CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación...

26
CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN SECCIÓN 501 GENERALIDADES 501.1 Alcance. Las disposiciones de este capítulo deben regu- lar lo relativo al diseño, construcción e instalación de sistemas de extracción mecánica, incluyendo polvo, sistemas de fajas transportadoras de almacenamiento y descarga, sistemas de extracción que dan servicio a artefactos de cocina comercial, y sistemas de ventilación de recuperación de energía. 501.2 Descarga de extracción. El aire extraído por todo sistema de extracción mecánica debe descargarse al exterior, en un lugar en donde no cause molestias, y a distancias no menores que las especificadas en la Sección 502.1. El aire se debe descargar en una ubicación de donde no pueda ser aspirado de nuevo fácilmente por un sistema de ventilación. El aire no debe descargarse a un ático, o un espacio angosto o sótano de baja altura. Excepciones: 1. Se debe permitir que los ventiladores de áticos que ventilan toda una casa descarguen en el espacio del ático de unidades de vivienda con áticos privados. Se debe permitir que los ventiladores de áticos que ventilan toda una casa descarguen en el espacio del ático de unidades de vivienda con áticos privados. 2. Sistemas recirculadores de cocción comercial. 501.2.1 Ubicación de las bocas de salida de extracción. El punto terminal de las bocas de salida de extracción y conductos que descargan al exterior debe estar ubicado cumpliendo las siguientes distancias mínimas: 1. Para conductos que conducen vapores, humos o polvos inflamables o explosivos: 30 pies (9144 mm) desde las líneas de propiedad; 10 pies (3048 mm) desde aberturas operables dentro de edificaciones; 6 pies (1829 mm) desde muros y techos exteriores; 30 pies (9144 mm) desde muros combustibles y aber- turas operables dentro de edificaciones que están en la dirección de la descarga de extracción; 10 pies (3048 mm) sobre el nivel de terreno circundante. 2. Para bocas de salida que conducen otros productos: 10 pies (3048 mm) desde las líneas de propiedad; 3 pies (914 mm) desde muros y techos exteriores; 10 pies (3048 mm) desde aberturas operables dentro de edificaciones; 10 pies (3048 mm) sobre el nivel de terreno circundante. 3. Para extracción de conductos de aire ambiental: 3 pies (914 mm) desde líneas de propiedad; 3 pies (914 mm) desde aberturas operables dentro de edificaciones para todos los destinos que no sean del Grupo U, y 10 pies (3048 mm) para tomas de aire mecánicas. 4. Para sistemas específicos: Para extracción de seca- doras de ropa, vea la Sección 504.4; para campanas de cocina, vea la Sección 506.3; y para sistemas de extracción del suelo debajo de losa, vea la Sección 512.4. 501.3 Ecualización de presión. Los sistemas de extracción mecánica deben dimensionarse para eliminar la cantidad de aire que debe evacuarse de conformidad con este capítulo. El sistema debe funcionar toda vez que se requiera evacuar el aire. Cuando se requiera de extracción mecánica en un recinto o espacio que no sea de destino de uso del Grupo R3, dicho espacio debe mantenerse con una presión neutral o negativa. Si un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el que es extraído por un sistema de extracción mecánica de un recinto, deben proveerse medios adecuados para la extracción natural o mecánica del exceso de aire de suministro. Si se instala sólo un sistema de extracción mecánica para un recinto, o si un sistema de extracción mecánica retira más aire del que suministra un sistema de ventilación mecánica de suministro en un recinto, se debe proveer aire de reposición adecuado que consista en aire de suministro, aire de transferencia o aire exte- rior para satisfacer la deficiencia. No se debe utilizar el gasto calculado de infiltración de la edificación para satisfacer los requisitos de esta sección. 501.4 Conductos. Si la construcción de conductos de extracción no se especifica en este capítulo, la construcción debe cumplir con lo establecido en el Capítulo 6. SECCIÓN 502 SISTEMAS REQUERIDOS 502.1 Generalidades. Todo sistema de extracción debe instalarse, mantenerse y operarse de conformidad con lo requerido por esta sección. Este sistema se requiere para toda área ocupada en donde máquinas, tanques, calefactores, forjas, salamandras, así como otros artefactos, equipos y procesos en dichas áreas, produzcan o liberen polvo o partículas ligeras que floten en el aire, o que emitan calor, olores, vapores, gases o humo, en cantidades tales que sean irritantes o dañinos para la salud o la seguridad. 502.1.1 Ubicación de extracción. La toma de un sistema de extracción debe colocarse en el área de mayor concen- tración de contaminantes. [F] 502.1.2 Áreas de distribución de combustibles. La parte inferior de una toma de aire de una abertura de extracción en áreas de distribución de combustible debe estar a no más de 18 pulgadas (457 mm) sobre el nivel de piso. 502.1.3 Cuartos de equipos, artefactos y de servicio. Los cuartos de equipos, artefactos, y de servicio de sistemas que alberguen fuentes de olores, vapores, gases nocivos, humo, vapor de agua, polvo u otros contaminantes deben diseñarse y construirse de forma que impidan la diseminación de dichos contaminantes a otras partes ocupadas de la edificación. CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 39

Transcript of CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación...

Page 1: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

CAPÍTULO 5

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

SECCIÓN 501GENERALIDADES

501.1 Alcance. Las disposiciones de este capítulo deben regu-lar lo relativo al diseño, construcción e instalación de sistemasde extracción mecánica, incluyendo polvo, sistemas de fajastransportadoras de almacenamiento y descarga, sistemas deextracción que dan servicio a artefactos de cocina comercial, ysistemas de ventilación de recuperación de energía.

501.2 Descarga de extracción. El aire extraído por todosistema de extracción mecánica debe descargarse al exterior, enun lugar en donde no cause molestias, y a distancias nomenores que las especificadas en la Sección 502.1. El aire sedebe descargar en una ubicación de donde no pueda seraspirado de nuevo fácilmente por un sistema de ventilación. Elaire no debe descargarse a un ático, o un espacio angosto osótano de baja altura.

Excepciones:

1. Se debe permitir que los ventiladores de áticos queventilan toda una casa descarguen en el espacio delático de unidades de vivienda con áticos privados. Sedebe permitir que los ventiladores de áticos queventilan toda una casa descarguen en el espacio delático de unidades de vivienda con áticos privados.

2. Sistemas recirculadores de cocción comercial.

501.2.1 Ubicación de las bocas de salida de extracción. Elpunto terminal de las bocas de salida de extracción yconductos que descargan al exterior debe estar ubicadocumpliendo las siguientes distancias mínimas:

1. Para conductos que conducen vapores, humos opolvos inflamables o explosivos: 30 pies (9144 mm)desde las líneas de propiedad; 10 pies (3048 mm)desde aberturas operables dentro de edificaciones; 6pies (1829 mm) desde muros y techos exteriores; 30pies (9144 mm) desde muros combustibles y aber-turas operables dentro de edificaciones que están en ladirección de la descarga de extracción; 10 pies (3048mm) sobre el nivel de terreno circundante.

2. Para bocas de salida que conducen otros productos:10 pies (3048 mm) desde las líneas de propiedad; 3pies (914 mm) desde muros y techos exteriores; 10pies (3048 mm) desde aberturas operables dentro deedificaciones; 10 pies (3048 mm) sobre el nivel deterreno circundante.

3. Para extracción de conductos de aire ambiental: 3 pies(914 mm) desde líneas de propiedad; 3 pies (914 mm)desde aberturas operables dentro de edificacionespara todos los destinos que no sean del Grupo U, y 10pies (3048 mm) para tomas de aire mecánicas.

4. Para sistemas específicos: Para extracción de seca-doras de ropa, vea la Sección 504.4; para campanas decocina, vea la Sección 506.3; y para sistemas de

extracción del suelo debajo de losa, vea la Sección512.4.

501.3 Ecualización de presión. Los sistemas de extracciónmecánica deben dimensionarse para eliminar la cantidad deaire que debe evacuarse de conformidad con este capítulo. Elsistema debe funcionar toda vez que se requiera evacuar el aire.Cuando se requiera de extracción mecánica en un recinto oespacio que no sea de destino de uso del Grupo R3, dichoespacio debe mantenerse con una presión neutral o negativa. Siun sistema de ventilación mecánica suministra más aire que elque es extraído por un sistema de extracción mecánica de unrecinto, deben proveerse medios adecuados para la extracciónnatural o mecánica del exceso de aire de suministro. Si seinstala sólo un sistema de extracción mecánica para un recinto,o si un sistema de extracción mecánica retira más aire del quesuministra un sistema de ventilación mecánica de suministroen un recinto, se debe proveer aire de reposición adecuado queconsista en aire de suministro, aire de transferencia o aire exte-rior para satisfacer la deficiencia. No se debe utilizar el gastocalculado de infiltración de la edificación para satisfacer losrequisitos de esta sección.

501.4 Conductos. Si la construcción de conductos deextracción no se especifica en este capítulo, la construccióndebe cumplir con lo establecido en el Capítulo 6.

SECCIÓN 502SISTEMAS REQUERIDOS

502.1 Generalidades. Todo sistema de extracción debeinstalarse, mantenerse y operarse de conformidad con lorequerido por esta sección. Este sistema se requiere para todaárea ocupada en donde máquinas, tanques, calefactores, forjas,salamandras, así como otros artefactos, equipos y procesos endichas áreas, produzcan o liberen polvo o partículas ligeras quefloten en el aire, o que emitan calor, olores, vapores, gases ohumo, en cantidades tales que sean irritantes o dañinos para lasalud o la seguridad.

502.1.1 Ubicación de extracción. La toma de un sistema deextracción debe colocarse en el área de mayor concen-tración de contaminantes.

[F] 502.1.2 Áreas de distribución de combustibles. Laparte inferior de una toma de aire de una abertura deextracción en áreas de distribución de combustible debeestar a no más de 18 pulgadas (457 mm) sobre el nivel depiso.

502.1.3 Cuartos de equipos, artefactos y de servicio. Loscuartos de equipos, artefactos, y de servicio de sistemas quealberguen fuentes de olores, vapores, gases nocivos, humo,vapor de agua, polvo u otros contaminantes deben diseñarsey construirse de forma que impidan la diseminación dedichos contaminantes a otras partes ocupadas de laedificación.

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 39

Page 2: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

[F] 502.1.4 Extracción peligrosa. La extracción mecánicade altas concentraciones de polvo o vapores peligrosos debecumplir con los requisitos de la Sección 510.

[F] 502.2 Carga y descarga de combustible de naves aéreas.Los compartimientos que alberguen tuberías, bombas, elimina-dores de aire, separadores de agua, carretes de mangueras, yequipos similares usados en operaciones de carga y descarga decombustible de naves aéreas deben estar debidamenteventilados a nivel de piso o dentro del mismo piso.

[F] 502.3 Áreas de carga de baterías para camiones yequipos industriales de potencia. Se debe proveer ventilaciónadecuada en áreas de carga de baterías para camiones y equipoindustrial de potencia a fin de prevenir una acumulaciónpeligrosa de gases inflamables.

[F] 502.4 Sistemas de baterías de almacenamiento estacio-nario. Los sistemas de baterías de almacenamiento estacio-nario, de acuerdo con la Sección 608 del Código Internacionalde Protección contra Incendios (IFC), deben proveerse deventilación de acuerdo con este capítulo y la Sección 502.4.1 ó502.4.2.

Excepción: Las baterías de ion de litio no deben requerirventilación.

[F] 502.4.1 Límite de hidrógeno en cuartos. Para bateríasde inundación de ácido de plomo, de inundación de níquelcadmio y baterías VRLA, el sistema de ventilación debe serdiseñado para limitar la concentración máxima de hidrógenoal 1.0 por ciento del volumen total del cuarto.

[F] 502.4.2 Gasto de ventilación en cuartos. Debe prove-erse ventilación continua a un gasto no menor de 1 pie cúbicopor minuto por pie cuadrado (1cfm/ft2)(0.00508 m3/s · m2)de área de piso del cuarto.

[F] 502.5 Baterías de ácido de plomo reguladas por medio deválvula en gabinetes. Las baterías de ácido de plomo reguladaspor medio de válvula (VRLA) instaladas en gabinetes, como loregula la Sección 608.6.2 del Código Internacional deProtección contra Incendios (IFC), deben tener ventilación deacuerdo con la Sección 502.5.1 ó 502.5.2.

[F] 502.5.1 Límite de hidrógeno en gabinetes. El sistemade ventilación del gabinete debe diseñarse para limitar laconcentración máxima de hidrógeno a 1.0 por ciento delvolumen total del gabinete, en caso más desfavorable derefuerzo de carga simultánea de todas las baterías en elgabinete.

[F] 502.5.2 Gasto de ventilación en gabinetes. Debe pro-veerse un gasto de ventilación continua de no menos de unpie cúbico por minuto por pie cuadrado (cfm/ft2) [0.00508m3 /(s · m2)] de área de piso cubierta por el gabinete. Elcuarto en el cual se ubica el gabinete también debe serventilado como lo requiere la Sección 502.4.1 ó 502.4.2.

[F] 502.6 Plantas de lavado en seco. Las plantas de lavado enseco deben tener ventilación adecuada para proteger lostrabajadores y el público de acuerdo con esta sección y DOL 29CFR Parte 1910.1000, en los casos en que sea aplicable.

[F] 502.6.1 Sistemas Tipo II. Los sistemas de lavado enseco del Tipo II deben contar con un sistema de ventilaciónmecánica diseñado para extraer 1 pie cúbico de aire por

minuto por cada pie cuadrado (1cfm/ft2) [0.00508 m3/(s ·m2)] de área de piso en cuartos de lavado en seco y cuartosde secado. El sistema de ventilación debe operar automáti-camente cuando el equipo de lavado en seco esté funcio-nando, y debe tener controles manuales en un lugaraprobado.

[F] 502.6.2 Sistemas Tipo IV y V. Los sistemas de lavadoen seco del Tipo IV y V deben tener un sistema de venti-lación mecánica que se active automáticamente y sea capazde mantener una velocidad de aire mínima de 100 pies porminuto (0.5 m/s) a través de la puerta de carga y descargacuando la misma esté abierta.

Excepción: No se requiere que las unidades de lavadoen seco tengan ventilación mecánica cuando se instaleuna campana de extracción inmediatamente encima yafuera de la puerta de carga y descarga. El caudal de airedebe diseñarse según:

Q = 100 × ALD (Ecuación 5-1)

donde:

Q = Caudal de aire extraído por la campana, pies cúbi-cos por minuto

ALD = Área de la puerta de carga y descarga, piescuadrados

[F] 502.6.3 Tratamiento de manchas y pretratamiento.Las tinas de fregado, y las operaciones de fregado, cepi-llado o tratamiento de manchas deben ubicarse de formaque los vapores de los solventes sean atrapados y elimi-nados por el sistema de ventilación.

F] 502.7 Uso de acabados inflamables. En donde se tenganoperaciones de uso de acabados inflamables debe instalarse unsistema de extracción mecánica de conformidad con estasección.

[F] 502.7.1 Durante la construcción. Debe proveerseventilación durante trabajos de construcción, modificacióno demolición de una estructura si se hace uso de materialescon solventes inflamables.

[F] 502.7.2 Espacios limitados para rociado. En espacioslimitados con rociadores debe contarse con ventilaciónmecánica positiva a una razón mínima de 6 cambios com-pletos de aire por hora. Dicho sistema debe cumplir con losrequisitos del Código Internacional de Protección contraIncendios (IFC) para el manejo de vapores inflamables. Noes necesaria la ventilación para control de explosión.

[F] 502.7.3 Áreas de rociado. La ventilación mecánica deáreas de rociado debe cumplir con las Secciones 502.7.3.1hasta 502.7.3.6.

[F] 502.7.3.1 Funcionamiento.Se debe contar con unsistema de ventilación mecánica que funcione en todomomento mientras se realicen procesos de rociado, yque siga funcionando posteriormente por un tiemposuficiente para lograr que los vapores de artículos que seestán secando así como los residuos de materiales deacabado puedan ser eliminados. El equipo de rociadodebe estar enclavado con la ventilación del área de vaporinflamable de forma que los procesos de rociado no

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

40 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 3: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

puedan conducirse a menos que el sistema de ventilaciónesté funcionando.

[F] 502.7.3.2 Recirculación. El aire extraído de lugarescon procesos de rociado no debe recircularse.

Excepciones:

1. El aire extraído de procesos de rociado puederecircularse como aire de reposición enoperaciones de rociado en donde no existanpersonas, siempre y cuando:

1.1. No se extraigan partículas sólidas.

1.2. La concentración de vapor es menor que25 por ciento del límite inferior deinflamabilidad (LFL).

1.3. Se t iene equipo aprobado paramonitorear la concentración de vapor.

1.4. Se active una alarma sonora, y lasoperaciones de rociado se detenganautomáticamente, si la concentración devapor supera el 25 por ciento del LFL.

1.5. Ante una interrupción en elfuncionamiento del monitor deconcentración de vapor, es extraídoautomáticamente el 100 por ciento delvolumen de aire especificado en laSección 510.

2. Debe permitirse que el aire extraído de opera-ciones de rociado sea recirculado como aire dereposición en operaciones de rociado en dondeexistan personas, si todas las condiciones indi-cadas en la Excepción 1 se cumplen en la insta-lación y si se preparan documentos quemuestren que la instalación no representa unpeligro para la vida del personal dentro decabinas de rociado, los espacios donde serealiza el rociado o los cuartos de rociado.

[F] 502.7.3.3 Velocidad del aire. Los sistemas de ventila-ción deben diseñarse, instalarse y mantenerse de forma quela velocidad promedio de aire a través de la cara abierta de lacabina, o a través de la sección transversal de la cabina en ladirección de flujo de aire durante el rociado, sea no menorde 100 pies por minuto (0.51 m/s).

[F] 502.7.3.4 Obstrucción a la ventilación. Los artículosque se estén rociando deben colocarse de forma que noobstruyan la captura del exceso de rociado.

[F] 502.7.3.5 Conductos independientes. Cada cabina derociado y cuarto de rociado debe tener un sistema de con-ductos de extracción independientes, y que descarguen alexterior.

Excepciones:

1. Se permite que se use un solo conducto común si setienen múltiples cabinas de rociado con un áreafrontal combinada de 18 pies cuadrados (1.67 m2)o menos, y si se usa un material de acabadoidéntico en todas las cabinas. Si se tiene más de unventilador por cabina, los ventiladores deben estar

interconectados de forma que todos losventiladores funcionen simultáneamente.

2. Si se hace necesario el tratamiento de la extracciónpara el control de la contaminación del aire oconservación de la energía, debe permitirse que losconductos se unan en un cabezal común si todas lassiguientes condiciones se cumplen:

2.1. Los materiales de rociado son compatibles yno reaccionarán o se inflamarán con losresiduos dentro de los conductos.

2.2. Está prohibido usar materiales de acabado abase de nitrocelulosa.

2.3. Debe tenerse un sistema de filtración quereduzca la entrada de exceso de materialrociado hacia el cabezal del conducto.

2.4. Debe tenerse un sistema de rociadoresautomáticos contra incendio que proteja laconexión del conducto de cada cabina alcabezal, además de la protección requeridaen este capítulo.

[F] 502.7.3.6 Motores y correas de ventilador. No sepermite colocar motores eléctricos de ventiladoresdentro de cabinas o conductos. Los elementos rotatoriosde los ventiladores deben ser no ferrosos o que no causenchispa, o el espacio cerrado del ventilador, o su revesti-miento interno, deben ser de tales materiales. Las correasno deben penetrar el conducto o la cabina, a menos quelas correas y poleas estén selladas herméticamente.

[F] 502.7.4 Procesos con sumersión. En donde se tenganvapores producto de procesos de sumersión en tanques,debe contarse con un sistema adecuado de ventilaciónmecánica para impedir la acumulación peligrosa de talesvapores. Los sistemas de ventilación requeridos debenapagar automáticamente el sistema de fajas de sumersión encaso de que se detengan los ventiladores.

[F] 502.7.5 Aparatos electrostáticos. En procesos de aca-bado con rociadores con aparatos electrostáticos, el área derociado debe ventilarse de conformidad con la Sección502.7.3.

[F] 502.7.6 Recubrimiento a base de polvo. La venti-lación de extracción para operaciones de recubrimiento abase de polvo debe ser lo suficiente para mantener laatmósfera a menos de la mitad de la mínima concentraciónexplosiva del material que se está aplicando. El polvo ensuspensión que no ha sido depositado debe eliminarse através de conductos de extracción hacia un sistema deeliminación de polvo.

[F] 502.7.7 Procesos de recubrimiento de pisos. Enprocesos de recubrimiento de pisos, para impedir la acu-mulación de vapores inflamables, debe tenerse ventilaciónmecánica con un caudal mínimo de 1 cfm/ft.2 [0.00508m3/(s · m2)] de área de piso. Dicha extracción debe darse pormedios temporales o portátiles aprobados. Los vaporesdeben evacuarse al exterior de la edificación.

[F] 502.8 Materiales peligrosos—requisitos generales. Paraestructuras que alberguen materiales peligrosos debe

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 41

Page 4: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

42 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

proveerse un sistema de ventilación de extracción, deconformidad con las Secciones 502.8.1 hasta 502.8.5.

[F] 502.8.1 Almacenamiento en cantidades supe-riores al máximo permitido.Las áreas interiores dealmacenamiento y bodegas que alberguen materialespeligrosos en cantidades superiores al máximopermitido por unidad de área de control deben tenerventilación mecánica de extracción, o ventilaciónnatural si se demuestra que la misma es aceptable paralos materiales almacenados.

Excepción: Áreas de bodegas para sólidos infla-mables que cumplan con la Sección 3604 delCódigo Internacional de Protección contraIncendios (IFC).

[F] 502.8.1.1 Requisitos para sistemas. Lossistemas de ventilación de extracción debencumplir con todas las siguientes condiciones:

1. La instalación debe hacerse de acuerdo coneste código.

2. El gasto de ventilación mecánica provistodebe ser de al menos 1 cfm por pie cuadrado[0,00508 m3/(s · m2)] de área de piso sobre elárea de almacenamiento.

3. Los sistemas deben funcionar continua-mente a menos que se aprueben diseñosalternativos.

4. Debe proveerse un control de apagadomanual fuera del cuarto junto a la puerta deacceso o en otra ubicación aprobada. Elinterruptor debe estar detrás de un vidrio quese pueda quebrar en caso necesario, o debeser de otro tipo aprobado, y portar la leyendaAPAGADO DE EMERGENCIA DESISTEMA DE VENTILACIÓN(VENTILATION SYSTEM EMERGENCYSHUTOFF).

5. El sistema de ventilación de extracción debediseñarse considerando la densidad de lospotenciales humos o vapores. Para humos ovapores más pesados que el aire, laextracción debe tomarse a no más de 12pulgadas (305 mm) del piso. Para humos ovapores más livianos que el aire, laextracción debe tomarse a un punto dentrode las 12 pulgadas (305 mm) del punto másalto del cuarto.

6. La ubicación de las aberturas de suministro yextracción de aire deben diseñarse de formaque hagan circular el aire a través de todaslas partes del piso o cuarto para impedir laacumulación de vapores.

7. El aire de extracción no debe recircularse aáreas ocupadas si los materiales almace-nados pueden emitir vapores peligrosos y loscontaminantes no han sido eliminados. Nose debe recircular el aire contaminado convapores, humos o polvos explosivos o infla-

mables; gases inflamables, altamente tóxicos o tóxicos; omateriales radioactivos.

[F] 502.8.2 Cuartos de gas, cerramientos ventilados y gabi-netes de gas. En cuartos de gas, espacios cerrados ventilados, ygabinetes de gas el sistema de ventilación debe diseñarse parafuncionar con una presión negativa con respecto a las áreasadyacentes, para cualquier cantidad de material peligroso. Losgases tóxicos y los altamente tóxicos también deben cumplir conlas Secciones 502.9.7.1, 502.9.7.2 y 502.9.8.4.

[F] 502.8.3 Distribución y uso interiores. Las áreas paradistribución y uso de materiales peligrosos, en cantidades quesuperen la máxima permitida por área de control, deben tenerextracción de conformidad con la Sección 502.7.1.

Excepción: La ventilación no es obligatoria para el caso deconsumo y uso de sólidos inflamables, con excepción departículas finas.

[F] 502.8.4 Distribución y uso interiores—fuentes puntuales.En los lugares donde se tenga distribución y uso de gases, líquidoso sólidos en cantidades superiores al máximo permisible por áreade control, y que tengan una clasificación de peligro de 3 ó 4 segúnNFPA 704, debe tenerse un sistema de ventilación mecánica deextracción para atrapar gases, humos, nieblas o vapores en elpunto de generación.

Excepción: Si se puede demostrar que los gases, líquidos osólidos no creen gases, nieblas o vapores peligrosos.

[F] 502.8.5 Sistemas cerrados. En caso de que sistemas cerradosde manejo de materiales peligrosos en cantidades superiores almáximo permisible por área de control estén diseñados para serabiertos como parte de su funcionamiento normal, éstos debencontar con ventilación de conformidad con la Sección 502.8.4.

[F] 502.9 Materiales peligrosos—requisitos para materialesespecíficos. Debe tenerse sistemas de ventilación de extracción paramateriales peligrosos específicos, según se indica en la Sección502.8, y desde 502.9.1 hasta 502.9.11.

[F] 502.9.1.Gases comprimidos—sistemas de gases médicos.Los cuartos para el almacenamiento de gases médicos compri-midos en cantidades que excedan el máximo permitido exento porárea de control, y que no tengan una pared exterior, deben tenerextracción a través de un conducto y hasta el exterior de laedificación. Ambas corrientes de aire separadas deben encerrarseen un cerramiento de recinto para 1 hora, desde el cuarto hasta elexterior. La ventilación mecánica debe ser aprobada y tener uncaudal mínimo de 1 cfm/ft.2 [0.00508 m3/(s · m2)] de área delcuarto.

Los gabinetes de gas para guardar gases médicos comprimidosen cantidades superiores al máximo permitido por área de controldeben conectarse a un sistema de extracción. Esta ventilacióndebe diseñarse para una velocidad promedio en la cara de puertaso ventanas de acceso de no menos de 200 pies por minuto (1.02m/s), y con una velocidad mínima de 150 pies por minuto(0.76 m/s) en cualquier punto de la puerta o ventana de acceso.

[F] 502.9.2 Materiales corrosivos. En caso de que se distribuyano usen materiales corrosivos en cantidades que superen el máximopermisible por área de control, debe tenerse ventilación deextracción mecánica de conformidad con la Sección 502.8.4.

Page 5: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

[F] 502.9.3 Criogénicos. Las bodegas para contenedoresestacionarios o portátiles de cualquier cantidad de fluidoscriogénicos deben ventilarse de acuerdo con la Sección502.8. Las áreas interiores en donde se distribuya cualquiercantidad de fluidos criogénicos deben ventilarse deconformidad con los requisitos de la Sección 502.8.4 y deforma que se atrapen todos los vapores en el punto degeneración.

Excepción: La ventilación en áreas interiores de dis-tribución no se requiere si se puede demostrar que losfluidos criogénicos no generan vapores peligrosos.

[F] 502.9.4 Explosivos. No deben usarse ventiladores dejaula de ardilla para extraer humos, vapores o gases peli-grosos en edificaciones y cuartos para la manufactura,ensamblaje o pruebas de explosivos. Sólo deben usarseálabes no ferrosos en ventiladores que estén dentro deconductos y por los cuales fluyen materiales peligrosos. Losmotores deben colocarse fuera del conducto.

[F] 502.9.5 Líquidos inflamables y combustibles. Debenproveerse sistemas de ventilación de extracción deconformidad con las Secciones 502.9.5.1 hasta 502.9.5.5para el almacenamiento, uso, distribución, mezclados ymanejo de líquidos inflamables y combustibles. A menosque se indique lo contrario, esta sección debe regir paracualquier cantidad de líquidos inflamables y combustibles.

Excepción: Esta sección no debe regir para líquidosinflamables y combustibles que no estén sujetos alCódigo Internacional de Protección contra Incendios(IFC).

[F] 502.9.5.1 Bóvedas. Las bóvedas que alberguentanques de líquidos de Clase I deben contar con venti-lación continua a un caudal mínimo de 1 cfm/ft.2

[0.00508 m3/(s · m2)] de área de piso, pero nunca menorque 150 cfm (4 m3/min). En caso de falla del flujo deextracción, el sistema de distribución debe apagarseautomáticamente. El sistema de extracción debe dise-ñarse para forzar el movimiento del aire a través de todaslas partes de la bóveda. Los conductos de suministro yextracción deben quedar a no más de 12 pulgadas (305mm) y no menos de 3 pulgadas (76 mm) sobre el nivel depiso. El sistema de extracción debe quedar instalado deconformidad con las disposiciones del NFPA 91. Debecontarse con medios para detectar automáticamentecualquier vapor inflamable, y apagar automáticamente elsistema de distribución en caso de detección de talesvapores inflamables dentro del conducto de extracción auna concentración de 25 por ciento del límite inferior deinflamabilidad LFL.

[F] 502.9.5.2 Cuartos de almacenamientos y bodegas.Los cuartos y edificaciones que sirvan como bodegas decantidades de líquidos que superen lo especificado en elCódigo Internacional de Protección contra Incendios(IFC) deben ventilarse de acuerdo con la Sección502.8.1.

[F] 502.9.5.3 Máquinas de limpieza. Las áreas quealberguen máquinas para la limpieza de partes de con-formidad con el Código Internacional de Protección

contra Incendios (IFC) deben ventilarse adecuadamentepara impedir la acumulación de vapores.

[F] 502.9.5.4 Uso, distribución y mezcla. Debe prove-erse ventilación mecánica continua en donde se tengansistemas cerrados o abiertos para el uso, distribución ymezcla de líquidos inflamables y combustibles, encantidades que superen el máximo permitido por área decontrol, y para operaciones de trasvasado al por mayor yde transferencia de procesos. El caudal de ventilacióndebe ser de al menos 1 cfm/ft2 [0.00508 m3

(/s � m2)] deárea de piso sobre el área de diseño. Deben tomarse lasmedidas para la introducción de aire de reposición atodas las áreas de piso o fosas en donde los vapores sepuedan acumular. Si es necesario, debe tenerse venti-lación local o focalizada para impedir la acumulación devapores peligrosos.

Excepción: Si se demuestra que la ventilación naturales efectiva para los materiales usados, distribuidos omezclados.

[F] 502.9.5.5 Plantas o terminales a granel. Debeproveerse ventilación en las partes de propiedades endonde tanques, tuberías, o vehículos con tanques recibenlíquidos inflamables y combustibles, y en los que loslíquidos se almacenan o mezclan al por mayor con el finde distribuirlos por medio de tanques, tuberías,vehículos con tanques o contenedores de conformidadcon las Secciones 502.9.5.5.1 hasta 502.9.5.5.3.

[F] 502.9.5.5.1 Generalidades. Debe tenerse ven-tilación en cuartos, edificaciones y cerramientos enlos que se bombeen, usen o trasvasen líquidos deClase I. El diseño de los sistemas de ventilación debeconsiderar el peso específico relativamente alto de losvapores. Si se usa ventilación natural, debe contarsecon aberturas adecuadas a nivel de piso en las paredesexteriores, siendo estas aberturas libres de obstruc-ciones excepto por celosías o cedazos gruesos. Si laventilación natural es insuficiente, debe recurrirse aventilación mecánica.

[F] 502.9.5.5.2 Sótanos y fosas. Los líquidos deClase I no deben guardarse o usarse dentro de unaedificación con un sótano o fosa en donde puedenacumularse vapores inflamables, a menos que dichaárea tenga ventilación capaz de impedir la acumu-lación de vapores inflamables en tales espacios bajos.

[F] 502.9.5.5.3 Distribución de líquidos de Clase I.No deben vaciarse o llenarse contenedores delíquidos de Clase I dentro de edificaciones a menosque se tomen precauciones para impedir laacumulación de vapores inflamables en concentra-ciones peligrosas. De requerirse ventilación mecá-nica, ésta debe estar en funcionamiento toda vez quepuedan existir vapores inflamables.

[F] 502.9.6 Líquidos tóxicos y altamente tóxicos. Debecontarse con ventilación de extracción en presencia delíquidos tóxicos y altamente tóxicos, de acuerdo con lasSecciones 502.9.6.1 y 502.9.6.2.

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 43

Page 6: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

[F] 502.9.6.1 Sistemas de tratamiento. La presentedisposición rige toda vez que se almacene y use líquidostóxicos y altamente tóxicos en cantidades que superen elmáximo permitido por área de control. Si es posible queocurra un derrame o fuga accidental de líquidosaltamente tóxicos, que produzcan vapores altamentetóxicos a temperaturas y presiones normales, debetenerse un sistema de limpieza de la corriente deextracción o algún otro sistema que procese los vapores

[F] 502.9.6.2 Sistemas abiertos y cerrados. Cuando seusen líquidos tóxicos y altamente tóxicos en sistemasabiertos, debe contarse con ventilación mecánica deextracción de acuerdo con la Sección 502.8.4. Cuando seusen líquidos tóxicos y altamente tóxicos en sistemascerrados, debe contarse con ventilación mecánica deextracción de acuerdo con la Sección 502.8.5.

Excepción: Líquidos o sólidos que no generen gases,nieblas o vapores tóxicos o altamente tóxicos.

[F] 502.9.7 Gases comprimidos tóxicos y altamentetóxicos—en cualquier cantidad. Debe contarse con ven-tilación de extracción en presencia de gases comprimidostóxicos y altamente tóxicos, de acuerdo con las Secciones502.9.7.1 y 502.9.7.2.

[F] 502.9.7.1 Gabinetes de gas. Todo gabinete de gasque contenga gases comprimidos tóxicos o altamentetóxicos en cualquier cantidad debe cumplir con laSección 502.8.2 y los siguientes requisitos:

1. La velocidad promedio de ventilación en lafachada de puertas o ventanas de acceso del gabi-nete de gas debe ser de al menos 200 pies porminuto (1.02 m/s), y con una velocidad mínima de150 pies por minuto (0.76 m/s) en cualquier puntode la puerta o ventana de acceso.

2. Los gabinetes de gas deben conectarse a unsistema de extracción.

3. Los gabinetes de gas no deben usarse como laúnica vía de extracción de un cuarto o área.

[F] 502.9.7.2 Cerramientos con extracción. Todocerramiento con extracción que contenga gases com-primidos tóxicos o altamente tóxicos en cualquier can-tidad debe cumplir con la Sección 502.8.2 y lossiguientes requisitos:

1. La velocidad promedio de ventilación en la cara depuertas o ventanas de acceso del cerramiento debeser de al menos 200 pies por minuto (1.02 m/s), ycon una velocidad mínima de 150 pies por minuto(0.76 m/s).

2. Los cerramientos con extracción deben conectarsea un sistema de extracción.

3. Los cerramientos con extracción no deben usarsecomo la única vía de extracción de un cuarto oárea.

[F] 502.9.8 Gases comprimidos tóxicos y altamentetóxicos—en cantidades que superen el máximo permi-tido por área de control. Debe proveerse ventilación deextracción en presencia de gases comprimidos tóxicos y

altamente tóxicos, en cantidades que superen el máximopermitido por área de control, de acuerdo con las Secciones502.9.8.1 hasta 502.9.8.6.

[F] 502.9.8.1 Áreas ventiladas. El cuarto o área quealbergue gabinetes de gas o cerramientos con extracciónbajo techo deben tener ventilación de extracción. Losgabinetes de gas o los cerramientos con extracción nodeben usarse como la única vía de extracción de uncuarto o área.

[F] 502.9.8.2 Extracción local para tanques portá-tiles. Toda fuga de tanques portátiles, ya sea bajo techo oen el exterior, debe extraerse de forma local. Estaextracción local debe consistir de conductos o sistemasde recolección portátiles que se acerquen a una fuga enuna válvula o accesorio del tanque. El sistema deextracción local debe estar guardado en un cuarto de gas.La extracción debe llevarse a un sistema de tratamiento siasí lo dispone el Código Internacional de Proteccióncontra Incendios (IFC).

[F] 502.9.8.3 Tubería y controles—tanques esta-cionarios. Las conexiones de entrada y salida de gasesde todo tanque estacionario bajo techo deben tener unmedio de extracción local. Esta extracción debe estardiseñada para atrapar gases y vapores. La extraccióndebe llevarse a un sistema de tratamiento si así lo disponeel Código Internacional de Protección contra Incendios(IFC).

[F] 502.9.8.4 Cuartos de gas. El sistema de ventilaciónde cuartos de gas debe diseñarse para funcionar bajo unapresión negativa con respecto a las áreas adyacentes. Laventilación de extracción de cuartos de gas debe dirigirsea un sistema de extracción.

[F] 502.9.8.5 Sistema de tratamiento. La ventilación deextracción de gabinetes de gas, espacios cerrados conextracción y cuartos de gas, así como de los sistemas deextracción local indicados en las Secciones 502.9.8.2 y502.9.8.3 deben dirigirse a un sistema de tratamiento siasí lo dispone el Código Internacional de Proteccióncontra Incendios (IFC).

[F] 502.9.8.6 Equipo de proceso. El efluente de equiposde proceso que estén bajo techo o en el exterior quecontenga gases comprimidos tóxicos o altamentetóxicos, y que puede llegar a descargarse a la atmósfera,debe ser procesado por un sistema de limpieza o algúnotro sistema de procesamiento. Estos sistemas debencumplir con el Código Internacional de Proteccióncontra Incendios (IFC).

[F] 502.9.9 Generadores de ozono. Todo gabinete deozono o cuarto de generador de ozono que alberguen sis-temas con una capacidad máxima de generación de ozonode media libra (0.23 kg) o más en un lapso de 24 horas debetener una ventilación mecánica que produzca un caudal de almenos seis cambios de aire por hora. En el caso de losgabinetes, la velocidad promedio de ventilación en lasaberturas de reposición de aire, con las puertas del gabinetecerradas, debe ser de al menos 200 pies por minuto (1.02m/s).

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

44 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 7: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

[F] 502.9.10 Instalaciones de distribución de gas LP. Lasinstalaciones de distribución de gas LP deben contar conventilación de acuerdo con NFPA 58.

[F] 502.9.10.1 Uso de contenedores portátiles. Todoespacio bajo pisos falsos y sótanos en los que se usencontenedores portátiles de gas LP, o en donde se guardenen espera de uso o reventa, debe tener ventilaciónaprobada.

Excepción: Cilindros que cumplen con la especi-ficación del Departamento de Transporte (DOT), conuna capacidad máxima de agua de 2.5 libras (1 kg),para ser usados en antorchas manuales autocon-tenidas, y aplicaciones similares. La cantidad de gasLP no debe superar las 20 libras (9 kg).

[F] 502.9.11 Gas silano. Los cerramientos con extracción ylos gabinetes de gases que guarden gas silano bajo techo encantidades que superen el máximo permitido por área decontrol deben cumplir con esta sección.

1. Los cerramientos con extracción y los gabinetes degases deben cumplir con la Sección 502.8.2.

2. La velocidad de ventilación sobre juntas y uniones nosoldadas del sistema de tuberías debe ser de al menos200 pies por minuto (1.02 m/s).

3. La velocidad promedio en la cara de puertas o ven-tanas de acceso del gabinete de gas debe ser de almenos 200 pies por minuto (1.02 m/s), y con unavelocidad mínima de 150 pies por minuto (0.76 m/s)en cualquier punto de la puerta o ventana de acceso.

[F] 502.10 Materiales de producción peligrosa (HPM). Lossistemas de ventilación de extracción y los materiales deconductos utilizados para la extracción de HPM deben cumplircon esta sección, otras disposiciones relevantes de este código,el Código Internacional de la Edificación (IBC) y el CódigoInternacional de Protección contra Incendios (IFC).

[F] 502.10.1 Sobre donde se requieren. Deben proveersesistemas de ventilación de extracción en los siguienteslugares de acuerdo con los requisitos de esta sección y elCódigo Internacional de la Edificación (IBC):

1. Áreas de fabricación: La ventilación de extracciónen áreas de fabricación debe cumplir con lo dispuestoen el Código Internacional de la Edificación (IBC).Deben colocarse interruptores manuales de controladicionales en donde lo indique la autoridad com-petente.

2. Estaciones de trabajo: Debe tenerse un sistema deventilación para atrapar y evacuar los gases, humos,nieblas o vapores peligrosos.

3. Cuartos de almacenamiento de líquidos: La venti-lación de extracción en cuartos de almacenamiento delíquidos debe cumplir con lo dispuesto en la Sección502.8.1.1 y el Código Internacional de la Edificación(IBC).

4. Cuartos de HPM: La ventilación de extracción encuartos de HPM debe cumplir con lo dispuesto en laSección 502.8.1.1 y el Código Internacional de laEdificación (IBC).

5. Gabinetes de gas: La ventilación de extracción engabinetes de gas debe cumplir con lo dispuesto en laSección 502.8.2. El sistema de ventilación de losgabinetes de gas puede conectarse con el sistema deventilación de las estaciones de trabajo. La venti-lación de extracción de gabinetes de gas que conten-gan gases tóxicos o altamente tóxicos debeadicionalmente cumplir con las Secciones 502.9.7 y502.9.8.

6. Cerramientos con extracción: La ventilación deextracción de cerramientos con extracción debecumplir con la Sección 502.7.2. La ventilación deextracción de cerramientos con extracción que con-tengan gases tóxicos o altamente tóxicos debe cum-plir con las Secciones 502.9.7 y 502.9.8.

7. Cuartos de gas: La ventilación de extracción decuartos de gas debe cumplir con la Sección 502.8.2.La ventilación de extracción de gabinetes de gas quecontengan gases tóxicos o altamente tóxicos debecumplir con las Secciones 502.9.7 y 502.9.8.

[F] 502.10.2 Penetraciones. Todo conducto de extracciónque penetre un conjunto resistente al fuego debe tener unrecinto con una construcción de resistencia al fuegoequivalente. Los conductos de extracción no deben penetrarparedes que separen dos edificaciones. Está prohibidoinstalar reguladores de tiro antifuego en conductos deextracción.

[F] 502.10.3 Sistemas de tratamiento. Los sistemas detratamiento de gases tóxicos y altamente tóxicos debencumplir con lo estipulado en el Código Internacional deProtección contra Incendios (IFC).

502.11 Proyectores de películas. Los proyectores de películasdeben tener extracción de conformidad con la Sección502.11.1 ó 502.11.2.

502.11.1 Proyectores con descarga de extracción. Losproyectores que vengan con una descarga de extraccióndeben conectarse directamente a un sistema de extracciónmecánica. El sistema de extracción debe funcionar con elcaudal indicado en las instrucciones de instalación delfabricante.

502.11.2 Proyectores sin conexión de extracción. Losproyectores que vengan sin prevista de extracción debentener un sistema de extracción mecánica que remueva loscontaminantes. Para proyectores de arco eléctrico el caudalde extracción debe ser de un mínimo de 200 pies cúbicos porminuto (cfm) (0.09 m3/s) por lámpara. Para proyectores dexenón el caudal de extracción debe ser de un mínimo de 300cfm (0.14 m3/s) por lámpara. La extracción de un proyectorde xenón debe asegurar que la temperatura exterior delcobertor de la lámpara no supere los 130°F (54°C). Lossistemas de extracción de la lámpara y del cuarto de pro-yección, ya sea que vayan independientes o combinados, nodeben conectarse con ningún otro sistema de extracción oretorno dentro de la edificación.

[F] 502.12 Procesos de recubrimiento orgánico. Las estruc-turas cerradas que alberguen procesos de recubrimientoorgánico en donde se manejen o procesen líquidos de Clase Ideben ventilarse con un caudal mínimo de 1 cfm/ft.2 [0.00508

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 45

Page 8: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

m3/(s · m2)] de área maciza de piso. La ventilación debe produ-cirse con ventiladores de extracción que tomen el aire a nivel depiso y descarguen el aire a un lugar seguro fuera de laestructura. Para reponer la extracción debe tomarse aire nocontaminado y circularse de forma que todas las partes de áreasmacizas de piso tengan un movimiento continuo de airedistribuido uniformemente.

502.13 Garajes públicos. Los sistemas de extracción mecá-nica para garajes públicos, tal y como lo establece el Capítulo4, deben funcionar continuamente o de acuerdo con la Sección404.

502.14 Áreas con circulación de vehículos motorizados. Enáreas de circulación de vehículos motorizados debe contarsecon ventilación mecánica de conformidad con la Sección 403.Asimismo, en las áreas en donde se operen vehículos motori-zados estacionarios debe contarse con un sistema que atrape lasemisiones en su fuente que se conecte directamente con lossistemas de descarga de los vehículos motorizados.

Excepciones:

1. Esta sección no es válida si los vehículos motorizadosen uso o reparación son eléctricos.

2. Esta sección no es válida para viviendas de una y dosfamilias.

3. Esta sección no es válida para áreas de servicio devehículos motorizados en los que los motores están enoperación dentro de la edificación sólo mientras losvehículos entran o salen.

[F] 502.15 Talleres de reparación. Si una edificación albergalíquidos de Clase I o gas LP y cuenta con un sótano o fosa endonde se pueden acumular vapores inflamables, el sótano ofosa debe tener ventilación capaz de impedir la acumulación delos vapores inflamables en su interior.

[F] 502.16 Talleres de reparación para vehículos de gasnatural y de hidrógeno. Los talleres de reparación de vehí-culos a base de gas natural o de hidrógeno deben tener unsistema de ventilación mecánica aprobado. El sistema deventilación mecánica debe cumplir con las Secciones 502.16.1y 502.16.2.

Excepción: Si se cuenta con la aprobación de la autoridadcompetente, debe permitirse el uso de ventilación natural enlugar de ventilación mecánica.

[F] 502.16.1 Diseño. Las ubicaciones interiores debenventilarse usando entradas de aire de suministro y salidas deextracción colocadas de forma que produzcan un movi-miento uniforme de aire en la medida en que sea posible.Las entradas deben colocarse uniformemente sobre murosexteriores cerca del nivel de piso. Las salidas deben ubi-carse en el punto alto del cuarto, en muros exteriores o en eltecho.

La ventilación debe obtenerse por medio de un sistema deventilación mecánica continua, o un sistema de ventilaciónmecánica activado por un sistema de detección de gas natu-ral de monitoreo continuo, o para hidrógeno, un sistema dedetección de gas inflamable de monitoreo continuo, ambosque se activen al llegar a una concentración de gas del 25 porciento del límite inferior de inflamabilidad LFL. En cual-quier circunstancia, el sistema debe apagar el sistema de

carga de combustible en caso de falla del sistema deventilación.

El gasto de ventilación debe ser de al menos 12 piescúbicos [0.00138 m3/(s � m3 )] de volumen del cuarto.

[F] 502.16.2 Funcionamiento. El sistema mecánico deventilación debe funcionar continuamente.

Excepciones:

1. Sistemas de ventilación mecánica que están encla-vados con un sistema de detección de gasesdiseñado de acuerdo con el Código Internacionalde Protección contra Incendios (IFC).

2. Sistemas de ventilación mecánica en garajesusados solamente para la reparación de vehículosde combustibles líquidos o gases odoríferos, talescomo el GNC, y en donde el sistema de ventilaciónestá enclavado eléctricamente con el circuito deiluminación.

502.17 Reparación y recauchutaje de llantas. Todo cuarto endonde se usen o mezclen pegamentos para hule, o en donde seapliquen solventes inflamables o combustibles, debe ventilarsede conformidad con las disposiciones relevantes del NFPA91.

502.17.1 Máquinas de pulido. Toda máquina de pulidodebe estar conectada a un sistema colector de polvo queimpida la acumulación del polvo producido por el procesode pulido.

502.18 Cuartos específicos. Cuartos específicos, incluyendobaños, vestidores, salas de fumar y escusados, deben tenerextracción de acuerdo con los requisitos de ventilación delCapítulo 4.

502.19 Cocinas económicas de fogón en interiores. Se debeproveer ventilación de manera aprobada en los interiores quealbergan una cocina económica con fogón. Dicha ventilaciónse debe diseñar a fin de proteger a los empleados y al público deacuerdo con OSHA 259 CFR 1910.1025 donde sea aplicable.

SECCIÓN 503MOTORES Y VENTILADORES

503.1 Generalidades. Los motores y ventiladores deben tenerel tamaño adecuado para dar el movimiento requerido del aire.Los motores inmersos en áreas con vapores o polvosinflamables deben ser de un tipo aprobado para dichosambientes. En sistemas con vapores o polvos inflamables debeinstalarse un control remoto manual en un lugar aprobado quepermita apagar los ventiladores o sopladores. Todo equipo oartefacto eléctrico que sea usado en procesos que produzcanvapores, humos o polvos explosivos o inflamables debe estarenclavado con el sistema de ventilación de tal forma que losequipos y artefactos no se puedan usar a menos que losventiladores instalados estén funcionando. Los motores deventiladores usados para transportar vapores o polvosinflamables deben colocarse afuera del conducto, o debenprotegerse con escudos o protecciones contra polvo aprobados.Los motores y ventiladores deben contar con un medio deacceso para labores de servicio y mantenimiento.

503.2 Ventiladores. Las partes de ventiladores que estén encontacto con vapores, humos o polvos explosivos o

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

46 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 9: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

inflamables deben ser de materiales no ferrosos o que nolevanten chispas, o la carcaza del ventilador, o su revestimientointerno, deben ser de tales materiales. Cuando el tamaño y ladureza de los materiales impulsados por el ventilador seancapaces de producir chispas, tanto el ventilador como sucarcaza deben ser de materiales que no levanten chispas. Si serequiere que un ventilador no produzca chispas, los cojinetesdeben estar fuera de la corriente de aire, y todas las partes delventilador deben estar puestas a tierra. Todo ventilador paramanejo de materiales que puedan congestionar los álabes, asícomo ventiladores en sistemas de extracción de máquinas depulido o de desechos de madera, debe ser de álabes radiales odel tipo axial tubular.

503.3 Placa de identificación de equipos y artefactos. Losequipos y artefactos que se usen en la extracción de vapores,humos y polvos explosivos o inflamables deben portar unaplaca de identificación que indique el caudal para el cual fuerondiseñados.

503.4 Ventiladores resistentes a la corrosión. Todo venti-lador instalado en un sistema que transporte sustancias corro-sivas debe estar hecho de materiales resistentes al corrosivo, odeben recubrirse con materiales resistentes a la corrosión.

SECCIÓN 504EXTRACCIÓN DE SECADORAS DE ROPA

504.1 Instalación. Las secadoras de ropa deben tenerextracción de conformidad con las instrucciones del fabricante.Los sistemas de extracción de secadoras deben ser indepen-dientes de cualquier otro sistema, y deben evacuar la humedady cualquier producto de combustión al exterior de laedificación.

Excepción: Esta sección no es válida para secadoras deropa condensantes (sin conducto) certificadas y selladas.

504.2 Penetraciones de extracción. Los conductos deextracción de secadoras de ropa no deben penetrar o estardentro de ningún bloqueo antifuego, barreras contra corrientede aire, o paredes, conjuntos de piso/cielorraso u otros con-juntos que deben tener clasificación de resistencia al fuegosegún el Código Internacional de la Edificación (IBC), amenos que los conductos sean construido de hierro galvani-zado o aluminio con el espesor especificado en la Sección603.4 y su clasificación de resistencia al fuego cumpla con elCódigo Internacional de la Edificación (IBC). Los reguladoresde tiro antifuego, reguladores de tiro combinados anti-fuego/antihumo, y cualesquiera otros dispositivos similaresque obstruyan el flujo de extracción deben prohibirse en losconductos de extracción de secadoras de ropa.

504.3 Acceso de limpieza. Todo conducto vertical debe tenerun acceso para limpieza interna.

504.4 Instalación de extracción. Los conductos de extracciónpara secadoras de ropa deben terminar fuera de la edificación ydeben estar equipados con un regulador de tiro de contraflujo.No deben instalarse cedazos en el extremo del conducto. Losconductos no deben unirse o instalarse con tornillos para metalu otros medios de sujeción que puedan obstruir el flujo deextracción. Los conductos de extracción para secadoras deropa no deben conectarse con un conector de respiradero, un

respiradero o una chimenea. Los conductos de extracción parasecadoras de ropa no deben pasar a través de conductos oplenos.

504.5 Aire de reposición. Las instalaciones que extraigan másde 200 cfm (0.09 m3/s) deben contar con aire de reposición. Siuna secadora de ropa queda instalada dentro un armario, elcerramiento del armario debe tener una abertura con un áreamínima de 100 pulgadas cuadradas (0.0645 m2).

504.6 Conductos para secadoras de ropa domésticas. Losconductos de extracción para secadoras de ropa domésticasdeben construirse de metal y tener un acabado interior liso. Elconducto de extracción debe ser de al menos de 4 pulgadas(102 mm) de diámetro nominal. El sistema completo deextracción debe estar soportado y fijado en su lugar. En las jun-tas traslapadas de conductos el extremo macho debe entrar enla dirección de flujo del aire. Los conductos de transición desecadoras de ropa que se usan para conectar el artefacto con elsistema de conductos de extracción deben limitarse a tramos deun máximo de 8 pies (2438 mm) y deben estar certificados ysellados para la aplicación. Los conductos de transición nodeben quedar ocultos detrás de elementos de construcción.

504.6.1 Largo máximo. El largo máximo de conductos desecadoras de ropa no debe superar los 25 pies (7620 mm)desde el secador hasta el extremo de salida. Este largomáximo de conducto debe reducirse 2½ pies (762 mm)metros por cada curva de 45 grados (0,79 rad) y 5 pies (1524mm) por cada curva de 90 grados (1.6 rad). El largo máximodel conducto de extracción no incluye el conducto detransición.

Excepción: Si se conocen la marca y modelo de la se-cadora de ropa a instalarse y se entregan las instruccionesde instalación del fabricante de la secadora a la autoridadcompetente, debe permitirse que el largo máximo delconducto de extracción, incluyendo cualquier conductode transición, sea determinado según lo indiquen lasinstrucciones de instalación del fabricante.

504.6.2 Instalacion en obra gruesa requerida. Si se tienedispuesto un compartimiento o espacio para una se-cadorade ropa doméstica, debe instalarse un sistema de conductosde extracción de acuerdo con lo indicado en las Secciones504.6 y 504.6.1.

504.7 Secadoras de ropa comerciales. La instalación deconductos de extracción para secadoras de ropa del Tipo 2 debehacerse obedeciendo las instrucciones de instalación delfabricante del artefacto. Todo motor de ventilador de extrac-ción que forme parte de sistemas de extracción debe quedarfuera de la corriente de aire. En instalaciones múltiples, elventilador debe operar continuamente o estar enclavado paraoperar cuando cualquier unidad individual se encienda. Losconductos deben tener un espacio libre mínimo de 6 pulgadas(152 mm) a materiales combustibles. Los conductos detransición de secadoras de ropa, que sirven para conectar elartefacto con el sistema de conductos de extracción, debenlimitarse a tramos de 8 pies (2438 mm) o menos de largo, ydeben estar certificados y sellados para la aplicación. Losconductos de transición no pueden quedar ocultos dentro deconstrucción alguna.

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 47

Page 10: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

SECCIÓN 505EQUIPOS DE EXTRACCIÓN DE COCINAS

DOMÉSTICAS

505.1 Sistemas domésticos. Siempre que en unidades devivienda se tengan campanas sobre cocinas domésticas, oartefactos domésticos con extracción de tiro descendente, talescampanas y artefactos deben descargar al exterior por medio deconductos de lámina metálica de acero galvanizado, aceroinoxidable, aluminio o cobre. Estos conductos deben serherméticos y con las paredes interiores lisas, y contar con unregulador de tiro de contraflujo.

Excepciones:

1. Se permite que campanas sin conductos para cocinasno descarguen al exterior, si están certificadas yselladas, si se instalan de acuerdo con las instruc-ciones de instalación del fabricante, y si existe ven-tilación mecánica o natural de conformidad con elCapítulo 4.

2. Debe permitirse el uso de tubería rígida de PVC deSchedule 40 como conductos para artefactos domés-ticos de cocina que cuenten con sistemas de extrac-ción hacia abajo, siempre y cuando la instalacióncumpla con todo lo siguiente:

2.1. El conducto debe instalarse debajo de unalosa de hormigón colada sobre el suelo.

2.2. La zanja enterrada en la que se instala elconducto debe rellenarse completamentecon arena o grava.

2.3 El conducto de PVC no debe sobresalir másde 1 pulgada (25 mm) sobre la superficie in-terior del piso de hormigón.

2.4. El conducto de PVC no debe sobresalir másde 1 pulgada (25 mm) sobre el nivel deterreno afuera de la edificación.

2.5. Los conductos de PVC deben pegarse concemento solvente.

SECCIÓN 506CONDUCTOS Y EQUIPOS DE EXTRACCIÓN PARASISTEMAS DE VENTILACIÓN DE CAMPANAS DE

COCINAS COMERCIALES

506.1 Generalidades. Los conductos y equipos de extracciónpara ventilación de campanas de cocinas comerciales debencumplir con los requisitos de esta sección. Los conductos deextracción de grasa de cocinas comerciales deben diseñarsepara el tipo de campanas y artefactos de cocina que atienden.

506.2 Protección contra la corrosión. Todo conductoexpuesto a la intemperie o que esté sujeto a ambientes corro-sivos debe protegerse contra la corrosión de una maneraaprobada.

506.3 Conductos que dan servicio a campanas del Tipo I.Los conductos de extracción del Tipo I deben ser indepen-dientes de todos los demás sistemas de extracción, conexcepción de lo indicado en la Sección 506.3.5. Los sistemasde conductos de cocinas comerciales que den servicio a

campanas del Tipo I deben diseñarse, construirse, e instalarsede conformidad con las Secciones 506.3.1 hasta 506.3.12.3.

506.3.1 Materiales de conductos. Los conductos paracampanas del Tipo I deben construirse usando los mate-riales indicados en las Secciones 506.3.1.1 y 506.3.1.2.

506.3.1.1 Materiales para conductos de extracción degrasa. Los conductos de grasa para campanas del Tipo Ideben construirse de acero de al menos 0.055 pulgadas(1.4 mm) (Calibre N°16) de espesor, o acero inoxidablede al menos 0.044 pulgadas (1.1 mm) (Calibre N°18) deespesor.

Excepción: Los conductos hechos en fábrica, certi-ficados y sellados, para cocinas comerciales, debeninstalarse de conformidad con la Sección 304.1.

506.3.1.2 Conductos de reposición de aire. Los con-ductos de reposición de aire que conecten directamente auna campana del Tipo I, o estén a 18 pulgadas (457 mm)o menos de la misma, deben construirse e instalarsesegún lo indicado en las Secciones 603.1, 603.3, 603.4,603.9, 603.10 y 603.12. El aislamiento del conducto quequede a 18 pulgadas (457 mm) o menos de una campanadel Tipo I debe ser no combustible o debe estarcertificado para dicho uso.

506.3.2 Juntas, costuras y penetraciones de conductos degrasa. Las juntas, costuras y penetraciones de conductospara grasa deben hacerse con soldadura o soldadura enfuerte, estanca al líquido, en la cara externa del sistema deconductos.

Excepciones:

1. No se requiere que las penetraciones sean soldadasni soldadas en fuerte si se sellan con dispositivoscertificados para tal aplicación.

2. No debe prohibirse la soldadura o soldadura enfuerte interna si la junta se forma o pule hastaquedar lisa, y tenga un acceso directo para suinspección.

3. Conductos de grasa prefabricados para cocinascomerciales, certificados y sellados según UL1978, instalados de acuerdo con la Sección 304.1.

506.3.2.1 Tipos de juntas de conductos. Las juntas deconductos deben ser juntas de tope, o juntas traslapadasya sea telescópicas o abocinadas. Las juntas traslapadasdeben instalarse quedando sin filos ni obstrucciones quepuedan acumular grasa o interferir con el escurrimientopor gravedad hasta los puntos de recolección. La dife-rencia entre las dimensiones seccionales internas deconductos traslapados no debe ser mayor de 0.25 pulga-das (6 mm). El largo del traslape para juntas traslapadasde conductos no debe ser mayor de 2 pulgadas (51 mm).

506.3.2.2 Juntas entre el conducto y la campana. Lasjuntas entre el conducto y la campana deben hacerse consoldadura continua interna o externa, y que impida lafuga de líquidos. Las juntas deben quedar lisas, acce-sibles para inspección, y sin trampas de grasa.

Excepciones: Esta sección no es válida para losiguiente:

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

48 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 11: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

1. Una conexión vertical entre el conducto y lacampana, hecha en el plano superior de lacampana, y que cumpla con todo lo siguiente:

1.1. La abertura de la campana para el con-ducto tiene una brida de 1 pulgada (25mm) de profundidad, a todo su alrededor,para soldar, doblada a un ángulo de 90grados hacia el interior con respecto alplano de la abertura.

1.2. El conducto debe tener una brida de 1pulgada (25 mm), compuesta de angularde acero de 1 pulgada x 1 pulgada (25 mmx 25 mm), soldado en todo el perímetrodel conducto al menos a 1 pulgada (25mm) sobre el extremo inferior delconducto.

1.3. Debe tenerse un empaque clasificadopara al menos 1,500°F (815°C), colocadoentre la brida del conducto y la parte su-perior de la campana.

1.4. La junta entre el conducto y la campanadebe fijarse con pernos de al menos 0.25pulgadas (6.4 mm) de diámetro, soldadosa la campana, a un espaciamiento nomayor de 4 pulgadas (102 mm) entre cen-tros, en todo el perímetro de la abertura.Todos los pernos y tuercas deben ase-gurarse con arandelas de seguridad.

2. Conexiones de conductos a campana certifica-dos y sellados, instalados de acuerdo con loindicado en la Sección 304.1.

506.3.2.3 Conexiones del conducto al ventilador deextracción. Las conexiones del conducto al ventiladorde extracción deben ser con brida y empaque en la basedel ventilador para ventiladores de descarga vertical;deben ser con brida, empaque y pernos a la toma delventilador para ventiladores centrífugos multipropósitode succión lateral; y deben ser con brida, empaque ypernos a las conexiones de entrada y salida paraventiladores en línea.

506.3.2.4 Aislador de vibración. Para conectar unconducto a un ventilador, el aislador de vibración debeconsistir en una junta con mangas metálicas y con unempaque no combustible, o en un conector de conductode tela flexible recubierta que debe tener la certificacióny sello para la aplicación. Los aisladores de vibracióndeben colocarse solo en la conexión de un conducto a unventilador o descarga.

506.3.3 Soportes de conductos para grasa.Lossoportes y arriostramientos de conductos para grasadeben ser un de un material no combustible y estar fija-dos en forma segura a la estructura. Además deben estardiseñados para llevar las cargas gravitatorias y sísmicasdentro de las limitaciones de esfuerzo indicadas en elCódigo Internacional de la Edificación (IBC). Los per-nos, tornillos, remaches y otros sujetadores mecánicosno deben penetrar la pared de los conductos.

Se debe ensayar el sistema completo de conductos

incluyendo la conexión campana-conducto. El sistemade conductos debe ser tal que permita ser ensayado ensecciones, siempre que todas las juntas sean ensayadas.

506.3.3.1 Ensayo de conductos de grasa. Previamenteal uso u ocultamiento de cualquier parte de un sistema deconductos de grasa, se debe realizar un ensayo de fugasen presencia de la autoridad competente. Se debe consi-derar que los conductos están ocultos cuando se instalanen recintos, o son cubiertos por recubrimientos o cintasaislantes que impiden que el sistema de conductos seainspeccionado visualmente en todas sus caras. Elportador del permiso debe ser responsable de proveer elequipo necesario y realizar el ensayo de fugas en elconducto de grasa. Se debe realizar un ensayo de luz uotro método aprobado de ensayo equivalente paradeterminar que todas las juntas soldadas y soldadas enfuerte son estancas a los líquidos. El ensayo de luz sedebe realizar pasando una lámpara que tenga unaclasificación de potencia mínima de 100 vatios a travésde todas las secciones del sistema de conductos aensayar. La lámpara debe ser abierta de modo de emitirluz igualmente en todas las direcciones perpendicularesa las paredes del conducto.

Se debe realizar un ensayo para la totalidad del sistemade conductos, incluyendo la conexión campana-conducto. Se debe permitir que dicho sistema seaensayado por secciones, siempre que todas las juntassean sometidas a ensayo.

506.3.4 Velocidad del aire. Los sistemas de conductos degrasa que dan servicio a campanas del Tipo I deben diseñar-se e instalarse para proveer una velocidad de aire dentro delsistema de conductos de al menos 500 pies por minuto (2.5m/s).

Excepción: Las limitaciones de velocidad no son válidasdentro de transiciones de conductos que se usen paraconectar conductos a aberturas en campanas yventiladores de diferentes tamaños o formas, siempre ycuando tales transiciones no superen los 3 pies (914 mm)de largo y estén diseñadas para impedir que se forme unatrampa de grasa.

506.3.5 Separación de sistemas de conductos para grasa.Debe tenerse un sistema separado de conductos de grasapara cada campana del Tipo I. No se requiere un sistemaseparado de conductos de grasa si se cumplen todas lassiguientes condiciones:

1. Todas las campanas interconectadas están en elmismo piso.

2. Todas las campanas interconectadas están en elmismo cuarto o en cuartos contiguos.

3. Los conductos de interconexión no penetranconjuntos que deben tener una clasificación deresistencia al fuego.

4. El sistema de conductos para grasa no da servicio aartefactos de combustión de sólidos.

506.3.6 Espacios libres para conductos de grasa. Lossistemas de conductos y equipos de extracción para manejode grasa que dan servicio a campanas del Tipo I deben

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 49

Page 12: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

cumplir con un espacio libre a construcción combustible deal menos 18 pulgadas (457 mm), y un espacio libre a cons-trucción no combustible y paredes de yeso montadas sobreestructuras no combustibles de al menos 3 pulgadas (76mm).

Excepción: Los conductos y equipos de extracción paragrasa, hechos en fábrica, certificados y sellados, y paracocinas comerciales, instalados de acuerdo con laSección 304.1.

506.3.7 Prevención de acumulación de grasa en con-ductos para grasa. Los sistemas de conductos que denservicio a campanas del Tipo I deben construirse e instalarsede forma que la grasa no se acumule en ninguna parte.Además, el sistema debe tener una pendiente de al menos uncuarto de una unidad vertical por cada 12 unidades horizon-tales (pendiente del 2 por ciento) hacia la campana o haciaun depósito de grasa aprobado. Si un conducto horizontaltiene más de 75 pies (22 860 mm) de largo, la pendiente debeser de al menos una unidad vertical por cada 12 unidadeshorizontales (pendiente del 8.3 por ciento).

506.3.8 Registros de limpieza de conductos de grasa yotras aberturas. Los sistemas de conductos para manejo degrasa no deben tener aberturas además de las requeridas aladecuado funcionamiento y mantenimiento del sistema.Cualquier tramo de estos sistemas que no tengan accesodesde la entrada al conducto o la descarga debe teneraberturas de registro. Deben colocarse registros de limpiezacon puertas herméticas, fabricadas con acero con un espesorigual o mayor al requerido para el conducto. Las puertasdeben estar equipadas con un método sustancial deretención, que sea suficiente para mantenerlas hermética-mente cerradas. Las puertas deben diseñarse para que sepuedan abrir sin necesidad de usar una herramienta. Losconjuntos hechos en fábrica de puertas, que incluyenmarcos y empaques deben estar aprobados para talpropósito, y no pueden tener medios de sujeción quepenetren el conducto. Los conjuntos de puertas de accesocertificados y sellados deben instalarse de acuerdo con lostérminos de su certificación.

506.3.8.1 Entrada del personal. Si un conducto es losuficientemente grande para permitir la entrada del per-sonal, debe tenerse al menos una abertura aprobada ocertificada con dimensiones mínimas de 20 pulgadas por20 pulgadas (508 mm por 508 mm) en los tramoshorizontales, y en la parte superior de tramos verticales.En donde se tengan dichas entradas, el conducto y susoporte deben tener la capacidad de resistir la cargaadicional, y no se hacen necesarios los registros delimpieza especificados en la Sección 506.3.8.

506.3.9 Registros de limpieza en conductos horizontalesde grasa. Los registros de limpieza en tramos horizontalesde conductos deben colocarse a no más de 20 pies (6096mm) entre si. Los registros de limpieza deben ubicarse en elcostado del conducto, con la abertura al menos a 1.5pulgadas (38 mm) del fondo del conducto, y al menos a 1pulgada (25 mm) de la parte superior del mismo. El tamañomínimo de cada abertura debe ser de 12 pulgadas (305 mm)de lado. Si el tamaño de los costados del conducto impiden

colocar el registro de limpieza como se ha descrito, lasaberturas deben estar en la parte superior o inferior delconducto. Si se colocan en la parte superior del conducto,los registros de limpieza deben quedar al menos a 1 pulgada(25 mm) de los costados del conducto. Si se colocan en laparte inferior del conducto, los registros de limpieza debendiseñarse con un dique alrededor del registro, deben tenerun empaque para evitar la salida de grasa, deben permitir eldrenaje de grasa a lo largo del conducto alrededor del dique,y deben ser aprobados para la aplicación. Si las dimensionesde los costados y las partes superior e inferior del conductoimpiden que se coloquen los registros de limpieza con lostamaños mínimos indicados, el registro de limpieza debeubicarse en la cara del conducto que permita el mayortamaño de la abertura, y debe instalarse a las distanciasespecificadas de los bordes del conducto como se estipulópreviamente.

506.3.10 Cerramiento para conductos de grasa. Todoconducto de grasa que de servicio a una campana del Tipo Ique penetre un cielorraso, pared o piso debe encerrarsedesde el punto de penetración hasta el extremo final desalida. Un conducto debe penetrar paredes exteriores sola-mente en los lugares donde el Código Internacional de laEdificación (IBC) permita aberturas desprotegidas. Losconductos deben encerrarse de acuerdo con los requisitosdel Código Internacional de la Edificación (IBC) para cons-trucción de recintos. El cerramiento de conducto debesellarse a todo su alrededor en el punto de penetración, ydescargar al exterior de la edificación usando una aberturaapta para la intemperie. El espacio libre desde el conductohasta la superficie interior de un cerramiento de cons-trucción combustible debe ser de al menos 18 pulgadas (457mm). El espacio libre desde el conducto hasta la superficieinterior de un cerramiento de construcción no combustible oparedes de yeso fijadas sobre estructuras no combustiblesdebe ser de al menos 6 pulgadas (152). El cerramiento deconducto debe ser solamente para un sistema de conductosde extracción de grasa, y no puede albergar otros conductos,tuberías, alambrados o sistemas.

Excepciones:

1. Las disposiciones de esta sección para el cerra-miento de recinto no son requeridas si unapenetración de conducto se protege con un sistemade bloqueos antifuego que atraviesa dicha penetra-ción, clasificado de conformidad con ASTM E814, que tenga una clasificación "F" y "T" igual a laclasificación de resistencia al fuego del conjuntoque se penetra, y si la superficie del conducto secubre continuamente en todas sus caras desde elpunto de penetración al cielorraso, muro o pisohasta el extremo final de salida con un material,sistema, método de construcción, o productoclasificado y sellado y evaluado específicamentepara dicho propósito, de acuerdo con ASTM E2336. Los sistemas expuestos de revestimiento concinta aislante deben protegerse si están sujetos adaño físico.

2. Las disposiciones de esta sección para el cerra-miento de recinto no son requeridas donde una

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

50 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 13: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

penetración de conducto se protege con un sistemade bloqueo antifuego que atraviesa dicha pene-tración, clasificado de conformidad con ASTM E814, que tenga una clasificación "F" y "T" igual a laclasificación de resistencia al fuego del conjuntoque se penetra, y donde un sistema de cerramientode conductos de grasa prefabricado es protegido entodas sus caras desde el punto de penetración alcielorraso, muro o piso hasta el extremo final desalida con un sistema prefabricado clasificado ysellado y evaluado específicamente para dichopropósito, de acuerdo con UL 2221.

3. No debe requerirse un cerramiento de conductopara un conducto de grasa que penetre sólo unconjunto de techo/cielorraso clasificado como noresistente al fuego.

506.3.11 Abertura de acceso resistente al fuego paraconductos de grasa. Si se colocan registros de limpieza enconductos con un cerramiento con clasificación de resis-tencia al fuego, deben colocarse aberturas de acceso en elcerramiento en donde se encuentren los registros. Lasaberturas de acceso deben tener puertas corredizas o abisa-gradas que cierren ajustadamente y que sean iguales en sucapacidad de protección al fuego del recinto o espaciocerrado. Debe colocarse un rótulo aprobado en los panelesde las aberturas de acceso con las palabras: “PANEL DEACCESO, NO OBSTRUYA.” (ACCESS PANEL. DO NOTOBSTRUCT)

506.3.12 Salidas de extracción para campanas del TipoI. Las salidas de extracción para conductos de grasa que danservicio a campanas del Tipo I deben cumplir con los requi-sitos de las Secciones 506.3.12.1 hasta 506.3.12.3.

506.3.12.1 Terminación sobre el techo. Las salidas deextracción que terminen sobre el techo deben tener laabertura de descarga al menos a 40 pulgadas (1016 mm)sobre la superficie del techo.

506.3.12.2 Terminación a través de una pared exte-rior. Debe permitirse que las salidas de extracciónterminen a través de paredes exteriores si el humo, grasa,gases, vapores, y olores en la descarga de dichasterminaciones no provoquen una molestia pública o unriesgo de incendio. Dichas terminaciones no debencolocarse en lugares donde el Código Internacional de laEdificación (IBC) exija aberturas protegidas. No sepermite colocar otras aberturas exteriores a menos de 3pies (914 mm) de tales terminaciones.

506.3.12.3 Ubicación de terminación. . Las bocas desalida de extracción deben ubicarse a no menos de 10pies (3048 mm) horizontalmente de partes de la mismaedificación o edificaciones contiguas, edificacionesadyacentes, líneas de propiedad adyacentes, y tomas deaire de edificaciones, y deben ubicarse al menos a 10 pies(3048 mm) sobre el nivel de terreno adyacente.

Excepción: Las salidas de extracción deben terminaral menos a 5 pies (1524 mm) de partes de la mismaedificación o edificaciones contiguas, una edificaciónadyacente, línea de propiedad adyacente, y aberturasde entrada de aire dentro de una edificación donde el

aire de las bocas de salida de extracción descarga lejosde estas ubicaciones.

506.4 Conductos para campanas del Tipo II. Los sistemasde extracción individuales o combinados del Tipo II paraoperaciones de procesamiento de alimentos deben ser inde-pendientes de los demás sistemas de extracción. Los sistemasde extracción para cocinas comerciales que dan servicio acampanas del Tipo II deben cumplir con las Secciones 506.4.1y 506.4.2.

506.4.1 Salidas de extracción del Tipo II. Las salidas deextracción para conductos que dan servicio a campanas delTipo II deben cumplir con las Secciones 401.4 y 401.4.2.Dichas salidas deben ser aptas para las condiciones localesdel clima y deben cumplir con las disposiciones paraprotecciones de aberturas en paredes exteriores contenidasen el Código Internacional de la Edificación (IBC).

506.4.2 Conductos. Los conductos y plenos que dan ser-vicio a campanas del Tipo II deben construirse con mate-riales metálicos rígidos. La construcción, instalación,soporte y arriostramiento de conductos debe cumplir con lodispuesto en el Capítulo 6. Todo conducto sujeto a presiónpositiva, así como todo conducto que transporte airecargado de humedad o calor, debe construirse, unirse ysellarse de una manera aprobada.

506.5 Equipo de extracción. Todo equipo de extracción,incluyendo ventiladores y depósitos de grasa, debe cumplircon las Secciones 506.5.1 hasta 506.5.5, y debe tener un diseñoaprobado o estar certificado para la aplicación.

506.5.1 Ventiladores de extracción. Las envolturas deventiladores de extracción que dan servicio a una campanadel Tipo I deben construirse siguiendo los mismos requi-sitos para conductos de grasa de acuerdo con la Sección506.3.1.1.

Excepción: Ventiladores certificados y sellados deacuerdo con UL 762.

506.5.1.1 Motor de ventilador. Los motores de ven-tiladores de extracción deben estar fuera de la corrientede aire de extracción.

506.5.2 Descarga de ventiladores de extracción. Losventiladores de extracción deben colocarse de forma que ladescarga no sea arrojada sobre el techo, otros equipos yartefactos, o partes de la estructura.

506.5.3 Montaje de ventilador de extracción. Un ven-tilador de descarga hacia arriba debe estar abisagrado ytener un cable eléctrico flexible para intemperie que per-mitan la inspección y limpieza. El sistema de conductosdebe sobresalir al menos 18 pulgadas (457 mm) sobre lasuperficie del techo.

506.5.4 Espacios libres. Todo equipo de extracción que deservicio a una campana del Tipo I debe tener un espacio li-bre de al menos 18 pulgadas (457 mm) a construcción com-bustible.

Excepción: Equipos de extracción hechos en fábricainstalados de conformidad con la Sección 304.1 y queestén clasificados para un espacio libre menor.

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 51

Page 14: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

506.5.5 Ubicación de terminación. La boca de salida deequipos de extracción que dan servicio a campanas del TipoI debe cumplir con la Sección 506.3.12.

Excepción: La distancia horizontal mínima entre ventila-dores de descarga vertical y estructuras de la edificacióntipo parapeto debe ser de 2 pies (610 mm), siempre y cuandodichas estructuras no queden más altas que la parte superiorde la abertura de descarga del ventilador.

SECCIÓN 507CAMPANAS PARA COCINAS COMERCIALES

507.1 Generalidades. Las campanas de extracción paracocinas comerciales deben cumplir con los requisitos de estasección. Las campanas deben ser de los Tipos I y II y debendiseñarse para atrapar y confinar los vapores y residuosproducto de la cocción. Los sistemas de campanas deextracción de cocinas comerciales deben funcionar durante lasoperaciones de cocina.

Excepciones:

1. No se requiere que las campanas de extracciónprefabricadas de uso comercial cumplan con las Sec-ciones 507.4, 507.7, 507.11, 507.12, 507.13, 507.14 y507.15 si las mismas son ensayadas de acuerdo conUL 710, y están certificadas, selladas, e instaladas deacuerdo con la Sección 304.1

2. No se requiere que los sistemas de recirculaciónprefabricados para cocinas comerciales cumplan conlas Secciones 507.4, 507.5, 507.7, 507.12, 507.13,507.14 y 507.15 si son ensayados de acuerdo con UL710B, y están certificadas, selladas, e instaladas deacuerdo con la Sección 304.1.

3. Debe permitirse que se reduzca el volumen neto deextracción de las campanas durante los períodos enque no hay cocción, si existen controles automáticoscertificados de velocidad múltiple o variable, odiseñados según los métodos de la ingeniería, queoperan automáticamenteel sistema de extracción paramantener la captura y eliminación de los efluentes dela cocción de acuerdo a los requisitos de esta sección.

507.2 Donde se requieren. Debe instalarse una campana delTipo I o Tipo II en todos los artefactos de cocción comercial deacuerdo con las Secciones 507.2.1 y 507.2.2. Debe instalarseuna campana individual del Tipo I sobre todo artefacto decocción que así lo requiera. Si se requiere una campana delTipo II, debe instalarse una campana del Tipo I o II.

507.2.1 Campanas del Tipo I. Deben instalarse campanasdel Tipo I en artefactos de cocina que produzcan grasa ohumo, tal y como ocurre en planchas, freidoras, asadores,hornos, y cocinas.

507.2.1.1 Funcionamiento. Los sistemas de campanasTipo I se deben diseñar e instalar para activar automá-ticamente el ventilador de extracción siempre que serealicen tareas de cocina. La activación del ventilador deextracción debe estar enclavada con los artefactos decocina, por medio de sensores de calor u otros métodosaprobados.

507.2.2 Campanas del Tipo II. Deben instalarse campanasdel Tipo II en artefactos de cocina o de lavado de platos queproduzcan calor o vapor pero no produzcan grasa o humo,tal y como ocurre en baño maría, marmitas, cocinas de pasta,y lavavajillas.

Excepciones:

1. Lavavajillas comerciales que se colocan por debajodel mostrador de cocina.

2. No se requiere una campana del Tipo II para lava-vajillas y ollas que tengan sistemas de extracción decalor y vapor de agua que vengan de fábrica, y seinstalen de acuerdo con las instrucciones de insta-lación del fabricante.

3. Un horno único de uso liviano eléctrico a convección,de pan, de calentamiento o microondas. Las cargasadicionales de calor y de humedad generadas pordichos artefactos deben ser tenidas en cuenta en eldiseño del sistema HVAC.

4. No se requiere una campana Tipo II para lossiguientes artefactos calentados eléctricamente:tostadores, mesas térmicas a vapor para comida,máquinas de palomitas de maíz, máquinas de cocinarsalchichas, huevos o arroz, cafeteras, hornos decalentamiento o de mantenimiento de temperatura.Las cargas adicionales de calor y de humedadgeneradas por dichos artefactos se deben tener encuenta en el diseño del sistema HVAC.

507.2.3 Artefactos de cocina doméstica usados parapropósitos comerciales. Los artefactos de cocina domés-tica que se usen para propósitos comerciales deben tenercampanas del Tipo I o Tipo II según se requiera para lostipos de artefactos y procesos de conformidad con lasSecciones 507.2, 507.2.1 y 507.2.2.

507.2.4 Uso muy pesado. Las campanas Tipo I usadassobre artefactos de cocina de uso muy pesado no debencubrir otros artefactos que requieran equipo de extinción deincendios, y tales campanas deben descargar a un sistema deextracción independiente de otros sistemas de extracción.

507.3 Artefactos de combustión. En donde se tengan arte-factos de combustión con ventilación en el mismo cuarto oespacio que una campana, deben tomarse precauciones paraimpedir que el sistema de campana interfiera con el funcio-namiento normal de los respiraderos de los aparatos.

507.4 Materiales para campanas del Tipo I. Las campanasdel Tipo I deben construirse con acero de al menos 0.043pulgadas (1.09 mm) (Nº 18 MSG) de espesor, o acero inoxi-dable de al menos 0.037 pulgadas (0.94 mm) (Nº 20 MSG) deespesor.

507.5 Materiales para campanas del Tipo II. Las campanasdel Tipo II deben construirse con acero de al menos 0.030pulgadas (0.76 mm) (Calibre Nº 22) de espesor, acero inoxi-dable de al menos 0.024 pulgadas (0.61 mm) (Calibre Nº 24) deespesor, lámina de cobre con un peso mínimo de 24 onzas porpie cuadrado (7.3 kg/m2), u otro material aprobado con unespesor aprobado.

507.6 Soportes. Las campanas del Tipo I deben fijarse en sulugar usando elementos soporte no combustible. Todos los

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

52 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 15: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

elementos de soporte para campanas del Tipo I y del Tipo IIdeben ser adecuados para la carga aplicada de la campana,los sistemas de conductos sin soportes, la carga del efluente, yel posible peso de personal trabajando dentro o sobre lacampana.

507.7 Juntas, costuras y penetraciones de campanas. Lasjuntas, costuras y penetraciones de campanas deben cumplircon las Secciones 507.7.1 y 507.7.2.

507.7.1 Campanas del Tipo I. Las juntas, costuras y pene-traciones externas de campanas del Tipo I deben ha-cerse con soldadura de acero o soldadura fuerte de cobre,que sea continua y no permita fuga de líquido, y llegue hastael perímetro exterior de la campana. No debe requerirsesoldadura en las juntas, costuras, penetraciones, marcospara filtros, y otros accesorios, que estén del lado interior,pero deben sellarse para impedir la fuga de grasa.

Excepciones:

1. No se requiere soldadura de acero o soldadurafuerte de cobre en penetraciones que estén selladascon dispositivos certificados para tal uso.

2. No debe prohibirse el uso de soldadura interna deacero, o soldadura interna fuerte de cobre, encosturas, juntas y penetraciones de la campana,siempre y cuando la junta se haga lisa o se esmerilede forma que no retenga grasa y se pueda limpiarfácilmente.

507.7.2 Campanas del Tipo II. Las juntas, costuras ypenetraciones de campanas del Tipo II deben construirsesegún lo indicado en el Capítulo 6, deben sellarse por el ladointerior, y deben quedar como una superficie lisa que sepueda limpiar fácilmente y no permita fuga de agua.

507.8 Limpieza y canal recolector de grasa. Toda campanadebe diseñarse para que pueda limpiarse completamente. Loscanales recolectores de grasa deben drenar a un contenedoraprobado que se fabrique, diseñe, e instale pensando en su fácilacceso para limpieza.

507.9 Espacios libres para campanas del Tipo I. Todacampana del Tipo I debe instalarse con un espacio libremínimo de 18 pulgadas (457 mm) a materiales combustibles.

Excepción: No debe requerirse este espacio libre paraparedes de yeso fijadas sobre estructuras no combustibles,siempre y cuando se tenga un material no combustible liso,limpiable, no absorbente y no combustible entre la campanay la pared de yeso en un área que sobresalga al menos 18pulgadas (457 mm) en todas las direcciones con respecto ala campana.

507.10 Campanas que penetren el cielorraso. Las campanasdel Tipo I, o sus partes, que penetren un cielorraso, pared, oespacios enrasillados deben cumplir con los requisitos de laSección 506.3.10.

507.11 Filtros de grasa. Las campanas del Tipo I deben estarequipadas con filtros de grasa certificados y diseñados para taluso específico. Debe contarse con equipos de recolección degrasa que sean accesibles para limpieza. El borde inferior de unfiltro de grasa debe quedar a una distancia mínima sobre lasuperficie de cocción según se especifica en la Tabla 507.11.

TABLA 507.11DISTANCIA MÍNIMA ENTRE EL BORDE INFERIOR DE UN FILTRODE GRASA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN O CALENTAMIENTO

TIPO DE ARTEFACTO DECOCINA

ALTURA SOBRE SUPERFICIE DECOCCIÓN (pie)

Sin llama expuesta 0.5

Llama y quemador expuesto 2

De carbón expuesto y parrillas acarbón

3.5

507.11.1 Criterios. Los filtros deben tener un tamaño, tipoy arreglo que permitan el paso de la cantidad requerida deaire a través de dichas unidades a un caudal que no superelos valores para los cuales los filtros o unidades fuerondiseñados o aprobados. Las unidades de filtros debeninstalarse en marcos o monturas de modo que puedanquitarse fácilmente sin necesidad de herramientas, a menosque estén diseñadas e instaladas para ser limpiadas en sulugar y el sistema esté dispuesto para tal limpieza en el sitio.Las unidades de filtros desmontables deben ser de untamaño que permitan ser lavados en una máquina lavadorade platos o en un fregadero. Las unidades de filtros debentener dispositivos de recolección de goteo de grasa queimpidan que dicha grasa u otros condensados caigan sobrelos alimentos o en las superficies de preparación de comida.

507.11.2 Posición de montaje. Los filtros deben instalarsea un ángulo no menor de 45 grados (0.79 rad) de la horizon-tal, y deben tener una bandeja de goteo debajo del borde in-ferior.

507.12 Tamaño y ubicación del toldo. El borde interno másbajo de campanas en toldo comerciales Tipo I y II debensobresalir o extenderse a una distancia horizontal no menor a 6pulgadas (152 mm) más allá del borde de la superficie superiorhorizontal del artefacto en todos sus lados abiertos. Ladistancia vertical entre el labio del borde frontal más bajo de lacampana y dicha superficie no debe exceder los 4 pies (1219mm).

Excepción: Se debe permitir que la campana esté alineadacon el borde exterior de la superficie de cocción donde lacampana está unida a ese lado del artefacto por medio de unmuro o panel no combustible.

507.13 Capacidad de campanas. Las campanas para serviciode comida comercial deben extraer una cantidad mínima netade aire determinada de acuerdo con esta sección y lasSecciones 507.13.1 hasta 507.13.4. La cantidad neta de aire deextracción debe calcularse restando cualquier flujo de airesuministrado directamente a la cavidad de la campana del gastototal de aire de la campana. Donde se utilice cualquier combi-nación de artefactos de cocina de uso pesado, medio y ligerobajo una campana única, se debe usar para la toda la campana el

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 53

Para SI: 1 pie = 304.8 mm

Page 16: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

gasto de extracción requerido por esta sección para el artefactode uso más pesado cubierto por la campana.

507.13.1 Artefactos de cocina de uso extra pesado. Elgasto de aire mínimo para campanas del Tipo I que denservicio a artefactos de cocina de uso muy pesado debedeterminarse como sigue:

TIPO DE CAMPANA CFM por pie lineal de la

campana

Campana (toldo) de tipo isla 700

Campana (toldo) de doble isla

(cada lado)

550

Campana (toldo) montada sobre

muro

550

Muro Trasero No se permite

Tipo Ceja No se permite

Para SI: 1 cfm por pie lineal = 1.55 L/s por metro lineal.

507.13.2 Artefactos de cocina de uso pesado. El gasto deaire mínimo para campanas del Tipo I que den servicio aartefactos de cocina de uso pesado debe determinarse comosigue:

TIPO DE CAMPANA CFM por pie lineal de la

campana

Campana (toldo) de tipo isla 600

Campana (toldo) de doble

isla (cada lado)

400

Campana (toldo) montada

sobre muro

400

Muro Trasero No se permite

Tipo Ceja No se permite

Para SI: 1 cfm por pie lineal = 1.55 L/s por metro lineal.

507.13.3 Artefactos de cocina de uso medio. El gasto deaire mínimo para campanas del Tipo I que den servicio aartefactos de cocina de uso medio debe determinarse comosigue:

TIPO DE CAMPANA CFM por pie lineal de la campana

Campana (toldo) de tipo isla 500

Campana (toldo) de doble

isla (cada lado)

300

Campana (toldo) montada

sobre muro

300

Muro Trasero 300

Tipo Ceja 250

Para SI: 1 cfm por pie lineal = 1.55 L/s por metro lineal.

507.13.4 Artefactos de cocina de uso ligero. El gasto deaire mínimo para campanas del Tipo I que den servicio aartefactos de cocina de uso ligero, y servicios de preparaciónde alimentos y operaciones de cocción de uso ligeroaprobados para uso bajo una campana del Tipo II, debedeterminarse como sigue:

TIPO DE CAMPANA CFM por pie lineal de la campana

Campana (toldo) de tipo isla 400

Campana (toldo) de doble

isla (cada lado)

250

Campana (toldo) montada

sobre muro

200

Muro Trasero 250

Tipo Ceja 250

Para SI: 1 cfm por pie lineal = 1.55 L/s por metro lineal.

507.13.5 Artefactos lavavajillas. El gasto mínimo neto deaire para campanas Tipo II usadas para artefactos lava-vajillas debe ser 100 CFM por pie lineal de largo decampana.

Excepción: Artefactos lavavajillas y equipo instalado deacuerdo con la Sección 507.2.2, Excepción 2.

507.14 Tamaño y ubicación de campanas (excepto tipotoldo). Las campanas que no sean del tipo toldo deben colo-carse a un máximo de 3 pies (914 mm) sobre la superficie decocción. El borde de la campana debe estar recesado unmáximo de 1 pie (305 mm) del borde de la superficie de coc-ción.

507.15 Salidas de extracción. Las salidas de extracción dentrode la campana deben ubicarse de modo que optimicen lacaptura de partículas. Cada salida debe cubrir una secciónmáxima de 12 pies (3658 mm) de la campana.

507.16 Ensayo de rendimiento. Una vez que se termine deinstalar un sistema de ventilación para artefactos de cocinacomercial, y antes de que se emita la aprobación final, deberealizarse un ensayo de rendimiento. El ensayo debe verificarque el caudal de extracción de aire cumpla con lo establecido laSección 507.13, que el caudal de reposición de aire cumpla conla Sección 508, y que la operación sea adecuada de confor-midad con este capítulo. El portador del permiso debe proveerlos equipos y dispositivos de pruebas necesarios para realizar elensayo.

507.16.1 Ensayo de captura y contención. El portador delpermiso debe verificar el comportamiento del sistema deextracción en lo que respecta a captura y contención. Esteensayo de campo se debe conducir con todos los artefactosbajo la campana a las temperaturas de operación, con todaslas fuentes de aire exterior entregando aire de reposiciónpara la operación de la campana y con todas las fuentes deaire recirculado proporcionando acondicionamiento para elespacio en el que la campana está ubicada y operando. Lacaptura y contención se deben verificar visualmente me-diante la observación del vapor y humo producido porcocción real o simulada, como por velas de humo, etc.

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

54 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 17: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

SECCIÓN 508REPOSICIÓN DE AIRE DE COCINAS

COMERCIALES

508.1 Aire de reposición. Debe suministrarse aire de repo-sición durante el funcionamiento de los sistemas de extracciónde cocinas comerciales que dan servicio a artefactos de cocinascomerciales. La cantidad de aire de reposición suministradadebe ser aproximadamente igual a la cantidad de extracción.No debe permitirse que el aire de reposición disminuya laefectividad del sistema de extracción. El aire de reposicióndebe entregarse por gravedad o por medios mecánicos, oambos. Para sistemas mecánicos de aire de reposición, lossistemas de extracción y reposición de aire deben estar eléctri-camente enclavados para asegurarse de que se proporciona airede reposición siempre que el sistema de extracción está enfuncionamiento. Las aberturas de toma de aire de reposicióndeben estar ubicadas de conformidad con las Secciones 401.4 y401.4.1.

508.1.1 Temperatura del aire de reposición. La dife-rencia de temperatura entre el aire de reposición y el aire enel espacio acondicionado no puede exceder los 10ºF (6° C).

Excepciones:

1. Aire de reposición que es parte del sistema de aireacondicionado.

2. Aire de reposición que no menoscabe las condi-ciones de confort del cuarto ocupado.

508.2 Campanas compensadas. Los fabricantes de campa-nas compensadas deben poner una etiqueta que indique el cau-dal mínimo de extracción y/o el caudal máximo de aire dereposición, de forma que se genere la captura de los efluentesde extracción.

SECCIÓN 509SISTEMAS DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS

509.1 Donde se requieren. Los artefactos de cocina comercialque deben tener una campana del Tipo I según lo estipula laSección 507.2 deben tener un sistema automático aprobado desupresión de incendios que cumpla con el Código Inter-nacional de la Edificación (IBC) y con el Código Internacionalde Protección contra Incendios (IFC).

SECCIÓN 510SISTEMAS DE EXTRACCIÓN PELIGROSOS

510.1 Generalidades. Esta sección debe regular lo relativoal diseño y construcción de sistemas de conductos para extrac-ciones peligrosas, y debe determinar dónde es que talessistemas son requeridos. Los sistemas de extracción peligrososson aquellos sistemas diseñados para atrapar y controlar emi-siones peligrosas generadas por procesos o manejos deproductos, y que transportan dichas emisiones al exterior. Lasemisiones peligrosas incluyen vapores, gases, humos, nieblas opolvos inflamables, y materiales volátiles o suspendidos en elaire que sean nocivos para la salud, tales como materialestóxicos o corrosivos. Para los efectos de esta sección, la clasifi-cación de materiales peligrosos para la salud es la que seespecifica en el NFPA 704.

Para los fines de las disposiciones de la Sección 510, un labo-ratorio debe definirse como una instalación donde el uso deproductos químicos está relacionado a ensayos, análisis,enseñanza, investigación o actividades de desarrollo. Losproductos químicos se usan o sintetizan sobre una base de noproducción, más que en un proceso de fabricación.

510.2 Donde se requieren. Un sistema de extracción peligrosodebe requerirse en donde las operaciones de manejo oprocesamiento de materiales peligrosos, en ausencia de talessistemas de extracción, y bajo condiciones normales defuncionamiento, tienen el potencial de crear una de lassiguientes condiciones:

1. Un vapor, gas, humo, niebla o polvo inflamable estápresente en concentraciones superiores al 25 por cientodel límite inferior de inflamabilidad de la sustancia a latemperatura esperada del recinto.

2. Un vapor, gas, humo, niebla o polvo con una clasifi-cación de riesgo para la salud de 4 está presente encualquier concentración.

3. Un vapor, gas, humo, niebla o polvo con una clasifi-cación de riesgo para la salud de 1, 2 ó 3 está presente enconcentraciones que superan el 1 por ciento de la con-centración letal media de la sustancia bajo toxicidad deinhalación aguda.

Excepción: Los laboratorios, según se definió en laSección 510.1, excepto donde se exceden las concen-traciones listadas en el Ítem 1, o está presente un vapor,gas, humo, niebla o polvo con una clasificación de peli-gro para la salud de 1, 2, 3 ó 4 en concentraciones queexceden el 1 por ciento de la concentración media letal dela sustancia para toxicidad por inhalación aguda.

[F] 510.2.1 Aserraderos e instalaciones de procesa-miento de madera. Los equipos o máquinas que esténubicados dentro de edificaciones en aserraderos e instala-ciones de procesamiento de madera, que produzcan oemitan polvos combustibles, deben tener un sistema apro-bado de recolección de polvo instalado de conformidad conesta sección y el Código Internacional de Protección contraIncendios (IFC). Los equipos y sistemas que se usen pararecoger, procesar o transportar polvos combustibles debentener un sistema aprobado de control de explosión.

[F] 510.2.2 Fibras combustibles. Los equipos o máquinasque estén ubicados dentro de edificaciones y que produzcano emitan fibras combustibles deben tener un sistemaaprobado de recolección de polvo y de extracción. Dichossistemas deben cumplir con este código y el Código Inter-nacional de Protección contra Incendios (IFC).

510.3 Diseño y operación. El diseño y operación del sistemade extracción debe ser capaz de diluir los contaminantesinflamables en aire no contaminado con el fin de mantener lasconcentraciones en el flujo de extracción por debajo del 25 porciento de límite inferior de inflamabilidad del contaminante.

510.4 Sistemas independientes. Los sistemas de extracciónpeligrosos deben ser independientes de los otros tipos desistemas de extracción. Los materiales incompatibles, según sedefinen en el Código Internacional de Protección contraIncendios (IFC), no deben evacuarse a través de un mismo

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 55

Page 18: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

sistema de extracción peligroso. Los sistemas de extracciónpeligrosos no pueden compartir recintos comunes con otrossistemas de conductos, excepto si tales sistemas son sistemasde extracción peligrosos que se originan en la misma área deprotección contra incendio.

Excepción:La disposición de esta sección no debe aplicarseen sistemas de extracción de laboratorio donde se aplicantodas las siguientes condiciones:

1. Todos los sistemas de conductos de extracción peli-grosos y otras extracciones de laboratorio dentro tanto deespacios ocupados como de recintos están bajo presiónnegativa mientras dura la operación.

2. Todo el sistema de conductos de extracción peligrososunidos en un mismo colector dentro del espacio ocupadose debe originar dentro de la misma área de incendio.

3. Cada ramal de control tiene un dispositivo de regulaciónde flujo.

4. Se debe prohibir que las campanas de ácido perclórico ylas extracciones conectadas sean derivadas a un colector.

5. Las campanas de radioisótopos están equipadas conlechos filtrantes y/o de carbón donde lo requiera el profe-sional registrado de diseño.

6. Los gabinetes de seguridad biológica son filtrados.

7. Se toman recaudos para el mantenimiento continuo de lapresión estática negativa en el sistema de conductos.

El aire contaminado no debe recircularse a áreas ocupadas amenos que los contaminantes hayan sido eliminados. El airecontaminado con vapores, humos o polvos inflamables; gasesinflamables, altamente tóxicos o tóxicos; o material radio-activo, no debe ser recirculado.

510.5 Diseño. Los sistemas para la remoción de vapores, gaseso humos deben diseñarse por el método de velocidad constanteo fricción constante. Los sistemas que transporten partículasdeben diseñarse con el método de velocidad constante.

510.5.1 Balance. Los sistemas que transporten materialesexplosivos o radioactivos deben prebalancearse usando eltamaño de los conductos. Los otros sistemas deben balan-cearse usando el tamaño de los conductos y con dispositivosde balance, tales como reguladores de tiro. Los reguladoresde tiro que se pongan para balancear el flujo de aire debencontar con dispositivos de fijación que aseguren unaposición mínima de forma que no permitan que el flujo seestrangule por debajo del caudal o velocidad requeridos.

510.5.2 Control de emisiones. El diseño del sistema debehacerse para que las emisiones queden contenidas dentrodel área en donde se producen usando corrientes de aire,campanas, o cerramientos. Además deben tener una extrac-ción por medio de un sistema de conductos que descargue aun lugar seguro o que tenga un tratamiento para eliminar loscontaminantes.

510.5.3 Campanas requeridas. Deben emplearse cam-panas o cerramientos donde los contaminantes se originenen un área limitada de un espacio. El diseño de la campana ocerramiento debe hacer que las corrientes de aire creadaspor los sistemas de extracción atrapen los contaminantes ylos conduzcan al conducto de extracción.

510.5.4 Captura y dilución de contaminantes. La velo-cidad y circulación del aire en áreas de trabajo deben hacerque los contaminantes sean capturados por una corriente deaire en el área donde se generan las emisiones, y seantransportados a un sistema de conductos para el producto. Elaire contaminado en áreas de trabajo donde se generancontaminantes peligrosos debe diluirse por debajo de losvalores límites especificados en la Sección 510.2 emple-ando aire que no tenga otros contaminantes peligrosos.

510.5.5 Aire de reposición. Debe suministrase aire dereposición a un caudal aproximadamente igual al caudal deextracción del sistema de extracción peligroso. Las tomasde aire de reposición deben colocarse de forma que impidanla recirculación de aire contaminado.

510.5.6. Espacios libres. El mínimo espacio libre entrecampanas y toda construcción combustible debe ser elespacio libre requerido por el sistema de conductos.

510.5.7 Conductos. Los sistemas de conductos de extrac-ción peligrosos deben extenderse directamente al exteriorde la edificación, y no debe pasar a través de conductos oplenos.

510.6 Penetraciones. Las penetraciones a elementos estruc-turales causadas por un sistema de extracción peligroso debencumplir con lo indicado en las Secciones 510.6.1 hasta 510.6.4.

Excepción: El Código Internacional de la Edificación(IBC) permite las penetraciones de conductos en destinos deuso H-5.

510.6.1 Reguladores de tiro antifuego. Se prohíben losreguladores de tiro antifuego en conductos de extracciónpeligrosos.

510.6.2 Pisos Los sistemas de extracción peligrosos quepenetren un conjunto de piso/cielorraso deben encerrarse enun recinto con clasificado resistente al fuego construido deacuerdo con el Código Internacional de la Edificación(IBC).

510.6.3 Conjuntos de muros Los sistemas de conductos deextracción peligrosos que penetren conjuntos de murosclasificados resistentes al fuego deben encerrarse enconstrucción clasificada resistente al fuego desde el puntode penetración hasta el extremo de salida, excepto donde elinterior del conducto cuente con un sistema aprobadoautomático de supresión de incendios. Los conductos debenencerrarse de conformidad con los requisitos del CódigoInternacional de la Edificación (IBC) para construcción derecintos, y dicho cerramiento debe tener una clasificaciónmínima de resistencia al fuego al menos igual a la máximaclasificación de resistencia al fuego que se penetre.

510.6.4 Muros antifuego. Los conductos no deben penetrarun muro antifuego.

510.7 Requisitos de supresión. Los conductos deben pro-tegerse con un sistema automático aprobado de supresióncontra incendios instalado según el Código Internacionalde la Edificación (IBC).

Excepciones:

1. No se requiere de un sistema automático aprobado desupresión de incendios en conductos que transporten

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

56 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 19: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

materiales, humos, nieblas y vapores que sean noinflamables y no combustibles bajo toda condición y acualquier concentración.

2. No se requiere de un sistema automático aprobado desupresión de incendios en conductos si el diámetromáximo del conducto es menor que 10 pulgadas (254mm).

3. Para laboratorios, como se definen en la Sección510.1, no se deben requerir sistemas automáticos deprotección contra incendios en campanas o sistemasde extracción de laboratorios.

510.8 Construcción del conducto. Los conductos que seempleen para extracción peligrosa deben construirse conhierro (acero) galvanizado G90 aprobado, con un espesor nom-inal mínimo según se especifica en la Tabla 510.8.

Los conductos no metálicos que se usen en sistemas deextracción de vapores o humos corrosivos no inflamablesdeben ser certificados y sellados. Los conductos no metálicosdeben tener un índice de propagación de llama de 25 o menos, yun índice de generación de humo de 50 o menos, según elensayo de ASTM E 84. Los conductos deben estar aprobadospara ser instalados en tales sistemas de extracción.

Si los productos que se extraen son dañinos al material delconducto, los conductos deben construirse con otro materialque sea compatible con la extracción.

510.8.1 Juntas de conductos. Los conductos deben serherméticos con juntas traslapadas con un traslape mínimode 1 pulgada (25 mm).

510.8.2 Espacio libre a materiales combustibles. Losconductos deben tener un espacio libre a materiales com-bustibles de acuerdo con lo indicado en la Tabla 510.8.2.Los gases de extracción con temperaturas superiores a600°F (316ºC) deben transportarse a una chimenea deacuerdo con la Sección 511.2.

510.8.3 Alivio de explosión. Todo sistema que extraigamezclas potencialmente explosivas debe protegerse con unsistema aprobado de alivio de explosión, o con un sistemaaprobado de prevención de explosión diseñado e instaladode acuerdo con NFPA 69. Todo sistema de alivio deexplosión debe diseñarse para minimizar el daño estructuraly mecánico que resulte de una explosión o deflagracióndentro del sistema de extracción. Todo sistema deprevención de explosión debe diseñarse para impedir queocurra una explosión o deflagración.

510.9 Soportes. Los conductos deben estar soportados aintervalos máximos de 10 pies (3048 mm). El soporte debeconstruirse con material no combustible.

SECCIÓN 511SISTEMAS DE TRANSPORTE DE POLVO, Y PARA

ALMACENAMIENTO Y DESCARGA

511.1 Sistemas de transporte de polvo, y para almace-namiento y descarga. Sistemas de transporte de polvo, y paraalmacenamiento y descarga. Los sistemas de transporte depolvo, y para almacenamiento y descarga, deben cumplir con

las disposiciones de la Sección 510 y las Secciones 511.1.1hasta 511.2.

511.1.1 Colectores y separadores.Los colectores y sepa-radores incluyendo los sistemas tales como separadorescentrífugos, sistemas de filtros de bolsa y dispositivossimilares, y sus soportes asociados, deben construirse demateriales no combustibles y deben ubicarse en el exteriorde la edificación o estructura. Un colector o separador nopuede colocarse a menos de 10 pies (3048 mm) de cons-trucción combustible, o de una abertura desprotegida en unmuro o piso, a menos que el colector tenga una tuberíametálica de respiradero que sobresalga por encima de laparte más alta de cualquier techo a una distancia de 30 pies(9144 mm).

Excepciones:

1. Se debe permitir que los colectores del tipo "Puntode Uso", colectores cortos de humo de soldadura

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 57

TABLA 510.8ESPESOR MÍNIMO DE CONDUCTOS

DIÁMETRO DECONDUCTO OLADO MÁXIMO

ESPESOR NOMINAL MÍNIMO

Materiales noabrasivos

Materialesabrasivos /no

abrasivodMaterialesabrasivos

0-8 pulgadas0.028 pulgadas(Calibre Nº 24)

0.034 pulgadas(Calibre Nº 22)

0.040 pulgadas(Calibre Nº 20)

9-18 pulgadas0.034 pulgadas(Calibre Nº 22)

0.040 pulgadas(Calibre Nº 20)

0.052 pulgadas(Calibre Nº 18)

19-30 pulgadas0.040 pulgadas(Calibre Nº20)

0.052 pulgadas(Calibre Nº18)

0.064 pulgadas(Calibre Nº 16)

Más de 30pulgadas

0.052 pulgadas(Calibre Nº 18)

0.064 pulgadas(Calibre Nº 16)

0.079 pulgadas(Calibre Nº 14)

Para SI: 1 pulgada = 25.4 mm.

TABLA 510.8.2ESPACIOS LIBRES A MATERIALES COMBUSTIBLES

TIPO DE EXTRACCIÓN O TEMPERATURADE EXTRACCIÓN (°F)

ESPACIOS LIBRES A MATE-RIALES COMBUSTIBLES

(Pulgadas)

Menos de 100 1

100-600 12

Vapores inflamables 6

Para SI: 1 pulgada = 25.4 mm, ºC = [(ºF)- 32]/1.8.

Page 20: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

de extracción, cabinas de terminación de rociado,mesas moledoras estacionarias, cabinas dearenado, y colectores integrados o montados con lamáquina se instalen en el interior siempre que lainstalación cumpla los requisitos del CódigoInternacional de Protección contra Incendios(IFC) y el Código Eléctrico del ICC (ICC EC).

2. Se debe permitir que los colectores en sistemas deextracción independientes que manipulan polvoscombustibles se instalen en interiores siempre quela instalación de los mismos cumpla con el CódigoInternacional de Protección contra Incendios(IFC) y el Código Eléctrico del ICC (ICC EC).

511.1.2 Tubería de descarga. La tubería de descarga debecumplir con los requisitos para conductos, incluyendo losespacios libres requeridos para artefactos de calor alto, tal ycomo se indica en este código. Se prohíbe que una tubería deentrega de un colector de ciclón descargue directamente a lacámara de combustión de una caldera, calentador, parrillade acero para asar, quemador de desechos, incinerador, uotro artefacto.

511.1.3 Descarga de extracción de un sistema detransporte. Un sistema de extracción debe descargar fuerade la edificación, ya sea directamente usando un conductode humo, o indirectamente a través de una tolva o bóvedadentro de la cual descargue el sistema, excepto donde loscontaminantes hayan sido eliminados. Se debe permitir quela descarga del sistema de extracción sea recirculadasiempre que las partículas sólidas hayan sido eliminadascon una eficiencia mínima del 99.9 por ciento a 10micrones, las concentraciones de vapor sean menos del 25por ciento del LFL, y se use un equipo aprobado paramonitorear la concentración de vapor.

511.1.4 Protección contra chispas. La descarga al aire li-bre de una extracción debe protegerse con una malla de unmaterial metálico aprobado, u otro material no combustible,para impedir la entrada de chispas.

511.1.5 Respiradero para alivio de explosión. Todos lossistemas de transporte que manejen materiales combusti-bles de naturaleza explosiva deben tener un respiradero deseguridad o para alivio de explosión, de acuerdo con losrequisitos del Código Internacional de la Edificación(IBC).

511.1.5.1 Mallas. Cuando se tenga una malla en unrespiradero de alivio de seguridad, la malla debe fijarsede forma que pueda despenderse fácilmente bajo laacción de una explosión.

511.1.5.2 Campanas. El respiradero de alivio debe tenerun sombrerete aprobado o una campana aprobada nocombustible, o una válvula o cobertor de alivio de cierrepor gravedad, dispuestas de tal modo que impidan el es-cape de materiales, gases o líquidos peligrosos.

511.2 Salidas de extracción. Las salidas de extracción contemperaturas que superen los 600°F (315ºC) debe diseñarsecomo una chimenea de conformidad con la Tabla 511.2.

SECCIÓN 512SISTEMAS DE EXTRACCIÓN DE GASES DEL

SUELO DEBAJO DE LOSA

512.1 Generalidades. Cuando se tenga un sistema deextracción de gases del suelo debajo de losa, el conducto debecumplir con los requisitos de esta sección.

512.2 Materiales. El material de conductos para sistemas deextracción de gases del suelo debajo de losa debe ser materialpara conducto de aire, certificado y sellado de acuerdo con losrequisitos de UL 181 para conductos de aire de Clase 0, ocualquiera de los siguientes materiales de tubería que cumplancon el Código Internacional de Instalaciones Hidráulicas ySanitarias (IPC) para tubería rígida de drenaje sanitario deedificaciones y tubería rígida de respiradero: hierro fundido;acero galvanizado; tubería rígida de cobre o latón; tubo decobre con un peso al menos igual al del tubo de cobre paradrenaje, Tipo DWV; y tubería plástica.

512.3 Pendiente. Los conductos del sistema de extracción nodeben formar trampas, y deben tener una pendiente mínima deun octavo de unidad vertical en 12 unidades horizontales (1 porciento de pendiente).

512.4 Extremo final. Los conductos de un sistema deextracción de gases del suelo debajo de losa deben sobresalirpor el techo y terminar al menos 6 pulgadas (152 mm) sobre eltecho, y al menos a 10 pies (3048 mm) de cualquier aberturaque se pueda abrir o toma de aire.

512.5 Identificación. Los conductos de extracción de gasesdel suelo debajo de losa deben estar permanentemente identi-ficados en cada piso por medio de una etiqueta u otra marcaaprobada.

SECCIÓN 513SISTEMAS DE CONTROL DE HUMO

[F] 513.1 Alcance y propósito. Esta sección se refiere asistemas mecánicos y pasivos de control de humo que sonrequeridos por el Código Internacional de la Edificación(IBC). El propósito de esta sección es establecer requisitosmínimos para el diseño, instalación, y ensayos de aceptación,de sistemas de control de humo utilizados para crear unambiente sostenible para la evacuación o movilización deocupantes. Estas disposiciones no tienen como propósito lapreservación de contenidos, el volver a la normalidad, o ayudaren actividades de supresión de fuego. Los sistemas de controlde humo regulados por esta sección tienen un propósitodiferente de las disposiciones de alivio de humo y calor que seencuentran en la Sección 910 del Código Internacional de laEdificación (IBC).

[F] 513.2 Requisitos generales de diseño. Las edificaciones,estructuras, o sus partes, que deban tener un sistema de controlde humo según lo ordene este código, deben tener tal sistemadiseñado de acuerdo con los requisitos aplicables de la Sección909 del Código Internacional de la Edificación (IBC) y losprincipios de ingeniería generalmente aceptados y establecidosusados en el diseño. Los documentos constructivos debenincluir suficiente información y detalle para describiradecuadamente los elementos de diseño necesarios, de formaque permitan la implementación adecuada de los sistemas de

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

58 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 21: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

control de humo. Estos documentos deben venir acompañadoscon suficiente información y análisis para demostrar quecumplen con estas disposiciones.

[F] 513.3 Inspección y requisitos de pruebas especiales.Además de la inspección y requisitos de pruebas normales quese dan para edificaciones, estructuras, y sus partes, los sistemasde control de humo sujetos a las disposiciones de la Sección909 del Código Internacional de la Edificación (IBC) debensometerse a inspecciones y pruebas especiales para verificar lacorrecta validación del diseño de control de humo, y sucondición instalada final. La propuesta de diseño queacompañe los documentos constructivos debe detallarclaramente los procedimientos y métodos a usarse, y los ele-mentos que deben inspeccionarse y probarse. Dicha validacióndebe ejecutarse de conformidad con la práctica de ingenieríageneralmente aceptada, y, donde sea posible, debe basarse ennormas publicadas para la prueba específica. La inspección ypruebas especiales que ordena esta sección deben realizarsebajo los mismos términos de la Sección 1704 del CódigoInternacional de la Edificación (IBC).

[F] 513.4 Análisis. Los documentos constructivos enviadosdeben estar acompañados de un análisis racional que justifique

los tipos de sistemas de control de humo a ser usados, susmétodos de operación, sus sistemas de apoyo, y los métodos deconstrucción. Los documentos deben incluir, pero no estarlimitados a, los elementos indicados en las Secciones 513.4.1hasta 513.4.6.

[F] 513.4.1 Efecto chimenea. El sistema debe diseñarse deforma que los efectos de chimenea máximos probables,tanto normales como invertidos, no interfieran con lacapacidad del sistema. Para determinar los efectos dechimenea máximos probables, debe considerarse la altitud,elevación, patrones del clima, y temperaturas interiores.

[F] 513.4.2 Efecto de temperatura del fuego. Debeanalizarse el efecto boyante y de expansión del incendio dediseño, de acuerdo con la Sección 513.9. El sistema debediseñarse de forma que estos efectos no interfieran con sucapacidad.

[F] 513.4.3 Eecto del viento. El diseño debe considerar losefectos adversos del viento. Tales consideraciones debenser consistentes con las disposiciones referentes a las cargasde viento del Código Internacional de la Edificación (IBC).

[F] 513.4.4 Sistemas HVAC. El diseño debe tomar encuenta los efectos de los sistemas de calefacción, venti-

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 59

TABLA 511.2REQUISITOS DE CONSTRUCCIÓN, ESPACIOS LIBRES Y EXTREMO FINAL PARA CHIMENEAS METÁLICAS DE PARED SENCILLA

CHIMENEASQUE DAN

SERVICIO A

ESPESOR MÍNIMO EXTREMO FINAL ESPACIO LIBRE

Muros(pulgadas)

Revesti-miento

Sobreabertura detecho (pie)

Sobre cualquier parte de edificación enradio de (pie)

Construccióncombustible(pulgadas)

Construcciónno combustible

10 25 50 Inst.Interior

Inst.Exterior

Inst.Interior

Inst.Exterior

Artefactos decalor bajo

(Operaciónnormal

1,000°F)

0.127

(Nº10MSG)

Ninguno 3 2 -- -- 18 6

Hasta 18” de diámetro, 2”

Más de 18” de diámetro,4”Artefactos de

calor medio(Máximo2,000°F)b

0.127

(Nº10MSG)

Hasta 18”diámetro 2

½”

Más de 18”4 ½” sobrecama de 4

½”

10 -- 10 -- 36 24

Artefactos decalor alto (Más

de 2,000°F)a

0.127

(Nº10MSG)

4 ½” sobrecama de 4

½”20 -- -- 20 Vea Nota c

Para SI: 1 pulgada = 25.4 mm, 1 pie = 304.8 mm, °C = [(°F)- 32]/1.8a. El revestimiento debe cubrir toda la chimenea.b. El revestimiento debe extenderse desde 24 pulgadas por debajo del conector hasta 24 pies por encima.c. El espacio libre debe ser según lo especifique el ingeniero de diseño, y debe ser suficiente a edificaciones y estructuras para evitar sobrecalentar materialescombustibles (160°F máximo).

Page 22: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

lación y aire acondicionado (HVAC) en el transportedel humo y el fuego. El análisis debe incluir todas las per-mutaciones de condiciones del sistema. El diseño debeconsiderar el efecto del fuego en los sistemas HVAC.

[F] 513.4.5 Clima. El diseño debe considerar los efectos delas bajas temperaturas en los sistemas, la propiedad, y losocupantes. Las tomas y descargas de aire deben colocarse deforma que no sean obstruidas por la nieve o el hielo.

[F] 513.4.6 Duración de funcionamiento. Todas las partesde los sistemas activos o pasivos de control de humo debenser capaces de funcionar en forma continua después de quese detecte un evento de incendio durante un período de nomenos de 20 minutos ó 1.5 veces el tiempo de salida calcu-lado, el menor de los dos.

[F] 513.5 Construcción de barreras antihumo. Las barrerasantihumo deben cumplir con el Código Internacional de laEdificación (IBC). Las barreras antihumo deben construirse ysellarse para limitar las áreas de fugas. El área de fuga máximapermisible debe ser el área compuesta que se calcule usando lassiguientes razones de áreas de fuga:

1. Paredes: A/Aw = 0.00100

2. Cerramientos de salida: A/Aw = 0.00035

3. Cualquier otro recinto: A/Aw = 0.00150

4. Pisos y techos: A/AF = 0.00050

donde:

A = Área total de fuga, pie cuadrado (m2).

AF= Área de barrera de piso o techo de la unidad, piecuadrado (m2).

Aw = Área de barrera de pared de la unidad, pie cuadrado(m2).

Las razones de áreas de fuga mostradas no incluyenaberturas debido a puertas, ventanas que se pueden abrir, osimilares. Éstas deben incluirse en el cálculo del área totalde fuga.

[F] 513.5.1 Área de fuga El área total de fuga de unabarrera se obtiene multiplicando el área bruta de la barreraantihumo por la razón de área de fuga permisible, más elárea de otras aberturas como rendijas y ventanas operables.Para sistemas mecánicos de control de humo se debe deter-minar el cumplimiento de esta indicación logrando ladiferencia mínima de presión de aire a través de la barreracon el sistema en modo de control de humo. Los sistemaspasivos de control de humo que se ensayen usando otrosmedios aprobados, tales como pruebas con ventiladores depuertas, deben recibir la aprobación de la autoridad com-petente

[F] 513.5.2 Protección de aberturas. Las aberturas en ba-rreras antihumo deben protegerse con dispositivos de cierreautomático, operados por los controles requeridos para elsistema mecánico de control de humo. Las aberturas depuertas deben protegerse con conjuntos de puertas quecumplan con los requisitos para puertas en barrerasantihumo del Código Internacional de la Edificación (IBC).

Excepciones:

1. Sistemas pasivos de control de humo con dis-positivos de cierre automático operados por detec-tores de humo de localización puntual certificadospara liberar e instalados de acuerdo con el CódigoInternacional de la Edificación (IBC).

2. Aberturas fijas entre zonas de humo que estánprotegidas usando el método de flujo de aire.

3. En destinos de uso del Grupo I-2 donde talespuertas están instaladas a través de corredores,debe instalarse un par de puertas de barridoopuesto, sin larguero central, con paneles de visióncon encristalado aprobado resistente al fuego, enmarcos aprobados resistentes al fuego, y cuya áreano supere lo usado en el ensayo. Las puertas debencerrar herméticamente dentro de las toleranciasoperacionales, y no pueden tener recortes en suparte inferior, celosías, o rejillas. Las puertasdeben tener topes en el dintel y en la jamba oquicial, astrágalos o muescas en los bordes que seenfrentan, y dispositivos de cierre automático. Nose requieren dispositivos de traba.

4. Grupos I-3.

5. Aberturas entre zonas de humo con alturas libresde cielorraso de 14 pies (4267 mm) o más y capa-cidad de retención de más de 20 minutos según lodetermine el tamaño del incendio de diseño.

[F] 513.5.2.1 Aberturas para conductos y trans-ferencias de aire. Las aberturas para conductos y trans-ferencias de aire deben protegerse con un regulador detiro antihumo de al menos Clase II y 250ºF (121°C)según el Código Internacional de la Edificación (IBC).

[F] 513.6 Método de presurización. El medio mecánicoprimario para controlar el humo debe ser el uso de diferenciasde presión a través de barreras antihumo. No es necesario crearun ambiente sostenible en la zona de control de humo donde seoriginó el fuego.

[F] 513.6.1 Diferencia mínima de presión. La diferenciamínima de presión a través de una barrera antihumo debe serde 0.05 pulgadas. w.g. (12.4 Pa) en edificaciones con cober-tura completa de rociadores.

En edificaciones donde se permita que no se tenga unacobertura completa de rociadores, el sistema de control dehumo debe diseñarse para crear diferencias de presión de almenos el doble la diferencia de presión máxima calculadaproducida por un incendio de diseño.

[F] 513.6.2 Diferencia máxima de presión. La diferenciamáxima de presión de aire a través de una barrera antihumodebe determinarse a partir de las fuerzas requeridas paraabrir o cerrar puertas. La fuerza real necesaria para abrirpuertas de salida cuando el sistema está en modo de controlde humo debe ser acorde al Código Internacional de laEdificación (IBC). Las fuerzas para abrir y cerrar otraspuertas deben determinarse por métodos estándares deingeniería, considerando las fuerzas y reacciones. La fuerzacalculada para iniciar el movimiento de una puertaabisagrada en uno de sus lados debe determinarse según:

F = Fdc+K(WAAP)/2(W-d) (Ecuación 5-2)

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

60 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 23: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

donde:

A = Área de puerta, pie cuadrado (m2).

d = Distancia desde agarradera al lado del cerrojo de lapuerta, pie (m).

F = Fuerza total para apertura de puerta, libras (N).

Fdc = Fuerza requerida para vencer mecanismo de cierre,libras (N).

K = Coeficiente 5.2 (1.0).

W = Ancho de puerta, pies (m).

AP = Diferencia de presión de diseño, pulgadas de agua(Pa).

[F] 513.7 Método de diseño de flujo de aire. Cuando así loapruebe la autoridad competente, debe permitirse la migraciónde humo a través de aberturas fijas permanentemente abiertas,colocadas entre zonas de control de humo, por el uso delmétodo de flujo de aire. Los flujos de aire deben calcularse deacuerdo con esta sección. El flujo de aire debe dirigirse paralimitar la migración de humo desde la zona de fuego. La geo-metría de las aberturas debe considerarse para impedir el flujoinvertido debido a efectos de turbulencia.

[F] 513.7.1 Velocidad. La velocidad promedio mínima através de una abertura fija debe ser de al menos:

v = 217.2 [h (Tf - To)/(Tf + 460)]1/2 (Ecuación 5-3)

Para SI: v = 119.9 [h (Tf - To)/Tf]1/2

donde:

H = Altura de abertura, pie (m).

T f = Temperatura del humo, °F (K).

T o = Temperatura del aire ambiente, °F (K).

v = Velocidad del aire, pie por minuto (m/minuto).

[B] 513.7.2 Condiciones prohibidas. Este método nopuede usarse si la cantidad de aire o su velocidad van aafectar adversamente otras partes del sistema de control dehumo, intensificar indebidamente el fuego, afectar la diná-mica de la pluma de humo, o interferir con la evacuación.Bajo ninguna circunstancia el flujo de aire hacia el fuegodebe superar los 200 pies por minuto (1.02 m/s). Si lafórmula en la Sección 513.7.1 requiriera que el flujo de airesupere este límite, el método de flujo de aire no es permitido.

[B] 513.8 Método de extracción.. Cuando así lo apruebe laautoridad competente, debe permitirse el uso del método deextracción para control mecánico de humo de volúmenescerrados grandes, tales como atrios o galerías comerciales. Lossistemas de control de humo que usen el método de extraccióndeben diseñarse de acuerdo con NFPA 92B.

[F] 513.8.1 Gasto de extracción. La altura de la superficiehorizontal más baja de la capa de acumulación de humodebe mantenerse al menos a 6 pies (1829 mm) sobre cual-quier superficie transitable que forme parte del sistema desalida requerido dentro de la zona de humo.

[F] 513.9 Incendio de diseño. El incendio de diseño debebasarse en un análisis racional realizado por un profesionalregistrado de diseño, y aprobado por la autoridad competente.

El incendio de diseño debe basarse en el análisis indicado en laSección 513.4 y esta sección.

[F] 513.9.1 Factores a considerar. El análisis de ingenieríadebe incluir las características del combustible, cargas decombustible, efectos incluidos por el incendio, y si es proba-ble que el fuego sea continuo o intermitente.

[F] 513.9.2 Combustible del incendio de diseño. Ladeterminación del incendio de diseño debe incluir conside-raciones como el tipo de combustible, la separación entrecombustibles, y la configuración.

[F] 513.9.3 Hipótesis de producción de calor. El análisisdebe hacer uso de la mejor información disponible defuentes aprobadas, y no debe basarse en limitacionesexcesivamente estrictas de materiales combustibles.

[F] 513.9.4 Suposiciones de efectividad de rociadores.Debe hacerse un análisis de ingeniería debidamente docu-mentado de las condiciones que suponen que el crecimientodel incendio se interrumpe al activarse el sistema de rocia-dores.

[F] 513.10 Equipos. Los equipos tales como ventiladores,conductos, reguladores de tiro automáticos, y reguladores detiro de balance deben ser adecuados para su uso planeado,deben ser adecuados para las temperaturas probables queindique el análisis racional, y deben ser aprobados por laautoridad competente.

[F] 513.10.1 Ventiladores de extracción. Las partes de losventiladores de extracción deben estar clasificadas y cer-tificadas por el fabricante para el aumento probable de tem-peraturas a los que se van a exponer. Este aumento de latemperatura debe calcularse según:

Ts = (Qc/mc) + (Ta) (Ecuación 5-4)

donde:

C = Calor específico del humo a la temperatura de la capa dehumo, Btu/lb°F(kJ/kg × K).

m = Razón de extracción, libras por segundo (kg/s).

Qc= Producción de calor convectivo del incendio, Btu/s(kW).

T a= Temperatura ambiente, °F (K).

T s= Temperatura del humo, °F (K).

Excepción: Ts reducida si se calcula con la certeza deque hay suficiente aire de dilución.

[F] 513.10.2 Conductos. Los materiales de conductos y susjuntas deben ser capaces de soportar las temperaturas ypresiones probables a las que se exponen, según lo espe-cifica la Sección 513.10.1. Los conductos deben construirsey soportarse de acuerdo con el Capítulo 6. Los conductosdeben someterse a ensayos de fugas, a una presión de 1.5veces la presión máxima de diseño, de acuerdo conprácticas nacionalmente aceptadas. Las fugas registradas nodeben superar el 5 por ciento del flujo de diseño. Losresultados de dichos ensayos deben ser parte delprocedimiento de documentación. El sistema de conductosdebe estar soportado directamente desde elementosestructurales de la edificación clasificados con resistencia alfuego, usando elementos sustanciales y no combustibles.

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 61

Page 24: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

Excepción: Conexiones flexibles, que se usen para ais-lar la vibración, y que sean construidas con materialesaprobados clasificados con resistencia al fuego.

[F] 513.10.3 Equipos, tomas y salidas. Los equipos debenubicarse de forma que no expongan partes ajenas de laedificación a un riesgo adicional de incendio. Las tomas deaire exterior deben ubicarse de modo que se minimice elriesgo de introducir humo o llamas hacia dentro de laedificación. Las salidas de extracción deben ubicarse deforma que se minimice la reintroducción de humo a la edifi-cación, y se restrinja la exposición de la edificación o deedificaciones adyacentes a un riesgo adicional de incendio.

[F] 513.10.4 Reguladores de tiro automáticos. Losreguladores de tiro automáticos, independientemente de sufunción dentro del sistema de control de humo, deben estarcertificados y cumplir con los requisitos de normas recono-cidas aprobadas.

[F] 513.10.5 Ventiladores. Además de otros requisitos, losventiladores con correa de transmisión deben tener 1.5veces la cantidad de correas requeridas para la carga dediseño, con un número mínimo de dos correas. Los venti-ladores deben seleccionarse para un funcionamiento establebasado en temperaturas normales, y, en los casos debidos,temperaturas elevadas. Los procedimientos de documen-tación deben incluir los cálculos y las curvas de ventiladoresdel fabricante. Los ventiladores deben estar soportados yanclarse con dispositivos no combustibles de acuerdo conlos requisitos de diseño estructural del Código Interna-cional de la Edificación (IBC). Los motores de losventiladores no deben funcionar a una demanda mayor quesu potencia de placa, según se determine del consumo realde corriente. Los motores de los ventiladores deben tener unfactor de servicio mínimo de 1.15.

[F] 513.11 Sistemas de alimentación de potencia. El sistemade control de humo debe tener dos fuentes de alimentación depotencia. La potencia primaria debe provenir de los sistemas depotencia normal de la edificación. La potencia secundaria debeprovenir de fuentes de respaldo aprobadas que cumplan con elCódigo Eléctrico de ICC (ICC EC). La fuente de respaldo y susinterruptores de transferencia debe estar en un cuarto separadodel que albergue los transformadores y paneles principales depotencia normal, y debe estar en un cuarto construido conbarreras antifuego con clasificación de resistencia al fuego deal menos 1 hora. Además el cuarto debe estar ventilado directa-mente desde y hacia el exterior. La distribución de potenciadesde ambas fuentes debe ir en rutas independientes. Latransferencia a la potencia de respaldo debe ser automática yhacerse antes de 60 segundos después de la falla de la potenciaprimaria. Los sistemas deben cumplir con el Código Eléctricode ICC (ICC EC)

[F] 513.11.1.Fuentes de potencia y fluctuaciones eléc-tricas. Los elementos del sistema de manejo de humo quedependan de memoria volátil o similar deben estar ali-mentados con fuentes de potencia ininterrumpibles con unaautonomía de al menos 15 minutos. Los elementos delsistema de manejo de humo que sean susceptibles a fluctua-ciones eléctricas deben estar adecuadamente protegidos poracondicionadores, supresores, u otros medios aprobados.

[F] 513.12 Sistemas de detección y control. Los sistemas dedetección de incendio que generen señales de control deentrada o salida a sistemas mecánicos de control de humo, o suscomponentes, deben cumplir con los requisitos del Capítulo 9del Código Internacional de la Edificación (IBC) y NFPA 72.Estos sistemas deben contar con una unidad de control segúnUL864 y que esté certificada como equipo de control de humo.

Los sistemas de control para sistemas de control mecánicode humo deben tener medios para su verificación. La verifi-cación debe incluir una confirmación positiva de acciona-miento, prueba, control de comando manual, presencia depotencia después de todos los desconectores y, a través de unreporte impreso de secuencias de pruebas preprogramadassemanalmente, existencia de condiciones anormales, en formaauditiva y visual.

[F] 513.12.1 Alambrado. Además de cumplir con losrequisitos del Código Eléctrico de ICC (ICC EC) todo elalambrado debe estar completamente encerrado en con-ductos continuos, independientemente del voltaje.

[F] 513.12.2 Activación. Los sistemas de control de humodeben activarse de acuerdo con el Código Internacional dela Edificación (IBC).

[F] 513.12.3 Control automático. En donde se requiera ouse un control completamente automático, las secuencias decontrol automático deben iniciarse a partir de un sistemaautomático de rociadores, debidamente zonificado, quecumpla con la Sección 903.3.1.1 del Código Internacionalde Protección contra Incendios (IFC), o a partir de controlesmanuales que sean fácilmente accesibles para los bomberos,y a partir de cualquier detector de humo requerido por unanálisis de ingeniería.

[F] 513.13 Tubería semirrígida de aire de control. La tuberíasemirrígida de aire de control deben ser de un tamaño suficientepara cumplir con los tiempos de respuesta. La tubería semi-rrígida debe limpiarse internamente y secarse antes de hacer suconexión final. tubería semirrígida debe estar soportada ade-cuadamente, y protegerse contra daños. La tubería semirrígidaque pase a través de hormigón o mampostería deben tenermangas, y protegerse contra la abrasión y la acción electro-lítica.

[F] 513.13.1 Materiales. La tubería semirrígida de aire decontrol deben ser de cobre endurecido por estiramiento,Tipo L, ACR de acuerdo con ASTM B 42, ASTM B 43,ASTM B 68, ASTM B 88, ASTM B 251 y ASTM B 280.Los accesorios deben ser de cobre o latón forjado, de tiposoldado de acuerdo con ASME B16.18 ó ASME B16.22.Todo cambio de dirección debe hacerse con las herra-mientas apropiadas de doblado. Deben usarse accesorios delatón de compresión en conexiones finales a dispositivos;las demás juntas deben hacerse con soldadura fuerte usandoaleación de soldadura fuerte BCuP5 con sólidos por encimade 1,100°F (593 ºC) y líquidos por debajo 1,500°F (816 ºC).Debe usarse fundente solamente para las juntas de cobre alatón.

Excepción: Tubería semirrígida no metálica que se usenen paneles de control y en las conexiones finales a dispo-sitivos, siempre y cuando todas las siguientes condi-ciones se cumplan:

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

62 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™

Page 25: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

1. La tubería semirrígida debe estar certificada poruna agencia aprobada en cuanto a sus caracte-rísticas de llama y humo.

2. La tubería semirrígida y sus accesorios deben estarcompletamente encerrados dentro de un espaciocerrado de hierro galvanizado o pintado, con unespesor no menor de 0.030 pulgadas (0.76 mm)(Calibre Nº 22 galvanizado). Las entradas a espa-cios cerrados deben hacerse con tubería semirrí-gida de cobre, protegidos con ojales de neopreno oteflón, o con adaptadores machos con dientes decompresión de latón adecuados.

3. La tubería semirrígidas debe estar identificada concódigos debidamente documentados.

4. La tubería semirrígida debe estar ordenadamenteamarrada y soportada dentro del espacio cerrado.La tubería semirrígida que interconecte gabinetesy puertas o dispositivos móviles deben ser de unlargo suficiente para que sufran tensión o esfuer-zos excesivos. Las tuberías semirrígidas debentener protección para que no sufran abrasión. Latuberías semirrígidas que conecten a dispositivosmontados sobre las puertas deben estar fijadas a lolargo de las bisagras.

[F] 513.13.2 Independencia de otras funciones. Latubería semirrígida de control que no sean para funciones decontrol de humo deben aislarse con válvulas de corteautomáticas, o deben constituir un sistema independiente.

[F] 513.13.3 Ensayos. Antes de su conexión final a losaparatos, la tubería semirrígida de aire de control debeprobarse a tres veces la presión de operación, por un lapsode al menos 30 minutos sin que se observe ninguna pérdidade presión.

[F] 513.14 Marcado e Identificación. Los sistemas dedetección y control deben quedar claramente identificados entodas las juntas, accesos, y extremos finales.

[F] 513.15 Diagramas de control. Deben mantenerse variascopias idénticas del diagrama de control, según lo indica elCódigo Internacional de Protección contra Incendios (IFC).

[F] 513.16 Panel de control de sistema de detección de humopara bomberos. Se debe contar con un panel de control delsistema de detección de humo para uso exclusivo en emer-gencias por parte del departamento de bomberos, de confor-midad con el Código Internacional de Protección contraIncendios (IFC).

[F] 513.17 Tiempo de respuesta del sistema. La activacióndel sistema de control de humo debe cumplir con lo especi-ficado en el Código Internacional de Protección contraIncendios (IFC).

[F] 513.18 Pruebas de aceptación. Los dispositivos, equipos,componentes, y secuencias deben someterse a pruebas deacuerdo con el Código Internacional de Protección contraIncendios (IFC).

[F] 513.19 Aceptación del sistema. Para aceptar el sistema decontrol de humo debe acatarse lo dispuesto en el CódigoInternacional de Protección contra Incendios (IFC).

SECCIÓN 514SISTEMAS DE VENTILACIÓN PARA

RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

514.1 Generalidades. Los sistemas de ventilación para recu-peración de energía deben instalarse de acuerdo con estasección. Si se requieren para efectos de conservación de laenergía, los sistemas de ventilación para recuperación deenergía deben cumplir también con el Código Internacional deConservación de la Energía (IECC).

514.2 Aplicaciones prohibidas. No se permite el uso desistemas de ventilación para recuperación de energía en lossiguientes sistemas:

1. Sistemas de extracción peligrosos comprendidos en laSección 510.

2. Sistemas de transporte para almacenamiento, descarga, ypolvo que manejen vapores, humos, o polvos explosivoso inflamables.

3. Sistemas de control de humo comprendidos en laSección 513.

4. Sistemas de extracción de cocinas comerciales quetienen campanas del Tipo I y Tipo II.

5. Sistemas de extracción de secadoras de ropa com-prendidos en la Sección 504.

514.3 Acceso. Debe contarse con un medio de acceso al inter-cambiador de calor y otros componentes del sistema, según serequiera para labores de servicio, mantenimiento, reparación oreemplazo.

SISTEMAS DE EXTRACCIÓN

CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™ 63

Page 26: CAPÍTULO 5 SISTEMAS DE EXTRACCIÓN - iccsafe.org Spanish/PD… · un sistema de ventilación mecánica suministra más aire que el ... dichos contaminantes a otras partes ocupadas

64 CÓDIGO INTERNACIONAL DE INSTALACIONES MECÁNICAS 2006™