CB 3 - karwikle.com · de la longitud es la siguiente: longitud máxima de los vehí-culos más...

13
CB 3 Así de flexible puede ser lo rápido. Así de rápido puede ser lo económico. Y así de económico puede ser lo flexible. La CB 3 aúna estas tres características en un puente de lavado que satis- face todos los deseos. 1 2 3 4 Sistema de control de gran calidad La unidad de control perfeccionada de la CB 3 es compatible con la gestión de flotas Kärcher Fleet. Función de ahorro de agua Por cada pasada, la CB 3 necesita 20 l de agua limpia. Reducción de costes para el operador. Bomba de alta presión integrada La unidad de alta presión eficiente (1300 l/h, 70 bar) está montada en la instalación. Ahorra espacio, ya que no es necesaria una sala de maquinaria adici- onal. Lavado exprés para un mayor rendimiento Gracias al programa de lavado rápido es posible un mayor rendi- miento. Los tiempos de espera inexistentes o muy cortos aumentan la satis- facción de los usuarios. CB 3, 1.534-003.2, 2016-11-14

Transcript of CB 3 - karwikle.com · de la longitud es la siguiente: longitud máxima de los vehí-culos más...

CB 3Así de flexible puede ser lo rápido. Así de rápido puede ser lo económico. Y así de económico

puede ser lo flexible. La CB 3 aúna estas tres características en un puente de lavado que satis-

face todos los deseos.

1

2

3

4

Sistema de control de gran calidad

La unidad de control perfeccionada de la CB 3 es compatible con la

gestión de flotas Kärcher Fleet.

Función de ahorro de agua

Por cada pasada, la CB 3 necesita 20 l de agua limpia.

Reducción de costes para el operador.

Bomba de alta presión integrada

La unidad de alta presión eficiente (1300 l/h, 70 bar) está montada

en la instalación.

Ahorra espacio, ya que no es necesaria una sala de maquinaria adici-

onal.

Lavado exprés para un mayor rendimiento

Gracias al programa de lavado rápido es posible un mayor rendi-

miento.

Los tiempos de espera inexistentes o muy cortos aumentan la satis-

facción de los usuarios.

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

CaraCterístiCas téCniCas y equipamiento

CB 3

Características técnicasRef. de pedido 1.534-003.2

Código EAN 4039784987869

Altura de lavado mm 2300

Altura de la instalación mm 3215

Ancho de la instalación mm 3500

Volumen de toma de agua limpia l/min 50

Presión de toma de agua limpia bar 4 / 6

Tensión V 400

Frecuencia Hz 50

Número de fases de corriente Ph 3

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Línea de control

Cable de control 3 x 1, 5 mm² 1 6.641-059.0 Cable de conexión 3 x 1, 5 mm² Disponible por metros.   Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Sistemas de filtro de arena

Ventilación JDM 1 2.641-510.0 Bomba de ventilación con inyector de aire. Para ventilar el depósito acumulador y evitar malos olores.

Desagüe de aguas residuales JDM 2 2.641-995.0 Interruptor flotador adicional con material de instalación para su conexión al control WRP.

Suministro de agua limpia JDM WRP 8000

3 2.642-113.0 Juego de montaje para abastecer el depósito de agua recic-lada con agua limpia en caso de falta de agua.

Contenedor elemento adicional completo

4 2.642-117.0

Juego de montaje dep�sito agua de recicl

5 2.642-720.0

Juego de montaje contenedor elemento adi

6 2.642-930.0

Juego de montaje base de apoyo WRP CarWa

7 2.643-469.0

Juego de montaje conductividad WRP CarWa

8 2.643-477.0

Juego de tuberías 2000 l 9 4.640-401.0 Juego de tuberías 3000 l 10 4.640-402.0 Manguera de ventilación 11 6.390-892.0 Manguera de PVC de alta calidad con revestimiento textil y

un diámetro interior de 25 mm, la conexión perfecta entre la bomba de ventilación de la sala de maquinaria y la mem-brana de ventilación del depósito acumulador. (Material por metros)

Cable de control del depósito acumulador, WRP

12 6.647-276.0 Cable de control para conectar el depósito acumulador con el armario eléctrico del sistema WRP. Disponible por metros.

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Extensión de railes

2 juegos de extensión de vías de 1 m

1 2.640-460.0 1 m de vía. Perfil especial galvanizado al fuego, altura de montaje de 40 mm. El equipo de serie incluye los materiales de fijación y apoyo para su nivelación. Las vías se fijan directamente al suelo. La longitud de estas dependerá de la de los vehículos que se vayan a lavar. La fórmula de cálculo de la longitud es la siguiente: longitud máxima de los vehí-culos más unos 6 m.

Protección contra heladas

Protecci�n antiheladas agua indus-trial m

2 2.642-586.0

Sistema de incremento de presión del agua

Juego de montaje m�dulo de bomba TB CR5-

3 2.641-991.0

Juego de montaje dep�sito agua limpia

4 2.642-501.0

Adhesivos altura / ancho de lavado

5 5.393-102.0 La pegatina se coloca en el puente de lavado de turismos con una altura de lavado de 2,30 m, para indicar la altura de lavado máxima.

6 5.393-103.0 La pegatina se coloca en el puente de lavado de turismos con una altura de lavado de 2,50 m, para indicar la altura de lavado máxima.

7 5.393-104.0 La pegatina se coloca en el puente de lavado de turismos con una altura de lavado de 2,80 m, para indicar la altura de lavado máxima.

8 5.393-106.0 La pegatina se coloca en el puente de lavado de turismos, para indicar una anchura de lavado máxima de 2,25 m.

Etiqueta adhesiva ancho de lavado 2,3m

9 5.393-980.0

Panel de control

Panel de control «basic» 10 3.812-320.0 El puesto de control más sencillo disponible para la línea CB. Los programas de lavado se accionan mediante teclas o combinaciones de estas. Puede realizar actividades de forma manual en cualquier momento, como la elevación del cepillo para techos o la extracción de los cepillos laterales. Además, el puesto de control cuenta con un interruptor de emergen-cia, uno de posición inicial y otro de inicio. En caso de que la instalación vaya a accionarse principalmente mediante el puesto de control, se recomienda su uso con un lector de tarjetas de lavado. Programas de lavado: 7 máximo

Puesto de control avanzado 11 4.812-125.0 El puesto de control para los puentes de lavado para au-tomóviles, que se recomienda para el servicio de la instala-ción con personal y que permite un acceso total del usuario a todos los programas de lavado y otras funciones.

Cepillos

Cepillos de PE 12 2.640-831.0 Cepillo fabricado con cerdas individuales de un diámetro aproximado de 0,7 mm.

13 2.640-832.0 14 2.640-833.0

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Borde de cepillos, cepillos de disco, Ø 450 mm, diseño estándar

15 2.641-451.0 Borde de cepillos compuesto por cepillos de polietileno en el diseño estándar de Kärcher en amarillo/negro, obligatorio para cepillos de lavado para ruedas (cepillos de disco con un diámetro de 450 mm) de puentes de lavado para automóvi-les.

Cepillo Ø450, Radkastenr., RAL 9005

16 2.641-452.0 Borde de cepillos compuesto por cepillos de polietileno en negro, necesario para los cepillos de lavado para ruedas (cepillos de disco) con un diámetro de 450 mm de puentes de lavado para automóviles.

Borde de cepillos, cepillos de disco, Ø 380 mm, diseño estándar

17 2.643-431.0 Los cepillos de lavado para ruedas (cepillos de disco con un diámetro de 380 mm) de nuestros puentes de lavado para automóviles necesitan estos bordes de cepillos compuestos por cepillos de polietileno en el diseño estándar de Kärcher en amarillo y negro.

Borde de cepillos, cepillos de disco, Ø 380 mm, negro

18 2.643-600.0 Borde de cepillos obligatorio para cepillos de lavado para ruedas (cepillos de disco) de puentes de lavado para au-tomóviles. Los bordes de cepillo están compuestos por cepillos de polietileno en negro y tienen un diámetro de 380 mm.

Cepillos Care Touch CB23 19 4.906-000.0 Cepillos Care Touch CB25 20 4.906-001.0 Cepillos Care Touch CB28 21 4.906-002.0 Cepillos estándar Care Touch Hybrid CB23

22 4.906-013.0

Cepillos estándar Care Touch Hybrid CB25

23 4.906-014.0

Juego de cepillos estándar CB 28 24 4.906-015.0 Suministro de energía

Extensión de racores de energía / cadena portacables

25 2.640-975.0 Se puede ampliar, siempre y cuando la instalación disponga de alta presión.

Racores de energía para montaje en pared

26 2.640-980.0 Se trata de la forma más sencilla de suministro eléctrico. Los cables y mangueras cuelgan libremente de un soporte o una consola de pared (en la nave de lavado) en el pórtico.

Juego de montaje cadena energética pared

27 2.641-445.0

Juego de montaje cadena energética tubul

28 2.641-446.0

Rueda de apoyo cadena energética CB

29 2.643-132.0

Cadena portacables para montaje en pared

30 2.850-690.0 El cable flexible alimentador está compuesto por una guía de perfiles C estable y galvanizada al fuego que sirve de carril. En este carril se fijan los cables y mangueras corres-pondientes. La guía de perfiles C se fija a una pared lateral mediante una consola de pared galvanizada al fuego. Longi-tud: 9 m

Cadena de energía para montaje en suelo

31 2.850-711.0 Se trata de la forma más sencilla de suministro eléctrico. Los cables y mangueras cuelgan libremente de un soporte o una consola de pared (en la nave de lavado) en el pórtico.

Puerta frontal

Juego de montaje puertas comple-to Standa

32 2.643-009.0

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Juego de montaje puertas comple-to Ampel

33 2.643-010.0 Las puertas frontales «Deluxe» se han fabricado con un plástico de alta calidad en RAL 7012 y RAL 1018. Con semá-foro de posicionamiento LED de 3 campos a la izquierda de la dirección de entrada.

34 2.643-011.0 Las puertas frontales «Deluxe» se han fabricado con un plástico de alta calidad en RAL 7012 y RAL 1018. Con semá-foro de posicionamiento LED de 3 campos a la derecha de la dirección de entrada.

35 2.643-012.0 Las puertas frontales «Deluxe» se han fabricado con un plástico de alta calidad en RAL 7012 y RAL 1018. Con semá-foro de posicionamiento LED de 3 campos a izquierda y derecha.

36 2.643-013.0 Las puertas frontales «Deluxe» se han fabricado con un plástico de alta calidad en RAL 7012 y RAL 1018. Con semá-foro de posicionamiento LED de 3 campos a ambos lados, incluyendo la iluminación del símbolo de la fase de lavado.

Juego de montaje puertas semáfo-ro links

37 2.643-014.0

Juego de montaje puertas semáfo-ro rechts

38 2.643-015.0

Juego de montaje puertas semáfo-ro re + l

39 2.643-016.0

Módulo de boquilla instalación de lavado

40 2.643-420.0

Revestimiento delante arriba Basic CB3-2

41 2.643-518.0 42 2.643-519.0 43 2.643-520.0

Revestimiento delante arriba Deluxe CB3-

44 2.643-521.0 45 2.643-522.0 46 2.643-523.0

Revestimiento delante arriba Open Art CB

47 2.643-525.0 48 2.643-526.0 49 2.643-527.0

Posicionamiento del vehículo

Cavidad para ruedas, mecánica 50 2.640-955.0 Protección contra heladas

Extensión de 60 bar de alta presi-ón

51 2.641-095.0

Extensión para limpieza de llantas manual con anticongelante / prela-vado intensivo / máxima conser-vación

52 2.641-154.0 El dispositivo anticongelante evita los daños producidos por cepillos congelados en el sistema de alimentación de agua de la instalación y en los vehículos en aquellas instalaciones con este riesgo. Este dispositivo se encarga de que las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulverización de la instalación se sequen con aire comprimido. Además, dispone de válvulas de fuga en los niveles más bajos del distribuidor de agua, que se abren una vez terminado el secado. Así se evitan los daños provocados por los residuos de agua. La señal para activar el secado por riesgo de congelación se puede accionar de dos formas: manualmente, gracias a un operador in situ, o automática-mente, mediante un termostato que controla la temperatura. El operador podrá activar la señal de secado de la instalaci-ón mediante un interruptor de accionamiento manual.

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Extensión para limpieza de llantas automática con anticongelante / prelavado intensivo / máxima conservación

53 2.641-155.0 El dispositivo anticongelante evita los daños producidos por cepillos congelados en el sistema de alimentación de agua de la instalación y en los vehículos en aquellas instalaciones con este riesgo. Este dispositivo se encarga de que las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulverización de la instalación se sequen con aire comprimido. Además, dispone de válvulas de fuga en los niveles más bajos del distribuidor de agua, que se abren una vez terminado el secado. Así se evitan los daños provocados por los residuos de agua. La señal para activar el secado por riesgo de congelación se puede accionar de dos formas: manualmente, gracias a un operador in situ, o automática-mente, mediante un termostato que controla la temperatura. La temperatura se mostrará mediante un termostato. En caso de congelación, este da la señal de inicio de proceso.

teccin antiheladas montaje placa aut

54 2.641-258.0

Ampliación del anticongelante automático HD 60 bar

55 2.642-845.0 Los daños producidos por el invierno en la instalación se evitan de forma fiable con el anticongelante automático 60 bar. También se utiliza aire comprimido, que seca eficaz-mente las piezas conductoras de agua.

56 2.642-854.0 Mediante el soplado de las mangueras de alimentación, el distribuidor de agua y los tubos de pulverización con aire comprimido, el anticongelante automático 60 bar evita daños producidos por las bajas temperaturas.

Ampliación del anticongelante automático HD 100 bar

57 2.643-329.0 Anticongelante automático HD 100 bar: las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulveri-zación que se encuentran en la instalación, controlados por termostato, se secan con aire comprimido.

58 2.643-330.0 El anticongelante automático HD 100 bar se controla a través de un termostato y previene los daños provocados por el invierno en la instalación mediante el soplado de aire comprimido en las piezas conductoras de agua.

Protección de heladas automática, máquina básica

59 2.850-718.0 El dispositivo anticongelante evita los daños producidos por cepillos congelados en el sistema de alimentación de agua de la instalación y en los vehículos en aquellas instalaciones con este riesgo. Este dispositivo se encarga de que las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulverización de la instalación se sequen con aire comprimido. Además, dispone de válvulas de fuga en los niveles más bajos del distribuidor de agua, que se abren una vez terminado el secado. Así se evitan los daños provocados por los residuos de agua. La señal para activar el secado por riesgo de congelación se puede accionar de dos formas: manualmente, gracias a un operador in situ, o automática-mente, mediante un termostato que controla la temperatura. La temperatura se mostrará mediante un termostato. En caso de congelación, este da la señal de inicio de proceso.

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Anticongelante manual 60 2.850-722.0 El dispositivo anticongelante evita los daños producidos por cepillos congelados en el sistema de alimentación de agua de la instalación y en los vehículos en aquellas instalaciones con este riesgo. Este dispositivo se encarga de que las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulverización de la instalación se sequen con aire comprimido. Además, dispone de válvulas de fuga en los niveles más bajos del distribuidor de agua, que se abren una vez terminado el secado. Así se evitan los daños provocados por los residuos de agua. La señal para activar el secado por riesgo de congelación se puede accionar de dos formas: manualmente, gracias a un operador in situ, o automática-mente, mediante un termostato que controla la temperatura. El operador podrá activar la señal de secado de la instalaci-ón mediante un interruptor de accionamiento manual.

Extensión de anticongelante au-tomático. Servicio de agua tratada

61 2.850-726.0 El dispositivo anticongelante evita los daños producidos por cepillos congelados en el sistema de alimentación de agua de la instalación y en los vehículos en aquellas instalaciones con este riesgo. Este dispositivo se encarga de que las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulverización de la instalación se sequen con aire comprimido. Además, dispone de válvulas de fuga en los niveles más bajos del distribuidor de agua, que se abren una vez terminado el secado. Así se evitan los daños provocados por los residuos de agua. La señal para activar el secado por riesgo de congelación se puede accionar de dos formas: manualmente, gracias a un operador in situ, o automática-mente, mediante un termostato que controla la temperatura. La temperatura se mostrará mediante un termostato. En caso de congelación, este da la señal de inicio de proceso.

Extensión de anticongelante manu-al a alta presión / lavado de bajos

62 2.850-727.0 El dispositivo anticongelante evita los daños producidos por cepillos congelados en el sistema de alimentación de agua de la instalación y en los vehículos en aquellas instalaciones con este riesgo. Este dispositivo se encarga de que las mangueras de suministro, los distribuidores de agua y los tubos de pulverización de la instalación se sequen con aire comprimido. Además, dispone de válvulas de fuga en los niveles más bajos del distribuidor de agua, que se abren una vez terminado el secado. Así se evitan los daños provocados por los residuos de agua. La señal para activar el secado por riesgo de congelación se puede accionar de dos formas: manualmente, gracias a un operador in situ, o automática-mente, mediante un termostato que controla la temperatura. El operador podrá activar la señal de secado de la instalaci-ón mediante un interruptor de accionamiento manual.

Bombas

Bomba de alta presión con 60 bar 63 2.640-973.0 Módulo robusto de bombas de alta presión con dos bombas de cigüeñal. Idónea para alimentar puentes de lavado con 60 bar de alta presión y tanto para agua limpia como para agua tratada.

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Bomba de alta presión HD-E 60/6 K2 lI

64 2.641-126.0 Nuestra nueva generación de módulos de bombas de alta presión HD 60/6 K2 cuenta con bombas de cigüeñal. Son muy resistentes y por ello resultan especialmente adecua-dos para su uso en instalaciones de puente de lavado y los servicios con agua tratada. Estas bombas están preparadas para su uso tanto con agua limpia como con tratada. Para ello es necesaria la instalación de uno de los juegos de montaje correspondientes. Tensión: 3~ / 400 V / 50 Hz

65 2.642-853.0 Juego de montaje alta presión Offboard 7

66 2.643-451.0

Bomba de alta presión con arma-rio de dis

67 2.643-465.0

Juego de montaje bomba II 1,6 MPa - CB3

68 2.643-466.0

Juego de montaje dep�sito pl�stico HD Mo

69 2.851-053.0 Módulo de depósito de agua limpia con un volumen útil de 210 l para suministrar agua a los puentes de lavado de turismos. Se monta en el módulo de bombas. Incluye válvula de entrada.

Tubos guía ruedas

Desviador para ruedas 70 2.642-324.0 Desviadores para ruedas galvanizados al fuego que facilitan al cliente el posicionamiento correcto de su vehículo. Apli-cable para todas las instalaciones de lavado para ruedas y llantas de hasta 21 pulgadas.

71 2.642-325.0 Aplicable para todas las instalaciones de lavado para ruedas y llantas de hasta 21 pulgadas: estos desviadores para ruedas galvanizados al fuego y pintados ayudan a sus clien-tes a posicionar correctamente su vehículo.

Speed Stop 72 4.651-002.0 Nuestros desviadores para ruedas Speed Stop ayudan a sus clientes a entrar centrados en la instalación de lavado.

Interruptores de seguridad

Interruptor de seguridad protector antis

73 2.642-887.0

Juego de montaje interruptor de segurida

74 2.642-991.0 El dispositivo de seguridad «Vehículo demasiado ancho», para puentes de lavado de turismos, sirve para que se res-peten las distancias de seguridad necesarias.

Juego de montaje interruptor pabellón de

75 2.642-992.0 El dispositivo de seguridad «Parte frontal / entrada de nave demasiado corta», para puentes de lavado de turismos, sirve para que se respeten las distancias de seguridad necesarias.

Interruptor de seguridad protector antis

76 2.643-336.0 77 2.643-337.0

Juego de montaje interruptor de segurida

78 2.643-412.0

Protecciones laterales antisalpicaduras

Protector antisalpicaduras CB 3-28 79 2.642-886.0 Juego de montaje protector anti-salpicadu

80 2.643-017.0 81 2.643-018.0 82 2.643-019.0 83 2.643-403.0 84 2.643-413.0

Protector antisalpicaduras cepillo de te

85 2.643-528.0

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Lavado de bajos

Limpieza del chasis con cambio de velocidades progresivo

86 2.641-087.0 La unidad de lavado de bajos se encuentra dividida en segmentos. Estos tres segmentos de lavado se activan en función de la longitud del vehículo. Esta ejecución permite. La limpieza de bajos elimina la suciedad persistente en la parte inferior de los vehículos para limpiar. La unidad de lavado de bajos dispone de dos tubos de alta presión con boquillas de acero inoxidable. Estos tubos giran para poder limpiar la superficie de los bajos. El grado de giro se estab-lece mediante un tope de goma. El movimiento de giro se ejecuta gracias a un cilindro neumático que no necesita mantenimiento. La instalación se puede montar por debajo o sobre el suelo. La estructura básica está galvanizada al fuego. La cubierta se compone de placas de aluminio con canales para evitar el riesgo de patinaje.

Juego de conexión para limpieza del chasis

87 2.641-215.0 Si la limpieza de bajos en segmentos se usa con una bomba de 16 bar, el equipo de conexión garantizará un acoplamien-to seguro de la bomba a la limpieza de bajos. La limpieza de bajos elimina la suciedad persistente en la parte inferior de los vehículos para limpiar. La unidad de lavado de bajos dispone de dos tubos de alta presión con boquillas de acero inoxidable. Estos tubos giran para poder limpiar la superfi-cie de los bajos. El grado de giro se establece mediante un tope de goma. El movimiento de giro se ejecuta gracias a un cilindro neumático que no necesita mantenimiento. La ins-talación se puede montar por debajo o sobre el suelo. La estructura básica está galvanizada al fuego. La cubierta se compone de placas de aluminio con canales para evitar el riesgo de patinaje.

Limpieza del chasis rígida 16 bar 88 2.642-399.0 Juego de montaje lavado de los bajos low

89 2.642-400.0

Conmutaci�n lavado de los bajos 90 2.642-454.0 El kit de montaje «Válvula de conmutación para alta presi-ón / limpieza de bajos» permite que la alimentación de agua para la limpieza de bajos y el lavado con alta presión en el puente de lavado de turismos puedan realizarse mediante la misma bomba.

Conmutación lavado de los bajos 10MPa

91 2.643-328.0

Carenados

Juego de modificación revesti-miento fusi

92 2.641-428.0

Juego de montaje revestimiento delante q

93 2.642-995.0 El revestimiento frontal se coloca delante del cepillo para techos y completa óptimamente el aspecto del puente de lavado de turismos. Ideal para instalaciones de lavado que se encuentren en lugares muy transitados.

Juego de montaje revestimiento parte tra

94 2.642-996.0 El revestimiento trasero oculta el travesaño de los cepillos circulares laterales y se recomienda para instalaciones al aire libre o en naves de paso que se encuentren en lugares muy transitados.

Juego de montaje letras luminosas móvile

95 2.643-179.0 Revestimiento frontal para puentes de lavado de turismos con visualización de cargos con LED que se lee fácilmente y se adapta individualmente (display Ticker).

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

110

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Juego de montaje revestimiento frontal l

96 2.643-414.0

Juego de montaje revestimiento alta pres

97 2.643-500.0 El revestimiento básico Deluxe con placas de plástico ama-rillas (RAL 1018) con contornos de diseño se cuelga fácil-mente en el bastidor del puente de lavado para turismos CB 3 con una altura de lavado de 2,80 m.

98 2.643-501.0 Para colgar en el bastidor del CB 3 (altura de lavado 2,50 m): el revestimiento básico Deluxe con placas de plásti-co amarillas (RAL 1018) con contornos de diseño.

99 2.643-502.0 Completa el puente de lavado para turismos CB 3 (altura de lavado 2,30 m): el revestimiento básico Deluxe con placas de plástico amarillas (RAL 1018) con contornos de diseño.

100 2.643-506.0 El revestimiento básico Basic está hecho de placas de plásti-co lisas de color antracita (RAL 7012) que pueden colocarse con cierre mediante clip en el bastidor del CB 3 (altura de lavado 2,80 m).

101 2.643-508.0 El revestimiento básico Basic completa el bastidor del CB 3 (altura de lavado 2,30 m) con placas de plástico lisas de color antracita (RAL 7012).

Revestimiento lateral abajo Deluxe CB3

102 2.643-512.0 Las partes inferiores para los laterales del revestimiento básico Deluxe están hechas de placas de plástico (RAL 1018) con contornos de diseño. Disponibles para los lados izquier-do y derecho.

Revestimiento lateral RAWA 2.0 Deluxe CB

103 2.643-513.0 104 2.643-514.0

Revestimiento lateral basic CB 3 105 2.643-516.0 Las partes inferiores para los laterales del revestimiento básico Basic de las placas de plástico lisas de color antracita (RAL 7012) pueden fijarse con cierre mediante clip al basti-dor del CB 3.

Revestimiento RAWA CB3 106 2.643-529.0 Juego de montaje ultravioleta dispositiv

107 2.851-486.0

Juego de montaje revestimiento frontal O

108 2.851-806.0

Juego de montaje revestimiento parte tra

109 2.851-807.0

Interfaz para lector de tarjetas / código pin

Interfaz para el autoservicio con soporte para llaves

110 2.641-014.0 «Interface» es un requisito para la conexión de un lector de tarjetas de lavado a la instalación. Los interruptores llave suministrados permiten la selección de los distintos estados de servicio. Posición 0: instalación en (tiempos de servicio). Posición 1: no se puede iniciar el programa de forma manu-al. En el puesto de control solo se encuentran disponibles las funciones e interruptores manuales. Los programas de lava-do solo se podrán iniciar mediante el lector de tarjetas. Posi-ción  2: inicio de programa posible desde el puesto de con-trol y el lector de tarjetas. En esta posición podrá iniciar el programa desde el lector de tarjetas de lavado o el puesto de control. Además, se encuentran disponibles todas las funciones manuales.

  Accesorio opcional.     

aCCesorios para CB 31.534-003.2

114–115

CB

3, 1

.53

4-0

03

.2, 2

016

-11-1

4

Ref. de pedido Precio Descripción

Sistemas de reciclaje de agua

Conmutación ósmosis sala de ingeniería

111 2.643-177.0 Con la opción de programa de lavado «Osmosis» se eliminan todos los depósitos de minerales mediante el aclarado con agua de osmosis desmineralizada. Para una superficie sin manchas y sin película gris.

Controles adicionales

Distribuidor de señales 112 3.812-371.0 Distribuidor para garantizar una conexión funcional a ins-talaciones de reciclaje de agua o tecnología de bombas ya disponibles.

Kit de montaje UBW externo 113 4.812-056.0 Kit de montaje para la activación de una instalación de limpieza de bajos con cable bowden en los puentes de lava-do para automóviles.

Cable cable patch 20m 90�-180� 114 6.649-618.0 Cable cable patch 50m 90�-180� 115 6.649-619.0 Control remoto

Add-on kit RDS 1 116 2.641-363.0 Secador lateral

Cubierta, ranuras ventilador lateral 117 5.056-058.0 Cubierta para conductos de ventiladores laterales en pórti-cos.

Control de puertas

Control de puertas basic 118 2.641-776.0 El control de puertas basic es un emisor de señales básico para las funciones de apertura y cierre de puertas y puede adaptarse a cualquier puerta de su elección que se encuent-re en la instalación.

Juego de montaje barrera ptica control

119 2.641-777.0

Ampliación del control de puertas basic, puerta n.º 2

120 2.641-778.0 Barreras de luz para el control de tránsito: ampliación opcio-nal del control de puertas de la segunda puerta en los puen-tes de lavado para automóviles.

Termostato 121 2.641-950.0 Termostato para la determinación exacta de la temperatura ambiente. Sobre la base de los valores medidos, la puerta permanece abierta o se cierra automáticamente ante tempe-raturas demasiado bajas.

Cable para el termostato 122 6.641-122.0 Cable de conexión que une el termostato para la conmutaci-ón del tipo de servicio dependiendo de la temperatura con el control de puertas.

Aumento de la presión del agua

Módulo de bombas de suministro 50/3

123 2.643-485.0 Módulo de bombas de suministro para garantizar constante-mente la presión de flujo necesaria (3-6 bar), así como el caudal de agua (50 l/min) en los puentes de lavado para automóviles del tipo CB 3 de Kärcher.

Módulo de bombas de suministro 100/4,8

124 4.540-007.0 Durante el servicio de los puentes de lavado para automóvi-les, este módulo de bombas de suministro garantiza tanto una presión de flujo constante de 4 a 6 bar como un caudal de agua de 100 l/min.

Sistema de pago

Start/payment system CR 214 125 2.643-856.0   Accesorio opcional.