Características del piano

13
¿Qué es Karimoku Furniture? Karimoku Furniture es una marca de muebles de madera fundada en 1940 con sede en Japón, y que insiste en trabajar con materiales de producción nacional. Con el principio de “máxima calidad” como lema, la empresa es conocida por crear productos que mejoran la calidad de vida y contribuyen a la sociedad. Una gestión cuidadosa de los materiales, máquinas con la tecnología más reciente y acabados a mano realizados por trabajadores de gran experiencia se combinan para garantizar la más alta calidad. Consideración por el cuerpo humano: La elección de materiales refleja la preocupación por la salud, asimismo, el objetivo de los diseños ergonómicos es ofrecer funcionalidad y comodidad. Consideración por la vida: El desarrollo del producto incluye la consideración de cambiar los estilos de vida y cambiar los métodos de uso con el tiempo. Consideración por el medio ambiente: El aclareo y los productos de bosques gestionados de forma responsable se usan profusamente para fomentar el uso inteligente de recursos limitados. Mueble de madera fabricado por Karimoku 5 El tacto de la madera natural que hace desear tocarlo. 5 El instrumento tiene una cualidad única, distinta a la de los demás, conferida por las propiedades singulares (como vetas y otras marcas naturales) de la madera utilizada. 5 El diseño desenfadado concebido por los diseñadores de muebles de Karimoku combinará bien con su decoración. Características del piano “SuperNATURAL Piano Modeling Sound Engine” produce un sonido de piano real Este motor de sonido usa un ordenador para sintetizar la virtualización del mecanismo que produce el sonido de un piano acústico, creando el sonido desde cero de un modo que reproduce el sonido rico de un piano con sus interacciones complejas. Genera un sonido de piano real que no se puede reproducir con los motores de sonido de muestreo convencional (grabado) del pasado. “PHA-50 Keyboard” ofrece el tacto y la sensación de estar tocando un piano acústico Estructura híbrida de madera y un armazón central de polímero. La estructura del armazón central resiste toda comba o deformación, ofreciendo así mayor estabilidad para tocar. La madera mejora la rigidez y la densidad del teclado, lo que mejora también la sensación al tocar. Se trata de un teclado que no requiere mantenimiento, capaz de ofrecer el ambiente y la sensación de tocar un piano acústico al tiempo que también es extraordinario en cuanto a durabilidad. Tecnología Bluetooth (Audio/Page-Turning/MIDI Support) La función de audio de Bluetooth permite reproducir el sonido del vídeo o la música de su teléfono inteligente o tableta por el propio piano. Las funciones de pasar página y conexión MIDI de Bluetooth le permiten controlar aplicaciones de partitura como piaScore. Mediante la función de audio de Bluetooth o una aplicación de control remoto, puede disfrutar del sonido del piano como música de fondo. Banqueta de diseño ergonómico 5 Con el fin de controlar la elasticidad de la banqueta se usan distintos tipos de material para cojines, lo que crea una superficie de asiento que sigue siendo cómoda incluso después de llevar varias horas tocando. 5 La banqueta es el resultado de veinte años de investigación en ergonomía propietaria. Modelos con y sin Bluetooth La presencia o ausencia de la función Bluetooth se identifica mediante el nombre de un botón incluido en el panel de control situado en la parte izquierda del teclado. En los modelos con función Bluetooth, el segundo botón desde la parte delantera está etiquetado como botón [ ]. En los modelos sin función Bluetooth, el segundo botón desde la parte delantera está etiquetado como botón [Metronome]. Con función Bluetooth Sin función Bluetooth Manual del usuario Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”). Después de leer la información, guarde los documentos (incluidas las secciones mencionadas) en un lugar al que pueda acceder de inmediato. Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION

Transcript of Características del piano

Page 1: Características del piano

¿Qué es Karimoku Furniture?Karimoku Furniture es una marca de muebles de madera fundada en 1940 con sede en Japón, y que insiste en trabajar con materiales de producción nacional.Con el principio de “máxima calidad” como lema, la empresa es conocida por crear productos que mejoran la calidad de vida y contribuyen a la sociedad.Una gestión cuidadosa de los materiales, máquinas con la tecnología más reciente y acabados a mano realizados por trabajadores de gran experiencia se combinan para garantizar la más alta calidad.

Consideración por el cuerpo humano: La elección de materiales refleja la preocupación por la salud, asimismo, el objetivo de los diseños ergonómicos es ofrecer funcionalidad y comodidad.Consideración por la vida: El desarrollo del producto incluye la consideración de cambiar los estilos de vida y cambiar los métodos de uso con el tiempo.Consideración por el medio ambiente: El aclareo y los productos de bosques gestionados de forma responsable se usan profusamente para fomentar el uso inteligente de recursos limitados.

Mueble de madera fabricado por Karimoku

5 El tacto de la madera natural que hace desear tocarlo. 5 El instrumento tiene una cualidad única, distinta a la

de los demás, conferida por las propiedades singulares (como vetas y otras marcas naturales) de la madera utilizada.

5 El diseño desenfadado concebido por los diseñadores de muebles de Karimoku combinará bien con su decoración.

Características del piano

“SuperNATURAL Piano Modeling Sound Engine” produce un sonido de piano real

Este motor de sonido usa un ordenador para sintetizar la virtualización del mecanismo que produce el sonido de un piano acústico, creando el sonido desde cero de un modo que reproduce el sonido rico de un piano con sus interacciones complejas.Genera un sonido de piano real que no se puede reproducir con los motores de sonido de muestreo convencional (grabado) del pasado.

“PHA-50 Keyboard” ofrece el tacto y la sensación de estar tocando un piano acústico

Estructura híbrida de madera y un armazón central de polímero.La estructura del armazón central resiste toda comba o deformación, ofreciendo así mayor estabilidad para tocar.La madera mejora la rigidez y la densidad del teclado, lo que mejora también la sensación al tocar.Se trata de un teclado que no requiere mantenimiento, capaz de ofrecer el ambiente y la sensación de tocar un piano acústico al tiempo que también es extraordinario en cuanto a durabilidad.

Tecnología Bluetooth (Audio/Page-Turning/MIDI Support)

La función de audio de Bluetooth permite reproducir el sonido del vídeo o la música de su teléfono inteligente o tableta por el propio piano. Las funciones de pasar página y conexión MIDI de Bluetooth le permiten controlar aplicaciones de partitura como piaScore.Mediante la función de audio de Bluetooth o una aplicación de control remoto, puede disfrutar del sonido del piano como música de fondo.

Banqueta de diseño ergonómico 5 Con el fin de controlar la elasticidad de la banqueta se

usan distintos tipos de material para cojines, lo que crea una superficie de asiento que sigue siendo cómoda incluso después de llevar varias horas tocando.

5 La banqueta es el resultado de veinte años de investigación en ergonomía propietaria.

Modelos con y sin BluetoothLa presencia o ausencia de la función Bluetooth se identifica mediante el nombre de un botón incluido en el panel de control situado en la parte izquierda del teclado.En los modelos con función Bluetooth, el segundo botón desde la parte delantera está etiquetado como botón [ ].En los modelos sin función Bluetooth, el segundo botón desde la parte delantera está etiquetado como botón [Metronome].

Con función Bluetooth Sin función Bluetooth

Manual del usuario

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”). Después de leer la información, guarde los documentos (incluidas las secciones mencionadas) en un lugar al que pueda acceder de inmediato.

Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION

Page 2: Características del piano

2

Descripción de los paneles

Panel delantero

Botón [Metronome] (sin función Bluetooth)

Activación/desactivación del metrónomo

Pulse el botón [Metronome].

Ajustes del metrónomo

Puede especificar el tempo y la armadura de tiempo.Botón [Metronome] + tecla

Botón [ ] (Bluetooth) (con función Bluetooth)

Registro de un dispositivo móvil (Audio Pairing)

Botón [ ] + encender la unidad

Activación/desactivación del metrónomo

Botón [ ] + pulsar la nota más alejada a la derecha (C8)

Ajustes del metrónomo

Puede especificar el tempo y la armadura de tiempo.Botón [ ] + tecla

página 8

Botón [Speaker ON] (Function)

Activación/desactivación del altavoz (solo cuando hay auriculares conectados)

Pulse el botón [Speaker ON] (Function)

Otros ajustes (Function)

Puede ajustar la resonancia del sonido o ajustar el tacto al tocar el teclado.Botón [Speaker ON] (Function) + tecla

página 6

Easy Operation Guide

Botón [Tone]

Selección de tono

Pulse el botón [Tone] (el tono alterna cada vez que se pulsa el botón)

5 Rojo (Piano de cola)

5 Verde (Balada de Piano)

5 Azul (Piano brillante)

5 Rosa (Piano vertical)

5 Azul claro (Clavecín)

5 Amarillo (piano eléctrico)

Mando [Volume]

Ajuste del volumen

Gire el mando [Volume]

Botón [Play/Stop]

Reproducción de una canción

Pulse el botón [Play/Stop]

Selección de una canción

Mantenga pulsado el botón [Play/Stop] y pulse una tecla

Easy Operation Guide

Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto Off) Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off (p. 7).(Valor predeterminado: 30 min)* Si la unidad se apaga mientras está realizando cambios en los ajustes, esos cambios

se perderán. Si ha realizado ajustes que desea conservar, asegúrese de guardarlos con antelación.

Sin función Bluetooth

Con función Bluetooth

Easy Operation Guidepágina 4

Acerca de las marcas naturalesLas partes de madera de este instrumento están acabadas de tal forma que maximiza las propiedades naturales de la madera y su calidad.Por este motivo, el color y las vetas (marcas naturales) de la madera de su unidad diferirán de otras unidades del mismo modelo.Esto es prueba evidente de que se usa madera natural y no debe considerarse como un problema de calidad.

Easy Operation Guidepágina 4

Botón [Power]

Encendido/apagado de la unidad

Mantenga pulsado el botón [Power] durante uno o más segundos; la alimentación se enciende / apaga.

* Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad.

* No retire nunca el cable de alimentación mientras el botón [Power] esté iluminado.

Page 3: Características del piano

3

Puerto USB

Puerto USB Computer

Utilice un cable USB de venta en comercios para conectar el puerto USB COMPUTER del KF-10 al puerto USB del ordenador y poder hacer lo siguiente.

5 El KF-10 puede reproducir los datos SMF que se reproducen mediante software compatible con MIDI.

5 Los datos MIDI se pueden transferir entre el KF-10 y el software DAW, lo que le ofrece numerosas posibilidades para producir y editar música.

Puerto USB Memory

Conecte una memoria USB aquí. 5 Si conecta una memoria USB puede reproducir su

contenido canciones en ella.

* No apague nunca la unidad ni desconecte la memoria USB ni el cable de alimentación mientras el indicador luminoso de la memoria USB esté parpadeando.

* Conecte con cuidado la memoria USB hasta que esté bien en su sitio.

Conectores PhonesAquí puede conectar unos auriculares.

Panel inferior

Auriculares

* Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.

Conector DC InConecte aquí el adaptador de CA incluido.

Conector PedalConecte aquí el pedal incluido.Pedal Damper (pedal derecho)

Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga pisado este pedal, las notas se sostendrán durante un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado.También puede ajustar la cantidad de resonancia variando hasta qué punto pisa el pedal.

Pedal Sostenuto (pedal central)Las notas que se tocan mientras este pedal está pisado se sostienen.

Pedal Celeste (pedal izquierdo)Este pedal se utiliza para suavizar el sonido. Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan fuerte como cuando se toca aplicando una fuerza equivalente. La suavidad del tono se puede variar sutilmente según la fuerza aplicada al pisar el pedal.

Panel posterior

Cable de alimentación

A la toma de CA

Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.

Page 4: Características del piano

4

Utilización del metrónomo

Sonido del metrónomoModelos con función Bluetooth

Mantenga pulsado el botón [ ] y pulse la nota más alejada a la derecha (C8).

Mantener pulsado

1

2

Modelos sin función Bluetooth

Pulse el botón [METRONOME].

* Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo suena conforme al tempo y la signatura de tiempo de esa canción.

Especificación de un tempo numéricoEs posible especificar un valor numérico para el tempo (20–250).Ejemplo: Para introducir el valor 120, mantenga pulsado el botón

[ ] o [METRONOME] y pulse las teclas en este orden: 1 0 2 0 0 0 Enter.

Mantener pulsado

1

2

o

0

2 4

6

7 9

1 3 5 8

Ente

r

C5 C6

Funciones avanzadas

Debe usar ambas manos para abrir o cerrar la tapa.

Apertura de la tapa1. Use las dos manos para levantar el borde de la tapa y empújela

alejándola de sí.

Borde de la tapa

2. Empuje la tapa alejándola de usted hasta que se detenga.

Cierre de la tapa1. Use las dos manos para sujetar el borde de la tapa y bájela con

cuidado.

NOTA

5 Cuando abra o cierre la tapa, o cuando accione los pedales, tenga cuidado de no cogerse los dedos entre las piezas móviles y el panel. Si hay niños pequeños presentes, asegúrese de que haya siempre un adulto que los supervise.

5 Si fuera necesario mover el piano, asegúrese de cerrar primero la tapa para prevenir accidentes.

Cuando abra o cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las partes articuladas.

Es peligroso cerrar la tapa empujándola desde arriba porque corre el riesgo de cogerse los dedos entre las distintas partes de la tapa.

Si abre la tapa empujándola, la unidad podría caerse. Es importante sujetar el borde de la tapa cuando vaya a abrirla o a cerrarla.

Apertura/cierre de la tapa

Lectura del nombre de la nota (por ejemplo, C4)La indicación alfabética de los ajustes muestra el nombre de la nota.Por ejemplo, la indicación “C4” significa “la cuarta ‘C’ desde el extremo izquierdo del teclado”.

C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1

Page 5: Características del piano

5

Funciones avanzadas

Utilización de ajustes de tempo comunesPuede seleccionar ajustes de tempo comunes, como Allegro o Largo.

o

Mantener pulsado

1

2

Larg

o (4

6)

Ada

gio

(58)

Lent

o (6

0)

And

ante

(72)

And

anti

no (8

0)

Mod

erat

o (9

2)

Alle

gret

to (1

08)

Alle

gro

(132

)

Ani

mat

o (1

52)

Viva

ce (1

64)

Pres

to (1

84)

Pres

tiss

omo

(200

)

C7

Cambio del número de compasesPuede elegir entre 0 (solo compases débiles), 2 (2 compases), 3 (3 compases), 4 (4 compases), 5 (5 compases) o 6 (6 compases).

C3 C4

o

Mantener pulsado

1

2

0

2 4

63 5

Reproducción de cancionesPara reproducir o detener una canción, pulse el botón [START/STOP].* Los datos de las canciones de la memoria interna que se reproduzcan no se

emitirán por el puerto USB COMPUTER, Bluetooth (MIDI).

Selección de una canciónPuede seleccionar el número de una canción y reproducir una canción de la memoria interna.

Mantener pulsado

12

* Si hay una memoria USB conectada, se reproducen las canciones de esa memoria USB.

C3C2C1

1 3 4 6 8 9 30252015 28231813 27211611

2 5 7 292614 2412 2210 1917

Guarde los archivos en el nivel raíz de la memoria USB (no cree ninguna carpeta).Los archivos se reproducen por orden de nombre.Se pueden reproducir hasta 50 canciones.

Formato reproducibleWAV (16-bits, 44,1 kHz)SMF (formato 0, 1)

Selección de todas las canciones para reproducirlasPuede cambiar cómo se reproducen las canciones.

Mantener pulsado

12

Rand

om

Ord

erOff

C8C7

Ajuste Explicación

OffReproduce solamente la canción correspondiente al número de canción seleccionado.

Order Reproduce todas las canciones por orden.Random Reproduce todas las canciones en orden aleatorio.

* Si hay una memoria USB conectada, se reproducen las canciones de esa memoria USB.

Ajuste del volumen de la canción (Song Volume)Puede ajustar el volumen de la canción (SMF o audio).

Mantener pulsado

12

C5

NO

RMAL

+–

* Si SMF Play Mode está definido como “Internal”, habrá partes cuyo volumen no cambie al ajustar el valor Song Volume. Si SMF Play Mode está definido como “External”, cambiará el volumen de todas las partes.

Page 6: Características del piano

6

Funciones avanzadas

Grabación de interpretacionesPuede reproducir la interpretación grabada para escuchar cómo ha tocado.La interpretación grabada se guarda en la memoria USB.

NOTA

Se puede grabar una sola canción. La segunda grabación y otras posteriores sobrescriben la canción anterior. Si desea conservar la canción que ha grabado, conecte la memoria USB a su ordenador y guarde en este el archivo grabado.

Archivo grabado(Memoria USB):\ROLAND\SONG\AUDI0001.WAV

Preparativos para la grabaciónAntes de continuar, conecte una memoria USB al puerto USB Memory.

Mantener pulsado

12

C6

El botón [Play/Stop] parpadea, el botón [Tone] parpadea en rojo y el instrumento se pone en estado de grabación en espera.* Cuando la unidad está en estado de grabación en espera, puede pulsar el

botón [Tone] para cancelarlo.

GrabaciónEn el estado de grabación en espera, pulse el botón [Play/Stop].El botón [Play/Stop] pasa de estar parpadeando a permanecer encendido y se inicia la grabación.Formato de la grabaciónWAV (16 bits, 44,1 kHz)

Parada de la grabaciónDurante la grabación, pulse el botón [Play/Stop].El botón [Play/Stop] se apaga, el botón [Tone] se enciende en el color correspondiente al tono seleccionado y la grabación finaliza.

Reproducción de la canción grabadaDespués de detener la grabación, pulse el botón [Play/Stop]; la canción grabada se reproduce.

RECUERDE

Si la memoria USB en la que se ha guardado la canción grabada está conectada, la canción grabada se reproduce con solo pulsar el botón [Play/Stop].

Reproducción de una canción de la memoria USBPara reproducir una canción que está guardada en el nivel raíz (nivel principal) de la memoria USB, siga las indicaciones del apartado “Selección de una canción” del manual del usuario.

RECUERDE

Si desea reproducir una canción guardada en el nivel raíz de la memoria USB con solo pulsar el botón [Play/Stop], conecte la memoria USB al ordenador y elimine el archivo que ha grabado.

Selección de la canción grabadaSi desea reproducir la canción que ha grabado después de haber reproducido una canción guardada en el nivel raíz de la memoria USB, tendrá que realizar la operación siguiente.

Mantener pulsado

12

C6

Ajuste de la reverberación (Ambience)Puede ajustar la reverberación del sonido y conseguir la sensación de que está actuando en una sala de conciertos (Off, 1–10).

1

Mantener pulsado

NO

RMAL

C5

2

+–

Ajuste del brillo (Brilliance)Así es como se ajusta el brillo del sonido (-10–0–+10).

NO

RMAL

C5

2

1

+–Mantener pulsado

Cambio de la sensibilidad al tacto del teclado (Key Touch)

Puede cambiar la sensibilidad del teclado al tocar.

FIX

SUPE

R LI

GHT

SUPE

R HEA

VY

LIGH

T

HEAV

YMED

IUM

C5 C6

2

1

Mantener pulsado

Ajuste Explicación

FIX El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas.

SUPER LIGHT Un ajuste incluso más ligero que “LIGHT”.

LIGHTPuede conseguir una interpretación fortissimo (ff) tocando con menos fuerza que con el ajuste “MEDIUM”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad.

MEDIUM (C#6) Ajusta el teclado en la sensibilidad estándar.

HEAVYDebe tocar el teclado con más fuerza que con el ajuste “MEDIUM” para lograr una interpretación fortissimo (ff), es decir, hay que ejercer más fuerza al tocar el teclado.

SUPER HEAVY Un ajuste incluso más pesado que “HEAVY”.

Page 7: Características del piano

7

Funciones avanzadas

Cambio de la clave del teclado (Transpose)C4

Mantener pulsado

1

2

0

-2

+2

-4

+4

-6

-1

+1

-3

+3

-5 +5

Puede utilizar la función de transposición para transponer el teclado en semitonos.

Por ejemplo, si una canción está en clave E mayor y desea tocarla con la sección asignada a C mayor, defina la transposición en un valor de “+4”.

Ajuste de la altura tonal con la de otros instrumentos (Master Tuning)

Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir la altura tonal estándar con la de otro instrumento.

C7

Mantener pulsado

+0,1

Hz

442

Hz

-0,1

Hz 44

0 H

z

2

1

La altura tonal estándar normalmente se refiere a la altura tonal de la nota que suena al tocar la tecla A central. Cuando toque junto con otros instrumentos, ajuste la altura tonal estándar de todos los instrumentos para que coincidan. Hacer que la altura tonal estándar coincida con la de otros instrumentos se denomina “afinación”.Puede ajustar la afinación en la frecuencia de 415,3 Hz–440,0 Hz (valor predeterminado)–466,2 Hz (en pasos de 0,1 Hz).

Apagado automático de la unidad transcurrido un tiempo (Auto Off)

Esta unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función Auto Off).Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función Auto Off.(Valor predeterminado: 30 min)

C8

Mantener pulsado

240

min

OFF

10 m

in 30 m

in

2

1

* Este ajuste se guarda automáticamente.

Almacenamiento de ajustes (Memory Backup)

Al apagar la unidad se restablecerá el valor predeterminado de los distintos ajustes. No obstante, y si así lo desea, puede guardar los ajustes siguientes para que queden memorizados incluso después de apagar la unidad. Esta función se denomina “Memory Backup”.

Ajustes guardados mediante Memory Backup

Página

SMF Play Mode p. 11

Ambience p. 6

Brilliance p. 6

Key Touch p. 6

Master Tuning p. 7

All Songs for Playback p. 5

1. Mantenga pulsado el botón [Speaker ON] y pulse el botón [Play/Stop].

El botón [Play/Stop] parpadea. Los demás botones se iluminan.

2. Pulse el botón [Play/Stop].Se ejecuta la función Memory Backup.Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el botón [Play/Stop].

Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)

Los ajustes modificados mediante el modo de funciones pueden restablecerse a sus valores predeterminados de fábrica.

NOTACuando se ejecuta un restablecimiento de los ajustes de fábrica, se reinician todos los ajustes.

1. Mantenga pulsado el botón [Speaker ON] y encienda la unidad.

El botón [Speaker ON] parpadea. Los demás botones se iluminan.

2. Pulse el botón [Speaker ON].Mientras se está llevando a cabo el restablecimiento de los ajustes de fábrica, el botón [Speaker ON] parpadea y los demás botones están apagados.Cuando la operación termina, parpadean todos los botones.No apague nunca la unidad mientras el proceso de restablecimiento de los ajustes de fábrica esté en curso.Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el botón [Speaker ON].

3. Apague la unidad y vuelva a encenderla.

Si toca C E G Sonará como E G B

Page 8: Características del piano

8

Ajustes Bluetooth

Lo que se puede hacerLa función Bluetooth establece una conexión inalámbrica entre un dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta (en adelante “dispositivo móvil”), y esta unidad para que pueda realizar lo siguiente.

Audio BluetoothLos datos de música que se reproduzcan en el dispositivo móvil se pueden oír por los altavoces de esta unidad.

Paso de páginasPermite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización de partituras de música instalada en el dispositivo móvil.

Transmisión y recepción de datos MIDILos datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el dispositivo móvil.

Utilización de audio Bluetooth

Registro de un dispositivo móvil (Pairing)“Pairing” (o sincronización) es el procedimiento mediante el cual el dispositivo móvil que desea usar se registra en la unidad (los dos dispositivos se reconocen entre sí).Realice los ajustes oportunos de modo que los datos de música guardados en el dispositivo móvil se puedan reproducir inalámbricamente a través de esta unidad.

RECUERDE

5 Una vez que el dispositivo móvil se haya sincronizado con esta unidad, no tendrá que volver a realizar la sincronización. Si desea conectar esta unidad con un dispositivo móvil que ya se ha sincronizado, consulte “Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado” (p. 8).

5 La sincronización se tendrá que volver a realizar tras ejecutar la función “Factory Reset” (p. 7).

5 Los pasos siguientes son un ejemplo posible. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.

RECUERDE

Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las demás unidades).

2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], encienda el KF-10.

El botón [ ] parpadea. Los demás botones se iluminan.

3. Pulse el botón [ ].Esta unidad espera la respuesta del dispositivo móvil.Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el botón [ ].

4. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.

RECUERDE

En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

5. Toque “KF-10 Audio” que se muestra en la pantalla de dispositivo Bluetooth de su dispositivo móvil.Esta unidad se sincroniza con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se ha realizado correctamente, “KF-10 Audio” se agrega a la lista de “Dispositivos sincronizados” de su dispositivo móvil.

RECUERDE

Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).

Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado1. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.

RECUERDE

5 Si no consigue establecer la conexión con el procedimiento anterior, toque la entrada “KF-10 Audio” que aparece en la pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.

5 Para poner fin a la conexión, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil.

Ajuste del volumen de Audio BluetoothNormalmente, el volumen se ajusta en el dispositivo móvil.Si así no logra el volumen que desea, puede ajustar el volumen como se indica a continuación.

1. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota F1 del teclado para bajar el volumen o la nota G1 para subirlo.Repita este paso hasta que consiga el volumen que desea.

2. Para restablecer el volumen predeterminado, mantenga pulsado el botón [ ] y pulse la nota F#1 del teclado.* Este ajuste se guarda automáticamente.

Transferencia de datos MIDIAquí se explica cómo configurar la transmisión y recepción de los datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil.

1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.

RECUERDE

Si tiene más de una unidad de este modelo, encienda solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las demás unidades).

2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota B0 del teclado.Se activa la función MIDI de esta unidad.

RECUERDE

En algunos casos, al cambiar de función la conexión con el dispositivo móvil podría dejar de estar disponible. En tal caso, lleve a cabo los siguientes pasos.

5 En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el registro de esta unidad.

5 Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a activarla.

3. En la aplicación (por ejemplo, GarageBand) del dispositivo móvil, establezca la conexión con esta unidad.Cuando la conexión se haya establecido, se ilumina el botón [ ] de esta unidad.

(Solo los modelos con función Bluetooth)

Page 9: Características del piano

9

Ajustes Bluetooth

Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura

Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar (con la función de pasar páginas activada) una aplicación de partitura instalada en su dispositivo móvil.

1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.

2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota C1 del teclado.Se activa la función de pasar páginas de esta unidad.

3. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.

RECUERDE

En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

4. En su dispositivo móvil, toque “KF-10”.Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de modelo de esta unidad (“KF-10”) se agrega a la lista “Dispositivos sincronizados” del dispositivo móvil.Cuando la conexión se haya establecido, se ilumina el botón [ ] de esta unidad.

RECUERDE

5 Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo iOS indica “Solicitud de sincronización Bluetooth”. Toque el botón [Pair].

5 Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).

Si el teclado ya no aparece en el dispositivo móvil

En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está disponible).Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de pasar página, mantenga pulsado el botón [Speaker ON] de esta unidad y pulse el botón [ ].Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener pulsado el botón [Speaker ON] y pulse el botón [ ].

Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado1. Proceda con los pasos 1–3 de la sección “Utilización del pedal para

pasar páginas de una partitura” (p. 9).Esta unidad se conectará de forma inalámbrica con el dispositivo móvil.

RECUERDE

5 Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores, toque el nombre de modelo (“KF-10”) que aparece en la pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.

5 Para poner fin a la conexión, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil.

Paso de páginasInicie la aplicación de partitura instalada en su dispositivo móvil.Pise el pedal central para pasar a la página siguiente o pise el pedal izquierdo para pasar a la página anterior.

Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar página

Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función de la aplicación de visualización de partituras que esté usando. Puede elegir qué teclas de esta unidad accionarán la función para pasar las páginas.

1. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota C#1, D1 o D#1 del teclado.

Tecla Ajuste Explicación

C#1Mode1Cursor Up/Down

Las teclas [H] [I] del teclado son utilizadas por la aplicación para pasar páginas.

D1Mode2Page Up/Page Down

Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado son utilizadas por la aplicación para pasar páginas.

D#1Mode3Desplazarse a la izquierda/derecha

Las teclas [K] [J] del teclado las utiliza la aplicación para pasar páginas.

Tener en cuenta al usar un dispositivo iOS ya sincronizado

Es necesario realizar la operación siguiente cada vez que se cambia entre las funciones Bluetooth Page Turn/MIDI, o se ejecuta un restablecimiento de los valores de fábrica.

1 Desconecte el “KF-10”. 2Desactive la función.

KF-10

KF-10

Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo iOS.

iOS

Page 10: Características del piano

10

Ajustes Bluetooth

Uso de la función de pasar página y la función de transmisión/recepción MIDI al mismo tiempo

Esto le permite, por ejemplo, usar el pedal para pasar las páginas mientras recibe mensajes MIDI y reproduce sonidos en la unidad.

1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad.

2. Mientras mantiene pulsado el botón [ ], pulse la nota E1 del teclado.La función Page Turn y la función MIDI se pueden usar al mismo tiempo.

3. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.

RECUERDE

En esta explicación se usa un iPhone como ejemplo. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil.

4. En su dispositivo móvil, toque “KF-10”.Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de modelo de esta unidad (“KF-10”) se agrega a la lista “Dispositivos sincronizados” del dispositivo móvil.Cuando la conexión se haya establecido, se ilumina el botón [ ] de esta unidad.

RECUERDE

5 Si utiliza un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo iOS indica “Solicitud de sincronización Bluetooth”. Toque el botón [Pair].

5 Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).

5. En la aplicación (por ejemplo, GarageBand) del dispositivo móvil, establezca la conexión con esta unidad.

Problemas con la función BluetoothProblema Causa/Solución

Esta unidad no aparece en la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo móvil.

Si la función Bluetooth está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en “Page Turn (Mode1, Mode2)”Aparece un dispositivo con el nombre “KF-10”.Si la función Bluetooth está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI está en “MIDI”Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por ejemplo GarageBand.

No se puede conectar con Bluetooth Audio.

Si esta unidad está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su dispositivo móvilElimine el registro del dispositivo, reinicie los ajustes Bluetooth y vuelva a realizar la sincronización.Si esta unidad no está visible como dispositivoDesactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; a continuación, inicie la sincronización desde esta unidad para volver a establecer la conexión.

No se puede conectar con Bluetooth Page Turning.

En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI.Si esta unidad está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su dispositivo móvilElimine el registro del dispositivo, desactive la función Bluetooth y luego vuelva a activarla; por último realice otra vez la sincronización.

No se puede conectar con Bluetooth MIDI.

En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI.

Si puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u otra similarElimine el registro del dispositivo, desactive la función Bluetooth y luego vuelva a activarla; por último realice otra vez la sincronización.Si no puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u otra similarElimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión.

No se puede conectar a través de MIDI.

Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar la conexión no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino desde la aplicación GarageBand u otra similar que esté utilizando.

No se puede sincronizar con la función Page Turning ni la función MIDI.

La función Bluetooth de esta unidad establece la sincronización la primera vez que se selecciona el dispositivo móvil y se sincroniza desde él. No es necesario iniciar la sincronización desde esta unidad.

No se puede conectar un dispositivo móvil sincronizado.

Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia la función Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos MIDI, desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y vuelva a activarla, es posible que esto permita establecer la conexión.

El teclado ya no aparece (deja de estar disponible) en el dispositivo móvil.

En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está disponible).Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de pasar página, mantenga pulsado el botón [Speaker ON] de esta unidad y pulse el botón [ ].Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el botón [Speaker ON] y pulse el botón [ ] otra vez.

El pedal no funciona o su efecto está bloqueado.

Si la función Bluetooth Page Turning está activada y esta unidad está conectada a un dispositivo móvil, el pedal central y el pedal izquierdo no se pueden usar como pedal de sostenido ni como pedal celeste.

Reinicio de los ajustes BluetoothAquí se explica cómo se reinician los datos para los dispositivos móviles sincronizados anteriormente.

1. Mantenga pulsado el botón [Play/Stop] y encienda la unidad.

El botón [Play/Stop] parpadea. Los demás botones se iluminan.

2. Pulse el botón [Play/Stop].Los ajustes Bluetooth se reinician.Si decide cancelar la operación, pulse cualquier botón que no sea el botón [Play/Stop].

Page 11: Características del piano

11

Otra función

Especificación del modo de reproducción de canciones (SMF) (SMF Play Mode)

Cuando se reproduce una canción (SMF), seleccione el ajuste adecuado según vaya a reproducir una canción de la memoria interna o datos externos.

C7

Mantener pulsado

2

1

Tecla Ajuste Explicación

C7 Internal

Se selecciona el tono más adecuado para la canción que se está reproduciendo. Este ajuste es ideal cuando se reproduce una canción interna o una canción que se ha grabado en esta unidad.

C#7 ExternalEl tono seleccionado actualmente se usa cuando se reproduce la canción. Este ajuste es ideal cuando se reproducen datos externos como música común.

D7 Auto

El modo “Internal” se selecciona automáticamente cuando se reproduce una canción de la memoria interna, y el modo “External” se selecciona automáticamente cuando se reproduce una canción de una memoria USB.

Problema Causa/Solución

A pesar de utilizar auriculares y haber silenciado el sonido, se oye un sonido repetitivo al tocar el teclado.

Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos, pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos (de venta en comercios).

La unidad se apaga sola.

Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga automáticamente cuando han transcurrido 30 minutos desde que se dejó de tocar o de utilizar la unidad.Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” (p. 7).

La unidad no se enciende.

¿Está bien conectado el adaptador de CA (p. 3)?

El pedal no funciona o está “bloqueado”.

¿Está bien conectado el pedal?

Asegúrese de que el cable está bien enchufado al conector Pedal (p. 3).No hay sonido o no hay sonido al reproducir una canción.

¿Es posible que el volumen de la unidad esté al mínimo?¿Hay conectados unos auriculares?Los altavoces no emitirán ningún sonido si se han conectado unos auriculares al conector Phones (p. 3).

La altura tonal del teclado o de la canción es incorrecta.

¿Ha definido los ajustes de transposición (p. 7)?¿Es correcto el ajuste de afinación principal (p. 7)?Las notas de un piano se afinan utilizando un método único (afinación extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico.

El sonido de las notas más altas cambia de repente a partir de una tecla en concreto.

En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un carácter tonal algo diferente.La unidad simula fielmente esta característica de los pianos acústicos. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en función del ajuste de transposición.

Se oye un timbre muy agudo.

Si se oye por los auriculares:Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están reproduciendo fielmente las características de un piano real y no se trata de un funcionamiento incorrecto.Esta especie de timbre se acentúa si el efecto de reverberación se aplica con intensidad, por tanto, puede minimizarlo disminuyendo la reverberación.Si no se oye por los auriculares:Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la unidad). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland más cercano.

Problema Causa/Solución

El sonido no se oye bien o suena con zumbidos.

Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.Si no se oye por los auriculares:La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces fluorescentes o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las resonancias.

5 Coloque la unidad a 30 cm de distancia de las paredes o de otras superficies.

5 Mantenga el volumen bajo.

5 Aléjese de los objetos que resuenan.Si se oye por los auriculares:Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio Roland cercano.

La unidad se apaga.

En algunos casos, cuando se reproducen los datos SMF o WAV de una memoria USB a volúmenes extremadamente altos, podría accionarse el circuito de protección y apagar la unidad.En este caso, baje el volumen.

Indicaciones de errorLos botones [Tone] y [ ] (o [Metronome]), y los botones [Play/Stop] y [Speaker ON] se iluminan de manera alterna.Este error se indica en las situaciones siguientes.

5 La carga de los datos almacenados en la memoria USB ha fallado

5 El formato de los datos cargados no es compatible

5 Se ha intentado cargar audio que no se puede reproducir

5 No hay suficiente espacio de almacenamiento

5 Se han recibido más datos MIDI de los que se pueden procesar

5 Se ha producido un error de comunicación MIDI

5 La memoria USB ha consumido corriente excesiva

5 La copia de seguridad de la memoria ha fallado

5 El restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica ha fallado

5 El reinicio de los ajustes de Bluetooth ha fallado

5 Ha intentado entrar en el estado de grabación en espera sin haber conectado una memoria USB

Solución de problemas

Tenga cuidado cuando use un dispositivo móvil, por ejemplo una tableta o teléfono inteligente, con este piano

5 Si coloca un dispositivo móvil sobre este piano, el dispositivo o el piano podrían sufrir algún arañazo según cómo o dónde haya colocado el dispositivo.

5 Si el dispositivo móvil entra en contacto con una pieza móvil cuando se abre o cierra el atril o la tapa del teclado, el dispositivo o el piano podrían sufrir algún daño.

Page 12: Características del piano

12

Especificaciones principales

Roland & karimoku KIYOLA MADE IN JAPAN Series KF-10: Digital Piano

TecladoPHA-50 Keyboard: Estructura híbrida de madera y plástico con Escape y Ebony/Ivory Feel (88 teclas)

Alimentación Adaptador de CA

Consumo energético

11 W

Dimensiones

Con la tapa cerrada:1.396 (anchura) x 337 (fondo) x 782 (altura) mmCon la tapa abierta:1.396 (anchura) x 337 (fondo) x 910 (altura) mm

Peso (soporte del piano incluido)

KF-10-KW: 33,0 kgKF-10-KO: 33,2 kg

Accesorios

Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, Easy Operation Guide, folleto de montaje del soporte, adaptador de CA, cable de alimentación y gancho para auricularesPedal dedicado, banqueta fija dedicada

Complementos (se venden por separado)

Memoria USB (*)* Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El

funcionamiento con otros productos no está garantizado.

* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.

Derechos de propiedad intelectual

La ley prohíbe realizar grabaciones de audio, grabaciones de vídeo, copias o revisión del trabajo protegido por derechos de autor de un tercero (trabajo musical, de vídeo, difusión, actuación en directo u otro tipo de trabajos), ya sea parcialmente o en su totalidad; también está prohibida la distribución, venta, alquiler, representación o difusión de ese trabajo sin el consentimiento del propietario de los derechos de autor.

No use este producto con fines que pudieran infringir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.

Este producto contiene la plataforma de software integrada eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL Co., Ltd. en Japón.

Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la licencia correspondiente para usar dichas marcas.

Este Producto usa el Código Fuente de μT-Kernel bajo la licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum (www.tron.org).

Roland, SuperNATURAL y KIYOLA son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

karimoku es una marca comercial registrada o una marca comercial de KARIMOKU FURNITURE INC.

Todos los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

Montaje del pianoConsulte la página 10 del manual inglés.

Page 13: Características del piano

* 5 1 0 0 0 4 9 6 2 6 - 0 3 *

Internal Song List

No. Song Name ComposerPiano Solo

1 TAKUMI -Made in Japan- TAKESHI SENOO

2 Floral PursuitsLéo Delibes, Arranged by John Maul

3The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Jazz Arrangement)

Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by Masashi Hirashita

4 Swan-derful SambaPeter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by John Maul

5 My Pleasure Masashi Hirashita6 Windy Afternoon Masashi Hirashita7 L'éveil de l'amour Masashi Hirashita8 Scrambled Egg Masashi Hirashita9 Bop On The Rock John Maul

10 Late Night Chopin John Maul11 Trio Grande John Maul12 Wedding Song John Maul

13 Widmung S.566 R.253Robert Alexander Schumann, Arranged by Franz Liszt

*

14 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin *15 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin *

16 Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev

*

17 Sonate für Klavier Nr.23 1 Ludwig van Beethoven *18 Sonate für Klavier Nr.23 2 Ludwig van Beethoven *19 Sonate für Klavier Nr.23 3 Ludwig van Beethoven *20 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin *21 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin *22 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin *

23 Die ForelleFranz Peter Schubert, Arranged by Franz Liszt

*

24 Reflets dans l’Eau Claude Achille Debussy *25 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy *26 La Campanella Franz Liszt *27 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin *

28The Marriage of Figaro “Overture” (Piano Arrangement)

Wolfgang Amadeus Mozart, Arranged by Masashi Hirashita

29 Danse des Mirlitons Peter Ilyich Tchaikovsky30 Salut d’amour Edward Elgar

T-1500130