CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye...

37
FERNO MANUAL DEL USUARIO MODELO SERIES 71 CAMILLA DE CANASTA (NIDO)

Transcript of CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye...

Page 1: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FERNO

MANUAL DEL USUARIO MODELO SERIES 71

CAMILLA DE CANASTA (NIDO)

Page 2: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. Este manual contiene instrucciones generales de uso, operación y cuidado de este producto. Es responsabilidad del usuario la seguridad y el uso correcto del producto. Todas las otras medidas de seguridad que tome el usuario deberán estar dentro y bajo consideración de las regulaciones aplicables. Se recomienda que se entrene en el uso correcto de este producto antes de utilizarlo en una situación real. Guarde este manual para futuras consultas. Guárdelo con el producto en caso que se lo entregue a otra persona.

NOTA DE PROPIETARIO La traducción al castellano de este manual de instrucciones ha sido realizada por: EMERGENCIA 2000 C/ Valencia de Don Juan, 23 “Polígono Industrial Cobo Calleja" 28947 (Fuenlabrada) MADRID ESPAÑA Tef: 00 34 91 642 01 42 Fax: 00 34 91 621 42 44 e-mail: [email protected] La información de este manual es propiedad de FERNO WASHINGTON, INC. Wilmington, Ohio, USA. Ferno-Washington, Inc, se reserva los derechos de patente, derechos de propietario del diseño, derechos de fabricación, derechos de usos de reproducción y los derechos de usos de ventas aquí contenidos y para cualquier artículo aquí contenido excepto cuando estos derechos se han concedido a otros o cuando no se aplican a los derechos de los vendedores. FERNO-WASHINGTON INC. 70 WEIL WAY - WILMINGTON, OH 45177-9371, USA TEL. (USA & CANADA) 1-800-733-3766 TEL. (MUNDIAL) 937-382-1451 FAX. (USA) 937-382-1191 FAX (AFUERA DE USA) 937-382-6569 INTERNET: www.ferno.com

Page 3: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

CAMILLA DE CANASTA (NIDO) SERIES 71

TABLA DEL CONTENIDO SECCION 1- INFORMACION DE SEGURIDAD

1.1 Advertencias. 1.2 Importante. 1.3 Notas informativas de enfermedades transmitidas por la sangre. 1.4 Etiquetas de seguridad e instrucciones.

2- ENTRENAMIENTO Y HABILIDADES DEL P. SANITARIO.

2.1 Habilidades. 2.2 Entrenamiento.

3- ACERCA DE LA CAMILLA.

3.1 Descripción de la Camilla. 3.2 Especificaciones Generales. 3.3 Características del Modelo. 3.4 Componentes-Modelo 71. 3.5 Componentes-Modelos 71-S y 71-SS. 3.6 Componentes-Modelo 71 M.

4- ENSAMBLANDO DE LA CAMILLA.

4.1 Ensamblando Modelos 71-S y 71-SS. 4.2 instalar y ajustar la placa de los pies.

5- CINTURONES DE SEGURIDAD.

5.1 Como utilizar cinturones de seguridad con la Camilla Mod. 71, 71-S y 71-SS. 5.2 Como utilizar las hebillas estilo 2 barras o 3 barras. 5.3 Como utilizar las hebillas estilo "Cinturón de seguridad". 5.4 Como adjuntar y utilizar los cinturones de la Camilla Mod. 71-M.

6- COMO UTILIZAR LA CAMILLA.

6.1 Antes de poner la camilla en servicio. 6.2 Direcciones Generales para uso, todos los modelos. 6.3 Como trasladar al paciente en la camilla. 6.4 Como transportar la camilla. 6.5 Como deslizar la camilla. 6.6 Como utilizar las camillas Mod. 71, 71-S y 71-SS en el agua.

Page 4: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

7- SITUACIONES DE RESCATE VERTICAL. 7.1 Guías Generales 7.2 Utilizar los Mod. 71, 71-S y 71-SS en Situaciones de rescate vertical.

8- MANTENIMIENTO.

8.1 Frecuencia de mantenimiento. 8.2 Como desinfectar y limpiar la camilla. 8.3 Como desinfectar y limpiar los cinturones. 8.4 Como inspeccionar la camilla. 8.5 Como almacenar la camilla.

9- REPUESTOS Y SERVICIO.

9.1 En USA y Canadá. 9.2 Fuera de USA y Canadá. 9.3 Repuestos para Mod. 71. 9.4 Repuestos para Mod. 71-S y 71-SS. 9.5 Repuestos para Mod. 71-M.

10- GARANTIA LIMITADA. 11- RELACIONES PÚBLICAS DE FERNO. REGISTRO DE ENTRENAMIENTO. REGISTRO DE MANTENIMIENTO.

Page 5: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

CAMILLA DE CANASTA (NIDO) SERIES 71

ILUSTRACIONES Y TABLAS Etiqueta de seguridad e instrucciones. Tabla de Especificaciones generales. Tabla de Características del modelo. Componentes- Modelo 71. Componentes-Modelo 71-S y 71-SS. Componentes- Modelo 71-M. Figura 1- Mitad de la camilla. Figura 2- Como unir las mitades de la camilla. Figura 3- Como insertar los pines conectores. Figura 4- Componentes de la plataforma de los pies. Figura 5- Cómo adjuntar un gancho de tensión. Figura 6- Placa de los pies instalada. Figura 7- Instalar el cinturón de seguridad. Figura 8- Apretar el cinturón en la cuerda. Figura 9- Componentes del sistema de cinturones con hebilla 2 barras-3 barras. Figura 10- Aflojar el cinturón. Figura 11-Abrirla hebilla. Figura 12- Cerrar la hebilla. Figura 13- Como poner la hebilla 3-barras. Figura 14- Abrir y cerrar la hebilla tipo cinturón de seguridad. Figura 15- Alargar el cinturón. Figura 16- Acortar el cinturón. Figura 17- Componentes del cinturón de la camilla mod. 71-M. Figura 18- Colocar los cinturones a través de las ranuras de la hebilla. Figura 19- Asegurar el cinturón. Figura 20- Productos Ferno compatibles con la camilla Serie 71. Figura 21- Posición sugerida para el personal sanitario y ayudantes. Figura 22- Sistema de flotación para camilla nido mod. 471 de Ferno. Figura 23- Puntos de amarre. Figura 24- Elevar / bajar la camilla horizontalmente. Figura 25- Elevar / bajar la camilla verticalmente. Frecuencia de mantenimiento. Lugar adonde se encuentra el Número de Serie.

Page 6: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

1- INFORMACION DE SEGURIDAD. 1.1 ADVERTENCIAS. Siga las siguientes advertencias que aparecen en este manual. ADVERTENCIAS El uso inapropiado de la Camilla puede causar lesiones. Utilice la Camilla solamente con el propósito descrito en este manual. El personal sin entrenamiento puede causar lesiones o ser lesionados. Permita que solamente utilice la camilla personal cualificado. Utilizar la Camilla de manera inapropiada puede causar lesiones. Utilice la Camilla solamente como se describe en este manual. Un paciente in atendido puede lesionarse. Permanezca con el paciente todo el tiempo. Un paciente sin cinturones puede caerse de la Camilla y lesionarse. Use los cinturones para sujetar al paciente en la Camilla. Asegure al paciente en la camilla con un sistema de cinturones apropiado para la misión que lleva a cabo. Los ayudantes pueden causar lesiones o ser lesionados. Utilice y mantenga controlada la Camilla y dirija a todos los ayudantes. Un mantenimiento inadecuado puede causar lesiones. Haga el mantenimiento de la Camilla solamente como se describe en este manual. El uso de Repuestos y Servicios inadecuados pueden causar lesiones. Utilice solamente repuestos y servicios aprobados por Ferno en la Camilla. El uso de accesorios inadecuados puede causar lesiones. Utilice solamente accesorios aprobados por Ferno con la Camilla. 1.2 IMPORTANTE. La casilla como la que se muestra a continuación resalta la información importante.

IMPORTANTE Los procedimientos de rescate en los que se utilizan cuerdas, arneses, arneses tipo araña, y otros dispositivos especializados requieren habilidades especiales y son actividades que involucran peligro. El personal de rescate no debe intentar dichos procedimientos sin antes haber recibido instrucciones y entrenamiento profesional.

Page 7: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

1.3 NOTA INFORMATIVA ACERCA DE LAS ENFERMEDADES QUE SE TRANSMITEN POR CONTACTO CON LA SANGRE. Para reducir el riesgo de enfermedades transmitidas por contacto con la sangre como es el VIH-1 y la hepatitis, cuando se utiliza la camilla siga las instrucciones de limpieza y desinfección en este manual. 1.4 ETIQUETA DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES. Las etiquetas proporcionan información importante que se encuentra en el manual del usuario de la camilla. Lea y siga las instrucciones de las etiquetas. Sustituya las etiquetas que se han dañado. Las etiquetas nuevas pueden adquirirse en EMSAR o de su distribuidor de Ferno. La etiqueta siguiente es la que se encuentra adherida a la camilla.

FERNO MODELO SERIES 71 CAMILLA DE CANASTA (NIDO) * LEA EL MANUAL DEL USUARIO Para solicitar manuales llame al: 1-800-733-3766 o 1-937-382-1451 * Utilice un dispositivo tipo "brida" con la camilla solamente si el Manual del Usuario así lo recomienda. Adjunte y utilice la brida de acuerdo a las instrucciones del fabricante. LIMITE DE PESO: 600 LBS/272 KG.

Page 8: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

2- HABILIDADES Y ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL SANITARIO. 2.1 HABILIDADES. El personal que utilice la camilla necesita:

• Un conocimiento avanzado de procedimientos de cuidados con pacientes en emergencias.

• La habilidad de asistir al paciente. • Entender completamente los procedimientos descritos en este manual.

2.2. ENTRENAMIENTO. El personal sanitario necesita:

• Seguir un programa de entrenamiento diseñado por su instructor. • Seguir las instrucciones de este manual. Para solicitar manuales adicionales,

contacte con Ferno al Departamento de Relaciones Públicas, o con su distribuidor de Ferno.

• Hacer prácticas con la camilla antes de utilizarla en situaciones reales. • Hacer pruebas de uso con la camilla. • Archivar su información del entrenamiento. • Recibir instrucciones y entrenamiento profesional en procedimientos de rescate

vertical antes de intentar dichos rescates.

ADVERTENCIA EL PERSONAL QUE NO HAYA SIDO ENTRENADO PUEDE CAUSAR LESIONES O SER LESIONADO. PERMITA SOLAMENTE A PERSONAL CUALIFICADO QUE UTILICE LA CAMILLA.

IMPORTANTE. LOS PROCEDMENTOS DE RESCATE DONDE SE UTILICEN CUERDAS, ARNESES, BRIDAS DE ALZAMIENTO, ARNES TIPO ARAÑAS Y OTROS DISPOSITIVOS ESPECIALIZADOS SE CONSIDERAN DE NATURALEZA TÉCNICA. ESTAS ACTIVIDADES SON MUY PELIGROSAS Y REQUIEREN DE HABILIDADES ESPECIALES. NINGUNA PERSONA DE RESCATE DEBE INTENTAR PROCEDIMIENTOS TÉCNICOS DE RESCATE SINO HAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES Y EL ENTRENAMIENTO PROFESIONAL.

Page 9: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

3. ACERCA DE LA CAMILLA. 3.1 DESCRIPCION DE LA CAMILLA La camilla de Canasta Modelo Series 71 es un dispositivo de emergencia para el manejo de pacientes diseñada para transportar pacientes desde áreas de difícil acceso. Las camillas son para uso de profesionales únicamente. Es necesario un mínimo de dos personas para trasladar la camilla. Para carga muy pesada puede que se necesite ayuda adicional. Hay 4 modelos de camilla de canasta en las series 71:

• El Modelo 71 es la estándar de la serie de camillas de canasta. • La Modelo 71-S se divide en dos piezas para guardarla y llevarla al lugar de

rescate fácilmente. • La Modelo 71-SS es una versión más corta de la 71-S. • La Modelo 71-M es la adecuada para pasajes subterráneos o áreas de minas,

donde no se desea utilizar metales, para evitar el riesgo electrostático. Para detalles acerca de cada Modeló, vea las tablas de Especificaciones Generales y Características de Modelos.

3.2 ESPECIFICACIONES GENERALES.

MODELOS DE CAMILLAS 71 71-S 71-SS 71-M LARGO 86" plg / 216 cm 86" plg / 217 cm 79" plg / 200 cm 86" plg / 217 cm ANCHO 24" p1g / 61 cm 24" p1g / 61 cm 24" p1g / 61 cm 24" p1g / 61 cm HONDO 8" plg / 19 cm 8" plg / 20 cm 8" plg / 61 cm 9" plg / 21 cm PESO* 23 lbs / 12 kg. 241bs / 13 k 22 lb / 10 k 281b / 14 k LIMITE DE CARGA** 600 1b / 272 kg 600 lb / 272 kg 600 1b / 272 kg 600 lb / 272 kg TEMPERATURA -40°F a 140°F -40°F a 140°F -40°F a 140°F -40°F a 140°F -40°C a 60°C -40°C a 60°C -40°C a 60°C -40°C a 60°C

*Sin la placa de los pies y los cinturones. ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas situaciones de rescate, al técnico en rescates.

ADVERTENCIA EL USO INADECUADO DE LA CAMILLA PUEDE CAUSAR LESIONES. UTILICE LA CAMILLA SOLAMENTE PARA EL PROPOSITO DESCRITO EN ESTE MANUAL.

Page 10: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

Las especificaciones generales se han redondeado al número entero siguiente. Las conversiones métricas están calculadas antes de redondear las medidas Inglesas. Para mayor información contacte al Departamento de Atención al Cliente de Ferno o a su distribuidor Ferno. Ferno se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. LIMITE DE CARGA. 600 LBS / 272 KG. Inspeccione la camilla si ha excedido los límites de carga establecidos. (Ver Inspeccionar la camilla.) 3.3 CARACTERISTICAS DEL MODELO.

CARACTERISTICAS MODELO 71 71-S 71-SS 71-M Coraza de polietileno de alta densidad X X X X Rieles moldeados X X X Rieles de madera X Marco de aluminio reforzado X X X Marco de aluminio reforzado, cubierto en vinilo y unido con ribetes plásticos. X

Extremo de los pies forrado. X X X X 12 empuñaduras X X X X Se divide en dos y se acomoda para almacenar y transporte en la espalda. X X

Cuerda de nylon rígido para adjuntar los cinturones. X X X X Almohadilla de foam, de cambio fácil. X X X X Acomoda fácilmente un tablero espinal de 18" X X X X Placa de los pies con cinturón y ganchos. X X X Cuatro ojales de bronce para adjuntar los mosquetones o cuerdas. X X X

Juego de 4 cinturones con hebillas de metal X X X X Juego de 4 cinturones con cierres de argolla/gancho. X

Page 11: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

3.4 COMPONENTES, MODELO 71.

FOOT PLATE = PLACA DE LOS PIES. HOOK = GANCHO (3) BOARD = TABLA. STRAP = CINTURON

HEAD END = EXTREMO DE LA CABEZA. FOOT END = EXTREMO DE LOS PIES. DRAIN HOLES = AGUJEROS DE DRENAJE (4). HANDHOLDS = EMPUÑADURAS PARA LAS MANOS (12). CLOSE-CELL FOAM PAD = ALMOHADILLA DE FOAM, SELLADA. RESTRAINT ATTACHMENT POINTS = PUNTOS PARA COLOCAR LOS CINTURONES (20). GROMMET = OJALES (4). PATIENT RESTRAINTS = CINTURONES PARA EL PACIENTE (4).

Page 12: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

3.5 COMPONENTES MODELOS 71-S Y 71-SS.

HEAD END = EXTREMO DE LA CABEZA. FOOT END = EXTREMO DE LOS PIES. DRAIN HOLES = AGUJEROS DE DRENAJE (4). HANDHOLDS = EMPUÑADURAS PARA LAS MANOS (12). CLOSE-CELL FOAM PAD = ALMOHADILLA DE FOAM, SELLADA. RESTRAINT ATTACHMENT POINTS = PUNTOS PARA COLOCAR LOS CINTURONES (71S=20) (71-SS=16). GROMMET = OJALES (4). PATIENT RESTRAINTS = CINTURONES PARA EL PACIENTE (4). CONNECTOR PINS = PINES CONECTORES (3) CENTER PLATE = PLACA CENTRAL

Page 13: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

3.6 COMPONENTES MODELO 71-M.

BOTTOM OF BASKET = FONDO DE LA CANASTA. WOODEN RUNNERS = RIELES DE MADERA.

HEAD END = EXTREMO DE LA CABEZA. FOOT END = EXTREMO DE LOS PIES. DRAIN HOLES = AGUJEROS DE DRENAJE (4). HANDHOLDS = EMPUÑADURAS PARA LAS MANOS (12). CLOSE-CELL FOAM PAD = ALMOHADILLA DE FOAM SELLADA. RESTRAINT ATTACHMENT POINTS = PUNTOS PARA COLOCAR LOS CINTURONES (20). PATIENT RESTRAINTS = CINTURONES PARA EL PACIENTE (4).

Page 14: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

4. ENSAMBLAR LA CAMILLA 4.1 COMO ENSAMBLAR EL MODELO 71-S Y MODELO 71-SS Los modelos 71-S y 71-SS son camillas de dos piezas. La mitad de la cabeza y la mitad de los pies pueden separarse y ajustan una sobre la otra para almacenarla o para transportarla sobre la espalda. (Fig. 1) PARA UNIR LAS DOS PARTES: Siga las instrucciones de las figuras 1, 2 y 3. PARA SEPARAR LAS DOS PARTES:

1- Quite los 3 pines conectores de la camilla. 2- Separe las dos mitades de la camilla. 3- Ponga la parte de los pies de la camilla sobre la parte de la cabeza de la camilla.

(Fig. 1). FIGURA 1- CAMILLA DE CANASTA DESMONTADA. FIGURA 2- UNIR LAS DOS PARTES DE LA CAMILLA.

Page 15: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIGURA 3- INSERTAR LOS PINES CONECTORES. 4.2 INSTALAR Y AJUSTAR LA PLACA DE LOS PIES DE LAS CAMILLAS.

MODELOS 71,71-S Y 71-SS Con las camillas Modelo 71, 71-S y 71-SS se incluye una placa para los pies. En situaciones de rescate vertical, o cuando la camilla tiene que ser transportada por terrenos irregulares, se utiliza la placa de los pies para evitar que el paciente se deslice hacia el extremo de la camilla. Funciona como elemento de seguridad que proporciona estabilidad multidireccional al paciente. INSTALAR LA PLACA DE LOS PIES. La placa de los pies esta formada por la placa propiamente dicha y un cincho (Fig. 4). El cincho lleva en uno de sus extremos un gancho de sujeción a la camilla y en el otro extremo dos ganchos.

1- Fije el gancho en la ranura para las manos más cercana a los pies del paciente. (Fig. 5)

2- Para fijar el extremo contrario del cincho a la camilla, utilice el gancho que posicione la placa de los pies lo más cerca posible de los pies del paciente.

3- Deslice la placa por el cincho hasta que quede centrada. La placa de los pies estará bien colocada cuando se compruebe que queda firmemente presionada por la planta de los pies del paciente.

Recoloque al paciente, si es necesario, para lograrlo. FIG. 4-COMPONENTES DE LA PLACA DE LOS PIES.

Page 16: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 5- ADJUNTAR LOS GANCHOS DE TENSION. FIG. 6- PLACA DE LOS PIES INSTALADA.

HOOKS: GANCHOS. FOOT PLATE: PLACA DE LOS PIES.

Page 17: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

5. CINTURONES DE SEGURIDAD 5.1 UTILIZAR CINTURONES DE SEGURIDAD CON LA CAMILLA MODELOS 71-,71-S Y 71-SS. Con la camilla vienen incluidos cuatro cinturones de seguridad con una hebilla tipo cinturón de seguridad de automóvil o con hebillas tipo 2barras/3barras. Utilice los cuatro cinturones proporcionados para asegurar al paciente en la camilla. No use los cinturones para levantar al paciente, o para fijar el equipo a la camilla ni para ningún otro propósito. Algunas situaciones de rescate requieren un sistema de cinturones de seguridad diferente del que se proporciona, o necesitan cinturones adicionales. Es responsabilidad del personal de emergencias cualificado, seleccionar el sistema de cinturones adecuado en función de la situación de rescate y condiciones del paciente. INSTALAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD. Todas las camillas de la serie 71 llevan cintas de nylon rígidas que proporcionan puntos de unión para colocar el sistema de seguridad. Seleccione los puntos de unión apropiados en función de la situación de rescate, el tamaño del paciente, la condición de acuerdo con el sistema de cinturones de seguridad que utilizará. Ambos estilos de cinturones proporcionados con las camillas modelos 71, 71-S y 71-SS se colocan en las cintas rígidas que se proporcionan utilizando los procedimientos que se detallan a continuación. PARA INSTALAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD. La camilla mod. 71 esta rodeada en todo su perímetro por una cuerda blanca a la que se deben fijar los cinturones. Para instalar los cinturones de seguridad, proceda según lo indicado en las figuras 7 y 8.

IMPORTANTE: LAS SITUACIONES DE RESCATE VARIAN Y ALGUNAS REQUIEREN SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD DIFERENTES A LOS QUE SE PROPORCIONAN CON LA CAMILLA. ES RESPONSABILIDAD DEL PERSONAL DE EMERGENCIAS CUALIFICADO PARA CADA SITUACION SELECCIONAR EL SISTEMA ADECUADO PARA LA SITUACION DE RESCATE.

Page 18: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

Fig. 7- INSTALAR EL CINTURON DE SEGURIDAD. Fig. 8- APRETAR EL CINTURON EN LA CUERDA.

Page 19: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

5.2 UTILIZAR LAS HEBILLAS DE TIPO 2 BARRAS/3 BARRAS. Las partes que componen las hebillas de 2 barras/3 barras se muestran en la fig. 9. PARA AFLOJAR EL CINTURON Y ABRIR LA HEBILLA:

1- Tire de la etiqueta roja contra la hebilla (Fig. 10). Continúe tirando hasta que el cinturón esté tan aflojado como usted desee.

2- Para abrir la hebilla: primero afloje el cinturón como en el paso 1, después ponga la hebilla en ángulo y pásela hacia abajo a través del espacio abierto en la hebilla de 2 barras (Fig. 11).

PARA ABROCHAR Y APRETAR EL CINTURON:

1- Pase la hebilla de 3 barras y la tela hacia arriba a través de la ranura en la hebilla de 2 barras (Fig. 12). Asegúrese de pasar completamente la tela a través de la ranura.

2- Tire suavemente el extremo libre de la tela para poner correctamente la hebilla de 3 barras encima de la hebilla de 2 barras (Fig. 13).

3- Aprete el cinturón tirando del extremo de tela libre. FIG. 9- COMPONENTES DEL SISTEMA DE CINTURONES CON HEBILLA DE 2-BARRAS/3-BARRAS.

STRAP WITH THREE-BAR BUCKLE = CINTURON CON HEBILLA DE 3 BARRAS. THREE BAR BUCKLE = HEBILLA 3 BARRAS. WEBBING FREE END = EXTREMO LIBRE DE TELA. WEBBING LOOP END = EXTREMO DE ANILLO DE LA TELA. TWO BAR BUCKLE = HEBILLA 2 BARRAS. BEAKAWAY PULL TAB=ETIQUETA PARA TIRAR Y ABRIR STRAP WITH TWO BAR BUCKLE = CINTURON CON HEBILLA DE 2 BARRAS.

Page 20: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 10-AFLOJAR EL CINTURON. FIG. 11- ABRIR LA HEBILLA. FIG. 12- CERRAR LA HEBILLA.

THREE BAR BUCKLE = HEBILLA DE 3 BARRAS. TWO BAR BUCKLE = HEBILLA DE 2 BARRAS. VEBBING FREE END = EXTREMO LIBRE DE TELA. BEAKAWAY PULL TAB = ETIQUETA PARA TIRAR Y ABRIR.

Page 21: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 13- COMO PONER LA HEBILLA DE 3 BARRAS.

5.3 COMO UTILIZAR LAS HEBILLAS TIPO CINTURON DE SEGURIDAD DEL AUTOMOVIL. PARA CERRAR LA HEBILLA:

1- Deslice la placa hacia el interior de la ranura de la hebilla (opuesto) hasta que quede asegurada. Escuche un "clic". (Fig. 14)

2- Compruebe siempre que la hebilla ha cerrado correctamente. PARA ABRIR LA HEBILLA:

1- Presione el botón de abrir localizado en el centro de la hebilla. 2- Tire de la placa hacia fuera de la ranura (Fig. 14).

PARA ALARGAR EL CINTURON:

1- Aflojar o desabrochar. 2- Agarre la placa y póngala perpendicular a la tela, después tire de la placa hacia

arriba (alejándose de la base del cinturón) hasta conseguir la longitud deseada (Fig.15).

PARA ACORTAR EL CINTURON: Agarre el extremo doblado del cinturón y tire de la tela a través de la barrita de la placa de la hebilla hasta que el cinturón sea del tamaño deseado (Fig. 16).

THREE-BAR BUCKLE = HEBILLA DE 3 BARRAS. TWO-BAR BUCKLE = HEBILLA DE 2 BARRAS. WEBBING FREE END = EXTREMO LIBRE DE TELA. BREAKAWAY PULL TAB = ETIQUETA PARA TIRAR Y ABRIR. WEBBING ATTACHED END = EXTREMO UNIDO DE TELA.

Page 22: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 14- ABRIR Y CERRAR LA HEBILLA TIPO CINTURON DE SEGURIDAD DEL AUTOMÓVIL. FIG. 15- ALARGAR EL CINTURON. FIG. 16- ACORTAR EL CINTURON.

Page 23: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

5.4 INSTALAR Y UTILIZAR EL CINTURON DE SEGURIDAD EN LA CAMILLA MODELO 71-M. La camilla Modelo 71-M viene con cinturones de seguridad para el paciente con cierres de tipo "velcro" para que se puedan utilizar en ambientes donde no se permiten hebillas de metal. La utilización de cinturones con cierres de "velcro" solo se permite en camillas que se transportan horizontalmente sobre una superficie lisa. No utilice estos cinturones en situaciones de rescates verticales y no los utilice como cinturones en camillas de ambulancias. PARA COLOCAR Y CERRAR LOS CINTURONES CON HEBILLA TIPO "VELCRO": Seguir las indicaciones que aparecen en las figuras 17,18 y 19. Para aflojar el cinturón, tire hacia arriba del extremo del cincho para separar el "velcro" y tire del extremo libre del cinturón hacia atrás a través de las ranuras de la hebilla.

FIG. 17- COMPONENTES DEL CINTURON DEL MODELO 71-M.

IMPORTANTE LOS CINTURONES CON CIERRES TIPO "VELCRO" ESTÁN PERMITIDOS SOLAMENTE EN CAMILLAS QUE SE TRANPORTAN HORIZONTALMENTE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA. NO LOS UTILICE EN CUALQUIER OTRO TIPO DE RESCATE.

IMPORTANTE NO UTILICE CINTURONES CON CIERRES DE TIPO "VELCRO" COMO CINTURONES PRINCIPALES PARA CAMILLAS DE AMBULANCIA.

Page 24: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 18- COLOCAR LOS CINTURONES A TRAVÉS DE LAS RANURAS DE LA HEBILLA. FIG. 19- ASEGURAR EL CINTURÓN.

RESTRAINT FASTENED = CINTURON ASEGURADO. PREPARING TO FASTEN THE RESTRAINT = PREPARANDO PARA ASEGURAR EL CINTURON.

Page 25: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

6. COMO UTILIZAR LA CAMILLA. 6.1 ANTES DE PONER LA CAMILLA EN SERVICIO. El personal que utilice la camilla tiene que leer este manual antes de ponerla en servicio. Siga las instrucciones que se aplican a como montar la camilla. Asegúrese que la camilla, los cinturones y la placa de los pies funcionen correctamente (siga las instrucciones de "Inspeccionar la Camilla"). 6.2 GUIAS GENERALES PARA EL USO- TODOS LOS MODELOS. Para usar la camilla se requiere un mínimo de dos personas cualificadas. En la mayoría de las situaciones de rescate, el personal cualificado necesitara ayuda adicional. Cuando utilice la camilla siga las instrucciones de uso, protocolos locales y los procedimientos de rigor para manejo de pacientes en la camilla. Manténgase con el paciente todo el tiempo. Utilice siempre los cinturones de seguridad proporcionados o algún sistema de seguridad apropiado para la situación de rescate. Si es necesario utilizar cuerdas, grúas, escaleras, dispositivos de levantamiento como arnés u otro equipo especializado para mover la camilla, el rescate se considera como de naturaleza "Horizontal" o "técnico" y debe ser llevado a cabo solamente por personal especialmente cualificado en este tipo de rescates.

ADVERTENCIA EL USO INAPROPIADO DE LA CAMILLA PUEDE OCASIONAR LESIONES. UTILICE LA CAMILLA SOLAMENTE COMO SE ESPECIFICA EN ESTE MANUAL.

ADVERTENCIA UN PACIENTE DESATENDIDO PUEDE LESIONARSE. PERMANEZCA TODO EL TIEMPO CON EL PACIENTE.

ADVERTENCIA UN PACIENTE SIN CINTURONES DE SEGURIDAD O COLOCADO INCORRECTAMENTE PUEDE SER LESIONADO. COLOQUE AL PACIENTE EN LA CAMILLA CON EL SISTEMA APROPIADO PARA CADA SITUACION DE RESCATE.

IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR LAS CAMILLAS SERIE 71 EN UNA SITUACION DE RESCATE HORIZONTAL, LEA LA INFORMACION E INSTRUCCIONES.

Page 26: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

6.3 COMO TRASLADAR AL PACIENTE SOBRE LA CAMILLA. COMO INMOVILIZAR EL PACIENTE. Si es necesario inmovilizar al paciente, siga los protocolos locales. Los productos de inmovilización Ferno que se muestran en la Fig. 20 son compatibles con la camilla Series 71. COMO PREPARAR LA CAMILLA PARA COLOCAR AL PACIENTE. La camilla está equipada con una almohadilla de espuma que proporciona comodidad al paciente y permite mantener el calor corporal. Dependiendo de las condiciones del paciente, el clima, y la situación del rescate, puede cubrir la camilla con dos o más mantas para proporcionar al paciente un mayor confort, calor y protección. COMO TRANSPORTAR AL PACIENTE SOBRE LA CAMILLA. La condición del paciente y la situación del rescate determinarán que método es el más apropiado para trasladar al paciente sobre la camilla. Siga los protocolos locales o las instrucciones del personal sanitario titulado. COMO COLOCAR AL PACIENTE SOBRE LA CAMILLA. Coloque al paciente en la camilla con los cinturones de seguridad que se proporcionan o con el sistema de cinturones que ha sido seleccionado por el personal cualificado para rescates verticales. Utilice cinturones adicionales, cuerdas u otros dispositivos para asegurar los equipos médicos necesarios en la camilla. FIG. 20- PRODUCTOS FERNO DE INMOBILIZACION COMPATIBLES CON LA CAMILLA SERIES 71.

CAMILLA DE PALA 65 EXL. CAMILLA DE PALA 65. TABLERO ESPINAL MILLENNIA E INMOVILIZADOR DE CABEZA MOD. 445. INMOVILIZADORMODELO 135 KED.

Page 27: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

6.4 COMO TRANSPORTAR LA CAMILLA. Para transportar la camilla se necesita un mínimo de dos personas cualificadas, colocadas en los extremos de la camilla, uno frente al otro. Si la carga es pesada o la camilla tiene que ser transportada por distancias largas, sobre terrenos duros o escabrosos, puede que se necesite ayuda adicional. La persona que dirige el grupo debe mantener el control y dirigir a los ayudantes. Los ayudantes deben colocarse de manera que puedan mantener la camilla lo mas nivelada posible. Ver Fig. 21. 6.5 COMO DESLIZAR LA CAMILLA SOBRE EL SUSTRATO. En algunas situaciones de rescate es necesario deslizar la camilla sobre sus rieles en la tierra. Evite rocas, troncos, ramas u otros obstáculos que puedan dañar o perforar la camilla. Si se utilizan cuerdas, tornos, dispositivos de levantamiento como arnés u otros equipos especializados para deslizar la camilla, el rescate se considera de alto riesgo y debe ser llevado a cabo solamente por personal especialmente cualificado para estas situaciones de rescate. 6.6 UTILIZAR LOS MODELOS 71,71-S Y 71-SS EN EL AGUA. En situaciones de rescates acuáticos las camillas modelos 71, 71-S y 71-SS pueden usarse en conjunto con el sistema de flotación para la camilla nido modelo 71, de Ferno. (Fig. 22). Dichas situaciones son de alto riesgo y deben ser llevadas a cabo solamente por personal especialmente cualificado para este tipo de rescates.

IMPORTANTE PARA UTILIZAR LAS CAMILLAS DE LA SERIES 71 EN RESCATES ACUÁTICOS SE REQUIERE LA UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE FLOTACIÓN PARA LA CAMILLA NIDO MODELO 71.

ADVERTENCIA LOS AYUDANTES PUEDEN CAUSAR LESIONES AL PACIENTE. MANTENGA EL CONTROL DE LA CAMILLA Y DIRIJA A LOS AYUDANTES CORRECTAMENTE.

Page 28: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 21- POSICIONES SUGERIDAS PARA EL PERSONAL SANITARIO Y LOS AYUDANTES.

FIG. 22- SISTEMA DE FLOTACIÓN PARA CAMILLA NIDO MOD. 71. FERNO.

(O) = P. SANITARIO; (H) = AYUDANTES. TWO OPERATORS = DOS PERSONAS SANITARIAS (O) TWO OPERATORS PLUS TWO HELPERS = DOS PERSONAS SANITARIAS (O) MAS DOS AYUDANTES (H) TWO OPERATORS PLUS FOUR HELPERS = DOS PERSONAS SANITARIAS (O) MAS CUATRO AYUDANTES (H)

Page 29: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

7- COMO UTILIZAR LA CAMILLA EN SITUACIONES DE RESCATE VERTICAL. 7.1 GUIAS GENERALES.

• Las camillas Modelos 71, 71-S y 71-SS son apropiadas para elevarlas horizontal y verticalmente en ciertas situaciones de rescates verticales.

• NO UTILICE LA CAMILLA MOD. 71-M EN SITUACIONES DE RESCATE VERTICAL. Los cierres de velcro de los cinturones de seguridad y algunos materiales en esta camilla no son apropiados para usarse en situaciones de rescate vertical. Si no está seguro que modelos de las camillas serie 71 tiene usted, puede obtener esta información del Departamento de Atención al Cliente de Ferno o de su Distribuidor de Ferno proporcionando el número de serie de la camilla.

La camilla Mod. 71-M puede identificarse fácilmente por que posee rieles de madera, el marco de aluminio está forrado en vinilo y los remaches plásticos aseguran el marco en el borde de la camilla.

• Las situaciones de rescate son normalmente iguales, este manual es general. Es

responsabilidad del personal especialmente cualificado en rescate vertical seleccionar la camilla correcta, el sistema de cinturones a usar y otros equipos necesarios para cada rescate.

• El límite de carga de la camilla es de 600 lbs/272 kg. Incluyendo el peso combinado de la camilla, el paciente, los equipos de rescate y cuando se aplique, el del técnico.

• Durante los rescates verticales, la camilla puede suspenderse horizontalmente, verticalmente o en ángulo y el técnico puede deslizarla o transportarla en varios ángulos. Asegure correctamente al paciente sobre la camilla de manera que no se deslice a lo largo, o de lado a lado o se salga de la camilla.

IMPORTANTE NO UTILICE LA CAMILLA MOD. 71-M EN SITUACIONES DE RESCATE VERTICAL. LOS CIERRES TIPO VELCRO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y ALGUNOS MATERIALES DEL CUERPO DE LA CAMILLA NO ESTÁN DISEÑADOS NI SON APROPIADOS PARA UTILIZARSE EN ESTAS SITUACIONES DE RESCATES.

Page 30: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

7.2 UTILIZAR LAS CAMILLAS MODELOS 71,71-S Y 71-SS EN SITUACIONES DE RESCATE VERTICAL. Es responsabilidad del personal especialmente cualificado conocer las técnicas involucradas en rescates verticales y seleccionar el equipo y procedimiento que mejor se acomoden para cada situación. PUNTOS DE ANCLAJE O AMARRE PARA CUERDAS O DISPOSITIVOS DE LEVANTAMIENTO. Para elevarla ó bajarla horizontalmente, las camillas mod. 71, 71-S y 71-SS vienen provistas con 4 ojales de bronce que proporcionan los puntos de amarre para cuerdas o mosquetones (Fig. 23 y 24). Para elevarla ó bajarla verticalmente, las empuñaduras para las manos localizadas en la cabecera de la camilla proporcionan los puntos de amarre (Fig. 25). Cuando se utiliza un sistema tipo araña para elevar la camilla, adjunte y utilice el sistema de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El dispositivo de Ferno Mod. 418-1, Sistema de levantamiento está diseñado para utilizarse con las camillas Mod. 71, 71-S y 71-SS. LINEAS DE MARCAS. Asegurar las líneas de marca a la camilla para permitir a los técnicos posicionar y maniobrar la camilla y evitar que gire. (Fig. 24 y 25).

IMPORTANTE LOS PROCEDIMIENTOS DE RESCATES UTILIZANDO CUERDAS, ARNESES, ARAÑAS DE LEVANTAMIENTO Y OTROS EQUIPOS ESPECIALIZADOS SE CONSIDERAN DE NATURALEZA TÉCNICA. SON ACTIVIDADES POTENCIALMENTE PELIGROSAS Y REQUIEREN HABILIDADES ESPECIALES. EL PERSONAL DE RESCATE NO DEBE INTENTAR RESCATES DE NATURALEZA TÉCNICA A NO SER QUE HAYAN SIDO PROFESIONALMENTE INSTRUIDOS Y ENTRENADOS.

IMPORTANTE ES RESPONSABILIDAD DEL PERSONAL QUE UTILIZA LA CAMILLA EN RESCATES VERTICALES CONOCER LAS TÉCNICAS INVOLUCRADAS Y SELECCIONAR LA CAMILLA, EL SISTEMA DE SEGURIDAD DEL PACIENTE Y OTROS EQUIPOS QUE SEAN LOS APROPIADOS PARA CADA SITUACION DE RESCATE.

LIMITE DE CARGA EL LIMITE DE CARGA COMBINA EL PESO DE LA CAMILLA, EL PACIENTE, EL EQUIPO DE SOPORTE Y EN ALGUNAS SITUACIONES DE RESCATE, EL DEL TÉCNICO. = 600 LBS / 272 KG.

Page 31: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 23-PUNTOS DE AMARRE.

FIG. 24- ELEVAR/ BAJAR LA CAMILLA HORIZONTALMENTE.

IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR LA CAMILLA SERIES 71 EN UNA SITUACION DE RESCATE HORIZONTAL, LEA DETENIDAMENTE TODA LA INFORMACIÓN.

Page 32: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

FIG. 25 ELEVAR I BAJAR LA CAMILLA VERTICALMENTE. 8- MANTENIMIENTO DE LA CAMILLA. 8.1 FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO. La camilla requiere un mantenimiento periódico. Establezca y siga una frecuencia de mantenimiento. El cuadro de abajo representa el mínimo mantenimiento requerido. DESPUES DE

CADA USO CUANDO NECESITE MENSUAL

DESINFECCIÓN X LIMPIEZA X INSPECCIÓN X X

ADVERTENCIA EL MANTENIMIENTO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR LESIONES. HAGA EL MIANTENIMIENTO A LA CAMILLA SOLAMENTE COMO SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL.

Page 33: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

8.2 COMO DESINFECTAR Y LIMPIAR LA CAMILLA.

1- Aplique un limpiador desinfectante en todas las partes de la camilla, siguiendo las instrucciones del limpiador.

2- La camilla y todas sus partes deben estar completamente secas antes de guardarla.

8.3 COMO DESINFECTAR Y LIMPIAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD. Siga las instrucciones que se aplican a los cinturones de Ferno proporcionados con su camilla. Quite siempre los cinturones de la camilla antes de desinfectarla y limpiarla. CINTURONES CON HEBILLAS TIPO 2-BARRAS/3 BARRAS.

1- Abroche los cinturones antes de limpiarlos para evitar daños a las máquinas de lavar.

2- Coloque los cinturones dentro de una bolsa de malla (no se proporciona) y póngales en una máquina de lavar ropa industrial.

3- Lave los cinturones con agua tibia, utilizando jabón desinfectante y en el ciclo delicado.

4- Saque los cinturones de la bolsa de malla y cuélguelos al aire libre para secar. No utilice secadoras de ropa.

CINTURONES CON HEBILLA TIPO CINTURÓN DE SEGURIDAD.

1- Rocíe las hebillas con limpiador desinfectante y limpie con un paño limpio, siguiendo las instrucciones del fabricante del limpiador.

2- Añada limpiador desinfectante y agua tibia, siguiendo las instrucciones del fabricante del limpiador.

3- Sumerja la tela, pero no las hebillas, en la solución desinfectante durante el tiempo que indican las instrucciones del limpiador. Luego sumerja la tela en agua limpia para enjuagarla.

4- Cuelgue los cinturones para secarlos. No los ponga en secadoras de ropa.- CINTURONES CON CIERRES TIPO "VELCRO".

1- Ponga los cinturones en una bolsa de malla (no se proporciona) y póngalos en una lavadora de ropa.

2- Lave con agua tibia utilizando un jabón desinfectante y en el ciclo delicado. 3- Extraiga los cinturones de la bolsa de malla y cuélguelos para secar. No utilice

secadora de ropa.

IMPORTANTE DESINFECTANTES Y LIMPIADORES QUE CONTIENEN CLORO O BLANQUEADORES, PHENOLITICOS O YODOS PUEDEN DAÑAR LOS CINTURONES Y LA CAMILLA. DESINFECTE Y LIMPIELA SOLAMENTE CON PRODUCTOS QUE NO CONTIENEN ESTOS PRODUCTOS QUIMICOS.

Page 34: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

8.4 COMO INSPECCIONAR LA CAMILLA. Haga que su personal de servicio a equipos revise lo siguiente: ¨ Que todos los componentes de la camilla están completos. ¨ Que todos los ojales están correctos. ¨ Que la canasta de la camilla está libre de agujeros, rajaduras, huecos etc. ¨ Que el marco de la camilla no está doblado ni rajado. ¨ Solamente para los modelos que constan de dos partes (71-S y 71-SS):

Comprobar que las placas centrales, los pines conectores y los pines de juntar con sus respectivos componentes de enganche están en orden y completos.

¨ Solamente para los modelos que constan de dos partes (71-S y 71-SS): Comprobar que las dos mitades de la camilla se juntan y se separan correctamente.

MANTENIMIENTO, PARTES Y SERVICIO. ¨ Solamente para el Mod. 71-M: Comprobar que los rieles están en buen estado y

firmemente adheridos a la camilla. ¨ Solamente para el Mod. 71-M: Comprobar el vinilo que cubre el marco de la

camilla y los ojales son de plástico. ¨ Que la tela de los cinturones está en buen estado y sin cortes y los bordes no

están deshilachados. ¨ Comprobar que las hebillas de los cinturones están libres de daños y que

funcionan correctamente. Si la inspección demuestra que la camilla está dañada o muy usada, no utilice la camilla hasta que se haya reparado. 8.5 COMO ALMACENAR LA CAMILLA. Almacene la camilla en un lugar seco. Asegúrese que la camilla está limpia y seca antes de almacenarla. 9- REPUESTOS Y SERVICIO 9.1 REPUESTOS Y SERVICIO, EN ESTADOS UNIDOS Y CANADA. Para comprar repuestos o para reparaciones profesionales de la camilla, contacte EMSAR®. EMSAR es el único agente autorizado por Ferno para dar servicio y reparaciones de los productos Ferno. Los técnicos de EMSAR utilizan solamente repuestos aprobados por Ferno.

Page 35: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

EMSAR tiene franquicias que pueden atenderle. Para más información, teléfono y fax ó visite la página Web de EMSAR. 9.2 REPUESTOS Y SERVICIOS, FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADA. Para comprar repuestos Ferno y para reparaciones profesionales de la camilla contacte con su distribuidor autorizado de Ferno. Su distribuidor es el único agente autorizado por Ferno para manejar, darle servicio y reparaciones de productos Ferno. PROPORCIONANDO CALIDAD EMSAR SERVICIOS Y REPARACIONES 1-800-73EMSAR (733-6727) (teléfono) 1-937-383-1051 (fax) www.emsar.com (Internet).

9.3 REPUESTOS PARA LA CAMILLA MODELO 71 DESCRIPCION NUMERO CANTIDAD Almohadilla de Espuma 039-0132 1 Cuerda y Ganchos 090-1650 1 Placa de los pies con tubo 090-1670 1 Cincho para placa de los pies con gancho 039-0131 1 Placa de etiqueta del límite de carga Serie 71 190-1278 1 NOTA: El cuerpo de la camilla y el armazón metálico no están disponibles para que el usuario final los instale. Deben ser reemplazados por el Departamento de Servicio de EMSAR. Los cinturones del paciente están disponibles en el Departamento de Atención al Cliente de Ferno, o con su distribuidor Ferno.

ADVERTENCIA UTILIZAR REPUESTOS Y SERVICIOS INAPROPIADOS PUEDE CAUSAR LESIONES. UTILICE SOLAMENTE REPUESTOS Y SERVICIOS APROBADOS POR FERNO PARA LA CAMILLA.

ADVERTENCIA MODIFICAR LA CAMILLA PUEDE CAUSAR LESIONES Y DAÑOS. UTILICE LA CAMILLA SOLAMENTE COMO HA SIDO FABRICADA POR FERNO.

Page 36: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

9.4 REPUESTOS PARA LA CAMILLA MOD. 71-S Y 71-SS. DESCRIPCION NUMERO CANTIDAD Almohadilla de espuma, cabecera, Mod. 71-S 039-0133 1 Almohadilla de espuma, pies, Mod. 71-S 039-0134 1 Almohadilla de espuma, cabecera, Mod. 71-SS 190-1293 1 Almohadilla de espuma, pies, Mod. 71-SS 190-1294 1 Cuerda con ganchos, Mod. 71-S y 71-SS 090-2060 1 Pines conectores de los lados y el centro para 71-S y 71-SS 090-2080 1 Placa de los pies con tubo 090-1670 1 Cincho de la placa de los pies con ganchos 039-0131 1 Placa con etiqueta del límite de carga Series 71 190-1278 1 NOTA: Las dos mitades del cuerpo de la camilla y el armazón metálico no están disponibles para que el usuario final los instale. Deben ser reemplazados por el Departamento de Servicio de EMSAR. Los cinturones del paciente están disponibles en el Departamento de Atención al Cliente de Ferno, o en su distribuidor Ferno. 9.5 REPUESTOS PARA LA CAMILLA MODELO 71-M. DESCRIPCION NUMERO CANTIDAD Almohadilla de espuma 039-0132 1 Rieles de madera con tornillos plásticos 090-1648 1 Tornillos y tuercas plásticos para los 2 rieles 090-5529 1 Cuerda solamente 090-1649 1 Cinturón de seguridad del paciente 039-0135 1 Placa con etiqueta del límite de carga Series 71 190-1278 1 NOTA: El cuerpo de canasta de la camilla y los marcos de metal no están disponibles para que el usuario final los instale. Deben ser reemplazados por el Departamento de Servicio de EMSAR. 10- GARANTIA LIMITADA RESUMEN DE LA GARANTIA LIMITADA Ferno-Washington, Inc. (Ferno), garantiza que los productos que fabrica están libres de defectos en materiales y mano de obra por un año como sigue: (A)- Acabados Exteriores (Cubierta de Gelatina, pegatinas, pintura, etc.) están

garantizados por 90 días. (B)- Partes Suaves: (telas, vinilo, materiales, espuma, etc.) están garantizados por 90

días. C)- Reparaciones y Servicios están garantizados por 90 días o hasta que finalice el

período de tiempo mencionado arriba, lo que llegue de último.

Page 37: CAMILLA DE CANASTA - Consorci Provincial de Bombers de ...€¦ · ** Él límite de carga incluye el peso combinado de la camilla, el paciente, el equipo de soporte y en algunas

Esta garantía limitada se aplica cuando usted utiliza y le da el mantenimiento requerido para el producto. Si el producto no se utiliza o no se le da el mantenimiento apropiado, la garantía se anula. El período de la garantía comienza el día que el producto es despachado desde Ferno o el día que usted lo recibe si tiene prueba de la fecha de entrega. Los cargos de envío no están cubiertos por la garantía limitada. Nosotros no somos responsables de daños de envío o daños ocasionados por utilizar este producto. OBLIGACION DE LA GARANTIA LIMITADA. Si un producto o repuesto se comprueba que está defectuoso, Ferno lo reparará o reemplazará. Nos reservamos la opción de reembolsarle el precio de compra del producto. El comprador acepta estos términos en lugar de todos los daños. Este es un resumen de la garantía limitada. Los términos actuales y condiciones de la garantía limitada y las limitaciones de responsabilidad y descargo de responsabilidad, están disponibles mediante solicitud llamando al 1-800-733-3766 o al 937-382-1451. 11- RELACIONES PÚBLICAS DE FERNO. Servicio al Cliente y ayuda con el producto son aspectos importantes de cada producto Ferno. En los Estados Unidos y en Canadá, para asistencia con la camilla canasta, por favor contacte al Departamento dé Servicio al Cliente de Ferno como sigue: Teléfono..........................................................................1-800-733-3766 Teléfono..........................................................................1-937-382-1451 Fax...................................................................................1-937-382-1191 Internet............................................................................. www.ferno.com Afuera de los Estados Unidos y Canadá, para asistencia con la camilla canasta, por favor contacte con su distribuidor Ferno, o al Departamento de Servicio al Cliente de Ferno como sigue: Teléfono...............................................................................1-937-382-1451 Fax........................................................................................1-937-382-6569 Internet..................................................................................www.ferno.com