Buenas Prácticas en procesos de capacitación lingüística con fines profesionales para la empresa...
-
Upload
benito-poblete-rios -
Category
Documents
-
view
216 -
download
0
Transcript of Buenas Prácticas en procesos de capacitación lingüística con fines profesionales para la empresa...
Buenas Prácticas en procesos de capacitación
lingüística con fines profesionales para la
empresaDirigidas a la Administración, empresas
demandantes y proveedores
Pamplona, 13 de marzo de 2009
Objetivos del estudio en el marco del primer año de Lingua Empresa
• Encontrar y señalar las prácticas que creemos que son merecedoras de ser imitadas y repetidas.
– Manteniendo en el horizonte el objetivo general del programa marco LINGUA EMPRESA, es decir potenciar la capacitación lingüística con fines profesionales para la empresa en Navarra, pretendemos que las buenas prácticas que atestiguaremos contribuyan a una mayor internacionalización y globalización de las empresas navarras ya que con las buenas prácticas se mejorará la capacitación lingüística que permitirá lograr dicha mejora económica.
• Identificar a posibles grupos de expertos, personas de referencia o redes que puedan contribuir a un mejor desarrollo de LE por su pertenencia a países de referencia o a organizaciones punteras o proyectos de investigación similares a LE
• Delimitar el proyecto LE y permitir resaltar el carácter novedoso y precursor de este.
Contextualización
Áreas de estudio
Buenas Prácticas en procesos de
capacitación lingüística
Política lingüística
Aspectos empresariales y
de gestión
Planes de implantación
Diagnóstico
Estándares
Acreditación
Capacitación de capacitadores
Metodología del estudio de BBPP
Estructura del informe BPE Lingua
Informe
Estructura del informe BPE Lingua
Informe
Niveles información sobre BBPP
Informe
Ejemplo de niveles de información
Informe
Cap. 4 Estudios pormenorizados
Cap. 5 Estudios de caso
Cap. 6 Otras Buenas Prácticas
Introducción
Alcance del estudio
76 Buenas Prácticas
detectadas
69 en países europeos:- Alemania- Bélgica- España- Francia-Holanda
- Reino Unido- Suiza
7 en países no europeos:- Canadá- China
- Nueva Zelanda
Introducción
Agentes a los que se dirige
La Administración: potencial agente de Buenas Prácticas que correspondan a distintas iniciativas gubernamentales y políticas activas para la mejora en este campo.
Las empresas demandantes: potenciales agentes de Buenas Prácticas dirigidas a fomentar e impulsar la capacitación lingüística como factor esencial para una mayor internacionalización y competitividad.
Los proveedores de servicios lingüísticos: potenciales agentes de Buenas Prácticas que impulsen la calidad, la Competitividad y fortalezcan el sector.
Introducción
Objetivos del estudio
- Observar las tendencias que en este ámbito se están produciendo a nivel mundial.
- Servir de documento de referencia para el diseño de un modelo de mejora de la capacitación lingüística con fines profesionales para las empresas navarras.
- Ofrecer recomendaciones para los distintos agentes implicados en este campo:
La Administración
Las empresas demandantes
Los proveedores de servicios lingüísticos
Tendencias
Tendencias en capacitación lingüística
La tendencia actual en el ámbito internacional se corresponde con los objetivos definidos por el Servicio
Navarro de Empleo en el Programa Lingua Empresa.
Tendencias generales en capacitación
lingüística con fines profesionales para la
empresa
Tendencias
Tendencias en capacitación lingüística
Tendencias en la Administración
Tendencias
- Concienciación sobre la importancia de las capacidades lingüísticas para la competitividad de las empresas de la región
- Apoyo al desarrollo de las competencias lingüísticas y la movilidad de los trabajadores
- Fomento de programas específicos para empresas que incluyan formación lingüística e intercultural de calidad.
Tendencias en empresas demandantes
Tendencias
- Fomento de una especialización de la capacitación lingüística y estimulación del liderazgo de los trabajadores en su itinerario de capacitación lingüística.
- Integración de la política lingüística en la política de RRHH de la empresa.
- Empleo de metodologías, recursos y herramientas de gestión lingüística.
Tendencias en proveedores
Tendencias
- Desarrollo de nuevas líneas de negocio y mejora de la oferta de servicios lingüísticos para las empresas que redunden en una mayor competitividad.
- Creación de asociaciones o redes para el fortalecimiento del sector.
- Apoyo a la capacitación de capacitadores.
Ejemplo para proveedores: AILIA en Canadá
Tendencias
- Creación de asociaciones o redes para el fortalecimiento del sector: Asociación de la industria lingüística (AILIA) en Canadá:
- Descripción de la Buena Práctica
- Relación de la Buena Práctica con Lingua Empresa
- Razones por las que se decidió realizar la Buena Práctica
- Acogida inicial de la Buena Práctica
- Resultados de la Buena Práctica
- Puntos fuertes de la Buena Práctica
- Puntos débiles de la Buena Práctica
- Aspectos de la Buena Práctica que se podrían mejorar
- Primeros pasos para la aplicación de la Buena Práctica
- Aspectos que se deberían evitar al aplicar la Buena Práctica
Págs. 90-93
- Las Buenas Prácticas recogidas inciden en los mismos ejes en los que se centran otros planes impulsados también por la Administración de Navarra:
- Innovación
- Cooperación
- Educación y Formación
- Internacionalización
Tendencias
Tendencias en capacitación lingüística
Tendencias
Tendencias en capacitación lingüística
Tendencias en capacitación lingüística: Administración
Tendencias
Tendencias en capacitación lingüística: Empresas
Tendencias
Tendencias en capacitación lingüística: Proveedores
Tendencias
Informe BPE Lingua
• Publicación de un informe BPE Lingua Empresa dirigido a:
Aportaciones
Aportaciones al diseño del programa
• Configuración del diseño de Lingua Empresa y su matriz
• Cristalización del proceso de capacitación lingüística
• Diseño del proceso de capacitación propuesto por LE basado en lo aprendido
Aportaciones
Aportaciones a otros proyectos del programa
• El diseño de algunos proyectos se ha basado en BBPP documentadas
– p.e. IDECOLI se podría basar en OLA
• Ha servido para ver posibles integraciones del ProfELP en LE– p.e. Zwicki
• Las BBPP documentadas podrían servir de base para el observatorio del proyecto LILAMA
Aportaciones
Creación de redes de colaboración (I)
Aportaciones
Se han establecido interesantes contactos con:Gonzalo Peralta Asociación de la Industria Lingüística Canadiense (AILIA)
Sarah Vaughan British Council
Marianne Kayed Centre for Canadian Language Benchmarks
Kristina Cunningham Comisión Europea—Dirección General de Educación y cultura
Patricia Bugnot Comisión Europea – Multilingüismo
Silvia Dinca Comisión Europea – Multilingüismo
Anaje Narbaiza Elay
Maria Gil Elhuyar Fundazioa
Lorene Anderson ESL and Workplace Essential Skills Consultant (Canadá)
Sandra Sánchez GKN Driveline Legazpi
Juan Jose Urkiola Alustiza GKN Driveline Legazpi
Anna Méndez International House Barcelona
Begoña Montmany International House Barcelona
Anne Davidson Lund National Centre for Languages (CILT) (Reino Unido)
Katherine Evans National Centre for Languages (CILT) (Reino Unido)
Terry Lamb National Centre for Languages (CILT) (Reino Unido)
Cherry Sewel National Centre for Languages (CILT) (Reino Unido)
Martin Dimmock Northeast Regional Language Network (Reino Unido)
Zélie Guerin Northeast Regional Language Network (Reino Unido)
Creación de redes de colaboración (II)
Aportaciones
Mikel Mujika ORKLI Ordizia
Andoni Zubeldia ORKLI Ordizia
Martin Dimmock Northeast Regional Language Network (Reino Unido)
Zélie Guerin Northeast Regional Language Netork (Reino Unido)
Mikel Mujika ORKLI Ordizia
Andoni Zubeldia ORKLI Ordizia
Jane Collis Regional Language Network London (Reino Unido)
Victoria Guillén Nieto Universidad de Alicante
Fiorella Kostoris Padoa Università di Roma La Sapienza (Italia)
Maite Abasolo Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco
Amaia Agirre Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco
Marixabel Ezponda Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco
Erramun Osa Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco
Judith Bond Workplace Training & Services (Canadá)
Difusión del programa Lingua Empresa
• Distribución del estudio a los proveedores y empresas de Navarra junto con el Diagnóstico realizado por CEIN
• Distribución del estudio a las entidades que han colaborado en el estudio para poder consolidar la red de contactos
• Distribución del estudio a través de Internet
Aportaciones
Más información sobre el estudio
Introducción
MUCHAS GRACIAS POR SU ATENCIÓN
CENTRO NAVARRO DE
AUTOAPRENDIZAJE DE IDIOMAS
c/ Compañía 6
31001 Pamplona / Iruñea
Navarra
Departamento de Investigación