CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ......

214
PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 1 PLIEGO DE MENOR CUANTÍA DE OBRAS CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 Objeto de Contratación: REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO “PETROCOMERCIAL YANTZAZA” Quito DM, enero 2014

Transcript of CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ......

Page 1: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 1

PLIEGO DE MENOR CUANTÍA DE OBRAS

CÓDIGO DEL PROCESO:

MCO-002-EPP-OSC-2014

Objeto de Contratación:

REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO “PETROCOMERCIAL YANTZAZA”

Quito DM, enero 2014

Page 2: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 2

INDICE

I. CONDICIONES PARTICULARES DE MENOR CUANTÍA DE OBRAS

SECCIÓN I CONVOCATORIA

SECCIÓN II OBJETO DE LA CONTRATACIÓN, PRESUPUESTO REFERENCIAL Y

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.1. Objeto 2.2. Presupuesto referencial 2.3. Especificaciones técnicas

SECCION III

CONDICIONES PARTICULARES 3.1. Cronograma del procedimiento 3.2 Causas de rechazo 3.3. Vigencia de la oferta 3.4. Forma de presentar la oferta 3.5 Manifestación de interés 3.6. Plazo de ejecución 3.7. Aceptación del presupuesto referencial 3.8. Forma de pago

SECCIÓN IV EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS

4.1. Integridad de las ofertas 4.2. Evaluación de la oferta (cumple / no cumple) 4.3. Sorteo

SECCIÓN V OBLIGACIONES DE LAS PARTES

5.1. Obligaciones del Contratista 5.2. Obligaciones de la contratante 5.3. Ejecución del contrato

Page 3: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 3

I. CONDICIONES PARTICULARES DE MENOR CUANTÍA DE OBRAS

SECCIÓN I CONVOCATORIA

Se convoca a los profesionales, micro y pequeñas empresas, o actores de la economía popular y solidaria, de manera individual o asociativa que estén habilitados en el RUP para ejercer esta actividad, y domiciliados en la circunscripción territorial en que se ejecutará el contrato de conformidad con lo establecido en el numeral 22 del artículo 6 de la LOSNCP, que tengan su domicilio fiscal en el Ecuador, legalmente capaces de contratar y que a la fecha de la publicación del procedimiento no mantengan vigentes contratos de ejecución de obra, adjudicados a través del procedimiento de menor cuantía, cuyos montos individuales o acumulados igualaren o superaren el coeficiente establecido en el numeral 2 del artículo 51 de la LOSNCP, hasta que hayan solicitado formalmente la recepción provisional de el o los contratos vigentes, salvo que por efectos de la entrega recepción de uno o varios contratos el monto por ejecutar fuere inferior al coeficiente antes indicado, a que presenten sus ofertas para la “REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO PETROCOMERCIAL YANTZAZA”. Si no hubiere manifestación de interés en la circunscripción territorial en que se ejecutará el contrato por parte de profesionales, micro o pequeñas empresas, o actores de la economía popular y solidaria, de manera individual o asociativa que estén habilitados en el RUP, se considerará a los proveedores de la provincia a la que pertenezca la circunscripción territorial. Si la misma circunstancia de ausencia de manifestación de interés ocurriese respecto de la provincia, se convocará a los proveedores que cumplan las condiciones establecidas en el artículo 52 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, a nivel nacional. En caso de participar como asociaciones, consorcios o compromisos de asociación o consorcio, los proveedores asociados deberán obligatoriamente ser profesionales, micro o pequeñas empresas, o actores de la economía popular y solidaria, habilitados en el RUP para realizar ejecución de obra, y domiciliadas en la circunscripción territorial en que se ejecutará el contrato. El presupuesto referencial es de US$ 229.498,25 (Doscientos veinte y nueve mil cuatrocientos noventa y ocho, 25/100) dólares de Estados Unidos de América, sin incluir el IVA, el que deberá ser aceptado incondicionalmente por el proveedor interesado a través del procedimiento establecido en el portal institucional www.compraspublicas.gob.ec y, el plazo estimado para la ejecución del contrato es de 90 días, desde la fecha de notificación de que el anticipo se encuentra disponible. Las condiciones de esta Convocatoria son las siguientes: 1. El Pliego está disponible, sin ningún costo, en el Portal Institucional, www.compraspublicas.gob.ec; de conformidad con lo previsto en el inciso 4 del artículo 31 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP. 2. Los interesados podrán formular preguntas en el término mínimo de 24 y máximo de 48 horas, de acuerdo a lo que establezca la EP PETROECUADOR, contado a partir de la fecha y hora de publicación de la convocatoria. La máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado absolverá obligatoriamente todas las preguntas y

Page 4: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 4

realizará las aclaraciones necesarias, en un término mínimo de 48 y máximo de 72 horas contado a partir de la fecha y hora límite para la formulación de preguntas. 3. La oferta se presentará de forma física en el sexto piso de la Gerencia de Comercialización Nacional de EP PETROECUADOR, ubicada en la calle Alpallana y Av. 6 de Diciembre, Edificio El Rocío, teléfono 2561-432; o de forma electrónica a través del portal COMPRASPÚBLICAS, caso en el que para ser válida deberá estar firmada electrónicamente; hasta la hora y fecha establecida en el cronograma, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento General de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública -RGLOSNCP-. Por tratarse de un procedimiento de adhesión al presupuesto referencial, no existe oferta económica. La apertura de las ofertas se realizará una hora más tarde de la hora prevista para la recepción de las ofertas. El acto de apertura de ofertas será público y se efectuará en la misma dirección de entrega de ofertas.

4. La oferta debe presentarse por la totalidad de la contratación. 5. Este procedimiento no contempla reajuste de precios. 6. La evaluación de las ofertas se realizará aplicando la metodología “cumple o no cumple” respecto de los parámetros de calificación previstos en el pliego conforme lo dispone el artículo 54 del Reglamento General de la LOSNCP y, siempre y cuando el oferente hubiere aceptado a través del portal www.compraspublicas.gob.ec, el presupuesto referencial establecido por la EP PETROECUADOR. 7. Los pagos del contrato se realizarán con cargo a los fondos propios provenientes del presupuesto de la Gerencia de Comercialización Nacional relacionados con la Partida Presupuestaria Nº 63010900 correspondiente al proyecto “RED DE GASOLINERAS FRONTERA NORTE Y SUR DEL PAÍS”. Los pagos se realizarán contra presentación de planillas por avance de obra, de conformidad con lo indicado en el proyecto de contrato. Se otorgará un anticipo del treinta (30%) por ciento del valor del contrato. 8. El procedimiento se ceñirá a las disposiciones de la LOSNCP, su Reglamento General, las resoluciones del SERCOP y el presente Pliego. 9. La EP PETROECUADOR se reserva el derecho de cancelar o declarar desierto el procedimiento de contratación, situación en la que no habrá lugar a pago de indemnización alguna.

Quito DM, enero 2014

ECON. CARMEN ECHEVERRÍA R. SUBGERENTE DE PROYECTOS, ENC.

Page 5: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 5

SECCIÓN II

OBJETO DE LA CONTRATACIÓN, PRESUPUESTO REFERENCIAL Y

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.1. Objeto: Este procedimiento precontractual tiene como propósito seleccionar a la oferta de obra de origen ecuatoriano de mejor costo, en los términos del numeral 18 del artículo 6 de la LOSNCP, para la “REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO PETROCOMERCIAL YANTZAZA”, ubicada la Av. Iván Riofrío y 18 de Noviembre, Provincia de Zamora Chinchipe. 2.2. Presupuesto referencial: El presupuesto referencial es US$ 229.498,25 (Doscientos veinte y nueve mil cuatrocientos noventa y ocho, 25/100) dólares de Estados Unidos de América, sin incluir el IVA. La tabla de descripción de rubros, unidades, cantidades y precios unitarios que justifica el valor establecido como presupuesto referencial, se publicará como anexo en el portal de compras públicas. Descripción de la Obra: ÁREA CIVIL OBRAS GENERALES EN EDIFICIO ADMINISTRATIVO Y CUARTO DE MÁQUINAS Tratamiento de los parantes de madera del cuarto de desechos, incluye lacado Contrapiso de H.S. 180 kg/cm2 e=10 cm, incluye piedra bola (cuarto de desechos

contaminados) Puerta de tol y vidrio Ventana de hierro con rejilla, protección con varilla cuadrada 1/2" Provisión e instalación de perfiles de acero estructural en diferentes espesores

pintada con epóxico altos sólidos serie 7100 con un espesor de 4-6 mils (100-150 micrones) con recubrimiento poliuretano alifático-acrílico de dos componentes serie 7200. Provisión e instalación de Cubierta galvalume prepintada de 0,4 mm espesor (incluido accesorios) además del desmontaje.

Enlucido de paredes y tumbados interior y exterior incluye andamios Estucado (empaste) de paredes y tumbados interior/exterior incluye andamios Mampostería de bloque e=15cm Pintura interior calidad permalatex ( 2 manos de látex) Pintura exterior calidad satinada (2 manos de pintura) Acera de Hormigón Simple f´c 210 kg/cm2, e=10cm, piedra bola y encofrado Bordillos de hormigón simple (topes parqueaderos). Incluye encofrado Paisajismo y jardinería

AREA EXTERNA Arreglo de adoquinado, incluye levantamiento de adoquín en mal estado, arena

y mortero Base de hormigón armado f´c=210 kg/ cm2, para colocación de equipos varios,

incluye encofrado

Page 6: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 6

Pavimento de hormigón armado e= 15 cm f'c= 280 kg/ cm2; incluye fibra de polipropileno y acero de refuerzo (malla electrosoldada) para el ingreso y salida de estación de servicio

Provisión e instalación de canaleta perimetral metálica galvanizada recolectoras de aguas hidrocarburadas

OBRAS GENERALES AREA DESPACHO DE COMBUSTIBLES Reparación y tratamiento de plataforma de circulación con recubrimiento

epóxico. Provisión e instalación de canaleta perimetral metálica galvanizada recolectoras

de aguas hidrocarburadas Rotura y desalojo de pavimento rígido de hormigón existente para tendido

tubería Relleno de zanja con hormigón armado para cubrir tubería, incluye aditivo de

unión hormigón Tubería PVC E/C, D=110 mm, incluye accesorios

OBRAS GENERALES AREA DESCARGA DE COMBUSTIBLES Rotura y desalojo de pavimento rígido de hormigón existente para conformación

de canaleta recolectoras de aguas hidrocarburadas. Provisión e instalación de canaleta perimetral metálica galvanizada recolectoras

de aguas hidrocarburadas. Recubrimiento impermeabilizante (polímero o resina epóxica) para pisos para

conformación del cubeto de tanques, del cuarto de residuos contaminados y cuneta de canalización de tuberías.

Rotura y adecuación de boca tomas en manhols de descarga, incluye impermeabilización.

MAMPOSTERIA, RECUBRIMIENTO DE PISOS PAREDES Y PINTURA Pintura interior calidad permalatex ( 2 manos de látex) Pintura exterior calidad satinada (2 manos de pintura) Masillado de piso, paleteado fino, mortero 1:3, e=3cm Excavación de Plintos y Cimientos Mampostería de bloque e=15cm Estucado (empaste) de paredes y tumbados interior/exterior incluye andamios Lacado sellador 2 manos laca-sellador en edificio administrativo

TRAMPA DE GRASA Mantenimiento y reparación de trampa de grasas LIMPIEZA Y DESALOJO Limpieza total de la obra y desalojo de escombros LEVANTAMIENTO DE DATOS Levantamiento de todos los datos necesarios tales como niveles, cotas, datos de los ejes y alineamientos, incluye el diseño de planos (AS BUILT) de la Estación de Servicio. ÁREA MECÁNICA

Page 7: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 7

ÁREA DE DESPACHO Provisión de dispensador de 2 mangueras, 1 producto. De alto caudal, 60 hz

display digital, medidor inteligente, calibración electrónica, sistema de pulsadores electrónicos, totalizadores electro-mecánicos, control de ventas digital diarios y acumulativos, presets en galones y dólares, de alto caudal, manguera de 1" x 15 m Incluir pistolas, acoples, válvulas de impacto, caja de conexiones ex-proof y accesorios para operación. Para trabajo pesado que cumpla los más altos estándares de calidad.

Provisión de dispensador de 4 mangueras 2 productos. 60 hz display digital, medidor inteligente, calibración electrónica, sistema de pulsadores electrónicos, totalizadores electro-mecánicos, control de ventas digital diarios y acumulativos, presets en galones y dólares, torre de acero inoxidable, touch pad numérico de alta duración incluido mangueras 3/4" x 4,5 m con sus respectivas pistolas y válvulas de impacto (sector automotriz), incluir acoples, válvulas de impacto, caja de conexion ex-proof accesorios para operación. Para trabajo pesado que cumpla los más altos estándares de calidad.

Bomba sumergible 80 GPM @ 35 PSI, 1 1/2 HP Explotion Proof para áreas con peligro de explosión para bombear combustibles con succión y descarga de 2", 60 Hz, 220 V

Instalación de Bombas Sumergibles. Instalación de dispensadores incluido todos los accesorios eléctricos y

mecánicos para operación con asesoría del fabricante Provisión e instalación de sumidero para dispensadores y caja de revisión

TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE Desgasificación y limpieza de tanques existentes (incluye inspección técnica y

medición de espesores con ultrasonido) Tratamiento de residuos peligrosos (lodos de los tanques de almacenamiento

existentes y trampas de grasa) con un Gestor Calificado en el Ministerio de Ambiente (incluye la provisión de envases)

Reconfiguración geométrica mecánica de manholes para colocación de accesorios mecánicos en tanques y acoples para sondas de control de nivel. Tubos guías para aforo manual y accesorios para tubos de venteo y salidas de drenaje (la geometría definitiva será aprobada por parte de EP PETROECUADOR)

Calibración volumétrica de tanques con la elaboración de sus respectiva varilla (material de aluminio con base reforzada, marcas en cm, mm y galones cada 50 gls entre marcas), incluye provisión e instalación de accesorios que se requieran.

Agua para calibración tanques almacenamiento Certificación de una empresa inspectora independiente, en la cual determine

que los trabajos realizados por remodelación cumplen con las normas de seguridad para la operación de la estación de servicio; así como los certificados de calibración de tres tanques.

Recubrimiento de tanques: granallado del tanques, creación de rugosidad para adherencia de productos, limpieza química, parchado de piting de mayor pronunciación con polímeros, pintura de inmersión, suelda de cordones, parche (incluye materiales) (DIESEL: 8000 gls, EXTRA: 8000 gls, EXTRA: 5000gls). Incluye revestimiento en case de elementos filtrantes.

TUBERÍA Y ACCESORIOS Provisión e Instalación de Tubería SCH 40, ASTM A106 GR B, API5L GR B

SMLS (SIZE 4"). Incluye pintura/instalación de soportes/pruebas hidrostáticas y accesorios de unión entre tuberías.

Page 8: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 8

Provisión e Instalación deTubería SCH 40, ASTM A106 GR B, API5L GR B SMLS (SIZE 3"). Incluye pintura/instalación de soportes/pruebas hidrostáticas y accesorios de unión entre tuberías

Provisión e Instalación de Tubería SCH 40, ASTM A106 GR B, API5L GR B SMLS (SIZE 2"). Incluye pintura/instalación de soportes/pruebas hidrostáticas y accesorios de unión entre tuberías

Provisión e Instalación de Tubería SCH 40, ASTM A106 GR B, API5L GR B SMLS (SIZE 1 1/2"). Incluye pintura/instalación de soportes/pruebas hidrostáticas y accesorios de unión entre tuberías

Provisión e Instalación de Tubería SCH 40, ASTM A106 GR B, API5L GR B SMLS (SIZE 1"). Incluye pintura/instalación de soportes/pruebas hidrostáticas y accesorios de unión entre tuberías

Weld neck flange, 150 # ANSI., RF (size 2") Weld neck flange, 150 # ANSI., RF (size 4") Blind flange, 150 # ANSI RF (size 2") Blind flange, 150 # ANSI RF (size 4") Provisión e instalación de Tubería galvanizada ASTM A-120 Type Tde 4" Provisión e instalación de Tubería galvanizada ASTM A-120 Type Tde 3" Provisión e instalación de Tubería galvanizada ASTM A-120 Type T de 2" Provisión e instalación de Tubería galvanizada ASTM A-120 Type T de 1 1/2" Provisión e instalación de Tubería galvanizada ASTM A-120 Type T de 1" Provisión e instalación de accesorios galvanizados class 300 ASME B16 de 4"

(unión, codos 90°, codos 45°, universal, tee, codo cachimba, tapones) Provisión e instalación de accesorios galvanizados class 300 ASME B16 de 3"

(unión, codos 90°, codos 45°, universal, tee, codo cachimba, tapones) Provisión e instalación de accesorios galvanizados class 300 ASME B16 de 2"

(unión, codos 90°, codos 45°, universal, tee, codo cachimba, tapones) Provisión e instalación de accesorios galvanizados class 300 ASME B16 de 1

1/2" (unión, codos 90°, codos 45°, universal, tee, codo cachimba, tapones) Full opening ball valve, 150 # ANSI RF, CS (size 2"), bridada Válvula de bola roscada de 2" resistente a la corrosión Manguera de malla de acero y teflón para combustibles 2" con swivel Manguera de malla de acero y teflón para combustibles 1 1/2" x 24" con swivel Tapa bocarel 4" (BRONCE).

TRABAJOS MECANICOS COMPLEMENTARIOS Provisión e instalación tubería y válvulas de venteo. Incluye pintura Trabajos mecánicos en el tanque de almacenamiento de combustible (EXTRA)

de 8000 gls, independizar tanque. ACCESORIOS PARA TANQUES Flotador de esfera. Válvula de presión/vacío Tapa de llenado Empaques de nitrilo para manhole de tanques Fitting metálico de 4"

MARQUESINA Limpieza y pintura de estructura metálica existente pintada con epóxico altos

sólidos serie 7100 con un espesor de 4-6 mils (100-150 micrones) con recubrimiento poliuretano alifático-acrílico de dos componentes serie 7200.)

Provisión e instalación de perfiles de acero estructural en diferentes espesores pintada con epóxico altos sólidos serie 7100 con un espesor de 4-6 mils (100-150 micrones) con recubrimiento poliuretano alifático-acrílico de dos

Page 9: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 9

componentes serie 7200. Bajante de agua lluvia, (suministro e instalación, incluye accesorios) y rejilla

Cumbrero gavalumen prepintado e=0,40 mm (suministro, instalación accesorios)

Provisión e instalación de Cubierta galvalume prepintada de 0,4 mm espesor (incluido accesorios). Además del desmontaje.

Montaje y desmontaje de cielo falso metálico en estructura metálica de la marquesina (incluye limpieza).

TOTEMS, ENTRADA, SALIDA, SEÑALETICA Provisión e instalación de Tótems de aire y agua de 0,75 x 0,55 m de acuerdo a

manual de imagen corporativa incluyen 2 parantes tubulares como base Rotulo para identificación numérica de dispensadores de 1,20 x 0,60 m Pintura y vinilo con imagen corporativa en dispensadores Pintura de bordillos Pintura de islas para dispensadores Pintura de alto tráfico para flecha de señalización 1,8x0,5 m , paso cebra en

accesos/salidas, estacionamiento de vehículos en zona despacho/clientes SISTEMA CONTRA INCENDIOS Provisión e instalación de Bomba de agua de 10 HP de alto caudal, con succión

y salida mínimo de 2 1/2", incluye accesorios Concentrado de espuma 3% - 6% FFF con responsabilidad ambiental y

aprobación UL/FM/USCG (en presentación de 55 galones) Provisión e instalación de gabinete metálico para manguera, conformado por

manguera de 1 1/2"; frente de vidrio, color rojo SCI, incluye cubierta. Eductor de agua espuma para mezcla automática de agua y espuma

ÁREA ELÉCTRICA E INSTRUMENTACIÓN SISTEMA ELÉCTRICO Y CONTROL Provisión de tablero de control y distribución para cubrir todas las necesidades

eléctricas de la Estación de Servicio, deberá incluir: Tablero metálico pesado completamente desmontable que cumpla con las

normas IP 55, NEMA 12 & 13. IK10. Módulo digital para visualización de parámetros eléctricos. Breakers de caja moldeada, rango 20 a 100 A. Transformadores de corriente Contactores para iluminación. Contactores para arranque de motores de bombas con relé térmico. Lote de breakers para riel din de 1 polo rango 10 a 50A, lote de breakers

para riel din 2 polos de 10 a 30 A todos los circuitos. Protecciones térmicas bajo amperaje para control. Mantenedor de carga de batería de 12 V para el generador. Lote de botoneras (selectores para encendido de luminarias y selectores

permisivos para arranque) Cableado. Selector de tres posiciones capacidad 50 A para REE-OFF-UPS Pulsador de emergencia, canaletas, borneras, relés, barras energía normal,

barras para energía regulada, espacio para elementos de control de inventarios, monitoreo de tanques

Page 10: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 10

Transferencia manual para energía de emergencia. Desconexión remota de bombas en caso de emergencia desde tres

botoneras externas, con su respectiva lógica de control y protecciones. Instalación, configuración y puesta en marcha de tablero de control y

distribución Provisión e instalación centro de carga de 12 puntos incluido breakers SQD Malla de puesta a tierra con varillas copperweld de alta camada y electrodo

químico, conectores cadweld, conexión exotérmica, cable desnudo N° 2/0 y químicos para mejoramiento de suelos, con chicotes hacia los tanques y zona de trasciego

Provisión e instalación de pinza para aterrizaje de tanqueros con su respectiva caja de protección

Generador eléctrico de emergencia con capacidad 30 KVA trifásico 220/127 V con panel de control de última generación, silenciador tipo residencial, , chasis mecanosoldado con suspensión antivibraciones

Instalación y pruebas de funcionamiento de generador eléctrico de emergencia Provisión e instalación de acometida del generador al TPD, 4*# 2 AWG THHN

+ tierra Provisión e instalación de acometida del TPD a subtablero 5*#8 AWG THHN Provisión de lámparas de mercurio halogenado de 250 W para estaciones de

servicio (incluyendo todos los elementos que se requieran para su correcta fijación) en marquesina.

Instalación de lámparas de mercurio halogenado de 250 W para estaciones de servicio (incluyendo todos los elementos que se requieran para su correcta fijación) en marquesina.

Provisión e Instalación de los alimentadores eléctricos para los dispensadores (cables eléctricos de fuerza y de control) desde el tablero de distribución con cable THHN, 5 x 14 AWG

Provisión e Instalación de los alimentadores eléctricos para las bombas de combustible con cable THHN 3 x10 AWG

Provisión e Instalación de alimentadores eléctricos de lámparas de mercurio halogenado a 220 V desde el TDP (Punto de iluminación a 220V) con cable #2x10AWG

Provisión e instalación de tubería rígida de 3/4" x 10 pies de largo con sus respectivas uniones

Provisión e instalación de sellos eléctricos explosión proof de 3/4" H-V Manguera sellada BX con PVC de 3/4" Tubería conduit PVC uso eléctrico de 2" Conectores BX 3/4" Condulet 3/4 para tubería rígida Caja GUAL/GUAT 3/4 Manguera flexible eléctrica explotion proof 3/4 X 24" Fibra y compuesto sellante para sellos (Chico) Manguera polietileno negra para uso eléctrico de 3/4" Tubería conduit EMT de 1/2" x 3m Tubería conduit EMT de 3/4" x 3m Tubería conduit EMT de 1" x 3m

Page 11: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 11

Accesorios EMT, cajetines Punto eléctrico de Fuerza Polarizado 110 V (incluye cable y todos los elementos

necesarios). Punto eléctrico de iluminación 110 V (incluye cable y todos los elementos

necesarios). Salidas especiales de 220 V, incluido aplique. Provisión e instalación de reflector de 220 V/400 W, con sus respectivos puntos

eléctricos. Pulsador de parada emergencia, contactos NC, color rojo Provisión e instalación de poste Metálico de 7 m para iluminación exterior Reflector de 400 W de mercurio halogenado para interperie

SISTEMA AUTOMÁTICO DE MEDICIÓN NIVELES DE TANQUES, EQUIPOS Y ACCESORIOS SONDAS DE COMUNICACIÓN Monitor de niveles de tanque e impresora láser (para la impresión de reporte del

sistema de inventarios), incluye su configuración, ingreso de tablas de calibración de los tanques, de manera que se utilicen todas las funcionalidades del equipo

Puesta en marcha de la consola, calibración y comunicación. Sonda de medición de nivel, temperatura y densidad. HLS (BPS) MEDIDOR DE

NIVEL ELECTRÓNICO PARA APLICACIONES PETROQUÍMICAS INCLUYE EN EL MISMO INSTRUMENTO SENSOR DE PRESIÓN PARA MEDICIÓN DE DENSIDAD MATERIAL: ACERO INOXIDABLE 1 ½”, PTFE RESOLUCIÓN: +/- 0,1 mm, +/+ =0,1°C SENSOR LOOP: INTRINSECAMENTE SEGURO, ZONA 0 Ex ia MONTAJE: BSP 1 ½” ó NPT 1 ½” CONEXIÓN ELECTRICA: ¼ o ½” NPT DIMENSIONES: LG=3000mm, LL=2500mm PARA TANQUES DE DIÁMETRO 2,5m DIMENSIONES: LG=3400mm, LL=2900mm PARA TANQUES DE DIÁMETRO 2,9m

Módulo para alimentación y comunicación de sondas Cableado, conexiones, configuración y puesta en marcha de sondas con cables

compatibles y/o recomendados por el fabricante. DATOS Switch de 12 puertos ethernet gigabit 10/100/1000 Mbps, Ethernet

Administrable para manejo de VLANs y tráfico VoIP (voz sobre IP). Incluye kit para montaje en rack de 19", instalación, configuración y puesta en funcionamiento

Punto de red (voz y datos) con cable UTP categoría 6A o superior (salida estructurada, red computación, red teléfonos, panel control, conectores categoría 6A y distribuidores). Incluye certificación.

Rack cerrado de piso de 42 unidades para equipos estándares de 19", el equipo debe incluir 3 bandejas, incluye instalación.

Patch panel completo categoría 6A de 24 puertos Patch cords de 7 pies categoría 6A Patch cords de 4 pies categoría 6A

Page 12: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 12

Provisión e instalación de aire acondicionado de precisión para cuarto de control 15.000 BTU

Provisión e instalación de gabinete metálico para equipos en islas de despacho, con puerta metálica, tratamiento y pintura anticorrosiva, tomacorrientes polarizados, orificios.

UPS de 6KVA online, incluye instalación. Una puerta blindada, con barra antipánico, recubrimiento con pintura contra

fuegos, abatible hacia afuera, para el centro de cómputo, incluye instalación. 2.3. Especificaciones técnicas: Todos los equipos, materiales y accesorios empleados en la ejecución de la obra serán verificados cumpliendo con todos los parámetros técnicos y de calidades solicitadas en las especificaciones técnicas y aprobadas por la fiscalización de EP PETROECUADOR, que se enumeran a continuación: A. ESPECIFICACIONES DE OBRAS CIVILES

B. ESPECIFICACIONES DE OBRAS MECÁNICAS

C. ESPECIFICACIONES DE OBRAS ELÉCTRICAS / INSTRUMENTACIÓN E INDUSTRIAL

General Este documento describe los requerimientos generales de las especificaciones civil y estructural, mecánica y tubería, eléctrica e instrumentación a ser utilizadas en los trabajos de remodelación de la Estación de Servicio PETROCOMERCIAL YANTZAZA. El alcance del trabajo incluye la provisión de toda mano de obra, supervisión y dirección técnica necesaria, equipos y materiales como se describe en las especificaciones particulares, consumibles, labor administrativa y todo el soporte logístico para el mantenimiento integral de la Estación de Servicio. Materiales, herramientas y equipos

Herramientas, equipos y materiales suministrados por el Contratista

El Contratista debe suministrar todos los materiales, herramientas y equipos requeridos para la culminación exitosa de la obra. Todos los materiales deberán ser nuevos sin ningún tipo de uso anterior, excepto si se especifica en estas especificaciones. Nada contenido en algún lugar del contrato será redactado para limitar o modificar esta obligación. Los materiales requeridos que serán suministrados por el Contratista se encuentran en las cantidades de obra listadas en las especificaciones técnicas de remodelación entre ellos se tiene: • Edificaciones. • Refugios abiertos. • Electrodos, gases y suplementos para soldadura. • Material poliuretano. • Bolsas de yute y arena para hacer las bolsas de arena. • Todas las clasificaciones de materiales de llenado. • Gravilla. • Bloques de concreto.

Page 13: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 13

• Refuerzos con correas de acero, separadores, sillas, cabezales, varillas de lápices. • Mampostería y cemento. • Pernos, tornillos, pernos-U, tuercas y arandelas estructurales. • Juntas y sellos de expansión. • Acero reforzado y malla soldada de fábrica. • Tubo de PVC y fittings. • Mezclas de concreto. • Selladores. • Arena y agregados para concreto • Material de mejoramiento con agregados para evitar el crecimiento de la capa

vegetal. • Compuestos curadores del concreto. • Cuñas/trozos para colocar/elevar equipos/acero estructural. • Componentes y fibra para colocar en los sellos del conducto • Tornillos, pernos, abrazaderas, etiquetas, correas plásticas para los sistemas de

instrumentación. • Varios clips y anclajes para conductos. • Cajas de ajuste para el motor y el cable del motor a los conectores principales. • Todos los conectores, terminales, etiquetas, correas, cinta aislante para energía,

estado y cableado de control. • Componentes de tubos, conductos y tubing. • Toda la pintura para la tubería sobre tierra y estructuras (excluyendo los tanques

levantados). El Contratista debe facilitar la inclusión de estos materiales fungibles, sin limitarse a la lista: • Materiales y fluidos para las pruebas. • Agua (potable y pura). • Aire. • Aceite de lubricación, gasoil. • Materiales abrasivos. • Lubricante para correr cable. • Molde cilíndrico para pruebas de concreto y molde cúbico de mampostería. • Concreto y grouting. • Agua para remodelación y ampliación (potable y pura) • Batería de electrolito. Control de materiales, transferencia, manejo y conciliación

Procedimientos de almacenamiento y manejo de materiales

El Contratista debe ajustarse al manejo de materiales y procedimiento de almacenamiento que a continuación se detalla.

Almacenamiento del material

• Todos los materiales deben ser almacenados por el Contratista de un modo aprobado por fiscalización. Este debe incluir protección de los elementos naturales, de un modo seguro, ordenado y en un área cercada que estaría segura de robo y donde el acceso es limitado.

Manejo del material

Page 14: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 14

• El Contratista debe ejecutar con cuidado el manejo de los materiales para evitar lesiones al personal y daños a los materiales.

• El Contratista debe agrupar los materiales en los depósitos de las instalaciones de acuerdo a las fases de remodelación y ampliación de la obra.

• La Contratista debe proporcionar personal calificado en materiales con transporte durante la obra.

• La fiscalización y el Administrador del contrato deben poder tener acceso al depósito de materiales del Contratista para hacer inspecciones a los materiales cada vez que lo consideren necesario.

• El Contratista debe llevar un registro actualizado de todos los materiales que se encuentran en su custodia. Este registro debe incluir el inventario corriente, lugar del depósito, instalación correcta, distribución de los materiales de acuerdo a las fases de remodelación y ampliación, cantidad y fecha en la que los materiales saldrán para la obra.

• Marcar y etiquetar: Todos los materiales que están bajo custodia del Contratista serán etiquetados adecuadamente o de lo contrario marcados para así identificarlos fácilmente. Esta identificación incluirá el número correspondiente de orden de compra y el número, nombre e instalación y/o la fase de remodelación y ampliación para la cual el material esta designado.

• Cuando sea posible los materiales deberán ser almacenados en su contenedor original.

• El Contratista debe mantener una carpeta con todos los formularios de entrega, lista de paquetes, garantías y documentos que recibió en conjunto con la transferencia de materiales.

Protección de los materiales durante la remodelación y ampliación

• El Contratista será responsable por proteger todos los materiales hasta que las instalaciones sean aceptadas por EP PETROECUADOR.

• Todas las medidas especiales de protección especificadas por el fabricante de los equipos deben ser cumplidas por el Contratista. Además, se debe llevar un registro acerca de los requerimientos especiales de protección y entregarlo a EP PETROECUADOR cuando se terminen las instalaciones mecánicas.

• En los lugares que se necesite evitar el óxido, se debe limpiar y secar antes de aplicar el antioxidante. No se deben emplear ni kerosén ni gasolina como agentes limpiadores.

• Todos los materiales transportados con cubiertas de protección o seguros de abertura, y con capas antioxidantes aplicadas en el exterior y en las superficies roscadas de los equipos, deben ser tratados como se menciona a continuación:

• Si se utilizan inhibidores de humedad o secantes dentro de los equipos mecánicos para protegerlos, el sello debe ser examinado cuando el equipo es recibido. Cualquier daño en el sello de humedad debe ser reparado o remplazado, y el inhibidor o secante renovado si es necesario. Este sello debe ser protegido hasta que empiece a funcionar la máquina; cualquier daño de este sello debe ser reparado inmediatamente. Si los quemadores están construidos dentro de la maquinaria, estos deben ser energizados desde una fuente de poder continua a nivel moderado.

• Todos los instrumentos deben ser almacenados dentro de las instalaciones designadas y como sigue:

Page 15: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 15

a) La temperatura debe ser controlada para prevenir la condensación; y

b) Los tableros prefabricados deben permanecer en sus cajas de transportación, hasta que sean llevados a las oficinas a las que fueron destinadas.

• Los instrumentos, incluyendo válvulas de control y actuadores de motor instalados en ubicaciones al aire libre, deben ser protegidos del clima y de daños mecánicos. Se usarán cubiertas de madera en los lugares que exista cristal (puertas, ventanas, paneles).

DOCUMENTACIÓN AS-BUILT / ADICIONAL DISEÑO

El Contratista deberá realizar el levantamiento de todos los datos necesarios tales como los niveles, cotas, datos de los ejes y alineamientos, incluye el diseño de los planos arquitectónicos, estructurales, mecánicos, eléctricos, diagramas unifilares y planos As-Built de la Estación de Servicio. El Contratista debe proveer la documentación As-Built de todas las instalaciones remodeladas, ampliadas o modificadas bajo este contrato. La documentación As-Built consta de los archivos electrónicos de cada remodelación y ampliación y los planos, así como la siguiente documentación de soporte:

• Lista de los equipos instalados.

• Reporte de pruebas de los sistemas eléctricos.

• Reporte de pruebas de los sistemas de instrumentación.

• Hojas de las pruebas instrumentación / calibración.

• Reportes de las pruebas hidrostáticas de los sistemas de tuberías.

• Tabla y reportes de Tensión y Alivio, referidos a cada asidero.

• Pre-comisionado.

• Lista de las losas colocadas.

• Reportes de las instalaciones estructurales.

• Reportes de las pruebas de concreto.

• Lista de material sobrante.

• Reportes de las pruebas de las válvulas (válvulas de alivio, ajuste de válvulas, etc.)

• Planos As-Built. Todos los documentos y planos que proporcionará el Contratista deben ser presentados en un formato ordenado, claro y preciso, para que los planos finales y la lista de materiales coincidan. Especificaciones de Remodelación y ampliación Los trabajos y actividades de remodelación y ampliación de la Estación de Servicio debe incluir pero no limitarse a:

Page 16: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 16

• Remodelación y ampliación de todos los trabajos civiles necesarios en la Estación de Servicio como se indica en las especificaciones técnicas correspondientes.

• Establecer los puntos de referencia locales, todos los grados, líneas, niveles y puntos de referencia temporales necesarios para la instalación de todas las facilidades descritas en el alcance del trabajo.

• Transporte de todo el equipo y materiales desde la bodega del Contratista al sitio de trabajo.

• Provisión y colocación del encofrado para las estructuras de concreto incluyendo equipo de fundición y soportes de tubería.

• Proveer todos los materiales necesarios y remodelación y ampliación de fundiciones de concreto reforzados, soportes , anclajes requeridos para el equipo, skid para el equipo, separadores, tubería, soportes de tubería, y otras estructuras, como se indica en el alcance del trabajo y especificaciones técnicas.

• Fabricar e izar los soportes de tubería de acuerdo a las especificaciones técnicas de remodelación y ampliación.

• Instalación de los siguientes procesos y equipos de utilidad:

- Instalar toda la tubería aérea con los soportes como se especifica, e interconectar la tubería.

- Cubrir e instalar la tubería y los conductos enterrados.

- Construir e instalar conductos y cables.

• Tratamiento térmico para alivio de tensiones en las soldaduras si se requiere.

• Realizar pruebas hidrostáticas y de flushing de todos los sistemas de tuberías, limpieza y secado necesario.

• Instalar todos los tableros de control, transferencia y distribución

• Instalar cables enterrados o conductos como se indica en las especificaciones técnicas de remodelación y ampliación.

• Instalación de puesta a tierra.

• Instalación de instrumentos locales/tableros de control

• Realizar los chequeos de pre-comisionado del equipo, componentes del sistema, conexiones de tubería, conexiones eléctricas y de instrumentación.

• Asistir en el comisionado de los sistemas completos (flushing, calibración, lasos de chequeo y ajustes de tubería, etc.).

• Realizar el informe As-Built y preparar las notas en los planos As-Built en impresiones de color azul en las partes cambiadas.

• Realizar el sandblasting, preparar y pintar la tubería, equipos y estructuras con las especificaciones.

• Limpiar todo el sitio después de la finalización de las actividades de remodelación y ampliación.

Todo el trabajo debe ser realizado en acuerdo con las especificaciones y requerimientos de los planos de remodelación y ampliación. Definiciones • COMPAÑÍA: Se refiere a EP PETROECUADOR

Page 17: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 17

• CONTRATISTA: Empresa que ganó el proceso para la remodelación y ampliación y ha firmado el contrato.

• REPRESENTANTES DE LA COMPAÑÍA: Personas de la COMPAÑÍA a cargo de la administración y fiscalización, designadas por la COMPAÑÍA y notificado por escrito al CONTRATISTA para realizar dichas funciones.

• REPRESENTANTES DEL CONTRATISTA: Personas asignadas por el Contratista y notificadas por escrito a la COMPAÑÍA para realizar las funciones de administradores y puntos de contacto.

• PERSONAL DEL CONTRATISTA: Personas provistas por el Contratista con el propósito de realizar todos los trabajos como se ha descrito en este documento.

• EQUIPO Y MATERIALES DEL CONTRATISTA: Equipo, herramientas, repuestos, instrumentos, materiales y otras cosas requeridas por el Contratista para el desarrollo de los trabajos como se describe en este documento.

• SITIO DE TRABAJO: Ubicación o ubicaciones que se utilizan para las operaciones donde el trabajo debe ser realizado.

• CERTIFICACIÓN DE CUMPLIMIENTO: Certificados conferidos por la COMPAÑÍA al CONTRATISTA notificando que el trabajo se ha completado en conformidad con el contrato.

• GARANTÍA DE REMODELACIÓN Y AMPLIACIÓN: Se refiere al período en el que el CONTRATISTA garantiza el perfecto estado de la obra y su correcto funcionamiento, por un plazo de 12 meses, comprendido entre la suscripción del Acta de Entrega Recepción Provisional y la Definitiva.

• CERTIFICADO FINAL: Certificado entregado por la COMPAÑÍA al CONTRATISTA notificando que las obligaciones del CONTRATISTA con la COMPAÑÍA, respecto a la garantía de remodelación y ampliación, han concluido.

• APROBADO Y APROBACIÓN: Significa aprobado y aprobación por escrito.

ESPECIFICACIONES OBRA CIVIL

Generalidades

Para la realización de los trabajos que demanden las diferentes obras, se empleará mano de obra calificada, personal idóneo en la ejecución de los mismos con el fin de optimizar los rendimientos. Las obras generales y los materiales suministrados estarán de acuerdo y conformidad a los requisitos y especificaciones, a las instrucciones dadas y bases del contrato entregadas por EP PETROECUADOR.

Protección de servicios

La protección de servicios tanto públicos como particulares es de responsabilidad del Contratista, estos servicios pueden estar dentro o fuera del emplazamiento. Todos estos trabajos deben ser indicados y aprobados por EP PETROECUADOR.

Niveles de Remodelación y ampliación

El Contratista solicitará todos los datos necesarios de los niveles, cotas y datos de los ejes y alineamientos porque lo realizará por una sola vez, por tanto deberá considerar todos los detalles, hitos y señales para su control posterior. Por lo que es

Page 18: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 18

responsabilidad del Contratista la conservación de esos hitos y señales, para restablecer los ejes indicados en las especificaciones técnicas cuando lo requiera EP PETROECUADOR. El Contratista es el único responsable de cualquier variación y falla de precisión de los ejes y cotas. Si encontrará algún error informará de inmediato a EP PETROECUADOR para su debida corrección. En lo que se refiere al diseño estructural del cubeto así como cualquier otra estructura que se deba construir con los rubros constantes en el Formulario de Oferta.

Materiales, control y mantenimiento

Los materiales a emplearse en las diversas obras, deberán ser almacenados de tal manera que se protejan y conserven la calidad de los mismos. El almacenamiento se realizará en sitios donde haya facilidades de inspección y control. EP PETROECUADOR podrá inspeccionar estos materiales, antes de su utilización aunque hayan sido ya aprobados. Estos materiales podrán ser almacenados y utilizados cuando ya se haya realizado los estudios, análisis y ensayos respectivos de cada uno de ellos y EP PETROECUADOR haya dado su aprobación para ser utilizados en el proyecto. Por lo tanto no podrá utilizar el Contratista ningún otro tipo de materiales, y en caso de emplearlos EP PETROECUADOR ordenará la remoción.

Seguridad de las obras

El Contratista tomará todas las precauciones y seguridades necesarias de todas las obras en remodelación y ampliación, como las ya terminadas hasta el momento de la entrega o recepción definitiva de la obra. Esta protección se tendrá presente ante el personal del Contratista como de EP PETROECUADOR, con el fin de que no produzcan daño alguno y se conserven todos los bienes y pertenencias dentro o en las cercanías de la obra. Todo el equipo y maquinaria utilizados llevarán las advertencias y dispositivos de seguridad dados por los fabricantes.

Terminación de obras pendientes

Es obligación del Contratista el mantener la obra terminada durante un período de prueba de la remodelación, el que comenzará en la fecha de la firma del Acta de Recepción Provisional de la obra y cuya duración será hasta la firma del Acta de Entrega Recepción Definitiva. Durante el período de prueba, el Contratista deberá corregir, complementar o reemplazar, por su cuenta, cualquier falla, parte inconclusa o defectuosa de la obra que, a juicio de EP PETROECUADOR, se debe a deficiencias u omisiones en la remodelación y ampliación efectuada. El Contratista deberá dedicar para el mantenimiento de la obra durante el período de la prueba, todo el equipo personal y materiales que EP PETROECUADOR considere necesarios para conservar en buen estado las obras. Todos los costos que demande esta operación serán cubiertos mediante el rubro correspondiente de obra.

Trabajos en el terreno

Page 19: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 19

Estos trabajos se refieren a la excavación, transporte, manejo, disposición, humedecido y compactado de todo el material a ser removido de las zonas a desbancar, específicamente la zona donde será construido el nuevo cubeto para los dos tanques de almacenamiento de combustibles. Todo el material extraído de las excavaciones se usará en la remodelación y ampliación de elevaciones, plataformas, diques y otros tipos de rellenos. Cualquier material excesivo y/o no utilizado se utilizará a futuro o según disponga un representante de EP PETROECUADOR. La remoción de cualquier talud o terraplén existente, será considerada parte de la excavación. Las terminaciones de las rampas deberán quedar lo suficientemente rectas y uniformes, de acuerdo a las líneas y pendientes indicadas en las especificaciones técnicas o según lo establecido por fiscalización. Todo material que pueda rodar por la rampa deberá ser removido. 1. Replanteo y Nivelación

Descripción

Se entenderá por replanteo y nivelación el proceso de trazado y marcado de puntos importantes, trasladando los datos de las especificaciones técnicas al terreno y marcarlos adecuadamente, tomando en consideración la base para las medidas (B.M.) y (B.R.) como paso previo a la remodelación y ampliación del proyecto. Se realizará en el terreno el replanteo de todas las obras de movimientos de tierras, estructura y albañilería señaladas en las especificaciones técnicas, así como su nivelación, los que deberán realizarse con aparatos de precisión como teodolitos, niveles, cintas métricas. Se colocará los hitos de ejes, los mismos que no serán removidos durante el proceso de remodelación y ampliación, y serán comprobados por Fiscalización.

Medición y pago

Para su cuantificación se medirá el área del terreno replanteada y su pago se realizará por metro cuadrado (m2).

2. Ruptura de hormigón de área de pavimento rígido existente

Descripción

Corresponden a este ítem las obras necesarias para la rotura de las estructuras en pisos de hormigón simple u hormigón reforzado. Las demoliciones necesarias contemplan todos los trabajos requeridos para el debido desarrollo de las actividades que a posterior necesiten de las superficies intervenidas. Se contempla el retiro total de los materiales de desecho de las instalaciones de la Estación de Servicio como su traslado al botadero previsto en la ciudad para tal fin.

Materiales y Equipo

Page 20: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 20

Herramientas menores, carretillas, volquete y equipo de protección, combos, cinceles o lo que el contratista considere el equipo necesario para realizar estos trabajos previa aceptación de la fiscalización.

Medición y Pago

Para su cuantificación se medirá este rubro en largo x ancho x profundidad y su pago se realizará en metro cúbico (m3).

3. Excavación de suelo natural en sectores de obra civil.

Descripción:

Se entiende por excavaciones en general, el remover y quitar la tierra u otros materiales con el fin de conformar espacios para alojar mamposterías, cajas de revisión, elementos estructurales; incluyendo las operaciones necesarias para: compactar o limpiar el replantillo y los taludes, el retiro del material producto de las excavaciones, y conservar las mismas por el tiempo que se requiera hasta culminar satisfactoriamente la actividad planificada.

Especificaciones:

La excavación será efectuada de acuerdo con los datos señalados en las especificaciones técnicas, en cuanto a alineaciones pendientes y niveles, excepto cuando se encuentren inconvenientes imprevistos en cuyo caso, aquellos pueden ser modificados de conformidad con el criterio técnico del Fiscalizador. Si los materiales de fundación natural son aflojados y alterados por culpa del Contratista, más de lo indicado en las especificaciones técnicas, dicho material será removido, reemplazado, compactado, usando un material conveniente aprobado por el Fiscalizador, y a costo del Contratista.

4. Excavación a mano en tierra

Se entenderá por excavación a mano sin clasificar la que se realice en materiales que pueden ser aflojados por los métodos ordinarios, aceptando presencia de fragmentos rocosos cuya dimensión máxima no supere los 5 cm, y el 40% del volumen excavado.

5. Excavación a mano en conglomerado y roca

Se entenderá por excavación a mano en conglomerado y roca, el trabajo de remover y desalojar fuera de la zanja los materiales, que no pueden ser aflojados por los métodos ordinarios. Se entenderá por conglomerado la mezcla natural formada de un esqueleto mineral de áridos de diferente granulometría y un ligante, dotada de características de resistencia y cohesión, aceptando la presencia de bloques rocosos cuya dimensión se encuentre entre 5 cm y 60 cm. Cuando el fondo de la excavación, o plano de fundación tenga roca, se sobre excavará una altura conveniente y se colocará replantillo con material adecuado de conformidad con el criterio del Fiscalizador.

6. Excavación con presencia de agua (fango)

Page 21: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 21

La realización de esta excavación en zanja, se ocasiona por la presencia de aguas cuyo origen puede ser por diversas causas. Como el agua dificulta el trabajo, disminuye la seguridad de personas y de la obra misma, siendo necesario tomar las debidas precauciones y protecciones. Los métodos y formas de eliminar el agua de las excavaciones, pueden ser tabla-estacados, ataguías, bombeo, drenaje, cunetas y otros. En los lugares sujetos a inundaciones de aguas lluvias se debe limitar efectuar excavaciones en tiempo lluvioso. Todas las excavaciones no deberán tener agua antes de colocar las armaduras, bajo ningún concepto se colocarán bajo agua. Las zanjas se mantendrán secas y en ese estado se conservarán por lo menos seis horas después de colocado el mortero y hormigón.

Medición y Pago

La excavación sea a mano o a máquina se medirá en metros cúbicos (m3) con aproximación a la décima, determinándose los volúmenes en la obra según el proyecto y las disposiciones del Fiscalizador. No se considerarán las excavaciones hechas fuera del proyecto sin la autorización debida, ni la remoción de derrumbes originados por causas imputables al Contratista. El pago se realizará por el volumen realmente excavado, calculado por franjas en los rangos determinados en esta especificación, más no calculado por la altura total excavada Se tomarán en cuenta las sobre excavaciones cuando éstas sean debidamente aprobadas por el Ingeniero Fiscalizador. Su pago será por metro cúbico (m3).

7. Reconformación de subrasante con lastre y compactado para área de circulación vehicular

Descripción

Este trabajo consiste en la eventual disgregación del material (lastre seleccionado), el retiro o adición de materiales, la mezcla, humedecimiento o aireación, compactación y perfilado final, de acuerdo con la presente especificación, y con las dimensiones, alineamientos y pendientes señalados en las especificaciones técnicas del proyecto y/o las instrucciones de Fiscalización.

Materiales

Los materiales de adición deberán presentar una calidad tal, que la capa de subrasante mejorada cumpla los requisitos exigidos para los suelos seleccionados.

Equipo

Volqueta, motoniveladora, rodillo compactador y herramienta menor.

EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

Generalidades

Page 22: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 22

Los trabajos de mejoramiento de subrasante se deberán efectuar según procedimientos puestos a consideración de la fiscalización y aprobados por éste. Su avance físico se deberá ajustar al programa de trabajo. Si los trabajos de mejoramiento de la subrasante afectaren el transito normal en el área de circulación vehicular, el Contratista será responsable de tomar las medidas para mantenerlo adecuadamente. Mejoramiento de la subrasante involucrando el suelo existente

En el caso de que los documentos del proyecto prevean la construcción de la subrasante mejorada involucrando los materiales de la subrasante existente, estos se disgregaran en las zonas y con la profundidad establecida en las especificaciones técnicas, empleando procedimientos aceptables por fiscalización. Si el proceso implica el retiro de parte del material existente, este se cargara y transportara a las zonas aprobadas de disposición de sobrantes donde será descargado y dispuesto a satisfacción de la fiscalización. Los materiales disgregados y los de adición, se humedecerán o airearan hasta alcanzar la humedad apropiada y, previa la eliminación de partículas mayores de setenta y cinco milímetros (75 mm), si las hubiere, se compactaran hasta obtener los niveles de densidad establecidos.

Mejoramiento de la subrasante empleando únicamente material adicionado

Cuando los documentos del proyecto prevean la construcción de la subrasante mejorada solamente con material adicionado, cuyas características han de corresponder a las de los denominados suelos seleccionados (lastre), se pueden presentar dos situaciones, sea que la capa se construya directamente sobre el suelo natural existente o que este deba ser excavado previamente en el espesor indicado en los documentos del proyecto y/o el Fiscalizador y reemplazado por el material de adición. En el primer caso, para conseguir la debida trabazón entre el material de adición y el suelo existente, este se deberá escarificar, conformar y compactar a la densidad correspondiente al 95% del proctor modificado, en una profundidad de quince centímetros (15 cm). Una vez que la fiscalización considere que el suelo de soporte está debidamente preparado, autorizará la colocación de los materiales para la subrasante mejorada, en espesores que garanticen la obtención de los niveles de densidad exigidos, empleando el equipo de compactación adecuado. Dichos materiales se humedecerán o airearan, según sea necesario, para alcanzar la humedad apropiada de compactación, procediéndose luego a su densificación. La construcción de la subrasante mejorada deberá incluir, en todos los casos, la conformación o reconstrucción de las cunetas, las cuales deberán recibir un perfilado final de acuerdo con los alineamientos, pendientes y secciones transversales indicados en las especificaciones técnicas o señalados por fiscalización.

Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Fiscalizador efectuará los siguientes controles principales: • Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el Contratista. • Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados. • Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

Page 23: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 23

• Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de calidad exigidos.

• Verificar la compactación de todas las capas de suelo que forman parte de la actividad especificada.

• Realizar medidas para determinar espesores, levantar perfiles y comprobar la uniformidad de la superficie.

8. Relleno compactado con material granular del sitio

Se refiere a rellenos con materiales granulares del sitio compactados con métodos manuales o mecánicos, en zanjas y apiques.

Material: Podrá utilizarse material proveniente de la excavación siempre que a juicio de la interventoría y previos análisis de laboratorio, presente propiedades físicas y mecánicas para lograr una compactación que garantice la resistencia adecuada y el mínimo asentamiento. De acuerdo con el tipo de trabajo, la interventoría podrá ordenar los ensayos necesarios (Límites de Atterberg, humedad natural, proctor modificado, CBR, y otros) para determinar su aceptación como material de lleno. El Contratista está en la obligación de seleccionar, transportar, almacenar y proteger los materiales aptos para llenos, que se obtengan como resultado de las excavaciones, todo lo anterior a su costo y bajo su responsabilidad. Estos materiales son propiedad de la EP PETROECUADOR y el contratista deberá emplearlos, en primer lugar, para las actividades previstas en la obra.

Colocación: Una vez aceptado el material por parte de la interventoría, el Contratista procederá a organizar su trabajo y colocación dentro de la zanja, evitando la contaminación con materiales extraños o inadecuados. El lleno solo podrá iniciarse cuando la Interventoría lo haya autorizado y una vez hayan sido revisadas las tuberías, canalizaciones, cimentaciones y demás estructuras a cubrir. Para la primera parte del lleno y hasta los 30 cm, por encima de la parte superior de las canalizaciones, tuberías, ductos, u otros, deberá escogerse material que no contenga piedras que durante el proceso de compactación puedan ejercer esfuerzos puntuales sobre las tuberías o estructuras a cubrir.

Compactación: La compactación de zanjas se hará en capas de 10 cm subiendo el lleno simultáneamente o a ambos lados del ducto con el fin de evitar esfuerzos laterales. La interventoría podrá exigir que el equipo cumpla con características determinadas de acuerdo con: Dimensión de la zanja, espesor total, volumen total, características del suelo y resultados de los ensayos de compactación y de CBR. En la compactación deberá obtenerse una densidad del 90% de la densidad máxima obtenida en el ensayo de proctor modificado. La humedad del material será controlada de tal manera que permanezca en el rango requerido para obtener la densidad especificada.

Medición y Pago

La cantidad de obra correspondiente a este ítem se medirá por metro cúbico (m3) compactado; el proponente deberá tener en cuenta el coeficiente de compactación al hacer el análisis de los materiales. Su precio incluye todos los costos directos e indirectos necesarios para la ejecución del trabajo.

9. Hormigón estructural clase A (incluye Encofrados)

Descripción

Page 24: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 24

Este trabajo consistirá en el suministro, puesta en obra, terminado y curado del hormigón en pisos, muros de contención y otras estructuras en concordancia con las especificaciones y de acuerdo con los documentos contractuales. El hormigón estará constituido por cemento Portland, agregado fino, agregado grueso, aditivo, si se requiere, y agua, mezclados en proporciones recomendadas o aprobadas por la fiscalización en base a los informes de laboratorio. La clase de hormigón a utilizarse en una estructura determinada será indicada en los documentos contractuales o en las especificaciones. El Contratista previo a la fabricación del hormigón, presentará el diseño del hormigón respectivo, que será aprobado por el Fiscalizador con los informes de laboratorio. Para el control diario; la fiscalización, Laboratorio y en último caso el Contratista, procederán a tomar muestras cilíndricas de hormigón en un número de 3 o 6, dependiendo de la importancia de la obra, los mismos que serán marcados, curados y transportados por el Contratista a una edad no menor de 6 días ni mayor de 28, para los ensayos respectivos a los 7 y 28 días. El hormigón podrá ser mezclado en obra, en una planta central o mezcladora móvil, del tipo y capacidad aprobada por el Fiscalizador. La fiscalización de la obra será quien interprete estas Especificaciones, las modifique cuando el caso y las circunstancias lo requieran o las complemente en caso de insufi-ciencia o defectos. Por lo tanto, la Contratista deberá recurrir oportunamente a la fiscalización con el objeto de proponer cambios, aclaraciones o mejoras a las especifi-caciones aquí consignadas.

Composición del hormigón

El hormigón consistirá de cemento Portland, agregados finos, agregados gruesos y agua mezclados de acuerdo con una proporción adecuada y amasados mecánicamente hasta producir una masa plástica cuyo grado de trabajabilidad esté de acuerdo al uso que se le dé. El hormigón podrá incluir aditivos tales como reductores de aire, aceleradores de fraguado, hidrófugos y otros que el Contratista estime conveniente, previa la aprobación de la fiscalización. Con relación al uso de aditivos, véase lo que se especifica en el párrafo siguiente.

Diseño de los hormigones

Para la remodelación y ampliación se utilizarán los siguientes tipos de hormigones:

• Hormigón estructural para áreas de plataformas en despacho y descarga de combustible, con una resistencia cilíndrica a la compresión a los 28 días de 280 kg/m2.

• Hormigón estructural para obras de cimentación, con una resistencia cilíndrica a

la compresión a los 28 días de 210 kg/cm2.

• Hormigón estructural para vigas, losas y gradas, con una resistencia cilíndrica a la compresión a los 28 días de 210 kg/cm2.

Page 25: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 25

• Hormigón estructural para columnas, con una resistencia cilíndrica a la compresión a los 28 días de 210 kg/m2.

• Hormigón para replantillos, con una resistencia cilíndrica a la compresión a los

28 días de 140 kg/m2. El Contratista deberá someter a la aprobación de la fiscalización, a la iniciación de la remodelación y ampliación, los diseños de los hormigones especificados, los mismos que deberán ser ejecutados por un laboratorio especializado en la materia y con sujeción a las especificaciones que se señalan a continuación. El hormigón simple que se utilice en la remodelación y ampliación de los elementos estructurales de hormigón armado tendrá agregado grueso del tamaño máximo equivalente a 2.5 cm, a excepción del empleado en elementos de pequeño espesor que tendrá un tamaño equivalente a 1.8 cm. El asentamiento mínimo del hormigón, para todos los diseños, oscilará entre 2 y 3 pulgadas y nunca podrá exceder de 5 pulgadas. Si el Contratista empleara aditivos para el hormigón tales como introductores de aire, acelerantes y retardadores del fraguado, hidrófugos, etc., deberá presentar a la fiscalización, pruebas de que tales substancias no afectan a la resistencia futura del hormigón, por una parte y, por otra, deberá someter a su consideración los detalles del uso, proporciones y demás condiciones del fabricante.

Materiales para hormigón

El Contratista, con el visto bueno de la fiscalización, podrá utilizar en obra hormigón premezclado siempre y cuando haya certeza comprobada de que las características del mismo son las adecuadas para garantizar resistencia y trabajabilidad. Los contenidos de agua deberán ser severamente controlados en caso de hormigón bombeado. Cemento: El cemento a utilizarse en el hormigón será Portland normal tipo I. Sus características serán controladas por la norma ASTM C- 150. Se almacenará en bodegas adecuadas y no estará en contacto con el suelo. El cemento deberá estar en óptimas condiciones físico - químicas para su utilización. Agregado grueso: El tamaño máximo especificado para el agregado grueso gobierna el diseño del hormigón; por lo tanto, el Contratista deberá atender cuidadosamente este particular. El agregado grueso será procedente de piedra de cantera, con característ-icas que cumplan las normas pertinentes de la ASTM y la granulometría que indique el diseño. Agregado fino: Será limpio, del tamaño adecuado y aprobado previamente por la fiscalización, quien podrá solicitar ensayos de granulometría para ordenar su utiliza-ción. Mucho cuidado se tendrá en la utilización de arena proveniente de minas no calificadas a fin de evitar sales y compuestos orgánicos nocivos Agua: Solamente podrá usarse agua limpia, sin residuos de aceite, ácidos, sales, material orgánico y otras substancias perjudiciales. Fibra de Polipropileno: Si la especificación lo amerita se colocará fibra de polipropileno 100% material virgen diseñado en forma de monofilamentos para

Page 26: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 26

reducción de grietas en el concreto, en el estado plástico y por temperatura en estado endurecido del mismo.

Dosificación, mezclado y colocación del hormigón

El diseño del hormigón, ejecutado en el laboratorio, será especificado mediante una dosificación de materiales en peso. En la obra, el Contratista podrá utilizar dosificación volumétrica equivalente a la dosificación en peso, previa autorización de la fiscalización. Especial cuidado se dará en la obra a la cantidad de agua, la misma que deberá controlarse constantemente mediante pruebas de asentamiento. Deberá tenerse muy en cuenta la humedad de los agregados. De preferencia se dispondrá de un sistema automático de dosificación de agua. El hormigón se mezclará mecánicamente por un tiempo no menor a un minuto. Una vez colocado en sitio, deberá ser compactado por medio de un vibrador mecánico. Tales máquinas deberán tener la velocidad de funcionamiento adecuada y estar en correcto estado de operación.

Control de dosificación, resistencia y trabajabilidad

El Contratista someterá a la aprobación de la fiscalización el sistema adoptado para la dosificación de los materiales. La fiscalización dará su visto bueno para el uso de balanzas y pesas o medidas volumétricas. El Contratista deberá mantener el sistema de dosificación en perfecto estado. Para el control de la resistencia del hormigón, el Contratista deberá mantener en el lugar de la remodelación y ampliación y por su propia cuenta, un juego de tres (3) moldes metálicos para tomar muestras del hormigón. Estos moldes y accesorios cumplirán los requisitos normalizados ASTM. La fiscalización, de común acuerdo con el Contratista, fijará la frecuencia de la toma de muestras. Las muestras servirán para ejecutar ensayos de la resistencia del hormigón y controlar la calidad del mismo. Si las pruebas de resistencia indicasen que la calidad del hormigón utilizado en determinados elementos estructurales no es la adecuada, la fiscalización podrá ordenar la demolición de tales elementos, los mismos que deberán ser reconstruidos a costa del Contratista. La cantidad de agua en la mezcla, el grado de humedad de los materiales y la trabajabilidad del hormigón deberán ser controlados constantemente en la obra mediante la ejecución de pruebas de asentamiento. Para este objeto, el Contratista deberá mantener en la obra, de su cuenta, el equipo necesario para la realización de tales ensayos.

Condiciones previas a la colocación del hormigón

Cimentaciones

Page 27: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 27

Se llevarán las excavaciones hasta los niveles señalados en las especificaciones técnicas. Se tendrá mucho cuidado de mantener estabilizadas las paredes de las ex-cavaciones mediante apuntalamiento, cuando el caso lo exija. El suelo mejorado de apoyo de las zapatas deberá compactarse al 95% (material granular, lastre o sub-base con 30% de finos) mediante vibro apisonamiento mecánico. Una vez que se alcance el nivel de cimentación se procederá a la colocación del replantillo de hormigón pobre. Bajo el control de la fiscalización, se procederá a verificar las condiciones y naturaleza del suelo de cimentación. De ser necesario, se profundizarán las cotas de cimentación previstas y especificadas con el objeto de encontrar estratos inferiores con mayores capacidades de carga. Igualmente, se podrán ordenar rellenos compactados o rellenos con hormigón ciclópeo a fin de igualar las irregularidades que se hayan producido en el suelo natural durante la excavación. Antes de la colocación del hormigón estructural, se fundirán replantillos de 5 cm de espesor directamente sobre el suelo compactado al 95% y saturado. Esta especificación no será procedente cuando se haya utilizado relleno con hormigón ciclópeo o se trate de la fundición de las losas de piso de planta baja. Previa la fundición de las losas de piso, se limpiará el área, se nivelará el suelo con nuevo material de relleno (grava), se lo humedecerá y compactará técnicamente.

Encofrados

• Los encofrados serán suficientemente resistentes para satisfacer el peso del hormigón y los esfuerzos ocasionados durante la remodelación y ampliación. Deberán ser humedecidos inmediatamente antes de la fundición. En la confección del encofrado, el Contratista deberá considerar siempre que la estructura es un “elemento ornamental” y, por lo tanto, la ejecución de los encofrados debe ser hecha con la máxima prolijidad.

• En los elementos estructurales proyectados en hormigón visto se utilizarán los tipos de encofrados especificados en la planificación arquitectónica.

• El Contratista pondrá especial atención al sistema de apuntalamiento de los cofres para la remodelación y ampliación de las vigas con el fin de evitar desplomes e hinchamientos que afecten a su aspecto estético. De acuerdo con la fiscalización, se establecerá la secuencia de fundición y la ubicación de las juntas de fundición, a fin de lograr una seguridad aceptable.

Verificación de las instalaciones

Antes de proceder a la colocación del hormigón en los pisos, el Contratista hará los arreglos necesarios para instalar con anticipación las tuberías de aguas servidas, lluvias, conductores eléctricos, etc.

Control de recubrimiento de las armaduras

Se comprobará que exista el adecuado recubrimiento entre las armaduras y los encofrados.

Juntas de remodelación y ampliación

• Las juntas no señaladas en las especificaciones técnicas deberán ser hechas y ubicadas de tal manera que no disminuya la resistencia de la estructura y deberán ser aprobados por la fiscalización. Las juntas en columnas se ubicarán inmediatamente debajo de las losas y vigas y sobre las zapatas de cimentación.

Page 28: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 28

• Las juntas serán perpendiculares al refuerzo principal. El refuerzo en una junta deberá ser continuo, o sea, no se podrán aceptar empates de hierro o traslapes en una junta.

Desencofrado

• Los encofrados laterales podrán ser retirados dos días después de la fundición.

• Los encofrados de las losas y los horizontales de las vigas podrán retirarse a 14 días de la fundición.

• En caso de utilizarse endurecedores para hormigón, o acelerantes de fraguado, el desencofrado se hará de acuerdo con las instrucciones del fabricante y previa la verificación de la resistencia del hormigón. Los elementos en voladizo se desencofrarán, en todo caso, a los 28 días aunque se los haya fundido con acelerante.

• Al retirarse los encofrados, se cuidará que el hormigón vaya recibiendo la carga progresiva y uniformemente.

Curado del hormigón

Mientras la hidratación del cemento tenga lugar, 7 a 15 días, el hormigón deberá ser curado. El curado debe empezar 12 horas después de la fundición en la superficie sin encofrado, e inmediatamente de desencofrado, en las otras superficies. Los encofrados de madera deberán mantenerse húmedos.

Protección contra daños mecánicos

Durante el período de curado, el hormigón deberá ser cuidadosamente protegido para evitar que sea dañado por agentes mecánicos, especialmente sobrecargas, golpes o vibraciones excesivas. Todas las superficies terminadas de los miembros estructurales de hormigón deberán ser protegidas de daños que pueden ser causados por el equipo de remodelación y ampliación, materiales y el agua lluvia o corriente. El Contratista deberá reconocer que el aspecto final de la obra de hormigón visto será sinónimo de su pericia y capacidad técnica y el valor estético de la obra dependerá del extremado cuidado que se tenga para que luzca bien, sin arreglos y enmendaduras posteriores.

Recomendaciones especiales sismo resistentes

Gran parte de las características sismo resistentes de la estructura se conseguirán mediante una buena práctica constructiva que garantice, entre otras, un correcto funcionamiento dúctil de los elementos estructurales, especialmente en las uniones viga-losa-columna. Para el objeto se recomienda muy especialmente: Observar la disposición especial de los estribos en la cabeza y pie de columna y en la unión de todo elemento horizontal (viga, cadena, etc.), que consiste en disminuir la separación de los estribos, de acuerdo a lo establecido en las especificaciones técnicas.

Page 29: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 29

Cuidar particularmente la limpieza de las juntas horizontales de remodelación y ampliación en las columnas, evitando el depositar hormigón nuevo sobre residuos y basura. El empalme del hierro vertical en columnas deberá hacerse cumpliendo la recomendación de longitud de transferencia por adherencia. Deberán disponerse estribos a separación reducida a todo lo largo de la longitud de transferencia. No se deberán usar ganchos en el hierro vertical que se traslape. Se recomienda dar toda la importancia que se merece a la fundición de las columnas, mediante una prolija supervisión y control durante todo el tiempo que dure la colocación del hormigón. El hormigón se colocará en cantidades pequeñas, garantizando su máxima adherencia con el hierro vertical y los estribos. La altura máxima permitida de vaciado en las columnas será de 2.50 m para evitar la segregación del hormigón. Es muy importante disponer de vibradores de aguja delgada y una dosificación adecuada del hormigón en términos del tamaño máximo del agregado grueso. Cuidar especialmente la unión del hierro vertical de columnas con el horizontal de las vigas. Toda unión debe garantizar el trabajo como nudo resistente y dúctil. Todo hierro deberá tener apropiada longitud de transferencia y el suficiente confinamiento.

Medición y Pago

Se cubicará el volumen realmente ejecutado. Su pago será por metro cúbico (m3).

10. Acero de Refuerzo fy= 4200 kg/cm2

Descripción

El trabajo consiste en el suministro, transporte, corte, figurado y colocación de barras de acero, para el refuerzo de estructuras, muros, canales, pozos especiales, etc.; de conformidad con los diseños y detalles indicados las especificaciones técnicas en cada caso y/o las órdenes del Fiscalizador.

Especificación

El hierro que se use en la remodelación y ampliación de los elementos estructurales consistirá en varilla normal de remodelación y ampliación cuyas características mecánicas estén controladas por las normas ASTM pertinentes. Se usarán varillas corrugadas de remodelación y ampliación con una fluencia de 4200 Kg/cm2. Todas las armaduras tendrán las dimensiones indicadas en las especificaciones técnicas. Cuando se necesite realizar empalmes o traslapes, estos serán iguales a cuarenta (40) veces el diámetro del hierro respectivo. En ningún caso se hará el empalme en la zona de máximo momento flector y se tratará de hacerlo en los puntos de inflexión. En caso de utilizar soldadura para la unión de varillas, deberán cumplirse las especificaciones y recomendaciones del “Código de Soldadura de Acero de Refuerzo” (AWS D 1.4). Las armaduras deberán estar aseguradas firmemente en la posición señalada en las especificaciones técnicas y deberán ser capaces de resistir el vibro-taqueado. Las varillas estarán completamente libres de cualquier capa o recubrimiento que pueda reducir o destruir la adherencia con el hormigón.

Page 30: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 30

El doblado de los hierros deberá hacerse en frío. Como armadura complementaria, en los sitios indicados en las especificaciones técnicas, se colocará malla electro soldada como armadura de refuerzo. Se recomienda verificar las longitudes y las dimensiones de doblado a fin de enmendar oportunamente cualquier error involuntario que se hubiese producido en la elaboración de las planillas. Las marcas de hierro que figuran en las especificaciones técnicas de columnas podrán ser cortadas y colocadas en obra de acuerdo con un criterio constructivo que el Contratista someterá a la consideración de la fiscalización.

Medición y Pago

Su pago será por kilogramo (kg).

11. Malla electro soldada fy=5000 kg/cm2

Descripción

El trabajo consiste en el suministro, transporte, corte y colocación de mallas electro soldadas, para el refuerzo de estructuras, muros, canales, pozos especiales, etc., de conformidad con los diseños y detalles mostrados en las especificaciones técnicas en cada caso y/o las órdenes del Fiscalizador.

Especificación

La malla electro soldada para ser usada en obra, deberá estar libre de escamas, grasas, arcilla, oxidación, pintura o recubrimiento de cualquier materia extraña que pueda reducir o hacer desaparecer la adherencia, y cumpliendo la norma ASTM A 497. Toda malla electro soldada será colocada en obra en forma segura y con los elementos necesarios que garanticen su recubrimiento, espaciamiento, ligadura y anclaje. No se permitirá que contraviniendo las disposiciones establecidas en las especificaciones técnicas, la malla sea de diferente calidad o esté mal colocada. Toda armadura o características de estas, serán comprobadas con lo indicado en las especificaciones técnicas estructurales correspondientes. Para cualquier reemplazo o cambio se consultará con fiscalización. La resistencia a la fluencia del acero que forma las mallas electro soldadas será de fy= 5000 kg/cm2.

Medición y Pago

Se cubicará el volumen realmente ejecutado. Su pago será por metro cuadrado (m2).

12. Provisión, fabricación y montaje de estructura metálica Acero A36 fy=2500 kg

Descripción

Page 31: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 31

El acero a utilizar en la fabricación de la estructura deberá seguir la norma ASTM A-36 y se utilizara acero nuevo sin uso previo, en forma de flejes, perfiles doblados o perfiles laminados en caliente, con una resistencia mínima a la fluencia fy=2400 kg/cm2.

Control de Calidad, Referencias Normativas, Aprobaciones

Requerimientos Previos

• Revisión de los planos arquitectónicos, estructurales y de detalle de la estructura, así como otros documentos de obra que definan diseños, sistemas y materiales a utilizarse. De requerirse complementaciones o modificaciones, se solicitarán las mismas al calculista estructural.

• Elaboración de dibujos de taller, para corte y organización del trabajo. Determinación de los espacios necesarios para la ejecución del trabajo.

• Determinación y organización del trabajo a ejecutarse en taller y en obra.

• Replanteo y trazos requeridos del sitio a ubicar la estructura. Verificación de medidas en obra.

• Pruebas previas de los perfiles estructurales a utilizar (en un laboratorio calificado y aceptado por la Fiscalización): verificación que cumpla con la resistencia de diseño y características generales y dimensiónales: Norma INEN 136. Acero para la remodelación y ampliación estructural: Norma INEN 1623. Aceros. Perfiles estructurales livianos conformados en frío. Requisitos generales: INEN 1619. Aceros. Perfiles estructurales livianos conformados en frío. Canales U. Requisitos dimensiónales: INEN 1624. Aceros. Perfiles estructurales livianos conformados en frío. Canal omega. Requisitos dimensiónales.

• La suelda a utilizar será del tipo de arco (suelda eléctrica). Los electrodos serán especificados en planos, y a su falta se utilizará electrodos 6011 de 1/8” para espesores máximos de 4 mm para espesores superiores se utilizará electrodos 7018.

• Verificación de la fundición y condiciones óptimas de las bases, plintos o cimentaciones que soporten la estructura.

• Verificación de la existencia de instalaciones eléctricas requeridas.

• Ubicación de sistemas de andamios, entarimados y otros que se requieran para el alzado y armado de la estructura.

• Precauciones para el transporte de los perfiles y piezas preparadas: que no rocen entre sí y sin cargas puntuales que puedan producir torceduras del material.

• Verificación y pruebas del personal técnico calificado para la fabricación y montaje de la estructura.

• Verificación de la calidad y cantidad del equipo; grúa, elevadores y similares que posean las características y capacidad adecuada para el trabajo de alzado de la estructura.

• Sistemas de seguridad para obreros: botas, guantes, anteojos, cascos, cinturones.

• El montaje de la estructura estará dirigido por un profesional (Ingeniero) experimentado en el ramo.

• La Contratante exigirá muestras previas, para la verificación de materiales, tipo y calidad de suelda, acabados y mano de obra calificada. Aprobará el inicio de la fabricación y del montaje de la estructura de acero en perfiles.

Page 32: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 32

Durante la ejecución

• Control de los materiales y verificación de cumplimiento de dimensiones, formas y espesores: según recomendación de la norma INEN 106. Acero al carbono. Extracción y preparación de muestras.

• Las planchas de acero cumplirán los requisitos de la norma INEN 114. Planchas delgadas de acero al carbono; para calidades “Estructural” y “Estructural Soldable”; no se aceptarán planchas de acero de calidad comercial. Para tolerancias, se observará la Norma INEN 115. Tolerancias para planchas de acero al carbono laminadas en caliente o en frío.

• De considerarlo adecuado, se permitirá enderezar los perfiles antes de cortarlos. Enderezados con el uso de calor, serán permitidos por excepción, bajo un control riguroso y previa aprobación de fiscalización o/y residente de obra.

• Unificación de medidas y espesores para cortes en serie. Control del procedimiento y longitud de cortes: no se aceptarán piezas que rebasen la tolerancia de +- 5 mm.

• Todos los cortes se realizarán en frío, a máquina o a mano, para el que las piezas deberán estar debidamente fijadas y aseguradas.

• Por muestreo se revisará con calibrador los pernos de anclaje y sujeción. No se podrán reutilizar pernos retirados.

• Control del material de suelda: no se permitirá el uso de electrodos, que no se encuentren debidamente empacados en el original del fabricante; se rechazará electrodos húmedos o dañados.

• De existir óxido, será retirada con cepillo de alambre, lija gruesa y desoxidante. Control de que los perfiles se encuentren libre de pintura, grasas y otro elemento que perjudique la calidad de los trabajos en ejecución.

• Si el óxido fuera en área grande, deberá utilizarse el método de sand-blasting, chorro de arena disparada a presión.

• Realización y verificación de muestras de suelda y pruebas, de requerirlo la Contratante.

• Para proceder con la suelda, los elementos tendrán superficies paralelas, chaflanadas, limpias y alineadas; estarán convenientemente fijados, nivelados y aplomados, en las posiciones finales de cada pieza.

• Los cordones de suelda, no superarán los 50 mm en ejecución consecutiva, previniendo de esta manera la deformación de los perfiles, por lo que en cordones de mayor longitud, se soldará alternadamente, llenando posteriormente los espacios vacíos.

• Control y verificación permanente que las secciones de suelda sean las determinadas y requeridas en las especificaciones técnicas. Control del amperaje recomendado por el fabricante de los electrodos.

• Se realizará un pre-ensamble, para alinear agujeros y sistemas de conexión, que determinen un armado correcto en obra. Al disponer de estructura de ensamble con pernos, se realizarán moldes de prueba, en los que todas las piezas calcen entre sí. Toda perforación será realizada con taladro y no será mayor a 1,5 mm de diámetro nominal del perno.

• Antes del armado, se realizará la fabricación y montaje de las vigas y columnas correspondientes a un pórtico de prueba. Verificación de alturas, cortes, niveles, plomos y otros.

Page 33: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 33

• Control de la colocación de apoyos, como pletinas, placas y anclajes, debidamente aplomados y nivelados.

• Para la erección de la estructura de columnas: se procederá inicialmente con la primera y última para el correcto alineamiento y nivelación.

• Limpieza y pulido con amoladora de la rebaba y exceso de suelda.

• Se permitirán empalmes en piezas continuas, únicamente en los lugares determinados por las especificaciones técnicas, con los refuerzos establecidos en los mismos.

• Verificación de la instalación de tensores y otros complementarios que afirmen la estructura.

• Aplicación de dos manos de pintura anticorrosiva.

• El procedimiento de fabricación, ensamble, uniones, suelda, obra falsa o entarimados, montaje, transporte y almacenamiento se observará lo establecido en las “Especificaciones generales para la remodelación y ampliación de caminos y puentes del MOP”, Sección 505: Estructuras de acero; Sección 823. Acero Estructural, en lo aplicable a estructuras de edificaciones.

Posterior a la ejecución

• La estructura y sus piezas componentes terminadas no tendrán torceduras, dobladuras o uniones abiertas. Se verificarán los plomos, alineamientos y niveles.

• Inspección de la suelda efectuada, verificando dimensiones, uniformidad, ausencia de roturas, penetración. La Contratante podrá exigir la realización de pruebas no destructivas de la suelda efectuada, mediante una prueba de carga o utilizando ensayos de rayos x, magnaflux o pruebas ultrasónicas, a costo del Contratista.

• Reparaciones de fallas de pintura, producidas durante el transporte y montaje.

Ejecución y Complementación

• Cumplidos los requerimientos previos, se iniciará la ejecución del rubro, con la recepción y aprobación de los materiales a utilizar. Se limpiarán los materiales y se prepararán las diferentes piezas que conformarán los elementos de la estructura, verificándose que sus dimensiones y formas cumplan con lo determinado las especificaciones técnicas.

• Se proseguirá con un pre armado de los elementos en fabricación, para mediante un punteado con suelda, verificar el cumplimiento de dimensiones, formas, ángulos y demás requisitos establecidos las especificaciones técnicas. Aprobadas, se procederá con el soldado definitivo de cada una, y se realizará un nuevo control y verificación final, en la que se controlará cuidadosamente la calidad, cantidad y secciones de suelda, la inexistencia de deformaciones por su aplicación, previo a su pulido y lijado.

• Para uniones con pernos, igualmente se realizarán pre armados en taller, verificando el adecuado empalme entre piezas y la correcta ubicación y coincidencia de las perforaciones y pernos.

• Se procederá con la pintura anticorrosiva, únicamente cuando las piezas que se encuentren aprobadas y terminadas. Para su aplicación, los diferentes elementos de la estructura deberán estar limpios, sin óxido o grasa y cumplir con los procedimientos y recomendaciones de la especificación constante en estos documentos.

Page 34: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 34

• El Contratista, preverá todos los cuidados necesarios para el transporte de los elementos y piezas a obra, asegurando el equipo adecuado y los cuidados requeridos para impedir deformaciones, esfuerzos o situaciones no previstos. Igualmente cuidará de conservar durante este proceso, la calidad del revestimiento de pintura.

• Para el inicio del montaje y armado en obra, se verificará: el acabado y estado de las bases y anclajes de cimentación y su nivelación; la existencia de las instalaciones y requerimientos adecuados; las facilidades y equipos necesarios para acometer esta etapa de trabajo; los andamios y sistemas de apoyo para la estructura previstos para esta etapa; las medidas y equipos de seguridad y que los elementos y piezas requeridos se encuentren completos y en buen estado.

• El montaje se iniciará por dos extremos opuestos, con el armado de los pórticos completos, en los que se controlará plomos y niveles, con medios de precisión, para asegurados y apuntalados los mismos, proseguir con los intermedios. Toda la estructura se apuntalará adecuadamente, para la verificación sucesiva y final de su correcto armado y montaje, antes de proceder con su asegurado, soldado y complementación total, luego de la cual se verificarán las sueldas realizadas en obra y la colocación y ajuste de pernos. Igualmente se procederá con la reparación de todas las fallas de pintura o el repintado total anticorrosivo, de ser necesario, posteriormente se procederá a rellenar las columnas tubulares con hormigón.

• El retiro de apuntalamientos y andamios colocados para el montaje y armado, se lo realizará de acuerdo a la forma y el orden previamente establecido, para permitir el trabajo adecuado de la estructura. Anticipadamente al inicio de este trabajo, se tomarán los niveles, alineaciones y plomos de referencia, que permitan un control concurrente del comportamiento de la estructura terminada.

• La Contratante determinará la necesidad de una prueba de carga u otras pruebas o ensayos, previa la aprobación de los trabajos. Para una prueba de carga, se consultará y diseñará la misma, con la participación del ingeniero estructural responsable.

13. Pintura Anticorrosiva Sobre Metales Ferrosos

Descripción

Es el revestimiento de elementos metálicos ferrosos en interiores, mediante la aplicación de dos manos de pintura anticorrosivo. El objetivo de este trabajo es el disponer de un recubrimiento protector del metal, como recubrimiento final, todos los elementos serán pintados en fábrica y se corregirán en obra las fallas de transporte, montaje y las que se indiquen en las especificaciones técnicas del proyecto o por la fiscalización. Materiales mínimos: Pintura anticorrosiva, thinner para pintura anticorrosiva, desoxidante, lija de agua Mano de obra mínima calificada: Categorías II y III.

Control de Calidad, Referencias Normativas, Aprobaciones

Requerimientos Previos

• Se verificará previamente, en las especificaciones técnicas de detalle, que superficies deben ser pintadas y en que colores.

Page 35: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 35

• Verificación y muestras aprobadas por fiscalización del material; no debe presentar grumos o contaminantes y la fecha de producción del material no deberá exceder el año, a la fecha de la realización de los trabajos.

• Se verificará si el thinner a usarse es de especificaciones “thinner para pintura anticorrosiva”.

• Se definirán los elementos de acabado que se colocarán en las uniones entre los elementos metálicos y otros, para definir los límites de la pintura anticorrosiva.

• Se controlará que toda superficie a pintar esté libre de polvo, grasa, oxido o cualquier otro contaminante, para lo cual se seguirá el siguiente procedimiento:

• Aplicación de desoxidante y posterior lijado de toda superficie que presente rasgos de óxido.

• Limpieza de polvo: pasar la brocha y aire a presión del soplete por toda la superficie.

• Limpieza de grasa: limpiar la superficie con thinner, pasando posteriormente un trapo seco y limpio.

• Se comprobará que el compresor, tanque de presión y soplete, reúna las características necesarias de presión, para los trabajos de pintura, y se encuentre en buenas condiciones.

• Protección de elemento como: pisos, paredes, cielo raso y otros que puedan afectarse durante la ejecución del trabajo de pintura.

• Medidas de seguridad con los productos, ya que son altamente inflamables. Uso de mascarillas y gafas para obreros.

• La Contratante acordará y aprobará estos requerimientos previos y los adicionales que estime necesarios antes de iniciar el rubro. De requerirlo, el Contratista a su costo, deberá realizar muestras de la pintura a brocha o soplete sobre elementos existente en obra o en metales similares, según indicaciones del Grupo de Trabajo, para verificar la calidad de la mano de obra, de los materiales y la ejecución total del trabajo.

Durante la ejecución

• Tanto en las pruebas previas, etapas de trabajo y acabado final de la pintura anticorrosiva, la aprobación será de la EP PETROECUADOR en forma conjunta.

• Se verificará que la dilución de la pintura sea la recomendada según las especificaciones técnicas del producto y se lo realice con thinner para pintura anticorrosiva. No se admitirá como diluyente aguarrás, gasolina u otros similares.

• Se controlará la ejecución de la pintura sobre toda la superficie metálica y hasta los límites fijados previamente.

• Control del tiempo de aplicación entre cada mano, según especificaciones del fabricante; ya que éstos procedimientos mejoran la adherencia entre cada aplicación.

• Se verificará el alisado del área ejecutada después de cada mano, señalando las imperfecciones que serán reparadas.

• Aplicación de un mínimo de tres manos de pintura anticorrosiva, o las necesarias hasta conseguir un acabado liso y uniforme, según criterio de fiscalización.

• Las capas de pintura serán de un espesor mínimo de 1,5 Mils. y máximo de 3,0 Mils.

Page 36: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 36

Posterior a la ejecución

• Se controlará el acabado de la pintura sobre toda la superficie metálica.

• Verificación de la limpieza total de los trabajos ejecutados.

• La superficie pintada será entregada sin rayones, burbujas o características que demuestren mal aspecto del acabado.

• Verificación de la limpieza total de los trabajos ejecutados y los sitios afectados.

• Protección total del rubro ejecutado, hasta la entrega - recepción de la obra.

• El mantenimiento posterior, para sitios deteriorados, será mediante un lijado y aplicación de nuevas manos de pintura anticorrosiva.

• Una vez concluido el proceso de pintura, la Contratante efectuará la verificación de que éstas se encuentran perfectamente lisas y pintadas.

Ejecución y Complementación

• El Contratista realizará todas las actividades necesarias para conseguir que la superficie metálica a ser pintada, se encuentre libre de polvo, grasa, óxidos y otros deterioros del material, que resulten perjudiciales para la aplicación de la pintura anticorrosiva. Previa la selección del color de pintura a aplicar, la Contratante dará el visto bueno para poder iniciar con los trabajos de pintura.

• La dilución de la pintura, se regirá a las especificaciones del fabricante, y cada mezcla que se realice será en igual proporción a la aprobada por la Contratante. Por medio de soplete, se darán como mínimo las tres capas de pintura o tantas como sean necesarias para conseguir una superficie lisa y uniforme, las que serán aprobadas por la Contratante. Entre la aplicación de cada mano se esperará que la anterior se encuentre seca, según la especificación técnica del producto, y de ser necesario se realizará un lijado fino para conseguir una mejor adherencia entre capas y acabado de calidad.

• La Contratante realizará la verificación del trabajo concluido, y su aprobación o rechazo parcial o total, se regirá a las condiciones en las que se entrega el rubro concluido.

Medición y Pago

Se cubicará el volumen realmente ejecutado. Su pago será por kilogramo (kg).

14. Cubierta de lámina de Galvalume de 0.45 mm de espesor

Descripción

• La cubierta será de acero galvanizado o galvalume, por ambas caras e=0.45 mm. La geometría puede ser de tipo trapezoidal o tipo bandeja. El sistema de traslapo lateral entre planchas será SSR o cocido. No será sobrepuesto.

• La longitud de las planchas serán de una sola pieza desde el canal para aguas lluvias hasta el filo del friso o cumbrero.

• La instalación se realizará con clips, de tal manera que la cantidad de tornillos sujetadores sea mínima en los valles de las láminas.

• La superficie del galvalume no presentará manchas grises u opacas. Esto representa oxidación del galvalume por almacenamiento inadecuado de la materia prima.

Page 37: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 37

• Se colocarán faldones para impermeabilizar la cubierta con los frisos.

• El rubro incluye todos los accesorios para remates en esquinas y demás de acuerdo a las especificaciones del fabricante y los anclajes necesarios para la sujeción.

Medición y Pago

Se medirá la superficie cubierta en un plano paralelo a la inclinación de la cubierta en metros cuadrados (m2). Los faldones se medirán de la misma manera y se sumarán a la superficie techada.

15. Piso de porcelanato antideslizante

Descripción

Es el recubrimiento y acabado final de baldosa de porcelanato rectificado o triple A, que se instalará a los pisos en los diferentes ambientes de las oficinas del proyecto de remodelación, dándole elegancia y sobriedad con la instalación de este material en colores y combinaciones según diseño aprobado por el Fiscalizador.

Especificación

El material empleado deberá ser de óptima calidad, de dimensiones iguales o similares a 40x40cm o más, los colores y texturas deberán ser escogidos por el área usuaria en consenso con la Fiscalización.

Para el acabado de los pisos se utilizará baldosa de porcelanato rectificado o triple A y deberá ser colocado uniformemente y perfectamente alineado a las paredes del ambiente a instalar, los espacios donde necesariamente toque recortar las baldosas sus cortes deberán ser bien definidos logrando uniformidad en el cuadriculado final.

El Contratista deberá tener en cuenta en la colocación de este material, que no queden huecos internos entre el mortero empleado (Bondex Premium) y el porcelanato que en lo posterior provoque la rotura o resquebrajamiento. Además como el porcelanato es biselado la unión deberá ir masillada dejando visto el bisel.

La fiscalización verificará su correcta colocación mediante el método de golpeteo con una vara de madera, el porcelanato que produzca un sonido diferente del resto deberá ser inmediatamente respuesta por el Contratista por su cuenta y costo.

Medición y Forma de Pago

Se medirá lado x lado y se pagará por metro cuadrado realmente ejecutado. Su pago será por metro cuadrado (m2).

16. Excavación manual en tierra en seco a mano H=0.00-2.40 m

Descripción y método

• Se entenderá por excavación manual en general, el excavar y quitar la tierra u otros materiales según las indicaciones de las especificaciones técnicas arquitectónicos o estructurales y de detalle, sin el uso de maquinaria, y para volúmenes de menor cuantía, que no se puedan ejecutar por medios mecánicos.

• Conformar espacios menores para alojar secciones correspondientes a sistemas hidráulicos y sanitarios, según las especificaciones técnicas del proyecto e indicaciones de fiscalización.

Page 38: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 38

Requerimientos previos

• Determinación y trazado de las excavaciones que deben efectuar manualmente, de acuerdo a los datos del proyecto, fijando y trazando cotas, niveles y pendientes.

• El trabajo final de excavación se realizará con la menor anticipación posible, con el fin de evitar que el terreno se debilite o altere por la intemperie.

• Ninguna excavación se podrá efectuar en presencia de agua, cualquiera que sea su procedencia.

• Apuntalamiento y protección de construcciones existentes, para evitar rajaduras o desmoronamientos.

• Colocación de barreras, señales y si es necesario luces, en los bordes de las excavaciones.

• Determinación de los lugares de acopio del material resultante de la excavación, para su posterior desalojo.

• Cuando se encuentren imprevistos o inconvenientes, se los debe superar en forma conjunta con fiscalización y de requerirlo con el consultor de los estudios de suelos.

• A criterio de Fiscalización y/o Contratista, cuando se llegue a nivel de fundación y se encuentre un terreno diferente al determinado en el estudio de suelos, se verificarán las resistencias efectivas y se determinarán las soluciones, para elementos estructurales.

• Los materiales producto de la excavación serán dispuestos temporalmente a los costados de la excavación, de forma que no interfiera en los trabajos que se realizan y con la seguridad del personal y las obras

• Para protección de paredes de excavación, deberán utilizarse entibados, acodalamientos u otro sistema con capacidad resistente para evitar derrumbos y proveer de toda la seguridad necesaria a los trabajadores y las obras en ejecución.

• Cualquier excavación en exceso, será a cuenta del Contratista y deberá igualmente realizar el respectivo relleno, conforme las indicaciones de la fiscalización. Las excavaciones adicionales a las determinadas en las especificaciones técnicas, realizadas para protección y seguridad y su posterior relleno, serán de cuenta del Contratista.

• Prueba de resistencia efectiva del suelo a nivel de fundaciones estructurales y comparación de los resultados obtenidos con los de diseño.

• Mantenimiento de las excavaciones, impidiendo el ingreso de agua.

• Previo a la colocación de mampostería, hormigón, estructura o instalaciones no debe existir agua en la excavación, y así se mantendrá hasta que hayan fraguado morteros y hormigones.

• Aprobación de Fiscalización de las excavaciones ejecutadas y visto bueno para continuar con la obra.

• Desalojo total del material excavado a los lugares permitidos por la municipalidad.

• Luego de haber realizado la limpieza y replanteo del terreno, se procederá a las excavaciones menores que se indiquen en las especificaciones técnicas arquitectónicos y estructurales o los indicados por Fiscalización. Todas las operaciones y el equipo serán de tipo manual, por lo que se debe prever los cuidados y seguridades para los obreros que ejecuten el rubro y para las construcciones adyacentes.

Page 39: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 39

• Cuando la excavación se realice en cortes abiertos sin apuntalamientos, el Contratista será responsable de asegurar que los declives laterales sean satisfactorios para su estabilidad. Las paredes de las excavaciones en zanjas deberán estar aseguradas, y entibadas adecuadamente, y de ser necesario se crearán encofrados, apuntalamientos u otros métodos aprobados por Fiscalización. De ser necesario se creará un drenaje para mantener seca la excavación en todo momento.

• El material que se retira se lo colocará provisionalmente a los lados de la excavación, para luego ser desalojados a los lugares permitidos por la entidad encargada del ambiente.

Materiales mínimos: pingos, maderas rústicas y similares para conformar encofrados o entubamientos provisionales.

Equipo mínimo: Herramienta menor, volqueta, carretilla.

Unidad: Metro cúbico (m3)

Medición y pago

• Se medirá el volumen del terreno realmente excavado de acuerdo a las especificaciones técnicas, que se lo hará en banco y su pago se lo efectuará por metro cúbico (m3). El rubro incluye todos los trabajos de excavación manual, su desalojo y los sistemas de apuntalamiento, evacuación de aguas y demás de protección para evitar derrumbes y para seguridad del personal.

• En caso de que parte del material de excavación, se lo utilice nuevamente para rellenos, estos porcentajes se tendrán en cuenta, para la determinación del precio unitario del rubro.

17. Mampostería de bloque alivianado de hormigón

Descripción y método

• Es la remodelación y ampliación de muros verticales continuos, compuestos por unidades de bloques alivianados de hormigón vibro comprimidos, ligados artesanalmente mediante mortero y/o concreto fluido.

• El objetivo de éste rubro es el disponer de paredes divisorias y delimitantes de espacios definidos en las especificaciones técnicas, así como de las cercas y cerramientos cuya ejecución se defina en planos y los requeridos en obra.

• Se inicia con la colocación de una capa de mortero sobre la base rugosa que va a soportar la mampostería, la que deberá estar libre de sedimentos, agregados sueltos, polvo u otra causa que impida la perfecta adherencia del mortero, para continuar con la colocación de la primera hilera de bloques.

• Las capas de mortero, que no podrán tener un espesor inferior a 10 mm, se colocará en las bases y cantos de los bloques para lograr que el mortero siempre se encuentre a presión, y no permitir el relleno de las juntas verticales desde arriba.

• Los bloques a colocarse deberán estar perfectamente secos en las caras de contacto con el mortero. Éstos se recortarán mecánicamente, en las dimensiones exactas a su utilización y no se permitirá su recorte a mano.

• Todas las hiladas que se vayan colocando deberán estar perfectamente niveladas y aplomadas, cuidando de que entre hilera e hilera se produzca una buena trabazón,

Page 40: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 40

para lo que las uniones verticales de la hilera superior deberán terminar en el centro del bloque inferior. La mampostería se elevará en hileras horizontales uniformes, hasta alcanzar los niveles y dimensiones especificadas. Para paredes exteriores, la primera fila será rellena de hormigón de 140 kg/cm2 en sus celdas para impermeabilizar e impedir el ingreso de humedad.

• En las esquinas de enlace se tendrá especial cuidado en lograr el perfecto aparejamiento o enlace de las paredes, para lograr un elemento homogéneo y evitar los peligros de agrietamiento. El Contratista y la fiscalización deberán definir previamente las esquinas efectivas de enlace o la ejecución de amarre entre paredes, mediante conectores metálicos, sin aparejamiento de las mamposterías.

• Para uniones con elementos verticales de estructura, se realizará por medio de varillas de hierro de diámetro 8 mm por 600 mm de longitud y gancho al final, a distancias no mayores de 600 mm, las que deberán estar previamente embebidas en la estructura soportante. Todos los refuerzos horizontales, deberán quedar perfectamente embebidos en la junta de mortero, con un recubrimiento mínimo de 6 mm.

• Mientras se ejecuta el rubro, se realizará el retiro y limpieza de la rebaba de mortero que se produce en la unión de los bloques. Las paredes deberán protegerse de la lluvia, dentro de las 48 horas posteriores a su culminación. Si bien no es necesario un mantenimiento de éste rubro, el Contratista garantizará la correcta elaboración de la mampostería hasta el momento de la entrega de obra.

Materiales mínimos: bloque de hormigón vibro comprimido de 40 kg/cm2 (4 Mpa), cemento portland, arena, agua; los que cumplirán con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Herramienta menor, mezcladora mecánica, cortadora mecánica (amoladora) y andamios. Unidad: Metro cuadrado (m2).

Medición y pago

La medición se la hará por metro cuadrado (m2), es decir multiplicando la base por la altura del paramento levantado y serán descontadas las áreas de vanos, en todo caso se medirá el área realmente ejecutada.

18. Enlucido vertical y horizontal: mortero cemento - arena

Descripción y método

• Será la conformación de una capa de mortero cemento - arena a una mampostería o elemento vertical, con una superficie de acabado o sobre la que se podrá realizar una diversidad de terminados posteriores.

• El objetivo será la remodelación y ampliación del enlucido vertical interior, incluido las medias cañas, filos, franjas, remates y similares que contenga el trabajo de enlucido, el que será de superficie regular, uniforme, limpia y de buen aspecto, según las ubicaciones determinadas en las especificaciones técnicas del proyecto y las indicaciones de fiscalización.

• El Contratista verificará y comprobará y recibirá la aprobación de fiscalización, de que las mamposterías o demás elementos se encuentran en condiciones de recibir adecuadamente el mortero de enlucido, se han cumplido con los requerimientos previos de esta especificación y cuenta con los medios para la ejecución y control de calidad de la ejecución de los trabajos.

Page 41: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 41

• Se procederá a elaborar un mortero de dosificación determinada en los ensayos previos, para la resistencia exigida, controlando detalladamente la cantidad mínima de agua requerida y la cantidad correcta de los aditivos. Conformadas las maestras de guía y control, el mortero se aplicará mediante lanzado sobre la mampostería hidratada, conformando inicialmente un champeado grueso, que se igualará mediante codal. Ésta capa de mortero no sobrepasará un espesor de 10 mm y tampoco será inferior a 5 mm.

• Mediante un codal de 3000 mm de longitud, perfectamente recto, sin alabeos o torceduras, de madera o metálico, se procederá a igualar la superficie de revestimiento, retirando el exceso o adicionando el faltante de mortero, ajustando los plomos al de las maestras establecidas.

• Los movimientos del codal serán longitudinales y transversales para obtener una superficie uniformemente plana. La segunda capa se colocará inmediatamente a continuación de la precedente, cubriendo toda la superficie con un espesor uniforme de 10 mm e igualándola mediante el uso del codal y de una paleta de madera de mínimo 200 x 800 mm, utilizando esta última con movimientos circulares.

• Igualada y verificada la superficie, se procederá al acabado de la misma, con la paleta de madera, para un acabado paleteado grueso o fino: superficie más o menos áspera, utilizada generalmente para la aplicación de una capa de recubrimiento de acabado final; con esponja humedecida en agua, con movimientos circulares uniformemente efectuados, para terminado esponjeado, el que consiste en dejar vistos los granos del agregado fino, para lo que el mortero deberá encontrarse en su fase de fraguado inicial.

• Ejecutadas las franjas entre maestras de los enlucidos verticales, antes de su fraguado, se procederá con la ejecución de medias cañas horizontales y verticales, para las que, con elementos metálicos que contengan las formas y dimensiones de las mismas, y de una longitud no menor a 600 mm, se procede al retiro del mortero de enlucido, en una profundidad de 10 mm, o según detalles o indicación de la dirección arquitectónica, para completar su acabado de aristas y filos, hasta lograr hendiduras uniformes en ancho y profundidad, perfectamente verticales u horizontales, conforme su ubicación y función.

• Se realizará el enlucido de las franjas que conforman el vano de puertas y ventanas que se ubiquen hacia el interior, definiendo y ejecutando las aristas, pendientes, medias cañas y otros que se indiquen en las especificaciones técnicas de detalles o por la fiscalización.

• En los casos de aplicarse el enlucido en superficies de Hormigón, se utilizara un mejorador de adherencia de acuerdo a normativa, el cual se lo aplicara de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

• Fiscalización aprobará o rechazará la ejecución del rubro, mediante los resultados de ensayos de laboratorio, y complementando con las tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se entrega el rubro concluido.

Materiales mínimos: Cemento portland, arena, aditivos, agua; que cumplirán con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Herramienta menor, andamios, fumigadora de agua. Unidad: metro cuadrado (m2) y (ml) en filos

Medición y pago

• La medición se la hará en unidad de superficie y su pago será por metro cuadrado (m2), multiplicando la base por la altura del paramento enlucido, descontando el

Page 42: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 42

área de vanos e incrementando la franjas de puertas y ventanas; es decir el área realmente ejecutada que deberá ser verificada en obra y con los detalles indicados en las especificaciones técnicas del proyecto, en filos será medida de longitud en metros lineales (ml).

• El pago incluye la ejecución de las medias cañas, muestras, filos, remates y similares requeridos para el total recubrimiento de las mamposterías y demás elementos verticales interiores.

19. Masillado sobre contrapisos y losa, con mortero cemento arena

Descripción y método

• Son todas las actividades necesarias para la elaboración de un mortero de mezcla homogénea de cemento - arena, aditivos (de requerirse por las condiciones de obra en el caso de endurecedor superficial) y agua, con su colocación sobre el contrapiso o losas de hormigón.

• El objetivo es la elaboración de un mortero y su aplicación sobre la contrapisos y losas de hormigón fundido, para nivelar y ajustar dimensiones y así lograr las características de acabado de piso o con la superficie que permita la posterior aplicación de un recubrimiento de piso, en los sitios indicados en las especificaciones técnicas del proyecto, detalles constructivos, la dirección arquitectónica o por Fiscalización.

• El Contratista verificará el trazado y replanteo de las gradas de hormigón a ser masilladas, controlando que se encuentra en condiciones adecuadas, conforme las medidas finales de las mismas y con el descuento requerido para el Masillado y piso de acabado. Caso contrario, procederá inicialmente a corregir los desperfectos existentes en el hormigón, antes del inicio de este rubro.

• El hormigón sobre el que se coloca el Masillado, deberá encontrase saturado con agua y no se colocarán lechadas de cemento o similares, que afectan la ligazón entre el hormigón y el Masillado. El período de curado mínimo será de siete días o hasta que alcance el 70 % de su resistencia de diseño.

• Fiscalización aprobará o rechazará la entrega del Masillado concluido, que se sujetará a los resultados de las pruebas de campo y laboratorio, así como las tolerancias y condiciones en las que se realiza dicha entrega.

Materiales mínimos: Cemento tipo portland, árido fino seco cribado (módulo de finura comprendido entre 2.36 mm. a 3.35 mm. para Masillado y entre 0.6 y 1.18 mm para acabado) aditivos, separadores de styroplan y agua; que cumplirán con las especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Herramienta menor, concretera, equipo de transporte en obra, equipo para acabado de superficies. Unidad: Metro cuadrado (m2)

Medición y pago

La medición se la hará en unidad de superficie y su pago será por metro cuadrado (m2), en base de la medición en desarrollo ejecutada en el sitio y con los detalles indicados en las especificaciones técnicas del proyecto.

20. Desalojo y limpieza

Descripción y método

Page 43: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 43

• Se entenderá por limpieza manual en general, el barrer y quitar desperdicios u otros materiales según las especificaciones técnicas arquitectónicos o estructurales y de detalle, sin el uso de maquinaria, y para volúmenes de menor cuantía, que no se puedan ejecutar por medios mecánicos.

• Definir espacios menores seguros y libres de obstáculos para alojar actividades y equipos para la realización de estas.

• Luego de haber realizado la limpieza y ordenamientos de los espacios, se procederá al desalojo menor tal como se programen y sean indicados por fiscalización. Todas las operaciones y el equipo será de tipo manual, por lo que se debe prever los cuidados y seguridades para los obreros que ejecuten el rubro y para las construcciones adyacentes.

• Cuando la limpieza y desalojo se realice en lugares abiertos sin acabados, el Contratista será responsable de asegurar que las actividades anteriores sean satisfactorias para su estabilidad y mantenimiento en el tiempo. Los elementos arrimados a paredes deberán estar aseguradas, y entibadas adecuadamente, y de ser necesario se crearán atadas y apuntaladas u otros métodos aprobados por fiscalización. De ser necesario se creará un localización para mantener el orden en todo momento.

• El material que se retira se lo colocará provisionalmente a adyacentes a la remodelación y ampliación, para luego ser desalojados periódicamente a los lugares permitidos por la municipalidad.

Materiales mínimos: pingos, maderas rústicas y similares para conformar entibamientos provisionales, escobas, trapos de limpieza, herramientas menores. Equipo mínimo: Herramienta menor, volqueta. Unidad: Global (glb)

Medida y pago

Se lo pagará al final de la obra y su pago se lo realizará en forma global (Glb). El rubro incluye todos los trabajos de limpieza manual, su desalojo y los sistemas de apuntalamiento, evacuación de elementos y demás de protección para evitar obstrucciones y para seguridad del personal.

21. Tubería PVC desagüe Ф= 110 mm

Descripción y método

• Las aguas servidas y lluvias de las plantas superiores de una edificación son conducidas por los bajantes hasta los colectores horizontales que se ubican a nivel de planta baja o subsuelo, para su eliminación final al alcantarillado público. Estas tuberías que funcionan como colectores, se pueden instalar en forma subterránea, hasta su descarga.

• El objetivo será la instalación de los colectores subterráneos en los sitios y según los detalles que se indiquen en las especificaciones técnicas de instalaciones y por las indicaciones de fiscalización.

Requerimientos previos

• Como acciones previas a la ejecución de este rubro se cumplirá las siguientes observaciones:

• Revisión general de las especificaciones técnicas con verificación de diámetros y tipo de material de tuberías; identificar exactamente cada uno de los colectores

Page 44: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 44

sanitarios y de aguas lluvias.

• Realizar planos y detalles complementarios, así como un plan de trabajo para aprobación de Fiscalización.

• Notificar a fiscalización el inicio y condiciones de ejecución de los trabajos.

• Verificar los recorridos de tuberías a instalarse para evitar interferencias con otras instalaciones, procurando que éstas sean lo más cortas posibles; revisar si las tuberías cruzarán elementos estructurales para prever su paso.

• Constatar la existencia de la herramienta apropiada para ejecutar el trabajo, así como el personal calificado.

• Apertura del libro de obra, en el que se registran todos los trabajos ejecutados, las modificaciones o complementaciones, las pruebas realizadas y los resultados obtenidos, las reparaciones y nuevas pruebas.

• Control de ingreso de material: todas las tuberías serán en sus tamaños originales de fabricación, no se permitirá el ingreso de pedazos o retazos de tuberías. Las tuberías y accesorios ingresarán con la certificación del fabricante o proveedor, sobre el cumplimiento de las especificaciones técnicas.

• Replanteo y nivelación en sitio de los colectores, para la excavación de las zanjas y cajas de revisión.

• Verificación de las alineaciones y pendientes de las tuberías.

• Verificar que los trabajos de mano de obra sean adecuados para PVC de uso sanitario. Escuadrado en cortes de tuberías, limado de rebabas, limpieza y pegado de tuberías, cuidado especial para proteger la tubería expuesta a maltrato.

• Instalar el menor número de uniones posible, utilizando tramos enteros de tubería; los cortes de tubería serán en ángulo recto y quedarán libres de toda rebaba; no se permitirá curvar los tubos, siempre se emplearán los accesorios adecuados.

• Para la conexión de tubería PVC uso sanitario se utilizará soldadura líquida de PVC previa una limpieza de los extremos a unirse con un solvente limpiador; el pegamento y el limpiador serán aprobados por la Fiscalización.

• El tendido de tuberías en zanjas se hará con sujeción a las alineaciones y pendientes fijadas, en piso firme y sobre un lecho de terreno natural libre de materiales (madera, rocas, etc.).

• El relleno de la zanja se hará compactando con material adecuado en capas no mayores de 200 mm de espesor, rigiéndose a lo especificado en el Cap. 03: Movimiento de tierras, rubro 05.- Relleno con suelo, del presente estudio, protegiendo las tuberías adecuadamente, para impedir su rotura, rajadura o de cualquier otro daño.

• Remodelación y ampliación de las cajas de revisión que enlazan las tuberías colectoras: sellado total de las tuberías colectoras, en las cajas de revisión.

• La ubicación, los tramos instalados, sus novedades y resultados se anotarán en el libro de obra.

• Ejecución de pruebas, a tubería llena con agua, entre empalmes a las cajas de revisión, antes de su relleno.

• Ejecución y entrega de los “Planos de ejecución” (As-Built), planos en los que se determine la forma en que fue ejecutada toda la red de desagües, con todos los detalles para ubicación posterior.

• Mantenimiento del sistema, hasta la entrega - recepción de la obra.

Page 45: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 45

• Una vez realizado el replanteo y nivelación de las tuberías colectoras, se dispondrá la excavación de las zanjas. Para el asentamiento de ésta tubería se apoyará sobre un lecho de arena de 100 mm de espesor. La excavación de zanja se pagara con el rubro correspondiente.

• En los sitios que se indiquen en planos, se construirán cajas de revisión, para lo que se fundirá el replantillo y luego se colocará la tubería del colector. Se rellenarán las zanjas y posteriormente se construirán las cajas de revisión.

• Los tramos de tuberías a cortarse se medirán entre cajas de revisión conservando la alineación y la pendiente señalada en planos y perfiles. Para la conexión de tuberías se verificará la limpieza de éstas y se utilizará soldadura de PVC garantizada y un solvente limpiador.

• La fiscalización realizará la aceptación o rechazo de los colectores instalados, verificando el cumplimiento de las normas, luego de las pruebas a tubería llena, que se realizará entre cada tramo de tubería entre cajas de revisión, comprobando que no exista filtración alguna y verificando las condiciones en las que se concluye y entrega el rubro.

Materiales mínimos: Tuberías de PVC de uso sanitario tipo B, codos, yes, reducciones y más accesorios PVC, limpiador y soldadura para PVC rígido, arena; que cumplirán con las especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Herramienta menor especializada. Unidad: Metro lineal.

Medición y pago

La medición y pago se hará por "Metro lineal” de tubería PVC D=110 mm desagüe instalado, indicando el diámetro que corresponda, y según verificación de obra y con planos del proyecto. El rubro no incluye la excavación y relleno, los que se calcularán y cancelarán con los respectivos rubros.

22. Accesorios PVC/desagüe codo, tee, yee, sifón, Ф = 110 mm

Descripción y método

• Los accesorios de PVC uso sanitario necesarios para la instalación de las redes de evacuación de aguas sanitarias gracias a su resistencia química impide las incrustaciones en su interior, y corrosión en general.

• Este material se utilizará según las necesidades y condiciones de la instalación, ya sea sobrepuesta o empotrada.

• Los accesorios de PVC de uso sanitario para su aprobación y utilización cumplirá con las siguientes especificaciones:

a. El material de tubos y accesorios debe estar compuesto substancialmente de cloruro de polivinilo, al que se le puede añadir aditivos.

b. El diámetro nominal y espesor nominal de paredes para el tipo A y B, cumplirá con lo especificado en la tabla 1; y las tolerancias del diámetro nominal con la tabla 2 de la norma INEN 1374.

• La toma de muestras para control de calidad se efectuará en fábrica o en obra. Será motivo de rechazo inmediato cualquier tubería que a simple vista presente defectos superficiales de aplastamiento, deformaciones o dimensionales.

• Fiscalización puede exigir las pruebas de control de calidad del producto para determinar su buen estado y su aprobación, en base a las normas para este tipo de control:

Page 46: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 46

- NTE INEN 1374: Tubería plástica y accesorios. Tubería de PVC rígido para usos sanitarios en sistemas a gravedad. Requisitos.

- NTE INEN 504: Tubería plástica. Determinación de la resistencia al impacto.

- NTE INEN 507: Tubería plástica. Determinación de la resistencia a la acetona.

- NTE INEN 1370: Tubería plástica. Tubos de PVC rígido. Tolerancias en diámetro exterior y espesor de pared.

- NTE INEN 1868: Tubería plástica. Impermeabilidad de la unión.

Materiales mínimos: accesorios PVC/D110mm. Equipo mínimo: Herramienta menor Según la clasificación INEN tenemos dos tipos de tubería A y B: Tipo B. para sistemas de desagüe, evacuación de aguas residuales, aguas lluvias y aguas negras en el interior de las construcciones y para alcantarillado en general. Unidad: unidad (U)

Medición y pago

Los accesorios de PVC/DESAGUE D=110 mm, se pagarán por unidad y según el diámetro.

23. Zanjado, doblado y relleno de zanjado para instalación de tubería

Las excavaciones para las instalaciones de tubería se realizarán conforme a los requerimientos especificados en los planos. Este trabajo incluye toda la excavación sin tener en cuenta los materiales encontrados es decir, arcilla, cieno, arena, gravilla, piedra suelta, roca sólida, y otros depósitos o materiales de relleno. El ancho del zanjado para la instalación de la tubería será lo suficientemente amplio para proveer un espacio libre de trabajo para doblamientos y uniones satisfactorias. El ancho de la zanja no deberá ser mayor al diámetro exterior de la tubería más 0.60 m. Se cubrirá y apuntalará las paredes de la zanja cuando sea necesario para precautelar la seguridad del personal y para la protección del trabajo realizado. Esto se aplicará a zanjados que excedan los 1.5m de profundidad. Se realizará la sustitución de suelos de tal forma que se tenga una superficie uniforme y compacta, de manera que proporcione un soporte estable para cada sección de la tubería en cada junta a lo largo de esta excepto cuando sea necesario excavar hoyos de campana y para dar un sellamiento apropiado a las juntas. Las excavaciones se efectuaran después de realizar la sustitución de suelos. La tubería se colocará en un cojín compactado con un espesor mínimo de 15 cm bajo la tubería. La tierra inestable encontrada en la parte inferior de la zanja se removerá y se remplazará por arena. Donde se encuentre material rocoso éste deberá ser removido y remplazado por 15 cm de material macizo. El material de sustitución de suelos se pondrá en un máximo de 15 cm y será compactado a un 70% de densidad relativa. La inundación de agua en la sustitución de suelos no será permitido. Se implantará la sustitución de suelos a 30 cm sobre la

Page 47: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 47

tubería más 15 cm bajo la tubería. El material y la graduación usada en la sustitución de suelos será la siguiente.

TAMAÑO DEL

TAMIZADOR PORCENTAJE DE PASO (POR PESO)

1/2” 100 No. 10 90-90

No. 200 0-10 Se completará los rellenos de la zanja con tierra natural.

24. Especificaciones perfiles estructurales de acero conformados en frío

Estructuras metálicas de secciones de acero conformadas al frío

• Los componentes pueden cortarse usando oxicorte dado que el material a ser cortado no debe ser sujeto a ninguna tensión debido a esta operación. El corte debe producir una superficie lisa y regular a través del uso de una guía mecánica.

• Todas las esquinas y bordes afilados, sin importar como se originaron, si durante el corte, manipuleo o ejecución, deben ser retirados con amoladora y disco de desbaste u otros medios adecuados.

• Antes de la instalación, toda la superficie de contacto será completamente limpiada y liberada de cualquier material extraño al acero, incluyendo óxido, suciedad, pintura, etc.

• Las secciones deberán ser manejadas cuidadosamente para evitar doblamientos, rupturas o cualquier tipo de daño. No se debe realizar ningún martilleo que podría deformar o mover algún miembro.

• El electrodo a ser utilizado para soldadura será E-60-11 o E-60-13 y conforme a las especificaciones de AWS. Los miembros a ser soldados se pondrán en su posición correcta, se alinearán y sujetarán firmemente durante la soldadura. La secuencia y el procedimiento completo de soldadura deberán ser de tal forma para que se obtenga una deformación y tensiones mínimas debidas a la contracción.

• La soldadura no se realizará en superficies húmedas, o expuestas a la lluvia o vientos fuertes.

• Todas las superficies expuestas a las soldaduras deberán ser lo razonablemente lisas y regulares.

• Las superficies a ser soldadas serán lisas, limpias, libres de grasa u otros materiales o defectos que podrían afectar la calidad de la soldadura adversamente.

• Antes de pintar, todos los elementos deben ser limpiados para quitar impurezas, óxido y cualquier otro material extraño.

• Pueden utilizarse los cepillos del alambre, químicos, o cualquier otro procedimiento aprobado por el fiscalizador para este propósito.

• Sólo se dará fondo y pintará las superficies completamente secas y bajo las condiciones climáticas favorables.

• Se tratarán las superficies con una primera capa de primer el mismo día después de limpiar.

Page 48: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 48

• Cada aplicación de pintura estará absolutamente seca y uniforme y cualquier defecto debe ser reparado antes de proceder con la próxima aplicación. Se puede usar rodillo, soplete o una combinación de ambos para la aplicación de pintura.

Especificaciones de pernos de anclaje

• El fijado de pernos de anclaje para el equipo y placas serán pernos de expansión o similares. Los diámetros y las ubicaciones estarán de acuerdo con la información del vendedor o del fabricante.

• El tamaño en longitud varía de 5 1/2" a 12" y serán determinados según las condiciones de carga del equipo y las características (datos técnicos) de pernos.

• Todos los pernos serán de acero inoxidable (stainless steel).

• Los procedimientos de la instalación estarán de acuerdo con las especificaciones técnicas de los pernos.

25. Revestimiento de cerámica en paredes

Descripción

Son todas las actividades para la provisión y aplicación de un recubrimiento cerámico a las paredes de la edificación, por lo general utilizada en ambientes expuestos a humedad constante. El objetivo es la remodelación y ampliación del recubrimiento cerámico, disponiendo de una superficie de protección impermeable y fácil limpieza, según los planos del proyecto, los detalles de colocación y las indicaciones de fiscalización. Unidad: Metro cuadrado (m2) Materiales mínimos: Cerámica del tipo y calidad indicada en planos, para las diferentes áreas del proyecto, resistencia al desgaste mínimo 3, cemento portland, emporador, silicona, agua; que cumplirán con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Herramienta menor, cortadora manual, amoladora, piedra para pulir. Mano de obra mínima calificada: Categorías II, IV y V.

Control de calidad, normas, aprobaciones

Requerimientos Previos

• Previo a la ejecución del rubro se verificarán los planos del proyecto, determinando los sitios a ubicar la cerámica en paredes. El Contratista elaborará dibujos de taller con el que se realizará una distribución y colocación en detalle de tipos, colores, empalmes, y su relación con los pisos cerámicos, los que deberán aprobarse por parte de la fiscalización. Se cumplirán las siguientes observaciones e indicaciones, previas al inicio de la colocación.

• Selección y muestra aprobada de fiscalización de los materiales cerámicos y otros a utilizar.

• Hidratación del azulejo por medio de inmersión en agua, por un mínimo período de 6 horas.

• Verificación de las indicaciones y recomendaciones del fabricante, sobre productos preparados para emporar.

Page 49: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 49

• El terminado del enlucido será paleteado, con el rehundido de toda la zona a colocar el azulejo (para aplicaciones parciales), para obtener una superficie a nivel, con la mampostería que no lleva azulejo. Prever un acanalado o media caña en los remates del azulejo.

• Verificación de estado, verticalidad y nivelaciones del enlucido; limpio, firme, plano, sin rajaduras o grietas, libre de material flojo y rebabas de mortero. Se realizarán pruebas de percusión sobre el enlucido, reparando todas las áreas mal adheridas; las grietas se repararán con masilla plástica y malla plástica, garantizando su impermeabilidad y sellamiento.

• Limpieza de polvo, grasas y otras sustancias que perjudique la adherencia de la pasta de cemento. Humedecimiento previo de la superficie a revestir.

• Trabajos de albañilería e instalaciones totalmente concluidas: colocado del recubrimiento de piso, instalaciones empotradas y similares.

• Protecciones generales de los sitios o elementos que se afecten con el trabajo.

• Tinas colocadas y fijadas al piso y paredes. Bordos de tinas concluidos y enlucidos.

• Las indicaciones anteriores son referidas a la colocación de azulejo con pasta de cemento puro. Cuando el Contratista solicite la colocación con productos industriales preparados en fábrica, se implementará las siguientes indicaciones:

• La superficie a recubrir será totalmente seca y limpia.

• El azulejo no será humedecido.

• Se regirá a las especificaciones técnicas del producto utilizado.

• La fiscalización podrá requerir de muestras de colocación del azulejo, a costo del Contratista, para verificar la calidad de la mano de obra, la herramienta y de los materiales y la ejecución total del rubro.

Durante la Ejecución

• Control de calidad y cantidades de la cerámica que ingresa a obra: ingresará en cajas selladas del fabricante, en las que constarán al menos el modelo, lote de fabricación y tonalidad; por muestreo se abrirán para verificar la cerámica especificada, sus dimensiones, tonos, calidad del esmaltado. No se aceptarán cerámicas con fallas visibles en el esmaltado, alabeadas y de diferentes tonos en una misma caja. La absorción al agua será máxima del 20%.

• El Contratista garantizará la cantidad requerida para cada ambiente, de la misma tonalidad y lote de fabricación.

• Por uniformidad de color, se usará material del mismo lote para el revestimiento de un ambiente o local.

• Control de la ubicación y colocación de maestras de piola y codal, que definan alineamientos y horizontalidad.

• Verificación de la capa uniforme de pasta de cemento que no exceda de 5 mm, distribuida con tarraja dentada.

• La distancia de separación mínima entre piezas cerámicas será de 2 mm +/- 0,5 mm. Se verificará concurrentemente la nivelación de las hiladas del azulejo, su planitud (con codal), plomo y escuadría de las uniones.

• El recorte de las piezas cerámicas se lo efectuará a base de cortadora manual especial para cerámicas y/o con amoladora y disco de corte. Para los puntos de

Page 50: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 50

encuentro con salidas de instalaciones o similares, el recorte de la cerámica tomará la forma del elemento saliente.

• Asentamiento a presión y con golpes de martillo de caucho del azulejo el momento de colocarlo, para la extracción del exceso de la pasta.

• Remoción y limpieza del exceso de mortero. Acanalado uniforme de las juntas del azulejo.

• Control del emporado de las juntas del azulejo.

• Comprobación del alineamiento, horizontal y vertical, nivelación y remates del trabajo terminado.

Posterior a la Ejecución

Fiscalización realizará la recepción y posterior aprobación o rechazo del rubro ejecutado, para lo cual se observarán las siguientes indicaciones:

• Pruebas de la nivelación, empalmes y adherencia de la cerámica: mediante golpes de percusión se comprobarán que no existan cerámicas mal adheridas; mediante un codal de 1.200 mm se comprobará que no exista una variación de nivel, planitud o alineamiento de +/- 0,5 mm.

• Verificación de la ejecución uniforme y rehundida de las juntas emporadas del azulejo.

• Verificación de la uniformidad, alineamiento de juntas y plomo de los empalmes en aristas.

• Eliminación y limpieza de manchas de pasta de cemento y emporador, utilizando detergentes, productos químicos o similares que no afecten a la cerámica.

• Limpieza y mantenimiento del rubro hasta la entrega final de la obra, así como de los sitios afectados durante el proceso de ejecución.

Ejecución y complementación

• El Contratista verificará, comprobará y recibirá la aprobación de fiscalización de que las paredes se encuentran en condiciones de recibir adecuadamente la cerámica, los planos de taller son suficientes, el material ingresado es el adecuado y que se han cumplido con los requerimientos previos.

• Con la revisión de los planos de detalle se realizará los trazos de distribución de la cerámica a colocar. Se iniciará con la colocación de maestras de piola que guíen la ubicación de la cerámica, definiendo el sitio desde el que se ha de empezar dicha colocación, siempre de abajo hacia arriba.

• Sobre la superficie previamente humedecida, con la ayuda de una tarraja se extenderá una capa uniforme de pasta de cemento puro, para seguidamente colocar la baldosa cerámica, la que mediante golpes suaves en su parte superior, se fijará y nivelará y escuadrará, cuidando que quede totalmente asentada sobre la pasta de cemento; se eliminará el aire y/o pasta en exceso.

• La unión de baldosas tendrán una separación de 2 mm, la que se mantendrá con clavos (separadores) del diámetro indicado; la pasta de cemento se limpiará de la cerámica, antes de que se inicie su fraguado e igualmente se la retirará de las juntas, conformando canales de profundidad uniforme, para su posterior emporado.

• Todos los cortes se deberán efectuar con una cortadora manual especial para estos trabajos, evitando el desprendimiento o resquebrajamiento del esmalte, a las medidas exactas que se requiera en el proceso de colocación.

Page 51: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 51

• Las uniones en aristas, se realizarán con el azulejo a tope, rebajado el espesor a 45ª al interior, mediante pulido con piedra o corte especial de máquina.

• Para emporar las juntas entre cerámicas, se esperará un mínimo de 48 horas, luego de haber colocado la cerámica. El emporado se lo realizará con porcelana existente en el mercado, en el color escogido y conforme las indicaciones del fabricante (a falta de porcelana, se realizará un mortero de proporción 1:10 cemento blanco - litopón) llenando totalmente las mismas a presión, con espátula plástica, procediendo al retiro de los excesos, iniciado el proceso de fraguado.

• Las juntas se limpiarán concurrentemente con su ejecución y se las hidratará por 24 horas, para su correcto fraguado. Las juntas no cubrirán el esmalte del cerámico.

• Las juntas con las tinas, serán selladas con silicona, colocado con pistola de presión, para impedir el ingreso del agua. Igual procedimiento se observará en las juntas de azulejo con los elementos de grifería empotradas a la pared.

• Fiscalización aprobará o rechazará la ejecución parcial o total del rubro con las tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se entrega el rubro concluido.

Medición y pago

La medición se la hará en unidad de superficie y su pago será por metro cuadrado (m2), verificando el área realmente ejecutada que deberá ser comprobada en obra y con los planos del proyecto. Los trabajos incluyen filos, franjas y demás áreas revestidas con la cerámica.

26. Estucado (empaste) y Pintura interior calidad permalátex ( 2 manos de látex)

Descripción

Es el revestimiento que se aplica a mampostería, elementos de hormigón y otros interiores, mediante pintura permalátex sobre: empaste, estucado, enlucido de cemento, cementina o similar. El objetivo de este rubro es el disponer de un recubrimiento final en color, lavable con agua, que proporcione un acabado estético y protector de los elementos indicados en planos del proyecto y/o por la fiscalización. Unidad: Metro cuadrado (m2) Materiales mínimos: Pintura de caucho para interiores mate, satinada, empaste para paredes interiores, masilla elastomérica, sellador de paredes interiores, agua; los que cumplirán con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Mango y rodillo, brocha, guantes de caucho, lápiz medidor de PH o alcalinidad. Mano de obra mínima calificada: Categorías II y IV y V. Control de calidad, normas, aprobaciones Requerimientos Previos

• Se verificará en planos de detalle, las superficies que deben ser pintadas y sus colores. La pintura de caucho será de la línea que permita su preparación en la gama color trend.

Page 52: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 52

• Verificación de la calidad del material y muestra aprobada: no debe presentar grumos o contaminantes y la fecha de producción del material no deberá exceder el año a la fecha de la realización de los trabajos.

• Se definirán los elementos de acabado que se colocarán en las uniones viga - pared, pared - piso, pared - pared, etc. para definir los límites de la pintura. La pintura será de la calidad, que permita su lavado y desmanchado con agua.

• Las superficies a pintar estarán libres de polvo, grasa u otros contaminantes. Para el efecto se procederá a limpiar las superficies de la siguiente manera:

• Limpieza de restos de mortero o empaste: eliminarlos con espátula y lija.

• Limpieza de polvo: pasar la brocha por toda la superficie.

• Limpieza de grasa: lavar la superficie con detergente y agua, sacar todo resto de jabón y esperar su secamiento.

• Los elementos a pintar deberán presentar un: enlucido, estucado o empastado: totalmente seco, firme, uniforme y plano, sin protuberancias o hendiduras mayores a +/- 1 mm, se realizarán pruebas de percusión para asegurar que no exista material flojo. De ser necesario, deberá ser reparada con un cemento de fraguado rápido o empaste para paredes interiores, para evitar el tiempo de fraguado de un cemento normal o masilla alcalina.

• Las fisuras o rajaduras existentes deberán ser reparadas con una masilla elastomérica y malla plástica, que garantice el sellado de las fisuras o rajaduras del enlucido o pasteadas.

• Se controlará el PH de cada superficie a pintar, procediendo a mojarla con agua y rayándola con el lápiz de PH, siendo el PH máximo admisible 9 (color verde amarillento como resultado de la raya). Se deberá postergar el inicio del rubro, hasta lograr un PH menor a 9.

• Todos los trabajos de albañilería serán concluidos. Los pisos serán instalados y protegidos, así como cielo raso y cualquier elemento que pueda ser afectado en la ejecución del trabajo.

• Las instalaciones eléctricas y similares estarán concluidas, incluyendo la instalación y protección de las piezas eléctricas, las que deberán protegerse adecuadamente.

• Protección de puertas, ventanas, muebles, sanitarios, pisos y demás elementos que pueden ser afectados con la ejecución del rubro.

• Fiscalización aprobará estos requerimientos previos y los adicionales que estime necesarios antes de iniciar el rubro. De requerirlo, el Contratista a su costo, deberá realizar muestras de la pintura sobre tramos enlucidos, empastados o similares existente en obra, según indicaciones de fiscalización, para verificar la calidad de la mano de obra, de los materiales y la ejecución total del trabajo.

Durante la Ejecución

• Control de calidad de los materiales: todos los materiales ingresarán en los envases sellados originales del fabricante. La certificación del fabricante deberá establecer claramente que la pintura es lavable. No se permitirá el ingreso de materiales adicionales no permitidos para la ejecución del rubro.

• Tanto en las pruebas previas, etapas de trabajo y acabado final de la pintura, la aprobación será de la fiscalización.

Page 53: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 53

• Verificar que las brochas y rodillos utilizados estén en buen estado, ya que esto incidirá en el rendimiento de los materiales y la calidad del trabajo. No se admitirá brochas de nylon.

• Control del sellado o emporado previo de las superficies a pintar.

• Se verificará que la dilución de la pintura sea la recomendada según las especificaciones técnicas del producto y se realice únicamente con agua limpia.

• Control del tiempo de aplicación entre cada capa, según especificaciones del fabricante; ya que éstos procedimientos mejoran la adherencia entre cada aplicación.

• Se verificará la calidad del área ejecutada después de cada mano señalando las imperfecciones que deben ser resanadas.

• Se controlará la ejecución de la pintura hasta los límites fijados previamente.

• Colocación de closets, puertas, muebles empotrados y otros, una vez ejecutada las primeras dos capas de pintura.

• Aplicación de un mínimo de tres capas de pintura, o las necesarias hasta conseguir una acabado uniforme, según criterio de fiscalización.

• La última mano de pintura, será aplicada antes de la entrega - recepción de la obra.

• El Contratista y la fiscalización, implementarán los controles necesarios para verificar el cumplimiento completo de cada capa de pintura.

Posterior a la Ejecución

• Se controlará el acabado de la pintura en los límites fijados, verificando uniones pared - piso, pared - cielo raso, tumbado y otros.

• La superficie pintada será entregada sin rayones, burbujas o características que demuestren mal aspecto del acabado. Será sin defecto alguno a la vista.

• Verificación de la limpieza total de los trabajos ejecutados, así como de los sitios afectados.

• Protección total del rubro ejecutado, hasta la entrega - recepción de la obra.

• Mantenimiento y lavado de la superficie terminada con agua y esponja; luego de transcurrido un mínimo de 30 días de la culminación del rubro.

• Una vez concluido el proceso de pintura, fiscalización efectuará la verificación de que éstas se encuentran perfectamente pintadas.

Ejecución y complementación

• El Contratista verificará que todos los trabajos previos, tales como enlucidos, empastes, colocación de pisos, instalaciones eléctricas y protecciones en general, se encuentren concluidos.

• La fiscalización indicará que se puede iniciar con el rubro, cumplidos los requerimientos previos y aprobados los materiales ingresados.

• Se iniciará con la preparación de la superficie, resanando fisuras o grietas y rellenando hendiduras, para proceder con su lijado e igualado y aplicación de una capa de sellador de paredes interiores, con el propósito de emporar la superficie a pintar, la que deberá estar libre de sedimentos, agregados sueltos, polvo u otra causa que impida la adherencia del sellador al enlucido o empaste.

Page 54: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 54

• Sellada la superficie, se remasillarán y lijarán las fallas, cuidando siempre de lograr una superficie uniforme e igual a la del enlucido base: totalmente liso para paredes empastadas o estucadas y rugoso, para superficies paleteadas o esponjeadas.

• No se permitirá agregar resina, carbonato de calcio u otro material para cambiar la consistencia del sellador o pintura.

• Aprobada la preparación de la superficie y verificada su uniformidad y el cumplimiento de los procedimientos descritos, se aplicará la primera capa de pintura, con rodillo en paredes lisas y con brocha o rodillo en paredes rugosas.

• La capa será aplicada a superficies completas, en tramos uniformes, para permitir un control adecuado de la calidad del trabajo y las observaciones durante el avance del trabajo. Esta capa será uniforme y logrará un tono igual, sin manchas en toda la superficie de trabajo.

• Aprobada la primera capa de pintura, se procederá a aplicar la segunda capa, la que logrará una superficie totalmente uniforme en tono y color, sin defectos perceptibles a la vista. Cada capa aplicada será cruzada y esperará el tiempo de secado mínimo indicado por el fabricante en sus especificaciones técnicas.

• Cuando se verifiquen imperfecciones en las superficies pintadas y en cada mano aplicada, se resanará mediante la utilización de empaste para paredes interiores y se repintará las superficies reparadas, hasta lograr la uniformidad con la capa aplicada.

• La última mano de pintura será aplicada antes de la entrega - recepción de la obra. La fiscalización realizará la aceptación o rechazo del rubro concluido, verificando las condiciones en las que se entrega el trabajo concluido.

Medición y pago

La medición se la hará por metro cuadrado (m2) de las áreas realmente ejecutadas y verificadas en planos del proyecto y en obra.

27. Estucado (empaste) y Pintura exterior calidad satinada (2 manos de pintura)

Descripción

Es el revestimiento que se aplica a mampostería, elementos de hormigón y otros exteriores, mediante pintura de calidad satinada sobre empaste exterior, enlucido de cemento, cementina o similar. El objetivo de este rubro es el disponer de un recubrimiento exterior final en color, lavable al agua, que proporcione un acabado estético y protector de los elementos indicados en planos del proyecto, por la fiscalización. Unidad: Metro cuadrado (m2) Materiales mínimos: Pintura de caucho para exteriores mate satinada, empaste para paredes exteriores, masilla elastomérica, sellador de paredes exteriores, agua; que cumplirán con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Mango y rodillo, brocha de pelo, guantes de caucho, lápiz medidor de PH o alcalinidad. Mano de obra mínima calificada: Categorías II, IV y V.

Control de calidad, normas, aprobaciones

Page 55: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 55

Requerimientos Previos

• Se verificará en planos de detalle, las superficies que deben ser pintadas y sus colores. La pintura será de la línea que permita su preparación en la gama color trend.

• Verificación de la calidad del material y muestra aprobado: no debe presentar grumos o contaminantes y la fecha de producción del material no deberá exceder el año a la fecha de la realización de los trabajos.

• Se definirán los elementos de acabado que se colocarán en las uniones viga - pared, pared - pared, filos, etc. para definir los límites de la pintura.

• Las superficies a pintar estarán libres de polvo, grasa u otros contaminantes. Para el efecto se procederá a limpiar las superficies de la siguiente manera:

a) Limpieza de restos de mortero o empaste: eliminarlos con espátula y lija.

b) Limpieza de polvo: pasar la brocha por toda la superficie.

c) Limpieza de grasa: lavar la superficie con detergente y agua, sacar todo resto de jabón y esperar su secamiento.

• El método más eficaz para preparar paredes exteriores, que reemplazaría los dos primeros puntos descritos anteriormente, es el de hidro lavado, mediante la utilización de una máquina lavadora de agua a presión, que no afecte a los enlucidos.

• Los elementos a pintar deberán estar totalmente secos y presentar un enlucido o empastado exterior firme, uniforme, plano, sin protuberancias o hendiduras mayores a +/- 1 mm; se realizarán pruebas de percusión para asegurar que no exista material flojo y de ser necesario, deberá ser reparado con un cemento de fraguado rápido o empaste para paredes exteriores, para evitar el tiempo de fraguado de un cemento normal o masilla alcalina.

• Las fisuras o rajaduras existentes deberán ser reparadas con una masilla elastomérica y malla plástica, que garantice el sellado e impermeabilidad de las áreas reparadas.

• Se controlará el PH de cada superficie a pintar, procediendo a mojarla con agua y rayándola con el lápiz de PH, siendo el PH máximo admisible 9 (color verde amarillento como resultado de la raya). Se deberá esperar para el inicio del rubro, hasta lograr un PH menor a 9.

• Todos los trabajos de albañilería serán concluidos. Los pisos serán instalados y protegidos, así como cualquier elemento que pueda ser afectado en la ejecución del trabajo.

• Medidas de seguridad generales para obreros que trabajen en partes altas: sistema de andamiaje.

• Fiscalización acordará y aprobará estos requerimientos previos y los adicionales que estime necesarios antes de iniciar el rubro. De requerirlo, el Contratista a su costo, deberá realizar muestras de la pintura sobre tramos enlucidos, empastados o estucados existentes en obra, según indicaciones de fiscalización, para verificar la calidad de la mano de obra, de los materiales y de la ejecución total del trabajo.

Durante la Ejecución

• Control de calidad de ingreso de materiales: todos los materiales ingresarán en los envases sellados originales del fabricante. La certificación del fabricante deberá establecer claramente que la pintura es lavable.

Page 56: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 56

• No se permitirá el ingreso de materiales adicionales no permitidos para la ejecución del rubro.

• Tanto en las pruebas previas, etapas de trabajo y acabado final de la pintura, la aprobación será de la fiscalización en forma conjunta.

• Verificar que las brochas y rodillos utilizados estén en buen estado, ya que esto incidirá en el rendimiento de los materiales y la calidad del trabajo. No se permitirá el uso de brochas de cerda de nylon.

• Control del sellado previo de las superficies a pintar.

• Se verificará que la dilución de la pintura sea la recomendada según las especificaciones técnicas del producto y se realice únicamente con agua limpia.

• Control del tiempo de aplicación entre cada capa, según especificaciones del fabricante; éstos procedimientos mejoran la adherencia entre cada aplicación.

• Se verificará la calidad del área ejecutada después de cada capa señalando las imperfecciones que deben ser resanadas.

• Se controlará la ejecución de la pintura hasta los límites fijados previamente.

• Aplicación de un mínimo de tres capas de pintura, o las necesarias hasta conseguir un acabado liso y uniforme, según criterio de fiscalización.

• El Contratista y fiscalización, implementarán los controles requeridos para verificar el cumplimiento completo de cada capa de pintura.

Posterior a la Ejecución

• Se controlará el acabado de la pintura en los límites fijados, por ejemplo uniones pared - losa, pared - pared, filos, etc.

• La superficie pintada será entregada sin rayones, burbujas o características que demuestren mal aspecto del acabado. Será sin defecto alguno a la vista.

• Verificación de la limpieza total de los trabajos ejecutados, así como de los sitios afectados.

• Protección total del rubro ejecutado, hasta la entrega - recepción de la obra.

• Mantenimiento y lavado de la superficie terminada con agua y esponja; luego de transcurrido un mínimo de 30 días de la culminación del rubro.

• Una vez concluido el proceso de pintura, fiscalización efectuará la verificación de que éstas se encuentran perfectamente pintadas.

Ejecución y complementación

• El Contratista verificará que todos los trabajos previos, tales como enlucidos, empastes, colocación de pisos y protecciones en general, se encuentren concluidos. Fiscalización indicará que se puede iniciar con el rubro, cumplidos los requerimientos previos, aprobados los materiales ingresados y verificado el sistema de andamios, sustentación y seguridad de los obreros.

• Se iniciará desde el nivel más alto de cada paramento exterior, con la preparación de la superficie, resanando fisuras o grietas y rellenando hendiduras, para proceder con su lijado e igualado y aplicación de una capa de sellador de paredes exteriores, con el propósito de emporar la superficie a pintar, la que deberá estar libre de sedimentos, agregados sueltos, polvo u otra causa que impida la adherencia del sellador al enlucido o empaste.

Page 57: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 57

• Se tendrá especial cuidado en el resane de fisuras y rajaduras en los empalmes de paredes y elementos estructurales como losas, vigas y columnas. Sellada la superficie, se remasillarán y lijarán las fallas, cuidando siempre de lograr una superficie uniforme e igual a la del enlucido base: totalmente liso para paredes empastadas o estucadas y rugoso, para superficies paleteadas o esponjeadas. No se permitirá agregar resina, carbonato de calcio u otro material para cambiar la consistencia del sellador o pintura.

• Aprobada la preparación de la superficie y verificada su uniformidad y el cumplimiento de los procedimientos descritos, se aplicará la primera capa de pintura, con rodillo en paredes lisas y con brocha o rodillo en paredes rugosas. Esta capa será aplicada a superficies completas, en tramos uniformes, para permitir un control adecuado de la calidad del trabajo, las diferentes etapas de ejecución y las observaciones durante el avance del trabajo. Esta capa será uniforme y logrará un tono igual, sin manchas en toda la superficie de trabajo.

• Aprobada la primera capa de pintura, se procederá a aplicar la segunda capa, la que logrará una superficie totalmente uniforme en tono y color, sin defectos perceptibles a la vista. Cada capa aplicada será cruzada y esperará el tiempo de secado mínimo indicado por el fabricante en sus especificaciones técnicas.

• Cuando se verifiquen imperfecciones en las superficies pintadas y en cada mano aplicada, se resanará mediante la utilización de empaste para paredes interiores y se repintará las superficies reparadas, hasta lograr la uniformidad con la capa aplicada.

• La última mano de pintura será aplicada previo el visto bueno de fiscalización. La fiscalización realizará la aceptación o rechazo del rubro concluido, verificando las condiciones en las que se entrega el trabajo concluido.

Medición y pago

La medición y pago se lo hará por metro cuadrado (m2) de las áreas realmente ejecutadas y verificadas en planos del proyecto y en obra.

28. Piso de adoquín de hormigón sobre base de arena

Descripción

Son todas las actividades que se requieren para el tendido de la capa de arena y la colocación del adoquín de hormigón. El objetivo es la remodelación y ampliación de pisos de adoquín de hormigón, para tránsito vehicular y peatonal, según los planos del proyecto, detalles de colocación y las indicaciones de fiscalización. Unidad: Metro cuadrado (m2) Materiales mínimos: Adoquín de hormigón vibro comprimido tipo A de 450 Kg/cm2, cemento portland, arena, hormigón de cemento portland de 250 kg/cm2; que cumplirán con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales. Equipo mínimo: Herramienta menor, cortadora mecánica, vibro compactadora, compactadora manual. Mano de obra mínima calificada: Categorías I, III y V.

Control de calidad, normas, aprobaciones

Requerimientos Previos

Page 58: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 58

• Previo a la ejecución del rubro se verificarán los planos del proyecto, determinando los sitios y dimensiones del piso a ubicar. Se observarán y cumplirán las siguientes indicaciones, previo el inicio de la colocación.

• Revisión de planos del proyecto, verificando alineamientos, pendientes y niveles.

• Presentación de muestras de adoquín, con la certificación del fabricante de sus características técnicas. Fiscalización determinará las pruebas requeridas para su confirmación.

• La arena será seca, suelta y libre de impurezas. Para el asentamiento, la arena pasará en su totalidad el tamiz INEN 2 mm y no contendrá más del 5% en tamaños menores al tamiz INEN 75 mm. Para la arena de sellado y revoque pasará en su totalidad el tamiz Inen 1 mm.

• Las piezas de adoquín y arena a utilizar, será repartidas a lo largo del sitio de colocación, para su ágil ejecución.

• Verificación del sistema de drenaje que debe incluir: tubería perforada, filtros, protecciones y redes.

• Sub base compactada y con características resistentes para soportar la cargas de servicio.

• Remodelación y ampliación del confinamiento mediante bordillos de hormigón prefabricado o en sitio, piedra y otros.

Durante la Ejecución

• Control de calidad de los materiales: verificación de dimensiones y resistencias del adoquín, toma de muestras para ensayos. No se aceptarán adoquines con fallas visibles, rajaduras, falta de escuadría con un máximo del 1%, variación en sus dimensiones en +/- 2 mm y +/- 3 mm en su espesor y las demás determinadas en la especificación del material. Control de granulometría y calidad de la arena para asentamiento y revoque del adoquín.

• Se respetará pendientes, niveles y alineamientos establecidos en planos, mediante la colocación de maestras de nivelación ubicadas a distancia máxima de 3.000 mm en sentido longitudinal y transversal.

• Verificación de la capa de asentamiento: regular, uniforme, de arena gruesa no inferior a 40 mm de espesor, totalmente seca. Uso de reglas para rieles y enrasado de capa de arena, que no será compactada ni humedecida.

• Asentamiento y aparejo del adoquín, mediante maestras de piola longitudinal y transversal.

• Se observarán juntas de un máximo espesor de 5 mm.

• Los cortes serán hechos con trazos regulares y cortadora mecánica, a las medidas exactas requeridas.

• Para ajustes o remates, inferiores a ¼ de adoquín se utilizará hormigón de 250 kg/cm2, como mínimo, y cumplirá con lo indicado en la especificación técnica de “Preparación, transporte, vertido y curado del hormigón”. Hormigones, del presente estudio.

• Verificación de la compactación y nivelación del área instalada, con un mínimo de dos pasadas con vibro compactadora o según los requerimientos de los resultados previos, según indicaciones de fiscalización.

Page 59: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 59

• Sellado de juntas con mortero cemento - arena de revoque, en proporciones iguales, por medio de escoba o cepillo.

• En sitios con pendiente, el adoquín se colocará de abajo hacia arriba.

• Barrido y limpieza total de la obra, concluida la colocación y resane de juntas.

Posterior a la ejecución

Fiscalización realizará la recepción y posterior aprobación o rechazo del rubro ejecutado, para lo cual se observarán las siguientes indicaciones:

• Verificación del cumplimiento de la resistencia mínima especificada.

• Restitución de piezas dañadas por golpes o manchas, por otras en buen estado.

• Verificación del acabado comprobando alineamientos, nivelación y pendientes: La máxima tolerancia de nivelación de la superficie adoquinada será de 10 mm. Evaluada con codal de 3.000 mm.

• Mantenimiento y limpieza total del rubro hasta la entrega y recepción definitiva de la obra.

• Consolidación del sellado de juntas con arena de revoque utilizada anteriormente, y luego de haber transcurrido 15 días de la compactación final.

Ejecución y complementación

• El Contratista verificará y recibirá la aprobación de fiscalización: que la sub base y el sistema de drenaje se encuentran en condiciones óptimas de recibir el recubrimiento del adoquín de hormigón vibro comprimido, se han cumplido con los requerimientos previos y los materiales de adoquín y la arena cumplen con los requerimientos técnicos.

• Se coloca una capa de asentamiento del adoquín con arena gruesa, y con la ayuda de codales de 3.000 mm se procede a enrasar y nivelar, utilizando las dos como guías y la tercera como en rasadora, con la que además se nivelará al espesor establecido en el proyecto y que no podrá ser inferior a 40 mm.

• En forma seguida se coloca maestras de piola en el sentido longitudinal y transversal, determinando el sitio por el cual se ha de iniciar la colocación. Los adoquines que se vayan colocando serán asentados y alineados. Para el caso de remates, el adoquín será cortado por medios mecánicos, a las medidas requeridas. En el caso de necesitarse adoquines en medidas inferiores a ¼ de unidad, se utilizará hormigón simple de mínima resistencia f´c = 250 kg. /cm2.

• En el proceso de colocación se verificará y de ser necesario se corregirá los niveles y desviaciones u otros errores que puede suscitarse en ésta etapa. Concluida la fase de colocación se ha de proceder a la compactación del piso, con un mínimo de dos pasadas con vibro compactadora.

• Fiscalización dará el visto bueno de la compactación para continuar con el sellado de juntas con mortero cemento - arena de revoque 1:1, totalmente seco y suelto. Este mortero se colocará por todo el piso de adoquín y con la ayuda de una escoba y cepillo, se barrerá por repetidas ocasiones hasta comprobar la penetración total, y poder continuar con una compactación final utilizando métodos manuales. Como procedimiento final se barre y limpia el material sobrante.

• La operación de sellado de juntas, se ha de repetir luego de transcurrido quince días, para lograr una consolidación de éste sellamiento. Es de cuenta del Contratista el mantenimiento y limpieza del rubro concluido hasta la entrega -

Page 60: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 60

recepción de la obra.

• La fiscalización aprobará o rechazará la ejecución parcial o total del rubro con las tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se hace dicha entrega.

Medición y pago

La medición se la hará en unidad de superficie y su pago será por metro cuadrado (m2), verificando el área realmente ejecutada que deberá ser comprobada en obra y con los planos del proyecto.

29. Carpintería de Aluminio

Fabricación e instalación de: ventanas, puertas/elementos de perfiles de aluminio anodizado

Descripción

Serán todas las actividades que se requieren para la fabricación y colocación de ventanas en perfiles de aluminio anodizado, con todos los sistemas de fijación, anclaje y seguridad que se requiere, y que son de acceso al público en general en el mercado. El objetivo será la remodelación y ampliación e instalación de todas las ventanas elaboradas en perfiles de aluminio, según el sistema especificado y los diseños que se señalen en planos del proyecto, detalles de fabricación y las indicaciones de la fiscalización. Unidad: Metro cuadrado (m2) Materiales mínimos: Perfiles de aluminio anodizado color gris.

Control de Calidad, Referencias Normativas, Aprobaciones

Requerimientos Previos

Previo al inicio de éste rubro se verificarán los planos del proyecto y de detalle, que determinan los diseños, dimensiones y otros para la elaboración de las ventanas; el Contratista realizará planos de fabricación, ampliando todos los detalles con los que se ejecutaran las ventanas, los que serán aprobados por la fiscalización; se observarán y cumplirán las siguientes indicaciones:

Fabricación

• La dimensión de los vanos serán las determinadas en los planos, verificados antes del inicio de los trabajos.

• Muestras aprobadas de los perfiles a utilizar y otros materiales complementarios, presentados por el Contratista, con la certificación del fabricante de las especificaciones y características técnicas de los materiales.

• Fiscalización podrá solicitar los ensayos y pruebas en un laboratorio calificado, para su verificación.

• Los perfiles de aluminio serán limpios de rebaba, grasas u otras sustancias que perjudiquen la fabricación de las ventanas; rectos, de dimensiones, color y espesor constantes.

Page 61: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 61

• Verificación y ajuste de medidas en obra, previo el inicio de la fabricación. La ventana tendrá la forma y dimensión del vano construido.

• Utilización de escuadra falsa y otras herramientas necesarias para medidas de ventanas con quiebres.

• Descuentos máximos en las medidas de fabricación de ventanas fijas con relación al vano: -3mm.

• El Contratista elaborará una muestra de ventana para aprobación de la fiscalización, en la que se verifique: calidad de los materiales, la mano de obra y de la ejecución total del rubro.

• Fiscalización podrá verificar las instalaciones de la fábrica o taller, la maquinaria y herramienta existentes, la experiencia de la dirección técnica, mano de obra y podrá solicitar su cambio, para garantizar la correcta ejecución de los trabajos.

Instalación

• Elaboración y culminación de dinteles.

• Mamposterías y enlucidos: concluidos.

• El enlucido o recubrimiento de otro tipo, del cielo raso, se encontrará terminado.

• Verificación de la escuadría del vano, filos y bordes de ventanas. El borde exterior en el que se asienta el perfil de ventana, tendrá una pendiente mínima del 3%, para la evacuación del agua.

• Colocación de tuberías para instalaciones de alarmas y otras, que vayan bajo los perfiles.

Durante la ejecución

Concluido las indicaciones anteriores, se dará inicio a la fabricación e instalación de las ventanas. En todo el proceso se observará las siguientes indicaciones:

Fabricación • Corte a 90 grados de todos los perfiles, utilizando sierra eléctrica, tomando en

cuenta los descuentos que se requieren: limpieza y limado fino de toda rebaba.

• Destaje de las aletas del perfil horizontal en los vértices de unión, realizados con sierra eléctrica de precisión.

• Perforaciones con taladro para ensambles de la ventana y limpieza de rebaba: utilización de tornillo auto roscarte de ¾ “x 8.

• De acuerdo con el diseño de ventana, en divisiones interiores, horizontales o verticales, se utilizará doble perfil con un refuerzo o mullón intermedio, atornillado desde los perfiles hacia el mullón con tornillo de cabeza avellanada de 1 pulgada de longitud, con máximo espaciamiento de 600 mm.

• Ensamble y armado de la ventana: control de escuadras, uniones, diagonales y otras.

• Corte y limado de los junquillos: los horizontales serán de perfil a perfil de marco, mientras que los verticales llevarán el descuento correspondiente.

• Para ventanas con quiebres, los cortes de perfiles de marco y junquillos serán diagonales y formando esquina. Los perfiles de marco llevarán un refuerzo interior de pletina de aluminio debidamente remachada y oculta a la vista.

Page 62: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 62

• Cuidados generales para no maltratar, rayar o destruir los perfiles.

• Limpieza de grasas, polvos y retiro de toda rebaba.

• Cuidados en el transporte de la ventana fabricada: protegerlas evitando el rozamiento entre éstas y en caballetes adecuados para ésta movilización.

Instalación

• Verificación del sistema de andamios y seguridad de los obreros.

• Alineamiento, aplomado y nivelación de la ventana al insertarla para sujeción, con previo retiro de los junquillos.

• Distribución y perforación de los perfiles de aluminio, en los sitios de colocación de tornillos de anclaje, con máximo espaciamiento de 400 mm.

• Perforación de la mampostería para sujeción con taco Fisher y tornillo de cabeza avellanada y perdida bajo el junquillo: tornillo de mínima longitud de 1 ½ pulgada.

• Comprobación de niveles, alineamientos y otros una vez concluida la instalación.

• Limpieza de polvos, manchas y otros.

• Sellado interior y exterior con un cordón de silicón de 3 mm, en todo el contorno de contacto entre la ventana y el vano. Los enlucidos serán secos, limpios, sin grasa u otros que impidan la buena adherencia del silicón.

• La instalación de los empaques de vinil, será a presión, continua entre vanos libres, sin estiramiento y uniones entre los mismos, cortados a 45º en las uniones de los perfiles.

• Cualquier abertura mayor entre el vano y la ventana, será rectificada, retirando la ventana y rellenando la abertura, con masilla de cemento y aditivo pegante, que garantice su estabilidad.

Posterior a la ejecución

Fiscalización realizará la recepción y posterior aprobación o rechazo del rubro ejecutado, para lo cual se observarán las siguientes indicaciones:

• Las ventanas serán perfectamente instaladas, ajustadas a los vanos, sin rayones u otro desperfecto visible en la perfilería de aluminio,

• Los perfiles corresponderán a los determinados en esta especificación, estarán limpios, libres de grasa, manchas de otros materiales.

• El sellado exterior con silicón o masilla elástica, será verificado luego de colocado el vidrio, con pruebas de chorro de agua y no existirá filtración alguna.

• Las uniones entre perfiles, no tendrán abertura alguna.

Ejecución y Complementación

• Cumplidos los requerimientos previos, el Contratista iniciará la fabricación de las ventanas de aluminio. El Contratista verificará las medidas de los vanos en obra y su escuadría, para realizar los ajustes necesarios.

• La elaboración de las ventanas fijas utilizará los perfiles determinados de acuerdo a especificaciones técnicas. En divisiones interiores o uniones con otros sistemas de ventana como: corredizas, proyectables y otros, se utilizará doble perfil, con un refuerzo o mullón intermedio y debidamente atornillado.

Page 63: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 63

• Todos los cortes serán a escuadra y efectuados con sierra eléctrica, para luego ser limpiados de toda rebaba y de ser necesario limado finamente. Para proceder con el ensamblaje de la ventana, se realizará el destaje de la aleta del perfil horizontal, efectuada con formón o herramienta que no maltrate o deteriore el aluminio. Sobre éste perfil horizontal se realizará las perforaciones con taladro para penetrar los tornillos de armado de la ventana, para lo que se comprobará escuadras, diagonales y otros necesarios. Una vez armada la ventana, se procederá a cortar y limar los junquillos que sean necesarios; los horizontales tendrán la longitud que alcance desde cada uno de los parantes o perfiles verticales de la ventana, mientras que los junquillos verticales llevarán el descuento correspondiente.

• Todas las ventanas serán protegidas para su transporte a obra, y apoyadas en caballetes adecuados para éste fin, evitando el maltrato o deterioro del material fabricado. Fiscalización aprobará o rechazará la elaboración de la ventana para continuar con la colocación de la misma.

• Verificado por el Contratista de que el vano se encuentra listo para recibir la instalación de la ventana, se procederá a insertarla y ubicarla comprobando su alineamiento y nivelación. Se realiza una distribución de los puntos de sujeción, con un máximo espaciamiento de 400 mm, para perforar el perfil de aluminio y luego la mampostería. Se inserta y sujeta el tornillo galvanizado de cabeza avellanada con el taco Fisher que corresponda al diámetro de tornillo utilizado.

• Concluida con ésta instalación, se realizará una limpieza general de la rebaba de aluminio, polvo o cualquier desperdicio que se encuentre en la ventana instalada. La siguiente fase es la instalación del vidrio, que se considera como un rubro aparte y consecutivamente se recolocarán los junquillos de fijación y el empaque de vinil a presión, acorde con el espesor del vidrio a instalar; de ser necesario se utilizará puntos de fijación con silicón entre el vidrio y el aluminio.

• Como última fase de instalación, por la parte exterior e interior se aplicará silicón en todo el contorno de contacto entre el vano y la ventana. Las especificaciones técnicas del silicón, señalarán que es el adecuado para el uso aplicado. Fiscalización realizará la aprobación o rechazo, ya sea parcial o total del rubro, con las tolerancias y pruebas de las condiciones en las que se entrega la ventana instalada.

Medición y Pago

La medición será en unidad de superficie y su pago será por metro cuadrado (m2), del área de ventana realmente fabricada e instalada, verificada en obra y con planos del proyecto. Incluye los sistemas de fijación e impermeabilización.

30. Encespado y jardinería

Descripción

Serán todas las actividades que se requieren para preparar el terreno, sembrar y dar el mantenimiento hasta que brote el pasto y la colocación de plantas ornamentales, en todos los sitios que se indiquen en los planos del proyecto, los detalles de colocación y sembrado y según indicaciones de la fiscalización. Unidad: Metro cuadrado (m2) Materiales mínimos: Cepas de pasto, tierra negra, abono; la que cumplirá con el capítulo de especificaciones técnicas de materiales.

Control de Calidad, Referencias Normativas, Aprobaciones

Page 64: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 64

Requerimientos Previos

Previo al inicio de éste rubro se revisará los planos del proyecto y de detalle de colocación, verificando los sitios en los cuales se ha de sembrar, así como la preparación de la sub base por la que se permitirá el drenaje del agua en el terreno, para lo que se observarán las siguientes indicaciones:

• Niveles y cotas que se determinen en planos del proyecto.

• Replanteo y trazado de los sitios a sembrar.

• Sistema de instalaciones de drenaje y evacuación: terminados

• Sub base de grava o similar que permita el drenaje del terreno: terminados.

• El Contratista presentará las muestras de la cepa a utilizar para su aprobación.

• Existencia en obra de la cantidad necesaria de cepa de pasto azul, tierra negra y abono.

• Definición conjunta del Contratista y fiscalización del proceso de sembrado.

Durante la ejecución

• Concluida las indicaciones anteriores, se dará inicio al sembrado del pasto y durante el proceso se observará las siguientes indicaciones:

• Colocación de una capa de tierra negra de 300 mm de espesor.

• Cumplimiento de nivelación, cotas y pendientes indicadas en planos del proyecto.

• Compactación de la tierra seca con rodillo de 100 kg de peso máximo.

• Rastrillado y aflojado del terreno compactado.

• Verificación del estado de las cepas: se aceptarán para el sembrado únicamente las cepas de 400 x 400 mm como mínimo y 600 x 600 mm como máximo, escuadradas, que se encuentren verdes y se hayan retirado de su origen dos días antes de su utilización.

• Colocación de las cepas sobre el terreno: se realizarán maestras de colocación en el sentido de la menor dimensión, para entre las maestras, colocar el encepado restante. Nivelación de uniones y relleno con tierra floja de áreas bajo nivel.

• Aplicación final de una capa uniforme de abono.

• Limpieza y retiro de desperdicios, producto de la ejecución del rubro.

• Regado de agua tipo lluvia fina, de las cepas sembradas, una vez diaria, para lograr la incorporación efectiva del encepado al nuevo terreno.

• Verificación del funcionamiento del sistema de drenaje.

• Controlar el tránsito de personas, hasta que exista un efectivo rebrote en las cepas.

• Reposición de áreas secas con nuevas cepas.

• Cortado, al menos en dos ocasiones, antes de concluido el rubro.

Posterior a la ejecución

Fiscalización realizará la aprobación o rechazo del rubro ejecutado, para lo cual se observarán las siguientes indicaciones:

Page 65: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 65

• Verificación del estado del encepado, que tendrá una altura uniforme no menor a 300 mm, nivelado, sin ondulaciones y sin espaciamientos o diferencias a la vista.

• Verificación del funcionamiento del sistema de drenaje.

• Mantenimiento del buen estado del césped hasta la entrega final de la obra.

Ejecución y Complementación

• En forma conjunta, el Contratista y fiscalización revisarán la ejecución y culminación de la sub base del terreno, así como del sistema de instalaciones para drenaje y evacuación, probando su efectivo funcionamiento. El proceso de sembrado iniciará con el tendido de una capa uniforme de tierra negra, que tendrá un espesor mínimo de 300 mm. La que será nivelada, y con el uso de maestras de piola se mantendrá cotas y pendientes indicados en planos.

• Esta capa será compactada con rodillo de un peso máximo de 100 kg y durante una sola pasada, la cual se rastrillará en forma inmediata regándola ligeramente para que el suelo quede apto para sembrar.

• Con las cepas seleccionadas, se ejecutarán maestras de 600 mm de ancho, siempre en el sentido de la menor dimensión del área y a distancias no mayores de 3.000 mm. Verificado el alineamiento y niveles de las maestras, se encepará entre las mismas, siempre de abajo hacia arriba, completando las superficies de encepado, rellenando las uniones y ondulaciones, con tierra negra.

• Se procederá regar una capa uniforme de abono cernido y a regar agua en tipo de lluvia fina de preferencia por las tardes y durante todos los días hasta cuando rebroten las cepas. Se repondrán las cepas, en los sitios en los que no exista rebrote, hasta lograr una superficie uniforme, que se procederá a mantener y cortar, al menos en dos ocasiones, previa a su aprobación.

• Fiscalización aceptará el rubro concluido cuando el encepado se encuentre igualado y nivelado. El Contratista mantendrá el regadío y corte del encepado, con las reparaciones que el mismo requiera, hasta la entrega final de la obra.

Medición y Pago

La medición se la hará por unidad de superficie de encepado sembrado y aprobado. Su pago será por metro cuadrado (m2), verificando la cantidad realmente ejecutada que será comprobada en obra y con los planos del proyecto.

ESPECIFICACIONES DE OBRAS MECÁNICAS

General

Esta especificación establece los lineamientos y especificaciones técnicas particulares para recepción, manejo, transporte, instalación y conexión de equipo mecánico para los sitios de la Estación respectivos. El Contratista debe revisar los planos de remodelación y ampliación para asegurarse de que ha identificado todas las interfaces e interconexiones mostradas, además de los ítems especificados listados en esta sección de la especificación.

Recepción, Manejo y Transporte

• El equipo debe ser recibido, transportado y descargado por el Contratista verificando la calidad de los mismos de acuerdo a las especificaciones técnicas.

Page 66: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 66

• Antes de descargar el equipo, el Contratista debe inspeccionar el equipo recibido y registrar en el reporte de recepción de materiales, notificando cualquier daño, ausencia o discrepancia.

• Cuando se disponga, se debe utilizar las fajas y los polines suministrados por el vendedor, durante el manejo de los equipos. El Contratista debe asegurarse de que los polipastos o cables son conectados solamente a las orejas o accesorios provistos específicamente para manipulación.

• El Contratista debe cumplir con las instrucciones y procedimientos específicos de manipulación/levantamiento de los fabricantes/vendedores.

• El Contratista es responsable de transportar el equipo al sitio apropiado de remodelación y ampliación y de todos los daños o ausencias incurridas.

• Los daños y ausencias incurridas durante/después de la recepción del equipo, por el Contratista, debe ser notificado inmediatamente a fiscalización.

• El equipo debe ser almacenado en los sitios respectivos en una posición normal de almacenamiento especificada por el fabricante, y de manera que se proteja al equipo contra pérdida, daño, o contra materia extraña como arena, etc. Mientras el equipo con aberturas externas este almacenado, debe permanecer cubierto con el embalaje de protección original u otra cubierta protectora adecuada suministrada por el Contratista.

• El Contratista es responsable del servicio normal del equipo durante el almacenamiento y después de la instalación hasta el comisionado y entrega a EP PETROECUADOR. Los requerimientos de servicios deben seguir los lineamientos del fabricante/vendedor y/o como indique fiscalización.

Instalación (General)

• El Contratista debe proveer todo el equipo, herramientas, y personal calificado necesario para instalar, alinear pares (de acuerdo a los procedimientos del fabricante), inspeccionar tolerancias, conectar tubería, precomisionar y probar todos los diferentes equipos y skids para cada sitio de trabajo.

• Algún equipo podría ser desconectado de los sistemas empaquetados montados en skids por motivos de embarque. El Contratista debe reconectar este equipo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

• El Contratista debe limpiar profundamente e inspeccionar las cimentaciones del equipo por igualdad de nivel, dimensiones y ubicación de pernos de anclaje antes de la instalación del equipo.

• Se debe inspeccionar el equipo y los platos base del skid, y antes de la colocación del equipo en su cimentación se debe remover todos los descascaramientos, corrosión, grasa, aceite u otra materia extraña que podría evitar una adhesión adecuada del skid durante el grouting.

• Se requiere que el Contratista siga los requerimientos específicos del fabricante y suministre toda la supervisión y mano de obra necesaria para la instalar y alinear el equipo; instalación de acoplamientos, verificación de alineamientos, conexión de tubería asociada, instalación de componentes eléctricos e instrumentación, limpieza y flushing de sistemas, lubricación de equipo y preparación para precomisionado y pruebas. Los siguientes ítems específicos son requeridos pero no todos se deben considerar incluyentes:

- Los platos base deben ser ubicados a las elevaciones especificadas en planos y deben ser inspeccionados antes del montaje.

Page 67: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 67

- La alineación inicial debe ser ejecutada por componentes mecánicos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.

- Después de que el grouting ha sido curado, se deben instalar los componentes de equipos desensamblados y asegurar los equipos en el lugar según las direcciones del fabricante.

- Se debe inspeccionar el alineamiento del equipo una vez que se haya asegurado el equipo a las cimentaciones.

- Se debe instalar equipo auxiliar, instrumentación de tubería de procesos y los sistemas eléctricos.

- Se debe chequear el alineamiento de equipo después de la instalación de equipos auxiliares y tubería. Todos los dispositivos mecánicos (acoplamientos, v-belts, etc.) deben ser chequeados, instalados y ajustados conforme se requiera.

- Se debe limpiar el equipo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. - Se debe remover la tubería temporal, clavijas, abrazaderas, etc., instalados por

propósito de embarque.

- Los niveles de líquidos y puntos de lubricación deben ser inspeccionados y atendidos conforme se requiera.

- Se debe inspeccionar visualmente el equipo para asegurar que todas las conexiones son seguras y que todos los ítems, incluyendo paneles de cubierta, dispositivos protectores, recipientes de goteo, etc. estén en su lugar.

• Limpiar tubería interconectada.

• Después de la instalación y antes de las pruebas, el Contratista debe inspeccionar el equipo y preparar un check list para asegurar el cumplimiento punto a punto de los requerimientos de instalación del fabricante y de la fiscalización como parte del procedimiento de precomisionamiento para verificar que el equipo está listo para su puesta en servicio. El check list debe contener un resumen de todos los ajustes acciones correctivas realizadas.

• El Contratista debe probar los equipos de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y dar un registro escrito de todas las pruebas realizadas, fechas y tiempo de las pruebas, y sus resultados.

• Si se requiere de alguna acción correctiva, ésta solo debe ser realizada por el Contratista después de la verificación de acuerdos con los representantes del fabricante y/o representantes de EP PETROECUADOR.

Procesos y UTILITY PIPING (Tubería de Agua)

General

• Todos los sistemas y tuberías para procesos presurizados deben estar instalados en estricto acuerdo con la norma ANSI B31.3, la especificación y los planos de diseño de remodelación y ampliación.

• Los sistemas de tubería a ser instalados se muestran en los plotplans, planos de tubería, secciones de tubería, y diagramas de flujo. Las conexiones de las tuberías a los equipos se muestran en diagramas solamente en algunas instancias y deben ser colocados y arreglados para que encajen en el equipo como se diseñó, realizando las separaciones y accesos necesarios.

Page 68: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 68

• El Contratista debe instalar cualquier tubería temporal requerida para sus operaciones, pruebas, flushing y limpieza de la tubería permanente u otro trabajo instalado por él.

• Cuando se ha satisfecho la necesidad por una tubería temporal, las líneas deben ser removidas por el Contratista, y cualquier conexión de tubería temporal con el trabajo permanente debe ser cerrada si así lo requiere fiscalización.

• Si existe alguna discrepancia entre cualquier plano o especificaciones; será de responsabilidad de la Contratista el notificar a fiscalización por escrito, antes de que cualquier trabajo sea iniciado. El no hacer esto puede resultar en que todo el trabajo deba ser realizado nuevamente a costo del Contratista.

• El Contratista debe mantener un control adecuado sobre los materiales y chequeos para asegurar que solo el material correcto es utilizado en cada sistema de tubería.

Especificaciones generales para soldadura

Procedimiento para soldadura

General

• Toda soldadura en tuberías de presión, debe estar de acuerdo con la norma ANSI B31.3

• Los procesos de soldadura pueden ser: Soldadura por arco con protección de gas tungsteno GTAW, SMAW, o SAW.

• Las sueldas de los extremos en las tuberías de 1 ½ pulgada y menores podrían utilizar GTAW.

- No utilizar anillos de forro (backingrings)

- El uso de laps fabricados no está permitido.

• El biselado y la conformación de agujeros para ramificaciones deben ser preparados por un maquinado o corte con acetileno. Las superficies cortadas deben ser esmeriladas para remover todo el óxido y escoria.

• Las tuberías parcialmente soldadas no deben ser movidas o levantadas hasta que al menos el 50% de la profundidad final de suelda haya sido depositada.

Calificación del procedimiento

• El Contratista debe entregar por escrito los procedimientos de soldadura para todas las soldaduras de tubería, incluyendo reparaciones internas, soldaduras vueltas a hacer y en componentes, a fiscalización para su aprobación.

• Cada procedimiento debe incluir un mapa de sueldas y detalle de los métodos, parámetros, y materiales a ser utilizados incluyendo los tratamientos de precalentamiento y de calentamiento post soldadura.

• Los procedimientos deben proveer la calidad requerida con la fuerza e integridad. Los procedimientos de soldadura deben estar incluidos para cada rango permisible de diámetros de tubería, materiales de tubería y espesores de la pared de la tubería, posiciones alternas y los siguientes tipos: soldadura normal, soldadura de reparación, reparaciones vueltas a hacer y soldadura por componentes.

• El Contratista debe calificar los procedimientos de soldadura propuestos de acuerdo con la norma ANSI B31.3 utilizando equipos y soldadoras que deben ser utilizados en el trabajo de producción.

Page 69: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 69

• El Contratista debe proveer todo el equipo necesario para soldar, materiales de soldadura, instrumentos de registro, y equipo para pruebas. La tubería para el proyecto debe ser suministrada por el Contratista.

• Las sueldas de prueba deben ser radiografiadas por una Tercera Empresa especializada en el tema y aprobada por fiscalización utilizando la técnica de radiografiar y según procedimientos que debieron ser usados durante las sueldas de producción.

• Las juntas soldadas deben ser probadas mecánicamente y la aprobación debe ser dada por fiscalización sobre resultados satisfactorios.

• Los procedimientos de soldadura normales deben ser agrupados de acuerdo con la norma ANSI B31.3.

• Cada grupo debe ser representado por un procedimiento para la soldadura en circunferencia dentro de los 15º de la posición actual de la tubería.

• Para la calificación de posiciones múltiples, las posiciones de la tubería en horizontal, vertical y 45º a la horizontal deben ser calificados.

• Los procedimientos de soldadura para reparación deben ser calificados antes de que la suelda de reparación sea permitida. La calificación debe consistir en la realización de una reparación a una suelda con un surco de reparación de tamaño máximo.

• Reparaciones por soldaduras vueltas hacer deben ser permitidas solamente con una aprobación específica de fiscalización utilizando un procedimiento calificado.

• Los procedimientos de soldadura por componentes deben ser utilizados de la siguiente manera:

- Válvulas con neplos de transición: Utilizan procedimientos básicos de soldadura.

- Fittings y Bridas weldingneck: Utilizan procedimientos básicos de soldadura además de un procedimiento de precalentamiento y un control de temperatura entre pases, como se da en la “tabla de precalentamiento”.

- Válvulas de acero sin neplos unidos: utilizan procedimientos básicos de soldadura además de un procedimiento de precalentamiento y de temperatura entre pases dadas en la “tabla de precalentamiento”.

Tabla de Precalentamiento para Componentes de Tubería

Espesor de la pared del componente medido a 75mm

desde el biselado Precalentamiento y temperatura entre

pases & requerimientos

Menos de 9mm No requeridos para temperaturas ambiente sobre 5ºC ***

9mm a 13 mm 150 ºF mínimo 13mm a 19 mm 250 ºF mínimo

sobre 19mm 300 ºF mínimo ***Precalentamiento requerido si la superficie está húmeda

Calificación de los soldadores

Page 70: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 70

• Solamente trabajadores hábiles deben ser nominados para realizar la soldadura de tubería. Cada soldador debe pasar una prueba de calificación de los soldadores utilizando el procedimiento que realizará.

• La aceptación de la prueba de desempeño se debe realizar por examinación visual y radiografía. Cuando la calificación de todas las posiciones es requerida, se debe utilizar el examen de posición 6G.

• La suelda debe cumplir los estándares de aceptación de los dos exámenes para que el soldador sea calificado. Ningún soldador debe realizar ninguna fase de soldadura para la que no ha sido probado, calificado y aprobado por una Tercera Empresa especializada.

Tratamiento de Precalentamiento y calentamiento de materiales

El nivel necesario de precalentamiento debe ser establecido en el examen de calificación de procedimientos de soldadura.

Pruebas NO destructivas

• Una Tercera Empresa especializada se hará responsable de realizar la inspección radiográfica de la suelda de toda la circunferencia de la tubería.

• El Contratista debe entregar a fiscalización, un reporte diario de los símbolos de los defectos de soldaduras realizados por los soldadores.

• El reporte debe identificar el símbolo realizado por el soldador, número de defectos de la suelda por cada día de trabajo, número total de defectos en las últimas cincuenta sueldas, y el número total de defectos por las que el soldador ha sido responsable en su trabajo.

• La fiscalización revisará los reportes diarios de suelda y le indicará al Contratista de la acción remediadora, siguiendo el criterio dado a continuación:

Defectos de suelda Acción

De 1 a 2 defectos de suelda en 50 sueldas Registrar defectos

3 defectos de suelda en 50 sueldas Advertencia al Contratista 4 defectos de suelda en 50 sueldas Segunda advertencia al contratista 5 defectos de suelda en 50 sueldas Soldador removido del proyecto

El Contratista debe proveer todo el equipo y mano de obra necesarios para realizar las pruebas de resistencia de las sueldas que requieren tratamiento de calor. Todas las sueldas que han sido tratadas con calor localmente deben ser probadas en la suelda y en la zona afectada por el calor. Las pruebas de resistencia de las zonas afectadas por el calor deben ser realizadas en un punto lo más cercano al borde de la suelda.

Fabricación

• Un shelter (Biombo) apropiado debe ser provisto por el Contratista, dependiendo de la necesidad en cada estación de soldadura para obtener sueldas aceptables. La soldadura en progreso debe ser protegida de cualquier condición atmosférica que pueda interferir en la calidad de la suelda.

Page 71: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 71

• En cambios del espesor de la pared de la tubería a los Fittings, el biselado debe ser completado conforme se requiera, de acuerdo a los códigos y especificaciones, y estos deben ser calificados antes de ser soldados.

• Al unir dos materiales de grados diferentes cubiertos por procesos diferentes de soldadura, las sueldas se deben hacer utilizando el procedimiento para el material de grado más alto.

• La longitud mínima de los pedazos de tubo deben ser 1.5 veces el diámetro de la tubería o 300 mm, cualquiera que sea mayor, a menos que se especifique lo contrario por fiscalización

• Las Line-up clamp (alineadores sujetadores) deben ser utilizados en tuberías de 2” o mayor diámetro. Se prefiere el uso de las line-up clamps internas pero las line-up clamps externas deben ser usadas cuando sea impráctico el uso de las line-up clamps internas.

• La tensión en las line-up clamps no debe ser liberada hasta que el paso de raíz esté completado por lo menos el 75% y uniformemente espaciado alrededor de la circunferencia de la tubería. Se debe impedir el movimiento de la tubería hasta que se termine el proceso de soldadura. Si existen condiciones climáticas adversas por lo que es difícil impedir el movimiento de la tubería, el paso de raíz debe ser completado antes de que la tensión de la line-up clamp sea liberada.

• El paso caliente (hot pass), debe ser aplicado inmediatamente después de que el último paso haya sido completado. Si existe una demora de 15 minutos o más, la suelda debe ser probada por el ensayo de partículas magnetizables para verificar que no se presentan grietas y roturas. Después del ensayo y /o reparaciones, las sueldas deben ser precalentadas antes de una futura soldadura.

• La soldadura no debe realizarse cuando la calidad de la suelda pueda estar deteriorada por las condiciones climáticas, tales como lluvia o fuertes vientos, quedando esto a criterio de fiscalización.

• Todas las sueldas iniciadas deben ser terminadas al final del día. Se debe aplicar precalentamiento antes de soldar nuevamente después de cualquier demora.

• La quemadura de suelda debido a impericias del soldador no es permitida y en todo caso debe ser removida de la tubería excepto cuando el Fiscalizador lo apruebe. Para removerla se debe seguir los siguientes pasos:

Las quemaduras de suelda son removidas por esmerilado no más del 5% del grosor nominal de la pared.

Se debe aplicar una solución de Per sulfato de amonio de 20% al área esmerilada para determinar si la muesca metalúrgica causada por la quemadura ha sido removida.

El espesor de la pared que queda es probado y chequeado con un calibrador de espesor ultrasónico aprobado.

• Si es que el espesor de la pared que queda es menor que el 95% del espesor nominal y/o si la muestra metalúrgica no ha sido completamente removida toda el área debe ser removido de la tubería a costo del Contratista.

• El Contratista debe proveer todas las herramientas, instrumentos y la solución para este procedimiento.

• No se deben realizar reparaciones a sueldas defectuosas sin el conocimiento y autorización de fiscalización.

Page 72: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 72

• Reparaciones de suelda en áreas previamente reparadas no deben ser permitidas. Todos los defectos de grietas en sueldas deben ser cortadas, las reparaciones no deben ser permitidas.

• El Contratista debe limpiar cada sección de tubería antes de que sea instalada, para remover cualquier suciedad u otra materia extraña.

• La tubería instalada aguas arriba, bombas o válvulas de control deben ser limpiadas internamente con cuidado hasta que fiscalización queden satisfechos. Para este tipo de tubería, la limpieza interna debe ser complementada fregando con un cepillo del mismo diámetro, unido a una barra en toda la longitud de la tubería y sopletear aire comprimido a 100 PSI para sacar toda la materia extraña.

• El procedimiento descrito debe ser continuado hasta que no se vea descascaramiento, salpicaduras de suelda o suciedad en un trapo seco frotado sobre la superficie interna de la tubería.

• Todos los extremos y salidas de la tubería deben ser cubiertos para prevenir el ingreso de materia extraña u objetos después de que se ha terminado la limpieza externa.

Instalación de Tubería

• Toda la tubería debe ser alineada en su posición tal como se indica en los planos. Cualquier desviación debe ser hecha solo con la aprobación de fiscalización antes de la instalación de la tubería, el Contratista debe volver a chequear todos los planos y tubería y ser responsable por el perfecto alineamiento y ajuste de la tubería. La tubería enterrada debe ser instalada en zanjas bien medidas de manera que provean uniformidad y soporte para la tubería que no tiene polines u otro tipo de soportes.

• Ninguna zanja debe ser tapada hasta que la tubería esté a una profundidad adecuada, correctamente espaciada y aprobada por fiscalización.

• Todo el proceso de tapado de la zanja debe ser compactado mecánicamente. Todo tapado bajo la tubería y por una profundidad de ½ a ¾ del diámetro de la tubería a cada lado debe ser compactado antes de llenarla zanja de la tubería.

• El Contratista debe emplear métodos aprobados por fiscalización que debe asegurarse de la compactación, del relleno o tapado y al mismo tiempo de que la tubería no haya sido achatada o dañada.

• El Contratista debe estar consciente de que si alguna tubería debe ser instalada bajo tierra a una proximidad cercana de las estructuras de concreto, no se debe permitir que la grava del concreto caiga. Para esto se podría requerir de un apuntalamiento cuando la profundidad de la zanja este por debajo de la superficie de concreto.

• La tubería aérea debe ser soportada para mantener un alineamiento y prevenir forzamientos excesivos sobre el equipo conectado. Los soportes de tubería deben ser instalados como se muestran en los planos de diseño y/o donde los fiscalizadores autoricen.

• Los agujeros para bridas de perno deben ser encuadrados en las líneas establecidas. Los hilos de rosca del espárrago deben ser lubricados con un lubricante de grafito antes de la instalación de las tuercas. Los empaques y las caras de las bridas deben ser limpiados profundamente de toda la materia extraña antes de la instalación. Para el montaje de los pernos, el Contratista debe girar todos los pernos a los valores prescritos en un patrón de apriete aceptable.

Page 73: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 73

• Después de que la tubería ha sido instalada, las bridas deben ser chequeadas con una galga para un apropiado alineamiento de caras. Cuando los espárragos de la brida han sido ajustados ya no se debe permitir equipo de alineamiento. El alineamiento de estas bridas debe ser tal que cuando se saquen las tuercas, los pernos salgan libremente sin cambiar el alineamiento de las bridas.

Especificaciones Generales de Tubería

Alcance

Esta especificación cubre los requerimientos mínimos para identificación, clasificación, fabricación e instalación de tuberías de acero al carbono al ser usadas por el Contratista.

Estándares y códigos

Esta especificación complementa los siguientes estándares y códigos internacionales y son considerados como una parte integral de este documento.

a) API Spec5L “Especificación para líneas de tubería”

b) ANSI B2.1 “Hilos de rosca de tubería”

c) ANSI B16.5 “Bridas de tubería y acoplamiento de bridas”

d) ANSI B16.9 “Accesorios de acero forjado hecho en fábrica”

e) ANSI B16.21 “Empaques planos no metálicos para bridas de tubería”

f) ANSI B16.24 “Bridas de válvulas”

Identificación de Tubería

Cada tubería debe ser identificada con un grupo de letras y números, tal como se muestra en el siguiente ejemplo:

12” FW 01 A4

Tamaño Índice de servicio

Número secuencial

Clase de tubería de Fluido

- TAMAÑO: Muestra el tamaño nominal de la tubería en pulgadas

- INDICE DE SERVICIO DE FLUIDO: Indica el tipo de fluido manejado; en este caso se trata de agua contra incendios.

- SECUENCIAL: Indica el número secuencial empezando por 01 para cada índice de servicio de fluido.

- CLASE DE TUBERÍA: Este símbolo se refiere a la clase o especificación particular de la tubería. En este caso, al tratarse de agua contra incendios, la clase de tubería será A4.

Índice de Servicio de fluido

Fluido Símbolo Clase de tubería

Agua contra incendios FW A4

Page 74: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 74

Fabricación

Planos

• Cuando se indique en estas especificaciones, planos y otros documentos de tubería, las dimensiones son consideradas correctas.

• Toda la tubería debe ser fabricada de acuerdo a los “Planos aprobados para Remodelación y ampliación”. Cualquier desviación debe ser aprobada por escrito por fiscalización.

• Todas las dimensiones mostradas en los planos están expresadas en milímetros y metros y son consideradas sobre la línea de eje de la tubería y en contacto con las caras de las bridas.

Tolerancias

Las desviaciones en las dimensiones solo deben ser aceptadas de acuerdo a los siguientes puntos:

• Para dimensiones generales como de centro a centro, cara a cara, o cara al centro: +3mm para tamaños de tubería de hasta 10” de diámetro y +5mm para 12” de diámetro o más.

• Inclinación de cara de la brida, en cualquier dirección 1:250

• Desalineamiento de la rama respecto a la posición indicada: +5mm para ramificaciones múltiples, el desalineamiento total no debe exceder +3mm desde un punto común.

• La desviación de la posición de los agujeros de la brida no debe ser mayor a 1.5mm de la posición indicada.

Prefabricación

• Todas las conexiones soldadas, tratamientos de calentamientos e inspección, deben obedecer a la Especificación General de Soldadura (API 5L).

• El almacén del fabricante debe biselar las juntas para el área de soldadura excepto cuando se necesita un corte de área para acomodar o adaptar en el campo.

• Todos los spools serán marcados con la identificación de la tubería donde éstos se instalarán.

• Todos los agujeros de las bridas deben ser orientados como se indica a continuación:

• Cara vertical o inclinada: Los agujeros deben ser orientados simétricamente respecto al eje horizontal de la brida.

• Brida Horizontal: Simétricamente a los ejes Norte-Sur de la brida.

• El fabricante o instalador debe quitar las suturas longitudinales de la parte superior o inferior de la tubería y no colocar todas las ramificaciones, anillos, boquillas y weldolets, etc., en la sutura de la soldadura.

• Todas las ramificaciones deben ser soldadas a la tubería principal con suelda de penetración completa.

• Todos los refuerzos de las boquillas deben cumplir con la norma ANSI B31.3

Instalación

Page 75: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 75

Debe realizarse un chequeo y planificación apropiados para evitar interferencias y conflictos. De cualquier forma, antes de comenzar la instalación de la tubería todos los medios o vías prácticas deben ser utilizados para asegurar que las interferencias pueden ser encontradas antes de la instalación, evitando así el desmantelar y trabajar de nuevo las secciones de tubería.

Reglas generales

• Toda tubería debe ser instalada de acuerdo a las posiciones y orientación indicadas en los planos.

• Toda tubería debe ser limpiada, pintada y/o revestida de acuerdo a las especificaciones generales de pintura.

• Todas las tuberías prefabricadas no enterradas deben ser colocadas en su lugar exacto, utilizando pedazos de madera, con todas las válvulas y fittings correctamente alineados para no causar una tensión excesiva cuando las bridas son ajustadas y evitando la deformación de la tubería o fuerzas excesivas sobre los equipos.

• Todos los segmentos de tubería a ser continuados deben ser alineados con las “pipe clamps” (sujetadores de tubería) y con los strings antes de iniciar el procedimiento principal de soldadura.

• Todas las válvulas y equipos deben ser dados mantenimiento por el Contratista de acuerdo a las especificaciones del fabricante, utilizando el lubricante apropiado, y dejando todos los accesorios y válvulas listos para operar.

• El ajuste final de las secciones de tubería de 100 m de largo o más, debe realizarse de 6:00 a 10:00 para equilibrar las fuerzas térmicas.

• La tubería que traspasa las paredes o diques de tierra debe ser previamente estudiada por el Contratista para preparar adecuadamente las entradas.

• Todo cambio de elevación o dirección debe realizarse utilizando accesorios de acero forjado.

• Todas las conexiones de respiraderos y drenajes deben ser instaladas en los puntos más altos y más bajos de la tubería respectivamente.

• Todos los dispositivos de alivio de presión deben ser probados e inspeccionados por el Contratista previamente a la instalación.

• Todas las tuberías deben tener provisiones para acceso, desmantelamiento y reubicación de válvulas, instrumentos y equipos.

• Todas las tuberías deben ser mantenidas limpias. Los extremos de las tuberías deben ser cubiertos en las noches para evitar la presencia o introducción de elementos extraños.

• Todas las conexiones de las bridas deben realizarse utilizando espárragos y tuercas hexagonales normalizados. No se deben utilizar pernos con cabeza. Todos los hilos de rosca deben lubricarse adecuadamente.

• Si es necesario realizar hilos de rosca, la tubería debe ser cortada encuadradamente después de una limpieza exhaustiva con cepillo de alambre. Los hilos de rosca deben ser fabricados de acuerdo a la norma ANSI B2.1.

• Todas las conexiones con hilos de rosca deben ser cubiertas con teflón o algo similar, excepto conexiones con hilos de rosca con soldadura.

Page 76: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 76

• Toda tubería enterrada debe ser colocada en una zanja a la profundidad especificada en los planos para prevenir interferencias y obtener la pendiente apropiada indicada en los planos.

• Toda la tubería enterrada debe ser colocada y seguramente fijada a un lado de la zanja antes de introducirla para permitir a fiscalización inspeccionar visualmente la zanja y la tubería.

• Toda la tubería debe ser cubierta con cinta hecha de polietileno de 17mills de espesor.

• Toda la tubería enterrada debe ser probada hidrostáticamente antes de tapar la zanja.

• Presión de prueba: 1.25 veces la presión de operación máxima.

• El relleno de la zanja debe hacerse con Material Natural Clasificado hasta 6” alrededor de la tubería, el espacio sobrante a rellenar puede hacerse con tierra natural sin piedras.

• Cuando la tubería cruce un dique de tanque, el corte o agujero a través del dique debe realizarse cuidadosamente y ser reparado después de la instalación de la tubería. Se debe realizar con pasa muro.

• Toda la tubería debe ser completamente limpiada externa e internamente para remover cualquier suciedad partículas de suelda, arena o aceite. Todos los extremos de tubería deben ser cubiertos en la noche.

Conexiones de bombas

• Todas las tuberías que se conecten a una bomba deben ser sostenidas adecuadamente para evitar doblamientos excesivos en la caseta de las bombas, tanques u otros equipos.

• Tuberías de descarga y succión deben ser instaladas empezando desde el lugar más distante y trabajando hacia la bomba o equipo.

• Las tuberías y bridas de succión y descarga deben ser colocadas exactamente en frente de las bridas del equipo y, alineadas exactamente sin la introducción de espárragos ni empaques; los espárragos y empaques serán instalados luego.

• Todas las válvulas deben ser protegidas con una malla temporal tipo cedazo, con todas las precauciones para evitar que la malla se introduzca en el case de la bomba.

• Después de que la tubería ha sido probada la malla temporal debe ser removida cuidadosamente.

• Reducciones excéntricas deberán ser usadas en las líneas de succión de bombas. El lado plano debe ser colocado hacia arriba. La reducción de descarga debe ser concéntrica. Líneas de succión deben tener una pendiente de 2 cm/m desde la piscina a la bomba.

Inspección y pruebas

• Toda tubería, suelda, o hilos de rosca fabricados por el Contratista, deben ser inspeccionados por fiscalización.

• Si es que fiscalización elimina cualquier conexión, el Contratista no debe ser exonerado de ningún requerimiento de fabricación o instalación pedido en la norma ANSI B31.3.

Page 77: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 77

• Después de que un sistema de tubería ha sido completado y antes de que entre en servicio, debe ser probado hidrostáticamente de acuerdo a la norma ANSI B 31.3

• Igualmente, para conectar una línea a un equipo, tanque, bomba, etc. el equipo debe ser probado adecuadamente.

• Durante la prueba hidrostática de tubería cualquier fuga (leakage) en cualquier sección de la tubería debe ser reparado a costo del Contratista.

• Si fiscalización determina que no existe manera de reparar el leakage, el Contratista debe remover el área defectuosa, soldar nuevamente y repetir la prueba hidrostática a su costo.

• Después de la prueba hidrostática, el Contratista debe desalojar el agua, limpiar y secar la tubería internamente y externamente, y ordenar el sitio de trabajo de acuerdo a las instrucciones del fiscalizador.

Soportes de Tubería

Instalación

El Contratista debe instalar todos los soportes de tubería y ubicarlos de acuerdo a los planos de remodelación y ampliación. Los soportes deben ser tipo H y construidos con tubería de 4” de diámetro; el Contratista debe instalar los accesorios requeridos para soportes adecuados aunque no sean especificados en los planos. Para instalación de los soportes se deben considerar las siguientes observaciones:

a) Los soportes deben ser instalados cerca de los cambios de dirección lateral o vertical.

b) Los espaciamientos máximos entre soportes deben ser de 6m; y deben incluir aspectos como: clase de tubería, tamaño, espesor, válvulas, bridas, peso del agua durante pruebas hidrostáticas.

c) Se debe tratar, cuando sea posible, de instalar tubería de tamaño pequeño a lo largo de tubería de tamaño grande para reducir o minimizar soportes cercanos.

d) Líneas de descarga atmosférica deben ser ancladas firmemente para evitar desalineamientos.

Soportes especiales

Los soportes de tubería vertical deben hacerse con eyebolts o anillos soldados.

Identificaciones pintadas

El Contratista debe identificar cada tubería de acuerdo a las siguientes instrucciones: • Cada tubería debe tener bandas de identificación por color, identificando el fluido

transportado por la tubería y una flecha indicando la dirección de flujo.

• Las bandas de color pueden ser ubicadas utilizando banda adhesiva, o utilizando banda pintada alrededor de la tubería.

• La separación entre dos bandas consecutivas no debe ser menor a 6m (20ft).

• Adicionalmente, las bandas de color deben ser ubicadas en los dos extremos de una válvula y en la entrada y salida de las paredes del dique.

Page 78: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 78

• Los fiscalizadores pueden indicar otros lugares para cambios de señalización en el campo.

• El ancho de las bandas de color debe seguir el siguiente cuadro:

Diámetro de la tubería Ancho de banda (pulgadas) (pulgadas)

hasta 2 12 desde 2 1/2 a 3 1/2 12

de 4 a 8 12 de 10 a 12 12 de 16 a 20 12 más de 24 12

• De acuerdo al manejo de fluido las bandas de color se deben usar como se

muestra en la siguiente tabla:

Fluido Color de banda Diesel Café Aire de planta verde oscuro Aire de instrumentos verde claro Proceso (Aceite, agua, gas) negro Alcantarilla azul oscuro Agua lluvia azul oscuro Agua contra incendios rojo Agua contaminada azul claro Petróleo negro Espuma amarillo brillante Sistemas de flare blanco Purga y alivio plomo Gas blanco Drenajes agua de formación azul claro

• La dirección de flujo debe ser indicada con una flecha en el mismo color de la banda y ubicada a no más de dos pies de la dirección de la banda, y otra ubicación particular indicada por fiscalización.

• La longitud de la flecha debe ser 12”.

Tubería Clase A4

a) Servicio: Aire y agua no procesada /sistema contra incendios

b) Código: Ninguno

c) Rating: ANSI clase 150

d) Temperaturas y Presiones Máximas de Diseño

e) Corrosión Permisible: 0.0625 pulgadas

100 ºF 285PSI 200 ºF 260PSI 250 ºF 245PSI

Page 79: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 79

f) Metalurgia: Contenido máximo de carbono de 0.23% para tubería y accesorios soldados.

g) Tubería

1 ½” y más pequeña Tubería, X-STG. ASTMA106/API 5L, Grado B, sin costura

2" a 10" Tubería, STD, ASTMA106/API 5L, Grado B sin costura

h) Neplos

1 ½” y más pequeña Neplos de tubería, X-STG. ASTMA106, Grado B, con rosca ambos extremos.

i) Tubing

1/4” a ½” Tubing de 0.035” WT, Stainless steel 316,templados sin costura, ASTMA269

j) Válvulas de compuerta

1 ½” y más pequeña

Válvula de compuerta 2000 psi CWP, extremos roscados, carbón, steel, bolted bonnet, OS&Y, solidwedge, apropiado para servicio a 350ºF.

2" a 10"

Válvula de compuerta ANSI Clase 150, Los extremos de las caras de las bridas tipo rised, carbón steel, OS&Y, solid wedge, acoplable a un servicio a 250ºF.

k) Válvulas check

1 ½” y más pequeña

Válvula check, 2000 PSI CWP, extremos roscados, carbón steel, bolted bonnet, pistón, acoplable a un servicio de 350ºF.

De 2" a 10”

Válvula check, ANSI clase 150. Los extremos de las caras de las bridas tipo rised, carbón steel, swing, bolted cover, asiento renovable, acoplable a servicio de 250ºF.

l) Válvulas de globo

1 ½” y más pequeña

Válvula de globo, 2000 PSI, CWP, extremos roscados, carbon steel, bolted bonnet, OS&Y, asiento renovable, acoplable a un servicio de 350ºF.

De 2" a 6”

Válvula de globo, ANSI clase 150, ANSI B16.34. Los extremos de las caras de las bridas tipo rised, carbon steel, asiento renovable, acoplable a un servicio a 250ºF.

m) Válvulas de aguja

¼” & ½” Válvula de aguja, 3000 PSI, CWP, terminales de rosca hembra, Stainless steel 316, screwed bonnet, acoplable a

Page 80: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 80

un servicio a 350ºF.

n) Bridas

2” a 10”WN Brida, ANSI Clase 150, Raised Face, weld neck, STD. Barrenados, ASTMA105.

De 2” a 10”BF Brida ciega, ANSI Clase 150, Raised Face, ASTMA105.

o) Fittings

1 ½” & más pequeñas 3000 PSI, CWP, extremos roscados, ASTMA105.

De 2” a 10” STD, ASTMA234WPB.

p) Accesorios (fittings) Soldados de Salida

Refiérase a la ramificación Thredolet, 3000 PSI, CWP, ASTMA105

Cronograma de conexión a usar Weldolet, STD, ASTMA105.

q) Uniones

1 ½” y más pequeñas Unión, 3000 PSI, CWP, Junta biselada, asientos de carbon steel, extremos roscados hembra, ASTMA105.

r) Tubing fittings

¼” a ½” Conector tipo compresión, Stainless steel 316

s) Empaques

2” a 10” Empaque, ANSI 150, bridas rase face, fibra de asbestos comprimido.

t) Enclavijados

Ref. Bridas. Espárragos, ASTMA193-B7, W/2 ASTM A 194-2H, Tuerca hexagonal a cada lado.

u) Tubería Clase A4 Conexiones de Ramificaciones por Schedule

BRN RUN 1/2. 3/4. 1 1 -

1/2. 2 3 4 6 8 10

1/2. 1 1/4. 2 1 1 2 2 1

1 - 1/2. 2 2 2 1

Page 81: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 81

2 3 3 3 8 7 3 3 3 3 9 6 7 4 3 3 3 3 6 6 7 6 3 3 3 3 4 6 6 7 8 3 3 3 3 4 4 6 6 7 10 3 3 3 3 4 4 6 6 6 7

v) Accesorios

i. Conexión con tee soldada

ii. Conexión con tee soldada con swagednipple

iii. Sockolet (Boca de Pescado)

iv. Weldolet

v. Tee reducción soldada, con reducción concéntrica.

vi. Tee reducción soldada

vii. Tee soldada

viii. Tee soldada con swagednipple (BLE-PSE)

ix. Tee reducción soldada, con swagednipple (BLE-PSE)

Especificaciones Generales para Pintura y Recubrimiento en aceros al carbón y perfiles estrucuturales

Esta especificación incluye, pero no se limita a, la preparación de superficie, materiales y aplicación de capas protectoras a la tubería, soportes de tubería, perfiles de acero estructural, skids para equipo mecánico y todo equipo relacionado.

General

• Toda pintura a ser suministrada por un fabricante reconocido de pintura con una trayectoria reconocida en capas protectoras, y aprobado por fiscalización.

• Todo trabajo de pintura debe ser llevado a cabo de acuerdo a una buena práctica de pintura como describe el manual de pintura de acero estructural volumen 1 publicado por el consejo de pintura de acero estructural (SSPC) Pittsburgh, PA.

• Todo espesor de capa especificado debe tener un espesor mínimo de película seca (d.f.t.) y en mils, (equivalente a milésimas de pulgada). El exceso de espesor de película que podría perjudicar el desempeño o apariencia visual de las capas deben ser removido y repintado. El espesor de película de pintura generalmente mayoral 33% en exceso del espesor mínimo de película seca no es aceptable.

• Toda acería galvanizada debe estar en acuerdo con la última edición de ASTMA123.

• Antes de iniciar el trabajo, el Contratista debe entregar un detalle completo de cómo piensa realizar su trabajo para cumplir los requerimientos de las especificaciones y contar con la aprobación por escrito de tales procedimientos otorgado por la fiscalización o sus representantes antes de comenzar el trabajo.

• Cuando aplica una mano de pintura a cualquier equipo u otro ítem antes de incorporarlo a una estructura, el sistema de capas debe ser aplicado hasta la capa de fondo. La capa final debe ser aplicada después de la instalación y reparación de daños de las capas realizadas anteriormente.

Page 82: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 82

• Equipo de presión, tubería, etc., que va a estar sujeto a alivios de tensiones, soldadura o pruebas de presión no deben ser limpiados o pintados hasta que todas esas actividades sean completadas satisfactoriamente.

• A menos que se especifique lo contrario, lo siguiente no debe ser pintado:

a) Neplos y fittings con grasa.

b) Superficies maquinadas

c) Superficies de contacto de empaques

d) Conexiones roscadas

e) Superficies de fricción de pinzas

f) Sitios de suelda antes de la soldadura.

g) Equipo, placas de identificación o de instrucciones especiales unidas o incluidas como parte de cualquier unidad.

h) Vástagos de válvulas, acoplamientos móviles del compresor, ejes de las bombas, o cualquier superficie similar que normalmente son lubricados o cumplen trabajos similares.

• La preparación de superficies y la pintura de capas deben ser realizadas por mano de obra calificada y de acuerdo con todas las recomendaciones del fabricante no cubiertas en esta especificación.

Preparación de la superficie para el recubrimiento

• Rebabas, prominencias, y exceso de suelda del metal deben ser pulidas para emparejar la superficie y se debe remover toda la salpicadura de suelda antes de dar el blasting abrasivo.

• Los contaminantes como el aceite y grasa deben ser removidos antes de realizar cualquier limpieza mecánica. En los depósitos grandes deben ser raspados mientras que en los depósitos pequeños o residuales deben ser removidos por una aplicación local de solventes de acuerdo a SSPCSP-1, consejo de pintura de acero estructural.

• Se debe realizarla limpieza final por un blasting abrasivo estándar, a menos que otros métodos sean aprobados por fiscalización.

• Se debe poner atención particular a las sueldas de cabeza de remaches, esquinas, juntas y grietas.

• La limpieza con chorro de aire no se debe realizar bajo las siguientes condiciones:

a) En superficies que están o podrían estar húmedas antes de la aplicación del primer.

b) Cuando las temperaturas de la superficie son menores a 5ºF sobre la temperatura de rocío o cuando la humedad relativa es mayor que el 85%.

c) En proximidades cercanas a operaciones de pintura o cerca de superficies susceptibles a la contaminación de partículas.

Page 83: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 83

• Acero estructural, tubería y equipo (sin a haber sido previamente pintados) deben ser limpiados por chorro de aire a SSPC-10 cerca de metal blanco para dará la superficie del perfil de 2-3 mils.

• Todos los defectos de superficie revelados por la limpieza de chorro de aire debe ser apropiadamente corregidos a tal grado de que no sean perjudiciales al desempeño de la pintura. Esto es requerido para la aprobación de fiscalización; el área corregida por el blast debe cumplir con los estándares requeridos.

• Toda suciedad, arenisca, grasa, aceite, etc., debe ser removida y la superficie debe ser limpiada con una aspiradora de limpieza, aire seco limpio comprimido o con un cepillo de limpieza antes de la aplicación de las capas.

• No se debe usar detergentes o limpieza con agua en acero recientemente limpiado. No se permite ninguna forma de limpieza con abrasivos en superficies metalizadas.

• Cuando se realice un blasting con abrasivos cerca de superficies metalizadas se debe tener el cuidado de taparlas para evitar daños. Para áreas galvanizadas que han sido soldadas, el área afectada por el calor debe ser limpiada de todo fluido de suelda, abrasivo y primed.

Tubería enterrada

• Toda la tubería y fittings son provistas con recubrimiento, que incluye primer adhesivo y cinta protectora - polietileno de 17 mils de espesor.

• Tubería sin pintar, tubing y fittings deben ser limpiados para remover la suciedad, escoria de la suelda, rebabas de suelda, moho y descascaramiento luego aplicar el primer y empezar a dar las capas.

• Las sueldas en circunferencia y áreas dañadas en una tubería con aplicación de una capa shop debe ser limpiada, dada un primer y ajustada con cinta. Todas las capas deben ser inspeccionadas visualmente y probadas por un detector para localizar cualquier daño antes del tapado de la zanja. Todas las áreas dañadas deben ser reparadas o repintadas.

Sobre tubería de grado

Todo sobre el grado, excluyendo tubería galvanizada, debe ser pintado por el Contratista.

Materiales para el recubrimiento

General

• Todos los materiales de recubrimiento deben ser suministrados por el Contratista de acuerdo con el cronograma de pintura y capas.

• El Contratista debe ser responsable por el almacenamiento de materiales en shelters cubiertos a temperaturas recomendadas por el fabricante.

• El Contratista debe asegurar que los materiales utilizados no exceden la fecha de caducidad.

• Cuando se utilizan materiales de recubrimiento de más de un fabricante se debe mantener un control estricto sobre su almacenamiento y uso para asegurar que no se produzcan cambios no aprobados, mezclas, o capas superpuestas de diferentes fabricantes.

Page 84: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 84

• Todos los materiales de recubrimiento suministrados deben ser originales, y estar en cajas sin abrir que tengan la etiqueta del fabricante y las instrucciones. Todas las latas de pintura deben permanecer sin abrir hasta que se requieran. Los materiales de recubrimiento que han pasado su fecha de caducidad o han sido deteriorados no deben ser usados.

• Para materiales de dos sustancias, la vida del recipiente bajo condiciones de aplicación será claramente especificada en su etiqueta, y su vigencia no debe ser excedida. Cuando se alcanza el límite de la vida útil del recipiente, el equipo rociador debe ser vaciado desechando todo el material sobrante, luego se debe limpiar el equipo y preparar nuevo material.

Mezcla y Dilución

• Todos los ingredientes en cualquier recipiente deben mezclarse bien para ser usados y agitados durante la aplicación para que se mantenga el pigmento en suspensión. El fondo del recipiente debe ser inspeccionado para verificar que no exista pigmento sin mezclar.

• La mezcla debe realizarse por métodos mecánicos. La mezcla manual solo debe ser permitida para materiales de una parte, en recipientes de un galón o más pequeños. El recubrimiento no debe ser mezclado o mantenido en suspensión por medio de flujo de burbujas de aire bajo la superficie de la pintura.

• Los materiales de dos partes deben ser mezclados solamente por métodos mecánicos y de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Antes de mezclar, tanto la base como el activador deben ser mezclados completamente por separado en sus recipientes originales. El tiempo de inducción que recomienda el fabricante debe ser estrictamente observado.

• Cuando se ha formado una nata en el recipiente, esta debe ser cortada por los lados del contenedor, removida y desechada. Si tales natas son suficientemente gruesas para tener un efecto práctico en la composición y calidad de la pintura, no se debe utilizar el recubrimiento. Los materiales pesados de dos o una parte no deben ser utilizados si se ha formado una nata.

• Todo revestimiento pigmentado debe ser cernido para remover las natas y materia indeseable antes de mezclar, excepto cuando se cuenta con un equipo de aplicación que tenga cernidores adecuados.

• Los pigmentos secos que son empacados por separado, deben ser mezclados solamente por medios mecánicos, con el polvo de pigmento puesto en el líquido para que el polvo sea uniformemente batido y mojado.

• Un revestimiento que tenga una vigencia ilimitada o que no se deteriore, puede ser mezclado cualquier tiempo antes de usar. Si se producen asentamientos, este debe ser vuelto a mezclar inmediatamente antes de su uso. El recubrimiento no debe permanecer en recipientes rociadores, baldes de pintura, etc., durante la noche, sino que debe ser reunido en un recipiente y vuelto a mezclar antes de su uso.

• No se debe añadir ningún diluyente al revestimiento a menos que sea recomendado por el fabricante y requerido para una apropiada aplicación. La dilución no debe exceder las limitaciones especificadas por el fabricante y el tipo de diluente debe cumplir con las instrucciones del fabricante. Cuando se utilice un diluente este solo debe ser añadido a la pintura durante el proceso de mezcla.

Equipo

Page 85: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 85

• Todos los cepillos, rodillos, equipo rociador y de chorro de aire debe estar en buenas condiciones para el trabajo a realizar.

• El aire para el blasting y para rociamiento convencional debe ser suministrado por el Contratista en cantidades suficientes y a una presión adecuada. Éste debe ser libre de agua y aceite, y debe ser suministrado con filtros adecuados y eficientes y con trampas que deben ser limpiadas y/o vaciadas regularmente.

• En sistemas recirculatorios de pintura donde se utiliza gas a presión sobre el líquido, el gas debe ser inerte como por ejemplo el Nitrógeno.

• Los abrasivos para limpieza deben ser libres de contaminantes indeseables. Los abrasivos expandibles no deben contener más del 2% por peso de cualquiera de Fe2O3oCuO. Cuando los fiscalizadores lo requieran, el Contratista debe realizar análisis de los abrasivos que están siendo utilizados. Los abrasivos deben ser de un tamaño compatible y cuando sean recirculados, deben ser mantenidos dentro de un rango de tamaño compatible para producir el perfil del blast especificado.

• Si se utiliza un dispositivo de limpieza blast con centrifuga para preparación de superficie, la carga inicial debe ser una combinación de arena de acero y esquirlas medidas para obtener el perfil de superficie especificado. Toda la composición requerida debe estar limitada a arena de acero.

• La arena utilizada en limpieza blast debe estar de acuerdo con lo siguiente:

La arena debe ser seca, PH neutro, de silicio y configuración angular, libre de impurezas, arcilla u otras partículas extrañas, se debe realizar el análisis cerniendo el material como sigue:

Series Retenido en un cedazo De 8, retenido en 20 20% a 40%

De 20, retenido en 40 47% a 80% De 40, retenido en 50 12% máx.

Aplicación de la pintura

General

• No se debe realizar recubrimientos cuando la humedad relativa es mayor al 85% o cuando la temperatura de la superficie a ser pintada es menor a 5ºF sobre la temperatura del punto de rocío del aire ambiente del alrededor.

• No se debe realizar recubrimientos durante lluvia, neblina, llovizna, granizo, etc. El revestimiento tampoco se puede realizar cuando impurezas o suciedad puedan ser transportadas por aire desde cualquier fuente y contaminar la superficie.

• Para materiales de dos partes, el revestimiento no se puede realizar cuando la temperatura de la superficie a ser pintada esta sobre o bajo las temperaturas de cura recomendadas por el fabricante.

• Las superficies deben ser limpiadas y secadas antes de la aplicación de cualquier recubrimiento. Si la pintura se realiza sobre un wash primer que ha sido expuesto a la intemperie por un período extendido, la superficie debe ser cepillada y sandblasteada para remover sales y otros contaminantes antes de cualquier recubrimiento.

• La contaminación entre capas debe ser removida al lavar con una solución de agua y detergente, utilizando cepillos de cerda tiesos si es necesario y enjuagando con agua limpia y potable. Para contaminación entre capas por grasa y aceite se deben

Page 86: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 86

aplicar las instrucciones dadas pero se debe tener cuidado de que el solvente utilizado no sea perjudicial para el revestimiento.

• Las instrucciones del fabricante respecto a los intervalos entre capas deben ser seguidas estrictamente en cuanto a condiciones de temperatura, humedad y ventilación.

• El Contratista debe seguir todos los pasos necesarios para asegurar que los problemas relacionados a la adhesión entre capas a través de la cura sobre los materiales de dos capas no se den.

• Todo espesor de las películas de revestimiento debe cumplir con el sistema de especificaciones de capas. Estos espesores deben ser chequeados por el Contratista y la fiscalización utilizando galgas de espesor de película calibradas. Cuando no se cumplan las especificaciones de espesor de película, se deben aplicar capas adicionales.

• Los bordes (después de soldadura) esquinas, hendiduras, tuercas, pernos y arandelas, etc., deben recibir franjas de recubrimiento extra para asegurar una cubierta adecuada.

• El sistema de capas completado debe estar libre de defectos como pequeños agujeros, vacíos, burbujas, etc. Cualquier área defectuosa debe ser reparada por capas adicionales o removiendo y recubriendo conforme se requiera para pasar la inspección.

Aplicación con Spray

• Las pistolas rociadoras, mangueras y bombas deben ser limpiadas antes de añadir los materiales de recubrimiento, y deben mantenerse limpios para que la pintura seca y otros materiales extraños no se depositen en la película aplicada. Cuando se ha limpiado el equipo rociador con solventes o detergentes, todos los rastros deben ser removidos completamente antes de utilizar el equipo.

• Los ingredientes de la pintura deben mantenerse mezclados apropiadamente en los recipientes rociadores o contenedores con una agitación mecánica continua durante la aplicación de pintura.

• La presión del recipiente y la presión del aire en las pistolas deben ser ajustadas para una eficiencia óptima de rociado respecto a las posiciones relativas del recipiente y de la pistola rociadora, y deben ser lo suficientemente altas para atomizar la pintura apropiadamente pero no tan altas para causar una evaporación excesiva del solvente o un sobre rociamiento.

• La pintura se debe aplicar en una capa uniforme traslapando los bordes del patrón de spray. El patrón de spray debe ser ajustado para que la pintura se deposite uniformemente. Durante la operación, la pistola debe ser sostenida perpendicularmente a la superficie y a una distancia que asegure que una capa húmeda de pintura se deposite en la superficie. El gatillo de la pistola debe soltarse al final de cada brazada. Todas las costuras y hundimientos deben ser pasados brocha inmediatamente.

Aplicación con brocha o rodillo

• Brochas y o rodillos deben ser de un estilo y calidad que permitan una aplicación apropiada del material.

Page 87: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 87

• El brochado se debe realizar de tal manera para obtener una capa lisa, tan uniforme en espesor como sea posible, sin marcas profundas de brocha o perjudicial. La pintura debe ser trabajada en todas las esquinas y hendiduras. Se debe tener cuidado con los recubrimientos tipo solvente, para prevenir el levantamiento de las capas previas.

• Cuando se hayan limpiado las brochas o rodillos con solventes o detergentes, todos los rastros deben ser completamente removidos antes de usar.

Capas de pintura

• Preparación de la superficie: Limpiado "nearwhite" (SSPC-SP10) con perfil de anclaje de 1 a 2 mils.

• Mano de imprimación: 2,0 mils (seca) de Zinc Inorgánico - Segunda mano: 4,0 a 6,0 mils (seca) de poliamida curado, High-Build Epoxy - Tercera mano: 1,5 a 2,0 mils (seca) de Esmalte Poliuretano, quedando como promedio Espesor total de película: 7,5 mils mínimo, a 11 mils máximo.

• Todas las superficies que han sido aplicadas el wash primer deben ser inspeccionadas por daños o degradación antes de la aplicación del primer principal. Todos los defectos deben ser limpiados por blast al estándar especificado original. No se deben utilizar herramientas eléctricas para restauración.

• El color del primer debe tener un matiz o color de contraste al acero pelado o al wash primer.

Capas y colores

• Antes de la aplicación de cualquier capa subsiguiente a la de primer, la capa inmediata debe ser inspeccionada, reparada de cualquier daño físico, y removida de todos los contaminantes de superficie.

• Cada capa de pintura debe ser de un matiz o color contrastante a la precedente y compatible con el color final del final.

• Generalmente el color del final para trabajo en acero, equipo y tubería debe ser especificado en el cronograma de pintura y revestimientos del proyecto.

Reparación de Pintura

• Las superficies previamente dadas una mano de pintura que han sido contaminadas o dañadas físicamente o a las que se ha añadido sueldas, deben ser reparadas utilizando un revestimiento compatible al revestimiento existente.

• Las áreas previamente pintadas deben ser examinadas para establecer el grado y extensión de daño físico, determinados como: primer no expuesto, primer expuesto y acero pelado expuesto.

• Todo material flojo debe ser removido para alcanzar capas firmes y adheridas fijamente. Además se debe remover contaminantes, aceite, grasa, etc.

• Reparación de revestimiento cuando el primer no está expuesto:

- La capa firme adyacente a la subcapa expuesta debe ser chaflanada nuevamente a una distancia de al menos 50 mm. La subcapa y los bordes chaflanados deben ser desgastados o suavizados por un solvente limpiando como sea apropiado para el material.

- Toda suciedad y cascajos deben ser removidos completamente por un cepillo suave o aire seco limpio comprimido. Dependiendo del área a ser reparada, se

Page 88: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 88

requerirá que los materiales de aplicación por brocha o spray le den al área afectada el mismo espesor de la película seca al espesor de las áreas adyacentes no dañadas.

• Reparación de capas cuando el primer o acero pelado están expuestos y para sitios de suelda en tubería pintada en fábrica.

• El acero pelado y primer expuesto deben ser completamente limpiados como sea apropiado para el material y el área a ser limpiada. La preparación de superficie se debe extender por una distancia de al menos 50 mm en la capa firme adyacente.

• En complemento a lo descrito, la capa firme adyacente a la superficie de acero limpia debe ser chaflanada nuevamente por una distancia de al menos 100 mm desde los bordes, y estos bordes deben ser desgastados o suavizados por un solvente limpiando como sea adecuado para el material. El área entera entonces debe ser completamente limpiada nuevamente.

Inspección

• Bajo la discreción exclusiva de la fiscalización y sus representantes se pueden realizar cualquiera o todos los siguientes puntos:

a) Abastecimiento continuo, asistencia ininterrumpida durante la preparación de la superficie o revestimiento de capas.

b) Inspección de todo el acero antes, durante y después de la preparación de superficie.

c) Rechazo de la preparación de la superficie que no esté de acuerdo al estándar especificado.

d) Inspección de continuidad, espesor y adhesión en todas las capas de pintura.

e) Asegurar que los estándares especificados de limpieza y procedimientos han sido estudiados.

f) Rechazo de cualquier etapa de aplicación de revestimiento que falle la inspección.

• Todo el trabajo cubierto por esta especificación debe ser sujeto a inspección por los REPRESENTANTES DE LA COMPAÑÍA en todo momento. El trabajo que no haya sido inspeccionado, no le quita responsabilidad al Contratista de cumplir esta especificación.

Estándares y códigos

• Los siguientes estándares y códigos de práctica son aplicables a esta especificación:

a) Manual de pintura en estructuras de acero, volumen 1, “Good Painting Practice”, y volumen 2, “Systems and Specifications”, Consejo de pintura de estructura de acero (SSPC).

b) NACE TM 01-70 “Visual Standard for Surface of New Steel Airblast Cleaned with Sand Abrasive”, representantes de la asociación nacional de compañías de corrosión (NACE).

• El Contratista debe estar consciente y estudiar todas las hojas de instrucciones y datos del fabricante para material de recubrimiento individual y/o sistema a ser aplicado de acuerdo a esta especificación.

Especificaciones para Tanques de Almacenamiento

Page 89: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 89

Fabricación de tanque de 10000 galones para almacenamiento de combustible. Tipo tanque horizontal cilíndrico de doble contención para instalación bajo superficie con tapas toriesféricas. Construido bajo nomas UL1316 o UL 1746, UL 58 • La fabricación de los tanques de almacenamiento deben cumplir obligatoriamente

con los estándares de calidad de las Normas UL 1316 para tanques redondos estacionarios subterráneo de doble pared construido en PRFV (Poliéster Reforzado con Fibra de Vidrio) o con las normas UL 1746 y UL 58 para tanques fabricados en acero.

• En cualquier caso, los tanques deben contar con una garantía de fábrica de al menos 20 años de duración.

• En cualquier caso los tanques deben constar de 2 manholes, acoples de 2” para aforo, medidor de nivel, sifón, reserva y acoples de 4” para carga, bomba y venteo.

• En cualquier caso es responsabilidad del Contratista, presentar el diseño definitivo para aprobación de la fiscalización y Administrador del contrato.

• En cualquier caso el fabricante debe respaldar los materiales y ensayos efectuados con sus respectivos certificados de calidad y pruebas de fabricación.

• En lo referente a los procesos de soldadura se entregará los procedimientos en la construcción del tanque, en lo referente a los soldadores se entregará la calificación de todos los que efectúen la soldadura de los tanques. El tanque llevará su respectiva placa de identificación en la cual se incluirá año de fabricación, código del tanque, capacidad, espesores de material.

• Para el caso de los tanques de PRFV (Poliéster Reforzado con Fibra de Vidrio) estos deben cumplir con las siguientes características:

o Barrera anticorrosiva fabricada en Poliéster Isofáltica de acuerdo a normas UL 1316 y UL 1764.

o Fibra de vidrio: Hilo contìnuo de alta resistencia tecnología Woven Roving de tejido bidireccional.

o Dos ganchos de izamiento.

o Sistema de monitoreo de fugas (Reservorio y Salmuera).

o Planos con todos los detalles para la aprobación de la construcción

• Para el caso de los tanques en acero, estos deben cumplir con las siguientes características:

o Redondo horizontal, plancha ASTM A-36 de 6 mm de espesor.

o Tapas toriesféricas en plancha ASTM A-36 de 6 mm de espesor

o Simple cámara de 10000 galones

o Normas Aplicadas UL 1746 y UL 58.

o Recubrimiento exterior para tanque:

Fondo desadherente plático

Page 90: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 90

Gel coat flexible

Dos capas de fibra de vidrio 1,5 mm cada una

Gel coat pigmentado

Total espesor 3,0 mm

Flexibilidad 45°

Entre el tanque metálico y el recubrimiento de fibra de vidrio se colocará u foil de aluminio que ayuda para que se forme una cámara independiente.

o Acabados

Superficie interna:

• Preparación de Superficie: SSPC-SP5

• Aplicación de pintura: Primer 1x5mils Epóxico fenólico. Final 1 x 5mils Epóxico Fenólico.

o Tubo de 2” pasante del tanque para comprobar el aislamiento externo.

o Para el caso de Tanques de P.R.F.V

Especificaciones para Pruebas Hidrostáticas

Prueba hidrostática

• El Contratista debe probar hidrostáticamente toda la tubería de presión de acuerdo con la norma ANSI B 31.3 y la lista de tubería de línea que está incluida en los planos de remodelación y ampliación. Las bombas, galgas e instrumentos no deben ser probados a menos que fiscalización diga lo contrario.

• El Contratista debe entregar todos los planos de pruebas, formas hidrostáticas de prueba, procedimientos y detalles a fiscalización para aprobación. El medio de prueba usado y todo el equipo debe ser aprobado por fiscalización.

• El medio de prueba debe ser agua para todos los procesos de tubería. Aire seco o fluido de servicio pueden ser utilizados para ciertos sistemas de tubería. Todos los fluidos de prueba deben ser suministrados por el Contratista. No se deben utilizar aditivos químicos a menos que sean aprobados por fiscalización.

• El Contratista debe suministrar probadores de peso muerto, instrumentos de registro de presión de 24 horas, galgas de presión e instrumentos de registro de temperatura con todo el tubing necesario, conectores, cartas, tinta y otros suplementos y debe mantener un registro exacto y permanente de las presiones y temperaturas aplicadas a la tubería durante las pruebas. El número de instrumentos de registro de temperaturas debe ser suficiente para medir de forma precisa las temperaturas del agua en la tubería.

• El Contratista debe proveer el equipo de prueba de bombas que debe tener un equipo de seguridad para prevenir sobre presurización en la tubería más allá de la presión de prueba designada.

• Todos los componentes de tubería deben ser inspeccionados para determinar si pueden soportar las presiones de prueba.

Page 91: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 91

• Los instrumentos y equipos deben ser excluidos de las pruebas y de las secciones aisladas. La rotación de los spool o el quitar las válvulas para acomodar una prueba debe ser sujeto de aprobación por fiscalización. A menos que esté identificado específicamente, los equipos montados en skids no deben ser probados en campo.

• Se debe tener cuidado de eliminar el aire de la tubería antes de hacer la prueba. El Contratista debe proveer un cedazo que tenga una malla de filtro 100 para prevenir el bombeo de lodos y otros materiales extraños en la tubería durante las operaciones de llenado.

• No se debe iniciar la prueba de presión hasta que la temperatura del líquido de prueba se haya estabilizado lo suficiente para minimizar los cambios de presión por variaciones de temperatura del medio de prueba. La duración mínima de la prueba debe ser una hora.

• Todas las pruebas de presión deben ser vigiladas y aprobadas por fiscalización.

• Cuando un sistema de tubería de un grado se conecta a otro sistema de tubería de diferente grado por una brida de válvula, la válvula debe ser incluida en la prueba del sistema con el mayor grado. Cuando el sistema de tubería termina en una válvula roscada, esta válvula debe ser incluida en la prueba con el otro extremo conectado.

• El Contratista es responsable por la lectura, registro y análisis de datos de temperatura y presión para determinar si existen escapes en la tubería. Esto debe ser verificado por fiscalización. Todas las fugas deben ser localizadas y reparadas por el Contratista. Después de que todas las fugas encontradas por las pruebas de presión hayan sido reparadas, las pruebas deben ser repetidas hasta que la presión pueda ser mantenida satisfactoriamente y aprobada por fiscalización.

• Cuando existan condiciones climáticas que eviten que la temperatura del líquido de prueba se estabilice, las pruebas deben ser pospuestas hasta que las condiciones climáticas mejoren.

• Si todas las tuberías y sus componentes son visibles, por lo que las fugas puedan ser detectadas visualmente, fiscalización puede permitir al Contratista ajustar la presión del líquido de prueba para prevenir una sobre presurización en la tubería y sus componentes o para evitar que la presión del líquido de prueba decrezca por debajo de la presión de prueba deseada.

• Esto solo debe ser permitido si las variaciones de presión son atribuibles solamente a variaciones de temperatura del líquido de prueba y los registros de prueba lo comprueban.

• Se debe entregar un registro certificado de las pruebas de presión, pruebas de temperatura, tiempo, datos, descripción, datos de pruebas de pesos muertos, cálculos de variación presión-temperatura, y notas de las pruebas, a fiscalización como parte de los registros As-Built.

• Cada probador de peso muerto, registrador de presión y registrador de temperatura debe ser calibrado dentro de un plazo de 6 meses anteriores al inicio de las pruebas. Los certificados de estas calibraciones deben ser entregados a fiscalización antes de la realización de las pruebas.

• El Contratista es responsable del retiro y disposición de todo el líquido de prueba. Los puntos de drenajes temporales deben ser instalados donde aprueben fiscalización.

Page 92: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 92

• La tubería de suministro neumático que no está sujeta a presiones de línea principal debe ser probada neumáticamente y las conexiones deben ser revisadas por fugas con burbujas de jabón u otros métodos aprobados por fiscalización.

Garantía de sellamiento y hermetización

El Contratista debe rectificar todas las fugas existentes en el sistema de tubería y acoplamientos del sistema que podrían darse durante las pruebas y el precomisionado. El equipo necesario debe estar disponible después de que la instalación del trabajo principal ha sido completada, para realizar, sin costo adicional a EP PETROECUADOR, el siguiente trabajo que debe ser requerido para preparar el sistema de tubería para operación continua:

a) Volver a inspeccionar todos los ensambles empernados donde sea necesario.

b) Realizar los ajustes requeridos por los fabricantes de equipos para conectar la tubería.

c) Realizar tales ajustes y todo trabajo que podría ser requerido por los representantes de la compañía de servicio de equipos o por fiscalización, de acuerdo a lo que se necesite para el precomisionado de cada componente de equipo.

d) Volver a ajustar la tensión de los ensambles empernados de acuerdo a los incrementos o decrementos de temperatura.

e) Ajustar todos los soportes y suministrar todos los servicios que puedan ser requeridos durante el período de precomisionado.

f) Instalar y remover todos los strainers temporales para limpieza e inspección durante el precomisionado.

g) Realizar toda la limpieza y flushing de los sistemas de tubería que puedan ser requeridos.

h) Hermetizar todos los empaques de válvulas. Si es necesario, se deben añadir empaques de anillo adicionales para asegurar un sellado apropiado y en consecuencia, el correcto funcionamiento de todos los empaques después de haber sido puestos en servicio.

El Contratista debe garantizar que toda la tubería está libre de fugas a la temperatura y presión diseñada.

Soplado de Aire

• El Contratista debe soplar aire comprimido a 150 psig en todas las líneas de agua y en tales cantidades para desalojar y expulsar de la tubería, toda la escoria y/o residuos dejados en la línea después de las pruebas hidrostáticas.

• Todas las líneas de agua deben ser sopladas de tal manera para prevenir la contaminación de líneas previamente aceptadas. Todas las líneas deben ser sopladas hasta que no exista evidencia de suciedad o escoria escapando de la tubería durante el desfogue.

• El Contratista debe entregar un diagrama de desfogue a los fiscalizadores que designe que líneas serán sopladas y su secuencia, para asegurar que todas las líneas interconectadas sean limpiadas.

Estándares y Códigos Aplicables

a) ANSI B31.3

Page 93: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 93

b) ASME Sección IX

MARQUESINA

• Será responsabilidad del Contratista realizar una inspección técnica para evaluar el nivel de sanidad que presente la estructura metálica de la marquesina, después de lo cual será obligación del contratista presentar un informe a fiscalización para tomar la decisión más adecuada en relación al nivel de mantenimiento que se deberá ejecutar utilizando para ello los rubros que constan para tal efecto en el Formulario de la Oferta. Si se optare por renovar los estructurales será responsabilidad del Contratista presentar un diseño arquitectónico sujetándose a la Normativa de Procesos “Imagen Empresarial” en lo relacionado a Estaciones de Servicio, como requisito indispensable para la aprobación del inicio de los trabajos.

• La nueva marquesina tendrá 27 x 9 metros de largo por ancho aproximadamente.

• El desmontaje de la marquesina existente y del friso de la bodega comprenderá el desarmado de la estructura metálica, todos los accesorios eléctricos así como tuberías y canales de aguas lluvias.

• El desalojo de la chatarra será a cuenta del Contratista y se lo enviará a lugares autorizados por el Municipio.

ESTRUCTURA METÁLICA • La provisión e instalación de la estructura metálica para la marquesina y el friso del

edificio se realizará con acero estructural con elementos de diferentes formas y dimensiones que serán los definidos en el plano y/o lo recomendado por la fiscalización aprobada para su construcción.

• Para asegurar el mejor diseño que se ajuste a las necesidades de la Estación en especial para facilitar en el futuro un mantenimiento accesible, el acero estructural se facturará por kilogramo suministrado, montado y pintado con dos (2) capas de pintura bucanero epóxico altos sólidos serie 7100 con un espesor de 6-8 mils y un recubrimiento de pintura bucanero poliuretano altos sólidos Serie: 7200 con un espesor seco de 2 mils para proteger de la fuerte corrosión que se tiene al nivel del mar.

CANAL PERIMETRAL COLECTOR DE AGUAS HIDROCARBURADAS: Este canal debe ser fabricado en acero inoxidable y debe incluir el retiro del canal existente así como la colocación y fijación del nuevo corrigiendo las fallas que puedan producirse en el hormigón. CUBIERTA METÁLICA: La cubierta metálica deberá ser lo suficientemente resistente a fuertes vientos, garantizando su hermeticidad y durabilidad. PANELES DE ALUMINIO: Los paneles de aluminio Alucobond o Globond deben ser de un espesor de 4 mm diseñado para exteriores, los cuales serán para los frisos de la marquesina y bodega. ESPECIFICACIONES MATERIALES PARA IMAGEN CORPORATIVA: La nueva imagen corporativa de EP PETROECUADOR se realizará de conformidad a la NORMATIVA DE PROCESOS “IMAGEN EMPRESARIAL” aprobado mediante Resolución No. P-2010118 por EP PETROECUADOR y considerando los materiales y técnicas descritas a continuación:

VINILO DE ELECTROCORTE OPACO

Page 94: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 94

Vinilo fundido autoadhesivo de 2.0 milésimas de pulgada de grosor, con un adhesivo permanente sensible a la presión y con el mismo color por ambos lados. Este vinilo deberá estar construido con un respaldo sintético transparente que evita la absorción de humedad, las cargas eléctricas (estática) y permitir que el vinilo permanezca liso cuando se realiza la aplicación del mismo en un montaje de un gráfico de varios colores, además permite que se realicen cortes con el equipo de corte electrónico eficientemente y permite arrancar el vinilo sobrante sin dificultad. Características • Material: Vinilo fundido • Grosor Sin adhesivo: 2 milésimas de pulgada (0.05 mm) • Con adhesivo: 2.5 a 3.5 milésimas de pulgada (0.063-0.09 mm) • Adhesivo: Sensitivo a la presión • Color del adhesivo: Transparente • Liner Sintético transparente • Adhesión, después de 24 horas de aplicado

SUBSTRATO ADHESIÓN ABS (Estireno),acrílico, pintura esmalte acrílica, panel Fruehauf (pre-pintando), policarbonato, pintura de uretano:

0.70 kg/cm (4.0 libras/pulg)

Panel de aluminio anodizado 1.40 kg/cm (8.0 libras/pulg) Polipropileno 0.50 kg/cm (3.0 libras/pulg) Cromo 0.90 kg/cm (5.0 libras/pulg)

• Resistencia a la tensión: 0.9 kg/cm a 23OC (5 libras/pulgada a 73OF ) • Resistencia a agentes químicos Resiste sustancias alcalinas moderadas, ácidas moderadas y sal Excelente resistencia al agua (No incluye la inmersión)

• Flamabilidad, cumple con las normas ASTM E84, NFPA 101 • Rango de temperatura después de aplicado: -40OC a +107OC (-40OF a +225OF) Este material empleado debe ser compatible con el resto de los productos a intervenir en su instalación. El Contratista deberá entregar lonas y vinilos de marcas de reconocida calidad mundial completamente compatibles entre sí como son 3M, ORACAL o de similar calidad. SOBRELAMINADOS DE PROTECCION GRÁFICA

Todas las aplicaciones con vinilo que se instalen en cajas de luz o en aplicaciones opacas, deberán tener una capa de protección que cumpla las siguientes características: Laminado construcción CAST (fundido) compatible con los vinilos tanto traslucidos como opacos y con el substrato, certificado por el fabricante. DESCRIPCIÓN DE PROCESO: Durante la fase inicial del proyecto, hasta la aprobación de las pruebas de color el Contratista deberá seguir los siguientes pasos:

Page 95: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 95

ESTRUCTURA DEL RÓTULO: La estructura interna del letrero se sujetará a las especificaciones técnicas descritas en la normativa para imagen de Estaciones de Servicio. Soldadura.- Las partes integrantes de la estructura deberán ser soldadas por arco con hilo electrodo fusible y protección gaseosa (procedimientos MIG o TIG de acuerdo al material). Especificaciones Tubo Cuadrado:

• 100% aluminio • Tubo de 1” por 1,8mm de espesor

Especificaciones de ángulos (luz filo a filo):

• 100% aluminio • Tubo de 1” por 1,6mm de espesor

DIMENSIONES DEL RÓTULO: Las dimensiones de largo y ancho de los avisos serán variables, acorde con la estructura de la Estación de Servicio, manteniendo las proporciones detalladas. El aviso de entrada o letrero de identificación tendrá un ancho de 20 cm. Ángulos.- Se soldará un ángulo de aluminio en los bordes de la perfilaría para evitar sombras y permitir una visualización nocturna de la iluminación en todas las zonas del aviso iluminado. Soldadura.- Estas partes integrantes de la estructura deberán ser soldadas por arco con hilo electrodo fusible y protección gaseosa (procedimientos MIG). Tapas: Las tapas de todos los costados del gabinete deberán ser de aluminio, totalmente lisas sin hendiduras ni dobleces forradas, usando Wash Primer, luego pintadas con Pintura de Pioliuretano de acuerdo al PANTONE que determine el manual de imagen. A todos los costados de la tapa se dejará un bisel de 1 cm para el sistema de tensado y dar mejor desempeño al material con respecto a los esfuerzos y permitir la caída de agua natural. Especificaciones de Tapas: - 100% aluminio - 1,2 mm de espesor - 1 cm de bisel a los costados Tapa- Lona Posterior: Lona de 13 onzas frontlit, con respaldo negro, anclada mediante remaches espaciados preferiblemente a 10 cm que no comprometa su tensado ni buena imagen. Sistema de Anclaje: Esta propuesta se ajustará a las condiciones estructurales existentes en obra y referentes al análisis previamente realizado con la información levantada en la Estación de Servicio en coordinación con los técnicos delegados por EP PETROECUADOR.

Page 96: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 96

SISTEMA DE ILUMINACIÓN: La iluminación de las cajas deberá ser construida de acuerdo a las siguientes especificaciones: Luminarias: Tubos fluorescentes T-8 color blanco. Dentro del gabinete, la iluminación deberá ser colocada garantizando un espacio de 25 centímetros entre tubo y tubo y a una distancia máxima de 10 cm entre las esquinas de los gabinetes y el último tubo T-8. Los tubos deberán ser colocados de forma horizontal. Cada tubo debe ser ubicado de manera que cree un traslape de mínimo 5 cm entre tubo y tubo. El aviso no debe tener puntos oscuros o generaran una mala apreciación de la imagen. Cableado: Cable siliconado calibre No. 14 con marcación de color rojo o negro para las fases, blanco para el neutro y verde para la tierra. El cableado debe ser asegurado mediante soportes plásticos a los barrotes verticales de la estructura en la parte posterior. Los empalmes deberán ser realizados con conectores de resorte de color Rojo. Cordón de alimentación: El cordón de alimentación deberá ser de 2x12 AWG encauchado para los empalmes. La salida al exterior del cordón debe ser realizada mediante un pasacables. Socket: Los sockets instalados deben ser de urea, soportados a la estructura mediante tornillo galvanizado. El soporte para el socket debe ser instalado de tal forma que permita la remoción de los tubos fluorescentes por el frente. Los sockets deben ser instalados sobre perfiles de aluminio soldados a los costados. Este perfil servirá de soporte a los sockets y los cables deberán ser ajustados al mismo. Todas las conexiones de los cables se harán con conectores de resorte de colores. Balastros: Los balastros deben ser electrónicos de 4X32W. El balastro debe ser fijado a la estructura mediante tornillos galvanizados. Flashing: Con el objetivo de evitar la filtración de agua en la parte superior de la caja, se debe instalar un flashing de tol galavanizado. El espesor del tol galavanizado a utilizarse debe ser de 0.7mm. En el caso en que exista un flashing actualmente, el Contratista debe presentar un reporte del estado del mismo para su reutilización. TENSADO DE LONA: El rotulista recibirá la lona con todos los vinilos, “sánduche”, y tensará dicho elemento en la caja de luz previo la aplicación de las tapas. El sistema de tensado será mediante remaches espaciados generalmente a 10 cm a menos que la configuración de la caja e imagen determine un espaciamiento diferente. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS RÓTULOS: De acuerdo a la NORMATIVA DE PROCESOS “IMAGEN EMPRESARIAL” los rótulos deberán ser elaborados considerando: RÓTULO PRINCIPAL O TOTEM Cantidad de cuerpos: Dos Estructura: Metálica fondeada y pintada con anticorrosiva Cuerpo 1 fondo: Lona de 19 onzas con vinilo cast de electrocorte Logotipo e isotipo: Iluminado, cajas de tol de 2mm independientes con lonas y vinilos translucidos cast. Cuerpo 2 estructura y acabado: Iluminado, lona de 19 onzas con estructura metálica, profundidad de 14 cm un solo cuerpo, vinilos opacos cast y traslucidos cast.

Page 97: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 97

RÓTULO DE ENTRADA Y SALIDA Cantidad de cuerpos: Dos Estructura: Metálica fondeada y pintada con anticorrosiva Cuerpo fondo: Lona según lo especificado Logotipo e isotipo: Vinilo de electrocorte opaco cast. RÓTULO AIRE / AGUA Cantidad de cuerpos: Dos Estructura: Metálica fondeada y pintada con anticorrosiva Fondo: Lona según lo especificado Logotipo e isotipo: Vinilo de electrocorte opaco cast ESPECIFICACIONES CONSTRUCTIVAS: El arte se ajustará acorde a las indicaciones anteriores citadas en la NORMATIVA DE PROCESOS “IMAGEN EMPRESARIAL” que contiene los lineamientos corporativos de uso de marca. Para que la muestra sea aprobada debe el color ser consistente y similar al PANTONE descrito en la NORMATIVA DE PROCESOS “IMAGEN EMPRESARIAL”, tanto de día (luz reflejada) como con un aviso encendido (luz transmitida) debe realizarse esta prueba en mesa de luz en coordinación con los técnicos delegados por EP PETROECUADOR. La aprobación final la dará EP PETROECUADOR en reunión con el contratista, la obtención de la muestra final deberá tomar un plazo no mayor de 2 semanas, para lo cual se harán presentaciones de muestras para ver los avances y correcciones requeridas. Es estricta responsabilidad del Contratista asegurar los colores y consistencia de los mismos, al igual que respetar las proporciones de los artes entregados acorde a los lineamientos corporativos de uso de marca. GRÁFICA EN DISPENSADORES La gráfica en dispensadores será realizada acorde a la NORMATIVA DE PROCESOS “IMAGEN EMPRESARIAL”, enteramente con vinilos cast de electrocorte opaco y con una protección que recubra y proteja contra combustibles, certificado por el fabricante. PINTURA (Superficies metálicas y no metálicas) DESCRIPCIÓN DE PROCESO Durante la fase inicial del proyecto, hasta la aprobación de las pruebas de color el Contratista deberá seguir los siguientes pasos en coordinación con los Técnicos delegados por EP PETROECUADOR: Preparación de la Superficie Una adecuada preparación de la superficie antes y durante la aplicación de la pintura, permite obtener una mejor protección del elemento que se va a pintar. Para seleccionar el método más adecuado para preparar la superficie, se debe considerar los siguientes factores: • Material del que está compuesto el elemento. • Estado.

Page 98: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 98

• Tipo de terminado. • Costo. • Condiciones y elementos de seguridad. Superficies Metálicas Para la preparación de este tipo de superficies el Contratista podrá optar por uno de los siguientes métodos citados a continuación y cumpliendo con normas de seguridad establecidas en la Estación:

• SSPC-SP-1 Limpieza con solvente • SSPC-SP-2 Limpieza Manual • SSPC-SP-3 Limpieza Mecánica • SSPC-SP-4 Limpieza con flama • SSPC-SP-5 NACE-1 Limpieza con chorro de Abrasivo Grado Metal Blanco • SSPC-SP-6 NACE-3 Limpieza con chorro de Abrasivo Grado Comercial • SSPC-SP-7 NACE-4 Limpieza con chorro de Abrasivo Grado Ráfaga • SSPC-SP-8 Limpieza Química • SSPC-SP-9 Limpieza por Agentes atmosféricos • SSPC-SP-10 NACE-2 Limpieza con chorro de Abrasivo Grado cercano a Blanco

Superficies de Metal Galvanizado Los elementos metálicos con el recubrimiento de galvanizado, por lo general no requieren de una exhaustiva preparación por lo que se puede realizar con waype y un solvente para remover grasa o aceite. Se sugiere realizar la limpieza SP – 7, y en caso de existir en la superficie (Óxido de Zinc), este polvo deberá ser removido. DISPENSADORES Provisión de dispensador de 2 mangueras, 1 producto. De alto caudal, 60 hz display digital, medidor inteligente , calibración electrónica, sistema de pulsadores electrónicos, totalizadores electro-mecánicos, control de ventas digital diarios y acumulativos, presets en galones y dólares, de alto caudal, manguera de 1" x 5 m (para diesel automotriz). Incluir pistolas, acoples, válvulas de impacto, caja de conexiones ex-proof y accesorios para operación. Para trabajo pesado que cumpla los más altos estándares de calidad. Provisión de dispensador de 4 mangueras 2 productos. 60 hz display digital, medidor inteligente , calibración electrónica, sistema de pulsadores electrónicos, totalizadores electro-mecánicos, control de ventas digital diarios y acumulativos, presets en galones y dólares, torre de acero inoxidable, touch pad numérico de alta duración incluido mangueras 3/4" x 4,5 m con sus respectivas pistolas y válvulas de impacto (sector automotriz), incluir acoples, válvulas de impacto, caja de conexion ex-proof accesorios para operación. Para trabajo pesado que cumpla los más altos estándares de calidad. Para la presentación del Vendor List para la elección de los dispensadores, el Contratista deberá presentar:

- Certificación del fabricante de que el proveedor de los dispensadores es distribuidor autorizado de la marca.

- Certificación de garantía de equipos dispensadores de combustible de 2 años de garantía por defectos de fabricación.

- Certificación del fabricante para soporte técnico de los equipos dispensadores.

Page 99: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 99

- Certificación del fabricante que los seriales de los equipos son asignados para Ecuador

- Verificación e impresión que es distribuidor autorizado para Ecuador en la página Web del fabricante

- Presentación de proforma del distribuidor autorizado para Ecuador de la marca de los equipos firmada y sellada dirigida a la máxima autoridad de EP PETROECUADOR o su delegado.

- Los equipos previamente a su adquisición deberán contar con la autorización y aprobación por parte de EP PETROECUADOR. MANTENIMIENTO DE TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE

• Desgasificación y limpieza de tanques existentes (incluye inspección técnica y medición de espesores con ultrasonido).

• Tratamiento de residuos peligrosos (lodos de los tanques de almacenamiento existentes y trampas de grasa) con un Gestor Calificado en el Ministerio de Ambiente (incluye la provisión de envases).

• Reconfiguración geométrica mecánica de manholes para colacación de

accesorios mecánicos en tanques y acoples para sondas de control de nivel. Tubos guias para aforo manual y accesorios para tubos de venteo y salidas de drenaje (la geometria definitva será aprobada por parte de EP PETROECUADOR).

• Calibración volumétrica de tanques con la elaboración de sus respectiva varilla

(material de aluminio con base reforzada, marcas en cm, mm y galones cada 50 gls entre marcas), incluye provisión e instalación de accesorios que se requieran.

• Certificación de una empresa inspectora independiente, en la cual determine

que los trabajos realizados por remodelación cumplen con las normas de seguridad para la operación de la estación de servicio; así como los certificados de calibración de tres tanques

• Recubrimiento de dos tanques: granallado del tanques, creación de rugosidad

para adherencia de productos, limpieza química, parchado de piting con polímeros, pintura de inmersión, suelda de cordones, parche (incluye materiales).

Los trabajos se realizaran utilizando un producto fabricado a base de dos componentes (acero y ceramica). Libre de solvente basado en una mezca de una aleación de acero de silicio con polímeros reforzados y oligomeros activos de peso molecular alto que constituye una soldadura liquida para trabajar en frio, se propone aplicarlo en las paredes metálicas interiores de los tanques de almacenamiento de combustibles, para preservarlos de la corrosión y desgaste de la plancha de acero y prolongar su vida útil. Así mismo el producto servirá como un sellante de “pitings” (pequeñas perforaciones causadas por la corrosión). El producto a aplicarse consiste en: a) un adhesivo de lata resistencia para sellar los “pitings” denominada BELZONA 1111; b) un recubrimiento a aplicarse

Page 100: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 100

en toda la superficie interior metálica del tanque, en forma de capas hasta alcanzar un espesor de 400 micras, cuya propiedad es la resistencia a los hidrocarburos, agentes abrasivos, agua, agua salada y una gran variedad de productos químicos.

Preparar la superficie del metal con perfil de rugosidad equivalente a 75

micras. Limpieza química con limpiador desengrasante de superficies de

evaporación controlada, a base de solventes. En las perforaciones y pérdida de volumen encontrados en la plancha se

realizará el sellado con soldadura en frío con polímeros; se utilizarán parches metálicos de 2 pulgadas x 2 pulgadas y 4mm de espesor en el área donde se encuentre perforaciones.

Se realizara la aplicación de la primera capa de polímeros a Grado de

Inmersión equivalente a 200 micras. Esta aplicación se realizará con brocha.

La aplicación de la segunda capa de polímero a Grado de Inmersión

equivalente a 200 micras también se realizará con brocha, cumpliendo con el revestimiento total de la superficie interior de los Tanques obteniendo un espesor de 400 micras.

El sistema de aplicación será mediante el uso de brocha mediante dos

manos hasta obtener el espesor de 400 micras.

Para la aplicación de este producto el tanque debe estar listo, es decir, haberse realizado previamente la limpieza y desgasificación del mismo.

ESPECIFICACIONES DE OBRAS ELÉCTRICAS, INSTRUMENTACIÓN E INDUSTRIAL

Especificaciones ELÉCTRICAS

Alcance

• Todo trabajo eléctrico debe ser instalado de acuerdo con los planos del proyecto, notas relacionadas, y de acuerdo con esta especificación. El Contratista debe informar a su personal de campo acerca de los requerimientos de esta especificación y verificar de que éstos sean seguidos.

• Todas las instalaciones y ejecución de equipo deben alinearse a las últimas ediciones del “National Electrical Code”, Código de Seguridad Eléctrico Nacional, y códigos locales que tengan jurisdicción.

• Trabajo Incluido: El Contratista debe ser responsable, además del trabajo detallado en el alcance del proyecto, del seguimiento de los siguientes requerimientos:

- Abastecer, entregar, descargar, almacenar, manejar, edificar, ensamblar, e instalar todos los materiales y equipos que no hayan sido indicados específicamente como entregados por otros.

- Descargar, manejar, edificar, e instalar todos los materiales y equipos suministrados por otros. El Contratista debe obtener el equipo suministrado por

Page 101: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 101

otros en el punto de entrega o en el punto de almacenamiento del sitio de la planta. El Contratista será estrictamente responsable de cualquier daño o perdida de tal equipo y lo debe reemplazar o reparar a su costo. Cualquier reparación de este tipo será sujeta a aprobación de EP PETROECUADOR.

• Almacenar todo el equipo y material en cajas secas herméticas para que la calidad y condiciones de operación sean preservadas.

• El equipo interior no debe ser instalado hasta que la locación esté hermetizada para condiciones climáticas a menos que sea aprobado por EP PETROECUADOR.

• Suministrar toda la mano de obra, supervisión, y herramientas requeridas para la edificación, ensamblaje, e instalación completa del sistema eléctrico como se muestra en los planos y puntos de referencia en las especificaciones y documentos incluidos en este contrato.

• Probar y ajustar todo el equipo y material eléctrico, incluyendo todo el material y equipo entregado por otros, de acuerdo con las especificaciones de pruebas. Además, debe suministrar mano de obra para ayudar a los representantes del fabricante del servicio cuando sea requerido.

• Ajustar y alinear todas los motores belt-drive. Instalar motores belt-drive que no hayan sido previamente montados en el equipo por el vendedor.

• Proveer toda la mano de obra, herramientas y materiales para excavación y relleno que podrían ser requeridos para este trabajo. Las excavaciones deben ser rellenadas y compactadas para igualarse al terreno del rededor y cualquier césped, concreto, asfalto, concha, grava u otra superficie debe ser reemplazada para igualar a la superficie existente.

• Instalar todas las abrazaderas y soportes de montaje para todos los ítems eléctricos y canales de conductores eléctricos.

• Suministrar cualquier facilidad eléctrica temporal que el Contratista pueda requerir para su operación bajo este contrato.

• Proveer la mano de obra y materiales requeridos para la instalación o remoción de toda la energía temporal.

• El Contratista debe guardar por escrito, registros permanentes de las locaciones de todas las facilidades de energía temporales. Este registro debe incluir un mapa de todas las facilidades enterradas.

• Cuando los planos o especificaciones presenten requerimientos que exceden a los de los códigos, regulaciones, y estándares relacionados, los planos o especificaciones son los que imperan.

Material de referencia

Además de esta especificación, se deben considerar los siguientes códigos, estándares, y especificaciones donde sean aplicables:

Códigos y Estándares

Las ediciones actuales de los siguientes estándares y códigos en tal grado de que apliquen:

NEMA - National Electrical Manufacturers Association

IEEE - Institute of Electrical and Electronic Company Representatives

ANSI - American National Standards Institute

Page 102: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 102

NEC - National Electric Code

OSHA - Occupational Safety and Health Act

UL- Underwriters Laboratories, Inc.

NFPA - National FIRE Protection Association

API - American Petroleum Institute

ICEA - Insulated Cable Company Representativeing Association

ASTM - American Society for Testing and Materials

AWS - American Welding Society, Structural Welding Codes

NESC - National Electric Safety Code

IEC - International Electrotechnical Commission

Será responsabilidad del Contratista el estar o llegar a estar informado de los requerimientos de estos estándares, códigos y especificaciones. Cualquier cambio o alteración necesaria para cumplir con estos requerimientos serán a costo del Contratista.

Clasificación de áreas

Las Estaciones de Servicio son establecimientos en los que se almacenan y manejan líquidos, gases o vapores inflamables, por lo que se clasifican como áreas de la clase I, grupo D, divisiones 1 y 2, de acuerdo a lo indicado en el código NFPA 70 (National Electrical Code), por lo que el presente capítulo contempla las áreas clasificadas como peligrosas que existen dentro de las Estaciones de Servicio. Las áreas peligrosas en donde existen o pudieran existir concentraciones inflamables de vapores de hidrocarburos se clasifican de acuerdo a lo siguiente:

- Lugares en donde bajo condiciones normales de operación existen concentraciones de gases o vapores inflamables, generados por hidrocarburos líquidos, se clasifican en la Clase I, Grupo D, División 1.

- Lugares en donde normalmente los líquidos, vapores o gases, se encuentran confinados en recipientes o sistemas cerrados de donde podrían escapar al presentarse una abertura no controlada o un mal funcionamiento del equipo, se clasifican en la clase I, grupo D, división 2.

Características de las de áreas peligrosas

Clase 1, Grupo D. División 1

Sus características son las siguientes:

- Áreas en las cuales la concentración de gases o vapores existe de manera continua, intermitente o periódicamente en el ambiente, bajo condiciones normales de operación.

- Zonas en las que la concentración de algunos gases o vapores puede existir frecuentemente por reparaciones de mantenimiento o por fugas de combustibles.

- Áreas en las cuales por falla del equipo de operación, los gases o vapores inflamables pudieran fugarse hasta alcanzar concentraciones peligrosas y simultáneamente ocurrir fallas del equipo eléctrico.

Éstas se indican en la tabla de extensión de áreas peligrosas del presente capítulo.

Page 103: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 103

Clase 1, Grupo D, División 2

Estas áreas tienen las características siguientes:

- Áreas en las cuales se manejan o usan líquidos volátiles o gases Inflamables que normalmente se encuentran dentro de recipientes o sistemas cerrados, de los que pueden escaparse sólo en caso de ruptura accidental u operación anormal del equipo.

- Áreas adyacentes a zonas de la clase I, grupo D, división 1, en donde las concentraciones peligrosas de gases o vapores pudieran ocasionalmente llegar a comunicarse.

- Éstas se indican en la tabla de extensión de áreas peligrosas del presente capítulo.

Ubicación de áreas peligrosas

Todas las fosas, trincheras, zanjas y, en general, depresiones del terreno que se encuentren dentro de las áreas de las divisiones 1 y 2, serán consideradas dentro de la clase I, grupo D, división 1. Cuando las fosas o depresiones no se localicen dentro de las áreas de la clase I, grupo D, divisiones 1 y 2, como las definidas en el punto anterior, pero contengan tuberías de hidrocarburos, válvulas o accesorios, estarán clasificadas en su totalidad como áreas de la división 2. Los edificios tales como oficinas, bodegas, cuartos de control, cuarto de máquinas o de equipo eléctrico que estén dentro de las áreas consideradas como peligrosas, estarán clasificadas de la siguiente manera: Cuando una puerta, ventana, vano o cualquier otra abertura en la pared o techo de una construcción quede localizada total o parcialmente dentro de un área clasificada como peligrosa, todo el interior de la construcción quedará también dentro de dicha clasificación, a menos que la vía de comunicación se evite por medio de un sistema de ventilación de presión positiva a base de aire limpio, con dispositivos para evitar fallas en el sistema de ventilación; o bien se separe por paredes o diques, que cumpla con lo señalado en la sección 8.3.2 del código NFPA 30A o con el código NFPA 70.

Extensión de las áreas peligrosas

ELEMENTO CLASE I

GRUPO D DIVISIÓN:

EXTENSIÓN DEL ÁREA CLASIFICADA

Boquillas de llenado de tanques subterráneos

1 Cualquier fosa, caja o espacio bajo el nivel del piso terminado, estando cualquier parte de ellos dentro de un área clasificada División 1 o 2.

2

Hasta 0.50 metros por encima del nivel del piso, dentro de un radio horizontal de 3.00 metros medidos desde una conexión no-hermética de llenado y dentro de un radio horizontal de 1.50 metros medidos desde una conexión hermética de llenado.

Sitios confinados 1 Espacio interior del confinamiento o bóveda si son almacenados líquidos de la Clase I.

Page 104: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 104

Venteo con descarga hacia arriba

1 Espacio dentro de una esfera de 1.00 metros de radio desde el orificio de venteo.

2 Espacio comprendido entre dos esferas de 1.00 y 1.50 metros de radio desde el orificio de venteo.

Venteos de tanques superficiales

1 Espacio comprendido dentro de 1.50 metros de radio desde el orificio del venteo, extendiéndose en todas direcciones.

2 Espacio comprendido entre dos esferas de 1.50 y 3.00 metros de radio desde el orificio de venteo.

Surtidores (dispensadores) (excepto del tipo elevado)

1 Cualquier fosa, caja o espacio bajo el nivel del piso terminado, estando cualquier parte de ellos dentro de un área clasificada División 1 o 2.

Surtidores exteriores

2

Espacio comprendido dentro de 0.50 metros medidos horizontalmente en todas las direcciones, extendiéndose hasta el nivel del piso terminado, desde envolventes del surtidor o la parte de la envolvente del surtidor que contiene los componentes que manejan líquidos.

2 Hasta 0.50 metros por encima del nivel de piso, dentro de 6,10 metros medidos horizontalmente, desde cualquier lado externo del surtidor.

Surtidores (dispensadores) tipo elevado (con carrete montado en el techo)

1

El espacio dentro de la envolvente del surtidor y todo el equipo eléctrico integrado que forma parte de la manguera surtidora o pistola para despacho.

2 Un espacio que se extiende 0.50 metros horizontalmente en todas direcciones más allá de la envolvente extendiéndose hasta el piso.

2

Hasta 0.50 metros por encima del nivel del piso terminado, dentro de 6.10 metros medidos horizontalmente desde un punto verticalmente por debajo de la parte exterior de la envolvente de cualquier surtidor.

Pistola para despacho

1 Espacio dentro de una esfera de 1.00 metro de radio desde el orificio de la pistola extendiéndose en todas direcciones.

2 Espacio comprendido entre dos esferas de 1.00 y 1.50 metros de radio desde el orificio de la pistola extendiéndose en todas direcciones.

Bombas remotas en exteriores 1/

1

Cualquier fosa, caja o espacio bajo el nivel del piso terminado, si cualquier parte se encuentra dentro de una distancia horizontal de 8.00 metros desde cualquier lado exterior de la bomba.

2

El espacio comprendido dentro de 1.50 metros desde cualquier lado exterior de la bomba, extendiéndose en todas direcciones. Hasta 1.00 metros sobre el nivel de piso terminado, dentro de 8.00 metros medidos horizontalmente desde cualquier lado exterior de la bomba.

Bombas remotas en interiores.

1 Todo el espacio dentro de cualquier fosa.

1

El espacio comprendido dentro de 1.50 metros desde cualquier lado exterior de la bomba, extendiéndose en todas direcciones. Hasta 1.00 metro sobre el nivel de piso terminado,

Page 105: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 105

dentro de 8.00 metros medidos horizontalmente desde cualquier lado exterior de la bomba.

Las áreas clasificadas como peligrosas que pudieran invadir la vía pública, deben quedar delimitadas por medio de bardas, muretes, camellones o jardineras con alturas superiores a 0.50 o 1.00 metro, dependiendo del origen de dichas áreas (dispensadores o bombas sumergibles de tanques de almacenamiento).

Planos y especificaciones

• La instalación eléctrica debe estar de acuerdo, en cada aspecto, con los planos y especificaciones que cubren trabajo eléctrico; tanto planos como especificaciones son complementarios y lo que es nombrado por uno, debe ser entendido como si fuera nombrado por ambos.

• El Contratista debe guiarse en su trabajo por todos los planos arquitectónicos y estructurales, y por los planos del vendedor de los equipos.

• Las ubicaciones de los fines de carrera, válvulas de solenoide, detectores de temperatura, switches de presión, cajas de conexión, etc. Podrían variar de las ubicaciones de los planos y en el equipo mecánico. Por lo tanto, la ubicación de estos dispositivos y del equipo eléctrico es aproximada y está sujeta a cambios.

• El Contratista debe llevar un registro de todos los cambios eléctricos y un conjunto de planos actualizados que registren estas condiciones. Una vez finalizado el trabajo, el Contratista debe incorporar los planos marcados con cambios en un conjunto completo de planos As-Built antes de que los planos originales sean devueltos a EP PETROECUADOR.

• En caso de discrepancias entre los planos eléctricos y especificaciones, los códigos y regulaciones imperiales deben tomar precedencia. En todos los casos, tales discrepancias deben darse a conocer inmediatamente a EP PETROECUADOR para una clarificación y aprobación.

• El Contratista debe revisar los planos e instrucciones del vendedor para unidades de equipo y así definir el trabajo completo requerido para ponerlos en operación. Para una clarificación consulte a fiscalización o a los representantes de los equipos a instalarse.

Ejecución

• Todos los materiales deben ser nuevos y estar libres de defectos, y deben ser de la mejor calidad de sus respectivos tipos. Los materiales de una clasificación listada por UL, FM, CSA, o Cenelec, deben ser aprobados para el servicio requerido.

• En los planos se deben mostrar los detalles de una instalación típica. Tales detalles deben ser vigilados como el material y el método de instalación.

• Todos los materiales, equipo y métodos de instalación deben ser aprobados por la fiscalización antes de la instalación.

• El Contratista debe suministrar todo el equipo necesario para completar la instalación eléctrica de acuerdo a esta especificación, especificación de materiales, especificaciones estándar, planos del proyecto y detalles y planos del fabricante de los equipos.

• Se debe dejar abierto el trabajo encubierto para inspección y pruebas hasta que haya sido aprobado por fiscalización.

Page 106: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 106

• Todo el trabajo debe ser realizado por expertos trabajadores bajo supervisión calificada.

• El equipo, fittings y material aprobado para utilizarse en locaciones peligrosas deben ser como se muestran en los planos o especificaciones. Los tornillos, pernos y componentes similares de cajas a prueba de explosiones, particularmente los de remodelación y ampliación de conexiones de puestas a tierra, deben ser de un material resistente a la herrumbre y corrosión.

• Los accesorios de equipo y material aprobado para usar en locaciones peligrosas deben ser aplicados e instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• El lubricante de Litio debe ser usado como lubricante de propósito general para cubiertas roscadas y ejes de rotación en estaciones de control.

• El Contratista esta prevenido de no realizar perforaciones en la parte superior de los tableros metálicos que contengan componentes eléctricos. Cuando es imposible de evitar estas perforaciones, el Contratista debe tomar las medidas necesarias para evitar la caída de pedazos de metal en los componentes.

Trabajo bajo condiciones especiales

• Cuando el trabajo debe ser realizado en una zona donde puede existir fuego o explosiones, se debe obtener un permiso por escrito de EP PETROECUADOR antes de emplear flamas de cualquier tipo, herramientas que chispean, o cualquier otro medio de posible ignición, en esta zona.

• Las condiciones de operación de la planta pueden impedir un permiso inmediato de la aplicación, y el Contratista debe dar una información razonable de sus requerimientos. Las aplicaciones para permisos deben ser realizadas durante el horario normal del personal administrativo.

• Las condiciones descritas existirán para cualquier trabajo realizado en el sitio de remodelación y ampliación, cuando se introduzcan hidrocarburos en los sistemas de la planta.

• El Contratista debe proveer el equipo de seguridad eléctrica requerido y de la misma manera suministrar protección de seguridad para todo el personal en el área de trabajo.

• El Contratista será responsable por la idoneidad y seguridad del equipo usado por él, y no se deberá utilizar ningún equipo que pueda ser inseguro o que podría causar heridas o daños.

• Cuando se deba realizar un trabajo en una parte del sistema de distribución eléctrica principal, estando energizado, el Contratista no debe comenzar el trabajo hasta que haya recibido un permiso escrito de la fiscalización para asegurar que es seguro realizarlo. El Contratista será responsable de la selección de métodos, personal, equipo y precauciones de seguridad para ejecutar el trabajo. Cuando el trabajo sea completado, el Contratista debe firmar el permiso para efectos de que el sistema es seguro y entregarlo a fiscalización

• El Contratista no debe, bajo ninguna circunstancia: operar un interruptor que forme parte del sistema de distribución principal, interferir con los procesos u operaciones, o energizar aparatos, sin realizar primero una prueba, notificación y obtener el consentimiento de EP PETROECUADOR.

• Se requiere que el Contratista cumpla con todas las reglas de seguridad y regulaciones como lo establece EP PETROECUADOR para las áreas de trabajo de las plantas involucradas.

Page 107: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 107

• Durante la remodelación y ampliación, arranque y operaciones, el Contratista deberá prohibir fumar en las instalaciones de tableros eléctricos existentes o provisionales.

• El Contratista debe mantener un registro de todos los sistemas permanentes de la planta que deben ser energizados.

Acabado

• Todas las abrazaderas de soporte y acero variado deben ser pintadas de acuerdo a las especificaciones de pintura.

• Las superficies galvanizadas quemadas, cortadas o estropeadas de cualquier otra manera deberán ser reparadas el mismo día con una capa pesada de un grosor mínimo de 4 mils como se describe a continuación.

• Remover la escoria, salpicadura de suelda, capa de zinc quemada, y otras sustancias extrañas y aplicar una capa de revestimiento completamente mezclada. El revestimiento debe sobrepasar el área galvanizada sin daño por lo menos en una pulgada. Las superficies pintadas igualmente dañadas deben ser pintadas con una capa de retoque como lo instruyan los fiscalizadores.

• Todo el equipo rayado o mutilado debe ser retocado y repintado para igualar el terminado original.

Identificación

• Cada ítem de equipo eléctrico debe ser provisto de una etiqueta de identificación mostrando el número de ítem y el servicio o aplicación. La descripción debe encajar con las de los planos eléctricos.

• Las etiquetas pueden ser de 2 tipos: three-ply de material plástico para exteriores, grabadas en letras negras con fondo blanco o de plástico flexible resistente a altas temperaturas con grabado en bajo relieve. Deberán ser de aproximadamente 1 pulgada de ancho y 3 pulgadas de largo por 3 líneas de caracteres de 3/16.

• Las etiquetas de los motores deben ser colocadas en las estaciones de control y en los motores en sí.

• Las señales de advertencia de seguridad deberán ser proporcionados e instaladas en cada tablero de arranque de motores, transformadores, e interruptores mostrando el voltaje de los equipos. Se debe instalar un signo de advertencia de la posibilidad de que un equipo pueda arrancar automáticamente en cada motor o equipo sujeto a un arranque automático o remoto.

• Cada dispositivo de operación, pulsante, switch de control, etc., deben ser identificados con láminas plásticas gravadas (placas de nombre). La inscripción debe identificar apropiadamente el equipo controlado.

• Las señales de advertencia de peligro deben ser suministradas e instaladas en cada puerta de entrada a instalaciones donde se encuentren los switchgears.

Suministro y distribución de energía

• Las fases de los tableros de distribución y control de motores deberán tener la notación A, B, y C ó fase 1, fase 2 y fase 3, leyendo de izquierda a derecha y de arriba abajo cuando se está de frente al tablero o control del motor. Las marcas deben realizarse utilizando marcadores permanentes aprobados por fiscalización.

Page 108: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 108

• Todos los transformadores, tableros de distribución y cuartos de control deben ser instalados como se muestra en los planos, empotrados y empernados de manera segura en el lugar designado.

• Los conductos y cables que pasen a través de paredes, deben ser sujetados adecuadamente para mantener la rigidez y fuerza y deben tener abrazaderas de pared contra fuego y contra agua. La impermeabilización debe ser como se especifica en los planos. Las canaletas de cable deben ser selladas después de que el cableado haya sido instalado en la canaleta.

Equipo y sistema de energía

• Los tableros de distribución y control suministrados por terceros tendrán cableado instalado que cumpla con NEMA tipo 1B, incluyendo todo el equipo de control requerido, cableado a los bloques de terminales. El Contratista debe realizar las conexiones del campo a los terminales y debe extender y conectar cables de energía para el motor al contactor del arrancador.

• Los tableros de distribución y control instalados incluyen fusibles, breakers, y térmicos. El Contratista debe determinar que el equipo suministrado cumple los requerimientos para el equipo instalado actualmente. Cualquier dimensión incorrecta de fusibles, breakers, o térmicos deben ser corregidos por el Contratista y se debe hacer conocer a fiscalización.

• El cableado cruzado entre unidades en el mismo cuarto de control de motores no está identificado. El Contratista debe proveer e instalar tales cables internos como sea requerido.

• Estaciones de control de motores ubicadas en áreas peligrosas deben ser selladas tipo fábrica como se indica en los planos.

• Las abrazaderas y soportes de acero requeridos para la instalación de sistemas de energía deben ser suministradas e instaladas por el Contratista.

• Todos los soportes estructurales que no están en el grupo de abrazaderas y soportes de acero pero son necesarios para el montaje y soporte de equipos u otros sistemas mostrados en los planos, deben ser proporcionados por el Contratista.

Iluminación y sistema de tomacorrientes

• El Contratista debe ubicar e instalar iluminación para evitar conflictos con ductos, tubería, estructuras de acero, canaletas de cable, equipo u otros ítems que pueden provocar zonas de sombra profunda.

• Todos los paneles de iluminación interna y externa deben ser identificados adecuadamente con etiquetas de identificación (tags). Cada circuito debe ser etiquetado e identificado con un directorio de circuito tipiado para los paneles interiores. En los paneles exteriores se deben colocar láminas grabadas adheridas con tornillos de acero inoxidable.

• El alumbrado de seguridad autónomo y unidades de iluminación especiales, deberán ser suministradas como se indica en los planos e instalados por el Contratista.

• Se deben colocar tomacorrientes de 120 V de área de procesos como se indica en los planos.

• El Contratista deberá suministrar todos los accesorios de iluminación del tipo y tamaño mostrados en los planos e instalarlos.

Page 109: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 109

• Los accesorios de iluminación deben ser sujetados y alineados apropiadamente para una distribución óptima de luz. El Contratista debe proporcionar e instalar todas las abrazaderas, soportes, y accesorios necesarios para una suspensión permanente y segura de los accesorios de iluminación.

• Todos los accesorios de iluminación deberán estar limpios para la inspección final. Todas las lámparas incandescentes deben encenderse inmediatamente.

• El Contratista debe instalar las abrazaderas, soportes, y accesorios como se necesite para una instalación permanente y segura de los receptacles.

Instalaciones de conductos

General

• El uso de conductos será limitado a circuitos enterrados para iluminación del área, cableado general para construcciones como la instalación del guardia e instalaciones de comunicaciones en áreas donde se requiere protección mecánica para cable blindado.

• Todos los conductos expuestos deben correr paralela o perpendicularmente a las paredes, techos, estantes de tubería u otros miembros estructurales. Las instalaciones de conductos no deben interferir con corredores, áreas de remoción de equipo o áreas de trabajo y no deben interferir con las operaciones normales.

• Todos los conductos deben ser instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Todas las instalaciones deben estar en acuerdo con el “National Electric Code” y otros códigos y estándares aplicables.

• El tamaño mínimo de un conducto debe ser ¾”. Los conductos deben ser dimensionados de acuerdo con el “National Electric Code”, apéndice C, basado en el aislante del conductor tipo XHHW ó THWN.

• Los conductos deben ser soportados en acero estructural cuando sea posible. Los soportes intermedios deben ser instalados conforme sea requerido para un soporte adecuado del conducto a intervalos que no excedan los estándares recomendados. El Contratista debe fabricar e instalar soportes intermedios y estructuras conforme se requiera.

• Las correas y abrazaderas de los conductos deberán ser de hierro maleable. Los soportes deberán ser fabricados de canales galvanizados o acero estructural.

• El generador deberá ser instalado cumplimiento todas las normas pertinentes.

• Antes de la instalación de cable, se deben limpiar los conductos para remover materia extraña y humedad.

• Los conductos deben ser continuos físicamente desde el punto de suministro al punto de utilización. El sistema de conductos debe estar completo con todos los soportes y accesorios instalados y todas las junturas cerradas herméticamente antes de que el cable sea instalado.

Conductos Rígidos de Acero Galvanizado

• Los conductos rígidos de acero galvanizado deben ser instalados como se muestra en los planos. Los conductos deben ser instalados de acuerdo al “National Electric Code”, artículo 346 y deben ser etiquetados UL. El conducto rígido de acero galvanizado es el único tipo de conducto que será permitido sobre Zonas 1 y 2 de áreas peligrosas.

Page 110: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 110

• Los extremos del conducto deben ser cortados en cuadrado y avellanados, y los hilos deberán ser chaflanados. No se permitirán hilos a lo largo del conducto.

• El radio de cualquier curvatura de un conducto no debe ser menor al requerido por la tabla 346-10 del “National Electric Code”. Es preferible la utilización de los codos de radios largo fabricados. No se permitirá más de un total de 360° en curvaturas de conductos entre cajas pull.

• Los empalmes roscados deben ser hechos utilizando un lubricante de empalmes a base de Litio que contenga zinc pulverizado o lubricante de grafito. Los empalmes deben ser ajustados con llave mecánica con al menos 5 hilos de rosca enlazados.

• Los accesorios de los conductos deben ser de hierro maleable, hermetizados y calificados para la clasificación de área en la que serán instalados. Los cuerpos de conductos que tienen cubiertas ajustadas con tornillos son permitidos solamente en zonas no peligrosas y zona 2 de áreas peligrosas.

• Los sellos de los conductos deben ser instalados de acuerdo con los requerimientos del “National Electric Code” para Zona 1 y Zona 2 de áreas peligrosas. Los sellos deben ser listados para áreas de Clase 1, Grupo D, División 1.

• Solo se debe utilizar embalaje de fibra y compuesto de sellado provisto por el fabricante. El compuesto de sellado no debe ser vertido hasta que el sistema eléctrico haya sido inspeccionado y probado.

• Los respiraderos y drenajes deben estar de acuerdo con el “National Electric Code”. Los sellos de los drenajes verticales deben ser instalados en equipos para todas las entradas aéreas externas de conductos.

• Se deben utilizar conductos flexibles solamente donde exista movimiento continuo, vibración o se requiera de una frecuente reubicación de equipo. La longitud máxima de los conductos flexibles deberá estar de acuerdo a los requerimientos del “National Electric Code”.

• En las zonas 2 de áreas peligrosas se debe utilizar conductos metálicos flexibles herméticos con una vara de cobre enterrada continua de acuerdo a la norma UL 360. Los conectores deben ser herméticos, de aluminio libre de cobre con una garganta de aislamiento integral, y deben ser compatibles para servicios de puesta a tierra.

• Los conductos flexibles en zona 1 de áreas peligrosas deben ser en listados para áreas de Clase 1, Grupo D, División 1.

Tubing Metálico Eléctrico

• En general el Tubing metálico eléctrico (EMT) no será usado. Si se utiliza, éstos serán limitados a las instalaciones dentro de construcciones que no son peligrosas.

• Los extremos de los conductos deben ser cortados en cuadrado y avellanados.

• El radio de cualquier curvatura de un conducto no deberá ser menor a la requerida por la 346-10 del “National Electric Code”. No se permitirá más de un total de 360° en curvaturas de conductos entre cajas pull.

• Todos los accesorios (fittings) deberán ser a prueba de agua y de tipo compresión.

Conductos Rígidos No-Metálicos

Page 111: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 111

• Los conductos rígidos no metálicos (PVC) deberán ser instalados como se muestra en los planos. Los conductos PVC deben ser instalados de acuerdo al artículo 347 del “National Electric Code” y en listas de UL.

• Todos los conductos PVC deberán ser de cedula 40 y serán utilizados solamente para instalaciones bajo tierra.

• Los extremos de los conductos deben ser cortados en cuadrado y avellanados. Las superficies exteriores de los conductos y las superficies interiores de los fittings deben ser cepillados antes de ser pegados.

• El cemento para pegar las uniones debe ser del tipo aprobado por el fabricante de los conductos.

• Es preferible la utilización de los codos fabricados. Los fittings no se deben instalar bajo tierra. Se debe instalar cajas pull de PVC acoplables para usar con conductos PVC al nivel requerido en áreas no peligrosas.

• Si se instalan conductos PVC bajo caminos, deben ser protegidos contra aplastamientos.

Respiraderos y drenajes

Se podría requerir que los compartimientos tengan respiraderos y drenajes si los equipos están ubicados en otros lugares fuera de construcciones.

Cable y cableado

• El tamaño mínimo de cable a utilizar para energía, control y circuitos de iluminación será No 14 AWG.

• Todos los cables de un solo conductor de 600 V en un conducto serán de cobre, Clase B, y NEC tipo THWN para No 8 y menores, y XHHW para No 6 y mayores a menos que se indique de otra manera en los planos.

• Las expansiones de los RTD de motores deben ser No 16 AWG, trenzados triples, apantallados y con chaqueta (jacket).

• Todos los cables de 600 V, tipo MC/MV-90 serán trenzados de cobre, adecuados para instalación en bandejas de cable y para enterrado directo. El cable debe ser instalado desde la fuente al destino sin empalmes excepto cuando exista una caja de conexión instalada para realizar una transición de la bandeja de cable a un conducto.

• Todos los conductores no utilizados o conectados deben ser cubiertos y etiquetados como repuesto en cada extremo.

• El código de color para conductores por separado debe ser como se describe a continuación. Cuando no se disponga de cables de colores en los tamaños requeridos, los conductores deben ser codificados con colores utilizando por lo menos dos envolturas de cinta de color No 35.

Tipo de Circuito Color

12,470 kV Fase A Negro con Amarillo Fase B Negro con Café Fase C Negro con Naranja

Tipo de Circuito Color

480 V Fase A Negro con Amarillo

Page 112: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 112

Fase B Negro con Café Fase C Negro con Naranja Neutro Blanco Tierra Verde

Instalación de cableado

General

• Los cables deben ser protegidos de la humedad y daños durante el almacenamiento, manipuleo e instalación.

• Los extremos de los conductores que no sean conectados inmediatamente a equipos, deben ser protegidos de daños y sellados para evitar la entrada de humedad. Los cables no deben permanecer expuestos durante condiciones climáticas inclementes o durante la noche.

• Los sistemas de conductos, compartimientos o cajas de conexión de equipos no deben ser dejados abiertos una vez que el cable haya sido instalado.

• Los cables deben ser marcados con el número de cable mostrado en los planos utilizando etiquetas de cable de acero inoxidable estampadas y adheridas con envolturas resistentes de nylon. Las etiquetas de los cables deben ser instalados en cada lado de las paredes penetradas, en las entradas de los equipos y en todas las cajas de conexión.

• Los conductores de control deben ser marcados en cada terminal, usando marcadores de cable, con las designaciones de número mostradas en los esquemas iniciales o en los planos de fabricante de los equipos.

• Todos los conductores instalados en tableros, gabinetes, paneles de equipo, etc., deben ser agrupados cuidadosamente, formados y atados con envolturas de nylon para obtener una instalación perfectamente ordenada.

Conductores en Conductos

• Inmediatamente después de que el cable ha sido jalado en el conducto, se deben instalar todas las cubiertas de accesorios, plugs sellados, y cubiertas de equipo y de cajas de conexión.

• Se deben utilizar lubricantes pulling para todos los conductores que serán jalados en el sistema de conductos. Los lubricantes deben ser adecuados para el material específico de los conductos y del aislante de los conductores. Los lubricantes deben ser aplicados y usados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• Los conductores jalados en los conductos deben ser continuos. No se permitirán empalmes dentro de los conductos.

• El Contratista debe determinar la dirección y las tensiones de jalado requeridas para la instalación de conductores. En ningún caso las tensiones de jalado de los conductores, debe exceder la tensión permitida en el conductor individual más pequeño.

Cables Enterrados Directos

• Los cables tipo CLX de potencia, control e instrumentación pueden ser enterrados directo desde la bandeja principal a los equipos donde se requieran menos de cinco cables.

Page 113: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 113

• Los cables deben ser soportados desde la bandeja al suelo a intervalos que no excedan los 6 pies. Los soportes deben ser fabricados e instalados por el Contratista.

• Los cables deben ser protegidos a la entrada de tierra por mangas de tubería de acero o miembros estructurales tales como se muestran en los planos.

• Se debe tener extremo cuidado en la instalación de cables enterrados directos y durante el rellenado para evitar daños a la chaqueta del cable.

• Los cables enterrados bajo caminos u otras áreas sujetas a movimiento de equipo pesado durante operaciones de mantenimiento, deben ser protegidas con mangas de tubería de acero contra aplastamientos.

• La ruta de los cables enterrados directo debe ser aprobada por la fiscalización antes de la excavación.

Terminaciones de Motores

• Los conductores pequeños de motores número 10 AWG y menores deben ser terminados usando tuercas aislantes de cables. Al menos tres capas de 8.5 mil de cinta de PVC resistente, scotch 88 o igual, deben ser aplicadas sobre las tuercas de cable y deben extenderse sobre los conductores.

• Las terminaciones de motores de 480 V deben ser realizadas utilizando agarraderas de compresión de cobre y pernos. Las agarraderas deben ser aisladas utilizando kits 3M serie 5300 de conexión de conductores de motor pre moldados de 1 KV. Los kits deben ser dimensionados para los tamaños de cables del motor e instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Terminaciones de Cables de Poder

• Las terminaciones de tableros de bajo voltaje, arrancadores de motor, y otro equipo de bajo voltaje deben ser realizadas como lo requiera el equipo. En muchos casos se proporcionará terminales tipo abrazaderas tubulares o conectores de compresión mecánica. En estos casos, el aislante deberá ser retirado a una longitud apropiada y el conductor deberá ser asegurado en la terminación suministrada. Cuando se requiera una conexión de agarraderas, se instalarán agarraderas de cobre tipo compresión y se asegurarán con pernos conforme se requiera.

• Las terminaciones interiores de alto voltaje deberán ser realizadas utilizando agarraderas de cobre tipo compresión y pernos. Los alivios de tensiones y aislantes deben ser suministrados utilizando kits de terminación por encogimiento en frío 3M 5620K. Los kits deben ser dimensionados para los tamaños de cables e instalados de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Las pantallas de los cables deben ser conectadas al sistema de puesta a tierra de los equipos

Empalmes

• Los empalmes para circuitos de iluminación y receptacles deben ser realizados en accesorios de conductos u otras cajas adecuadas con cubiertas. Los conductores número 10 AWG y menores deben ser conectados utilizando tuercas aislantes de cables. Al menos tres capas de 8.5 mil de cinta de PVC resistente, scotch 88 o igual, deben ser aplicadas sobre las tuercas de cable y deben extenderse sobre los conductores.

Page 114: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 114

• No se deben realizar empalmes en cables de energía de voltajes bajos número 8 AWG y mayores. Los conductores deben ser continuos desde el punto de origen al destino.

• No se deben realizar empalmes en ningún cable apantallado de voltaje medio. Los conductores deben ser continuos desde el punto de origen al destino.

• Los empalmes en cables de control solo deben ser realizados en cajas de conexión (junction boxes) que contengan los terminales. Cuando se proporcionen terminales tipo abrazaderas tubulares o conectores de compresión mecánica, el aislante deberá ser retirado a una longitud apropiada y el conductor deberá ser asegurado en la terminal.

Sistemas de puesta a tierra

• Las conexiones de los taps apropiados para puesta a tierra de los equipos serán responsabilidad del Contratista y se deben realizar como se muestra en los planos.

• El lazo principal de puesta a tierra consiste en varillas encalladas de cobre peladas. Los taps de puesta a tierra y equipos deben ser instaladas por el Contratista como se muestra en los planos.

• El Contratista debe poner especial atención a la puesta a tierra de los equipos de servicio y estructuras para cumplir con los requerimientos NEC y locales.

• La resistencia de la tierra deberá ser de 5 ohmios máximo. La resistencia máxima entre los equipos y el sistema de puesta a tierra debe ser de 1 ohmio máximo.

• Todas las conexiones de puesta a tierra deben ser conexiones mecánicas como se detalla en los planos.

• Las conexiones de puesta a tierra a equipo eléctrico, vessels, equipo mecánico y estructuras de acero deberán estar de acuerdo con los planos.

• Las conexiones de puesta a tierra a equipos deberá estar visible para inspección y protegida por conductos donde se penetren fundiciones de concreto o enlosadas.

• Las conexiones a las armaduras de los motores deberán ser hechas con agarraderas adheridas al equipo por medio de pernos o como se detalle en los planos.

• El cable de control apantallado deberá tener el terminado y ser puesto a tierra solamente en un extremo del blindaje; preferiblemente en el extremo del panel de control en el caso de cable de instrumentación y comunicación o en el extremo de la fuente en el caso de cables de transmisión electrónicos. Se debe mantener la continuidad en los bloques de terminales o en las cajas de conexión (junction boxes), etc.

• Poner a tierra el devanado de neutro secundario de todos los transformadores de iluminación, instrumentación, y control en el transformador.

• Los cables de transmisión apantallados deben tener su blindaje terminado y puesto a tierra en cada extremo.

Soporte variado para conductos, joint boxes, etc.

• El Contratista debe proveer y fabricar soportes para conductos, cajas de conexión (junction boxes), etc.

• Cualquier daño a la pintura en las instalaciones de campo debe ser reparado inmediatamente.

Page 115: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 115

Instalación de equipo

• El Contratista debe utilizar herramientas, equipos, métodos y procedimientos como sean requeridos para asegurar que el equipo no sea dañado o deformado por las operaciones del Contratista. Cualquier distorsión o daño deberá ser reparado o repuesto a costo del Contratista.

• El Contratista debe inspeccionar todas las estructuras, alcantarillas, puentes, etc., requeridos para asegurar que existe capacidad suficiente para soporte de carga. y espacio libre, horizontal y vertical para carga, remolque y colocación de equipo.

• Si no ha sido provisto, el Contratista debe proporcionar cualquier remodelación y ampliación de puentes, puntales, abrazaderas, clips, etc., temporales requeridos durante las operaciones de carga, remolque y colocación. El Contratista debe remover los ítems temporales, siendo o no proporcionados por él para la finalización del trabajo.

Zanjado, relleno y compactación

• Todas las rutas de excavación deben ser aprobadas por fiscalización antes de iniciar el zanjado.

• Las profundidades de los conductos y cables deben estar conforme se indican en los planos.

• El relleno se debe hacer con arena o material seleccionado filtrado. El relleno debe estar libre de material orgánico, basura, escombros y rocas. Se debe dejar por lo menos 2”de material de relleno para colchón de amortiguamiento que debe ser compactado en el fondo de la zanja antes de que el cable o los conductos sean instalados. Las instalaciones de conductos no metálicos deben cumplir con los mismos requerimientos de espaciado y llenado que los cables enterrados directos.

• Los cables de transmisión de bajos voltajes, de control e instrumentación pueden ser instalados en hileras dentro de la misma zanja. Los cables deben ser espaciados con por lo menos 4” centro a centro, horizontalmente en una hilera. Cada hilera deberá estar cubierta con un mínimo de 6” de relleno compactado antes de que sea instalada la siguiente hilera de cables. Los cables de instrumentación no deben ser instalados en la misma zanja de los cables de potencia.

• Los cables de voltaje medio deben ser instalados en una sola zanja con un espacio horizontal mínimo de 8” entre cables.

• No se debe instalar otro tipo de cables en la misma zanja de cables de voltaje medio excepto cables de control de bajo voltaje, o de transmisión asociados directamente con los cables de voltajes medios. Los cables de control de bajo voltaje deben ser instalados en hileras separadas con una capa intermedia compactada de por lo menos 8” sobre los cables de voltajes medios.

• La arena llenada hasta el espesor mínimo indicado anteriormente, debe ser compactada sobre la parte superior de las hileras de cables. El material de relleno debe ser depositado en capas uniformes de aproximadamente 6” de grosor completamente compactadas hasta 12” bajo el grado final.

• En las zanjas de bajo voltaje, se debe extender una cinta amarilla de precaución de 3” de ancho con letras negras marcadas que digan “Línea Eléctrica”.

• En las zanjas de voltajes medios se debe extender una cinta de precaución de 3” de ancho, color rojo con letras negras marcadas “Línea de Alta Tensión”. Las

Page 116: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 116

cintas deben ser continuas a lo largo de la longitud de las zanjas. Las cintas de precaución deben ser de polietileno de 4 mils, parecidas a las series 3MWBT.

• Una vez que las cintas de precaución han sido instaladas, las zanjas deben ser llenadas completamente con capas de material de relleno compactado.

Inspección y pruebas

General

• El Contratista debe proporcionar la mano de obra e instrumentos para realizar las pruebas.

• Las pruebas deben ser realizadas en la presencia de fiscalización, y se debe demostrar que el equipo o sistema funciona satisfactoriamente. Los resultados de las pruebas deben ser registrados por el Contratista y deben ser unidos a los registros permanentes para ser entregados a la fiscalización.

• Se reserva el derecho para realizar pruebas de aceptación a todo el equipo, cableado o cualquier otro trabajo para determinar el cumplimiento de los requerimientos específicos. Tales pruebas deben ser conducidas en la presencia de representantes autorizados del Contratista y de EP PETROECUADOR.

Miscelánea

• El equipo debe ser inspeccionado por conexiones flojas, tanto mecánicas como eléctricas. El equipo debe ser chequeado para confirmar que los contactos y las partes de trabajo están correctamente alineados y libres de suciedad, corrosión y materias extrañas.

• Cualquier prueba especial o requerimientos de comisionado deberán estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo.

• El Contratista debe suministrar asistencia requerida a los representantes del fabricante del equipo durante sus pruebas y servicios de comisionado para equipo especializado.

Sistema de Puesta a Tierra

• El sistema de puesta a tierra debe ser inspeccionado utilizando un tester Megger de resistencia de la tierra.

• Todos los valores de resistencia a tierra de los equipos principales deberán ser probados y registrados.

• Los valores de resistencia a tierra de todos los puntos de prueba deberán ser probados y registrados.

• Los valores de resistencia de la tierra en todas las pruebas descritas, debe ser 5 ohmios o menos. Si es mayor a 5 ohmios, se deben hacer taps adicionales a la rejilla de puesta a tierra hasta obtener un valor aceptable. El sistema de puesta a tierra debe tener resistencias lo suficientemente bajas para evitar que voltajes altos dañen equipos o lastimen al personal.

Pruebas de Aislante

• Se debe realizar una inspección visual de todo el cableado, preferiblemente en su recepción, pero por cualquier evento antes de la instalación. Esta inspección debe incluir la investigación de daños ocultos en cajas o carretes que hayan sido

Page 117: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 117

perforados, aplastados, o abollados por un manejo inapropiado. Cualquier cable que presente signos de daños no debe ser instalado.

• El Contratista debe inspeccionar completamente el cable durante la instalación por aislante o material de la chaqueta dañado o defectuoso. Cable con daños en el aislante no debe ser reparado ni instalado. Los cables con daños menores de la chaqueta pueden ser reparados e instalados solo si la reparación es aprobada por fiscalización.

• Después de la instalación pero antes de la finalización, se debe medir con un megóhometro el aislamiento de todos los cables de bajo voltaje fase a fase y fase a tierra por posibles daños del aislante durante la instalación.

• La resistencia del aislante durante esta prueba debe ser de por lo menos 1 MΩ por cada 1000 V del voltaje de operación con un valor mínimo de 1 MΩ para cualquier voltaje de operación.

• Los motores deben ser medidos su resistencia eléctrica antes de su conexión. La resistencia del aislante debe ser de por lo menos 1 MΩ por cada 1000 V del voltaje de operación con un valor mínimo de 1 MΩ para cualquier voltaje de operación. Las lecturas bajas deberán ser reportadas inmediatamente a la fiscalización.

• El eje de rotación de un motor deberá ser verificado antes de la conexión a acoplamientos mecánicos. Equipo rotativo debe ser inspeccionado para un alineamiento apropiado y rotación libre antes de ponerlo a operar. Todos los blindajes deben ser instalados apropiadamente y todos los objetos y materiales extraños deberán ser removidos de las partes giratorias antes de su operación.

• Todos los controles, instrumentos y circuitos deberán ser probados para asegurar su correcto funcionamiento y operación.

• Los dispositivos de protección deberán ser inspeccionados y ubicados de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las ubicaciones finales deberán ser registradas y entregadas a la fiscalización.

Identificación de Circuito y de Fase

• Cada cable conductor debe ser identificado en cada uno de sus extremos por el número de cable mostrado en el diagrama del circuito. El número será aplicado al cable en una etiqueta semi-rígida permanente. Esta etiqueta debe ser adherida firmemente al cable en el punto donde los extremos externos de la funda y los conductores individuales son extendidos para conectarse a los terminales.

• La distinción entre fases en circuitos trifásicos, y neutro donde sea aplicable, deberá ser completada al colocar cintas de colores PVC negro, rojo y azul, y blanco cuando se necesite, en los puntos terminales.

• El cableado de señales y control deberá ser identificado de acuerdo a las designaciones en los diagramas de cableado eléctricos finales en todas las terminales.

• Una vez concluida la identificación de todos los circuitos y fases, se debe realizar chequeos de continuidad punto a punto para verificar terminaciones de cableado apropiadas. El Contratista debe guardar copias de los registros de pruebas completas, firmados por el Contratista y fiscalización.

• Las mangas de conductores, etiquetas de cable, cintas de colores PVC y envolturas de nylon para cables deberán ser parte de los materiales suministrados por el Contratista.

Page 118: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 118

Energización

• Ninguna porción del sistema de cableado debe ser energizada de una fuente de poder sin aprobación previa de fiscalización y todas las instalaciones de puesta a tierra y unidas en esa parte del sistema deberá ser completada.

• El Contratista deberá entregar a la fiscalización el procedimiento a ser seguido durante la energización de cualquier sistema de voltaje medio incluyendo alimentadores.

• El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias para certificar la seguridad del personal durante la aplicación de energía de los sistemas de voltaje medio incluyendo el levantamiento de barreras, etc. conforme sea necesario. Todos los sellos deberán ser colocados antes de la aplicación de energía de cualquier sistema en áreas peligrosas activas cuando sea dirigido por fiscalización.

Memoria Técnica Descriptiva: Instalaciones Eléctricas Edificaciones

General

Las estipulaciones generales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo comprendido bajo esta sección, siguiendo los reglamentos, normas o disposiciones establecidas en el NEC. (Última edición) art.: 210, 220, 250, 630 y las demás aplicables para el caso.

Material

Conductores y Tuberías

• Se utilizará conductores para aislamiento termoplástico (600 V), tipo (THHN), para humedad y temperatura de 90 ºC.

• Los circuitos de fuerza será Nº 10 AWG como mínimo. Los colores de estos conductores serán de acuerdo a la convención siguiente: rojo, azul y negro para las fases, blanco para neutro y verde para tierra.

Tuberías

Los cables eléctricos deberán ser embebidos en ductos metálicos tipo conduit EMT, con sus respectivos accesorios y soportaría adecuados a cada aplicación.

Empalmes

Está permitido realizar empalmes en cajas dispuestas para esta actividad, está prohibidos empalmes dentro de tuberías.

Cajas

• Las cajas a utilizarse no serán menores de 1 mm de espesor de metal galvanizado en caliente. Las cajas mencionadas, servirán como cajas de paso, salida de tomacorrientes, interruptores, empalmes, luminarias, etc. Además, se instalarán cajas para evitar que haya más de una curva entre caja y caja y en todo sitio que se indiquen en los planos.

Page 119: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 119

• Las cajas tendrán dimensiones ciertas para un manejo y manipulación adecuada y cables en su interior, las medidas comerciales para aplicaciones en este sentido son:

o Octogonal, 4" x 4"x 1 1/2”, salida de luminarias

o Receptáculos como tomacorrientes, interruptores, 2" x 4" x 1 1/2"

• En el caso de receptáculos se implementará la tapa adecuada a sus funciones y en las demás deberá proveerse e instalarse su tapa lisa total que se sujetará con tornillos a la caja respectiva.

Tomacorrientes

• Tomacorrientes convencionales deben ser dobles de 20 A, 127 V C.A. "base fenólica" polarizado, para tres hilos, con terminal de puesta a tierra, placas metálicas de aluminio anodizado. La configuración de las ranuras debe ser NEMA 5-20R.

• Los tomacorrientes convencionales deben ser adecuados para montaje a ras en cajas rectangulares de chapa de hierro galvanizado estándar de 102 x 54 mm. (2" x 4" x 1 1/2").

• Los tomacorrientes a ser instalados en los cuartos de baterías deben ser aptos para ser montados en áreas consideradas como “peligrosas” y además deben ser resistentes a la corrosión. Ellos deben ser adecuados para montaje a ras sobre cajas de hierro fundido y deben cubrirse con placas metálicas de acero inoxidable.

• Los tomacorrientes de pasillos exteriores y baños deberán ser a prueba de intemperie.

• Los tomacorrientes bifásicos deben ser de 30 A, 250 V C.A., de láminas rectas, para tres hilos, con terminal de puesta a tierra, de Melanina negra; la configuración de las ranuras debe ser NEMA 6-30 R, adecuado para montaje a ras sobre cajas estándar de hierro fundido y cubiertas con placas de acero inoxidable.

• Cada tomacorriente debe estar provisto de su correspondiente enchufe. NEMA 6-30P

Interruptores

Los interruptores, para luces serán de tipo empotrable y del tamaño estándar, con una capacidad de 15 amperios, serán simples, dobles, de tres vías o de cuatro vías según los casos. Los interruptores de iluminación "deberán ser de base fenólica" de operación silenciosa, color marfil, para ser alambrado posterior y lateralmente, NEMA 5-20P.

Placas

Toda caja de salida, donde vaya un interruptor o un tomacorriente, llevará una placa metálica de aluminio anodizado o acero inoxidable adecuado para cada caso, atornillada a la caja metálica.

Tableros de Distribución y control

Page 120: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 120

• Se proveerán e instalarán donde indiquen los planos. Los tableros serán metálicos, auto soportados, aprobados y certificados de fábrica UL y CSA, en los cuales se indicará el número de circuitos, la capacidad admisible, el número de polos y disposición, conforme a las características señaladas a continuación:

Grado de protección IP65 Normas y certificaciones Certificación UL y CSA de fábrica

Dimensiones Alto 2000, ancho 800, profundidad 600mm (+zócalo de 100mm de alto)

Color Gris claro RAL 7032

Puerta Puerta ciega y puerta transparente para la sección del sistema de inventario de tanques

Condiciones de la instalación

Compatible con el tablero existente para formar un solo bloque (mono bloque), para uso interior a ser instalado en el nuevo cuarto de control

• Serán armarios modulares en donde se realizará la instalación de controles eléctricos de tamaño medio y grande para distribución, control, instrumentación y automatización, con la posibilidad de crear un bloque de armarios continuos, compatible con el tablero existente para centralizar todo el control de la Estación de Servicio.

• Deberá ser auto soportado y permitir el acceso lateral y trasero además del ajuste de la placa de montaje (doble fondo) mediante pernos desde la parte frontal de cada tablero.

• Permitirán instalar el equipo de transferencia automática, el sistema de control general, los equipos de control de las bombas sumergibles de despacho, los elementos del sistema de inventario de tanques y demás equipos de automatización.

• Serán gabinetes eléctricos monobloque adecuados para implementar equipos de conmutación eléctricos montados en el suelo, con la posibilidad de ajustar la posición de la placa de montaje de atrás hacia adelante y de acceder desde la parte trasera.

• Los paneles incluyen la caja para instalación empotrada, el marco frontal con puerta y cerraduras, terminales principales, barras de cobre, terminales de tierra, conectores y soportes del tipo adecuado para la instalación de disyuntores modulares; los paneles serán ensamblados en su totalidad en fábrica.

• Los paneles serán para corriente alterna; estarán provistos de barras de neutro y tierra, con conectores adecuados para cada uno de los alimentadores que requieran de conexión de neutro y tierra.

• Las cajas deben ser fabricadas de chapa de hierro galvanizado, con múltiples perforaciones marcadas (Knockouts) para entrada de los conduits, el espacio interior libre a cada lado será de 10 cm mínimo, y deberán tener por lo menos cuatro perforaciones interiores para montaje.

• Los marcos se fabricarán de chapa de hierro de calibre normalizado, para montaje a ras, deben sobrepasar el ancho y alto de la caja por lo menos 20 mm.

• Todos los marcos estarán provistos de puertas abisagradas que cubran todos los interruptores y las puertas de cerraduras cilíndricas serán para montaje a semi-ras con llave y pestillo; las bisagras de las puertas deben quedar ocultas.

Page 121: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 121

• Las barras principales serán de cobre y los conectores de cobre o bronce silícico, las derivaciones de las barras arregladas de tal manera que se tenga una secuencia correcta de fases en los circuitos de derivación. Las barras deben soportarse a lo largo de toda su extensión, en soportes compatibles con la capacidad nominal de interrupción del disyuntor más grande del panel.

• Los conectores para los cables serán adecuados para alambre de cobre de los tamaños indicados. Los interruptores automáticos podrán fiscalizarse sin perturbar a las unidades adyacentes y sin necesidad de remover los conectores de las barras principales y deben ser diseñados de tal manera que los circuitos puedan cambiarse sin necesidad de maquinado, taladrado o tomas superpuestas. Los circuitos de derivación serán de remodelación y ampliación de tipo doble fila.

• Los espacios para los interruptores futuros estarán provistos de conexiones a las barras de capacidad adecuada para los interruptores de mayor capacidad que puedan instalarse en ellas.

• Las superficies de hierro tanto exteriores como interiores deben tener acabado con pintura gris ANSI-61 puesta sobre una capa de fosfato protectora contra la corrosión. En todo caso, los tableros serán empotrados, con puerta.

• Interruptores automáticos (disyuntores): Los interruptores automáticos serán del tipo modular, con elemento termo-magnético, deben operar para un voltaje máximo de 240 V y tener una capacidad de interrupción mínima de 10.000 amperios simétricos; operados mediante manija de apertura, cierre rápido y de disparo mecánico libre. El disparo debido a sobrecarga o corto circuito debe quedar indicado claramente mediante la posición de la palanca asumiendo una posición intermedia entre la posición de conectado y desconectado. Los disyuntores y tableros para el edificio de control tendrán una especificación particular como está indicado en los planos.

• Los disyuntores serán monopolares para todos los casos y bipolares (208 V) para los aires acondicionados.

Luminarias

Para el sistema de iluminación se emplearán luminarias, accesorios de fijación, colgantes, cables, soportes, interruptores, cajas metálicas, tarjetas de identificación, conectores y terminales de cables, cinta aislante y accesorios misceláneos según se indica en los planos y según se requiera para completar el sistema de iluminación. Todo equipo debe ser aprobado UL. El voltaje del sistema de iluminación es: 220/127voltios, bifásico, 4 hilos, 60 Hz, para la iluminación normal. Luminaria incandescente: Debe ser adecuada para montaje sobrepuesta. La luminaria estará equipada con una lámpara de 250 W máximo, 127 ó 220 Vac. Luminaria fluorescente: Debe ser totalmente cerrada, adecuada para montaje sobrepuesto en tumbado mediante acoplamiento directo a una caja de conexiones cerrada, provista de empaques. La carcasa debe ser de una sola pieza rígida fabricada de chapa de hierro laminada en frío, calibre Nº 20, pintada en blanco, con una reflectancia mínima de 90º. La carcasa debe ser construida de tal manera que se consiga un montaje uniforme y a ras sobre la superficie del tumbado. Las cejas laterales de la carcasa deben tener pasadores de soporte cargados mediante resorte en cada esquina y deben soportar el refractor por debajo del nivel del tumbado terminado. La carcasa deberá ser encapsulada por la envoltura difusora.

Page 122: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 122

El refractor debe ser moldeado por inyección de plástico acrílico claro que satisfaga las correspondientes normas ASTM. Las paredes laterales del refractor deben tener prismas superiores de luz en el interior y protuberancias en el exterior. La parte inferior del refractor debe cubrirse mediante franjas de prismas transversales separados por franjas de prismas de forma cónica excepto en los extremos en donde se cubrirá completamente mediante prismas cónicos. La luminaria estará equipada con 4 lámparas fluorescentes de 32 W cada una, 2950 Lm mínimo, 127 V, 60 Hz, balasto electrónico de alto factor de potencia, bulbo T-8 de 48” de largo., color luz del día. Conectores: Todo los tubos que entren en los tableros de distribución, cajas de conexión, cajas para salida de luces, interruptores, y tomacorrientes, deberán llevar su propio conector tipo EMT con bushing para conexión a tierra, del diámetro correspondiente, que los una firmemente a las cajas. Uniones entre tubo y tubo: Todas las uniones que sean necesarias para unir dos tubos, deberán ser del tipo de sujeción con tornillos, para que el empate sea firme y establezca buen deslizamiento de los conductores. No se aceptarán uniones de deslizamiento. Todas las uniones serán conduit EMT. Altura de montaje de accesorios: Desde el nivel del piso terminado será el siguiente:

Tomacorrientes 0,4 m Interruptores 1,4 m Extremo inferior de tableros de distribución 1,4 m

Instalaciones

Conexión a Tierra

El sistema de tubería del sistema será conectado a tierra, para los nuevos tableros de distribución. El conductor de tierra de protección vendrá desde el tablero principal de distribución de 220/127 V, de servicio normal o de emergencia. En los circuitos de tomacorrientes se llevará un conductor para puesta a tierra de los tomacorrientes, del calibre indicado en los planos.

Interferencias

El trabajo se planificará para evitar interferencias entre las tuberías eléctricas, telefónicas, sanitarias y los elementos arquitectónicos y estructurales. Se efectuarán todos los desvíos en las tuberías y se utilizarán los accesorios necesarios para esto.

Curvas

Curvado de tuberías: Las curvas de las tuberías se harán en frío y en ningún caso se deberá calentar la tubería. Las tuberías no se doblarán más de 90º. El radio de las curvas no será inferior a seis veces el diámetro interior de la tubería y no se permitirán más de una curva consecutiva entre dos cajas.

Page 123: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 123

Los codos y cajas de acceso se usarán en lugar de curvas en las tuberías de 1 1/4" o mayores. En los edificios en los que no haya cielo raso falso ni piso falso, todas las tuberías quedarán empotradas y tapadas, excepto cuando los planos así lo exijan. Tuberías vistas: Estas tienen que alinearse, agruparse, apoyarse e instalarse en ángulo recto o paralelo a los principales miembros estructurales. Tienen que quedar limpias, libres de grasa y listas para pintarlas. Las grapas o ganchos de un solo agujero, no se usarán en tuberías mayores de 1", se emplearán ganchos de dos agujeros. Cuando las tuberías se instalen por grupos, se usarán de acero estructural corriente, en los cuales se sujetarán firmemente con pernos galvanizados en "U" o “J”. Tuberías empotradas o tapadas: Las instalaciones se harán bajo los enlucidos, a una profundidad suficiente para que éstos no se marquen en las paredes y cuando se encuentren localizadas en losas, columnas y vigas de hormigón se colocarán antes de efectuar la fundición, teniendo cuidado de que los tubos sean cortados a medida y limados a sus extremos. La superficie interior deberá estar completamente liza para que no se estropee el aislamiento de los conductores. Antes de efectuar la fundición, los extremos de los tubos deberán taparse para evitar la filtración de hormigón fluido. No se debe pasar ningún conductor en las tuberías antes de haberse terminado todo el trabajo mecánico del edificio. Ductos expuestos: Todos los ductos expuestos deben ser instalados en forma recta y paralela a las líneas de unión entre paredes. Todas las luminarias, conmutadores y salidas en general deben ser sujetos de manera firme y segura. Los equipos montados en la superficie tales como cajas, ductos, etc. deben ser unidos a la superficie de las estructuras por medio de pernos del tipo Ramset Hilti o equivalente. Las cajas y dispositivos deben ser montados rectos y alineados, ya sea horizontal o verticalmente. La instalación debe ser acabada de una manera estética. Los pernos de sujeción en las cajas deben ser cubiertos con terminaciones adecuadas. Alambrado: Los cables no deben ser instalados en los ductos hasta que ellos hayan sido limpiados. Los cables deben instalarse de tal manera que no queden expuestos a cortes o abrasiones en su aislamiento, protegidos con cubiertas que prevengan los daños mencionados. Los cables deben instalarse en tramos completos y las uniones deben ser hechas solamente en las cajas de conexiones o en los paneles. Las terminaciones deben ser hechas con algún sistema no soldado, conexiones de compresión u otro sistema semejante. Cada cable debe ser identificado en el panel en correspondencia con los planos. Las entradas y salidas de cables de los paneles deben ser hechas en forma gradual y uniforme de tal manera que no excedan los máximos recomendados por los fabricantes de cables. Donde sea necesario utilizar lubricantes para ayudar al tendido de cables, debe usarse sólo material recomendado por el fabricante de los cables. Los circuitos de alumbrado deben mantener el código de colores: rojo, negro y azul para las fases, verde para tierra, blanco para neutro; el Contratista debe energizar y dejar completamente limpias todas las luminarias y accesorios antes de la recepción de las obras. Las luminarias deben instalarse completas con balastros, lámparas, cableado interno y accesorios de montaje. Las luminarias, los soportes y todos los aparatos se montarán rectos y alineados, tanto horizontal como verticalmente y de acuerdo con los métodos típicos de montaje o prácticas normalizadas.

Page 124: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 124

Memoria Técnica Descriptiva: Instalaciones Eléctricas

Normas y/o estándares aplicables

• Todos los diseños relativos al sistema eléctrico, se deberán desarrollar basados en las exigencias establecidas en el Código Eléctrico NEC y en las Normas Internacionales:

Tabla 1. Resumen de normas aplicables

NORMA DESCRIPCIÓN IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers NEMA National Electrical Manufacturers Association NEC National Electrical Code (USA) ANSI American National Standards Institute, Inc. EEQSA Normas de la Empresa Eléctrica Quito S.A IES Illuminating Engineering Society ASA American Standards Association NFPA National Fire Protection Association IEC International Electrotechnical Comission

OSHA Occupational Safety and Health Administration. Standard 1910 – 147

ASTM American Society for Testing and Materials IESNA Illuminating Engineering Society of North America ICEA Insulated Conductors Engineers Association CSA Z99-1975 Graphic Symbols for Electrical CSA Canadian Standards Association API American Petroleum Institute UL Underwriters Laboratories

• En caso de conflicto entre las normas mencionadas y estas especificaciones,

prevalecerá la norma más rigurosa. • La simbología para los elementos eléctricos estará basada en las exigencias

establecidas por la NEMA y NEC (USA). • En los aspectos de simbología no cubiertos por estas normas se recurrirá a las

siguientes normas: ANSI Y32.2-1975, CSA Z99-1975, IEEE Std. 315-1975.

Glosario de términos

Tabla 2. Resumen de abreviaturas y siglas

SIGLAS DESCRIPCIÓN ACSR Conductor de aluminio con refuerzo de acero AWG American Wire Gauge BIL Nivel básico de aislamiento CT Transformador de corriente EMT Tubería metálica para cables eléctricos HPSHg Mercurio de Alta presión GFCI Interruptor de corriente de falla a tierra HPS Sodio de alta presión LV Bajo voltaje MC Encerramiento metálico blindado MCC Centro de control de motores MV Medio voltaje

Page 125: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 125

SIGLAS DESCRIPCIÓN NEC Código Eléctrico CCE Cuarto de control eléctrico PLC Controlador lógico programable PT Transformador de potencial PVC Aislamiento de cloruro de polivinilo QA/QC Aseguramiento de calidad / Control de calidad RMC/IMC Tubería de metal rígido RTU Unidad Terminal remota TAP Derivación o punto de conexión eléctrico en transformadores

THHN/THWN Termoplástico resistente al calor / Termoplástico resistente a la humedad y al calor

TVSS Supresor de sobrevoltaje transitorio UPS Fuente de poder ininterrumpible XLPE Aislamiento de polietileno reticulado TTA Tablero de Transferencia Automático

Unidades de Ingeniería

Tabla 3. Unidades de Ingeniería

Parámetro Símbolo Unidades Sistema Inglés

Unidades Sistema Métrico

Área Superficie A ft2, in2 m2 Corriente Eléctrica I A A

Densidad Eléctrica δ A/in2 A/mm2

Frecuencia f Hz Hz Impedancia (Resistencia) Z Ω Ω

Longitud l ft, in m Masa m Lb kg Potencia Activa P HP W Potencia Aparente S VA VA

Resistencia Ω Ω Ω Resistividad ρ Ω /ft Ω.m Sección de Cables AWG/MCM AWG/MCM

Temperatura T ºF ºC Voltaje V V V

Suministro de Energía Eléctrica

El suministro existente para la Estación de Servicio es de 220 vac, 2 fases, 60 amperios. La medida de la energía se realiza mediante el medidor de energía principal ubicado actualmente en la oficina del Administrador y que deberá ser reubicado en la caja respectiva junto a la acometida principal localizada en la parte frontal de la estación. Se debe realizar una nueva trayectoria para la acometida principal, es decir, desde la ubicación descrita del medidor hacia el tablero de distribución principal existente,

Page 126: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 126

mediante la construcción de ductos de PVC enterrados y las cajas de revisión respectivas rodeando la instalaciones existentes.

Sistema de Distribución Interna

El sistema de distribución eléctrica se refiere a los componentes topológicos y de carga en la Estación de Servicio, principalmente lo correspondiente a la ampliación y remodelación del edificio administrativo, las bodegas y la caseta de guardianía. Los sistemas de distribución de energía serán de tipo radial simple. Los criterios utilizados para el respectivo sistema se basa en los siguientes parámetros constructivos y de funcionamiento: Demanda, estabilidad, regulación de voltaje, pérdidas de energía, conductores, elementos de aislamiento, elementos de seguridad, elementos interruptores, cargas (motores, iluminación otros).

Rutas, Canalizaciones y Tuberías Conduit

En los cuartos de control el tendido de cables se lo realizará por medio ductos de hormigón y de trincheras (canales según se requiera) para el efecto. Los ductos estarán debajo de los tableros de control y distribución y en caso de daño de la cerámica, piso o baldosa existente, éstas deberán ser cambiadas totalmente para garantizar la seguridad de la instalación. En el caso de utilizar estructuras y bandejas, se debe prever el peso total de los cables que se apoyarán en estos, así como, el peso de cables futuros “spare”. Las acometidas a tableros de control de las unidades paquete e instrumentos se realizará con tubería conduit rígido roscado con sellos para el aislamiento de áreas peligrosas sean estas Clase I y División 1 o Clase I división 2, de otra manera se podrá utilizar cables para éste tipo de área.

En casos de utilización en común de un soportes “pipe rack” y tuberías de crudo o similar se debe respetar una distancia mínima de 300 mm. Se conservarán sistemas independientes de transportación para circuitos de potencia de medio voltaje, potencia de bajo voltaje, iluminación, control e instrumentación y comunicaciones, para evitar influencias electromagnéticas entre los mismos y observando los métodos de apantallamiento según manifiestan las normas respectivas. Para los cables de medio voltaje se considerarán los radios de curvatura y se calcularán las tensiones de halado, de acuerdo a lo establecido por la NEC y/o por el fabricante de cables.

Cuarto de Control Eléctrico

Page 127: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 127

El cuarto de control eléctrico estará localizado junto al cuarto del generador eléctrico, en un área no peligrosa como resultado de la readecuación civil y arquitectónica de la oficina y el baño de seguridad ambiental. Estará al mismo nivel del cuarto del generador donde los conductores van por ductos de hormigón para acceder a los nuevos tableros de control y distribución. Preverá sistemas de detección y extinción de incendios así como aire acondicionado. La disposición del cableado dentro del cuarto de control, mediante ducto subterráneo se analizará bajo normas internacionales y de conformidad a las disposiciones técnicas de EP PETROECUADOR.

Malla de Puesta a Tierra y Conexión de Puesta a Tierra de Equipos

Todas las instalaciones existentes de la estación cuentan con un sistema de malla de puesta a tierra y un sistema de puesta a tierra de los equipos, para la seguridad del personal y de las instalaciones, y se regirán en base a las normas IEEE 80, IEEE 142. Sin embargo el Contratista debe realizar la puesta a tierra de los nuevos equipos a ser instalados, mediante la implementación de mallas y electrodos activos dimensionados de conformidad a las nuevas instalaciones, y a la vez ésta nueva referencia de tierra deberá ser conectada al sistema existente mediante componentes adecuados para el efecto, como bobinas de choque. Para obtener como resultado un sistema de puesta a tierra integral en la Estación de Servicio. El sistema general de tierra existente incluye la conexión a tierra del neutro del sistema eléctrico, la conexión a tierra de gabinetes de equipos eléctricos, transformadores, motores, equipos electrónicos, conexión a tierra de tanques metálicos, estructuras y partes metálicas no portadoras de corriente. Para nuevas mallas de puesta a tierra, las características técnicas se seleccionarán usando programas de computación basado en la norma IEEE 80, para determinar: el mejor espaciamiento entre los conductores, el menor valor de resistencia de la malla, para este caso deberá ser menor a 5 ohmios, la limitación de los voltajes de toque y paso a valores permisibles y los valores permisibles de la corriente de falla. Debido a las áreas disponibles y la condición del terreno, para la implementación de estos sistemas solamente estará permitida la instalación de electrodos activos, es decir, no será permitido el uso de varillas de cobre. Para las mallas adicionales de puesta a tierra de los circuitos de señales de control, PLC, paneles I/O, comunicaciones, entre otros, se considerarán las recomendaciones de la IEEE 1100 y fabricantes, por medio de un sistema de puesta a tierra dedicado, unido al sistema de puesta a tierra de potencia, conectados en un punto de tal manera que se garantice un solo nivel de diferencial de potencial entre sí, con un valor máximo de resistencia a tierra de 1 ohmio. Los principales componentes de la malla de puesta a tierra son: • Electrodos activos de puesta a tierra. • Conductores aislados de tierra. • Conectores de compresión. • Conectores mecánicos. • Moldes para soldaduras exotérmicas. • Material de ignición y fundente para soldaduras exotérmicas. • Compuesto químico para el mejoramiento del terreno GEM. • Material para mejoramiento, gel, sales, carbono, y otros. Los principales componentes de un sistema de puesta a tierra son: • Malla a base de cable de cobre aislado.

• Electrodos activo de puesta a tierra, compuestos por tubería de cobre ASTM 11000 de 2 1/8" de diámetro, con chicote de 3 mts. de largo en calibre 2/0 AWG ó 4/0

Page 128: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 128

AWG (19 hilos). En su interior se encuentra un compuesto químico de sales despolarizantes, que a través de perforaciones hechas cada 150 mm. en las paredes del electrodo escurren hacia el terreno.

• Conectores de compresión o soldadura exotérmica. • Conectores mecánicos para los equipos y registro de medición. Todo equipo o dispositivo eléctrico debe estar conectado al sistema general de puesta a tierra con cable de cobre aislado; y, el calibre mínimo aceptado es de 35 mm² (2/0 AWG). En este tipo de instalaciones industriales en el área de descarga de autotanques, se utiliza descargadores de corriente estática conectados al sistema de tierra, que eliminarán la posibilidad de una descarga súbita que pudiera ocasionar un ignición en esta una de las áreas peligrosas que tiene este tipo de estaciones.

Instalaciones de Bajo Voltaje

Sistema de Iluminación

El sistema de iluminación de la Estación de Servicio considera la readecuación de la iluminación Exterior y la Interior correspondiente a todas las dependencias administrativas y las correspondientes a la zona de bodegas, cuarto eléctrico, compresor y bombas, guardianía y bodegas. La iluminación exterior comprende la remodelación de la iluminación periférica, la iluminación exterior del sector de administración, para este diseño se ha considerado los niveles sugeridos por las recomendaciones realizadas en la norma API 540. Par el sistema de iluminación general se ha seleccionado luminarias aprobadas según la clasificación, con protección de alto impacto y bombillo de sodio o fluorescente según el caso. En cualquier caso debe ser de color amarillo de acuerdo a normativas ambientales en zonas de biodiversidad.

Page 129: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 129

En áreas clasificadas la tubería conduit será tipo rígida de acero galvanizado, tipo roscada RMC (Rigid Metal Conduit), sin costura.

Iluminación Exterior

Iluminación periférica

Esta iluminación será alimentada eléctricamente desde el sistema general de energía eléctrica. En el circuito de iluminación exterior las luminarias serán de alto factor de potencia y de encendido rápido. El sistema tiene las siguientes características operativas:

El voltaje de operación será de 220V Las luminarias serán de vapor de mercurio de alta presión en postes metálicos de

11 m. de altura y tipo abatibles para efectos de mantenimiento. El sistema de alumbrado exterior será controlado de forma manual y automática

mediante una foto celda y por medio el controlador programable PLC. El diseño determina un control independiente para cada circuito, aparte de la

protección principal, conformada por contactor y disyuntor de protección; estos equipos, si se instalan en exteriores, estarán protegidos por un tablero de acero inoxidable, adecuado para trabajar a la intemperie, si el tablero se ubica en el interior de los cuartos de control eléctrico.

Los diseños de las redes y la protección para la iluminación exterior estarán de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional.

Otra iluminación externa

En este grupo se encuentra la iluminación externa del área administrativa, que tiene por objeto iluminar el contorno y pasillos del área mencionada, su voltaje será de 120 VAC, 60 Hz.

Iluminación Interior

El voltaje de operación será de 120 VAC. Los circuitos para la iluminación interior del Cuarto de Control Eléctrico, casetas

de bombas, áreas de oficinas y baños, estarán de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional Ecuatoriano.

La tubería para iluminación interior en el Cuarto de Control Eléctrico será del tipo EMT o bandejas porta cables.

La capacidad de los circuitos será determinada con base en el número y ubicación de luminarias definidas en su cálculo. Contará con alimentación desde circuitos normales con capacidad suficiente de trabajo.

La alimentación de los circuitos será definida por sectores y su origen estará en los tableros para iluminación.

Iluminación de Emergencia

• Se debe prever alumbrado de emergencia en: cuartos de tableros y control, oficinas y en zonas de escape.

Page 130: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 130

• La iluminación de emergencia, estará basado en lámparas con autonomía de 2 horas, mediante una batería individual para cada lámpara, esta lámpara será conectada a la red de distribución eléctrica normal (120 VAC), se accionará automáticamente en ausencia de energía normal.

Fig. Lámpara de Emergencia

Tablero de Distribución de Fuerza de Bajo Voltaje

Existe un tablero principal de distribución donde deberá ingresar la alimentación principal del sistema de distribución de la Estación de Servicio, como se indicó anteriormente se deberá realizar una nueva acometida desde el medidor de la Empresa Eléctrica hacia este tablero, unido mecánicamente a este tablero estará el tablero de Transferencia Automática que permitirá energizar el sistema a través del generador existente cuando no haya energía desde las líneas de distribución, y también los tableros de automatización y control requeridos para los nuevos sistemas de monitoreo, inventario de combustibles y detección de incendio. Los tableros que se consideran para la ampliación son: • Tablero de transferencia automática. • Tableros de distribución para bombas de despacho. • Tableros de distribución de control y automatización • Tablero de sistema de control e inventario de tanques. • Tableros de distribución de iluminación y tomacorrientes.

Se especificarán para instalarse en áreas húmedas y ambiente tropical, con un grado de protección adecuado. Todas las conexiones de cables a interruptores, se especificarán con Terminal de compresión y marcación con sistema fijo. Los motores pertenecientes a bomba de potencias pequeñas arrancarán con sistemas inteligentes de control y protección.

Tablero de Transferencia Automática

El Tablero seleccionado para este caso cumple con las normativas descritas, será capaz de realizar la transferencia automática de manera segura para lo cual este equipo tiene un dispositivo de transferencia automática dedicado que enclava los sistemas a transferir, en este caso el Sistema de la Empresa Eléctrica y el del Generador de la Estación de Servicio. El tablero de transferencia automática, a utilizar tiene un mecanismo de transferencia, debe tener una capacidad de 200 A, módulo de control multifunción dedicado que controla: tiempo de transferencia, tiempo de retransferencia, enfriamiento del motor y supervisión de voltaje, juego de borneras, medidor de voltaje y frecuencia par el lado de la red, panel de supervisión y programación en la puerta frontal de este equipo, leds indicadores y luces pilotos.

Page 131: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 131

Permitirá seleccionar entre dos fuentes de energía para una única carga, las características principales son las siguientes: autoalimentado no requiere fuente de poder auxiliar, para suministros con frecuencia de 60 Hz, conformidad don estándar IEC y EN 60947, compatibilidad con interruptores con mando motorizado, comunicación Modbus, desconexión de cargas secundarias, para montaje en puerta del tablero o riel DIN.

Sistema De Energía Regulada por UPS

El sistema de energía regulada por UPS debe ser de última generación. Se debe utilizar como fuente principal de energía en caso de ausencia de la fuente de alimentación normal, entregando energía eléctrica instantánea y de forma ininterrumpida a los sistemas de control digital, alarmas sectoriales, sistema detección de humo y fuego, sistema de emergencia, sistemas de telecomunicaciones, sistema SCADA y equipos de cómputo principales. El UPS se localizará dentro del Cuarto de Control Eléctrico adyacente al Cuarto del Sistema de Generación y Banco de Baterías. Otro UPS está ubicado actualmente junto al sistema de comunicaciones. El diseño estará basado en un esquema que le brinde confiabilidad y seguridad en el suministro de la alimentación de energía, con base en las recomendaciones del Código Eléctrico Nacional y de la IEEE 1100. El UPS será alimentado a 220 VAC. La autonomía será de 0,5 h, y tendrá la redundancia adecuada para este tipo de instalaciones. El diseño contemplará el dimensionamiento del sistema de protección contra sobre voltajes transitorios, para áreas con equipos electrónicos sensibles, de acuerdo con los lineamientos del NEC y ANSI C62.41.

Sistema de Corriente Continua

El Sistema de corriente continua será alimentado en 220/110 VAC, con una salida en 24 VDC para alimentar las cargas de Instrumentación y Control de campo, estos sistemas serán específicos y se asociarán a cada uno de los sistemas a los cuales van a servir.

Sistemas de Tomacorrientes

Los sistemas de tomacorrientes serán diseñados con base en el Código Eléctrico. El número de salidas de cada tipo será definido con base en buenas prácticas de ingeniería en plantas industriales. Se considera la colocación estratégica de tomacorrientes tipo industrial trifásica con toma a tierra tipo industrial monofásica polarizada con protección de falla a tierra (GFCI) en las zonas recomendadas en el Código Eléctrico. Los tomacorrientes instalados en áreas peligrosas (clasificadas), clase I y II con sus respectivas divisiones 1 y 2, deben ser a prueba de explosión, con tapa con bisagras y tener una placa que indique clase, grupo y división con aprobación y certificación. En el Cuarto de Control Eléctrico se ubicarán tomacorrientes polarizados, del tipo estabilizado y no estabilizado, a distancia de uso recomendada por el Código Eléctrico. Se debe considerar dos sistemas de tomacorrientes, el normal y el exclusivo para conexiones al UPS como PC, PLC, y todo lo relacionado al control de procesos.

Cables de Bajo Voltaje de Fuerza Y Control

Page 132: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 132

Los cables serán del tipo THHN y TTHW, utilizados para circuitos de fuerza y alumbrado en edificaciones industriales, son especialmente aptos para instalaciones especiales por ductos difíciles y para usarse en zonas abrasivas o contaminadas con aceites, grasas, gasolinas, etc. y otras sustancias químicas corrosivas como pinturas, solventes, etc., el cable tipo THHN y THHW puede ser usado en lugares secos y húmedos con temperatura máxima de operación de 90 ºC, así mismo cuando están expuestos a aceites, grasas, pinturas, solventes químicos, etc., su temperatura máxima de operación es 75 ºC. En cuanto a su tensión de servicio, para todas las aplicaciones, es de 600 V. La especificación de la chaqueta dependerá de las exigencias de tipo químico, térmico o mecánico a las que pueda estar sometido el cable. Siempre tipo retardante de flama. El calibre de los cables será indicado en AWG y MCM. Los conductores deben seleccionarse por capacidad de conducción de corriente, caída de tensión y cortocircuito. En la capacidad de conducción de los conductores se debe considerar:

Corriente de conducción de máxima carga. Agrupamiento de conductores. Agrupamiento de tuberías. Temperatura máxima de ambiente y del conductor. Resistividad térmica del terreno (para conductores subterráneos). Profundidad (para conductores subterráneos). El tamaño (calibre) mínimo de conductores a utilizar en tuberías es el siguiente:

Fuerza 600 V y menor # 10 AWG Iluminación # 12 AWG Control # 14 AWG

Los tipos de conductores aislados a emplear en las instalaciones eléctricas por tuberías, bandejas o directamente enterrados, son cables con las siguientes características:

• Cable multiconductor de cobre con aislamiento de policloruro de vinilo (PVC) y

cubierta de nylon, tipo THHN-THHW, 90ºC (ambiente seco/húmedo o en aceite), 600V. Aplica para instalaciones donde pueda existir aceite y gasolina en exteriores visibles por tubería conduit; y, en interiores por bandejas y tubería Conduit.

• Cable multiconductor de cobre con aislamiento de policloruro de vinilo (PVC), tipo XHHW, XHHW-2, 90ºC, (ambiente seco/húmedo o en aceite), 600V con características retardante a la llama.

Clasificación de Áreas

El Contratista deberá tomar en consideración lo siguiente: • La clasificación y extensión de cada área se mostrará en los planos

correspondientes indicando en el layout e implementación de la Estación recalcando las estructuras mayores y los equipos.

Otros parámetros importantes para escoger el equipo de protección contra transitorios son: a. El modo de protección: Los transitorios se introducen al sistema eléctrico en las fases, el neutro o la tierra. Por lo tanto, debe contarse con elementos de protección entre fase neutro, fase tierra y neutro/tierra. El modo normal cubre entre

Page 133: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 133

cualquiera de las fases y el neutro. El modo común, entre cualquiera de las fases y tierra. b. El voltaje de bloqueo: La Norma UL1449 regula este valor, por lo cual los fabricantes de equipo electrónico se basan en esa norma para determinar los elementos constitutivos de sus equipos, lo cual les permite ofrecer garantías de cinco años. Solo este tipo de garantía será aceptada para instalación en la Estación de Servicio. c. Diseño: Existen dos tipos de equipos de protección contra transitorios, el de instalación en serie, de gran efectividad pero de costo elevado. Actualmente, por las nuevas tecnologías el diseño paralelo es más usado por su facilidad de instalación y confiabilidad.

Aunque no inherente al equipo de protección, la instalación debe contar con un sistema de puesta a tierra de baja resistencia, con el objeto de desviar por esa ruta los disturbios eléctricos producidos por los transitorios.

Elementos Básicos de los Supresores de Transitorios TVSS (Transient Voltages Surge Suppressors)

Componentes

Existe un supresor de transientes TVSS en el tablero de distribución principal, sin embargo para los equipos e instalaciones en los cuales se requiera una protección adicional o de otra clase los TVSS debe estar conformado por módulos individuales de protección, se destaca que las diferentes normas a seguir para los diferentes aspectos involucrados, corresponde básicamente a:

• Un circuito de varistores de óxido metálico (MOV’s) simétricamente balanceados e individualmente protegidos por fusible. La distancia de cada MOV a su punto de conexión debe ser exactamente igual, para asegurar que el tiempo de encendido sea igual para todos con el objeto de lograr un bajo voltaje de corte de la onda transitoria. Además, cada MOV debe contar con un diodo de silicón tipo avalancha (SAD) que funciona coordinadamente con el MOV para lograr el tiempo de respuesta requerido.

• Cada módulo debe ser capaz de soportar 75 kA de corriente transitoria y 1000 impulsos secuenciales de 10 kA sin degradarse (ANSI C62.41 cat C.3). Componentes enchufables no pueden ser usados en equipos que están sujetos a los esfuerzos que producen las corrientes transitorias.

• Cada módulo debe disponer de una luz indicadora de estado, así como de una luz correspondiente en el panel frontal. Cada módulo debe cumplir con los requerimientos de la Norma UL 1449.

• Equipos que dependen de otras unidades para el cumplimiento de estos requisitos no serán aceptados.

Referencias NFPA-75 Protection of Electronic Data Processing Equipment NFPA-70 National Electric Code, NEC-2005. USA NFPA-780-95 Lightning

Protection Code PY-780-95. USA UNE 21.186 Normativa española que regulan los pararrayos UNE21.185 Normativa española que regulan las puntas captadoras y requisitos de

instalación EN 50164-1 Normativa europea que regula los requisitos para los componentes de

conexión

Page 134: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 134

EN 50164-2 Normativa europea que regula los requisitos para los conductores y electrodos de tierra

IEC 62305 Normativa internacional que regulan la protección con puntas captadoras

NFC 17-102 Normativa francesa que regula los pararrayos

Selección de breakers

De curva tipo D y de 10kA de cortocircuito:

Otra iluminación externa

En este grupo se encuentra la iluminación externa del área administrativa, que tiene por objeto iluminar el contorno y pasillos del área mencionada, su voltaje será de 120 VAC, 60 Hz. Se encuentra también la iluminación de la marquesina y los rótulos monolíticos

Page 135: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 135

ubicados en la parte externa junto a la vía, los cuales funcionarán también a 120 VAC, 60 Hz. La distribución de energía en este caso se dará por medio de cables embebidos en ductos (conduit RMC) y éstas a su vez enterradas en un banco de tuberías. • Se homologan las alturas de postes a 11m. • El sistema de iluminación será diseñado para la mínima intensidad

mantenida de acuerdo a los datos de la siguiente tabla, de la norma SH-027 de EP PETROECUADOR.

Protección Contra Transitorios

Todo equipo electrónico, debe ser protegido por elementos que deben ser capaces de cortar la onda de corriente transitoria. El equipo de protección debe ser diseñado de forma que reduzca el transitorio a un nivel que no haga daño al equipo, lo cual se consigue combinando dos factores: a) Capacidad de resistir las grandes corrientes que se producen por las

descargas atmosféricas aún en zonas alejadas, pero que pueden llegar por la línea de energía eléctrica o telefónica y que son del orden de 5-15 kA hasta 300-500 kA.

b) La velocidad de respuesta, ante la presencia del transitorio, debe ser menor a un nanosegundo.

Otros parámetros importantes para escoger el equipo de protección contra transitorios son: 1) El modo de protección: Los transitorios se introducen al sistema eléctrico en las fases, el neutro o la tierra. Por lo tanto, debe contarse con elementos de protección entre fase neutro, fase tierra y neutro/tierra. El modo normal cubre entre cualquiera de las fases y el neutro. El modo común, entre cualquiera de las fases y tierra. 2) El voltaje de bloqueo: La Norma UL1449 regula este valor, por lo cual los fabricantes de equipo electrónico se basan en esa norma para determinar los elementos constitutivos de sus equipos, lo cual les permite ofrecer garantías de cinco años. Solo este tipo de garantía será aceptada para instalación en la Estación de Servicio.

Page 136: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 136

3) Diseño: Existen dos tipos de equipos de protección contra transitorios, el de instalación en serie, de gran efectividad pero de costo elevado. Actualmente, por las nuevas tecnologías el diseño paralelo es más usado por su facilidad de instalación y confiabilidad. 4) Aunque no inherente al equipo de protección, la instalación debe contar con un sistema de puesta a tierra de baja resistencia, con el objeto de desviar por esa ruta los disturbios eléctricos producidos por los transitorios.

Sistema de distribución de energía bajo tierra

General

• Estas especificaciones conciernen al suministro de mano de obra para la remodelación y ampliación, instalación, y prueba de los sistemas primarios de energía bajo tierra para proveer energía eléctrica a lugares exteriores.

• Cualquier trabajo eléctrico que sea razonablemente implícito y necesario para completar satisfactoriamente la instalación eléctrica debe ser hecho como se especifica en los planos y debe ser llevado a cabo de acuerdo a las especificaciones descritas aquí y normalmente aceptadas en los estándares de la industria.

• Los planos eléctricos son esquemáticos, pero deben ser seguidos correctamente mientras las condiciones y las construcciones actuales lo permitan. El Contratista debe terminar satisfactoriamente el TRABAJO adaptándose a las instalaciones existentes, adecuar para futuros cambios y cumplir las leyes y ordenanzas, todo de tal manera que proporcione facilidad funcional. Todos los cambios deben ser aprobados por la fiscalización antes de realizar el TRABAJO.

• El TRABAJO debe ser llevado a cabo cuidando al personal involucrado y protegiendo con sumo cuidado al medio ambiente todo el tiempo.

Alcance

• El Contratista debe proveer de todos los servicios de diseño, suministro y servicios de instalación además de los proporcionados por EP PETROECUADOR, de acuerdo a las condiciones del CONTRATO.

• El Contratista es responsable de proveer todo el personal, equipo pesado, material consumible, equipo topográfico, herramientas, agua para uso de la remodelación y ampliación, alimentación, transporte y hospedaje para todo el personal. Los lugares para el campamento del personal deben ser aprobados por la fiscalización. El Contratista es responsable de mantener todos sus equipos en óptimas condiciones y proveer todos los materiales permanentes.

• El Contratista debe entregar un resumen detallado diario del progreso, empalme y pruebas de cables.

• El Contratista debe instalar el cable de energía en una zanja, o directamente bajo tierra, dependiendo del método más económico.

• El Contratista es responsable del transporte de los materiales desde los almacenes de la Contratista al lugar de trabajo, así como del correcto almacenamiento y seguridad de los materiales y de cualquier material perdido o robado.

Especificaciones, códigos y estándares de referencia

Estas especificaciones definen los requerimientos mínimos para la remodelación y ampliación, instalación y pruebas de los cables de energía enterrados. Las referencias

Page 137: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 137

a los siguientes estándares, códigos y prácticas recomendadas son aplicables a todo el diseño, instalación, trabajo y materiales guiándose por las últimas ediciones de los siguientes Estándares y Códigos:

a. IEEE – Institute of Electrical and Electronics Company Representatives

b. NEC – National Electric Code

c. IPECEA – Insulated Power Cable Company Representatives Association

d. NEMA – National Electric Manufacturers Association

e. Applicable Regulations of Country or Local Agencies

f. UL – Underwriters Laboratories, Inc.

Requisitos técnicos

Toda la vegetación, troncos, raíces, basuras, etc. deben ser removidos por el Contratista a los lugares que no afecten el Ecosistema y sean aprobadas por el PNG.

• Todas las precauciones posibles deben ser tomadas para evitar lesiones y daños a personas, flora y fauna. El Contratista debe informar a EP PETROECUADOR de los tiempos de movilización y esta a su vez debe informar a los dueños de las tierras y los ocupantes de la propiedad antes de la movilización.

• El Contratista debe construir los caminos necesarios para permitir el paso de los equipos de remodelación y ampliación.

• El Contratista es responsable de mover todos los equipos y materiales a través o bordeando todos los cruces de arroyos y ríos, en donde se requiera la remodelación y ampliación de puentes temporales.

• Ninguna zanja o espacio por donde corra agua debe ser llenada, u obstruida de algún modo sin la previa autorización de EP PETROECUADOR.

• El Contratista es responsable de evitar la erosión del suelo, incluyendo pero no limitado a cambiar la ruta o restauración de las vías de agua.

• ENTERRADO – Dependiendo del terreno y del tipo de cable, se aceptan tanto el zanjeado como el sembrado del cable. En cualquiera de los casos, en las áreas de empalme se necesitará cavar como se indica en las especificaciones técnicas, con el objetivo de permitir un exceso del cable alrededor del empalme.

• El Contratista debe marcar la línea central del cable, y embanderar los límites del área de trabajo. Debe cavar la zanja del cable en los centros marcados, pero si las condiciones lo requieren, podrá desviarse de esta guía previa autorización de la fiscalización.

• En todos los casos, la línea central del cable debe ser marcada apropiadamente para que se conozca el lugar exacto del cable. Si el cable es desviado de las marcas, se debe indicar dónde comienza esta desviación, el medio de ésta y en donde se regresa a las marcas.

• El Contratista debe realizar las operaciones de zanjado por adelante de las instalaciones y operaciones de empalme por no más de dos días de producción de la instalación y las pruebas de equipos. Si el método de remodelación y ampliación necesita de más días, entonces se deberá obtener una aprobación por escrito de la fiscalización.

• La profundidad mínima de la cubierta debe ser como se permite en el código NEC. De otra manera, la profundidad deberá ser de mínimo un metro.

Page 138: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 138

• Se puede requerir que el Contratista cave una zanja más profunda o ancha de lo requerido, a fin de eliminar los dobleces excesivos y facilitar la correcta instalación del cable bajo caminos, veredas, ríos, arroyos y otras zonas similares, y para permitir que el tendido y doble ces estén dentro de las especificaciones del fabricante restringidas al terreno u otros obstáculos.

• El Contratista debe proporcionar y usar pilotes, tomas, bombas, etc., como sea necesario para cavar y mantener la zanja en buenas condiciones hasta que el cable sea extendido en el lugar y la zanja sea rellenada.

• El Contratista debe limpiar el fondo de la zanja de piedras y barro, y cortar las raíces y cualquier otro objeto extraño del fondo y lados de la zanja. Debe asentar firmemente el fondo de la zanja para garantizar un buen soporte del cable, y si fuera necesario se utilizaría arena para lograr un buen soporte del mismo.

• Donde sea necesario, el Contratista, puede jalar hacia delante y hacia atrás el cable para que éste se asiente y elimine las partes flojas.

• RELLENO DE LA ZANJA – La fiscalización debe aprobar el recubrimiento del cable antes de comenzar a rellenar y compactar la zanja. Si el relleno es hecho sin la aprobación de la fiscalización, esta tiene el derecho de mandar a quitar el relleno para examinar, y el costo de estas actividades correrá por cuenta del Contratista.

• El Contratista debe reparar las alambradas que fueron cortadas o dañadas durante la remodelación y ampliación, instalando nuevas secciones de alambradas iguales o mejores de las cortadas o dañadas. La fiscalización debe dar su visto bueno a las alambradas instaladas.

• El Contratista debe inspeccionar y archivar como As-Built las medidas de los cables, incluyendo el lugar de todos los empalmes antes del relleno. Esta información debe estar incluida en los planos As-Built realizados por el Contratista. También se incluirá en los planos As-Built la profundidad de los cables, si éstas son diferentes a las especificadas.

En donde la zanja cruce caminos, veredas, etc., el relleno debe ser comprimido un 5% mediante apisonado mecánico en capas mojadas apropiadamente; cada capa no debe ser mayor a 15 centímetros de espesor. La superficie de esas áreas debe ser restaurada a su condición original, bajo la complacencia de la fiscalización. Las zanjas deben ser rellenadas con el material extraído de ellas si es un material aceptable. En lugares en donde el material de relleno no es adecuado, el Contratista debe proporcionar este material de otra procedencia. La fiscalización debe autorizar la necesidad de material de relleno y aprobarlo. El costo por el material de relleno, debe estar especificado en la oferta original. Zanjas con las superficies no adecuadas deben ser mejoradas hasta contar con la satisfacción de la fiscalización. El relleno que esté en las orillas de los arroyos y ríos debe ser compactado tanto como sea necesario para prevenir la erosión de la tierra o cualquier otro daño que pueda ser causado por la remodelación y ampliación. En donde el material excavado sean rocas, gravilla o cualquier otro material duro, el Contratista debe rellenar alrededor y sobre el cable con material de soporte suave, para proveer de un mínimo de 0.25 metros de cubierta protectora antes de que el resto de la zanja sea rellenada del material duro. La COMPAÑÍA debe aprobar la necesidad de material de relleno y aprobarlo. Todas las rocas y escombros sacados durante la remodelación y ampliación deben ser removidos y transportados por el Contratista a un lugar cercano designado por la COMPAÑÍA. Cuando sea necesario, el Contratista debe interrumpir el paso de agua bajo la zanja

Page 139: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 139

para prevenir que se dañe el relleno. Estos “interruptores” deben ser bolsas de tela fuerte y cada una con capacidad mínima de 10 litros de material de relleno adecuado. El Contratista debe desarrollar surcos sobre la remodelación y ampliación para direccionar el flujo del drenaje hacia fuera del cableado y a los drenajes naturales existentes antes del lanzamiento del cable. El relleno debe ser mantenido por el Contratista contra cualquier daño, hasta que el trabajo sea completado y aceptado por la fiscalización. CRUCE DE LINEAS – Donde el cable se cruce con otras líneas de conductos, líneas de agua, o cualquier otra estructura bajo tierra, la Contratista debe cavar y enterrar más profunda la zanja, de manera que la parte superior del cable tenga un mínimo de 0.5 metros con la parte inferior de la estructura que se cruza, excepto cuando una separación mayor que los 0.5 metros sea impuesta por las autoridades; entonces el Contratista debe asumir estos costos sin ningún aumento para EP PETROECUADOR. Aunque los planos podrían indicar algunas líneas de servicio que están sobre la tierra, tales como: líneas de agua, cables eléctricos, líneas de teléfono, etc., EP PETROECUADOR no garantiza la exactitud de las mismas. La ubicación y remodelación y ampliación sobre o bajo líneas ajenas, incluyendo aquellas que no estén en el mapa, o de reubicación de éstas o líneas de servicio sobre tierra, será responsabilidad exclusiva del Contratista. CRUCES DE CAMINOS – En ubicaciones donde la zanja es cortada a través de la ruta de un camino, pasaje peatonal, etc., el Contratista debe proveer de puentes temporales construidos adecuadamente de una fuerza apropiada, o si es necesario, debe construir caminos alternos para permitir la circulación normal de tráfico con un mínimo de inconvenientes o interrupción. Se deben ubicar y mantener debidamente las señales de advertencia y barricadas mientras dichos cruzamientos estén abiertos. No se deben dejar abiertos los cruzamientos de camino durante la noche a menos que sea absolutamente necesario y se tenga una aprobación por escrito de la fiscalización. Si estos cruzamientos están abiertos durante la noche, el Contratista debe suministrar y utilizar luces de advertencia eléctricos o de batería o linternas de acuerdo con los requerimientos de las autoridades de gobierno responsables, y si es necesario, se deben proporcionar vigilantes. Siempre que sea permitido abrir un cruce en un camino pavimentado, el Contratista debe remover y reubicar el pavimento de acuerdo a las restricciones y requerimientos de las autoridades locales. El corte debe ser trazado y vuelto a llenar antes del atardecer a menos que sea imposible. En la situación de que sea imposible cerrar el corte antes del atardecer, se debe obtener una aprobación por escrito de la Fiscalización y de las autoridades locales. Las luces de advertencia eléctricas y linternas apropiadas deben ser utilizadas conforme se requiera. Todos los cruces de caminos deben ser abiertos y conducidos por conductos como se requiera a menos que se especifique otra manera. En cada cruce de camino, se debe instalar el cable a una profundidad de 1.5 metros desde la parte superior del cable al nivel existente. El Contratista está a cargo de mantener y preservar el camino durante la fase de remodelación y ampliación hasta la recepción final y definitiva del trabajo. Si el Contratista falla con el cumplimiento de estas obligaciones de mantenimiento del camino durante la remodelación y ampliación, la fiscalización le notificarán por escrito su incumplimiento. Si el Contratista persiste en no corregir esta situación dentro de un

Page 140: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 140

plazo de 48 horas después de recibir la notificación, la fiscalización procederá a llevar a cabo el mantenimiento y descontar este costo al Contratista. CRUCES DE CAUDALES – Los cruces de caudales son cruces de canales que no requieren de aprobaciones o permisos específicos y tampoco requieren de un cambio en el método de remodelación y ampliación del utilizado en la colocación de la mayor parte del cable. El Contratista debe extender el cable a través de todos los caudales, zanjas, y otros cauces como parte del TRABAJO, sin una compensación extra. La cubierta mínima requerida para un cruce de caudal debe ser 1.5 metros a menos de que se especifique de otra manera. No se permitirán empalmes dentro de 5 metros de cualquier lado de los bancos normales de los caudales. Si se utiliza un puente de cable para cruzar los caudales, el Contratista deberá proporcionar todos los materiales requeridos para la remodelación y ampliación del puente. CRUCES DE AGUA – Los cruces de agua son cruces de vías fluviales que son demasiado anchos para permitir el zanjado normal como en las especificaciones descritas. En estos casos, el método preferible para estos cruzamientos es la utilización de los puentes existentes para paso vehicular y peatonal así como la utilización de cruzamientos de conductos de línea. El cable será instalado en conductos de acero de cedula 40 y extendido a lo largo de la vía fluvial. Dependiendo del ancho de la vía fluvial, este conducto podría ser soportado por adhesión en la parte de abajo o al lado del puente existente. En cualquier caso, el conducto de acero se extenderá un mínimo de 5 metros más allá de cualquier lado de los bancos normales de las vías fluviales. No se permitirán empalmes dentro de los 5 primeros metros de cualquier extremo del conducto de acero.

Materiales

• El Contratista debe proveer todos los materiales consumibles e instalación de equipos.

• TRANSPORTACIÓN – El Contratista debe almacenar los materiales en su bodega local, o en una localidad designada por la COMPAÑÍA. Será responsable de transportar los materiales desde la bodega local o localidad designada hasta el sitio de trabajo. El Contratista deberá examinar la condición de los materiales a su recepción. Se debe asumir que todo el material está en condiciones de nuevo, y sin daños a menos de que se registre lo contrario a su recepción. Cualquier material dañado o robado, quedará a costo del Contratista.

Instalación y empalmes

• El Contratista deberá ser responsable cuando se excave para asegurar que los conductos existentes no sean dañados o interferidos.

• La instalación de cable a través de caminos y otras áreas de acceso público existentes, deben incluir un plástico de color rojo instalado sobre toda la longitud de los cruces, a 0.5 metros sobre el cable.

• Todas las junturas de conductos metálicos deben ser tipo rosca y deberán ser hechos con hilos de rosca conductores. El hilo de rosca lubricado debe mantener la continuidad de puesta a tierra del sistema de conductos metálicos.

• Para cerrar herméticamente los conductos revestidos de PVC, se deben utilizar solamente correas abrazaderas para prevenir daños del revestimiento. Si se

Page 141: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 141

necesita un torno de banco, entonces este deberá tener cojinetes o mandíbulas de agarre lisas.

• Todo alambre o cable debe ser guardado en carretes. Se debe evitar el doblar el alambre bruscamente sobre el filo de los fittings. El alambre no debe ser jalado a menos de que sea absolutamente necesario. Si se requiere jalarlo, se deben observar continuamente las tensiones de jalado y se deben reportar registros escritos de cada tensión de jalado a la fiscalización. Las tensiones de jalado no deben exceder las recomendaciones de los fabricantes de cable.

• Cuando sea práctico, el cable debe ser continuo desde la fuente al equipo. Todos los empalmes deben ser herméticos y a prueba de fuego.

• Los empalmes deben ser realizados de acuerdo con las buenas prácticas de empalmados para los voltajes que estén siendo utilizados. El Contratista debe emplear y utilizar personal calificado en el tipo de empalme a realizar. Todos los empalmes deben incluir protección contra lluvia, temperatura y humedad.

• Los empalmadores deben tener, disponible para inspección, un certificado de haber completado satisfactoriamente el entrenamiento de empalmado de cables del fabricante.

• La zanja del cable debe ser cavada en la ubicación de cada empalme tal como detalla en las especificaciones técnicas adjuntos dejando una longitud adecuada de cable extra para remover y rehacer el empalme si alguna vez se necesitara. La ubicación de cada empalme debe ser marcada de acuerdo a especificaciones técnicas adjuntos. El número publicado en cada marca será registrado e incluido en los planos As-Built en la finalización de la remodelación y ampliación.

• Todo cable debe ser terminado con métodos de terminación aprobados para el voltaje. Todos los cables de alta tensión deben ser apantallados. Las conexiones se deben realizar con personal experimentado en el arte del manejo de cables apantallados de alta tensión. Todas las terminaciones deben ser realizadas de acuerdo con las últimas recomendaciones e instrucciones del fabricante del cable.

• Todo el cable debe ser inspeccionado visualmente por aislante defectuoso, blindaje externo y empalmes antes de la instalación.

• Al cierre de cada día, el Contratista debe instalar tapas nocturnas o a su vez sellos adecuados en todos los segmentos de cables para prevenir la entrada de suciedad o agua.

• Cualquier daño al blindaje del cable que no requiera corte y re-empalmado deberá ser reparado hasta la satisfacción de fiscalización.

• En los cables sin pantalla no se permitirán curvaturas menores a diez veces el diámetro del cable.

• Todo cable apantallado no deberá ser doblado a un radio menor a doce veces el diámetro del cable.

• Todas las agarraderas y terminaciones deben estar en listas UL para los tamaños, tipos y materiales de los conductores; las instrucciones del fabricante deben ser seguidas explícitamente.

• Todas las terminaciones deben utilizar aislantes o ser recubiertas con cinta.

Puesta a tierra

• Se deberá proveer un sistema de puesta a tierra confiable para todas las partes metálicas no transportadoras de corriente de los aparatos eléctricos, recubrimiento

Page 142: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 142

de cables, conductos metálicos y estructuras de acero de blindaje, utilizadas para el montaje de equipo eléctrico.

• Todo sobre el grado de los conductores de puesta a tierra debe ser alambre suave de cobre o barras planas de cobre. Todos los conductores expuestos de puesta a tierra deben ser soportados rígidamente y protegidos de daños mecánicos. Los puentes de vinculación deben ser dimensionados para cumplir con los códigos apropiados.

• Los conductos de acero rígidos que entran o salen de las cajas eléctricas deben ser suministrados con manguitos aislados de puesta a tierra y conectados juntos con un conductor descubierto de cobre de longitud continua.

• Todos los conductores de puesta a tierra enterrados deben tener aislante de color verde y deben ser enterrados una profundidad mínima de 0.5 metros.

• Se pueden utilizar barras individuales de puesta a tierra para piezas aisladas de equipos. Se deberá utilizar una red de puesta a tierra formada por barras de tierra y cables aislados formando un sistema de lazo continuo para grupos de equipo de tal manera que una rotura en la red todavía deje a todo el equipo conectado con al menos una barra a tierra.

• Todos los conectores de puesta a tierra, tornillos, pernos y abrazaderas utilizadas deberán ser de materiales no corrosivos como el bronce.

• Se debe examinar la resistencia de las barras individuales de puesta a tierra antes de la conexión al sistema de puesta a tierra. Si la resistencia de cualquier barra excede los veinte y cinco (25) ohmios (NEC 250 – 84)1 se deberán instalar una o varias barras adicionales en paralelo, o la barra deberá ser extendida y colocada más profundamente en la tierra. La resistencia del sistema completo de puesta a tierra antes de la conexión al sistema de conductos, breakers principales, etc. No deberá ser mayor a los (5) ohmios.

Pruebas

• Debido al número de empalmes individuales en la corrida del cable, el objetivo es probar adecuadamente la instalación del cable completo reduciendo el número de pruebas repetidas en empalmes individuales o secciones del cable. El procedimiento general será dividir la corrida del cable en secciones que contengan de cuatro a seis empalmes por sección y luego probar cada sección a un voltaje reducido de aproximadamente el 60% del voltaje recomendado en pruebas de campo. Sobre la finalización de los empalmados y pruebas de cada sección, los empalmes entre secciones serán instalados juntos con las terminaciones finales y se realizará una confirmación de prueba con el voltaje de campo completo. El diseño final de cableado determinará el voltaje actual de prueba aceptado a ser utilizado basado en los diferentes códigos y estándares.

• El propósito de la fiscalización es que todos los componentes de la instalación eléctrica (incluyendo equipo, material, y fabricación) cumplan los estándares de la industria especificados y se desempeñen satisfactoriamente en su función. Estos incluyen a los estándares de ANSI, IEEE y NEMA.

• Procedimientos de Prueba – Los procedimientos de prueba deben estar de acuerdo con los estándares y especificaciones descritos anteriormente. Como mínimo, los siguientes procedimientos deben estar apegados a:

Despejar ambos extremos de la sección del cable para la prueba. Una persona (post guard) debe estar ubicada en el extremo “lejano” del cable para dar una vigilancia segura y observar que el extremo del cable permanezca protegido y sin perturbaciones durante la prueba. Se debe cercar los dos extremos de la

Page 143: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 143

sección del cable y cualquier agujero abierto de empalmes antes de proceder con las pruebas de la sección del cable.

Preparar los extremos del cable de acuerdo a los estándares IEEE; esto es abrir los extremos del cable para permitir al menos 2.5 cm por 10 kV del voltaje de prueba en el conductor, bajo prueba y otros conductores y cualquier objeto a tierra. Las pantallas y capas semiconductoras deben ser peladas hacia atrás desde los dos extremos de la sección del cable. Permitir 2.5 cm. por 5 kV del voltaje de prueba cuando se pele las pantallas y capas semiconductoras del cable.

Despejar los extremos del cable con un cepillo de alambre duro y un solvente no conductor para remover suciedad o asperezas del metal. Cubrir o envolver los extremos del cable preparado con una bolsa de polietileno para minimizar la filtración por la ionización del aire en los extremos del cable.

Preparar un punto de estación de puesta a tierra adecuado llevando una varilla de cobre para puesta a tierra de 518” por 8” junto al extremo de prueba del cable.

Garantizar que esté disponible una vara resistiva en ambos extremos de la sección del cable para utilizarlas en la descarga del cable antes de su manejo.

Pruebas de cable – La prueba del cable será conducida a un máximo del 60% del voltaje DC del voltaje de prueba de campo calificado, como recomienda el fabricante del cable. El cable no será cubierto en la zanja hasta que las pruebas hayan sido completadas satisfactoriamente y presenciadas por fiscalización y el Contratista.

Los resultados de las pruebas serán registrados en el formulario de “Prueba de Potencia Alta DC” y firmada por la fiscalización y la Contratista. La Contratista entregará formalmente a la fiscalización tres copias oficiales del registro de pruebas firmado para un registro permanente con los planos “as-built”.

El voltaje debe ser aplicado al cable en ocho (8) pasos de 10 kV hasta alcanzar el voltaje final. La duración de cada paso debe ser mantenida lo suficiente para que la corriente descienda a un valor estable (estabilización en el valor final de alrededor de un minuto). Las corrientes de fuga deben ser registradas al final de cada intervalo de tiempo después de que la corriente se ha estabilizado. El voltaje de prueba final debe ser sostenido por lo menos durante cinco minutos y se debe registrar la corriente estabilizada.

(Nota Especial: Si se detecta una corriente creciente que no esté asociada con un voltaje creciente, se debe tomar una nota especial. Esta condición podría estar indicando una futura falla del cable. Los representantes de EP PETROECUADOR locales indicarán cualquier paso o pasos adicionales a seguir en relación a esta condición).

Después de la finalización del período del voltaje de prueba máximo, la potencia debe ser reducida regresando el control del voltaje establecido de prueba a cero y permitiendo al cable descargarse a aproximadamente 10 kV antes de apagar la energía principal. NO apague el set de prueba sin permitir al cable que se descargue. La descarga puede ser acelerada por el uso de una vara resistiva de tierra.

El set de prueba debe ser sólidamente aterrizado. El grounding lead debe ser reconectado al conductor que fue probado y se debe remover el test lead. Deje a este conductor aterrizado por al menos cuatro veces la duración de la aplicación de alto voltaje (20 minutos), para que de esta manera, la carga absorbida en el dieléctrico pueda drenarse.

Page 144: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 144

Repetir este procedimiento para cada uno de los tres conductores del cable.

Prueba Final – Esta prueba final es para demostrar la integridad total del recorrido del cable, incluyendo los empalmes y los puntos inicial y final. Consecuentemente, esta prueba será guiada por las indicaciones recomendadas para las pruebas de voltaje en campo del fabricante del Cable. Los fosos de los empalmes deben permanecer abiertos hasta que ésta prueba final sea completada; sin embargo el recorrido del cable entre los empalmes debe ser cubierto.

Todos los pasos preliminares deben explicarse a grandes rasgos en la Sección de la Prueba del Cable, a excepción de que sean utilizados los sistemas de tierra de las instalaciones por el set de pruebas antes que utilizar una barra de puesta a tierra separada. La prueba del cable debe ser conducida con el cable del set de prueba ubicado en la Instalación de Energía Central, hasta el extremo más lejano donde se encuentre un equipo. Además, las preparaciones del extremo del cable no serán necesarias ya que se tendrán presentes terminaciones completas a cada extremo del cable.

El voltaje debe ser aplicado en diez (10) pasos iguales aproximadamente hasta que el voltaje final sea alcanzado. La duración de cada paso debe ser suficiente para que la corriente de fuga se estabilice. En cables bastante largos la estabilización podría requerir de hasta cinco minutos después de cada paso. Se debe anotar en el informe de pruebas, los tiempos de los intervalos y la estabilización de la fuga.

Mantenga el valor de la última prueba por 15 minutos, anote los valores de la corriente al principio del intervalo y al final de cada minuto por los primeros cinco minutos. Después de esto, anote el valor de la corriente cada dos o tres minutos hasta que se presente un aumento gradual o repentino.

Se espera que la fuga final de corriente sea menor a 50 micro amperios, pero un resultado uniforme es el factor determinante para una aceptación de esta prueba final. Valores más altos pueden ser aceptados.

Anotar los valores finales de la corriente en el formulario de pruebas, y juntos, la fiscalización y el Contratista deben firmar este formulario como testigos. Este formulario final debe ser enviado formalmente a la fiscalización para la aprobación final antes de cerrar los fosos de los empalmes.

Como en las pruebas de los cables, reduzca la potencia retornando el voltaje del set de prueba a cero y permita que el cable se descargue hasta aproximadamente 10kV antes de apagar la fuente de energía principal. La descarga puede ser acelerada haciendo tierra con una barra resistente, esta barra debe ser utilizada con cuidado con los cables largos. NO apague la energía principal del set de prueba hasta que los cables se descarguen.

Aceptación provisional

• Antes de realizar la aceptación provisional del TRABAJO, el camino, las áreas prestadas, campos, minas y cualquier otra tierra debe ser limpiada, quitando toda la basura, materiales, estructuras provisionales, equipos, etc., en conformidad con las instrucciones de fiscalización.

• Fiscalización llevará a cabo una completa inspección del TRABAJO, una vez que el Contratista notifique su terminación, de acuerdo a lo establecido en el CONTRATO. Si la fiscalización ratifica que todo el TRABAJO ha sido terminado correctamente, la inspección será considerada como provisional y procederá es esa misma fecha a la aceptación provisional. En caso de que alguna parte del TRABAJO se considere

Page 145: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 145

como en condición inaceptable, fiscalización le dará al Contratista las instrucciones necesarias para rectificarla.

• Una vez que la parte en la que se detecte una “no conformidad” y por tanto no sea aceptada, haya sido corregida, fiscalización debe realizar otra inspección y si determina que todo el TRABAJO ha sido terminado satisfactoriamente esta será considerada como la inspección final y se procederá a la aceptación provisional.

Aceptación final

• El TRABAJO será considerado como terminado y aceptado por la fiscalización cuando se entreguen todos los planos “As-Built”, se resuelva correctamente todos los dispositivos quitados y no terminados de los equipos y suministros del Contratista y terminado todo el TRABAJO y cargos adicionales.

• El Contratista debe proporcionar a la culminación del TRABAJO los siguientes archivos:

a. Todas las lecturas acerca del potencial alto de DC.

b. Todas las clasificaciones de los empalmes.

c. Todos los planos As-Built de la alineación de los cables y empalmes.

Especificaciones de INSTRUMENTACIÓN

General

• Esta sección cubre la instalación, montaje, tubería y prueba de los instrumentos.

• Los instrumentos deben ser provistos, recibidos, inspeccionados y guardados por el Contratista de tal manera que evite daños, pérdidas y descalibración de los mismos. Cualquier instrumento, fittings y tubing sueltos, deben almacenarse dentro de los depósitos. Todos los instrumentos electrónicos abiertos deben ser almacenados en un ambiente con aire acondicionado.

• El Contratista será responsable por los materiales de instalación como cinta adhesiva, sellante de tubería, alambre, etiquetas, tuercas, pernos, tornillos, abrazaderas, etc. El Contratista debe proveer y usar solo materiales nuevos que sean los apropiados de acuerdo a las especificaciones técnicas de remodelación y ampliación y estas especificaciones.

Instalación

• Todos los dispositivos serán instalados guiándose por las especificaciones técnicas. Se deben consultar las instrucciones del fabricante y cualquier cambio se debe informar a fiscalización antes de la instalación. Para completar la instalación y antes de las pruebas de presión, se debe revisar que cada instrumento esté en el lugar que le corresponde y debidamente identificado. Todos los instrumentos serán instalados con una placa firmemente sujeta o una etiqueta pintada con letra de molde. Los plásticos de seguridad y tapas, no deben ser quitados hasta que el equipo sea instalado y conectado.

• Ningún instrumento que dependa de tubing, tubería, o conexiones eléctricas para su soporte deberá ser instalado; con excepción de los indicadores de presión y termómetros, los cuales estarán soportados en la tubería en la que serán montados.

• Los instrumentos instalados en el sitio deben estar en ménsulas, pedestales, o firmemente montados en la más cercana y adecuada estructura existente, tal como

Page 146: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 146

se indica en las especificaciones técnicas. Los pasamanos de las escaleras no deben ser utilizados para soportar las líneas de los instrumentos a no ser que lo apruebe fiscalización. Estos instrumentos deben estar accesibles desde gradas, plataformas o escaleras. Los transmisores e indicadores deben estar colocados al nivel de la vista y los asociados a los controles de flujo montados cerca de las válvulas de control.

• Las bandejas de cables, tubing y conductos no deben obstaculizar el acceso a los controles, puntos que necesiten mantenimiento, o corredor. Cuando se necesite pasar por un corredor la altura mínima debe mantenerse en los 2.1 metros.

• Deben evitarse las conexiones pequeñas, rectas de tubing a componentes montados rígidamente. Debe proveerse una desviación del tubing para compensar la facilidad de desmontar el componente y que permita la tensión térmica y mecánica

• La instalación de instrumentos, eléctricas y de conductos deben ajustarse a las especificaciones eléctricas y a las clasificaciones eléctricas dependiendo de la ubicación. Las entradas de los conductos deben ser por debajo del instrumento. Las uniones de los conductos deben estar en lugares apropiados y facilitar la desconexión para su mantenimiento.

• El tubing será doblado a la correcta medida con la herramienta especial para esta función y evitar el uso de fittings siempre y cuando sea posible. Un tubing deformado y maltratado no será aceptado de ninguna manera. Se debe utilizar un cortador de tubing para cortar y avellanarlo. El final del tubo debe estar completamente enderezado y limpio.

• El uso de pequeñas medidas de tubing en tramos grandes debe ser evitado con el fin de reducir el número de fittings y posibles roturas. Grandes tramos de tubing deben ser instalados en una bandeja de instrumentos o soportados en canales o ángulos y firmemente sujetos al soporte con un espaciado máximo de 2.0 m. El tubing no podrá ser soportado en la tubería ni en los conductos y deben ser colocados en lugares en donde no sufra daños mecánicos.

• Todos los instrumentos que estén a la intemperie deben estar bien cerrados a no ser que se necesite acceso para cableado / instalación.

• Diferenciales largos o líneas de presión estática deben inclinarse 2% (mínimo) desde los puntos altos, con las válvulas de drenaje instaladas en los puntos más bajos donde el líquido o la condensación no drena directamente de regreso a la línea de proceso.

• El tubing generalmente debe de estar paralelo o perpendicular a la estructura y/o tubería para que tenga una apariencia aceptable.

• El tubing debe tener suficiente holgura para evitar tensión en las conexiones de los instrumentos y facilitar su desinstalación. Todas las válvulas de control e instrumentos deben tener una curva extra en el tubing para mayor flexibilidad en la desinstalación.

• Se deben tomar en cuenta precauciones razonables para prevenir que materiales extraños entren en la línea antes y durante la instalación. Todas las líneas deben ser sopladas con aire filtrado antes de la conexión a los instrumentos.

• La suciedad y polvo debe ser removido de la línea acoplando una fuente de aire limpio, seco y sin aceites. Este aire suministrado debe tener la fuerza suficiente para sacar todas las partículas adheridas en la línea, pero sin exceder los 80 psig. El Contratista debe asegurarse que todos los componentes que puedan resultar dañados por la alta presión sean desconectados de la línea.

Page 147: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 147

• Las líneas instaladas pero no conectadas, deben tener sus extremos cerrados para evitar la entrada de materiales extraños.

• Todos los tubing y cableado para los instrumentos de campo hacia las cajas de conexión (junction box), serán identificados con etiquetas permanentes de tipo anillo mostrando a que instrumento va la conexión. Los cables que van y regresan serán etiquetados en los dos extremos haciendo referencia a su origen inicial.

Pruebas

• El Contratista debe realizar las pruebas adecuadas y necesarias para asegurarse de que todos los instrumentos y conexiones funcionan correctamente. Es responsabilidad del Contratista aislar todos los instrumentos y/o equipos que puedan resultar dañados por el excesivo desbalance de presión.

• Las pruebas de fuga en líneas sensibles y tubing deben realizarse con aire seco o nitrógeno y chequeadas con una solución de jabón.

• Todos los cableados eléctricos y electrónicos deben ser probados punto-a-punto continuamente, aislando resistencias antes de efectuar alguna prueba de operación en los equipos.

• Toda prueba que no sea parte de la calibración o comprobación del lazo deberá ser documentada en un reporte de pruebas.

Calibración

• El Contratista debe efectuar una calibración y prueba final de toda la instrumentación y suministrar todas las herramientas y equipos necesarios para las pruebas y calibración de la instrumentación además de entregar una hoja de pruebas de cada instrumento probado y calibrado por fiscalización bajo petición. El Contratista debe enviar el formato de la hoja de pruebas a fiscalización para su aprobación.

• La re-calibración de todos los instrumentos montados en el skid será realizada por el Contratista de acuerdo con las necesidades del representante del fabricante y las instrucciones de fiscalización.

• La calibración de todos los instrumentos debe hacerse desde escala cero, media y completa, ascendiendo y descendiendo. La salida de los instrumentos electrónicos debe comprobarse con un miliamperímetro de alta calidad.

• Los switches deben ser calibrados para operación (subidas y caídas) como sea necesario con un probador de cargas muertas o fluidos.

• Los instrumentos que están en contacto inicial con alarmas, interlocks, solenoides o dispositivos de shutdown, deben ser comprobados junto a los instrumentos asociados, y necesitan una secuencia completa de pruebas de flujo, presión, nivel, etc., en donde sea aplicable.

• Los equipos electrónicos y los instrumentos deben comprobarse juntos, guiándose por el procedimiento incluido en los requerimientos de las pruebas eléctricas.

Chequeo del Lazo

• El lazo de instrumentos debe comprobarse para asegurar que todos los instrumentos tienen sus componentes conectados correctamente, calibrados y listos; responden y cumplen correctamente su función.

Page 148: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 148

• El Contratista debe preparar una hoja del reporte de comprobación del lazo, mostrando las pruebas realizadas y disposiciones finales; así como anotar y actualizar un reporte de cada comprobación del lazo y calibración realizada.

Estándares y Códigos Aplicables

Toda la instrumentación debe cumplir con las últimas versiones de los siguientes estándares: API American Petroleum Institute ANSI American National Standards Institute ASTM American Society for Testing and Materials NEC National Electrical Code ISA Instrument Society of America AGA American Gas Association, Gas Measurement Committee NFPA National Fire Protection Association Codes NACE National Association of Corrosion Company Representatives NEMA National Electrical Manufacture’s Association

PRE-COMISIONADO

• El Contratista debe realizar las actividades de pre-comisionado necesarias para preparar todas las facilidades mecánicas para el arranque. Esto se refiere a que todas las facilidades deben estar correctamente instaladas y probadas y que toda la tubería, energía, controles y sistemas auxiliares hayan sido instalados completamente, probados y aceptados por la fiscalización.

• Las actividades de pre-comisionado incluyen los chequeos y pruebas necesarias para asegurar que los equipos fueron instalados y están operando correctamente, listos para el arranque. Estas pruebas deben ser hechas por el Contratista con la aprobación de fiscalización que es quien debe coordinar el programa.

• El Contratista debe desarrollar un procedimiento y un horario de pre-comisionado para que lo revise la fiscalización. Este programa debe enviarse con 15 días de anticipación al día que comenzará el pre-comisionado. Debe ser revisado tantas veces como sea necesario hasta que sea aprobado, al menos con 7 días de anticipación del comienzo de las actividades del pre-comisionado.

• El Contratista debe ser capaz de facilitar asistencia técnica profesional para todas las pruebas necesarias.

• El resultado de las pruebas e inspecciones debe constar en los correspondientes reportes, firmados por la fiscalización y el Contratista. El Contratista debe proveer los instrumentos necesarios de calibración y equipos para realizar todas las pruebas y chequeos necesarios.

• Todos los sistemas, equipos y accesorios deben ser revisados de que tengan buen aspecto, trabajo y limpieza. Los equipos deben estar sin polvo, basura, humedad, químicos de aceite o cualquier otra cosa perjudicial.

• Todos los costos referentes a las pruebas, chequeos e inspecciones (trabajo, equipamiento, instrumentación, etc.) será responsabilidad del Contratista.

• Los equipos no serán operados sin previa autorización de fiscalización. Esta restricción incluye al chequeo de funcionamiento de los motores para comprobar su correcta rotación.

COMISIONADO

Page 149: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 149

Cuando sea solicitado, el Contratista proveerá asistencia en el comisionado de las instalaciones. Debe mantener a su personal para la asistencia de la fiscalización en el comisionado.

Especificaciones SEGURIDAD en el trabajo

General

En esta Sección se identifican los requerimientos mínimos para el área de trabajo que serán supervisados por el Contratista durante la obra. El Contratista es responsable de implementar otras medidas de seguridad razonables para proteger la vida de los trabajadores, propiedad privada y medio ambiente, así como asegurar la culminación exitosa de la obra. El Contratista será responsable de hacer conocer estos requerimientos a todo su personal y subcontratistas, mediante un adecuado adoctrinamiento, avisos, señales, y acciones disciplinarias en caso de infracción.

Seguridad del Área

El Contratista debe enviar el planeamiento para la organización de la seguridad, así como los procedimientos y los formularios de reportes para que los evalúen los REPRESENTANTES DE LA COMPAÑÍA antes de empezar la movilización al lugar de trabajo. El Contratista debe proveer un cerco en conformidad con las especificaciones y ser responsable por salvaguardar el área de trabajo. Este cercamiento no debe restringir el acceso al lugar ni interferir con el trabajo a realizarse El Contratista debe designar a un SUPERVISOR DE SEGURIDAD que administrará la guardianía y será responsable de las siguientes funciones de seguridad:

• Obligaciones generales y específicas a cada posta de guardianía así como a las rutas de transporte;

• Identificación de la guardianía, límites de posta y comportamiento.

• Inspección y control de ingreso después del horario al edificio;

• Investigación de incidentes;

• Redactar y guardar los reportes y registros;

• Sistema de identificación para el personal, visitantes, material incluyendo la inspección de personal y vehículos.

El Contratista debe ser responsable del mantenimiento de los siguientes registros y funciones:

• Sistema de cerradura y llave.

• Comunicación necesaria y de otros equipos;

• Registros cronológicos del Contratista acerca de los eventos por turnos de trabajo;

• Reportes especiales de los incidentes y perdidas de bienes, reemplazos enviados a los representantes de EP PETROECUADOR

• Lista de la fuerza de trabajo

Condiciones específicas de Seguridad y salud

Page 150: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 150

• Se identifican las responsabilidades específicas del Contratista respecto a la seguridad en el trabajo como parte del contrato de servicios.

• El Contratista será un ente independiente de la EP PETROECUADOR y es totalmente responsable de las acciones de sus empleados, y empleados subcontratados.

• La forma y medios por los cuales los trabajos son realizados estarán bajo el mando y dirección del contratista, que es la interesada de los resultados obtenidos.

• El Contratista entregará y notificará a empleados y subcontratados este documento antes de comenzar los trabajos y proporcionará vigilancia que certificará el fiel cumplimiento de este documento.

• El Contratista indemnizará y respaldará a la persona inocente por lesiones u otros efectos agravantes, por negligencia del Contratista, por no acatar las condiciones especificadas en este documento.

• Nada del contenido de este documento será interpretado para agradar el deber legal de la Contratista con los empleados o subcontratistas.

• La fiscalización se reserva el derecho de evaluar al Contratista el fiel cumplimiento de este documento. Bajo condiciones de peligro inminente, la compañía puede detener el trabajo sin compensaciones, hasta que las condiciones sean corregidas. La evidencia de mantener una baja seguridad, puede resultar en la remoción de las lista de aprobación del Contratista.

• Es de beneficio mutuo que se siga un intenso programa de salud y seguridad.

Seguridad y estatutos de salud

• El Contratista dirigirá sus actividades llevando a cabo este CONTRATO por completo en el cumplimiento de todas las leyes y regulaciones de salud y seguridad ecuatorianas.

• El Contratista debe familiarizarse y cumplir con los requerimientos expresados en el “Código del Trabajo”, “Reglamento de Seguridad y Salud de los Trabajadores y Mejoramiento de Medio Ambiente de Trabajo” (Decreto Ejecutivo No. 2393, reg. Of. No. 565 y sus Reformas Mediante Decreto Ejecutivo No. 4217), “Reglamento de Seguridad e Higiene del Trabajo” del IESS “Reglamento Interno de Seguridad e Higiene Industrial” de la Compañía, Normas y Disposiciones de Seguridad Industrial de Compañía, que se apliquen.

Obligaciones generales de seguridad

• El Contratista debe ejecutar su trabajo cuidadosamente de manera que no constituya un riesgo para los empleados y propiedades de EP PETROECUADOR. Así como proporcionar una fuerza de trabajo, capacitada, experimentada y adecuada físicamente.

• El Contratista debe establecer procedimientos y reglas de seguridad en el trabajo, que reflejen las prácticas recomendadas industrialmente, obligaciones locales y acciones prudentes de cuidado aplicables al trabajo que serán impuestas enérgicamente por el Contratista para hacerlas cumplir.

• El Contratista debe proveer, bajo pedido, procedimientos y reglas escritas y los informes relacionados a las tasas de accidentes ocurridos, capacitación, certificados médicos de accidentes, químicos suministrados por el Contratista, etc.

Page 151: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 151

• El Contratista debe aceptar las obligaciones que EP PETROECUADOR le comunique con respecto a las reglas de salud, seguridad y fuego.

• El Contratista debe notificar inmediatamente a EP PETROECUADOR de todos los accidentes causantes de muertes y lesiones tan pronto ocurran. El Contratista debe proporcionar y mantener los suministros de primeros auxilios, así como la rápida atención y transporte de los heridos.

• El Contratista debe proporcionar todos los equipos, materiales, herramientas y equipamiento de protección personal necesarios para que los empleados realicen su trabajo de una manera segura. EP PETROECUADOR no ofrece ningún equipamiento de esta índole.

• El Contratista debe revisar con la fiscalización, el ámbito de trabajo, riesgos potenciales y sus posibles soluciones antes de comenzar el trabajo y advertir a EP PETROECUADOR de cualquier peligro que pueda ocurrir a los empleados de ésta. En estas discusiones se pueden incluir los riesgos químicos tales como sulfuro de hidrógeno, etc. y el acceso a la información sobre estos.

Obligaciones para riesgos especiales

• EP PETROECUADOR debe prevenir al Contratista de cualquier riesgo especial que no sea normalmente esperado y exista en el área del trabajo. El Contratista está de acuerdo en capacitar a todos sus empleados presentes y futuros que trabajarán en la obra y mantener programas de capacitación para todos los empleados respecto a operaciones seguras en áreas de riesgo especiales.

• La capacitación debe cumplir con las obligaciones, reglas y regulaciones del estado o jurisdicción donde se realizará el trabajo. Bajo pedido, el Contratista debe proporcionar a EP PETROECUADOR con las correspondientes certificaciones escritas de las capacitaciones que han recibido. EP PETROECUADOR supone que los empleados del CONTRATISTA se guiarán por lo establecido en las normas de la American Petroleum Institute para las áreas de riesgos especiales, las cuales están formuladas para proporcionar un ambiente seguro de trabajo.

Artículos prohibidos

• Para ayudar a garantizar un ambiente de trabajo seguro, saludable y productivo, EP PETROECUADOR ha adoptado una política para prohibir el uso, posesión, venta o entrega de drogas ilegales o drogas relacionadas con la parafernalia en sus propiedades como se describe en la Política de Control en Abuso de Drogas.

• En adición, el uso, posesión, transporte o venta de armas es estrictamente prohibido dentro de las áreas de trabajo de EP PETROECUADOR, así sea móvil o estacionaria, en tierra o mar.

ESPECIFICACIONES DE AUTOMATIZACIÓN

1. Generalidades • La primera fase de Automatización en la Estación de Servicio, consiste en la

implementación de sistemas integrados de hardware y software para controlar en forma automática todos los procesos relacionados con la recepción, inventario de los productos, el control de permisivos de bombeo y despacho de combustible y la integración del sistema de detección de incendio.

• La segunda Fase de Automatización consiste la implementación del sistema automático de facturación a nivel Corporativo de EP PETROECUADOR;

Page 152: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 152

implementación en la cual como parte de la remodelación de la estación de servicios no está contemplada sin embargo se ha considerado la incorporación de ciertos rubros que permitirán brindar las facilidades para la ejecución del Contrato DGER-2013116 que tiene por objeto la “ADQUISICIÓN DE LICENCIAS E IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA INFORMÁTICO PARA EL CONTROL Y ADMINISTRACIÓN DE LAS ESTACIONES DE SERVICIO DE EP PETROECUADOR”.

2. Objetivos • Desarrollar e implantar un sistema automático centralizado de control de

combustibles (área de almacenamiento) • Desarrollar e implantar todas las consultas y reportes de un Sistema de Control de

Combustibles • Desarrollar indicadores de gestión (gráficos) • Implementar una estructura tecnológica que facilite el futuro crecimiento. 3. Módulos • INVENTARIO DE TANQUES. • SISTEMA DE COMUNICACIONES Y CABLEADO ESTRUCTURADO • FACILIDADES PARA LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO DGER-2013116 (SISTEMA

DE FACTURACIÓN EN PUNTOS DE VENTA ÁREA DE DESPACHO DE COMBUSTIBLES)

3.1. Módulo Inventario de Tanques 3.1.1. Descripción Esta integración hardware / software permitirá a la Estación de Servicio controlar automáticamente el ingreso/salida de combustible de sus tanques. 3.1.2. Esquema

Page 153: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 153

3.1.3. Especificación de los elementos de la Estación ORD. DESCRIPCIÓN CARÁCTERÍSTICAS

1 Controlador Programable

El controlador Programables (PLC), utilizará un sistema modular que permitirá la adquisición de la información del sistema de inventario de tanques, de los controladores inteligentes de las bombas, control de estados, permisivos y alarmas de proceso, y el sistema de detección de incendios de la estación.

2 Dispensadores

El nuevo dispensador y los módulos complementarios acoplados al mismo, dispondrán de protocolo Ethernet TCP/IP para en una segunda fase integrarse al sistema de control POS.

3

Permisivos de despacho de combustibles – Software de Control y monitoreo.

• Aplicación: Registrar de manera automática los niveles y volúmenes de combustible en cada tanque.

• Realizar la impresión de reporte de combustible disponible y capacidad de recepción.

• Realizar reporte de ingreso de combustible desde autotanque.

• Permitir la habilitación o deshabilitación del despacho de combustible mediante password de acceso al sistema.

• Lectura y registro de datos totales electrónicos, de todos los tanques de almacenamiento de combustible, datos históricos almacenados en una Base de Datos de manera de contar con un histórico de estas lecturas.

• No permitir la carga de combustible a despachadores clientes que no sean autorizados, eliminando completamente las posibilidades de fraude.

4 Sistema de medición de tanques

• Compuesto por dispositivos de medición por cada tanque, módulos de suministro y seguridad intrínseca, y el controlador modular con pantalla tipo touch, su capacidad estará limitada por los módulos supply solicitados.

• La comunicación estará definida por la tecnología seleccionada para el proceso, deberá ser compatible con el controlador lógico programable y el sistema de monitoreo y control SCADA o su similar.

• El sistema permitirá la implementación de Señales audibles y visibles en casos de alertas y alarmas

• Reloj en tiempo real

5 Sensores de medición de producto

Sonda de medición de nivel, temperatura y densidad. hls (bps) medidor de nivel electrónico para aplicaciones petroquímicas: Incluye en el mismo instrumento sensor de presión

Page 154: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 154

para medición de densidad • Material: acero inoxidable 1 ½”, ptfe • Resolución: +/- 0,1 mm, +/+ =0,1°c • Sensor loop: intrínsecamente seguro, zona

0 ex ia • Montaje: bsp 1 ½” ó npt 1 ½” • Conexión eléctrica: ¼ ó ½” npt • Dimensiones: lg=3000mm, ll=2500mm para

tanques de diámetro 2,5mm • Dimensiones: lg=3400mm, ll=2900mm para

tanques de diámetro 2,9mm • Rango extendido de temperatura: -40F a

140F (-40C a 60C); • Medición de nivel rango 0-2800 mm de

Gasolina/Diesel e Interface • Los elementos de sujeción de los

dispositivos de medición que tengan contacto con el producto a medir, serán de acero inoxidable 316 SST

• Incluye en el mismo instrumento sensor para medición de nivel de agua en tanques.

3.2. Especificaciones Comunicaciones y Cableado Estructurado 3.2.1. Sistema de red voz y datos • Para la red de voz y datos se ha considerado la provisión e instalación de un

nuevo rack de comunicaciones, en el mismo serán instalados los equipos de comunicación existentes.

• La red de voz y datos será implementada de conformidad a las especificaciones técnicas de ampliación y remodelación del edificio administrativo.

• Tendrá la disponibilidad y brindará facilidades para la instalación a futuro del sistema de facturación automática.

• Se dispondrá de 1 PC Servidor para el inventario de tanques, monitoreo y control. 3.2.1.1. Descripción de los equipos Computadora PC Esta computadora deberá cumplir con las siguientes especificaciones mínimas: Procesador Core i7 Velocidad mínima del reloj 2.53 GHz Memoria Cache 12MB Soporte de Arquitectura 64bits Potencia Máxima 80W Memoria RAM 8 GB Instalada Disco Duro: 500 GB Slots PCI-Express Generation 2 2

Sistema Operativo: Windows 7 Pro ó Windows server 2008 en idioma inglés

No. de Ventiladores 2 Unidad óptica DVD-RW

Puertos Al menos cuatro (2) puertos Ethernet, con interfaz RJ-45, que incluyan TCP/IP, de velocidad mínima 1

Page 155: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 155

Gigabit Ethernet, 4 puertos USB

Monitor y accesorios LCD de 20” HDMI, teclado, mouse óptico, tarjeta de sonido y parlantes

3.2.2. Sistemas de Cableado Estructurado 3.2.2.1. Instalación de Cableado Estructurado Para este proyecto principalmente por su nivel de seguridad, capacidad de transmisión, ancho de banda entre otros, se requiere la instalación de Clase FA/Categoría 6A con ancho de banda de 1000 Mhz. Todo el hardware y los cables de conexión de telecomunicaciones deben estar hechos por un Fabricante Certificado ISO 9001:2008. Todos los productos del sistema de cableado incluyen:

• Cable, patchcords, patchpanels y bandejas deben ser de la misma marca.

3.2.2.2. Normas Se deben cumplir o exceder las siguientes normas en la implementación:

• ISO/IEC 11801:2000 Ed2.0 y enmiendas • “Information technology – Generic cabling for customer premises” (Cableado

Genérico para Propiedades de Usuario) • CENELEC EN 50173:2000 y enmiendas • “Information Technology – Generic cabling systems” (Tecnología de la

Información - Sistemas de Cableado Genéricos) • ISO/IEC 11801:2000 Ed2.0 y enmiendas 1.2 (SC 25N 1318) • “Information technology – Generic cabling for customer premises” (Cableado

Genérico para Propiedades de Usuario) • Deberá exceder los parámetros de la norma EIA/TIA 569C.2 • IEC 61156-5 and IEC 61156-6. Manejo del Alien Cross talk para categoría 7 A. • IEC 61156-5:2002, Multicore and symmetrical pair/quad cables for digital

communications – Part 5: Symmetrical pair/quad cables with transmission characteristics up to 600 MHz – Horizontal floorwiring – Sectional specification (Cables en pares o cuartetos simétricos y multinúcleo para comunicaciones – Parte 5: Cables en pares o cuartetos simétricos con características de transmisión hasta 600 MHz – Cableado horizontal – Especificaciones seccionales)

• IEC 61156-5-1 (2007-06) Multicore and symmetrical pair/quad cables for digital communications - Part 5-1: Symmetrical pair/quad cables with transmission characteristics up to 1 000 MHz - Horizontal floor wiring - Blank detail specification

• ANSI NEMA WC 66:2001 performance standard for category 6 and category 7 100 Ohm shielded and unshielded twisted pair cables

• IEC 61076-3-104:2006 2nd Ed. Connectors for electronic equipment – Product requirements – Part 3-104: Detail specification for 8-way, shielded free and fixed connectors for data transmissions with frequencies up to 1000 MHz (Conectores para equipo electrónico – Requisitos de productos – Parte 3-104: Especificaciones detalladas para conectores fijos y libres de 8 vías para transmisión de datos con frecuencias de hasta 1000 MHz).

• IEC 60603-7-7 (2006-06) Connectors for electronic equipment - Part 7-7: Detail specification for 8-way, shielded, free and fixed connectors, for data transmissions with frequencies up to 600 MHz

• ISO/IEC 11801:2002 Ed.2.0 amendment 1 class FA channel performance • ISO/IEC JTC 1/SC 25 N 1255)

Page 156: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 156

• ISO/IEC 11801:2002/amendment 1:2008 • Exceder los parámetros de las siguientes normas • ANSI/TIA/EIA-568-C.1 y adendas • ANSI/TIA/EIA-568-C.2 • ANSI/TIA/EIA-568-C.3 • ANSI/TIA/EIA-569-B y adendas • “Commercial Building Standard for Telecommunications Canalizaciones and

Spaces” (Norma de remodelación y ampliación comercial para canalizaciones y espacios de telecomunicaciones)

• ANSI/TIA/EIA-606-A y addendums • “Administration Standard for Comercial Telecommunications/Infrastructures”

(Norma de Administración para Telecomunicaciones/Infraestructuras Comerciales)

• ANSI-J-STD-607-A y addendums • “Commercial Building Grounding and Bonding Requirements for

Telecommunications” (Requisitos para Telecomunicaciones de Puesta y Unido a Tierra en Edificios Comerciales)

• ANSI/TIA/EIA-526-7 • “Measurement of Optical Power Loss of Installed Single-Mode Fiber Cable

Plant” (Medición de la Pérdida de Potencia Óptica de la Planta Instalada de Cable de Fibra Monomodo).

• ANSI/TIA/EIA-526-14ª • "Optical Power Los sMeasurements of Installed Multimode Fiber Cable Plant”

(Medición de la Pérdida de Potencia Óptica de la Planta Instalada de Cable de Fibra Multimodo)

• IEC/TR3 61000-5-2 - Ed. 1.0 y enmiendas “Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 5: Installation and mitigation guidelines - Section 2: Earthing and cabling” (Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 5: Directrices de instalación y mitigación – Sección 2: Conexión a tierra y cableado)

3.2.2.3. Especificaciones Además de cumplir con las especificaciones de la Clase FA/Categoría 6A según ISO -11801, también se debe cumplir con los requerimientos que se describen a continuación para todos los productos de par trenzado.

3.2.2.4. Salidas

• Cumplir o exceder las especificaciones de desempeño eléctrico ISO/IEC Clase FA/Categoría 6A. Conectores de 1000 MHz según el estándar ISO-IEC 61076-3-104.

• Utilizar diseño de cuadrante blindado para aislar completamente los pares. • Permitir que todos los cuatro pares del cable sean terminados sin herramienta

de impacto. • Exceder los requerimientos ISO/IEC 11801 2ª edición y EN5O173 2ª edición

para impedancia y efectividad del blindaje. • Las salidas incluirán una tapa abisagrada para evitar la exposición al polvo y

otros contaminantes. • Tener disponibles cordones modulares para soportar categorías menores y para

conectarse al equipo activo y a los PCs equipados con conectores conformes 60603-7.

• Ser de un diseño compacto que permita que las salidas puedan apilarse al lado e insertadas desde la parte frontal o trasera de las placas frontales

Page 157: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 157

• Las salidas deben ser compatibles con el hardware de montaje para elementos categorías 5E y 6A.

3.2.2.5. Conectores

• Las versiones de 2 y 4 pares deben exceder las especificaciones de desempeño eléctrico ISO/IEC Clase FA/Categoría 6A.

• Las versiones de 2 y 4 pares deben utilizar diseño de cuadrante blindado para aislar completamente las partes.

• Proporcionar una instalación rápida y fácil con una sola herramienta para preparar y terminar los cables.

• Las versiones de 2 y 4 pares deben exceder los requerimientos ISO/IEC 11801 2ª edición y EN5O173 2ª edición para transferencia de la impedancia y efectividad del blindaje.

• Permitir la combinación de los conectores de 2 pares y 4 pares a ser utilizados en conjunto con otras aplicaciones de múltiple soporte desde una salida de 4 pares.

• Tener fundas disponibles en negro, blanco, rojo, amarillo, azul y verde para la identificación de los puertos.

• Deben ser certificadas bajo los Estándares de Telecomunicaciones.

3.2.2.6. Patchcords • Se debe tener la posibilidad de patchcords de longitudes desde 4 pies a 7 pies. • Tener disponible una versión de patchcord de 4 pares conector estándar

rectangular en un extremo con una conexión RJ45 blindada en el otro extremo. • Tener disponible una versión de patchcord de 2 pares conector estándar

rectangular en un extremo con una conexión RJ45 blindada en el otro extremo. • Tener disponible una versión de patchcord de 1 par para soportar aplicaciones de

voz y fax. 3.2.2.7. Paneles de parcheo (patch panel) • Todos los paneles de terminación deben facilitar la conexión cruzada y la

interconexión usando cordones de parcheo y deben estar en conformidad con los requerimientos de montaje en Bastidor de 19 pulgadas EIA estándar.

• Permitir el uso de cualquier combinación de módulos ISO-IEC 61076-3-104 y RJ45 blindados Categoría 6A al igual que en los faceplates. Se deben anexar catálogos de los productos que muestren esto.

• Estar hechos de acero enrollado frío de 0.060” de espesor en configuraciones de 166 o 24 puertos en colores negro y metálico de 1U.

• Permitir el uso de otras salidas de multimedia incluyendo fibra óptica y coaxial. • Tener etiquetas flexibles de conexión a tierra y agarraderas de conexión a tierra

para asegurar que cada salida y cable esté conectado apropiadamente a tierra. • Tener los números de identificación de los puertos protegidos al frente del panel. • Ofrecer herrajes o patchpanels de 16 puertos por cada espacio de montaje en

bastidor en un panel de 1U (1RMS = 44.5 mm [1.75 pulg.]). • Tener acomodadores de cables empotrados y liberadores de tensión integrados

en la parte trasera del panel. • Contar con porta-etiquetas claras auto-adhesivas y etiquetas blancas de

designación. • Los patchpanels deben estar disponibles en versiones anguladas y planas.

3.2.2.8. Cables

Page 158: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 158

• Estar en grupos de unidades de 4-pares. • Manejar anchos de banda de 1000 Mhz. • Los conductores deben ser de cobre sólido calibre 23 AWG. Es requisito obligatorio

para su verificación anexar documentos que indiquen que el cable es tipo LS0H de 1000 Mhz con conductores 23 AWG.

• El cable debe ser S/FTP con un foil recubriendo cada uno de los pares y una malla de protección bordeando todos los 4 pares.

• El cable debe cumplir mínimo con los siguientes rangos de temperatura: Para la instalación desde 0 ºC a +60 ºC, para Almacenamiento desde – 20 ºC a +75 ºC y para operación desde – 20 ºC a +60 ºC.

• El cable debe cumplir con IEC 61156-5:2002, IEC 61156-5 Ed 2.0 para cat 6A, IEC 60332-1, IEC 60754, IEC 61034 para LS0H.

• El cable debe tener un diámetro máximo de 8.5 mm. • El canal de comunicaciones debe ser construido con cable Clase FA/Cat 6A S/FTP

con un foil recubriendo cada uno de los pares y una malla de protección bordeando todos los 4 pares, jacks estándar ISO-IEC 61076-3-104 Clase FA/Cat 6A, Patchcords con plugs estándares -IEC 61076-3-104 Clase FA/Cat 6A en un extremo con terminación en el otro extremo en conectores RJ11 para conexiones análogas, o Conectores tipo F para video o conectores RJ45 para datos. El canal de cableado estructurado deberá ser mono marca.

3.2.2.9. Organizadores Horizontales

• Tener disponibles versiones de 1, 2 y 4 RMS. • Tener cubiertas para retener y mantener protegidos los cordones de equipo o

patchcords. • Tener múltiples accesos para el fácil enrutado de cables hacia atrás del

organizador. • Tener redondeados todos los puntos de paso y enrutado de patchcords para

evitar deformaciones y daños a éstos. • Tener cubiertas con bisagras que permitan su apertura hacia arriba y hacia

abajo.

Resumen Cantidad Descripción

1 Pach panels de 24 puertos categoría 6A

6 Pach cords de 7 pies para categoría 6A 6 Pach cords de 4 pies para categoría 6A

3.3. SISTEMA DE FACTURACIÓN AUTOMÁTICA EN PUNTO DE VENTA (ÁREA

DE DESPACHO) 3.3.1. Facilidades para el Sistema de Facturación Adquirido por EP

PETROECUADOR EP PETROECUADOR proveerá todas las facilidades para la ejecución óptima del Contrato DGER-2013116 que tiene por objeto la “ADQUISICIÓN DE LICENCIAS E IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA INFORMÁTICO PARA EL CONTROL Y ADMINISTRACIÓN DE LAS ESTACIONES DE SERVICIO DE EP PETROECUADOR”. Para dar cumplimiento a lo establecido en los pliegos y el Contrato DGER-2013116 y luego de haber revisado técnica, económica y contractualmente, se ha determinado la

Page 159: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 159

siguiente implementación como parte de estos pliegos para la Remodelación de la Estación:

1. Ductos: • Apertura y relleno de zanjas • Picada y corchada de paredes y pisos para la colocación de tubería eléctrica. • Tubería eléctrica antiexplosiva rígida de 3/4" x 10 pies de largo con sus

respectivas uniones. • Provisión e instalación de sellos eléctricos explosión proof de 3/4".

2. Incorporación de un área para el Cuarto de Control (Data Center), diseñado específicamente para albergar 1 servidor con energía regulada, debidamente climatizado y que tenga acceso físico restringido.

• Un UPS online de 6 KVA • Un aire acondicionado de precisión de acuerdo a la carga del centro de

cómputo. • Switch de 12 puertos Ethernet para montaje en rack. • Rack cerrado de piso de 42 unidades para equipos estándares de 19", el

equipo debe incluir 3 bandejas. • Una puerta blindada, incluye barra antipánico, recubrimiento con pintura

retardante al fuego (contra fuegos), abatible hacia afuera 3. Puntos de red (voz y datos) con cable UTP categoría 6A o superior certificado

(salida estructurada, red computación, red teléfonos, panel control, conectores categoría 6A y distribuidores):

• Patch panel completo categoría 6A de 24 puertos • Patch cords de 7 pies categoría 6A • Patch cords de 4 pies categoría 6A

4. Provisión e instalación de gabinete metálico para equipos en islas de despacho, con puerta metálica, tratamiento y pintura anticorrosiva, tomacorrientes polarizados y orificios requiridos.

5. Sistema Automático de Medición Niveles de Tanques: • Sondas electrónicas para medición automática de los niveles de

combustible para el Inventario de Tanques de Almacenamiento. • Monitor de niveles de tanque e impresora láser (para la impresión de

reporte del sistema de inventarios), incluye su configuración, ingreso de tablas de calibración de los tanques.

• Cableado, conexiones, configuración y puesta en marcha de sondas con cables compatibles y/o recomendados por el fabricante.

3.3.2. Especificaciones Técnicas para las Facilidades del Sistema de Facturación Dentro de las facilidades que se proporcionarán para la implementación del sistema de facturación corporativo que EP PETROECUADOR está adquiriendo, se considera la adecuación del Data Center o centro de datos donde se centraliza toda la automatización de la información de la Estación de Servicios. 3.3.2.1. Data Center (Centro de Datos) El Centro de Datos es un área acondicionada para alojar la Vida Virtual de la Estación de Servicios. En el data Center van a encontrarse los cables de datos, de red, sistemas de información, equipos de comunicación y electrónicos que contienen la información altamente confidencial para la Estación de Servicios, por lo que esta área debe brindar privacidad y seguridad de los datos de la empresa.

Page 160: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 160

Se consideran cuatro aspectos fundamentales que deben implementarse en un Data Center:

• Duplicidad (Al menos los datos esenciales deben mantenerse por duplicado) • Flexibilidad (Conforme la tecnología avanza somos capaces de compactar

nuestros dispositivos y normalmente es necesario renovar los mismos, por lo tanto el Data Center debe ser escalable y permitir el crecimiento natural a la par con la tecnología)

• Fiabilidad (siendo un servicio crítico y particularmente sensible a caídas, debería garantizarse la máxima posibilidad de acceso a los servidores)

• Recuperación de desastres (Garantizar una reactivación casi inmediata del acceso a la Red debería ser una prioridad para facilitar la vuelta a la normalidad del centro tras una crisis, mediante la implementación de un Sistema de Contingencia de Datos)

3.3.2.1.1. Consideraciones Constructivas Los sistemas/esquemas/áreas que deben ser consideradas en proyectos de Data Center son:

• Arquitectura; • Eléctrica; • Aire acondicionado; • Telecomunicaciones; • Gestión; • Mantenimiento; • Seguridad.

3.3.2.2. Gabinete Especializado

• Gabinete de uso interior construido en lámina de acero tipo Cold Rolled y pintado con pintura en polvo de alta resistencia de tipo electrostática Epoxi-poliéster.

• Las dimensiones del gabinete son de 84” (213cm) de altura, 32” (81cm) de ancho y 42” (106cm) de profundo.

• Base estructurada y resistencia de 900 Kg. con rodachinas de alta resistencia, incluye sistema de anclaje tipo chazo metálico expansivo y perforaciones en base para tal uso.

• La tapa superior dispone de 6 perforaciones para uso de prensaestopas y 4 ventiladores de 4“con filtros de protección tipo poliéster siliconado en la salida.

• Paneles laterales desmontables, cerradura rasante y trabilla de seguridad. • Puertas frontal y posterior. • Debe incluir 3 bandejas desmontables

3.3.2.3. Sistema de Climatización Considerando que:

• La estimación de los equipos electrónicos que se implementarán en el Data Center son de: 2 servidores, 2 monitores, un switch y un UPS

• Muros, pisos, techos, altura promedio del Data Center 2 a 2,20m, dimensiones del área superficie de 9m2.

• La iluminación del Data Center. • Número de Ocupantes del Data Center. • Las condiciones climáticas, datos atmosféricos de la estación de servicios y

tomando en cuenta la humedad.

Page 161: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 161

Se concluye que carga de enfriamiento que es la cantidad de energía que se requiere vencer para mantener determinadas condiciones de temperatura y humedad en el Data Center, tomando en cuenta las consideraciones anteriores, requiere de un Aire Acondicionado de Precisión de 15.000 BTU. Requerimientos:

• Sistema de alto rendimiento diseñado para operar 24/7/365. • Alimentación eléctrica 220V / 1P / 60hz. • Montado en el exterior del gabinete, eliminando cualquier riesgo de

condensación interna. • Sistema de protección del compresor con protección por alto y bajo refrigerante

y ciclo corto. • Sistema individual de aire acondicionado de precisión para el cuarto del rack de

comunicaciones NOTA: Para las oficinas (área administrativa) y áreas de locales previa autorización del Fiscalizador del Contrato se tomará en cuenta lo siguiente: • Proveerá de un condensador y un sistema de aire acondicionado por sección u

oficina o podrá ser un sistema centralizado en el que con un solo condensador se alimenta varios evaporadores. En cualquiera de los casos se debe garantizar que exista un eficiente uso de energía y que las condiciones ambientales de trabajo y equipamiento sean adecuados para el tipo de instalación. (Solo se preveerá las conexiones necesarias, las cuales serán aprobadas por la Fiscalización de EP PETROECUADOR)

• Sistema individual de aire acondicionado tipo Split para el cuarto de electricidad. (Solo se preveerá las conexiones necesarias, las cuales serán aprobadas por la Fiscalización de EP PETROECUADOR)

Ubicación y detalles Constructivos La ubicación de los equipos será de la siguiente forma: • Se ha previsto la reutilización de los sistemas de aire acondicionado existentes

luego de su mantenimiento y aprobación por parte del Fiscalizador del proyecto. • En los lugares donde el Fiscalizador del contrato considere necesario la instalación

del aire acondicionado, se debe considerar lo siguiente: Las instalaciones y conexiones eléctricas con las características de acuerdo

a la normativa vigente. Considerar que las unidades condensadoras de los equipos tipo Split pared

y cassette requiere la instalación de bases plásticas PVC para evitar daños por corrosión y oxidación.

3.3.2.4. Switch Administrable Gigabit Ethernet Para realizar la conexión de los equipos del sistema de control, red de datos, de telefonía IP y comunicación interna de la estación de servicio, se requiere la instalación de un Switch Administrable vía Web o Consola Capa 3, Gigabit Ethernet de 12 puertos TP-RJ45 con 10/100/1000 Mbits/s en todos los puertos, que disponga de detección automática de la velocidad de transmisión de datos de 10/100/1 000 Mbits/s (RJ45), función autocrossing, con contacto de aviso y QoS (Calidad de Servicio). 3.3.2.4.1. Ventajas que debe brindar el Switch

Page 162: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 162

• Permitir segmentar la red, reagrupando los usuarios en función de sus necesidades de intercambio de datos o tráfico para un uso óptimo del ancho de banda disponible.

• Manejar el tráfico VoIP (voz sobre IP) puede asignarse automáticamente a una

VLAN de voz dedicada, optimizando así este tráfico sensible al retardo.

• Permitir la agregación de enlaces manuales y agrupar puertos para crear una conexión central con ancho de banda ultra grande con la red troncal, que prevenga los cuellos de botella de tráfico.

• El soporte del protocolo Rapid Spanning Tree (RSTP) permite mejorar la

compatibilidad, escalabilidad y disponibilidad de la red.

• Incluir funciones de capa 2 básica como VLAN y agregación de enlaces, así como funciones avanzadas como enrutamiento estático de Capa 3, IPv6.

Especificaciones generales del Equipo

Interfaz 1 Ethernet (RJ45) Número de puertos 12 (puertos RJ45) Tipo de conexión RJ45 Nota acerca de la técnica de conexión Autocrossing

Física de transmisión Ethernet en RJ45-par trenzado Velocidad de transmisión 10/100/1000 MBit/s (RJ45) Tipo de conexión Conexión enchufable/por tornillo

Funcionalidad básica Switch gestionable / autonegociación

Indicaciones de estado y diagnóstico

LEDs: 1, 2 (alimentación de tensión redundante), Link y Activity por puerto

Longitud máxima de cable (par trenzado) 100 m

Tensión de alimentación 24 V DC (redundante)

Ondulación residual 3,6 VPP (Dentro del margen de tensión admisible)

Margen de tensión de alimentación 9 V DC ... 30,2 V DC

Absorción de corriente típica Típ. 430 m 3.3.2.5. Puerta para el Data Center En el Data Center se concentran los datos y la información de la Estación de Servicios la cual es privada y confidencial, por ello se debe brindar la seguridad y está orientada, por un lado, a garantizar la continuidad operativa del servicio de los clientes, es decir, de los sistemas; y por otro, a asegurar que la información estratégica sólo sea accedida por las personas autorizadas. La Puerta Cortafuego, Antipánico debe poseer las siguientes características:

• Estar construida de metal, fabricada en lámina de acero galvanizado calibre 14 y paneles de fibra cerámica en su interior, que se instalará para evitar la propagación de un incendio mediante un sistema de compartimentación frente al fuego y para permitir una rápida evacuación.

Page 163: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 163

• Debe garantizar durante un tiempo determinado su estabilidad mecánica, la estanqueidad a gases y llamas y el aislamiento térmico exigido, no emitiendo durante el proceso del incendio gases inflamables.

• Debe estar recubierta por un retardante (un producto químico) de base acuosa que puede ser aplicado por aspersión, brocha, inmersión que permanecerá de manera latente y permanente hasta recibir el calor de una flama, momento en el cual empieza su reacción creando una barrera intumescente protectora que evita el inicio de las flamas así como su propagación.

• Implementar una cerradura que consiste en un dispositivo de salida - barra antipánico de alto rendimiento que satisfacen los requisitos operacionales de la estación de servicios.

Prueba del Sistema en SITIO (SAT) La prueba debe ser la misma que la FAT, y el Protocolo de Prueba con todos los procedimientos debe ser entregado para aprobación. Cualquier falla detectada durante la FAT debe ser corregida, previa al inicio de la prueba SAT. La prueba SAT debe incluir, pero no estar limitada a: • El sistema de control y supervisión, los componentes del hardware y los programas

deben ser probados con todos los sistemas de campo y auxiliares para correcta operación sin el proceso (prueba fría).

• Después de aceptada la prueba fría, se continuará con un chequeo y verificación

de todas las funciones operacionales del sistema (prueba en caliente, es decir que el proceso corra normalmente), sintonización de los algoritmos y parámetros de control bajo condiciones de proceso actuales.

La aceptación del sistema tendrá lugar después de ocho semanas de realizada la prueba al sistema de control y supervisión en conjunto con el proceso. Durante la SAT, EP PETROECUADOR está autorizado a realizar cualquier prueba que desee. Después de la aprobación de las pruebas, la aceptación de EP PETROECUADOR del Sistema de Control Supervisorio será entregada por escrito. Pruebas Repetidas Ningún trabajo será aceptado hasta que el representante de EP PETROECUADOR esté satisfecho con la instalación. El Contratista será responsable por los costos de las pruebas y repeticiones de pruebas. El costo para EP PETROECUADOR en presenciar las repeticiones de pruebas puede ser debitado al Contratista. Documentos a entregarse en la Recepción Definitiva Los siguientes documentos, en idioma Español, deben ser entregados por duplicado: 1) Diagrama de flujo cubriendo el proceso en relación a las direcciones del programa

preparado de manera que haga posible para otros, hacer alteraciones con posterioridad.

2) Lista del programa con documentación y todos los programas desarrollados para y en cooperación con EP PETROECUADOR.

3) Lista conteniendo todos los bloques, banderas, temporizadores, contadores, etc. utilizados en el programa PLC.

4) Listas de entradas/salidas con comentarios para el PLC guardados en un archivo.

Page 164: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 164

5) Manual de Operación. Un manual de usuarios debe tener el índice apropiado y como mínimo debe contener:

i. Descripción general del sistema completo. ii. Descripción detallada de todas las pantallas preparadas. Una descripción del

contenido de todos y cada una de las pantallas, colores, etc. En caso de que la pantalla indique valores actuales, esto debe indicarse mostrando el cálculo. Se anticipa que en total dos páginas A4 se requieren para la descripción de cada pantalla.

iii El manual debe contener instrucciones de operación día a día y mantenimiento

preventivo, y actualización del equipo y el software. En resumen, cualquier acción que los operadores deban llevar a cabo para asegurar una adecuada y segura operación del sistema.

iv Descripción detallada de todos los reportes con referencia a que dato es

recolectado, de qué tablas y qué cálculos, resúmenes o criterios de selección que forman la base, para todas y cada una de las figuras en un reporte. La descripción se hará en lenguaje común.

v Instrucciones para alteración de los puntos de ajuste, alarmas, mensajes de

error, control de lazo abierto, frecuencias registradas, construcción de la pantalla del monitor, rutinas y estadísticas de reportes, etc., construcción y respaldo de la base de datos.

vi Descripción fácilmente entendible que explique paso a paso cómo son

construidas las pantallas en el monitor de video. vii Descripción de la localización de fallas en todos los caminos a las tarjetas del

hardware o módulos del PLC. La descripción debe hacer referencia a otros manuales relevantes que son requeridos para la localización de fallas. Esto significa que la configuración de las tarjetas y la búsqueda entre luces piloto en las tarjetas, etc., en el PLC deben estar descritas.

viii Visión general del sistema - diagrama que muestra la Planta y los

componentes.

6) Manuales originales que cubran unidades y componentes suministrados estándar. 7) Manuales originales que cubran todo el software proporcionado. 8) Manual que cubra las pantallas de monitor de video con descripción de cómo

funcionan las definiciones de alarma, cómo los reportes/tendencia son construidos, guardados y presentados

9) Descripción funcional que cubra todos los componentes que están incluidos o controlados por el Sistema de Control.

10) Catálogos de todos los componentes y unidades entregadas. Toda la documentación debe ser entregada por duplicado y no más tarde de dos (2) semanas después de la Terminación Práctica de la Planta. El Contratista debe tener los mismos documentos para su seguimiento y mantenimiento. Cualquier trabajo de alteración que sea ordenado, o trabajo de garantía deben ser documentados, y esa documentación debe entregarse a EP PETROECUADOR por duplicado. La documentación final debe ser entregada solo cuando la Planta es finalmente aceptada con todas las alteraciones, modificaciones, etc. que sean añadidas durante el

Page 165: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 165

periodo de marcha. Todos los diagramas y/o esquemas que deban ser entregados, deben ser preparados en archivo magnético en AutoCad en tamaño A3 con formato totalmente legible. Los diagramas deben ser entregados como papel y en archivo magnético y las copias de papel deben ser entregadas en carpetas de tamaño adecuado. Manual de Operación Un manual operacional provisional debe ser entregado antes de la puesta en servicio. La documentación debe ser en idioma español. Equipo mínimo: ORD. D E S C R I P C I Ó N UNIDADES

1 MOTOSOLDADORA (Incluye herramientas) 1 2 MOTONIVELADORA 1 3 EQUIPO DE PRUEBAS HIDRAÚLICAS (Incluye accesorios) 1 4 BOMBA DE AGUA PORTÁTIL 1 5 VIBRADOR DE HORMIGÓN 1 6 HERRAMIENTAS DE TUBERO PARA ACERO AL CARBONO 1

7 BOMBA DE DIAFRAGMA DE ACCIONAMIENTO CON AIRE COMPRIMIDO 1

8 BOMBA ANTIEXPLOSIÓN PARA LIMPIEZA DE TANQUES DE COMBUSTIBLE 1

9 CONCRETERA (MEZCLADORA) DE UN SACO 1 De acuerdo a las condiciones específicas y formularios que ha propuesto EP PETROECUADOR, deberá presentar copia legible de la matrícula del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (MTOP) o del organismo competente, factura, compromiso de arriendo o compraventa, de acuerdo a lo requerido en el cuadro de equipo mínimo. Se atenderá a la disponibilidad y no a la propiedad de equipo mínimo requerido. Todos los equipos que se emplearán en la ejecución del proyecto deberán tener la aprobación respectiva para realizar los trabajos de remodelación de la Estación de Servicio PETROCOMERCIAL YANTZAZA.

Page 166: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 166

SECCION III

CONDICIONES PARTICULARES

3.1. Cronograma del procedimiento: El cronograma que regirá el procedimiento es el que consta publicado en el Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec Si al analizar las ofertas presentadas, se determina la existencia de uno o más errores de forma, se deberá reprogramar el cronograma del proceso, en función del término concedido a los oferentes para efectos de que convaliden los errores de forma notificados. 3.2 Causas de rechazo: A más de las señaladas en el numeral 1.9. de las “Condiciones generales para la contratación de ejecución de obras”, la entidad rechazará la oferta del proveedor en los siguientes casos: 3.2.1. Si a la fecha de la publicación del procedimiento el proveedor mantuviera vigentes contratos de ejecución de obra, adjudicados a través del procedimiento de menor cuantía, cuyos montos individuales o acumulados igualaren o superaren el coeficiente establecido en el numeral 2 del artículo 51 de la LOSNCP, sobre los que no hayan solicitado formalmente la recepción provisional de el o los contratos vigentes, no podrá participar en procedimiento de menor cuantía de obra alguno, salvo que por efectos de la entrega recepción de uno o varios contratos el monto por ejecutar fuere inferior al coeficiente antes indicado. 3.2.2. Si el proveedor incumpliera lo establecido en el numeral 22 del artículo 6 de la LOSNCP, referente a la participación local. 3.2. Vigencia de la oferta: Las ofertas se entenderán vigentes hasta la celebración del contrato, de acuerdo a lo establecido en el artículo 30 de la LOSNCP. 3.3.1. Forma de presentar la oferta: La oferta se podrá presentar a través del Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec completando el formulario electrónico, o bien en forma física. Para este segundo caso, se presentará en un sobre que contenga la siguiente ilustración: La oferta se presentará en forma física, en un Sobre que contenga la siguiente ilustración:

MENOR CUANTÍA DE OBRAS MCO-002-EPP-OSC-2014

REMODELACIÓN ESTACIÓN DE SERVICIO “PETROCOMERCIAL YANTZAZA” SOBRE ÚNICO

Señores GERENCIA DE COMERCIALIZACIÓN NACIONAL EP PETROECUADOR Alpallana y Av. 6 de Diciembre, Edificio El Rocío, sexto piso Presente PRESENTADA POR: No se tomarán en cuenta las ofertas entregadas en otro lugar o después del día y hora fijados para su entrega - recepción.

Page 167: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 167

La Gerencia de Comercialización Nacional recibirá y conferirá comprobantes de recepción por cada oferta entregada y anotará, tanto en los recibos como en el sobre de la oferta, la fecha y hora de recepción. 3.5. Manifestación de interés: Los proveedores invitados, en un término no menor a tres (3) ni mayor a cinco (5) días, contados a partir de la fecha de la publicación respectiva, manifestarán su interés mediante la entrega de su oferta técnica (en el lugar, día y hora previstos en el pliego), y aceptación expresa del presupuesto referencial determinado por la EP PETROECUADOR, a través del medio definido en el portal institucional www.compraspublicas.gob.ec. 3.4. Plazo de ejecución: El plazo estimado para la ejecución del contrato es de 90 días, contado a partir de la fecha de la entrega del anticipo. La recepción definitiva se realizará en función de lo previsto en los incisos primero y segundo del artículo 123 del Reglamento General de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, a contarse desde la suscripción del acta de recepción provisional total o de la última recepción provisional parcial, si se hubiere previsto realizar varias de éstas. 3.7. Aceptación del presupuesto referencial: La manifestación de interés comprende tanto la entrega de la oferta técnica, como la aceptación, a través del portal institucional www.compraspublicas.gob.ec, del presupuesto referencial que la entidad ha establecido para la ejecución de la obra. 3.6. Forma de pago: Los pagos se realizarán de la manera prevista en el numeral 7 de la Convocatoria y en el Contrato. 3.6.1. Anticipo: El valor por anticipo será del 30% del monto total del contrato. 3.6.2. Valor restante de la obra: Se lo hará mediante pago contra presentación de planillas mensuales, debidamente aprobadas por la fiscalización y autorizadas por el administrador del contrato. De cada planilla se descontará la amortización del anticipo y cualquier otro cargo al contratista, que sea en legal aplicación del contrato. El monto del anticipo entregado por la Entidad será devengado proporcionalmente al momento del pago de cada planilla hasta la terminación del plazo contractual inicialmente estipulado y constará en el cronograma pertinente que es parte del contrato.

Page 168: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 168

SECCIÓN II

METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS 4.1. Integridad de las ofertas: La integridad de las ofertas se evaluará considerando la presentación de los Formularios y requisitos mínimos previstos en el pliego. Para la verificación del cumplimiento de los requisitos mínimos se estará a la metodología “cumple o no cumple”. 4.2. Evaluación de la oferta (cumple / no cumple): Los parámetros de calificación propuestos a continuación, considerarán las siguientes reglas para cada para cada uno de ellos 4.2.1. Equipo mínimo: ORD. D E S C R I P C I Ó N UNIDADES

1 MOTOSOLDADORA (Incluye herramientas) 1 2 MOTONIVELADORA 1 3 EQUIPO DE PRUEBAS HIDRAÚLICAS (Incluye accesorios) 1 4 BOMBA DE AGUA PORTÁTIL 1 5 VIBRADOR DE HORMIGÓN 1 6 HERRAMIENTAS DE TUBERO PARA ACERO AL CARBONO 1

7 BOMBA DE DIAFRAGMA DE ACCIONAMIENTO CON AIRE COMPRIMIDO 1

8 BOMBA ANTIEXPLOSIÓN PARA LIMPIEZA DE TANQUES DE COMBUSTIBLE 1

9 CONCRETERA (MEZCLADORA) DE UN SACO 1 De acuerdo a las condiciones específicas y formularios que ha propuesto EP PETROECUADOR, deberá presentar copia legible de la matrícula del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (MTOP) o del organismo competente, factura, compromiso de arriendo o compraventa, de acuerdo a lo requerido en el cuadro de equipo mínimo. Se atenderá a la disponibilidad y no a la propiedad de equipo mínimo requerido. Todos los equipos que se emplearán en la ejecución del proyecto deberán tener la aprobación respectiva para realizar los trabajos de remodelación de la Estación de Servicio PETROCOMERCIAL YANTZAZA. 4.2.2 Personal técnico:

No PERSONAL TÉCNICO MÍNIMO

PERSONAL MÍNIMO REQUISITOS BÁSICOS

1

Líder de Proyecto: Ingeniero Mecánico/ Eléctrico/ Electrónico/Civil/ Arquitecto

1 - Título de tercer nivel - Experiencia mínima de 10 años o 10 obras similares

Page 169: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 169

2 Ingeniero Mecánico 1 - Título de tercer nivel - Experiencia mínima de 5 años o 5 obras similares

3 Ingeniero Civil 1 - Título de tercer nivel - Experiencia mínima de 5 años o 5 obras similares

4 Ingeniero Eléctrico y/o Ingeniero Electrónico

1 - Título de tercer nivel - Experiencia mínima de 5 años o 5 obras similares

4.2.3. Experiencia general mínima: El oferente deberá presentar documentos que acrediten la experiencia en obras que tengan características y exigencias similares al proyecto de la convocatoria, cuya suma de montos de ejecución de obras en la remodelación y ampliación de estaciones de servicio, proyectos industriales o de infraestructura hidrocarburífera (almacenamiento, distribución, comercialización, entre otros) en los últimos 5 años, sea superior al 40% del Presupuesto Referencial de este proyecto. Para valores inferiores se aplicará el principio de la proporcionalidad. Se considerarán las ofertas, cuya experiencia contemple al menos los siguientes componentes: Obras civiles • Estructuras de hormigón armado (remodelación y ampliación de plantas industriales,

edificios de viviendas y oficinas, cimentaciones, columnas, losas). • Montaje e instalación de estructuras y cubiertas metálicas. • Remodelación y ampliación de vías y pavimentos rígidos, vías adoquinadas. Obras mecánicas • Montaje de sistemas de bombeo. • Montaje de sistemas de medición, equipos de despacho de combustibles. • Montaje de tubería industrial para sistemas de bombeo de combustible. • Montaje de tanques estacionarios para almacenamiento de combustible. • Mantenimiento de instalaciones electromecánicas de Estaciones de Servicio o

similares. • Calibración volumétrica de tanques.

Obras eléctricas, instrumentación, automatización y control

• Montaje de grupos electrógenos y sistemas eléctricos en media y baja tensión. • Instalación de cableado estructurado (redes de voz, datos y comunicaciones). • Montajes, configuración y puesta en marcha de sistemas de control inteligente e

instrumentación. • Sistemas de control automático de dispensadores • Sistemas de control y monitoreo de tanques.

La experiencia de las empresas participantes deberá estar avalada con documentos de respaldo como actas de entrega – recepción o certificados de satisfacción emitidos por la Contratante.

Page 170: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 170

En caso de que los documentos de respaldo de alguna obra, no contengan lo requerido en estos Pliegos, para efectos de evaluación no se validará la experiencia correspondiente a dicha obra. 4.2.4 Experiencia personal técnico El oferente deberá presentar el Currículum Vitae del personal técnico minimo, adjuntando copia del título profesional de tercer nivel. Se considerará la experiencia en obras que tengan características y exigencias similares al proyecto de la convocatoria, tales como: construcción, fiscalización, remodelación, ampliación y mantenimiento de proyectos industriales o de infraestructura hidrocarburífera (almacenamiento, distribución y comercialización). Ningún oferente podrá presentar un listado inferior al mínimo indicado. Sin embargo, el número de personal requerido para cumplir con el alcance y plazo establecido en los Pliegos, es responsabilidad plena de la Contratista, por lo que deberá incluir en su oferta la cantidad de personal administrativo y técnico adicional que necesite en todas las áreas. Igualmente, además del cronograma de actividades deberá presentar un cronograma de utilización de personal (recursos) para la remodelación. Los documentos que servirán para demostrar la experiencia podrán ser:

• Certificados de trabajos, proyectos realizados o cursos • Actas entrega - recepción

Si la experiencia es inferior a los requisitos mínimos, el personal técnico será descalificado. La experiencia profesional del personal técnico, deberá estar avalada a través de actas de entrega - recepción o certificados de satisfacción emitidos por el representante de la empresa en la que prestó sus servicios profesionales, documento en el que deberá constar el nombre del beneficiario del proyecto u obra, nombre del proyecto, funciones desempeñadas y período de participación. En caso de que los certificados de trabajo no se presentaren con estas formalidades, para efectos de evaluación no se validará la experiencia correspondiente a dicha obra. La no presentación de la carta compromiso del profesional, dará lugar a que no se considere su currículo vitae y, por lo tanto, no sea considerado como parte del personal mínimo. Sin embargo, de ser presentada y si ésta no estuviere firmada por el técnico, representante legal o procurador común, dará lugar a la convalidación.

4.2.5 Índices financieros:

a) Índice de Liquidez: Activo Corriente / Pasivo Corriente >= 1

b) Índice de Endeudamiento (Solvencia): Pasivo Total / Activo Total <=0,6 Se debe adjuntar la documentación que justifique los índices financieros (Balance General y de Resultados del último ejercicio fiscal), con los reportes emitidos por el SRI y variaciones de la situación financiera a septiembre de 2013 firmados por el Contador.

Page 171: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 171

En caso de Asociación, cada uno de los asociados será evaluado en los aspectos financieros señalados, y el resultado final se obtendrá aplicando los porcentajes de participación de cada asociado. En el caso de personas naturales no obligadas a llevar contabilidad, deberán presentar una declaración patrimonial juramentada, a la que se adjuntará un balance suscrito por un contador profesional (CPA), y las certificaciones bancarias respectivas. Aquellas ofertas que cumplan integralmente con los parámetros mínimos, serán consideradas, caso contrario serán descalificadas. CUADRO DE VERIFICACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE REQUISITOS MÍNIMOS DE LA OFERTA TÉCNICA

PARÁMETRO CUMPLE NO CUMPLE OBSERVACIONES Formularios y requisitos mínimos Equipo mínimo Personal técnico mínimo Experiencia General mínima Experiencia mínima personal técnico

Índices financieros 4.3. Sorteo: Los oferentes que hayan aceptado el presupuesto referencial, y cuya oferta hubiere cumplido íntegramente los requerimientos establecidos por la entidad serán habilitados por ésta a fin de que participen en un sorteo público que se realizará a través del portal institucional www.compraspublicas.gob.ec, conforme establece el artículo 59 RGLOSNCP y mediante el cual se escogerá al adjudicatario.

Page 172: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 172

SECCIÓN V

OBLIGACIONES DE LAS PARTES 5.1. Obligaciones del Contratista: El Contratista preparará las planillas mensuales, las cuales se pondrán a consideración de la fiscalización en los cinco (5) primeros días de cada mes planillado, y serán aprobadas por ella en el término de quince (15), luego de lo cual, en forma inmediata, se continuará el trámite de autorización del administrador del contrato y solo con dicha autorización se procederá al pago. Además, el Contratista presentará con las planillas el estado de avance del proyecto y un cuadro informativo resumen, que indicará, para cada concepto de trabajo, el rubro, la descripción, unidad, la cantidad total y el valor total contratado, las cantidades y el valor ejecutado hasta la planilla anterior, y en el período en consideración, y la cantidad y el valor acumulado hasta la fecha. Estos documentos se elaborarán según el modelo preparado por la fiscalización y serán requisito indispensable para tramitar la planilla correspondiente. 5.2. Obligaciones de la Contratante: • Dar solución a las peticiones y problemas que se presentaren en la ejecución del

contrato, en un plazo de quince (15) días contados a partir de la petición escrita formulada por el Contratista.

• Proporcionar al Contratista los documentos, permisos y autorizaciones que se

necesiten para la ejecución correcta y legal de la obra, y realizar las gestiones que le corresponda efectuar a la Contratante, ante los distintos organismos públicos, en un plazo de quince (15) días contados a partir de la petición escrita formulada por el Contratista.

• En caso de ser necesario y previo el trámite legal y administrativo respectivo,

autorizar ordenes de cambio y órdenes de trabajo, a través de las modalidades de costo más porcentaje y aumento de cantidades de obra, respectivamente.

• En caso de ser necesario, celebrar los contratos complementarios en un plazo no

mayor de 15 días contados a partir de la decisión de la máxima autoridad de EP PETROECUADOR o su delegado.

• Entregar oportunamente y antes del inicio de las obras (describir ej.: los terrenos,

materiales, equipos, etc) previstos en el contrato, en tales condiciones que el contratista pueda iniciar inmediatamente el desarrollo normal de sus trabajos; siendo de cuenta de la entidad los costos de expropiaciones, indemnizaciones, derechos de paso y otros conceptos similares

• Suscribir las actas de entrega recepción parcial, provisional y definitiva de la obra

contratada, siempre que se haya cumplido con lo previsto en la ley para la entrega recepción; y, en general, cumplir con las obligaciones derivadas del contrato.

5.3. Ejecución del contrato: 5.3.1. Facturación y reajuste: El Contratista preparará las planillas, las cuales se pondrán a consideración de la fiscalización en los (número de días) de cada (período), y serán aprobadas por ella en el término de (número de días), luego de lo cual, en forma

Page 173: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 173

inmediata, se continuará el trámite de autorización del Administrador del contrato y solo con dicha autorización se procederá al pago. Estas planillas serán preparadas siguiendo el orden establecido en el Formulario de la Oferta y a cada planilla se adjuntarán los anexos de medidas, ensayos de suelos y materiales, aprobaciones y otros que correspondan. Además, el Contratista presentará con las planillas el estado de avance del proyecto y un cuadro informativo resumen, que indicará, para cada concepto de trabajo, el rubro, la descripción, unidad, la cantidad total y el valor total contratado, las cantidades y el valor ejecutado hasta el (periodo anterior), y en el período en consideración, y la cantidad y el valor acumulado hasta la fecha. Estos documentos se elaborarán según el modelo preparado por la fiscalización y serán requisito indispensable para tramitar la planilla correspondiente. En cada planilla de obra ejecutada, el Fiscalizador, de ser el caso, calculará el reajuste de precios provisional, aplicando las fórmulas de reajuste que se indican en el contrato. En el caso de aplicar el reajuste de precios, se establecerá como fecha de partida -sub cero-, la correspondiente a los treinta días anteriores de la fecha límite de presentación de las ofertas. El Fiscalizador realizará el reajuste definitivo tan pronto se publiquen los índices del INEC.

Page 174: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 174

II. CONDICIONES GENERALES PARA LA CONTRATACIÓN DE EJECUCIÓN DE OBRAS

SECCION I

DEL PROCEDIMIENTO DE CONTRATACIÓN 1.1. Comisión Técnica: El presente procedimiento no considera la conformación obligatoria de una Comisión Técnica. Cuando no hubiere oferta u ofertas de obras consideradas de origen ecuatoriano, la EP PETROECUADOR considerará y analizará las ofertas de obra de origen extranjero. 1.2. Participantes: La convocatoria está dirigida a los profesionales, micro y pequeñas empresas, asociaciones o consorcios de éstas, o compromisos de asociación domiciliados en el cantón donde surtirá efectos la ejecución de la obra, que tengan interés en participar en el procedimiento y se encuentren habilitados en el Registro Único de Proveedores, RUP, en la categoría correspondiente. Si no hubiere manifestación de interés en el correspondiente cantón por parte de profesionales, micro o pequeñas empresas habilitados en la categoría del RUP requerida por la EP PETROECUADOR, se considerará a los proveedores de la provincia a la que pertenezca el cantón escogido. Si la misma circunstancia de ausencia de manifestaciones de interés de proveedores ocurriese respecto de la provincia, se convocará a los proveedores que cumplan las condiciones establecidas en el artículo 52 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, a nivel nacional. Cuando exista un compromiso de asociación o consorcio, todos los miembros de la asociación deberán estar habilitados en el RUP al tiempo de presentar la oferta, y se designará un procurador común de entre ellos, que actuará a nombre de los comprometidos. El compromiso de asociación o consorcio deberá encontrarse suscrito en instrumento público, de acuerdo con la Resolución que el SERCOP emita para el efecto. En caso de ser adjudicados, los comprometidos deberán constituirse en asociación o consorcio y lo inscribirán en el RUP, previa la firma del contrato, dentro del término previsto para la firma del mismo; en caso contrario, se declarará a los integrantes del compromiso de asociación o consorcio como adjudicatarios fallidos. 1.3. Presentación y apertura de ofertas: Únicamente en el procedimiento de Menor Cuantía no existe Oferta Económica; los participantes se adhieren al Presupuesto Referencial establecido por la EP PETROECUADOR y deberán, en el término no menor a tres (3) ni mayor a cinco (5) días, contados a partir de la fecha de la publicación, manifestar su interés de participar mediante la entrega de su oferta técnica en el lugar, día y hora establecidos en el cronograma, y la aceptación expresa del presupuesto referencial a través del Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec. Si al analizar las ofertas presentadas la EP PETROECUADOR determinare la existencia de uno o más errores de forma, reprogramará el cronograma del proceso en función del término concedido a los oferentes para efectos de que convaliden los errores de forma notificados. Para tal fin otorgará a los oferentes entre dos y máximo cinco días hábiles a partir de la correspondiente notificación. Para poder participar en el procedimiento, al momento de la presentación de la propuesta, los oferentes interesados deberán encontrarse habilitados en el Registro

Page 175: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 175

Único de Proveedores; en consecuencia, para participar, bastará “registrar” o “indicar” en su propuesta, el número o código de RUP. Una hora más tarde de aquella fijada como límite para la presentación de las ofertas, se procederá a su apertura, hayan sido éstas presentadas de forma física y/o electrónica. El acto de apertura de ofertas será público y se efectuará en el lugar, día y hora fijados en la convocatoria. De la apertura, en la que podrán estar presentes los oferentes que lo deseen, se levantará un acta que será suscrita por los integrantes de la Comisión Técnica con la siguiente información, la cual obligatoriamente se subirá al portal www.compraspublicas.gob.ec a) Nombre de los oferentes; b) Valor de la oferta económica, identificada por oferente; c) Plazo de ejecución propuesto por cada oferente; d) Número de hojas de cada oferta; 1.4. Inhabilidades: No podrán participar en el procedimiento precontractual, por sí o por interpuesta persona, quienes incurran en las inhabilidades generales y especiales, contempladas en los artículos 62 y 63 de la LOSNCP; 110 y 111 del RGLOSNCP; y, en las Resoluciones emitidas por el SERCOP. De verificarse con posterioridad que un oferente incurso en una inhabilidad general o especial hubiere suscrito el contrato, dará lugar a la terminación unilateral del contrato conforme el numeral 5 del artículo 94 de la LOSNCP. 1.5. Obligaciones de los oferentes: Los oferentes deberán revisar cuidadosamente el pliego y cumplir con todos los requisitos solicitados en él. Su omisión o descuido al revisar los documentos no le relevará de cumplir lo señalado en su propuesta. 1.6. Preguntas, respuestas y aclaraciones: Todo interesado en presentar propuestas en el procedimiento tiene la facultad y el derecho de, en el caso de detectar un error, omisión o inconsistencia en el pliego, o si necesita una aclaración sobre una parte de los documentos, solicitar a través del Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec, la respuesta a su inquietud o consulta. La EP PETROECUADOR responderá las preguntas o realizará las aclaraciones que fueren necesarias a través del portal, de acuerdo a lo establecido en la convocatoria. 1.7. Modificación del pliego: La EP PETROECUADOR, podrá emitir aclaraciones o modificaciones respecto de las condiciones particulares de los pliegos, por propia iniciativa o por pedido de los participantes, siempre que éstas no alteren el presupuesto referencial ni el objeto del contrato, modificaciones que deberán ser publicadas en el Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec hasta el término máximo para responder preguntas. La EP PETROECUADOR, podrá ajustar el cronograma de ejecución del procedimiento precontractual con la motivación respectiva. Todo cambio será publicado en el Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec y podrá realizarse hasta la fecha límite para contestar las preguntas formuladas y realizar aclaraciones. 1.8. Convalidación de errores de forma: Si se presentaren errores de forma, los oferentes, en el término previsto en el cronograma contado a partir de la fecha de notificación podrán convalidarlos, previa petición de la EP PETROECUADOR, conforme

Page 176: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 176

a lo previsto en al artículo 23 del Reglamento General de la LOSNCP y en las resoluciones emitidas por el SERCOP para el efecto. 1.9. Causas de rechazo: Luego de evaluados los documentos de la oferta, la Comisión Técnica rechazará una oferta por las siguientes causas: 1.9.1. Si no cumpliera los requisitos exigidos en las condiciones generales y condiciones particulares que incluyen las especificaciones técnicas y los formularios del pliego. 1.9.2. Si se hubiera entregado y/o presentado la oferta en lugar distinto al fijado o después de la hora establecida para ello, o no se hubiera subido el valor de la propuesta al Portal Institucional. 1.9.3. Cuando las ofertas contengan errores sustanciales, y/o evidentes, que no puedan ser convalidados, de acuerdo a lo señalado en las resoluciones emitidas por el SERCOP. 1.9.4. Si el contenido de cualquiera de los acápites de los formularios difiriere del previsto en el pliego, condicionándolo o modificándolo, de tal forma que se alteren las condiciones contempladas para la ejecución del contrato. De igual forma, si se condicionara la oferta con la presentación de cualquier documento o información. 1.9.5. Si el oferente no hubiere atendido la petición de convalidación, en el término fijado para el efecto, de acuerdo a lo dispuesto en el artículo 23 del RGLOSNCP y en la resolución emitida por el SERCOP, siempre y cuando el error no convalidado constituya causal de rechazo. 1.9.6. Si al momento de la presentación de la propuesta, el oferente interesado no se encontrare habilitado en el Registro Único de Proveedores o no hubiere “registrado” o “indicado” en su propuesta, el número o código de RUP. Una oferta será descalificada por la EP PETROECUADOR en cualquier momento del procedimiento si, de la revisión de los documentos que fueren del caso, pudiere evidenciarse inconsistencia, simulación o inexactitud de la información presentada. La EP PETROECUADOR podrá solicitar al oferente la documentación que estime pertinente referida en cualquier documento de la oferta, relacionada o no con el objeto de la contratación, para validar la información manifestada en la oferta. La adjudicación se circunscribirá a las ofertas calificadas. No se aceptarán ofertas alternativas. Ningún oferente podrá intervenir con más de una oferta. 1.10. Adjudicación y notificación: La máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado, con base en el resultado de la evaluación de las ofertas, reflejado en el informe elaborado por los integrantes de la Comisión Técnica o el responsable de evaluar las propuestas tratándose de menor cuantía, adjudicará el contrato a la propuesta más conveniente para los intereses institucionales, conforme a los términos establecidos en el numeral 18 del artículo 6 de la LOSNCP, mediante resolución motivada, y con sujeción al contenido de la Resolución emitida por el SERCOP para el efecto. La notificación de la adjudicación realizada en los términos antes referidos, se la realizará a través del Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec. 1.11. Garantías: En forma previa a la suscripción de todo contrato derivado del presente

Page 177: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 177

procedimiento, se deberán presentar las garantías previstas en los artículos 74, 75 y 76 de la LOSNCP, en cualquiera de las formas contempladas en el artículo 73 ibídem. 1.11.1. La garantía de fiel cumplimiento del contrato se rendirá por un valor igual al cinco por ciento (5%) del monto total del mismo, en una de las formas establecidas en el artículo 73 de la LOSNCP. No se exigirá esta garantía en los contratos cuya cuantía sea menor a multiplicar el coeficiente 0.000002 por el Presupuesto Inicial del Estado del correspondiente ejercicio económico. 1.11.2. La garantía de buen uso del anticipo se rendirá por un valor igual al determinado y previsto en el presente pliego, que respalde el 100% del monto a recibir por este concepto. El valor que por concepto de anticipo otorgará la EP PETROECUADOR al contratista, no podrá ser superior al cincuenta por ciento (50%) del monto adjudicado. El valor será depositado en una cuenta que el contratista aperturará en un banco estatal o privado, en el que el Estado tenga participación accionaria o de capital superior al cincuenta por ciento. El contratista, en forma previa a la suscripción del contrato, deberá presentar, un certificado de la institución bancaria o financiera en la que tenga a su disposición una cuenta en la cual serán depositados los valores correspondientes al anticipo, de haber sido concedido. El contratista deberá autorizar expresamente en el contrato el levantamiento del sigilo bancario de la cuenta en la que será depositado el anticipo recibido. El administrador del contrato o el fiscalizador designado por la EP PETROECUADOR verificará que los movimientos de la cuenta correspondan estrictamente al procedimiento de devengamiento del anticipo o ejecución contractual. El monto del anticipo entregado por la entidad será devengado proporcionalmente al momento del pago de cada planilla hasta la terminación del plazo contractual inicialmente estipulado y constará en el cronograma pertinente que es parte del contrato, según lo establecido en la Disposición General Sexta del RGLOSNCP. 1.11.3 Las garantías técnicas serán presentadas en el caso de que en la obra materia del procedimiento de contratación se contemple la provisión o instalación de equipos. Dichas garantías técnicas cumplirán las condiciones establecidas en el artículo 76 de la LOSNCP. En caso contrario, el adjudicatario deberá entregar una de las garantías señaladas en el artículo 73 de la LOSNCP por el valor total de los bienes. Los términos de la garantía técnica solicitada deberán observar lo establecido en las Resoluciones emitidas por el SERCOP en lo que respecta a la aplicación de la vigencia tecnológica. La EP PETROECUADOR no podrá exigir garantía adicional alguna a las previstas en la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública. Sin embargo, podrá requerir los seguros o condiciones de protección para las personas que presten sus servicios en la ejecución de las obras, en la elaboración, transporte, entrega y colocación de bienes y en cualquier tipo de prestación de servicios, que considere pertinentes. Las garantías se devolverán conforme lo previsto en los artículos 77 de la LOSNCP y 118 del RGLOSNCP. 1.12. Cancelación del procedimiento: En cualquier momento comprendido entre la convocatoria y hasta 24 horas antes de la fecha de presentación de las ofertas, la máxima autoridad de la EP PETROECUADOR podrá declarar cancelado el

Page 178: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 178

procedimiento, mediante resolución debidamente motivada, de acuerdo a lo establecido en el artículo 34 de la LOSNCP. 1.13. Declaratoria de procedimiento desierto: La máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado, hasta antes de resolver la adjudicación, podrá declarar desierto el procedimiento, en los casos previstos en el artículo 33 de la LOSNCP. Dicha declaratoria se realizará mediante resolución de la máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado, fundamentada en razones técnicas, económicas y/o jurídicas. Una vez declarado desierto el procedimiento, la máxima autoridad o su delegado podrá disponer su archivo o su reapertura. 1.14. Adjudicatario fallido: En caso de que el adjudicatario no suscribiere el contrato dentro del término previsto, por causas que le sean imputables, la máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado le declarará adjudicatario fallido conforme lo previsto en el artículo 35 de la LOSNCP, y seguirá el procedimiento previsto en la LOSNCP y la Resolución emitida por el SERCOP para el efecto. Una vez que el SERCOP haya sido notificado con tal resolución, actualizará el Registro de Incumplimientos, suspendiendo del RUP al infractor y procederá de conformidad con lo prescrito en el artículo 98 de la LOSNCP. Cuando la EP PETROECUADOR haya cumplido lo previsto en el párrafo precedente, llamará al oferente que ocupó el segundo lugar en el orden de prelación para que suscriba el contrato, con excepción del caso de los procedimientos de Menor Cuantía en los que se procederá con un nuevo sorteo electrónico a través del portal institucional www.compraspublicas.gob.ec, quien deberá cumplir con los requisitos establecidos para el oferente adjudicatario, incluyendo la obligación de mantener su oferta, en los términos que la presentara, hasta la suscripción del contrato, siempre que convenga a los intereses nacionales o institucionales. Si el oferente llamado como segunda opción no suscribe el contrato, la Entidad declarará desierto el procedimiento por oferta fallida, sin perjuicio de la declaración de fallido al segundo adjudicatario. 1.15. Suscripción del contrato: Dentro del término de 15 días, contado a partir de la fecha de notificación de la adjudicación, es decir, a partir de la fecha en la cual la EP PETROECUADOR haya publicado en el Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec la Resolución correspondiente, la Entidad suscribirá el contrato que es parte integrante de este pliego, de acuerdo a lo establecido en los artículos 68 y 69 de la LOSNCP y 112 y 113 de en su Reglamento General y lo publicará en el Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec. La EP PETROECUADOR realizará la publicación de la Resolución de adjudicación en el mismo día en que ésta haya sido suscrita. 1.16. Precios unitarios y reajuste: Este proceso de contratación, no considera reajuste de precios. 1.17. Moneda de cotización y pago: Las ofertas deberán presentarse en dólares de los Estados Unidos de América. Los pagos se realizarán en la misma moneda. 1.18. Reclamos: Para el evento de que los oferentes o adjudicatarios presenten reclamos relacionados con su oferta, se deberá considerar lo establecido en los artículos 102 y 103 de la LOSNCP y el procedimiento correspondiente. 1.19. Administración del contrato: La EP PETROECUADOR designará de manera expresa un administrador del contrato, quien velará por el cabal y oportuno cumplimiento

Page 179: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 179

de todas y cada una de las obligaciones derivadas del contrato. Adoptará las acciones que sean necesarias para evitar retrasos injustificados y aprobará las multas y/o sanciones a que hubiere lugar y que hubieran sido solicitadas o establecidas por la fiscalización, según lo dispone el artículo 121 del Reglamento General de la LOSNCP. El administrador del contrato velará porque la fiscalización actúe de acuerdo con las especificaciones constantes en el presente pliego y en el propio contrato; revisará las planillas aprobadas previo a su autorización para la correspondiente gestión de pago. 1.20. Transferencia tecnológica: En los contratos de ejecución de obras que incorporen bienes de capital se observará y aplicará las resoluciones del SERCOP respecto de la transferencia tecnológica, que permita a la EP PETROECUADOR asumir la operación y utilización de la infraestructura y los bienes que la integran, la transferencia de conocimientos técnicos que el contratista debe cumplir con el personal y la eventual realización de posteriores desarrollos o procesos de control y seguimiento, de así requerirse. En las condiciones particulares del contrato se agregará la cláusula pertinente, cuando corresponda. 1.21. Fiscalización: Las actividades de fiscalización, las cuales podrán ser contratadas en el caso de no disponer de personal calificado para el efecto, propenderán a la verificación y supervisión del uso de una adecuada técnica y correcta ejecución de la obra, en aplicación de los términos y condiciones previstas en la oferta adjudicada a fin de que el proyecto se ejecute de acuerdo a sus diseños definitivos, rubros contractuales, subcontratación, especificaciones técnicas, participación ecuatoriana mínima, cronogramas de trabajo, recomendaciones de los diseñadores, transferencia tecnológica, cuando corresponda, y normas técnicas aplicables, con sujeción a lo previsto en el contrato. La fiscalización será responsable de asegurar el debido y estricto cumplimiento de las especificaciones técnicas de diseño y materiales por parte del contratista, debiendo en todo momento observar las que hacen parte de los diseños definitivos y el contrato. La fiscalización no podrá cambiar las especificaciones generales o técnicas de diseño o de materiales sin la justificación técnica correspondiente. En el caso de existir diferencias entre la fiscalización y el contratista, éste último podrá solicitar la intervención del administrador del contrato a fin de que dirima la situación o desavenencia que se hubiera presentado. 1.22. Control ambiental: El contratista deberá realizar todas las actividades constructivas a su cargo, cumpliendo con la normativa ambiental vigente. 1.23. Autoinvitación: No se aplica la autoinvitación en los procesos de Menor Cuantía. 1.24. Visitas al sitio de las obras: En el caso de que la EP PETROECUADOR considerare necesario el cumplimiento de una visita técnica al sitio donde se ejecutarán las obras, éstas se podrán realizar en cualquier momento y hasta la fecha límite de entrega de ofertas. En ningún caso este requisito será obligatorio ni las condiciones de la visita podrán ser discriminatorias. En consecuencia, ni la ausencia en la visita técnica por parte del participante o la falta de presentación del certificado de visita, -de existir éste-, será motivo para inhabilitar la oferta, pues no será considerada como parámetro de evaluación. 1.25. Subcontratación: De conformidad con lo previsto en el artículo 79 de la LOSNCP, el contratista, bajo su riesgo y responsabilidad podrá subcontratar hasta el

Page 180: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 180

30% del monto total de la obra adjudicada, con personas naturales o jurídicas registradas y habilitadas en el RUP, domiciliadas en la localidad o circunscripción geográfica en la que se ejecutará el proyecto, debiendo consignar la información detallada en el formulario correspondiente. El oferente, para acceder al puntaje previsto en los parámetros de evaluación, deberá señalar en su propuesta los rubros o grupos de rubros que subcontratará directamente, identificando las EPS´s y/o MYPES locales con las cuales suscribirá los contratos correspondientes, sin que por tal subcontratación se exima de responsabilidad frente a la EP PETROECUADOR, de conformidad con lo previsto en la Ley y en las resoluciones que el SERCOP emita para el efecto. Por causas de fuerza mayor o caso fortuito, presentadas por el subcontratista al contratista, aceptadas por éste, y previa autorización escrita de la EP PETROECUADOR, el contratista podrá reemplazar, sustituir o cambiar a un subcontratista. Adicionalmente, el contratista en caso de incumplimiento del subcontratista o retraso en el cronograma de avance de ejecución del rubro o grupo de rubros subcontratados, podrá solicitar a la EP PETROECUADOR autorización escrita para, bajo exclusiva responsabilidad del contratista, reemplazar, sustituir o cambiar a los subcontratistas. Las autorizaciones referidas deberán ser conferidas por el administrador en coordinación con la fiscalización del contrato; en todo caso habrá que estar a lo previsto en las resoluciones que el SERCOP emita para este efecto. 1.26 Inconsistencia, simulación y/o inexactitud de la información: En el caso de que la EP PETROECUADOR encontrare que existe inconsistencia, simulación o inexactitud en la información presentada por el oferente, adjudicatario o contratista, la máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado, descalificará del procedimiento de contratación al proveedor, lo declarará adjudicatario fallido o contratista incumplido, según corresponda y, en último caso, previo al trámite de terminación unilateral, sin perjuicio además, de las acciones judiciales a que hubiera lugar.

SECCIÓN II METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS

2.1. Metodología de evaluación de las ofertas: La evaluación de las ofertas se encaminará a analizar los documentos exigidos cuya presentación permite habilitar las propuestas (integridad de la oferta) y la segunda, en la que se verificará el cumplimiento de capacidades técnico-económico mínimas. En este proceso no se aplicará la etapa de evaluación valorada pues los participantes que cumplieran con las capacidades técnico-económicas mínimas serán habilitados para el sorteo electrónico. La EP PETROECUADOR, bajo su responsabilidad, deberá asegurar que los parámetros de evaluación publicados en el Portal Institucional www.compraspublicas.gob.ec hayan sido los realmente utilizados en el procedimiento. a. Primera Etapa: Integridad de las ofertas.- Se revisará que las ofertas hayan incorporado todos los formularios definidos en el presente pliego, conforme el siguiente detalle:

Page 181: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 181

a.) FORMULARIO DE OFERTA

b.) FORMULARIOS DE COMPROMISO DE PARTICIPACIÓN DEL PERSONAL TÉCNICO Y HOJA DE VIDA

c.) FORMULARIO DE COMPROMISO DE ASOCIACIÓN O CONSORCIO (De ser el caso)

El Formulario de Oferta contendrá los siguientes documentos, claramente descritos en las Condiciones Particulares de los Pliegos para los Contratos de Obra

Descripción

1 Presentación y compromiso

2 Datos generales del oferente

3 Nómina de socio(s), accionista(s) o partícipe(s) mayoritarios de personas jurídicas oferentes

4 Situación financiera

7 Metodología de construcción

8 Cronograma valorado de trabajos

9 Experiencia del oferente

10 Personal técnico propuesto para el proyecto

11 Equipo asignado al proyecto

Aquellas ofertas que contengan el FORMULARIO DE OFERTA debidamente elaborado y suscrito, pasarán a la etapa de evaluación “cumple / no cumple”; caso contrario serán rechazadas. b. Segunda Etapa: Evaluación de la oferta técnica (cumple / no cumple).- Los parámetros de calificación deberán estar definidos y dimensionados por la EP PETROECUADOR, no darán lugar a dudas, ni a interpretación o a la subjetividad del evaluador, se considerarán parámetros técnico-económicos con dimensionamiento de mínimos admisibles y de obligatorio cumplimiento. La entidad podrá considerar los siguientes parámetros sugeridos a manera de ejemplo: equipo, personal técnico, experiencia general, experiencia específica, experiencia personal técnico e índices financieros. El cumplimiento de los parámetros debe ser absoluto, de manera afirmativa o negativa. Solamente aquellas ofertas que cumplieran con todos los parámetros establecidos podrán habilitarse para la siguiente etapa del proceso. 2.2. Formulario para la elaboración de las ofertas: El oferente incluirá en su oferta la información que se establece en el Formulario de Oferta. Pueden utilizarse formatos elaborados en ordenador a condición que la información sea la que se solicita y que se respeten los campos existentes en el formulario que contiene el presente pliego.

Page 182: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 182

SECCIÓN III FASE CONTRACTUAL

3.1. Ejecución del contrato: 3.1.1. Inicio, planificación y control de obra: El Contratista iniciará los trabajos dentro del plazo establecido en el contrato. En el plazo contractual, el Contratista analizará conjuntamente con la fiscalización el avance de los trabajos, de acuerdo con el cronograma entregado por él en su oferta para la ejecución de la obra materia del presente procedimiento de contratación. Por razones no imputables al Contratista, la fiscalización reprogramará y actualizará el cronograma valorado de trabajos y el programa de uso de personal y equipos Igual actualización se efectuará cada vez que, por una de las causas establecidas en el contrato, se aceptase modificaciones al plazo contractual. Estos documentos servirán para efectuar el control de avance de obra, a efectos de definir el grado de cumplimiento del contratista en la ejecución de los trabajos. 3.1.2. Cumplimiento de especificaciones: Todos los trabajos deben efectuarse en estricto cumplimiento de las disposiciones del contrato y de las especificaciones técnicas, y dentro de las medidas y tolerancias aprobados por EP PETROECUADOR. En caso de que el Contratista descubriere discrepancias entre los distintos documentos, deberá indicarlo inmediatamente al fiscalizador, a fin de que establezca el documento que prevalecerá sobre los demás; y, su decisión será definitiva. Cualquier obra que realice antes de la decisión de la fiscalización será de cuenta y riesgo del Contratista. En caso de que cualquier dato o información no hubieren sido establecidos o el Contratista no pudiere obtenerla directamente de las especificaciones técnicas, éstas se solicitarán a la fiscalización. La fiscalización proporcionará, cuando considere necesario, instrucciones, planos y dibujos suplementarios o de detalle, para realizar satisfactoriamente el proyecto. 3.1.3. Personal del Contratista: El Contratista empleará personal técnico y operacional en número suficiente para la ejecución oportuna de las obras y con la debida experiencia. El personal técnico deberá ser el mismo que consta en el listado de personal que se presentó en la oferta. Para su reemplazo se deberá solicitar previamente al Fiscalizador su conformidad, acompañando la hoja de vida del profesional propuesto, quien obligatoriamente acreditará una capacidad técnica y experiencia igual o superior a las del reemplazado. El Fiscalizador podrá requerir en forma justificada al Contratista, el reemplazo de cualquier integrante de su personal que lo considere incompetente o negligente en su oficio, se negare a cumplir las estipulaciones del contrato y sus anexos, o presente una conducta incompatible con sus obligaciones. 3.1.4. Materiales: Todos los materiales, instalaciones, suministros y demás elementos que se utilicen en la ejecución del contrato, cumplirán íntegramente las especificaciones técnicas de la oferta, y a su falta, las instrucciones que imparta la fiscalización.

Page 183: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 183

Los materiales a incorporarse definitivamente en la obra, suministrados por el Contratista serán nuevos, sin uso y de la mejor calidad. La fiscalización podrá exigir, cuando así lo considere necesario, para aquellos materiales que requieran de un tratamiento o manejo especial, que se coloquen sobre plataformas o superficies firmes o bajo cubierta, o que se almacenen en sitios o bodegas cubiertas, sin que ello implique un aumento en los precios y/o en los plazos contractuales. Los materiales almacenados, aun cuando se haya aprobado antes de su uso, serán revisados al momento de su utilización, para verificar su conformidad con las especificaciones. 3.1.5. Obligaciones del Contratista: El Contratista debe contar con o disponer de todos los permisos y autorizaciones que se necesiten para la ejecución correcta y legal de la obra, especialmente, pero sin limitarse a cumplimiento de legislación ambiental, seguridad industrial y salud ocupacional, legislación laboral, y aquellos términos o condiciones adicionales que se hayan establecidos en el contrato. Asimismo, deberá realizar y/o efectuar, colocar o dar todos los avisos y advertencias requeridos por el contrato o las leyes vigentes (señalética, letreros de peligro, precaución, etc.), para la debida protección del público, personal de la fiscalización y del Contratista mismo, especialmente si los trabajos afectan la vía pública o las instalaciones de servicios públicos. Los sueldos y salarios de los trabajadores del Contratista se estipularán libremente, pero no serán inferiores a los mínimos legales vigentes en el país. El Contratista deberá pagar los sueldos, salarios y remuneraciones a su personal, sin otros descuentos que aquellos autorizados por la ley, y en total conformidad con las leyes vigentes. Los contratos de trabajo deberán ceñirse estrictamente a las leyes laborales del Ecuador. Las mismas disposiciones aplicarán los subcontratistas a su personal. Serán también de cuenta del Contratista y a su costo, todas las obligaciones a las que está sujeto según las leyes, normas y reglamentos relativos a la seguridad social. El Contratista deberá también suscribir con las EPS’s o MYPES subcontratistas, los contratos que correspondan, en los porcentajes ofertados y evaluados, copia de los cuales deberá ser entregada a EP PETROECUADOR para conocimiento y seguimiento por parte de fiscalización y administración del contrato. En el transcurso de la ejecución de la obra el Contratista podrá solicitar a EP PETROECUADOR la sustitución del o los subcontratistas, únicamente en el caso de incumplimiento o retraso en la ejecución de los rubros subcontratados que afecte el avance de obra programado y que conste en el cronograma vigente aprobado por el Fiscalizador. El Contratista, además, deberá notificar a EP PETROECUADOR cualquier situación que le justifique la sustitución, reemplazo o cambio de su(s) subcontratista(s), en los casos señalados en el numeral de estas Condiciones Generales. El Contratista, en forma previa a la presentación de las planillas correspondientes, deberá entregar a la fiscalización de la obra los documentos contentivos de la información relacionada con el cumplimiento del origen de los rubros y el detalle de su ejecución por parte del subcontratista, de acuerdo a los términos constantes en la oferta evaluada. El Contratista se comprometerá a no contratar a personas menores de edad para realizar actividad alguna durante la ejecución contractual; y que, en caso de que las autoridades

Page 184: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 184

del ramo determinaren o descubrieren tal práctica, se someterá y aceptará las sanciones que de aquella puedan derivarse, incluso la terminación unilateral y anticipada del contrato, con las consecuencias legales y reglamentarias pertinentes El Contratista, en general, deberá cumplir con todas las obligaciones que naturalmente se desprendan o emanen del contrato suscrito. 3.1.6. Obligaciones de la Contratante: - Designar al Administrador del contrato. - Designar/contratar a la fiscalización del contrato. - Obtener todos los permisos ambientales que requiere la obra para su ejecución

(licencia ambiental), así como la vigilancia de la ejecución del plan de manejo ambiental.

3.1.7. Vigilancia y custodia: El Contratista tiene la obligación de cuidar las obras a él encomendadas hasta la recepción definitiva de las mismas, para lo cual deberá proporcionar el personal y las instalaciones adecuadas. 3.1.8. Trabajos defectuosos o no autorizados: Cuando la fiscalización determine que los trabajos realizados o en ejecución fueren defectuosos, por causas imputables al contratista, por el empleo de materiales de mala calidad o no aprobados, por no ceñirse a las especificaciones correspondientes o a las instrucciones impartidas por la fiscalización, ésta ordenará las correcciones y/o modificaciones a que haya lugar. Podrá ordenar la demolición y remplazo de tales obras, todo a cuenta y costo del Contratista. Es trabajo no autorizado el realizado por el Contratista antes de recibir la autorización para dichos trabajos, o el que se ejecuta contrariando las órdenes de la fiscalización; por tal razón, correrán por cuenta del contratista las rectificaciones o reposiciones a que haya lugar, los costos y el tiempo que ello conlleve. El Contratista tendrá derecho a recibir pagos por los trabajos ejecutados de conformidad con especificaciones que sean aceptados por la fiscalización. No tendrá derecho a pagos por materiales, equipos, mano de obra y demás gastos que correspondan a la ejecución de los trabajos defectuosos o no autorizados. Tampoco tendrá derecho al pago por la remoción de los elementos sobrantes. Todos los trabajos que el Contratista deba realizar por concepto de reparación de defectos, hasta la recepción definitiva de las obras, serán efectuados por su cuenta y costo siempre que la fiscalización compruebe que los defectos se deben al uso de materiales de mala calidad, no observancia de las especificaciones, o negligencia del Contratista en el cumplimiento de cualquier obligación expresa o implícita en el contrato. 3.1.9. Pagos: El trámite de pago seguirá lo estipulado en las cláusulas respectivas del contrato. En caso de retención indebida de los pagos al Contratista se cumplirá el artículo 101 de la LOSNCP. 3.1.10. Administrador del Contrato.- El Administrador del contrato es el supervisor designado por la máxima autoridad de EP PETROECUADOR, o su delegado, responsable de la coordinación y seguimiento de las actividades de construcción y de las acciones del fiscalizador.

Page 185: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 185

Corresponde, en todos los casos, evaluar las acciones, decisiones y medidas tomadas por la fiscalización para la ejecución de la obra, con estricto cumplimiento de las obligaciones contractuales, conforme los programas, cronogramas, plazos y costos previstos; y, emitir la autorización o conformidad respectiva. Solo contando con la autorización del administrador del contrato, el Contratista podrá ejecutar las obras adicionales por costo más porcentaje, aumento de cantidades de obra y contratos complementarios. El/la administrador/a del contrato tendrá la potestad de dirimir en el caso de existir diferencias de carácter técnico o económico entre el Contratista y la fiscalización respecto de la ejecución del contrato. Respecto de su gestión reportará a la máxima autoridad institucional o ante la autoridad prevista en el contrato (área requirente), debiendo comunicar todos los aspectos operativos, técnicos, económicos y de cualquier naturaleza que pudieren afectar al cumplimiento del objeto del contrato. 3.1.11. Fiscalizador del Contrato.- El/la fiscalizador/a del contrato será la persona con quien el Contratista, deberá canalizar y coordinar todas y cada una de las obligaciones contractuales convenidas, así como a los integrantes de la Comisión para la recepción provisional, parcial, total y definitiva del contrato, de conformidad a lo establecido en la LOSNCP. El/la Fiscalizador/a del contrato, está autorizado/a para realizar las gestiones inherentes a su ejecución, incluyendo aquello que se relaciona con el trámite de pedidos de prórroga que pudiera formular el Contratista, cuya aprobación definitiva, de ser procedente, corresponderá al Administrador del contrato, y en el caso de que tales prórrogas modificaren el plazo total de ejecución contractual se requerirá adicionalmente la aprobación de la máxima autoridad. El/la Fiscalizador/a será el/la encargado/a de velar por el cabal y oportuno cumplimiento de las normas legales y de todas y cada una de las obligaciones y compromisos contractuales asumidos por parte del Contratista. Adoptará las acciones que sean necesarias para evitar retrasos injustificados y establecerá las multas y sanciones a que hubiere lugar, particular del que informará al administrador del contrato a fin de que, de aprobarse le sean aplicadas al Contratista. El/la fiscalizador/a deberá atenerse a las condiciones generales y particulares de los pliegos que forman parte del presente contrato y presentará los informes que le requiera el administrador del contrato o las autoridades respectivas.

Page 186: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 186

PROYECTO DE CONTRATO

VII. CONDICIONES PARTICULARES DE LOS CONTRATOS DE MENOR CUANTÍA DE OBRAS

Comparecen a la celebración del presente contrato, por una parte la Gerencia de Comercialización Nacional de EP PETROECUADOR, representada por el Ing. Carlos Ordóñez R., en calidad de Gerente de Comercialización Nacional, Encargado, a quien en adelante se le denominará CONTRATANTE; y, por otra (nombre del contratista o de ser el caso del representante legal, apoderado o procurador común a nombre de “persona jurídica”), a quien en adelante se le denominará CONTRATISTA. Las partes se obligan en virtud del presente contrato, al tenor de las siguientes cláusulas: Cláusula Primera.- ANTECEDENTES 1.1 De conformidad con los artículos 22 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP-, y 25 y 26 de su Reglamento General RGLOSNCP-, el Plan Anual de Contrataciones de la Gerencia de Comercialización de EP PETROECUADOR, contempla la ejecución de ******. 1.2 Previo los informes y los estudios respectivos, el Gerente de Comercialización Nacional, Encargado, resolvió aprobar el Pliego de MENOR CUANTÍA MCO-XXX-EPP-OSC-2014 para la “REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO PETROCOMERCIAL YANTZAZA”.

1.3 Se cuenta con la existencia y suficiente disponibilidad de fondos en la Partida Presupuestaria No. 63010900, conforme consta en la certificación conferida por el Delegado Subgerencia de Planeación Financiera y Presupuesto, mediante Memorando No. 00246-FIN-PFP-2013 de 28 de noviembre de 2013.

1.4 Se realizó la respectiva convocatoria el ………………..de noviembre de 2013, a través del Portal www.compraspublicas.gob.ec. 1.5 Luego del proceso correspondiente, el Ing. Carlos Ordóñez en su calidad de Gerente de Comercialización Nacional, Encargado, mediante Resolución -C- 2013**** de *** de ***** de 2013, adjudicó la ejecución de la obra “REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO PETROCOMERCIAL YANTZAZA” al oferente (nombre del adjudicatario). Cláusula Segunda.- DOCUMENTOS DEL CONTRATO 1.01. Forman parte integrante del contrato los siguientes documentos:

a) El Pliego (Condiciones Particulares y Condiciones Generales) incluyendo las especificaciones técnicas, planos y diseños del proyecto que corresponden al procedimiento MCO-XXX-EPP-OSC-2014.

b) Las Condiciones Generales del Contrato de Ejecución de Obras.

c) La oferta presentada por el CONTRATISTA, con todos sus documentos que la conforman.

d) Las garantías presentadas por el CONTRATISTA.

e) La resolución de adjudicación.

f) La certificación de la Coordinación Sénior de Gestión Financiera, que acredita la

Page 187: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 187

existencia de la Partida Presupuestaria y disponibilidad de recursos, para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato.

g) Los documentos que acreditan la calidad de los comparecientes y su capacidad para celebrar el contrato.

Cláusula Tercera.- OBJETO DEL CONTRATO 3.1 El CONTRATISTA se obliga para con la CONTRATANTE a ejecutar, terminar y entregar a entera satisfacción de la misma la “REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO PETROCOMERCIAL YANTZAZA”. Se compromete al efecto, a realizar dicha obra, con sujeción a su oferta, planos, especificaciones técnicas generales y particulares, anexos, condiciones generales del contrato de Ejecución de Obras, instrucciones de la Gerencia de Comercialización Nacional de EP PETROECUADOR y demás documentos contractuales. Cláusula Cuarta.- PRECIO DEL CONTRATO 4.1 El valor estimado del presente contrato, que la CONTRATANTE pagará al CONTRATISTA, es el de US$ XXXXXXXXXXXXX (XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, XX/100) dólares de los Estados Unidos de América, más IVA, de conformidad con la oferta presentada por el CONTRATISTA. 4.2 Los precios acordados en el contrato por los trabajos especificados, constituirán la única compensación al CONTRATISTA por todos sus costos, inclusive cualquier impuesto, derecho o tasa que tuviese que pagar, excepto el impuesto al Valor Agregado que será añadido al precio del contrato conforme se menciona en el numeral 4.1. Cláusula Quinta.- FORMA DE PAGO 5.1 La CONTRATANTE entregará al CONTRATISTA en calidad de anticipo, el valor del treinta por ciento (30%) del valor del contrato, en dólares de los Estados Unidos de América. 5.2 El valor restante de la obra, esto es, setenta por ciento (70%), se cancelará mediante pago contra presentación de planillas mensuales, debidamente aprobadas por la fiscalización y la administración del contrato. De cada planilla se descontará la amortización del anticipo y cualquier otro cargo, legalmente establecido, al CONTRATISTA. 5.3 Entregada la planilla por el CONTRATISTA, la fiscalización, en el plazo de cinco (5) días la aprobará o formulará observaciones de cumplimiento obligatorio para el CONTRATISTA, y de ser el caso continuará en forma inmediata el trámite y se procederá al pago dentro del plazo de treinta (30) días contados desde la aprobación. Si la fiscalización no aprueba o no expresa las razones fundadas de su objeción, transcurrido el plazo establecido, se entenderá que la planilla está aprobada y debe ser pagada por la CONTRATANTE. 5.4 Discrepancias: Si existieran discrepancias entre las planillas presentadas por el CONTRATISTA y las cantidades de obra calculadas por la fiscalización, ésta notificará al CONTRATISTA. Si no se receptare respuesta, dentro de los cinco (5) días laborables siguientes a la fecha de la notificación, se entenderá que el CONTRATISTA ha aceptado la liquidación hecha por la fiscalización y se dará paso al pago. Cuando se consiga un

Page 188: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 188

acuerdo sobre tales divergencias, se procederá como se indica en el numeral 5.3 de esta cláusula. 5.5 En los tres (3) primeros días laborables de cada mes, la fiscalización y el CONTRATISTA, de forma conjunta, efectuarán las mediciones de las cantidades de obra ejecutadas durante el mes anterior. Se emplearán las unidades de medida y precios unitarios establecidos en la "Tabla de Descripción de Cantidades y Precios" para cada rubro señalada en el Formulario de Oferta. Cláusula Sexta.- GARANTÍAS 6.1 En este contrato se rendirán las siguientes garantías: Garantía de Fiel Cumplimiento del Contrato: Para seguridad de su cumplimiento y para responder por obligaciones que contrajera a favor de terceros, relacionadas con el contrato, el CONTRATISTA previo a celebrar el contrato rendirá una garantía por un monto equivalente al cinco por ciento (5%) del valor del contrato de acuerdo con el artículo 74 de la LOSNCP y 117 de su Reglamento General, con una vigencia de igual período al del contrato. Garantía del Buen Uso del Anticipo: Para garantizar el anticipo que la CONTRATANTE le otorga al CONTRATISTA, éste entregará una garantía por un monto equivalente al ciento por ciento (100%) del mencionado anticipo, con una vigencia igual al período del devengamiento. Garantía Técnica: Para garantizar los equipos y materiales provistos e instalados durante la ejecución del contrato, asegurando la calidad y buen funcionamiento de los mismos, por un período mínimo de dos (2) años, excepto los materiales consumibles para la operación. 6.2 Las garantías se presentarán en cualquiera de las formas indicadas en los numerales 1 y 2 del artículo 73 de la LOSNCP y se devolverán de acuerdo a lo establecido en los artículos 77 de la LOSNCP y 118 de su Reglamento General. Entre tanto, deberán mantenerse vigentes, lo que será vigilado y exigido por la CONTRATANTE. Cláusula Séptima.- PÓLIZAS 7.1 De Responsabilidad Civil: El CONTRATISTA por su cuenta y costo, contratará y mantendrá vigente hasta la Recepción Definitiva del contrato, una Póliza de Responsabilidad Civil, misma que deberá ser previamente conocida y aprobada por EP PETROECUADOR antes de su contratación, para lo que mantendrá coordinación con la administración del contrato y los custodios de las pólizas. La Póliza de Responsabilidad Civil será por un monto asegurado de US$ 100,000.00 dólares de los Estados Unidos de América. Esta póliza cubrirá la propiedad, bienes propios y de terceros, así como también los daños al Ambiente. 7.2 De Accidentes Personales: El CONTRATISTA por su cuenta y costo, contratará y mantendrá vigente hasta la Recepción Provisional del Contrato, una Póliza de Accidentes Personales, misma que deberá ser previamente conocida y aprobada por EP PETROECUADOR antes de su contratación, para lo que mantendrá coordinación con la administración del contrato y los custodios de las pólizas.

Page 189: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 189

Esta Póliza cubrirá la muerte, lesiones, gastos médicos. Para efectos de esta póliza, también serán considerados como terceros los directivos, empleados o contratistas de la CONTRATANTE. La Póliza de Accidentes Personales será por un monto asegurado de US$ 4,000.00 dólares de los Estados Unidos de América, por persona. Cláusula Octava.- PLAZO 8.1 El plazo para la ejecución y terminación de la totalidad de los trabajos contratados es de noventa (90) días, contados a partir de la fecha de notificación de que el anticipo se encuentra disponible, de conformidad con lo establecido en la oferta. Cláusula Novena.- MULTAS 9.1 Por cada día de retraso, por retardo en el cumplimiento de las obligaciones contractuales según el cronograma valorado, o por el incumplimiento de otras obligaciones contractuales, se aplicará la multa del 1 por mil del valor total del contrato y los complementarios, en caso de haberlos. 9.2 Por otros incumplimientos La CONTRATANTE sancionará al CONTRATISTA, con una multa diaria del 1 por mil del valor del contrato, en los siguientes casos: 1) Si no dispone del personal técnico u operacional del equipo, de acuerdo a los compromisos contractuales. 2) Si no acatare las órdenes de la fiscalización. Para este efecto, el Fiscalizador hará constar las disposiciones en el Libro de Obra o a través de oficio dirigido al CONTRATISTA, estableciendo un plazo para el cumplimiento de tal disposición. El CONTRATISTA deberá cumplir en el plazo establecido, caso contrario deberá justificar argumentadamente las razones por las cuales no es posible cumplir tal disposición. El Fiscalizador podrá aceptar el justificativo del CONTRATISTA o rechazar el mismo y comunicar de tal circunstancia al Administrador del contrato para que proceda a la aplicación de la correspondiente multa. 9.3 Los valores de las multas serán deducidos del valor de la planilla correspondiente al mes en que se produjo el hecho que motivó la sanción o de las garantías rendidas por el CONTRATISTA a nombre de la CONTRATANTE. 9.4 Si el valor de las multas excede el valor de la garantía de Fiel Cumplimiento del contrato, la CONTRATANTE podrá darlo por terminado anticipada y unilateralmente. Cláusula Décima.- DEL REAJUSTE DE PRECIOS 10.1 Las partes convienen, según lo previsto en el Pliego, en la renuncia del reajuste de precios. Cláusula Décimo Primera.- SUBCONTRATACIÓN 11.1 El CONTRATISTA podrá subcontratar determinados trabajos previa autorización de la EP PETROECUADOR, siempre que el monto de la totalidad de lo subcontratado

Page 190: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 190

no exceda del treinta (30%) por ciento del valor total del contrato principal, y el subcontratista esté habilitado en el RUP. 11.2 El CONTRATISTA será el único responsable ante la CONTRATANTE por los actos u omisiones de sus subcontratistas y de las personas directa o indirectamente empleadas por ellos. Cláusula Décimo Segunda.- DE LA ADMINISTRACIÓN DEL CONTRATO 12.1 La CONTRATANTE designará al Administrador del contrato, quien deberá atenerse a las Condiciones Generales y Particulares del Pliego que forman parte del presente contrato. El Administrador de este Contrato, queda autorizado para realizar las gestiones inherentes a su ejecución, incluyendo aquello que se relaciona con la aceptación o no de los pedidos de prórroga que puede hacer el CONTRATISTA, imposición de multas, así como velará por la vigencia de las garantías previstas en el presente instrumento. El Administrador será el encargado de velar por el cumplimiento de las normas legales y compromisos contractuales por parte del CONTRATISTA, y la administración de las garantías, durante todo el periodo de vigencia del contrato y sobre la base de los informes remitidos por fiscalización, analizará y determinará el cumplimiento de los avances físicos y financieros de acuerdo a la programación, a fin de que oportunamente se detecten y corrijan desviaciones. Considerará además el cumplimiento de las especificaciones de calidad contempladas en el contrato. Respecto de su gestión reportará a la máxima autoridad de EP PETROECUADOR o su delegado, debiendo comunicar todos los aspectos operativos, técnicos, económicos y de cualquier naturaleza que pudieren afectar al cumplimiento del objeto del contrato. Cláusula Décimo Tercera.- TERMINACIÓN DEL CONTRATO 13.1 El contrato termina conforme lo previsto en el artículo 92 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y las Condiciones Particulares y Generales del Contrato. 13.2 Tratándose de incumplimiento del CONTRATISTA, procederá la declaración anticipada y unilateral de la CONTRATANTE, en los casos establecidos en el artículo 94 de la LOSNCP. Además, se considerarán las siguientes causales:

a) Si el CONTRATISTA no notificare a la CONTRATANTE acerca de la transferencia,

cesión, enajenación de sus acciones, participaciones, o en general de cualquier cambio en su estructura de propiedad, dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha en que se produjo tal modificación;

b) Si la CONTRATANTE, en función de aplicar lo establecido en el artículo 78 de la LOSNCP, no autoriza la transferencia, cesión, capitalización, fusión, absorción, transformación o cualquier forma de tradición de las acciones, participaciones o cualquier otra forma de expresión de la asociación, que represente el veinticinco por ciento (25%) o más del capital social del CONTRATISTA;

c) Si se verifica, por cualquier modo, que la participación ecuatoriana real en la

ejecución de la obra objeto del contrato es inferior a la declarada ó que no se cumple con el compromiso de subcontratación asumido en el formulario de oferta,

Page 191: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 191

y en esa medida se ha determinado que el CONTRATISTA no cumple con la oferta;

d) Si el CONTRATISTA incumple con las declaraciones que ha realizado en el

numeral 3.1 del formulario de oferta -Presentación y compromiso;

e) El caso de que la EP PETROECUADOR encontrare que existe inconsistencia, simulación y/o inexactitud en la información presentada por contratista, en el procedimiento precontractual o en la ejecución del presente contrato, dicha inconsistencia, simulación y/o inexactitud serán causales de terminación unilateral del contrato por lo que, la máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado, lo declarará contratista incumplido, sin perjuicio además, de las acciones judiciales a que hubiera lugar.

f) Por causas imputables a la CONTRATANTE, de acuerdo a las causales

constantes en el artículo 96 de la LOSNCP. 13.3 El procedimiento a seguirse para la terminación unilateral del contrato será el previsto en el artículo 95 de la LOSNCP. Cláusula Décimo Cuarta.- SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

14.1 En caso de suscitarse divergencias o controversias en la interpretación o ejecución del presente contrato, las Partes tratarán de llegar a un acuerdo que solucione el problema, en el plazo de treinta (30) días.

14.2 Si se suscitaren divergencias o controversias en la interpretación o ejecución del presente contrato, cuando las partes no llegaren a un acuerdo amigable directo, podrán utilizar la mediación para la solución de controversias en el Centro de Mediación de la Procuraduría General del Estado. 14.3 De no mediar acuerdo alguno, las partes en cumplimiento de lo establecido en el artículo 105 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, aplicarán el procedimiento prescrito en la Ley de la Jurisdicción Contencioso administrativa; en este caso, será competente para conocer la controversia el Tribunal Distrital de lo Contencioso Administrativo No. 1 de la ciudad de Quito. 14.4. La legislación aplicable a este contrato es la ecuatoriana. En consecuencia, el CONTRATISTA renuncia a utilizar la vía diplomática para todo reclamo relacionado con este contrato. Si la CONTRATISTA incumpliere este compromiso, la CONTRATANTE podrá dar por terminado unilateralmente el contrato. Cláusula Décimo Quinta: COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES 15.1 Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las Partes, relativas a los trabajos, serán formuladas por escrito y en idioma castellano. Las comunicaciones entre la fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y registrada en el libro de obra. Cláusula Décimo Sexta.- DOMICILIO 16.1 Para todos los efectos de este contrato, las Partes convienen en señalar su domicilio en la ciudad de Quito DM.

Page 192: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 192

16.2 Para efectos de comunicación o notificaciones, las Partes señalan como su dirección, las siguientes: LA CONTRATANTE: GERENCIA DE COMERCIALIZACIÓN NACIONAL DE EP PETROECUADOR Alpallana y Av. 6 de Diciembre, Edificio El Rocío Quito EL CONTRATISTA: (Dirección y teléfonos, correo electrónico) Cláusula Décimo Séptima.- ACEPTACIÓN DE LAS PARTES 17.1 Declaración.- Las Partes libre, voluntaria y expresamente declaran que conocen y aceptan el texto íntegro de las Condiciones Generales del Contrato de Ejecución de Obra (CGC), publicado en la página institucional del Servicio Nacional de Contratación Pública SERCOP, vigente a la fecha de la Convocatoria del procedimiento de contratación, y que forma parte integrante de las Condiciones Particulares del Contrato que lo están suscribiendo. 17.2 Libre y voluntariamente las Partes expresamente declaran su aceptación a todo lo convenido en el presente contrato y se someten a sus estipulaciones. Dado, en la ciudad de Quito DM, a LA CONTRATANTE EL CONTRATISTA

Page 193: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 193

VIII. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE EJECUCIÓN DE OBRAS Cláusula Primera.- INTERPRETACION DEL CONTRATO Y DEFINICIÓN DE TÉRMINOS 1.1. Los términos del contrato se interpretarán en su sentido literal, a fin de revelar claramente la intención de los contratantes. En todo caso su interpretación sigue las siguientes normas: a. Cuando los términos están definidos en la normativa del Sistema Nacional de

Contratación Pública o en este contrato, se atenderá su tenor literal. b. Si no están definidos se estará a lo dispuesto en el contrato en su sentido natural y

obvio, de conformidad con el objeto contractual y la intención de los contratantes. De existir contradicciones entre el contrato y los documentos del mismo, prevalecerán las normas del contrato.

c. El contexto servirá para ilustrar el sentido de cada una de sus partes, de manera

que haya entre todas ellas la debida correspondencia y armonía. d. En su falta o insuficiencia se aplicarán las normas contenidas en el Título XIII del

Libro IV de la Codificación del Código Civil, “De la Interpretación de los Contratos”. 1.2. Definiciones: En el presente contrato, los siguientes términos serán interpretados de la manera que se indica a continuación: a. “Adjudicatario”, es el oferente a quien la EP PETROECUADOR le adjudica el

contrato. c. “Contratista”, es el oferente adjudicatario. d. “Contratante” “EP PETROECUADOR”, es la entidad pública que ha tramitado el

procedimiento del cual surge o se deriva el presente contrato. e. “LOSNCP”, Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública. f. “RGLOSNCP”, Reglamento General de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de

Contratación Púbica. g. “Oferente”, es la persona natural o jurídica, asociación o consorcio que presenta

una "oferta", en atención al llamado a MENOR CUANTÍA. h. “Oferta”, es la propuesta para contratar, ceñida al Pliego, presentada por el

oferente a través de la cual se obliga, en caso de ser adjudicada, a suscribir el contrato y a la ejecución de la obra o proyecto.

i. “SERCOP”, Servicio Nacional de Contratación Pública. Cláusula Segunda.- FORMA DE PAGO Lo previsto en la Cláusula Quinta de las Condiciones Particulares del contrato, y además:

Page 194: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 194

2.1. El valor por concepto de anticipo será depositado en una cuenta que el CONTRATISTA aperturará en una institución financiera estatal, o privada de propiedad del Estado en más de un cincuenta por ciento. El CONTRATISTA autoriza expresamente se levante el sigilo bancario de la cuenta en la que será depositado el anticipo. El Administrador del contrato designado por la CONTRATANTE verificará que los movimientos de la cuenta correspondan estrictamente al proceso de ejecución contractual. El anticipo que la CONTRATANTE haya otorgado al CONTRATISTA para la ejecución de la obra objeto de este contrato, no podrá ser destinado a fines ajenos a esta contratación. 2.2. La amortización del anticipo entregado se realizará conforme lo establecido en la Disposición General Sexta del RGLOSNCP. 2.3. La CONTRATANTE pagará las planillas previa aprobación de la fiscalización; se evitará caer en el retardo injustificado de pagos, previsto en el artículo 101 de la LOSNCP. 2.4. Todos los pagos que se hagan al CONTRATISTA por cuenta de este contrato, se efectuarán con sujeción a los precios unitarios de los diferentes rubros y por las cantidades reales de trabajo realizado, a satisfacción de la CONTRATANTE, previa la aprobación de la fiscalización y del Administrador del contrato. 2.5. Para la aprobación de las planillas previamente la fiscalización y el CONTRATISTA de forma conjunta, efectuarán las mediciones de las cantidades de obra ejecutadas. Las mediciones parciales de la obra realizada, no implican entrega por parte del CONTRATISTA ni recepción por parte de la CONTRATANTE; las obras serán recibidas parcial o totalmente, siguiendo el procedimiento estipulado para tal efecto. Las cantidades de obra no incluidas en una medición por discrepancia u omisión, serán incluidas cuando se haya dirimido la discrepancia o establecido la omisión, su pago se calculará conforme a los precios unitarios correspondientes, más los reajustes respectivos, de haber lugar a ello. 2.6. Trámite de las planillas: Para el trámite de las planillas se observarán las siguientes reglas: a. Las planillas serán preparadas por capítulos y siguiendo el orden establecido en la Tabla de Descripción de Rubros, Unidades, Cantidades y Precios del Formulario de la Oferta, con sujeción a los precios unitarios en dólares de los Estados Unidos de América en los diferentes rubros y por las cantidades reales de trabajos ejecutados. b. Dentro de los primeros cinco (5) días laborables posteriores al período al que corresponde la planilla, el CONTRATISTA preparará la correspondiente planilla y la someterá a consideración de la fiscalización. c. Se adjuntarán los anexos de medidas, aprobaciones, pruebas de laboratorio y otros que correspondan. d. Por cada rubro, el Contratista deberá indicar el origen de los bienes y servicios, los que deben cumplir con la previsión hecha en la oferta. La fiscalización deberá verificar esta información teniendo en cuenta las facturas entregadas por el Contratista y la planilla de aportes al IESS del personal de la obra.

Page 195: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 195

e. Con las planillas, el CONTRATISTA presentará el estado de avance del proyecto y un cuadro informativo resumen en el que se precise el rubro, descripción, unidad, cantidad total y el valor total contratado; las cantidades y el valor ejecutado hasta el mes anterior y en el período en consideración; y, la cantidad y el valor acumulado hasta la fecha, expresado en dólares de los Estados Unidos de América. f. Los documentos mencionados en el literal anterior, se elaborarán según el modelo preparado por la CONTRATANTE y será requisito indispensable para la aprobación de la planilla por parte del administrador del contrato, previo a tramitar el pago de la planilla correspondiente. 2.7. Requisito previo al pago de las planillas: Previo al pago de planillas por trabajos ejecutados, el Contratista deberá presentar previamente la certificación que acredite estar al día en el pago de aportes, fondos de reserva y descuentos al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, por los empleados y trabajadores a su cargo. La EP PETROECUADOR tiene la obligación de retener el valor de los descuentos que el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social ordenare y que correspondan a obligaciones en mora del Contratista o se deriven de convenios de purga de mora patronal por obligaciones con el seguro social, provenientes de servicios personales para la ejecución de dicho contrato. 2.8. De los pagos que deba hacer, la CONTRATANTE retendrá igualmente las multas que procedan, de acuerdo con el contrato. 2.9. Pagos indebidos: La CONTRATANTE se reserva el derecho de reclamar a la CONTRATISTA, en cualquier tiempo, antes o después de la ejecución de la obra, sobre cualquier pago indebido por error de cálculo o por cualquier otra razón, debidamente justificada, obligándose la CONTRATISTA a satisfacer las reclamaciones que por este motivo llegare a plantear la CONTRATANTE, reconociéndose el interés calculado a la tasa máxima del interés convencional, establecido por el Banco Central del Ecuador. Cláusula Tercera.- GARANTÍAS 3.1. Lo contemplado en la Cláusula Sexta de las Condiciones Particulares del contrato y la Ley. 3.2. Ejecución de las garantías: Las garantías contractuales podrán ser ejecutadas por la CONTRATANTE en los siguientes casos: 3.2.1. La de fiel cumplimiento del contrato: a) Cuando la CONTRATANTE declare anticipada y unilateralmente terminado el contrato por causas imputables al CONTRATISTA. b) Si EL CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento. 3.2.2. La del anticipo: a) Si el CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento. b) En caso de terminación unilateral del contrato y que el CONTRATISTA no pague a la CONTRATANTE el saldo adeudado del anticipo, después de diez días de notificado con la liquidación del contrato.

Page 196: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 196

3.2.3. La técnica: a) Cuando se incumpla con el objeto de esta garantía, de acuerdo con lo establecido en el Pliego y este contrato. Cláusula Cuarta.- PRÓRROGAS DE PLAZO 4.1. La CONTRATANTE prorrogará el plazo total o los plazos parciales en los siguientes casos, y siempre que el CONTRATISTA así lo solicitare, por escrito, justificando los fundamentos de la solicitud, dentro del plazo de quince días siguientes a la fecha de producido el hecho que motiva la solicitud. a) Por fuerza mayor o caso fortuito aceptado como tal por la máxima autoridad de la EP PETROECUADOR o su delegado, previo informe del Administrador del contrato, en base al informe debidamente fundamentado de la fiscalización. Tan pronto desaparezca la causa de fuerza mayor o caso fortuito, el CONTRATISTA está obligado a continuar con la ejecución de la obra, sin necesidad de que medie notificación por parte del administrador del contrato. b) Cuando la CONTRATANTE ordenare la ejecución de trabajos adicionales, o cuando se produzcan aumentos de las cantidades de obra estimadas y que constan en la Tabla de Descripción, Cantidades y Precios del Formulario de la Oferta, para lo cual se utilizarán las figuras del contrato complementario, diferencias en cantidades de obra u órdenes de trabajo, según apliquen de acuerdo con la LOSNCP. c) Por suspensiones en los trabajos o cambios de las actividades previstas en el cronograma, motivadas por la CONTRATANTE u ordenadas por ella, a través de la fiscalización, y que no se deban a causas imputables al CONTRATISTA. d) Si la CONTRATANTE no hubiera solucionado los problemas administrativos-contractuales o constructivos en forma oportuna, cuando tales circunstancias incidan en la ejecución de los trabajos. 4.2. En casos de prórroga de plazo, las Partes elaborarán un nuevo cronograma, que suscrito por ellas, sustituirá al original o precedente y tendrá el mismo valor contractual del sustituido. Y en tal caso se requerirá la autorización de la máxima autoridad de la CONTRATANTE, previo informe del Administrador del contrato y de la fiscalización. Cláusula Quinta.- OTRAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA A más de las obligaciones señaladas en el numeral 5.1 de las Condiciones Particulares del Pliego que son parte del presente contrato, las siguientes: 5.1. El Contratista se compromete a ejecutar la obra derivada del procedimiento de contratación tramitado, sobre la base de los estudios con los que contó la EP PETROECUADOR y que fueron conocidos en la etapa precontractual; y en tal virtud, no podrá aducir error, falencia o cualquier inconformidad de dichos estudios, como causal para solicitar ampliación del plazo, contratación de rubros nuevos o contratos complementarios. La ampliación del plazo, contratación de rubros nuevos o contratos complementarios podrán tramitarse solo si fueren solicitados por la fiscalización y aprobados por la administración. 5.2. El Contratista se compromete durante la ejecución del contrato, a facilitar a las personas designadas por la EP PETROECUADOR, toda la información y

Page 197: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 197

documentación que éstas soliciten para disponer de un pleno conocimiento técnico relacionado con la ejecución de la obra, la utilización de los bienes incorporados a ella y la operación de la infraestructura correspondiente, así como de los eventuales problemas técnicos que puedan plantearse y de las tecnologías, métodos y herramientas utilizadas para resolverlos. Los delegados o responsables técnicos de la EP PETROECUADOR, tales como el Administrador y el fiscalizador o empresa fiscalizadora contratados, deberán tener el conocimiento suficiente para la operación y mantenimiento de la obra o infraestructura a ejecutar, así como la eventual realización de ulteriores desarrollos. Para el efecto, el Contratista se compromete durante la ejecución de los trabajos, a facilitar a las personas designadas por la EP PETROECUADOR toda la información y documentación que le sea requerida, relacionada y/o atinente al desarrollo y ejecución constructivos. 5.3. En la ejecución de la obra se utilizarán materiales de la mejor calidad; será realizada por el Contratista utilizando las más avanzadas técnicas, con los métodos más eficientes y eficaces, con utilización de mano de obra altamente especializada y calificada; tanto el Contratista como sus trabajadores y subcontratistas, de haberlos, emplearán diligencia y cuidado en los trabajos. Por sus acciones, gestiones y/u omisiones, tanto el Contratista como sus trabajadores y subcontratistas, de haberlos, responden hasta por culpa leve. 5.4. Corresponde al CONTRATISTA proporcionar la dirección técnica, proveer la mano de obra, el equipo y maquinaria requeridos, y los materiales necesarios para ejecutar debidamente la obra de acuerdo al cronograma de ejecución de los trabajos y dentro del plazo convenido, a entera satisfacción de la CONTRATANTE. 5.5. Queda expresamente establecido que constituye obligación del CONTRATISTA ejecutar conforme a las especificaciones técnicas, todos los rubros detallados en la Tabla de Descripción de Rubros, Unidades, Cantidades y Precios que consta en el Formulario de su Oferta. 5.6. El CONTRATISTA está obligado a cumplir con cualquiera otra que se derive natural y legalmente del objeto del contrato y sea exigible por constar en cualquier documento del mismo o en norma legal específicamente aplicable. 5.7. El CONTRATISTA se obliga al cumplimiento de las disposiciones establecidas en el Código del Trabajo y en la Ley del Seguro Social Obligatorio, adquiriendo, respecto de sus trabajadores, la calidad de patrono, sin que la CONTRATANTE tenga responsabilidad alguna por tales cargas, ni relación con el personal que labore en la ejecución de los trabajos, ni con el personal de la subcontratista. 5.8. EL CONTRATISTA se obliga al cumplimiento de lo exigido en el Pliego, a lo previsto en su oferta y a lo establecido en la legislación ambiental, de seguridad industrial y salud ocupacional, seguridad social, laboral, etc. Cláusula Sexta.- OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE 6.1. Son obligaciones de la CONTRATANTE las establecidas en el numeral 5.2 de las Condiciones Particulares del Pliego que son parte del presente contrato. Cláusula Séptima.- CONTRATOS COMPLEMENTARIOS, DIFERENCIA EN CANTIDADES DE OBRA U ÓRDENES DE TRABAJO

Page 198: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 198

7.1. Por causas justificadas, las Partes podrán firmar contratos complementarios o convenir en la ejecución de trabajos originados en diferencias en cantidades de obra u órdenes de trabajo, de conformidad con lo establecido en los artículos 85, 86, 87, 88 y 89 de la LOSNCP, y en los artículos 144 y 145 del RGLOSNCP. Cláusula Octava.- RECEPCIÓN PROVISIONAL Y DEFINITIVA DE LAS OBRAS 8.1. RECEPCIÓN PROVISIONAL: La recepción provisional se realizará, a petición del CONTRATISTA, cuando a juicio de éste se hallen terminados los trabajos contratados y así lo notifique a la CONTRATANTE y solicite tal recepción, en los términos del artículo 81 de la LOSNCP, y observando el artículo 122 del RGLOSNCP. La CONTRATANTE podrá presentar reclamos al CONTRATISTA, en el período que media entre la recepción provisional real o presunta y la definitiva, los que deberán ser atendidos en este lapso, siempre y cuando se originen en la inobservancia por parte del CONTRATISTA respecto a las especificaciones técnicas, planos y diseños del proyecto que corresponden a la obra contratada. Entre la recepción provisional y definitiva se efectuará una inspección periódica con la finalidad de comprobar el perfecto estado de la obra. En caso de existir objeciones por parte de la fiscalización, el CONTRATISTA está obligado a solucionarlos en el caso de que tales objeciones fueran por causas imputables al CONTRATISTA; caso contrario, se procederá a presentar las planillas que correspondan. 8.2. RECEPCIÓN DEFINITIVA: Transcurrido el término fijado desde la suscripción del acta de recepción provisional total, o de la última recepción provisional parcial (si se hubiere previsto realizar varias de éstas), o desde la declaratoria de recepción provisional presunta, el CONTRATISTA solicitará una nueva verificación de la ejecución contractual de la obra, a efectos de que se realice la recepción definitiva de la misma, debiéndose iniciar ésta en el plazo de quince (15) días contados desde la solicitud presentada por el CONTRATISTA. 8.3. Si en esta inspección se encuentra algún defecto de construcción no advertido en la recepción provisional, se suspenderá el procedimiento, hasta que se lo subsane, a satisfacción de la CONTRATANTE y a costa del CONTRATISTA. Si el defecto fuere de menor importancia y a juicio de la CONTRATANTE pudiere ser subsanado dentro del proceso de recepción definitiva, se continuará con la misma, pero el acta respectiva sólo se firmará una vez solucionado el problema advertido. 8.4. Todos los gastos adicionales que demanden la comprobación, verificación y pruebas, aún de laboratorio, son de cuenta del CONTRATISTA. 8.5. Si la CONTRATANTE no hiciere ningún pronunciamiento respecto de la solicitud de recepción definitiva, ni la iniciare, una vez expirado el plazo de quince (15) días, se considerará que tal recepción se ha efectuado de pleno derecho, para cuyo efecto un Juez de lo Civil o un Notario Público, a solicitud del CONTRATISTA notificará que dicha recepción se produjo, de acuerdo con el artículo 81 de la LOSNCP. La CONTRATANTE declarará la recepción presunta en el caso de que el CONTRATISTA se negare expresamente a suscribir las actas de entrega recepción provisional o definitiva, según corresponda, o si no las suscribiere en el término de diez (10) días contados desde el requerimiento formal de la CONTRATANTE. 8.6. Operada la recepción definitiva presunta, a solicitud del CONTRATISTA o declarada por la CONTRATANTE, producirá como único efecto la terminación del

Page 199: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 199

contrato, dejando a salvo de los derechos de las partes a la liquidación técnico-económica correspondiente. Las partes buscarán en el plazo de treinta (30) días posteriores a la recepción definitiva presunta suscribir el acta de la liquidación técnico-económica del contrato, sin perjuicio de iniciar las acciones legales de las que se crean asistidas. 8.7. ACTAS DE RECEPCIÓN: En cuanto al contenido de las actas de recepción parcial, provisional y definitiva, se observará lo establecido en el artículo 124 del RGLONSCP. 8.8. LIQUIDACIÓN DEL CONTRATO: La liquidación final del contrato suscrita entre las partes se realizará en los términos previstos por el artículo 125 del RGLOSNCP. 8.9. PLANILLA DE LIQUIDACIÓN: Junto con la solicitud de entrega-recepción definitiva de las obras, el CONTRATISTA presentará una planilla del estado de cuenta final. Cláusula Novena.- RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA 9.1. El CONTRATISTA, no obstante la suscripción del acta de recepción definitiva, responderá por los vicios ocultos que constituyen el objeto del contrato, en los términos de la regla tercera del artículo 1937 de la Codificación del Código Civil, en concordancia con el artículo 1940 ibídem, hasta por diez (10) años a partir de la fecha de recepción definitiva. Cláusula Décima.- MANTENIMIENTO DE LA OBRA 10.1. El mantenimiento rutinario y vigilancia de la obra, entre la recepción provisional y la definitiva, estará a cargo del CONTRATISTA, para lo cual deberá proporcionar el personal y las instalaciones adecuadas. Cláusula Undécima.- TRIBUTOS, RETENCIONES Y GASTOS 11.1. La CONTRATANTE efectuará al CONTRATISTA las retenciones que dispongan las leyes tributarias, actuará como agente de retención del Impuesto a la Renta e Impuesto al Valor Agregado, al efecto procederá conforme la legislación tributaria vigente. La CONTRATANTE retendrá el valor de los descuentos que el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social ordenare y que corresponda a mora patronal, por obligaciones con el seguro social provenientes de servicios personales para la ejecución del contrato de acuerdo a la Ley de Seguridad Social. 11.2. Es de cuenta del CONTRATISTA el pago de los gastos notariales, de las copias certificadas del contrato y los documentos que deban ser protocolizados. El CONTRATISTA entregará a la CONTRATANTE hasta dos copias de este contrato, debidamente protocolizadas, de acuerdo a lo previsto en la Cláusula Segunda. En caso de terminación por mutuo acuerdo, el pago de los derechos notariales y el de las copias será de cuenta del CONTRATISTA. Cláusula Duodécima.- TERMINACIÓN UNILATERAL DEL CONTRATO

Page 200: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 200

12.1. La declaratoria de terminación unilateral y anticipada del contrato no se suspenderá por la interposición de reclamos o recursos administrativos, demandas contencioso administrativas, arbitrales o de cualquier tipo de parte del CONTRATISTA. 12.2. Tampoco se admitirá acciones constitucionales contra las resoluciones de terminación unilateral del contrato, porque se tienen mecanismos de defensa adecuados y eficaces para proteger los derechos derivados de tales resoluciones, previstos en la Ley.

Page 201: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 201

III. FORMULARIO DE OFERTA

NOMBRE DEL OFERENTE: 3.1 PRESENTACIÓN Y COMPROMISO El que suscribe, en atención a la convocatoria efectuada por la Gerencia de Comercialización Nacional de EP PETROECUADOR para la ejecución de la REMODELACIÓN DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO “PETROCOMERCIAL YANTZAZA”, luego de examinar el Pliego del presente procedimiento de ejecución de obras, al presentar esta oferta por (sus propios derechos, si es persona natural) / (representante legal o apoderado de, si es persona jurídica), (procurador común de, si se trata de asociación o consorcio) declara que: 1. El oferente es proveedor elegible de conformidad con las disposiciones de la Ley

Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, LOSNCP, y su Reglamento.

2. La única persona o personas interesadas en esta oferta está o están nombradas en

ella, sin que incurra en actos de ocultamiento o simulación con el fin de que no aparezcan sujetos inhabilitados para contratar con el Estado.

3. La oferta la hace en forma independiente y sin conexión abierta u oculta con otra u

otras personas, compañías o grupos participantes en este procedimiento de ejecución de obras y, en todo aspecto, es honrada y de buena fe. Por consiguiente, asegura no haber vulnerado y que no vulnerará ningún principio o norma relacionada con la competencia libre, leal y justa; así como declara que no establecerá, concertará o coordinará – directa o indirectamente, en forma explícita o en forma oculta- posturas, abstenciones o resultados con otro u otros oferentes, se consideren o no partes relacionadas en los términos de la normativa aplicable; asimismo, se obliga a abstenerse de acciones, omisiones, acuerdos o prácticas concertadas o y, en general, de toda conducta cuyo objeto o efecto sea impedir, restringir, falsear o distorsionar la competencia, ya sea en la presentación de ofertas y posturas o buscando asegurar el resultado en beneficio propio o de otro proveedor u oferente, en este procedimiento de contratación.

En tal virtud, declara conocer que se presumirá la existencia de una práctica restrictiva, por disposición del Reglamento para la aplicación de la Ley Orgánica de Regulación y Control del Poder de Mercado, si se evidencia la existencia de actos u omisiones, acuerdos o prácticas concertadas y en general cualquier conducta, independientemente de la forma que adopten, ya sea en la presentación de su ofertas, o buscando asegurar el resultado en beneficio propio o de otro proveedor u oferente, en este proceso de contratación.

4. Al presentar esta oferta, cumple con toda la normativa general, sectorial y especial

aplicable a su actividad económica, profesión, ciencia u oficio; y, que los equipos vehículos y materiales que se incorporarán a la obra, así como los que se utilizarán para su ejecución, en caso de adjudicación del contrato, serán de propiedad del oferente o arrendados y contarán con todos los permisos que se requieran para su utilización.

Page 202: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 202

5. Suministrará la mano de obra, equipos y materiales requeridos para la construcción del proyecto, de acuerdo con el Pliego, realizará las obras en el plazo y por los precios unitarios indicados en el Formulario de Oferta; que al presentar esta oferta, ha considerado todos los costos obligatorios que debe y deberá asumir en la ejecución contractual, especialmente aquellos relacionados con obligaciones sociales, laborales, de seguridad social, ambientales y tributarias vigentes.

6. Bajo juramento declara expresamente que no ha ofrecido, ofrece u ofrecerá, y no ha

efectuado o efectuará ningún pago, préstamo o servicio ilegítimo o prohibido por la ley; entretenimiento, viajes u obsequios, a ningún funcionario o trabajador de EP PETROECUADOR que hubiera tenido o tenga que ver con el presente procedimiento de contratación en sus etapas de planificación, programación, selección, contratación o ejecución, incluyéndose preparación del Pliego, aprobación de documentos, calificación de ofertas, selección de contratistas, adjudicación o declaratoria de procedimiento desierto, recepción de productos o servicios, administración o supervisión de contratos o cualquier otra intervención o decisión en la fase precontractual o contractual.

7. Acepta que en el caso de que se comprobare una violación a los compromisos

establecidos en los numerales 2, 3, 4, 5 y 6 que anteceden, EP PETROECUADOR le descalifique como oferente, o dé por terminado en forma inmediata el contrato, observando el debido proceso, para lo cual se allana a responder por los daños y perjuicios que tales violaciones hayan ocasionado.

8. Conoce las condiciones del sitio de la obra, ha estudiado los planos, especificaciones

técnicas y demás información del Pliego, las aclaraciones y respuestas realizadas en el proceso, y en esa medida renuncia a cualquier reclamo posterior, aduciendo desconocimiento por estas causas.

9. Entiende que las cantidades indicadas en el Formulario de Oferta para este proyecto

son solamente aproximadas y, por tanto sujetas a aumento o disminución, por lo que está dispuesto a efectuar los aumentos y/o disminuciones de las cantidades requeridas que fueren necesarios, a los precios unitarios de la oferta, y dentro de los límites indicados en los planos y especificaciones técnicas, y utilizando la modalidad que aplique de acuerdo con la LOSNCP.

10. De resultar adjudicatario, manifiesta que suscribirá el contrato comprometiéndose a

ejecutar la obra sobre la base de los estudios con los que cuente EP PETROECUADOR, los mismos que declara conocerlos; y en tal virtud, no podrá aducir error, falencia o cualquier inconformidad de dichos estudios, como causal para solicitar ampliación del plazo, contratación de rubros nuevos o contratos complementarios.

11. Conoce y acepta que EP PETROECUADOR se reserva el derecho de adjudicar el

contrato, cancelar o declarar desierto el procedimiento, si conviniere a los intereses nacionales o institucionales, sin que dicha decisión cause ningún tipo de reparación o indemnización a su favor.

12. Se somete a las disposiciones de la LOSNCP, de su Reglamento General, de las

resoluciones del SERCOP y demás normativa que le sea aplicable.

13. Garantiza la veracidad y exactitud de la información y documentación, así como de las declaraciones incluidas en los documentos de la oferta, formularios y otros anexos, así como de toda la información que como proveedor consta en el Portal, al tiempo que autoriza a EP PETROECUADOR a efectuar averiguaciones para

Page 203: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 203

comprobar u obtener aclaraciones e información adicional sobre las condiciones técnicas, económicas y legales del oferente. Acepta que, en caso de que se comprobare administrativamente por parte de las entidades contratantes que el oferente o contratista hubiere alterado o faltado a la verdad sobre la documentación o información que conforma su oferta, dicha falsedad ideológica será causal para descalificarlo del procedimiento de contratación, declararlo adjudicatario fallido o contratista incumplido, según corresponda, previo el trámite respectivo; y, sin perjuicio de las acciones judiciales a las que hubiera lugar.

14. No contratará a personas menores de edad para realizar actividad alguna durante la

ejecución contractual; y que, en caso de que las autoridades del ramo determinaren o descubrieren tal práctica, se someterán y aceptarán las sanciones que de tal práctica puedan derivarse, incluso la terminación unilateral y anticipada del contrato, con las consecuencias legales y reglamentarias pertinentes.

15. En caso de que resuelva subcontratar la ejecución de parte de la obra que se le

adjudicare, subcontratará con MYPES y/o con los actores de la Economía Popular y Solidaria, hasta el 30% del valor de la oferta la ejecución de los rubros determinados en ella.

16. Bajo juramento, que no está incurso en las inhabilidades generales y especiales para

contratar establecidas en los artículos 62 y 63 de la LOSNCP y de los artículos 110 y 111 de su Reglamento General y demás normativa aplicable.

17. En caso de que sea adjudicatario, conviene en:

a) Firmar el contrato dentro del término de 15 días desde la notificación con la resolución de adjudicación. Como requisito indispensable previo a la suscripción del contrato presentará las garantías correspondientes. (Para el caso de Consorcio se tendrá un término no mayor de treinta días)

b) Aceptar que, en caso de negarse a suscribir el respectivo contrato dentro del término señalado, se aplicará la sanción indicada en los artículos 35 y 69 de la LOSNCP.

c) Garantizar todo el trabajo que efectuará de conformidad con los documentos del contrato, y mantener o reparar la obra hasta su recepción definitiva.

(Si el oferente fuere extranjero, se añadirá un literal que dirá: d) Previamente a la firma del contrato, el oferente se compromete a domiciliarse en el país conforme lo disponen el artículo 6 y la Sección XIII de la Ley de Compañías; y, a obtener el RUP).

Page 204: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 204

3.2 DATOS GENERALES DEL OFERENTE

NOMBRE DEL OFERENTE: (Determinar si es persona natural, jurídica, consorcio o asociación; en este último caso, se identificará a los miembros del consorcio o asociación. Se determinará al representante legal, apoderado o procurador común, de ser el caso). Ciudad: Calle (principal): No: Calle (intersección): Teléfono(s): Correo electrónico: Cédula de Ciudadanía (Pasaporte): RUC:

Page 205: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 205

3.3 NÓMINA DE SOCIO(S), ACCIONISTA(S) O PARTÍCIPE(S) MAYORITARIOS DE PERSONAS JURÍDICAS OFERENTES

A. DECLARACIÓN

En mí calidad de Representante Legal de (razón social), declaro bajo juramento y en pleno conocimiento de las consecuencias legales que conlleva faltar a la verdad, que: 1. Libre y voluntariamente presento la nómina de socios, accionista o partícipes mayoritarios que detallo más adelante, para la verificación de que ninguno de ellos esté inhabilitado en el RUP para participar en los procedimientos de contratación pública; 2. Que la compañía a la que represento (SI o NO, según corresponda a la realidad) está registrada en la BOLSA DE VALORES. 3. Me comprometo a notificar a EP PETROECUADOR la transferencia, cesión, enajenación, bajo cualquier modalidad de las acciones, participaciones o cualquier otra forma de participación, que realice la persona jurídica a la que represento. En caso de no hacerlo, acepto que EP PETROECUADOR declare unilateralmente terminado el contrato respectivo. 4. Acepto que en caso de que el accionista, partícipe o socio mayoritario de mi representada esté domiciliado en un paraíso fiscal, EP PETROECUADOR descalifique a mí representada inmediatamente. 5. Garantizo la veracidad y exactitud de la información; y, autorizo a EP PETROECUADOR, al Servicio Nacional de Contratación Pública SERCOP, o a los órganos de control, a efectuar averiguaciones para comprobar tal información. 6. Acepto que en caso de que el contenido de la presente declaración no corresponda a la verdad, EP PETROECUADOR:

a. Observando el debido proceso, aplique la sanción indicada en el último inciso del artículo 19 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP-;

b. Descalifique a mi representada como oferente; o,

c. Proceda a la terminación unilateral del contrato respectivo, en cumplimiento del

artículo 64 de la LOSNCP, si tal comprobación ocurriere durante la vigencia de la relación contractual.

Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen.

Page 206: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 206

B. NÓMINA DE SOCIOS, ACCIONISTAS O PARTÍCIPES:

TIPO DE PERSONA JURÍDICA: Compañía Anónima Compañía de Responsabilidad Limitada Compañía Mixta Compañía en Nombre Colectivo Compañía en Comandita Simple Sociedad Civil Corporación Fundación Asociación o consorcio Otra

NOMBRES COMPLETOS DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S), PARTÍCIPE(S) MAYORITARIO(S)

NÚMERO DE CÉDULA DE IDENTIDAD, RUC O IDENTIFICACIÓN SIMILAR EMITIDA POR PAÍS EXTRANJERO, DE SER EL CASO

PORCENTAJE DE PARTICIPACIÓN EN LA ESTRUCTURA DE PROPIEDAD DE LA PERSONA JURIDICA

DOMICILIO FISCAL

NOTA: Si el socio (s), accionista (s) o partícipe (s) mayoritario (s) es una persona jurídica, de igual forma, se deberá identificar los nombres completos de todos los socio (s), accionista (s) o partícipe (s), para lo que se usará el siguiente formato:

NOMBRES COMPLETOS DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S), PARTÍCIPE(S) MAYORITARIO(S)

NÚMERO DE CÉDULA DE IDENTIDAD, RUC O IDENTIFICACIÓN SIMILAR EMITIDA POR PAÍS EXTRANJERO, DE SER EL CASO

PORCENTAJE DE PARTICIPACIÓN EN LA ESTRUCTURA DE PROPIEDAD DE LA PERSONA JURIDICA

DOMICILIO FISCAL

Notas: 1. Este formato 3.3 del Formulario de la Oferta solo será llenado por personas

jurídicas. (Esta obligación será aplicable también a los partícipes de las asociaciones o consorcios que sean personas jurídicas, constituidos de conformidad con el artículo 26 de la LOSNCP.)

2. La falta de presentación del formato por parte de la Persona Jurídica será causal de descalificación de la oferta.

3. Las personas naturales no están obligadas a presentar el Formato 3.3 del Formulario de la Oferta.

Page 207: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 207

3.4. SITUACIÓN FINANCIERA

Hoja .... de .....

Presentar la declaración de impuesto a la renta del ejercicio fiscal inmediato anterior que fue entregada al Servicio de Rentas Internas SRI.

Page 208: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 208

3.7 METODOLOGÍA DE CONSTRUCCIÓN

Hoja .... de ..... • Indicar con el suficiente detalle la metodología y procedimientos a seguirse para los

diferentes trabajos de ejecución de las obras.

• Se considerará la correcta secuencia de actividades y el número de frentes de trabajo simultáneo que se propone.

• Usar las hojas que se consideren necesarias.

• El oferente no reproducirá las especificaciones técnicas de la obra para describir la

metodología que propone usar.

Page 209: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 209

3.8 CRONOGRAMA VALORADO DE TRABAJOS

Hoja ....de .....

RUBRO CANTIDAD PRECIO UNITARIO

PRECIO

TOTAL

TIEMPO EN (semanas)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

INVERSIÓN MENSUAL AVANCE PARCIAL EN % INVERSIÓN ACUMULADA AVANCE ACUMULADO EN %

Page 210: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 210

3.9 EXPERIENCIA DEL OFERENTE

Hoja.... de .....

Contratante

Objeto del contrato

Valor del

Contrato

Plazo

contractual Fechas de ejecución

Observaciones

Inicio Terminación A) Experiencia en obras similares Con un acta de entrega-recepción provisional o definitiva 1 2 3 B) Contratos en ejecución con un avance de al menos el 75% contratado 1 2 3

NOTA: Se adjuntará la planilla de avance que justifica el porcentaje requerido o la certificación correspondientes según el caso.

Page 211: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 211

3.10 PERSONAL TÉCNICO PROPUESTO PARA EL PROYECTO

Hoja.... de .....

Nombre Nacionalidad Título Fecha grado

Cargo a ocupar Participación Experiencia en

obras similares Observaciones

NOTA: De acuerdo con los artículos 24 y 25 de la Ley de Ejercicio Profesional de la ingeniería, se deberá cumplir con lo siguiente: • Las empresas nacionales o extranjeras, para realizar trabajos de ingeniería en el

Ecuador, deberán contar con los servicios de un ingeniero ecuatoriano en ejercicio legal de su profesión, en calidad de representante técnico afín a la naturaleza del trabajo que se realice.

• Las empresas nacionales o extranjeras, así como los consorcios de las empresas

nacional y/o extranjeras que se formaren para la ejecución de trabajos de ingeniería deberán tener, obligatoriamente para la realización de dicho trabajo, un personal de ingenieros empleados en el proyecto no menor del 80% del total de ingenieros, hasta el año décimo de su establecimiento en el país; a partir del undécimo año deberán incrementar el porcentaje de profesionales nacionales en un 4% por año, hasta completar un 90%. En caso de que no hubiere en el país profesionales nacionales especializados en la labor que efectúan esas empresas o consorcios, éstos quedan obligados a emplearlos para su capacitación en el campo de especialidad.

Page 212: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 212

3.11 EQUIPO ASIGNADO AL PROYECTO

Hoja.... de .....

Detalle del

equipo (Tipo, potencia,

capacidad, etc.)

Fecha de

fabricación

Ubicación

actual

Propietario actual

Matrícula No.

Observaciones

Para constancia de lo ofertado, suscribo este formulario, ------------------------------------------------------- FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL, APODERADO O PROCURADOR COMÚN (según el caso) (LUGAR Y FECHA)

Page 213: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 213

IV. FORMULARIO DE COMPROMISO DE PARTICIPACION DEL PERSONAL

TECNICO Y HOJA DE VIDA 4.1 COMPROMISO DEL PROFESIONAL ASIGNADO AL PROYECTO Yo, (nombre del profesional), me comprometo con (nombre del oferente) a prestar mis servicios en calidad de (título profesional), para (cargo asignado) durante la realización del proyecto, en caso de adjudicación, adjuntando al presente compromiso mi hoja de vida correspondiente, numeral 4.2 de este formulario. Lugar y Fecha __________________________ (Firma, Nombre y Número CC) (Profesional Asignado al Proyecto) Notas:

1. Este formulario deberá estar firmado por el profesional para ser considerado. 2. Incluir información de cada experiencia profesional en el formato detallado en el

numeral 4.2 de este formulario.

Page 214: CÓDIGO DEL PROCESO: MCO-002-EPP-OSC-2014 · 2014-02-04 · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . 2.1. ... TRAMPA DE GRASA . Mantenimiento y reparación de trampa de grasas . LIMPIEZA Y DESALOJO

PLIEGOS MENOR CUANTÍA DE OBRAS ESTACIÓN DE SERVICIOS PETROCOMERCIAL YANTZAZA Pág. 214

4.2 HOJA DE VIDA DEL PERSONAL TÉCNICO

Hoja.... de ..... 1. Nombres completos: __________________________________ 2. Lugar y fecha de nacimiento: __________________________________ 3. Nacionalidad: __________________________________ 4. Título profesional: __________________________________ 5. Fecha de graduación: __________________________________ 6. Experiencia profesional:

Empresa / Institución Contratante Proyecto Monto del proyecto Cargo desempeñado Tiempo de participación

Actividades relevantes