Carga de la pila ESPAÑOL -...
-
Upload
phunghuong -
Category
Documents
-
view
222 -
download
1
Transcript of Carga de la pila ESPAÑOL -...
ESPA
ÑOL
� Carga de la pilaSiga este procedimiento para cargar la pila o proporcionar energía a la cámara.
Consulte otras opciones de carga Consulte la página 2
Mantenga la cámara hermética Cierre firmemente todas las tapas
Esquina con muesca
2
1
Apague la cámara y conéctela.
Cargue la pila siempre que sea necesario.
No cargue la pila cerca del agua.
(aprox. 2 horas)
Luz de carga:• Encendida: en carga.• Apagada: cargada.
Cable USB Micro B / 5 patillas para cámara KODAK (Utilice sólo el cable incluido en esta cámara).
El enchufe de su país puede variar.
www.kodak.com/go/playsportsupport 1
ESPAÑOL
Carga con cargador externo o USBNo cargue la pila cerca del agua.
Mantenga la cámara hermética Cierre firmemente todas las tapas
Adquisición de Adquisición de pilas www.kodak.com/go/playsportaccessories
(aprox. 4 horas)
Luz de carga:• Encendida: en carga.• Apagada: cargada.
1
2
Conecte la cámara y apáguela para iniciar la carga.
Cargador USB
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPA
ÑOL
� Colocación de una tarjeta SD o SDHCLa cámara cuenta con memoria interna limitada que resulta práctica para realizar algunos vídeos y fotografías. Se recomienda encarecidamente la adquisición de una tarjeta SD o SDHC para obtener mayor capacidad de almacenamiento. (Tamaño de tarjeta máximo admitido: 32 GB).
PRECAUCIÓN:Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría dañarlas. La introducción o extracción de tarjetas con la cámara encendida podría dañarlas.
Mantenga la cámara hermética Cierre firmemente todas las tapas
Adquisición de tarjetas www.kodak.com/go/playsportaccessories
1 Apague la cámara.
2 Inserte la tarjeta.
www.kodak.com/go/playsportsupport 3
ESPAÑOL
� Encendido de la cámara
� Establecimiento de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora Consulte la página 13
para cambiar el campo actual.para avanzar/retroceder.
OK (Aceptar)
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
OK (Aceptar)
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPA
ÑOL
� Grabación de vídeos y toma de fotografías
720p/60 fps1080 p 720 p FotografíaWVGA
La cámara estará lista para grabar en cuanto la encienda.
Acercar/alejar
Iniciar/detener grabación
Cambiar los modos de grabación
Normal Alta saturación
Blanco y negro
En el modo de revisión o en un menú, pulse para acceder a la visualización en directo
Durante la visualización en directo, pulse para cambiar los filtros de la opción de antirreflejos de la pantalla LCD
Para la visualiza-ción en un televisor de alta defini-
ción
Para deportes,
acción
Para la visualización en un equipo y compartir
en YouTube™ y Facebook
Para ahorrar espacio en
la tarjeta de memoria
Para fotografías
de 5 MP
Modos de grabación
OK (Aceptar)
NOTA: la opción de antirreflejos de la pantalla LCD debe estar activada en el menú Configuración. Consulte la página 13.
www.kodak.com/go/playsportsupport 5
ESPAÑOL
� Reproducción de vídeos
Revisar
Vídeo anterior/siguiente
Reproducción/Pausa (Mantener pulsado para detener)
1
2
3 OK (Aceptar)
Mientras está reproduciendo, reproduce a cámara lenta.
Volumen
Eliminar vídeos o imágenes
Mientras está reproduciendo, adelanta o retrocede 2X/4X/8X/16X.Mientras está pausado, retrocede o avanza un fotograma.
1 copia Vista de miniaturas
Vista de línea de tiempo
Mientras está pausado, pulse para cambiar las vistas:
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPA
ÑOL
� Transferencia, edición y uso compartido en línea
Soporte para productos de ArcSoft www.arcsoft.com/support
Requisitos del sistema de vídeo de alta definición
www.kodak.com/go/HDsysreq
Si es la primera vez que se conecta a este equipo con WINDOWS, siga las indicaciones para instalar ARCSOFT MEDIAIMPRESSION para el software KODAK. Puede transferir y compartir vídeos.
2
1
Las fotografías y los vídeos se pueden utilizar en la suite de productos APPLE ILIFE para editar, personalizar, crear DVD, compartir archivos en YouTube y otros servicios en línea de APPLE (como IWEB y MOBILEME), o en ITUNES para su sincronización con IPHONE, IPOD o APPLE TV.
Conecte la cámara. (Se enciende automáticamente).
Cable USB Micro B/5 patillas para cámara KODAK (Utilice sólo el cable incluido en esta cámara)
www.kodak.com/go/playsportsupport 7
ESPAÑOL
Vista frontal
Descarga de la Guía del usuario ampliada. www.kodak.com/go/manuals
Micrófono
Luz de grabación de vídeo
Objetivo
Compartimento para la pila y ranura para tarjetas SD/SDHC
Anillo para la correa
Receptor de infrarrojos para control remoto opcional
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPA
ÑOL
Vista posterior
Descarga de la Guía del usuario ampliada. www.kodak.com/go/manuals
Botón de encendido/luz de carga
Confi-guración
Borrar
Grabar/Aceptar
Visualización directa/Antirreflejos de la pantalla LCDModo de revisión
AltavozToma de trípode
Salida HDMI™
Entrada de CC de 5 V USB
Salida AV
www.kodak.com/go/playsportsupport 9
ESPAÑOL
Iconos de estado
Descarga de la Guía del usuario ampliada www.kodak.com/go/manuals
Tiempo transcurrido
Modo de captura
Grabación
Duración del vídeo Grabación
Ninguna tarjeta insertada
Zoom Nivel de carga de la pila (o conector de entrada de CC conectado)
Modo acuático
Número de vídeo/fotografía (o dirección/velocidad)
Volumen
Nivel de carga de la pila (o conector de entrada de CC conectado)
Tarjeta insertada
Duración del vídeo
Reproducción
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
1 Más posibilidades
Eliminación de vídeos y fotografías
2
3
1 Revisar
Anterior/Siguiente
Borrar
Borrar
Anterior/Siguiente
Cancelar (sin borrar)
4 Para realizar una selección; a continuación, pulse OK (Aceptar).
www.kodak.com/go/playsportsupport 11
Más posibilidades
Visualización en un televisor
Uso del adaptador de CA Consulte la página 1
Compra de accesorios www.kodak.com/go/playsportaccessories
Cable HDMI
Configure la entrada de TV para adaptarla a la conexión.
Para la reproducción en estéreo, utilice un cable HDMI.
Cable AV
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Más posibilidades
Acceso al menú Configuración
Fecha/Hora—para establecer la fecha y la hora.Salida de vídeo de TV—para seleccionar la configuración (NTSC, PAL) para su región.Brillo de la pantalla LCD—para establecer el brillo de la pantalla LCD. (Automático permite que la cámara se configure por sí sola).
Volumen/Sonidos—para activar o desactivar los sonidos. (Cuando se apaga la luz de grabación de vídeo).Ganancia del micrófono—para seleccionar la sensibilidad del micrófono interno.Modo acuático—para tomar fotografías o grabar vídeos bajo el agua.Antirreflejos de la pantalla LCD—para mejorar la visibilidad de la pantalla LCD en exteriores con mucha luz.
Pulse el botón de configuración para acceder al menú Configuración.
Fecha/HoraBrillo de la
pantalla LCDVolumen/Sonidos
Ganancia del micrófono
Formateo de tarjeta
Información de la cámara
Salida de vídeo de TV
Estabilización electrónica de
la imagen
Modo acuático
Antirreflejos de la
pantalla LCD
Detección de rostros
www.kodak.com/go/playsportsupport 13
Más posibilidades
Estabilización electrónica de la imagen—si se activa, se reduce el desenfoque del vídeo. Detección de rostros—para activar o desactivar la detección de rostro.Formateo de tarjeta—para vaciar y formatear la tarjeta.Información de la cámara—para ver la versión del firmware y del software ARCSOFT.
Uso de la cámara bajo el agua
PRECAUCIÓN:La cámara no flota. Para evitar que se hunda, utilice la correa. Para garantizar la resistencia al agua de la cámara, cierre firmemente todas las tapas. No abra ninguna tapa bajo el agua ni con las manos húmedas. Las caídas pueden afectar a la resistencia al agua de la cámara.
1 Pulse el botón de configuración y, a continuación, seleccione el modo acuático .
2 Pulse para seleccionar la marca de comprobación y, a continuación, pulse OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de visualización directa) y, a continuación, tome fotografías o grabe vídeos de la manera habitual.
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Más posibilidades
4 Cuando haya terminado de tomar fotografías o grabar vídeos bajo el agua, desactive el modo acuático.
Después de usar la cámara en el agua
■ Retire el agua y la suciedad. Si utiliza la cámara en agua químicamente tratada o agua salada, aclárela con agua y, a continuación, use una toalla suave para secarla.
■ Si entra agua en la cámara, retire la pila y la tarjeta. Deje que la cámara se seque al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla.
3 metros (9,8 pies)
www.kodak.com/go/playsportsupport 15
2 Obtención de ayuda
Icono Solución
■ Pila baja. Cargue la pila.
■ La tarjeta o la memoria interna está casi llena. Transfiera vídeos y fotografías al equipo.
■ Tarjeta dañada o inutilizable. Transfiera vídeos y fotografías al equipo y, a continuación, formatee (borre) la tarjeta en la cámara o en el lector de tarjetas.
■ Memoria interna llena. Transfiera vídeos y fotografías al equipo o utilice una tarjeta SD/SDHC para tomar más vídeos y fotografías.
■ La tarjeta está llena. Transfiera vídeos y fotografías al equipo o utilice otra tarjeta.
■ Archivo no reconocido. Transfiera vídeos y fotografías al equipo.
■ Se ha producido un error. Transfiera fotografías/vídeos al equipo y formatee (borre) la tarjeta.
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Obtención de ayuda
Problema Solución
No se enciende. ■ Asegúrese de que la pila está correctamente colocada y cargada.
La pantalla LCD no está clara.
■ Elija una opción de antirreflejos de la pantalla LCD (consulte la página 13).
La pantalla LCD está en blanco y negro.
■ Elija otra opción de antirreflejos de la pantalla LCD (consulte la página 13).
Los vídeos aparecen movidos o temblorosos al reproducirlos en un equipo.
■ Utilice el software ARCSOFT MEDIAIMPRESSION para el software KODAK a la hora de reproducir vídeos (consulte la página 7).
■ Asegúrese de que el equipo cumple los requisitos del sistema. Vaya a www.arcsoft.com/support.
Los vídeos aparecen borrosos.
■ Asegúrese de que el objetivo está limpio. ■ Active la opción de estabilización digital de la
imagen (consulte la página 13). ■ Si está usando un trípode, desactive la
estabilización digital de la imagen.■ Para vídeos bajo el agua, consulte la página 14.
Los vídeos no se reproducen en un televisor.
■ Asegúrese de que se ha conectado un cable AV o HDMI directamente a la entrada del televisor (consulte la página 12).
■ Asegúrese de que los ajustes del menú del televisor son los correctos para una conexión HDMI o AV.
■ Asegúrese de que la configuración de la opción Salida de vídeo es correcta (consulte la página 13).
www.kodak.com/go/playsportsupport 17
Obtención de ayuda
NOTA: Si el problema continúa, visite www.kodak.com/go/support y haga clic en Solución de problemas y reparaciones interactivas.
Obtención de ayuda en el sitio Web
Los vídeos aparecen en baja resolución y no se almacenan.
■ Si no hay ninguna tarjeta colocada en la cámara y ésta recibe energía del adaptador de CA, los vídeos se graban con baja resolución y no se almacenan. (La cámara se encuentra en modo de demostración). Introduzca una tarjeta o desenchufe el adaptador de CA.
Problemas con el software ARCSOFT.
■ Vaya a www.arcsoft.com/support.
Ayuda para el producto (preguntas frecuentes, solución de problemas, solicitud de reparaciones, etc.)
www.kodak.com/go/playsportsupport
Solución de problemas y reparaciones interactivas
www.kodak.com/go/itg
Adquisición de accesorios para la cámara (controles remotos, tarjetas, etc.)
www.kodak.com/go/playsportaccessories
Descarga del firmware y software más reciente de la cámara
www.kodak.com/go/playsportdownloads
Ayuda para accesorios www.kodak.com/go/support
Problema Solución
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Obtención de ayuda
Ver demostraciones en línea de la cámara
www.kodak.com/go/howto
Información para registrar la cámara
www.kodak.com/go/register
Ponerse en contacto con Kodak mediante correo electrónico o tradicional, teléfono o chat (el chat no está disponible para todos los idiomas).
www.kodak.com/go/contact
Información sobre el software ARCSOFT
www.arcsoft.com/support
Ayuda para WINDOWS y cómo trabajar con fotografías digitales
www.kodak.com/go/pcbasics
www.kodak.com/go/playsportsupport 19
3 Apéndice
PRECAUCIÓN:No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y los cargadores de pilas KODAK se han diseñado sólo para uso en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados, visite www.kodak.com/go/playsportaccessories.
■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante del equipo.
■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
■ Al retirar las pilas, deje que se enfríen, ya que pueden estar calientes.■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.■ Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de
explosión.■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario,
es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
■ Retire las pilas si va a guardar la cámara. En el caso de que se produzca una fuga de líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ Visite www.kodak.com/go/reach para obtener información sobre la presencia de sustancias incluidas en la lista de candidatos de acuerdo con el artículo 59(1) de la norma (EC) n.º 1907/2006 (REACH).
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite www.kodak.com/go/kes.
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
Cuidado y mantenimiento■ Antes de insertar o retirar la tarjeta o la pila, asegúrese de que sus manos, la cámara y
la pila o la tarjeta están completamente secas.■ Una vez en el agua, no utilice la cámara a una profundidad superior a 3 metros
(9,8 pies).■ No abra ni cierre ninguna tapa de la cámara cuando se encuentre bajo el agua.■ La cámara no flota. Use siempre la correa.■ Si entra agua en la cámara, retire la pila y la tarjeta. Deje que todos los componentes se
sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizar la cámara.■ Si utiliza la cámara en agua químicamente tratada o agua salada, aclárela con agua y, a
continuación, use una toalla suave para secarla.■ Limpie la suciedad o la arena de las tapas; esto podría interferir en el cierre y permitir
que entrara agua.■ No exponga la cámara a temperaturas inferiores a 0 °C (32 ° F) o superiores a 40 ° C
(104 ° F) durante un tiempo prolongado; podría dañar la seguridad de los cierres. Espere hasta que la cámara alcance la temperatura de funcionamiento antes de usarla.
■ Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar el polvo y la suciedad. Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusa o con una toallita para limpiar objetivos que no tenga productos químicos. No utilice soluciones limpiadoras a menos que se hayan formulado específicamente para objetivos de cámaras. No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la cámara.
■ En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con un distribuidor de productos KODAK para obtener más información.
■ Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital, póngase en contacto con las autoridades locales. En EE. UU., visite la página Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org o visite la página de Kodak en www.kodak.com/go/support.
www.kodak.com/go/playsportsupport 21
Apéndice
Garantía limitadaKodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (excepto las pilas) no presentarán defectos de material o fabricación durante el período cubierto por la garantía especificado en el embalaje del Producto KODAK. Guarde el recibo de compra original del Producto. Es necesario presentar una prueba de compra fechada para cualquier solicitud de reparación durante la garantía. Cobertura de la Garantía limitadaLas reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los productos, a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los productos en caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor). LimitacionesLa presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía. Kodak no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del aparato,
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del producto. Las presentes limitaciones o exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak como a sus proveedores.Derechos del usuarioEn algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar entre diferentes estados o jurisdicciones.Fuera de los Estados Unidos y CanadáLos términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.CEPor la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/EC.MPEG-4Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no comerciales.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Norma C-Tick de Australia
N137
www.kodak.com/go/playsportsupport 23Apéndice
Clase B del VCCI para ITE
Normativa coreana sobre ion-litio
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Apéndice
Clase B de Corea para ITE
China: Restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak CompanyRochester, Nueva York 14650Kodak, 2009Se han simulado todas las imágenes de pantallas.Kodak y Playsport son marcas registradas de Eastman Kodak Company.ArcSoft y MediaImpression son marcas registradas de ArcSoft, Inc.Apple, iLife, iWeb, MobileMe, iTunes, iPhone, iPod y Apple TV son marcas registradas de Apple, Inc.HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.Facebook y el logotipo de Facebook son marcas registradas de Facebook, Inc.YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de YouTube, LLC.
4H6811_es
www.kodak.com/go/playsportsupport 25