Catálogo de productos agri-foodstuffs produced by Galician ...calidade da súa produción, a orixe...

123
Catálogo de productos agroalimentarios de cooperativas de Galicia Catalogue of agri-foodstuffs produced by Galician Cooperatives Verzeichnis von Produkten der Genossenschaften der Agrar- und Ernährungswirtschaft in Galicien

Transcript of Catálogo de productos agri-foodstuffs produced by Galician ...calidade da súa produción, a orixe...

  • Catálogo de productos agroalimentarios decooperativas de Galicia

    Catalogue of agri-foodstuffs produced by

    Galician Cooperatives

    Verzeichnis von Produkten der Genossenschaften

    der Agrar- und Ernährungswirtschaft

    in Galicien

  • 2

  • 3

  • 4

    Edita:Asociación Galega de Cooperativas Agrarias (AGACA)Rúa Tomiño, 22 SótanoTeléfonos: 981 584 783 - 981 584 911Fax: 981 571 73015703 Santiago de Compostela (A Coruña)E-mail: [email protected]: www.agaca.coop

    Coordinación:Higinio Mougán Bouzón(Dirección y Gerencia) - [email protected]

    Rosa Vázquez Segade(Comunicación) - [email protected]

    Diseño gráfico:Plexus

    Imprime:Grafisant, S.L.Ciudad del Transporte, Bjs. 48-50 Polígono del Tambre15890 Santiago De Compostela (A Coruña)Teléfonos: 981 552 816 - 981 564 079Fax: 981 570 824E-mail: [email protected]: www.grafisant.com

    Proyecto financiado por:Instituto Galego de Promoción Económica (IGAPE)Xunta de Galicia (Consellería de Economía e Industria)Asociación Galega de Cooperativas Agrarias (AGACA)

    Depósito legal:

    Queremos agradecer la colaboración de todas las personas que contribuyeron con su trabajo a la salida de este Catálogo de Productos Agroalimentarios de Cooperativas, “Galicia, el sabor del origen “.

  • 5

    Introducción · Introdución

    Galicia, el sabor del origen

    La Asociación Gallega de Cooperativas Agrarias, AGACA es la entidad que representa al cooperativismo agrario en la Comunidad Autónoma de Ga-licia. Defiende los intereses de más de 50.000 agricultores y ganaderos. Si algo pueden garantizar las cooperativas agrarias gallegas es, además de

    la calidad de su producción, el origen de sus productos, vinculados al 100% a esta tierra. Sabor y origen se funden con la calidad y sitúan a estos productos como referente en cada subsector. Conscientes de esta tendencia, AGACA, con la colaboración del IGAPE (Instituto Galego de Promoción Económica), ha elaborado este catálogo donde se recoge una escogida selección de los me-jores productos de sus cooperativas socias, obligada reducción debido a que algunas de ellas cuentan con varias decenas más de referencias comerciales.

    Agrupados por subsectores, destacamos como más representativos el vino, las carnes, los lácteos, la huerta y la miel.

    Blancos o tintos, los vinos expuestos han sido presentados en numerosos países y regiones obteniendo las mejores calificaciones y recomendaciones de los expertos, favorablemente sorprendidos por los matices, aromas y pre-sencia de unos caldos tan interesantes, capaces de competir con los más renombrados.

    Entre la oferta de las carnes podemos encontrar diversidad de productos elaborados y sin transformar, que van desde el conejo, el cerdo o la ternera, hasta las aves. En forma de piezas enteras, jamones, hamburguesas, etc., siempre resultan jugosas y tiernas.

    El 40% de la producción láctea de toda España procede de Galicia. Verdes y húmedos pastos y seleccionados forrajes son la base alimenticia de las vacas lecheras que pueblan los campos gallegos y que han conseguido situar los productos lácteos autóctonos entre los más demandados por su altísima calidad y paladar.

    Excelentes verduras y hortalizas, de vivos colores y sabor genuino vincu-lado a estas fértiles tierras, son la mejor tarjeta de presentación en cualquier plato que busque ofrecer sabor y salud.

    La miel, rica en minerales y vitaminas goza de gran aceptación por su intenso sabor y propiedades medicinales contenidas naturalmente, ya sea a través de variedades monoflorales o multiflorales.

    En definitiva, una pequeña muestra de magníficos productos, antesala de la formidable capacidad productiva de nuestras cooperativas.

    ASOCIACIÓN GALLEGA DE COOPERATIVAS AGRARIAS, AGACA

    Galicia, o sabor da orixe

    A Asociación Galega de Cooperativas Agrarias, AGACA, é a entidade que representa o cooperativismo agrario na Comunidade Autónoma de Galicia. Defende os intereses de máis de 50.000 agricultores e gandeiros.

    Se algo poden garantir as cooperativas agrarias galegas é, ademais da calidade da súa produción, a orixe dos seus produtos, vinculados ao 100% a esta terra. Sabor e orixe fúndense coa calidade e sitúan estes produtos como referente en cada subsector. Coñecedores desta tendencia, AGACA, coa cola-boración do IGAPE (Instituto Galego de Promoción Económica), elaborou este catálogo onde se recolle unha escollida escolma dos mellores produtos das súas cooperativas socias, facendo obrigada redución debido a que algunhas delas contan con varias decenas máis de referencias comerciais.

    Agrupados por subsectores, subliñamos como máis representativos o viño, as carnes, os lácteos, a horta e o mel.

    Brancos ou tintos, os viños expostos presentáronse en numerosos países e rexións obtendo as mellores cualificacións e recomendacións dos expertos, favorablemente sorprendidos polos matices, aromas e presenza duns caldos tan interesantes, capaces de competir cos que teñen máis sona.

    Entre a oferta das carnes podemos atopar diversidade de produtos elabo-rados e sen transformar, que van dende o coello, o porco ou a tenreira, ate as aves. En forma de pezas enteiras, xamóns, hamburguesas, etc., sempre resultan suculentas e tenras.

    O 40% da produción láctea de toda España procede de Galicia. Verdes e hú-midos pastos e seleccionadas forraxes son a base alimenticia das vacas leiteiras que poboan os campos galegos e que conseguiron situar os produtos lácteos autóctonos entre os máis demandados pola súa altísima calidade e padal.

    Excelentes verduras e hortalizas, de vivas cores e sabor xenuíno vinculado a estas fecundas terras, son a mellor tarxeta de presentación en calquera prato que busque ofrecer sabor e saúde.

    O mel, rico en minerais e vitaminas goza dunha grande aceptación polo seu intenso sabor e propiedades medicinais contidas de forma natural, ben sexa a través de variedades monoflorais ou multiflorais.

    En definitiva, unha pequena mostra de magníficos produtos, antesala da formidable capacidade produtiva das nosas cooperativas.

    ASOCIACIÓN GALEGA DE COOPERATIVAS AGRARIAS, AGACA

  • 6

    Introduction · Einführung

    Galicia, the taste of origin

    Galician Association of Agrarian Cooperatives, AGACA is the entity that

    represents agricultural cooperatives in Galicia. It defends the interests of

    50,000 farmers and stockbreeders.

    If there is one thing apart from quality that Galician agricultural cooperatives

    can guarantee, that thing is their products’ origin, 100% linked to this land.

    Taste and origin are one with quality to make these products become a referent

    for each sector. Aware of this trend, AGACA, with the collaboration of IGAPE

    (Galician institute for economic development), has created this catalogue of a

    select choice of the best goods produced by associated cooperatives. We were

    obliged to limit the products to be included into the catalogue, because some

    of the cooperatives have several tens of products.

    Grouped in sub-sectors, we highlight wine, meat, milk, green produces and

    honey as the most representative products.

    Being either white or red, the wines exhibited here have been presented

    in different countries and regions, obtaining the best qualifications and

    recommendations from the experts, who have been favourably surprised by

    the nuances, aromas and appearances of so interesting wines, capable to

    compete with the most renowned ones.

    As regards meat, there are many different products, either manufactured

    or natural, that go from rabbit meat and pork to veal and poultry. They are

    always juicy and tender, regardless they are whole pieces, legs, burgers, etc.

    The 40% of milk production in Spain comes from Galicia. Galician dairy

    cow’s diet is based both on green fresh pastures and select forage from

    Galician lands. This is what has made autochthonous milk products from

    Galicia become the most demanded ones as far as high-quality and good

    taste are concerned.

    The superb vegetables and green produces, with their bright colours and

    their genuine taste –so strongly linked to this fertile land–, are the best of all

    ingredients possible for a healthy, delicious dish.

    The honey, rich in minerals and vitamins, is very popular because of its

    intense taste and the medicinal properties it has regardless of whether it is

    mono-floral or multi-floral honey.

    In short, this is a small sample of our magnificent products, prelude to the

    formidable production capability of our cooperatives.

    GALICIAN ASSOCIATION OF AGRARIAN COOPERATIVES, AGACA

    Galicien, der Geschmack des Ursprungs

    Die Galicischer Verband von Agrargenossenschaften, AGACA steht für eine Körperschaft, die landwirtschaftlichen Genossenschaften in Galicien repräsentiert. Sie vertritt die Interessen von über 50000 Landwirten und Viehzüchtern.

    Wenn die galicischen Landwirtschaftsgenossenschaften abgesehen von der Qualität der Produktion für etwas garantieren können, dann für die Herkunft der Produkte, die zu 100% an die Region gebunden ist. Geschmack und Herkunft verbinden sich mit Qualität und machen diese Produkte zu einem Maßstab für jeden Sektor. In diesem Bewusstsein hat die AGACA, in Zusammenarbeit mit dem IGAPE (Galicisches Institut für Wirtschafts-förderung) den vorliegenden Katalog erstellt, in dem eine erlesene Auswahl der besten Produkte der Verbände zusammengefasst werden – eine Auswahl, die auf Grund des breiten Angebotes notwendigerweise eingeschränkt werden musste.

    Als repräsentativsten Produkte heben wir in Untergruppen besonders die Rubriken Wein, Fleischwaren, Milchprodukte, Gemüse und Honig hervor.

    Ob weiß oder rot, die aufgeführten Weine wurden in verschiedensten Ländern und Regionen vorgestellt und mit den besten Prädikaten und Empfehlungen der Experten versehen. Positiv überrascht von der Fülle, den Nuancen und Aromen stehen einige besonders interessante Exemplare sogar in Konkurrenz zu den renommiertesten Weinen der Welt.

    Unter den Fleischwaren befindet sie eine Vielzahl an sowohl gewonnenen als auch hergestellten Erzeugnissen, die von Kaninchen, Schwein, Kalb bis zu Geflügel reichen. Ob im Ganzen, als Schinken, Frikadelle, o.a., sie bleiben immer saftig und zart.

    40% der gesamtspanischen Milchproduktion stammt aus Galicien. Die Ernährung der Milchkühe, die auf den galicischen Weiden grasen, basiert sowohl auf frischem Grün, als auch auf ausgewähltem Trockenfutter, wodurch die hiesigen Milcherzeugnisse mit ihrer höchsten Qualität und ihrem ausgezeichneten Geschmack zur größten Nachfrage zählen.

    Hervorragende Obst- und Gemüsesorten in bunten Farben und feinem Geschmack, der eng mit diesem fruchtbaren Boden verbunden ist, sind die besten aller möglichen Zutaten für ein gesundes, leckeres Gericht.

    Der vitamin- und mineralienreiche Honig erfreut sich wegen seines intensiven Geschmacks und seiner natürlichen medizinischen Inhaltsstoffe großer Beliebtheit, sowohl moniflorale, als auch multiflorale Sorten.

    Alles in allem ist die eine kleine Auswahl unserer großartigen Produkte, ein Vorzimmer der außerordentlichen Leistungsfähigkeit unserer Verbände.

    GALICISCHER VERBAND VON AGRARGENOSSENSCHAFTEN, AGACA

  • 7

    Áreas de origen · Action origen · Quelle Bereichen

  • 8

    Artesanos Queseros de Galicia, S. Coop. Galega11 Queixo Fresco Arquega12 Requeixo Arquega13 Queixo da Berza Arquega

    Produtores do Campo da Capela, S. Coop. Galega14 Requeixo Campo Capela15 Mantequilla Campo Capela 16 Queixo Tetilla Campo Capela

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

    Índice · Index · Anzeichen

    Queso Fresco | Queso Madurado | Requeixo | Mantequilla | Queso Tierno | FermentadosShort-matured cheese | Matured cheese | Curd-cheese | Butter | Soft cheese | Fermented milk productsFrischkäse | Gereifter Käse | Quark | Butter | Weichkäse | Gegorener Milchprodukte

    Condado Paradanta, S. Coop. Galega17 Requeixo das Neves

    Feiraco, S. Coop. Galega18 Yogu+19 Laban Feiraco20 Queso Tetilla Feiraco

    S.A.T. (Sociedad Agraria de Transformación) Queinaga21 Queixo Tetilla / Arzúa-Ulloa QUEINAGA

    Adega Condes de Albarei, S. Coop. Galega23 Albariño Condes de Albarei24 Enxebre25 Condes de Albarei “Carballo Galego”

    Bodegas Eidosela, S. Coop. Galega26 Eidosela Albariño27 Arbastrum Condado do Tea28 Eidosela Selección

    Bodega Cooperativa Jesús Nazareno, S. Coop. Galega29 Viña Abad30 Menciño

    31 Valdouro

    Bodegas Martín Códax, S. Coop. Galega32 Martín Códax33 Mara Martín34 Aguardiente Blanco Martín Códax

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und SpirituosenTipo de uva: Albariño | Godello | Mencía | Garnacha | Licores | RibeiroGrape variety: Albariño | Godello | Mencía | Garnacha | Licores | RibeiroRebsorte: Albariño | Godello | Mencía | Garnacha | Licores | Ribeiro

    Bodega Cooperativa Santa María de los Remedios, S. Coop. Galega35 Arume Monovarietal36 Medulio Monovarietal

    Viña Moraima, S. Coop. Galega37 Moraima

    Bodega Cooperativa Virgen de las Viñas, S. Coop. Galega38 Pingadelo tinto39 Pingadelo blanco40 Rúa

    Vitivinícola del Ribeiro, S. Coop. Galega41 Viña Costeira42 Colección Costeira Treixadura43 Licor Café Lua “Jamaica Blue Mountain”

    Datos de contacto e información de las cooperativas a partir de la página 85, al final del catálogoContact details and information about the cooperatives from page 85 onwards, at the back of the catalogueKontaktdaten und Informationen über die Genossenschaften ab Seite 85, am Ende des Katalogs

  • 9

    Índice · Index · Anzeichen

    Huerta y Flor · Garden and Flower · Obst- und BlumengartenFlor | Judia Verde | Tomate | Lechuga | Pimiento | Repollo | Calabaza | Patata | Cebolla | Puerro | Grelos | ColFlower | Green Bean | Tomato | Lettuce | Pepper | Cabbage | Pumpkin | Potatoe | Onion | Leek | Turnip Tops | KaleBlumen | Grüne Bohne | Tomate | Kopfsalat | Paprika | Kohl | Kürbis | Kartoffel | Zwiebel | Lauch | Rübstiel | Grünkohl

    Hortoflor 2, S. Coop. Galega55 Flor de Clavel56 Judía Hortoflor57 Tomate Hortoflor

    Horsal, S. Coop. Galega58 Lechuga Rizada Horsal59 Pimientos Padrón Horsal60 Repollo Horsal

    S.A.T. (Sociedad Agraria de Transformación) Hortumia61 Lechuga Batavia Hortumia62 Judía Helda Hortumia63 Pimientos Padrón Hortumia

    Melisanto, S. Coop. Galega64 Xenos Melisanto65 Calabaza Violín Melisanto66 Patatas Melisanto

    Erica Mel, S. Coop. Galega79 Miel de Flores Silvestres80 Mieles Monoflorales81 Mieles Cremosas con Jalea Real y Propóleos

    Mieles · Honey · HoningMiel Multifloral | Mieles Monoflorales | Miel Cremosa | Mieles tradicionales artesanas | Miel funcionalMulti-floral honey | Mono-floral honey | Creamy honey | Handmade tradionational honey | Functional honeyHonig aus mehreren Blumenarten | Honig aus einer einzigen Blumenart | Sahniger Honig | Traditionelle, handwerkliche Honig | Funktionelle Lebensmittel

    Carnes y Aves · Meat and Poultry · Metzgerei und GeflügelTernera Ecológica | Conejo | Pollo de Corral | Jamones | Huevos de Corral | Cordero - CabritoOrganic veal | Rabbit meat | Free-range Chicken | Cured Ham | Free-range Eggs | Lamb – KidÖkologisches Kalbfleisch | Kaninchen | Hühner aus Freilandhaltung | Schinken | Eier aus Freilandhaltung | Lamm- und Zickleinfleisch

    Verín-Biocoop, S. Coop. Galega45 Hamburguesa de producción ecológica46 Pack Compensado

    Conejos Gallegos Cogal, S. Coop. Galega47 Conejo Joven Fresco48 Conejo Joven Congelado49 Lomos / Muslos al vacío

    Coren, S. Coop. Galega50 Gama Pollo de Corral51 Gama de Jamones Serrano52 Huevos de Corral

    Coviga, S. Coop. Galega53 Canal de Cordero y Cabrito Lechal54 Despiece de Cordero Congelado

    Porta do Río Miño, S. Coop. Galega67 Tomate Porta do Río Miño68 Pimiento Blanco Rosal69 Pimiento Padrón Porta do Río Miño

    Postoiro, S. Coop. Galega70 Cebolla Betanzos Postoiro

    Río Anllóns, S. Coop. Galega71 Lechuga Pía Río Anllóns72 Puerros Río Anllóns73 Repollo Río Anllóns

    Valxestoso, S. Coop. Galega74 Grelos Valxestoso

    Cooperativa do Campo Galego O Val-Narón, S. Coop. Galega75 Pimiento de O Couto76 Lechuga rizada y lisa77 Col rizada

    Condado Paradanta, S. Coop. Galega82 Selección Especial de Mieles Condado-Paradanta83 Miel con Propóleos, con Jalea Real y con Nueces

    Datos de contacto e información de las cooperativas a partir de la página 85, al final del catálogoContact details and information about the cooperatives from page 85 onwards, at the back of the catalogue

    Kontaktdaten und Informationen über die Genossenschaften ab Seite 85, am Ende des Katalogs

  • 10

    Queso Fresco · Short-matured cheese · Frischkäse

  • 11

    Se trata de un queso fresco tradicional galle-

    go, elaborado con leche de vaca procedente

    exclusivamente de explotaciones gallegas. Se

    distingue por su textura característica y sabor suave,

    adecuado para todo tipo de dietas.

    Se presenta en cuatro tarrinas distintas (250 g,

    500 g, 2 kg y 2,3 kg). En cada caja se incluyen dos

    tarrinas. Debido a lo delicado del producto, debe

    ser conservado en un espacio refrigerado a una

    temperatura inferior a 4º C y durante un máximo

    de 15 días.

    This is a traditional Galician short matured

    cheese, made of cow’s milk exclusively

    from Galician farms. It is characterized by a

    distinctly texture and a soft taste, suitable for every

    kind of diets.

    It is commercialized in four different

    presentations (250 g, 500 g, 2 kg, and 2.3 kgr). Each

    box contains two terrines. Due to its delicacy, this

    product must be kept refrigerated up to 15 days at

    4ºC minimum.

    Es handelt sich um einen galicischen

    traditionellen Frischkäse aus Kuhmilch von

    galicischen Bauernhöfen hergestellt.

    Queixo Fresco Arquega ist aufgrund

    seiner einzigartigen Textur und seinem milden

    Geschmack ein hervorragende Käse die, zu jeder

    Diät wunderbar passt.

    Das Produkt ist verfügbar in vier verschiedenen

    Bechern: 150 g, 500 g, 2 Kg und 2,3 Kg.

    Jede Packung behält zwei Becher. Da es sich um

    temperaturempfindliche Produkte handelt, sollten

    maximal 15 Tage in einem abgekühlten Raum (unter

    +4 Grad) aufbewahrt werden.

    Queixo Fresco Arquega

    Leche de origen: Vaca

    Maduración: Fresco

    Composición fisicoquímica: Graso

    Source: Cow’s milk

    Maturing: Short

    Physicochemical composition: Full fat cheese

    Milchtyp: Kuhmilch

    Reifung: Frischkäse

    Chemisch-physikalische Zusammensetzung: Fette Käse

    Artesanos Queseros de Galicia, S. Coop. Galega

    Queso FrescoQueso Fresco · Short-matured cheese · Frischkäse

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

  • 12

    Requeixo Arquega

    Artesanos Queseros de Galicia, S. Coop. Galega

    Se trata de un queso fresco cremoso de alta

    calidad. Posee una larga tradición en la Galicia

    rural, en donde se elaboraba especialmente

    como postre para los días de fiesta.

    Muestra de esta tradición es la mención que el

    propio Álvaro Cunqueiro, reconocido escritor galle-

    go, hace de este producto en sus escritos.

    En Arquega rescatamos el método de elabora-

    ción tradicional y lo adaptamos a los estándares de

    calidad actuales.

    Este queso puede ser utilizado tanto en recetas

    dulces como saladas. Se presenta en formatos de 2

    kg para charcuterías y en tarrinas de 250 y 500 g

    para supermercados.

    It is a high-quality, creamy, short matured

    cheese. There is a long tradition related to

    this cheese in rural Galicia, where it is made

    especially for dessert in holydays.

    A consequence of this tradition is the mention

    of this cheese made by the famous Galician writer,

    Álvaro Cunqueiro, in his works.

    Arqueaga has recovered the traditional

    production method, adapting it to current quality

    standards.

    This cheese can be used both for sweet and

    salty recipes. It is commercialized in two different

    presentations, 2 kg for charcuteries and terrines of

    250 g and 500 g for supermarkets.

    Es handelt sich um einen

    hochwertigen Frischkäse. Es hat eine lange

    Tradition im ländlichen Galicien, wo besonders

    für Feierlichkeiten als Nachtisch hergestellt wurde.

    Als Ergebnis dieser Tradition findet man

    Erwähnungen über dieses Produkt in den Werken

    von Alvaro Cunqueiro, ein anerkannter galicischer

    Schriftsteller.

    Bei Arquega, anwenden wir das traditionelle

    Handwerksverfahren angepasst an die aktuellen

    Qualitätsstandards.

    Diese Käse kann sowohl in süßen als auch in

    salzigen Kochrezepte verwendet werden.

    Das Produkt ist verfügbar in verschiedenen

    Formate: 2 Kg für den Verkauf in Metzgereien und

    Becher von 250 g und 500 g für den Verkauf in

    Supermärkten.

    Leche de origen: Vaca

    Maduración: Fresco

    Composición fisicoquímica: Graso

    Source: Cow’s milk

    Maturing: Short

    Physicochemical composition: Full fat cheese

    Milchtyp: Kuhmilch

    Reifung: Frischkäse

    Chemisch-physikalische Zusammensetzung: Fette Käse

    Galicia, el sabor del origen

    Queso Fresco · Short-matured cheese · Frischkäse

  • 13

    Es el queso cremoso gallego en su punto de

    maduración. Se elabora con leche pasteuriza-

    da de vaca y tiene un alto contenido graso.

    La corteza del queso es muy fina y posee un tono

    dorado. Su textura es blanda, muy mantecosa y elásti-

    ca, conservando un sabor lácteo suave.

    Se presenta en caja de tres unidades con un peso

    total de 2 kg aproximadamente. Se debe conservar

    a una temperatura inferior a 8º C y debe ser consu-

    mido en un plazo de tres meses.

    It is a creamy, Galician cheese in its maturing

    point. It’s made of pasteurized cow’s milk and it

    has a high fat content.

    This cheese’s rind is thin and gold coloured. Its

    texture is soft, greasy and elastic, with a mild milk

    flavour.

    It is commercialized in boxes of three units,

    with a total weight of about 2 kg. It must be kept

    refrigerated at 8ºC minimum and it must be eaten

    best before three months.

    Der richtig ausgereifte galicische Rahmkäse.

    Der „Queixo da Berza Arquega“ wird aus

    pasteurisierter Kuhmilch hergestellet und

    hat ein höhes Fettgehalt.

    Die Rinde dieses Käses ist sehr fein und goldgelb.

    Der „Queixo da Berza Arquega“ besitzt eine milde,

    sehr elastische und fette Textur und einen milchigen

    zarten Geschmack.

    Die Verpackung dieses Produkts enthält 3 Stücke und

    hat ein Gesamtgewicht von ca. 2 Kg. Es sollte maximal 3

    Monaten, unter + 8 Grad Celsius gelagert werden.

    Queixo da Berza Arquega

    Leche de origen: Vaca

    Maduración: Madurado tierno

    Composición fisicoquímica: Graso

    Source: Cow’s milk

    Maturing: Short

    Physicochemical composition: Full fat cheese

    Milchtyp: Kuhmilch

    Reifung: Frischkäse

    Chemisch-physikalische Zusammensetzung: Fette Käse

    Artesanos Queseros de Galicia, S. Coop. Galega

    Queso Madurado · Matured cheese · Gereifter Käse

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

  • 14

    El Requeixo Campo Capela se elabora con leche

    cruda de vaca sometida a un riguroso proceso

    de selección, control, conservación y distri-

    bución. En su preparación no se emplean aditivos,

    conservantes ni colorantes de ningún tipo.

    El proceso de elaboración es totalmente artesa-

    nal, conservando de este modo su sabor original y

    características nutricionales. Debido a la ausencia de

    conservantes, la vida del producto es de 25 días.

    The curd cheese Requeixo Campo Capela is

    made of raw cow’s milk that has undergone a

    rigorous process of selection, control, preservation

    and distribution. It is made without any additive,

    preservative or artificial colourings at all.

    The manufacturing process is absolutely

    handcrafted, preserving thereby its original flavour

    and its nutritional features. Due to the lack of

    preservatives, this curd cheese must be eaten best

    before 25 days.

    Der „Requeixo Campo Capela“ wird aus

    bei der Testung, Kontrolle, Lagerung

    und Verteilung regelmäßig strengen

    Qualitätskontrollen unterzogener, roher Kuhmilch

    hergestellt. Bei der handwerklichen Herstellung

    werden keine Zusatzstoffe wie Konservierungsmittel

    oder Farbstoffe benutzt.

    Das traditionelle Handwerksverfahren

    fördert den ursprünglichen Geschmack sowie

    die Ernährungseigenschaften. Aufgrund der

    Abwesenheit jeglicher Konservierungsmitteln, die

    Haltbarkeit dieses Produkt is 25 Tage.

    Requeixo Campo Capela

    Por cada 100 g de producto:

    · Mat. grasa: 8,91 g· Proteína: 7,05 g· Energía: 121,5 kcal

    Nutritional value per 100 g:

    · Fat: 8.91 g· Protein: 7.05 g· Energy: 121.5 kcal

    100 g enthalten im Durchschnitt:

    · Fett: 8,91 g· Eiweiß: 7,05 g· Brennwert: 121,5 kcal

    Produtores do Campo da Capela, S. Coop. Galega

    Galicia, el sabor del origen

    Requeixo · Curd-cheese · Quark

  • 15

    Mantequilla de elaboración totalmente arte-

    sanal, exclusivamente a partir de nata de

    leche cruda de vaca, con el sabor, aspecto

    y textura de la mantequilla tradicional.

    Por su sabor, es ideal para las típicas tostadas

    con azúcar, miel o mermeladas, empleándose tam-

    bién en la elaboración de postres.

    Sin colorantes, conservantes o aditivos, su

    conservación es de 45 días en frigorífico, siendo

    aconsejable dejarla a temperatura ambiente cinco

    minutos antes de su consumo para que la textura

    sea óptima.

    La presentación puede ser en barrita tradicional en-

    vuelta en papel, o en tarrina, para mayor comodidad.

    Farmhouse butter made only with raw cow’s

    milk, with the appearance, flavour and texture

    of traditional butter.

    Because of its flavour, it is the best butter for

    toasts with sugar, honey or jam, as well as for

    homemade desserts.

    Having no colourings, no preservatives, and no

    additives, it must be eaten best before 45 days and

    kept refrigerated. For optimal texture, it is advisable

    to take it out of the fridge 5 minutes before serving.

    It is packaged both in traditional sticks wrapped

    in paper and in useful terrines.

    Die handwerkliche Herstellung nach der

    traditionellen Rezeptur aus Rahm von roher

    Kuhmich, ergibt den Geschmack, Aussehen

    und Textur der traditionellen Butter.

    Aufgrund ihres Geschmacks, ist die Butter

    „Campo Capela“ optimal auf getoastetem Brot mit

    Zucker, Honig oder Marmeladen, sowie auch für die

    Zubereitung von Nachspeisen.

    Diese Butter enthält keine

    Farbstoffe, Konservierungsmittel oder sonstige

    Zusatzstoffe. Es erreicht eine Haltbarkeit von 45 Tage

    im Kühlschrank. Um diese Butter wirklich zu genießen,

    ist es empfehlenswert, 5 Minuten vor dem Anrichten

    bei Zimmertemperatur sie stehenzulassen.

    Dieses Produkt wird in traditionellem

    Butterverpackenpapier oder auch in praktischen

    Bechern verpackt.

    Mantequilla Campo Capela

    Por cada 100 g de producto:

    · Mat. grasa: 83,92 g· Proteína: 2,61 g· Energía: 769,08 kcal

    Nutritional value per 100 g:

    · Fat: 83.92 g· Protein: 2.61 g· Energy: 769.08 kcal

    100 g enthalten im Durchschnitt:

    · Fett: 83,92 g· Eiweiß: 2,61 g· Brennwert: 769,08 kcal

    Produtores do Campo da Capela, S. Coop. Galega

    Mantequilla · Butter · Butter

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

  • 16

    Queixo Tetilla Campo Capela

    Se trata del primer queso elaborado en Galicia

    con leche cruda de vaca, protegido bajo la De-

    nominación de Origen Queso Tetilla.

    Es un producto típico de Galicia, muy vinculado

    a la cultura culinaria gallega. La leche empleada ha

    sido sometida a un riguroso proceso de selección,

    control, conservación y distribución.

    No lleva aditivos, conservantes ni colorantes.

    Mantiene el método tradicional en su elaboración,

    conservando de este modo su sabor original y carac-

    terísticas nutricionales.

    Al igual que los quesos de pasta blanda, su con-

    servación es de tres meses.

    This is the first cheese made of raw cow’s milk

    in Galicia which has been protected by the

    designation of origin “Queso Tetilla”.

    It is a typical product from Galicia, closely linked

    to Galician culinary culture. The milk used for this

    and all our products has undergone a rigorous

    process of selection, control, preservation and

    distribution.

    It is made without any additive, preservative or

    artificial colourings at all. The manufacturing process

    is absolutely handcrafted, preserving thereby its

    original flavour and its nutritional values.

    Like any other soft paste cheese, it must be

    eaten best before three months.

    Es handelt sich um den ersten Käse aus

    roher Kuhmich in Galicien und besitzt eine

    Geschützte Ursprungsbezeichnung.

    Dies ist ein typisches Produkt aus Galicien, sehr

    eng verknüpft mit der galicischen kulinarischen

    Kultur. Die Milch unserer Produkte wird bei der Testung,

    Kontrolle, Lagerung und Verteilung regelmäßig strengen

    Qualitätskontrollen unterzogen.

    Die Käse „Tetilla Campo Capela“ enthält

    keine Farbstoffe, Konservierungsmittel oder sonstige

    Zusatzstoffe und ist nach der traditionellen Herstellung

    zubereitet, wodurch die Käse den ursprünglichen

    Geschmack und die Ernährungseigenschaften

    behält.

    Genauso wie die Weichkäse, erreicht eine

    Haltbarkeit von drei Monaten.

    Por cada 100 g de producto:

    · Mat. grasa: 24,6 g· Proteína: 16,7 g· Energía: 121,5 kcal

    Nutritional value per 100 g:

    · Fat: 24.6 g· Protein: 16.7 g· Energy: 121.5 kcal

    100 g enthalten im Durchschnitt:

    · Fett: 24,6 g· Eiweiß: 16,7 g· Brennwert: 121,5 kcal

    Produtores do Campo da Capela, S. Coop. Galega

    Galicia, el sabor del origen

    Queso Tierno · Soft cheese · Weichkäse

  • 17

    Elaborado con leche de vaca 100% gallega, de

    calidad certificada y procedente de granjas de

    la zona.

    Requeixo de As Neves es un queso único en Ga-

    licia, con personalidad propia no sólo por su forma

    característica, conservada intacta a través de los

    años, sino por su modo de elaboración, en el que

    sólo se utiliza leche y cuajo.

    Su aspecto nacarado y su fresco aroma invitan a

    su degustación.

    This is a cheese made of cow’s milk from

    Galicia, 100% certified and coming from the

    nearby farms.

    Requeixo das Neves is a cheese unique to

    Galicia, with a strong character not only because

    of its typical shape –kept intact throughout the

    years– but also because of its recipe, only made of

    milk and rennet.

    Its pearly appearance and its fresh aroma invite

    you to taste it.

    Dieser Quark wird aus 100% galicischer

    Kuhmilch mit zertifizierter Qualität und aus

    umliegenden Höfen zubereitet.

    Requeixo de As Neves ist eine

    galicische einzigartige Käse, nicht nur wegen ihrem

    charakteristischen Äußere, dass im Laufe der Jahre

    intakt hielt, aber durch ihre Ausarbeitung, wofür nur

    Milch und Lab verwendet werden.

    Ihre perlmuttartige Farbe und fresches Aroma

    beleben die Sinne und laden zur Verkostung ein.

    Requeixo das Neves

    Condado Paradanta, S. Coop. Galega

    Tipo de leche: Vaca

    Elaboración: Según receta tradicional

    Mat. grasa: 45 g por cada 100 g de producto

    Source: Cow’s milk

    Production: According to traditional recipe

    Fat: 45 g per 100 g

    Milchtyp: Kuhmilch

    Ausarbeitung: nach dem traditionellen Rezept

    Fett: 45 g pro Stück / 100 g

    Requeixo · Curd-cheese · Quark

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

  • 18

    Galicia, el sabor del origen

    Fermentados · Fermented milk products · Gegorener Milchprodukte

    Yogu+

    El nuevo Yogu + es un yogur líquido pasteurizado

    después de la fermentación, de larga conserva-

    ción y elaborado en dos sabores: natural y fresa.

    Se trata de un alimento prebiótico que ayuda

    a cuidar el intestino, ya que contiene inulina, una

    fibra natural activa que estimula el correcto funcio-

    namiento del tracto intestinal, favorece la absorción

    de nutrientes y potencia el sistema inmunológico.

    No necesita conservarse en frío y tiene una

    larga vida, hasta cuatro meses de fecha de con-

    sumo preferente.

    The new Yogu+ is a liquid yoghurt that has been

    pasteurized after fermentation for long-term

    storage and it’s available in two different

    flavours: natural and strawberry.

    It is a prebiotic food that helps to care the

    intestine, because it contains inulin, a natural fibre

    that stimulates the right function of the digestive

    tract, favouring nutrient absorption and improving

    the immunological system.

    It does not need to be kept refrigerated and

    allows long-term storage (up to four months).

    Der neue Yogu+ ist ein flüssiger Joghurt aus

    -nach der Milchsäuregärung- pasteurisierter

    Milch, dass eine lange Haltbarkeit besitzt und

    in Erdbeer- und Naturgeschmack hergestellt wird.

    Yogu+ ist ein präbiotisches Lebensmittel, dass

    auf die Pflege der Darmflora positiv auswirkt, da

    es Inulin behält. Das Inulin ist ein naturelles aktives

    Ballast, dass die optimale Funktion des Darmtrakts

    wirkt, die Nährstoffaufnahme fördert und das

    Immunsystem stärkt.

    Dieses Produkt muss nicht gekühlt werden und

    hat eine Haltbarkeit bis zu vier Monaten.

    Volumen: 1 l

    Caducidad: 4 meses

    Tipo envase: Brick

    Volume: 1 l

    Best before: 4 months

    Type of package: Brick

    Inhalt: 1 l

    Verfallsdatum: nach 4 Monaten

    Verpackung: Tetra Brick

    Feiraco, S. Coop. Galega

  • 19

    El Laban es un alimento esencial en la dieta

    diaria de la cultura árabe, donde el 70% de

    la producción de leche se destina al Laban. Su

    nombre varía según la zona geográfica siendo los

    más comunes LABAN, LEBEN, LBAN.

    Se trata de una leche fermentada de pasteuriza-

    ción alta, lo que quiere decir que se ha sometido a

    un proceso de fermentación que origina una dismi-

    nución en la lactosa y aumenta el grado de esteri-

    lización. De esta forma, se consigue una leche más

    digerible y fácilmente asimilable, lo que contribuye

    a mejorar nuestro bienestar.

    Laban is an essential food for Arab

    culture, where the 70% of milk production

    goes to Laban. Its name changes according to

    the geographical area, being LABAN, LEBEN, and

    LBAN the most usual ones.

    It is a fermented, high-pasteurised milk; that

    is, it has undergone a fermentation process that

    causes the decrease in the amount of lactose and

    the increase of the sterilisation degree. Thereby we

    obtain more digestible, easily assimilable milk that

    contributes to health improvement.

    Das Laban ist ein wessentliches

    Lebensmittel der arabischen Kultur, wo

    das 70% der Milchproduktion für die

    Herstellung von Laban benutzt wird. Sein Name

    variiert je nach geographischer Region, die

    häufigsten Benennungen sind Laba, Leben

    oder Lban.

    Es handelt sich um hoch-pasteurisierte,

    fermentierte Milch. Durch die Herstellung vom

    Laban, wird die Milch einer Milchsäuregärung

    unterzogen, dass eine Verminderung der Laktose

    bewirkt und eine stärkere Sterilisation erreicht. So

    wird die Milch verdaulichere und leicht assimilierbare,

    und somit wird das Wohlbefinden verbessert.

    Laban Feiraco

    Volumen: 1 l

    Caducidad: 4 meses

    Tipo envase: Brick

    Volume: 1 l

    Best before: 4 months

    Type of package: Brick

    Inhalt: 1 l

    Verfallsdatum: nach 4 Monaten

    Verpackung: Tetra Brick

    Feiraco, S. Coop. Galega

    Fermentados · Fermented milk products · Gegorener Milchprodukte

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

  • 20

    Queso Tierno · Soft cheese · Weichkäse

    Galicia, el sabor del origen

    Queso Tetilla Feiraco

    El Queso Tetilla de Feiraco es uno de los más

    representativos de Galicia y se elabora bajo la

    protección del “Consello Regulador Denomi-

    nación de Orixe Protexida Queixo Tetilla”.

    Es un queso de forma cónica, de sabor suave y

    textura cremosa. Su corteza es fina y elástica, y su

    pasta, blanda.

    Su período de maduración mínimo es de 7 días.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Queso Tetilla”.

    Feiraco’s tetilla cheese is one of the most

    representative Galician cheeses and it is made

    under protection by the “Consello Regulador

    Denominación de Orixe Protexida Queixo Tetilla”

    (regulatory board of the protected designation of

    origin “Queixo Tetilla”).

    This is a conical cheese with mild taste and

    creamy texture. It has a fine, elastic rind and

    smooth paste.

    The minimum maturing period is 7 days.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Queso Tetilla”.

    Der Käse von Feiraco „Tetilla“ ist einer der

    anerkanntesten Käse Galiciens und wird unter

    der Schutzherrschaft vom Marktverband für

    die Geschutzte Ursprungsbezeichnung „Queixo Tetilla“

    hergestellt.

    Es handelt sich um einen kegelförmigen Käse mit

    einem milden Geschmack und sahniger Textur.

    Die Käserinde ist dünn und elastisch und der

    Käseteig ist weich. Die Reifung dieses Käses muss

    mindestens 7 Tage dauern.

    Dieses Produkt ist bei der „Queso Tetilla“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Peso: 900 gPor cada 100 g de producto:

    · Mat. grasa: min. 45 g· Extracto Seco: 45 g

    Weight: 900 gPer 100 g:

    · Fat min.: 45 g · Dry extracts: 45 g

    Gewicht: 900 g100 g enthalten im Durchschnitt:

    · Fett: min. 45 g· Trockenmasse: 45 g

    Feiraco, S. Coop. Galega

  • 21

    S.A.T. (Sociedad Agraria de Transformación) Queinaga

    Queinaga presenta dos variedades de un mis-

    mo queso diferenciadas por su forma: Ar-

    zúa- Ulloa (lenticular, de 1 y 3 kg) y Tetilla

    (cónica, de 800 g).

    Se trata de quesos de corteza inapreciable, fina y

    elástica, con un color amarillo natural. En el interior se

    encuentra un queso de pasta blanda, cremosa y unifor-

    me, casi sin ojos, y de un color blanco marfil amarillento.

    Tiene un aroma suave y un sabor lácteo mantecoso.

    Desde el punto de vista nutricional cabe resaltar

    que una ración de 100 g aporta el 50% de la canti-

    dad diaria recomendada de calcio.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Queso Tetilla”.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Arzúa-Ulloa”.

    Queinaga commercializes two varieties of

    the same cheese, with different shapes:

    Arzúa-Ulloa (lenticular, 1kg and 3 kg) and

    Tetilla (conical, 800 g).

    Both varieties have inappreciable, fine, elastic,

    yellow natural rind. The cheese is soft, creamy

    and smooth inside, almost without eyes and ivory

    coloured. It has soft aroma and fresh buttery

    flavour.

    From the nutritional point of view, it stands out

    the fact that 100 g of this cheese provides the 50%

    of the recommended dietary allowance for calcium.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Queso Tetilla”.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Arzúa-Ulloa”.

    Queinaga präsentiert zwei Sorten des gleichen

    Käses durch ihre Form unterschieden: Arzúa-

    Ulloa (linsenförmig, 1 bis 3 kg) und Tetilla

    (kegelförmig, 800 g).

    Es handelt sich um einen galicischen

    Käse mit einer unmerklichen, feinen, elastischen,

    naturfarbenen Käserinde. In der Innenseite findet man

    einen sahnigen, gleichförmigen, elfenbeinfarbigen

    Weichkäse, der fast keine Käselöchern (Reifungslöcher)

    hat. Dieser Käse besitzt ein mildes Aroma und einen

    milchig-buttrigen Geschmack.

    Vom Standpunkt der Ernährung her, ist es

    erwähnenswert, dass ein 100 g Stück dieses Käses den

    50% der empfohlenen Tagesdosis von Kalzium enthält.

    Dieses Produkt ist bei der „Queso Tetilla“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Dieses Produkt ist bei der „Arzúa-Ulloa“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Por 100 g de producto:

    · Valor energético: 350 kcal (1465 KJ)· Proteínas: 18,3 g· Hidratos de carbono: 0,9 g

    Nutritional value per 100 g:

    · Energy: 350 Kcal (1465 KJ)· Protein: 18.3 g· Carbohydrates: 0.9 g

    100 g enthalten im Durchschnitt:

    · Brennwert: 350 kcal (1465 kJ)· Eiweiß: 18,3 g· Kohlenhydrate: 0,9 g

    Queixo Tetilla / Arzúa-Ulloa QueinagaQueso Tierno · Soft cheese · Weichkäse

    Lácteos · Milk products · Milchprodukte

  • 22

  • 23

    La personalidad de la uva Albariño se manifies-

    ta en toda su integridad en este vino en el que

    la fruta es la nota dominante.

    La elaboración ha sido respetuosa con la uva en

    todas las fases, desde la selección en el viñedo y la

    vendimia en cajas de pequeña capacidad, pasando

    por una suave extracción y decantación del mosto,

    hasta una larga fermentación a muy baja tempe-

    ratura.

    Condes de Albarei es un vino fragante, con aro-

    mas florales y matices de cítricos y frutas blancas

    propios de la variedad. En boca muestra una marca-

    da persistencia aromática; resulta fresco, equilibra-

    do, amplio y elegante.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    The character of Albariño grape can be seen

    in this wine, whose dominant feature is fruit,

    better than in any other wine.

    Production respects the grape in all its stages:

    firstly, the bunch selection in the vineyard; then, the

    grape harvest, gathering bunches in small cases;

    afterwards, the gentle extraction and the grape

    juice decanting; and, finally, the long fermentation

    at a very low temperature.

    Condes de Albarei is a fragrant wine, with a floral

    nose and the variety’s typical hints of citrus fruit

    and white flowers flavours, emerging on the palate

    a remarkable aromatic persistence. It is a fresh,

    harmonious, and gentle wine.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Die vollständige Persönlichkeit der Traube

    „Albariño“ erscheint bei diesem Wein,

    worin der Obst die dominierende Note ist.

    Die Herstellung ist während dem ganzen

    Prozess respektvoll: die Auswahl des Weinbergs

    und der Weinernte mit dem geringen Rauminhalt

    der Erntekörbe, die liebevolle Gewinnung der

    Traubenmost und schließlich die lange Gärung bei

    sehr niedrigen Temperaturen.

    Condes de Albarei ist ein duftender Wein mit

    einem floralen Aroma und Noten von Zitrusfrüchten

    und weißem Obst, Charakterzug dieser Weine, die

    eine bemerkenswerte aromatische Nachhaltigkeit

    am Gaumen besitzt. Es ist ein frischer, harmonischer

    und sanfter Wein.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Albariño Condes de Albarei Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: Albariño 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Albariño

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Albariño 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Adega Condes de Albarei, S.Coop. Galega

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

  • 24

    Su elaboración sigue un antiguo y artesanal

    método adaptado a la tecnología moderna,

    donde los racimos enteros de viejas viñas ma-

    ceran durante varios días en un ambiente carbónico

    natural. Este proceso potencia la excelencia de la

    uva Albariño, ya que permite extraer de su piel

    una mayor cantidad de aromas varietales y otros

    compuestos de calidad.

    El Enxebre es un vino de una gran personalidad

    y complejidad, en el que predominan los aromas de

    manzana, melocotón y piña, sobre un sutil y elegan-

    te fondo de flores blancas. En la boca es sabroso,

    fresco, glicérico, con un cuerpo y un largo final muy

    aromáticos. Recuerda a los míticos vinos de Albariño

    de antaño, con una larga vida en botella.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    This wine’s production follows an ancient,

    handicraft process that has been adapted

    to modern technology, where the whole

    grape bunches from oldest vineyards are soaked for

    several days at a natural carbonic environment. This

    process improves the excellence of the Albariño

    grape because it enables the extraction from its

    peel of a greater amount of varietal flavours and

    other high-quality compounds.

    Enxebre is a wine of great character and

    complexity, with apple, peach and pineapple nose

    and subtle, gentle hints of white flowers. On the

    palate it is delicious, fresh and glyceric, with good

    backbone and long, aromatic finish. It reminds of

    the mythical Albariño wines of ancient times, with a

    long life into the bottle.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Die handwerkliche Herstellung dieses Weines

    wird nach dem traditionellen Verfahren,

    angepasst an die modernen Methoden,

    ausgeführt.

    Die Trauben von alten Reben mazerieren mehrere

    Tage bei einer natürlichen Kohlensäure Umwelt. Dieser

    Prozess fördert die Qualität der Traube „Albariño“, da

    es eine optimale Extraktion der sortentypischen Buketts

    und hochwertiger Inhaltstoffe von der Haut ermöglicht.

    Der Wein „Enxebre“ besitzt eine herrliche

    Persönlichkeit und Komplexität, sowie ein zartes

    Apfel-, Pfirsich- und Ananasbukett, und subtile,

    sanfte Noten von weißen Blumen.

    Im Mund ist es köstlich, frisch und verfügt über

    einen langen, sehr aromatischen Schlussteil. Dieser

    Wein erinnert an die ehemaligen Albariños, mit

    einer langen Haltbarkeit in Flasche.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Enxebre

    Tipo de vino: Blanco con maceración carbónica

    Tipo de uva: Albariño 100%

    Grado alcohólico: 13% v/v

    Type of wine: White wine, with carbonic soaking

    Grape variety: 100% Albariño

    Alcohol content: 13% Vol.

    Weintyp: Weißwein mit Kohlensäure- Mazeration

    Rebsorte: Albariño 100%

    Alkoholgehalt: 13% vol.

    Galicia, el sabor del origen

    Adega Condes de Albarei, S.Coop. Galega

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

  • 25

    Condes de Albarei “Carballo Galego”

    La tipicidad de la uva Albariño y el carácter au-

    tóctono del roble gallego (“carballo”) se fusio-

    nan en este complejo y singular vino.

    Fermentado en barricas nuevas bien tostadas,

    el vino permanece durante varios meses sobre sus

    lías, realizándosele battônages periódicos para con-

    seguir integrar así la marcada personalidad de esta

    uva con las sensaciones aportadas por la crianza en

    madera de roble.

    El vino Carballo Galego presenta una gran inten-

    sidad aromática de fruta madura, cítricos y notas

    especiadas aportadas por el roble, consiguiendo un

    gusto potente, glicérico y muy largo.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    The essence of the Albariño grape and the

    autochthonous character of the Galician oak

    (“carballo”) are combined in this complex and

    unique wine.

    Fermented in new well-toasted barrels, where

    the wine spent several months on the lees with

    periodic batonnages, this technique manages to

    integrate the grape’s personality with the qualities

    of the oak and the ageing process.

    The wine Carballo Galego has a bouquet of ripe

    and citrus fruits, with oak’s spicy hints that lead to a

    powerful, gliceric, long-lasting flavour.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Die typischen galicischen Trauben

    „Albariño“ und der Charakter der galicische

    Eiche (Carballo), schmelzen für diesen komplexen,

    einzigartigen Wein.

    Die Zeit der Gärung dieses Weins verfließt

    während mehreren Monaten in gut gerösteten

    Barriquen mit regelmäßigen Battônages, so wird

    die herrliche Persönlichkeit dieser Traube mit dem

    Reiz des Eichenholzs integriert.

    Der Wein „Carballo Galego“ besitzt ein

    herrliches Bukett von reifem Obst, Zitrusfrüchten

    und die würzige Note des Eichenholzes, womit er

    einen kräftigen, sehr lang anhaltenden ölig-süßen

    Abgang erzielt.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de vino: Blanco fermentado en barrica

    Tipo de uva: Albariño 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: White wine, fermented into barrels

    Grape variety: 100% Albariño

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Weißwein - Gärung in Barriquen-

    Rebsorte: Albariño 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Adega Condes de Albarei, S.Coop. Galega

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

  • 26

    Es un vino elaborado exclusivamente con uvas

    Albariño vendimiadas en su estado óptimo de

    maduración.

    A la vista presenta un color amarillo paja con

    destellos verdosos, muy limpio y brillante. En nariz

    ofrece una intensidad alta, muy fragante.

    Sus notas frutales y florales recuerdan a las

    frutas de hueso (melocotón y albaricoque) dando

    como resultado un producto fresco y sutil.

    En boca es un vino muy potente, sedoso y glicé-

    rico, con una acidez muy bien integrada. Tiene una

    buena estructura y untuosidad.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    It is a wine made exclusively from Albariño

    grapes that have been harvested in the best

    ripening state.

    At sight it is straw yellow with green flashes,

    very clean and bright. It has a high intensity at nose,

    and it is very fragrant.

    Its fruity and floral hints recall to stone fruits

    (peach and apricot), resulting in a fresh, subtle

    product.

    In the mouth is powerful, silky and gliceric, with

    a balanced acidity. It has a good backbone and

    glutinosity.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Es handelt sich um einen Wein ausschließlich

    aus „Albariño“ Trauben hergestellt.

    Die Trauben werden in der optimalen

    Reifungsphase gelesen und produzieren einen

    strohgelben, mit grünen Strahlen, sehr sauberen

    und hellen Wein. Das Bukett besitzt eine höhe,

    wohlriechende Intensität.

    Die fruchtige und florale Anklänge erinnern an

    Steinfrüchten wie Pfirsiche und Aprikosen, womit

    dieser Wein ein sehr frisches und subtiles Produkt

    ergibt.

    Im Mund ist er kräftig, seidig und hat einen ölig

    süßen Abgang und eine sehr gut integrierte Säure,

    sowie eine kräftige Struktur und Öligkeit.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Eidosela Albariño

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: Albariño 100%

    Grado alcohólico: 13% v/v

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Albariño

    Alcohol content: 13% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Albariño 100%

    Alkoholgehalt: 13% vol.

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

    Galicia, el sabor del origen

    Bodegas Eidosela, S.Coop.Galega

  • 27

    Arbastrum Condado do Tea

    Este vino se elabora con uvas Albariño, Treixa-

    dura y otras variedades autóctonas. Tiene un

    color amarillo paja, con un ribete grisáceo.

    En nariz tiene una intensidad media-alta. Es muy

    afrutado, fresco y fragante. Destaca en él la uva

    Treixadura, que le aporta notas de manzana verde

    muy elegantes.

    En boca es un vino muy complejo. La entrada es

    suave y delicada, sin destacar ninguna arista debido

    a la mezcla de variedades. Al mismo tiempo, es sa-

    broso, elegante y con una acidez muy equilibrada. En

    el retrogusto vuelven a aparecer las notas de Treixa-

    dura, recordando claramente a la fase olfativa.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    This wine is made from Albariño, Treixadura and

    other autochthonous grape varieties. At sight it

    is straw yellow with a greyish edging.

    It has a middle / high intensity in the nose.

    It is very fruity, fresh and aromatic. It stands out

    the Treixadura grape variety, which makes elegant

    green apple hints appear.

    In the mouth it is a complex wine. The entry

    is soft and subtle, without any edge standing out

    due to the mix of varieties. At the same time it

    is delicious, elegant and with a balanced acidity.

    In the aftertaste the Treixadura’s characteristics

    appear again, clearly recalling the bouquet stage.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Dieser Wein wird aus „Albariño“,

    „Treixadura“ und anderen autochthonen

    Rebsorten hergestellt. Der Farb ist srohgelb

    mit einer gräulichen Nuance.

    Das Bukett besitzt eine halbhohe Intensität und

    eine sehr fruchtige, frische und wohlriechende

    Nase. In diesem Wein ist die Traube „Treixadura“

    betont und bringt sehr eleganten Apfelnoten bei.

    Im Mund ist er sehr komplex. Beim Antrunk ist

    dieser Wein zart und fein, ohne herausragenden

    Kanten, aufgrund der Mischung von Rebsorten.

    Gleichzeitig, ist er köstlich und elegant, und besitzt

    eine sehr gut ausgeglichene Säure. Beim Abgang

    kommen die „Treixadura“ Noten zurück und

    erinnern nochmal an die Geruchsphase.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de vino: Blanco

    · Tipo de uva: Albariño, Treixadura, Loureiro, Godello, Torrontés

    · Grado alcohólico: 12% v/v

    Type of wine: White wine

    · Grape varieties: Albariño, Treixadura, Loureiro, Godello, Torrontes

    · Alcohol content: 12% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    · Rebsorte: Albariño, Treixadura, Loureiro, Godello und Torrontés

    · Alkoholgehalt: 12% vol.

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

    Bodegas Eidosela, S.Coop.Galega

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

  • 28

    Para conseguir este vino se han seleccionado

    las uvas en un excelente estado de madura-

    ción, con el fin de someterlas posteriormente

    a un proceso de maceración de seis horas y un repo-

    so de cuatro meses en barricas de roble.

    Tiene un color amarillo paja con tonalidades

    doradas tenues. El aroma presenta una equilibrada

    conjunción de líneas finas, fruta madura y tostados

    de roble, con notas de vainilla y ahumados.

    En boca es agradable y amplio. Las ligeras notas

    de madera no le hacen perder la expresión de la

    uva Albariño, que permanece en su totalidad pero

    con una acidez más armonizada, lo que confiere un

    ataque en boca suave y sedoso, muy persistente y

    bien equilibrado.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    To produce this wine, grapes have been

    selected in an excellent state of ripening, to

    undergo afterwards a maceration process

    during 6 hours and then letting it settle for four

    months into oak barrels.

    It is straw yellow with pale golden tonalities. The

    bouquet has a balanced combination of fine lines, ripe

    fruits and roasted oak, with vanilla and smoked hints.

    It is delicate and open in the mouth. The slight

    touch of wood does not affect the expression of

    Albariño grape, which remains in its entirety but

    with a more harmonised acidity. This lends it a

    gentle and smooth initial attack, very persistent and

    well balanced in the mouth.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Zur Herstellung dieses Weines wurden die

    Trauben in einem ausgezeichneten Zustand

    der Reife gewählt, um danach die Mazeration

    Prozess auszuführen. Dieses Verfahren dauert sechs

    Stunden und muss danach einer Maischerast von 4

    Monaten in Eichenholz Barriquen unterziehen.

    Der Farb ist strohgelb mit feinen,

    goldenen Strahlen. Das Bukett besitzt eine

    ausgeglichene Verbingdung von feinen Linien,

    reifem Obst und geröstetem Eichenholz mit Vanille

    und geräucherten Noten.

    Im Mund ist dieser Wein angenehm und

    ausgedehnt. Die leichten Noten von Holz entkräften

    den Ausdruck der Trauben „Albariño“ nicht, stattdesen

    bleibt die Gesamtheit mit einer ausgeglicheneren Säure

    und gewährt dem Wein einen zarten, seiden Antrunk

    und einen sehr nachhaltigen, ausgeglichenen Abgang.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Eidosela Selección

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% selected Albariño

    Alcohol content: 13% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: ausgewählte Albariño 100%

    Alkoholgehalt: 13% vol.

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: 100% Albariño seleccionado

    Grado alcohólico: 13% v/v

    Galicia, el sabor del origen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

    Bodegas Eidosela, S.Coop.Galega

  • 29

    Se trata de un vino blanco elaborado exclusiva-

    mente con uva Godello.

    La vendimia se realiza de forma manual

    para preservar la uva. En el proceso se produce un

    mosto yema obtenido a bajas presiones y que es so-

    metido a una fermentación controlada. El resultado

    es un caldo de color amarillo pajizo que resulta fres-

    co y amplio en nariz, resaltando sus aromas frutales

    a manzana y melocotón.

    Muy equilibrado en boca, está bien estructurado

    y posee complejos matices.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This is a white wine which is produced

    exclusively with Godello grapes.

    The grape harvest is made manually with

    the aim of preserving grapes. In the process, there

    is a grape juice produced at low pressure which

    undergoes a controlled fermentation. As a result, a

    straw yellow wine is obtained, which is fresh and

    open in the nose, with highlighted fruity aromas

    (apple and peach).

    It is very well balanced in the mouth, well

    structured and with complex nuances.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Es handelt sich um einen aus „Godello“

    Trauben hergestellten Weißwein.

    Die Ernte wird von Hand gemacht um die

    Trauben zu bewahren. Das Prozess bringt einen

    unter Niederdruck gewonnenen Weinmost, dass

    einer kontrollierten Gärung unterzogen wird.

    Das Ergebnis ist ein strohgelber Wein mit

    einem freschen und ausgedehnten Bukett, dass die

    fruchtigen Aromen (Apfel und Pfirsich) hervorhebt.

    Im Mund ist er sehr ausgewogen, gut gestaltet

    und besitzt komplexe Nuancen.

    Dieses Produkt ist bei der „Valdeorras“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Viña Abad

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: Godello 100%

    Grado alcohólico: 13% v/v

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Godello

    Alcohol content: 13% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Godello 100%

    Alkoholgehalt: 13% vol.

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Godello

    Bodega Cooperativa Jesús Nazareno, S. Coop. Galega

  • 30

    Menciño

    Se trata de un vino tinto de la variedad Mencía.

    La uva ha sido recogida de forma manual y ha

    sido totalmente despalillada.

    Se somete a remontados periódicos, obteniendo

    como resultado un vino cuyo color es de un tono rojo

    cereza, con una textura de media capa.

    En nariz se recuperan los aromas de la variedad

    (frutas rojas) con cierta tonicidad.Es muy equilibra-

    do y estructurado en boca, sin aristas, con un final

    armónico y goloso.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This is a red wine which is made from

    Mencia grape. The grape bunches are

    collected manually and their stalks are

    completely removed. It is pumped periodically,

    obtaining thus a red wine with cherry tonalities

    and half-layered texture.

    In the nose it recalls the variety’s aroma (red

    fruits) with a certain tonicity. It is very well balanced

    and structured in the mouth, without edges and

    with a harmonic, greedy finish.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Es handelt sich um Rotwein aus „Mencía“

    Trauben. Die Trauben werden von Hand

    geernt, und die stäbchen vollständig entfernt.

    Die Trauben werden periodisch gepumpt. Das

    Ergebnis ist einen kirschroten Wein mit einer

    mittel-texturierten Schicht.

    In der Nase bekommt man die

    sortentypischen Aromen (rote Früchte) mit einer

    gewissen Spannkraft wieder. Er ist sehr ausgewogen

    und strukturiert im Mund, ohne Kanten und mit einem

    ebenmäßigen, verlockenden Abgang.

    Dieses Produkt ist bei der „Valdeorras“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de vino: Tinto

    Tipo de uva: Mencía 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: Red wine

    Grape variety: 100% Mencia

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Rotwein

    Rebsorte: Mencía 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Mencía

    Galicia, el sabor del origen

    Bodega Cooperativa Jesús Nazareno, S. Coop. Galega

  • 31

    Este vino tinto permanece en barricas de roble

    americano entre 9 y 12 meses. Se elabora con

    las variedades Mencía y Garnacha para conse-

    guir un vino con un color rojo rubí con tonos teja.

    Se puede apreciar en sus aromas la madera pre-

    dominante con las notas frutales de la variedad.

    En boca ofrece de un resultado muy estructu-

    rado, armonioso y equilibrado, con un final muy

    sugestivo.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This red wine is kept into American oak barrels

    between 9 and 12 months. It is made from

    Mencia and Garnacha grapes with the aim of

    obtaining a ruby red wine with russet tonalities.

    The predominant wood and the fruity nuances of

    this variety can be noticed in its bouquet.

    On the palate, it is a very well structured, harmonic,

    balanced wine, with a very attractive finish.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Dieser Rotwein bleibt zwischen 9 und 12

    Monaten in Barriquen aus amerikanischer

    Eiche. Er wird aus „Mencía“ und „Garnacha“

    Trauben hergestellt um einen Wein mit rubin- und

    ziegelroten Farbtönen zu erzielen.

    Das vorherrschende Holz und die

    fruchtigen Nuancen dieser Sorte können im Bukett

    wahrgenommen werden.

    Im Mund genießt man ein sehr strukturiertes,

    harmonisches und ausgewogenes Ergebnis mit

    einem anregenden Abgang.

    Dieses Produkt ist bei der „Valdeorras“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Valdouro

    Tipo de vino: Tinto barrica

    Tipo de uva: Garnacha y Mencía

    Grado Alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: Red wine, barrel

    Grape variety: Garnacha and Mencia

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Rotwein aus Barrique

    Rebsorte: Garnacha und Mencía

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Garnacha - Mencía

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

    Bodega Cooperativa Jesús Nazareno, S. Coop. Galega

  • 32

    El Albariño Martín Códax se elabora con uvas

    procedentes exclusivamente de parcelas se-

    leccionadas en el Val do Salnés, siguiendo

    un riguroso y esmerado proceso para garantizar su

    pureza varietal y la esencia tradicional de los vinos

    originarios de este valle.

    Es de color amarillo pajizo, con reflejos limón,

    limpio y brillante. Presenta una boca envolvente,

    con una acidez bien integrada y una larga retronasal

    donde persisten sobre todo la fruta de pulpa blanca

    y cítrica.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    Albariño Martín Códax is produced only from

    grapes that come from selected vineyards

    in Val do Salnés, following meticulous and

    rigorous production methods in order to guarantee

    both the variety purity and the traditional essence

    of this valley’s wines.

    It is straw yellow, with clean, bright lemon

    flashes. It is sparkling on the palate, with a well

    integrated acidity and a long retro-nasal where

    white pulp fruits and citrus fruit persist.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Der Albariño Martín Códax wird ausschließlich

    aus sorgfältig ausgewählten Weinbergen

    in Val do Salnés (Pontevedra, Galicien)

    hergestellt. Die Trauben werden einem säuberlichen

    und liebevollen Prozess unterzogen um die Sortenreinheit

    und die traditionellen Essenzen der Weinen aus diesem

    Tal zu garantieren.

    Er besitzt eine strohgelbe mit einem

    Zitronenhauch, sauber und glänzende Farbe.

    Ein einhüllender Wein, mit einer gut integrierten

    Säure und eine lang anhaltende retronasale Fülle

    mit Noten von Zitrus- und weißen Früchten.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: Albariño 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Albariño

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Albariño 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Bodegas Martín Códax, S.A.U.

    Galicia, el sabor del origen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

    Martín Códax

  • 33

    El vino Mara Martín crece en el corazón de

    Monterrei, surcado por interminables ríos.

    Corre por sus venas la esencia de la Galicia

    interior: frescura y serenidad, intimismo y sensacio-

    nes profundas y arraigadas que transportan hacia

    un otoño brillante.

    De color amarillo pajizo, intenso y limpio, des-

    tacan las notas varietales como el heno y de frutas

    como manzana y pera, en un vino donde la densi-

    dad y untuosidad envuelven el paladar.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Monterrey”.

    Mara Martín wine is grown in the heart of

    Monterrei, crossed by endless rivers. The

    essence of Galicia’s inland runs through

    its veins: freshness, calm, peacefulness, and those

    deeply rooted sensations that transport us towards

    a bright autumn.

    It is a straw yellow wine, intense and clean. The

    varietal hints such as hay, apple, and pear are the

    predominant ones in this wine, which has great

    density and stickiness on the palate.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Monterrey”.

    Der Wein Mara Martín wächst im Herz von

    Monterrey, (Ourense) zwischen zahllose

    Flüsse. Die Essenz von dem galicischen

    Inland ist zugegen bei diesem Wein: Frische und

    Seelenruhe, Intimität und tiefe Gefühle, die uns zu

    einem glänzenden Herbst führt.

    Er besitzt eine strohgelbe, intensive und saubere

    Farbe und die sortentypischen Noten von Heu und

    Früchten wie Äpfel und Birnen. Dieser Wein besitzt

    eine großartige Dichtigkeit und Glätte im Gaumen.

    Dieses Produkt ist bei der „Monterrey“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Godello

    Alcohol content: 13.5% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Godello 100%

    Alkoholgehalt: 13,5% vol.

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: Godello 100%

    Grado alcohólico: 13,5% v/v

    Bodegas Martín Códax, S.A.U.

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Godello

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

    Mara Martín

  • 34

    Aguardiente Blanco Martín Códax

    Los aguardientes Martín Códax se obtienen a

    partir de orujos de uva Albariño fermentados y

    destilados lentamente, tras un cuidadoso pren-

    sado del bagazo de la uva, dando como resultado

    un producto natural y primario.

    El aguardiente blanco se obtiene a través de

    una doble destilación por el tradicional sistema de

    arrastre de vapor. Goloso en boca, es muy adecuado

    para la sobremesa. Servido al natural o en copa he-

    lada, además de digestivo, es un excelente acom-

    pañante del café.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    “Orujo de Galicia”.

    Aguardientes Martín Códax are obtained

    from the Albariño grape pomace, that has

    been slowly fermented and distilled after

    meticulously pressing the grape bagasse, producing

    thus a primary, natural product

    The clear aguardiente is obtained by double

    distillation, following the traditional Portuguese

    steam method. It is luscious on the palate, very

    appropriate for after-lunch conversation. It can

    be served at room temperature or into a frozen

    glass. Besides being very digestive, it is a perfect

    companion for coffee.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Orujo de Galicia”.

    Die Spirituosen Martín Códax werden aus

    langsam destillierten und fermentierten

    Albariño Trauben, nach einer sorgfältigen

    Pressung des Trebers hergestellt. Das Ergebnis ist

    ein naturelles, primäres Produkt.

    Der weiße Schnaps wird aus einer doppelten

    Destillation nach dem traditionellen Verfahren der

    Dampf- Methode hergestellt. Im Mund ist er verlockend

    und sehr geeignet für den Nachtisch. Es kann bei

    Raumtemperatur oder in einem gefrorenen Glas

    serviert werden und ist sehr verdauungsfördernd,

    sowie die perfekte Begleitung für den Kaffee.

    Dieses Produkt ist bei der „Orujo de Galicia“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de licor: Blanco

    Tipo de uva: Albariño 100%

    Grado alcohólico: 42% v/v

    Type of liquor: Clear liquor

    Grape variety: 100% Albariño

    Alcohol content: 42% Vol.

    Spirituosen Typ: Weiße

    Rebsorte: Albariño100%

    Alkoholgehalt: 42% vol.

    Bodegas Martín Códax, S.A.U.

    Galicia, el sabor del origen

    Licor · Liquor · Likör

  • 35

    De color amarillo pajizo, con reflejos verdo-

    sos. Posee intensos aromas que recuerdan a

    manzana. Se presenta suave, sedoso, glicé-

    rico, elegante, pleno y fresco en paladar.

    Posee un perfecto equilibrio acidez-alcohol y un

    elegante amargor final, propio de la variedad.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This is a straw yellow wine with greenish

    flashes. It has an intense aroma that re-

    calls apple. On the palate, it is glyceric, soft,

    smooth, elegant and fresh.

    Its acidity is perfectly balanced with its alcohol

    content. It has a bitter finish which is very

    characteristic of the variety.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Es handelt sich um einen strohgelben Wein

    mit grünen Scheinen. Er besitzt kräftige

    Fruchtaromen, die an Äpfeln erinnern. Im Mund

    ist er sanft, seidig, edelsüß, elegant, völlig und frisch.

    Dieser Wein besitzt dazu eine perfekte

    Ausgeglichenheit zwischen Säure- Alkohol und

    Bitterkeit im Abgang, sehr typisch für diese Sorten.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Arume Monovarietal

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Godello

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Godello 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Tipo de vino: Blanco

    Variedad de uva: Godello 100%

    Grado alcohólico: 12,5 % v/v

    Bodega Cooperativa Santa María de los Remedios, S. Coop. Galega

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Godello

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

  • 36

    Medulio Monovarietal

    Rojo cereza con irisaciones violáceas.

    Se caracteriza por su expresión frutal, que

    evoca recuerdos de frutos rojos del bosque.

    Cierta acidez y la presencia de taninos contribuyen

    a forzar su peculiar carácter.

    Es aterciopelado y amplio en el paso de boca,

    con gran persistencia.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    It is a cherry red wine with purplish iridescences.

    It is characterised by fruity nuances that

    recall berries. Certain acidity and the presence of

    tannin contribute to intensify its peculiar character.

    It has a velvety, wide aftertaste and a long

    persistence.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Kirschroter Wein mit veilchenblau Strahlen.

    Dieser Wein besitzt ein fruchtiges

    Geschmacksprofil, dass an rote Früchte des

    Walds erinnert. Die gewisse Säure und die Tannine

    Anwesenheit entstehen den Charakter dieses Weines.

    Es handelt sich um einen samtartigen, ausführlichen,

    lang anhaltenden Wein im Mund.

    Dieses Produkt ist bei der „Valdeorras“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Bodega Cooperativa Santa María de los Remedios, S. Coop. Galega

    Type of wine: Red wine

    Grape variety: 100% Mencia

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Rotwein

    Rebsorte: Mencía 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Tipo de vino: Tinto

    Variedad de uva: Mencía 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Galicia, el sabor del origen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Mencía

  • 37

    Vino de carácter varietal que destaca por su

    amplitud y equilibrio gustativos.

    De color pajizo con reflejos verdosos, a la

    vista se muestra limpio y muy brillante.

    En nariz es intenso y complejo, con toques fres-

    cos a frutas y flores blancas.

    En boca muestra un ataque suave, equilibrado en

    cuerpo y acidez, redondo, sabroso y muy persisten-

    te. Se recomienda para su óptima degustación una

    temperatura de 12 a 14 ºC.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Rías Baixas”.

    Varietal wine that stands out because of its

    wide, well balanced palate.

    It is straw yellow with greenish flashes,

    very clear and bright at sight.

    In the nose is intense and complex, with fresh

    fruit and white flowers hints.

    It has a soft attack on the palate, with balanced

    body and acidity, delicious and persistent. It is best

    served between 12 ºC and 14ºC.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Rías Baixas”.

    Es handelt sich um einen sortentypischen

    Wein mit einer hervorhebenden Breite und

    Geschmacksgleichgewicht.

    Er besitzt eine strohgelbe Farbe, sehr sauber und

    glänzend mit grünen Scheinen.

    In Nase ist er sehr kräftig und komplex, mit

    fruchtigen freschen Noten und weißen Blümen. Beim

    Antrunk ist dieser Wein fein, mit einer ausgewogenen

    Vollmundigkeit und Säure, rund, schmackhaft und mit

    einem langen Abgang. Für die optimale Verkostung ist

    eine Temperatur von 12 bis zu 14 Grad empfehlenswert.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Grape variety: 100% Albariño

    Production area: Rías Baixas

    Rebsorte: Albariño 100%

    Produktionsgebiet: Rías Baixas

    Tipo de uva: Albariño 100%Zona de producción: Rías Baixas

    Viña Moraima, S. Coop. Galega

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Albariño

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

    Moraima

  • 38

    Pingadelo Tinto

    Se trata de un vino de color rojo picota, con

    aromas intensos a frutos maduros, especial-

    mente mora y frambuesa y con cierto toque

    a regaliz.

    En boca es estructurado, potente e intenso, de una

    acidez positiva, con unos taninos finos, y terminando

    en una retronasal marcada de sensaciones frutales.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This is a bigarreau-cherry red wine, with

    intense aroma of ripe fruit, especially

    blackberry, raspberry and a touch of liquorice.

    On the palate, it is well structured, strong and

    intense, with positive acidity and fine tannins. It

    finishes with a strong fruity retro-nasal.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Es handelt sich um einen Bigarreau-kirschroten

    Wein mit kräftigen Aromen von reifem Obst,

    besonders Brombeere, Himbeere und einer

    gewissen Note von Lakritze.

    Im Mund ist er gut strukturiert, kräftig und heftig

    und besitzt eine positive Säure mit feinen Tanninen

    und einem retro- nasalen, fruchtigen Abgang.

    Dieses Produkt ist bei der „Rías Baixas“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de vino: Tinto

    Tipo de uva: Mencía 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: Red wine

    Grape variety: 100% Mencia

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Rotwein

    Rebsorte: Mencía 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Bodega Cooperativa Virgen de las Viñas, S. Coop. Galega

    Galicia, el sabor del origen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Mencía

  • 39

    Este vino posee un color amarillo pajizo con

    reflejos dorados. En nariz resaltan sus intensos

    aromas frutales y varietales. En boca es untuo-

    so y bien constituido.

    Tiene la acidez adecuadamente marcada y en-

    samblada, muy viva y equilibrada, con un retrogus-

    to de elegante y agradable persistencia.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This is a straw yellow wine with golden flashes.

    In the nose, the most remarkable feature is

    the intense and fruity varietal bouquet. On the

    palate, it is glutinous and well structured.

    It has an adequate acidity, distinct and

    assembled, vivacious and well balanced, with an

    elegant, long lasting aftertaste.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Dieser Wein besitzt eine strohgelbe Farbe mit

    goldenen Scheinen. Das Bukett hat kräftige

    fruchtige- und sortentypischen Noten. Im

    Mund ist er geschmeidig und gut beschaffen.

    Die Säure ist gut geprägt und zusammengebaut,

    sehr ausgewogen und lebendig, mit einem langen,

    eleganten Abgang.

    Dieses Produkt ist bei der „Valdeorras“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Pingadelo Blanco

    Tipo de vino: Blanco

    Tipo de uva: Godello 100%

    Grado alcohólico: 13,5% v/v

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Godello

    Alcohol content: 13.5% Vol.

    Weintyp: Weißwein

    Rebsorte: Godello 100%

    Alkoholgehalt: 13,5% vol.

    Bodega Cooperativa Virgen de las Viñas, S. Coop. Galega

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Godello

    Vinos y Licores · Wine & Spirits · Weine und Spirituosen

  • 40

    Rúa

    Vino de la variedad Garnacha, de color rojo

    rubí de buena capa, con aromas a frutas

    maduras. En boca es aterciopelado y con un

    retrogusto persistente.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Valdeorras”.

    This wine belongs to the Garnacha

    variety. It is ruby red, it has body and ripe fruit

    bouquet. On the palate it is velvety and with a

    persistent aftertaste.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Valdeorras”.

    Es handelt sich um einen aus „Garnacha“

    Trauben, rubinroten Wein mit Aromen von

    reifem Obst. Im Mund ist er samtig und besitzt

    einen langen Abgang.

    Dieses Produkt ist bei der „Valdeorras“

    Geschützte Ursprungsbezeichnung registriert.

    Tipo de vino: Tinto

    Tipo de uva: Garnacha 100%

    Grado alcohólico: 12,5% v/v

    Type of wine: White wine

    Grape variety: 100% Garnacha

    Alcohol content: 12.5% Vol.

    Weintyp: Rotwein

    Rebsorte: Garnacha 100%

    Alkoholgehalt: 12,5% vol.

    Bodega Cooperativa Virgen de las Viñas, S.Coop.Galega

    Galicia, el sabor del origen

    Tipo de uva · Grape variety · Rebsorte: Garnacha

  • 41

    Viña Costeira

    De color amarillo pajizo brillante con reflejos

    verdosos.

    Aroma de intensidad media-alta, muy fino

    y elegante, con notas de fruta tropical y hierba fresca.

    Muy equilibrado en boca, se presenta sabroso y

    fresco, formando un conjunto placentero y armonioso.

    Producto Inscrito en la Denominación de Origen

    Protegida “Ribeiro”.

    It is straw yellow with greenish flashes.

    It has a bouquet that goes from medium

    to high intensity, very fine and elegant, with

    tropical fruits and fresh grass nuances.

    On the palate it is delicious and fresh, pleasant

    and harmonic as a whole.

    This product is adhered to the protected

    designation of origin “Ribeiro”.

    Dieser Wein besitzt eine glänzende strohgelbe

    Farbe mit grünen Scheinen.

    D