Cócteles en City de Luxe

5
C ITY PLACES 120 SPRING & SUMMER 2012 TERRAZAS DE VERANO Para vivir la ciudad con altura SUMMER TERRACES HOTEL BARCELÓ RAVAL Living the high life S i algo dará que habla este verano serán las terrazas de hotel. Barcelona, que cuenta con una oferta hotelera de las mejores de Europa, nos sorprende cada temporada con renovadas propuestas de sus terrazas más espectaculares. Disfrutar de las noches de verano desde alguna de estas plataformas es una apuesta imprescindible para quienes buscan alejarse del bullicio y encontrar, muy cerca del cielo, la mejor manera de vivir una experiencia increíble. Vistas, música, cócteles, tapas y un ambiente relajado son parte de esta aventura de altura que podrás encontrar en gran parte de los hoteles de la ciudad. Aquí te invitamos a conocer algunas de sus propuestas más destacadas. I f there’s one thing people will be talking about this summer it’s hotel terraces. Bar- celona, home to one of Europe’s finest selection of hotels, astonishes us each sea- son with fresh ways to use its most spectacular terraces. Savouring summer nights atop one of these platforms is a must for anyone looking to escape the bustle and discover the best way to have a fan- tastic time, with the sky at your fingertips. Views, music, cocktails, tapas and a relaxed atmosphere form part of this elevated adventure available at most of the city’s hotels. Here we discuss some of the special feature. Rambla del Raval, 17-21 City star-lit surroundings www.barceloraval.com BARCELONA TEXT OLIVER PASQUET

description

Recopilatorio de artículos sobre los cócteles. Firmado por Oliver Pasquet y Mercedes Íñiguez

Transcript of Cócteles en City de Luxe

Page 1: Cócteles en City de Luxe

C I T Y P L A C E S

120

SPRI

NG

& S

UMM

ER 2

012

TERRAZAS DE VERANOPara vivir la ciudad con altura

SUMMER TERRACES

HOTEL BARCELÓ RAVAL

Living the high life

Si algo dará que habla este verano serán las terrazas de hotel. Barcelona, que cuenta con una oferta hotelera de las mejores

de Europa, nos sorprende cada temporada con renovadas propuestas de sus terrazas más espectaculares.

Disfrutar de las noches de verano desde alguna de estas plataformas es una apuesta imprescindible para quienes buscan alejarse del bullicio y encontrar, muy cerca del cielo, la mejor manera de vivir una experiencia increíble. Vistas, música, cócteles, tapas y un ambiente relajado son parte de esta aventura de altura que podrás encontrar en gran parte de los hoteles de la ciudad. Aquí te invitamos a conocer algunas de sus propuestas más destacadas.

If there’s one thing people will be talking about this summer it’s hotel terraces. Bar-celona, home to one of Europe’s �nest selection of hotels, astonishes us each sea-

son with fresh ways to use its most spectacular terraces.

Savouring summer nights atop one of these platforms is a must for anyone looking to escape the bustle and discover the best way to have a fan-tastic time, with the sky at your �ngertips. Views, music, cocktails, tapas and a relaxed atmosphere form part of this elevated adventure available at most of the city’s hotels. Here we discuss some of the special feature.

Rambla del Raval, 17-21City star-lit surroundings

www.barceloraval.com

B A R C E L O N A

TEXT OLIVER PASQUET

Page 2: Cócteles en City de Luxe

C

121

SPRING

& SUM

MER 2012

HOTEL PULITZER

VISTAS / VIEWS

Seguramente es su peculiar construcción en forma cilíndrica la que hace de este hotel uno de los imprescindibles para ver la ciudad en 360º. La terraza del Hotel Barceló Raval ofrece unas vistas inmejorables durante todo el día, tanto si estás confortáblemente sentado en los sofás como sumergido en la piscina. Por la noche, cuando el sol se esconde, el mirador es el sitio indicado para contemplar la ciudad al mismo tiempo que disfrutar de apetecibles cócteles y música chill-out en un entorno de estrellas.

CÓCTELES / COCKTAILS

Con los cócteles de Fizz Bartender la terraza del Hotel Pulitzer se convierte en un espacio único para saborear las últimas tendencias en coctelería. Todo un arte que llega con carta recomendada del original Héctor Henche. El barten-der de moda de la ciudad, despeja el cielo y en pleno centro condal nos invita a descubrir por qué sus creaciones tie-nen altura en VISIT UP. En este oasis de relax, la vegetación de sus plantas y �ores crecen entre cómodos sofás y en un ambiente en el que los conciertos en directo amenizan una propuesta única.

�ere’s no denying that this hotel’s singular cylin-drical design makes it an indispensable destina-tion for a 360º view of the city. �e terrace at Hotel Barceló Raval o�ers unbeatable views all day long, whether you’re comfortably seated on its sofas or submerged in the pool. Come night-time, when the sun shies away, this vantage point becomes the ideal place for city gazing while enjoying sublime cocktails and chill-out music amid star-lit surroundings.

�anks to Fizz Bartender’s cocktails, the terrace at Hotel Pulitzer is a unique place to sample the latest cocktailing trends. A consummate art complete with a letter of recommendation from the original Hector Henche. �e city’s hippest bar-tender clears the skies and, dab in the heart of Barcelona, draws us to VISIT UP to discover how his creations have reached such lofty heights. Here at this relaxing oasis, plants and �owers grow amid comfortable sofas and an atmos-phere where live concerts liven up this unique choice.

City star-lit surroundings

www.hotelpulitzer.eswww.hotelpulitzer.es

FIZZ Bartender server latest cocktail trends

Bergara, 8

B A R C E L O N A

Page 3: Cócteles en City de Luxe

C

122

SPRI

NG

& S

UMM

ER 2

012

C

MÚSICA / MUSIC

Nacido del mismo concepto del rock, ME by Meliá se une con los creadores del popular bar de Nueva York, Angels & Kings (Pete Wentz del grupo Fall Out Boy, Crush Management, Stephen Westman y Matt Eiles), para traer su apuesta al ME Barcelona. El resultado es un bar con una terraza en la que, además de su excepcional piscina, se puede disfrutar de tapas, cócteles y buena música. El espacio incluye tam-bién un escenario que funciona como epicentro para presentaciones y conciertos.

Born from the same rock concept, ME by Meliá has joined forces with the creators of the popular New York bar Angels & Kings (Pete Wentz from the band Fall Out Boy, Crush Management, Stephen Westman and Matt Eiles) to bring their idea to ME Barcelona. �e ensuing bar and terrace is a place where, aside from its remarkable pool, customers can enjoy tapas, cocktails and good music. �e venue also features a stage that proves an epicentre for presentations and concerts.

HOTEL ME www.me-barcelona.com

Pere IV, 272

TAPAS / TAPAS

Además de sus extensos jardines y es-pacios exteriores -a escasos metros del mar- desde donde disfrutar de cócte-les y música en directo, el Hotel Arts sorprende con renovadas propuestas gourmet. En la Terraza Arola se pueden saborear exquisitas tapas diseñadas por Miguel Ángel Mayor. El nuevo Chef del restaurante sigue otorgando prota-gonismo al producto de mar y montaña, pero introduce una sorprendente puesta en escena con el �n de interactuar con sus comensales y ofrecerles experiencias gastronómicas alrededor de la mesa.

Aside from its extensive gardens and spacious grounds, just metres from the sea, where customers can enjoy cocktails and live music, the Hotel Arts has surpri-sed everyone with its revamped options. Here, on the Arola Terrace, patrons can sample exquisite tapas designed by Mi-guel Ángel Mayor. While the restaurant’s new chef continues to shine the spotlight on surf and turf, he has introduced a surprising mise en scène, namely in an e�ort to interact with diners and o�er gastro experiences around the table.

TAPAS /

HOTEL ARTS www.hotelartsbarcelona.com

Michelin Stars Tapas

Marina 19–21

B A R C E L O N A

Page 4: Cócteles en City de Luxe

c o c k t a i l· S

pring

2010

60

The changing tides in modern bartending have moved scientific methodology and techniques from the laboratory to the counter-top.

Now, components can be altered to delight customers with new flavours, sensations, tex-tures and visual effects.

So-called molecular cocktails form part of the molecular cuisine movement born in France’s Hervé This, which then continued with Ferrán Adrià in Spain.

To create these innovative beverages, coc-ktail artists employ ingredients like alginates or other gelatinous or thickening substances, such as Xantana gum, along with a host of techni-ques and utensils today popular in avant-garde bartending, such as siphons, liquid nitrogen and freeze dryers.

In Héctor Heche’s opinion, director of the Barcelona based bartending company Fizz Bartenders, an enterprise at the forefront of this trend in Spain, it is all about “playing and making our clients play with distinct textures, colours, temperatures and flavours”.

This vast range of nouvelle techniques and ingredients help them customise each and every one of their catering services, in which adaption is unquestionably their strong point. They crea-te cocktails based on brand values, corporate colours or event themes.

As an example, Fizz Bartenders hereby pro-vides two samples that reflect their avant-garde bartending: the Nitro Mojito, which, while it follows the original recipe, is prepared with liquid nitrogen at -196ºC. The second idea comes in the form of a “Passion Fruit Margarita In A Tin”, as they themselves have named it. As this drink comes with a jelly-like texture, they play with the container and present it in the shape of a shoe polish tin, giving the client the option to customise it with the design of their choice.

Una nueva tendencia en la coctelería moderna ha puesto la metodología y las técnicas científicas del laboratorio sobre

la barra. Se manipulan las materias para crear nuevos sabores, sensaciones, texturas y efectos visuales para deleite de los clientes.

Los “cócteles moleculares” son parte de la tendencia de la “cocina molecular” que nació con Hervé This en Francia y siguió con Ferrán Adrià en España.

Para crear estos innovadores tragos se emplean ingredientes como alginatos y otros gelificantes o espesantes como la goma Xantana y algunas de las técnicas o utensilios usados hoy en día en la coctelería de vanguardia son los sifones, el nitrógeno líquido, las liofilizadoras…

Para Héctor Henche, director de la empresa de coctelería barcelonesa FIZZ BARTENDERS y puntera en esta tendencia en el panorama na-cional se trata de “jugar y hacer jugar a nuestros clientes con texturas, colores, temperaturas y sabores diferentes”.

Este abanico de nuevas técnicas e ingredientes son lo que les ayudan en su trabajo de personalizar cada uno de sus servicios de catering, en el que sin duda, su plato fuerte es la adaptación. Crean cócteles a partir de los valores de una marca, sus colores corporativos o la temática de un evento.

Como ejemplo, FIZZ BARTENDERS nos propone dos muestras de su vanguardista cocte-lería: El NITRO MOJITO, siguiendo la receta original, pero elaborado con nitrógeno líquido, a 196 grados bajo cero. La segunda propuesta, se trata de una “MARGARITA DE FRUTA DE LA PASIÓN X UN TUBO”, tal y como la denominan ellos. Se trata de un trago al que le dan una textura de un gel y en el que juegan con el continente y lo presentan en forma de tubo de pomada, dando al cliente la posibilidad de personalizarlo con el logotipo de su marca o motivo del evento.

NITRO MOJITO6 Leaves fresh mint / hojas de Menta Fresca

2 tbsp sugar / c.c. azúcar

1 Part lemon juice / parte de zumo de limón

2 Parts rum / partes de ron

1 Part club soda / parte de soda

Liquid nitrogen / Nitrógeno líquido

PASSION FRUIT MARGARITA1 part passion fruit pulp /parte de pulpa

de fruta de la pasión

1 part Cointreau / parte de Cointreau

1 part Tequila / parte de Tequila

Xantana gum / Goma Xantana.

FIZZ BARTENDERSWWW.FIZZBARTENDERS.COM

Page 5: Cócteles en City de Luxe

g BARCELONA deluxe· W

inter 2009/10·

35

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

....

...

The Fizz Bartenders team is com-prised of young, creative barmen who, under the management of Héctor Henche, have come to lead

this country’s avant-garde cocktail industry. This group represents first-choice exclusive cocktail catering for any type of event: pres-entations, fairs, private parties, etc. They pro-vide exclusive “tailor-made cocktails”, fully adapted to the needs of the client. Inspiration generally comes by way of the event’s theme: the brand’s colours, a sentiment or any specific idea the client wishes to materialise.

Recent commissions include a series of cocktails designed to celebrate Vogue Fash-ion’s Night Out, for Hugo Boss in Madrid, along with a series of corporate blue-coloured cocktails created for the UEFA Champions League.

Héctor Henche, who has dedicated more than a decade to this noble trade, takes care of the creative side of the business. This winter he has recommended two cocktails whose com-mon denominator is the chromatic spectrum. Both have reddish hues and are made from ingredients that, besides an acutely feminine feel, harbour a certain glamour: a nectar ex-tracted from Bulgarian rose petals and a syrup made from the autochthonous New Zealand flower the hibiscus.

Fizz Bartenders es un equipo formado por barmans jóvenes y creativos que bajo la dirección de Héctor Henche han conseguido colocarse a la cabeza

de la coctelería de vanguardia de este país. Es el primer catering exclusivo de coctelería se-lecta para eventos, presentaciones, ferias, fiestas privadas, etcétera. Es el “cóctel a medida”, exclusivo y basado en la plena adaptación a las necesidades del cliente. La inspiración la buscan en la temática del evento, los colores de la marca, una sensación o cualquier idea concreta que el cliente quiera materializar.

Entre sus últimos trabajos, se encuentran una serie de cócteles creados con motivo de la Vogue Fashion´s Night Out, para Hugo Boss en Madrid o una serie de cócteles con el color azul corporativo, para la Uefa Champions League.

Héctor Henche, que lleva más de una década en este noble oficio, se ocupa de la parte creativa y para este invierno nos propone dos cocktails cuyo denominador común es la gama cromática, basada en los tonos rojizos con ingredientes con un cierto glamour, muy femeninos en ambos casos: el néctar de pétalos de rosas búlgaras y el sirope de Flor de Hibiscus, natural de Nueva Zelanda.

FiZZbaRTEnDERSCocktail’s Party

RoSE MaRTiniIts ingredients, colour and glamorous presence make this cocktail the ideal preamble to, for example, a romantic Valentine’s Day dinner.

ingredients:-Lemon juice, 1 part-Bulgarian rose nectar, 1 part -Premium vodka, 1 part-One teaspoon sugarMix in a cocktail shaker, serve in a Martini glass and decorate with a rose petal.

CoSMo-hibiSCuSA version of the classic Cosmopolitan. In this drink we substitute cranberry juice for hibiscus syrup, lending the cocktail, if possible, a more chic nuance. This cocktail would be a fantastic way to, for example, ring in the New Year.

ingredients:-Lime juice, 1 part-Cointreau, 1 part-Hibiscus syrup, 1 part-Premium vodka, 2 partsMix in a cocktail shaker, serve in aMartini glass and decorate with an orange twist.

TEXT MERCEDES IÑIGUEZ PHOTO YAZMÍN ALDAZ

g BARCELONA deluxe· W

inter 2009/10·

35