chevy mantenimiento

44
ner en práctica todos los trabajos de mantenimiento con la periodicidad pres- crita por GM. La próxima revisión viene determinada por el kilometraje o por el intervalo de tiempo que, según sea el caso, se alcance primero. Revisiones Anuales GM Intervalo de tiempo: Para los vehícu- los con un kilometraje anual inferior a 15,000 km. Es necesaria una revisión anual. Intervalo de kilómetros: Una revisión cada 15, 000 km. Cambio de Aceite Intervalo de tiempo: Es necesario un cambio de aceite anual en vehículos con un kilometraje al año inferior a 15,000 km. Intervalo de kilómetros: Un cambio de aceite tras 15,000 km. Cambie el aceite antes de los intervalos requeridos por Servicio bajo las siguien- tes condiciones: - Manejo en lugares polvosos, arras- tre de remolques. - Periodos prolongados en marcha mínima. - Recorridos cortos (cuando el motor no llega a calentarse). - Manejo en tráfico intenso. Si lo sorprende una tormenta de polvo cambie inmediatamente el aceite. Los trabajos de mantenimiento, así como las reparaciones de carrocería y grupos se deben dejar realizar por un distribuidor autorizado GM. Estos dispo- nen de los componentes necesarios para trabajar con los vehículos GM y poseen las herramientas especiales adecuadas, especificaciones originales, etc. No realice nunca por su cuenta repara- ciones u operaciones de ajuste o man- tenimiento en el motor, chasis, ni tam- poco en piezas relacionadas con la seguridad. Por falta de conocimiento podría infringir las disposiciones legales y por un manejo inadecuado pondría en peligro su seguridad y la de los demás. Aviso para su seguridad Al efectuar inspecciones en el comparti- miento del motor (p. ej. Control del nivel del líquido de frenos o del nivel del aceite del motor), estas operaciones de- berán realizarse con el encendido des- conectado, con objeto de que el ventila- dor no gire. Debido a que el mando del ventilador tiene lugar por medio de un interruptor termostático, podría ponerse en marcha inesperadamente. El no ha- cerlo así podría ser causa de lesiones producidas por el ventilador del radia- dor. 101 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Transcript of chevy mantenimiento

Page 1: chevy mantenimiento

ner en práctica todos los trabajos demantenimiento con la periodicidad pres-crita por GM. La próxima revisión vienedeterminada por el kilometraje o por elintervalo de tiempo que, según sea elcaso, se alcance primero.

Revisiones Anuales GM• Intervalo de tiempo: Para los vehícu-

los con un kilometraje anual inferior a15,000 km. Es necesaria una revisiónanual.

• Intervalo de kilómetros: Una revisióncada 15, 000 km.

Cambio de Aceite• Intervalo de tiempo: Es necesario un

cambio de aceite anual en vehículoscon un kilometraje al año inferior a15,000 km.

• Intervalo de kilómetros: Un cambio deaceite tras 15,000 km.

Cambie el aceite antes de los intervalosrequeridos por Servicio bajo las siguien-tes condiciones:

- Manejo en lugares polvosos, arras-tre de remolques.

- Periodos prolongados en marchamínima.

- Recorridos cortos (cuando el motorno llega a calentarse).

- Manejo en tráfico intenso.

Si lo sorprende una tormenta de polvocambie inmediatamente el aceite.

Los trabajos de mantenimiento, asícomo las reparaciones de carrocería ygrupos se deben dejar realizar por undistribuidor autorizado GM. Estos dispo-nen de los componentes necesariospara trabajar con los vehículos GM yposeen las herramientas especialesadecuadas, especificaciones originales,etc.

No realice nunca por su cuenta repara-ciones u operaciones de ajuste o man-tenimiento en el motor, chasis, ni tam-poco en piezas relacionadas con laseguridad. Por falta de conocimientopodría infringir las disposiciones legalesy por un manejo inadecuado pondría enpeligro su seguridad y la de los demás.

Aviso para su seguridad

Al efectuar inspecciones en el comparti-miento del motor (p. ej. Control del niveldel líquido de frenos o del nivel delaceite del motor), estas operaciones de-berán realizarse con el encendido des-conectado, con objeto de que el ventila-dor no gire. Debido a que el mando delventilador tiene lugar por medio de uninterruptor termostático, podría ponerseen marcha inesperadamente. El no ha-cerlo así podría ser causa de lesionesproducidas por el ventilador del radia-dor.

101

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 2: chevy mantenimiento

Control y Reposición de Líquidos

Para reconocerlas, las tapas para relle-nar el aceite del motor, el líquido refrige-rante, el recipiente del líquido limpiapa-rabrisas así como el mango de labayoneta de medición de aceite vieneen color amarillo.

Aceite del Motor

Para el motor es especialmente apro-piado el aceite de marca GM (aceitemultigrado). Estos aceites de alta cali-dad son adecuados para cualquierépoca del año.

Sólo pueden emplearse aceites �SL� demarca con la viscosidad (SAE) 10W-30y calidad (API) -Ver para aceites. Bási-camente, las clases API son determi-nantes para el criterio de calidad.

En los aceites de marcas comerciales,los fabricantes son responsables de quelas clases de aceite que ofrecen a losvehículos GM posean las característicasexigidas.

Cambio del Aceite y del Filtro

Preste atención al régimen de tiempo ode kilometraje ya que el aceite no sólo

está sometido al desgaste consecuenteal funcionamiento del motor, sino que,además, envejece y pierde capacidadlubricante con el transcurso del tiempo.

Utilizar filtros de aceite originales Gene-ral Motors.

Ni los filtros de aceite viejos ni las latasde aceite vacías deben tirarse con losdesechos domésticos. Encargue a undistribuidor autorizado GM el cambio deaceite y de filtro. El distribuidor GM estáenterado de la legislación relativa aldesecho de aceite viejo y con ello con-tribuye a proteger el medio ambiente ysu propia salud.

La distancia entre las ranuras de labayoneta del nivel de aceite (A y B)equivale a 1 litro.

La forma más efectiva para verificar elnivel de aceite, es hacerlo por las ma-ñanas, antes de arrancar el motor y conel vehículo en posición horizontal. Estonos asegura, que todo el aceite se en-cuentre en el carter.

Para el control de nivel de aceite, intro-ducir hasta el tope, la bayoneta de me-dición bien limpia. Sólo debe añadirseaceite si su nivel ha descendido hasta lamarca inferior (A).

102

Page 3: chevy mantenimiento

El nivel de aceite no debe sobrepasar lamarca superior de la varilla (B). Al exce-derse, se producirá un mayor consumode aceite, un engrase de las bujías y unaexcesiva formación de carbón en el mo-tor.

Para rellenar aceite utilícese siempre deser posible la misma marca que seempleo al efectuar el último cambio deaceite. Ver tabla de lubricantes.

Los motores nuevos requieren de untiempo considerable antes de que loscomponentes internos en movimiento seasienten. Es por ello que la estabiliza-ción del consumo de aceite tiene lugarsólo después de haber rodado aproxi-madamente 5,000 kilómetros, de talforma que únicamente a partir de enton-ces puede hablarse de un consumonormal de aceite.

Es responsabilidad del usuario verifi-car el nivel de aceite

Anticongelante

Durante el servicio el sistema se en-cuentra bajo sobre presión. Por estarazón, la temperatura puede superar los100 °C (sin causar daño al motor).

El anticongelante, a base de etilenglicol,ofrece una protección extraordinariacontra la corrosión en el sistema deenfriamiento y calefacción así como pro-tección anticongelante hasta -30 °C.Este refrigerante permanece todo el añoen el sistema de refrigeración y no ne-cesita cambiar. De ser necesario, utilizaranticongelante General Motors.

Protección contra la Congelación

Determinar la concentración del ra-diador antes de que llegue el invierno. Elcontenido del producto anticongelanteGM ha de garantizar una protecciónhasta unos -30 °C. Una concentracióndemasiado baja reduce la proteccióncontra la congelación y contra la corro-sión.

En caso necesario debe añadirse pro-ducto anticongelante. Si se presentanpérdidas de anticongelante rellenar conagua, hacer determinar el estado decarga y de ser necesario añadir pro-ducto anticongelante.

Nivel de Anticongelante

Con el sistema hermético de enfria-miento no hay prácticamente pérdidas.

Por lo tanto rara vez es necesario relle-nar.

103

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 4: chevy mantenimiento

Con el sistema de enfriamiento frío, elnivel de anticongelante en el depósitode compensación debe encontrarse unpoco por encima de la marca �COLD�(frío). Con el motor caliente a la tempe-ratura de servicio, éste sube, volviendoa bajar al enfriarse el motor. Si el niveldesciende por debajo de la marca deberellenarse hasta un poco por encima dedicha marca.

Antes de abrir la tapa deje que el motorse enfríe ligeramente. Abrir el tapóncuidadosamente para permitir que lasobre presión descienda lentamente. Sise rellena con agua, ésta debe ser lim-pia.

Tras haber rellenado con agua, debedeterminarse con un densímetro la con-centración del producto anticongelanterellenado si fuera necesario.

Al cerrar, gire el cierre hasta el tope.

Temperatura de la MezclaAnticongelante

Por razones físicas, la temperatura delanticongelante solamente se indicacuando su nivel sea suficiente.

En caso de irregularidades en la indica-ción de la temperatura, por ejemplo si laaguja pasa al área de advertencia (de-recha), debe controlarse inmediata-

mente el nivel del anticongelante aña-diendo la cantidad necesaria. Acudainmediatamente a un taller autorizadoGM para eliminar la avería.

LOCALIZACIÓN DEL DEPÓSITODE FLUIDO DE DIRECCIÓN

DETALLE DE TAPA DE DEPÓSITO

104

Page 5: chevy mantenimiento

DE FLUIDO DE DIRECCIÓN

Dirección Hidráulica

Inspección y complementación del nivelde fluído:

Verifique el nivel del fluido con el motordesconectado. Use solamente el fluidoespecial indicado en la tabla de lubrican-tes (vea las especificaciones en el Ca-pítulo VII). Verifique el nivel de acuerdocon los intervalos de tiempo en el Plande Mantenimiento Preventivo.

Una varilla, localizada en la tapa deldepósito, presenta dos marcas. La infe-rior indica que el sistema necesita serabastecido. Con el motor a temperatura

normal de funcionamiento deberá estaren la marca superior. Con el motor frío,el fluído no debe bajar de la marcainferior.

Si fuera necesario corregir el nivel defluido, lleve su vehículo a una Concesio-naria o un Taller Autorizado a fin de serdeterminada la causa de pérdida denivel, así como efectuar su reparación.

Nivel de Líquido de Frenos

PRECAUCIÓN: El liquido de frenos escorrosivo y ataca la pintura del vehí-culo.

El líquido de frenos no debe sobrepasarla marca �MAX� ni descender por debajode la marca �MIN�.

Para rellenar sólo debe utilizarse el lí-quido de frenos de alto rendimiento GM.Ver �Frenos� en el índice temático.

105

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 6: chevy mantenimiento

Si se detecta una anomalía en el niveldel líquido de frenos lleve su automóvil aun taller autorizado GM para la corre-cción del problema.

Cambio del Líquido de Frenos

El líquido de frenos es higroscópico, esdecir, absorbe agua. Al frenar, se pue-den producir burbujas de vapor que re-ducen el efecto del freno.

Por esta razón, se deben respetar losintervalos indicados en el Programa deMantenimiento.

Sólo debe utilizarse el líquido de frenosde alto rendimiento GM. Ver �Frenos� enel índice temático.

Encargue a un distribuidor autorizadoGM el cambio del líquido de frenos. Eldistribuidor conoce legislación relativa aldesecho del líquido de frenos viejo y conello contribuye a proteger el medio am-biente y su propia salud.

Limpiaparabrisas

Una buena visibilidad es importantepara la conducción segura.

Por esta razón, revise regularmente eldesgaste de los limpiaparabrisas.

El servicio de limpiaparabrisas sobresuperficies congeladas daña los hulesde los mismos.

Si los limpiaparabrisas no funcionan efi-cientemente, límpielos con un pañosuave humedecido con anticongelante ylimpiacristales GM (No. de parte1758272).

Los limpiaparabrisas con hules endure-cidos, resquebrajados o con silicón, sedeben reemplazar.

Esto puede ser necesario después deuna carga intensa por formación de

hielo, la sal antihielo o calor o bien por laaplicación errónea de productos de lim-pieza de conservación.

Para reemplazar los hules detenga loslimpiaparabrisas en posición verticaldesconectando el encendido. Levanteun poco el brazo del limpiaparabrisas.Accione la palanca liberadora y quite elhule.

Depósito del LíquidoLimpiaparabrisas

El depósito del líquido limpiaparabrisasy lavacristal trasero se encuentra en elcompartimiento del motor a la derecha.

106

Page 7: chevy mantenimiento

Rellene únicamente con agua limpia,con objeto de no obstruir los conductos.

Para incrementar el efecto de limpiezaes recomendable añadir al agua unacantidad de producto anticongelante ylimpiacristales GM.

El sistema lavacristales se mantienetambién en invierno bajo heladas enperfectas condiciones de funciona-miento.

Al cerrar el depósito, presione confuerza la tapa contra el reborde de laboca.

Protección anti-congelante hasta

Proporción de lamezcla anticon-gelante y limpia-cristales GM res-

pecto al agua-5 ° C 1:3-10 ° C 1:2-20 ° C 1:1-30 ° C 2:1

Batería

Su vehículo está equipado con una ba-tería que no requiere mantenimiento (Nohay que destapar para agregar electro-lito).

Para evitar la descarga de la batería,procure no dejar puertas abiertas, lucesencendidas, radio prendido (si estáequipado), o cualquier otra carga eléc-trica cuando el motor esté apagado.

Si usted piensa dejar el vehículo esta-cionado sin encender por un períodomayor a 30 días desconecte la terminalnegativa de la batería, esto ayudará aevitar que se descargue. Si el vehículono ha sido encendido por este período y

no se desconectó la batería, considereque ésta puede haberse descargado.

ATENCION: Observe las índicacionesde seguridad mostradas en la etiquetade la batería

Instalación de Encendido

PRECAUCIÓN: Las instalaciones eléc-trónicas de encendido tienen una altatensión. Por esta razón, no tocar nin-guna pieza bajo tensión, ya que puedenocurrir daños personales.

107

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 8: chevy mantenimiento

Protección de los ElementosComponentes del SistemaElectrónico

Para evitar averías en los componentesde la instalación electrónica, no debedesconectarse nunca la batería estandoen marcha el motor.

Si es necesario quitar la batería pararecargarla, debe desconectarse ésta delcircuito del vehículo: soltar primero elcable negativo y luego el positivo.

Tenga mucho cuidado de no alterar lapolaridad, es decir, no confundir o cam-biar el cable positivo con el negativo.

Conectar el cable positivo y luego elnegativo.

Caja de Fusibles

Para sustituir un fusible es necesariotener el interruptor de ignición en laposición de apagado.

La caja de fusibles se encuentra en elinterior del vehículo detrás de la cubiertalocalizada bajo el interruptor de luces.

Para abrir la cubierta de fusibles, colo-que sus dedos en la asidera y jale lacubierta hacia usted. Usted ahora podracambiar, los fusibles.

El fusible defectuoso puede recono-cerse por su filamento fundido. Sustituirel fusible tan solo cuando se haya repa-rado la causa de la avería.

Emplear únicamente fusibles del ampe-raje prescrito (veáse Especificaciones).

Para volver a colocar la cubierta en suposición, inserte las patitas inferiores enel cuerpo del panel de instrumentos yempuje a presión la cubierta.

Es recomendable llevar en el vehículoun juego de fusibles de repuesto quepuede adequirirse con cualquier distri-buidor autorizado GM. Colocar tambiénlos fusibles de repuesto en la caja defusibles.

FusiblesIntensidad Color

10A rojo15A azul20A amarillo30A verde40A naranja5A cafe

25A blanco

108

Page 9: chevy mantenimiento

En la caja de fusibles hay relevadores.Para distribución y aplicación referirse ala imagen �Area de relevadores y fusi-bles� en la sección de �Especificacio-nes�.

Sustitución de Focos

Al sustituir un foco, desconéctese elinterruptor afectado.

Sujetar los focos sólo por los casquillos.

El aceite y la grasa del cristal se volati-zan depositándose sobre el reflector loque reduce considerablemente la capa-cidad de reflexión del mismo. Si se hanproducido manchas por contacto, elimi-narlas con un paño limpio que no sueltepelusa empapado en alcohol.

AVISO: Permita la alineación de los farosexclusivamente a un taller autorizado GM,que dispone para ello no sólo de losconocimientos necesarios, sino tambiénde los instrumentos de alineación espe-ciales e indispensables.

Reemplace los focos según rótulo en elzócalo del foco defectuoso. No sobrepasar el número de Watts indicado en elzócalo del foco.

Para lograr un mejor acceso a los focos

derechos delanteros: retirar el conductodel aire detrás de los faros. Con unamoneda girar en 90° el cierre (arriba),levantar el conductor para sacarlo de lacaja del filtro de aire. Para montar: colo-car el conducto de aire en la caja delfiltro y gire el cierre.

Luz de Intensidad Baja y Alta

1. Abrir el cofre y mantenerlo abiertocon la varilla de sujeción.

2. Extraer el casquillo del foco en elenchufe con los cables. Retirar elanillo del faro.

3. Presionar y desencajar el estribode fijación empujándolo hacia ellado.

4. Sacar el foco de la caja del reflec-tor.

5. Colocar el foco nuevo, los pivotesde fijación del plato portalámparasdeben entrar en las ranuras delreflector.

Luz de Estacionamiento

1. Abrir el cofre y mantenerlo abiertocon la varilla de sujeción.

2. Presionar el portalámparas en di-rección al reflector; desengan-charlo, girando a la izquierda, ysacarlo.

3. Extraer el foco del portalámparas.

109

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 10: chevy mantenimiento

4. Colocar el foco nuevo. Luces Direccionales Delanteras

1. Abrir el cofre y mantenerlo abiertocon la varilla de sujeción.

2. Girar el portalámparas y desen-gancharlo del reflector del intermi-tente.

3. Extraer el foco del portalámparas.

4. Colocar el foco nuevo y volver aenganchar el portalámparas girán-dolo.

Luz Trasera, Luz de Freno,Intermitentes y Luz de Marchaatrás

1. En la cajuela tirar de la lengeta debloqueo, levantar la tapa (Al cerrarencajar la lengüeta).

2. Girar portalampara y sacarla.

110

Page 11: chevy mantenimiento

(3 puertas)

Disposición de las lámparas: de arribahacia abajo:

- Luz de freno y trasera- Luz Exterior - Intermitentes- Luz Interior - Luz de marcha atrás

5 puertas:

Disposición de las lámparas de arribahacia abajo:

- Luz de intermitentes- Luz de frenos y trasera- Luz de marcha atrás

3. Extrae y foco de portalampara.

4. Colocar el foco nuevo y encajar denuevo el portalámparas (encajartodos los enclaves).

5. Cerrar la cubierta.

Luz trasera, Luz de freno,Intermitentes y Luz de reversa(Chevy 4 puertas)

1. En la cajuela oprima los botonesde presión para retirar la tapa.

111

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 12: chevy mantenimiento

2. Girar portalampara y sacarlo.

3. La disposición de las lámparas dearriba hacia abajo es la siguiente:

- Luz de freno y trasera.- Luz exterior: Intermitentes- Luz interior: luz de marcha atrás.

4. Retire el foco quemado

5. Instale el foco de nuevo encaján-dolo en el portalámparas.

6. Enclave el portalámpara e instalela tapa.

Luz de Matrícula

1. Girar portalámpara y desprenderla.

2. Sacar el foco del portalámpara.

3. Colocar el nuevo foco

4. Colocar Portalámpara.

Lámpara de Domo. Lámpara de laCajuela e Iluminación de laGuantera

112

Page 13: chevy mantenimiento

Antes de desmontar la lámpara de lacajuela mantener oprimido el interruptorde contacto, para que el foco no tengacorriente.

1. Con un desarmador, sacar la lám-para presionando hacia afuera.

2. Presionar ligeramente el foco ha-cia la lengüeta flexible de contactoy sacarlo.

3. Colocar el foco nuevo.

Iluminación de InstrumentosIluminación del Cuadrante

Sírvase encargar la sustitución de lasbombillas a un distribuidor autorizadoGM.

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

PRECAUCIÓN: Para su protección y lade los demás usuarios de la carreteraes indispensable observar las siguien-tes reglas:

Los neumáticos montados en fábricaestán adaptados al tren de rodaje delvehículo y ofrecen una seguridad y unconfort óptimos. Antes de montar otrosneumáticos o llantas debe usted aseso-rarse en su taller autorizado GM sobrelas posibilidades técnicas. La utilizaciónde llantas o neumáticos no apropiadospuede dar lugar a accidentes. El mon-taje de neumáticos nuevos deben ha-cerse por pares, mejor aún en juegoscompletos. En un eje se deben montarneumáticos de:

- Igual tamaño

- igual tipo y marca del fabricante- igual marca- idéntico dibujo.

Si su vehículo está equipado con llantasde 14 de díametro nominal (equipo ori-ginal este puede ser conducido con lallanta de refacción de 13� de díametronominal (ver capítulo IV, apartado �Cam-bio de Rueda�). En virtud de lo anterior,su vehículo nuevo incluye un ensamblerueda llanta de refacción de 13� que esadecuado para usarse con las ruedas yllantas de camino del vehículo.

Es importante enfatizar que la llanta derefacción de 13� fue seleccionada paraser usada en su vehículo y ésta no lecausará daño

Presión de Aire de Neumáticos

Ajustar la presión de aire con los neu-máticos fríos, como mínimo, cada 15días y antes de dar comienzo a viajeslargos checar. Al revisar la llanta, noolvide checar la llanta de repuesto.

Ver indicaciones de presión de inflado.

La presión de inflado de las llantas fría-ses la presión que tienen cuando el

113

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 14: chevy mantenimiento

vehículo no ha rodado más de 1.6km (1milla) o depués de estar en reposo por 3horas o más.

Es normal que la presión de inflado delas llantas aumente a 3 o 4 psi (20 a 30kpa), aproximadamente, respecto a lapresión en frío, cuando las llantas estancalientes debido al manejo del vehículo.

Este incremento de presión no debe sereliminado, porque al enfriarse la llanta,la presión en frío se verá reducida pordebajo del valor recomendado.

Después de la comprobación, enroscarfirmemente los tapones de válvula. Uninflado excesivo o insuficiente con res-pecto a la presión preescrita influye des-favorablemente sobre la seguridad, elcomportamiento, el confort y el consumode combustible del vehículo e incre-menta el desgaste de los neumáticos.

PRECAUCIÓN: Un inflado insuficientepuede conducir a un excesivo calenta-miento de los neumáticos, daños inter-nos y desprendimiento de la superficiede rodamiento e incluso al reventón delneumático a altas velocidades.

Los daños ocultos en los neumáticos nose eliminan por la corrección posteriorde la presión de aire.

Estado de Neumáticos, estado de lasllantas.

Los impactos de los neumáticos sobrecantos agudos pueden dar lugar a da-ños ocultos en los neumáticos y en lasllantas, que se manifiestan posterior-mente en peligro de accidentes por es-tallido del neumático.

Por consiguiente, cuando haya que su-bir por cantos agudos, hágalo despacioy de ser posible en ángulo recto. Alestacionarse, cuide de no aprisionar losneumáticos contra la banqueta. Revisecon regularidad los neumáticos (pene-tración de cuerpos ajenos, puntas, cor-tes, rupturas, golpes en los costados).

Los neumáticos dañados pueden darlugar a un reventón.

Examinar las llantas. En caso de dañoso desgastes anormales, acuda a unconcesionario autorizado GM.

Revise periódicamente la profundidaddel dibujo.

Los neumáticos deberán sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de 2a 3 mm (neumáticos de invierno 4 mm).

114

Page 15: chevy mantenimiento

La profundidad mínima permisible deldibujo se ha alcanzado en el momentoen que el dibujo muestra los indicadoresde desgaste.

Varios indicadores de desgaste se en-cuentran distribuidos a igual distanciasobre la base del dibujo. Su ubicación seindica mediante marcas en el lado delneumático.

Si el desgaste de los neumáticos delan-teros es mayor que el de los neumáticostraseros, inviértalos. Los neumáticoscon mejor dibujo deberán ir adelante. Noincluir a la rueda de refacción en esteproceso.

Tenga en cuenta que el peligro de pati-nar sobre una capa de agua en la carre-tera (acuaplaneo) es tanto mayorcuando menor sea la profundidad deldibujo de los neumáticos.

Los neumáticos envejecen incluso sin ocon poco rodaje. Las ruedas de re-puesto sin uso pueden utilizarse des-pués de 6 años sólo en casos de emer-gencia y a bajas velocidades.

No utilice nunca neumáticos usados cu-yos antecedentes desconoce.

Para el balanceo rueda-neumático utili-zar contrapesos de 0.25 onzas, 0.50onzas,.... 2.25 onzas

Su vehículo esta equipado con llantasmanufacturadas con altos indices decalidad. Si usted tiene alguna preguntaacerca de la garantía de las llantas, porfavor lea la poliza de garantía de suvehículo.

115

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 16: chevy mantenimiento

PRECAUCIÓN

La falta de mantenimiento y el uso dellantas no especificadas para su vehículopuede ser peligroso.

Sobrecargar su Vehículo puede causarsobrecalentamiento en sus llantas resul-tado de alta fricción entre las cuerdasinteriores de la Planta y pueden causaraccidentes y daños en sus llantas.

Conducir su vehículo con las llantas, a unapresión de aire menor de la especificada,puede causar el mismo daño que sobre-cargar su vehículo, provocando un acci-dente.

Verifique frecuentemente que la presión delas llantas es la recomendada. Debe veri-ficarse cuando las llantas estén frías.

Conducir su vehículo con las llantas a unapresión mayor a la especificada, hace mássusceptible a las llantas a pinchaduras, orupturas debídas impactos repentinos.

El uso de llantas con desgaste excesivopuede causar accidentes. Si las llantas desu vehículo presentan desgaste o algúndaño deben reemplazarse.

116

Page 17: chevy mantenimiento

CAPÍTULO VIIESPECIFICACIONES

Page 18: chevy mantenimiento

Estas especificaciones son sólo para suinformación. Antes de hacer uso deellas, consulte las precauciones y otrasinstrucciones en este manual. El índicepuede auxiliarlo para localizar esta infor-mación y en caso necesario, acuda a suconcesionario General Motors quientambién puede ayudarle.

Partes de Reemplazo

Los números de partes de reemplazoenumerados en este capítulo se basanen información actualizada disponibleen el momento de la impresión y estánsujetos a cambio. Si la parte enumeradaen este manual no es la misma que seusó en el vehículo cuando fue fabricado,consulte a su concesionario GeneralMotors o al proveedor de partes. Utilicela parte equivalente a la que se va areemplazar.

Los datos técnicos se han recopiladosegún las normas CE. Reservado elderecho a introducir modificaciones. Lasindicaciones en la factura del vehículotienen prioridad con respecto a las indi-caciones del manual de instrucciones.

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Número de Identificación delVehículo (VIN)

Esta es la identificación legal de suvehículo. Aparece en una placa adhe-rida a la parte superior izquierda deltablero de instrumentos. Esta placa sepuede ver fácilmente a través del para-brisas. El VIN aparece en la Factura delAutomóvil. No intente limpiar la placaVIN con algún solvente; use un trapohúmedo para quitar el polvo.

Lubricantes

En el tren de rodaje del vehículo no hayningún punto de engrase. Para la lubri-cación del motor, incluido el diferencial,deben utilizarse tan sólo aceites demarca GM.

Para la lubricación del motor recomen-damos especialmente los aceites demarca GM SAE 10W-30 clasificaciónAPI-SL (tabla de aceites).

Clasificaciones API de los Aceitespara Motor

El American Petroleum Institute (Insti-tuto Americano del Petróleo) divide losaceites para motor según sus capacida-des de rendimiento (calidad). La carac-terización de las clases se realiza me-diante dos letras. La primera letra indicael margen de aplicación.

S = Service, primario para clases APIválidas para motores de gasolina. Lasegunda letra indica la calidad en ordenalfabético creciente:

API-SL = Aceite para motores de gaso-lina actualmente de la máxima calidad.

Escoja el Aceite para MotorAdecuado.• Calidad: Los aceites para motor están

identificados con diferentes especi-ficaciones de calidad marcadas enlas etiquetas de los recipientes. Ase-gúrese que el aceite que utilice para

118

Page 19: chevy mantenimiento

su motor tenga la designación �SL�.

Aceites para motor que no tengan ladesignación �SL�, no deben ser utili-zados. Por ejemplo no utilice aceitesidentificados como SA, SB, SC, SD,SE, CC o CD, o alguna combinaciónde estos, tal como SE/CD; estos tiposde aceite no proporsionan una prote-cción adecuada a su motor. El uso deaceites que no cumplan la designa-ción recomendada, no esta cubiertaen la Póliza de Garantía.

• Viscosidad: La viscosidad del aceiteafecta tanto el rendimiento de com-bustible como la operación del motor.Un aceite de viscosidad baja puederesultar en mejor rendimiento decombustible o mejor operación delmotor en climas fríos, sin embargo,aceites de alta viscosidad, son reque-ridos en climas calientes para teneruna lubricación satisfactoria. El usode aceites de viscosidad no apro-piada puede causar daños al motor.�NO UTILICE ACEITES DE GRADOFIJO TALES COMO SAE 30, SAE 40,etc�.

Los aceites multigrano proveen fácilarranque en frío y mejor protección almotor en temperaturas bajas extre-mas.

Para tener arranque más fácil en climascalientes o fríos y lograr máxima dura-ción del motor y economía del combus-tible y aceite, seleccione la viscosidadde acuerdo con la tabla.

Aceites Consevadores de Energía

Cuando considere el uso de un aceite,tome en cuenta la viscosidad pero tam-bién las características de rendimientode combustible que proporsiona dichoaceite. Los aceites para motor que men-cionamos a continuación están disponi-bles en el mercado e identificados como:

�Conservadores de Energía�, �Conser-vadores de Energía II�, ‘‘Conservadoresde Gasolina’’, �Ahorradores de Gaso-lina�, �Reductores de Fricción�, �Mayorkilometraje�, �Mayor Rendimiento deGasolina�, �Ahorra Combustible�.

Logotipo de Identificación deAceite

En la mayoría de los recipientes deaceite se utiliza un logotipo para ayu-darlo a seleccionar el tipo de aceite quedebe utilizar. La parte superior del logo-tipo muestra la designación API de cali-dad de aceite SL u otras. La parte cen-tral del logotipo muestra el grado deviscosidad SAE, tal como SAE 10W-30.

La parte inferior que dice Conservadorde Energía indica que el aceite tienecapacidad de conservación de combus-tible.

Busque siempre este logotipo en todoslos recipientes de aceite y utilice única-mente aquellos que lo contengan.

119

ESPECIFICACIONES

Page 20: chevy mantenimiento

Lubricamiento Multigrado de AltoRendimiento

El aceite para motor General Motors esun lubricante que ha sido especialmentediseñado para los motores a gasolinaGeneral Motors. Está formulado conaceites minerales y aditivos de excep-cional calidad que le imparten al motoruna excelente protección contra el des-gaste, la corrosión y la formación dedepósitos.

Propiedades- Proporciona una excelente protec-

ción al motor tanto en bajas comoaltas temperaturas.

- Alta resistencia a la oxidación conlo cuál se evita el espesamiento delaceite y el desgate corrosivo delmotor.

- Alto nivel detergente/dispersantepara mantener los motores limpios.

- Facilita el arranque a bajas tempe-raturas.

- Mantiene su grado de viscosidad

durante el uso normal demostradoen pruebas de banco y carretera.

- Evita la herrumbre y corrosión delmotor.

Beneficios

Excelente economía en el consumo decombustible.

Excelente protección antidesgaste conlo cual se extiende la vida útil del motor.

Excelente habilidad para evitar la forma-ción de depositos y carbón en partescríticas del motor tal como anillos, pisto-nes, cilindros, etc.

Tabla de Lubricantes• Determinantes para el criterio de ca-

lidad son, básicamente las clasesAPI:

Motores Aceites MultigradoGasolina API- SL

API-SJ/CCSH

Aditivos para el Aceite del Motor:

Los aceites para motor contienen unavariedad de aditivos. Su motor no re-

quiere el uso de aditivos suplementariossi utiliza la calidad de aceite que serecomienda y realiza los cambios en elperiodo indicado. Estos aditivos suple-mentario además de no ser necesariosincrementan los costos de operación.

Utilice sólo filtros de aceite, gasolina ypurificador de aire marca AC-DELCO loscuales están disponibles con su distri-buidor GM.

Transmisión Manual

Aceite de Transmisión manual N/P9274335 opc. B0400063.

Transmisión Automática

Fluido para transmisión automática tipoDexron II o equivalente N/P B4401024.opc. 9274072

120

Page 21: chevy mantenimiento

Dirección Hidráulica

Aceite Dexron II o equivalente AC DelcoN/P 93226956.

121

ESPECIFICACIONES

Page 22: chevy mantenimiento

ESPECIFICACIONES

Equipo Eléctrico Adicional

El sistema eléctrico en su automóvil estádiseñado para funcionar en condicionesde operación esperadas sin ninguna in-terferencia entre los componentes. An-tes de instalar cualquier equipo eléctricoadicional después de haber compradosu vehículo, por favor consulte a suconcesionario. Cierto tipo de equipoeléctrico o la manera en que se instalepuede afectar adversamente la opera-ción de su automóvil, incluyendo com-ponentes tales como el motor, o la ope-ración de algunos sistemas. GeneralMotors no asume ninguna responsabili-dad sobre ningún gasto en el que sepudiera incurrir ni tampoco de ningúnefecto adverso en su vehículo o cual-quiera de sus componentes o sistemasque pudieran resultar de la instalaciónde equipo eléctrico adicional que no seael suministrado o recomendado porGeneral Motors.

Motor Designacióncomercial distintivo

Y1.6NE

Núm. de cilindros 4

Diámetro (mm) 79

Carrera (mm) 81.5

Cilindrada (cm3) 1597

Potencia Máxima @rpm

100 HP @5600 rpm

Torque Máximo @rpm

102 lb-pie @3200 rpm

Compresión 9.4:1

Octanos requeridossin plomo

87

Régimen Máximopermisible constan-temente rpm aprox.

6400

Consumo Maximode Aceite por cada1000 km (litros)

0.75

1) Con convertídor catalítico regulado

Para Quitar las Bujías deEncendido

Para quitar las bujías de encendido delmotor con cabezas de aluminio, dejeenfriar el motor. El calor del motor encombinación con la bujía que ha estadotrabajando durante horas podría ocasio-nar que la bujía se atore.

Frenos

Líquido de frenos

Delco-Supreme

Parte GM No. 1525535

Instalación Eléctrica

PRECAUCIÓN: Las instalaciones elec-trónicas de encendido tienen un altovoltaje. Por esta razón, no debe tocarlas piezas bajo voltaje, ya que existepeligro de daños personales.

122

Page 23: chevy mantenimiento

Batería:Tensión 12 voltiosCapacidad 55 AhBujías deencendido GM

No. de Parte93206675Separación entreelectrodos 0.8 -0.9 mm

ESPECIFICACIONES GENERALES

MOTOR1 Y1.6NE

Radio de giromínimo (m)

5.05

1) Designación comercial

Presión de inflado de los neumáticos (presión relativa) en kPa(Ib/pulg2.)

Los datos relativos a la presión de inflado de los neumáticos se refieren aneumáticos fríos.

Sírvase observar las indicaciones en la sección �Servicio y mantenimiento apartado�Ruedas y Neumáticos�.

Versión Llantas Presión de Inflado en fríocon carga de hasta 3

personas

Presíón de inflado en fríocon carga máxima

Chevy 3PChevy 4PChevy 5P

P175/70R13

Adelante30 psi

(210 kPa)

Atrás28 psi

(194 kPa)

Adelante30 PSI

(210 kPa)

Atrás35 PSI

(240 kPa)Chevy 3PChevy 4PChevy 5P

P175/65R14

30 psi(210 kPa)

28 psi(194 kPa)

30 psi(210 kPa)

35 psi(240 kPa)

Chevy 3PChevy 4PChevy 5P

P185/60R14

30 psi(210 kPa)

28 psi(194 kPa)

30 psi(210 kPa)

35 psi(240 kPa)

La presión de inflado correcta en frío que deben tener las llantas, con las que estáequipado su vehículo, se encuentra en la tabla de presión de inflado enla etiquetaadherida en el borde de la puerta del conductor.

Apriete (torque) de birlos de rueda

110-135 Nm

123

ESPECIFICACIONES

Page 24: chevy mantenimiento

CHEVY

Capacidades (litros aprox.)

MOTOR 1) Y1.6NESistema de refrigeración 5.9Depósito de combustible: (Tanque, litros)Modelos Chevy (contenido nominal)

46

Aceite de motor cambiando el filtro 3.7Entre MIN y MAX de varilla de medición 1.0Depósito de líquido lavaparabrisas 2.6

LA MARCHA LENTA Y EL TIEMPO INICIAL SONAUTOMÁTICAMENTE CONTROLADAS, NO INTENTESU AJUSTE.

124

Page 25: chevy mantenimiento

Dimensiones Generales delvehículo (en mm)

Chevy 3 y 5

A. Altura total 1,420

B. Distancia entre ejes deruedas delantera 1,387trasera 1,388

C. Ancho total(sin espejos) 1,611

D. Ancho total(espejo a espejo) 1,768

Chevy 3 puertas

E. Distancia entre el centrode la rueda delantera yla defensa delantera 798

F. Distancia entre Ejes 2,443

G. Distancia entre el centrode la rueda trasera y ladefensa trasera 582

H. Largo total 3,823

Chevy 5 puertas

E. Distancia entre elcentro de la ruedadelantera y la defensadelantera 798

F. Distancia entre Ejes 2,443

G. Distancia entre el centrode la rueda trasera yla defensa trasera 582

H. Largo total 3,823

D

A

B

C

125

ESPECIFICACIONES

Page 26: chevy mantenimiento

Chevy 4 puertas

A. Altura total 1,387

B. Distancia entre ejes deruedas delantera 1,387trasera 1,388

C. Ancho total 1,611(sin espejos)

D. Ancho total(espejo a espejo) 1,768

E. Distancia entre el centrode la rueda delantera yla defensa delantera 798

F. Distancia entre Ejes 2,443

G. Distancia entre el centrode la rueda trasera y ladefensa trasera 878

H. Largo total 4,119

D

A

B

C

126

Page 27: chevy mantenimiento

Indicaciones Referentes a Carga Útil y Carga sobre elTecho

La carga útil (ocupantes más equipaje) es la diferencia entreel peso total permisible y el peso en vacío.

Las cargas sobre el eje delantero y el trasero (ver documentoo placa de características) no deberán sobrepasar juntas elpeso total permisible, es decir, si se aprovecha por completola carga sobre el eje delantero, entonces sobre el eje traserosólo se podrá aprovechar en el marco del peso total permisi-ble.

Los equipos especiales aumentan el peso en vacío y enalgunos casos también el peso total permisible, variandoligeramente la carga útil.

Si se instalan posteriormente accesorios, aumenta el peso envacío del vehículo y disminuye en un valor equivalente lacarga útil.

La carga permisible sobre el techo para todos los Chevy es de100 kg. La carga sobre el techo se compone del peso delportaequipajes y del de la carga propiamente dicha. Porrazones de seguridad la carga deberá repartirse uniforme-mente, fijarse con cinturones de sujeción y no circular a másde 100 km/h. Ajustar la presión de inflado de los neumáticosal valor indicado para plena carga.

Tabla de pesosVehículo Peso total

permisiblePeso en

vacíoCarga útilmáxima

Chevy 3puertas

1299 Kg 822 Kg 417 Kg

Chevy 5puertas

1322 Kg 905 Kg 417 Kg

Chevy 4puertas

1440 Kg 995 Kg 445 Kg

PRECAUCIÓN: Para Chevy 3, 4 y 5 puertas: en ningun caso sedebe exceder el peso total arriba indicado, La carga debedístribuirse uniformemente en el vehículo para no exceder enningún caso el peso total permisible para el eje delantero de740 kg (sin A/C) ó 770 kg (c A/C) ni el peso total permisiblepara el eje trasero de 705 kg.

NOTA: El peso total permisible incluye al conductor, pasaje-ros, el equipaje y los accesorios.

127

ESPECIFICACIONES

Page 28: chevy mantenimiento

Fusibles y Circuitos de Corriente Asegurados, Relevado-res

Distribución de FusiblesCavidad Capacidad Descripción del sistema Comentarios

1 20A Intermitentes y luz de domo,bocina claxon, inmovilizador,modulo seguros electricos

2 20A Sensor de Oxigeno

3 30A Desempañante Trasero

4 15A Módulo Dis., ECM

5 20A Relevador de Bomba deCombustible

6 5A Modulo sensor de velocidad

7 30A Ventilador 2 del radiador Sólo A/A

8 10A Luz Exterior Lado Izq.

9 20A Encendedor de cigarros

10 10A Luz alta lado izquierda

11 10A Radio

12 10A Luz baja lado izquierda

13 15A Transmisión Automática(TCM)

14 Sin Usar

Cavidad Capacidad Descripción del sistema Comentarios

15 30A Maxifuse Motoventilador del modulodel Aire Acondicionado/Calefaccion

16 30A Sistema Limpiaparabrisas

17 20A Conjunto de Instrumentos,radio, inmovilizador, moduloseguros electricos

18 20A Luz de reversa

19 10A Illuminacion del tablero

20 30A Motoventilador 1 del ra-diador,

21 15A Luz de freno

22 10A Faros de Niebla

23 10A Luz Exterior Lado Derecho

24 15A Compresor del aire acondi-cionado

Sólo A/A

25 10A Luz alta lado derecho

26 15A Computadora del motor(ECM) y TCM

27 1OA Luz baja lado derecho

NOTA: Los vehículos con alarma contra robo se protegen através de un fusible de 25 amperes. Es un porta fusiblescolocado al cuerpo del Arnes del Tablero de instrumentos.

NOTA: Para evitar colocar un fusible incorrecto en su capa-cidad de amperes tener cuidado de ensamblar el fusibleindicado en la especificación Fusibles y Circuitos de Co-rriente Asegurados, Relevadores.

128

Page 29: chevy mantenimiento

INFORMACION ACTUALIZADA PARA CHEVY C22006

Distribucion de RelevadoresItem Cavidad Color Descripción Comentarios

A I Verde Compresor Si así estáequipado

B II Verde Desempañante Trasero Si así estáequipado

C III Amarillo Relevador Motoventilador 2 Si así estáequipado

D IV Verde Relevador Motoventilador 1 Si así estáequipado

E V Morado Relevador del Motoventiladordel módulo aire

F VI Negro Módulo de intermitentes y/o di-reccionales

I VII Negro Relevador de Lámparas de nie-bla

Si así estáequipado

K VIII

G IX Verde Relevador de A/A máxima velo-cidad

Si así estáequipado

H XI Negro Relevador adicional motoventi-lador 2 del radiador

J XII Morado Relevador de bomba de com-bustible

M Gris Relevador Adicional motoventi-liador 1 del radiador

Conector junto a cajade fusibles, sólo síestá equipado

129

ESPECIFICACIONES

Page 30: chevy mantenimiento

Área de relevadores y fusibles 2006

130

Page 31: chevy mantenimiento

Carrocería• Superficies de carrocería lisas y ligeramente abomba-

das

• Bajo consumo de combustible

• Columnas de las ventanillas delgadas para obtener unamejor vista panorámica.

Sistema de Ventilación y Aire Circulante• Distribución dirigida de la corriente de aire mediante

cuatro rejillas ajustables.

• Posibilidad de cambio a sistema de recirculación deaire. En caso de molestias causadas por malos oloresexteriores, la entrada de aire exterior puede cerrarse.

• Gracias a un filtro de aire exterior puede extraerse delaire entrante el polvo y el polen.

• Desempañado y descongelación eficientes del parabri-sas y de las ventanillas laterales gracias a la corrientede aire dirigida.

131

ESPECIFICACIONES

Page 32: chevy mantenimiento

Ventilación Chevy de 3 puertas• Ventilación uniforme del interior.

• Cambio homogéneo del aire del interior con aire purifi-cado.

• Ventilación mediante válvula antirretorno en las colum-nas de las puertas.

• Ventilación de la cajuela.

• Mayor ventilación gracias al ventilador radial de cuatroetapas.

Ventilación Chevy de 5 puertas• Ventilación uniforme del interior.

• Cambio homogéneo del aire del interior con aire purifi-cado.

• Ventilación mediante válvula antirretorno en las colum-nas de las puertas.

• Ventilación de la cajuela.

• Mayor ventilación gracias al ventilador radial de cuatroetapas.

132

Page 33: chevy mantenimiento

CAPÍTULO VIIIAYUDA AL PROPIETARIO

Ayuda al Propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Procedimiento de Satisfacción al Cliente . . . . . . . .134Primer Paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Segundo Paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Tercer Paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) . . . . . . . . . .135México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135Centroamérica y el Caribe . . . . . . . . . . . . . . . . . .135Estados Unidos y Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135Así es Asistencia en el Camino. . . . . . . . . . . . . . .135Así está con usted Asistencia en el Camino. . . . . . .135Así le sirve Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . .135Así opera Asistencia en el Camino . . . . . . . . . . . .136Exclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137Teléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

Asistencia en el Camino en Estados Unidosy Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

Page 34: chevy mantenimiento

Ayuda al Propietario

Procedimiento de Satisfacción alCliente

La satisfacción y buena voluntad de lospropietarios de un producto Chevrolet,son de primordial importancia para suConcesionario y para General Motors.Normalmente, cualquier problema quesurja en relación con la transacción oventa, o el uso de su vehículo, deben sermanejados por los Departamentos deVentas o Servicio de su Concesionario.Sin embargo, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todas laspersonas interesadas, a veces puedenocurrir malos entendimientos. Si tieneUd. un problema que no ha sido aten-dido a su satisfacción por los conductosnormales, le sugerimos tomar los si-guientes pasos:

Primer paso:

Comente el Caso con el Gerente deServicio o Gerente de Ventas del Con-cesionario: Cerciórese de que él conoceel problema que pueda usted tener y yaha tenido oportunidad de ayudarlo. Tam-bién debe avisar al vendedor del vehí-culo nuevo.

A ellos les preocupa su continua satis-facción.

Segundo paso:

Hable con el Gerente General. Si toda-vía no está satisfecho, hable con elpropietario de la Concesionaria, explí-quele su problema y solicite su ayuda. Siel Gerente General no puede resolver elcaso, pídale ponerse en contacto conGeneral Motors para obtener la ayudade la Compañía.

Tercer paso:

Diríjase al Centro de Atención a ClientesChevrolet (C.A.C. Chevrolet), cuandoparezca que su problema no pueda serresulto prontamente por el Concesiona-rio sin ayuda adicional, ponga el asuntoen conocimiento del Centro de Atencióna Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet),dando la siguiente información.

• Su nombre, dirección y número deteléfono.

• Año, marca, modelo y número deserie de su vehículo.

• Nombre y dirección del Concesiona-rio involucrado.

• Fecha de entrega del vehículo y kilo-metraje.

• Naturaleza del problema.

134

Page 35: chevy mantenimiento

Centro de Atencion a Clientes(C.A.C.)

Chevrolet invita a los clientes a llamar alos números gratuitos para atención aclientes, sin embargo si desea escribir-nos puede hacerlo a la siguiente direc-ción.

México

CentrodeAtenciónaClientesChev-rolet (C.A.C. Chevrolet).Apartado Postal 107 Bis.06000, México, D.F.Correo electrónico:[email protected]

Tel. del D.F. al 5329-0811Tel. del interior de la República al01-800-466-0811Tel. del Extranjero al (52-55) 5329-0811

Horario de atención telefónica:Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00hrs.Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.

Centroamérica y el Caribe

De Costa Rica: 00-800-052-1005De Guatemala: 1-800-999-5252De República de Panamá:00-800-052-0001De República Dominicana:1-888-751-5301

Estados Unidos y Canada

1-800-466-8190

Asistencia en el camino

Así es Asistencia en el Camino

Es el servicio de apoyo por parte de unoperador que le ayuda a solucionar po-sibles eventualidades con su vehículovía telefónica y, si es preciso, coordinarlas acciones necessarias para que suvehículo regrese al camino lo antes po-sible.

Así está con usted Asistencia enel Camino

Asistencia en el Camino está con usted24 horas, 365 días del año en cualquierciudad o carretera de México, EstadosUnidos y Canadá, con sólo una llamadaal teléfono correspondiente.

Así disfruta de Asistencia en el Camino,todo vehículo adquirido a través de laRed de Concesionarios Chevrolet, re-cibe sin costo todos los beneficios deAsistencia en el Camino por 2 años,contados a partir de la fecha de factura-ción original, sin importar posibles cam-bios de dueño. Asistencia en el Caminole ofrece sus servicios posteriores a esteplazo, con una cuota mínima anual.Consulte con su Concesionario Chevro-let y disfrute por más tiempo el beneficiode poseer un vehículo Chevrolet.

Así le sirve Asistencia en elCamino

Si su vehículo quedo inmovilizado, Asis-tencia en el Camino le ofrece los si-guientes servicios:

• Servicio de grúa al ConcesionarioChevrolet más cercano.

• Abastecimiento de gasolina suficientepara llegar a la gasolinera más cer-cana (combustible con cargo al usua-rio).

• Cambio de llanta exclusivamente porrefacción. A falta de ésta se propor-

135

Centro de Atencón a Clientes (C.A.C.)

Page 36: chevy mantenimiento

cionará servicio de grúa al Concesio-nario Chevrolet o vulcanizadora máscercana.

• Custodia del vehículo en lugar segurohasta que pueda ser trasladado alConcesionario Chevrolet más cer-cano, por un máximo de 48 horas.

• Asistencia en caso de olvido de llavesen el interior del vehículo.

• Llamado a servicios de emergencia.

• Pasar corriente eléctrica para arran-car el vehículo.

• Transmisión de mensajes telefónicosurgentes.

• Asistencia cuando se encuentre fuerade su lugar de origen, coordinandouno de los siguientes servicios:

- Hospedaje.*En caso de que la reparación delvehículo no pueda ser efectuadael mismo día de su inmoviliza-ción. Asistencia en el Camino co-ordinará el hospedaje del (los)pasajero(s) hasta por 48 horas.

- Transportación a destino previs-to.*Cuando la reparación de su ve-hículo no pueda ser efectuada enlos 3 días siguientes a la inmovi-lización. Asistencia en el Caminocoordinará el desplazamiento del(los) pasajero(s), hasta el lugardel destino previsto o lugar deorigen.

- Renta de vehículo.*Si existiese una compañia dedi-cada a la renta de automóviles enla zona de inmovilización del vehí-culo, Asistencia en el Camino co-ordinará la renta de un vehículo decaracterísticas similares al inmovi-lizado hasta por 48 horas.

Una vez lista la unidad:- Desplazamiento del pasajero a re-

coger el vehículo reparado.*Asistencia en el Camino coordi-nará el desplazamiento del con-ductor o de la persona que él de-signe, hasta la ciudad donde elvehículo haya sido reparado.

* Condicionado a los límites estableci-dos por Asistencia en el Camino.

Así opera Asistencia en el Camino

Todas las llamadas son contestadas poroperadores que le asistirán en la solu-ción de imprevistos y coordinarán inme-diatamente las acciones precisas paraque su vehículo regrese al caminocuanto antes. Si es necesario, un ope-rador con grúa llegará hasta donde us-ted esté en un tiempo razonable.

Asistencia en el Camino es tranquilidadsin costo para su vehículo Chevrolet.Como usuario de este servicio, sola-mente efectuará gastos en situacionesque no estén consideradas en el plan oque excedan los límites del mismo, porejemplo:

• Costo del remolque cuando opte porun Concesionario Chevrolet que nosea el más cercano al lugar de inmo-vilización de su vehículo.

• Costo de la reparación de la alarmaen caso de daño debido a la pérdidade la llave o apertura del vehículo.

• Costo de las maniobras cuando elvehículo no sea accesible para serremolcado por la grúa.

• Costo de las refacciones y la mano de

136

Page 37: chevy mantenimiento

obra cuando el motivo de la fallaestuviese fuera de garantía.

• Costo de la gasolina proporcionada.

Exclusiones

No son objeto de los servicios ofrecidos,los derivados de los hechos siguientes:

• Los causados por mala fe del conduc-tor.

• Las situaciones de inmovilización delvehículo imputables a fenómenos dela naturaleza de carácter extraordina-rio, tales como inundaciones, terre-motos, erupciones volcánicas y tem-pestades ciclónicas.

• Las situaciones de inmovilización delvehículo derivadas de accidentesautomovilísticos. Se entiende poresto, todo acontecimiento que provo-que daños físicos a ocupantes y/o alvehículo, causado por la acción deuna fuerza externa fortuita y violenta.

• Los hechos derivados de actos deterrorismo, motín o tumulto popular,así como los de fuerzas armadas,fuerzas o cuerpos de seguridad en

tiempos de paz, que impidan la pres-tación oportuna de la asistencia.

• El servicio de alimentos, bebidas, lla-madas telefónicas y otros gastos adi-cionales a los de hospedaje.

• Los posibles daños causados sin doloal vehículo, derivados de la presta-ción del servicio.

Teléfonos

México

Del D.F. al: 5329-0800Del Interior de la República al:01-800-466-0800Correo Electrónico:[email protected]

Centro América y el Caribe

Costa Rica: 00-800-052-1005Guatemala: 9-99-5252República de Panamá:00-800-052-0001República Dominicana:1-888-751-5301

Asistencia en el Camino en losEstados Unidos y Canadá

Si su vehículo queda inmovilizado en elcamino en Estados Unidos o Canadá,General Motors le ofrece con cargo alcliente reembolsables los siguientesservicios:

• Servicio de grúa a la ConcesionariaChevrolet más cercana.

• Abastecimiento de gasolina suficientepara llegar a la gasolinera más cer-cana (combustible con cargo al usua-rio, no reembolsable).

• Cambio de llanta exclusivamente porrefacción. A falta de ésta se propor-cionará servicio de grúa a la Conce-sionaria Chevrolet más cercana.

• Custodia del vehículo en lugar segurohasta que pueda ser trasladado a laConcesionaria Chevrolet más cer-cana, por un máximo de 48 horas.

137

Asistencia en el camino

Page 38: chevy mantenimiento

• Pasar corriente eléctrica para arran-car el vehículo.

• Asistencia en caso de olvido de llavesen el interior del vehículo.

Telefonos

En los Estados Unidos y Canada

1-866-466-8901

Para mayor informacion, acerca del pro-grama de Asistencia en el Camino enMexico, Centro America, Estados Uni-dos y Canada, con gusto lo atendere-mos en los telefonos del Centro Aten-cion a Clientes Chevrolet.

138

Page 39: chevy mantenimiento

INDICE

Page 40: chevy mantenimiento

AAceite y Filtro, Cambio del . . . . . . . 102

Aceites para motor . . . . . . . . . . . 118

Aire Acondicionado . . . . . . . . . . . . 64

Alarma Contra Robo . . . . . . . . . . . 55

Alarma Funcionamiento de la . . . . . . 56

Antes de Comenzar un Viaje . . . . . . 38

Antes de Conducir su Vehículo . . . . . 7

Apariencia del Vehículo,

Cinturones, Liberamiento . . . . . . . 14

Compartimiento del Motor . . . . . . 96

Conservación de los Cinturones . . . 97

Cristales de las Ventanillas . . . . . 96

Cuidado de la . . . . . . . . . . . . . 91

Dañosa al Terminado . . . . . . . . . 95

Encerado . . . . . . . . . . . . . . . 94

Hules del Limpiaparabrisas . . . . . 96

Limpieza de Tela . . . . . . . . . . . 95

Manchas de Alquitrán . . . . . . . . . 95

Mantenimiento de la Parte Inferiordel Vehículo . . . . . . . . . . . . . . 96

Piezas Cromadas . . . . . . . . . . . 95

Piezas de Material Plástico y deGoma . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Pulimento de la Pintura delVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Arranque y Operación . . . . . . . . . . 17

Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . 10,11

Ayuda al Propietario . . . . . . . . . . 133

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Batería, Especificación . . . . . . . . . 123

Bujías de Encendido . . . . . . . . . . 122

CCajuela, Ampliación de la . . . . . . . . 11

Cajuela, Puerta de la . . . . . . . . . . 20

Cambio de Rueda . . . . . . . . . . . . 82

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . 124

Carga, Util y Carga Sobre el Techo,Indicación . . . . . . . . . . . . . . 127

Carrocería, Especificaciones . . . . . . 131

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Centro de Asistencia General Motors . 137

Cinturones de Seguridad . . . . . . . . 13

Cinturón Abdominal . . . . . . . . . . 15

Cinturones, Ajuste de Altura . . . . . 14

Cinturones, Manejo de los . . . . . . 13

Cinturones Seguridad de TresPuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cofre, para Abrir el . . . . . . . . . . . 100

Columna de Dirección, Controles enla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Claxon Optico . . . . . . . . . . . . . . 45

Cilindro de Encendido y Arranque . . . 44

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 46

Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . 46

Palanca Limpiaparabrisas y

Lavaparabrisas y Lavacristal . . . . . 46

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 22

Combustible, Consumo de . . . . . . . 25

Combustible, Datos ImportantesSobre el Consumo de . . . . . . . . 25

Arrancones Bruscos . . . . . . . . . 25

140

Page 41: chevy mantenimiento

Combustible, Requerimientos de . . . . 22

Congelación, Protección

Contra la . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Convertidor Catalítico, Prevenciónde Daños a . . . . . . . . . . . . . . 26

EEn Caso de Emergencia . . . . . . . . . 79

Puesta en Marcha con CablesAuxiliares de Conexión . . . . . . . . 80

Puesta en Marcha Empujando oRemolcando el Vehículo . . . . . . . 80

Rueda de Repuesto, Gato yHerramientas del Vehículo . . . . . . 81

Triángulo de Advertencia . . . . . . . 82

Encendedor de Cigarros . . . . . . . . . 21

Equipo Eléctrico Adicional . . . . . . . 122

Los Gases de Escape sonVenenosos . . . . . . . . . . . . . . 29

Precauciones con el Gas deEscape . . . . . . . . . . . . . . 25, 27

Sistema Anticontaminante . . . . . . 29

Especificaciones . . . . . . . . . . . . 117

Especificaciones Generales . . . . . . 123

Espejos Retrovisores . . . . . . . . . . 20

Estacionamiento del Vehículo . . . . . . 40

FFiltro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . 25

Focos, Sustitución de . . . . . . . . . . 109

Iluminación de Instrumentos . . . . . 59

Lámpara de Domo . . . . . . . . . . 59

Luces, Direccionales Delanteras . . 110

Luz de Estacionamiento . . . . . . 109

Luz de Intensidad Baja y Afta . . . 109

Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . 112

Luz Trasera, Luz de FrenoIntermitente y Luz de MarchaAtrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Cambio del Líquido de . . . . . . . 106

Freno de Mano . . . . . . . . . . . . . . 39

Freno de Pedal . . . . . . . . . . . . . . 77

Líquido de . . . . . . . . . . . . . . 105

Nivel del Líquido de . . . . . . . . . 105

Fusibles y Circuitos de CorrientesAsegurados . . . . . . . . . . . . . 128

Fusibles, Caja de . . . . . . . . . 108, 130

IIdentificación del Vehículo, número

de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Instalación de Encendido . . . . . . . . 107

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Interruptor de Arranque con Pedalde Embrague . . . . . . . . . . . . . 28

LLavado del Vehículo . . . . . . . . . . . 94

Levantar el Vehículo en el Taller,Atención al . . . . . . . . . . . . . . . 85

Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . 46,106

Depósito del Líquido . . . . . . . . 106

Líquidos, Control y

Reposición de . . . . . . . . . . . . . . 102

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . 118

Lubricantes, Tabla de . . . . . . . . . . 122

141

INDICE

Page 42: chevy mantenimiento

MMateriales de Cuidado y

Mantenimiento de la Apariencia . . . 92

Motor, Especificaciones . . . . . . . . 124

Motor Reparación y

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 30

NNeumáticos, Presión de Inflado de

los . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Números de Identificacion . . . . . . . 118

PPartes de Reemplazo . . . . . . . . . . 118

Productos Limpiadores . . . . . . . . . 92

Proteger el Medio Ambiente y

Ahorrar Energía . . . . . . . . . . . . 29

Portaequipajes y

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 30

Tecnología Avanzada . . . . . . . . 29

Puertas y Seguros para . . . . . . . . . 18

Seguros contra Apertura

Imprevista (para niños) . . . . . . . 19

Ventanillas de las . . . . . . . . . . . 20

Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . 34

RRecomendaciones de

Circulación . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ahorrar Energía - Mayor

Kilometraje . . . . . . . . . . . . . . . 26

Embrague . . . . . . . . . . . . . . . 26

Haga Cambios de Velocidad conFrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 26

Los primeros 1000 km . . . . . . . . 25

Mantenga la Batería en

Buenas Condiciones . . . . . . . . . 26

Parada del Motor . . . . . . . . . . . 26

Régimen del Motor . . . . . . . . . . 26

Viajes por Terrenos

Montañosos . . . . . . . . . . . . . . 26

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 103

Nivel del . . . . . . . . . . . . . . . 103

Temperatura de la Mezcla . . . . . 104

Respaldos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Abatimiento de los Respaldos de losAsientos . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Regulación de los . . . . . . . . . . . . 10

Revisiones Anuales GM . . . . . . . . 101

Estado de Neumáticos,

Estado de las Llantas . . . . . . . . 114

Presión de Aire de . . . . . . . . . . 113

SServicio y Mantenimiento . . . . . . . . 99

Sistema de Audio . . . . . . . . . . . . . 67

Sistema de Calefacción y Ventilación . 60

Sistema de Ventilación y AireCirculante, Especificaciones . . . . 131

Sistema Electrónico, Protección delos Elementos Componentes del . . 108

TTabla de Pesos . . . . . . . . . . . . . 127

Tabla de Sımbolos . . . . . . . . . . . . 6

Tablero de Instrumentos . . . . . . . 47-64

Calefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . 60

142

Page 43: chevy mantenimiento

Rejillas para Descongelar oDesempañar las ventanillasLaterales . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Calefacción . . . . . . . . . . . . . . 62

Calefacción en la Zona de losPies . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Desempañado y Descongelaciónde los Cristales . . . . . . . . . . 63

Desempañador Trasero . . . . . . . 64

Entrada de Aire . . . . . . . . . . . . 61

Consola de Mando de laCalefacción . . . . . . . . . . . . . 60

Rejillas Centrales de Ventilación . . . 61

Sistema de Circulación de Aire . . . 62

Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . 62

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . 58

Alarma contra robo . . . . . . . . . . 55

Iluminación Exterior . . . . . . . . . . 59

Interruptor de los Faros . . . . . . . 58

Luces de Emergencia . . . . . . . . 58

Luces de Reversa . . . . . . . . . . 58

Luz de Domo . . . . . . . . . . . . . 59

Luz de la Cajuela . . . . . . . . . . . 59

Alternador . . . . . . . . . . . . . . . 51

Direccionales . . . . . . . . . . . . . 52

Luz Alta . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Luz Servicio al Motor . . . . . . . . . 51

Presión del Aceite . . . . . . . . . . . 51

Sistema de Frenos . . . . . . . . . . 51

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . 55

Odómetro de Viaje . . . . . . . . . . 55

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Funciones . . . . . . . . . . . . . . . 69

Reproductor de discos compactos . 71

Manejos de los discos compactos . . 76

Precauciones generales . . . . . . . 75

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . 55

Trabajos del Servicio Postventa . . . . . 40

Transeje Manual . . . . . . . . . . . . . 30

Transmision Automática . . . . . . . 31,38

Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . 35

VVentilación Chevy de 3 Puertas . . . . 132

Ventilación Chevy de 5 Puertas . . . . 132

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

143

INDICE

Page 44: chevy mantenimiento

Litho in USA

24700 MaplehurstClinton Township, Michigan 48036-1336

Phone: (586) 307-3700

EWO No. 443206

PART NO. 94665596A First Edition