BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

51
 ~ 1 ~ BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO (BPL) TECNOLOGO EN PROCESOS BIOTECNOLÓGI COS APLICADOS A LA INDUSTRIA SENA CBI CENTRO DE BIOTECNOLOGÍA INDUSTRIAL MATERIALES Y HERRAMIENTAS BIOTECNOLOGÍA INDUSTRIAL PALMIRA  VALLE 2011

Transcript of BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

Page 1: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 1/51

 

~ 1 ~

BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO (BPL)

TECNOLOGO EN PROCESOS BIOTECNOLÓGICOS APLICADOS A LA INDUSTRIA

SENA CBI CENTRO DE BIOTECNOLOGÍA INDUSTRIAL

MATERIALES Y HERRAMIENTAS

BIOTECNOLOGÍA INDUSTRIAL

PALMIRA – VALLE

2011

Page 2: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 2/51

 

~ 2 ~

BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO (BPL)

TECNOLOGO EN PROCESOS BIOTECNOLÓGICOS APLICADOS A LA INDUSTRIA

INFORME TÉCNICO

FLOR MARÍA MIDEROS, INSTRUCTORA DE COMUNICACIONES, PEDRO DE JESÚS MIRANDA

VILLAMIZAR, GESTOR DE PROYECTO, ERIC GARCÍA RIVERA, ERNESTO JOSÚE MENDOZA PEREZ,

INGENIERO QUÍMICO, OSCAR ALEXANDER BERNAL, INGENIERO QUÍMICO, YURIA DISNEY

MARTINEZ BECERRA, INGENIERA DE PRODUCCIÓN BIOTECNOLÓGICA Y DINA MARCELA OSPINA

PARRA, INGENIERA EN PRODUCCIÓN BIOTECNOLÓGICA

SENA CBI CENTRO DE BIOTECNOLOGÍA INDUSTRIAL

MATERIALES Y HERRAMIENTAS

BIOTECNOLOGÍA INDUSTRIAL

PALMIRA – VALLE

2011

Page 3: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 3/51

 

~ 3 ~

CONTENIDO

Pág.

INTRODUCCIÓN 6

2. ORGANIZACIÓN 7

2.1 ORGANIGRAMA 7

3. SISTEMA DE CALIDAD 8

3.1 CONTROL DE DOCUMENTO 8

3.2. CLIENTES 8

3.3. QUEJAS 9

3.4. COMPRAS DE SERVICIOS Y SUMINISTROS 9

3.5. RECURSOS HUMANOS 9

4. EQUIPOS E INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN Y ENSAYO 11

5. PATRONES Y MATERIALES DE REFERENCIA 13

5.1. VERIFICACIONES INTERMEDIAS 13

6. INSTALACIONES Y CONDICIONES AMBIENTALES 14

7. MATERIALES Y EQUIPOS 16

7.1. REFRACTOMETRO 16

7.2. AUTOCLAVE 16

7.3. BALANZA 18

7.4. MUFLA ELÉCTRICA DIGITAL 19

7.5 EQUIPO DE DESTILACIÓN FRACCIONADA 20

7.6 DESTILACIÓN SIMPLE 21

Page 4: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 4/51

 

~ 4 ~

Pág.

7.7. CUENTA COLONIAS 21

7.8. BALANZA 21

7.9. TERMOMETRO DIGITAL PORTÁTIL 22

7.10. HORNO DE ESTERILIZACIÓN 22

7.11. INCUBADORA DE MICROORGANISMOS 22

7.12. pH METRO 23

7.13. BAÑO TERMOTOSTADO O MARÍA 26

7.14. BASCULA DE PRESICIÓN 27

7.15. CABINA DE FLUJO LAMINAR 28

7.16. CENTRIFUGA 30

7.17. EQUIPO MULTIPARÁMETRO 31

7.18 MICROSCOPIO 31

7.19. PLANCHA DE AGITACIÓN (SHAKER) 33

7.20. AGITADOR BORTEX 34

7. 21 PLANCHA DE AGITACIÓN Y CALENTAMIENTO 35

8. SUSTANCIAS Y REACTIVOS DE LABORATORIO 36

9. PROCEDIMIENTOS Y RESULTADOS 37

9.1 RECEPCIÓN Y MANIPULACIÓN DE MUESTRAS 37

9.2 MÉTODOS DE ENSAYO 37

9.3 INFORME DE ENSAYO 38

9.4 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD DE LOS RESULTADOS 38

9.5 CONTROL DE CALIDAD EXTERNO 39

10. HIGIENE, SEGURIDAD Y BIOSEGURIDAD 40

Page 5: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 5/51

 

~ 5 ~

Pág.

10.1 DERRAME, ACCIDENTES Y EXPOSICIONES 41

11. IMPLEMENTOS DE BIOSEGURIDAD 42

11.1 IMPLEMENTOS DE SEGURIDAD PERSONAL 42

11.1.1 PROTECCIÓN DE LOS OJOS 42

11.1.2 PROTECCIÓN DE LA PIEL 43

11.1.3 PROTECCIÓN DE LOS PIES 44

11.1.4 PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS 44

11.1.5 PROTECCIÓN ACÚSTICA Y GORRO 45

PLAN DE MANEJO DE RESIDUOS 46

12. RECOMENDACIONES 46

Page 6: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 6/51

 

~ 6 ~

INTRODUCCIÓN

Las Buenas Prácticas de Laboratorio (BPL) se definen como el conjunto de reglas, deprocedimientos operacionales y prácticas establecidas y promulgadas por determinadosorganismos como la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), o laAdministración de Alimentos y Medicamentos (FDA)

Éstas son consideradas de obligado cumplimiento para asegurar la calidad e integridad de losdatos producidos en determinados procesos de laboratorio, con el fin de armonizar protocolos,información y documentación de los Procedimientos Operativos Estandarizados (POE).

Las BPL abarcan todos los eslabones de los procesos de laboratorios relacionadas con diferentes

niveles de actividad como el diagnostico, los estudios, la docencia y la investigación, y para ello espreferible que previamente se haya establecido un "Programa de Aseguramiento de la Calidad",cuyo cumplimiento, sea verificable.

La Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) y la Asociación decomunidades de Análisis (AOAC) definen usualmente a las BPL así:OCDE: "las BPL consisten en todo lo relacionado con el proceso de organización y las condiciones

técnicas bajo las cuales los estudios de laboratorio se han planificado, realizado, controlado,

registrado e informado".

 AOAC: "las BPL son un conjunto de reglas, procedimientos operativos y prácticos establecidas por 

una determinada organización para asegurar la calidad y la rectitud de los resultados generados por un laboratorio".

Las normas BPL constituyen, en esencia, una filosofía de trabajo, son un sistema de organizaciónde todo lo que de alguna forma interviene en la realización de un estudio o procedimientoencaminado a un propósito definido, que pueda tener impacto sobre las especies humana yanimal.Las normas inciden en todo el proceso, como se debe trabajar a lo largo de todo el estudio, desdesu diseño hasta el archivo.Los principios que abarcan las BPL comprenden los requisitos y criterios relativos a la gestión y losrequisitos y criterios técnicos.El presente documento contiene los requisitos de las BPL; los criterios necesarios para dar

cumplimiento a los mismos.Conjunto de reglas, procedimientos y prácticas para asegurar la calidad e integridad de los datosproducidos en determinados tipos de análisis, en nuestro caso, se han dispuesto análisis paramuestra de aguas, Bioinsumos y producciones en planta de fermentaciones.Se tienen en cuenta las normas de bioseguridad, los aditamentos de uso obligatorio en ellaboratorio y las listas de chequeo que establecen los procedimientos, materiales, reactivos yequipos, usados en cada técnica analítica.

Page 7: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 7/51

 

~ 7 ~

Conocer los equipos, su disposición y modo de operación para aprovechar la vida útil del equipo oprolongarla si se puede.

2. ORGANIZACIÓN 

El laboratorio debe ser una entidad con responsabilidad legal y contar con todas lashabilitaciones e inscripciones legales y reglamentarias.

Es responsabilidad del laboratorio realizar sus actividades de ensayo de modo que secumplan los requisitos de las BPL y se satisfagan las necesidades de los clientes,autoridades reglamentarias u organizaciones que otorgan reconocimiento.

El laboratorio deberá designar un miembro del personal como Director Técnico con laresponsabilidad total por las operaciones técnicas y la provisión de los recursos necesariospara asegurar la calidad requerida de las operaciones del laboratorio.

El Laboratorio debe nombrar un Responsable de la Calidad, quien, independientemente deotras obligaciones y responsabilidades, debe tener definidas la responsabilidad y laautoridad para asegurarse de que las BPL se implementen y respeten en todo momento;

el Responsable de Calidad debe tener acceso directo al más alto nivel directivo en el cualse toman decisiones sobre la política y los recursos del laboratorio.

El Laboratorio debe presentar su organigrama.

El Laboratorio debe identificar las situaciones que estén o pudiesen derivar en conflictosde intereses.

El laboratorio debe establecer medidas para gestionar los conflictos de interesesidentificados a fin de prevenir sus posibles consecuencias.

El Laboratorio debe asegurar la protección de la información confidencial y los derechosde propiedad, incluidos los procedimientos.

2.1. ORGANIGRAMA 

Pedro Miranda 

Gestor de Proyecto 

INSTRUCTOR

 

Oscar Bernal Yurian Martínez Dina Ospina Ernesto Mendoza

APRENDICES

Page 8: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 8/51

 

~ 8 ~

3.  SISTEMA DE CALIDAD

Sistema de Gestión de la Calidad es una estructura operacional de trabajo, bien documentada e

integrada a los procedimientos técnicos y gerenciales, para guiar las acciones de la fuerza de

trabajo, las maquinarias o equipos, y la información de la organización de manera práctica y

coordinada y que asegure la satisfacción del cliente y bajo costos para la calidad

En otras palabras, un Sistema de Gestión de la Calidad es una serie de actividades coordinadas que

se llevan a cabo sobre un conjunto de elementos (Recursos, Procedimientos, Documentos,

Estructura organizacional y Estrategias) para lograr la calidad de los productos o servicios que se

ofrecen al cliente, es decir, planear, controlar y mejorar aquellos elementos de una organización

que influyen en satisfacción del cliente y en el logro de los resultados deseados por la

organización.

3.1. CONTROL DE DOCUMENTO

El término “documento” incluye, procedimientos, especificaciones, tablas de calibración, gráficos,

manuales, póster, avisos, software, dibujos, planos, etc. cualquiera sea el formato que loscontenga (papel o electrónicos, digitales o analógicos, fotográficos o escritos, etc.).El laboratorio debe contar con un procedimiento documentado para el control de todos losdocumentos que forman parte de su sistema de gestión de las BPL (generados internamente y defuentes externas) donde se defina la metodología y responsabilidades establecida para:

Elaborar, revisar y aprobar los documentos en cuanto a su adecuación antes de su emisión, revisary actualizar los documentos cuando sea necesario y aprobarlos nuevamente, asegurarse de que seidentifican los cambios y el estado de revisión actual de los documentos, asegurarse de que lasversiones pertinentes de los documentos aplicables se encuentran disponibles en los puntos deuso, asegurarse de que los documentos permanecen legibles y fácilmente identificables,asegurarse de que se identifican los documentos de origen externo y se controla su distribución, yprevenir el uso no intencionado de documentos obsoletos, y aplicarles una identificaciónadecuada en el caso de que se mantengan por cualquier razón.

3.2. CLIENTES

Revisión de los pedidos, ofertas y contratos:

El laboratorio debe contar con un procedimiento documentado para llevar adelante la revisión delos pedidos, ofertas y contratos. Dicho procedimiento debe asegurar que:

a) Los requisitos, incluyendo los métodos a utilizar, están adecuadamente definidos,documentados y comprendidos.

Page 9: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 9/51

 

~ 9 ~

b) El laboratorio tiene la capacidad y los recursos para cumplir en tiempo y en forma con dichosrequisitos, los procedimientos seleccionados permiten satisfacer las necesidades del cliente, secumple con los requisitos legales y reglamentarios que apliquen; y, se tiene en cuenta cualquierrequisito adicional determinado por la organización.

  Se debe informar al cliente de todo desvió respecto del contrato.  Si fuera necesario modificar un contrato, una vez iniciado el trabajo, se debe repetir el

mismo proceso de revisión del contrato y se debe comunicar toda modificación realizadaa todas las partes (internas o externas) involucradas.

Se deben conservar registros de las revisiones, incluidas las modificaciones significativas. Tambiénse deben registrar las conversaciones mantenidas con los clientes en relación con sus requisitos ocon los resultados del trabajo realizado durante el periodo de ejecución del contrato.

  La revisión también debe incluir cualquier trabajo que el laboratorio subcontrate.

3.3. QUEJAS

  El laboratorio debe tener un procedimiento para la resolución de comentarios,sugerencias, quejas y reclamos recibidos de los clientes o de otras partes. Se debenmantener los registros correspondientes así como de las investigaciones y de las accionescorrectivas llevadas a cabo por el laboratorio.

3.4. COMPRAS DE SERVICIOS Y SUMINISTROS

  El laboratorio debe contar con un procedimiento donde especifique la metodología yresponsabilidades para:

a) la selección y la compra de los “servicios y suministros que utiliza y que afectan la calidad de los

ensayos” – en adelante denominados “críticos”-.

b) seleccionar, calificar y evaluar a los proveedores de los servicios y suministros críticos,manteniendo registros de dichas evaluaciones y estableciendo un listado de proveedorescalificados

3.5. RECURSOS HUMANOS

  El personal que realice trabajos que afecten a la calidad de los ensayos debe sercompetente con base en la educación, formación habilidades y experiencia apropiadas.

Nota: Esa competencia puede ser una combinación de educación, capacitación (formación),habilidades y experiencia. Según la tarea que cada persona desempeña, puede ser distinto elaporte de cada uno de estos componentes. A modo de ejemplo, la competencia tanto para elpersonal que realiza actividades específicas de ensayo como para el personal vinculado con losprocesos de apoyo, puede definirse en términos de:

Page 10: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 10/51

 

~ 10 ~

  la educación obtenida mediante título secundario, terciario o universitario de las distintasdisciplinas relacionadas

  la capacitación específica a través de la asistencia y aprobación de cursos de actualizaciónprofesional mediante asistencia a congresos, coloquios formación a distancia programasde intercambio

  la habilidad de trabajar en equipo, poder de análisis gestionar proyectos  la experiencia laboral lograda a través de un tiempo mínimo en una posición similar. La

actividad como becario o pasante puede considerarse para cubrir este requisito.

EL LABORATORIO DEBE:

1.  Determinar las competencias actuales y futuras, necesarias para el personal que realizatrabajos que afectan, de manera directa o indirecta, a la calidad de los ensayos.

2.  Proporcionar formación o tomar otras acciones para satisfacer dichas necesidades.

3.  Evaluar la eficacia de las acciones tomadas.4.  Asegurarse de que su personal es consciente de la pertinencia e importancia de sus

actividades y de cómo influyen en la calidad de los ensayos.5.  Mantener los registros apropiados de la educación, formación, habilidades y experiencia y

autorizaciones.6.  Nombrar sustitutos para el personal clave.7.  Garantizar que las responsabilidades encargadas a cada persona no sean tan numerosas

como para constituir un riesgo para la calidad de los procesos y de la generación de losresultados de la actividad.

Page 11: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 11/51

 

~ 11 ~

4.  EQUIPOS E INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN Y ENSAYO

El laboratorio debe estar provisto con todos los equipos para el muestreo, la medición y elensayo, requeridos para la correcta ejecución de los ensayos.

Los equipos y su software utilizados para los ensayos, las calibraciones y el muestreodeben permitir lograr la exactitud requerida y deben cumplir con las especificacionespertinentes para los ensayos concernientes.

Se deben establecer programas de calibración y verificación para las magnitudes o losvalores esenciales de los instrumentos cuando dichas propiedades afectensignificativamente los resultados.

Antes de poner en servicio un equipo (incluido el empleado para el muestreo) se lo debecalibrar o verificar con el fin de asegurar que responde a las exigencias especificadas dellaboratorio y está conforme a las especificaciones normalizadas pertinentes.

El equipo debe ser verificado o calibrado antes de su uso.

Nota: La calibración de los equipos e instrumentos de medición deben ser realizada por 

laboratorios de calibración que demuestren su capacidad de medición y trazabilidad. Estos

laboratorios de calibración deben tener un programa de calibración de los equipos diseñado y 

operado de modo de asegurar que las calibraciones y las mediciones que realiza sean trazables al 

Sistema Internacional de Unidades (SI).

Los certificados de calibración emitidos por estos laboratorios deben contener los resultados de lamedición, incluida la incertidumbre de la medición o una declaración sobre la conformidad con una

especificación metrológica identificada.

Los equipos deben ser operados por personal autorizado. Cada equipo y su softwareutilizado para los ensayos y las calibraciones, que sea importante para el resultado, debe,en la medida de lo posible, estar unívocamente identificado.

Cuando sea posible, todos los equipos bajo el control del laboratorio, que requieran unacalibración, deben ser rotulados, codificados o identificados de alguna manera para indicarel estado de calibración, incluida la fecha en la que fueron calibrados por última vez y su

fecha de vencimiento o el criterio para la próxima calibración.

Se deben establecer registros de cada componente del equipamiento y su software quesea importante para la realización de los ensayos.

Los registros deben incluir por lo menos lo siguiente:

Page 12: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 12/51

 

~ 12 ~

  La identificación del equipo y su software; el nombre del fabricante, la identificacióndel modelo, el número de serie u otra identificación única; las verificaciones de laconformidad del equipo con la especificación.

  la ubicación actual, cuando corresponda (plano del laboratorio); las instrucciones delfabricante, si están disponibles, o la referencia a su ubicación; las fechas, losresultados y las copias de los informes y de los certificados de todas las calibraciones,los ajustes, los criterios de aceptación, y la fecha prevista de la próxima calibración; elplan de mantenimiento, cuando corresponda, y el mantenimiento llevado a cabo hastala fecha; todo daño, mal funcionamiento, modificación o reparación del equipo. Estosregistros deben mantenerse y deben estar fácilmente disponibles durante la vida utildel equipo o por el periodo requerido por la ley o reglamentaciones.

Las instrucciones actualizadas sobre el uso y el mantenimiento de los equipos (incluidocualquier manual pertinente suministrado por el fabricante del equipo) deben estardisponibles para ser utilizadas por el personal del laboratorio.

El laboratorio debe tener procedimientos para la manipulación segura, el transporte, elalmacenamiento, el uso y el mantenimiento planificado de los equipos de medición con elfin de asegurar el funcionamiento correcto y de prevenir la contaminación o el deterioro.

Se debe contar con un programa de mantenimiento de equipos.

Cuando se necesiten comprobaciones intermedias (“verificaciones”) para mantener la

confianza en el estado de calibración de los equipos, estas se deben efectuar según unprocedimiento definido.

Las actividades de limpieza, mantenimiento, control de esterilidad, calibración y

verificación de equipos deben ser registradas.

Los aparatos involucrados en la obtención y almacenamiento de datos, en el control defactores medioambientales, incluidos los sistemas informáticos validados, deben estarcorrectamente ubicados y tener capacidad suficiente.

Registrar los controles realizados al equipamiento o instrumental, la frecuencia de dichoscontroles y el personal a cargo de realizarlo.

Cuando corresponda, establecer límites críticos y acciones correctivas en caso dedetectarse una desviación en dichos límites.

Los equipos que hayan sido sometidos a una sobrecarga o a un uso inadecuado, que denresultados dudosos, o se haya demostrado que son defectuosos o que están fuera de loslimites especificados, deben ser puestos fuera de servicio. Se deben aislar para evitar suuso o se deben identificar o marcar claramente como que están fuera de servicio hastaque hayan sido reparados y se haya demostrado por calibración o ensayo que funcionancorrectamente. El laboratorio debe examinar el efecto del defecto o desvío de los límites

Page 13: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 13/51

 

~ 13 ~

especificados en los ensayos anteriores y debe aplicar el procedimiento de NoConformidades.

5.  PATRONES Y MATERIALES DE REFERENCIA

PATRONES DE REFERENCIA

El laboratorio cuenta con un programa para la calibración de sus patrones de referencia. Estosdeben ser calibrados por un laboratorio de calibración que pueda proveer trazabilidad. Dichospatrones de referencia para la medición, conservados por el laboratorio, deben ser utilizados solopara la calibración y para ningún otro propósito, a menos que se pueda demostrar que sudesempeño como patrones de referencia no será invalidado. Los patrones de referencia deben sercalibrados antes y después de cualquier ajuste.

Además el laboratorio cuenta con procedimientos para la operación segura de equipos, eltransporte materiales, herramientas y productos químicos. Se cuenta con un almacenamiento

seguro de los productos químicos, según su clasificación, sales, bases y reactivos.Nota: Un laboratorio de calibración establece la trazabilidad de sus propios patrones de medición e

instrumentos de medición al Sistema Internacional (SI) por medio de una cadena ininterrumpida de

calibraciones o de comparaciones que los vinculen a los pertinentes patrones primarios de las

unidades de medida SI. La vinculación a las unidades SI se puede lograr por referencia a los

 patrones de medición nacionales.

MATERIALES DE REFERENCIA

Cada vez que sea posible, se debe establecer la trazabilidad de los materiales de referencia a lasunidades de medida SI o a materiales de referencia certificados.

Los materiales de referencia internos deben ser verificados en la medida que sea técnica yeconómicamente posible.

Nota: Los materiales de referencia y los materiales de referencia certificados proporcionan la

trazabilidad esencial en las mediciones y son utilizados para:

  demostrar la exactitud de los resultados

  calibrar equipos.

  controlar la calidad del laboratorio.

  validar métodos.

   permitir la comparación de métodos.

Siempre que sea posible, los materiales de referencia deben utilizarse con matrices apropiadas.

En el laboratorio se realizan los análisis correspondientes al área de compostaje y PTAR de lodosactivos, para lo cual, se cuenta con las matrices causa-efecto de cada análisis físico-químico ymicrobilógico.

El laboratorio dispone de un procedimiento para la selección, adquisición, recepción, registro,almacenamiento y utilización de los materiales de referencia.

Page 14: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 14/51

 

~ 14 ~

5.1. VERIFICACIONES INTERMEDIAS

Se deben llevar a cabo las verificaciones que sean necesarias para mantener la confianza en elestado de calibración de los patrones de referencia y de los materiales de referencia de acuerdocon procedimientos y una programación definida.

6.  INSTALACIONES Y CONDICIONES AMBIENTALES

INSTALACIONES

El Laboratorio debe determinar, proporcionar y mantener, las instalaciones necesarias para lograrla conformidad con los aprendices, los requisitos de los ensayos, incluyendo, cuando sea aplicablea edificios, espacio de trabajo y servicios asociados, equipos y servicios de apoyo.

Nota: La gestión de infraestructura es en sí misma un proceso más del sistema, que tiene comofunción determinar la infraestructura necesaria y sus características, proveerla y mantenerlaoperativa a través del tiempo Para asegurar la calidad de los resultados el laboratorio debe teneren cuenta, para edificios y espacios de trabajo, los siguientes aspectos:

a) Contar con buenas condiciones edilicias para las salas involucradas, Las áreas de trabajo, al igualque sus dimensiones deben ser acordes al tipo de tareas a realizar.

b) Separar efectivamente las áreas de actividades incompatibles a fin de prevenir contaminacionescruzadas y organizar los espacios funcionales teniendo en cuenta el grado de proximidad y/orelación necesarias para la eficacia en los ensayos.

c) Contar con instalaciones de archivo para consultar y almacenar en forma segura los datosprimarios, los informes y todo documento importante para la trazabilidad o rastreabilidad de losresultados.

d) Disponer de provisión de agua fría y caliente como mínimo en la Sala de Lavado.

ESTE REQUISITO SE EXTIENDE

Los servicios asociados a los edificios y espacios de trabajo, como electricidad, aire comprimido,gases, agua, etc.

los servicios de apoyo como las comunicaciones telefónicas, los servicios de redes, la gestión deresiduos, la seguridad física y la protección de la información (accesos, robo, daño), para los cualesel Laboratorio de biotecnología debe definir sus características y asegurar su prestación continua.

El Laboratorio debe tomar medidas para asegurar el orden y la limpieza

CONDICIONES AMBIENTALES

Page 15: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 15/51

 

~ 15 ~

El Laboratorio de biotecnología debe determinar y gestionar las condiciones ambientalesnecesarias para lograr la conformidad con los requisitos de los ensayos. Debe asegurarse que lascondiciones ambientales, bajo las cuales se realizan los ensayos, no invaliden los resultados deensayo ni comprometan la calidad requerida de los resultados.

La determinación y la gestión del ambiente de trabajo están íntegramente relacionadas con lasinstalaciones y con la realización los ensayos (métodos), en lo referente a las condicionesestablecidas por el laboratorio para los edificios, los espacios de trabajo, los servicios asociados ylos equipos, así como para la seguridad, la salud y el confort.

Ejemplos de condiciones que pueden influir directamente en la calidad de los resultados son:

a.  Bioseguridad.b.  Control de insectos y plagas.

c.  Nivel y tipo de iluminación necesario para la realización de los ensayos.d.  Indumentaria: guardapolvos, guantes, botas, gorros, barbijos.e.  Temperatura, humedad, presión, campos electromagnéticos, ruidos.f.  Acondicionamiento del aire en espacios de trabajo (cantidad de bacterias, de partículas,

etc.)

El Laboratorio puede además atender algunas condiciones que, sin impactar directamente en lacalidad de los resultados, generen un clima laboral estimulante y un ambiente confortable quefavorezca la creatividad y la productividad de los aprendices por ejemplo:

Ergonomía del equipamiento: sillas, altura de las mesadas, trabajo en equipo.

Alguna de estas condiciones puede estar vinculada con el cumplimiento de requisitos legales, talescomo exámenes periódicos del estado de salud de los aprendices del laboratorio debe monitorear,controlar y registrar las condiciones ambientales según lo requieran las especificaciones, métodosy procedimientos correspondientes o cuando estas puedan influir en la calidad de los resultados.

El Laboratorio deberá interrumpir los ensayos cuando las condiciones ambientales comprometanlos resultados de los ensayos.

Page 16: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 16/51

 

~ 16 ~

7.  MATERIALES Y EQUIPOS

7.1. REFRACTOMETRO

Usos

Los refractómetros, usados para medir concentraciones en líquidos, suelenofrecer una lectura de concentración en grados Brix. Para hallar la

concentración del líquido a medir deberá realizarse la conversión desde lalectura BRIX del refractómetro multiplicando este valor por una constanteespecífica o bien usando una tabla de correspondencia propia de la soluciónmedida; los grados Brix (símbolo °Bx)

Miden el cociente total de sacarosa disuelta en un líquido. Una solución de 25°Bx tiene 25 g de azúcar (sacarosa) por 100 g de líquido o, dicho de otro modo,hay 25 g de sacarosa y 75 g de agua en los 100 g de la solución. Los grados Brix

se miden con un sacarímetro, que mide la gravedad específica de un líquido, o, más fácilmente, con un

refractómetro. 

7.2 AUTOCLAVE

Un autoclave de laboratorio es un dispositivo que sirve paraesterilizar material de laboratorio, utilizando vapor de agua aalta presión y temperatura, evitando con las altas presionesque el agua llegue a ebullir a pesar de su alta temperatura. Elfundamento de el autoclave es que coagula las proteínas delos microorganismos debido a la presión y temperatura,aunque recientemente se ha llegado a saber de algunasformas a celulares, tal como los priones, que pueden soportarlas temperaturas de autoclave.

Las autoclaves funcionan permitiendo la entrada o generación de vapor de agua perorestringiendo su salida, hasta obtener una presión interna de 103 kPa, lo cual provoca que el vaporalcance una temperatura de 121 grados centígrados. Un tiempo típico de esterilización a estatemperatura y presión es de 15-20 minutos.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Page 17: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 17/51

 

~ 17 ~

Lea y entienda el manual de instrucciones antes de operar esta unidadNo toque superficies calientes, use agarraderas y coge ollasTenga extremo cuidado cuando este trasladando el esterilizador con líquidos calientesAntes de ser usados siempre revise los aparatos de presión que no estén obstruidosEl esterilizador funciona bajo presión, el uso inapropiado puede resultar en lesión dequemaduras , antes de operar este seguro que la unidad este perfectamente cerrada lea lainstrucciones de operaciónNo use el esterilizador para cocinar o procesar comidaNo ponga aceite dentro o sobre el esterilizadorComo en todos los laboratorios clínicos use anteojos de seguridad cuando esté operando suesterilizadorNo afloje las mariposa hasta que la presión en el manómetro registre cero y ha permitido quecualquier presión sobrante se ha dejado escapar al abrir la válvula de control.No abra el esterilizador hasta que la unidad termine el proceso adecuado.

PROCEDIMIENTO DEL AUTOCLAVE 25X

1.  Lubrique el sello de metal a metal.2.  Retire la cubierta del esterilizador girando la tuerca mariposa de baquelita con un movimiento

anti horario, siempre desenrosque dos tuercas mariposas opuestas al mismo tiempo y retirelos recipientes del interior del esterilizador.

3.  Ponga la tapa del esterilizador en la unidad, este seguro que la fecha de señal en la tapa estáalineada con la línea de marca a un lado del fondo, no use una llave o cualquier aparatomecánico para apretar las mariposas no martille ni golpee la mariposas ola tapa mientras estáabriendo o cerrando.

4.  Enchufe el cordón a la toma corriente apropiado tenga en mente que esta unidad trabaja 120voltios.

5.  Abra la válvula de control al poner la palanca de válvula en posición vertical es importanteque el vapor se deje escapar vigorosamente de la unidad por lo menos 5 a 7 minutos hastaque vea un flujo continuo.

6.  La perilla del control de calor esta perilla está localizada en centro de la caja de control y hasido calibrada en la fabrica para aumentar el calor haga girar la perilla del control de calor ensentidos de la manecilla del reloj.

7.  Mantenga vigilada muy de cerca la presión en el manómetro y ajuste del calor ya se haciaarriba o abajo.

8.  Periodo de esterilización este periodo empieza cuando la aguja del manómetro del vapor apresión se registra en la banda verde del esterilizador la cual se puede ver en la cara delmanómetro, la presión del esterilizador varía entre 17-21 psi. en este momento ustedcomienza a cronometrar el tiempo del ciclo de la esterilización.

9.  Al final del periodo de esterilización ponga el conmutador. on/off en “OFF” y mueva la palanca

en el control de la válvula hacia arriba en posición (vertical) para que el vapor puedaescaparse. Cuando la palanca está en la posición vertical, el vapor se escapa al máximo, paraevitar tocar la palanca caliente para moverla de la posición (vertical) cerrado o abierto puedeusar un objeto como un lápiz o una almohadilla para objetos calientes, etc. Cuando la presiónen el manómetro indica cero, afloje las mariposas por parejas girando de a dos opuestas almismo tiempo.

Page 18: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 18/51

 

~ 18 ~

7.3 BALANZA

La balanza de laboratorio, las mismas aportan ese nivel de precisión (poralgo también se las conoce con ese calificativo) requerido en el procesode medición. Para dar una idea aproximada del grado de exactitud conel que operan, cabe mencionarse que hasta pueden llegar a medir pesosde sustancias que equivalen a una millonésima de gramo. Sin embargo,y a pesar de sus grandes beneficios, también este tipo de herramientade medición de peso necesita de muchos cuidados. Fundamentalmente,deben estar protegidas en una caja de plástico o también en una devidrio. Con esto se previene algo radical: que no se altere la lectura delpeso de la sustancia por factores como el aire ambiental y su

movimiento.

Otro aspecto que debe ser tenido siempre en cuenta es que la temperatura ambiente, la presiónatmosférica y las partículas del aire inciden directamente en el momento de ajustar el aparato y enel momento de calibrarlo. Asimismo, las balanzas de laboratorio tienen la tarea de transferir losvalores de los patrones a lo que se denomina como calibrando. Además de esto, este tipo deherramienta de medición, cuando es utilizada en el medio de las investigaciones y los análisis,también se las conoce como comparadoras. Este tipo de dispositivo lo que permite es que sulectura, como ya lo hemos adelantado, sea de gran resolución. Esto ayuda a que se minimicen casienteramente las diferencias entre las lecturas del patrón y las lecturas del calibrando. Por estarazón, los laboratorios están equipados con una considerable cantidad de comparadoras.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Nota: usar el uniforme verde.

Cuando utilice la balanza de precisión para carga compacta:

1.  La base tiene que ser estable, no sujeta a vibraciones. La mejor base es una mesa de piedrasobre un suelo de cemento.

2.  No situar la balanza donde haya corrientes de aire. La mejor situación son las esquinas dehabitaciones con un solo acceso.

3.  No situar la balanza cerca de fuentes de calor (luz solar directa, radiadores, etc.)

PROCEDIMIENTO

La balanza es utilizada por el personal del laboratorio de acuerdo con las siguientes normas:

ANTES DE INICIAR EL PROCESO DE PESADO

Page 19: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 19/51

 

~ 19 ~

-Comprobar que la balanza está limpia y en caso contrario proceder a su l impieza.

-Comprobar que la balanza está nivelada.

-Comprobar que la balanza está enchufada y en caso contrario enchufarla.

-Colocar el interruptor en posición ON y esperar a que se estabilicen los ceros en la pantalla.

-Efectuar la calibración automática interna, si se dispone de esta función.

DURANTE EL PROCESO DE PESADO

-Tener en cuenta el límite máximo de peso para cada balanza (PGW series 453e Max. 450gr)

-Colocar sobre el platillo y, sin sobrepasar los bordes del mismo, el vidrio de reloj o papel dealuminio en el que vaya a realizarse la pesada.

-Presionar sobre el botón de tara y esperar que vuelvan a aparecer los ceros estabilizados.

-Ir colocando la sustancia a pesar sobre el vidrio o papel de aluminio hasta completar la pesada (esnecesario esperar a que la lectura sea estable).

-Una vez efectuada la pesada retirar el vidrio o papel de aluminio con el producto. En caso de quesea necesario continuar pesando colocar un nuevo vidrio o papel de aluminio y repetir el proceso.

-Cuando se hayan realizado todas las pesadas previstas volver a colocar el interruptor en laposición OFF y limpiar la balanza.

7.4. MUFLA ELÉCTRICA DIGITAL

Una mufla a combustible técnicamente es un horno para

temperaturas elevadas donde la fuente de calor está separada

totalmente de la cámara de cocción para que no pueda

contaminarse la muestra con los gases de combustión.

Si la mufla fuera eléctrica se trata de hornos generalmente

pequeños con las resistencias calefactoras también ocultas que

se usan en laboratorios, talleres pequeños, o para realizartrabajos de prótesis odontológicas.

Conectar en una fuente de 110 V.

-Activar el botón de encendido que se encuentra en la parte superior del equipo.

-Calibrar la temperatura deseada usando las flechas; muestra una temperatura

Page 20: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 20/51

 

~ 20 ~

sobre la cual se puede modificar con las flechas con esta subimos la

temperatura y bajamos la temperatura, según se requiera.

Una vez seleccione la temperatura el equipo la estabilizara automáticamente y se

mantendrá en ella por el tiempo de trabajo requerido.

-Abra el compartimento utilizando la manivela, haciéndola girar hacia delante.220 Volts.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

1.  Considerar todas las situaciones que favorezcan el funcionamiento del equipo.2.  Mantener el equipo de retirado de fuentes de alta temperatura o vapor, radiadores,

autoclaves, o expuesta directamente a rayos de sol.3.  Permita que el aire circule libremente alrededor del equipo.4.  Mantener el mueble alejado al menos 10 cm de cualquier pared u obstáculo, para permitir el

flujo del aire alrededor del instrumento.

PROCEDIMIENTO PATRON DE LA MUFLA ELECTRICA

1.  Conecte el equipo a una toma a tierra, el voltaje marcado en la placa de identificación.2.  Active el interruptor de encendido (on/off).3.  Observe que el Display presente la temperatura ambiente.4.  Cargue el material a tratar o incubar.5.  Programe el valor deseado de temperatura, control electrónico.6.  Seleccione el límite máximo de calentamiento, control análogo. (opcional).7.  Espere estabilidad de la temperatura para contar el tiempo de proceso.

7.5 EQUIPO DE DESTILACION FRACIONADA

La destilación fraccionada no es nada más que una técnica pararealizar una serie completa de pequeñas separaciones(destilación simple), en una operación sencilla y continua, queutiliza el equipo de la figura siguiente. Una columna dedestilación fraccionada proporciona una gran superficie para elintercambio de calor, en las condiciones de equilibrio, que seestablece entre el vapor que asciende y el líquido (condensado)que desciende. Esto tiene como consecuencia una seriecompleta de evaporaciones y condensaciones parciales en toda

la longitud de la columna de fraccionamiento. Cuando elcondensado en algún punto de la columna toma calor del vapor,parte se evapora de nuevo y el vapor formando el más rico en elcomponente mas volátil (el de menor ebullición). Al mismotiempo, cuando el vapor cede calor al condensado, parte delmismo se condensa, siendo este condensado más rico en el

componente menos volátil (el de mayor punto de ebullición), bajo este panorama podemos decir

Page 21: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 21/51

 

~ 21 ~

que partiendo de la base de la columna, a medida que aumenta la altura aumenta elenriquecimiento del componente mas volátil e inversamente con el componente menos volátil.

También se establece a lo largo de la columna un gradiente de temperaturas que varían desde elpunto de ebullición del componente X hasta el punto de ebullición del componente Y. Existe unainfluencia adicional al equilibrio termodinámico liquido-vapor, y este es el intercambio de energía(perdida) que se verifica a lo largo de la columna de fraccionamiento.

7.6. DESTILACION SIMPLE 

Utilizando el sistema de la figura siguiente, el líquido se destiladesde el matraz de destilación, ocurriendo primeramente lavaporización, estableciéndose el equilibrio liquido vapor. Partedel vapor se condensa en las paredes del matraz, pero la granparte pasa por la salida lateral condensándose debido a lacirculación del agua fría por el tubo refrigerante, a este productose le conoce como, “destilado”, y a la porción que queda en elbalón de destilación el “residuo”, se debe mantener el ritmo de

destilación, manteniendo continuamente una gota decondensado en el bulbo del termómetro. Para evitar elsobrecalentamiento de los líquidos es necesario introducir en elbalón, núcleos de ebullición y mantener constante el ritmo dedestilación. La destilación simple es aplicable en los sistemas que contengan líquidos orgánicos depuntos de ebullición bastante diferenciados, ejemplo: Sistema butanos-etanol, agua-metanol.

7.7 CUENTA COLONIAS

El cuenta colonias está diseñado para el conteo de las colonias de bacterias ymoho en cajas de Petriq.

7.8. BALANZA

Es un instrumento utilizado para medir las masas de loscuerpos. La balanza clásica se compone de una barrametálica llamada cruz, provista de tres prismas de acerollamados cuchillos. Sobre las aristas de los cuchillos de lasextremidades se cuelgan los platillos. El central descansa

sobre una columna vertical. Cuando la balanza es exacta,la masa de los cuerpos se puede determinar por simplepesada. En caso contrario, se utiliza el método de doble

pesada o de Borda.

Las balanzas de precisión se colocan dentro de cajas de cristal para protegerlas del polvo y evitarpesadas incorrectas por corrientes de aire.

Page 22: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 22/51

 

~ 22 ~

Es posible apreciar hasta 10-6 g.Actualmente son muy utilizadas las balanzas electrónicas.

7.9. TERMOMETRO DIGITAL PORTATIL

El termómetro (del griego  θερμός  (termo) el cual significa "caliente" ymetro, "medir") es un instrumento de medición de temperatura. Desdesu invención ha evolucionado mucho, principalmente a partir deldesarrollo de los termómetros electrónicos digitales.

Inicialmente se fabricaron aprovechando el fenómeno de la dilatación, por lo que se prefería el uso de materiales con elevado coeficiente dedilatación, de modo que, al aumentar la temperatura, su estiramiento erafácilmente visible. El metal base que se utilizaba en este tipo determómetros ha sido el mercurio, encerrado en un tubo de vidrio queincorporaba una escala graduada.

7.10. HORNO DE ESTERILIZACION

La esterilización por calor seco se utiliza generalmente para materiales quetoleran altas temperaturas, generalmente de metal o vidrio. Es el método deelección siempre que sea posible, pues la superficie del material de vidrio, alser la que está en mayor contacto con el producto, puede ser origen decontaminación pirogénica, siendo el calor seco un buen agente dedestrucción de pirógenos. Además tiene la ventaja de que, al finalizar el ciclo,el material sale seco.

7.11. INCUBADORA DE MICROORGANISMOS 

En microbiología una incubadora es un equipo cerrado que permite controlar la temperatura,humedad y otras condiciones necesarias para el desarrollo de un cultivo microbiológico. Lamayoría de los equipos incluye un temporizador programable, para realizar ciclos de temperaturasvariables al igual que de los otros factores ambientales. El tamaño de las incubadoras puede variardesde un tamaño para usar sobre una mesa, hasta cámaras del volumen de una habitación. Otracapacidad de las incubadoras de este tipo es controlar la velocidad de vibración, medida enrevoluciones por minuto. La temperatura de cultivo para las bacterias más comunes, como porejemplo Escherichia coli es de 36 a 37 °C. Para otros organismos como el de la levadura de cerveza(Saccharomyces cerevisiae) se requieren temperaturas del orden de 30 °C.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Usar uniforme verdeCuando utilice la incubadora:Chequear que la incubadora se encuentren limpias y en buen estado.Verificar la pantalla de temperatura

Page 23: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 23/51

 

~ 23 ~

Verifique el escape que se encuentra arriba de la incubadora que se encuentre en buen estado.

PROCEDIMIENTO DE LA INCUBADORA MODELO IN-010 

1.  Revisé la instalación eléctrica donde seco neta la (incubadora) IN-0102.  Oprimir el interruptor general para encender o apagar el equipo.3.  Verifique el breaker de protección. El interruptor dispone de dos posiciones. En la

posición [I], se energiza la incubadora. En la posición [O], se desconecta la (incubadora) IN-010.

4.  Abra la puerta con la manigueta que se en cuentera escondida en el lado derecho de lapuerta y coloque la sepa (Saccharomices cereviciae)

5.  Verifique la pantalla que permite ver los parámetros seleccionados. Por ejemplo:temperatura seleccionada, temperatura de alarma (máximo y mínima) según para la sepaque va utilizar o función que va a realizar.

6.  Observe los Dos botones de control que normalmente se identifican con las palabrasMenú y Selección o Set en inglés. Estos permiten programar la operación de lasincubadoras y determinar los niveles de alarma.

7.  Observe que los Dos botones de selección que permiten aumentar o disminuir lastemperaturas requeridas. Los botones de selección se utilizan en combinación con losbotones de control para dar un tiempo y una temperatura para incubar lasepa(Saccharomices cereviciae)

8.  Verifique si el conjunto de diodos emisores de luz o LED que informan sobre el estado deoperación. Si el sistema calefactor está en operación, se enciende el LED identificadoCalor; si se está programando la incubadora, se enciende el LED identificado comoPrograma.

7.12 pH METRO

El pH-metro es un sensor utilizado en el método electroquímico paramedir el pH de una disolución. La determinación de pH consiste en medirel potencial que se desarrolla a través de una fina membrana de vidrioque separa dos soluciones con diferente concentración de protones. Enconsecuencia se conoce muy bien la sensibilidad y la selectividad de lasmembranas de vidrio delante el pH.

Una celda para la medida de pH consiste en un par de electrodos, uno de

calomel ( mercurio, cloruro de mercurio) y otro de vidrio, sumergidos enla disolución en la que queremos encontrar el pH. La varita de soporte delelectrodo es de vidrio común y no es conductor, mientras que el bulbosensible, que es el extremo sensible del electrodo, está formado por unvidrio polarizable (vidrio sensible de pH).

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Page 24: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 24/51

 

~ 24 ~

-Evite daños en el electrodo que mide el pH sacar de la solución antes de apagar el pH metro.

-Si el medidor se encuentra apagado debe desconectar el electrodo antes de introducirlo al equipode almacenamiento

-Al realizar varias mediciones en diferentes tipos de muestras o soluciones, considere lavar elelectrodo con agua antes de sumergir a la otra muestra o solución.

-Antes de utilizar el equipo verificar si se encuentra en optimas condiciones y calibradocorrectamente.

PROCEDIMIENTO PARA LA TOMA DE PH:

1.  Conecte el adaptador al respectivo enchufe.2.  conecte el conector BNC del electrodo al enchufe situado en la parte trasera Del medidor3.  Encienda el instrumento (pulsando ON/OFF). P o r defecto, el medidor pasa

automáticamente al modo de medición de pH.4.  Introduzca la punta de 4cm o 1½" del electrodo y el de temperatura a la muestra que vaya

ser analizada y esperar un momento a que el electrodo se estabilice y fije un índice de pHen el display.

5.  el valor de pH se visualiza en la pantalla principal y el de temperatura en la secundaria.

NOTA: La lectura del pH se encuentra afectada por la temperatura por lo cual esta debe sertomada para tomar con mayor precisión el pH de la sustancia o muestra seleccionada.

CALIBRACION DEL PH

Este instrumento debe ser calibrado con frecuencia ya que se requieren obtención de resultadosexactos y por lo menos una vez por semana.

La calibración se realiza en los siguientes casos:

a) Siempre que se cambie el electrodo.

b) Después del análisis de químicos agresivos.

c) Si se precisa obtener una precisión mayor.

d) Después de pulsar RESET.

PREPARACIÓN PARA CALIBRACION DEL pH

 

-Verter pequeñas cantidades de las soluciones tampón en vasos de análisis limpios.

-Si le es posible, use vasos de plástico para minimizar las posibles interferencias.

Page 25: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 25/51

 

~ 25 ~

-Para conseguir una calibración exacta y minimizar la contaminación cruzada utilice dos vasos paracada solución tampón; uno para enjuagar el electrodo y el otro para la calibración. Si estárealizando mediciones en el rango ácido use pH 4,01 como 2ª solución tampón; para el rangoalcalino use pH 10,01 o pH 9,18 como 2ª solución tampón.

PROCEDIMIENTO

-Para la calibración hay disponibles 5 soluciones tampones memorizados:

PH (4,01, 6,86, 7,01, 9,18 y 10,01.)

Se recomienda realizar una calibración en 2 puntos. El pH metro, no Obstante, permite realizaruna calibración en un punto, según se describe a continuación.

CALIBRACIÓN EN UN PUNTO 

Introduzca el electrodo de pH y la sonda de temperatura, aprox. 4 cm (1½"), en la solucióntampón que desee (pH 4,01, 6,86, 7,01, 9,18 o 10,01) y remueva lentamente. La sonda debeestar junto al electrodo de pH.

Pulse CAL. Se visualizarán los indicadores "CAL" y " " y "7.01".

Si fuera necesario, pulse "_°C" o "_°C" para seleccionar otro valor buffer.

El mensaje "NOT READY" parpadeará en pantalla hasta que la lectura se haya estabilizado.Cuando la lectura sea estable, "READY" y "CFM" parpadearán. Pulse CFM para confirmar lacalibración.

Cuando la lectura sea estable, "READY" y "CFM" parpadearán. Pulse CFM para confirmar lacalibración.

Si el valor medido no es casi igual al buffer seleccionado parpadearán alternativamente losmensajes "WRONG " y "WRONG”. En este caso compruebe que ha usado la solución buffer

correcta y verifique el electrodo llevando a cabo el procedimiento de limpieza. Si fueranecesario, cambie la solución o el electrodo.

Pulse CAL para volver al modo de funcionamiento normal.

CALIBRACIÓN EN DOS PUNTOS

Para este fin pueden emplearse dos soluciones tampón cualquiera de las 5 memorizadas. Noobstante, se recomienda seleccionar pH6, 86 o 7,01 como primer punto y pH 4,01 (ácido) o pH9,18/10,01 (alcalino) como segundo punto.

Proceda según lo descrito en "Calibración en un punto" pero no salga de la calibraciónpulsando CAL al final.

Una vez ha confirmado el primer punto de calibración introduzca el electrodo de pH y lasonda de temperatura unos 4 cm (1½") en la segunda solución tampón y remuevalentamente. La sonda de temperatura debe estar junto al electrodo de pH.

Si fuera necesario, pulse "_°C" o "_°C" para seleccionar otro valor buffer.

Page 26: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 26/51

 

~ 26 ~

7.13 BAÑO TERMOSTATADO O MARIA

El baño termostático es el depósito externo de circulación de agua auna temperatura constante un termómetro módulo. La temperaturapuede regularse entre 10 y 60°C y esta unidad se adaptaperfectamente a una conexión con un refractómetro

El baño maría se utiliza cuando vas a calentar una muestra que nodebe estar a fuego directo (ejemplo, alcohol, gasolina etc.) y elmechero cuando se calienta casi directo como en sales de cualquiertipo o sustancias que no son volátiles.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice el baño de maría:evitar el contacto durante la re-calibración.manejar con cuidado durante el proceso de re-calibración.no sumerja el termostato de control en el agua.La solución en los tubos de ensayo no deben exceder el nivel de agua.el agua en el tanque debe superar la resistencia por completo.Con el calentador, evite el contacto directo.el elemento calefactor se calienta y se mantiene caliente sin indicación visual durante algúntiempo después de su uso.

para evitar lesiones personales, no toque el elemento calefactor directamente después de suuso.en caso de que la solución sea vertida accidentalmente en el tanque, desconecte el suministroeléctrico y drene el agua en el tanque. limpiar el tanque por completo, luego vuelva a llenar elagua dulce.no se debe tocar el agua con la mano, la solución en el agua puede causar daños personales.use guantes de goma al manejar el agua de drenaje.

PROCEDIMIENTO DE BAÑO DE MARIA

1.  cuando pulse el botón POWER, la luz de encendido se iluminará. un toque más se apagará laalimentación.

2.  cuando la lámpara se ilumina para indicar HEATING la resistencia comienza a dinamizar y latemperatura comienza a subir.

3.  En el panel de control Pulse el botón negro en forma de triangulo hacia arriba para aumentarel ajuste de temperatura.

Pulse el botón negro en forma de triangulo hacia abajo para disminuir la temperatura.

Page 27: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 27/51

 

~ 27 ~

4.  cuando la lámpara está parpadeando HEATING que indique la temperatura se ha estabilizado.

5.  Para ajustar el tiempo en el panel de control SET TIME pulse el botón SELECT para ajustar eltiempo

6.  pulse el botón negro en forma de triangulo hacia arriba para aumentar la duración y el botón

negro en forma de triangulo hacia abajo para disminuir.7.  Después pulse el botón START en el panel de control.

PV variables de proceso (indica la temperatura del agua)

SV variables de ajuste.

8.  ALARMA el exceso de temperatura es de 2 grados centígrados por encima del punto de ajuste,la alarma de alerta y dejar fuera el poder. una vez que el PV cae al nivel de SV, elcalentamiento empieza a trabajar de nuevo.

9.  Pulse el botón POWER para apagar el equipo.

7.14 BASCULA DE PRECISION

Báscula de precisión cuenta con una alta resolución con unamplio ámbito de uso en laboratorios, producción, control decalidad, para la nivelación todas las básculas de precisión deesta serie disponen de pies de ajuste regulables, así como unnivel de agua integrado en la carcasa. Esta báscula de precisiónpuede ser alimentada mediante baterías convencionales oacumuladores, que se cargan cuando se conecta la balanza a lared. Esto le permite no depender de un sitio fijo para ponerla en marcha. La mayor ventaja de labáscula de precisión son sus funciones como la puesta a cero automática, el cómputo de piezas,

nueve diferentes unidades de pesado, cálculo porcentual, pesado para recetas, función decalibración.

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Usar uniforme verdeCuando utilice la balanza de precisión para carga completa:Coloque la balanza en un lugar plano y firme para una mayor precisión en la medición delpeso.No exponerla a la luz directa del sol o a las rejillas del aire acondicionado.No moverla de lugar después de calibrada.Chequear que las pilas y la carga de corriente sean las adecuadas para una mejormedición delpeso.

PROCEDIMIENTO PATRON DE FUNCIONAMIENTO DE BALANZA DE PRECISION

Encienda la unidad cuando se va a utilizarLa calibración puede ser necesaria en la primera instalación o cuando se mueve de un Lado aotro.

Page 28: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 28/51

 

~ 28 ~

El visualizador mostrara la función p.w.r - poderPresione la tecla de unit o de unidades hasta que muestre xx. P.w.r done x. x es la ultimaconfiguraciónPresione la tecla tare y seleccione la configuración como sigue.Presione la tecla de unidades para confirmar la configuración, para terminar apague y enciendala máquina de nuevoConfiguración de la luz trasera, la luz trasera puede ser desactivada o activada por el usuariopara economía de energía.La luz trasera opera automáticamente cuando se ubica un peso o se presiona una tecla.Apague la unidad sostener tecla tare encendida la unidad nuevamente y libere la tecla tare.Presione la tecla unit hasta que se muestre x x donde x x es la última configuración.Presione la tecla unit para confirmar la configuración.

7.15  CABINA DE FLUJO LAMINAR

DESCRIPCIÓN DE SUS PARTES

Interruptores de luz y extractor montados en la partefrontal. Indicador de presión.

Luz ultravioleta Iluminación fluorescente.

Filtro HEPA.

Tomas eléctricas su función es la de mantener un área librede partículas, especialmente de posibles contaminantes(bacterias, levaduras,...) que puedan acceder al cultivo.

Esto se consigue mediante un dispositivo mecánico quefuerza el paso del aire a través de un filtro de gransuperficie (filtro HEPA) situado o bien en el techo (flujovertical) o en la pared frontal (flujo horizontal) y que conuna eficiencia del 99.999 % retiene las partículas pordebajo de un cierto calibre que es en general de 0.2 um. Enla Figura 2.1 se representa una sección de filtro HEPA.

El flujo del aire es laminar, sin turbulencias en las quepuedan quedar retenidas partículas contaminantes. El flujolaminar se asegura tanto por la gran superficie del filtro

HEPA como por la velocidad constante del aire, como por la ausencia de fuentes intensas de calor(mecheros bunsen) en el interior de las cabinas, generadores de intensas corrientes deconvección.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

conocer el manejo de la cabina de flujo laminar

Page 29: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 29/51

 

~ 29 ~

Antes y después de haber trabajado en la cabina deberá lavarse las manos y brazos prestandomucha atención a las uñasUsar uniforma blanco.rectificar si la luz ultra violeta está apagada.Abra la puerta donde se encuentra la cabina de flujo laminarEn el lado derecho en la pared esta el interruptor apague la luz si esta prendidasierre la puerta y espere 15 minutos para poder ingresar donde se encuentra la cabina de flujolaminar si la luz estaba prendidaSiempre que abra la puerta donde se encuentra la cabina de flujo lamina al ingresar debe cerrarla puertaSe aconseja emplear batas de manga larga con bocamangas ajustadas y guantes de látex. Estapráctica minimiza el desplazamiento de la flora bacteriana de la piel hacia el interior del área detrabajo, a la vez que protege las manos y brazos del operario de toda contaminaciónEn determinados casos es recomendable usar mascarilla.Asegúrese que la maquina este en perfectas condiciones de mantenimiento y asepsiaProtección del medio ambiente, evita la salida de agentes contaminantes

H- PROCEDIMIENTO DE LA CABINA DE FLUJOMLAMINAR

ANTES DE ENTRAR

Lavarse manos y brazos siempre.Tener puesto el uniforme verde y encima el uniforme desechable.Abra la puerta y entre cuando este adentro cierre la puerta.Conectar a una fuente de energía que está ubicada en la pared en la parte de atrás parte de

bajo.Encenderla de un botón rojo que está ubicado en el frente de la cabina de flujo laminar.Poner en marcha la cabina durante 5-10 minutos, a fin de purgar los filtros.

Apagar la luz ultravioleta (si estuviera encendida) y encender la luz blancaLimpiar la superficie de trabajo con un producto adecuado (alcohol etílico al 70%).Esterilizar el cuarto y la cabina de flujo laminar antes de utilizarla con la luz ultravioleta.Abre la puerta, entra acércate a la cabina y la conectas a una fuente de energía, prendes la luzultravioleta del botón rojo aléjate y oprimes el toma que se encuentra en la pared que esta a tuderecha sal del cuarto y cierra la puerta y espera 2 minutos mientras se esterilizaAntes y después de haber trabajado en una cabina deberían lavarse con cuidado Manos ybrazos, prestando especial atención a las uñas.

PROCEDIMIENTO DE LA CABINA DE FLUJO LAMINAR

ESTANDO EN ELLA

Todo el material a utilizar se sitúa en la zona de trabajo antes de empezar.Descontaminamos el material que se ha introducido en la cabina de flujoLaminar incluyendo la cabina con alcohol del 70%.Este material se coloca con un orden lógico, de manera que el material contaminado se sitúaen un extremo de la superficie de trabajo logrando que el contaminado ocupe el extremoopuesto de la misma.

Page 30: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 30/51

 

~ 30 ~

Se recomienda trabajar a unos 5-10 cm de la cabina alejándose de los bordes de la Cabina deflujo laminar.Prende el extractor que se encuentra al inicio de la cabina en la parte del frente arriba gira elbotón.Especial atención para no obstruir las rejillas del aire con materiales o residuos.Una vez que el trabajo haya comenzado y sea imprescindible la introducción de nuevomaterial, se recomienda esperar 2-3 minutos antes de reiniciar la tarea. Así se permite laestabilización del flujo de aire.Es conveniente recordar que cuanto más material se introduzca en la cabina, la probabilidad deProvocar turbulencias de aire se incrementa.Evitar corrientes de aire que perturben el flujo se altera con facilidad por las corrientes de aireAmbientales provenientes de Puertas o ventanas abiertas, movimientos de personas, sistemade ventilación del laboratorio.Evitar los movimientos bruscos dentro de la cabina, como los brazos y manos será lento, paraasí impedir la formación de corrientes de aire que alteren el flujo laminar.Enciende la luz blanca del tercer botón rojo y acomoda el extractor como lo necesitas es el

primer botón redondo gira y aumenta así la derecha.Si se produce un vertido accidental de material biológico se recogerá Inmediatamente,descontaminado la superficie de trabajo y todo el material que en ese momento exista dentrode la cabina.Nunca mirar la luz ultravioleta fijamente ni exponerse por mucho tiempo.

DESPUES DE ESTAR EN ELLA

Recoge todo el material sucio con mucho cuidado.limpia la cabina de flujo laminar con alcohol etílico del 70 %Colocas la perilla redonda en cero lo mueves asía la izquierda con mucho cuidado lo dejas en

cero cuando todo esté limpio enciende la luz ultra violeta con el botón rojo asía arriba elextractor debe estar apagado o sino no funciona la luz.Al lado derecho en la pared esta un toma préndelo y te retiras rápido del cuarto.Cierra la puerta y espera 15 minutos para apagar la luz del cuartoCuando pasen los 15 minutos abre un poco la puerta introduce tu brazo y apaga la luz que estaubicada al lado derecho, cierra la puerta y esperas 10 minutosCuando pasen los 10 minutos puedes entrar al cuarto y a pagas la luz de la cabina.Salir del cuarto y cierra la puerta.

PROCEDIMIENTO PARA LA ESTERILIZACION DE LA CABINA DE FLUJO LAMINAR

Limpiar la plancha con alcohol etílico del 70%.Se enciende la luz ultravioleta por 10 minutos.

7.16  CENTRIFUGA

Una centrífuga es una máquina que pone en rotación una muestra paraseparar por fuerza centrífuga sus componentes o fases (generalmenteuna sólida y una líquida), en función de su densidad.

Page 31: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 31/51

 

~ 31 ~

Existen diversos tipos de estos, comúnmente para objetivos específicos. Una aplicación típicaconsiste en acelerar el proceso de sedimentación, dividiendo el plasma y el suero en unproceso de análisis de laboratorio.

También se utiliza para determinar el grupo sanguíneo mediante una toma de muestra capilar. Eneste caso la máquina utilizada se denomina micro centrífugo. Es muy usada en laboratorios decontrol de calidad, de fábricas que elaboran zumos a base de cítricos, para controlar el nivel depulpa fina de estos, separando la pulpa fina del zumo exprimido.

7.17  EQUIPO MULTIPARAMETROS

Mide oxígeno disuelto, conductividad, salinidad y temperatura. Tiene unsensor combinado de oxígeno disuelto y conductividad, y está disponibleen modelos con cable fijo o con cable intercambiable, con opciones delongitud de cable de 10', 25',50' y 100'.La pantalla digital es iluminada ysimultáneamente muestra temperatura, con opciones de oxígeno disuelto,

conductividad y salinidad. La memoria interna puede almacenar hasta 50  juegos de datos, y una función automática indica si el oxímetro funcionacorrectamente o no. Tiene lectura automática de compensación detemperatura y salinidad al leer el oxígeno disuelto. Con garantía de dosaños para el medidor y un año para el sensor. Se incluyen seis pilas, lascuales permiten un uso aproximado de 180 horas para el medidor. Manual

disponible en español.

7. 18 MICROSCOPIO

De micro- (pequeño) y scopio (observar), es un instrumento que permite observar objetos que son

demasiado pequeños para ser vistos a simple vista. El tipo más común y el primero que se inventóes el microscopio óptico. Se trata de un instrumento óptico que contiene una o varias lentes quepermiten obtener una imagen aumentada del objeto y que funciona por refracción.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Debe estar protegido del polvo, humedad y otros agentes que pudieran

dañarlo. Mientras no esté en uso debe cubrirse con una bolsa plástica o

forro.

EQUIPAMIENTO 

EQUIPOS MODELOMicroscopio Estereoscopio E2200

PROCEDIMIENTO PATRON DEL MICROSCOPIO ESTEREOSCOPIO

La parte mecánica se compone del pie, brazo, tubo del microscopio, platina, revolver y tornillos.

Page 32: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 32/51

 

~ 32 ~

1. El pie es una pieza maciza y pesada, sirve para asegurar la estabilidad del aparato y para

soportar las demás piezas que componen al microscopio; en ocasiones está provisto por una

charnela, que permite la inclinación de la parte superior del microscopio.

2. El brazo engrana el tubo principal del microscopio y ayuda al soporte al momento de

transportarlo.

3. En el tubo del microscopio esta instalado el sistema óptico.

4. La platina es una pieza metálica, donde se colocan las preparaciones; tiene en el centro una

abertura circular por donde pasan los rayos luminosos procedentes del sistema óptico.

5. El revólver permite cambiar los objetivos sin desenfocar considerablemente ni quitar la

preparación.

6. El tornillo micrométrico permite enfocar estructuras gruesas sin mucha precisión, a diferencia

del tornillo micrométrico que enfoca detalladamente. El sistema de iluminación se compone de

una lámpara o espejo, un condensador y un diafragma; tiene la misión de iluminar los objetos por

medio de luz transmitida.

7. El espejo es redondo, con una cara plana y otra cóncava, los expertos sugieren usar la parte

plana para objetivos de poco aumento y fuentes de luz directa, y la parte cóncava para objetivos

con gran aumento y fuentes de luz indirecta; el espejo se puede mover y adaptar a diferentes

posiciones según la fuente luminosa.

8. El condensador consta de un sistema de lentes de gran abertura sujetos a una montura,

colocados entre la platina y el espejo, puede subirse y bajarse a voluntad y tiene la finalidad de

concentrar los rayos de luz para dirigirlos hacia la preparación.

9. El diafragma se encuentra unido al condensador y regula la cantidad de rayos luminosos que

inciden sobre la preparación. El sistema óptico se compone de oculares y objetivos, es decir, está

constituido por diferentes lentes que se encargan de corregir las aberraciones de la luz y de

desviar correctamente los rayos luminosos para lograr una imagen amplificada.

10. El ocular se encuentra montado en la parte superior del tubo del microscopio, por medio de

esta lente se observa la imagen amplificada.

11. Los objetivos son los elementos más importantes del microscopio, de ellos depende la mayor

o menor ampliación con que se pueda observar, son planoconvexas de foco muy corto, mientras

mayor sea el aumento más pequeño es el diámetro de la lente, existen diferentes tipos de

objetivos según el numero de aumentos que proporcionen por ejemplo, Lupa Aumenta en

diámetros de 2.5 a 5 X.

-Objetivos en seco: Son los que se emplean más frecuentemente, entre la lente y el cubreobjetos

solo hay aire, pueden ser de dos tipos: seco débil que aumenta en diámetros de 10 a 20 X y seco

fuerte que aumenta en diámetros de 40 a 60 X.

-Objetivos de inmersión: Se llaman así porque para poder observar se debe interponer entre la

Page 33: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 33/51

 

~ 33 ~

lente y la preparación un líquido que por su índice de refracción permita una mayor luminosidad;

estos objetivos tienen gran poder de aumento (hasta 100 X) y definición.

7.19 PLANCHA DE AGITACION (SHAKER)

Un agitador magnético consiste de una pequeña barra magnética(llamada barra de agitación) la cual esta normalmente cubierta por unacapa de plástico (usualmente Teflón) y una placa debajo de la cual setiene una magneto rotatoria o una serie de electro magnetos dispuestasen forma circular a fin de crear un campo magnético rotatorio. Es muyfrecuente que tal placa tenga un arreglo de resistencias eléctricas con lafinalidad de dotarle de calor necesario para calentar algunas solucionesquímicas. Durante la operación de un agitador magnético típico, la barramagnética de agitación (también llamada pulga, frijol o bala magnética)

es deslizada dentro de un contenedor ya sea un matraz o vaso de precipitados -de vidrioborosilicato preferentemente- conteniendo algún líquido para agitarle. El contenedor es colocadoencima de la placa en donde los campos magnéticos o la magneto rotatoria ejercen su influenciasobre la magneto recubierta y propician su rotación mecánica.

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

DAÑOS CORPORALES

No se use esta unidad de manera inapropiada a la que se establece en la sección decondiciones de operación de este manual, así como el suministro de protección del equipo

que pudiera dañarlo.Esta unidad está diseñada para uso en medio ambiente de laboratorio y por personas conconocimiento de buenas prácticas de laboratorio.

Siempre utilice lentes de seguridad y otro equipo de seguridad apropiado cuando manejeesta unidad.

SUMINISTRO ELECTRICO

Esta unidad debe ser conectada a un enchufe o tomacorriente aterrizado para unfuncionamiento seguro.

Use solo el cordón de corriente suministrado con la unidad.

Coloque la unidad para su manejo de tal manera que el cordón de corriente pueda serfácilmente desconectado sin necesidad de mover la unidad.

Desconecte el cordón de corriente antes de mover o limpiar la unidad.

DAÑO DE UNIDAD

Mantenga la unidad limpia y seca.

Page 34: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 34/51

 

~ 34 ~

no inmersa la unidad para su limpieza.

La cerámica puede quebrarse si se golpea.

El peso máximo a colocarse en la superficie de plato no debe excederse de 11kg. (25lbs.).

Esta unidad no es a prueba de fuego o explosiones.

No caliente o agite materiales inflamables o volátiles.No opere esta unidad cerca de materiales inflamables o volátiles.

No use esta unidad con vasijas metálicas.

CONDICIONES DE OPERACIÓN

Uso en interiores.Altura máxima 2000 metros (6,500 pies).

Temperatura ambiente de 0°C a 4°C.

La unidad debe colocarse en una superficie plana al menos 30.5 cm. (12ft) de las paredes.122 cm. (48ft.) del techo y 30.5 cm. (12ft.) de las otras parrillas si se usan múltiples

parrillas.Humedad relativa máxima de 80% para temperatura mayor 31° C, decreciendolinealmente a 50% de humedad relativa a 40° C.

Grado de contaminación 2: Cualquier materia extraña que pueda acumularse sobre odentro de la unidad durante su uso normal no será conductor eléctrico.

Categoría de instalación II: La unidad esta diseñada para conectarse a una red eléctrica decircuito interior con un suministro de voltaje principal de fluctuación no excedida de + 10%de voltaje normal.

7.20 AGITADOR VORTEX

Diseñado especialmente para agitar, por vibración circular, muestras en tubos de ensayo, tubos decentrifuga, tubos de colorímetro, así como pequeños recipientes, es un equipo liviano ensambladoen caja metálica, de fácil manejo y limpieza, muy económico.

Funciona con un sistema mecánico de rotación directa con excéntrica de 1.5 mm que hace vibrarla cabeza en caucho. En su panel frontal tiene un codillo de encendido y un led que indica suactivación. En su panel posterior tiene el cable de poder. D-

CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD

Usar uniforme verde

Cuando utilice el agitador vortex

Limpie la cabeza de la copa.

La cristalería que se va a usar debe estar limpia y sin etiquetas.

Chequear que las máquinas se encuentren limpias y en buen estado.

PROCEDIMIENTO

Page 35: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 35/51

 

~ 35 ~

1.  Compruebe las instalaciones eléctricas en las parte superiores del equipo.2.  Enchufe el cable del equipo a un toma corriente.3.  Coloque el tubo de ensayo en la cabeza de copa de goma del agitador vortex.4.  Agarre el tubo de ensayo con mucho cuidado cuando este operando el agitador vortex.5.  Oprima del botón de la parte superior que indique la palabra TOUCH.6.  Gire la perilla de nombre SPEED que sirve para agilizar la velocidad el agitador vortex y

viceversa.

7.21 PLANCHA DE AGITACIÓN Y CALENTAMIENTO

PROCEDIMIENTO

Llene la vasija con solución a ser agitada y calentada.

Coloque la barra de agitación dentro de la vasija.

Coloque la vasija en el centro de la superficie de la placa.

Gire la perilla de control de agitación hasta la velocidad deseada.

Gire la perilla de control de calentamiento hasta que latemperatura de calentamiento muestre la temperatura deseada.

Pantalla intermitente: El número mostrado en la pantalla de temperatura centellara cuando latemperatura actual no sea la temperatura seleccionada.

Pantalla constante: EL número mostrado en la pantalla de la temperatura de calentamientopermanecerá constante cuando la temperatura de calentamiento actual sea la temperaturaseleccionada.

El plato permanecerá caliente todo el tiempo, la temperatura de la superficie del plato

este aún caliente para ser tocado. (mayor de 60° C aproximadamente).Cuando finalice, gire la perilla de control de calentamiento a la posición de apagado. Perola superficie del plato esta aun caliente para ser tocada

Cuando la agitación deseada sea completa, gire la perilla de control de agitación a laposición de apagado (off). Permita que la barra cese en su rotación antes de remover lavasija de la unidad.

El calentamiento y la agitación pueden llevarse a cabo simultáneamente o solo unaoperación si a si se desea.

Page 36: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 36/51

 

~ 36 ~

8  SUSTANCIAS Y REACTIVOS DE LABORATORIO

El laboratorio debe asegurarse de que la calidad de las sustancias, reactivos y medios de cultivosutilizados sea apropiada para los ensayos realizados.

Se deben registrar el ingreso y almacenamiento de sustancias, reactivos y medios decultivo.

Se deben efectuar controles de calidad a drogas, reactivos (Ej.: observar estado del envasey contenido), medios de cultivo (Ej.: control de productividad/selectividad, controlespositivos y negativos) y otros insumos (Ej.: agua destilada)

Registrar los resultados de dichos controles e inicialar los reactivos y las soluciones sedeben rotular indicando identidad, concentración, fecha de vencimiento y condiciones dealmacenamiento.

La información referente a la procedencia, fecha de preparación y estabilidad debe estardisponible.

La fecha de vencimiento se puede prolongar mediante su evaluación debidamentedocumentada.

Page 37: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 37/51

 

~ 37 ~

PROCEDIMIENTOS Y RESULTADOS

Aquí se planteara las recomendaciones y normas de bioseguridad a la hora de realizar

procedimientos, toma y manipulación de muestras para la realización de análisis en el laboratorio

de biotecnología industrial. 

9.1 RECEPCIÓN Y MANIPULACIÓN DE MUESTRAS

El laboratorio cuenta con los procedimientos para el transporte, la recepción, lamanipulación, la protección, el almacenamiento, la conservación o la disposición final delas muestras a ensayar, incluidas todas las disposiciones necesarias para proteger laintegridad de la misma, así como los intereses del laboratorio y de los aprendices.

El laboratorio identifica las muestras recibidas, para garantizar la trazabilidad y verificaciónen los análisis. La identificación debe conservarse durante la permanencia de la muestraen el laboratorio. La identificación debe ser diseñada y operada de modo tal que asegureque las muestras no puedan ser confundidas físicamente o cuando se haga referencia aellas en registros u otros documentos.

Al recibir la muestra para ensayo, se deben registrar las anormalidades o los desvíos enrelación con las condiciones normales o especificadas, según se describen en elcorrespondiente método de ensayo.Cuando exista cualquier duda respecto a la adecuación de una muestra, o cuando lamisma no cumpla con la descripción provista, o el ensayo no este especificado consuficiente detalle, el laboratorio debe solicitar al cliente instrucciones adicionales antes de

proceder y debe registrar lo tratado.El laboratorio debe tener procedimientos e instalaciones apropiadas para evitar eldeterioro, la perdida o el daño de la muestra a ensayar durante el almacenamiento, lamanipulación y la preparación. Cuando las muestras deban ser almacenadas oacondicionadas bajo condiciones ambientales especificadas, debe realizarse elmantenimiento, seguimiento y registro de estas condiciones. Cuando una muestra o unaparte de la misma debe ser mantenida segura, el laboratorio debe tener disposicionespara el almacenamiento y la seguridad que protejan la condición e integridad de lamuestra o de las partes en cuestión.

Debe existir documentación que permita la trazabilidad de los datos suministrados desdeel ingreso de la muestra hasta la entrega de resultados. (Ej.: Registros involucrados en la

recepción de muestras que incluyan: fecha de recepción, fecha de vencimiento,cantidades recibidas y utilizadas en los estudios, registros relacionados con las técnicasanalíticas propiamente dichas – datos de ensayos volcados por los analistas.

9.2 MÉTODOS DE ENSAYO

Page 38: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 38/51

 

~ 38 ~

El laboratorio debe aplicar métodos y procedimientos apropiados para todos losensayos. Estos incluyen el muestreo, la manipulación, el transporte, el almacenamiento yla preparación de las muestras a ensayar.

El laboratorio debe tener instrucciones para la preparación de las muestras a ensayar,

cuando la ausencia de tales instrucciones pudieran comprometer los resultados de losensayos. Todas las instrucciones, normas, manuales y datos de referenciacorrespondientes al trabajo del laboratorio se deben mantener actualizados y debenestar fácilmente disponibles para el personal.

El laboratorio debe seleccionar los métodos apropiados que hayan sido publicados ennormas internacionales, regionales o nacionales, por organizaciones técnicasreconocidas o en libros o revistas científicas especializados, o especificados por elfabricante del equipo.

El laboratorio debe confirmar que puede aplicar correctamente estos métodos antes deutilizarlos para los ensayos. Si el método cambia, se debe repetir la confirmación.

9.3 INFORME DE ENSAYO

Los resultados de cada ensayo o serie de ensayos efectuados por el laboratorio, deben serinformados en forma exacta, clara, no ambigua y objetiva, de acuerdo con lasinstrucciones especificas de los métodos de ensayo.

El laboratorio debe establecer un procedimiento de informe de ensayo.Los resultados deben ser informados en un informe de ensayo y deben incluir toda lainformación requerida por el cliente y necesaria para la interpretación de los resultadosdel ensayo, así como toda la información requerida por el método utilizado.

Los informes de ensayo deben ser entregados al instructor como evidencia.

9.4 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD DE LOS RESULTADOS DE ENSAYO

El aseguramiento de la calidad de los resultados de ensayo consiste en un programa de actividadesque realiza el laboratorio con el propósito de evaluar la validez de los resultados obtenidos y demejorar.

CONTROL DE CALIDAD

El laboratorio debe tener procedimientos de control de calidad para realizar el seguimiento de la

validez de los ensayos llevados a cabo.Es importante que el sistema de control provea al personal información clara y fácilmentecomprensible en la cual se puedan basar las decisiones técnicas.El control de calidad puede incluir controles internos y/o externos.

CONTROL DE CALIDAD INTERNO

Page 39: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 39/51

 

~ 39 ~

Su principal objetivo es asegurar la coherencia de los resultados obtenidos diariamente y elcumplimiento de los criterios establecidos. Son necesarios para demostrar que se controla lavariabilidad por ejemplo, entre analistas y entre equipos, etc.

Puede incluir, entre otros, el uso de materiales de referencia certificados o materiales dereferencia secundarios; Realización de ensayos en el laboratorio  para ensayos cualitativos ycuantitativos, en los ensayos cualitativos se verifica que los resultados entre analistas seanconcordantes y conformes; para ensayos cuantitativos se determinan los “parámetros de

precisión” (repetitividad y Reproducibilidad).

El laboratorio en forma periódica, planifica, realiza y verifica el análisis por duplicado de unamisma muestra por los distintos analistas que realizan el ensayo. Se determina la repetitividad decada analista y la repetitividad del laboratorio.

Los resultados cruzados entre analistas o con métodos diferentes, etc. Se determina lareproducibilidad entre analistas y la reproducibilidad entre métodos.

La repetición del ensayo de las muestras retenidas y la correlación de los resultados paradiferentes características de una muestra.

9.5 CONTROL DE CALIDAD EXTERNO

Comprende la participación en comparaciones interlaboratorios o programas de ensayos deaptitud.Los programas de ensayos de aptitud constituyen un modo de obtener información acerca deldesempeño analítico que desarrolla el propio laboratorio, al permitir comparar sus resultadosanalíticos en un determinado ensayo con el de otros laboratorios de similar ámbito, siendo

complementarios con otras técnicas de aseguramiento de la calidad. La evaluación de losresultados obtenidos en los ensayos de aptitud son una manera de comprobar la calidad de losensayos, adoptando las acciones correctivas que se requieran en caso de ser necesarias.Los laboratorios deben participar periódicamente y en forma programada intercomparaciones.

Los datos obtenidos a través del programa el aseguramiento de la calidad deben ser registradosen forma tal que se puedan detectar las tendencias y aplicar técnicas estadísticas para la revisiónde los resultados.

Los datos de control de la calidad deben ser analizados, y si no satisfacen los criterios predefinidos,se deben tomar las acciones planificadas para corregir el problema y evitar informar resultadosincorrectos. Se deben conservar registros de las acciones tomadas.

Page 40: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 40/51

 

~ 40 ~

10. HIGIENE, SEGURIDAD Y BIOSEGURIDAD

Las medidas de higiene, seguridad y bioseguridad en el laboratorio son un conjunto dedisposiciones preventivas destinadas a proteger la salud del personal frente a los riesgos propiosderivados de la actividad. Pretenden evitar accidentes, contaminaciones y enfermedades tantodentro del ámbito de trabajo como hacia el exterior.

El laboratorio debe adoptar y poner en práctica las medidas adecuadas de higiene, seguridad ybioseguridad para proteger la vida y la integridad del personal.

El laboratorio debe disponer del acompañamiento y capacitación en Salud Ocupacionalpara la identificación de riesgos y su prevención registrando sus resultados en elrespectivo legajo, que incluya todos los aprendices con relación directa al laboratorio.

Debe mantener en buen estado de conservación, limpieza, utilización y funcionamiento,los equipos, instalaciones y útiles de trabajo.

Mantener en buen estado de conservación, uso y funcionamiento las instalacioneseléctricas, sanitarias y servicios de agua.Cuando sea necesario el laboratorio debe contar con equipos para la renovación del aire yla eliminación de gases, vapores y demás impurezas producidas en el transcurso deltrabajo.

Debe contar con un Procedimiento de Gestión de los Residuos Generales y Peligrosos queincluya las actividades relacionadas con la clasificación, almacenamiento, tratamiento ydisposición de los residuos.

Instalar los equipos necesarios para afrontar los riesgos en caso de incendio o cualquierotro siniestro; Depositar con el resguardo consiguiente y en condiciones de seguridad lassustancias químicas y los reactivos de laboratorio. Se debe contar con las hojas deseguridad de todas las sustancias químicas y los reactivos con los que cuenta ellaboratorio.

Se debe contar con un botiquín surtido de primeros auxilios ubicado en un sitio de fácilacceso, conocido por todo el personal.

Colocar y mantener en lugares visibles avisos o carteles que indiquen medidas de higiene,

seguridad y bioseguridad o adviertan peligrosidad en los equipos e instalaciones.Promover la capacitación en materia de higiene, seguridad y bioseguridad.Los espacios deben ser suficientes para realizar el trabajo en condiciones de seguridad ypara la limpieza y el mantenimiento.

Los pisos del laboratorio no deben ser lustrados con ceras o cualquier otro producto.Se debe evitar la acumulación desordenada del material sobre las mesadas de trabajo.

Page 41: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 41/51

 

~ 41 ~

Se debe disponer de iluminación de emergencia que permita salir del laboratorio encondiciones de seguridad.

Cuando se estén manipulando materiales de riesgo biológico, la puerta del área debepermanecer cerrada y solo se debe permitir acceso al personal involucrado directamente

con el trabajo en desarrollo.El ingreso de visitantes solo puede darse si el responsable del laboratorio lo autoriza.

Al salir del área de laboratorios, el personal se debe lavar los antebrazos, las manos y lasunas con agua y jabón liquido. Para el secado se deben usar toallas de papel que deben serdescartadas en los recipientes correspondientes.

El personal debe usar todos los elementos de protección personal necesarios para laactividad que realiza. No se debe deambular con los elementos de protección personalfuera del área de trabajo. Estos elementos se deben mantener en óptimas condiciones dehigiene, en un lugar seguro y de fácil acceso.

Solo se puede comer y beber en el área de refrigerio. No se puede fumar en ningún áreadel laboratorio.

No se debe almacenar comida o bebida en el lugar de trabajo.

Se debe evitar en lo posible el uso de lentes de contacto. De no ser posible, estos nodeben manipularse en el laboratorio.

En caso de utilizar pipetas de vidrio, no se debe pipetear con la boca. Para ello se debenutilizar propipetas de goma o de embolo.

Los informes de resultados y todos aquellos documentos escritos e impresos en papel, quevayan a salir de los laboratorios se deben proteger de la contaminación mientras seencuentren en estos.

Realizar la limpieza y desinfección de las superficies, elementos y equipos de trabajo, alfinal de cada procedimiento y al finalizar la jornada laboral de acuerdo al procedimientoescrito de limpieza y desinfección.

Todas las superficies se deben limpiar y desinfectar con paños humedecidos cuyo material

sea de mínima liberación de partículas. No se debe permitir el uso de ceras, escobas niaspiradoras.

10.1 DERRAMES, ACCIDENTES Y EXPOSICIONES

Todos los derrames, accidentes y exposiciones reales o potenciales de materialesinfecciosos se comunicaran al Director Técnico del laboratorio.

Una vez sufrido o detectado un accidente relacionado con derrames, se debe impedir queel área contaminada se extienda. Primero se debe dar aviso al personal presente y solicitarayuda si la ropa ha sido expuesta. El laboratorio no debe retirarse del área y debedesechar apropiadamente los guantes y ropas contaminadas y usar dos pares de guantes

nuevos.Aplicar sobre el líquido derramado toallas de papel para que el líquido sea absorbido porcapilaridad. Cuando las toallas empiecen a humedecerse externamente, desecharlas enbolsas rojas. Una vez reducido el derrame, retirar el par externo de guantes, usar unsegundo par nuevo y aplicar hipoclorito de sodio al 6% o cualquier solución microbicidasiguiendo las instrucciones del fabricante para su uso, procurando no ampliar el áreacontaminada.

Page 42: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 42/51

 

~ 42 ~

En caso de exposición del operario, se debe conservar la calma y solicitar ayuda alpersonal presente. El operario expuesto no debe retirarse del sitio del accidente hasta serasistido por personal debidamente protegido con guantes y ropa desechable.

Las heridas y piel contaminada por salpicadura de materiales infectados deben ser lavados

con abundante agua y jabón. Las heridas deben ser convenientemente vendados ydespués imprescindiblemente el personal debe usar guantes.11.  IMPLEMENTOS DE BIOSEGRIDAD

La Bioseguridad es un conjunto de medidas y normas preventivas, destinadas a mantener el

control de factores de riesgo laborales procedentes de agentes biológicos, físicos o químicos,

logrando la prevención de impactos nocivos frente a riesgos propios de su

actividad diaria, asegurando que el desarrollo o producto final de dichos

procedimientos no atenten contra la seguridad de los trabajadores de la salud,

pacientes, visitantes y el medio ambiente.

11.1 IMPLEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (IPP)

En el laboratorio se realizan operaciones muy diversas en las que se manipulan gran variedad de

productos de diferentes características. En este apartado se recogen los equipos de protección

individual a los que hay que recurrir cuando no existe la certeza de que los medios de protección

colectivos ofrecen el máximo de seguridad.

11.1.1 PROTECCIÓN DE LOS OJOS

GAFAS Y CARETA

Las gafas y careta tienen como objetivo proteger los ojos del

trabajador. La protección de los debe considerarse en todo momento,

ya que evita la inoculación de microorganismos en la fuente ocular, en

caso del uso obligado en cabina o en el caso de la careta, evita la

exposición del ojo a salpicaduras o recibo de partículas externas.

Las personas que utilicen lentes correctoras pueden llevar gafas de

protección ocular sobre las primeras sin que perturben el ajuste de

las mismas.

Las personas que utilicen lentes de contacto en el laboratorio

deben ser conscientes de los peligros potenciales que supone, seráprácticamente imposible retirar las lentes de contacto de los ojos

después de que se haya derramado una sustancia química en el

área ocular.

- Las lentes de contacto interferirán con los procedimientos de lavado de emergencia.

Page 43: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 43/51

 

~ 43 ~

- Las lentes de contacto pueden atrapar y recoger humos y materiales sólidos en el ojo.

- Si se produce la entrada de sustancias químicas en el ojo y la persona se queda inconsciente, el

personal de auxilio no se dará cuenta de que lleva lentes de contacto.

Por estos motivos se recomienda encarecidamente no usar lentes de contacto en el laboratorio.

11.1.2 PROTECCIÓN DE LA PIEL

GUANTES DE LÁTEX

Los guantes deben usarse como protección cutánea por riesgos

mecánicos y manipulación de sustancias:

- Corrosivas, irritantes, de elevada toxicidad o de elevado poder de

penetración a través de la piel.

- Elementos calientes o fríos.

- Objetos de vidrio cuando hay peligro de rotura.

A la hora de elegir un tipo de guantes de seguridad es necesario conocer su idoneidad, en función

de los productos químicos utilizados.

GUANTES DE ASBESTO

Estos guantes están confeccionados con tela de asbesto tratada. Se

recomienda su uso en el manejo de piezas calientes las cuales

pueden ser tomadas de manera directa.

Su diseño, la amplitud y el forro interior de algodón, hacen que

estos guantes aíslen la temperatura a la que son expuestos de

manera efectiva, ofreciendo mayor confort y seguridad. También

se fabrican con refuerzo de carnaza especial color gris en la palma

y son recomendados para usarse donde se combina la alta

temperatura y la abrasión logrando de este modo un mayor

rendimiento del producto.

APLICACIONES

Las temperaturas de exposición recomendadas por el fabricante de la tela de asbesto es de 150 C

en forma continua estática, 500 en forma discontinua.

BATA DE LABORATORIO

Page 44: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 44/51

 

~ 44 ~

La bata de laboratorio sirve para proteger la ropa y la piel de sustancias

químicas que puedan derramarse o producir salpicaduras. Existen

diversos tipos de bata que proporcionan diferente protección:

- Algodón: protege frente a objetos volantes, esquinas agudas o rugosas

y es un buen retardante del fuego.

- Lana: protege de salpicaduras o materiales triturados, pequeñas

cantidades de ácido y pequeñas llamas.

- Fibras sintéticas: protege frente a chispas, radiación IR o UV. Sin

embargo, las batas de laboratorio de fibras sintéticas pueden amplificar

los efectos adversos de algunos peligros del laboratorio. Además, algunas fibras sintéticas funden

en contacto con la llama. Este material fundido puede producir ampollas.

11.1.3. PROTECCIÓN DE LOS PIES

La protección de los pies está diseñada para prevenir heridas

producidas por sustancias corrosivas, objetos pesados, descargas

eléctricas y para evitar deslizamientos en suelos mojados.

Los zapatos de tela absorben fácilmente los líquidos. Si se derrama

una sustancia química en un zapato de tela, hay que quitárselo inmediatamente.

Se recomienda llevar zapatos que cubran y protejan completamente los pies. En el laboratorio no

se deben llevar sandalias, zuecos, tacones altos o zapatos que dejen el pie al descubierto. Existen

zapatos de laboratorio, cerrados y blancos.

11.1.4.  PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS

Estos equipos de protección tratan de impedir que el contaminante

penetre en el organismo a través de estas vías.

Los equipos dependientes del medio ambiente utilizan el aire del

ambiente y lo purifican, es decir, retienen o transforman los

contaminantes presentes en él para que sea respirable.

Presentan dos partes claramente diferenciadas: el adaptador facial y el filtro. El adaptador facial

tiene la misión de crear un espacio herméticamente cerrado alrededor de las vías respiratorias, demanera que el único acceso a ellas sea a través del filtro. Existen diferentes filtros según los

productos químicos que se utilicen y se tienen diferentes tamaños de poro según el tamaño de

partícula.

La mascarilla auto filtrante es un tipo especial de protector

respiratorio que reúne en un solo cuerpo inseparable el adaptador

Page 45: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 45/51

 

~ 45 ~

facial y el filtro. No son adecuadas para la protección de gases o vapores sino que es más apta para

la protección frente a partículas sólidas y aerosoles.

Los filtros de las mascarillas tienen fecha de caducidad. Suelen caducar a los seis meses para uso

continuado (cuando están saturados), pero a veces este periodo puede ampliarse. A veces lasaturación puede detectarse por el olor.

11.1.5 PROTECCIÓN ACÚSTICA Y GORRO

Los protectores auditivos son elementos de protección personal, utilizados

para reducir el ruido que percibe una persona situada en un ambiente ruidoso.

Se debe llevar protección acústica cuando el nivel de ruido sea superior a 85

decibelios.

Las áreas con excesivo ruido se deben anunciar con símbolos indicando que se

requiere protección acústica. Los protectores acústicos deben estar

disponibles fácilmente y ser de caucho natural.

Entre estos tipos de protección acústica se incluyen:

- Auriculares: proporcionan protección básica aislando el oído frente al ruido.

- Tapones: proporcionan una protección mayor frente al ruido y son más

cómodos que los auriculares y más baratos.

Page 46: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 46/51

 

~ 46 ~

PLANES DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS

Todo material o producto cuya calidad no permite utilizarlos nuevamente en el proceso que los

generó y el propietario o poseedor desecha…

Si se reutiliza, recicla, dona o intercambia con alguien que pueda aprovecharlo no es residuo sino

subproducto, insumo, material secundario o recurso.

CLASIFICACION DE LOS RESIDUOS

RESIDUOS SOLIDOS INDUSTRIALES

Inertes ( escombros y materiales similares)

Similares a residuos sólidos urbanos.

Peligrosos (reactividad, volatilidad u otras características)

Agrarios.

Médicos y de laboratorios (deben tratarse)

Radioactivos.

TIPO Y COMPOSICION

TOXICOS Y/O PELIGROSOS

Seguridad: corrosividad, explosividad, inflamabilidad y reactividad.

Salud: cancerígenos, infecciosos, irritables, mutagenos, toxico (veneno) , toxicos agudos, crónicos

y radioactivos.

BASES LEGALES DE LOS PLANES DE MANEJO DE RESIDUOS SOLIDOS URBANOS DE GRANDESGENERADORES (DECRETO 2676 DE 2000)

NUEVA DISTRIBUCIÓN DE LOS RESIDUOS DE JURISDICCIÓN LOCAL

CLASIFICACION DE LOS RESIDUOS SOLIDOS POR SU GRADO DE DESCOMPOSICION

Page 47: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 47/51

 

~ 47 ~

BIODEGRADABLE NO BIODEGRADABLE

  Restos de comida  Cascaras de frutas  Vegetales

 Restos de plantas

  Excrementos, etc.

  Plásticos  Gomas  Metales

 Vidrios, etc.

DISTINCIÓN DE RESIDUOS NO PELIGROSOS REGULADOS

Residuos Orgánicos:

Húmedos: Por ej. restos de alimentos y residuos de jardinería

Secos: Papel, telas, cartón, plásticos, madera.

Residuos Inorgánicos:

Ej. Vidrio, metales, cascajo, otros materiales inertes o no biodegradables.

Residuos con Alto Potencial de Valorización

Para generar biogás.

Para producir mejorador de suelos.

Con alto poder calorífico y/o.

Con alto potencial de reciclado.

PRACTICAS DE CONSUMO SUSTENTABLE, VALORIZACION Y MANEJO ADECUADO DE RESIDUOS

  Evitar el exceso de envases y embalajes escogiendo productos que contengan menos o cuyos

empaques se regresen al proveedor o que se compren a granel

  Utilizar el papel por los dos lados, emplear anuncios en pizarrones o enviar mensajes

electrónicos para reducir el uso de papel

  Si le quedan hojas limpias a cuadernos usarlas en el ciclo escolar siguiente .

 Comprar solo los alimentos perecederos necesarios, cocínelos, consérvelos y haga composta

con los restos

  Usar canastas o “redes” al ir al mercado para que no les den productos en bolsas de plástico 

  Consumir vasos, tazas y otros utensilios que se puedan reutilizar .

Page 48: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 48/51

 

~ 48 ~

  No tire, regale, intercambie, repare o convierta los productos usados que puedan ser

aprovechados

  Aproveche ropa dañada como trapos de limpieza

  Done libros y revistas a bibliotecas.

  Algunos tipos de vidrio no se pueden reciclar: vidrios de ventanas, cristales de automóvil,

espejos, lentes, focos, cerámica y porcelana, cristal de plomo, pirex, cinescopios, faros de

automóvil.

REGLAS BASICAS PARA LA VALORIZACION

  Separar desde el punto de origen los distintos materiales que se buscan valorizar

  Para saber si el papel es reciclable, mójese un poco los dedos y frote el papel y el cartón con las

yemas de los dedos, si empieza a deshacerse quiere decir que es reciclable

  Diferenciar entre el papel blanco y el de colores ya que en el proceso de reciclaje la fibra teñida

contamina la del papel blanco. 

REGLAS BASICAS PARA LA VALORIZACION DE PAPEL Y CARTON

  Desarmar y aplanar las cajas de cartón

  Remover aquellos desechos que contengan otro tipo de materiales que no sean papel y cartón

como plástico, cordón, alambre, madera, cinta adhesiva, etiquetas engomadas

  Cuidar que el material no se moje o se manche con restos de comida

  Separar y atar en paquetes manejables el cartón, el periódico y el papel.

REGLAS BASICAS PARA LA VALORIZACION DE VIDRIO

  El vidrio se separa de acuerdo a su coloración: cristalino, verde, ámbar o azul:

  Limpiar los envases.

  Quitar las tapas o cualquier otro material que no sea vidrio.

  Desprender las etiquetas.

  Tener mucho cuidado al manejar vidrio, evitar accidentes, es mejor colocarlo en contenedores

resistentes.

Page 49: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 49/51

 

~ 49 ~

  Transportar de manera cuidadosa en cajas de madera o costales.

  Evitar el manejo de envases rotos o astillados.

REGLAS BASICAS PARA LA VALORIZACION DEL ALUMINIO

  Enjuagar y retirar los residuos de alimentos de las latas para evitar que los malos olores

atraigan fauna nociva.

  Reducir el volumen de las latas aplastándolas por los extremos.

  Para otros objetos, se deberán quitar las asas o cualquier aditamento que sea de otro

material.

REGLAS BASICAS PARA LA VALORIZACION DEL PLASTICO

  Para separar el plástico se recomienda:

  Clasificar y separar los plásticos por número.

  Enjuagar con agua para evitar que se acumulen malos olores e insectos.

  Retirar la tapa, etiquetas y cualquier otro material que no sea de plástico.

  Reducir su volumen aplastándolos.

MANEJO INTEGRAL

Comprende actividades de:

  reducción en la fuente,

  separación,

  reutilización,

  reciclaje,

  co-procesamiento,

  tratamiento biológico, químico, físico o térmico.

  acopio,

Page 50: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 50/51

 

~ 50 ~

  almacenamiento,

  transporte y

  disposición final de residuos. 

12. RECOMENDACIONES

Mantener su sitio de trabajo limpio y ordenado,

evitando la presencia de material y equipo que no tengan

relación con el trabajo.

Nunca pipetear líquidos con la boca, sino usando

peras para pipetas.

Llevar a cabo todos los procedimientos técnicos en forma tal que sea mínimo el riesgo de

producir aerosoles, gotitas, salpicaduras o derrames de productos tóxicos o sustancias

potencialmente infectantes.

Mientras se está en el laboratorio, queda prohibido comer, beber y aplicarse cosméticos;

igualmente se prohíbe guardar alimentos o enseres personales.

Informar acerca de la presencia de cualquier tipo de roedor o insecto que se encuentre en

el laboratorio o eliminarlo.

Page 51: BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO

5/12/2018 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/buenas-practicas-de-laboratorio-55a4d11f90fa5 51/51

 

~ 51 ~