CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

28

Transcript of CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

Page 1: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 1/28

. - ._ ....._, --,. - - _-- _,, ,_. - . _ -,

. . . .. . . .. : . . ., _ _ .. . . .. . . ~ _ o i I I I " i :' .. t l ,) ~. .. .

~ .' .Secreta ria de Publicaciones. ' .-";;-~-

,. ,,; . '. ~Centro de Estudiantes de Filosofia Y.Letrasr; ~. ' .' '''' .

. ce fyl.0rg, a r f f i ,& //? . . .&iw//2w/iiwm}¥.1t.d¥,.-J~?4~1W/,1!@#§M7#,w$$1W/4'#.v#/;

iWr#"II§""~~'4W~%Y$$MXY$4,o/#W/4Xf..

74@#R%W#W$#',1WJ'#'@%

, ~ \ ',

r ~ A _ u t _ o r _ : R _ O _ U _ S _ S _ E _ L ~ I , ~.IH O J A S : .%

I 15 ~_,! ~ ~ & rCODIGO: I5/230 I

//-//////////////////~

. . . J

C M ateria:L IT ER AT UR A D EL SIG LO XX$

C Catedra: LINK

.--Titulo: Como escribi algunos libros mios.~---_-~ ---

"Nuestroscloses dorninontes hen procurodo siempre que lostrabajadores

no tengan rustorto. no tengan doctrine. no tengon heroesy m6rtirescoda

lucho debe ernpezar de nuevo. separode de los luonosonteriores:10

experiencio colectivo se pierde los lecciones seotvioon. Lahistoriopareceosl como propiedad privoda cuyos cuenos son los dueflosde todas los

otrascasas. Estavez es ooslote que sequiebre ese clrculo."

RODOLFO WALSH.

I

}/

Page 2: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 2/28

r I ' , : , \•~·;Oh.' Leld. cornpartla Con Rob." Desnos ,Ieseo de In- ':, \' ttelve'iir sobre la materia misma del lenguaje, Le pedtmcs ;; I, .v.arias. veces su colaboraci6n. pero, por desgracia, no obtu- ~ ~ 1 1 ' :vimos'respuesta alquna. Con el tiempo compiendimos que '~ : ....

'es\aba comprornetido en una obra total mente individual ,'1.:

que. no admitla escape extarlor alguno. Aun ahora pecos -... ;. i

.. han comprendido el significado y el alcance de su trabajo .. " .1 ' { 'De- todos modos, nuestra admtraclon par el no disminuyo: ) .~.

coh. el rnismo entusiasmo Que, a principlos de 1924, acogi- } J ! i: " .. mas su obra, L'etaile au front, en 1926, aelamamos tambien".! ,~

.c c Pdussieres de soleil." .;,:' ;~. g Andre Breton . t:@.EnI911,asistlconPiCabiayApoliinaireenel Teatro 'Antoi-':I

f~ ,.

ne'la 1.1representacion de Impressions d'Afrique de Raymond ,.:'. ,:~ ,Rdussel. [Fue formidable! En escena, habla un r nan lqu i y una . < : ; ~ ~ ' ~ ;:J serplente Que se movian muy poco, todo muy loco, muy lnso- :'\ I g ' :o Ii~o. No recuerdo mucho el texto. Lo que. mas mesorprendi6} E ..:.

(f) fue el espectaculo en ai. Despues lei el texto y 'esocte las> : "

~ d~,s cosas. .. Ese h~mbre fue un ravoluctonerto, al~ivel ?e:\llfu~' Runbaud. Hornpto con todo, Va no se trataba de slmbohs-,-'-r:r ~~

. m o . nf siquiera el de Mallarme, casas que Rouss.el ignoraba .: til: Ftotalmente. I Q u e personaje sorprendente! Viviaienc~rrado en; : . : = ! 2 \ I'~'si>'msrno, en su roulotte, con las persianas bajadas. LEivi una ' < , ' I i \vez en la •Regence., donde jugaba al ajedrez. Iba vesttdo de ,,' j ~ . ~

_ negro; muy -senorltc-. No rne'i~teres6 conoc~rlo,h~bja leido:,', :'.

. su obra y me bastaba para .oprnar .. Lo que Sl me irnportabay" ':"

, 'er« su actitud, como habia hecho todo aquello, por que' razo- ~ ,"

. n~,s, [Tuvo una vida extraordinarial Y, al final, ese: S~icidiO . ._. ; i : ' , , ~

'. Marcel Duchamp ~ l i ! : I " : , ;

A ;todos sus defensor es surrealistas Rayrilond Roussel prefi- .~; ~~_:';": r :rio Julio Verne, la opereta, ef vaudeville, los vlajes 'intermina-:~ t

bles y, al final de su vida, el apia queel creia Ie devotverta : /'

altextasls de sus 20 ;1f1CS cuando estaba convancido de cal-. ;,'

canzar :Ias cimas mas altas de la gloria •. Se suicid6 a los .: : "

56' arios, en 1933, en un hotelucho de Palermo, Sicilia,

\Disefio de la cubierta: Uuis Clotet y Oscar Tusquels a par-

ti~;del'cuadro de Magritte, -L'usaqe de la parole I. (1928-29).

.j

l/

»:~~ -...",-

" .

. . . .

:~" .

". . . .

~':

.. ,.: .' .r:

·f·_ ..

-: ,

, .

Raymond Roussel!'.,=.=====~===========

. COMQ 'ESC'RIBi

ALGUNOS LlBROS MIOSPr61ogo de Michel Foucault

".~

"

~.~.,-:j

f

. i

i

t'

~.

r .

"i'

F

=

Page 3: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 3/28

Seri~ lo s h ete rO d *s

.dirigida:p6r

S e rg io P it6 i

Volumen 12

Traducc i r in d e P ed ro G im ferrer

~1•

';". ;; l 2 / ' - . .. -

..• •.!~

.~

'. ~. -

, ,

"Q]. . . .~; : : : : I

t:r'II)

; : : : : I

E -

- - - - ~ - - ~ - - ~ . ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

R ay mo nd ' R ou sse l

COMO ESCRIBI.. ",. .

ALGUNOS LIBROS MIOS

> , ~'.

'~~.

=:":.....,--'.,;,........,.,._.",....."4 .4 -q0t.rftM~ ..,'"..F '.''''.(4 A!.+ ..~ ~''''& o .., . , . " . ' . ' ' > : . ' ¥~.i'liI'~-"t'.~~

~. ,< { : ~ : : : ~ : ~ . . . ' 'T ._ • '~ ~

. · _ · : . ' · : : · . · · T ·. c .' , . :"_: ...:,; . . . . .

.....

. :-.-.r:.

. ...

. . .~

_ ..:..

:~.", -.

Page 4: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 4/28

Titulo original: Comment i ' t J i & rit certa in s d e m er livresReproducimos el texto de Michel 'Foucault , Le uuil d

l a c le ] con 1 3 autorizad6n del autor.

Disefio de este volumen: Cloter-Tusquers Indice

© 1963 Jean-Jacques Pauvert Editeur

© de la edici6n en lengua espaiiolay de Ia traducci6n, Tusquets Editor,

Barcelona, 1973

P. 9 Prologo. de Michel Foucault

25 ' C O m o escrihi algunos libros mios

59 Los c ara cle rE !3 p sic olO g ico s d el ixtasis, del

Dr. Pierre Janet

Tusquets Editor· Av.'HospJtal MlUtar, 52, 3.G 1.' - Barcelona-6

ISBN 84·7223·538·6

Dep6~lto Legal: B. 12953 - 1973

Gr4f1ca~, Dlamante Zamora, 83

Printed 10,Spain

Barcelona-5

..'

' : '-~;'.-.': .'c . ' ~ • - " ' ' .- •

. _, ....,:

.:.·:·.'·T·:: •

. .,.

" , : ': . : · : : ·: ~ t ~ · : _ . · :· : : · . . . . .'-" ._ .

; r

',:

Page 5: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 5/28

:._~ _ _ . ~ . __ , .i.,.. _ _ ~ .: • • _.~_~ ._ "":,,,~_:_-._ • . ::-_:'_ • • ~ _" _" -----._

H o . Solo estd prescrltaInterlorrnente la c o n c t h r i : .1

cia de que al Ieer todas estas palabras alineadas

y Iisas nos exponemos al pcligro, imposible de

aescuhrir, de Jeer otras que son otras y las mis-

mas. La ohra en su totalidad .,-con el apoyo quetoma de G()mo escribi ... y todo el trabajo de

fapa con el que esta revelacion Ia mina- impo-

ne sistematicamente una inquietud inIorme, di-

~ergente, centrifuge, no priep.t,~.d~,pa.l;_i_a1<!m a ~ ,reticente de los secretes, .sino hacia el desdohla-.

miento y lit t r a n ~ m ~ t a c i o : h l del as ,fO i in a s' mas vi-sibles. Cada palahra se encuentra a ~a;,,·e~.ani-

mada y hundida, llenada y "va~iada, por I s 'po-'sibilidad d e qu e haya u n a s eg u n'da ', " e s t a 0 aque-

~lla,0 ni la una ni Ia otra, sino una tercera, 0

'nada.

.~

,"r.

~ . . \ # 4 : .e"

Michel Foucault

Raymond Roussel," cap. I,Ed.' Gallimard 1963.

Como escribi algunos libros

. . : : . ' ~ < " . : . : c . . _,"-,~

:.-,"

, '"-~"

" : ~ : , : " ~ -,

Page 6: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 6/28

Slempre tuve el proposito de explicar de que. modohahia escrito algunos libros mios ( Lm p res -

Lr : f f5AA1~fJJ~1_ sions d'Afrique; Locus Solus, L'etoileou. front

~ Y La poussiere de soleils},k(.?~~~ Se trata de un procedimiento muy peculiar.

I ' Y en rni opinion tengo el deber de revelarlo, ya

que me parece .que tal vez los escritores del fu-

turo podrian usarlo con provecho.

Desde muy joven escrihia relates breves sir-

viendome de .este procedimiento.

Escogia dos palabras casi semejantes (al

modo de los metagramas). Por ejemplo, billard

[

( billar) y . p _ i llard .( saqueador,. h.andido ). A con-tinuaci6n, afiadia palabras identlcas, pero toma-

das en sentidos diferentes, y obtenia con ello fra-

ses casi Identicas.Por 10 que respecta a billards pillard, obtuve

las dos frases que siguen:

L." Les lettres du, blanc sur les bandes du

vieux billard ...

2.° Les lettres du blanc sur les bandes duvieux pillard.

En la primera frase, lettres tenia Ia acepei6n

de «signos tlpografieos» [Ietras}, blanc la de

«tiza» y bandes la de «orlas»,

En Ia segunda, lettres significaba «cartas»,

blanc «hombre de raza blanca» y ba.ndes«hor·

das guerreras» ~

Una vez encontradas las dos frases, mi pro-

,sito_era escribir un cuento que pudiera co-

menzar con la· primera y ermmar con 18 se·

gunda.

25

Page 7: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 7/28

--~ -._. - __ ~--~-. ~- - ... -;.....-- .. . -_.:.~~ _ . _ L _ _ _ _ . : ; : _ _ : : _ _ . ' ~ ~ . . . . : . _ ~ ._ . _ . . _. - - - ~ - - ~-:-~_...- ......__:- - - . - -~'--.--,-,--- . .

1

La necesidad de resolver este problema me

proeuraba todo el material que yo empleaba.

En el cuento al que me refiero, habia un

blanc (un explorador de raza blanca) que, bajo·

el titulo de Parmi les noirs (Entre los negros)

habia publicado en forma de lettres (misivas)

unIihro que trataba de las bandes (hordas) de

un .pillard (rey negro).. ...Al principia. del relato, un personaje escribia .

con un blanc (tiza) unas lettres (sign,os tipogra-

. ficos) en las bandes (orlas) de un billard (hi-Dar). Estas letras componian criptograficamen-

. te Ia frase final: Les lettres du blanc sur les

bandes du vieux pillard y todo el cuento gira-

ba -en torno a un retruecano basado en los rela-t

tos'eplstolares del explorador.

Me propongo demostrar a continuacion que

este cuento encerraba todos los elementos fun-

d~entales de mi libro Impressions d'A/rique,

escrito diez aiios mas tarde. ,

Pueden hallarse tres ejempIos muy claros

de este procedimiento de creacidn basado en dos

frases casi identicas pero de contenido distinto:

1.° En Chiquenaude, un cuento publicado

po r Alphonse Lemerre hacia 1900.

2.° En Nanon, cuento aparecido en « Le

Gauloisdu Dimanche» hacia 1907.

i 3.C En Une page du folklore breton, cuento

a~arecido en «Le Gaulois du Dimanehe» en

1908.

: Por 10 que respecta al origen basico de Im-p}essions d'Afrique, acabo de decir que desean-

1

26~

sa en Ia aproximaciOn entre los vocables billar

y pillard. EI pillard es Tahi; las bandes son su

hordasguerreras; el blanc es Carmichae! (dej

de Iado Ia palahra lettres). 1

Acto seguido, ampliando el procedimiento,busque otras palabras relacionadas can billar

para emplearlas en un seritido distinto al qu

se prestaban a primera vista, y ello me prop o

· cionaba en cada caso una nueva creacidn.

· A.si, quelle (taco) de billardio origen a .cola (queue) del vestido de Taln. Un taco d

billar lIeva a veces las inieiales [le chiffre) d

su propietario; de ahi que en dicha cola apare

ciera marcado un mimero 0 clfra (chillre).

· B u sque una palabra que pudiera aiiadirse

ala palabra bandes y pense en unas orlas (ban

~es)a las que huhiera que hacer reprises

Azurcidos ). Y Ia palahra reprises, en sa acepcidn

musical (repeticiones}, dio origen a Ia Jcrouk.ka, In epopeya que cantan las bandes (hordes

guerreras) de Tahi, y cuya musics consiste en

reprises (repeticiones) continuas de un brevemotivo.

Buscando una palabra que pudiera afiadirsea Ia palahra blanc; pense en la colle (goma) que

fija el papel en Ia base de Ia tiza. Y Ia palabra

colle; tomada en el sentido (propio del argot es

colar) de saneion, 0 de privaclcn de recreo, dio

origen a las tres horas de arresto impucstas ablanc (Carmichael) por Tahi, rAbandonando entonces el terrene de 1~ pala-

bra billard, prosegui mi trabajo de acuerdo con

27

· : - ' S o l tT - .

: . '-.~/:-,'

: · · : r { } : g : · : :· · · _ · - c · - . · · . - :

', . _: ~ , ,

_ ~ ". '.• •. _ • _T

i

'- ...

;j

r

Page 8: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 8/28

,,,

~l mismo mctndu, Escribia una palahra y Ia

ponia en relncion con otra mediante Ia preposi-

cion Ii: cstas ilos palabras , tomadas en un senti-

do distinto al t iHe originariamente poseian, me

proporcionahan una nueva creacidn. (La misrua

preposieidn it · me haliia servido para las crea-

clones que acaho de citar: queue a chi/Ire, ban-des a rep rises, b la nc a colle.} r - . l e apresul'O a

aiiadir {Iue este trabajo inicial era dificil y re-

queria mucho tiempo.

Citart~ algunos ejemplos:.Tomaha In palabra palmier y decidia usarla

, en' los dos sentidos (pastel y palmera) 9.._ueieI!_e

~~n' frances. Considenindolo ell cl sentido de

; «palmier» (pastel), ~tnha de unirlo median-

t te la preposicion a . a atrn palaLra, ~uscepti~Ie

, a su vez de tamarse en do:> sClllitlo;; distintos:

. de esle modo oblenia (e insisto en (Jue cHore.

queria un largo Y cOlltiuuudo esfuerzo) un pal-mier (paste1) a restauration. [establecimiento

en eI que se sirven pasteles) 10 que, por otra

parte, me procuraba un palmier (palmera) arestauration (en el scntido del restablechnien-

to -restaumci6n- de una dlnastia en un tro-

110 ) . Tal cs el origen de la pahnera de In Plaza

lie los Trofeos dedicada a Ia restauracion de Ia

dinastla de los Tahi,

Veamos otros ejemplos:

1.° Roue (rueda de un coche ) a caoutchouc(C8HCho , materia elastica}; 2.° roue (persona

orgullosa que se pavonca -pavonenrse, [eire Ia

roue) a . caoutchouc (arbol del caucho}: tal es

el origen del arhol de caucho de In Plaza de los

Trofeos ante el cual se pavonea Tahi hollando el,

cadaver de su enemigo.

2.° Mais4n (casa, en el scntido de etlifi-

cia) a espagnolettes (fallehas ,de una ventana };

2.° maisol1 (easa real) a espagnoleues (diminu~l

ti vo de espafiolas ] , tal es el origen de las dosgemelas espafiolas de las que dcsciende In raza

de los Talli-Yaur. 1

1 .0 Beleine (baUena. rnamifero marino ]

it i lot (islote); 2.° baleine (LaJIena de corse )

C I Hate (esclavo espartano) *. 1." Duel [due-

10 ) a accolade (abrazo, reconciliacidn de dos

adversarios tras el duelo ): 2," duel (dual. tiem-

po verbal griego) a . accolade (Have. signa ·tipo-

griifico) . 1.° Matt (,ago, poltron ] a mill~

(burla; .yo l'cllsaha aqu iell Ull eolegial euya

pereza Ie vale Ias burlas de 5US cornpaiierns )';

2.° 1110U (hofe) u rail (riel). Estas tres parejasverhales han dado origen a la estutua de la ilolJl

hecha de ballenas de corse, que se desliza sobre

rides de bore de temeru y neva en el pedestal

una inscripcion relativa al dual tie un verbogriego.

1.0 Revers [solapas de un frac ) (I marguer i te

(marguerita, flor (Iue se 11(':\'aen el ojaI de la

solapa ): 2," revers [reves, «enola miliiar ] aMarguerite (Margarita. nomhre ,tie mujer }: tal

cs cl origcn del episodic en que Yaur, disfraza.

,. 11.~I,ia a veees una [igern .Iifert'nda entre 1..5 l'ublltas,

c o m o 'HllIi, I'0~ e j e m p l u ,1... ,,1 e ii,,, ,ltfi~ft, u n , , ,, , " , . 1 . . i!{lI~.(N. ,l,'l .4.) ,

28 29

[

1

Page 9: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 9/28

~, .do de Margarita, amada de Fausto, pierde la

batalla del rey.

( 1.° Metier (ofieio, profesion ) a aubes (al-

bas, auroras). Pense en un ofieio que eonlleva-

r ala necesidad de levantarse temprano. 2.° M e -

tier (telar) a cubes (alabes de una rueda hi-

-draulica): tal es el origen del telar instalado

sabre el Tez.

~.:i.~ Cercle {circulo, en el sentidoge()~e-

.trieo) a rayons (radios. tambien.en geometria };

2.° Cercle [circulo, en el sentido de un club]

. it rayons (ray-os de gloria): tal es el origen del

Club de los Incomparables,

.~ 1.° ·Veste (chaqueta] a brarulebourgs (ala-

mores); oeste (fracaso) Ii Brandebourg (Ia ciu-

Had; los electores de Brandeburgo): de ahi la

confercucia de Juillard (en este case, prescin-di del sentido de fracaso).: 1 1.0 Parquet (suelo) a chevilles (tobillos);

. '2.° parquet (Iugar donde en la Balsa se retinen

los agentes de cambio ] it chevilles (ripios): de

~ahi la Bolsa en la que las drdenes deben redac-

larse en verso.

1 .0 Etolon. (el patron metro de pesas y medi-

'das ) a p la t ine (platina; 10 cual corresponde a

Ia realidad ), 2.° Etclon. (caballo semental) a.lplatine (labia): tal es el origen del caballo pre·

lsentado en la escena .de los Incomparables.

1 .0 Dominos (dominos, personas vestidas de~estemodo) a reverences (reverencias, en el sen-

elido de saludas); 2.0.dominos [domlnd, juego)

~a reverences (tratamiento dado a los eelesias-

,,

I

1

,":

< .

ticos ); 1.Q cure (cura de aguas) a reussite ( exi-

to; e n este caso, curaei6n); 2.° cure (curato,

residencia del cura) a reussite [solitariov.jue-

go de naipes):tal es el origen del trahajo-del

clown Whirligig; la memoria me flaquea par lo

que respecta ala palahra que me sirvio de punto

de partida para concebir la terre que edifiea

can monedas de cincocentimos; la segunda pa·

labra debia de ser scguramente tourbilloa (unaterre, tour, de billon,·caHerilla; tourbillon, tor-

bell ind-) ' :"

1 .0 Trone (c.epiJ.1ode iglesia) a ouverture

(obertura, para coloear las monedas ); 2.0 tronc

( troneo humano j.d ouveTture (abertma de una

opera): tal es el origen del hombre orquesta

'I'ancre de Boucharessas,

1~Postilions (postillones) a raccourci {ata-jo); 2.° postillons (gotas de saliva) a raccourci

(cercenado): origen del enano Philippo.1.0 Parauent (biombo) a jour (agujero en

el biombo); 2.° paravent (mujer que sirve de

biombo) a jour (dia de recepci6n en este caso):tal es el arigen de DjiZme que sirve de biomboy tiene fijados determinados was de recepeidn,

1.° N atte (trenza) a cul (pensaba en una

trenza tan larga que llegase hasta el culo);2.° natte (estera)· a culs {culs-de-lampe, i c u l ode limpota, eierto tipo de adorno tlpografico};

de am la esteracublerta de dihujos que Nairentrega a Djizme. .

1.° Favon (patillas) a collet (cuello d e un

vestido ); 2.° lavon (favorito amante) a collet. I

I

i .

31

"_ .- .~ - _;":<_";.:' ,:- - • . : t . - - - ~ _ .

.:-.~ .'

.. - ,: .. _

Page 10: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 10/28

(trampa): de ahi Nair, amante de Djizme cuyo

pie queda prendido en un cepo. '1 .0 Louche [cuchanin] a en vie (deseo! el

que la sops' inspira a un goloso); 2 .0 louche

(bizeo) a enuie (antojo, mancha en la piel)

origeu de Sirdah, hizco, can un antojo en la

Irente.

1.0Melon (melon, fruta) a pincee (pellizco,de sal por ejemplo); 2.° melon (sombrero hon-

go) a pincee (pa]abra escrita sabre el sombre-

ro hongo):' de ahi el somhrero de Nair.1 .0 Suede (Sueeia) a capitale (Ia capital, ciu-

dad); 2.° suede (guanle de piel de ante) a en-

pitale (Ietra capita le, mayuscula j ; origen del

guantc de Djizme que Ileva marcatla una Ietra.

1.0 Jardiniere (jardinera, muehle ] a oeillets

(ojetes): tal es la causa de que Rul trabaje

como esc1ava en el Behulil)hruen y sufra un

suplicio en cl que inLcrviencn ojetes de corse,1.0 Mollet (panlorrilla) , i l gras (10 gordo de

la pantorrHla); 2 .0 mollet [oeu] mollet, huevo

pasado par agua) a gras (fusil GIas): origen

del ejercicio de tiro de Balliet.1 .0 Toupie (trompo) a coup de [ouet {tralla-

zo que el nino da al jugar a cierta modalidad

de trompo); 2.° toupie (vieja afcctada y anti-

pallca) a coup de fouet (trallazo, en el sentido

de dolor sUhito): de ahi que Olga Tcherwonen-

korf sea de pronto fulminada por un dolor s u -hito en eseena.

1.0 Dragon, (dragon, animal fabuloso) a elan(impulso: un dragon que pierde su impulso ini-

32

. ,," ~ - ' - ' : . ' .: . _ . .

,+

cial); 2.° dragon (mujcr de aspecto poco atrac-

tivo, del estilo de toupie) u elan (alee): J~ ahi(IUC el ciervo Sladki pertcnezca a Olga Tcherwo-

nenkoff. .. "

L." Pistolet (pistola) a canon (canon); 2.~

pistolet (hombre de aspecto extravagante ] a en-

non (pieza musical): de ahi el cantante L u-

dovie.1 .0 Sabot ( zueco ] a degres ( peldaiics );

2.° sabot (insll'nmento para regular 'los tones

del arpa) a degn?s (grades de un teruuimetro};

origen del instrumento musical de Bex.

1 .0 Aiguillettes (tiras de carne) a canard

(pato); 2. 0 aiguillettes [cordones de uniforme}

a canards (notas musicales discordantes }. 01"1-

gen de lasaigltilleues musicales de Louise Mon-

talescot. 1

1 .0 Theorie (teoria, libro) it renuois (remi-

siones tipognifieas); 2.° the01'ie (Leoria, grupo

de personas) a renoois (eruelos): ol'igen dcJ

baile -el Luennchetus-e- interpertarlc por las

mujeres de Talu. :

1 .0 Phalange (fal:mge del declo) a d e (de-

dal); 2.° phalange (falange, ell cl sentido mili-

tar de grupo de personas) it d e (dado): origen

del grupo de los hijos de Talii y del dado.. .

L," Marquise [marquesa ] ( t illusions (Husio·

nes: una marquesa que no lui.perdido las ilusio-

nes);2.0 marquise (marqu~sina) a illusions

(espejlsmos}: origen de la marquesina Lajo Ia

eual desfilan ante los ojos de Sell-Kor toda c1asede Imagenes.

33

Page 11: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 11/28

i

L" Loup (lobo) c i grif les (garras); 2.° loup !(antifaz) a grilles (firma, rUbrica): origen de ,I

la mascara de Seil-Kor,

L" Fraise (fresa) a nature (la natuIaleza); !2 .0 fraise (gorguera) a Nature (el periridico «La I

Nature» }: origen de la gorguera de Seil-Kor. I1 .0 Feuille (hoja vegetal) a tremble (tiem- i

blo, alamo}; 2 ,0[euille (hoja de papel ] a trem-ble (del verbo trembler, temblar}: origen del

birrete de Seil-Kor recortado en una hoja de

papel.L" Marine (1 a marina, las fuerzas navales)

Ii torpille (torpedo, artefacto cxploslvo ); 2,° ma-

rine (vestido azul marino) c i torpille (torpedo,

pez): origen del accidente que sufre Nina lle-

vando un vdtido azul marino.' .

1.° Bolero (bolero, prenda para vestir) I i: re-mise (descuento, como el que pudiera haeerse

al eomprador de esta prenda); 2.° bolero (bole-

ro, baile) Ii remise (cochera.. local donde se

guardan coches): origen del bolero que ballan

Seil-Kor y Nina.1.° Tulle (tuI) Ii pois (Iunares de un vela ) ;

2.° Tulle (la ciudad de Tulle) a pais (punto

que sine para senalar): origen del mapa de

Correze en donde Tulle aparece marcada con un

. punto. .. i1." Martingale (trabilla) a tripoli (tripoli,

sustancia para sacar brillo a los botones de una

presilla); 2.° martingale ..(martingala, argucia

en el juego) it Tripoli (Tripoli, ciudad): origen

de la argucia de Seil-Kor en el casino de Tripoli.

34

1 .0 Mousse (grumete) i t avant (proa de un

buque); 2.° mousse (musgo) a Avent (Advien.

to, en religion): origen dellecho de musgo en

donde duerme Nina la primera noche de Ad-

viento.

1 .0 Quinte (quinta, en mtisica}. i t resolution(resolucion de una quinta musical); 2 .° quinte

( acceso de tos) a resolution (determinacion que

.solventaun problema): origen del acceso de tos

que sufre Nina en e1 momento· detomar una

decision. .1,° Pratique (cliente) a monnaie (moneda);

2,° pratique (pito, lengiieta que usan los titiri·

teras para cambiar de voz) a Monnaie (teatro

de la Monnai en Bruselas): origen del pito de

Cuijper.1 .0 Guitare (titulo de una poesia de Victor

Hugo) a veTS (verso); 2.° guitare (guitarra; 10

he.reemplazado por una citara) i t ver (gusano ):

orrgen del gusano de Skarioffszky.

1 .0 M eule (almiar) a bottes (cubo de heno);

2.0 meu!e (rueda de afilador) a bottes (estoca-

da ): ongen del aparato de La Billaudiere-Mai-

sonnial.

1 .0 POTtee (pentagrama) a barres (barras de

c~mpas); 2.° portee (camada de gatos) it barres

(Jo ue r au x barres, juego infantilllamado «mo

ros y c~stian09»: de ahi los gatos que juegan a

escondite.o1.° Art~quin (~rlequin) a salut (saludo);

2. arlequin: {bazofia, olla podrida) a Salut (ex-posicion de la hostia consagrada que termina

35

- ." , ,~ ' r -' _ -. "r ~ ~ -r;.-_.~.,-.'f"."':'~~~.ry.:-~~--;,!~:~:.-,:,.:..~,:!, .;~_L?",!p:=-.i. '"j2!f/i?fib.!?f~·.~?~Jf!j.r- '?"~: 1~_iflnJ.t-; . ) _ r : _ ~ i ' . . . . .. . ~~j .:~:~r: ;: .!" ;' ;" "; :~=-7· :: . - :.~ ~ - .- : -: : :7 ' : "" " '; · 'j : "' " _ :- " :_ · " 7 -: - = -- : :: : '- ~ - : : . _

.:.

.

,~.~.

. :".",

...':.,.,":.

_,;',

. :. , .:{:":. !

I - c ,

Page 12: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 12/28

," . -; ._:

It"Jpm'=;z SEV '-g 'Mdt"-" H -

con una bendici6n por el sacerdote de la custo-

dia): de ahi que se sirva una ol1a podrida al

zuavo en el momento de esa ceremonia religiosa.

}'.o Ch6.teleine (castellana, senora de un cas-

tillo) a morgue (altivez, altaneria); 2 .0 cluite-

leine (cadena de pedreria) a morgue (morgue,

deposito de cadaveres}: origen de la cadena que

lleva un cadaver en el episodio del zuavo.

1.0Crachat (escupitajo) Iidelta ( delta, como

"el de un rio formado por el escupitajo); 2.° era-

chat (venera, elemento decorativo) a delta (del-"

ta, Ietra del alfabeto griego): de ahi la Orden

del Delta.Pero me es imposible citar todos los ejem-

plos; me Iimitare, pue5, a 10 que llevo dicho por

10 que respecta _ala creaci6n basada en e1acopl~.

miento de dos palahras lomadas en acepclOnesdiStintas. "

~te procedimiento evolucion6 y me lle\'6 a

tomar una frase cuill mera de Ia ue extraiaim.8.genes 1a a1 modo de un .ero Ii.

Yeamos un ejemp1o: en el cuento Le poete

et la moresque (Pag. 121 y pag. 253 *) utilice1a cancirin «J'ai du bon tabac», E1 primer ver-

so: l'ai du bon tabac dans ma tobatiere (Tengo

huen tahaco en mi tahaquera) ha dado origen a

] ade 'ube onde aubade enrnat a bosse tierce

(Jade tuvo alhada mate ~bjeto mate- de ter-

• La uumer aelon de paginas en l000S 10$ ejemploB dados

correspond" a In ediciiin original del libro eomentadc. (Nota

.hl Editor.)

36

..~.

cera baja) 0 Como puede verse, en la Ultima fra-

se aparecen "todos 0105 -elementos del cuento,

La frase siguientc: Tu ne l'ouras pas (Til

no 10 tendnis ) ha dado origen a Dune en or a

pas (a des pas) !una de oro tiene pasos). De

ahi el poeta que besa las huellas de unos pasos

en una duna: -l'en c i i du frais et du tout Ttlpe

(La tengo fresco y ralado) ha dado origen a

[aune aide orlraie edite oracle paie (Amarilloayuda quebrantahuesos edita oraculo paga), De

a m el episodic en casa del chino. -Mais ce

n'est pas pour ton fiehu nez (Pero no sera "para

tu eondenada nariz) se ha convertido en Mets

sonne et bafoue, don riche Tmme (Manjar repi-

quetea y te burla, rico don aspirado ), Este es

el origen del manjar repiqueteante que aspira

Schahnidjar.

Prosegui el cuento sirviendome de la canci6n(Au clair de la lune».

1 .0 Au clair de la lune m.on ami Pierrot (AI

claro de la luna m .i amigo Pierrot}; 2,0 eau

glaire (cascada de un color secrecidn 0 de clara"

de huevo) de lil l'anemone a midi negro (la

anemone al mediodia negro). De ahf el episo-

dio en e1eden iluminado par el sol del mediodia.

Se ha borrado de mi memoria el uso que hlce

de los demas versos de la cancidn, Reeuerdo

tinicamente que Ma chandelle "est... (Mi candela

c S l8 . . • . ) dio origen a Mar~hande zelee (vendedo-ra diligente) 0

Vcamos otro ejempdo de Ia aplicacidn del

procedimiento evolueionado:

37

. _

Page 13: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 13/28

1 .0 Napoleon premier empereur .(Napoleon

primero, emperador); 2,° Nappe oUe ombre

miettes hancpe air lieure (Mantel ole sombra

migas asta aire hora}. De ahi las hailarinas es·

paiiolas subidas encima de la mesa y la sombra

de las migas visible sobre el mantel-y el reIoj

de vientc del pais de Cocagne (Jauja): asta

'. (de bandera) aire (viento) (pags, 95 , 96 Y

97 )-" , Por 10 que respecta a la anecdota re-

. lativa al principe de Conti, mis recuerdos son

menos elaros; no consigo recordar la palabra

que me sirvio de punto de partida; recuerdo

tinicamente: 1,° a jet continu (a chorro conti-

nuo); 2,° a geai Conti nu (de grajo Conti des-nudo) (pag. 97)._Me servia de cual aier m terial. As!, en,

aque a epoca se veia por todas partes UJ! anun-cio de no se que aparato Hamado «Phouotypia»;

ello me dio pie a concebir [ausse note tibia (£al-

sa nota tibia -hueso); de ahi el personaje del

breton Lelgualch (pag. 66). :Llegue incluso a utilizar el nombre y las se-

fias de mi ~ero: «Hellstern, 5, Place Ven-

dome» que converti en Helice tourne zinc plat

se rend dome {Helice gira aeroplano se convier-

te -se rendre equivalia aqui a convertirse-

en cupula) (pags. 12 y 128). Elegi el mimerocinco al azar; no creo que. fuera el verdadero.

En un album de Caran d'Aehe hahia vistouna divertida serie de dibujos titulada: «Varia-

"~ , "ciones sohre el tema Esperese un'momento .»

Uno de esos dibujos, titulado «Antesala minis-

38

- - _ .: ,_ ,! . . _ _ . -. _- _ _. _, __ . _. _. _- , . .. .. .._L_____ __ .~_y •• .-__ "__ , ~ __ L"_ • __ • ._ __ _

terial», representaba a un pobre hombre

esperaha (y, a juzgar por su aspecto, llev

mucho tiempo haciendolo) sentado junto a

portero. Este dibujo me procure las sigriien

sugerencias: 1.0 Patience i t l'antichambre min

'tenelle (Paciencia -me referia a la espera

en la antesala ministerial); 2.° patience (tab

lla para brufiir los botones de los uni£ormes

entiche ambre. mine hysterique (enticher: o

tinarse, re£erido a an:bTe:~mhar; mine h

. terique: rostro histerico, que se precipita

cia•..). De ahi el aparato descrito de Ia pa

na 45 ala 53.

Los cuadros .plastlcos animados (pags. 7

siguientes) estan construidos sobre versos

Napoleon II de Victor Hugo. Pero en este pu

mi memoria 'preeenta numerosas lagunasme obligaran a indicarlas mediante puntas spensivos.

1 .0 Ok revers ok lecori quand l'enian: de

homme

(Oh desastre oh ejemplo cuando el hijo

aquel hombre)

2.° Or elfet herse oh le son... seton

(Ahora bien efecto rastrillo oh sonido

sedal)

1 .0 Eut recu. pour hochet La couronne

Rome(Recibi6 por sonaja la corona de Rorua)

2.° Ursule brochet lac Hurone drome (h

podrome)

.::

. - . , . , : .

. . :_ < _ - .

Page 14: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 14/28

. . :_ < _ - .

'(Ursula Iacio Iago Hurona dromo (hipo-

dromo)~1.0 Quand on I'eut revetu d'un nom qui reo

tentit'(Una vez revestido de un sonoro nomhre)

i2.° Carton hure oeu"etu... .

·(Carton cabeza de animal huevo hrizna •.. )

,I." Quand on eut pOUT sa soil pose decant laFrance1 (Cuando para su sed ante Francia se huho

of~ecido) .J 2,° .•.pourchasse oie rose aide. vent .

( ...persigue oca rosa ayuda vientn )· 1.0 Ull vase tout rempii du vin de l'esperance

~(Un ciliz colmado del vino de In espe~allza)

~2.° ...sept houx rampe lit ... Vesper _

·( ...siete acebo pasamano cama ... Vesper)

I

~De ahi lo s «Emhrujados del Iago Ontario» y

«Haendel escribiendo en el pasamano».; Buceando en la memoria, encuentro tamhien

1 0 0 ssiguientes e jem plo s : ; •: 1." Rideau cramoisi (La cortina carmesr, ti-

tulo de un cuento de Barbey d'Aurevilly);

2,° Rit d'ocre a moisi (Ric de ocre mohoso)

(pag. 112). - _1 .0 Les inconsequences de Monsieur Drom-

lI~el (Las inconsecueneias del senor D;o~~l,titulo de un libro de Cherbuliez); 2. Raisin.

qu 'UI1 Celte hante demon scie Eude Rome elle

(Uva que un celta frecuenta demonio sierraRoma ella) (pags . 114 y U5).

40

1." Cluucutier (salchichero); 2.° Char qu'ut

y est (carro que do -Ia nota do- esta ] (pagi-

na 106). 1.0 Valet de pied (Iacayo); 2.0 Va

laide pie (va fea urraca] (pag. 26). Estas dos

palabras, con Ia preposici6n iL , habian acudido

al conjuro de dos palabras iniciaIes que he olvi-

dado.

En el episodic de Fogar, recuerdo haber em-pleado la Irase Mane Thecel Phares que he con-

vertido en man.ette-ai-selle phare -(wanecilla axi-

Ia farol); de ahi el farol de manecilla <JUeen-

ciende Fogar. 'I'amhien recuerdo que Lupus

(lobo) venia- de Lupus (lupus, enfermedad).

os caSQS exis te

a combinacioues foneticas.

-Sc trata de un proce~ento eseucialmente

~OtWco.. -

Una vez hallado, es preciso saber utilizarlo.

Y, del mismo modo que c(;m la rima pueden

hacerse buenos 0 maIos versos, con este pro·

cedimiento pueden escrihirse obras bueuas 0

mala

LOf:lis solus e escrihid de acuerdo con tal pro·

cedimiento. Pero, de hecho,~

modo cxclusivQ de su modalidad mas evolucio-

~. E~ decir que ohtenia una suerte d~a.genes de In ilislocacion de un texto cualquie.

ra, como en los ejemplos de Impressions d'Afri.que que acabo de citar. En una ocasion reapa·

41

Page 15: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 15/28

rece el procedimiento en su forma primitiva con

In palabra demoiselle considerada en do s senti-

dos; e, incluso en €Ste caso, una segunda pala-

bra ha sufrido una dislocacion entroncable con

el procedimiento evolucionado:1. 0 Demoiselle (senorita) a pretendant (pre-

tendiente); 2.° demoiselle (pison] a reitre en

dents (soldado hecho can dientes).

De modo que el problema que se me plantea-

ha era ni mas ni menos que Ia ejecuci6n de un

mosaico par un pisano Tales el origen del com-

plicado aparato descrito en las pags. 35 Y si-

guientes, En realidad, era inherente al procedi-

miento e] suscitar una especie d d ecuaciones de}

[3echosJ( segtin una expresi6n empleada par Ro-

bert de Montesquiou en un estudio sabre mis

libros ), ecuaciones e habia que resolver t o . -camente. e hicieron muchos juegos de pala-

bras a propcisito de Locus Salus: Lou/ocus Salus

-de loufoque: chiflado--, Cows Salus -de

cocu: cornudo--, Blocus Salus ou les biitons

dans les Ruhrs (de mettre des biitons dans les

roues: poner obstdculos}, Lacus solus (a propri-

sito de Ia novela de Pierre Benoit Le lac sale:

illlogo salado), Locus Coolus, Coolus Locus (a

prop6sito de una obra teatral de Romain Coo-

Ius), Gugus Solus, Locus Saoulus (de saoul:

borracho) *, etc. Dejo de hacerse uno e a mi

juicio debiera haberse hecho: Logicus Salus ..

Recuerdo que afiadi otras pa ras a preten-

* Descubri despues do Ia publleacieu de mi libro que ha -hia en el planetaMarte un 1 1 1 go Ilamado So li s L o clU . N. del A.

42

iI

i[I

i

,

,

III!i

II.

dant de las que saque todo cuanto se refiere

soldado; pero solo recuerdo una de esas p

bras, pretendant refuse (p.!!,tendiente recha

do) tie converti en reue u s e ~o gastado

. Q : F a m el sueno el soldado.~ Tambien recuerdo-que he .utilizado var

versos demi Fropio poema La source (dellibr, La vue). Pero no recuerd~ de todo ello sinoque sigue:

. Elle cornence tat sa t~UTnee asticote

Empieza pronto su moles to recorrido

Aile coma ... Satume Elastique hotte

(Alado Ietargo.,; Saturno Elastico banast

Avec un parti pris de rudesse ses gem

(Con una actitud deliberadamente rudasuyos)

Ave cote part type Tit des rues d'essai sauEn type des rues rit d'essai sauge

(Ave alicuota parte tipo rie de las calles

ensayo salvia. Como tipo de las calles rieensayo salvia)

Qui taus seraient

(Que serian todos °Qui toux sert

(Quien tose sirve )

«que toserian»)·

~n el, e iso?io. del alio Mopsus aparece(pags. 430 y siguientes}: aile e galla alado

coma (inmovil como un I;targo ); 5aturn

" - : .f ·: : .~ .

.::._,

. .....

Page 16: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 16/28

'(puesto. en co.municacion co.n,Satur~o.); Ia ba-

llasTaeiastlca, el Ave (avemana) y. fmalmente,

Ian'sa que provoca en Noererilech~e

~opsus ofrezca una flor de salvia a Ifausti~

J EI dado con las lllscripciones L'a£-J~ eu, l'at-

l e , l'illiTat-le (lio tuve, 1 0 tengo, 10. tendre?)

proviene de la palabra deluge jdU~: dede-l'eus-je {dado-lo tuve). En este caso, e opt~-

~o por l'ai-]« eu en vez de l'eus-je (~Io he t~m-do? en vez de llo tuve?) porque teID1 que, Sl es-

~ribia de l'eus-je, el procedimiento seria dema-

siado. visible para el lector.: No recuerdo ningiin otro detalle relativo a

Locus Salus.

Ya he dicho antes que L'etoile au [ront y La

~oussiere de soleils fueron construidos de aeuer-

do con el mismo procedimiento. Reeuerdo que

~n L'etoile urz Iront las palabras singulier (~in-

gular) y pluriel (plural) dieron origen a Saint-lules (San Julio) y pelure (cascara) en el epi-

~odjo del papa San Julio. (Entre mis papeles

Iigura una explicacion muy clara de como es·

crihi L'etoiie au front y La poussiere de soleils.

Tamblen puede hallarse en ellos un e~o~escrito inmediatamente despues de Locus Saltts,

~e' interrum ido. 01' la o.vilizacion de 1914,

en el que aparece o.ltaire un lugar pobla 0

4e luciernagas; quizas cste lllanuscrito puiliera

publicarsc. )

l Por supuesto, mis libros restantes (La dou-I

44

.~'-.-.~'.:. . . . ,:::.,~.

CtJ~~ J{~(lf,1

~~~ l~'\L(<"'~".',. ·J";,'·: ,, .·,, :" .f .i ' ' ,, '

, f ~.'-.~

blure, La vue y NQltvelies impressions d'Alri-que) nada deben alprocedimiento que aeabo de

expo.ner.

Estci, en cambio, construido de acuerdo con

este procedimiento un libro iniciado y co.mpues·

to ya en la imprenta Lemerre, 6 Rue des Ber-

gers (un episodio que. transcurre en Cuba 1, es·

crito para el teatro.

Son ajenas al procedimiento las poesias L'in-consolable yTetes de carton dll. camaual de

Nice, al igual que Iapoesia MQn.ame escrita a

los diecisiete afios y publicada en «Le Gaulo.is))

el 12 de julio de 1897.

No existexelacion alguna entre el libro La

doublure y el relato Chiquenaude.

* * *

No quiero dejar de aludir a una curiosa cri-

sis que me sobrevino a Ia edad de diecinueve

afios, cuando estaba escrihiendo La doublure.

Durante algunos meses experimente una sensa-

cion de gloria universal de extraordinaria Inten-

sidad. EI doctor Pierre Janet 2, que me ha tra-c__

tado muchos aiios, ha descrito esta crisis en el

primer volumen de su libro De l'anguisse u I'ex-tase (pags. 132 y siguientes}, dando.me el nom-

1. Mas tarde, el autor hiao destruir este esbozo de comp()osidon. Los Do cum en t$ p o ur s er vi r de ronneVI1! (Pauvert, 1963)son los sels primeros de una serle de treinta edocumentos»que debian Iormar este libro. N. del E.

2. Reproduclmos a coutinuaeidn este andlisis del Dr. Janet.

N.. del E.

45

Page 17: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 17/28

••• • •••• ~ ~ •• -••• - ••••• - ._" •••••• : : ~ ~-~ •••• :--: _ c --~-~ ~ . _~_~ ••__~ :_ : : , _ a •••• ~ _ •• ~ . . _ . _- ._ -- _ ~~-_ . __ __ _~ __ c~ _ •• __ . ----" ~ ~•••

bre de Martial, que eligi6 del Martial.Canterel

lie Locus Solus.

* * *

Tamhien quisiera rendir homenaje en las

presentes notas al hombre de inconmensurahle

genio que fue"f:r:uho Verne.:J

Mi admiracion por aesin£inita.

En algunas paginas de Viaje al centro de. L a

tierra, Cinco semanas en globo, Veinte ·m"i l Ie-

guas de viaje submarino, D e La t ierra a la luna,

Alrededor de la luna, La isla misteriosa y Hec-

to r S erv ad ac , Verne se ha elevado a las cimas

mas altas que pueda alcanzar el verbo humano.

Tuve la inmensa dicha de que ~~ecibiera

en Amiens, donde yo hacia el servicio militar, ymecupo-en suerte el honor de poder estrechar

la mana que habia escrito tantas obras inmor-

tales.

Bendito sea este incomparable maestro par

las horas sublimes que he pasado a 10 largo de

. toda mi vida leyendolo y releyendolo sin cesar.

* * *

Tambien quiero dejar constancia aqui de un

hecho bastante curioso, ~ En

1920·21 ill la vuelta al mundo siguiendo laruta de India, Australia Nueva Zelanda

las::.a.e acifico, China.Jap~~.cur~e detuve en Tahiti donde

46

helle todavia a algunos personajes del admir

~iDro de Pierre Loti *.) Conocia ya los Pr

~ales paises de Europa, Egipto y todo el no

de Africa, y mas tarde visite Constantinopla

Asia Menor y Persia. Se da el caso, sin embargde qu e ninguno de estos viajes 171e procure

menor material para mis Iibros, Me ha pared

do que valia la pena sefialar este hecho p

.cuanto muestra de. modo mlly P able la i

ortancia que tiene en mi obra I imaginaclO

* * *

Terminare con unos breves apuntes biogr

ficos.Me eduque con mi hermana Germaine, .Iut

ra duquesa de Elchingen y mas tarde princesdel Moskowa, a partir del 21 de octubre

1928, fecha en que muri6 sin descendencia

hermann mayor de mi cufiado, Napoleon Ne

principe del Moskowa, casado con S.A.I.la pri

cesa Eugenia Bonaparte,· descendiente direc

del rey Jose y de Luciano Bonaparte. Cabe d

tacar una circunstancia curiosa. Casi todos l

nombres del Imperio napole6nico se hallaba·~ami1ia de WI cuna 0: 5 - - e rmEQ... .E_aterno era principe de Essl in_g y duque

Rivoli;. su hermana·mayor hahia contraido m

trimonio con S.A. el principe Murat, pretendiente al trono de Napoles; en cuanto a sus re

i .

IIl

i!IiI

I

I!

'" Se rtlfiefe a la novela de Loti: Le manaKe. N. de P.

• " • ' • : • c •

.. :. ' .....:.;.

. .

.. _- : .:. : .+r

........•..........

Page 18: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 18/28

,tantes hermanas, eran Ia princesa Eugenia Mu-

rat, la duquesa de Camastra, Ia duquesa de AI-

bufera y la duquesa de Fezensac. Ademas, mi

sobrino y tinico heredero, Michel Ney, duque de

~lchingen y futuro principe del Moskowa, con-

trajo matrimonio, e126 de Iehrero de 1931, con

Mme. Helene La Caze, nietastra de Fernando

de Lesseps y resohrina de Napol6n III y de Ia

emperatrie iEugenia. EI principe Murat y yo

Iuimos testigos de boda.

J Mi hermano mayor Georges, muerto en

1901, era ya casi un hombre cuando nosotros

eramos unos chiquillos.

, Conservo un recuerdo delicioso de nil infan-

.9.!L-ruedo afirmar que entonces goee de ' a r g u : -nos afios de ~elicidad completa,

: Mi madre ~a la nnisica s - viendome do-

tado para esc arte, m~ pasar a los trece

afios del liceo al Conservatorio, no sin a1guna

ligera Oposlclon por parle de mi padre.

Ingrese en In clase de piano de Louis Diemer

'y obtuve un segundo accesit y luego un primer

accesit,

: Hacia los dieciseis afios trate de componer

.al . nas melodias sobre versosmios.Los versos

se me ocurrian siempre con faclli ad, pero Ia

smislca se me resistia, Un dia, a los dieciocho

'afios, tome la decision de abandonar l~ca

'Para dedicarme a la poesia: acababa de configu-

:rarse mi vocacion.

; A artir de aquel memento se apoder6 de mi

.;I~fiebre e tra a0

Trabaje, por asi decirlo,,

1 4 8

i• : • __ • _ L _ • ~ • "

-»,

dia y noche a 10 largo de varios meses, al cabo

de los cuales escrihi La doublure, cuya compo-

sidon coineidio eon In crisis que describe Pier-

re Janet.Cuando aparecid Lad~ublure, el 10 de junio

de 1897, su escasa aceptaaon fue para mi un

golpe terrilire. Tuvela imp'resion de que caia

en tierra desde 10alto de una prodigiosa ciispide

de gloria. Fue tal el trastorno que experimeuteque incluso lleg6 a manifestiirseme una especie

.de e~ qu~ tradujo en u~n-

~ojecimiellto de todo el cuerpo. Mi madre hizo

que nuestro medIco me reconociera porque

creia que se. trataba de sarampidn. El resultado

principal de aquel impacto emotivo Iue una

grave eufermedad nerviosa que me a(luejo du-

rante m""Uchotiempo.

Me .pwe-a-tra [ar-de-nuevo, pero con mas

pruden cia que ell 18 cpoca e mi gran crisis de

~talliitnto. Durante algullos anoSnle limite a

indagaciolles y tanteos. Ninguna ..Ie mis obrasme satisfizo, salvo Chiquen.aude, que publiquehacia 1900. .

A los veinticinco afios, puhlique La vue. Estepoema aparecio en «Le Gaulois dn Dnnauche»

y Ilamo Ia atencion de algunos hombres de le-

tras , Iucluso se Ie aludin en 1£ Sire de l'rgy ,

una opereta que por aquella cpoca se represent a-

ha en las Varietes: uno de los personajes, ya 110

rccuerdo cual, miraba en un cortaplumas, que lc

entregaba Eve La Valliere, una vista que rcprc-

seutaba la bat alia de Tolbiac./

49

&.......... ==

Page 19: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 19/28

, J)('.~PllCS de La vue, escrihi Le concert y La

.~orm;e, y Iucgo me dedique a In cxperhnentacion

durarrle varies aiios, Cll cl curse de lo s euales

puh l i f[ l_ I (, : u n i camcn Le , Cll « L e G au lo is du D i-

11JaIH.:hen, L'iuconsoluble y Tetes de carton du.C(!~'IW t " l f de N i ce. Esta cxpcrimeutacion era para

llli una tortura, y he llegado a revulcarme por

cl suclo , prcsa de accesos de Iuria, al sentirmeinca paz de conseguir las scnsaciones de arte a

In " \jUG aspi raba .

Finalnicnte, hacia los treiuta olios, tuve la

il1l11resil!u de habcr hallado u ri camino en las

co r uh i nnc i o nc s de palahras que he mcncionado.

E sc;ribt «Nan on », « U no page du folk-lore hre-

Ion » y mas larue Impressions d'AJrique.

lm.pressions d'Ajrifjueaparccio

por cnLregas,~!; H L(~ Gaulois du Dimanohe » y paso comple-

liHUe;! tc iuad vcrtido.

Tnnrpoco prcsni nmlie atenciou a esta obra

1llall,10 nparccid ell forma de libro. 5610 Edmond

Hfl:-,;tlld, a quicn habra )'0 uinudado un ejeni-

j'iar, ln comprcndio i l l l11Cll inlmncnlc, sc apasio-

Jlf~ I :(H ella y hal)]o de ella a todo el mundo,

llnsla cl pun to tic leer algunos fragmcnlos en

voz alla a su s Iamiliares. Solin decirme: (cSU li-

bn_ ) p odr ia proporciollar materia para una ex-

t rn n rdin u ria o hm de tca tro». E stas palabras m e

lnf!llj'rl'ol'. A dcn u is, m e delia I n i ucompren-~ i f J J 1 'jHe me ro t1caLn y pcnse que tal vcz ganal'ia

:na::: Lic ihncn tc eJ favor d el p tib li co a traves del

tcntro que a travcs dcl Iilrro.

CVlI\'erli lm.lJrCssions d'Ajl' i llHC ell una obra

: 1 0

teatral (lue hice represeutar primcro en cl lea-

Lro Fcmiua y luego en el teatro Antoine .

Fuc nnis (lue uu fraeaso.· Fuo un autontico

oscandalo. Me [lamaban loco, jaleabull u los ac-

teres, arrojabau calderilla al escenario y cl di-

rector del teatro recihia cartas de prolcsla.

Hice una jim pOl' Be\gica, Holauda y el norte

de Francia s in alcanzar mejores resultados.

Entre tanto iLa escrihiendo Locus Solus.

Al igunllJuc Impre:lsiQu,s d'l. friquc J cl Iihro

aparcciri pO l" cn tregas C ll «Le Gnulois du D i-

uianchc» Y 1'056 tan inadvertido como cl an-

terior.

E ll las Iibrerias, Ins ventas Iueron nulas.

Quise rccurrir de nuevo al 10al1'O y pcdi a

Pierre Frondaie que escrihiera uua aduptacion

cscenica de Locus Salus_ La hice reprcscHlar

cou gran riqueza de medics en el teatro A n .

Loine.

El ilia del cstreno se produ jo Ull tumulto ill-

llescril)tibl~., Fue una verdadera batalla pOHlllC,

ell csa ocasrou , aunquc casi todo el nudito rio me

era adverso, contaba al menos con UlJ grupo de

fcrvicnles partidarios.

EI heche rue muy comentado y me convi rfio

ell un persouajc conocido de la noche a In rna-

iiaua ,

Perc no fuc uu exito, sino Ull escandalo, ya

. que, aparlc del pequciiu grupo Iavorahle 8 1 que

h e alu dido , In opinion m e era uuauimcrucntc

coutrarin.

En palabras de Ull perlodista, hubo contra

-: ...-'~ ; ",

" < > : :+.c:~: :'):~"!':~'-' '1- .: -1~: :~.~: - ._,.1. ;; :,1;. , _- .} 'f =f .~ , " -*r~-r. , - , . . S ; . t . : r ; = t P f k r . e w r:~.:_ ? > ; ( ':" :. "1~:Si i'~rp.~~-: -· . .~· .•.~.",.~ J .

':':'"';

... ' :. . . .,.

'. ',

.,';-:'-.

......: .. ':

....... ::-..'

'_ '. ~" : : ~ :. . . . . . ..', '

.:'::',:'." .. '. _':;:" :.

51

Page 20: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 20/28

;

I!

ir ,

1-I,:;~"

i l

;,,.

~~~~"'=-=~~~~'ir:ill"CG "~~'--'~ri' '· r- t·~4i~- is\7;, i"e,. ·~i. ;i "_:"-4 . ..t ~~_,~ ,_ - ;~ . :: :: :r c- .. :. . .. :. .; . ..- ._~._.;.:. ~.

!

mi un verdadero «motin de estilograficas». Fui

nuevamente motejado de loco y mistificador;

toaa1a critica se lllostro mdignada.

Pero, de todos modes, algo habia conseguido:

el titulo de una de mis obras era celebre. En

todas las revistas teatrales de aquel afio hubo

una escena basada e~ dos revis-tas hallaron inspiraci6n para su fitulo en el de

mi obra: Cocus solus (que, mas afortunada que

su casi homonima, paso de las cien representa-

ciones) y Blocus Solus OlL les biitons dans les

Ruhrs.

Pensando que tal vez la incomprensi6n del

publico se debiera al heche de que las obras tea-

trales que hasta entonces Ie hahia ofrecido eran

adaptacioues de libros, decidi escribir una obra

destinada especialmente a las tablas,

Escrihi L'etoile at , front e hice que se repre·

scntara en el Vaudeville. Nuevo tumulto, nuevabatalla, peTO esta vez mis partidarios eran mas

numerosos, En el tercer acto la efervescencia

llego a tal pun to que hubo que bajar el telon du-

rante alglin tiempo en plena representacion.

Durante ci segundo acto, como uno de mis

adversaries gdtnra a los que aplaudian: «Bardi

la claquel» (jVaya con In claque!), Robert Des-

nos lc replied. «Nous sammcs la claque et vous

etes la [oue!» (jNosotros somos la claque

-s-claque: a la vez claque teatral y bofetada-

y ustcd la mejilla! ). La ocurrencia fue muy ce-

lebrada y se cilo en diversos periodicos. (Unaobservackin curiosa: si invcrtimos el orden de Ia

i~la i, Ia frase se convierte en «Nous sommes

claque et vons· ete s ja lo lL x!» [jNosotros so

la claque y usted esta celosol ], frase que a b

seguro tambien hubiera sido apropiada.)

Tambien en aquella ocasion la critica se

en mi obra y nuevamente habld de locura

mistifieaci6n. Llamaron a Ia obra, hacienda

juego depalabras con el titulo, L'araignee

le [toni (de avoir une araignee duns le pla/ol

faltarle a uno un tornillo) y hubo periodis

___q_ueentrevistaroll a los actores para saber si

cribia mis obras en serio 0COll In intencion

_tbm~a genre. Meemere de que

nn a r a e una de las representacioncs uu grupo

estudiantes habia estado al acecho del momen

en qu~ yo saliera del teatro para abuchearru

Pero el mimero de mis partidarios aumeutab

Despues de L'etoile au [ront, escribi La po

siere de soleils que hiee representar en Ia Por

Saint-Martin.

Las entradas para el cstreno ihau muy hus

das y la afluencia de publico Iue enorme. M

chos aeudian con el iinico deseo de asistir a u

sesion tempestuosa y desempeiiar un papelen

tumult? Sin embargo, la representacion se

sarrollo con normalidad. Om todo, en u

ocasitin, al iniciarse un intento de manifestaci6

hostil, uno de mis partidarios grito: « 1Que

callen los idiotas!» :

Nadie comprendi6 la ohra y, salvo rarascepciones, las resefias de los periodicus fuer

detestables.

52

-e ,

Page 21: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 21/28

___ ,c c - - - - • - . - +- - '- ~ -- -- . - - _ , . - ~ , _ ._ .- _ . . ~ -~ . .

.Di mas tarde una serie de representaciones en

el teatro de la Renaissance sin alcanzar mejores

resultados. Al final de la obra, parte del publico

reclamaba irOllicamente la presencia del autor.Sin embargo, a cada nueva representacion veia

que aumentabe el numero de mis partidarlos.

* * *

Para escribir L'etoile au front y La poussiere

de soleils habia interrumpido la eomposieioll

de una obra en verso iniciada en 1915 *.Por aqucl cntonces hahia vuelto a la poesia,

dcspues de varies aiios dedicados exclusivamen·

te a la prosa, y la obra a la que me refiero era

N olwelles impressions d 'Afrique que termine

de escribir ell 1928.

,. Ya que bngo ,e£erencia a O1i producci6n poetica, Cleo

del CBSO cltar cuatro versos que, ell mi primera juventud, me

habia divertido aiiadir II Ia potsia de Victor H UG O qu e cm pieza

del siguiente IU'Jt1o:

_Comment, d~aierlt·iI~,

Avec no, flflcelll!$

Fllir las alglUlzils?_Rttmez, d~fdenl.ell~s.

(i.COml), decicn ellcs, I COil nv.cslras uarqu ichUd l lS I Hulr de

105 t>lguaci. ,=s? I _Remnd, dedun eUos.)A 1075ultimos ver~os de In poc~in de!J[an 5cgUir estes cUl1lro

de mi ill vencioll:

__Comn,cnt, disaiel~J·iI~,

Ne>lU !cnhJltI £Ie! niles

tlilitler n07! corps vile!?

_MOuTe~, disaicnt-dlu-

(,;,Como. 'deciDll cllos, I Si selllimo~ que l~pcmos alas I Des·rJemlcrno~ de In carne vil? / _Monos, decisn e11a5.)

: .

.~ __ ••• " ••• ~_ , ._ •••• - .- •••••• ~ ._ •• --~

Resulta increihle el tiempo que exige Ia corn-

posicion de una obra en verso de esta indole.

Tratare tie dar una idea del asunto.

Nouv,Jles impre:ssions d'Afrique dehia COIl'

tener una p~rle descriptiva. Se trataba de la

descripclon de unos mimisculos- gemelos de tea-

tro, eada uno de cuyos tuhos, de dos milimetros

de anchura, contenia una diapositiva: los ba-

zares del Cairo en un caso, un muelle de Luxor

en 0 1 otro.Describi en verso estas dos fotografias. (Se

trataha, en suma, de volver a1 punto de partida

de mi poema L a vue.)Una vez cOllcluido este primer trabajo, empe-

ce a repasar Ia obra desde el comienzo para per·

filar los versos. Pero no tarde en tener Ia im-presion de que, aunque dedieara a ello toda mi

vida, no podria salir con bien de 1a empresa Y

rcnuncie a perseguir1a. En total, cinco afios de

trabajo- Si el manuscrito aparece entre mis pa-

peles, acaso pueda interesar en su estado actual

a algunos de mis lectores.Si, de los trece afios Y medio que transcu-

rrieron entre el invierno de 1915 y el otofio

de 1923, descontamos los cinco afios que acabo

de mencionar y el tiempo que me ocupo Ia com-

posicion de L'etoile au front y La poussiere de

soleils, saearemos Ia conclusion evidente de quehe necesitado no menos de siete aiios para es-

cribir No lwelles im pr~ssions d' Afrique en In reo

daccidn que he presentado al publico.

55

Page 22: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 22/28

* * *

.. -'::::'pegsdo al termino de la preserite ohra, no

puedo dejarde inSistir sobre Ia dolorosa contra-

riedad que ha supuesto siempre para· rill 1a in-ccimprension hostil casi general que ha scogido

.mi producci6n.. (La primera edici611 de Imp re ss io ns d 'A fr i-

. que tardo veintid6s afios enagotar~e_) ..Salohe couocido en mi vida Ia autentica sen-

....,sacion de e~tomiando c~n i~h~Co,mp·afiandome. al piano ysobre todo euando haciaimitadones

de actores 0 personas ·conocidas. Al menos en

. estas ocasiories mi exilo era enorme y llnanime.. A falt~ de otra cosa, me refugio eu Ia espe-

ransa de obtener.alguna· audiencia pastuma a

ii'aves de mis Iihros.

"~:', I

: j"'t

!:,

1 ~

n!.,;,)

:~

56

. .,

i!

II

IIti[

l\ .

Los caracteres psicoldgicos del e~ta

\

III

iIj

i!

,,:..:.::.

;!

[.

~:- . ~

Page 23: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 23/28

-_ .... :.._ .. -_ .. _ _ ..- -_ . - _ . _ - - - _ .•... _ ~.~.. . : . . . . - . , _ : - .... -.-.:...~.:.- __., _ .' ~. -." .

Conoeemos los extasis de Plotino, los de

Nietz~~he rel.celebre extasis de J. J. Rousseaue n el bosque de Vincennes; me remito a las be-

U a s descr~peiones que Iueron dadas por M. Sci-Were.Pero querria insistir sobre una de mis

o.hservaeio·nes..a-.a ~dre que haeer alusionalguna vcz,.1a de~.'Este hombre de cua-

renta y cinco afios 'posee una p.xistencia bien sin- -

gUlar. Vive soia, muy ap~o, muy aislado, de-unaJorma -que parece considerablemente triste, -

. pero. que bast~- para llenarle de alegria lJUes'to

- que trahaja casi constantemente. Trabaja de for-

ma _~la~ un detertclnado numero de horas

cada 'dia, sin permitirse ninguna irreguiaridad,.

c,on un gr~ZO Y a mentido una gram

Iatiga, en edifiear grandes obras literarias-:

« Sangro, dice, sabre cada Irase.» Estas obras Ii-;

terarias, deIas que no voy a estudiar el valor ,-no han tenido hasta ahora pnicticam-ente nin-

g u n exito. No son leidas, si descartamos ~.~gunos iniciadosque se interesan, son considera-

das como insignilicantes. Pero el autor couserva

can raspccto a eUas una curiosa actitud. No 5610

continua su trabajo con incansablc p~tseveran-

9ia sino que 'ilene una conIianza absoluta e ill-

quebrantable en su ({incoiiiileilsurahle valor ar-

tistico». La confianza cIe un autor en el valorde -sus ob-ras y eI- aviso a la posteridatl de la

lnjustlcie de sus contemporaneos son cosas na-

turales: yen cierta manera Iegitimas, pero, sin

embargo, me parece que la conviccion de Mar-

tial se presents de una forma anormal. Atribuye

59

~....,.,~=~~~~""",~~~~-"1J.""l'",,,,,,,,,~~P"~'-:~'.i"';.'''':~'''-~'.'~--

tr*jH-,*--_IJ!,:,~:';"""'-;'-: ' -:-;,.:. _'7_'! ''' '"'='='''T'7?~'?1i'' '%~:.~' ;

~;. ' . ".

r '.

I:·f_. • '

'.:

...........

~.

\:.-' -". ,'.:.-.. ~- .

Page 24: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 24/28

a .SUS obras una Importancia desmesurada, ja-

mas se deja abatir por el fracaso flagrante, ni

pqr un instante admite que este fracaso este

j~stificado por ciertas imperfecciones, no aeep-ta: jamas Ia menor critica 0 consejo, tiene una

c_gnfianza absoluta en el destino que Ie esta re~

sl1!yado. «Aleanzare cimas inmensas y he na-cido p~ra una gloria fulgurante. Esto podra tar-

dar, pero recibire una gloria mayor que Ia de

V:ictor Hugo 0 Ia d e Napoleon. Wagner muriodemasiado pronto, veinticinco afios antes de co-

nocer su gloria. Yo espero vivir 1 0 suficiente

para contemplar la mia .. Hayen mi una in-mensa gloria en potencia como en un olnis enor-

me que no ha explotado atin ... Esta gloria ahar-

e~ra todas las obras sin exee cion, .hrillani en

t~ os as actos de wi vida; Iran a reLuscar todoslos aetas de mi iDfancia y admiraran la forma

enque

jugahaamarro ...

NingUnautor ha sidonripuede ser superior a mi. Hoy Dun no se dan

cuenta, Que se le va a haeer. Hay obuses que

estallan di£icilmente, pero cuando estallan ...

Que se Ie va a hacer, hay predestinados. Comodice el poeta: he aqui que sentimos una quema-

dura en la frente ... La resplandeciente estrella

que llevamos en la frente. s r , he sentido una

vez que llevaba esta estreila en Ia frente y nunea

10 olvidare.» Estas afirmaciones a propdsito de

obras que no parecen estar destinadas a conquis-

tar un gran pUblico y que han llama d o tan poco

Ia atencidn, parecen indicar 0 una debilidad dejuicio 0uoa exaltacidn de orgullo, enfermiza, en

6 .0

:.,_. ':'-·:':": .. :{;d-

_1M

j

IrI

I

!i

I

Ii

!

II

I

II

I

I

I

II

III

relacidn can un estado de agitacion, Per~ Mar-tial no merece ninguno de los dos reproches.

Posee un juicio sufieieutemente seguro acerca

de todos los denuis temas y es, Call seguridad,

en cl resto de su conducta un hombre moa.estoe

incluso hmluo. LeJQs de sentirse agitado, csta

m a s bien en un estado de depresion, can predis-

posicion a las obsesioncs-. a la ctehilidad de In

voluntad consciente. Esta conviccidn e g ann

no eshi en relaoida con un estado psicologico

presente, es e1 resto de un trastorno psicologieo

considerablemente anterior, el unico que podria

explicarla.

~~~~ joven ne;~oti:5" t~mido, escrupulo-s~ac __ ente deprimido, presento a los i I le C i :-

nueve afios, durante Cinco 0 seis meses, un es-

tadomental al que el mismo juzga extraordina-

rio. Interesdndose por la literatura, que preferia

a unos estudios seguidos hasta entonees, se ha-

bia propuesto escribir una gran obra en verso

que queria terminar antes de cumplir los veinte

alios. Como este poema debia tener varios miles

de versos, tr!!lmi.aha asiduamente, casi sin des-

~o, noche y dia, y DO...padecianio[un ~-

miento de fatiga. Se sintio invadir poco a poco

por un ex entusiasmo. ((Se nota en algo

particular que se ace una obra de arle, que se

es un ~digio: hay nifios prodigio que se dan

a conocerllTos ocho afios, yo 10 hice a los die-

cinueve, Era un igual de Dante y de Shakes-

peare, .sentia 1 0 que Victor Hugo, envejecidn,sintio a los setenta afios, 1 0 que Napoleon sintie

61

-Or:.: :,. __ •• r O•

Ui!,.llI!&I:iD_UEG:Lili.::::W:k;"J i...... , .10 . . ; ,1. .1 •• t· ii,4 .........I".~ •• m ........., .. . .

Page 25: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 25/28

en 1811, 10 que Tanuhauser scfiaba en el Ve-

nusberg: yo sentia la gloria ... No, la gloria no es

una idea, una nocien que se adquiere consta-

taudo que nuestro nombre se pasea por los Ia-bios de los hombres. No, no se trata del senti-

miento de BlI valor, del sentimiento de que se

mercce Ia gloria; no, no experimentaha la ne-

cesidad, el desco de gloria, ya que antes no pen·

saLa en I~ eLEsta gloria era unhi .• ~~lO, una constatacion, una senSBClon, tema

18 Ioria ... L~crihia est aha l'odeado de es-

ndores, cerraba las cortinas porque temIa

menor fisura que hubiera dejado escapal'

los rayos Iuminosos que salian de mi pluma,

queria retirar de un solo golpe Ia pantalla e Ilu-

minar eI mundo. Permitir que estes pape1es cir-cularan huhiera sido como producir rayos de

Iuz que habrian llegado hasta China, y 1a masaenfurecida se habria abelanzado sohre mi casa,

Pero ya podia tomar precauciones, rayos de

luces escapaban de mi y atxavesahan las pare-

des. Llevaha el sol en rui y no podia impedir .

esla formidable fuIguracl6n de mi mismo. Cada

linea estaba repetida en millares de ejemplares

y escrihia con millares de puntas de pluma que

resplandecian. Sin duda, con 1a aparici6n del

volumen, esta luz cegadora habria Uuminado e1

universe, pero DO huhiera sidoereada, ya Ia

llevaba en mi ... Me eneontraba en este momen-to en {UIl inusitado estado de dieha, un golpe de

pico me haEia hecho descubrir un fildn mara vi-

Iloso,' Habia logrado e l mas sorprendente de los

grandes premlos. Vivi mas en ese memento queen toda rni existencia.» Al mismo tiempo, Mar.

tial se desiuteresaba _-Ietodo 10 demas 1 '. Ie cos-

~IDucho 1Dl~rrUmplf un poco~~Ir a comer 81 0 de vel;en cuand9~/No es f i iua--aD- '

~o utamente Inmdvil, aha alg!!QQ_lLpaSQ5-J." es-crifila un poco, ero-paspha h~ras, luma en

~ , inm 6V Il, absorto en su sue.ii~ en e l sen -

2imiento de Stl gloria.

Con oscilaciones, este entusiasmo y estos sen-

timientus sa pro1ongaron mientras compuso sus

versos , durante cinco 0 seis meses. Disminuye.

ron mucho durante 18 impresi6n del v o T u m e n . .--Cuando el vol1l1?en aparec io , c_!!!l.ndoeI joven,

con gran e m o ci dn , s ..a Ji 6a In calle, se dio cu en ta

de que la gente no se volvia para verlo pasar,-elsentimicnto de gloria y Ia Iuminosidad se apa·

garon de pronto. Entonces comenzo una verda-

dera trisis de depresion ruela can una

.~aiia forIlla de e rIO e perseCUCIOH, que

Jip_l~ forma de ohsesi6n con 1a idea deljuutedel dem ramiento universal que los es

se haclan unos a otros. as arde volvereiuos a

vel' este sentimiento a prop6sito de nuestras iu-

vestigaciones acerca de los actos y de los senti-

n_Eentosde valoraei6n social. Esta depresioll r u emuy larga, curo muy despacio y deja Iruellas

que permanecen hasta hoy.

Pero, de esta crisis de gloria y de luz, Mar-tial ha conservado la conviccion inquebrantable

de que tuvo Ia gloria, que posee la gloria; poco

importa que los hombres 10 reconozcan 0 no 10

62 63

'" .:

........ .

", -:'

............

Page 26: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 26/28

rc~onozcall. COIl respecto a c eun pasaje del libro de . Bergso obre «Ia

c}lcrgia espiritual»: «Nos pI ' os del elo-

gi9 y de los MnCll'eSen la exa.cta ~~dida que8estamos seguros de 1 tellldo CXltO.Hay lP -0-

d~stIa ondo de Ia vani a . Se busea la

.- pro acron con0

jeto de asegurarse y es para;guantllr la vitalidad quizas insuficiente de una

ohra quese querria rodearla de Ia ealurosa ad-

miraci6n de los hombres, igual que se envuelveen algodones al nifio nacido antes de hora. Pero

.a.quClg e est~:eguro absolutamente seguro dehaber pro obra viable y duradera,

este ya no tiene por que dar im ortan~ia al elo-

gio y se Slcnte por e a]o e In giona }Jor~e

,sabe que Ia bene y_porque Sil fel.lcidad es a l V ~ -na.» 5 verdad que Martial escribe otros vo u-

;penes, pero no es para hacer algo superior a~aprimera obra, no hay progreso en loabsoluto,

y e l ha alcanzado Cll su primer intento el abso-

Iuto de la gloria. Todo 10 mas, sus nuevos vo-

himencs ayudaran al publico igllorante y atra-

sado a leer y a ver el esplendor del primero.Ciertamente conserv6 un segundo sentimien-

to: el deseo intense, Ia loca pasion de volver a

encontrar, aunque s610sea durante cinco .min~.-

tos, los sentimientos que inundaron su corazon

durante nquellos meses a los. diecinueve aD.os.

I«Ab, esta sensacidu del sol moral, n o he podido

nunca volver a encontrarla, la buseo y Ia husca-

oresiempre. Daria todos los afios <{ueme quedan

-do vida par revivir un instante esta gloria. Soy

Tannhauser niiorando el Venusberg.» Confia

en que un cierto exito efectivo en el exterior

podria reavivar esta sensacion interua de gloria;

y es par esto que iutenta nuevos Iibros y que se

entrega a manifestaciones ruidosns. «Pero poco

importa el exito 0 el fracaso, esto retrasa la

constatacitinexterna de Ia gloria por parte delos demas, esto nu empafia su realidad.»

Habria un mouton de casas que estudiar en

esta notable revelacion. Sefialo tan solo que, en,

muchos puntas, se acerea a los heclios verlIica ..

dos en los fenomenos religiosos. En estos exta-

sis laicos, en los de [ean-Iacques Rousseau, de

Nietzsche, en e1 de Martial, encontramos ~ pn~

l'Olizaci6n de la rna ria de las acciOllCSexlerio:

"Jcs, el traba' 0 interior, Ia re reselltacion e In

hislol'la continuada, la absoluta fe que ~

- despues de la crisis ~urante algullos aiio~

sobre todo la ale 1'18 deshordal.lLc. Pero no hayla grande, la solemn inmovl ad del extasiS.

J. J. Rousseau va y viene, artial lleva mas 0

menos una vida normal, aparece un memento

en las comidas, se encierra en su habitaciou,

esta sentado cerea de BU mesa, pero escrihe, tra-

haja, haee versos indefinidamente. E J sujeto.

conserva min intercses humanos, ya que en de:flnitlva la~a, la gloria litcUl._!ia,suponen

que hay eiudadanos y lectores que tienen en

cuenta sus neciones y sus opiniones, L a felicl-

dad considerada es lllUY grande, pero IiOiiiUy

JHerente de la felicidad que adjudicamos a losreyes y a los escritores celebres. Es una felicidad

~64 (i5

";"\'

,v.

Page 27: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 27/28

_, _ _ ._ ... .r·.· ....

Dr. Pierre Janet.

De l'(mgoisse a l'extase

Tomo I, p:igs. 132 a 137

Paris, 1926.

66

~~

.t -r---- (" ( 1 " - : : > . (\-1'~\..ou..e---

,

J~-

En cata misma serie:

11. Teatro laboratorloJ eu .y G r o tow sk i

12. El gran inquisidorFiodor M. Dostoievski

15. Giacomo Joyce

J a m es Jo yce

18. La virginidadWh old G o m br ow ic z

Escorpldu y F~I ixKa r lMau .

20.

22. Carta a Ia videnteAntonin Artaud. Edici6n, pr61ogo y uaduccldn deH ec to r M a n ja rr ez

23. Diario de un locoLu Hsun

27 . T Il oca so de los IdolosF r ie d rl ch N i et zs c h e

2 8 . E squ izo fren ia y \ " re s i6 n s o c ia lR on ald D . La ing

J3. Siete manlfiestos dadaTristanTwa·

36. Viaje al pals de los HoujhnhnmsJo n ath an S w irt .

~!l)'t.'P_"J"_:-'f';:- - sr ; , . _ ., ., : :.-".-::.-.7'7.'T'?:~""I.'.- -; ",? _: ,~ ~ ~ -: ", "· '* " -" '! ?» .· "" ," " ,* " ,,, 1MM ,~ '· J/ .t tF "; :; '' '' ' '' ' ' 'h ," ,, " " "'" ., ~,,- ~~ -: -- -.- . ~ '_ '~ -' ." " '" _ - . ~ _ . ' ., - .._ . -. -~ ~ .. '' ''_ . _

;. ~.. _ : ~c • :' . :~.;.:. :' • ~.

~ _ ;..;Ii

"~::,--.

,

'.'

e , :_ •••

_ ..._. . . . . . _.:. :_ ....

._ .r • • ; .; .

.:.:..;..

. ':.: ...

... .....

:,.r- •

:.•...

Page 28: CÓMO ESCRIBÍ ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL

5/11/2018 C MO ESCRIB ALGUNOS DE MIS LIBROS ROUSSEL - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/como-escribi-algunos-de-mis-libros-roussel 28/28

\!

.Prdximos Heterodoxos:

. . .~

ir,. Cartas abisinias

Arthur Rimbaud. Edici6n y uadilcd6n de

Francese Parcerlsas

. L a llteratura como tauromaquia. Michel Leirls. Traduccidn de Ana M." Moix

Maners de una psique sin cuerpoMacedonio Fernandez .. Edicicn a cargo d II T oaW ·

Guido Lavalle

De la estup.ide:z.Robert Musil

/

I·:' j ',:!','~-',:

t-·

't~ ..: .

, _ : .. . .~ .L .i !' -. :~

. .i

:....:.

........

. . . . -

" .'Qe~.