Ciutats literàries. Oslo

39

description

Dossier literari de la ciutat d'Oslo. Agost 2014. Biblioteca de Nou Barris.

Transcript of Ciutats literàries. Oslo

Page 1: Ciutats literàries. Oslo
Page 2: Ciutats literàries. Oslo

LLISTAT D’AUTORS I NOVEL·LES

o Ambjornsen, Ingvar. Elling : el baile de los pajaritos

o Ambjornsen, Ingvar. Elling : hermanos de sangre

o Askildsen, Kjell. Desde ahora te acompañaré a casa

o Breen, Else. També et pots morir a la primavera.

o Christensen, Lars Saabye. El Hermanastro : una historia familiar tragicómica e

inolvidable

o Dahl, Kjell Ola. Un Mort a l'aparador

o Dahl, Kjell Ola. La Mort en una nit d'estiu

o Fossum, Karin. El Ojo de Eva

o Fossum, Karin. ¿Quién teme al lobo?

o Flogstad, Kjartan. Paraíso en la tierra

o Gaarder, Jostein. La Biblioteca mágica de Bibbi Bokken

o Gaarder, Jostein. El Castell dels Pirineus

o Gaarder, Jostein. Dans un miroir obscur : roman

o Gaarder, Jostein. Los Enanos amarillos

o Gaarder, Jostein. El Enigma y el espejo

o Gaarder, Jostein. ¿Hay alguien ahí?

o Gaarder, Jostein. La Joven de las naranjas

o Gaarder, Jostein. El Libro de las religiones

o Gaarder, Jostein. El Món de Sofia : novel·la sobre la història de la filosofia

o Gaarder, Jostein. Els Nens de Sukhavati

o Hamsun, Knut. Fam

o Hamsun, Knut. Pan : novela

o Holt, Anne. 1222

o Holt, Anne. Castigo

o Holt, Anne. Crepúsculo en Oslo

o Holt, Anne. Lo que esconden las nubes oscuras

o Knausgard, Karl Ove. Un Hombre enamorado

o Knausgard, Karl Ove. La Muerte del padre

o Lindell, Unni. El Ángel oscuro : el segundo caso de la agente Marian Dahle

o Lindell, Unni. Muerte blanca : el tercer caso de la agente Marian Dahle

o Lindell, Unni. La Trampa de miel : el primer caso de la agente Marian Dahle

o Loe, Erlend. Naíf, súper

Page 3: Ciutats literàries. Oslo

o Nesbo, Jo. L'Estrella del diable

o Nesbo, Jo. Headhunters

o Nesbo, Jo. El Muñeco de nieve

o Nesbo, Jo. Nèmesi

o Nesbo, Jo. Petirrojo

o Nesbo, Jo. El Redemptor

o Petterson, Per. A Siberia

o Petterson, Per. Maleeixo el riu del temps

o Petterson, Per. Salir a robar Caballos

o Solstad, Dag. Pudor y dignidad

o Ullmann, Linn. Hasta que amanezca

o Vesaas, Tarjei. El Palacio de hielo

o Wassmo, Herbjorg. El Cielo desnudo

o Ibsen, Henrik Joan. Casa de nines

o Ibsen, Henrik Joan. Espectres

o Ibsen, Henrik Joan. Hedda Gabler

o Ibsen, Henrik Joan. Solness, el constructor : obra de teatre en tres actes.

Page 4: Ciutats literàries. Oslo

VOLEU SABER MÉS D’AQUESTS ESCRIPTORS.....

Jostein Gaarder

Jostein Gaarder, pronunciat /ˈju:staɪn ˈgɔːrdər/, (Oslo, 8 d'agost de 1952) és escriptor en

llengua noruega i filòsof. Va ser professor d'història de les idees i de filosofia i és un dels

escriptors més destacats de Noruega, per les seves novel·les, contes i relats.

Vida

Sa mare és professora i escriptora de llibres per a nens i son pare, director d'un col·legi. Va

estudiar història de la religió, filologia escandinava, filosofia i història de les idees a la

Universitat d'Oslo. Va arribar a ser professor d'aquesta universitat i ho va ser durant molts

anys. L'any 1986 va fer un gran salt com a escriptor en publicar Diagnòstic i altres històries, un

recull de contes. A començaments dels anys vuitanta va deixar la universitat i es va traslladar a

Bergen, on va exercir de professor de filosofia i literatura en un institut fins als anys noranta.

L'any 1990 va rebre el Premi Nacional de Crítica Literària de Noruega i el Premi Literari del

Ministeri d'Afers Socials i Científics pel llibre de El misteri del solitari. L'èxit li va arribar amb El

món de Sofia (1991), que va ser un llibre molt venut arreu del món. Al cap d'un parell d'anys ja

estava traduït a més de cinquanta llengües. En deu anys se'n van vendre més de vint-i-sis

milions d'exemplars a tot el món i el 2006 ja se'n comptaven trenta milions. L'Editorial

Empúries va publicar-ne la versió catalana el 1995 amb molt bones crítiques. El 1992 va rebre

el Premi Europeu de Literatura Juvenil. Llavors va decidir canviar altre cop de vida, però

aquesta vegada va abandonar completament l'ensenyament. Tot indica que l'èxit de El Món de

Sofia va marcar un abans i un després a la seva vida. El 1997 va ser guardonat a Catalunya amb

el Premi de Literatura Protagonista Jove.

Ha estat enormement criticat arran de la publicació d'un article al diari noruec Aftenposten. A

la columna argumentava que la creació de l'Estat d'Israel al territori de Palestina era un fet

injust. A més, condemnava certs aspectes de la política israeliana i criticava la religió jueva tot

titllant-la d'arcaica i bel·licosa. Aquestes afirmacions el van portar a ser acusat greument

d'antisemitisme, cosa que va afectar agudament la seva reputació.

La Fundació Sofia

L'èxit de la novel·la El Món de Sofia li va aportar recursos econòmics a cabaços i l'any 1997 va

decidir de crear una fundació per a gestionar-los. La Fundació Sofia ja fa molts anys que es

dedica a donar suport a activitats per la preservació del medi natural. Cada any guardona una

d'aquestes iniciatives amb el Premi Sofia.

Obres

1986 Diagnosen og andre noveller (Diagnostic i altres històries)

1987 Barna fra Sukhavati (Els nens de Sukhavati)

1988 Froskeslottet (El palau de les granotes)

Page 5: Ciutats literàries. Oslo

1990 Kabalmysteriet (El misteri del solitari)

1991 Sofies verden. Roman om filosofiens historie (El món de Sofia. Una novel·la sobre

la història de la filosofia)

1992 Julemysteriet (El misteri del nadal)

1993 Bibbi Bokkens magiske bibliotek (La biblioteca màgica de Bibbi Bokken)

1993 I et speil, i en gåte (L'enigma i el mirall)

1996 Hallo? Er det noen her? (Que hi ha algú?)

1996 Vita Brevis

1996 Maya (Maya. Novel·la sobre la història de l'univers)

2001 Sirkusdirektørens datter (La filla del director del circ, títol publicat: el traficant de

contes)

2003 Appelsinpiken (La noia de les taronges)

2006 Sjakk Matt (Escac i mat)

2006 De gule dvergene (Els nans grocs)

2008 Slottet i Pyreneene (El castell dels Pirineus)

Knut Hamsun

Knut Hamsun, nacido Knut Pedersen (Vågå, 4 de agosto de 1859 – Grimstad, 19 de febrero de

1952), es uno de los escritores noruegos más afamados. Junto con el sueco August Strindberg

y los noruegos Henrik Ibsen y Sigrid Undset, conformó un cuarteto de autores escandinavos

que alcanzaron fama mundial; sin embargo, la gran popularidad de la que gozaba antes de la

Segunda Guerra Mundial se vio muy mermada debido a su apoyo al régimen nazi y a la figura

de Adolf Hitler.

Su obra, que le valió el premio Nobel de Literatura en 1920, es considerada una de las más

influyentes en la novela del siglo XX.

Biografía

Page 6: Ciutats literàries. Oslo

Knut Hamsun en 1871.

Nacido en el medio rural, ejerció diversos oficios durante su vida, errante y aventurera. Estudió

en la Universidad de Oslo y en 1882 se trasladó a los Estados Unidos, donde permanecería

hasta 1888. Fruto de su experiencia como emigrante, en 1889 escribió Fra det moderne

Amerikas Aandsliv (La vida espiritual de la América moderna), donde realiza una crítica irónica

y amarga de la vida en este país.

En 1888 escribió la novela que le abriría las puertas de la fama, Sult (Hambre), narración con

rasgos autobiográficos que trata la historia de hambre, pobreza y camino a la locura de un

periodista acosado por los importantes desajustes físicos y psicológicos. En varios aspectos,

esta novela presagia los escritos de Franz Kafka y de otros novelistas del siglo XX que

exploraron la locura de la condición humana contemporánea. Desde su publicación ha sido

una de las novelas más influyentes de su siglo.

Su vida, como dice Lars Frode Larsen, abarcó desde el tiempo de los carromatos hasta el de la

bomba atómica. Vivió más de 92 años y sintió desde muy joven ese impulso irrefrenable que

enfoca todos los esfuerzos vitales hacia un fin huidizo: quería ser escritor. Su sensibilidad

natural le hacía quedarse maravillado con la simple elocuencia de una palabra con la que

expresar una idea bella, o con la naturaleza de un paisaje. En un artículo que publicó cuando

tenía 29 años, (publicaría su primera gran novela, Hambre, dos años después), dijo que los

escritores «vivimos porque nos expresamos». Y así había de transcurrir su vida: escribiendo.

Page 7: Ciutats literàries. Oslo

Knut Hamsun en 1914.

Su admiración por la vida bucólica y su rechazo a la gran ciudad lo llevarían a pasar grandes

etapas de su vida en una cómoda cabaña del bosque, donde apenas si dejaba entrar a su mujer

cuando estaba escribiendo. Este entorno inspiró algunas de sus grandes novelas, como Pan, o

La bendición de la tierra, que le pusieron en las manos el Nobel de Literatura en 1920. Pero

nada saciaría su ansia por escribir, deseo que expresaba constantemente. «Espero que esta

novela sea la última» era una frase que su familia oyó muchas veces. Pero nunca consiguió

librarse de esa necesidad por expresarse.

Estilo

Hamsun fue uno de los pioneros de la literatura psicológica con técnicas de corriente de

conciencia y monólogo interior, presentes también en obras de James Joyce, Marcel Proust, o

Virginia Woolf. De su novela llaman la atención dos factores principales: el carácter

imprevisible de la narración (debido muchas veces a la personalidad díscola de sus personajes

y a la suya propia) y la belleza hipersensible de su prosa, que rebosa frescura y poesía.

El claroscuro romántico es una constante, especialmente en las primeras novelas. Hambre, Pan

y Misterios, sus tres primeras novelas, y las tres únicas que se pueden encontrar en librerías

españolas con facilidad además de La bendición de la tierra, coinciden en esta imprevisibilidad

basada en el personaje principal, siempre complejo, intempestivo, apasionado; personajes

asociales que sienten un dolor profundo por su inadaptación. Su evolución literaria en el siglo

XX abandona el individuo y lanza sus redes a la sociedad.

Influencia

Desde los años 1920, cuando recibió el Premio Nobel, y durante la década de 1930 (que

marcaría también su ocaso con la Guerra), Knut Hamsun tuvo su apogeo.

En 1929, con motivo del 70.º aniversario de Hamsun, se editó una miscelánea en la que varios

de los escritores más reputados de la época, como Thomas Mann —quien le describió como

Page 8: Ciutats literàries. Oslo

«descendiente de Fiódor Dostoievski y Friedrich Nietzsche» y dijo que nunca se había

concedido el premio Nobel a una persona más merecidamente—, Maxim Gorki, André Gide,

John Galsworthy y H.G. Wells lo homenajearon como a un maestro.

Isaac Bashevis Singer, en el prefacio de una edición estadounidense de Hambre, dice que

Hamsun «es en todos los sentidos el padre de la literatura moderna —con su subjetividad, su

impresionismo, su uso de la retrospectividad, su lírica [...]— toda la literatura moderna de

nuestro siglo se puede remontar hasta Hamsun».

También fue una importante influencia para escritores como Franz Kafka, Stefan Zweig,

Hermann Hesse y los estadounidenses Ernest Hemingway, quien afirmaba que «Hamsun me

enseñó a escribir»; Henry Miller, Paul Auster, John Fante y Charles Bukowski, quien le

consideraba «el mayor escritor que ha vivido jamás».

Hamsun en español

Durante los años 1940, 1950 y 1960, se editaron en España casi todas las obras de Hamsun,

pero en traducciones que pasaban por el alemán, el inglés o el francés. Por lo tanto, la

fidelidad de estas antiguas ediciones ha sido muy discutida por los expertos en años sucesivos.

Sin embargo, una traductora noruega llamada Kirsti Baggethun ha ido traduciendo

directamente del noruego sus obras desde los años 1990. Las obras están dispersas en

múltiples editoriales españolas.

Principales obras

Hambre (Sult, 1890)

Misterios (Mysterier, 1892)

Tierra nueva (Ny jord, 1893)

Pan (Pan, 1894)

El juego de la vida (Livets Spil, 1895)

Siesta (Siesta, 1897)

Atardecer (Aftenrøde, 1898)

Victoria (Victoria, 1898) [Madrid, Nórdica Libros, 2009]

En el país de los cuentos (I Æventyrland, 1903)

Soñadores (Sværmere, 1904)

Bajo las estrellas de otoño (Under Høstjærnen, 1906)

Un vagabundo toca con sordina (En vandrer spiller med sordin, 1909)

La última alegría (Den sidste Glæde, 1912)

Page 9: Ciutats literàries. Oslo

La ciudad de Segelfoss (Segelfoss By, 1915)

La bendición de la tierra (Markens Grøde, 1917)

El capítulo final (Siste Kapitel, 1923)

Vagabundos (Landstrykere, 1927)

Augusto (August, 1930)

El juego de la vida (Men livet lever, 1933)

Por senderos que la maleza oculta (Paa gjengrodde stier, 1949)

Relación con el nazismo

A pesar de su inmensa popularidad mundial, su reputación cayó considerablemente debido a

su apoyo al régimen pronazi de Vidkun Quisling durante la Segunda Guerra Mundial. Su

proceder tuvo un impacto muy negativo en la consideración que sobre él se tenía, por lo que

finalizada la guerra, el mundo dio la espalda al hombre, pero también, en gran medida, a su

obra.

El joven Hamsun tenía inclinaciones anarquistas pero con un matiz antiigualitario y racialista.

En La vida espiritual de la Norteamérica moderna (1889), expresó su recelo hacia el mestizaje:

"Los negros son y seguirán siendo negros, una incipiente forma humana de los trópicos,

órganos rudimentarios en el cuerpo de la sociedad blanca. En vez de fundar una élite

intelectual, Estados Unidos ha establecido un criadero de mulatos".

Después de la Segunda Guerra Bóer, adoptó puntos de vista cada vez más conservadores.

Llegó a ser conocido como un destacado defensor de Alemania y la cultura alemana, así como

un oponente al imperialismo británico y la Unión Soviética. Durante las dos guerras mundiales,

expresó públicamente su simpatía por Alemania.

Sus simpatías estaban muy influidas por el impacto de la Guerra Bóer, considerada por

Hamsun como un acto de opresión británica hacia un pueblo pequeño, así como por su

aversión al idioma inglés y disgusto por los EE.UU.

Durante los años 1930, la mayoría de los periódicos y partidos políticos noruegos derechistas

eran simpatizantes en diverso grado de los regímenes fascistas de Europa, y Hamsun fue un

destacado defensor de esos puntos de vista.

Hamsun era favorable a la creación de una gran confederación de pueblos germánicos, y

estuvo a favor de la invasión de Europa por parte de Hitler, como manifestó en multitud de

artículos de prensa, favorables no solo al III Reich: "Los alemanes están luchando por nosotros,

y ahora están aplastando la tiranía de Inglaterra sobre nosotros y todos los neutrales" (1940),

sino también a su líder, como este panegírico escrito una semana después de la muerte de

Hitler: «Era un guerrero, un guerrero para la humanidad y un predicador del evangelio sobre el

derecho de todas las naciones; un reformista del más alto rango y su destino histórico fue

precisamente actuar en un tiempo de brutalidad, que finalmente le hizo caer».

Page 10: Ciutats literàries. Oslo

En 1943, envió su medalla del premio Nobel como regalo a Joseph Goebbels. Su biógrafo

Thorkild Hansen lo interpretó como parte de la estrategia para conseguir una audiencia con

Hitler, audiencia que consiguió. En ella, se quejó del administrador civil alemán en Noruega,

Josef Terboven, y pidió su destitución, así como que los ciudadanos noruegos encarcelados

fueran liberados, lo que irritó enormemente a Hitler. Otto Dietrich describe la reunión como el

único momento en que otra persona metió baza en una conversación con Hitler. Dietrich

atribuye la causa a la sordera de Hamsun, y apunta que Hitler tardó tres días en superar su

enfado. En otras ocasiones, Hamsun también ayudó a noruegos encarcelados por actividades

de resistencia y por tratar de influir en la política alemana en Noruega.

Tras el final de la guerra, multitudes enfurecidas quemaron libros de Hamsun públicamente en

las principales ciudades de Noruega y él fue internado durante varios meses en un hospital

psiquiátrico. El examen psiquiátrico, llegó a la conclusión de que se habían "deteriorado

permanentemente sus facultades mentales", y sobre esa base se retiró la acusación por

traición. En cambio, fue encausado por responsabilidad civil, y en 1948 fue multado con

325.000 coronas (unos 50.000 € de la época) por su presunta pertenencia al partido Encuentro

Nacional (Nasjonal Samling) y por el apoyo moral a los alemanes, lo que le dejó prácticamente

en la ruina siendo ya un anciano ciego y casi sordo, pero fue absuelto de cualquier afiliación

nazi directa.

Si fue miembro de Encuentro Nacional, y si sus facultades estaban deterioradas es un tema

muy debatido. Hamsun dijo que nunca fue miembro de ningún partido político, y en su último

libro, Por senderos que la maleza oculta en 1949, que muchos toman como prueba de su

lucidez mental, critica duramente a los psiquiatras y los jueces, y, según sus propias palabras,

demuestra que no es un enfermo mental.

A causa de todo ello, Knut Hamsun fue ninguneado y hoy día no existe en Noruega una sola

calle o plaza importante con su nombre.

http://es.wikipedia.org/wiki/Knut_Hamsun

Anne Holt

Vida

Nació en Larvik (Noruega), el 16 de noviembre de 1958. Creció en Lillestrøm y en Tromsø, y se

trasladó a Oslo en 1978 donde reside actualmente con su pareja Anne Christine Kjær y su hija

Iohanne.

Holt se licenció en derecho en la Universidad de Bergen en 1986, y trabajó para la Corporación

de Radiodifusión Noruega (NRK) en el periodo 1984-1988. Después en el Departamento de

Policía de Oslo durante dos años. En 1990 ejerció como periodista y editora jefe de

informativos de un canal televisivo noruego. Anne Holt abrió su propio bufete en 1994, y fue

Page 11: Ciutats literàries. Oslo

ministra de Justicia en el gobierno de Thorbjørn Jagland durante unos meses

(Noviembre/1996-Febrero/1997). Dimitió por problemas de salud.

Hizo su debut como novelista en 1993 con la novela Blind gudinne (La diosa ciega), cuya

protagonista era la detective de policía lesbiana Hanne Wilhelmsen, sobre la que ya se han

publicado siete títulos. Dos de sus novelas, Løvens gap (1997) y Uten ekko (2000) fueron

escritas en colaboración con Berit Reiss-Andersen. Con Det som er mitt (Castigo), inició una

nueva serie, protagonizada por la profiler Inger Johanne Vik y el comisario Yngvar Stubø.

Sus novelas, publicadas en más de 25 países, la han convertido en uno de los referentes de la

novela escandinava actual.

Obra

Serie de Hanne Wilhelmsen

1993 Blind gudinne (La diosa ciega)

1994 Salige er de som tørster (Bienaventurados los sedientos)

1995 Demonens død

1997 Løvens gap (en colaboración con Berit Reiss-Andersen)

1999 Død joker

2000 Uten ekko (en colaboración con Berit Reiss-Andersen)

2003 Sannheten bortenfor

2007 1222

Serie de Vik y Stubø

2001 Det som er mitt (Castigo)

2004 Det som aldri skjer (Crepúsculo en Oslo)

2006 Presidentens valg (Una mañana de mayo)

2009 Pengemannen (Noche cerrada en Bergen)

2010 Flimmer (en colaboración con su hermano Even Holt)

Otras obras

1997 Mea culpa

1998 I hjertet av VM. En fotballreise (en colaboración con Erik Langbråten)

1999 Bernhard Pinkertons store oppdrag

http://es.wikipedia.org/wiki/Anne_Holt

Page 12: Ciutats literàries. Oslo

Henrik Ibsen

Henrik Johan Ibsen /ˈhɛnɾɪk ˈjoːhɑn ˈɪpsən/ (Skien, 20 de marzo de 1828 - Cristianía [actual

Oslo], 23 de mayo de 1906) fue un dramaturgo y poeta noruego. Es considerado el más

importante dramaturgo noruego y uno de los autores que más han influido en la dramaturgia

moderna, padre del drama realista moderno y antecedente del teatro simbólico.

En su época, sus obras fueron consideradas escandalosas por una sociedad dominada por los

valores victorianos, al cuestionar el modelo de familia y de sociedad dominantes. Sus obras no

han perdido vigencia y es uno de los autores no contemporáneos más representado en la

actualidad.

Biografía

Su padre, un próspero comerciante, se arruina cuando Henrik cuenta ocho años de edad y la

familia debe trasladarse a una granja en las afueras de Gjerpen, única propiedad que logra

salvar de la quiebra. Allí el pequeño Henrik deberá recorrer 5 kilómetros para asistir a la

escuela y se convierte en un niño introvertido y solitario.

En 1842 regresan a Skien y Henrik, con 14 años, ingresa en un colegio religioso, sin embargo,

años después, y en su edad madura, se declaraba ateo. Permanecerá en él hasta los 16 años,

cuando las necesidades económicas le obligan a desplazarse a la pequeña ciudad de Grimstad

para trabajar durante seis años como aprendiz de farmacia. Durante su estancia en Grimstad

apenas se relaciona, acentuándose su carácter introvertido. Termina los estudios de

secundaria y comienza estudios de medicina (que nunca terminará), se interesa por la

literatura y escribe sus primeros poemas y obras dramáticas. De esta época son los poemas

Resignación y En otoño y los dramas de carácter romántico Catilina y La tumba del guerrero (o

El túmulo del héroe).

En 1850 se traslada a Cristianía, donde, después de intentar retomar los estudios, a pesar de

llevar una existencia de penurias económicas decide vivir de sus obras. Publica Catilina bajo el

seudónimo de «Brynjolf Bjarme» que es mal acogida por la crítica y no consigue que sea

representada. Colabora con el periódico de la Sociedad de Estudiantes Samfundsbladet y con

la revista satírica de literatura y política Andhrimner. El 26 de septiembre de 1851 se

representa por primera vez una de sus obras, La tumba del guerrero, en el Cristianía Theater.

En 1852 consigue trabajo en el recientemente establecido Det norske Theater de Bergen, con

el compromiso de estrenar una de sus obras al año. Estrena cuatro obras: La noche de San

Juan (1853), una nueva versión de La tumba del guerrero (1854), La señora Inga de Ostraad

(1855) y La fiesta en Solhaug (1856). En Bergen conoce a Susannah Thoresen, la hija de un

clérigo protestante, con la que contraerá matrimonio el 18 de junio de 1858. En 1857 realiza

viajes de estudios a Dresden y Copenhague.

En septiembre de 1857 regresa a Cristianía para hacerse cargo de la dirección artística del

Cristianía Norske Theater hasta su quiebra en 1862. En 1858 estrena: Los vikingos de Helgeland

. Ese mismo año nace su hijo Sigurd y en años siguientes publica sus poemas Paa Viddeme (En

las planicies) y I billedgalleriet (En la galería de arte) y escribe el drama La comedia del amor. A

Page 13: Ciutats literàries. Oslo

la quiebra del teatro le siguen meses de penuria económica; solicita a la Universidad una beca

para viaje de estudios, le es concedida y viaja al oeste de Noruega recopilando datos sobre sus

expresiones folclóricas. Escribe y publica el drama Los pretendientes de la corona (1863. Según

tema concebido en 1858).

En 1864 abandona Noruega y se dirige a Roma donde un año después se reunirá con su

familia. Ibsen consideró no vivir en el ambiente luterano y conservador de Cristianía e inició un

exilio voluntario de 27 años. En Roma residirá 4 años.

En 1868 se traslada a Alemania donde residirá primero en Dresde (1868-75) y más tarde en

Múnich (1875-78). Ibsen es ya un dramaturgo con reconocimiento internacional y sus obras se

representan en diversos países de Europa. En 1869 viaja a Egipto invitado como representante

noruego a la inauguración del Canal de Suez. En 1873 es elegido miembro del jurado de arte

internacional en la Exposición Universal de Viena. En 1878 vuelve a Roma, esta vez para residir

durante siete años. Es en todo este tiempo de exilio voluntario cuando escribe su principal

obra dramática, sus dramas realistas y simbolistas.

En 1891, a los 63 años de edad, regresa definitivamente a Noruega y en 1895 fija su residencia

en Cristianía. En 1898 Cristianía, Copenhague y Estocolmo (las tres capitales escandinavas)

celebran solemnemente el septuagésimo aniversario de Ibsen. Sigue escribiendo, de esta

época es su drama Juan Gabriel Borkman (1896) entre otras. En 1900 sufre un primer ataque

de apoplejía al que le sucederán otros y que irán minando su salud hasta dejarlo postrado en

cama totalmente paralítico. Muere el 23 de mayo de 1906 a los 78 años de edad.

Obra dramática

Henrik Ibsen fotografiado por Gustav Borgen.

La obra dramática de Henrik Ibsen puede dividirse en tres etapas. Una primera etapa

romántica que recoge la tradición y el folclore noruego. En estas obras retrata lo que él

consideraba defectos del carácter noruego. Obras significativas de este periodo son:

Page 14: Ciutats literàries. Oslo

Brand (1866). Simbólicamente retrata la falta de solidaridad de escandinava frente a la

invasión prusiana de Dinamarca; su protagonista el sacerdote Brand sacrifica a su mujer y a su

hijo por mantener sus principios.

Peer Gynt (1868). Mediante su protagonista Peer, un soñador inconsecuente sin fuertes

convicciones que deja todo a cargo de su fantasía, caricaturiza el genio noruego.

Una segunda etapa sería la que se ha llamado realismo socio-crítico. En esta segunda etapa

Ibsen se interesa por los problemas sociales de su tiempo y los convierte en tema de debate.

Los estrenos de sus obras se convirtieron en grandes polémicas cuando no en grandes

escándalos. Ibsen en estas obras cuestiona los fundamentos de la sociedad burguesa. De esta

etapa son sus obras de tesis:

Casa de muñecas (1879). Desde sus primeros estrenos el 21 de diciembre de 1879 en el Teatro

Real de Copenhague y el 20 de enero de 1880 en el Teatro Nacional de Cristianía, Nora, su

protagonista, y su portazo final, se convirtieron en bandera del feminismo y su autor en

abanderado. Ibsen plantea en esta obra, con el matrimonio Helmer, la relación entre sexos.

Según sus propias palabras:

«Existen dos códigos de moral, dos conciencias diferentes, una del hombre y otra de la mujer.

Y a la mujer se la juzga según el código de los hombres. [...] Una mujer no puede ser

auténticamente ella en la sociedad actual, una sociedad exclusivamente masculina, con leyes

exclusivamente masculinas, con jueces y fiscales que la juzgan desde el punto de vista

masculino».

(Notas para la tragedia actual. Ibsen.)

Casa de muñecas se estrenó en gran parte de los países de Europa generando una enorme

polémica, siendo inevitable posicionarse a favor o en contra de su protagonista Nora, su

portazo final fue motivo de escándalo (Ibsen cambió este final para su estreno en Alemania),

sectores opinaron que era un ataque a los fundamentos de la familia.

Espectros (1881). Su protagonista la señora Alving, siguiendo el consejo del pastor Manders,

vive junto a su marido simulando ser feliz, siguiéndole en sus vicios e intentando ocultarlos,

preservando la imagen respetable que la sociedad mantiene sobre él. Estrenada en Berlín fue

prohibida el día de su estreno, fue igualmente prohibida durante quince años en Noruega al

considerarla disoluta y revolucionaria.

Un enemigo del pueblo (1882). Quizá esta obra surja como contestación a los ataques que

Ibsen sufrió por su obra Espectros. Es el drama de un hombre de convicciones frente al

pragmatismo de la sociedad. Su protagonista, el Doctor Stockmann, denuncia que las aguas del

balneario, principal fuente de ingresos del pueblo, están contaminadas y son un peligro para la

salud. Las fuerzas sociales del pueblo tratan de ocultarlo y queda solo en su denuncia. En un

momento dado el Doctor Stockmann se expresa así: «He descubierto que las raíces de nuestra

vida moral están completamente podridas, que la base de nuestra sociedad está corrompida

por la mentira». Y cuando al fin queda solo y debe abandonar el pueblo con su familia la obra

termina con su juicio, tal vez el sentimiento de Ibsen después del estreno de Espectros: «El

hombre más fuerte del mundo es el que está más solo».

Page 15: Ciutats literàries. Oslo

Hogar familiar en Skien entre 1836-1843.

El pato silvestre (1884). En esta obra aun siendo realista da un paso hacia la tercera etapa del

autor, el simbolismo. Este drama, aparentemente, ya no sería social sino íntimo, en el que nos

habla sobre si es posible al hombre regenerarse; pero extendiendo el simbolismo, ese pato

silvestre herido que se aferra al fango del fondo del lago para morir, bien podría ser una

sociedad que se niega a oír la verdad, que sería su salvación, y se aferra a su mentira. Su

personaje el Dr. Redling dirá a modo de conclusión: «La vida podría ser bastante agradable si

no llamasen a la puerta esos acreedores reclamando el cumplimiento de los ideales a pobres

hombres como nosotros».

La tercera etapa de Ibsen es la simbolista, en esta etapa predomina un sentido metafórico. Son

obras significativas de esta etapa: La dama del mar (1888), Hedda Gabler (1890) y El maestro

constructor (1892)

Uno de los máximos defensores del teatro de Ibsen sería el premio Nobel Bernard Shaw . De su

teatro diría que es el máximo representante de «la obra bien hecha», refiriéndose a la obra

bien construida, donde personajes y trama son verosímiles, perfectamente creíbles, por lo que

al espectador le es fácil identificarse con ellos.

El teatro de Ibsen influyó en otros autores de su tiempo, en los entonces jóvenes Strindberg y

Chejov. El teatro del siglo XX es su deudor y aun hoy sus obras no han perdido vigencia siendo

muy representadas en todo occidente.

Obras dramáticas

Catilina (1848-1850)

La tumba del guerrero (1851)

La noche de San Juan (1852)

La señora Inger de Ostraat (1855)

La fiesta de Solhaug (1856)

Olaf Liliekrans (1857)

Los guerreros de Helgeland (1858)

La comedia del amor (1862)

Page 16: Ciutats literàries. Oslo

Los pretendientes de la corona (1863)

Brand (1865)

Peer Gynt (1867; como poema dramático)

La unión de los jóvenes (1869)

Emperador y Galileo (1873)

Brand (1879)

Peer Gynt (1876; versión teatral)

Las columnas de la sociedad (1877)

Casa de muñecas (1879)

Espectros (1881)

Un enemigo del pueblo (1882)

El pato silvestre (1884)

La casa de Rosmer (1886)

La dama del mar (1888)

Hedda Gabler (1890)

El maestro constructor (1892)

El niño Eyolf (1894)

Juan Gabriel Borkman (1896)

Al despertar de nuestra muerte(1899)

http://es.wikipedia.org/wiki/Henrik_Ibsen

Page 17: Ciutats literàries. Oslo

CURIOSITATS: Sabies que...?

Oslo

Oslo és la capital de Noruega i del

seu comtat. Està situada al sud-oest

del país, al fons del fiord homònim.

L'àrea metropolitana s'estén a la regió

de Østlandet. Els Osloïtes eren

586.860 l'any 2010, representant

l'11,5% de la població noruega.

Història

D'acord a les sagues escandinaves,

Oslo va ser fundada pels voltants de

l'any 1048 pel rei Harald III, encara

que recerques arqueolgiques recents

han trobat tombes cristianes anteriors

a l'any 1000, cosa que prova que una

comunitat ja s'havia implantat

anteriorment sobre l'indret. Això va

justificar la celebració del mil·lenari

d'Oslo des de l'any 2000.

L'origen del nom de la ciutat

continua sent bastant fosc. Mentre

que lo ve probablement de lee (port),

ós pot tenir diverses explicacions.

Podia tractar-se d'un déu de la

mitologia nòrdica, d'una

desembocadura de riu o del flanc

d'un pujol.

La fortalesa d'Akershus.

Va ser considerada la capital després del regnat de Håkon V (1299-1319), el primer rei a

establir-se permanentment a la ciutat, i qui va iniciar la construcció de la fortalesa

Oslo

País Noruega

Regió Østlandet

Comtat Oslo

Superfície 454,03 km²

Població 613.285 hab. (Gener de 2012)

Densitat 1,4 hab./km²

Page 18: Ciutats literàries. Oslo

d'Akershus. El 1387, el regne de Noruega va passar a estar sota domini danès, i Oslo va

esdevenir un petit centre administratiu provincial, mentre que el rei en títol residia a

Copenhaguen. Per mostrar fins a quin punt això va provocar que la ciutat s'esborrés de

la història, la universitat d'Oslo no es va inaugurar fins al 1811.

Oslo va ser destruïda per un incendi el 1624, i va ser reconstruïda a l'altre costat de la

badia, prop de la fortalesa d'Akershus, pel rei Christian IV, que li donà nom: Christiania

o Kristiania.

Avinguda de Karl Johans el 1890.

El 1814, amb la dissolució de la unió entre els regnes de Noruega i Dinamarca,

Kristiania va tornar a ser una veritable capital. Es va convertir en el centre de comerç i

cultural de Noruega, i molts edificis simbòlics es van anar construint durant el segle,

com el Palau Reial (1848), el Parlament o Stortinget (1866), la universitat, el Teatre

Nacional i la Borsa. Freqüentada per artistes de renom internacional com Henrik Ibsen,

Edvard Munch, Knut Hamsun i Sigrid Undset (Premi Nobel de literatura), Christiania

va conèixer igualment una edat d'or cultural.

La ciutat va recuperar el seu antic nom, Oslo, el 1925.

Oslo va acollir els sisens jocs olímpics d'hivern 1952, consagrant així el seu estatut de

gran ciutat del món occidental. El maig de 1995 hi van ser signats els Acords d'Oslo

entre israelians i palestins, sota l'ègida dels Estats Units d'Amèrica.

Geografia

Vista d'Oslo des de Holmenkollen

Page 19: Ciutats literàries. Oslo

Oslo ocupa el territori que se situa al límit septentrional del fiord que porta el seu nom.

En totes les altres direccions, la ciutat està envoltada de pujols verdosos. Pels voltants

s'hi compten una quarantena d'illes, la més important és Malmøya (0,56 km²), així com

no menys de 343 llacs. Aquests últims constitueixen una font important d'aigua potable

per a tot l'oest de la ciutat.

El punt més elevat és el pujol Kirkeberget, de 629 metres. Encara que la superfície

coberta per la ciutat sigui molt destacable respecte a les altres metròpolis europees, la

població osloïta continua sent feble: el territori municipal comprèn nombrosos parcs i

espais oberts, donant-li un aspecte airejat i verd.

Encara que la majoria dels boscos i dels llacs que envolten Oslo siguin privats, existeix

un ampli consens popular apuntant a la seva conservació, a risc de perjudicar el

desenvolupament de la ciutat. Nombrosos barris d'Oslo sofreixen per tant de congestió,

el que és compensat pel marc de vida únic ofert als ciutadans: l'accés quasi immediat a

la naturalesa salvatge.

Administració

El Palau reial.

La ciutat d'Oslo constitueix un comtat noruec dotat d'un funcionament particular: el

govern de la ciutat (Byråd en noruec), fundat en el parlamentarisme, és confiat a sis

comissaris (els byråder) designats pel consell municipal. Aquest últim, barreja de 59

membres escollits pels habitants, continua sent no obstant això l'autoritat suprema de la

ciutat i controla l'activitat dels comissaris.

Des de l'última reforma entrada en vigor l'1 de gener de 2004, la ciutat s'ha dividit en 15

viles (bydel) dotades d'un baix grau d'autonomia.

Turisme

Monuments cèlebres

La fortalesa d'Akershus

L'ajuntament, on s'hi organitza la cerimònia anual del Premi Nobel de la pau.

El Palau Reial d'Oslo

El Stortinget (Parlament)

El parc de Vigeland i les seves escultures

Page 20: Ciutats literàries. Oslo

Museus

Museu del poble noruec (Norsk Folkemuseum) : cultura i història del país, amb

una part de les exposicions a l'aire lliure.

Museu de les Forces Armades

Museu del Kon-Tiki

Museu Munch

Museu dels vaixells víkings

Transports

El "trikk": Tramvia d'Oslo

Bus urbà d'Oslo

Aeris

Aeroport d'Oslo. S'hi arriba amb un tren d'alta velocitat (Flytoget)

Aeroport de Sandefjord. Situat a Torp, a dues hores de distància.

Marítims

Hi ha connexions diàries amb ferri cap a Kiel (Alemanya), Copenhaguen (Dinamarca),

Frederikshavn (Dinamarca) i Nesodden.

Page 21: Ciutats literàries. Oslo

Ferroviaris

Oslo Sentralstasjon és l'estació principal d'Oslo. Des d'aquí hi ha connexions en direcció

a Trondheim, Bergen, Stavanger, Estocolm (Suècia), Göteborg (Suècia) i Copenhaguen

(Dinamarca). El 2004 els trens noruecs van ser els tercers més puntuals d'Europa. Els

quatre primers mesos del 2005, la puntualitat era del 92,9%. Durant l'hivern les

condicions meteorològiques com la neu i les tempestes poden provocar cancel·lacions i

retards en les rutes que travessen les muntanyes del centre del país.

Edvard Munch és el pintor i artista gràfic més important de Noruega, i l'únic que va exercir una influència decisiva en l'art europeu.

Page 22: Ciutats literàries. Oslo

ALTRES FIGURES IMPORTANTS DE LA CULTURA NORUEGA

Edvard Munch

Edvard Munch (pronúncia: [ˈmʉŋk]) (Løten, Noruega, 12 de desembre de 1863 -

Ekely, prop d'Oslo, 23 de gener de 1944) fou un pintor i gravador noruec expressionista.

Les seves obres sobre l'angoixa van influenciar profundament l'expressionisme alemany

de començament del segle XX. El crit (1893; originalment titulat Desesperació) és la

seva obra més coneguda i considerada com una icona de l'angoixa existencial. Com de

moltes de les seves obres, en va realitzar nombroses versions (quatre), una de les quals

fou robada del Museu Munch d'Oslo el 22 d'agost de 2004 i recuperada el 30 d'agost del

2006 amb danys menors reparables.

El pintor deia de si mateix que, de la mateixa manera que Leonardo da Vinci havia

estudiat l'anatomia humana i dissecat cossos, ell intentava «dissecar ànimes». Per això,

els temes més freqüents en la seva obra van ser els relacionats amb els sentiments i les

tragèdies humanes, com la solitud (Malenconia), l'angoixa (El crit, tal vegada la seva

millor obra), la mort (Mort d'un bohemi) i l'erotisme (Amants, El petó). Se'l considera

precursor de l'expressionisme, per la forta expressivitat dels rostres i les actituds de les

seves figures, a més del millor pintor noruec de tots els temps.

Biografia

Interior de la casa d'Edvard Munch a Åsgårdstrand

Fill d'un metge militar, el doctor Christian Munch i la seva dona Laura Cathrine, Munch

va tenir una infància molt difícil, ja que la seva mare i la seva germana es van morir de

tuberculosi quan ell era molt jove, i el seu pare era home dominat per obsessions de

tipus religiós fins que va morir el 1889. De tot això va sorgir una personalitat conflictiva

i una mica desequilibrada, que ell mateix considerava la base del seu geni.

L'any 1879 comença la carrera d'enginyeria, però uns anys més tard va abandonar-la per

començar una carrera artística que li va obrir el camí al desenvolupament de

l'expressionisme. El 1881 va vendre els seus dos primers quadres i pinta el seu primer

autoretrat.

Page 23: Ciutats literàries. Oslo

Christian Krohg, una figura important en la redacció de la constitució noruega de 1814,

va ser un mestre essencial per Munch. Sovint corregia els seus treballs i l'ajudava a

millorar. Va participar per primera vegada en l'exposició de tardor d'Oslo on va establir

relacions amb el cercle de literats i artistes de Cristiania (antiga Oslo).

El 1885 va dur a terme el primer dels seus nombrosos viatges a París, on va conèixer els

moviments pictòrics més avançats i es va sentir especialment atret per l'art de Gauguin.

Visita allà els Salons i el Museu del Louvre, que el va impressionar notablement.

Aquest mateix any va participar en la Fira Mundial d'Anvers. Després d'una primera

influència de la pintura impressionista i postimpressionista, comença a pintar tres de les

seves obres cabdals: El dia següent, Pubertat i La nena malalta, que causa un escàndol

a l'Exposició de Tardor d'Oslo el 1886.

En la seva primera exposició individual amb 110 quadres a Oslo va fer que una part del

públic l'aclamés amb entusiasme. L'any 1890 la influència del Neoimpressionisme en

les seves obres va ser molt notòria. Aquest mateix any va rebre la seva segona beca

estatal. Un any més tard va començar a desenvolupar els motius del "Fris de la vida",

cicle pictòric que inclou moltes de les seves obres més conegudes, que en el seu conjunt

pretenen donar una visió unitària de la vida. Munch dibuixa àmpliament seves les

memòries personals, incloent la devastadora pèrdua de la seva mare, Laura Munch, i de

la seva germana preferida, Sophie.

El 1892 va marxar a viure a Alemanya, on va quedar-s'hi diversos anys, sobretot a

Berlín, tot i que va fer freqüents viatges a Noruega i a París, on va realitzar nombroses

exposicions. A Berlín va haver de retirar una exposició seva arran de l'escàndol que va

suscitar i que va donar peu a la creació de la Secessió berlinesa, associació d'artistes

dirigida pel govern conservador de Berlín. Un any després va començar a entaular

relacions amb la tertúlia del "Garrí negre", un lloc freqüentat pels artistes de l'època.

Aquest mateix any pinta El crit, una de les seves obres més conegudes. Aquesta obra

reflecteix la malaltia, la mort i l'obsessió religiosa que van omplir la seva infància i la

seva joventut.

Entre 1984 i 1987 crea els seus primers aiguaforts, mentre contínua realitzant

exposicions a Estocolm, Berlín i Oslo. És l'època on va tenir un èxit més reconegut. A

l'estudi de Toulouse-Lautrec, Bonnard i Vuilard va crear una sèrie d'esbossos mitjançant

una tècnica que pot considerar-se un invent comú, com eren els esbossos d'oli sobre

paper o bé sobre taulers units amb cola en què no es treballava el fons.

D'aquí no hi ha més que un petit pas cap a l'estil completament nou que Munch

desenvoluparia en el "Fris de la Vida", en què destaquen quadres com Pubertat, que

reflecteix per primera vegada una associació entre por i sexualitat. Munch acaba amb

aquests cicles del "Fris de la Vida" el 1900. Posteriorment, intenta plasmar un terreny

més tradicional, on retrats, paisatges i pintures d'estudi li preocupen cada vegada més.

El 1903 realitza la seva primera exposició a la Galeria Cassirer de Berlín. Un any més

tard cedeix els drets de venda de gravats a Alemanya a Cassirer i a la Galeria Cometre

d'Hamburg els d'olis. Pren part al Salon des Indépendants. Aquest període de temps va

ser quan Munch va començar a assolir el seu èxit com a artista, realitza nombroses

exposicions, a Copenhaguen i a Berlin, entre d'altres. L'Acadèmia de Belles Arts de

Page 24: Ciutats literàries. Oslo

Weimar posa un estudi a la seva disposició. L'any 1905 va ser dur per Munch, ja que

passa l'hivern curant-se de neurastènia i alcoholisme.

El 1906 Max Reinhardt li va encarregar un disseny dels decorats per a "Els fantasmes" i

"Hedda Gabler" de Ibser, així com un "fris" per a un saló de teatre a Berlín. Ja l'any

1908 exposa al Brücke de Desdre. Més tard viatja a la tardor a Copenhaguen i pateix-hi

un col·lapse nerviós. La meitat de l'any següent la passa en un santuari.

El 1909 torna a Noruega i Rasmus Meyer li compra un gran nombre de quadres de la

seva col·lecció. Realitza una gran exposició a Oslo. Aquests anys realitza nombrosos

viatges per les seves contínues crisis nervioses, tot i el seu èxit. Va visitar Berlín,

Frankfurt, Colònia, París, Londres, Estocolm, Hamburg, Lubeck i Copenhaguen. Va

rebre amplis honors en ocasió del seu cinquantè aniversari, el 1913.

Anys més tard, el 1918 publica un pamflet del "Fris de la vida" on inclou les seves

obres mestres. Els següents anys Munch decideix retirar-se una mica, rep nombrosos

honors amb ocasions del seu setantè aniversari, ja que una malaltia dels ulls des de l'any

1930 el fa gairebé impossible treballar.

Durant els anys 30 va tenir una mala època com a pintor, ja que el govern nazi va

confiscar 82 quadres seus dels museus alemanys. Les seves pintures van ser

considerades com "degenerades". La majoria dels seus quadres plasmaven la mort o

temes que en aquella època resultaven molt polèmics.

El 1940, amb la invasió del règim nazi a Noruega, li van retirar molts dels seus quadres

de les galeries d'art perquè pensaven que escandalitzaven als seus visitants. Munch no

volia tenir cap tipus de relació amb els invasors, ja que el consideraven un dement.

Durant la segona Guerra Mundial Munch es fa mundialment conegut i va exposar per

primera vegada els seus quadres als Estats Units d'Amèrica, més concretament el 1942 a

Nova York. Amb motiu del seu 80è aniversari, és objecte de grans homenatges, malgrat

el seu mal estat, en el qual pateix contínuament refredats, va a tots ells amb gran honor.

El 23 de gener de 1944 mor a Noruega.

Després de la seva mort Ekely dona a la ciutat d'Oslo el conjunt de quadres, gravats i

dibuixos propis que obrava en el seu poder. Per celebrar el centenari del seu naixement,

el 1960 es va inaugurar el Munch Museet.

Estil

Munch no va trigar massa temps a crear un estil molt personal, basat a accentuar la

força expressiva de la línia, reduir les formes a la seva expressió més esquemàtica i fer

un ús simbòlic, no naturalista, del color. D'aquí la seva classificació com a pintor

simbolista.

Munch als museus

Page 25: Ciutats literàries. Oslo

En morir, va arribar a més de 1.000 quadres, 15.400 gravats, 4.500 dibuixos i

aquarel·les i sis escultures a la ciutat d'Oslo, que va construir el Museu Munch al barri

de Tøyen en honor seu. Les obres es van costejar amb la recaptació de les sales de

cinema de propietat municipal. El museu es va inaugurar el 1963.

Després del sonat robatori d'El crit i La madonna, de gran ressonància internacional, es

van reforçar les mesures de seguretat el 2005, de tal manera que les obres més valuoses

s'exhibeixen darrere de grans panells de vidre, en expositors que recorden els aparadors

comercials. Els dos quadres esmentats es van recuperar amb desperfectes menors, i van

ser presentats provisionalment en una vitrina, sense els seus marcs, per mostrar l'abast

d'aquests danys.

Munch mancava de presència a l'estat espanyol fins fa poc. Actualment es poden

contemplar dues obres seves: un retrat de la seva germana al Museu Thyssen-

Bornemisza, i un altre retrat (en préstec) al MNAC de Barcelona.

http://ca.wikipedia.org/wiki/Edvard_Munch

Edvard Grieg

Edvard Hagerup Grieg [ˈɛdʋɑʁd ˈhɑːgəʁʉp ˈgʁɪg] (15 de junio de 1843-4 de

septiembre de 1907) fue un pianista y compositor noruego, considerado uno de los

principales representantes del romanticismo en música. La adaptación de temas y

canciones del folklore noruego que Grieg realiza en sus obras, es típico de este

movimiento artístico, así, además de dar a conocer la cultura de su país al mundo entero,

contribuye a crear una identidad nacional, como hicieran Jean Sibelius en Finlandia o

Dvorak en Bohemia. Son especialmente destacables su Concierto para piano en la

menor y Peer Gynt, la música incidental que escribió por encargo del escritor Henrik

Ibsen, para su drama Peer Gynt, o las más intimistas Piezas líricas, para piano.

Biografía

Edvard Grieg nació en Bergen, Noruega, el 15 de junio de 1843, descendiente de una

familia de escoceses, cuyo apellido original era "Greig"—después de la Batalla de

Culloden, en 1746, su bisabuelo había emigrado a varios lugares, para finalmente

asentarse como comerciante en Bergen, Noruega, alrededor del año 1770.

Edvard creció en un ambiente musical. Su madre, Gesine, fue su primera profesora de

piano. Más tarde, en el verano boreal de 1858, Grieg conoció al legendario violinista

noruego Ole Bull, amigo de la familia y cuñado de Gesine. Bull descubre el talento del

muchacho de quince años y convence a sus padres de enviarle al Conservatorio de

Leipzig para que lo desarrolle.

Grieg ingresó entonces en el conservatorio, centrando su interés sobre todo en el piano,

aunque se resentía tanto de la disciplina impartida en el conservatorio, como de las

clases, demasiado técnicas, que no se ajustaban a su gran sensibilidad. Una excepción

fue la classe de órgano, asignatura obligatoria para los estudiantes de piano. La estancia

Page 26: Ciutats literàries. Oslo

en Lepzig le ofreció sin embargo la oportunidad de escuchar una gran cantidad de las

mejores producciones de música de cámara y sinfónica de la época. En la Primavera de

1860, sobrevivió a una grave enfermedad pulmonar, una pleuritis, complicada con

tuberculosis. Como consecuencia, su salud quedó dañada de por vida. Sufrió diversas

infecciones respiratorias, por lo que eran frecuentes sus visitas a los balnearios, tanto en

Noruega como en sus viajes al extranjero; además, contaba con varios médicos entre sus

amistades.

En 1861, hizo su debut como concertista de piano, en Karlshamn, Suecia. Al año

siguiente, finalizó sus estudios en Leipzig y realizó su primer concierto en su ciudad

natal, donde ejecutó algunas obras complejas técnicamente, incluyendo la sonata

Patética de Beethoven.

En 1863, Grieg fue a Copenhague, Dinamarca, y permaneció allí por tres años. Conoció

entonces a los compositores Daneses J. P. E. Hartman y Niels Gade. También conoció

al compositor Noruego Rikard Nordraak (compositor del Himno nacional de Noruega)

quien se convirtió en un gran amigo y en una fuente de inspiración para Grieg. Nordraak

murió poco después, Grieg compuso en su honor una marcha fúnebre. Grieg tenía lazos

cercanos con la Orquesta Filarmónica de Bergen (Harmonien) y fue director Musical de

la orquesta desde 1880 hasta 1882. También vio a Franz Liszt en dos ocasiones en

Copenhague.

El 11 de junio de 1867, Grieg contrajo matrimonio con su prima hermana, Nina

Hagerup, a quien había conocido también en Copenhague. Al año siguiente, nació

Alejandra su única hija. En el verano siguiente, Grieg escribió su famoso Concierto para

piano en la menor mientras estaba de vacaciones en Dinamarca. Edmund Neupert dio un

concierto de su primer trabajo en Copenhague. Grieg no pudo asistir debido a los

compromisos de dirección que tenía en Christiania (Oslo).

En el verano boreal de 1869, mientras Grieg se encontraba de paso en Bergen,

Alejandra enfermó de meningitis y posteriormente falleció, cuando tenía apenas 13

meses de edad. Una vez que Edvard y Nina se restablecieron medianamente de la

pérdida, fueron a Roma incentivados por el gobierno noruego, y fueron invitados a una

reunión con Franz Liszt, quien expresó su aprecio por el Concierto para piano en la

menor de Grieg. Liszt, hábil pianista, tocó la línea de piano y el arreglo de la parte

orquestal, leyéndolos a primera vista y en tiempo real (lo cual es un enorme desafío

musical y técnico). Posteriormente criticó constructivamente el trabajo de Edvard y le

dijo: "Siga firme en su camino. En verdad le digo, usted tiene capacidad. Y sobre todo,

no se deje intimidar". Esto fue un factor muy importante y alentador en la carrera de

Grieg. Liszt escribió también un testimonial a los directores Noruegos, lo que condujo a

Grieg a conseguir una beca.

Pero mientras la vida profesional de Grieg continuaba, su vida personal se deterioraba

cada vez más: En 1875 fallecieron sus padres, evento que lamentablemente dejó tanto a

Nina como a Edvard sin una casa a la cual retornar en Bergen. Posteriormente y sobre

todo por dolor, Grieg deja a Nina pero al año siguiente se reconcilian y vuelven a vivir

juntos.

Edvard Grieg falleció en el otoño de 1907, a los 64 años de edad, en el hospital de

Bergen, víctima de una enfermedad crónica en uno de sus pulmones. El funeral condujo

Page 27: Ciutats literàries. Oslo

a miles de personas a las calles de su ciudad natal para honrarlo, y conforme a su deseo,

la marcha fúnebre que había compuesto para Rikard Nordraak fue interpretada con una

orquestación de su amigo Johan Halvorsen; también fue ejecutada en la ceremonia la

marcha fúnebre compuesta por Frédéric Chopin. Sus cenizas y las de su esposa fueron

sepultadas en una tumba de una montaña frente a un lago, situado cerca a su casa,

llamada Troldhaugen.

Casa de Grieg en Troldhaugen, Bergen (Noruega).

Grieg es considerado como un compositor nacionalista, reflejando la inspiración de la

música folclórica noruega. Sus primeros trabajos incluyen una “Sinfonía en do menor”

y una “Sonata para piano en mi menor Op. 7”. También escribió tres sonatas para

violín y piano, y muchas pequeñas obras para piano — por esto algunos lo llamaron el

Chopin del Norte —, a menudo inspirado en danzas y canciones populares de Noruega,

los fiordos y paisajes de su país y el dialecto hadangar.

Entre las obras más conocidas encontramos el Concierto para Piano en La mayor, la

Suite Holberg (para orquesta de cuerdas), y diez volúmenes de piezas líricas (para

piano). También es conocido por su música incidental, compuesta por encargo de

Henrik Ibsen para su obra literaria Peer Gynt.

La música de Grieg en la cultura popular

Page 28: Ciutats literàries. Oslo

Edvard Grieg (1891), Retrato por Eilif Peterssen.

La mañana fue un favorito de Carl Stalling, quien a menudo lo usó para algunos cortos

en Warner Bros. También se nota cierto parecido con esta melodía en la banda sonora

"el señor de los anillos", precisamente al principio del tema de "La comarca". Esta obra,

al contrario de lo que muchos piensan, fue creada para representar un amanecer en el

desierto del Sahara, y no uno en los fiordos de Noruega.

El primer movimiento del concierto para piano de Grieg es usado en el film Lolita de

Adrian Lyne en 1997.

Por otra parte son numerosas las versiones realizadas de su Peer Gynt.

Homenaje

Debido a la trascendencia de su obra, en conmemoración del centenario aniversario de

su fallecimiento, se realizaron en diversos países ceremonias en su honor, entre las que

se incluyeron una serie de conciertos en Bergen y en Troldhaugen (ciudad donde

residía); una gira de la Orquesta filarmónica de Bergen por Estados Unidos en

noviembre de 2007; un concierto en mayo de 2007 en la embajada noruega de Dar es

Salaam, Tanzania; un festival internacional de su música en Buenos Aires, Argentina ; y

una serie de representaciones musicales de sus obras en Quebec, Montreal y Saskatoon,

en Canadá, entre muchas otras.

http://es.wikipedia.org/wiki/Edvard_Grieg

Page 29: Ciutats literàries. Oslo

Al Norte Autor: 16 abril 2008

Kristina Solum / Lino González Veiguela

En el pasado 2007, se publicaron en nuestro país cuatro novelas de cuatro de los más

importantes escritores contemporáneos noruegos: Kjartan Flløgstad, Per Petterson, Dag

Solstad y Lars Saabye Christensen. Nos hemos reunido con ellos en Oslo para conocer

un poco más sobre su literatura y sobre la literatura del pequeño país nórdico.

«En mis viajes al extranjero he comprobado que la gente maneja una serie de clichés

acerca de la literatura nórdica. Sobre decir que algunos son ciertos. Se la suele

considerar una literatura triste, oscura, con tendencia a los dramas… y en parte es así si

uno piensa en las obras de Ibsen o de Strindberg, dos de los autores nórdicos más

conocidos. Sin embargo, en Escandinavia en general, y en Noruega en particular,

también se pueden encontrar autores con otra clase de lenguaje, de actitud vital y

literaria». El escritor Lars Saabye Christensen, con el que nos reunimos en el lujoso bar

del Hotel Bristol, un céntrico hotel de Oslo, menciona como ejemplo a su compatriota

Kjartan Fløgstad, en cuyas novelas el sentido del humor tiene un peso destacado.

Mientras que en las últimas décadas la presencia de obras de escritores noruegos en las

librerías españolas era un hecho extraño, en los últimos años se han venido publicando

con cierta regularidad las obras de una serie de escritores noruegos que han desmentido

los tópicos que muchos lectores tenían acerca de la literatura nórdica. A este cambio de

tendencia, sin duda, ha contribuido el patrocinio económico que el estado noruego

ofrece a las traducciones de escritores nacionales a través de norla (Norwegian

Literatura Abroad).

Ninguna ayuda económica a la edición, sin embargo, sirve de mucho si los críticos y los

lectores —sobre todo estos últimos— no dan su respaldo a las obras publicadas, y las

obras de los escritores noruegos publicadas en nuestro país han obtenido un

considerable respaldo crítico y un número de ventas nada despreciable si se tiene en

cuenta que han sido publicados en pequeñas y medianas editoriales.

Conviene destacar también la labor de la traductora noruega Kirsti Baggethun que, en

colaboración con la española Asunción Lorenzo, se ha venido encargando en estos

últimos años de la inmensa mayoría de las traducciones de las obras de los escritores

noruegos publicadas en España —son suyas tres de las cuatro traducciones de las obras

de los escritores entrevistados a continuación—. «Cuando yo llegué a España, hacia

1965 —nos dice Kirsti Baggethun— la literatura noruega apenas existía en este país. Se

encontraban, sí, libros de Hamsun y algo de Ibsen. En la colección que tenía Aguilar

sobre los premios Nobel se podían encontrar también algunas obras escogidas de

Bjørnson y de Aigrid Undset. El gran éxito editorial de Jostein Gaarder cambió las

cosas e hizo que los editores comenzaran a interesarse en la posibilidad de publicar a

otros autores noruegos».

Page 30: Ciutats literàries. Oslo

La mentira

«Si le quita usted la mentira vital a un hombre corriente, le quita al mismo en tiempo la

felicidad», dice uno de los personajes en la obra de Ibsen El pato salvaje. Elias Rukla, el

protagonista de la novela de Dag Solstad Pudor y dignidad (Lengua de Trapo), da clases

de literatura desde hace veinticinco años en un instituto de Oslo. En sus clases trata de

explicar la obra de Ibsen, el autor dramático noruego más importante, a unos alumnos

poco interesados en sus explicaciones. Una lluviosa mañana de otoño, en mitad de una

clase, mientras comenta la obra El pato salvaje, tiene una revelación sobre el auténtico

sentido de la obra —oculto hasta entonces para él— y sobre lo vacía que ha resultado su

vida. Pudor y dignidad es la crónica de esa epifanía que cambiará la vida presente de

Rukla y que le iluminará acerca de su pasado, descubierto ya el velo de esa mentira vital

con la que solemos conformarnos. Lo inútil de su profesión como docente, su

matrimonio de conveniencia con la, en un tiempo, bella Eva —que heredó de su mejor

amigo John Corneliussen, cuando este la abandonó—, todos y cada uno de los pilares de

su vida cotidiana se le aparecen ahora como bases llenas de carcoma sobre las que

durante gran parte de su vida ha tratado de estructurar una existencia.

Dag Solstad (Sandefjord, 1941) nos recibe en su casa, un piso en el centro de Oslo.

Hace apenas unos días que ha regresado de España, adonde ha viajado para presentar su

primera novela publicada en nuestro país. Hablamos de su trayectoria como novelista

durante los años setenta y ochenta, un tiempo en el que escribió novelas con un fuerte

contenido político. «Yo era maoísta. Otros muchos escritores noruegos y un número

importante de los jóvenes de mi generación eran también maoístas. Muchas de mis

primeras novelas estaban claramente influenciadas por mis ideas políticas. A comienzos

de los años noventa, decidí que no quería escribir más novelas políticas. Con todo, no

descarto que, en ciertos aspectos, esta novela se pueda calificar de política, aunque no

era mi intención principal al escribirla». Solstad responde así a mi pregunta de si no

considera que, en parte, su novela es una novela política que habla sobre la generación

del 68 y sobre el fracaso de todas aquellas esperanzas que los jóvenes de la época tenían

depositadas en el futuro. Matiza que su interés en los personajes como entes aislados al

margen de la sociedad es escaso, y que prefiere considerarlos siempre dentro de la

sociedad en la que viven y a la que pertenecen. «A diferencia de Elías, yo no me he

sentido decepcionado por lo que los miembros de mi generación hemos conseguido —

nos dice Solstad— porque para sentirse decepcionado es necesario haber albergado

antes esperanzas, y realmente yo no he sido nunca una persona muy optimista. En lo

que respecta a la cultura, sin embargo, sí me ha sorprendido lo fácil que ha resultado

postergarla al ostracismo. A ello, sin duda, han contribuido los medios de masas que

respaldan productos culturales tan mediocres como la mayoría de los blockbusters, que

estoy convencido no iría a ver tanta gente si no estuvieran respaldados por abrumadoras

campañas publicitarias». Según Solstad, la culpa de esta pérdida de importancia de la

cultura dentro de la sociedad la han tenido también los propios intelectuales, por verse a

sí mismos a través de los ojos críticos de los que, casi con toda seguridad, no estaban

cualificados para ser sus jueces.

Terminamos hablando de las opiniones sobre el sistema educativo que Elias Rukla

expresa a lo largo de la novela. «La educación en noruega ha experimentado cambios,

como otras tantas cosas en estos últimos años, que podríamos calificar de poco

satisfactorios. Se nota sobre todo en el giro radical de la pedagogía que se ha impuesto

sobre todo desde la década de los noventa. Cuando yo tenía dieciséis o diecisiete años

Page 31: Ciutats literàries. Oslo

he de reconocer que no me gustaba demasiado Ibsen. Sin embargo, no protestaba

porque trataran de enseñarme a apreciarlo. Hoy en día, los alumnos consideran un

insulto el aburrirse en la escuela. No comprenden por qué tienen que soportar pequeñas

dosis de aburrimiento cuando podrían estar disfrutando de la música pop, los cómics o

el cine más comercial. Los jóvenes de hoy en día están tan acostumbrados a que todo el

mundo tenga en cuenta sus sentimientos —comenzando por sus padres— que también

exigen esa misma consideración en la escuela».

La memoria

«Aunque no creo que la única labor del escritor sea hablar del pasado, considero que es

importante hablar del pasado para que las nuevas generaciones conozcan cómo era su

país», nos dice Per Petterson (Oslo, 1952) durante la entrevista que mantenemos en el

Kafistova, un café situado en la misma manzana que el viejo Grand Hotel. Trond

Sender, el personaje principal de su novela Salir a robar caballos (Bruguera, traducción

de Cristina Gómez Baggethun), decide, a sus 67 años, retirarse a una cabaña en la

frontera con Suecia. En esa misma región pasó un verano entero con su padre y ahora, a

punto de entrar en la edad en la que todo se le presenta como una preparación para la

muerte, recuerda aquellos meses como uno de los períodos claves de su vida: su entrada

en la vida adulta. Estamos en 1948. Tres años antes los nazis aún ocupaban Noruega. Al

mismo tiempo que el joven Trond, de 15 años, descubre quién es realmente su padre lo

pierde debido a la relación adúltera que éste comienza con la madre de su mejor amigo

y que le hará abandonar a la madre de Trond, al propio Trond y a su hermana pequeña.

En el estilo de Petterson se combinan las frases largas —«No puedes expresar ciertas

cosas con pocas palabras», nos dice— con las descripciones secas y directas de las

acciones físicas que los hombres y mujeres de aquella Noruega rural tenían que

desempeñar para ganarse la vida. «Noruega era por aquel entonces un país agrícola. Las

granjas eran dirigidas por familias. Un sistema colectivo que hoy en día ya no existe»,

comenta Petterson. Uno de los ejes centrales de la novela es la relación entre Trond y su

padre. Una relación casi silenciosa, símbolo de la falta de comunicación que existía

hace años entre padres e hijos. Trond se entera de la participación de su padre en la

guerra solo porque un leñador amigo de su padre le cuenta la historia. «Era muy

habitual que los padres no hablasen en absoluto de la guerra. Supongo que había

diferentes motivos: experiencias muy brutales, algunos habían estado en campos de

concentración… Por lo general los hijos se enteraban por terceras personas, si es que se

enteraban, de lo que habían vivido sus padres. Nuestra generación tampoco se atrevía a

preguntar. Nos dábamos cuenta de que la guerra había dividido al país e intuíamos que

si preguntábamos tal vez nos enteraríamos de cosas que habríamos preferido no saber.

Yo, con mi padre, por ejemplo, no he hablado nunca de la guerra. A día de hoy sigo sin

saber qué hizo él durante aquellos años». Petterson comenta que resulta difícil valorar el

tamaño real de la Resistencia. «En asuntos de cifras, si nos hemos de fiar de todos

aquellos que dicen que lucharon contra la ocupación nazi, tal vez resultase que el

número de los que participaron de uno u otro modo en la Resistencia es mayor que el

total de la población de Noruega entre 1941 y 1945», dice Petterson con ironía. «En

cierto modo, sucede lo mismo con las películas del Oeste americano: si realmente

hubiesen muerto tantas personas como nos dan a entender, Estados Unidos se habría

quedado deshabitada». Según Petterson, una vez finalizada la guerra, no todos los que

tuvieron un papel activo en la Resistencia vieron reconocidos sus esfuerzos. «Hubo

personas que sí, que tuvieron acceso a puestos políticos relevantes, pero otros, por

Page 32: Ciutats literàries. Oslo

ejemplo los comunistas, quedaron excluidos de la nueva Noruega que comenzó a

construirse en la inmediata posguerra».

Ceguera

Peter Wihl, el protagonista de la segunda novela de Lars Saabye Christensen publicada

en España, Modelo (Editorial Maeva), es un pintor reconocido que a punto de cumplir

los cincuenta años se enfrenta a una gran exposición personal con el desafío de refutar a

aquellos que dicen que su arte se ha estancado, que no es más que una repetición de los

éxitos pasados. Un día, mientras trabaja en su estudio, pierde la visión. Minutos más

tarde la recobra, pero la perdida temporal de visión vuelve a repetirse días después. Una

consulta con el mejor oculista de la ciudad le confirma que sus ojos sufren una

enfermedad crónica e incurable que en el curso de unos pocos meses le provocará una

ceguera permanente e irreversible.

«En ocasiones, ficción y realidad convergen de un modo extraño», nos dice Lars Saaybe

Christensen (Oslo, 1953). «Llevaba un tiempo pensando en escribir esta novela, cuando

desde mi editorial se pusieron en contacto conmigo para preguntarme si estaría

dispuesto a posar para un pintor. Querían regalarme un retrato por mi cincuenta

cumpleaños. Por supuesto, acepté, y aproveché aquellas sesiones para estudiar de cerca

su profesión: algunos detalles técnicos, por ejemplo, de los que yo no sabía nada y que

me resultaron muy útiles a la hora de escribir la novela».

Casi inmediatamente después de recibir este diagnóstico inapelable, en la vida de Peter

Wihl reaparece un extraño y desagradable personaje: un antiguo compañero de escuela

que ahora ejerce de oculista ilegal tras haber sido expulsado del Colegio de Médicos por

mala praxis. A pesar del desagrado que le provoca una persona semejante, Wihl le

escuchará cuando se ofrece a realizarle una operación que le devolverá la vista. La

operación se llevará a cabo en Tallin, la capital de Estonia. El pintor intuye que no será

algo legal, que seguramente alguien tendrá que sufrir algún tipo de consecuencia

negativa para que él pueda conservar su vista y seguir dedicándose a su arte.

«En un principio, comencé a escribir sobre Peter Wihl desde una cierta distancia»,

comenta Christensen, «al fin y al cabo él era un pintor y yo un escritor y aunque

nuestras disciplinas puedan tener algunas cosas en común son más las cosas que las

separan. Pero conforme iba avanzando en la escritura de la novela me fui dando cuenta

de que muchas de las dudas y de los temores que se le planteaban a mi personaje acerca

de su arte, se me habían planteado también a mí acerca de la escritura. Así que la

identificación terminó siendo muy grande. Y no solo en lo que respecta a una de las

preguntas fundamentales que quería plantear con esta novela: “¿Hasta dónde estaría

dispuesto a llegar para conseguir crear una de esas obras anheladas que el artista

persigue a lo largo de toda su vida?”». Christensen parece tener clara la respuesta a esta

pregunta: «Aunque hay una ambigüedad al final de la novela —en mi opinión la novela

no es el género más adecuado para responder a preguntas, más bien debería

plantearlas—, yo creo firmemente que el artista no está por encima de la moralidad o de

la ética irrenunciable que debería guiar a los actos de todos los seres humanos».

Christensen es uno de los escritores noruegos más leídos en su país desde que publicó

en 1984 su primera novela, Beatles. El éxito internacional lo obtendría con su novela El

hermanastro (2001) —publicado en España también por Maeva—, una novela sobre

Page 33: Ciutats literàries. Oslo

cuatro generaciones de la familia Nielsen que comienza el día de la liberación de

Noruega de los nazis, el 17 mayo de 1945. La novela ha sido traducida a más de

veinticinco idiomas y es una de las más reconocidas de su país.

Hablamos sobre la actitud de Peter Wihl cuando le proponen realizar una operación en

un país menos desarrollado que en Noruega estaría prohibida: en lugar de preguntar,

Wihl prefiere no saber, decide ignorar, una decisión voluntaria y consciente. «Peter no

quiere saber lo que va a suceder, pero está claro que esto no le excusa, tendría que haber

preguntado, al menos para saber de dónde iban a salir los ojos que el oculista iba a

implantarle. Intuye que no quiere saber la respuesta, por eso no pregunta. En cierto

modo, la actitud de Wihl es representativa de la actitud que tenemos nosotros hacia lo

que está ocurriendo en algunos países, y de lo que de uno u otro modo obtenemos un

beneficio. La información está disponible, otra cosa es que queramos acceder a ella».

Carnaval

Kjartan Fløgstad (Sauda, 1944) ha traducido y ha escrito trabajos sobre Pablo Neruda,

Rafael Alberti, Alejo Carpentier, Octavio Paz, Julio Cortázar, León Felipe, Jorge Luis

Borges… «Quevedo me resultó bastante difícil de traducir, aun así estoy bastante

contento con el resultado obtenido en los dos sonetos que logré verter al noruego.

También lo intenté con algunos poemas de Góngora, pero tuve que abandonarlo», nos

dice Fløgstad en un muy buen castellano. Mantenemos la entrevista con el escritor en el

Asylet, un antiguo psiquiátrico reconvertido en un acogedor café del multiétnico barrio

de Grønland, en la capital noruega. «Publiqué mi primer libro de poemas con 24 años.

Entonces la prosa que se escribía en Noruega —una especie de realismo psicológico—

no me interesaba en absoluto. Tuve que descubrir a los autores hispanoamericanos para

comprender que el mundo sí se podía contar a través de la prosa tal y como yo lo

sentía». Para poder viajar a América del Sur, Fløgstad se enrolaría en un carguero como

engrasador. Enrolarse como marineros era una opción que muchos jóvenes escogían en

aquella época para salir de la pequeña población natal del escritor, Sauda, una ciudad

industrial del oeste de Noruega. «Ahora los marineros de los barcos noruegos son sobre

todo asiáticos, cobran sueldos bajos y no exigen muchos derechos. En mi época,

marineros noruegos y españoles ocupábamos los puestos que hoy ocupan los asiáticos»,

comenta.

«El primer puerto en el que atracamos fue el de Salvador de Bahía. Sin embargo, no nos

dejaron desembarcar hasta que llegamos a Montevideo». El joven escritor se dedicaría

durante varios meses a viajar por América Latina: Argentina, Chile, Perú, Colombia…

Al tiempo que aprendía el castellano, trataba de leer la novela de García Márquez Cien

años de soledad con la ayuda de un diccionario y preguntando a sus amigos el

significado de las palabras y expresiones que no entendía. «Aún conservo una edición

de la novela toda llena de anotaciones —nos dice—. Antes de realizar aquel viaje, había

pasado medio año viviendo en Madrid. En 1968 o 1969, no recuerdo bien la fecha. Viví

en el barrio de Chamberí, muy cerca de la Glorieta de Bilbao, en la calle Juan de

Austria, donde había uno de aquellos viejos mercados madrileños que ahora creo que

están desapareciendo. Aquella España franquista, socialmente, era un anacronismo en

Europa. El ambiente era muy gris. Por no hablar de los grises que vigilaban la calle»,

dice Fløgstad sonriendo. Durante aquella estancia en nuestro país leyó a algunos autores

españoles. Recuerda la grata impresión que le produjo El Jarama, de Sánchez Ferlosio.

Page 34: Ciutats literàries. Oslo

Paraíso en la tierra (Lengua de Trapo) es la segunda novela que la editorial Lengua de

Trapo publica de Fløgstad en España. La primera fue El cuchillo en la garganta,

publicada en 2005.

Hablamos con el escritor pocos días antes de que parta hacia Chile, el país en el que

comienza la novela Paraíso en la tierra. «En uno de mis anteriores viajes a Chile,

mientras visitaba un castillo preincaico, descubrí una placa en la que se decía que los

restos antropológicos que se habían hallado en aquel lugar durante las excavaciones se

encontraban en el museo antropológico de Christiania, en Oslo, adonde habían sido

llevados por un ingeniero sueco que, sin embargo, tenía un nombre típicamente

noruego». Aquel fue el punto de partida para la creación del personaje protagonista de

la novela, José Andersen. Hijo de un ingeniero noruego al que no llega a conocer y de

una joven chilena, Andersen decide abanadonar su Chile natal rumbo a Noruega —ya se

ha producido el Golpe de Pinochet— rumbo a Noruega en busca del rastro de un padre

al que no llegó a conocer y, con un poco de suerte, en busca de una herencia y de una

nueva familia. José Andersen cree que encontrará en Noruega el «paraíso en la tierra»,

pero su viaje no será fácil y la recompensa por haber invertido en este viaje sus pocos

ahorros será muy pobre. «José Andersen fracasa —explica Fløgstad—. Fracasa en su

búsqueda de la Utopía social que creía que iba encontrar aquí, no encuentra a su padre,

tampoco una familia… Solo consigue gastar el finiquito que le dan en su empresa

cuando le despiden». En su viaje, si encontrará una importante comunidad de exiliados

chilenos, con las heridas de la dictadura —torturas y caravanas de la muerte incluidas—

aún abiertas. Fløgstad nos dice que durante los años de las dictaduras se negó a viajar a

Argentina y a Chile. Mantuvo su contacto con Sudamérica trabajando en labores

humanitarias de ayuda a los numerosos exiliados que encontraron refugio en Noruega

tras el golpe de Estado de Pinochet el 11 de septiembre de 1973. «Los chilenos son aún

la comunidad más numerosa de inmigrantes sudamericanos en Noruega».

En la obra de Fløgstad encontramos escenas de humor disparatado y también relatos

pormenorizados de algunas de las torturas a las que fueron sometidos los detenidos por

la policía chilena. «Me ha influido siempre mucho la concepción de la literatura que el

crítico ruso Mijail Bajtin definía como carnavalismo en su estudio sobre la obra de

Rabelais. En una obra literaria puede tener cabida todo, la novela puede contener

muchas voces y todas tener un peso similar aunque yo como autor no necesariamente

tengo que simpatizar con todos las voces contenidas en una de mis novelas». Fløgstad

nos comenta que está previsto que en los próximos meses se publique en España su

última novela, titulada Grand Manila (publicada en Noruega en 2006). La idea para

escribir esta obra partió de un hecho que descubrió solo hace algunos años. «Cuando yo

era joven, en mi ciudad pocos sabíamos que la corporación propietaria de la fábrica más

importante de mi ciudad, dedicada a la producción de manganeso, era la misma que

poseía también la planta química de la ciudad india de Bhopal: la Union Carbide

Corporation. En parte, es una novela sobre cómo las decisiones que afectan a una entera

población del noreste de Noruega se toman en las mismas oficinas de Nueva York en la

que se decide la suerte de una población de la India profunda».

http://www.revistaclarin.com/48/al-norte-kristina-solum-lino-gonzalez-veiguela/

Page 35: Ciutats literàries. Oslo

Entrevista:ALMUERZO CON... ROY JACOBSEN Y KJARTAN FLØGSTAD

"En Noruega se puede vivir de la

literatura sin ser comercial"

Jacobsen y Fløgstad: "Hemos superado el síndrome de la novela negra". / PEPE OLIVARES

"España es un buen comienzo de viaje literario", asegura el escritor Roy Jacobsen

(Oslo, 1954). "Para mí, este país es el puente latino hacia América", recuerda Kjartan

Fløgstad (Sauda, 1944). Los dos escritores noruegos recalan en Alicante, donde residen

50.000 compatriotas suyos, para participar en el ciclo Literatura y vida, que organiza

Caja Mediterráneo. El primero es uno de los literatos más influyentes, autor de 11

novelas, entre ellas El despertar, cuatro colecciones de cuentos y la biografía del

político Trygve Bratteli. El segundo triunfó como poeta en la década de los sesenta, y

luego ha publicado más de 40 libros, entre ellos, Paraíso en la tierra. Su estilo, con

alusiones literarias y cinematográficas, lo sitúan en el realismo mágico de aquellas

latitudes. "Hay quien me llama realista ártico", ironiza Fløgstad, quien aprendió a

convertir "un pueblo industrial en algo mágico".

Los escritores admiten que Larsson les ha hecho más visibles

¿Vino, agua o cerveza? Jacobsen recuerda que en 1963 los noruegos consumían más

aguardiente barato que vino, que apenas se conocía. "La gente destilaba en su casa".

Hace ya unos años que han descubierto el vino y están encantados. Pero ¿cuál es la

situación de la literatura noruega? "Estamos en un momento interesante, puedes hacer lo

que quieras, no hay corrientes, todo está permitido, hemos superado el síndrome de la

novela negra", asegura Jacobsen. Para ellos, la literatura nórdica es "mucho más que

novela negra, que está robando la fama a la literatura más seria", aunque admiten que

han bebido de este género. Y surge el nombre de Stieg Larsson, el fenómeno literario de

la trilogía Millenium que, aunque es sueco, ha servido para sacar del armario a los

escritores nórdicos. "Me cansa mucho, no usa fórmulas que se salgan de lo normal,

aunque su éxito nos abrió las puertas al mundo", asegura Fløgstad. "Con El mundo de

Page 36: Ciutats literàries. Oslo

Sofia, Gaarder hizo más de embajador que Larsson", agrega Jacobsen, quien admite que

Millenium les ha hecho ser más visibles.

Llega el arroz, uno en costra, típico de Elche (con carne y huevo), y el otro del senyoret

(pescado y marisco). La conversación gira en torno al oficio y admiten que Noruega es

un paraíso para escritores. "La penumbra solitaria y fría ayuda a escribir", bromea

Jacobsen. Los dos llevan más de 40 años viviendo de la literatura. El Gobierno aplica

medidas para estimular su trabajo; por cada libro que se edita, el Estado adquiere 1.000

ejemplares para las bibliotecas. Luego, hay una política de ayudas a las editoriales y en

algunos casos, ayudas individuales. "Es un sistema sofisticado de apoyo que nos

permite no estar sujetos al mercado", admite Fløgstad. "En Noruega se puede vivir de la

literatura y no ser comercial", agrega Jacobsen. Algunos libros superan los 150.000

ejemplares.

Con los postres, el helado de turrón triunfa. Y auguran una larga coexistencia entre libro

tradicional y el electrónico: "El papel no está amenazado, convivirá con el Ipad",

vaticinan.

http://elpais.com/diario/2011/03/10/ultima/1299711602_850215.html

Page 37: Ciutats literàries. Oslo

NUEVA LITERATURA NORUEGA

Complacientes versus flagelantes

por OMAR PÉREZ SANTIAGO

Revista de Libros El Mercurio, Viernes 14 de mayo de 2004

Entre generaciones. Autores de las últimas décadas discrepan respecto de los méritos y

verdaderos aportes de la narrativa noruega.

Omar Pérez Santiago, escritor chileno residente por varios años en Europa ofrece un

panorama de las letras noruegas y del debate protagonizado por sus narradores

Hace un tiempo, los escritores noruegos animaron una querella de varios meses. La disputa

llevada a cabo a través de las páginas del "Dagbladet", un sólido diario de Noruega, se sostenía

entre dos posturas: por un lado, la liga de los complacientes afirmaba que la última literatura

noruega gozaba de muy buena salud, o mejor aún, que vivía una edad de oro. Por otro lado, la

logia de los flagelantes refutaba esto diciendo que la literatura noruega de los últimos años era

mediocre y anodina.

El complaciente principal era Tore Renberg, quien ha escrito sobre el tema de la familia en

libros como Matriarcado (1996) y Mamá, papá, niño (1997), y sobre la intolerancia religiosa en

Purificación (1998). En el rincón de los flagelantes estaba Ari Behn, un joven bohemio que en

2002 se casó con la princesa noruega Marta Luisa, la hija mayor del rey Harold V. Behn había

publicado un libro de cuentos, Aburrido como el diablo, que vendió más de 80 mil copias. En

2003 publicó una novela con cierto ruido, en la tradición beat, Traspatio, donde describe las

experiencias de un gay en la comunidad homosexual de Tánger. Una obra que le ha significado

en 2004 recibir el premio "Autor del Año" de una importante revista de Oslo y el premio

"Hetero del año" por Blikk Magazine, reconocimiento a los heterosexuales que han hecho

algún esfuerzo por la comunidad gay.

Noruega tiene sólo cuatro millones y medio de habitantes, y uno de los más altos índices de

lectura del mundo (un promedio de 47 libros por año). Tempranamente los escritores y la

literatura jugaron un rol importante en esa nación, quizás por su necesidad de diferenciarse de

los daneses y de los suecos. Por razones nacionalistas y de identidad, los noruegos respetaron

a sus escritores. Desde su edad de oro, sus clásicos nacionales como Henrik Ibsen, Knut

Hamsun y Sigrid Undset, son un sostén que inspira respeto. Los noruegos consumen mucha

televisión, cine e internet, pero los libros siguen en el centro de la sociedad. Saben que

durante las tres últimas décadas ha ocurrido un claro reposicionamiento de la literatura.

La narrativa de los setenta era comprometida y agitadora. Dentro de los escritores más

prominentes destaca Kjartan Flogstad (1944). Ambiciosas novelas son Cara y sello y,

últimamente, Paraíso en la tierra, sobre un chileno de Antofagasta que sale a buscar a su padre

noruego. Son libros de alto vuelo político con un tono algo burlesco. Flogstad, que ha visitado

Chile en varias oportunidades, estuvo en la Feria del libro de Santiago el año pasado.

Page 38: Ciutats literàries. Oslo

En los años ochenta hubo una fractura. Fue un período teórico y reflexivo. La literatura se

volvió hacia sí misma y adquirió un especie de autonomía. Fue una década de la apertura

creativa y de caos fértil. El niño maravilla de esta generación fue Jan Kjaerstad (1953), quien se

dio a conocer con su colección de cuentos La Tierra gira lentamente (1980). Culto, consciente

del lenguaje y, a la vez, orientado hacia los medios de comunicación, Kjaerstad es bastante

posmoderno a la hora de escribir sobre "lo noruego". La novela La gran aventura (1987) es la

historia de amor entre un escritor noruego y una estrella de televisión. En 2001, Kjaerstad

ganó el Premio Nórdico de Literatura, el más prestigioso del norte de Europa.

De lenguaje minimalista, concentrado y musical, Jon Fosse (1959) imita el carácter repetitivo

y persistente de la conciencia. En Plomo y agua (1992) aparecen las palabras "piensa él" más

de diez veces en cada página, técnica que perfecciona en las novelas sobre el pintor Lars

Hertervig: Melancolía I y Melancolía II (1996). En los noventa, Fosse ha llegado muy lejos como

dramaturgo. Es el autor, al lado de Ibsen, más representado dentro y fuera de su país. Sin ir

más lejos, dos de sus obras ya se han estrenado en Chile: "Alguien va a venir", con Amparo

Noguera, y "El Hijo", con Claudia Di Girólamo en el papel principal, ambas dirigidas por Víctor

Carrasco.

En los años noventa apareció una generación más orientada a los mass-media: escritores

que a la vez eran guionistas de cine y televisión. Al igual que sus pares de otras latitudes,

escriben principalmente en primera persona, sus relatos son lineales y sin experimentos

formales acerca de mundos interiores en crisis y familias fracturadas. Es el caso de Erlend Loe

(1969), que en 1996 publicó Naif. Super, vendió casi 40 mil ejemplares y se convirtió en un

autor de culto, principalmente entre los jóvenes. Indolente, ágil y autoirónico - al estilo de

Douglas Coupland- , Loe habla de la cultura pop, la televisión, la música de moda e internet.

También son los temas de Linn Ullmann (1966), columnista y crítica literaria del "Dagbladet",

quien además es hija del cineasta sueco Ingmar Bergman y la actriz noruega Liv Ullmann. Hizo

su debut con Antes que te duermas, irónica novela con una amplia galería de personajes sobre

una familia destrozada. El libro ha sido traducido al castellano por Mondadori.

Otro rasgo de estos autores es que hablan de modo distante sobre la violencia sexualizada,

al estilo de Bret Easton Ellis en American Psycho. Nikolaj Frobenius (1965) publicó en 1995 una

novela macabra pero muy recomendada, con aire de reflexión filosófica sobre el humanismo y

la historia de las ideas: La lista de Latour (traducida al castellano por ediciones B).

La polémica que atravesó todas estas generaciones empezó cuando Jan Kjarstad - el corazón

de la literatura ochentista- afirmó que no era la crítica noruega la enferma, sino la literatura. El

joven Tore Renberg tomó el guante y salió en defensa de su generación. Afirmó que la

literatura de los noventa era tan fuerte que cegaba. Los escritores, según él, habían salido

directamente a buscar lectores y para ello crearon una obra capaz de inquietar, compitiendo

con las ofertas del cine y la televisión. Sus logros estaban a la vista, aseguró.

El optimismo de Renberg irritó al joven Ari Behn. De los escritores de los ochenta dijo que

eran "muchachos muertos". De los setenta, afirmó que habían terminado en el infierno de los

hechos, sin mayor fantasía. Y acusó a los más jóvenes de inclinarse ante los más viejos, sin

buscar lo nuevo, convirtiendo a la literatura en una disciplina académica. "Se necesita más

Page 39: Ciutats literàries. Oslo

marineros, que aman la vida y la aventura, y menos estudiantes, que aman la muerte y lo

triste", fue su retórica. Pedía una rebelión literaria.

Karl Ove Knausgard sostuvo una posición algo ecléctica, entre complaciente y flagelante,

pero igual estaba maravillado por el alcance mediático que habían logrado los escritores de los

noventa, y eso a él le parecía significativo, pues habían logrado poner la literatura en el centro

del debate. Se habló, entonces, de flirtear con el comercio y de subvalorar la literatura. Y se

acusó a los escritores de los noventa de engreídos, de no saber esperar el paso del tiempo, y

de que, con uno o dos libros publicados, no tenían derecho a pontificar. La discusión derivó al

rol de la crítica en Noruega y si debía ayudar a los escritores jóvenes o mantenerse

independiente.

La disputa en sí misma refleja el vigor de la literatura noruega, pero además resume de

manera notable los conflictos que la literatura y la crítica siguen teniendo en el mundo.

http://www.letras.s5.com/op280504.htm