株式会社JVCケンウッド.... HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM600U/GY-HM600E MANUAL DE...

144
. HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM600U/GY-HM600E MANUAL DE INSTRUCCIONES . Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES a través de Guía del usuario para móviles o descargue el PDF desde la URL que se muestra abajo. Guía del usuario para móviles Cuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android o iPhone. http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/ Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de su teléfono Android o iPhone. IM 6.00

Transcript of 株式会社JVCケンウッド.... HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM600U/GY-HM600E MANUAL DE...

  • .

    HD MEMORY CARD CAMERA RECORDERGY-HM600U/GY-HM600EMANUAL DE INSTRUCCIONES

    .

    TIME CODE

    Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.Compruebe la última versión de las MANUAL DE INSTRUCCIONES a través de Guía del usuario paramóviles o descargue el PDF desde la URL que se muestra abajo.

    Guía del usuario para móvilesCuando esté fuera, puede consultar las instrucciones desde su teléfono Android oiPhone.http://manual3.jvckenwood.com/pro/mobile/global/Puede visualizar la Guía del usuario para móviles usando el navegador de suteléfono Android o iPhone.

    IM 6.00

  • 2

  • Precauciones deseguridad

    .

    PRECAUCIÓN:El enchufe de alimentación de red permanece en funcionamiento.� Reitre el enchufe de alimentación

    inmediatamente si la unidad no funciona correctamente.

    ADVERTENCIA:Las baterías, incluidas las baterías de litio instaladas en la cámara y en el mando a distancia, no deben dejarse expuestas a un calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o una condición similar.

    .

    ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.

    NOTAS:� La placa de valores nominales y la

    precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.

    � La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería.

    � La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior e inferior del mismo.

    Precaución relacionada con la batería de litio recambiableLa batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente.No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere. Reemplazar batería con Panasonic, Sanyo, Sony o Maxell CR2025.Hay peligro de explosión o riesgo de incendio si la batería se cambia de manera incorrecta.� Deshágase de la batería usada sin demora.� Manténgala lejos del alcance de los niños.� No la desmonte ni la eche al fuego.

    .

    Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).No bloquee los orificios de ventilación.(Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)No deberá ser colocada en el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. Cuando descarte las pilas, deberá considerar los problemas ambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes para la eliminación de estas pilas.

    No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN!Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario.El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad.No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma.¡PRECAUCIÓN!Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada.

    No se expondrá el equipo a goteos ni salpicaduras, ni se dejarán sobre él objetos que contengan líquidos, como jarrones.

    3

    Primeros pasos

  • .

    PRECAUCIONES:� Para evitar cortocircuitos, no abra la

    videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.

    � Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.

    .

    PARA EUROPAEste equipo se ajusta a las estipulaciones y normas de protección establecidas por las correspondientes Directivas Europeas. El equipo está diseñado para aparatos de vídeo profesional y se puede utilizar en los siguientes ámbitos:� Entornos controlados de compatibilidad

    electromagnética (CEM) (por ejemplo, estudios de TV o de grabación) y entornos exteriores rurales.

    Para lograr un mejor rendimiento y, además, conseguir compatibilidad electromagnética, se recomienda utilizar cables que no excedan las siguientes longitudes:

    La corriente de irrupción de este equipo es de 4,9 A.

    Cable exclusivo

    Cable exclusivo

    Cable exclusivo

    Cable exclusivo

    Cable coaxial

    Cable blindado

    Cable blindado

    Cable blindado

    Cable blindado

    Cable blindado

    DC INPUT 1,8 m

    1,5 m

    3 m

    3 m

    3 m

    3 m

    5 m

    5 m

    1 m

    10 m

    USB Mini

    AV OUT

    HDMI

    REMOTE

    HD/SD SDI

    AUX

    TC

    HEADPHONE

    AUDIO INPUT 1/2

    Puerto Cable Longitud

    PRECAUCIÓN:En lugares donde hay fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo, como por ejemplo cerca de las transmisoras de radio y televisión, transformadores, motores, etc., es posible que la imagen y el sonido se distorsionen. Si esto ocurre, mantenga el aparato fuera del alcance de la fuente que produce la distorsión.

    4

    Primeros pasos

  • .

    Apreciado cliente,Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 0461145 FriedbergAlemania

    PRECAUCIÓN:Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA.

    ADVERTENCIA:Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede ocasionar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede tener que adoptar las medidas adecuadas.

    PARA EUROPA

    .

    BateríasLa batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones siguientes:� Para evitar riesgos... no queme la batería.

    Cuando transporte la unidad, coloque la batería en una bolsa plástica.

    ... no modifique ni desmonte la batería.

    ... no exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C, puesto que la batería podría calentarse en exceso, explotar o incendiarse.

    ... utilice solamente los cargadores especificados.

    � Para evitar daños y prolongar la vida útil... no la someta a sacudidas innecesarias.... cárguela dentro del margen de

    temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga.A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.

    ... guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.

    ... Mantenga un 30 % del nivel de batería si las baterías no serán utilizadas por largo tiempo. Asimismo, cárguelas por completo y luego descárguelas por completo cada 6 meses; luego continúe guardándolas con un nivel de batería de 30 % .

    ... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador o dispositivo eléctrico, ya que algunas máquinas utilizan corriente incluso estando apagadas.

    ... no deje caer ni exponga a fuertes impactos.

    ... no acorte el circuito de las terminales. Mantener alejado de objetos metálicos cuando no se utilice.

    Terminals

    5

    Primeros pasos

  • ÍndicePrimeros pasosPrecauciones de seguridad ............................... 3Índice ................................................................. 6Características principales ................................ 8Precauciones para un uso adecuado .............. 10Modos de funcionamiento ............................... 14Nombres de las piezas .................................... 16

    Panel de control lateral ................................ 18Ranura para SD ........................................... 19Terminal posterior ........................................ 19Monitor de LCD ............................................ 20Sección de lente .......................................... 21

    Diagrama básico del sistema .......................... 22PreparativosConfiguraciones y ajustes antes de su uso ..... 23

    Ajuste de la correa de agarre ....................... 23Montaje de micrófono externo ..................... 23Montaje del trípode ...................................... 23Cómo montar el ocular grande ..................... 23Apertura/cierre de la tapa de la lente ........... 24Cómo montar / desmontar la cubierta .......... 24

    Fuente de alimentación ................................... 24Utilización de baterías .................................. 24Uso de alimentación de CA (alimentación deentrada de CC) ............................................ 26

    Pantalla de estado de alimentación ................. 26Encendido y apagado de la alimentación ........ 27Configuración inicial ........................................ 28Pantallas del monitor de LCD y del visor ......... 30

    Pantalla de visualización .............................. 30Pantalla de estado ....................................... 31Pantalla de Modo USB ................................. 31Pantalla de advertencia ............................... 31

    Ajuste del monitor de LCD y del visor .............. 32Ajuste del monitor de LCD ........................... 32Ajuste del visor ............................................ 33

    Asignación de funciones a los botones del usuario . 34Luz indicadora ................................................. 34Tarjeta SD ....................................................... 35

    Tarjetas compatibles .................................... 35Formateado (inicialización) de tarjetas SD .. 37Cómo restaurar la tarjeta SD ........................ 38Clips grabados en tarjetas SD ..................... 39

    Función de bloqueo de la operación ............... 40FilmaciónProcedimientos básicos de filmación .............. 41Selección de la definición del sistema, del formatode archivo y del formato de vídeo .................... 42Funcionamiento del zoom ............................... 44

    Funcionamiento del enfoque ........................... 45Ajuste del enfoque mediante detección de rostros .. 48Ajuste del brillo ................................................ 49Ajuste del iris ................................................... 50Configuración del contraste ............................. 51Configuración del obturador electrónico .......... 52Ajuste del filtro ND ........................................... 54Ajuste del balance de blancos ......................... 55Ajuste de la imagen de la Cámara ................... 58Uso del estabilizador de imagen ..................... 59Grabación de sonido ....................................... 59Supervisión del sonido durante la grabaciónutilizando auriculares ....................................... 61Código de tiempo y bit del usuario .................. 62Configuración del generador de códigos de tiempo 63Ajuste del bit del usuario .................................. 65Sincronización de códigos de tiempo en otra cámara......................................................................... 66Configuración del patrón de cebra .................. 67Configuración del medidor de puntos .............. 68Visualización inmediata de los vídeos grabados(revisión de clips) ............................................ 70Cómo dividir los clips libremente (Activación delcortador de clips) ............................................. 71Grabación Dual ............................................... 71Grabación de copia de seguridad .................... 73Grabación especial ......................................... 75

    Pregrabación ............................................... 75Grabación continua de clips ........................ 75Grabación de fotogramas ............................ 77Grabación de intervalos ............................... 78Grabación de fotogramas variables ............. 79

    ReproducciónCómo reproducir clips grabados ..................... 80

    Pantalla de vistas en miniatura .................... 80Acciones ...................................................... 82Reproducción .............................................. 83

    Eliminación de clips ......................................... 84Añadir/borrar una marca OK ............................ 85Cómo seleccionar y realizar operaciones enmúltiples vídeos ............................................... 85

    Cómo seleccionar varios clips aleatoriamente .... 86Cómo seleccionar varios clips de formaconsecutiva .................................................. 86

    Recorte de clips grabados ............................... 87Visualización del menú yconfiguraciones detalladasOperaciones básicas de la pantalla del menú . 88

    Visualización y descripción de la pantalla delmenú ............................................................ 89Entrada de texto mediante el teclado delsoftware ....................................................... 90

    Gráfica jerárquica de los menús de pantallas .. 91

    6

    Primeros pasos

  • Menú de Camera Function .............................. 92Opción User Switch Set ............................... 94

    Menú de Camera Process ............................... 96Opción Detail/Adjust .................................... 98Opción White Balance ................................. 99

    Menú de TC/UB ............................................. 100Menú de LCD/VF ........................................... 101

    Opción Shooting Assist .............................. 102Opción Marker Settings ............................. 103Opción Display Settings ............................. 104

    Menú de A/V Set ........................................... 105Opción Video Set ....................................... 105Opción Audio Set ....................................... 106

    Menú de System ........................................... 108Opción Record Set .................................... 110

    Adición y edición de las opciones del menú másutilizadas (Favorites Menu) ........................... 113

    Añadir opciones de menú a Favorites Menu 114Edición del Favorites Menu ........................ 114

    Pantalla de visualización/estadoPantalla de visualización en el modo cámara 117Pantalla de visualización en modo soporte .... 122Pantalla de estado ......................................... 124Funciones de la cámaraPantallas de marcador y zona de seguridad (solomodo cámara) ............................................... 125Suavizar el color de la piel (función de detalle de piel)....................................................................... 125Salida de barra de colores ............................. 125Cómo ajustar la matriz de color ..................... 126Configuración de archivos de configuración .. 127

    Guardar archivos de configuración ............ 127Cargar un archivo de configuración ........... 128Eliminar archivos de configuración ............ 129

    Conexión de dispositivos externosGestión y edición de vídeos en un ordenador 130Conexión de un monitor externo .................... 131Conexión de los auriculares .......................... 133Conexión mediante mando a distancia con cable . 133OtrosMensajes de error y acciones ........................ 134

    Parpadeos de la bombilla de acción .......... 135Tono de advertencia .................................. 135

    Resolución de problemas .............................. 136Especificaciones ........................................... 138Índice ............................................................. 141.

    7

    Primeros pasos

  • CaracterísticasprincipalesSensores 3CMOS Full HD de 1/3" ysensibilidad F11

    Esta cámara grabadora cuenta con tres sensoresCMOS Full HD de 1/3" y 2,07 M de píxeles.Ofrece una calidad de imagen alta, elevadaresolución de color mediante el procesamiento delas señales individuales de color R, G y B. Elprocesamiento de señales de 12-bits y el nuevosistema 2D DNR eliminan la corriente oscura y elruido de los disparos ópticos sin perder S/N y altaresolución, obteniendo así una alta sensibilidadF11.

    Nueva lente Fujinon 23x ZoomAsegura una alta magnificación de 29 mm conextremos de gran angular y ofrece una altasensibilidad en todos los intervalos con F1,6-3,0.El anillo de zoom con pasador de anillo de zoompermite pasar del gran angular al extremo tele en90 grados.El control del enfoque y del iris también es posiblemediante el uso de anillos independientes.

    Diseño compacto, ligero, elegante yergonómico

    Esta cámara solo pesa 2,4 kg en modo defuncionamiento.Es ligera y fácil de usar. Su diseño ergonómicotiene en cuenta la portabilidad y la manejabilidad,y se puede utilizar fácilmente con la mano durantela filmación.

    Motor de generación de imágenes dealta calidad FALCONBRID patentadopor JVC

    El motor de generación de imágenes de altacalidad FALCONBRID omite el procesamientoinnecesario mediante la incorporación delprocesamiento de la cámara y la compresión delas imágenes en un sencillo chip. Las imágenes delos dispositivos de generación de imágenes secomprimen y procesan sin perder nada de sucalidad.

    MPEG2 y códec H.264FALCONBRID permite a los usuarios seleccionarMPEG-2 y AVCHD, los códecs más utilizados parael vídeo profesional, como formato de grabación.

    Formatos de archivo QuickTime(MPEG-2 HD/H.264 HD/H.264 SD)/MP4(MPEG-2 HD)/AVCHD

    Al heredar el concepto de las videocámaras conmemoria ProHD, esta videocámara permite el usode diferentes formatos de archivo, como archivosAVCHD y QuickTime (H.264 SD), así comoarchivos QuickTime (MPEG-2 HD / H.264 HD) quepueden editarse directamente con Apple Final CutPro y archivos MP4, que son los más adecuadospara tareas de edición no lineal XDCAM EX.

    Dos ranuras para tarjetas SDHC/SDXCpara grabación dual, de copia deseguridad y en serie

    Se utiliza el sistema de grabación en tarjetasSDHC/SDXC más reconocido como tarjeta dememoria.Esto garantiza fiabilidad y funcionamiento a unbajo coste.También hay disponibles otros sistemas degrabación fáciles de utilizar para el usuario. Entreestos se incluyen la grabación dual del mismoarchivo en las dos tarjetas y utilizar la función REC/STBY para dividir clips de vídeo en una tarjeta almismo tiempo que se realiza una grabación decopia de seguridad en la otra tarjeta.

    Grabación de fotogramas variablesPermite obtener bellas imágenes a cámara lenta ycámara rápida, grabando tanto el modo“overcrank” como “undercrank”.

    Salida simultánea SDI/HDMIEquipada con terminales [HD/SD SDI] y [HDMI]como salida digital.Las señales de vídeo HD completo no comprimidoy las señales de audio pueden emitirse hacia losterminales [HD/SD SDI] y [HDMI] al mismo tiempo.

    Enfoque automático/Estabilizadoróptico de imagen

    La videocámara está equipada con una función deenfoque automático para detección de rostros quecubre toda la pantalla.También puede utilizarse con enfoque manual.También está disponible una función integrada deestabilizador óptico de imagen.

    Disposición profesional deinterruptores y configuración dediferentes parámetros de vídeo

    Los interruptores de ganancia y de balance deblancos se encuentran disponibles en el panellateral para permitir cambiar rápidamente deacuerdo con la escena que se esté filmando.Parámetros de la imagen, como los valoresgamma y las matrices de color, también estándisponibles en el menú para el ajuste de los tonosque se deseen.

    8

    Primeros pasos

  • Filtro ND de 4 posicionesEsta videocámara incorpora tres tipos de filtrosND.Ajuste la cantidad de luz de acuerdo con el brillodurante la filmación cambiando el filtro ND de 4posiciones (DESACTIVADO, 1/4, 1/16 y 1/64).

    Pantalla de visor de 0,45 pulgadas, 1,22M depíxeles, pantalla de LCD de 3,5 pulgadas,920K píxeles(Equipada con la función de asistencia parael enfoque)

    Micrófono estéreo integrado, entrada deaudio XLR de 2 canales (Interruptor demicrófono/línea, fuente de alimentaciónPhantom) y Terminal de entrada mini-jackpara receptor de micrófono inalámbrico

    Función de pregrabación (hasta 15segundos) y función de grabación deintervalos

    Compatible con mando a distancia con cable

    Modo de grabación de alta calidad de 35Mbps (ver. 3.00 o posterior)

    Esta vídeo cámara dispone de un modo de 35Mbps para formatos de archivo MPEG-2 (MOV,MP4) y H.264 (MOV), con el fin de permitir lagrabación de imágenes de alta calidad.

    Modo de grabación de alta calidad de 50Mbps (ver. 3.00 o posterior)

    Esta videocámara viene equipada con un modo de50 Mbps en el formato H.264 (1920x1080: MOV)para ser compatible con la grabación de vídeo dealta resolución.

    Software de aplicación incluidoSe incluye el software de aplicación [JVC ProHDClip Manager] para que usted pueda copiar clipsgrabados a ordenadores Windows o Macintosh ypara que pueda comprobar las imágenes de vídeo.(para el formato de archivo MP4)El disco incluido con esta cámara de vídeo vienecon [JVC ProHD Clip Manager] y otro softwarede aplicación, así como con las guías de usuario.* Para obtener más información, consulte las

    guías de usuario de cada software deaplicación.

    Cómo utilizar este manual

    Símbolos que se utilizanPrecaución : Describe precauciones sobre el

    funcionamiento de este producto.Nota : Describe información de referencia,

    como funciones y restricciones deuso de este producto.

    A : Indica los números de las páginas dereferencia y los elementos dereferencia.

    Índice de este manual0 Todos los derechos reservados de

    JVC KENWOOD Corporation. La duplicación o lareimpresión no autorizadas de este manual, total oparcialmente, están estrictamente prohibidas.

    0 Los diseños ilustrados, las especificaciones y otroscontenidos de este manual están sujetos a cambiospara mejoras sin aviso previo.

    0 AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHDProgressive son marcas comerciales de PanasonicCorporation y Sony Corporation.

    0 Los logotipos de SDXC y SDHC son marcascomerciales de SD-3C, LLC.

    0 HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y1 son marcas comerciales de HDMILicensing, LLC.

    0 QuickTime, Final Cut Pro e iPhone son marcascomerciales de Apple Inc., registradas en EstadosUnidos y en otros países.

    0 Android es una marca comercial y/o registrada deGoogle Inc.

    0 QR Code es una marca comercial registrada deDenso Wave Incorporated.

    0 Dolby y el símbolo de la doble D son marcascomerciales de Dolby Laboratories.

    0 Microsoft, Windows, Windows Vista, y Windows 7son marcas comerciales o marcas comercialesregistradas de Microsoft Corporation en EstadosUnidos y/o en otros países.

    0 El nombre de la compañía de Fontworks, Fontworksy el nombre de las fuentes son marcas comercialesregistradas de Fontworks Inc.

    0 Otros nombres de productos y empresas incluidosen este manual de instrucciones son marcascomerciales y/o marcas comerciales registradas desus respectivas empresas. Las marcas como ™ y® se han omitido en este manual.

    9

    Primeros pasos

  • Precauciones para un usoadecuadoUbicaciones de almacenamiento y uso

    o Temperatura y humedad ambiente admisiblesAsegúrese de utilizar esta unidad dentro del rangopermisible de temperatura de 0 °C a 40 °C y unahumedad relativa del 30 % al 80 %. El uso de estaunidad a una temperatura o nivel de humedadsuperior a los rangos permitidos podría provocarno sólo un funcionamiento incorrecto, sino tambiéncausar un impacto negativo en los elementosCMOS ya que podrían aparecer pequeños puntosblancos. Utilícela con cuidado.o Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertesEs posible que aparezcan ruidos en la imagen osonido y/o que los colores se reproduzcan deforma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de unaantena de transmisión de radio o televisión, enlugares donde se generen fuertes camposmagnéticos procedentes de transformadores,motores, etc., o cerca de dispositivos que emitanondas de radio, como por ejemplo transceptores oteléfonos móviles.o Uso de un micrófono inalámbrico cerca de launidadCuando se utiliza un micrófono inalámbrico o unsintonizador de micrófono inalámbrico cerca de launidad durante una grabación, es posible que elsintonizador recoja el ruido.o Evite utilizar o colocar esta unidad en lossiguientes lugares:0 Lugares sometidos a calor o frío extremos0 Lugares con suciedad o polvo excesivos0 Lugares con mucha humedad o vaho0 Lugares donde haya humo o vapor, como por

    ejemplo cerca de una cocina0 Lugares sometidos a fuertes vibraciones o

    superficies inestables0 En un coche aparcado a la luz directa del sol o

    cerca de un calentador durante mucho tiempoo No coloque esta unidad en lugares sometidos aradiación o rayos X, o donde haya gasescorrosivos.o Proteja esta unidad contra las salpicaduras deagua (especialmente cuando filme bajo la lluvia).o Proteja esta unidad de la humedad cuandorealice grabaciones en la playa. Además, la sal yla arena pueden adherirse al cuerpo de la unidad.Asegúrese de limpiar la unidad después de su uso.o Proteja esta unidad del polvo cuando la utiliceen un lugar con polvo arenoso.

    TransporteNo deje caer la unidad ni la golpee contra ningúnobjeto duro mientras la transporte.

    Ahorro de energíaCuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese deestablecer el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] en “OFF(CHG)” para reducir elconsumo de energía.

    Mantenimientoo Apague la alimentación antes de realizarcualquier trabajo de mantenimiento.o Limpie la carcasa externa de la unidad con unpaño suave. No limpie el cuerpo con benceno nidisolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar lasuperficie. Cuando la unidad esté muy sucia,humedezca el paño con una solución dedetergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara ydespués utilice un paño limpio para quitar eldetergente.

    Batería recargableo Asegúrese de utilizar solamente las bateríasespecificadas.No garantizamos la seguridad y el rendimiento deeste dispositivo si se utiliza una batería noespecificada.o La batería no está cargada al comprarla.o Cuando utilice la batería en un entorno de bajatemperatura (10 °C o menos), el tiempo defuncionamiento puede acortarse, o puede que nofuncione correctamente. Cuando utilice eldispositivo al aire libre en clima invernal, calientela batería, como por ejemplo situándola en elbolsillo, antes de conectarla.o No exponga la batería a calor excesivo, como laluz directa del sol o el fuego.o Si la batería no se va a utilizar durante un largoperiodo de tiempo0 Utilice completamente la carga y desmóntela de

    la cámara para prevenir el deterioro. (Espere aque la batería se descargue por sí misma comopor ejemplo grabando o reproduciendocontinuamente).

    0 Cargue la batería una vez cada medio año yguárdela de nuevo después de utilizar la carga.

    o Guarde la batería extraída en un lugar seco, auna temperatura de entre 15 °C y 25 °C.

    10

    Primeros pasos

  • Inspección periódica (mantenimiento)En entornos normales, el polvo se acumula en lacámara grabadora cuando se utiliza durantemucho tiempo. Es posible que entre polvo en lacámara grabadora, especialmente si se utiliza alaire libre. Lo que puede afectar la calidad de laimagen y el sonido de la cámara grabadora.Compruebe y sustituya el ventilador después deperiodos de 9000 horas (directrices sugeridas).Puede comprobar el tiempo de uso del ventiladoren [System] B [System Information] B [Fan Hour].

    (A P109 [ Fan Hour ] )Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sinsustituirlo, aparecerá el mensaje “FANMAINTENANCE REQUIRED” cada vez queencienda la alimentación.

    Tarjetas SDHC/SDXCo En el presente manual, la tarjeta SDHC/SDXCserá denominada como “tarjeta SD”.o La cámara grabadora guarda las imágenesgrabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (sevende por separado).o Utilice una tarjeta SD (4 GB a 128 GB) conrendimiento de clase 6 o superior y formateada conesta cámara de vídeo.o Dependiendo del formato de grabación, tambiénpuede utilizarse una tarjeta SD de Clase 4 osuperior.

    (A P42 [Selección de la definición del sistema,del formato de archivo y del formato de vídeo] )

    * El uso de tarjetas que no sean Panasonic,TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos degrabación o pérdidas de datos.

    o Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaroncon otros dispositivos o desde un ordenador, eltiempo de grabación podría acortarse o puede quela información no se grabe adecuadamente.Además, el espacio restante de la tarjeta no puedeaumentar aunque los archivos se eliminenutilizando un ordenador.

    Manipulación de las tarjetas SDo El indicador de estado se ilumina en rojo cuandose accede a los datos de la tarjeta SD.No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a datos(como por ejemplo durante la grabación,reproducción o formateado). Tampoco apague laalimentación ni quite la batería o el adaptadordurante el acceso.o No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugaresexpuestos a electricidad estática o perturbacioneseléctricas.o No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones queestén expuestas a fuertes campos magnéticos uondas de radio.o Introducir la tarjeta SD de manera incorrectapuede tener como resultado daños a esta unidado a la tarjeta SD.

    o No somos responsables por ninguna pérdidaaccidental de datos almacenados en la tarjeta SD.Por favor, realice copias de seguridad de todos losdatos importantes.o Utilice la tarjeta SD dentro de las condicionesprescritas de uso.No la utilice en los lugares siguientes:Lugares expuestos a la luz directa del sol y a altosniveles de humedad o corrosión, sitios cercanos aequipos térmicos, lugares polvorientos oarenosos, o en coches expuestos al sol con laspuertas y ventanas cerradas.o No doble ni deje caer la tarjeta SD, ni la sometaa vibraciones o impactos fuertes.o No salpique de agua la tarjeta SD.o No desmonte ni modifique la tarjeta SD.o No toque los terminales con las manos ni conobjetos metálicos.o No permita la adherencia de polvo, sociedad,agua ni objetos extraños a los terminales.o No quite las etiquetas ni pegue otras etiquetas oadhesivos a las tarjetas SD.o No utilice lápices ni bolígrafos para escribir sobrelas tarjetas SD. Utilice siempre bolígrafosderivados de aceites.o Si formatea (inicializa) la tarjeta SD, seeliminarán todos los datos grabados en la tarjeta,incluyendo datos de vídeo y archivos deconfiguración.o Se recomienda el uso de tarjetas formateadas(inicializadas).0 La tarjeta SD puede dañarse si la cámara

    grabadora no se utiliza correctamente. Elformateo (inicialización) de la tarjeta SD podríapermitir un funcionamiento adecuado.

    0 Es posible que las tarjetas SD que han sidoformateadas (inicializadas) en otras cámaras,ordenadores o equipos periféricos no funcionencorrectamente. En este caso, formatee (inicialice) latarjeta SD en esta cámara grabadora.

    o Si desea eliminar toda la información borrandocompletamente los datos, recomendamos utilizar softwaredisponible comercialmente que está diseñadoespecíficamente para ese objetivo, o destrozarfísicamente la tarjeta SD con un martillo, etcétera. Alformatear o borrar datos utilizando la cámara de vídeo, sólose modifica la información de administración de archivos.Los datos no se borran por completo de la tarjeta SD.o Algunas tarjetas SD disponibles comercialmentepueden ser más difíciles de extraer de esta unidad.Extráigalas poniendo un gancho en la ranura de lastarjetas.0 Será más fácil extraer las tarjetas después de

    varias veces.0 No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.

    .

    Ranurao Las tarjetas SD pueden salir de golpe cuando seextraen. Tenga cuidado de no perderlas.

    11

    Primeros pasos

  • Otroso No introduzca objetos que no sean la tarjeta dememoria en la ranura para tarjetas.o No bloquee la ventilación de la unidad.Si se bloquea la ventilación, el interior de la cámarase podría recalentar y provocar quemaduras eincendios.o No apague el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] ni quite el cable de alimentacióndurante una grabación o reproducción.o Es posible que la cámara de vídeo no muestreimágenes estables durante varios segundos justodespués de encender la alimentación, pero esto nodebe considerarse como un funcionamientoincorrecto.o Cuando los terminales de salida de señal devídeo no estén en uso, cúbralos para prevenirdaños.o No deje caer esta unidad ni la someta a fuertesimpactos o vibraciones ya que se trata de unequipo de precisión.o Rendimiento óptico de la lenteDebido al rendimiento de la lente, podrían ocurrirfenómenos de divergencia cromática (aberracióncromática) alrededor de la imagen. Esto tampocodebe considerarse como un mal funcionamientode la cámara.o Puede aparecer ruido en la imagen al pasar deun modo a otro.o Si se pone de lado, se deteriorará la eficienciade liberación de calor.o Utilice el adaptador de CA incluido como fuentede alimentación. No utilice el adaptador de CAincluido con otros dispositivos.o Cuando no estén en uso los conectoresincluidos con las tapas del conector, ponga lastapas para prevenir daños a los conectores.o Esta cámara grabadora utiliza fuentes creadasen Fontworks, Inc.o Esta cámara grabadora utiliza M+FONTS.

    Monitor de LCD y visoro El monitor de LCD y la pantalla del visor estánfabricados con tecnología de alta precisión. Esposible que aparezcan puntos negros en el monitorde LCD y en la pantalla del visor o que nodesaparezcan puntos rojos, azules y/o blancos.Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamientoy estos puntos no se graban en la tarjeta SD.o Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpidadurante mucho tiempo, los caracteres queaparecen en el visor pueden permanecertemporalmente en la pantalla. Esto no se graba enla tarjeta SD. No aparecerán si apaga laalimentación y la vuelve a encender.o Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posibleque las imágenes aparezcan desfasadas en lapantalla, pero no se trata de un funcionamientoincorrecto. Las imágenes retenidas no sealmacenan en la tarjeta SD.o No presione la superficie con fuerza ni la sometaa impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas sepodrían dañar o romper.o Es posible que aparezca ruido en el visor cuandocambie entre vídeo en directo e imágenes dereproducción.o Debido a las características del dispositivo devisualización del visor, es posible que aparezcancolores en las imágenes cuando parpadee. Noafecta a las imágenes grabadas, salida SDI nisalida HDMI.

    Derechos de autorTodas las grabaciones realizadas con esta cámaraque se reproduzcan para beneficio o vista públicainfringen los derechos del propietario de lasgrabaciones.Sin el consentimiento previo del propietario, nodebe utilizar las grabaciones con ningún propósitodistinto del disfrute personal.

    12

    Primeros pasos

  • Notas de licenciao MPEG LA AVCESTE PRODUCTO ESTÁ SUJETO A LALICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVCPARA SU USO PERSONAL Y NO COMERCIALPOR PARTE DE UN CONSUMIDOR U OTROSUSOS EN LOS QUE NO RECIBAREMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEOSDE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC(“AVC VIDEO”) Y/O (ii) PARA DESCODIFICARVÍDEOS AVC CODIFICADOS POR UNCONSUMIDOR COMO PARTE DE UNAACTIVIDAD DE CARÁCTER PERSONAL Y/UOBTENIDOS A PARTIR DE UN PROVEEDORCON LICENCIA. NO SE CONCEDERÁ NI SEPRESUMIRÁ NINGUNA LICENCIA PARANINGÚN OTRO USO. SE PUEDE OBTENERINFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.VER

    HTTP://WWW.MPEGLA.COMo Patente MPEG LA MPEG-2SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIERUSO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USOESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS DECUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON ELESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓNDE DATOS DE VÍDEO EN SOPORTES SI DICHOUSO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIACONFORME CON LAS PATENTESAPLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DEPATENTES MPEG-2, DICHA LICENCIA PUEDEOBTENERSE EN MPEG LA, LLC, 6312 S. FiddlersGreen circle, Suite 400E, Greenwood Village,Colorado 80111 EE.UU.

    13

    Primeros pasos

    HTTP://WWW.MPEGLA.COM

  • Modos de funcionamientoEsta cámara grabadora tiene tres modos de funcionamiento: modo cámara, modo soporte y modo USB.

    .

    AE LEVELMENU/THUMB

    CANCEL

    MODE

    Modo soporte

    Pantalla de vista en miniatura

    (reproducción / pausa / fotograma a fotograma /

    avance rápido / rebobinado / salto de clip)

    Reproducción

    Conexión USB (cuando aparece la confirmación para cambiar a modo USB y [Change] está seleccionado)

    (clase de almacenamiento masivo USB)

    Modo USB

    Botón de detención

    Botón de detención

    Botón de reproducción

    Botón de reproducción

    Conexión deshabitada en el ordenador

    Mantenga pulsado el

    botón [MODE].

    Botón [MODE]Modo cámara

    14

    Primeros pasos

  • Modo defuncionamiento Descripción

    Modo cámara 0 Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modocámara cuando se enciende la alimentación.

    0 Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuandose introduce una tarjeta SD grabable, la cámara grabadora entra en modo degrabación en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo defuncionamiento del monitor de LCD y del visor.

    0 Pulse el botón de activación [REC] para comenzar la grabación.Nota : 0 No se pueden reproducir tarjetas SD en modo cámara. No obstante, puede

    comprobar el vídeo grabado más recientemente.(A P70 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )

    Modo soporte 0 Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en la tarjeta SD.0 Cuando se introduce una tarjeta SD, la pantalla de vista en miniatura o

    reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.0 Pulse el botón de selección [MODE] para ingresar al modo soporte cuando no esté

    filmando en modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en modosoporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte seleccionada.

    Modo USB 0 Este modo le permite conectarse a un ordenador y transferir los archivos de latarjeta SD al ordenador.

    0 Cuando la cámara grabadora está conectada a un cable USB, aparece el mensaje“Change to USB Mode?”.Seleccione [Change] y pulse el botón de ajuste para cambiar a modo USB.

    (A P130 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] )0 En modo USB, el ordenador conectado reconoce la cámara grabadora como

    unidad periférica. (solamente clase de almacenamiento masivo USB)Deshabilite la conexión del ordenador y desconecte el cable USB de la cámaragrabadora para cambiar al modo Cámara.

    (A P130 [Gestión y edición de vídeos en un ordenador] )Nota : 0 Si se conecta un cable USB durante la grabación, el mensaje aparecerá después

    de que se haya detenido la grabación.0 Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se

    cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.0 Los archivos del PC no se pueden escribir en la tarjeta SD.

    15

    Primeros pasos

  • Nombres de las piezas

    .

    SERVO MANUAL

    ZOOMREC

    H

    E

    IJ

    GDA CB

    K

    F

    FIX VAR O

    FF

    FOCUS ASSIS

    T/1OIS/2

    LOLUX/3

    MENU/THUMB AE L

    EVEL

    FOCUS

    ND FILTER

    1/64

    1/16

    1/4

    OFF

    POWER

    MARKER/6

    ZEBRA/5

    AE LOCK/4SHUT

    TER

    WHT BALCANC

    ELPUSH

    AUTO

    IRIS

    GAIN FULL AUTO

    PUSH AUTO

    PRESET

    BLMH

    A

    ON

    OFF

    ON

    MANU

    MODE

    OFF(CHG)

    SLOT

    A/B

    TIME CODE

    AUTO Parte inferior

    A Micrófono integrado(A P59 [Grabación de sonido] )

    B Luz indicadora(A P34 [Luz indicadora] )(A P135 [Parpadeos de la bombilla deacción] )

    C Soporte del micrófono(A P23 [Montaje de micrófono externo] )

    D Mando para bloqueo del soporte del micrófono(A P23 [Montaje de micrófono externo] )

    E ZapataPara montar accesorios y luces que se vendenpor separado.

    F [FIX/VAR/OFF] Interruptor de velocidad delzoom(A P44 [Funcionamiento del zoom] )Para cambiar la velocidad del zoom o el a dela palanca del zoom en el asa.

    G Abertura para los tornillos de montaje delaccesorio

    H Orificio para montaje de trípode(A P23 [Montaje del trípode] )

    I [REC] Botón de activación de grabaciónInicia / detiene la grabación.Igualmente, podrá modificar su función en elmenú.(A P94 [ Front REC ] )

    Nota : 0 El botón está bloqueado con el [REC] botón R

    del asa y con el [REC/HOLD] botón Z situadoen la parte superior de la fijación.

    J [ZOOM SERVO/MANUAL] Interruptor defuncionamiento del servo del zoom/manualAjuste como “SERVO” cuando utilice la palancadel zoom situada en la fijación j o la palancadel zoom del asa a.(A P44 [Funcionamiento del zoom] )

    K Altavoz del monitor(A P83 [Salida de audio durante lareproducción] )

    L Visor(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y delvisor] )

    M Palanca de ajuste de visibilidad(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y delvisor] )

    N OcularPreviene la entrada de luz externa en la pantalladel visor y la visión del operador de la cámara.(A P23 [Cómo montar el ocular grande] )

    O Batería(A P24 [Utilización de baterías] )

    P [x] Toma para auriculares (Φ3,5 mm)(A P61 [Supervisión del sonido durante lagrabación utilizando auriculares] )

    Q [AUX] Terminal de entrada AUX (Φ3,5 mm)Para su conexión al receptor, como unmicrófono inalámbrico.

    16

    Primeros pasos

  • .

    AUX

    INPUT2 IN

    PUT1

    DEVICE

    AV

    A

    BATT.RELEASE

    POWER/CHG

    B

    HDMI

    REMOTE

    DC

    HD/SDSDI

    REC

    W

    TREC

    HOLD

    IN OUT

    TC

    L

    M

    N

    O

    d

    R S T

    X

    Zabc

    QP

    UV

    Y

    W

    R [REC] Botón de activación de grabaciónInicia / detiene la grabación.

    Nota : 0 Este botón está bloqueado con el [REC] botónI situado en la parte inferior de la lente y con el[REC/HOLD] botón Z situado en la partesuperior del asa.

    S [C.REVIEW/7] Botón de Revisión de clip/Usuario 7Sirve para comprobar las últimas imágenescapturadas.(A P70 [Visualización inmediata de losvídeos grabados (revisión de clips)] )También puede utilizarlo como botón deusuario asignando una función específica aeste botón en la configuración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a losbotones del usuario] )

    T Palanca de zoom en el fijadorPara utilizar el servo del zoom con la palanca dezoom de la fijación, ajuste el [ZOOM SERVO/MANUAL] interruptor 0 como “SERVO”.(A P44 [Utilizar la palanca de zoom en elfijador] )

    U [TC] Terminal de entrada / salida TC(A P62 [Código de tiempo y bit del usuario] )

    V [IN/OUT] Interruptor de selección de entrada/salida TC(A P66 [Sincronización de códigos de tiempoen otra cámara] )

    W Botón de soltado de la tapa(A P24 [Cómo montar / desmontar lacubierta] )

    X Abrazadera de cable del micrófono externo(A P23 [Montaje de micrófono externo] )

    Y [INPUT1/INPUT2] Terminales de entrada deaudio 1 y 2 (XLR de 3 clavijas x 2)(A P23 [Montaje de micrófono externo] )

    Z [REC/HOLD] Botón de activación de grabación/Interruptor de bloqueoInicia / detiene la grabación.Ajuste el interruptor como [HOLD] parabloquear el botón de activación [REC].

    Nota : 0 Este botón está bloqueado con el [REC] botónR de la fijación y con el [REC] botón I situadoen la parte inferior de la lente.

    0 El [REC] botón R de la fijación y el [REC] botónI situado en la parte inferior de la lente no sebloquearán.

    a Palanca de zoom en el asa(A P44 [Utilizar la palanca de zoom en el asa] )

    b Montaje para la correa del hombro (x2)Para montar una correa de hombro (se vendepor separado).

    Precaución : 0 Asegúrese de utilizar una correa de hombro que

    resista el peso de esta cámara grabadora.0 Si la correa de hombro no está bien conectada,

    la cámara grabadora puede caerse y provocardaños.

    0 Antes de su uso, lea el manual de instruccionesincluido con la correa de hombro.

    c [POWER/CHG] Luz indicadora dealimentación/carga(A P24 [Utilización de baterías] )

    d [BATT. RELEASE] Botón de liberación delseguro de la batería(A P25 [Cómo quitar la batería] )

    17

    Primeros pasos

  • Panel de control lateral

    .

    ND FILTER FOCUS

    AE LEVEL

    MANU

    PUSH AUTO

    MENU/THUMB

    FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3

    1/64

    1/16

    1/4

    OFF

    PRESET

    IRIS

    GAIN

    CANCEL

    LMH

    BA

    WHT BAL SHUTTER

    FULL AUTO

    MODE

    POWER

    ON

    OFF (CHG)

    ON

    OFF

    AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6

    PUSH AUTO

    TIME CODE

    AUTO

    A

    B

    C

    E

    S R Q

    O

    N

    MLKJ

    T

    D

    P

    H

    I

    U

    F G

    A [FOCUS AUTO/MANU/∞] Interruptor de enfoque(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )

    B [ND FILTER] Interruptor del filtro ND(A P54 [Ajuste del filtro ND] )

    C [PUSH AUTO] Botón de enfoque automático mediantetoque(A P46 [Enfoque automático con un solo toque] )

    D [IRIS] Botón de selección automática/manual del iris(A P50 [Ajuste del iris] )

    E [PUSH AUTO] Botón de iris automático mediante toque(A P50 [Ajuste del iris] )

    F [GAIN] Botón de selección automática/manual decontraste / [L/M /H] Interruptor de selección desensibilidad(A P51 [Configuración del contraste] )

    G [WHT BAL] Botón de selección automática/manual debalance de blancos / [B/A/PRESET] Interruptor deselección(A P55 [Ajuste del balance de blancos] )

    H [SHUTTER] Botón de selección automática/manual dela velocidad del obturador(A P52 [Configuración del obturador electrónico] )

    I [y] Botón de balance de blancos de un solo toqueJ [FULL AUTO ON/OFF] Interruptor completamente

    automático(A P49 [Ajuste automático del brillo] )(A P57 [Modo balance automático de blancos (FAW:balance automático de blancos a tiempo completo)] )

    K [AE LOCK/4] Botón de bloqueo AE/Usuario 4Cuando contraste, iris y obturador están configuradoscomo “AUTO”, sus respectivos valores y el valor debalance de blancos se bloquean cuando se presiona elbotón [AE LOCK/4].También puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    L [ZEBRA/5] Botón de Cebra/Usuario 5(A P67 [Configuración del patrón de cebra] )También puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    M [MARKER/6] Botón de marcador/Usuario 6Este botón activa/desactiva la visualización demarcadores, zonas de seguridad y la marca central.También puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    N [MODE] Botón de selección de modo cámara/soporte(A P14 [Modos de funcionamiento] )

    O [POWER ON/OFF(CHG)] Bloqueo del interruptor deapagado/encendido de alimentaciónApaga / enciende la alimentación.0 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul) en el

    centro para cambiar entre encendido y apagado.0 Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF”

    aparece en el monitor de LCD y en el visor.0 Espere cinco segundos o más para volver a

    encender la alimentación.P Botón con forma de cruz (JKHI) / botón de ajuste (R)

    La función cambia según el estado de funcionamientode la cámara grabadora.o Durante el funcionamiento del menú (todos los modos)(A P88 [Operaciones básicas de la pantalla del menú] )Botón de ajuste central (R): Confirma las opciones

    del menú y los valores deconfiguración

    Botón con forma de cruz(JK)

    : Selecciona las opcionesdel menú y los valores deconfiguración

    o En modo cámaraFuncionamiento del obturador:Botón de ajuste central (R): Obturador de encendido /

    apagadoBotón con forma de cruz(JK)

    : Cambia la velocidad delobturador cuando elobturador estáencendido

    Botón con forma de cruz(HI)

    : Funcionamiento de nivelde AE

    Nota : 0 Cuando [Camera Function] B [AE LEVEL SW] se

    establece en “AE LEVEL/VFR”, el botón con forma decruz (HI) se utiliza para configurar el número defotogramas durante la grabación de fotogramasvariables.(A P79 [Grabación de fotogramas variables] )(A P93 [ AE LEVEL SW ] )

    Q [LOLUX/3] Botón de grabación con poca luz/Usuario 3Activa o desactiva el modo de grabación con poca luz.También puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    18

    Primeros pasos

  • R [OIS/2] Botón del estabilizador óptico de imagen/Usuario 2Activa o desactiva el modo de la función delestabilizador de imagen.También puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    S [FOCUS ASSIST/1] Botón de asistencia para enfoque/Usuario 1Para cambiar de activada a desactivada la función deasistencia para el enfoque.(A P47 [Función de asistencia de enfoque] )También puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    T [MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura0 Muestra la pantalla de menú durante el modo de

    cámara.0 Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]

    cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/THUMB] mientras la pantalla de menú está siendovisualizada.

    (A P88 [Operaciones básicas de la pantalla delmenú] )0 Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el

    botón durante la visualización de vistas en miniaturaen el modo soporte.

    0 Detiene la reproducción y muestra la pantalla devistas en miniatura cuando se pulsa el botón durantela visualización de la pantalla de reproducción en elmodo soporte.

    U [CANCEL] Botón cancelarCancela varias configuraciones y detiene lareproducción.

    Ranura para SD(A P35 [Tarjeta SD] )

    .

    A

    BC

    D

    A Tapa de la tarjeta SDB [SLOT A/B] Botón de selección de ranura de

    tarjetaPara alternar la ranura activa de la tarjetadurante la grabación y reproducción.

    C Indicador de estado de la ranura de tarjeta BD Indicador de estado de la ranura de tarjeta A

    Terminal posterior

    .

    DEVICE

    AV

    HDMI

    REMOTE

    DC

    HD/SDSDI

    POWER/CHG

    BATT.RELEASE

    A

    B

    OPEN

    CLOSE

    AV

    DEVICE

    DC

    REMOTE

    C

    D

    E

    F

    B

    A

    A [DEVICE] Terminal mini USB(A P130 [Gestión y edición de vídeos en unordenador] )

    B [AV] Terminal de salida AV(A P131 [Conexión de un monitor externo] )

    C [HD/SD SDI] Terminal de salida SDI (BNC)(A P106 [ SDI Rec Trigger ] )(A P131 [Conexión de un monitor externo] )

    D [HDMI] Terminal de salida HDMI(A P131 [Conexión de un monitor externo] )

    E [REMOTE] Terminal remoto(A P133 [Conexión mediante mando adistancia con cable] )

    F [DC] Terminal de entrada de CCTerminal de entrada para la fuente dealimentación de 12 VCC. Para la conexión conel adaptador de CA suministrado.(A P26 [Uso de alimentación de CA(alimentación de entrada de CC)] )

    19

    Primeros pasos

  • Monitor de LCD

    .

    MENU/THUMB

    CANCEL

    CH1

    INTINPUT1INPUT2

    AUTOMANUAL

    CH2 INPUT2 MONITOR

    DISPLAY STATUS

    INPUT1

    PEAKINGLCD BRIGHT

    CH2CH1

    LINEMICMIC+48V

    CH1BOTHCH2

    B

    C

    HI

    A

    D

    FGE

    JKLN M

    A Monitor de LCD(A P32 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] )

    B [MENU/THUMB] Botón de menú/Vistas en miniatura0 Muestra la pantalla de menú durante el modo de

    cámara.0 Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]

    cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/THUMB] mientras la pantalla de menú estásiendo visualizada.

    (A P88 [Operaciones básicas de la pantalla delmenú] )0 Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa el

    botón durante la visualización de vistas enminiatura en el modo soporte.

    0 Detiene la reproducción y muestra la pantalla devistas en miniatura cuando se pulsa el botóndurante la visualización de la pantalla dereproducción en el modo soporte.

    C Botón con forma de cruz del LCD (JKHI)/botón deajuste (R)La función cambia según el estado defuncionamiento de la cámara grabadora.0 Durante el funcionamiento del menú (todos los

    modos)(A P88 [Operaciones básicas de la pantalla delmenú] )

    Botón de ajuste central(R)

    : Confirma lasopciones del menúy los valores deconfiguración

    Botón con forma de cruz(JK)

    : Selecciona lasopciones del menúy los valores deconfiguración

    0 En modo cámaraTambién puede utilizarlo como botón de usuarioasignando una función específica a este botón en laconfiguración del menú.(A P34 [Asignación de funciones a los botones delusuario] )

    D [CANCEL] Botón cancelarCancela varias configuraciones y detiene lareproducción.

    E [CH1/CH2] Mando de ajuste del nivel de grabaciónen CH1/CH2(A P59 [Grabación de sonido] )

    F [LCD BRIGHT +/-] Botón de ajuste de brillo depantalla de LCD(A P32 [Ajuste del brillo] )

    G [PEAKING +/-] Botón ajuste de contorno de LCD/VF(A P33 [Ajuste del color (LCD)] )(A P33 [Ajuste del color (Visor)] )

    H [DISPLAY] Botón de visualización0 Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la

    pantalla de visualización durante la visualizaciónde pantalla normal (cuando no se muestra lapantalla de menú).

    (A P30 [Pantalla de visualización] )0 Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]

    cuando se pulsa el botón [DISPLAY] mientras quese muestra la pantalla de menú.

    (A P88 [Operaciones básicas de la pantalla delmenú] )

    I [STATUS] Botón de visualización de pantalla deestadoPulse el botón [STATUS] para mostrar la pantalla deestado en el visor y en el monitor de LCD durante lavisualización normal de pantalla (cuando la pantalladel menú no se visualiza).(A P31 [Pantalla de estado] )

    J [MONITOR]/[+/-] Botón interruptor de selección delmonitor de audio/ajuste de volumenCambia el monitor de audio y ajusta el altavoz/auriculares del monitor.(A P61 [Supervisión del sonido durante lagrabación utilizando auriculares] )

    K [INPUT1/INPUT2] Interruptor para selección deentrada de señal de audio(A P59 [Grabación de sonido] )

    L [CH2] Interruptor para selección de entrada de señalde audio de CH2Seleccione el terminal de entrada de audio paragrabar en CH2.(A P59 [Grabación de sonido] )

    M [CH1] Interruptor para selección de entrada de señalde audio de CH1(A P59 [Grabación de sonido] )

    N [CH1/CH2 AUTO/MANUAL] Interruptor de modo degrabación de audio de CH1/CH2(A P60 [Ajuste del nivel de grabación de audio] )

    20

    Primeros pasos

  • Sección de lente

    .

    EC DA B

    A Tornillo incorporado para filtro0 Pueden instalarse filtros transparentes o de

    UV para protección de la lente, o filtros paradiferentes efectos.

    0 Tipos de filtros instalables: Φ72 mm P 0,75Nota : 0 Quite la tapa de la lente al instalar el filtro.

    (A P24 [Cómo montar / desmontar lacubierta] )

    B Interruptor de apertura/cierre de la tapa de lalente(A P24 [Apertura/cierre de la tapa de lalente] )

    C Anillo de enfoque(A P45 [Funcionamiento del enfoque] )

    D Anillo de zoom(A P44 [Funcionamiento del zoom] )Para utilizar el zoom con este anillo, ajuste elinterruptor [ZOOM SERVO/MANUAL] como“MANUAL”.

    E Anillo del iris(A P50 [Ajuste del iris] )Para utilizar el iris automático, pulse el botón[IRIS] en el panel de control lateral.(la marca a aparece en la pantalla)

    21

    Primeros pasos

  • Diagrama básico del sistema

    .

    Receptor de micrófono inalámbrico

    Clavija RCACable AV

    Cable HDMI

    [AUX][TC]

    Maletín

    Trípode

    SDHC/SDXC Tarjeta de memoria

    Lector de tarjeta SDHC/SDXC

    Cable USB

    Batería

    Adaptador de CA

    Mando a distancia

    Sistema de edición no lineal

    GY-HM600

    Micrófono

    Monitor

    Monitor

    Cable SDI BNC

    Auricular

    Correa de hombroGY-HM600

    22

    Primeros pasos

  • Configuraciones y ajustesantes de su uso.

    Ajuste de la correa de agarreAbra la almohadilla y ajuste acordemente laposición de la correa de agarre.

    .

    AUX

    INPUT2 IN

    PUT1

    DEVICE

    AV

    A

    BATT.RELEASE

    POWER/CHG

    B

    HDMI

    REMOTE

    DC

    HD/SDSDI

    REC

    Precaución : 0 Si el fiador se suelta, la videocámara podría caer

    y ocasionar lesiones o dejar de funcionaradecuadamente.

    Montaje de micrófono externoPuede conectar a su soporte un micrófono, que sevende por separado.

    .

    4

    5

    1, 32

    1 Gire el mando del soporte del micrófono enel sentido contrario de las agujas del relojpara desajustarlo y abra el soporte delmicrófono.

    2 Coloque el micrófono en el soporte delmicrófono.

    3 Gire el mando del soporte del micrófono enel sentido de las agujas del reloj paraasegurar el micrófono.

    4 Conecte el cable del micrófono al terminal[INPUT1] o [INPUT2].

    5 Fije el cable del micrófono a la abrazadera.6 Realice la configuración del micrófono de

    forma correcta.(A P59 [Grabación de sonido] )

    Montaje del trípodeUtilice el orificio roscado situado en la parte inferiorde esta videocámara.(3/8 × 16 UNC, 1/4 × 20 UNC)Utilice el orificio roscado que se adapte al trípode.Para evitar que la videocámara se caiga, lo cualpodría tener como resultado lesiones o daños, leael manual de instrucciones del trípode a utilizar yasegúrese de que está montado de manerasegura.

    .

    o Parte inferior

    Precaución : 0 Utilice el trípode en una superficie estable.0 Para evitar que la videocámara se caiga,

    sujétela adecuadamente utilizando el orificio deprevención de rotación.

    0 Utilice tornillos de 5 mm o de menor longitud.

    Cómo montar el ocular grande0 Acople el ocular grande (incluido) para evitar la

    entrada de luz externa en la pantalla del visor yla visión del operador de la cámara.

    0 Alinee y acople en la ranura del ocular montadaen la videocámara.

    0 El ocular grande puede acoplarse en cualquierdirección.

    .

    Ocular grande (incluido)Ocular

    Nota : 0 No quite el ocular premontado en la

    videocámara.

    23

    Preparativos

  • Apertura/cierre de la tapa de la lenteUtilice el interruptor de apertura/cierre de la tapade la lente para abrir o cerrar la tapa de la lente.Antes de grabar, abra la tapa de la lente.Cuando esta videocámara no esté en uso, cierrela tapa de la lente para proteger la lente.

    .

    Precaución : 0 No presione contra la tapa de la lente con

    fuerza.Hacerlo puede dañar la lente o la tapa.

    Cómo montar / desmontar la cubiertaMontaje de la cubiertaAlinee las marcas de la videocámara y la cubierta;gire la cubierta en el sentido de la flecha hasta queesté bloqueada.

    .

    Desmontaje de la cubierta0 Quite la tapa al acoplar un filtro, teleconversor o

    conversor amplio en la parte delantera de laslentes.

    0 Al pulsar el botón de liberación de la cubierta,gire la misma en el sentido contrario al de lasagujas del reloj para retirarla.

    .

    Fuente de alimentaciónPara utilizar esta cámara grabadora, se puedenutilizar baterías o conectar un adaptador de CA.

    (A P24 [Utilización de baterías] )(A P26 [Uso de alimentación de CA(alimentación de entrada de CC)] )

    Precaución : 0 Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)]

    en “OFF(CHG)” antes de cambiar la fuente dealimentación que permite el funcionamiento deesta cámara grabadora.

    Utilización de bateríasCarga de la bateríaCargue la batería inmediatamente después de la comprao cuando la carga de la batería esté agotándose.* La batería no está cargada al comprarla.

    .

    1

    2

    3

    4

    4POWER/CHG

    MODE

    POWER

    ON

    OFF (CHG)

    24

    Preparativos

  • 1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)situado en el centro del interruptor [POWERON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.

    2 Conecte la batería incluida.Deslícela hasta que escuche un clic.

    3 Conecte el adaptador de CA suministrado en elterminal [DC].Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal y comose muestra en el diagrama.

    4 Conecte el adaptador de CA a una toma decorriente.0 La luz [POWER/CHG] parpadeará durante la

    carga y se apagará cuando dicha carga secomplete.

    0 Retire el adaptador de CA después de completarla carga.

    Nota : 0 El parpadeo de la luz [POWER/CHG] durante la

    carga indica el nivel de carga.Bombilla [POWER/CHG] Nivel de carga

    Parpadeando en color naranja(4 veces por segundo)

    Menos del 25%

    Parpadeando en color naranja(3 veces por segundo)

    Menos del 50%

    Parpadeando en color naranja(2 veces por segundo)

    Menos del 75%

    Parpadeando en color naranja(1 vez por segundo)

    Menos del 100%

    La luz se apaga Totalmente cargada

    Cómo quitar la batería

    .

    1

    2

    MODE

    POWER

    ON

    OFF (CHG)

    1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)situado en el centro del interruptor [POWERON/OFF(CHG)] para ajustar como “OFF(CHG)”.

    2 Mientras se mantiene pulsado el botón [BATT.RELEASE], presione hacia arriba y retire labatería en el sentido de la flecha.

    Precaución : 0 No quite la batería cuando el interruptor [POWER

    ON/OFF(CHG)] esté ajustado en “ON”.0 No introduzca ni quite el cable de CC cuando la

    batería está en uso.0 Si deja la cámara grabadora sin utilizar con la batería

    dentro hará que se descargue la potencia de labatería incluso si ajusta el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] en “OFF(CHG)”. Quite la batería si noestá utilizando la cámara grabadora.

    Tiempos estimados de carga y de funcionamientocontinuoo Tiempo de carga (pack de baterías SSL-JVC50incluido)Aproximadamente 4 horasNota : 0 Utilice por completo la carga de la batería antes de

    cargarla nuevamente. Si la batería no estádescargada por completo, la capacidad de la bateríapuede disminuir después de repetidos ciclos.

    0 Si la capacidad de la batería disminuye debido arepetidas cargas y descargas cortas, puederecuperarse utilizando la carga completamente yrecargando la batería completamente.

    0 Si carga la batería inmediatamente después deutilizarla mientras que sigue estando caliente, puedeque no se cargue por completo.

    0 Se recomienda cargar la batería en un entorno conuna temperatura entre 10 °C y 35 °C. La bateríapuede no cargarse por completo o el tiempo decarga puede prolongarse si se carga a temperaturasbajas (por debajo de 10 °C).

    o Tiempo de funcionamiento continuo (pack debaterías SSL-JVC50 incluido)Aprox. 2 h. y 45 min.Nota : 0 Los tiempos reales de funcionamiento pueden variar

    dependiendo de su antigüedad, las condiciones decarga y entorno de funcionamiento.

    0 El tiempo de funcionamiento disminuye en zonas deambientes fríos.

    0 El tiempo de funcionamiento puede disminuircuando se utiliza el zoom motorizado, cuando seconectan accesorios o cuando el monitor de LCD seutiliza con frecuencia.

    0 Para la adquisición de baterías de repuesto y de uncargador de baterías, consulte a su proveedor deJVC más cercano.

    Consejos para las baterías0 Guarde la batería en un lugar fresco y seco cuando

    no la esté utilizando. No exponga la batería a altastemperaturas (como dentro de un coche a la luzdirecta del sol). Esto puede provocar fugas en labatería y una disminución de su vida útil.

    0 Si el tiempo de funcionamiento disminuyeampliamente (incluso después de la carga), puedeque la batería esté llegando al final de su vida útil.Sustituya la batería.

    25

    Preparativos

  • Uso de alimentación de CA(alimentación de entrada de CC)

    Utilice el adaptador de CA incluido con lavideocámara para permitir el funcionamiento de lacámara grabadora con alimentación de CA.

    .

    1MODE

    POWER

    ON

    OFF (CHG)

    2

    1 Conecte el cable de CC del adaptador deCA al terminal [DC] de la cámara grabadora.0 Compruebe que el interruptor de

    alimentación de la videocámara seencuentra en la posición “OFF(CHG)”.

    0 Abra la tapa del terminal [DC] y conecte tal ycomo se muestra en el diagrama.

    2 Mantenga pulsado el botón de bloqueo (azul)situado en el centro del interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como “ON”.Se suministrará alimentación a la cámaragrabadora.

    Precaución : 0 No introduzca ni quite el cable de CC durante

    una grabación.0 No utilice nunca fuentes de alimentación con

    grandes fluctuaciones en el voltaje de origen,fuentes de alimentación que generen ruido (porejemplo, ondulaciones) o fuentes dealimentación de escaso voltaje.

    Carga de la batería incorporada0 La fecha/hora y los datos del código de tiempo

    se almacenan mediante la batería recargableincorporada.

    0 Cuando la cámara grabadora está conectada ala fuente de alimentación, la batería está enproceso de carga. Cuando la cámara no estáconectada a la fuente de alimentación, la bateríase descarga gradualmente.

    0 La batería se descargará por completo si no seutiliza durante tres meses. La fecha y hora y losdatos de código de tiempo volverán al estadoinicial. En este caso, ajuste el interruptor[POWER ON/OFF(CHG)] en “ON” paravisualizar la pantalla [Initial Setting] y configurela fecha y hora.(A P28 [Configuración inicial] )

    Pantalla de estado dealimentaciónPantalla del visor y monitor de LCDEl estado de la alimentación se muestra en laspantallas de visualización y de menú.

    Pantalla DescripciónB 7.4VB 100minC 30%4 RES

    Actualmente alimentado con unabatería.Cuando la carga de la batería se haagotado, la marca de la batería semostrará vacía y aparecerá “RES”(amarillo).Nota : 0 Puede ajustar la visualización

    usando [LCD/VF] B [DisplaySettings] B [Battery].

    (A P104 [ Battery ] )G Actualmente alimentado mediante

    un adaptador de CA.Nota : 0 Si no se utiliza la batería incluida (o una batería

    equivalente vendida por separado), la marca debatería que indica el nivel de batería puede que noaparezca.

    Pantalla de visualización(A P117 [Pantalla de visualización en el modocámara] )(A P122 [Pantalla de visualización en modosoporte] )

    .

    100min50min

    282min

    P 13000K 1/ 100F1.6

    0dBAE+6

    ND 1 /64 5 . 6f t

    12 :34 :56Jan 24,2012

    00:00:00.00

    1920x108060 i HQ

    4030 20 10 0

    Pantalla de menú(A P89 [Visualización y descripción de lapantalla del menú] )

    .

    26

    Preparativos

  • Advertencias sobre luces y tono de advertenciaEl estado de advertencia se indica mediante bombillade acción y tono de advertencia.0 La luz indicadora parpadea.0 El tono de advertencia se emite desde el altavoz

    del monitor o del terminal [x].Nota : 0 Si continúa utilizando la cámara grabadora

    mientras que se muestra una advertencia dealimentación, la cámara grabadora se detendráautomáticamente cuando la batería o la tensiónsuministrada desde el adaptador de CAdisminuya.

    Precaución : 0 La alimentación de la batería y el tiempo restantes

    se muestran tal cual son de la información de labatería. Puede que no se muestren datos exactosdependiendo de las condiciones de la batería.Cambie la batería lo antes posible cuando laalimentación de la batería y el tiempo restantessean bajos.

    Encendido y apagado dela alimentaciónEncendido de la alimentación

    1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo(azul) situado en el centro del interruptor[POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como“ON”.La cámara grabadora se inicia en modo cámaray está lista para realizar filmaciones.

    Nota : 0 La cámara grabadora se inicia siempre en modo

    cámara cuando el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] se ajusta en “ON”. Utilice el botón[MODE] situado en el lateral de la videocámarapara cambiar de modo.(A P14 [Modos de funcionamiento] )

    .

    MODE

    POWER

    ON

    OFF (CHG)

    Apagado de la alimentaciónAjusta la cámara grabadora en modo de espera degrabación o de detención.1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo

    (azul) situado en el centro del interruptor[POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como“OFF(CHG)”.

    2 Quite la batería y la alimentación al terminal[DC] (cuando no se utilice durante muchotiempo).

    Función apagado automático de alimentaciónCuando la opción [System] B [Auto Power Off] seajusta en “On”, la alimentación se apagaautomáticamente si no se utiliza la videocámaradurante 5 minutos o más cuando la batería estéconectada.

    (A P109 [ Auto Power Off ] )Nota : 0 Si la batería y el adaptador de CA no están

    conectados, se utilizará la alimentación de laconexión del adaptador de CA. Por lo tanto, lafunción [Auto Power Off] no tendrá ningúnefecto.

    Precaución : 0 No ajuste el interruptor [POWER ON/

    OFF(CHG)] en “OFF(CHG)” durante lagrabación. Compruebe que la pantalla del modode funcionamiento está en “STBY” o “STOP”antes de apagar la alimentación.

    0 Si el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] seajusta accidentalmente en “OFF(CHG)” duranteuna grabación, espere 5 segundos o más antesde encender nuevamente la alimentación.

    0 Cuando apague la alimentación, ajuste primeroel interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] de lacámara grabadora en “OFF(CHG)”. No quite labatería ni apague la alimentación de CAmientras que el interruptor [POWER ON/OFF(CHG)] está ajustado en “ON”.

    27

    Preparativos

  • Configuración inicialCuando se activa la alimentación por primera vez,aparece la pantalla de configuración inicial pararealizar la configuración inicial de la videocámara.Configure la fecha y hora del reloj en la pantalla[Initial Setting].Todas las operaciones se deshabilitan hasta quelas configuraciones iniciales hayan finalizado.

    .

    MODE

    POWER

    ON

    OFF (CHG)

    AE LEVELMENU/THUMB

    CANCEL

    MENU/THUMB

    CANCEL

    Nota : 0 Se recomienda utilizar el adaptador de CA como

    fuente de alimentación.0 Asegúrese de cerrar la tapa de la lente.1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo

    (azul) situado en el centro del interruptor[POWER ON/OFF(CHG)] para ajustar como“ON”.Aparece una pantalla de selección de idioma.0 Para los modelos U

    .

    0 Para los modelos E

    .

    Nota : 0 Los menús y mensajes de la pantalla del monitor

    LCD o del visor son visualizados en el idiomaseleccionado.

    2 Seleccione un idioma usando el botón conforma de cruz (JK) y pulse el botón deajuste (R).Aparece la pantalla de configuración inicial.

    .

    3 Asegúrese de que la tapa de la lente estácerrada y pulse el botón de ajuste (R).0 Se inicia el autodiagnóstico.0 Se muestra una barra de progreso, y

    aparece “Complete Diagnosis” cuando eldiagnóstico se ha completado.

    .

    Nota : 0 Se necesitan unos 6 minutos para realizar el

    diagnóstico. Durante el diagnóstico, no utilice niapague la videocámara.

    28

    Preparativos

  • 4 Pulse el botón de ajuste (R) después deconfirmar la pantalla de salida.Aparece la pantalla [Initial Setting].0 Para los modelos U

    .

    0 Para los modelos E

    .

    Nota : 0 Aparece la pantalla [Initial Setting] cuando se

    enciende la alimentación por primera vez ycuando la alimentación se activa o después deque la batería se haya descargado porcompleto.

    0 Los datos de la fecha y hora configurada segraban en la batería recargable aunque seapague la alimentación.

    5 Ajuste la zona horaria y la fecha/hora.A Mueva el cursor con el botón con forma de cruz

    (HI) y seleccione la opción de configuración.B Cambie los valores con el botón con forma de

    cruz (JK).6 Pulse el botón de ajuste (R) después de

    que la configuración esté finalizada.El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha yhora de entrada.

    Nota : 0 Los datos configurados de fecha y hora pueden

    visualizarse en el monitor de LCD y en el visor ygrabarse en la tarjeta SD.

    0 El valor del año se puede ajustar en el rango de“2000” a “2099”.

    Cambio de la hora después de laconfiguración inicial

    Configuración de la fecha y hora(A P109 [ Date/Time ] )

    1 Seleccione [System] B [Date/Time].Aparece la pantalla [Date/Time].

    2 Configure la fecha y la hora.A Mueva el cursor con el botón con forma de cruz

    (HI) y seleccione la opción de configuración.B Cambie los valores con el botón con forma de

    cruz (JK).3 Pulse el botón de ajuste (R) después de

    que la configuración esté finalizada.El reloj se ajusta en 0 segundos de la fecha yhora de entrada.

    Cambio del estilo de visualizaciónPuede cambiar el estilo de visualización de la fechay hora del menú.Configuración de la visualización de fecha(Date Style)

    (A P105 [ Date Style ] )La visualización de la fecha se puede cambiar en[LCD/VF] B [Display Settings] B [Date Style].

    Configuración de la visualización de hora(Time Style)

    (A P105 [ Time Style ] )La visualización de la hora se puede cambiar en[LCD/VF] B [Display Settings] B [Time Style].

    Visualización de la fecha y hora en cadamodo de funcionamiento

    En modo cámara:Se muestran la fecha y hora del reloj.En modo soporte:Se muestran la fecha y hora de grabación del clipque se está reproduciendo.

    29

    Preparativos

  • Pantallas del monitor deLCD y del visorDurante la filmación, se puede visualizar el estado de lacámara, información sobre el soporte, patrón de cebra ydistintos marcadores de la imagen de vídeo en el monitorde LCD y en la pantalla del visor.Nota : 0 Cuando [Main Menu] B [A/V Set] B [Video

    Set]B [Display On TV] se ajusta en “On”, lapantalla de visualización y la pantalla del menúse muestran también en la imagen de vídeo delterminal de salida de señal de vídeo.(A P105 [ Display On TV ] )

    Pantalla de visualizaciónPantalla de visualización (VF/LCD) en modocámara

    (A P117 [Pantalla de visualización en el modocámara] )0 La pantalla cambia entre los tres tipos de pantalla con

    cada pulsación del botón [DISPLAY].(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)

    0 Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla deestado.

    .Pantalla de visualización 2

    Pantalla de visualización 1

    Pantalla de visualización 0

    100min50min

    282min

    P 13000K 1/ 100F1.6

    0dBAE+6

    ND 1 /64

    12 :34 :56Jan 24,2012

    00:00:00.00

    1920x108060 i HQ

    4030 20 10 0

    5 . 6f t

    P 13000K 1/ 100F1.6

    0dBAE+6

    ND 1 /64

    12 :34 :56Jan 24,2012

    00:00:00.00

    4030 20 10 0

    5 . 6f t

    Pantalla de visualización (VF/LCD) en modosoporte

    (A P122 [Pantalla de visualización en modosoporte] )0 Ésta es la visualización de pantalla durante la

    reproducción de clips en modo soporte.0 La pantalla cambia entre los tres tipos de

    pantalla con cada pulsación del botón[DISPLAY].(Visualización 0 B 1 B 2 B 0)

    .

    1000/2000

    12 :34 :56Jan 24,2012

    00:00:00.001920x108060 i HQ

    4030 20 10 0

    1000/2000

    282min

    12 :34 :56Jan 24,2012

    00:00:00.001920x108060 i HQ

    4030 20 10 0

    1000/2000

    x5

    SELECT

    x5

    INFO

    Pantalla de visualización 2

    Pantalla de visualización 1

    Pantalla de visualización 0

    30

    Preparativos

  • Pantalla de estado0 Esta pantalla permite comprobar los

    parámetros actuales.0 Para visualizar la pantalla de estado, pulse el

    botón [STATUS] de la pantalla normal.0 La pantalla de estado varía según el modo de

    funcionamiento (dos tipos).(A P14 [Modos de funcionamiento] )0 Pulse el botón [STATUS] para ir a la pantalla de

    visualización.0 Pulse el botón [MENU] en cada pantalla de

    estado (excepto la pantalla [Camera 1]/[Camera2]) para acceder a la pantalla de configuración.

    0 Use el botón con forma de cruz (HI) paracambiar de pantalla del siguiente modo.

    .

    Pantalla de Modo USBEsta pantalla muestra el modo USB.

    .

    Pantalla de advertenciaLa pantalla de advertencia se visualiza en lapantalla de visualización (modo cámara, modosoporte).

    (A P134 [Mensajes de error y acciones] )

    .

    P 13000K 1/ 100F1.6

    0dBAE+6

    ND 1 /64 5 . 6f t

    12 :34 :56Jan 24,2012

    00:00:00.00

    4030 20 10 0

    Zona de visualización de advertencia

    31

    Preparativos

  • Ajuste del monitor de LCDy del visorUsted puede supervisar imágenes de vídeo enesta videocámara utilizando el visor, el monitor deLCD o ambos.

    .

    DISPLAY

    LCD normalLCD inverso

    Se muestra en el monitor de LCD y en lapantalla del visor (VF)

    Si [LCD/VF] B [LCD + VF] se ajusta en “Off”(A P101 [ LCD + VF ] )

    Estado del monitor deLCD

    Pantalla deLCD

    Pantalla delvisor

    LCDcerrado

    LCDnormal

    Desactivado Activado

    LCDinverso

    Activado Desactivado *

    LCDabierto

    LCDnormal

    Activado Desactivado *

    LCDinverso

    Activado Desactivado *

    * Se activa cuando [LCD/VF] B [LCD + VF] estáconfigurado como “On”.Nota : 0 Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] durante 2

    segundos para encender o apagar el monitor deLCD.

    0 La función para cambiar entre las pantallas delmonitor de LCD y del visor pulsando el botón[DISPLAY] puede cancelarse abriendo, cerrandoo girando el monitor de LCD.

    0 La pantalla del visor siempre se visualiza cuando[LCD/VF] B [LCD + VF] se ajusta en “On”.

    0 Se pueden mostrar tanto las pantallas del monitorde LCD como del visor al mismo tiempo si se ajusta[LCD/VF] B [LCD + VF] en “On”.(A P101 [ LCD + VF ] )

    Ajuste del monitor de LCD

    .

    2

    1

    PEAKINGLCD BRIGHT3Inclina 90 grados

    hacia abajo

    Inclina 180 grados hacia arriba

    1 Abra la tapa del LCD.2 Incline el monitor LCD hasta una posición

    que facilite su visualización.Gire el monitor de LCD para ajustar el ángulo.0 Mientras que el monitor de LCD está abierto,

    se puede girar 180 grados hacia arriba o 90grados hacia abajo.

    0 Si el monitor de LCD se gira 180 gradoshacia arriba, se puede ver la pantalla desdeel lateral de la lente. Para reproducir laimagen cuando se está observando desdela dirección opuesta (imagen de espejo),ajuste la configuración del siguiente modo.Ajuste [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCDMirror] en “Mirror” B botón de ajuste (R)

    (A P102 [ LCD Mirror ] )3 Ajuste el brillo, el contorno y el contraste

    del monitor de LCD.Se puede cambiar el ángulo y el brillo delmonitor de LCD según las condiciones de uso.El cambio del brillo de la pantalla no afecta a lasimágenes grabadas.

    Ajuste del brilloUtilice el botón [LCD BRIGHT +/-] para ajustarel brillo del monitor de LCD.0 El botón [+] aumenta el brillo del monitor y el

    botón [-] lo oscurece.0 Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente

    para volver a la configuración estándar.0 Durante el ajuste, se muestra el nivel de brillo

    en el monitor de LCD.

    .

    P 13000K 1/ 100F1.6

    0dBAE+6

    ND 1 /64

    4030 20 10 0

    LCD BRIGHT -10

    32

    Preparativos

  • Ajuste del colorUtilice el botón [PEAKING +/-] para ajustar elcontorno del monitor de LCD.(El contorno de la pantalla del visor también seajustará al mismo tiempo).0 El botón [+] aumenta la corrección del

    contorno y el botón [-] reduce la correccióndel contorno.

    0 Pulse los botones [+] y [-] simultáneamentepara volver a la configuración estándar.

    0 Durante el ajuste, se muestra el nivel decontorno en el monitor de LCD.

    .

    P 13000K 1/ 100F1.6

    0dBAE+6

    ND 1 /64

    4030 20 10 0

    PEAKING 0

    Nota : 0 La operación [PEAKING +/-] se deshabilita en el

    modo soporte y su valor se sitúa en “-10”.

    Ajuste del contrasteUtilice el menú [LCD Contrast] para ajustar elcontraste del monitor de LCD.0 Ajuste usando [Main Menu] B [LCD/VF] B

    [LCD Contrast].0 Al aumentar el valor, aumenta el contraste.

    [Valores de configuración: entre +10 y -10] (Valorpredeterminado: 0)

    Ajuste del visorSe puede cambiar el brillo y la carga de pico de lapantalla del visor según sus condiciones de uso.El cambio del brillo de la pantalla no afecta a lasimágenes grabadas.

    .

    PEAKING

    1

    2

    Precaución : 0 Esta cámara grabadora utiliza un visor de alta

    definición para ofrecer un enfoque exacto.Debido a la característica del dispositivo devisualización, es posible que aparezcan coloressobre las imágenes cuando usted parpadee.Esto no debe considerarse un malfuncionamiento. No afecta a las imágenesgrabadas, salida SDI, salida AV ni salida HDMI.

    1 Incline el visor verticalmente hasta unaposición que permita su fácil visualización.

    2 Gire la palanca de ajuste de visibilidad paraajustar la visibilidad.Gire la palanca de ajuste de visibilidad para quela imagen de la pantalla del visor sea más nítida.

    3 Ajuste el brillo, el contorno y el contrastede la pantalla del visor.

    Ajuste del brilloUtilice el menú [VF Bright] para ajustar el brillode la pantalla del visor.0 Ajuste usando [Main Menu] B [LCD/VF] B

    [VF Bright].0 Al aumentar el valor, aumenta el brillo.

    [Valores de configuración: entre +10 y -10](Valor predeterminado: 0)

    Ajuste del colorUtilice el botón [PEAKING +/-] para ajustar elcontorno de la pantalla del visor.El contorno del monitor de LCD también seajustará al mismo tiempo.(A P33 [Ajuste del color] )

    Nota : 0 Cuando [Main Menu] B [LCD/VF] B [LCD +

    VF] se ajusta en “Off”, actúe después de pasara la pantalla del visor pulsando el botón[DISPLAY] durante 2 segundos o más.

    0 La operación [PEAKING +/-] se deshabilita en elmodo soporte y su valor se sitúa en “-10”.

    Ajuste del contrasteUtilice el menú [VF Contrast] para ajustar elcontraste de la pantalla del visor.0 Ajuste usando [Main Menu] B [LCD/VF] B

    [VF Contrast].0 Al aumentar el valor, aumenta el contraste.

    [Valores de configuración: entre +10 y -10](Valor predeterminado: 0)

    33

    Preparativos

  • Visualización en blanco y negroSe puede visualizar la pantalla del visor enblanco y negro.0 [Main Menu] B [LCD/VF] B opción [VF

    Color] B Pulse el botón de ajuste (R) BSeleccione “Off” B Pulse el botón de ajuste(R).

    (A P101 [ VF Color ] )

    Asignación de funciones alos botones del usuarioPuede asignar funciones a los siguientes botonesy utilizarlos como botones de usuario.Al asignar funciones a los botones, se puedemejorar el grado de utilización de la videocámara.Realice la configuración en las opciones del menúcorrespondientes a cada botón.

    Botón Opción de menúBotón [FOCUS ASSIST/1] [USER1]Botón [OIS/2] [USER2]Botón [LOLUX/3] [USER3]Botón [AE LOCK/4] [USER4]Botón [ZEBRA/5] [USER5]Botón [MARKER/6] [USER6]Botón [C.REVIEW/7] [USER7]Botón en forma de cruz del LCD (J) [LCD KEY▲]Botón en forma de cruz del LCD (K) [LCD KEY▼]Botón en forma de cruz del LCD (H) [LCD KEY◀]Botón en forma de cruz del LCD (I) [LCD KEY▶]

    .

    MENU/THUMB

    CANCEL

    AE LOCK/4 ZEBRA/5 MARKER/6FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3

    TIME CODE

    C.REVIEW/7

    1 Asigna funciones a los botones desde el menú.Configure las opciones en [Main Menu] B [Camera Function] B [User Switch Set] B [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶],[LCD KEY▼], [LCD KEY◀].(A P94 [Opción User Switch Set] )

    Nota : 0 El funcionamiento de los botones está

    bloqueado por las configuraciones del menú.0 Cuando se muestra la pantalla de menú, estos

    botones actúan como botones defuncionamiento del menú.(A P88 [Operaciones básicas de la pantalladel menú] )

    Luz indicadoraÉste es el indicador luminoso para grabación yadvertencia.El funcionamiento cambia según lasconfiguraciones del menú.El indicador parpadea cuando el nivel de carga dela batería o el espacio restante en la tarjeta es bajo.(sólo para el modo cámara)* Realice los ajustes utilizando [Main Menu] B

    [System] B [Tally Lamp].(A P109 [ Tally Lamp ] )

    .

    TIME CODE

    Configuración del menú [Tally Lamp] Off OnInformaciónfuncional

    Advertencia - JAtención - o

    Estado de lagrabación

    Grabación - RGrabación especial * - R

    R : Se iluminaJ : Parpadea cuatro veces por segundoo : Parpadea una vez por segundo* Se encuentra en pausa durante la grabación

    especial ([Clip Continuous]).(A P75 [Grabación continua de clips] )

    Nota : 0 El parpadeo tiene prioridad sobre la iluminación.

    34

    Preparativos

  • Tarjeta SDLa cámara grabadora guarda las imágenesgrabadas y el sonido de audio en la tarjeta SD (sevende por separado).

    Tarjetas compatiblesUtilice una tarjeta SD de Clase 6/10.Nota : 0 Dependiendo del formato de grabación,

    también puede utilizarse una tarjeta SD deClase 4 o superior.(A P42 [Selección de la definición del sistema,del formato de archivo y del formato de vídeo] )

    Precaución : 0 El uso de tarjetas que no sean Panasonic,

    TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos degrabación o pérdidas de datos.

    Tiempo estimado de grabación de las tarjetasSDEl tiempo estimado de grabación es solamente unaguía. Puede que haya diferencias dependiendo dela tarjeta SD que se utilice y de la condición de labatería.

    (A P110 [ Resolution ] )(A P110 [ Frame & Bit Rate ] )

    QuickTime/MP4MPEG2/HD SP HQ

    720p 1080i 720p/1080i/1080p4 GB 22 17 128 GB 45 35 2516 GB 90 70 5032 GB 180 140 10064 GB(SDXC)

    360 280 200

    128 GB(SDXC)

    720 560 400

    (Unidad: minuto) AVCHD

    HQ SP LP EP1080i

    4 GB 19 25 46 828 GB 39 50 95 16816 GB 78 100 190 33632 GB 156 200 380 67264 GB(SDXC)

    312 400 760 1344

    128 GB(SDXC)

    624 800 1520 2688

    (Unidad: minuto)

    QuickTimeH.264/HD H.264/SD XHQ UHQ -

    1080i/1080p 480i/576i4 GB 9 12 478 GB 18 25 9516 GB 36 50 19032 GB 72 100 38064 GB(SDXC)

    145 200 760

    128 GB(SDXC)

    290 400 1520

    (Unidad: minuto)Nota : 0 Si la tarjeta SD tiene archivos que se grabaron

    con otros dispositivos o desde un ordenador, eltiempo de grab