Compendio Normativo del Consejo de Defensa …€¦ · Poder Judicial, se hace necesario plasmar...

248

Transcript of Compendio Normativo del Consejo de Defensa …€¦ · Poder Judicial, se hace necesario plasmar...

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

2

RESPONSABLES DE LA EDICIÓNDra. Mercedes Amelia Muñoz Girón.

Dra. Gina Elizabeth Cavero Valles.

COLABORACION ESPECIALDr. César Augusto León Valera.

DRA. ROSARIO DEL PILAR FERNÁNDEZ FIGUEROAPresidenta del Consejo de Ministros

Ministra de JusticiaPresidenta del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

DR. CARLOS MARTÍN RAMÍREZ RODRÍGUEZSecretario Técnico del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

3

ÍNDICE

PRESENTACIÓN

I.-NORMATIVIDAD NACIONAL: • Decreto Legislativo Nº 1068 del Sistema de Defensa Jurídica del Estado.................• Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS – Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068- del Sistema de Defensa Jurídica del Estado............................................................ • Decreto Supremo Nº 009-2009-JUS – Disponen que Procuradores Públicos Anticorrupción Descentralizados y abogados que laboran en dichas Procuradurías coadyuven en la defensa del Estado que ejercen los Procuradores Públicos Especializados a que se refiere el Decreto Legislativo Nº 1068.............................• Decreto Supremo Nº 009-2010-JUS - Procedimiento para el pago de la reparación civil a favor del Estado en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción y otros delitos conexos.............................................................................................• Resolución Ministerial Nº 229-2009-JUS - Criterios de Evaluación de las ternas propuestas por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos........................................................• Resolución Viceministerial Nº 31-2009-JUS - Directiva “Normas y Procedimientos para el Trámite de las Quejas y/o Denuncias contra los Procuradores Públicos”.• Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 008-2009-JUS/CDJE – Precisa el ejercicio de las funciones de los Procuradores Públicos Especializados en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas y Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio...........................................• Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 001-2011-JUS/CDJE – Autorizan a Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo a delegar representación en procesos judiciales, procedimientos de investigación preliminar y/o preparatoria, a favor de abogados de entidades públicas del Poder Ejecutivo a nivel nacional mediante escrito simple................................• Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 003-2011-JUS/CDJE – Ampliación del artículo 1º de la Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 001-2011- JUS/ CDJE.................................................................................................................

Pág.

5

7

31

59

62

69

73

81

83

87

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

4

• Constitución Política del Perú - Artículo 47°..........................................................• Código Procesal Civil - Artículos 27°, 59°, 7ma Disposición Complementarias, Disposiones Finales................................................................................................• Código Procesal Constitucional, Artículo 7° .............................................................• Ley Nº 27867 –Ley Orgánica de Gobiernos Regionales. Artículo 78°..................• Ley Nº 27972 – Ley Orgánica de Municipalidades. Artículo 29°..........................• Ley Nº 27588 - Ley que establece prohibición e incompatibilidades de funcionarios

y servidores públicos, así como de las personas que prestan servicios al Estado bajo cualquier modalidad contractual.....................................................................

• Ley Nº 27815 - Ley de Código de Etica de la Función Pública.• Decreto Ley Nº 25993 – Ley Orgánica del Sector Justicia. Artículos 6°, 7°, 25° y 26°

II.-NORMATIVIDAD INTERNACIONAL: • Convención Americana sobre Derechos Humanos ...............................................• Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción ...................................• Convención Interamericana contra la Corrupción. ................................................

III. -ANEXOS: • Domicilios Oficiales de las Procuradurías Públicas. .............................................

88

88899091

9296

108

110162225

238

5

PRESENTACIÓN

El presentar una edición actualizada del “Compendio Normativo 2011”, editada por el Consejo de Defensa Jurídica del Estado, ente colegiado que dirige y supervisa el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, dirigido a todos los operadores del Sistema, en especial a los señores Procuradores Públicos que se identifican con el ejercicio diario de la defensa jurídica del Estado Peruano.

En este contexto, esta nueva edición del Compendio Normativo 2011 pretende ser un medio de difusión para fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional.

En tal sentido, la presente obra recopila diversas normas que regulan la defensa jurídica del Estado las mismas que han sido estructuradas de la siguiente forma: I. Normas Nacionales, II. Normas Internacionales y III. Anexos, incorporando por tanto, el Decreto Legislativo Nº 1068 del Sistema de Defensa Jurídica del Estado y el Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS – Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068 del Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

Es así que se pone en práctica el plan de difusión de la normatividad del Sistema de Defensa Jurídica del Estado a fin que tanto los operadores del Sistema como los funcionarios y servidores de las entidades que forman parte del aparato estatal, tomen conocimiento de su contenido dada la trascendencia e importancia de la defensa jurídica del Estado.

Es nuestro deseo que nuestra normatividad se siga difundiendo, facilitando su conocimiento y especialmente el cumplimiento de sus fines y principios, razón por la cual nos complace brindar la presente edición, esperando que sea de gran utilidad y que contribuya a su comprensión y adecuada aplicación.

Dra. Rosario del Pilar Fernández FigueroaPresidenta del Consejo de Ministros

Ministra de JusticiaPresidenta del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

6

7

DECRETO LEGISLATIVO Nº 1068

SISTEMA DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

28 de junio de 2008

I.- NORMATIVIDAD NACIONAL:

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

El Decreto Ley Nº 17537, promulgado el 25 de marzo de 1969, no permite ejercer una adecuada defensa de los intereses del Estado, más aún si se tiene en consideración que a lo largo de los 39 años de su vigencia se han dictado dos (2) Constituciones Políticas , se ha implementado el Código Civil de 1984 que derogó el Código Civil de 1936; se aprobó el Código Procesal Civil de 1993 en sustitución del Antiguo Código de Procedimientos Civiles de 1912; se promulga el Código Penal de 1991 que derogó el Código Penal de 1924, se aprueba el nuevo Código Procesal Penal de 2004, que paulatinamente esta reemplazando al Código de Procedimientos Penales de 1940 y además se expide el Código Procesal Constitucional de año 2007.

La Constitución Política del Perú establece en su artículo 47º que la defensa de los intereses del Estado se encuentra a cargo de los Procuradores Públicos conforme a Ley. Como se puede observar, el marco constitucional no restringe la actuación de los Procuradores a la labor jurisdiccional, sino que amplía el ámbito de sus atribuciones. El proceso de globalización obliga a intervenir en procesos de jurisdicción diferente a la peruana, siendo necesaria una rápida y dinámica reacción del Estado para cautelar sus intereses.

Ante la necesidad de contar con un instrumento jurídico que permita una eficiente defensa de los intereses del Estado y el control de las actividades de quienes la ejercen, se aprueba el presente Decreto Legislativo en el marco de las facultades delegadas al Poder Ejecutivo mediante la Ley Nº 29157, teniendo como objetivo el fortalecimiento de las capacidades del Estado y su modernización.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

8

En tal sentido, se establece un sistema administrativo que permite tener el control de la gestión y permite sancionar cuando se ejercite indebidamente las funciones encargadas.

En virtud al proceso de descentralización, es imprescindible consolidar la actuación de los Procuradores Regionales y de los Procuradores Municipales, acorde con sus leyes orgánicas, por esta razón resulta necesario unificar disposiciones relacionadas a la designación de Procuradores Públicos, Procuradores Públicos Adjuntos, Procuradores Públicos Ad Hoc y precisar sus atribuciones.

Como parte de la tarea de disminuir la enorme carga procesal que tiene el Poder Judicial, se hace necesario plasmar además mecanismos de solución entre entidades del Estado.

Es importante determinar cual será el ente rector que tendrá la obligación de dictar las políticas en materia de defensa jurídica, con la finalidad de hacer coherente y dinámica la defensa de los intereses del Estado, buscando la especialidad de los operadores y estableciendo la meritocracia como pilar para el desarrollo de este sistema. Este ente rector es el Ministerio de Justicia a través del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

ANALISIS COSTO - BENEFICIO

El Decreto Legislativo no irroga gastos al Estado ya que mas bien lo beneficia al perfeccionar el sistema de su defensa jurídica.

EFECTO DE LA NORMA EN LA LEGISLACION VIGENTE:

El presente Decreto Legislativo deroga el Decreto Ley Nº 17537 – Ley de Representación y Defensa del Estado en juicio, la Ley Nº 27076 que autoriza a los Procuradores Públicos encargados de la defensa del Estado para desistirse de las pretensiones menores de tres mil nuevos soles y los Decretos Supremos Nº 002-2000-JUS, Nº 002-2001-JUS y Nº 002-2003-JUS respectivamente; así como todas las demás disposiciones que se opongan a lo establecido en la norma.

9

CONCORDANCIAS: • Decreto Supremo N° 017-2008-JUS (Reglamento). • Ley N° 29289, Cuadragésima Novena Disposición Final.• Resolución Ministerial N° 008-2009-JUS-CDJE (Precisan competencias de la Procuraduría Pública Especializada en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas y de la Procuraduría Pública Especializada en Delitos de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio).• Resolución Vice Ministerial N° 31-2009-JUS (Aprueban Directiva “Normas y Procedimiento para el Trámite de las Quejas y/o Denuncias contra los Procuradores Públicos”).• Resolución Ministerial Nº 0229-2009-JUS (Aprueban Criterios de Evaluación de las ternas propuestas por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos).• Decreto Supremo Nº 009-2010-JUS (Aprueban Procedimiento para el pago de la reparación civil a favor del Estado en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción y otros delitos conexos).

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

POR CUANTO:

El Congreso de la República, mediante Ley Nº 29157, ha delegado en el Poder Ejecutivo la facultad de legislar, por un plazo de ciento ochenta (180) días calendario, sobre diversas materias relacionadas con la implementación del Acuerdo de Promoción Comercial Perú - Estados Unidos y con el apoyo de la competitividad económica para su aprovechamiento; entre las que se encuentran la mejora del marco regulatorio, el fortalecimiento institucional, la simplificación administrativa y la modernización del Estado; en tal sentido, se requiere fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional;

De conformidad con lo establecido en el artículo 104º de la Constitución Política del Perú;

Con el voto aprobatorio del Consejo de Ministros; y, Con cargo de dar cuenta al Congreso de la República; Ha dado el Decreto Legislativo siguiente:

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

10

SISTEMA DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

TÍTULO IDISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1°.- De la creación y finalidad El presente Decreto Legislativo tiene por objeto la creación del Sistema de Defensa Jurídica del Estado con la finalidad de fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional, en sede judicial, militar, arbitral, Tribunal Constitucional, órganos administrativos e instancias de similar naturaleza, arbitrajes y conciliaciones, la que está a cargo de los Procuradores Públicos, cuyo ente rector es el Ministerio de Justicia y está representado por el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

Cuando se mencione el vocablo Sistema se entenderá referido al Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

Artículo 2º.- Definición El Sistema de Defensa Jurídica del Estado es el conjunto de principios, normas, procedimientos, técnicas e instrumentos, estructurados e integrados funcionalmente mediante los cuales los Procuradores Públicos ejercen la defensa jurídica del Estado.

Artículo 3º.- Del Ente Rector El Ministerio de Justicia es el ente rector del Sistema y tiene las siguientes atribuciones:

a) Establece la política general del Sistema.

b) Formula las normas y procedimientos relacionados con la defensa jurídica del Estado.

c) Supervisa y evalúa el cumplimiento de las políticas, normatividad y actividades de los operadores del Sistema.

11

d) Orienta el desarrollo del Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

e) Desarrolla políticas que promuevan la capacitación y especialización de los operadores del Sistema.

Artículo 4º.- Operadores del Sistema Los operadores del Sistema son: 1. El Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.2. Los miembros del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.3. Los Procuradores Públicos.4. El Presidente del Tribunal de Sanción.

Artículo 5º.- Principios Rectores La Defensa Jurídica del Estado se rige por los siguientes principios:

a) Legalidad: Los Procuradores Públicos y abogados del Sistema de Defensa Jurídica del Estado están sometidos a la Constitución, a las leyes y a las demás normas del ordenamiento jurídico.

b) Autonomía funcional: La Defensa Jurídica del Estado se ejerce por medio de los Procuradores Públicos, quienes actúan con autonomía en el ejercicio de sus funciones, quedando obligados a cumplir los principios rectores del sistema.

c) Unidad de actuación y continuidad: Los Procuradores Públicos y demás operadores del Sistema se conducen conforme a criterios institucionales de conformidad a los objetivos, metas y lineamientos del Sistema.

d) Eficacia: La gestión se organiza para el cumplimiento oportuno de los objetivos y las metas del Sistema.

e) Eficiencia: Toda actuación de los Procuradores Públicos y demás operadores del Sistema se realiza optimizando la utilización de los recursos disponibles, procurando la innovación y el mejoramiento oportuno.

f) Capacitación y evaluación permanente: Los Procuradores Públicos serán capacitados y evaluados de acuerdo a los lineamientos establecidos por el ente rector.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

12

g) Especialización: Se garantiza y preserva la especialización de los Procuradores Públicos.

h) Confidencialidad: Los operadores del Sistema deben guardar absoluta reserva sobre los asuntos de naturaleza confidencial a su cargo.

i) Celeridad: Los Procuradores Públicos y abogados del Sistema deben ajustar su conducta, orientada a conseguir la máxima dinámica posible del proceso o procedimiento, evitando actuaciones que dificulten su desenvolvimiento o constituyan meros formalismos, sin que se releve el respeto al debido proceso o vulnere el ordenamiento jurídico.

j) Ética, probidad y honestidad: La ética, probidad y honestidad son esenciales en el ejercicio de las funciones de los operadores del Sistema.

k) Responsabilidad: Los Procuradores Públicos son responsables por el ejercicio indebido de la Defensa Jurídica del Estado.

TÍTULO IIDE LOS OPERADORES DEL SISTEMA

CAPÍTULO IDEL CONSEJO DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

Artículo 6º.- El Consejo de Defensa Jurídica del Estado

6.1. El Consejo de Defensa Jurídica del Estado es el ente colegiado que dirige y supervisa el Sistema y está integrado por el Ministro de Justicia o la persona quien lo represente, designado mediante Resolución Suprema y por dos miembros designados también por Resolución Suprema.

6.2.El Ministro de Justicia o su representante ejercen la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

6.3.El Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado es el funcionario de mayor nivel jerárquico de los operadores del Sistema.

13

Artículo 7º.- De las Atribuciones y Obligaciones del Consejo de Defensa Jurídica del Estado El Consejo de Defensa Jurídica del Estado tiene las siguientes atribuciones y obligaciones:

a) Dirigir e integrar el Sistema.

b) Proponer la designación de los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo.

c) Proponer la designación de los Procuradores Públicos que asumirán la defensa jurídica del Estado en sede supranacional, los que adquieren el nombre de Agentes, de conformidad al reglamento de la Corte Supranacional.

d) Evaluar el cumplimiento de los requisitos de designación de los Procuradores Públicos del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos.

e) Cumplir y hacer cumplir las políticas del Sistema emanadas del Ministerio de Justicia.

f) Conocer en apelación de las sanciones impuestas contra los Procuradores Públicos, resolviendo en última instancia.

g) Supervisar y cautelar la observancia de las normas y disposiciones que se emitan.

h) Resolver a través de mecanismos alternativos de solución de conflictos las controversias originadas entre entidades del Estado.

i) Planear, organizar y coordinar la defensa jurídica del Estado.

j) Orientar y evaluar la organización de las actividades de las Procuradurías Públicas.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

14

k) Proponer los proyectos de normas legales en materia de defensa jurídica del Estado.

l) Disponer la creación de registros y sistemas informáticos y supervisar su funcionamiento.

m) Realizar todas las acciones que permitan cumplir las sentencias recaídas en los procesos o procedimientos donde el Estado es parte.

Artículo 8º.- Atribuciones y obligaciones del Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Son atribuciones y obligaciones del Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado:

a) Ejercer la representación del Sistema.

b) Adoptar las acciones tendientes a evaluar, supervisar y controlar el eficiente ejercicio de la defensa jurídica del Estado a cargo de los Procuradores Públicos.

c) Suscribir convenios de cooperación.

d) Tomar juramento a los Procuradores Públicos del Poder Legislativo, Poder Ejecutivo, Poder Judicial, Organismos Constitucionalmente Autónomos, Procuradores Públicos Ad Hoc y Procuradores Públicos Regionales.

e) Convocar a sesiones ordinarias y extraordinarias conforme a lo que establece el reglamento.

f) Disponer las acciones tendientes a cumplir los acuerdos del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

g) Designar al Secretario Técnico del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

15

h) Resolver los problemas de competencia que puedan presentarse entre los Procuradores Públicos.

i) Aprobar la Memoria Anual del Sistema.

j) Acreditar el nombramiento de los Procuradores Públicos Regionales.

k) Acreditar la designación de los Procuradores Públicos Municipales.

l) Otras que establezca el reglamento.

Artículo 9º.- Del Secretario Técnico El Secretario Técnico es el funcionario administrativo, designado por el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado, cuya función es brindar la asistencia técnico legal al Consejo y otras funciones que establezca el Reglamento.

CAPÍTULO IIDE LA SELECCIÓN Y EVALUACIÓN DE LOS

PROCURADORES PÚBLICOS

Artículo 10º.- De la evaluación y propuesta de los Procuradores Públicos que asumen la defensa jurídica del Estado a Nivel Nacional

10.1. El Consejo de Defensa Jurídica del Estado evalúa y propone al Presidente de la República la designación de los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo, quienes son designados mediante Resolución Suprema con refrendo del Presidente del Consejo de Ministros, del Ministro de Justicia y del Ministro del sector correspondiente.

10.2. Los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos proponen una terna que será evaluado por el Consejo de Defensa Jurídica del Estado de acuerdo al reglamento, luego de la cual se eleva la propuesta al Presidente de la República para su designación. Son designados mediante Resolución Suprema refrendada por el Presidente del Consejo de Ministros y por el Ministro de Justicia.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

16

CONCORDANCIAS: D.S. Nº 017-2008-JUS, Reglamento, Art. 24°, numeral 24.2 (Del acceso a la función los Procuradores Públicos que asumen la defensa jurídica del Estado a nivel nacional).R.M. Nº 0229-2009-JUS (Aprueban Criterios de Evaluación de las ternas propuestas por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos).

10.3. La designación y/o nombramiento de los Procuradores Públicos Regionales y Municipales se norma por su respectiva Ley Orgánica.

Artículo 11º.- De la propuesta de designación de Procurador Público Especializado Supranacional El Procurador Público Especializado Supranacional es designado a propuesta del Consejo de Defensa Jurídica del Estado mediante Resolución Suprema, con refrendo del Ministro de Justicia.

CAPÍTULO IIIDE LOS PROCURADORES PÚBLICOS QUE EJERCEN LA

DEFENSA JURÍDICA EN SEDE NACIONAL

Sub capítulo IDe los Procuradores Públicos de los Poderes del Estado

y Organismos Constitucionalmente Autónomos

Artículo 12º.- De los Procuradores Públicos 12.1. Los Procuradores Públicos del Poder Legislativo, Poder Ejecutivo,

Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos ejercen la defensa jurídica del Estado de acuerdo a la Constitución, al presente Decreto Legislativo y sus reglamentos. Tienen sus oficinas en la Capital de la República ejerciendo sus funciones y atribuciones en el ámbito nacional.

12.2. Son requisitos para la designación de los Procuradores Públicos del Poder Legislativo, Poder Ejecutivo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos:

17

1. Ser peruano.

2. Tener el pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado.

4. Haber ejercido la profesión por un período no menor de cinco (5) años consecutivos.

5. Estar colegiado y habilitado para el ejercicio profesional.

6. Gozar de reconocida solvencia moral, idoneidad profesional y trayectoria en defensa judicial.

7. No haber sido condenado por delito doloso, ni destituido o separado del servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas.

8. No tener litigio pendiente con el Estado, a la fecha de su designación.

9. Especialidad jurídica en los temas relacionados al sector que defenderá.

Artículo 13º.- De los Procuradores Públicos Adjuntos 13.1. Los Procuradores Públicos Adjuntos están facultados para ejercer

la defensa jurídica del Estado coadyuvando la defensa que ejerce el Procurador Público, contando con las mismas atribuciones y prerrogativas que el Procurador Público.

13.2. Se podrá designar más de un Procurador Público Adjunto en la medida que se considere necesario.

13.3 Son requisitos para su designación:

1. Ser peruano.

2. Tener el pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

18

4. Haber ejercido la profesión por un período no menor de tres (3) años consecutivos.

5. Estar colegiado y habilitado para el ejercicio profesional.

6. Gozar de reconocida solvencia moral, idoneidad profesional y trayectoria en defensa judicial.

7. No haber sido condenado por delito doloso, ni destituido o separado del Servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas.

8. No tener litigio pendiente con el Estado, a la fecha de su designación.

9. Especialidad jurídica en los temas relacionados al sector que defenderá.

10. Otros establecidos por ley.

Artículo 14º.- Del Procurador Público Ad Hoc y del Procurador Público Ad Hoc Adjunto y sus requisitos

14.1. Asumen la defensa jurídica del Estado en los casos que la especialidad así lo requiera. Su designación es de carácter temporal.

14.2. Deben contar con los mismos requisitos establecidos para los Procuradores Públicos y los Procuradores Públicos Adjuntos, según sea el caso.

14.3. El Consejo de Defensa Jurídica del Estado propondrá al Presidente de la República la designación de los Procuradores Públicos Ad Hoc y de los Procuradores Públicos Ad Hoc Adjuntos del Poder Ejecutivo, en los casos que así la necesidad lo requiera.

14.4. El titular del Poder Legislativo, del Poder Judicial y el titular de los Organismos Constitucionalmente Autónomos podrán solicitar al Consejo de Defensa Jurídica del Estado la evaluación de sus propuestas para la designación del Procurador Público Ad Hoc y del Procurador Público Ad Hoc Adjunto.

19

Artículo 15º.- De los Procuradores Públicos Especializados

15.1. El Procurador Público Especializado ejerce la defensa jurídica del Estado en los procesos o procedimientos que por necesidad y/o gravedad de la situación así lo requiera.

15.2. Los Procuradores Públicos Especializados son:

a) Procurador Público Especializado en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas

b) Procurador Público Especializado en Delitos de Terrorismo.

c) Procurador Público Especializado en Delitos de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio.

d) Procurador Público Especializado en asuntos de Orden Público.

e) Procurador Público Especializado en Delitos de Corrupción.

f) Los que mediante Resolución Suprema se designe.

CONCORDANCIAS: D.S . Nº 017 -2008- JUS , Ar t . 22 º (Reg lamen to )D.S. N° 009-2009-JUS, Art. 1º (Procuradores Públicos Anticorrupción Descentralizados y los abogados que laboran en las Procuradurías Públicas Anticorrupción Descentralizadas coadyuven en la defensa del Estado que ejercen los Procuradores Públicos Especializados)

15.3. Los Procuradores Públicos Especializados actuarán de conformidad a las disposiciones del presente Decreto Legislativo y su Reglamento, siendo designados por Resolución Suprema a propuesta del Consejo de Defensa Jurídica del Estado, previa evaluación, dependiendo administrativamente los señalados en los incisos a), b), c) y d) del Ministerio del Interior y lo señalado en el inciso e) del Ministerio de Justicia.

15.4. Los Procuradores Públicos Especializados deberán cumplir para su designación con los mismos requisitos que los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

20

Sub capítulo II

De los Procuradores Públicos de los Gobiernos Regionales y Locales

Artículo 16º.- De los Procuradores Públicos Regionales

16.1. Los Procuradores Públicos Regionales ejercen la defensa jurídica de los intereses del Estado en los asuntos relacionados al respectivo Gobierno Regional, de acuerdo a la Constitución, al presente Decreto Legislativo, a su Ley Orgánica y su Reglamento, quienes tienen sus oficinas en las sedes oficiales de los departamentos y mantienen niveles de coordinación con el ente rector.

16.2. Son requisitos para el nombramiento del Procurador Público Regional los siguientes:

1. Ser peruano.

2. Tener el pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado.

4. Haber ejercido la profesión por un período no menor de cinco (5) años consecutivos (*) RECTIFICADO POR FE DE ERRATAS.

5. Estar colegiado y habilitado para el ejercicio profesional.

6. Gozar de reconocida solvencia moral, idoneidad profesional y trayectoria en defensa judicial.

7. No haber sido condenado por delito doloso, ni destituido o separado del Servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas.

8. No tener litigio pendiente con el Estado, a la fecha de su designación.

9. Especialidad jurídica en los temas relacionados al Gobierno Regional.

21

Artículo 17º.- De los Procuradores Públicos Regionales Adjuntos y los requisitos para su nombramiento

17.1. El Procurador Público Regional Adjunto está facultado para ejercer la defensa jurídica del Estado en asuntos relacionados con el respectivo Gobierno Regional coadyuvando la defensa que ejerce el Procurador Público Regional, contando con las mismas atribuciones y prerrogativas que el Procurador Público.

17.2. Son requisitos para el nombramiento del Procurador Público Regional Adjunto los siguientes:

1. Ser peruano de nacimiento.

2. Tener el pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado.

4. Haber ejercido la profesión por un período no menor de tres (3) años consecutivos (*) RECTIFICADO POR FE DE ERRATAS.

5. Estar colegiado y habilitado para el ejercicio profesional.

6. Gozar de reconocida solvencia moral, idoneidad profesional y trayectoria en defensa judicial.

7. No haber sido condenado por delito doloso, ni destituido o separado del Servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas.

8. No tener litigio pendiente con el Estado, a la fecha de su designación.

9. Especialidad jurídica en los temas relacionados al Gobierno Regional.

Artículo 18º.- Los Procuradores Públicos Municipales

18.1. Los Procuradores Públicos Municipales ejercen la defensa jurídica del Estado en los asuntos relacionados al respectivo Gobierno Regional,

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

22

de acuerdo a la Constitución, al presente Decreto Legislativo, a su Ley Orgánica y su reglamento. Tienen sus oficinas en las sedes oficiales de las Municipalidades. Se encuentran vinculados normativa y funcionalmente al Consejo de Defensa Jurídica del Estado y administrativamente a su Municipalidad.

18.2. Son requisitos para ser designado Procurador Público Municipal los siguientes:

1. Ser peruano de nacimiento.

2. Tener el pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado y haber ejercido la profesión por un período no menor de cinco (5) años consecutivos tratándose de Municipalidades Provinciales y tres (3) años tratándose de Municipalidades Distritales.

4. Estar colegiado y habilitado para el ejercicio profesional.

5. Gozar de reconocida solvencia moral, idoneidad profesional y trayectoria en defensa judicial.

6. No haber sido condenado por delito doloso, ni destituido o separado del Servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de funciones públicas.

7. No tener litigio pendiente con el Estado, a la fecha de su designación.

8. Especialidad jurídica en los temas relacionados al Gobierno Local.

Artículo 19º.- De los Convenios de Cooperación de Asistencia en Defensa Jurídica Las municipalidades podrán celebrar Convenios de Cooperación de Asistencia de Defensa Jurídica, en cumplimiento a las disposiciones que dicte el Consejo de Defensa Jurídica del Estado sobre el particular.

23

CAPÍTULO IVDE LOS PROCURADORES PÚBLICOS QUE EJERCEN LA

DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO EN SEDE INTERNACIONAL

Artículo 20º.- Del Procurador Público que asume la defensa en sede Supranacional

20.1. El Procurador Público Supranacional ejerce la defensa jurídica del Estado en instancias Supranacionales. Tienen su domicilio en la Capital de la República, pudiendo también señalar domicilio en la sede de la Corte Supranacional.

20.2. El Procurador Público Supranacional adquiere la denominación de Agente del Estado Peruano ante la Corte Supranacional en cumplimiento de lo que dispone su reglamento. Este Procurador Público puede proponer la designación del Agente Alterno que lo asistirá en la defensa jurídica del Estado en la Corte Supranacional.

20.3. El Procurador Público de la Entidad que haya originado el precedente que dio origen al proceso en la Corte Supranacional coadyuvará y coordinará con el Procurador Público Supranacional sobre la defensa jurídica del Estado.

20.4. El Procurador Público Supranacional depende administrativamente del Ministerio de Justicia.

Artículo 21º.- Defensa en sedes jurisdiccionales extranjeras La defensa del Estado en sedes jurisdiccionales extranjeras se encuentra a cargo de Procuradores Públicos Ad Hoc designados mediante Resolución Suprema refrendada por el Ministro de Justicia.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

24

CAPÍTULO VDE LAS FUNCIONES Y ATRIBUCIONES

Artículo 22º.- De las funciones de los Procuradores Públicos

22.1. Los Procuradores Públicos tienen como función representar y defender jurídicamente al Estado en los temas que conciernen a la entidad de la cual dependen administrativamente o en aquellos procesos que por su especialidad asuman y los que de manera específica les asigne el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

22.2. La defensa jurídica del Estado comprende todas las actuaciones que la Ley en materia procesal, arbitral y las de carácter sustantivo permiten, quedando autorizados a demandar, denunciar y a participar de cualquier diligencia por el sólo hecho de su designación, informando al titular de la entidad sobre su actuación.

22.3. Entiéndase por conferidas todas las facultades generales y especiales de representación establecidas en los artículos 74º y 75º del Código Procesal Civil, con las limitaciones que esta ley establece. La excepción al presente dispositivo es la facultad de allanarse a las demandas interpuestas en contra del Estado.

22.4. En aquellas controversias que se instauren en las cortes internas jurisdiccionales extranjeras, coadyuvan a los abogados contratados en la defensa jurídica del Estado, sirviendo de nexo entre estos últimos y el Consejo de Defensa Jurídica del Estado, a quien informarán del caso periódicamente y actuarán según el reglamento.

22.5. Es función de los Procuradores Públicos informar al Consejo de Defensa Jurídica del Estado, cuando éste lo requiera, sobre todos los asuntos a su cargo.

22.6. Los Procuradores Públicos deberán coordinar con los titulares de cada entidad el cumplimiento y ejecución de las sentencias contrarias a los intereses del Estado, debiendo elaborar anualmente un plan de cumplimiento que deberá ser aprobado por el Titular de la Entidad, quien asumirá con recursos presupuestados de la Entidad correspondiente la ejecución de lo dispuesto en las resoluciones jurisdiccionales nacionales, extranjeras o de la Corte Supranacional.

25

22.7. El ejercicio de las funciones de Procurador Público es a dedicación exclusiva, con excepción de la labor docente.

22.8. Podrá delegar representación a favor de los abogados.

22.9. El reglamento podrá establecer otras funciones específicas.

Artículo 23º.- De las atribuciones de los Procuradores Públicos: Son atribuciones y facultades generales de los Procuradores Públicos las siguientes:

1. Los Procuradores Públicos pueden requerir a toda institución pública la información y/o documentos necesarios para la defensa del Estado.

2. Los Procuradores Públicos podrán conciliar, transigir o desistirse de demandas, conforme a los requisitos y procedimientos dispuestos por el reglamento. Para dichos efectos será necesario la expedición de la resolución autoritativa del titular de la entidad, para lo cual el Procurador Público deberá emitir un informe precisando los motivos de la solicitud.

3. Formular consultas al Consejo de Defensa Jurídica del Estado sobre los temas que conciernen a la defensa jurídica de los intereses del Estado.

4. Otras que establezca el reglamento.

Artículo 24º.- De las obligaciones generales de los Procuradores Públicos Los Procuradores Públicos tienen las siguientes obligaciones generales:

1. Informar al Consejo de Defensa Jurídica del Estado del Plan Anual de Actividades de la Procuraduría a su cargo.

2. Remitir al Consejo de Defensa Jurídica del Estado la información requerida sobre los procesos a su cargo.

3. Coordinar con el Consejo de Defensa Jurídica del Estado sobre las acciones de asesoramiento, apoyo técnico profesional y capacitación de los abogados que ejercen la defensa jurídica del Estado, pudiendo

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

26

ejecutar cursos de formación y capacitación en convenio con las Universidades o institutos públicos o privados del país.

4. Cumplir las políticas, normas y procedimientos que se que emitan, bajo responsabilidad.

5. Las demás señaladas por el reglamento.

CAPÍTULO VICESE DE LA FUNCIÓN

Artículo 25º.- Cese de los Procuradores Públicos y Procuradores Públicos Adjuntos.La designación de los Procuradores Públicos, de los Procuradores Públicos Adjuntos culmina por:

a) Renuncia. b) Por término de la designación. c) Por sanción impuesta por el Tribunal de Sanción en virtud a una

inconducta funcional.

TÍTULO IIIDEL RÉGIMEN DISCIPLINARIO

DEL TRIBUNAL DE SANCIÓN DEL SISTEMA DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

Artículo 26º.- Del Tribunal de Sanción del Sistema de Defensa Jurídica del Estado

26.1. El Tribunal de Sanción del Sistema de Defensa Jurídica del Estado resolverá en primera instancia los procesos que se inicien a pedido de parte o de oficio contra los Procuradores Públicos por actos de inconducta funcional.

26.2. Este Tribunal estará integrado por el Viceministro de Justicia, el Procurador Público de la Presidencia del Consejo de Ministros y el Procurador Público designado con mayor antigüedad, actuando como suplentes los Procuradores Públicos del Poder Judicial y del Poder Legislativo, quienes mediante resolución debidamente motivada

27

emitirán pronunciamiento sobre las quejas o denuncias que sean de su conocimiento. Esta resolución puede ser impugnada mediante recurso de apelación.

26.3. En relación a los Procuradores Públicos Regionales, podrá recomendar al Presidente Regional el inicio del procedimiento administrativo sancionador de verificarse algún perjuicio al Estado por el ejercicio indebido o por inconducta funcional.

26.4 En relación a los Procuradores Públicos Municipales, podrá recomendar la remoción del Procurador Público Municipal de verificarse algún perjuicio al Estado por el ejercicio indebido o por inconducta funcional.

Artículo 27º.- Última Instancia El Consejo de Defensa Jurídica del Estado, mediante resolución debidamente motivada, resolverá en última instancia la impugnación recaída en la resolución del Tribunal de Sanción del Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

Artículo 28º.- De la aplicación de Sanciones Las sanciones aplicables a los Procuradores Públicos son:

a) Amonestación verbal; b) Amonestación escrita; c) Suspensión sin goce de remuneraciones hasta por treinta (30) días; d) Cese temporal sin goce de remuneraciones hasta por doce meses; e) Destitución o despido; f) Otras determinadas por Ley.

C O N C O R D A N C I A S : D . S . N º 0 1 7 - 2 0 0 8 - J U S , R e g l a m e n t o , A r t . 5 9 º (De las sanciones)

Artículo 29º.- De la tipificación de las inconductas funcionales Los Procuradores Públicos son responsables de los daños y perjuicios que ocasionen en el ejercicio de las funciones que señala el presente Decreto Legislativo.

Constituyen inconductas funcionales, cuyo desarrollo se establecerá en el Reglamento:

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

28

a. La defensa negligente del Estado.b. El incumplimiento de las obligaciones previstas por el presente Decreto

Legislativo.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS FINALES

PRIMERA: Vigencia El presente Decreto Legislativo entra en vigencia a los seis (6) meses de su publicación en el Diario Oficial El Peruano, a excepción de lo dispuesto por la Única Disposición Complementaria Transitoria, la que entrará en vigencia al día siguiente de publicado.

Mediante Resolución Ministerial del Ministerio de Justicia se establecerán las disposiciones respecto de la transferencia del acervo documental y demás bienes y equipos del Consejo de Defensa Judicial del Estado.

SEGUNDA: Excepción Exceptúese de la aplicación del presente Decreto Legislativo a los procesos a que se refiere la Ley Nº 28933 - Ley que establece el sistema de coordinación y respuesta del Estado en controversias internacionales de inversión, y a los procesos que sigue el Estado Peruano ante la Corte Internacional de La Haya.

TERCERA: Reparación Civil La reparación civil que deba pagarse a favor del Estado, en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción, se pagará 50% a favor de la entidad agraviada y 50% a favor del Ministerio de Justicia.

CONCORDANCIAS: D.S Nº 009-2010-JUS (Aprueban Procedimiento para el pago de la reparación civil a favor del Estado en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción y otros delitos conexos)

CUARTA: Escuela de Formación de Procuradores Públicos La Escuela de Formación de Procuradores Públicos del Ministerio de Justicia tiene por finalidad promover la capacitación del personal profesional que desarrollará funciones de defensa jurídica del Estado, así como perfeccionar los conocimientos de los Procuradores Públicos del Estado.

29

QUINTA: Reglamentación El Reglamento del presente Decreto Legislativo se aprobará mediante Decreto Supremo con refrendo del Ministro de Justicia, en un plazo que no exceda los noventa (90) días hábiles de su entrada en vigencia.

SEXTA: Abogados 1. Las Entidades del Estado celebrarán contratos de locación de servicios

bajo la modalidad de pago por resultados, con abogados con experiencia en materia civil, penal, laboral, tributaria, constitucional y/o derecho administrativo, con el objeto que éstos coadyuven en la defensa de los intereses del Estado a cargo de sus respectivos Procuradores Públicos.

2. Los Procuradores Públicos tendrán a su cargo la supervisión y control de las actividades que realicen los abogados contratados.

3. Mediante Resolución Ministerial del Ministerio de Justicia, se aprobarán los lineamientos a seguir para la contratación así como las cláusulas tipo que deberán incorporarse a los contratos que se celebren conforme a las normas de contrataciones y adquisiciones del Estado. Asimismo se determinará lo correspondiente a los costos de tramitación del procedimiento a que hubiere lugar.

4. Las contrataciones que se realicen deberán observar los impedimentos e incompatibilidades previstos en las normas de contrataciones y adquisiciones del Estado, en la Ley Nº 27588 y su reglamento así como en el presente Decreto Legislativo.

5. Lo dispuesto por la presente disposición no será de aplicación para los casos a cargo de la Procuraduría Pública Ad Hoc Casos Fujimori-Montesinos.

SETIMA: Sistema de Defensa Judicial del Estado Toda referencia al Sistema de Defensa Judicial del Estado deberá entenderse realizada al Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

OCTAVA: Financiamiento La aplicación de lo dispuesto en la presente norma se financia con cargo a los Presupuestos Institucionales de los Pliegos correspondientes, sin demandar recursos adicionales al Tesoro Público.

Decreto Legislativo Nº 1068

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

30

DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA TRANSITORIA

ÚNICA: Informes Los Procuradores Públicos que se encuentren en funciones deberán informar al Consejo de Defensa Jurídica del Estado, dentro del plazo de cuarenta y cinco (45) días calendario contados a partir de la publicación del presente Decreto Legislativo, sobre la relación de los procesos a su cargo, situación procesal y contingencias para el Estado relacionadas a los procesos, bajo responsabilidad.

DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA DEROGATORIA

Deróguese el Decreto Ley Nº 17537 - Ley de Representación y Defensa del Estado en Juicio, la Ley Nº 27076 que autoriza a los Procuradores Públicos encargados de la Defensa del Estado para desistirse de las pretensiones menores de tres mil nuevos soles y los Decretos Supremos Nº 002-2000-JUS, Nº 002-2001- JUS y Nº 002-2003-JUS; así como todas las demás disposiciones que se opongan a este Decreto Legislativo.

POR TANTO: Mando se publique y cumpla, dando cuenta al Congreso de la República.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima a los veintisiete días del mes de junio del año dos mil ocho.

ALAN GARCÍA PÉREZ.Presidente Constitucional de la República.

JORGE DEL CASTILLO GÁLVEZ.Presidente del Consejo de Ministros.

MERCEDES ARÁOZ FERNÁNDEZ. Ministra de Comercio Exterior y Turismo.

ROSARIO DEL PILAR FERNÁNDEZ FIGUEROA.Ministra de Justicia.

31

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, la defensa de los intereses del Estado está a cargo de los Procuradores Públicos, conforme a lo dispuesto por el artículo 47° de la Constitución Política del Perú;

Que, mediante Decreto Legislativo Nº 1068 se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, con la finalidad de fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional, en sede judicial, militar, arbitral, Tribunal Constitucional, órganos administrativos e instancias de similar naturaleza, arbitrajes y conciliaciones; Que, corresponde al Ministerio de Justicia, ser el ente rector del Sistema creado, el cual es representado por el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado;

Que, la Quinta Disposición Complementaria Final del Decreto Legislativo Nº 1068 establece que el Reglamento del mismo se aprobará mediante Decreto Supremo con refrendo del Ministro de Justicia;

Que, por consiguiente corresponde aprobar el Reglamento del Decreto Legislativo N° 1068; De conformidad con lo establecido en el inciso 8) del artículo 118° de la Constitución Política del Perú, en el inciso 1) del artículo 6° de la Ley Nº 29158, Ley Orgánica del Poder Ejecutivo, en el Decreto Ley Nº 25993, Ley Orgánica del Sector Justicia y en el Decreto Legislativo Nº 1068;

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

DECRETO SUPREMO Nº 017-2008-JUS

REGLAMENTO DEL DECRETO LEGISLATIVO Nº 1068 DEL SISTEMA DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

05 de diciembre de 2008

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

32

DECRETA:

Artículo 1°. – ObjetoApruébese el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068, Decreto Legislativo del Sistema de Defensa Jurídica del Estado, cuyo texto compuesto de sesenta y tres (63) artículos, tres (3) disposiciones complementarias finales y tres (3) disposiciones complementarias transitorias, es parte integrante del presente Decreto Supremo.

Artículo 2º. – VigenciaEl presente Reglamento regirá a partir del día siguiente de la entrada en vigencia del Decreto Legislativo Nº 1068.

Artículo 3°. – Refrendo El presente Decreto Supremo será refrendado por la Ministra de Justicia.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los cuatro días del mes de diciembre del año dos mil ocho.

ALAN GARCÍA PERÉZ.Presidente Constitucional de la República.

ROSARIO DEL PILAR FERNÁNDEZ FIGUEROA.Ministra de Justicia.

REGLAMENTO DEL DECRETO LEGISLATIVO Nº 1068 DEL SISTEMA DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

TÍTULO IDISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1°. – FinalidadLa presente norma reglamenta las disposiciones contenidas en el Decreto Legislativo Nº 1068, del Sistema de Defensa Jurídica del Estado, la que está referida a las atribuciones y relaciones funcionales y administrativas del Consejo de Defensa Jurídica del Estado con las Procuradurías Públicas de los Poderes Ejecutivo, Judicial, Legislativo, así como de los Organismos Constitucionalmente Autónomos, Organismos Públicos, Gobiernos Regionales y Gobiernos Locales. Asimismo, esta norma establece las responsabilidades de los Procuradores Públicos de estas entidades, con la finalidad de fortalecer el ejercicio de sus funciones.

33

Es también finalidad del presente Reglamento, normar la actividad de los operadores del Sistema con las demás entidades en las que se desarrolle la defensa jurídica del Estado. Artículo 2°. – Defensa Jurídica del EstadoLa Defensa Jurídica del Estado es el ejercicio de las atribuciones contenidas en la Ley y en el presente Reglamento, a cargo de los Procuradores Públicos y de los abogados a quienes deleguen su representación para tal fin.

Artículo 3°. – TerminologíaPara los efectos de la aplicación de la Ley y del presente Reglamento, se entiende por:

1. Sistema: El Sistema de Defensa Jurídica del Estado, creado por el Decreto Legislativo Nº 1068.

2. Consejo: El Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

3. Ley: El Decreto Legislativo Nº 1068. 4. Acuerdos: Las decisiones jurídico – administrativas que adopta el Consejo.

El presente Reglamento determina su clasificación y alcances. 5. Plenos de Defensa Jurídica: Las sesiones en las que participan los

Procuradores Públicos, convocados por el Presidente del Consejo para evaluar, analizar y discutir asuntos relacionados a la defensa jurídica del Estado. Sus conclusiones podrán derivar en Acuerdos.

6. Abogados: Los que ejercen la Defensa Jurídica del Estado por delegación de los Procuradores Públicos.

Artículo 4°. – Reglamentación del SistemaLa reglamentación del Sistema permitirá la evaluación de la actuación profesional y del ejercicio funcional y administrativo de los Procuradores y de los abogados, con el objeto de garantizar su eficiencia, capacitación y especialización.

Artículo 5º. – Especialidad de la norma y ámbito de su aplicación Las disposiciones de la Ley, del presente Reglamento y las que expida el Consejo, prevalecen en materia de defensa jurídica de los intereses del Estado, y son aplicables a los operadores del Sistema y a los abogados.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

34

Artículo 6°. – De la relación del Sistema con las Entidades del EstadoTodas las Entidades del Estado se encuentran vinculadas con el Sistema a través del Consejo.

El Consejo guarda especial relación con el Poder Judicial, el Ministerio Público, el Tribunal Constitucional, la Contraloría General de la República, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Policía Nacional del Perú, en atención al cumplimiento de sus fines y objetivos.

Artículo 7°. – Del Ente Rector El Ministerio de Justicia es el ente rector del Sistema responsable del cumplimiento y ejecución de las políticas relacionadas al ámbito de la defensa jurídica del Estado.

Artículo 8°. – De la desconcentraciónEl Consejo o el Presidente, podrán desconcentrar el ejercicio de sus atribuciones a otros operadores del sistema o al Secretario Técnico, a fin de procurar la oportuna aplicación de las disposiciones de la Ley y del presente Reglamento.

TÍTULO IIDEL CONSEJO DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

CAPÍTULO IDE LAS SESIONES, CONVOCATORIA Y ACUERDOS DEL

CONSEJO DE DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

Artículo 9°. – De las sesiones del Consejo El Consejo sesionará ordinariamente en el mes de enero de cada año y extraordinariamente en las fechas que sea convocado por el Presidente.

En la sesión ordinaria se aprobará la Memoria Anual del Consejo correspondiente al año anterior, así como el Plan Anual de Actividades del año que se inicia. La Memoria Anual contendrá la información general y estadística de cada una de las Procuradurías Públicas, para cuya elaboración se contará con la información que, bajo responsabilidad, deberá remitir cada Procurador Público al Consejo, a más tardar el 15 de diciembre de cada año.

Las sesiones podrán ser grabadas en medios electrónicos si así lo decide el Consejo.

35

Artículo 10°. – De las convocatoriasLas convocatorias a las sesiones las realizará, por escrito o vía electrónica y bajo cargo, el Secretario Técnico del Consejo por encargo de su Presidente, señalando los temas de agenda, el día y la hora de la reunión.

Artículo 11°. – Del quórum y asistencia de los miembros del ConsejoEl quórum para sesionar es de dos miembros, uno de los cuales siempre deberá ser el Presidente. Los acuerdos se adoptan por mayoría simple. En caso de empate el Presidente tendrá, además, voto decisorio.

Artículo 12°. – De las convocatorias al Presidente del Tribunal de Sanción, a los Procuradores Públicos y a tercerosEn caso considerarlo necesario, el Presidente del Consejo podrá invitar a sesiones extraordinarias al Presidente del Tribunal de Sanción, a los Procuradores Públicos y a terceros de quienes se requiera información.

Artículo 13°. – De las modalidades de Acuerdos Los Acuerdos son:

1. Vinculantes: Aquellos que por causa de la trascendencia o relevancia de la materia, requiera adoptar el Consejo con carácter de observancia obligatoria para los operadores del Sistema. Deben publicarse en la página web del Consejo, sin perjuicio de su publicación en cualquier otro medio.

2. Específicos: Aquellos adoptados para resolver situaciones particulares relacionadas con la competencia y continuidad de los Procuradores Públicos, así como otros aspectos relacionados con la defensa jurídica del Estado.

3. Resolutivos: Aquellos adoptados para resolver, en grado de apelación, las decisiones del Tribunal de Sanción en los casos de inconducta funcional de los Procuradores Públicos. Quedan exceptuados de esta disposición los Procuradores Regionales quienes están sujetos a los procedimientos y sanciones previstos en la Ley Nº 27444, Ley de Procedimiento Administrativo General.

4. De recomendación: Aquellos adoptados recomendando a los Presidentes Regionales el inicio de procedimientos administrativos disciplinarios contra Procuradores Públicos Regionales.

Artículo 14°. – De las actasLos Acuerdos constarán en el acta de la sesión correspondiente, que deberá extender el Secretario Técnico del Consejo, dejando constancia de los asistentes, los Acuerdos adoptados y su aprobación, registrando el voto en

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

36

minoría y/o la abstención, con sus fundamentos respectivos.

El Secretario Técnico es el responsable de la custodia del libro de actas, pudiendo otorgar copias certificadas de las mismas.

CAPÍTULO IIDE LA COMISIÓN CONSULTIVA

Artículo 15°. – De la conformación de la Comisión ConsultivaEl Presidente del Consejo designará una Comisión Consultiva compuesta de cinco miembros, de distintas especialidades profesionales. Esta Comisión asesorará al Consejo y cumplirá con las funciones que el Presidente le asigne.

CAPÍTULO IIIDEL PRESIDENTE DEL CONSEJO

Artículo 16º. – De las atribuciones y obligaciones del Presidente del Consejo El Presidente del Consejo, además de las atribuciones y obligaciones que señala la Ley y el presente Reglamento, tiene también las siguientes:

1. Convocar a Plenos de Defensa Jurídica cuyos acuerdos deberán registrarse en un banco de datos informatizado.

2. Designar a un Procurador Público que defienda al Poder Ejecutivo en los procesos de inconstitucionalidad sobre impugnación de Decretos Legislativos, Decretos de Urgencia o Tratados Internacionales.

3. Delegar en abogados especializados la responsabilidad de evaluar, supervisar y controlar el ejercicio de la defensa jurídica del Estado. Estos abogados deberán emitir su informe al Secretario Técnico del Consejo.

4. Sustituir, excepcionalmente, la participación de los Procuradores Públicos en los procesos cuando la situación así lo amerite, en salvaguarda de los principios rectores de la Defensa Jurídica del Estado. Para ello, emitirá la Resolución de Presidencia respectiva.

5. Coordinar con los Titulares del Poder Ejecutivo, Poder Judicial, Poder Legislativo, de los Organismos Constitucionalmente Autónomos y de los Organismos Públicos, los aspectos relativos a la defensa jurídica del Estado.

37

6. Disponer que cuando un Procurador Público hubiese determinado no iniciar acciones legales, el caso sea examinado por otro Procurador Público, quien de concluir en la procedencia de las mismas, podrá interponerlas informando al Consejo.

7. Constituir grupos de trabajo para el mejor logro de la finalidad del Sistema. En todos los casos, sus conclusiones deberán ser informadas al Secretario Técnico del Consejo.

8. Designar a un Procurador Público que asuma la defensa única de los intereses de distintas entidades u organismos del Estado, en el caso de corresponder el conocimiento de un proceso o procedimiento a más de un Procurador Público.

9. Proponer al Presidente de la República, mediante la presentación de una terna, la designación de los Consejeros.

10. Velar por el cumplimiento de los Acuerdos.

En el caso de la atribución conferida por el inciso h) del artículo 8º de la Ley, referida a la resolución de problemas de competencia que puedan presentarse entre los Procuradores Públicos, el Presidente del Consejo podrá establecer en la resolución respectiva, de ser el caso, el carácter vinculante de la misma para situaciones similares.

CAPÍTULO IVDE LOS CONSEJEROS

Artículo 17°. – De los Consejeros Los Consejeros serán designados mediante Resolución Suprema. Ejercerán sus funciones ad honorem.

Los Consejeros están facultados para solicitar al Presidente del Consejo que convoque a sesión extraordinaria, cuando lo estimen pertinente.

Artículo 18°.- De los requisitos para ser ConsejeroSon requisitos para ser designado Consejero:

1. Ser peruano de nacimiento.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

38

2. Tener pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado.

4. Gozar de reconocida solvencia moral, idoneidad y trayectoria profesional.

5. Haber ejercido la abogacía por un periodo no menor de veinte (20) años o haber ejercido cátedra universitaria en materia de Derecho o función jurisdiccional, por un tiempo no menor de diez (10) años; o haber sido miembro de cualquier organismo constitucionalmente autónomo.

6. No haber sido condenado por delito alguno, ni destituido o separado del servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de la función pública.

7. No tener litigio pendiente con el Estado, ni ser apoderado, gestor o abogado de particulares que lo tuviesen.

Artículo 19°. – De la conclusión de la designaciónLa designación del Consejero termina por alguna de las siguientes causales:

1. Por remoción.

2. Por renuncia.

3. Por incurrir en alguna de las situaciones señaladas en el inciso 6 del artículo 18º del presente Reglamento, después de su designación.

4. Por incapacidad física o mental.

CAPÍTULO VDEL SECRETARIO TÉCNICO

Artículo 20º. – Del Secretario Técnico y sus funcionesEl Secretario Técnico es el profesional encargado de prestar el apoyo técnico - jurídico al Consejo y a su Presidente. Tiene como funciones:

1. Proponer al Presidente del Consejo los planes, programas y proyectos relacionados a la defensa jurídica del Estado, para su estudio y aprobación por el Consejo.

2. Formular indicadores de desempeño de resultados para la evaluación periódica de la gestión de los Procuradores Públicos.

39

3. Analizar, evaluar y proyectar la respuesta a las consultas formuladas sobre las actividades y/o normatividad relacionada a la defensa jurídica del Estado, poniéndolas en consideración del Presidente del Consejo.

4. Colaborar con la Escuela de Capacitación de Procuradores Públicos y con la dirección de la Revista Jurídica del Consejo.

5. Supervisar y llevar los registros del Consejo.

6. Dirigir y supervisar las actividades administrativas del Consejo.

7. Organizar los Plenos de Defensa Jurídica.

8. Actuar como secretario de actas en las sesiones del Consejo y custodiar el libro de actas.

9. Poner en conocimiento del Tribunal de Sanción los casos que pudiesen configurar inconductas funcionales de los Procuradores Públicos.

10. Informar al Consejo sobre el cumplimiento de los acuerdos adoptados.

11. Otras que le encargue el Presidente del Consejo.

Artículo 21°. – De los requisitos para ser Secretario TécnicoSon requisitos para ser designado Secretario Técnico los siguientes:

1. Ser peruano de nacimiento.

2. Tener pleno ejercicio de sus derechos civiles.

3. Tener título de abogado.

4. Haber ejercido la abogacía por un periodo no menor de cinco (5) años.

5. Gozar de reconocida solvencia moral e idoneidad y trayectoria profesional.

6. No haber sido condenado por delito alguno, ni destituido o separado del servicio del Estado por resolución firme, ni ser deudor alimentario o hallarse inhabilitado para el ejercicio de la función pública.

7. No tener litigio pendiente con el Estado, ni ser apoderado, gestor o abogado de particulares que lo tuviesen.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

40

TÍTULO IIIDE LOS PROCURADORES PÚBLICOS

CAPÍTULO INORMAS GENERALES

Artículo 22º.- De los Procuradores PúblicosEl Procurador Público ejerce la representación y la defensa jurídica de los intereses del Estado Peruano, conforme a la Ley y el presente Reglamento.

Ejerce su cargo a tiempo completo y a dedicación exclusiva, con excepción del desempeño de la docencia, la cual se realizará fuera de las horas de trabajo.

Quedan exceptuados de lo dispuesto en el párrafo precedente el Procurador Público Ad Hoc, el Procurador Público Ad Hoc Adjunto y el Procurador Público Especializado, a que se refiere el literal f) del artículo 15° de la Ley, siempre y cuando el ejercicio de su profesión o las actividades o funciones que desempeñen las realicen en entidades públicas, y las mismas no sean incompatibles con las funciones que asumen y con las materias y/o contenidos de los procesos en los que ejerzan la defensa jurídica del Estado.

(*) Artículo modificado por el Artículo 1° del Decreto Supremo Nº 012-2010-JUS, publicado el 13 agosto 2010.

Artículo 23º. – De las prohibicionesLos Procuradores Públicos:

1. Están impedidos de ejercer patrocinio, representación o mandato de particulares, salvo en causa propia o de su cónyuge, conviviente, ascendientes o descendientes hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad.

2. Están prohibidos de intervenir como abogados, apoderados, asesores, representantes o mandatarios de litigantes en procesos contra las entidades del Estado donde ejerció funciones, hasta un año después de haber desempeñado el cargo.

3. Se encuentran comprendidos en los alcances de la Ley Nº 27588 – Ley que establece prohibiciones e incompatibilidades de funcionarios y servidores públicos, así como de las personas que presten servicios al Estado bajo cualquier modalidad contractual.

41

CAPÍTULO IIDEL ACCESO Y CESE DE LA FUNCIÓN DE LOS

PROCURADORES PÚBLICOS

Artículo 24º. – Del acceso a la función los Procuradores Públicos que asumen la defensa jurídica del Estado a nivel nacional

24.1 La designación y/o nombramiento de los Procuradores Públicos se realizará conforme a la Ley.

24.2 Para efectos de la evaluación de la terna a la que se refiere el inciso 10.2 del artículo 10º de la Ley, mediante Resolución Ministerial se aprobarán los criterios que serán utilizados para la misma.

CONCORDANCIAS: R.M. Nº 0229-2009-JUS (Aprueban Criterios de Evaluación de las ternas propuestas por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos)

Artículo 25°. – Del cese de la función de los Procuradores PúblicosLa designación de los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo, Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos cesa:

1. Por renuncia.

2. Por término de la designación.

3. Por sanción impuesta por el Tribunal de Sanción.

El cese de los Procuradores Públicos Regionales se sujeta a lo dispuesto por la Ley Orgánica de Gobiernos Regionales y demás disposiciones aplicables.

La designación de los Procuradores Públicos Municipales culmina por renuncia, por término de designación a propuesta del Titular o disposición del Tribunal de Sanción.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

42

TÍTULO IVDE LA DEFENSA JURÍDICA DEL ESTADO

CAPÍTULO IDE LA DEFENSA EN SEDE SUPRANACIONAL

Artículo 26º. – Ámbito de acciónEl Procurador Público Supranacional ejerce la defensa jurídica del Estado en instancias Supranacionales, sean o no jurisdiccionales, establecidas al amparo de los Tratados Internacionales suscritos por el Perú, con el fin de resguardar los intereses del Estado dentro del ámbito de sus obligaciones internacionales. Adquiere la denominación de Agente del Estado Peruano cuando es acreditado ante la Corte Supranacional.

El Procurador Público Supranacional depende funcionalmente del Consejo y administrativamente del Sector Justicia.

Artículo 27º. – De la acreditación del Procurador Público Especializado SupranacionalEl Procurador Público Supranacional puede proponer al Consejo la designación de Procuradores Públicos Supranacionales Adjuntos, quienes adquieren el nombre de Agentes Alternos y lo asistirán en la defensa jurídica del Estado en la Corte Supranacional. La designación del Procurador Público Supranacional Adjunto se realizará mediante Resolución Suprema con refrendo del Ministro de Justicia.

El Ministerio de Relaciones Exteriores acreditará al Procurador Público Supranacional y al Adjunto ante la Corte Supranacional, conforme a su competencia.

Artículo 28º. – Del procedimiento en la atención de las denuncias o demandas presentadas contra el Estado en materia de Derechos Humanos La atención de denuncias o demandas internacionales contra el Estado en materia de derechos humanos seguirá el siguiente trámite:

1. El Ministerio de Relaciones Exteriores, por intermedio de la Dirección General de Derechos Humanos, informará y remitirá al Consejo toda denuncia o demanda que se formule contra el Estado Peruano ante los diferentes órganos o mecanismos de protección de Derechos Humanos.

Asimismo, el Consejo remitirá copia de la denuncia o demanda a la Entidad que haya generado el precedente, con el respectivo informe, a fin que tome conocimiento de los hechos y, de ser el caso, adopte las medidas

43

pertinentes de acuerdo a lo dispuesto en el artículo 70º inciso 70.3 de la Ley No. 28411– Ley General del Sistema Nacional de Presupuesto.

2. El Consejo remitirá al Procurador Público Supranacional la denuncia o la demanda y sus anexos, enviados por la Comisión o por la Corte, según sea el caso, así como toda la documentación posterior que se genere en el caso, informando asimismo a la Alta Dirección del Ministerio de Justicia.

3. En el caso de denuncias ante organismos no jurisdiccionales, el Consejo remitirá al Procurador Público Supranacional la documentación recepcionada, dentro del término de cinco (5) días calendario. Tratándose de procedimientos especiales urgentes (Medidas Cautelares, Medidas Provisionales, Llamados Urgentes u otros), la remisión se efectuará hasta un máximo de tres (3) días de recibida la denuncia y por el medio más adecuado.

4. Toda documentación desde y hacia los diversos órganos y mecanismos internacionales de protección de derechos humanos se remitirá por la vía oficial a través de la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores.

5. La sede de la Embajada del Perú en San José de Costa Rica será señalada como domicilio procesal en los procesos seguidos ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos, por lo que toda documentación desde y hacia dicha Corte deberá realizarse a través de ella.

6. El Ministerio de Relaciones Exteriores, a solicitud del Procurador Público Supranacional, acreditará la participación del Estado Peruano en las audiencias y reuniones de trabajo convocadas por los diversos órganos internacionales de protección de derechos humanos.

7. El Secretario Técnico del Consejo conservará la documentación generada en los procesos internacionales seguidos contra el Perú.

Artículo 29º. – Solución amistosaLa suscripción de un acuerdo de solución amistosa será autorizada por el Consejo y formalizada con Resolución Suprema refrendada por el Ministro de Justicia y de otros sectores involucrados, de ser el caso.

Cuando el caso comprenda a otras entidades del Estado distintas al Poder Ejecutivo, se deberá contar con la opinión favorable del Titular de la entidad.

CONCORDANCIAS: R.S. Nº 173-2010-JUS (Formalizan Acuerdo que autoriza a

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

44

Procuradora Pública Especializada Supranacional suscribir Acuerdo de Solución Amistosa con los Magistrados no ratificados).

Artículo 30º. – Asesoría Especializada en casos de Derechos HumanosLa Asesoría Especializada en casos de Derechos Humanos tiene como función principal coadyuvar a la actuación coherente y eficaz del Estado frente a las instancias supranacionales de derechos humanos, así como proponer al Consejo los lineamientos generales de la política de defensa de los intereses del Estado en los procesos en que sea emplazado.

También podrá, a pedido de la Alta Dirección del Ministerio de Justicia o del Consejo, emitir opinión respecto a los casos sobre derechos humanos que no se encuentren en el ámbito supranacional pero que puedan tener repercusión en el mismo.

Artículo 31º. – Conformación de la Asesoría Especializada en casos de Derechos HumanosLa Asesoría Especializada en casos de Derechos Humanos estará conformada por los siguientes integrantes:

1. El Jefe del Gabinete de Asesores del Ministerio de Justicia, quien la presidirá;

2. El Director General de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores.

3. El Secretario Ejecutivo del Consejo de Derechos Humanos.

La Asesoría Especializada podrá invitar a participar en sus sesiones a los funcionarios o expertos que considere pertinente, para el mejor desempeño de sus labores.

Artículo 32º. – Funciones de la Asesoría Especializada en casos de Derechos HumanosLa Asesoría Especializada tendrá las siguientes funciones:

1. Colaborar con el trabajo de los Procuradores Supranacionales, brindándoles asesoría respecto de las prácticas y criterios de la Comisión y la Corte, así como cualquier otra duda relacionada con la conducción del caso.

2. Emitir opinión respecto de la propuesta de estrategia de defensa del Estado.

3. Desarrollar las acciones necesarias para el cumplimiento de sus objetivos.

45

CAPÍTULO IIDE LA DEFENSA EN SEDE JURISDICCIONAL EXTRANJERA

Artículo 33º. – De la defensa en sede jurisdiccional extranjeraLa defensa del Estado que se ejerce en sede jurisdiccional extranjera, se encuentra a cargo del Procurador Público Ad Hoc designado para el caso en particular, pudiendo delegar el ejercicio de la defensa en los abogados extranjeros contratados para tal fin, en cuyo caso coadyuvará a la misma.

Artículo 34º. – De los InformesLos Procuradores Públicos a los que se hace referencia en el artículo precedente, deberán informar mensualmente al Consejo sobre el estado y actividades desarrolladas en el proceso.

Artículo 35°. – De la contratación de los abogados extranjerosEl Ministerio de Relaciones Exteriores debe proponer oportunamente al Titular de la Entidad que ha originado el precedente, una terna de abogados extranjeros que reúnan el perfil para ejercer la defensa del Estado.

La Entidad evaluará la terna y seleccionará al abogado o abogados extranjeros que asumirán la defensa del Estado en la sede jurisdiccional extranjera, así como también asumirá el pago de los honorarios con cargo a su presupuesto, formalizando la contratación mediante Resolución Suprema.

CAPÍTULO IIIDE LA DEFENSA EN SEDE NACIONAL

Artículo 36º. – Ámbito de acciónEl Procurador Público ejerce la defensa jurídica del Estado en el ámbito nacional, en sede jurisdiccional y no jurisdiccional, al amparo de la Constitución y las Leyes con el fin de cautelar los intereses del Estado.

Artículo 37º. – De las atribuciones y obligaciones de los Procuradores Públicos El Procurador Público tiene las siguientes atribuciones y obligaciones:

1. Representar al Estado y defender los intereses de la Entidad a la que representa ante los órganos jurisdiccionales y administrativos, así como ante el Ministerio Público, Policía Nacional, Tribunal Arbitral, Centro de Conciliación y otros de similar naturaleza en los que el Estado es parte.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

46

2. Impulsar acciones destinadas a la consecución de la reparación civil y su ejecución. Asimismo, participar en los procesos de colaboración eficaz.

3. Ofrecer medios probatorios y solicitar a la autoridad competente la realización de actos de investigación, sin menoscabo de las funciones y acciones que corresponden al Ministerio Público como Titular de la acción penal.

4. Requerir a toda institución pública la información, documentos, antecedentes e informes necesarios y colaboración para la defensa jurídica del Estado, fundamentando su pedido en cada caso. El requerimiento de copias certificadas o literales de documentos que sean necesarios para ser presentados en procesos judiciales en los que el Estado es parte, no genera pago de tasas, derechos administrativos o cualquier otro concepto que implique pago alguno entre entidades de la administración pública, conforme al principio de colaboración previsto por la Ley No. 27444 – Ley del Procedimiento Administrativo General.

5. Delegar facultades a los abogados que laboren o presten servicios en las Procuradurías Públicas, a través de escrito simple. Tratándose de los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo, el Presidente podrá autorizarlos para delegar su representación en favor de los abogados que laboran en cualquier entidad del Poder Ejecutivo a nivel nacional, mediante escrito simple.

6. Prestar declaración preventiva, pudiendo delegar excepcionalmente dicha función en los abogados que laboren o presten servicio a las Procuradurías Públicas.

7. Defender los asuntos del Estado ante cualquier Tribunal, Sala o Juzgado de los diferentes Distritos Judiciales de la República, para lo cual bastará encontrarse registrado en cualquier Colegio de Abogados a nivel nacional.

8. Señalar, además, dirección electrónica en los procesos en los que participe.

Cuando el Estado sea emplazado, los Procuradores Públicos deberán considerar lo dispuesto en el artículo 27° del Código Procesal Civil, a efectos de utilizar, de ser el caso, los mecanismos procesales que la Ley contempla.

Cuando el Estado sea emplazado, los Procuradores Públicos deberán ser notificados bajo cargo en el domicilio oficial que será publicado una vez al año en el Diario Oficial “El Peruano”, dentro del horario establecido para las

47

actividades de las entidades públicas. Cualquier cambio de domicilio deberá publicarse de la misma forma. Adicionalmente el Ministerio de Justicia deberá mostrar esta información en su página Web.

Artículo 38°. – De la atribución de conciliar, transigir o desistirse de las demandasLos Procuradores Públicos pueden conciliar, transigir o desistirse de las acciones judiciales en los siguientes supuestos y previo cumplimiento de los requisitos señalados en el presente artículo:

1. Cuando el Estado actúa como demandante y se discuta el cumplimiento de una obligación de dar suma de dinero que no sea pago indebido, se autoriza a los Procuradores Públicos a transigir o conciliar las pretensiones controvertidas hasta en un setenta por ciento (70%) del monto del petitorio, siempre que la cuantía en moneda nacional, o su equivalente en moneda extranjera, no exceda de treinta (30) Unidades Impositivas Tributarias (UIT), monto que no incluye los intereses. Previamente se debe solicitar la expedición de la resolución autoritativa del Titular de la entidad respectiva.

2. Cuando el Estado actúa como demandado y se discuta el cumplimiento de una obligación de dar suma de dinero que no sea pago indebido, se autoriza a los Procuradores Públicos a transigir o conciliar las pretensiones controvertidas hasta en un cincuenta por ciento (50%) del monto del petitorio, siempre que la cuantía en moneda nacional, o su equivalente en moneda extranjera, no exceda de treinta (30) Unidades Impositivas Tributarias (UIT), monto que incluye los intereses. Previamente se debe solicitar la expedición de la resolución autoritativa del Titular de la entidad respectiva.

3. Cuando el Estado sea demandante y se discuta el cumplimiento de una obligación de dar suma de dinero que no sea pago indebido, se autoriza a los Procuradores Públicos a desistirse de las pretensiones controvertidas y/o del proceso, siempre que la cuantía en moneda nacional, o su equivalente en moneda extranjera, no exceda de una Unidad Impositiva Tributaria (UIT). Para este efecto se requiere la expedición de resolución autoritativa del Titular de la Entidad respectiva.

4. Cuando en la transacción o conciliación el Estado asuma la obligación de dar suma de dinero, ésta será atendida con cargo al presupuesto institucional de cada entidad, de conformidad con la Ley Nº 28411, Ley General del Sistema Nacional de Presupuesto.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

48

5. Los Procuradores Públicos deberán informar al Consejo sobre los procesos concluidos conforme a lo dispuesto por el presente artículo, indicando los montos pecuniarios.

6. Cuando el Estado actúa como demandado en procesos contencioso – administrativos, constitucionales y otros cuya naturaleza no sea pecuniaria, podrá conciliar o transigir, en los términos en los cuales han sido autorizados mediante las resoluciones expedidas por los Titulares de las entidades respectivas.

Artículo 39º. – De la exoneración de gastosEl Estado, en ejercicio de la defensa jurídica, está exonerado del pago de gastos judiciales.

Artículo 40°. – De los Procuradores Públicos EspecializadosLos Procuradores Públicos Especializados ejercen la defensa jurídica del Estado en las investigaciones preliminares y/o preparatorias, procesos judiciales, procesos de pérdida de dominio, y demás procesos relacionados y/o derivados de la comisión de presuntos delitos que vulneran bienes jurídicos cuya lesividad afecta directamente los intereses del Estado, como son los de Terrorismo, Tráfico Ilícito de Drogas, Lavados de Activos, delitos contra el Orden Público, delitos de Corrupción contemplados en este Reglamento y otros ilícitos penales que reúnan tales características.

“Asimismo, en el caso de los Procuradores Públicos Especializados designados en virtud del inciso f) del artículo 15º de la Ley, ejercen la defensa jurídica del Estado en toda actuación procesal relacionada y/o derivada de la materia para la cual han sido designados.” (*)

(*) Párrafo incorporado por la Segunda Disposición Complementaria del Decreto Supremo Nº 058-2010-PCM, publicado el 21 mayo 2010.

Artículo 41°. – De las facultades especialesAdemás de las facultades establecidas en la Ley y en el presente Reglamento, los Procuradores Públicos Especializados tienen las siguientes atribuciones:

1. Participar en las investigaciones preliminares o preparatorias llevadas a cabo por el Ministerio Público o la Policía Nacional del Perú, pudiendo ofrecer pruebas y solicitar la realización de actos de investigación, así como intervenir en las declaraciones de testigos y en las demás diligencias de investigación, sin menoscabo de las funciones y acciones que corresponden al Ministerio Público.

49

2. Interponer recurso de queja contra la resolución del Fiscal que deniega la formalización de denuncia penal e intervenir en el procedimiento derivado de la misma ante el Fiscal Superior. Todas las decisiones que se dicten en este procedimiento le serán notificadas.

3. Interponer los remedios y recursos impugnatorios ordinarios y extraordinarios que la Ley faculta.

4. Solicitar se dicten toda clase de medidas cautelares o limitativas de derechos e intervenir en los incidentes referidos a su modificación, ampliación o levantamiento, e intervenir en los incidentes de excarcelación del imputado.

Las dependencias públicas deberán dar respuesta bajo responsabilidad a los requerimientos del Procurador Público para proporcionar información y/o documentación necesarias para el cumplimiento de sus funciones.

Artículo 42°. – Del Procurador Público Especializado en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas

42.1 El Procurador Público Especializado en los Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas participará en las investigaciones preliminares, preparatorias y toda clase de procesos relacionados a los delitos de tráfico ilícito de drogas en todas las instancias. Deberá coordinar con las diferentes entidades del Estado vinculadas funcionalmente a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas, en lo relacionado con los proyectos, actividades y diseño de las políticas sectoriales necesarias para consolidar dicha lucha.

42.2 El Procurador Público Especializado en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas podrá contar con Procuradores Públicos Adjuntos en cada Distrito Judicial que por la carga procesal lo requiera.

Artículo 43º. – De los Procuradores Públicos Especializados en Delitos contra el Orden Público El Procurador Público Especializado en Delitos contra el Orden Público participará en las investigaciones preliminares, investigaciones preparatorias y procesos derivados de la comisión de los ilícitos penales contemplados en el Capítulo I del Título XIV y en el Capítulo II del Título XII del Libro II del Código Penal.

Artículo 44°. – Del Procurador Público Especializado en Delitos de TerrorismoEl Procurador Público Especializado en Delitos de Terrorismo participará en

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

50

las investigaciones preliminares, investigaciones preparatorias y toda clase de procesos relacionados a los delitos de terrorismo en todas las instancias.

Deberá coordinar con las diferentes entidades del Estado vinculadas funcionalmente a la lucha contra el terrorismo, en lo relacionado con los proyectos, actividades y diseño de las políticas sectoriales necesarias para consolidar la misma, a fin de ejercer una adecuada defensa jurídica de los intereses del Estado.

Artículo 45º. – Del Procurador Público Especializado en Delito de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de DominioEl Procurador Público Especializado en Delito de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio que tome conocimiento de la existencia de bienes de origen ilícito, deberá informar al Ministerio Público para los efectos de la aplicación de lo dispuesto en la Ley Nº 29212 – Ley del Proceso de Pérdida de Dominio.

El Procurador Público Especializado podrá pedir al Fiscal que demandó el Proceso de Pérdida de Dominio que solicite al Juez competente las medidas cautelares sobre los bienes muebles o inmuebles objeto del proceso, tales como secuestro y/o incautación, aseguramiento, así como la retención de dinero que se encuentre en el sistema financiero y en el mercado de valores. Cuando fuere imposible la aprehensión física de títulos valores y valores mobiliarios de cualquier clase, donde conste la adquisición de créditos o de otros instrumentos representativos de deuda o de inversión, se solicitará la anotación de la medida respectiva donde corresponda.

El Procurador Público Especializado en Delito de Lavado de Activos estará obligado a proteger la identidad de las personas que brinden información confidencial que permita formular denuncia sobre este ilícito, para lo cual les asignará una clave de identificación, quedando obligado el Procurador a guardar absoluta reserva de la misma, bajo responsabilidad.

El Procurador Público Especializado en Delito de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio, deberá coordinar con la Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones a través de su Unidad de Inteligencia Financiera del Perú (UIF-Perú), las actividades relacionadas a la defensa de los derechos e intereses del Estado

51

que se encuentren relacionadas con la comisión de los ilícitos penales de su competencia, con la finalidad de promover las acciones legales de manera más efectiva.

Artículo 46°. – Del Procurador Público Especializado en Delitos de CorrupciónEl Procurador Público Especializado en Delitos de Corrupción interviene en las investigaciones preliminares, investigaciones preparatorias y procesos judiciales por la comisión de los ilícitos penales contemplados en las secciones II, III y IV del Capítulo II del Título XVIII del Libro Segundo del Código Penal, como consecuencia de una denuncia de parte, el conocimiento de una noticia criminal o por la intervención del Ministerio Público.

Cuando producto de una acción de control, se identifiquen indicios razonables de la comisión de los delitos señalados en el párrafo anterior se procederá de acuerdo a lo dispuesto en la Ley No. 27785 – Ley Orgánica del Sistema Nacional de Control y la Contraloría General de la República.

Artículo 47º. – De los Procuradores Públicos Adjuntos Especializados en Delitos de CorrupciónEl Procurador Público Especializado en Delitos de Corrupción, contará con Procuradores Públicos Adjuntos quienes desarrollan sus actividades a nivel nacional.

Artículo 48º. – De la ejecución de bienes afectados por medidas coercitivasEl Procurador Público Especializado en Delitos de Corrupción encargará a uno de sus Procuradores Públicos Adjuntos, la ejecución de los bienes que han sido materia de medidas coercitivas reales por parte de los órganos jurisdiccionales. Dicho Procurador Público Adjunto tendrá, además, la obligación de realizar todos los actos que conduzcan a la ubicación y recuperación de activos a favor del Estado.

Artículo 49°. – De las denuncias por actos de corrupciónLos Procuradores Públicos Especializados en Delitos de Corrupción deberán atender, prioritariamente, las denuncias de funcionarios o servidores públicos, ciudadanos particulares y medios de comunicación, relacionadas a los delitos contemplados en las secciones II, III y IV del Capítulo II del Título XVIII del

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

52

Libro Segundo del Código Penal, evaluando su sustento y fundamentación y canalizándolas ante el Ministerio Público, de considerarlas pertinentes. En los casos de las denuncias de funcionarios o servidores públicos y ciudadanos particulares, el Procurador Público Especializado en Delitos de Corrupción está obligado a proteger la identidad de los denunciantes mediante la asignación de códigos de identificación que deberá mantener en reserva bajo responsabilidad.

Artículo 50°. – Del Procurador Público RegionalEl Procurador Público Regional, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 78° de la Ley Nº 27867, Ley Orgánica de Gobiernos Regionales, tiene, en lo que le sea aplicable, las atribuciones y obligaciones contenidas en la Ley y en el presente Reglamento.

El Consejo podrá celebrar con los Gobiernos Regionales convenios de cooperación en materia de apoyo, capacitación, supervisión y planeamiento en temas relativos a la defensa jurídica del Estado.

Artículo 51°. – Del Procurador Público MunicipalEl Procurador Público Municipal tiene, además de las atribuciones y obligaciones contenidas en la Ley y en el presente Reglamento, las que se contemplen en el Reglamento de Organización, Funciones y Responsabilidades de la Procuraduría Pública Municipal, en cumplimiento de lo que establece el artículo 29º de la Ley Nº 27972, Ley Orgánica de Municipalidades, para lo cual el Consejo coordinará y colaborará para la elaboración de dicho Reglamento.

TÍTULO VDEL CONFLICTO ENTRE ENTIDADES DEL ESTADO

Artículo 52º. – De los mecanismos para resolver los conflictos o controversias entre entidades del EstadoLa Secretaría Técnica dará cuenta al Consejo de la solicitud que formule cualquier entidad del Estado para la solución del conflicto o controversia, que tuviese con otra. El Consejo promoverá la búsqueda de una solución armónica en los términos apropiados para cada caso.

53

TÍTULO VIDE LA EJECUCIÓN Y CUMPLIMIENTO DE LAS DECISIONES

JUDICIALES, ARBITRALES Y SUPRANACIONALES

Artículo 53º.– De la ejecución y cumplimiento de las decisiones judiciales, arbitrales y supranacionalesLas Entidades del Estado asumirán con recursos propios el cumplimiento de las sentencias. Cuando sean dos o más las entidades obligadas al pago, éste se realizará de manera mancomunada y en partes iguales, con conocimiento del Consejo.

Cuando en la Sentencia no se individualice a la Entidad del Estado obligada al cumplimiento de la obligación o del pago, será el Consejo quien lo determine, mediante el respectivo Acuerdo.

(*) De conformidad con el Numeral 2.1 del Artículo 2º del Decreto de Urgencia N° 052-2010, publicado el 28 julio 2010, se suspende el presente artículo a fin que el Ministerio de Justicia sea la Entidad del Estado que actúe como acreedor y deudor en los casos señalados en el numeral 1.1 del artículo 1° de la citada norma.

TÍTULO VIIDEL RÉGIMEN DISCIPLINARIO

Artículo 54º. – Del Tribunal de Sanción El Tribunal de Sanción es el órgano disciplinario del Sistema de Defensa Jurídica del Estado. Resuelve en primera instancia los procesos que se inicien a pedido de parte o de oficio contra los Procuradores Públicos, por actos de inconducta funcional.

Artículo 55º. – Del proceso iniciado por queja o denunciaLa queja o denuncia admitida a trámite por el Tribunal de Sanción será puesta en conocimiento del Procurador Público quejado para que formule su defensa por escrito en el término de cinco días, adjuntando sus pruebas de descargo.

El Tribunal, de considerarlo pertinente, convocará a las partes para que formulen sus informes orales, luego de lo cual se pronunciará en un plazo máximo de diez días hábiles, debiendo notificar su decisión a las partes.

Artículo 56º. – Del proceso iniciado de oficioLos procesos iniciados de oficio, seguirán el procedimiento establecido en el artículo anterior. En el caso previsto en el inciso 9) del artículo 20° del presente Reglamento, si el Tribunal de Sanción decidiera no instaurar proceso

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

54

disciplinario o absolver al Procurador Público, su decisión deberá ser elevada en consulta al Consejo.

Artículo 57º. – De la última instanciaLa resolución del Tribunal de Sanción podrá ser impugnada y el Consejo mediante resolución debidamente motivada, resolverá en última instancia.

Artículo 58º. – De la tipificación de las inconductas funcionales Son inconductas funcionales las siguientes:

1. Por incumplimiento de obligaciones:

a. No acatar las disposiciones del Consejo.

b. Requerir información para fines distintos a la defensa jurídica del Estado, transgrediendo lo dispuesto en el último párrafo del artículo 41° del presente Reglamento.

c. Realizar declaraciones a los medios de comunicación sin autorización del Consejo.

d. No poner en conocimiento del Consejo, el incumplimiento de las disposiciones contenidas en la Ley y el presente Reglamento, en las que incurran los abogados a su cargo.

e. Ausentarse injustificadamente del centro de labores.

f. Utilizar indebidamente los recursos humanos y logísticos que se encuentran bajo su responsabilidad.

g. Utilizar indebidamente, durante el ejercicio de sus funciones y hasta un año después de haber dejado el mismo, la información que pudiera resultar privilegiada por su contenido relevante respecto de los intereses del Estado.

h. Intervenir como abogado, apoderado, asesor, patrocinador, perito o árbitro de particulares en procesos o procedimientos en general, mientras ejercen el cargo. Se exceptúan los casos de causa propia, de su cónyuge, padres o hijos.

55

2. Por defensa negligente:

a. Inasistencia injustificada a la diligencia programada.

b. Presentación de escritos elaborados sin el debido estudio de autos.

c. Realización de actos procesales dilatorios, que atenten contra la celeridad del proceso, en perjuicio de los intereses del Estado.

d. Formular declaraciones inexactas, incompletas o maliciosas, a los medios de comunicación, respecto de los procesos o procedimientos a cargo de la Procuraduría Pública.

e. Presentar extemporáneamente o no presentar recursos impugnatorios en los procesos o procedimientos en los que interviene, dejando consentir de manera injustificada una sentencia o auto que ponga fin al proceso o resolución fiscal que pone fin a la investigación y que perjudique los intereses del Estado.

f. Ejercer la defensa del Estado sin estar habilitado en el Colegio de Abogados respectivo.

Artículo 59º. – De las sanciones Las sanciones aplicables a las inconductas funcionales precisadas en el artículo 28º de la Ley, serán impuestas por el Tribunal de Sanción teniendo en cuenta su gravedad, la cual podrá ser determinada evaluando entre otras las condiciones siguientes:

a. Circunstancia en la que se comete.

b. Forma de la comisión u omisión.

c. La concurrencia de varias faltas.

d. La reincidencia o reiterancia de faltas.

e. El perjuicio que ocasiona la falta.

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

56

TÍTULO VIIIDE LA ESCUELA DE FORMACIÓN

Y CAPACITACIÓN DE PROCURADORES

CAPÍTULO IDE LA ESCUELA DE FORMACIÓN Y CAPACITACIÓN

Artículo 60º. – De la finalidadLa Escuela de Formación y Capacitación de Procuradores Públicos tiene por finalidad fomentar la especialización de los profesionales que desarrollen la labor de defensa de los intereses del Estado.

Artículo 61º. – De las actividadesEl Plan Anual de Actividades de la Escuela se publicará a más tardar en la primera quincena del mes de enero de cada año. Dicho Plan deberá contemplar la organización de diplomados y cursos especializados en defensa jurídica del Estado, así como talleres y seminarios.

El ente rector brindará el apoyo económico a la Escuela, de acuerdo a su disponibilidad presupuestal.

Los recursos económicos que se generen como producto de las actividades, servirán para la implementación de la Biblioteca de la Escuela y otros fines análogos.

Para el cumplimiento de sus fines, la Escuela podrá solicitar cooperación nacional o internacional.

CAPÍTULO IIDE LA REVISTA JURÍDICA DEL CONSEJO

Artículo 62º. – De la finalidad de la Revista JurídicaLa Revista Jurídica del Consejo, tiene como finalidad, fomentar la investigación jurídica y difundir las labores y actividades del Sistema, debiéndose publicar periódicamente.

Artículo 63º. – De la dirección de la Revista JurídicaLa dirección de la Revista Jurídica del Consejo está a cargo del Secretario

57

Técnico, contando con la colaboración de los operadores del Sistema, así como de personalidades del foro académico.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS FINALES

PRIMERA. – De las Empresas del EstadoLos Titulares de las Empresas del Estado o de las Empresas con participación estatal, deberán informar semestralmente al Consejo sobre los procesos judiciales y sus contingencias, para fines estadísticos.

SEGUNDA. – Del apoyo en análisis financiero y pericial El Consejo contará con profesionales que brinden apoyo técnico a las Procuradurías Públicas sobre temas relacionados a análisis financiero y pericial, para el mejor ejercicio de sus funciones.

TERCERA. – De los Procuradores Públicos Anticorrupción DescentralizadosLas Procuradurías Públicas Anticorrupción Descentralizadas continuarán ejerciendo sus funciones, pasando a formar parte de la Procuraduría Especializada en Delitos de Corrupción, teniendo los Procuradores Públicos Anticorrupción nivel de Procuradores Públicos Adjuntos.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS TRANSITORIAS

PRIMERA. – De la adecuación de las entidades de la Administración PúblicaLas entidades de la Administración Pública adecuarán su organización, estructura y normatividad a lo dispuesto por la Ley y el presente Reglamento, en un plazo no mayor de sesenta días calendario, contados a partir de la vigencia del presente Reglamento.

SEGUNDA. – Del nombramiento de los Procuradores Públicos RegionalesEl Gobierno Regional que a la fecha no haya nombrado al Procurador Público Regional y al Procurador Público Regional Adjunto, de conformidad con el artículo 78º de la Ley Nº 27867 - Ley Orgánica de Gobiernos Regionales y su modificatoria por la Ley Nº 27902, deberá proceder al nombramiento, previo

Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

58

concurso de méritos.

Dicho concurso deberá realizarse en coordinación con el Consejo, para lo cual el Presidente del Consejo designará a su representante, quien tendrá a su cargo la responsabilidad de orientar a los funcionarios del Gobierno Regional sobre los procedimientos de la materia.

TERCERA. – De la Comisión Especial de Seguimiento y Atención de Procesos Internacionales – CESAPIDesactívese la Comisión Especial de Seguimiento y Atención de Procesos Internacionales y remítase el acervo documentario de dicha comisión al Consejo de Defensa Jurídica del Estado en un plazo no mayor de treinta (30) días calendario contados a partir de la vigencia del presente Reglamento.

59

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, el artículo 47º de la Constitución Política del Perú establece que la defensa de los intereses y derechos del Estado está a cargo de los Procuradores Públicos conforme a ley;

Que, Decreto Legislativo Nº 1068 crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado con la finalidad de fortalecerla, unificarla y modernizarla en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional, en sede judicial, militar, arbitral, Tribunal Constitucional, órganos administrativos e instancias de similar naturaleza, la que está a cargo de los Procuradores Públicos, cuyo ente rector es el Ministerio de Justicia;

Que, el artículo 15º del Decreto Legislativo Nº 1068, establece que el Procurador Público Especializado ejerce la defensa jurídica del Estado en los procesos o procedimientos que por necesidad y/o gravedad de la situación así lo requiera, determinando su actuación en los delitos de Tráfico Ilícito de Drogas, Terrorismo, Lavado de Activos, Corrupción y en los asuntos de Orden Público;

Que, conforme lo establece la Tercera Disposición Complementaria Final del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068, aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS, las Procuradurías Públicas Anticorrupción

Decreto Supremo Nº 009-2009-JUS

DECRETO SUPREMO Nº 009-2009-JUS

DISPONEN QUE PROCURADORES PÚBLICOS ANTICORRUPCIÓN DESCENTRALIZADOS

Y ABOGADOS QUE LABORAN EN DICHAS PROCURADURÍAS COADYUVEN EN LA DEFENSA DEL ESTADO QUE EJERCEN

LOS PROCURADORES PÚBLICOS ESPECIALIZADOS A QUE SE REFIERE EL D. LEG. Nº 1068

24 de Julio de 2009

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

60

Descentralizadas ubicadas en cada Distrito Judicial del país forman parte de la Procuraduría Pública Especializada en Delitos de Corrupción, teniendo los Procuradores Públicos Anticorrupción nivel de Procuradores Públicos Adjuntos;

Que, la implementación del nuevo Código Procesal Penal permite mayor celeridad en la tramitación de los procesos penales a nivel nacional, ello aunado al incremento de investigaciones preliminares o preparatorias y procesos penales donde se ha agraviado al Estado, motivan a que la defensa del Estado actúe coordinadamente a fin de participar con celeridad y responsabilidad en los procesos o procedimientos iniciados, debiéndose disponer que los Procuradores Públicos Anticorrupción Descentralizados coadyuven a la defensa del Estado en los procesos que se inicien a nivel nacional por los delitos especializados contemplados en Decreto Legislativo Nº 1068;

De conformidad con lo dispuesto por el artículo 47º de la Constitución Política del Perú, Decreto Legislativo Nº 1068 - Decreto Legislativo que crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS - Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068;

DECRETA:

Artículo 1º.- Dispóngase que los Procuradores Públicos Anticorrupción Descentralizados y los abogados que laboran en las Procuradurías Públicas Anticorrupción Descentralizadas coadyuven en la defensa del Estado que ejercen los Procuradores Públicos Especializados a los que hace referencia los incisos a), b), c) y d) del artículo 15 del Decreto Legislativo Nº 1068.

Artículo 2º.- Las acciones que se desarrollen en cumplimiento de lo dispuesto por el artículo anterior se realizarán previa coordinación con los respectivos Procuradores Públicos Especializados, cuyas atribuciones no serán afectadas por la presente norma.

61

Artículo 3º.- El presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro del Interior y por el Ministro de Justicia.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, veintitrés días del mes de julio del año dos mil nueve.

ALAN GARCÍA PÉREZ. Presidente Constitucional de la República.

OCTAVIO SALAZAR MIRANDA. Ministro del Interior.

AURELIO PASTOR VALDIVIESO. Ministro de Justicia.

Decreto Supremo Nº 009-2009-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

62

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

CONSIDERANDO:

Que, mediante Decreto Legislativo Nº 1068 se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, con la finalidad de fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional, en sede judicial, militar, arbitral, Tribunal Constitucional, órganos administrativos e instancias de similar naturaleza, arbitrajes y conciliaciones, correspondiendo al Ministerio de Justicia ser el ente rector de dicho Sistema;

Que, la Tercera Disposición Complementaria Final del Decreto Legislativo Nº 1068 establece los porcentajes de la reparación civil que deba pagarse a favor del Estado, en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción;

Que, en tal sentido resulta necesario elaborar un procedimiento que regule el pago de dicha reparación;

Que, por otro lado, conforme establece el artículo 93º del Código Penal la reparación civil tiene naturaleza restitutoria e indemnizatoria, debiendo la defensa del Estado realizar todas las acciones necesarias para la completa ejecución de las sentencias condenatorias firmes recaídas especialmente en los siguientes delitos:

DECRETO SUPREMO Nº 009-2010-JUS

PROCEDIMIENTO PARA EL PAGO DE LA REPARACIÓN CIVIL A FAVOR DEL ESTADO EN CASOS DE PROCESOS SEGUIDOS

SOBRE DELITOS DE CORRUPCIÓN Y OTROS DELITOS CONEXOS

23 de Julio de 2010

63

- Delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo; y,

- Delitos de terrorismo tipificados en el Decreto Ley Nº 25475 y en el Título XIV del Código Penal relacionados con dicho delito.

Que conforme lo establece el Código Penal en sus artículos 95º, 96º y 97º la reparación civil es solidaria entre los responsables del hecho punible y los terceros civilmente obligados; la obligación de la reparación civil fijada en la sentencia se transmite a los herederos del responsable hasta donde alcancen los bienes de la herencia; y los actos practicados o las obligaciones adquiridas con posterioridad al hecho punible son nulos en cuanto disminuyan el patrimonio del condenado y lo hagan insuficiente para la reparación sin perjuicio de los actos jurídicos celebrados de buena fe por terceros;

Que, asimismo, el artículo 98º del Código Penal dispone que en caso que el condenado no tenga bienes realizables, el Juez señalará hasta un tercio de su remuneración para el pago de la reparación civil;

Que, en consecuencia, para el logro del objetivo de efectivizar las acciones para el cobro de la reparación civil derivada del daño ocasionado por el hecho punible proveniente de sentencias condenatorias de delitos de corrupción y terrorismo es necesario contar con Procuradores Públicos Especializados para ejercitar las acciones de inteligencia necesarias para la persecución del patrimonio del agente del delito y del tercero civilmente responsable en la medida en que éstos pueden haber dispuesto de ellos través de la realización de actos fraudulentos con el propósito de evitar el pago y consecuentemente el cobro de la reparación civil;

Que conforme lo establece el numeral 22.1 del artículo 22º del Decreto Legislativo Nº 1068 los Procuradores Públicos tienen como función representar y defender jurídicamente al Estado en los temas que conciernen a la entidad de la cual dependen administrativamente o en aquellos procesos que por su especialidad asuman y los que de manera específica les asigne el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado;

Decreto Supremo Nº 009-2010-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

64

Que son principios rectores de la adecuada defensa jurídica de los intereses del Estado los de unidad de actuación y continuidad, eficacia y eficiencia en la actuación del Sistema de Defensa Jurídica advirtiéndose la necesidad de dotar de los instrumentos de gestión necesarios para el logro del objetivo del cobro de la reparación civil derivada de procesos seguidos por delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, Capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo, así como de los delitos de terrorismo tipificados en el Decreto Ley Nº 25475 y en el Título XIV del Código Penal relacionados con dicho delito, que tengan sentencia condenatoria firme;

De conformidad con lo establecido en el inciso 8) del artículo 118º de la Constitución Política del Perú; en el inciso 1) del artículo 6º de la Ley Nº 29158, Ley Orgánica del Poder Ejecutivo; en el Decreto Ley Nº 25993, Ley Orgánica del Sector Justicia y en el Decreto Legislativo Nº 1068;

DECRETA:

Artículo 1º.- Procedimiento para el pago de reparación civil1.1. El procedimiento para el pago de la reparación civil a favor del Estado en aplicación de la Tercera Disposición Complementaria Final del Decreto Legislativo Nº 1068 del Sistema de Defensa Jurídica del Estado, esto es, la reparación civil que deba pagarse a favor del Estado, en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo, se ceñirá a lo siguiente:

a. En los casos que haya una sola entidad agraviada, el 50% del pago de la reparación civil se destinará a dicha Entidad y el otro 50% se destinará al Ministerio de Justicia.

b. En los casos que haya más de una entidad agraviada, el 50% del pago se distribuirá proporcionalmente entre dichas entidades y el otro 50% se destinará al Ministerio de Justicia.

65

c. Cuando de los actuados del proceso no pueda determinarse cuál es la entidad agraviada, el 50% será destinado al tesoro público y el otro 50% al Ministerio de Justicia.

1.2. En cualquiera de los supuestos enunciados, el Procurador a cargo solicitará al Juez el correspondiente endoso de los certificados de consignación a su nombre.

1.3. Operado el endoso del certificado de consignación, éste será remitido por el Procurador a la Oficina General de Administración del Ministerio de Justicia, la cual tendrá a su cargo el hacerlo efectivo.

En caso correspondiera que algún porcentaje se transfiera a otras entidades, según sea el caso, la Oficina General de Administración del Ministerio de Justicia efectuará el cobro y coordinará con las entidades pertinentes el abono del monto correspondiente en sus respectivas cuentas. Para determinar cuál es el porcentaje a depositar y a qué entidades, se requerirá un Informe del Procurador a cargo del proceso judicial en el que se efectuó la consignación.

1.4. Precísese que los certificados de consignación a los que hacen referencia los numerales anteriores son aquellos que provienen del pago efectuado directamente por el responsable o de la ejecución de bienes que se les haya embargado.

Artículo 2º.- Incorporación de recursosLa Oficina de Presupuesto o la que haga sus veces en los Pliegos involucrados solicitarán a la Dirección General del Presupuesto Público las codificaciones que se requieran como consecuencia de la incorporación de los recursos por concepto de reparación civil que deba pagarse a favor del Estado, en casos de procesos seguidos sobre delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, Capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo.

Artículo 3º.- Destino de los recursos3.1. En el caso del Ministerio de Justicia, los recursos obtenidos en aplicación de los artículos anteriores del presente Decreto Supremo, se destinarán de la

Decreto Supremo Nº 009-2010-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

66

siguiente manera:

a. Se deberá destinar un porcentaje no menor al 25% del monto señalado en el certificado de consignación , para garantizar el accionar del Procurador Público Especializado en el cobro de la reparación civil proveniente de sentencias condenatorias por delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, Capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo; pudiendo también utilizarse este monto para financiar cursos de capacitación.

b. Se deberá destinar el 1% del total del monto señalado en el certificado de consignación a las acciones de la Secretaría Técnica del Consejo de Defensa Jurídica del Estado para garantizar las labores de monitoreo y seguimiento de las causas en materia de corrupción.

c. El porcentaje restante será considerado como Recurso Directamente Recaudados y será utilizado para la optimización de las labores del Ministerio de Justicia conforme a los criterios establecidos por la Alta Dirección.

3.2. Las entidades agraviadas diferentes del Ministerio de Justicia establecerán el destino de los recursos obtenidos en aplicación de los artículos 1º y 2º del presente Decreto Supremo, mediante Resolución de su Titular.

Artículo 4º.- RefrendoEl presente Decreto Supremo será refrendado por el Ministro de Justicia y por el Ministro del Interior.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

PRIMERA.- Certificados de consignación endosadosEn caso existieran a la fecha de entrada en vigencia de la presente norma, certificados de consignación endosados en su integridad a nombre del Ministerio de Justicia o a nombre de alguno de sus Procuradores, y correspondiera que algún porcentaje de ellos se transfiera a otras entidades, según sea el caso, la Oficina General de Administración del Ministerio de Justicia efectuará el cobro y coordinará con las entidades pertinentes el abono

67

del monto correspondiente en sus respectivas cuentas. Para dicho efecto el Procurador que tuviera en su poder tales certificados deberá remitirlos a la Oficina General de Administración del Ministerio de Justicia.

Para determinar cuál es el porcentaje a depositar y a qué entidades, se requerirá un Informe del Procurador a cargo del proceso judicial en el que se efectuó la consignación.

SEGUNDA.- Designación de Procurador Público Especializado en el cobro de la reparación civil proveniente de sentencias condenatorias por los delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, Capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo.

En un plazo que no deberá exceder los diez (10) días hábiles de entrada en vigencia de la presente norma, se deberá designar al Procurador Público Especializado en el cobro de reparaciones civiles proveniente de sentencias condenatorias por los delitos de corrupción tipificados en el Título XVIII, Capítulo II, Secciones II, III y IV; en los artículos 317º, 404º y 405º del Código Penal; y otros delitos conexos tipificados también en dicho cuerpo normativo, a propuesta del Consejo de Defensa Jurídica del Estado. El Presidente de dicho Consejo determinará los casos que se le asignará.

Dicho Procurador Público Especializado dependerá administrativamente del Ministerio de Justicia.

TERCERA.- Designación de Procurador Público Especializado en el cobro de la reparación civil proveniente de sentencias condenatorias por los delitos de terrorismo tipificados en el Decreto Ley Nº 25475 y en el Título XIV del Código Penal relacionados con dicho delito.

En un plazo que no deberá exceder los diez (10) días hábiles de entrada en vigencia de la presente norma, se deberá designar al Procurador Público Especializado en el cobro de reparaciones civiles proveniente de sentencias condenatorias por los delitos de terrorismo tipificados en el Decreto Ley Nº 25475 y en el Título XIV del Código Penal relacionados con dicho delito, a

Decreto Supremo Nº 009-2010-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

68

propuesta del Consejo de Defensa Jurídica del Estado. El Presidente de dicho Consejo determinará los casos que se le asignará.

Dicho Procurador Público Especializado dependerá administrativamente del Ministerio del Interior. (*)(*) Disposición modificada por el Artículo 1º del Decreto Supremo Nº 011-2010-JUS, publicado el 13 agosto 2010, cuyo texto es el siguiente:

CUARTA.- PrecisiónPrecísese que lo dispuesto en la presente norma no resulta aplicable en forma alguna a las acciones del Fondo Especial de Administración del Dinero Obtenido Ilícitamente en Perjuicio del Estado - FEDADOI y la forma cómo éste obtiene sus recursos.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los veintidós días del mes de julio del año dos mil diez.

ALAN GARCÍA PÉREZ Presidente Constitucional de la República

VÍCTOR GARCÍA TOMA Ministro de Justicia

OCTAVIO SALAZAR MIRANDA Ministro del Interior

69

CONSIDERANDO:

Que, la defensa de los intereses del Estado está a cargo de los Procuradores Públicos, conforme a lo dispuesto por el artículo 47º de la Constitución Política del Perú;

Que, mediante Decreto Legislativo Nº 1068 se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado con la finalidad de fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado en el ámbito local, regional, nacional, supranacional e internacional, en sede judicial, militar, arbitral, Tribunal Constitucional, órganos administrativos e instancias de similar naturaleza, arbitrajes y conciliaciones;

Que, el numeral 10.2 del artículo 10º del Decreto Legislativo Nº 1068 establece que los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos proponen una terna que será evaluada por el Consejo de Defensa Jurídica del Estado;

Que, el numeral 24.2 del artículo 24º del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068, aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS, prevé que para efectos de la evaluación de la terna a la que se refiere el inciso 10.2 del artículo 10º de la Ley, mediante Resolución Ministerial se aprobarán los criterios que serán utilizados para la misma;

Que, de acuerdo a lo señalado, el Consejo de Defensa Jurídica del Estado ha propuesto establecer criterios de evaluación de las ternas propuestas

RESOLUCION MINISTERIAL Nº 0229-2009-JUS

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS TERNAS PROPUESTAS POR LOS TITULARES DEL PODER

LEGISLATIVO, PODER JUDICIAL Y DE LOS ORGANISMOS CONSTITUCIONALMENTE AUTÓNOMOS

01 de diciembre de 2009

Resolución Ministerial Nº 0229-2009-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

70

por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y los Organismos Constitucionalmente Autónomos;

De conformidad con lo dispuesto por el Decreto Ley Nº 25993 - Ley Orgánica del Sector Justicia, el Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS;

SE RESUELVE:

Artículo Único.- Aprobar los Criterios de Evaluación de las ternas propuestas por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionalmente Autónomos, contenidos en el Anexo I y que forma parte integrante de la presente Resolución.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

AURELIO PASTOR VALDIVIESO Ministro de Justicia

ANEXO I

CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LAS TERNAS PROPUESTAS POR LOS TITULARES DEL PODER LEGISLATIVO, PODER JUDICIAL Y DE LOS ORGANISMOS CONSTITUCIONALES

AUTÓNOMOS

Disposiciones Generales

I. El Consejo de Defensa Jurídica del Estado tiene como una de sus atribuciones y funciones evaluar el cumplimiento de los requisitos de designación de los Procuradores Públicos del Poder Legislativo, Poder Judicial y de los Organismos Constitucionales Autónomos.

II. El presente dispositivo legal establece los criterios de evaluación de las ternas propuestas por los titulares del Poder Legislativo, Poder Judicial y de

71

los Organismos Constitucionales Autónomos, de conformidad con lo dispuesto por el numeral 24.2 del artículo 24º del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068, aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS.

III. La información contenida en las propuestas y remitidas al Consejo de Defensa Jurídica del Estado se dará por cierta. El abogado sujeto a evaluación por el Consejo de Defensa Jurídica del Estado para ser propuesto como Procurador Público que presente documentos o declaraciones total o parcialmente falsa se le aplicará las sanciones correspondientes.

De la Evaluación

La evaluación se realizará en las siguientes etapas:

- Evaluación Curricular. - Entrevista Personal.

1. Evaluación Curricular.- Permitirá la valoración de los Currículum Vitae documentados, cuya calificación equivale 60% del puntaje total de evaluación. El puntaje máximo de la evaluación curricular es de (60) puntos, debiéndose considerar los aspectos de acuerdo a los siguientes cuadros:

Rubro Puntaje Máximo

A. Grados académicos, Estudios y Capacitación 20 puntosB. Docencia y participación en eventos 10 puntosC. Experiencia profesional 30 puntos

Total 60 puntos

A. Grados académicos, Estudios y Capacitación Máximo 20 puntos1 Grados Académicos en Derecho 1.1. Doctor 20 puntos1.2 Maestro 15 puntos

Resolución Ministerial Nº 0229-2009-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

72

2 Estudios 2.1 Estudios concluidos de Doctorado 10 puntos2.2. Estudios concluidos de Maestría 08 puntos3 Capacitación 3.1. Cursos, Diplomados (De 200 horas a más) - 2 puntos por cada uno Hasta 5 puntos

B. Docencia y participación en eventos:Máximo 10 puntos.

B. Docencia y Participación en eventos académicos Máximo 10 puntos1 Docencia Universitaria (2 puntos por año) Hasta 10 puntos2 Participación en eventos 2.1 Expositor, Ponente, Panelista (en temas de Derecho) - 1 punto por cada uno Hasta 6 puntos

C. Experiencia Profesional:Máximo 15 puntos:

C. Experiencia Profesional Máx 30 ptos1 Experiencia Profesional. 1.1. Magistrado (Fiscal o Juez) - 03 puntos por cada año 15 puntos1.2. Procurador Público o Procurador Público Adjunto (05 puntos por cada año) 15 puntos1.3. Abogado litigante(3 puntos por cada año en ejercicio) 15 puntos

2. Entrevista Personal.- Tiene por finalidad conocer a los profesionales propuestos y evaluarlos sobre la experiencia profesional, actitud y desenvolvimiento, cuya calificación equivale al 40% del puntaje total de la evaluación. La calificación de la entrevista personal es de cero (0) a cuarenta (40) puntos.

73

Visto, el Oficio Nº 1067-2009-JUS/CDJE-ST de fecha 30 de abril de 2009, de la Secretaria Técnica del Consejo de Defensa Jurídica del Estado;

CONSIDERANDO:

Que, el Decreto Legislativo Nº 1068, Decreto Legislativo del Sistema de Defensa Jurídica del Estado y su Reglamento norman lo concerniente al régimen disciplinario de los Procuradores Públicos;

Que, mediante el Oficio de visto se remite el Proyecto de Directiva que precisa el trámite de las quejas y/o denuncias contra los Procuradores Públicos;

Que, resulta pertinente aprobar la Directiva mencionada;

En concordancia con el Decreto Legislativo Nº 1068, Decreto Legislativo del Sistema de Defensa Jurídica del Estado, y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS y la Resolución Ministerial Nº 0623-2008-JUS;

SE RESUELVE:

Artículo Único.- Aprobar la Directiva Nº 001-2009-JUS/CDJE “Normas y Procedimiento para el Trámite de las Quejas y/o Denuncias contra los Procuradores Públicos” la que será publicada en la página web del Ministerio de Justicia (www.minjus.gob.pe) y en su INTRANET.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

ERASMO ALEJANDRO REYNA ALCÁNTARA Viceministro de Justicia

RESOLUCION VICEMINISTERIAL Nº 31-2009-JUS

DIRECTIVA “NORMAS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL TRÁMITE DE LAS QUEJAS Y/O DENUNCIAS CONTRA LOS PROCURADORES PÚBLICOS”.

01 de Junio de 2009

Resolución Viceministerial Nº 31-2009-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

74

DIRECTIVA Nº 001-2009-JUS/CDJE

“NORMAS Y PROCEDIMIENTO PARA EL TRÁMITE DE LAS QUEJAS Y/O DENUNCIAS CONTRA LOS PROCURADORES

PÚBLICOS”.

Formulada por: Consejo de Defensa Jurídica del Estado

Tipo de Directiva: General

I.- OBJETIVO:

Establecer los pasos o etapas que deben seguir las quejas y/o denuncias contra los Procuradores Públicos ante el Tribunal de Sanción del Sistema de Defensa Jurídica del Estado y el Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

II.- BASE LEGAL:

• Constitución Política del Perú. • Decreto Legislativo Nº 1068 – Decreto Legislativo del Sistema de

Defensa Jurídica del Estado. • Ley Nº 27444 – Ley del Procedimiento Administrativo General. • Decreto Ley Nº 25993 -Ley Orgánica del Sector Justicia. • Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS que aprueba el Reglamento del

Decreto Legislativo del Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

III.- ALCANCE:

La presente directiva es de aplicación a los procesos disciplinarios seguidos contra los Procuradores Públicos y ex - Procuradores Públicos.

IV.- DISPOSICIONES GENERALES:

4.1. El Tribunal de Sanción del Sistema de Defensa Jurídica del Estado será presidido por el Viceministro de Justicia y en su ausencia por el Procurador Público del Poder Ejecutivo cuya designación es la más antigua.

75

Resolución Viceministerial Nº 31-2009-JUS

4.2. El Tribunal de Sanción conocerá de las quejas y/o denuncias formuladas en contra de los Procuradores Públicos por las inconductas funcionales tipificadas en el Decreto Legislativo Nº 1068 y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS, siempre y cuando estas se hayan cometido con posterioridad a la vigencia de dichas normas. (Principio de Legalidad).

4.3. El Tribunal de Sanción procederá a archivar todas aquellas quejas referidas a hechos ocurridos con anterioridad a la vigencia del Decreto Legislativo Nº 1068 y su Reglamento, debiendo proceder a anotar el incidente en el legajo personal del Procurador Público quejado o denunciado.

4.4. Colaboración de las Dependencias Todas las dependencias de la Administración Pública están obligadas a

brindar la información que permita al Tribunal de Sanción y al Consejo de Defensa Jurídica del Estado resolver los Procesos Disciplinarios.

4.5. Causales de Abstención Si alguno de los miembros del Tribunal de Sanción durante el trámite

de un proceso disciplinario se encontrara comprendido en cualquiera de las causales previstas en el artículo 88º de la Ley Nº 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, planteará su abstención a la Presidencia del Tribunal, la cual deberá resolver la pertinencia de la misma.

En caso de ser fundada la abstención, deberá convocar al miembro suplente. Del mismo modo, en caso de abstención de algún miembro del Consejo

de Defensa Jurídica del Estado, se convocará al Titular de la Secretaría General del Ministerio de Justicia, quien actuará como suplente de dicho colegiado.

V.- DISPOSICIONES ESPECÍFICAS

5.1 Los procesos disciplinarios son reservados y solo podrán acceder al expediente respectivo el Procurador Público denunciado, quejado o su representante debidamente acreditado.

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

76

5.2 Las Resoluciones Finales que dispongan la imposición de sanciones serán incluidas en el legajo personal del Procurador Público.

5.3 Tratándose de presuntas inconductas funcionales, el Secretario Técnico del Consejo de Defensa Jurídica del Estado actuará de acuerdo al inciso 9 del artículo 20º del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068.

VI.- PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO SANCIONADOR

Del Quejoso- Presenta su queja y/o denuncia dirigida al Viceministro de Justicia como Presidente del Tribunal de Sanción, en la Oficina de Administración Documentaria, debiendo cumplir los siguientes requisitos:

• Ser presentada por escrito. • Consignar los nombres y apellidos del Procurador Público quejado, así

como la indicación de la entidad para la cual labora. • Consignar los nombres, apellidos y dirección domiciliaria del quejoso. • Contener una breve exposición de los hechos materia de la queja y/o

denuncia, indicándose la fecha o época en que ocurrieron los hechos. • Adjuntar los documentos que sustentan la queja y/o denuncia.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra, imprime hoja de trámite, la adjunta a la queja y/o denuncia y lo remite al Secretario Técnico del Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

Secretaría Técnica del Consejo de Defensa Jurídica del Estado- Recibe y registra la hoja de trámite con la queja y/o denuncia. En caso del supuesto previsto en el inciso 9 del artículo 20º del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068 así como pone en conocimiento del Tribunal de Sanción los casos que pudiesen configurar inconductas funcionales de los Procuradores Públicos.

Tribunal de Sanción- Recibe, registra y califica la queja y/o denuncia, de parte o de oficio, dentro de los quince (15) días hábiles posteriores a la presentación, que podrán ser prorrogables por el mismo tiempo mediante acuerdo debidamente motivado.

77

Resolución Viceministerial Nº 31-2009-JUS

Si la queja y/o denuncia no cumple con los requisitos establecidos:

- Elabora Notificación para que el quejoso subsane la omisión en el término de cinco (5) días hábiles más el término de la distancia, y lo remite a la Oficina de Administración Documentaria.

- Vencido el plazo sin que se haya subsanado la omisión advertida, la declara inadmisible y procede al archivo de la queja y/o denuncia.

Si la queja y/o denuncia cumple con los requisitos establecidos:

- Admite la queja y/o denuncia.- Elabora Notificación para el Procurador Público sobre la queja y/o

denuncia y lo remite a la Oficina de Administración Documentaria.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra y remite la Notificación con la calificación al quejoso y/o al Procurador Público, según corresponda.- En los procesos iniciados de oficio, si el Tribunal de Sanción decidió no instaurar proceso disciplinario o absolver al Procurador Público, la decisión deberá ser elevada en consulta al Consejo de Defensa Jurídica del Estado.

Quejoso y Procurador Público- Recibe la notificación y presenta documento con la subsanación de observaciones, en caso las hubiere.- Recibe notificación y de considerarlo pertinente presenta descargos dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores a la notificación.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe y registra documento del quejoso con la subsanación de observaciones o el documento con los descargos del Procurador Público, y los remite al Tribunal de Sanción.

Tribunal de Sanción- Recibe y registra documento del quejoso con las subsanaciones o el documento con los descargos del Procurador Público.- Luego de transcurrido el plazo para la presentación de los descargos, con los

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

78

mismos o sin ellos, convoca a una Audiencia Única que debe ser programada dentro de los diez (10) días hábiles posteriores de vencido el plazo antes mencionado.- Elabora Notificación para el quejoso y Procurador Público notificando la fecha de la Audiencia Única.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra y remite las Notificaciones con la fecha señalada para la realización de la Audiencia Única, para el quejoso y Procurador Público.

Quejoso y Procurador Público- Reciben y toman conocimiento de la notificación y de considerarlo pertinente solicitan el uso de la palabra para informar oralmente en la audiencia única, por espacio de diez (10) minutos como máximo.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra y remite al Tribunal de Sanción el documento con el que solicitan hacer uso de la palabra el quejoso y Procurador Público.

Tribunal de Sanción- Recibe, registra y toma conocimiento del documento con el que solicitan hacer uso de la palabra del quejoso y Procurador Público.- De ser el caso, escucha al quejoso y al Procurador Público, luego de lo cual la queja y/o denuncia queda al voto.- Emite su decisión dentro de diez (10) días hábiles posteriores a la realización de la Audiencia Única.- Archiva todo lo actuado, salvo que su decisión haya sido por absolver en cuyo caso remite en consulta lo actuado al Consejo.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra y remite la Notificación de la Resolución del acuerdo al quejoso y Procurador Público.

Quejoso y Procurador Público- Reciben la Notificación, si alguna de las partes no se encuentra conforme con lo resuelto por el Tribunal de Sanción, puede interponer el recurso de apelación

79

ante dicho Colegiado, dentro de los quince (15) días hábiles posteriores a la recepción de la notificación.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra y remite el recurso de apelación al Tribunal de Sanción.

Tribunal de Sanción- Recibe, registra, toma conocimiento y remite el recurso de apelación al Consejo de Defensa Jurídica del Estado, adjuntando todo lo actuado.

Consejo de Defensa Jurídica del Estado- Recibe recurso de apelación y todo lo actuado por el Tribunal de Sanción, avocándose al conocimiento del trámite de la queja y/o denuncia en última instancia.- Analiza lo actuado por el Tribunal de Sanción y evalúa la resolución, y resuelve dentro de los diez (10) días hábiles posteriores al avocamiento conforme a lo siguiente:

a) Confirmado en todos sus extremos; b) Confirmado en parte y reformándola; c) Revocando lo dispuesto por el Tribunal de Sanción y reformando su

decisión.

- Elabora Notificación de la Resolución para el quejoso y Procurador Público y lo remite a la Oficina de administración Documentaria.

Oficina de Administración Documentaria- Recibe, registra y remite la Notificación de la Resolución final al quejoso y Procurador Público.

Quejoso y Procurador Público- Recibe la Notificación de la Resolución final.

Resolución Viceministerial Nº 31-2009-JUS

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

80

Ingr

eso

de q

ueja

a

la S

e-cr

etar

ía

Técn

ica

Se d

eri-

va e

nel

día

al

Trib

unal

15 d

ías

para

ca

lifica

rIn

adm

isibl

e

Adm

ite a

tr

ámite

Impr

oced

ente

En 1

0 dí

as

audi

enci

a ún

ica

Que

joso

5

días

par

a su

bsan

ar

No

subs

ana

se a

rchi

va

Se a

rchi

va

En 1

0 dí

as R

es.

Fina

l

10 d

ías

resu

elve

15 d

ías

apel

a

15 d

ías

apel

aC

DJE

10 d

ías p

ara

reso

lver

Con

firm

a

Revo

ca

SAN

CIÓ

N A

LO

S PR

OC

UR

AD

OR

ES

PÚB

LIC

OS

TR

IBU

NA

L D

E S

AN

CIÓ

N

FLU

JOG

RA

MA

81

Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 008-2009-JUS/CDJE

AZFG

CONSIDERANDO:

Que, mediante Decreto Legislativo Nº 1068 se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado con la finalidad de fortalecer, unificar y modernizar la defensa jurídica del Estado, basados en los principios de especialización, unidad de actuación y continuidad, correspondiendo al Consejo de Defensa Jurídica del Estado dirigir y supervisar dicho Sistema;

Que, conforme se señala en el inciso h) del artículo 8º del Decreto Legislativo Nº 1068, es atribución del Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado, resolver los problemas de competencia que puedan presentarse entre Procuradores Públicos;

Que, resulta necesario dictar disposiciones referidas al ejercicio de las funciones de los Procuradores Públicos Especializados en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas y de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio;

De conformidad con el Decreto Legislativo Nº 1068 y su Reglamento aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS;

SE RESUELVE:

Artículo 1°.- Precísase que la Procuraduría Pública Especializada en Delitos de Tráfico Ilícito de Drogas, mantiene competencia para ejercer la defensa del Estado en los procesos existentes y los que se inicien relacionados con el delito de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio originados por el delito precedente de Tráfico Ilícito de Drogas.

RESOLUCION DE LA PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE DEFENSA JURIDICA DEL ESTADO Nº 008-2009-JUS/CDJE

01 de Junio de 2009

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

82

Artículo 2°.- Precísase que a la Procuraduría Pública Especializada en Delitos de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio, le corresponde actuar en aquellos procesos que se tramiten por la comisión de tales delitos. En concordancia con lo dispuesto en el artículo anterior, dicha Procuraduría Pública no podrá actuar en los procesos que se tramiten por la comisión de los delitos de Lavado de Activos y Proceso de Pérdida de Dominio, cuando tengan como delito precedente el de Tráfico Ilícito de Drogas.

Artículo 3º.- Las Procuradurías Públicas citadas en la presente Resolución podrán coordinar sus acciones con la finalidad ejercer de manera coherente y sistémica la defensa del Estado, asimismo podrán prestarse entera colaboración respecto de los asuntos materia de su especialidad.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

ROSARIO DEL PILAR FERNÁNDEZ FIGUEROAPresidenta Consejo de Defensa Jurídica del Estado

83

CONSIDERANDO:

Que, el Consejo de Defensa Jurídica del Estado es el Órgano del Ministerio de Justicia encargado de dirigir y supervisar el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, conforme lo dispone el Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado;

Que, el inciso 5) del artículo 37º del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS, establece que el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado podrá autorizar a los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo a delegar su representación a favor de los abogados que laboren en cualquier entidad del Poder Ejecutivo a nivel nacional, mediante escrito simple;

Que, el literal e) del artículo 5º del Decreto Legislativo Nº 1068 establece que uno de los principios rectores de la defensa jurídica es la eficiencia, la misma que consiste en que toda actuación de los Procuradores Públicos y demás operadores del Sistema se realiza optimizando la utilización de los recursos disponibles, procurando la innovación y el mejoramiento oportuno;

Que, de otro lado, en armonía con las medidas adoptadas por el Supremo Gobierno sobre racionalidad del gasto en movilidad y viáticos de los funcionarios públicos, es necesario facilitar la labor de los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo, para que estos puedan desarrollar sus funciones, contando para ello con la participación de los abogados del Poder Ejecutivo en el ámbito nacional.

RESOLUCION DE LA PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE DEFENSA JURIDICA DEL ESTADO Nº 001-2011-JUS/CDJE

05 de Enero de 2011

Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 001-2011-JUS/CDJE

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

84

Que, asimismo, contando con la capacidad discrecional, funcional y administrativa del Procurador Público y de acuerdo con los principios rectores del Sistema de Defensa Jurídica, de Unidad de Actuación, Eficacia y Celeridad, el Procurador Público deberá ponderar la conveniencia de delegar facultades de representación en procesos o procedimientos que así lo requieran en favor de abogados que laboren en cualquier entidad del Poder Ejecutivo en el ámbito Nacional.

De conformidad con lo dispuesto por el Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado; y, su Reglamento aprobado mediante Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS;

SE RESUELVE:

Artículo 1º.- Autorizar a los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo a delegar representación en los procesos judiciales, procedimientos de investigación preliminar y/o preparatoria, priorizando los procesos relevantes y de ineludible actuación a favor de los abogados de cualquier entidad pública del Poder Ejecutivo a nivel nacional, mediante escrito simple.

Dicha entidad pública brindará las facilidades necesarias para el ejercicio de la delegación.

Articulo 2.- Los Procuradores Públicos deberán dar cuenta al Consejo de Defensa Jurídica del Estado de las delegaciones efectuadas debiendo informar mensualmente de la labor desarrollada por los abogados delegados así como del estado del proceso.

Artículo 3º.- Los abogados delegados en el ejercicio de tal función quedarán sujetos a la normativa del Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

Artículo 4º.- La Secretaría Técnica del Consejo de Defensa Jurídica del Estado implementará el Registro de Abogados Delegados con la información a la que alude el artículo 2º de la presente Resolución, a fin de

85

extender las certificaciones que acrediten la colaboración brindada al Sistema de defensa Jurídica del estado.

Artículo 5º.- Dejar sin efecto la Resolución de la Presidencia del Consejo de defensa Jurídica de estado Nº 001-2009-JUS/CDJE de fecha 12 de enero de 2009.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

ROSARIO DEL PILAR FERNANDEZ FIGUEROAPresidentaConsejo de Defensa Jurídica del Estado

Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 001-2011-JUS/CDJE

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

86

CONSIDERANDO:

Que, el Consejo de Defensa Jurídica del Estado es el Órgano del Ministerio de Justicia encargado de dirigir y supervisar el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, conforme lo dispone el Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado;

Que, el inciso 5) del artículo 37º del Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado, aprobado por Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS, establece que el Presidente del Consejo de Defensa Jurídica del Estado podrá autorizar a los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo a delegar su representación a favor de los abogados que laboren en cualquier entidad del Poder Ejecutivo a nivel nacional, mediante escrito simple;

Que, el literal e) del artículo 5º del Decreto Legislativo Nº 1068 establece que uno de los principios rectores de la defensa jurídica es la efi ciencia, la misma que consiste en que toda actuación de los Procuradores Públicos y demás operadores del Sistema se realiza optimizando la utilización de los recursos disponibles, procurando la innovación y el mejoramiento oportuno;

Que, el numeral 22.2 del artículo 22º del Decreto Legislativo Nº 1068 mencionado, indica que la defensa jurídica del Estado comprende todas las actuaciones que la Ley en materia procesal, arbitral y las de carácter sustantivo permiten;

Que, el numeral 22.3 del artículo mencionado señala que debe entenderse por conferidas a los Procuradores Públicos, todas las facultades generales y especiales de representación establecidas en los artículos 74º y 75º del Código Procesal Civil, con las limitaciones que esta ley establece. La excepción al presente dispositivo es la facultad de allanarse a las demandas interpuestas en contra del Estado;

RESOLUCION DE LA PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE DEFENSA JURIDICA DEL ESTADO Nº 003-2011-JUS/CDJE

24 de Enero de 2011

87

Que, asimismo, el numeral 1. del artículo 37º del referido Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068 señala que el Procurador Público tiene, entre sus atribuciones y obligaciones, representar al Estado y defender los intereses de la Entidad a la que representa ante los órganos jurisdiccionales y administrativos, así como ante el Ministerio Público, Policía Nacional, Tribunal Arbitral, Centro de Conciliación y otros de similar naturaleza en los que el Estado es parte;

Que, mediante Resolución de visto, se dispuso autorizar a los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo a delegar representación en los procesos judiciales, procedimientos de investigación preliminar y/o preparatoria, priorizando los procesos relevantes y de ineludible actuación, a favor de los abogados de cualquier entidad pública del Poder Ejecutivo a nivel nacional, mediante escrito simple;

Que, en armonía con las disposiciones dadas mediante la Resolución citada, resulta importante y necesario ampliar y precisar las mismas, a efectos que éstas puedan implementarse de manera más efectiva;

De conformidad con lo dispuesto por el Decreto Legislativo Nº 1068 por el cual se crea el Sistema de Defensa Jurídica del Estado; y, su Reglamento aprobado mediante Decreto Supremo Nº 017-2008-JUS;

SE RESUELVE:

Artículo Único.- Ampliar lo dispuesto en el artículo 1º de la Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 001-2011-JUS/CDJE, autorizándose también a los Procuradores Públicos del Poder Ejecutivo a delegar representación en materia procesal, arbitral, conciliatoria, administrativa y en las de carácter sustantivo que la ley del Sistema permite, a favor de los abogados de cualquier entidad pública del Poder Ejecutivo a nivel nacional, mediante escrito simple.

Regístrese, comuníquese y publíquese.

ROSARIO DEL PILAR FERNANDEZ FIGUEROAPresidentaConsejo de Defensa Jurídica del Estado

Resolución de la Presidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado Nº 003-2011-JUS/CDJE

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

88

TÍTULO II

CAPÍTULO IDEL ESTADO, LA NACIÓN Y EL TERRITORIO

Artículo 47°.- Defensa Judicial del EstadoLa defensa de los intereses del Estado está a cargo de los Procuradores Públicos conforme a ley. El Estado está exonerado del pago de gastos judiciales.

Artículo 27º.- Competencia del Estado Es Juez competente el del lugar donde tenga su sede la oficina o repartición del Gobierno Central, Regional, Departamental, Local o ente de derecho público que hubiera dado lugar al acto o hecho contra el que se reclama.

Cuando el conflicto de intereses tuviera su origen en una relación jurídica de derecho privado, se aplican las reglas generales de la competencia.

Las mismas reglas se aplican cuando la demanda se interpone contra órgano constitucional autónomo o contra funcionario público que hubiera actuado en uso de sus atribuciones o ejercicio de sus funciones.

Artículo 59º.- El Estado como parteCuando el Estado y sus dependencias, o las empresas públicas y privadas con participación económica determinante de aquél intervienen en un proceso civil, cualquiera sea la calificación o ubicación procesal que se les asigne, se someterán al Poder Judicial sin más privilegios que los expresamente señalados en este Código.

CÓDIGO PROCESAL CIVILResolución Ministerial Nº 010-93-JUS

08 de enero de 1993

CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ

30 de Diciembre de 1993

Constitución Política Art. 47º / Código Procesal Civil Art. 27º y 59º

89

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIASDISPOSICIONES FINALES

SÉTIMA.- Salvo disposición distinta de este Código, quedan suprimidos todos los procesos judiciales especiales y todos los privilegios en materia procesal civil en favor del Estado, el Gobierno Central y los Gobiernos Regionales y Locales, sus respectivas dependencias y demás entidades de derecho público o privado, de cualquier naturaleza.

Artículo 7º.- Representación Procesal del EstadoLa defensa del Estado o de cualquier funcionario o servidor público está a cargo del Procurador Público o del representante legal respectivo, quien deberá ser emplazado con la demanda. Además, debe notificarse con ella a la propia entidad estatal o al funcionario o servidor demandado, quienes pueden intervenir en el proceso. Aún cuando no se apersonaran, se les debe notificar la resolución que ponga fin al grado. Su no participación no afecta la validez del proceso.

Las instituciones públicas con rango constitucional actuarán directamente, sin la intervención del Procurador Público. Del mismo modo, actuarán directamente las entidades que tengan personería jurídica propia. (*)(*) Párrafo derogado por el Artículo 2º de la Ley Nº 28946, publicada el 24 diciembre 2006.

El Procurador Público, antes de que el proceso sea resuelto en primer grado, está facultado para poner en conocimiento del titular de la entidad su opinión profesional motivada cuando considere que se afecta el derecho constitucional invocado.

Si el demandante conoce, antes de demandar o durante el proceso, que el funcionario contra quien dirige la demanda ya no ocupa tal cargo, puede solicitar al Juez que este no sea emplazado con la demanda.

CÓDIGO PROCESAL CONSTITUCIONALLEY Nº 28237

07 de mayo del 2004

Código Procesal Civil 6ma. D. C. D. F./Código Procesal Constitucional Art. 7

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

90

TÍTULO IV

CONTROL Y DEFENSA DE LOS INTERESES DEL GOBIERNO REGIONAL

CAPÍTULO II

DEFENSA JUDICIAL DE LOS INTERESES DEL ESTADO

Artículo 78º.- Defensa Judicial de los intereses del EstadoLa defensa de los derechos e intereses del Estado a nivel del Gobierno Regional se ejerce judicialmente por un Procurador Público Regional, nombrado por el Presidente Regional, previo concurso público de méritos.

El Procurador Público Regional ejercita la representación y defensa en los procesos y procedimientos en que el Gobierno Regional actúe como demandante, demandado, denunciante, denunciado o parte civil, pudiendo prestar confesión en juicio en representación del Gobierno Regional y convenir en la demanda o desistirse de ella o transigir en juicio previamente autorizados por Resolución Ejecutiva Regional, con acuerdo de los Gerentes Regionales.

El Procurador Público Regional guarda relaciones de coordinación y cooperación con el Consejo de Defensa Judicial del Estado. Informa permanentemente al Consejo Regional, del estado de las acciones judiciales en defensa de los derechos e intereses del Estado a nivel regional y anualmente formula la memoria de su gestión. Sus informes son públicos.

LEY ORGÁNICA DE GOBIERNOS REGIONALESLEY Nº 27867

26 de mayo del 2003

Ley Orgánica de Gobiernos Regionales Art. 78º

91

TÍTULO IIILOS ACTOS ADMINISTRATIVOS Y DE ADMINISTRACIÓN

DE LAS MUNICIPALIDADES

CAPÍTULO ILA ADMINISTRACIÓN MUNICIPAL

SUBCAPÍTULO IILA DEFENSA JUDICIAL DE LOS INTERESES Y DERECHOS

DE LOS GOBIERNOS LOCALES

Artículo 29°.- Procuradurías Públicas MunicipalesLa representación y defensa de los intereses y derechos de las Municipalidades en juicio, se ejercitan a través del órgano de defensa judicial conforme a la ley, el cual está a cargo de Procuradores Públicos Municipales y el personal de apoyo que requiera.

Los Procuradores Públicos Municipales son funcionarios designados por el alcalde y dependen administrativamente de la municipalidad, y funcional y normativamente del Consejo de Defensa Judicial del Estado.

El Consejo Municipal, a propuesta del alcalde, aprueba el Reglamento de Organización, Funciones y Responsabilidades de la Procuraduría Pública Municipal.

Los Procuradores Públicos Municipales de las Municipalidades Provinciales, extienden sus funciones a las Municipalidades Distritales de su circunscripción que no cuenten con ellos, previo convenio sobre la materia.

CONCORDANCIAS: D.S. Nº 017-2008-JUS, Art. 51º (Del Procurador Público Municipal)

LEY ORGÁNICA DE MUNICIPALIDADES LEY Nº 27972

26 de mayo del 2003

Ley Orgánica de Municipalidades Art. 29º

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

92

CONCORDANCIAS: D.S. Nº 019-2002-PCM (Reglamento).Ley Nº 27815 (Ley del Código de Ética de la Función Pública).R. N° 075-2003-SEPS-CD.R.C. N° 368-2003-CG.Ley N° 28563, Art. 12º inc. 12.4.R. Nº 528-2005-CG (Aprueban Directiva Ejercicio del Control Preventivo por los Órganos de Control Institucional).Acuerdo de Directorio Nº 001-2006-003-FONAFE (Aprueban Directiva sobre Neutralidad y Transparencia del Personal de las Empresas del Estado durante los Procesos Electorales).R.M. N° 028-2006-PRODUCE (Aprueban Normas de Ética del Ministerio de la Producción).R.N.º 008-CND-P-2006 (Aprueban Directiva Normas de Transparencia en la Conducta y Desempeño de Funcionarios y Servidores Públicos, así como de las Personas que prestan servicios al Estado en el Consejo Nacional de Descentralización) Ley N° 28740, Art. 10º inc. f) (Ley del Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa).R. C. N° 430-2008-CG (Aprueban Directiva Nº 010-2008-CG Normas para la Conducta y Desempeño del Personal de la Contraloría General de la República y de los Órganos de Control Institucional).D.S. Nº 017-2008-JUS, Art. 23º, numeral 3 (Decreto Supremo que aprueba el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1068 del Sistema de Defensa Jurídica del Estado).D.S. Nº 030-2009-PCM, Art. 27º.D.S. N° 011-2010-VIVIENDA, Art. 60º Numeral 4) del Reglamento.

LEY QUE ESTABLECE PROHIBICIONES E INCOMPATIBILIDADES DE FUNCIONARIOS Y SERVIDORES

PÚBLICOS, ASÍ COMO DE LAS PERSONAS QUE PRESTEN SERVICIOS AL ESTADO BAJO CUALQUIER MODALIDAD

CONTRACTUAL

LEY Nº 27588

30 de Diciembre de 1993

93

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

POR CUANTO:

EL CONGRESO DE LA REPÚBLICA;

Ha dado la Ley siguiente:

LEY QUE ESTABLECE PROHIBICIONES E INCOMPATIBILIDADES DE FUNCIONARIOS Y SERVIDORES

PÚBLICOS, ASÍ COMO DE LAS PERSONAS QUE PRESTEN SERVICIOS AL ESTADO BAJO CUALQUIER MODALIDAD

CONTRACTUAL

Artículo 1º.- Objeto de la leyLos directores, titulares, altos funcionarios, miembros de Consejos Consultivos, Tribunales Administrativos, Comisiones y otros órganos colegiados que cumplen una función pública o encargo del Estado, los directores de empresas del Estado o representantes de éste en directorios, así como los asesores, funcionarios o servidores con encargos específicos que, por el carácter o naturaleza de su función o de los servicios que brindan, han accedido a información privilegiada o relevante, o cuya opinión haya sido determinante en la toma de decisiones, están obligados a guardar secreto o reserva respecto de los asuntos o información que por ley expresa tengan dicho carácter.Tampoco podrán divulgar ni utilizar información que, sin tener reserva legal expresa, pudiera resultar privilegiada por su contenido relevante, empleándola en su beneficio o de terceros y en perjuicio o desmedro del Estado o de terceros.La violación de lo dispuesto en el presente artículo implicará la transgresión del principio de buena fe y será sancionada con la inhabilitación para prestar servicios al Estado, sin perjuicio de las acciones administrativas, civiles y penales a que hubiera lugar.

Artículo 2º.- ImpedimentosLas personas a que se refiere el Artículo 1° de la presente Ley, respecto de las empresas o instituciones privadas comprendidas en el ámbito específico de su función pública, tienen los siguientes impedimentos:

a. Prestar servicios en éstas bajo cualquier modalidad;b. Aceptar representaciones remuneradas;c. Formar parte del Directorio;d. Adquirir directa o indirectamente acciones o participaciones de éstas, de sus subsidiarias o las que pudiera tener vinculación económica;e. Celebrar contratos civiles o mercantiles con éstas;

Ley Nº27588

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

94

f. Intervenir como abogados, apoderados, asesores, patrocinadores, peritos o árbitros de particulares en los procesos que tengan pendientes con la misma repartición del Estado en la cual prestan sus servicios, mientras ejercen el cargo o cumplen el encargo conferido; salvo en causa propia, de su cónyuge, padres o hijos menores. Los impedimentos subsistirán permanentemente respecto de aquellas causas o asuntos específicos en los que hubieren participado directamente.

Los impedimentos se extienden hasta un año posterior al cese o a la culminación de los servicios prestados bajo cualquier modalidad contractual, sea por renuncia, cese, destitución o despido, vencimiento del plazo del contrato o resolución contractual.

Artículo 3º.- Funcionarios y representantes legalesLos funcionarios responsables de los informes que emitan las empresas con las que las reparticiones del Estado suscriban convenios o contratos para que en representación de éstas o por delegación de funciones cumplan con alguna función o encargo del Estado, así como los representantes legales de las mismas, serán considerados como funcionarios públicos para efecto de lo establecido en el Artículo 425º del Código Penal.

Artículo 4º.- PenalidadEl incumplimiento de las disposiciones contenidas en la presente Ley dará lugar al cobro de una penalidad ascendente al monto total de las remuneraciones, honorarios, dietas o cualquier otro beneficio económico percibido o pactado, sin perjuicio de las responsabilidades civiles o penales a que hubiera lugar.

Artículo 5º.- SupervisiónLa Contraloría General de la República y sus órganos correspondientes serán los encargados de verificar y supervisar el cumplimiento de lo dispuesto por la presente Ley.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS

PRIMERA.- El Poder Ejecutivo, mediante Decreto Supremo refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros, aprobará el Reglamento de la presente Ley, dentro de los 60 (sesenta) días contados a partir de su vigencia.

SEGUNDA.- Las normas legales especiales que establecen prohibiciones e incompatibilidades a los funcionarios o servidores públicos mantienen su vigencia, debiendo hacerse extensivas a éstas las prohibiciones y sanciones que en la presente Ley se señalan.

95

Comuníquese al señor Presidente de la República para su promulgación.

En Lima, a los veintidós días del mes de noviembre de dos mil uno.

CARLOS FERREROPresidente del Congreso de la República.

HENRY PEASE GARCÍAPrimer Vicepresidente del Congreso de la República.

AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPÚBLICA

POR TANTO:

Mando se publique y cumpla.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los doce días del mes de diciembre del año dos mil uno.

ALEJANDRO TOLEDOPresidente Constitucional de la República.

ROBERTO DAÑINO ZAPATAPresidente del Consejo de Ministros.

Ley Nº27588

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

96

(*) De conformidad con la Única Disposición Complementaria de la Ley N° 28496, publicada el 16 Abril 2005, toda referencia al “servidor público” en la Ley del Código de Ética de la Función Pública, se entenderá efectuada a la nueva denominación de “empleado público”, según la Ley Marco del Empleo Público, Ley N° 28175.

CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM (Reglamento)R.C. N° 368-2003-CG (Aprueban Directiva). Nº 003-2003-CG/AC Normas de Transparencia en la Conducta y Desempeño de los Funcionarios y Servidores de la Contraloría General de la República y de los Órganos de Control Institucional).R.M. N° 378-2004-JUS.R.J. N° 243-2004-AGN-J (Crean la Comisión de Ética, Transparencia y Anticorrupción del Archivo General de la Nación).R. N° 350-2004-SUNARP-SN.R.M. N° 936-2005-DE-SG (Aprueban el Código de Ética de las Fuerzas Armadas del Perú).R. Nº 528-2005-CG (Aprueban Directiva Ejercicio del Control Preventivo por los Órganos de Control Institucional).R.M. N° 007-2006-PCM (Aprueban Directiva sobre neutralidad y transparencia de la PCM, Organismos Públicos Descentralizados y Entidades Adscritas al Sector y de sus empleados públicos, durante el proceso electoral del año 2006).R.M. Nº 009-2006-EF-10 (Aprueban la Directiva sobre neutralidad y transparencia de los empleados públicos del Sector Economía y Finanzas durante el proceso electoral del año 2006).Acuerdo de Directorio Nº 001-2006-003-FONAFE (Aprueban Directiva sobre Neutralidad y Transparencia del Personal de las Empresas del Estado durante los Procesos Electorales).R.J. Nº 5387-2005-INACC-J (Aprueban Directiva Nº 007-2005-INACC-J (Normas de Ética para los Empleados Públicos del Instituto Nacional de Concesiones y Catastro Minero).

LEY DEL CÓDIGO DE ÉTICA DE LA FUNCIÓN PÚBLICALEY Nº 27815

30 de Diciembre de 1993

97

R.M. Nº 057-2006-MINSA (Aprueban Directiva Administrativa sobre Neutralidad y Transparencia de los Empleados Públicos del Ministerio de Salud y sus Dependencias).R.M. Nº 053-2006-MTC-01(Aprueban la Directiva sobre neutralidad y transparencia de los Empleados Públicos del Sector Transportes y Comunicaciones durante el proceso electoral del año 2006).R.M. N° 023-2006-PRODUCE (Aprueban Directiva sobre neutralidad y transparencia del Ministerio de la Producción, Organismos Públicos Descentralizados y entidades adscritas al Sector y de sus empleados públicos, durante el proceso electoral del año 2006).Directiva N° 075-MINSA-DST-V.01 (Directiva Administrativa sobre Neutralidad y Transparencia de los Empleados Públicos del Ministerio de Salud y sus Dependencias)-R.M. N° 028-2006-PRODUCE (Aprueban Normas de Ética del Ministerio de la Producción).R.Nº 008-CND-P-2006 (Aprueban Directiva Normas de Transparencia en la Conducta y Desempeño de Funcionarios y Servidores Públicos, así como de las Personas que prestan servicios al Estado en el Consejo Nacional de Descentralización ).R.M. N° 0129-2006-RE (Aprueban Directiva sobre neutralidad y transparencia del Ministerio, trabajadores y funcionarios diplomáticos durante el Proceso Electoral del Año 2006).Acuerdo de Directorio N° 001-2006-004-FONAFE (Se aprueba el Código Marco de Buen Gobierno Corporativo de las empresas bajo el ámbito de FONAFE y los lineamientos para el desempeño del Estado como propietario).Acuerdo de Directorio N° 010-2006-004-FONAFE (Se aprueba el Código Marco de Ética de los trabajadores de las empresas del Estado).Directiva 210-2005-CADER-OAAE-VMGI-ME (Normas para la Tramitación e Investigación de Denuncias y Reclamos).R.M. N° 065-2006-MINCETUR-DM (Aprueban Directiva sobre Neutralidad y Transparencia del Personal del Ministerio, Entidades y Organismos que forman parte de su Estructura Orgánica, durante el Proceso Electoral del Año 2006).R. N° 261-2006-INPE-P (Aprueban Directiva Mecanismos de protección, estímulos e incentivos, para los servidores del INPE que denuncien el incumplimiento de las disposiciones de la Ley del Código de Ética de la Función Pública).D.S. N° 056-2006-PCM (Aprueban Directiva sobre transparencia y neutralidad de entidades, funcionarios públicos, empleados de confianza y servidores públicos del Poder Ejecutivo y miembros de las Fuerzas Armadas y Policía Nacional durante Elecciones Regionales y Municipales de noviembre de 2006).R.M. N° 0712-2006-ED, Num.X, inc.1.R. N° 0279-2007-ED (Aprueban Normas de Transparencia en la Conducta y Desempeño de Funcionarios y Servidores Públicos, que bajo cualquier Régimen

Ley Nº 27815 - Ley del Código de Ética de la Función Pública

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

98

Laboral y Forma o Modalidad Contractual, desempeñen Actividades o Funciones en los Órganos de Gestión y Administración del Ministerio de Educación).R.M. N° 550-2007-MTC-01 (Aprueban Directiva sobre incentivos y estímulos por el cumplimiento de lo establecido en el Código de Ética de la Función Pública y mecanismos de protección para quienes denuncien el incumplimiento de dicho Código)D.S. Nº 085-2007-PCM (Crean la Oficina Nacional Anticorrupción).R.M. Nº 420-2007-PCM (Aprueban el Manual de Operaciones de la Oficina Nacional Anticorrupción).R.M. N° 348-2007-PRODUCE, Art. 4º.R.J. Nº 004-2008-SIS (Aprueban la Directiva Nº 001-2008-SIS-GM Acceso de los Usuarios a la Información Pública del Seguro Integral de Salud y sus anexos).R. N° 040-2008-INGEMMET-PCD (Aprueban Directiva denominada Código de Ética y Conducta de los Servidores Públicos del INGEMMET).R. Nº 258-2008-CONSUCODE-PRE (Aprueban el Código de Ética para el Arbitraje en Contrataciones y Adquisiciones del Estado).R. Nº 021-2008-DP (Aprueban la Directiva Nº 001-2008/DP que regula el procedimiento de atención de las solicitudes de acceso a la información pública de la Defensoría del Pueblo y sus anexos).R. C. N° 430-2008-CG Aprueban Directiva Nº 010-2008-CG (Normas para la Conducta y Desempeño del Personal de la Contraloría General de la República y de los Órganos de Control Institucional).R.M. Nº 0441-2008-ED, Num. IX, inc. 9.1.R.M. Nº 050-2009-PCM (Aprueban Directiva Lineamientos para la Promoción del Código de Ética de la Función Pública en las entidades públicas del Poder Ejecutivo)R.J. N° 0091-2009-INIA (Aprueban Directiva Institucional Difusión del Código de Ética de la Función Pública, Elaboración de Medidas contra la Corrupción y Resolución de Denuncias).R. N° 106-2009-SUNAT (Aprueban Plan Operativo Anticorrupción SUNAT 2009)D.S. Nº 030-2009-PCM, Art. 20º, num. 20.6.R.S. Nº 111-2009-PCM (Instituyen ceremonia de reconocimiento al servidor público que promueve con el ejemplo la implantación de valores positivos al interior de cada sede Ministerial).R. Nº 083-2009-J-OCMA-PJ (Dictan disposiciones de adecuación normativa para la tramitación de los procedimientos disciplinarios contra personal auxiliar jurisdiccional)R.M. Nº 295-2009-PRODUCE (Aprueban la Directiva General Nº 006 Disposiciones para la aplicación del Código de Ética de la Función Pública y su respectiva difusión en el Ministerio de la Producción.R. N° 161-2009-SUNAT (Aprueban Código de Ética de la Superintendencia Nacional de Administración Tributaria).

99

R.M. Nº 378-2009-TR (Aprueban Código de Ética del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo - MTPE).R.M. N° 030-2010-MINAM (Aprueban la Directiva Nº 002-2010-MINAM Incentivos, Estímulos y Mecanismos de Protección en el Marco del Código de Ética de la Función Pública para el personal del Ministerio del Ambiente).R.S. N° 120-2010-PCM (Aprueban Lineamientos para la selección y reconocimiento del empleado público que destaque en el cumplimiento del Código de Ética de la Función Pública).R.M. Nº 105-2010-MINCETUR-DM (Aprueban el Reglamento Interno del Régimen Disciplinario y de Ética Pública del MINCETUR).R.D.Nº 008-2011-COFOPRI-DE (Aprueban el Plan Operativo Anticorrupción COFOPRI 2011).

EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA

POR CUANTO:

LA COMISIÓN PERMANENTE DEL CONGRESO DE LA REPÚBLICA;Ha dado la Ley siguiente:

LEY DEL CÓDIGO DE ÉTICA DE LA FUNCIÓN PÚBLICA

CAPÍTULO IDE LA FUNCIÓN PÚBLICA

Artículo 1º.- Ámbito de aplicaciónLos Principios, Deberes y Prohibiciones éticos que se establecen en el presente Código de Ética de la Función Pública rigen para los servidores públicos de las entidades de la Administración Pública, de acuerdo a lo establecido en el artículo 4º del presente Código.

Para los fines de la presente Ley se entenderá por entidad o entidades de la Administración Pública a las indicadas en el artículo 1º de la Ley Nº 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, incluyendo a las empresas públicas.CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 2º.

Ley Nº 27815 - Ley del Código de Ética de la Función Pública

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

100

Artículo 2º.- Función PúblicaA los efectos del presente Código, se entiende por función pública toda actividad temporal o permanente, remunerada u honoraria, realizada por una persona en nombre o al servicio de las entidades de la Administración Pública, en cualquiera de sus niveles jerárquicos.

Artículo 3º.- Fines de la Función PúblicaLos fines de la función pública son el Servicio a la Nación, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución Política, y la obtención de mayores niveles de eficiencia del aparato estatal, de manera que se logre una mejor atención a la ciudadanía, priorizando y optimizando el uso de los recursos públicos, conforme a lo dispuesto por la Ley Marco de Modernización de la Gestión del Estado.

Artículo 4º.- Servidor Público4.1 Para los efectos del presente Código se considera como empleado público a todo funcionario o servidor de las entidades de la Administración Pública en cualquiera de los niveles jerárquicos sea éste nombrado, contratado, designado, de confianza o electo que desempeñe actividades o funciones en nombre del servicio del Estado. (*)(*) Numeral modificado por el Artículo Único de la Ley N° 28496, publicada el 16 Abril 2005.4.2 Para tal efecto, no importa el régimen jurídico de la entidad en la que se preste servicios ni el régimen laboral o de contratación al que esté sujeto.4.3 El ingreso a la función pública implica tomar conocimiento del presente Código y asumir el compromiso de su debido cumplimiento.CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 2º.

Artículo 5º.- Interpretación y consultas5.1 La Presidencia del Consejo de Ministros es la entidad encargada de dictar las normas interpretativas y aclaratorias del presente Código.5.2 En caso de duda con relación a una cuestión concreta de naturaleza ética, la entidad correspondiente deberá consultar a la Presidencia del Consejo de Ministros.

101

CAPÍTULO IIPRINCIPIOS Y DEBERES ÉTICOS DEL SERVIDOR PÚBLICO

CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 5º

Artículo 6º.- Principios de la Función PúblicaEl servidor público actúa de acuerdo a los siguientes principios:

1. RespetoAdecua su conducta hacia el respeto de la Constitución y las Leyes, garantizando que en todas las fases del proceso de toma de decisiones o en el cumplimiento de los procedimientos administrativos, se respeten los derechos a la defensa y al debido procedimiento.

2. ProbidadActúa con rectitud, honradez y honestidad, procurando satisfacer el interés general y desechando todo provecho o ventaja personal, obtenido por sí o por interpósita persona.

3. EficienciaBrinda calidad en cada una de las funciones a su cargo, procurando obtener una capacitación sólida y permanente.

4. IdoneidadEntendida como aptitud técnica, legal y moral, es condición esencial para el acceso y ejercicio de la función pública. El servidor público debe propender a una formación sólida acorde a la realidad, capacitándose permanentemente para el debido cumplimiento de sus funciones.

5. VeracidadSe expresa con autenticidad en las relaciones funcionales con todos los miembros de su institución y con la ciudadanía, y contribuye al esclarecimiento de los hechos.

6. Lealtad y ObedienciaActúa con fidelidad y solidaridad hacia todos los miembros de su institución,

Ley Nº 27815 - Ley del Código de Ética de la Función Pública

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

102

cumpliendo las órdenes que le imparta el superior jerárquico competente, en la medida que reúnan las formalidades del caso y tengan por objeto la realización de actos de servicio que se vinculen con las funciones a su cargo, salvo los supuestos de arbitrariedad o ilegalidad manifiestas, las que deberá poner en conocimiento del superior jerárquico de su institución.

7. Justicia y EquidadTiene permanente disposición para el cumplimiento de sus funciones, otorgando a cada uno lo que le es debido, actuando con equidad en sus relaciones con el Estado, con el administrado, con sus superiores, con sus subordinados y con la ciudadanía en general.

8. Lealtad al Estado de DerechoEl funcionario de confianza debe lealtad a la Constitución y al Estado de Derecho. Ocupar cargos de confianza en regímenes de facto, es causal de cese automático e inmediato de la función pública.

CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 6º

Artículo 7º.- Deberes de la Función PúblicaEl servidor público tiene los siguientes deberes:

1. NeutralidadDebe actuar con absoluta imparcialidad política, económica o de cualquier otra índole en el desempeño de sus funciones demostrando independencia a sus vinculaciones con personas, partidos políticos o instituciones.

CONCORDANCIAS: Resolución de Alcaldía N° 061-2006-MPL (Aprueban Directiva sobre la neutralidad y transparencia de los servidores públicos de la Municipalidad durante procesos electorales del año 2006)

R.M. N° 0806-2006-IN-0301 (Aprueban Directiva “Normas para asegurar y garantizar la neutralidad de los empleados públicos civiles del Ministerio del Interior y del personal de la Policía Nacional del Perú durante el Proceso Electoral General del Año 2006”).

2. TransparenciaDebe ejecutar los actos del servicio de manera transparente, ello implica

103

que dichos actos tienen en principio carácter público y son accesibles al conocimiento de toda persona natural o jurídica. El servidor público debe de brindar y facilitar información fidedigna, completa y oportuna.

3. DiscreciónDebe guardar reserva respecto de hechos o informaciones de los que tenga conocimiento con motivo o en ocasión del ejercicio de sus funciones, sin perjuicio de los deberes y las responsabilidades que le correspondan en virtud de las normas que regulan el acceso y la transparencia de la información pública.

4. Ejercicio Adecuado del CargoCon motivo o en ocasión del ejercicio de sus funciones el servidor público no debe adoptar represalia de ningún tipo o ejercer coacción alguna contra otros servidores públicos u otras personas.

5. Uso Adecuado de los Bienes del EstadoDebe proteger y conservar los bienes del Estado, debiendo utilizar los que le fueran asignados para el desempeño de sus funciones de manera racional, evitando su abuso, derroche o desaprovechamiento, sin emplear o permitir que otros empleen los bienes del Estado para fines particulares o propósitos que no sean aquellos para los cuales hubieran sido específicamente destinados.

6. ResponsabilidadTodo servidor público debe desarrollar sus funciones a cabalidad y en forma integral, asumiendo con pleno respeto su función pública.Ante situaciones extraordinarias, el servidor público puede realizar aquellas tareas que por su naturaleza o modalidad no sean las estrictamente inherentes a su cargo, siempre que ellas resulten necesarias para mitigar, neutralizar o superar las dificultades que se enfrenten.Todo servidor público debe respetar los derechos de los administrados establecidos en el artículo 55º de la Ley Nº 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General.

CONCORDANCIAS: R. N° 437-2002-SUNARP-SN , D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 6°.

Ley Nº 27815 - Ley del Código de Ética de la Función Pública

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

104

CAPÍTULO IIIPROHIBICIONES ÉTICAS DEL SERVIDOR PÚBLICO

Artículo 8º.- Prohibiciones Éticas de la Función PúblicaEl servidor público está prohibido de:

1. Mantener Intereses de ConflictoMantener relaciones o de aceptar situaciones en cuyo contexto sus intereses personales, laborales, económicos o financieros pudieran estar en conflicto con el cumplimento de los deberes y funciones a su cargo.

2. Obtener Ventajas IndebidasObtener o procurar beneficios o ventajas indebidas, para sí o para otros, mediante el uso de su cargo, autoridad, influencia o apariencia de influencia.

3. Realizar Actividades de Proselitismo PolíticoRealizar actividades de proselitismo político a través de la utilización de sus funciones o por medio de la utilización de infraestructura, bienes o recursos públicos, ya sea a favor o en contra de partidos u organizaciones políticas o candidatos.

CONCORDANCIAS: R.M. N° 0806-2006-IN-0301 (Aprueban Directiva “Normas para asegurar y garantizar la neutralidad de los empleados públicos civiles del Ministerio del Interior y del personal de la Policía Nacional del Perú durante el Proceso Electoral General del Año 2006”)

4. Hacer Mal Uso de Información PrivilegiadaParticipar en transacciones u operaciones financieras utilizando información privilegiada de la entidad a la que pertenece o que pudiera tener acceso a ella por su condición o ejercicio del cargo que desempeña, ni debe permitir el uso impropio de dicha información para el beneficio de algún interés.

5. Presionar, Amenazar y/o AcosarEjercer presiones, amenazas o acoso sexual contra otros servidores públicos o subordinados que puedan afectar la dignidad de la persona o inducir a la realización de acciones dolosas.

105

CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 6º ; R.M. N° 028-2006-PRODUCE, Prohibiciones.

CAPÍTULO IVINCENTIVOS, SANCIONES Y PROCEDIMIENTO

Artículo 9º.- Órgano de la Alta Dirección9.1 El Órgano de la Alta Dirección de cada entidad pública ejecuta, en la institución de su competencia, las medidas para promover la cultura de probidad, transparencia, justicia y servicio público establecida en el presente Código.

9.2 El Órgano de la Alta Dirección establece los mecanismos e incentivos que permitan una actuación correcta, transparente y leal de los servidores públicos. En ese sentido, dicho órgano está encargado de:

a) Difundir el Código de Ética de la Función Pública.b) Diseñar, establecer, aplicar y difundir los incentivos y estímulos a

los servidores públicos que cumplan con los principios, deberes y obligaciones del presente Código y respeten sus prohibiciones.

c) Desarrollar campañas educativas sobre las sanciones para los servidores públicos que tengan prácticas contrarias a los principios establecidos en el presente Código.

CONCORDANCIAS: D.S. N° 033-2005-PCM, Reglamento, Art. 21° y 22°; R.M. N° 550-2007-MTC-01.

Artículo 10º.- Sanciones10.1 La transgresión de los principios y deberes establecidos en el Capítulo II y de las prohibiciones señaladas en el Capítulo III, de la presente Ley, se considera infracción al presente Código, generándose responsabilidad pasible de sanción.10.2 El Reglamento de la presente Ley establece las correspondientes sanciones. Para su graduación, se tendrá presente las normas sobre carrera administrativa y el régimen laboral aplicable en virtud del cargo o función desempeñada.

Ley Nº 27815 - Ley del Código de Ética de la Función Pública

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

106

10.3 Las sanciones aplicables por la transgresión del presente Código no exime de las responsabilidades administrativas, civiles y penales establecidas en la normatividad.

Artículo 11º.- Obligación de comunicar transgresión del CódigoTodo empleado público, bajo responsabilidad, tiene el deber de comunicar, así como la persona natural o jurídica tiene el derecho de denunciar, los actos contrarios a lo normado en el presente Código, ante la Comisión Permanente de Procesos Administrativos Disciplinarios de la entidad afectada o al órgano que haga sus veces (*)(*) Artículo modificado por el Artículo Único de la Ley N° 28496, publicada el 16 Abril 2005.

Artículo 12º.- ProcedimientoLas entidades públicas aplicarán, contando con opinión jurídica previa, la correspondiente sanción de acuerdo al reglamento de la presente Ley, al Decreto Legislativo Nº 276 y su Reglamento, cuando corresponda, y a sus normas internas.

Artículo 13º.- Registro de Sanciones13.1 Amplíese el contenido del Registro Nacional de Sanciones de Destitución y Despido, establecido en el artículo 242° de la Ley del Procedimiento Administrativo General, Ley Nº 27444, y anótese en él las sanciones producidas por la transgresión del presente Código.

13.2 El Registro deberá contener los datos personales del servidor, la sanción impuesta, el tiempo de duración y la causa de la misma.

13.3 La inscripción en el Registro tiene una duración de un año contado desde la culminación de la sanción.

DISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS Y FINALES

Primera.- Integración de Procedimientos EspecialesEl Código de Ética de la Función Pública es supletorio a las leyes, reglamentos y otras normas de procedimiento existentes en cuanto no lo contradigan o se opongan, en cuyo caso prevalecen las disposiciones especiales.

107

Segunda.- ReglamentaciónEl Poder Ejecutivo, a través de la Presidencia del Consejo de Ministros, reglamenta la presente Ley en un plazo máximo de 90 días a partir de su vigencia.

Comuníquese al señor Presidente de la República para su promulgación.

En Lima, a los veintidós días del mes de julio de dos mil dos.

CARLOS FERREROPresidente del Congreso de la República

HENRY PEASE GARCÍAPrimer Vicepresidente del Congreso de la República

AL SEÑOR PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPÚBLICA

POR TANTO:Mando se publique y cumpla.

Dado en la Casa de Gobierno, en Lima, a los doce días del mes de agosto del año dos mil dos.

ALEJANDRO TOLEDOPresidente Constitucional de la República

LUIS SOLARI DE LA FUENTEPresidente del Consejo de Ministros

Ley Nº 27815 - Ley del Código de Ética de la Función Pública

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

108

TÍTULO IIDEL MINISTERIO DE JUSTICIA

CAPÍTULO IIFUNCIONES Y ESTRUCTURA

Artículo 6º.- Son funciones del Ministerio de Justicia las siguientes:(....)j) Coordinar y evaluar la defensa judicial de los intereses y derechos del Estado;(....)

CONCORDANCIAS: R.M. Nº 0233-2008-JUS (Establecen Sistema Informático de Registro de funcionarios y servidores procesados por presuntos delitos contra la Administración Pública).

Artículo 7º.- El Ministerio de Justicia cuenta con la siguiente estructura:(.....)Consejos y Comisiones

• Consejo de Defensa Judicial del Estado(.....)

CAPÍTULO XIDE LOS CONSEJOS Y DE LA COMISIÓN

Artículo 25º.- Los Consejos y la Comisión, son presididos por el Ministro de Justicia o por la persona que él designe.

CONCORDANCIAS: D.S. Nº 019-2001-JUS, Art. 98°

Artículo 26º.- El Consejo de Defensa Judicial del Estado, constituido por los Procuradores Públicos, emite opinión sobre las cuestiones legales de interés para la defensa judicial del Estado, absuelve las consultas que le plantee cualquier Procurador sobre asuntos a su cargo en vía de consulta, se pronuncia

LEY ORGÁNICA DEL SECTOR JUSTICIADECRETO LEY Nº 25993

21 de diciembre de 1992

109

sobre la creación de nuevas Procuradurías Públicas y resuelve los problemas de competencia que pueden presentarse entre las mismas.

La defensa de los asuntos e intereses de los gobiernos regionales y su representación en juicio está a cargo de los Procuradores Públicos que integran el Sistema de Defensa Judicial del Estado. (*)(*) De conformidad con la Sétima Disposición Complementaria del Decreto Legislativo Nº 1068, publicado el 28 junio 2008, vigente a los seis meses de publicado el citado dispositivo; toda referencia al Sistema de Defensa Judicial del Estado deberá entenderse realizada al Sistema de Defensa Jurídica del Estado.

CONCORDANCIAS: D.S. Nº 019-2001-JUS, Art. 99°

Ley Orgánica del Sector Justicia Arts. 6º, 7º, 25º y 26º

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

110

II.- NORMATIVIDAD INTERNACIONAL:

(Suscrita en San José de Costa Rica el 22 de noviembre de 1969, en laConferencia Especializada Interamericana sobre Derechos Humanos)

Aprobado mediante Decreto Ley Nº 22231 del 11 de Julio de 1978.

PREÁMBULO

Los Estados Americanos signatarios de la presente Convención,Reafirmando su propósito de consolidar en este Continente, dentro del cuadro de las instituciones democráticas, un régimen de libertad personal y de justicia social, fundado en el respeto de los derechos esenciales del hombre;

Reconociendo que los derechos esenciales del hombre no nacen del hecho de ser nacional de determinado Estado, sino que tienen como fundamento los atributos de la persona humana, razón por la cual justifican una protección internacional, de naturaleza convencional coadyuvante o complementaria de la que ofrece el derecho interno de los Estados Americanos;

Considerando que estos principios han sido consagrados en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y en la Declaración Universal de los Derechos Humanos que han sido reafirmados y desarrollados en otros instrumentos internacionales, tanto de ámbito universal como regional;

Reiterando que, con arreglo a la Declaración Universal de los Derechos Humanos, sólo puede realizarse el ideal del ser humano libre, exento del temor y de la miseria, si se crean condiciones que permitan a cada persona gozar de sus derechos económicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles y políticos, y

CONVENCIÓN AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS

111

Considerando que la Tercera Conferencia Interamericana Extraordinaria (Buenos Aires, 1967) aprobó la incorporación a la propia Carta de la Organización de normas más amplias sobre derechos económicos, sociales y educacionales y resolvió que una Convención Interamericana sobre Derechos Humanos determinara la estructura, competencia y procedimiento de los órganos encargados de esa materia,

Han convenido en lo siguiente:

PARTE IDEBERES DE LOS ESTADOS Y DERECHOS PROTEGIDOS

CAPÍTULO IENUMERACIÓN DE DEBERES

Artículo 1º. - Obligación de Respetar los Derechos1. Los Estados Partes en esta Convención se comprometen a respetar los

derechos y libertades reconocidos en ella y a garantizar su libre y pleno ejercicio a toda persona que esté sujeta a su jurisdicción, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social.

2. Para los efectos de esta Convención, persona es todo ser humano.

Artículo 2º.- Deber de Adoptar Disposiciones de Derecho InternoSi en el ejercicio de los derechos y libertades mencionados en el artículo 1° no estuviere ya garantizado por disposiciones legislativas o de otro carácter, los Estados Partes se comprometen a adoptar, con arreglo a sus procedimientos constitucionales y a las disposiciones de esta Convención, las medidas legislativas o de otro carácter que fueren necesarias para hacer efectivos tales derechos y libertades.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

112

CAPÍTULO IIDERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS

Artículo 3º.- Derecho al Reconocimiento de la Personalidad JurídicaToda persona tiene derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica.

Artículo 4º- Derecho a la Vida1. Toda persona tiene derecho a que se respete su vida. Este derecho estará

protegido por la ley y, en general, a partir del momento de la concepción. Nadie puede ser privado de la vida arbitrariamente.

2. En los países que no han abolido la pena de muerte, ésta sólo podrá imponerse por los delitos más graves, en cumplimiento de sentencia ejecutoriada de tribunal competente y de conformidad con una ley que establezca tal pena, dictada con anterioridad a la comisión del delito. Tampoco se extenderá su aplicación a delitos a los cuales no se la aplique actualmente.

3. No se restablecerá la pena de muerte en los Estados que la han abolido.

4. En ningún caso se puede aplicar la pena de muerte por delitos políticos ni comunes conexos con los políticos.

5. No se impondrá la pena de muerte a personas que, en el momento de la comisión del delito, tuvieren menos de dieciocho años de edad o más de setenta, ni se le aplicará a las mujeres en estado de gravidez.

6. Toda persona condenada a muerte tiene derecho a solicitar la amnistía, el indulto o la conmutación de la pena, los cuales podrán ser concedidos en todos los casos. No se puede aplicar la pena de muerte mientras la solicitud esté pendiente de decisión ante autoridad competente.

Artículo 5º.- Derecho a la Integridad Personal1. Toda persona tiene derecho a que se respete su integridad física, psíquica

y moral.

113

2. Nadie debe ser sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. Toda persona privada de libertad será tratada con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.

3. La pena no puede trascender de la persona del delincuente.

4. Los procesados deben estar separados de los condenados, salvo en circunstancias excepcionales, y serán sometidos a un tratamiento adecuado a su condición de personas no condenadas.

5. Cuando los menores puedan ser procesados, deben ser separados de los adultos y llevados ante tribunales especializados, con la mayor celeridad posible, para su tratamiento.

6. Las penas privativas de la libertad tendrán como finalidad esencial la reforma y la readaptación social de los condenados.

Artículo 6º.- Prohibición de la Esclavitud y Servidumbre1. Nadie puede ser sometido a esclavitud o servidumbre, y tanto éstas, como

la trata de esclavos y la trata de mujeres están prohibidas en todas sus formas.

2. Nadie debe ser constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio. En los países donde ciertos delitos tengan señalada pena privativa de la libertad acompañada de trabajos forzosos, esta disposición no podrá ser interpretada en el sentido de que prohíbe el cumplimiento de dicha pena impuesta por juez o tribunal competente. El trabajo forzoso no debe afectar a la dignidad ni a la capacidad física e intelectual del recluido.

3. No constituyen trabajo forzoso u obligatorio, para los efectos de este artículo:

a. Los trabajos o servicios que se exijan normalmente de una persona recluida en cumplimiento de una sentencia o resolución formal dictada por la autoridad judicial competente. Tales trabajos o servicios deberán realizarse bajo la vigilancia y control de las autoridades públicas,

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

114

y los individuos que los efectúen no serán puestos a disposición de particulares, compañías o personas jurídicas de carácter privado;

b. El servicio militar y, en los países donde se admite exención por razones de conciencia, el servicio nacional que la ley establezca en lugar de aquél;

c. El servicio impuesto en casos de peligro o calamidad que amenace la existencia o el bienestar de la comunidad, y

d. El trabajo o servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales.

Artículo 7º.- Derecho a la Libertad Personal1. Toda persona tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales.

2. Nadie puede ser privado de su libertad física, salvo por las causas y en las condiciones fijadas de antemano por las Constituciones Políticas de los Estados Partes o por las leyes dictadas conforme a ellas.

3. Nadie puede ser sometido a detención o encarcelamiento arbitrarios.

4. Toda persona detenida o retenida debe ser informada de las razones de su detención y notificada, sin demora, del cargo o cargos formulados contra ella.

5. Toda persona detenida o retenida debe ser llevada, sin demora, ante un juez u otro funcionario autorizado por la ley para ejercer funciones judiciales y tendrá derecho a ser juzgada dentro de un plazo razonable o a ser puesta en libertad, sin perjuicio de que continúe el proceso. Su libertad podrá estar condicionada a garantías que aseguren su comparecencia en el juicio.

6. Toda persona privada de libertad tiene derecho a recurrir ante un juez o tribunal competente, a fin de que éste decida, sin demora, sobre la legalidad de su arresto o detención y ordene su libertad si el arresto o la detención fueran ilegales. En los Estados Partes cuyas leyes prevén que toda persona

115

que se viera amenazada de ser privada de su libertad tiene derecho a recurrir a un juez o tribunal competente a fin de que éste decida sobre la legalidad de tal amenaza, dicho recurso no puede ser restringido ni abolido. Los recursos podrán interponerse por sí o por otra persona.

7. Nadie será detenido por deudas. Este principio no limita los mandatos de autoridad judicial competente dictados por incumplimientos de deberes alimentarios.

Artículo 8º.- Garantías Judiciales1. Toda persona tiene derecho a ser oída, con las debidas garantías y dentro

de un plazo razonable, por un juez o tribunal competente, independiente e imparcial, establecido con anterioridad por la ley, en la sustanciación de cualquier acusación penal formulada contra ella, o para la determinación de sus derechos y obligaciones de orden civil, laboral, fiscal o de cualquier otro carácter.

2. Toda persona inculpada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se establezca legalmente su culpabilidad. Durante el proceso, toda persona tiene derecho, en plena igualdad, a las siguientes garantías mínimas:

a. Derecho del inculpado de ser asistido gratuitamente por el traductor o intérprete, si no comprende o no habla el idioma del juzgado o tribunal;

b. Comunicación previa y detallada al inculpado de la acusación formulada;

c. Concesión al inculpado del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa;

d. Derecho del inculpado de defenderse personalmente o de ser asistido por un defensor de su elección y de comunicarse libre y privadamente con su defensor;

e. Derecho irrenunciable de ser asistido por un defensor proporcionado por el Estado, remunerado o no según la legislación interna, si el inculpado

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

116

no se defendiere por sí mismo ni nombrare defensor dentro del plazo establecido por la ley;

f. Derecho de la defensa de interrogar a los testigos presentes en el tribunal y de obtener la comparecencia, como testigos o peritos, de otras personas que puedan arrojar luz sobre los hechos;

g. Derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable, y

h. Derecho de recurrir del fallo ante juez o tribunal superior.

3. La confesión del inculpado solamente es válida si es hecha sin coacción de ninguna naturaleza.

4. El inculpado absuelto por una sentencia firme no podrá ser sometido a nuevo juicio por los mismos hechos.

5. El proceso penal debe ser público, salvo en lo que sea necesario para preservar los intereses de la justicia.

Artículo 9º.- Principio de Legalidad y de RetroactividadNadie puede ser condenado por acciones u omisiones que en el momento de cometerse no fueran delictivos según el derecho aplicable. Tampoco se puede imponer pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito. Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello.

Artículo 10º.- Derecho a IndemnizaciónToda persona tiene derecho a ser indemnizada conforme a la ley en caso de haber sido condenada en sentencia firme por error judicial.

Artículo 11º.- Protección de la Honra y de la Dignidad1. Toda persona tiene derecho al respeto de su honra y al reconocimiento de

su dignidad.

117

2. Nadie puede ser objeto de injerencias arbitrarias o abusivas en su vida privada, en la de su familia, en su domicilio o en su correspondencia, ni de ataques ilegales a su honra o reputación.

3. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra esas injerencias o esos ataques.

Artículo 12º.- Libertad de Conciencia y de Religión1. Toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia y de religión. Este

derecho implica la libertad de conservar su religión o sus creencias, o de cambiar de religión o de creencias, así como la libertad de profesar y divulgar su religión o sus creencias, individual o colectivamente, tanto en público como en privado.

2. Nadie puede ser objeto de medidas restrictivas que puedan menoscabar la libertad de conservar su religión o sus creencias o de cambiar de religión o de creencias.

3. La libertad de manifestar la propia religión y las propias creencias está sujeta únicamente a las limitaciones prescritas por la ley y que sean necesarias para proteger la seguridad, el orden, la salud o la moral públicos o los derechos o libertades de los demás.

4. Los padres, y en su caso los tutores, tienen derecho a que sus hijos o pupilos reciban la educación religiosa y moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones.

Artículo 13º.- Libertad de Pensamiento y de Expresión1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento y de expresión. Este

derecho comprende la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de toda índole, sin consideración de fronteras, ya sea oralmente, por escrito o en forma impresa o artística, o por cualquier otro procedimiento de su elección.

2. El ejercicio del derecho previsto en el inciso precedente no puede estar sujeto a previa censura sino a responsabilidades ulteriores, las que deben

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

118

estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para asegurar:

a. El respeto a los derechos o a la reputación de los demás, ob. La protección de la seguridad nacional, el orden público o la salud o la

moral públicas.

3. No se puede restringir el derecho de expresión por vías o medios indirectos, tales como el abuso de controles oficiales o particulares de papel para periódicos, de frecuencias radioeléctricas, o de enseres y aparatos usados en la difusión de información o por cualesquiera otros medios encaminados a impedir la comunicación y la circulación de ideas y opiniones.

4. Los espectáculos públicos pueden ser sometidos por la ley a censura previa con el exclusivo objeto de regular el acceso a ellos para la protección moral de la infancia y la adolescencia, sin perjuicio de lo establecido en el inciso 2.

5. Estará prohibida por la ley toda propaganda en favor de la guerra y toda apología del odio nacional, racial o religioso que constituyan incitaciones a la violencia o cualquier otra acción ilegal similar contra cualquier persona o grupo de personas, por ningún motivo, inclusive los de raza, color, religión, idioma u origen nacional.

Artículo 14º.- Derecho de Rectificación o Respuesta1. Toda persona afectada por informaciones inexactas o agraviantes emitidas

en su perjuicio a través de medios de difusión legalmente reglamentados y que se dirijan al público en general, tiene derecho a efectuar por el mismo órgano de difusión su rectificación o respuesta en las condiciones que establezca la ley.

2. En ningún caso la rectificación o la respuesta eximirán de las otras responsabilidades legales en que se hubiese incurrido.

3. Para la efectiva protección de la honra y la reputación, toda publicación o empresa periodística, cinematográfica, de radio o televisión tendrá una persona responsable que no esté protegida por inmunidades ni disponga de fuero especial.

119

Artículo 15º.- Derecho de ReuniónSe reconoce el derecho de reunión pacífica y sin armas. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar sujeto a las restricciones previstas por la ley, que sean necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, de la seguridad o del orden público, o para proteger la salud o la moral públicas o los derechos o libertades de los demás.

Artículo 16º.- Libertad de Asociación1. Todas las personas tienen derecho a asociarse libremente con fines

ideológicos, religiosos, políticos, económicos, laborales, sociales, culturales, deportivos o de cualquiera otra índole.

2. El ejercicio de tal derecho sólo puede estar sujeto a las restricciones previstas por la ley que sean necesarias en una sociedad democrática, en interés de la seguridad nacional, de la seguridad o del orden público, o para proteger la salud o la moral públicas o los derechos y libertades de los demás.

3. Lo dispuesto en este artículo no impide la imposición de restricciones legales, y aun la privación del ejercicio del derecho de asociación, a los miembros de las fuerzas armadas y de la policía.

Artículo 17º.- Protección a la Familia1. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y debe ser

protegida por la sociedad y el Estado.

2. Se reconoce el derecho del hombre y la mujer a contraer matrimonio y a fundar una familia si tienen la edad y las condiciones requeridas para ello por las leyes internas, en la medida en que éstas no afecten al principio de no discriminación establecido en esta Convención.

3. El matrimonio no puede celebrarse sin el libre y pleno consentimiento de los contrayentes.

4. Los Estados Partes deben tomar medidas apropiadas para asegurar la igualdad de derechos y la adecuada equivalencia de responsabilidades de los cónyuges en

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

120

cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del mismo. En caso de disolución, se adoptarán disposiciones que aseguren la protección necesaria de los hijos, sobre la base única del interés y conveniencia de ellos.

5. La ley debe reconocer iguales derechos tanto a los hijos nacidos fuera de matrimonio como a los nacidos dentro del mismo.

Artículo 18º.- Derecho al NombreToda persona tiene derecho a un nombre propio y a los apellidos de sus padres o al de uno de ellos. La ley reglamentará la forma de asegurar este derecho para todos, mediante nombres supuestos, si fuere necesario.

Artículo 19º.- Derechos del NiñoTodo niño tiene derecho a las medidas de protección que su condición de menor requieren por parte de su familia, de la sociedad y del Estado.

Artículo 20º.- Derecho a la Nacionalidad1. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.

2. Toda persona tiene derecho a la nacionalidad del Estado en cuyo territorio nació si no tiene derecho a otra.

3. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiarla.

Artículo 21º.- Derecho a la Propiedad Privada1. Toda persona tiene derecho al uso y goce de sus bienes. La ley puede

subordinar tal uso y goce al interés social.

2. Ninguna persona puede ser privada de sus bienes, excepto mediante el pago de indemnización justa, por razones de utilidad pública o de interés social y en los casos y según las formas establecidas por la ley.

3. Tanto la usura como cualquier otra forma de explotación del hombre por el hombre, deben ser prohibidas por la ley.

121

Artículo 22º.- Derecho de Circulación y de Residencia1. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de un Estado tiene

derecho a circular por el mismo y, a residir en él con sujeción a las disposiciones legales.

2. Toda persona tiene derecho a salir libremente de cualquier país, inclusive del propio.

3. El ejercicio de los derechos anteriores no puede ser restringido sino en virtud de una ley, en la medida indispensable en una sociedad democrática, para prevenir infracciones penales o para proteger la seguridad nacional, la seguridad o el orden público, la moral o la salud públicas o los derechos y libertades de los demás.

4. El ejercicio de los derechos reconocidos en el inciso 1 puede asimismo ser restringido por la ley, en zonas determinadas, por razones de interés público.

5. Nadie puede ser expulsado del territorio del Estado del cual es nacional, ni ser privado del derecho a ingresar en el mismo.

6. El extranjero que se halle legalmente en el territorio de un Estado Parte en la presente Convención, sólo podrá ser expulsado de él en cumplimiento de una decisión adoptada conforme a la ley.

7. Toda persona tiene el derecho de buscar y recibir asilo en territorio extranjero en caso de persecución por delitos políticos o comunes conexos con los políticos y de acuerdo con la legislación de cada Estado y los convenios internacionales.

8. En ningún caso el extranjero puede ser expulsado o devuelto a otro país, sea o no de origen, donde su derecho a la vida o a la libertad personal está en riesgo de violación a causa de raza, nacionalidad, religión, condición social o de sus opiniones políticas.

9. Es prohibida la expulsión colectiva de extranjeros.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

122

Artículo 23º.- Derechos Políticos1. Todos los ciudadanos deben gozar de los siguientes derechos y

oportunidades: a. De participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por

medio de representantes libremente elegidos;

b. De votar y ser elegidos en elecciones periódicas auténticas, realizadas por sufragio universal e igual y por voto secreto que garantice la libre expresión de la voluntad de los electores, y

c. De tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país.

2. La ley puede reglamentar el ejercicio de los derechos y oportunidades a que se refiere el inciso anterior, exclusivamente por razones de edad, nacionalidad, residencia, idioma, instrucción, capacidad civil o mental, o condena, por juez competente, en proceso penal.

Artículo 24º.- Igualdad ante la LeyTodas las personas son iguales ante la ley. En consecuencia, tienen derecho, sin discriminación, a igual protección de la ley.

Artículo 25º.- Protección Judicial1. Toda persona tiene derecho a un recurso sencillo y rápido o a cualquier otro

recurso efectivo ante los jueces o tribunales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la Constitución, la ley o la presente Convención, aun cuando tal violación sea cometida por personas que actúen en ejercicio de sus funciones oficiales.

2. Los Estados Partes se comprometen:

a. A garantizar que la autoridad competente prevista por el sistema legal del Estado decidirá sobre los derechos de toda persona que interponga tal recurso;

123

b. A desarrollar las posibilidades de recurso judicial, y

c. A garantizar el cumplimiento, por las autoridades competentes, de toda decisión en que se haya estimado procedente el recurso.

CAPÍTULO IIIDERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES

Artículo 26º.- Desarrollo ProgresivoLos Estados Partes se comprometen a adoptar providencias, tanto a nivel interno como mediante la cooperación internacional, especialmente económica y técnica, para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos que se derivan de las normas económicas, sociales y sobre educación, ciencia y cultura, contenidas en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, reformada por el Protocolo de Buenos Aires, en la medida de los recursos disponibles, por vía legislativa u otros medios apropiados.

CAPÍTULO IVSUSPENSIÓN DE GARANTÍAS, INTERPRETACIÓN Y

APLICACIÓN

Artículo 27º.- Suspensión de Garantías1. En caso de guerra, de peligro público o de otra emergencia que amenace

la independencia o seguridad del Estado parte, éste podrá adoptar disposiciones que, en la medida y por el tiempo estrictamente limitados a las exigencias de la situación, suspendan las obligaciones contraídas en virtud de esta Convención, siempre que tales disposiciones no sean incompatibles con las demás obligaciones que les impone el derecho internacional y no entrañen discriminación alguna fundada en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.

2. La disposición precedente no autoriza la suspensión de los derechos determinados en los siguientes artículos: 3° (Derecho al Reconocimiento de la Personalidad Jurídica); 4° (Derecho a la Vida); 5° (Derecho a la Integridad Personal); 6° (Prohibición de la Esclavitud y Servidumbre); 9° (Principio de Legalidad y de Retroactividad); 12° (Libertad de Conciencia

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

124

y de Religión); 17° (Protección a la Familia); 18° (Derecho al Nombre); 19° (Derechos del Niño); 20° (Derecho a la Nacionalidad), y 23° (Derechos Políticos), ni de las garantías judiciales indispensables para la protección de tales derechos.

3. Todo Estado Parte que haga uso del derecho de suspensión deberá informar inmediatamente a los demás Estados Partes en la presente Convención, por conducto del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, de las disposiciones cuya aplicación haya suspendido, de los motivos que hayan suscitado la suspensión y de la fecha en que haya dado por terminada tal suspensión.

Artículo 28º.- Cláusula Federal1. Cuando se trate de un Estado Parte constituido como Estado Federal, el

gobierno nacional de dicho Estado Parte cumplirá todas las disposiciones de la presente Convención relacionadas con las materias sobre las que ejerce jurisdicción legislativa y judicial.

2. Con respecto a las disposiciones relativas a las materias que corresponden a la jurisdicción de las entidades componentes de la federación, el gobierno nacional debe tomar de inmediato las medidas pertinentes, conforme a su constitución y sus leyes, a fin de que las autoridades competentes de dichas entidades puedan adoptar las disposiciones del caso para el cumplimiento de esta Convención.

3. Cuando dos o más Estados Partes acuerden integrar entre sí una federación u otra clase de asociación, cuidarán de que el pacto comunitario correspondiente contenga las disposiciones necesarias para que continúen haciéndose efectivas en el nuevo Estado así organizado, las normas de la presente Convención.

Artículo 29º.- Normas de InterpretaciónNinguna disposición de la presente Convención puede ser interpretada en el sentido de:

a. Permitir a alguno de los Estados Partes, grupo o persona, suprimir el goce

125

y ejercicio de los derechos y libertades reconocidos en la Convención o limitarlos en mayor medida que la prevista en ella;

b. Limitar el goce y ejercicio de cualquier derecho o libertad que pueda estar reconocido de acuerdo con las leyes de cualquiera de los Estados Partes o de acuerdo con otra convención en que sea parte uno de dichos Estados;

c. Excluir otros derechos y garantías que son inherentes al ser humano o que se derivan de la forma democrática representativa de gobierno, y

d. Excluir o limitar el efecto que puedan producir la Declaración Americana de Derechos y Deberes del Hombre y otros actos internacionales de la misma naturaleza.

Artículo 30º.- Alcance de las RestriccionesLas restricciones permitidas, de acuerdo con esta Convención, al goce y ejercicio de los derechos y libertades reconocidas en la misma, no pueden ser aplicadas sino conforme a leyes que se dictaren por razones de interés general y con el propósito para el cual han sido establecidas.

Artículo 31º.- Reconocimiento de Otros DerechosPodrán ser incluidos en el régimen de protección de esta Convención otros derechos y libertades que sean reconocidos de acuerdo con los procedimientos establecidos en los artículos 76º y 77º.

CAPÍTULO VDEBERES DE LAS PERSONAS

Artículo 32º.- Correlación entre Deberes y DerechosToda persona tiene deberes para con la familia, la comunidad y la humanidad.Los derechos de cada persona están limitados por los derechos de los demás, por la seguridad de todos y por las justas exigencias del bien común, en una sociedad democrática.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

126

PARTE IIMEDIOS DE LA PROTECCIÓN

CAPÍTULO VIDE LOS ÓRGANOS COMPETENTES

Artículo 33º.- Son competentes para conocer de los asuntos relacionados con el cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados Partes en esta Convención:a. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, llamada en adelante

la Comisión, yb. La Corte Interamericana de Derechos Humanos, llamada en adelante la

Corte.

CAPÍTULO VIILA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS

Sección 1. Organización

Artículo 34º.- La Comisión Interamericana de Derechos Humanos se compondrá de siete miembros, que deberán ser personas de alta autoridad moral y reconocida versación en materia de derechos humanos.

Artículo 35º.- La Comisión representa a todos los miembros que integran la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 36º1. Los miembros de la Comisión serán elegidos a título personal por la

Asamblea General de la Organización de una lista de candidatos propuestos por los gobiernos de los Estados miembros.

2. Cada uno de dichos gobiernos puede proponer hasta tres candidatos, nacionales del Estado que los proponga o de cualquier otro Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos. Cuando se proponga una terna, por lo menos uno de los candidatos deberá ser nacional de un Estado distinto del proponente.

127

Artículo 37º1. Los miembros de la Comisión serán elegidos por cuatro años y sólo podrán

ser reelegidos una vez, pero el mandato de tres de los miembros designados en la primera elección expirará al cabo de dos años. Inmediatamente después de dicha elección se determinarán por sorteo en la Asamblea General los nombres de estos tres miembros.

2. No puede formar parte de la Comisión más de un nacional de un mismo Estado.

Artículo 38º.- Las vacantes que ocurrieren en la Comisión, que no se deban a expiración normal del mandato, se llenarán por el Consejo Permanente de la Organización de acuerdo con lo que disponga el Estatuto de la Comisión.

Artículo 39º.- La Comisión preparará su Estatuto, lo someterá a la aprobación de la Asamblea General, y dictará su propio Reglamento.

Artículo 40º.- Los servicios de Secretaría de la Comisión deben ser desempeñados por la unidad funcional especializada que forma parte de la Secretaría General de la Organización y debe disponer de los recursos necesarios para cumplir las tareas que le sean encomendadas por la Comisión.

Sección 2. Funciones

Artículo 41º.- La Comisión tiene la función principal de promover la observancia y la defensa de los derechos humanos, y en el ejercicio de su mandato tiene las siguientes funciones y atribuciones:

a. Estimular la conciencia de los derechos humanos en los pueblos de América;

b. Formular recomendaciones, cuando lo estime conveniente, a los gobiernos de los Estados miembros para que adopten medidas progresivas en favor de los derechos humanos dentro del marco de sus leyes internas y sus preceptos constitucionales, al igual que disposiciones apropiadas para fomentar el debido respeto a esos derechos;

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

128

c. Preparar los estudios e informes que considere convenientes para el desempeño de sus funciones;

d. Solicitar de los gobiernos de los Estados miembros que le proporcionen informes sobre las medidas que adopten en materia de derechos humanos;

e. Atender las consultas que, por medio de la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, le formulen los Estados miembros en cuestiones relacionadas con los derechos humanos y, dentro de sus posibilidades, les prestará el asesoramiento que éstos le soliciten;

f. Actuar respecto de las peticiones y otras comunicaciones en ejercicio de su autoridad de conformidad con lo dispuesto en los artículos 44° al 51° de esta Convención, y

g. Rendir un informe anual a la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 42º.- Los Estados Partes deben remitir a la Comisión copia de los informes y estudios que en sus respectivos campos someten anualmente a las Comisiones Ejecutivas del Consejo Interamericano Económico y Social y del Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a fin de que aquella vele porque se promuevan los derechos derivados de las normas económicas, sociales y sobre educación, ciencia y cultura, contenidas en la Carta de la Organización de los Estados Americanos, reformada por el Protocolo de Buenos Aires.

Artículo 43º.- Los Estados Partes se obligan a proporcionar a la Comisión las informaciones que ésta les solicite sobre la manera en que su derecho interno asegura la aplicación efectiva de cualesquiera disposiciones de esta Convención.

Sección 3. Competencia

Artículo 44º.- Cualquier persona o grupo de personas, o entidad no gubernamental legalmente reconocida en uno o más Estados miembros de

129

la Organización, puede presentar a la Comisión peticiones que contengan denuncias o quejas de violación de esta Convención por un Estado Parte.

Artículo 45º1. Todo Estado Parte puede, en el momento del depósito de su instrumento de

ratificación o adhesión de esta Convención, o en cualquier momento posterior, declarar que reconoce la competencia de la Comisión para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en esta Convención.

2. Las comunicaciones hechas en virtud del presente artículo sólo se pueden admitir y examinar si son presentadas por un Estado Parte que haya hecho una declaración por la cual reconozca la referida competencia de la Comisión. La Comisión no admitirá ninguna comunicación contra un Estado Parte que no haya hecho tal declaración.

3. Las declaraciones sobre reconocimiento de competencia pueden hacerse para que ésta rija por tiempo indefinido, por un período determinado o para casos específicos.

4. Las declaraciones se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la que transmitirá copia de las mismas a los Estados miembros de dicha Organización.

Artículo 46º 1. Para que una petición o comunicación presentada conforme a los artículos 44º ó 45º sea admitida por la Comisión, se requerirá:

a. Que se hayan interpuesto y agotado los recursos de jurisdicción interna, conforme a los principios del Derecho Internacional generalmente reconocidos;

b. Que sea presentada dentro del plazo de seis meses, a partir de la fecha

en que el presunto lesionado en sus derechos haya sido notificado de la decisión definitiva;

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

130

c. Que la materia de la petición o comunicación no esté pendiente de otro procedimiento de arreglo internacional, y

d. Que en el caso del artículo 44º la petición contenga el nombre, la nacionalidad, la profesión, el domicilio y la firma de la persona o personas o del representante legal de la entidad que somete la petición.

2. Las disposiciones de los incisos 1.a. y 1.b. del presente artículo no se aplicarán cuando:

a. No exista en la legislación interna del Estado de que se trata el debido proceso legal para la protección del derecho o derechos que se alega han sido violados;

b. No se haya permitido al presunto lesionado en sus derechos el acceso a los recursos de la jurisdicción interna, o haya sido impedido de agotarlos, y

c. Haya retardo injustificado en la decisión sobre los mencionados recursos.

Artículo 47ºLa Comisión declarará inadmisible toda petición o comunicación presentada de acuerdo con los artículos 44º ó 45º cuando:

a. Falte alguno de los requisitos indicados en el artículo 46º;

b. No exponga hechos que caractericen una violación de los derechos garantizados por esta Convención;

c. Resulte de la exposición del propio peticionario o del Estado manifiestamente infundada la petición o comunicación o sea evidente su total improcedencia, y

d. Sea sustancialmente la reproducción de petición o comunicación anterior ya examinada por la Comisión u otro organismo internacional.

131

Sección 4. Procedimiento

Artículo 48º1. La Comisión, al recibir una petición o comunicación en la que se alegue la violación de cualquiera de los derechos que consagra esta Convención, procederá en los siguientes términos:

a. Si reconoce la admisibilidad de la petición o comunicación solicitará informaciones al Gobierno del Estado al cual pertenezca la autoridad señalada como responsable de la violación alegada, transcribiendo las partes pertinentes de la petición o comunicación. Dichas informaciones deben ser enviadas dentro de un plazo razonable, fijado por la Comisión al considerar las circunstancias de cada caso;

b. Recibidas las informaciones o transcurrido el plazo fijado sin que sean recibidas, verificará si existen o subsisten los motivos de la petición o comunicación. De no existir o subsistir, mandará archivar el expediente;

c. Podrá también declarar la inadmisibilidad o la improcedencia de la petición o comunicación, sobre la base de una información o prueba sobrevinientes;

d. Si el expediente no se ha archivado y con el fin de comprobar los hechos, la Comisión realizará, con conocimiento de las partes, un examen del asunto planteado en la petición o comunicación. Si fuere necesario y conveniente, la Comisión realizará una investigación para cuyo eficaz cumplimiento solicitará, y los Estados interesados le proporcionarán, todas las facilidades necesarias;

e. Podrá pedir a los Estados interesados cualquier información pertinente y recibirá, si así se le solicita, las exposiciones verbales o escritas que presenten los interesados;

f. Se pondrá a disposición de las partes interesadas, a fin de llegar a una solución amistosa del asunto fundada en el respeto a los derechos humanos reconocidos en esta Convención.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

132

2. Sin embargo, en casos graves y urgentes, puede realizarse una investigación previo consentimiento del Estado en cuyo territorio se alegue haberse cometido la violación, tan sólo con la presentación de una petición o comunicación que reúna todos los requisitos formales de admisibilidad.

Artículo 49º.- Si se ha llegado a una solución amistosa con arreglo a las disposiciones del inciso 1.f. del artículo 48º la Comisión redactará un informe que será transmitido al peticionario y a los Estados Partes en esta Convención y comunicado después, para su publicación, al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. Este informe contendrá una breve exposición de los hechos y de la solución lograda. Si cualquiera de las partes en el caso lo solicitan, se les suministrará la más amplia información posible.

Artículo 50º1. De no llegarse a una solución, y dentro del plazo que fije el Estatuto de la

Comisión, ésta redactará un informe en el que expondrá los hechos y sus conclusiones. Si el informe no representa, en todo o en parte, la opinión unánime de los miembros de la Comisión, cualquiera de ellos podrá agregar a dicho informe su opinión por separado. También se agregarán al informe las exposiciones verbales o escritas que hayan hecho los interesados en virtud del inciso 1.e. del artículo 48º.

2. El informe será transmitido a los Estados interesados, quienes no estarán facultados para publicarlo.

3. Al transmitir el informe, la Comisión puede formular las proposiciones y recomendaciones que juzgue adecuadas.

Artículo 51º1. Si en el plazo de tres meses, a partir de la remisión a los Estados interesados

del informe de la Comisión, el asunto no ha sido solucionado o sometido a la decisión de la Corte por la Comisión o por el Estado interesado, aceptando su competencia, la Comisión podrá emitir, por mayoría absoluta de votos de sus miembros, su opinión y conclusiones sobre la cuestión sometida a su consideración.

133

2. La Comisión hará las recomendaciones pertinentes y fijará un plazo dentro del cual el Estado debe tomar las medidas que le competan para remediar la situación examinada.

3. Transcurrido el período fijado, la Comisión decidirá, por la mayoría absoluta de votos de sus miembros, si el Estado ha tomado o no medidas adecuadas y si publica o no su informe.

CAPÍTULO VIIILA CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS

Sección 1. Organización

Artículo 52º1. La Corte se compondrá de siete jueces, nacionales de los Estados miembros

de la Organización, elegidos a título personal entre juristas de la más alta autoridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más elevadas funciones judiciales conforme a la ley del país del cual sean nacionales o del Estado que los proponga como candidatos.

2. No debe haber dos jueces de la misma nacionalidad.

Artículo 53º1. Los jueces de la Corte serán elegidos, en votación secreta y por mayoría

absoluta de votos de los Estados Partes en la Convención, en la Asamblea General de la Organización, de una lista de candidatos propuestos por esos mismos Estados.

2. Cada uno de los Estados Partes puede proponer hasta tres candidatos, nacionales del Estado que los propone o de cualquier otro Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos. Cuando se proponga una terna, por lo menos uno de los candidatos deberá ser nacional de un Estado distinto del proponente.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

134

Artículo 54º1. Los jueces de la Corte serán elegidos para un período de seis años y sólo

podrán ser reelegidos una vez. El mandato de tres de los jueces designados en la primera elección, expirará al cabo de tres años. Inmediatamente después de dicha elección, se determinarán por sorteo en la Asamblea General los nombres de estos tres jueces.

2. El juez elegido para reemplazar a otro cuyo mandato no ha expirado, completará el período de éste.

3. Los jueces permanecerán en funciones hasta el término de su mandato. Sin embargo, seguirán conociendo de los casos a que ya se hubieran abocado y que se encuentren en estado de sentencia, a cuyos efectos no serán sustituidos por los nuevos jueces elegidos.

Artículo 55º1. El juez que sea nacional de alguno de los Estados Partes en el caso sometido

a la Corte, conservará su derecho a conocer del mismo.

2. Si uno de los jueces llamados a conocer del caso fuere de la nacionalidad de uno de los Estados Partes, otro Estado Parte en el caso podrá designar a una persona de su elección para que integre la Corte en calidad de juez ad hoc.

3. Si entre los jueces llamados a conocer del caso ninguno fuere de la nacionalidad de los Estados Partes, cada uno de éstos podrá designar un juez ad hoc.

4. El juez ad hoc debe reunir las calidades señaladas en el artículo 52º.

5. Si varios Estados Partes en la Convención tuvieren un mismo interés en el caso, se considerarán como una sola parte para los fines de las disposiciones precedentes. En caso de duda, la Corte decidirá.

Artículo 56º.- El quórum para las deliberaciones de la Corte es de cinco jueces.

135

Artículo 57º.- La Comisión comparecerá en todos los casos ante la Corte.

Artículo 58º1. La Corte tendrá su sede en el lugar que determinen, en la Asamblea

General de la Organización, los Estados Partes en la Convención, pero podrá celebrar reuniones en el territorio de cualquier Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos en que lo considere conveniente por mayoría de sus miembros y previa aquiescencia del Estado respectivo. Los Estados Partes en la Convención pueden, en la Asamblea General por dos tercios de sus votos, cambiar la sede de la Corte.

2. La Corte designará a su Secretario.

3. El Secretario residirá en la sede de la Corte y deberá asistir a las reuniones que ella celebre fuera de la misma.

Artículo 59º.- La Secretaría de la Corte será establecida por ésta y funcionará bajo la dirección del Secretario de la Corte, de acuerdo con las normas administrativas de la Secretaría General de la Organización en todo lo que no sea incompatible con la independencia de la Corte. Sus funcionarios serán nombrados por el Secretario General de la Organización, en consulta con el Secretario de la Corte.

Artículo 60º.- La Corte preparará su Estatuto y lo someterá a la aprobación de la Asamblea General, y dictará su Reglamento.

Sección 2. Competencia y Funciones

Artículo 61º1. Sólo los Estados Partes y la Comisión tienen derecho a someter un caso a

la decisión de la Corte.

2. Para que la Corte pueda conocer de cualquier caso, es necesario que sean agotados los procedimientos previstos en los artículos 48º a 50º.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

136

Artículo 62º1. Todo Estado Parte puede, en el momento del depósito de su instrumento

de ratificación o adhesión de esta Convención, o en cualquier momento posterior, declarar que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de esta Convención.

2. La declaración puede ser hecha incondicionalmente, o bajo condición de reciprocidad, por un plazo determinado o para casos específicos. Deberá ser presentada al Secretario General de la Organización, quien transmitirá copias de la misma a los otros Estados miembros de la Organización y al Secretario de la Corte.

3. La Corte tiene competencia para conocer de cualquier caso relativo a la interpretación y aplicación de las disposiciones de esta Convención que le sea sometido, siempre que los Estados Partes en el caso hayan reconocido o reconozcan dicha competencia, ora por declaración especial, como se indica en los incisos anteriores, ora por convención especial.

Artículo 63º1. Cuando decida que hubo violación de un derecho o libertad protegidos en

esta Convención, la Corte dispondrá que se garantice al lesionado en el goce de su derecho o libertad conculcados. Dispondrá asimismo, si ello fuera procedente, que se reparen las consecuencias de la medida o situación que ha configurado la vulneración de esos derechos y el pago de una justa indemnización a la parte lesionada.

2. En casos de extrema gravedad y urgencia, y cuando se haga necesario evitar daños irreparables a las personas, la Corte, en los asuntos que esté conociendo, podrá tomar las medidas provisionales que considere pertinentes. Si se tratare de asuntos que aún no estén sometidos a su conocimiento, podrá actuar a solicitud de la Comisión.

Artículo 64º1. Los Estados miembros de la Organización podrán consultar a la Corte

acerca de la interpretación de esta Convención o de otros tratados concernientes a la protección de los derechos humanos en los Estados

137

Americanos. Asimismo, podrán consultarla, en los que les compete, los órganos enumerados en el capítulo X de la Carta de la Organización de los Estados Americanos, reformada por el Protocolo de Buenos Aires.

2. La Corte, a solicitud de un Estado miembro de la Organización, podrá darle opiniones acerca de la compatibilidad entre cualquiera de sus leyes internas y los mencionados instrumentos internacionales.

Artículo 65º.- La Corte someterá a la consideración de la Asamblea General de la Organización en cada período ordinario de sesiones un informe sobre su labor en el año anterior. De manera especial y con las recomendaciones pertinentes, señalará los casos en que un Estado no haya dado cumplimiento a sus fallos.

Sección 3. Procedimiento

Artículo 66º1. El fallo de la Corte será motivado.

2. Si el fallo no expresare en todo o en parte la opinión unánime de los jueces, cualquiera de éstos tendrá derecho a que se agregue al fallo su opinión disidente o individual.

Artículo 67ºEl fallo de la Corte será definitivo e inapelable. En caso de desacuerdo sobre el sentido o alcance del fallo, la Corte lo interpretará a solicitud de cualquiera de las partes, siempre que dicha solicitud se presente dentro de los noventa días a partir de la fecha de la notificación del fallo.

Artículo 68º1. Los Estados Partes en la Convención se comprometen a cumplir la decisión

de la Corte en todo caso en que sean partes.

2. La parte del fallo que disponga indemnización compensatoria se podrá ejecutar en el respectivo país por el procedimiento interno vigente para la ejecución de sentencias contra el Estado.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

138

Artículo 69º.- El fallo de la Corte será notificado a las partes en el caso y transmitido a los Estados Partes en la Convención.

CAPÍTULO IXDISPOSICIONES COMUNES

Artículo 70º1. Los jueces de la Corte y los miembros de la Comisión gozan, desde el

momento de su elección y mientras dure su mandato, de las inmunidades reconocidas a los agentes diplomáticos por el derecho internacional. Durante el ejercicio de sus cargos gozan, además, de los privilegios diplomáticos necesarios para el desempeño de sus funciones.

2. No podrá exigirse responsabilidad en ningún tiempo a los jueces de la Corte ni a los miembros de la Comisión por votos y opiniones emitidos en el ejercicio de sus funciones.

Artículo 71º.- Son incompatibles los cargos de juez de la Corte o miembros de la Comisión con otras actividades que pudieren afectar su independencia o imparcialidad conforme a lo que se determine en los respectivos Estatutos.

Artículo 72º.- Los jueces de la Corte y los miembros de la Comisión percibirán emolumentos y gastos de viaje en la forma y condiciones que determinen sus Estatutos, teniendo en cuenta la importancia e independencia de sus funciones. Tales emolumentos y gastos de viaje serán fijados en el programa-presupuesto de la Organización de los Estados Americanos, el que debe incluir, además, los gastos de la Corte y de su Secretaría. A estos efectos, la Corte elaborará su propio proyecto de presupuesto y lo someterá a la aprobación de la Asamblea General, por conducto de la Secretaría General. Esta última no podrá introducirle modificaciones.

Artículo 73º.- Solamente a solicitud de la Comisión o de la Corte, según el caso, corresponde a la Asamblea General de la Organización resolver sobre las sanciones aplicables a los miembros de la Comisión o jueces de la Corte

139

que hubiesen incurrido en las causales previstas en los respectivos Estatutos. Para dictar una resolución se requerirá una mayoría de los dos tercios de los votos de los Estados miembros de la Organización en el caso de los miembros de la Comisión y, además, de los dos tercios de los votos de los Estados Partes en la Convención, si se tratare de jueces de la Corte.

PARTE IIIDISPOSICIONES GENERALES Y TRANSITORIAS

CAPÍTULO XFIRMA, RATIFICACIÓN, RESERVA, ENMIENDA,

PROTOCOLO Y DENUNCIA

Artículo 74º1. Esta Convención queda abierta a la firma y a la ratificación o adhesión de

todo Estado miembro de la Organización de los Estados Americanos.

2. La ratificación de esta Convención o la adhesión a la misma se efectuará mediante el depósito de un instrumento de ratificación o de adhesión en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Tan pronto como once Estados hayan depositado sus respectivos instrumentos de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor. Respecto a todo otro Estado que la ratifique o adhiera a ella ulteriormente, la Convención entrará en vigor en la fecha del depósito de su instrumento de ratificación o de adhesión.

3. El Secretario General informará a todos los Estados miembros de la Organización de la entrada en vigor de la Convención.

Artículo 75ºEsta Convención sólo puede ser objeto de reservas conforme a las disposiciones de la Convención de Viena sobre Derecho de los Tratados, suscrita el 23 de mayo de 1969.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

140

Artículo 76º1. Cualquier Estado Parte directamente y la Comisión o la Corte por conducto

del Secretario General, pueden someter a la Asamblea General, para lo que estime conveniente, una propuesta de enmienda a esta Convención.

2. Las enmiendas entrarán en vigor para los Estados ratificantes de las mismas en la fecha en que se haya depositado el respectivo instrumento de ratificación que corresponda al número de los dos tercios de los Estados Partes en esta Convención. En cuanto al resto de los Estados Partes, entrarán en vigor en la fecha en que depositen sus respectivos instrumentos de ratificación.

Artículo 77º1. De acuerdo con la facultad establecida en el artículo 31º, cualquier Estado

Parte y la Comisión podrán someter a la consideración de los Estados Partes reunidos con ocasión de la Asamblea General, proyectos de protocolos adicionales a esta Convención, con la finalidad de incluir progresivamente en el régimen de protección de la misma otros derechos y libertades.

2. Cada protocolo debe fijar las modalidades de su entrada en vigor, y se aplicará sólo entre los Estados Partes en el mismo.

Artículo 78º1. Los Estados Partes podrán denunciar esta Convención después de la

expiración de un plazo de cinco años a partir de la fecha de entrada en vigor de la misma y mediante un preaviso de un año, notificando al Secretario General de la Organización, quien debe informar a las otras partes.

2. Dicha denuncia no tendrá por efecto desligar al Estado Parte interesado de las obligaciones contenidas en esta Convención en lo que concierne a todo hecho que, pudiendo constituir una violación de esas obligaciones, haya sido cumplido por él anteriormente a la fecha en la cual la denuncia produce efecto.

141

CAPÍTULO XIDISPOSICIONES TRANSITORIAS

Sección 1. Comisión Interamericana de Derechos Humanos

Artículo 79º.- Al entrar en vigor esta Convención, el Secretario General pedirá por escrito a cada Estado Miembro de la Organización que presente, dentro de un plazo de noventa días, sus candidatos para miembros de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. El Secretario General preparará una lista por orden alfabético de los candidatos presentados y la comunicará a los Estados miembros de la Organización al menos treinta días antes de la próxima Asamblea General.

Artículo 80º.- La elección de miembros de la Comisión se hará de entre los candidatos que figuren en la lista a que se refiere el artículo 79º, por votación secreta de la Asamblea General y se declararán elegidos los candidatos que obtengan mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados miembros. Si para elegir a todos los miembros de la Comisión resultare necesario efectuar varias votaciones, se eliminará sucesivamente, en la forma que determine la Asamblea General, a los candidatos que reciban menor número de votos.

Sección 2. Corte Interamericana de Derechos Humanos

Artículo 81º.- Al entrar en vigor esta Convención, el Secretario General pedirá por escrito a cada Estado Parte que presente, dentro de un plazo de noventa días, sus candidatos para jueces de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. El Secretario General preparará una lista por orden alfabético de los candidatos presentados y la comunicará a los Estados Partes por lo menos treinta días antes de la próxima Asamblea General.

Artículo 82º.- La elección de jueces de la Corte se hará de entre los candidatos que figuren en la lista a que se refiere el artículo 81º, por votación secreta de los Estados Partes en la Asamblea General y se declararán elegidos los candidatos que obtengan mayor número de votos y la mayoría absoluta de los votos de los representantes de los Estados Partes. Si para elegir a todos los

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

142

jueces de la Corte resultare necesario efectuar varias votaciones, se eliminarán sucesivamente, en la forma que determinen los Estados Partes, a los candidatos que reciban menor número de votos.

CONVENCION AMERICANA SOBRE DERECHOS HUMANOS “PACTO DE SAN JOSE DE COSTA RICA”

(Adoptado en San José, Costa Rica, el 22 de noviembre de 1969, en laConferencia Especializada Interamericana sobre Derechos Humanos)

ENTRADA EN VIGOR : 18 de julio de 1978, conforme al Artículo 74.2 de la Convención.

DEPOSITARIO : Secretaría General OEA (Instrumento original y ratificaciones).

TEXTO : Serie sobre tratados, OEA, Nº 36.

REGISTRO ONU : 27 de agosto de 1979, Nº 17955

143

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

144

DECLARACIONES/RESERVAS/DENUNCIAS/RETIROS

REF = REFERENCIA INST = TIPO DE INSTRUMENTOD = DECLARACION RA = RATIFICACIONR = RESERVA AC = ACEPTACIONAD = ADHESION

1. Argentina:(Reserva y declaraciones interpretativas hechas al ratificar la Convención)El instrumento de ratificación se recibió en la Secretaría General de la OEA el 5 de septiembre de 1984, con una reserva y declaraciones interpretativas. Se procedió al trámite de notificación de la reserva de conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados suscrita el 23 de mayo de 1969.Los textos de la reserva y declaraciones interpretativas antes mencionadas son los siguientes:

I. Reserva:El artículo 21º queda sometido a la siguiente reserva: “El Gobierno argentino establece que no quedarán sujetas a revisión de un tribunal internacional cuestiones inherentes a la política económica del Gobierno. Tampoco considerará revisable lo que los tribunales nacionales determinen como causas de “utilidad pública” e “interés social”, ni lo que éstos entiendan por “indemnización justa”.

II. Declaraciones Interpretativas:El artículo 5º, inciso 3, debe interpretarse en el sentido que la pena no puede trascender directamente de la persona del delincuente, esto es, no cabrán sanciones penales vicariantes.

El artículo 7º, inciso 7, debe interpretarse en el sentido que la prohibición de la “detención por deudas” no comporta vedar al Estado la posibilidad de supeditar la imposición de penas a la condición de que ciertas deudas no sean satisfechas, cuando la pena no se imponga por el incumplimiento mismo de la deuda sino por un hecho penalmente ilícito anterior independiente.El artículo 10º debe interpretarse en el sentido de que el “error judicial” sea

145

establecido por un Tribunal Nacional.

Reconocimiento de Competencia:En el instrumento de ratificación de fecha 14 de agosto de 1984, depositado el 5 de septiembre de 1984 en la Secretaría General de la OEA, el Gobierno de la República Argentina reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos por tiempo indefinido y bajo condición de estricta reciprocidad, sobre los casos relativos a la interpretación o aplicación de la citada Convención, con la reserva parcial y teniendo en cuenta las declaraciones interpretativas que se consignan en el Instrumento de Ratificación.

Se deja constancia, asimismo, que las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sólo tendrán efectos con relación a hechos acaecidos con posterioridad a la ratificación del mencionado instrumento. 2. Barbados:(Reservas hechas al ratificar la Convención)El instrumento de ratificación se recibió en la Secretaría General de la OEA el 5 de noviembre de 1981, con reservas. Tales reservas se notificaron conforme a las disposiciones de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, suscrita el 23 de mayo de 1969. El plazo de 12 meses desde la notificación de las mismas se cumplió el 26 de noviembre de 1982 sin objeciones.

El texto de las reservas con respecto a los artículos 4º(4), 4º(5), y 8º(2)(e), es el siguiente:

En cuanto al párrafo 4 del artículo 4º, el Código Penal de Barbados establece la pena de muerte en la horca por los delitos de asesinato y traición. El Gobierno está examinando actualmente en su integridad la cuestión de la pena de muerte que sólo se impone en raras ocasiones, pero desea hacer una reserva sobre este punto, ya que en ciertas circunstancias podría considerarse que la traición es delito político y cae dentro de los términos del párrafo 4 del artículo 4º.

Con respecto al párrafo 5 del artículo 4º, aunque la juventud o mayor de edad del delincuente pueden ser factores que el Consejo Privado, Corte de Apelaciones de más alta jerarquía, podría tomar en cuenta al considerar si se

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

146

debe cumplir la sentencia de muerte, las personas de 16 años y más o mayores de 70 pueden ser ejecutadas de conformidad con la ley de Barbados.

Con respecto al inciso e. del párrafo 2 del artículo 8º, la ley de Barbados no establece como garantía mínima en el procedimiento penal, ningún derecho irrenunciable a contar con la asistencia de un defensor asignado por el Estado. Se proporcionan servicios de asistencia jurídica en los casos de determinados delitos, tales como el homicidio y la violación.

3. Bolivia:Reconocimiento de competencia:El 27 de julio de 1993, presentó en la Secretaría General de la OEA, el instrumento de reconocimiento de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de acuerdo con el Artículo 62º de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, con la siguiente declaración:

I. El Gobierno Constitucional de la República, de conformidad con el artículo 59º, inciso 12, de la Constitución Política del Estado, mediante Ley Nº 1430 de 11 de febrero, dispuso la aprobación y ratificación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos “Pacto de San José de Costa Rica”, suscrita en San José, Costa Rica, el 22 de noviembre de 1969 y el reconocimiento de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de conformidad con los artículos 45º y 62º de la Convención.

II. En uso de la facultad que le confiere el inciso 2, del artículo 96 de la Constitución Política del Estado, se expide el presente instrumento de Ratificación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, “Pacto de San José de Costa Rica”, así como el reconocimiento como obligatoria de pleno derecho, incondicionalmente y por plazo indefinido de la jurisdicción y competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, conforme al artículo 62 de la Convención”.

El Gobierno de Bolivia mediante nota OEA/MI/262/93, del 22 de julio de 1993, presentó declaración interpretativa al momento de depositar el instrumento de reconocimiento a la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de la manera siguiente:

147

“Los preceptos de incondicionalidad y plazo indefinido se aplicarán en estricta observancia de la Constitución Política del Estado Boliviano especialmente de los principios de reciprocidad, irretroactividad y autonomía judicial”. 4. Brasil:(Declaración hecha al adherirse a la Convención)El Gobierno de Brasil entiende que los artículo 43º y 48º, letra D no incluyen el derecho automático de visitas e inspecciones in loco de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, las cuales dependerán de la anuencia expresa del Estado.

Reconocimiento de Competencia de la CorteEl Gobierno de la República Federativa de Brasil declara que reconoce, por tiempo indeterminado, como obligatoria y de pleno derecho, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, en todos los casos relacionados con la interpretación o aplicación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, de conformidad con el artículo 62º de la misma, bajo reserva de reciprocidad y para hechos posteriores a esta Declaración. (Fecha: 10 de diciembre de 1998). 5. Chile:(Declaración hecha al firmar la Convención)La Delegación de Chile pone su firma en esta Convención, sujeta a su posterior aprobación parlamentaria y ratificación, conforme a las normas constitucionales vigentes. Dicha aprobación parlamentaria fue posteriormente realizada, y la ratificación depositada en la Secretaría General de la OEA.(Declaraciones hechas al ratificar la Convención)

a) El Gobierno de Chile declara que reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, por tiempo indefinido y bajo condiciones de reciprocidad, para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de derechos humanos establecidos en la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en los términos previstos en el artículo 45º de la mencionada Convención.

b) El Gobierno de Chile declara que reconoce como obligatoria de pleno derecho

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

148

la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos respecto de los casos relativos a la interpretación y aplicación de esta Convención de conformidad con lo que dispone su artículo 62º.

Al formular las mencionadas declaraciones, el Gobierno de Chile deja constancia que los reconocimientos de competencia que ha conferido se refieren a hechos posteriores a la fecha del depósito de este Instrumento de Ratificación o, en todo caso, a hechos cuyo principio de ejecución sea posterior al 11 de marzo de 1990. Igualmente el Gobierno de Chile, al conferir la competencia a la Comisión y a la Corte Interamericana de Derechos Humanos, declara que estos órganos, al aplicar lo preceptuado en el párrafo segundo del artículo 21º de la Convención, no podrán pronunciarse acerca de las razones de utilidad pública o de interés social que se hayan tenido en consideración al privar de sus bienes a una persona. 6. Colombia:Reconocimiento de competencia:El 21 de junio de 1985 presentó un instrumento de aceptación por el cual reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos por tiempo indefinido bajo condición de estricta reciprocidad y para hechos posteriores a esta aceptación, sobre casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención, reservándose el derecho de hacer cesar la competencia en el momento que lo considere oportuno. El mismo instrumento reconoce la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos por tiempo indefinido, bajo condición de reciprocidad y para hechos posteriores a esta aceptación, sobre casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención, reservándose el derecho de hacer cesar la competencia en el momento que lo considere oportuno. 7. Costa Rica:Reconocimiento de Competencia:El 2 de julio de 1980, presentó en la Secretaría General de la OEA el instrumento de reconocimiento de la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de acuerdo con los artículos 45º y 62º de la Convención.(Declaración y reserva hechas al ratificar la Convención)

149

1) Que la República de Costa Rica declaró reconocer, sin condiciones y durante el lapso de vigencia de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, la competencia de la Comisión para recibir y examinar las comunicaciones que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violación de los derechos humanos establecidos en la citada Convención.

2) Que la República de Costa Rica declaró reconocer, sin condiciones y durante todo el lapso de vigencia de la Convención Americana sobre los Derechos Humanos, la competencia obligatoria de pleno derecho y sin convención especial de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación del referido Tratado Multilateral.

8. Dominica:(Reservas hechas al ratificar la Convención).El 3 de junio de 1993 ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos con las siguientes reservas:

1. Artículo 5º. No debe interpretarse que ello prohíbe el castigo corporal aplicado de acuerdo con la Ley de Castigo Corporal de Dominica o la Ley de Castigo de Menores Delincuentes.

2. Artículo 4.4. Se expresan reservas acerca de las palabras “o crímenes comunes conexos”.

3. Artículo 8.21 (e). Este artículo no se aplicará en el caso de Dominica.4. Artículo 21.2. Esto debe interpretarse a la luz de las disposiciones de la

Constitución de Dominica y no debe considerarse que amplía o limita los derechos declarados en la Constitución.

5. Artículo 27.1. También debe interpretarse teniendo en cuenta nuestra Constitución y no debe considerarse que amplía o limita los derechos declarados en la Constitución.

6. Artículo 62º. Dominica no reconoce la jurisdicción de la Corte.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

150

9. Ecuador:(Declaración hecha al firmar la Convención).La Delegación del Ecuador tiene el honor de suscribir la Convención Americana sobre Derechos Humanos. No cree necesario puntualizar reserva alguna, dejando a salvo, tan sólo, la facultad general contenida en la misma Convención, que deja a los gobiernos la libertad de ratificarla.

Reconocimiento de Competencia:El 24 de julio de 1984 reconoció la vigencia de los artículos 45º y 62º de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, mediante Decreto N1 2768, de 24 de julio de 1984, publicado en el Registro Oficial N1 795 del 27 del mismo mes y año.

Además, el Ministro de Relaciones Exteriores del Ecuador formuló una declaración con fecha 30 de julio de 1984, de conformidad con lo estatuido en el párrafo 4 del artículo 45º y en el párrafo 2 del artículo 62º de la citada Convención, cuyo texto es el siguiente:

De acuerdo con lo estipulado en el párrafo 1 del artículo 45º de la Convención sobre Derechos Humanos —”Pacto de San José de Costa Rica”— (ratificada por el Ecuador el 21 de octubre de 1977 y vigente desde el 27 de octubre de 1977), el Gobierno del Ecuador reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en la citada Convención, en los términos previstos en el parágrafo 2 de dicho artículo.Este reconocimiento de competencia se hace por tiempo indefinido y bajo condición de reciprocidad.

De acuerdo con lo prescrito en el parágrafo 1 del artículo 62º de la Convención antes mencionada el Gobierno del Ecuador declara que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención.Este reconocimiento de competencia se hace por plazo indeterminado y bajo condición de reciprocidad. El Estado ecuatoriano se reserva la facultad de retirar el reconocimiento de estas competencias cuando lo estime conveniente.

151

10. El Salvador:(Declaración y reserva hechas al ratificar la Convención)Ratificase la presente Convención, interpretándose las disposiciones de la misma en el sentido de que la Corte Interamericana de Derechos Humanos solamente tendrá competencia para conocer de cualquier caso que le pueda ser sometido, tanto por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos como por cualquier Estado Parte, siempre y cuando el Estado de El Salvador, como parte en el caso, haya reconocido o reconozca dicha competencia, por cualquiera de los medios y bajo las modalidades que en la misma Convención se señalan.

Ratificase la Convención Americana sobre Derechos Humanos, llamada “Pacto de San José de Costa Rica”, suscrita en San José, Costa Rica, el 22 de noviembre de 1969, compuesta de un preámbulo y ochenta y dos artículos, aprobada por el Poder Ejecutivo en el Ramo de Relaciones Exteriores mediante Acuerdo número 405, de fecha 14 de junio del corriente año, haciendo la salvedad que tal ratificación se entiende sin perjuicio de aquellas disposiciones de la Convención que puedan entrar en conflicto con preceptos expresos de la Constitución Política de la República.

El instrumento de ratificación se recibió en la Secretaría General de la OEA el 23 de junio de 1978, con una reserva y una declaración. Se procedió al trámite de notificación de la reserva de conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados suscrita el 23 de mayo de 1969.

Reconocimiento de competencia, hecha el 6 de junio de 1995:I. El Gobierno de El Salvador reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin Convención especial, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 62º de la Convención Americana sobre Derechos Humanos o “Pacto de San José”.

II. El Gobierno de El Salvador, al reconocer tal competencia, deja constancia que su aceptación se hace por plazo indefinido, bajo condición de reciprocidad y con la reserva de que los casos en que se reconoce la competencia, comprende sola y exclusivamente hechos o actos jurídicos posteriores o hechos o actos jurídicos cuyo principio de ejecución sean posteriores a la fecha del depósito de esta Declaración de Aceptación, reservándose el derecho de hacer cesar la

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

152

competencia en el momento que lo considere oportuno.

III. El Gobierno de El Salvador, reconoce tal competencia de la Corte, en la medida en que este reconocimiento es compatible con las disposiciones de la Constitución de la República de El Salvador.

11. Grenada:Mediante instrumento fechado el 14 de julio de 1978, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de éste Estado, ratificaron la Convención Americana sobre Derechos Humanos en su nombre.

12. Guatemala:(Reserva hecha al ratificar la Convención).El Gobierno de la República de Guatemala, ratifica la Convención Americana sobre Derechos Humanos, suscrita en San José, Costa Rica, el 22 de noviembre de 1969, haciendo reserva sobre el artículo 4º, inciso 4, de la misma, ya que la Constitución de la República de Guatemala, en su artículo 54º, solamente excluye de la aplicación de la pena de muerte, a los delitos políticos, pero no a los delitos comunes conexos con los políticos.

El instrumento de ratificación se recibió en la Secretaría General de la OEA el 25 de mayo de 1978, con una reserva. Se procedió al trámite de notificación de la reserva de conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados suscrita el 23 de mayo de 1969.

Retiro de la reserva de Guatemala:El Gobierno de Guatemala, por Acuerdo Gubernativo No. 281-86, de fecha 20 de mayo de 1986, retiró la reserva antes mencionada, que introdujera en su instrumento de ratificación de fecha 27 de abril de 1978, por carecer de sustentación constitucional a la luz del nuevo orden jurídico vigente. El retiro de la reserva será efectivo a partir del 12 de agosto de 1986, de conformidad con el artículo 22º de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969, en aplicación del artículo 75º de la propia Convención Americana sobre Derechos Humanos.

153

Reconocimiento de Competencia:El 9 de marzo de 1987, presentó en la Secretaría General de la OEA el Acuerdo Gubernativo No. 123-87, de 20 de febrero de 1987, de la República de Guatemala, por el cual reconoce la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, en los siguientes términos:

(Artículo 1º) Declarar que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos.

(Artículo 2º) La aceptación de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos se hace por plazo indefinido, con carácter general, bajo condiciones de reciprocidad y con la reserva de que los casos en que se reconoce la competencia son exclusivamente los acaecidos con posterioridad a la fecha en que esta declaración sea presentada al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos.

13. Haití:A través del instrumento fechado el 14 de septiembre de 1977, el Presidente de este Estado, de acuerdo al artículo 93º de la Constitución Nacional del mismo, ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos, prometiendo que será inviolablemente observada.

Reconocimiento de competenciaVista la Constitución de la República de Haití de 1987.Vista la ley del 18 de agosto de 1979 mediante la cual la República de Haití ratifica la Convención Americana sobre Derechos Humanos.

Declaramos, por la presente, reconocer como obligatoria, de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención. Esta declaración se emite para presentación a la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la cual transmitirá copias de la misma a los otros Estados miembros de la Organización y al Secretario de la Corte, de conformidad con el artículo 62º de la Convención.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

154

La presente declaración está acompañada de la ley del 18 de agosto de 1979 mediante la cual la República de Haití ratifica la Convención Americana sobre Derechos Humanos promulgada en el Diario Oficial de la República.Hecha en el Palacio Nacional, en Port-au-Prince, el 3 de marzo de 1998, año 195 de la independencia. 14. Honduras:Reconocimiento de Competencia:El 9 de septiembre de 1981, presentó en la Secretaría General de la OEA el instrumento de reconocimiento de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de acuerdo con el artículo 62 de la Convención. 15. Jamaica:Reconocimiento de Competencia:En el instrumento de ratificación, fechado el 19 de julio de 1978, se declara, de conformidad con el artículo 45º, numeral 1, de la propia Convención, que el Gobierno de Jamaica reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en esta Convención.

16. México:(Declaraciones interpretativas y reserva hechas al ratificar la Convención)El instrumento de adhesión se recibió en la Secretaría General de la OEA el 24 de marzo de 1981, con dos declaraciones interpretativas y una reserva. Tal reserva se notificó conforme a las disposiciones de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, suscrita el 23 de mayo de 1969. El plazo de 12 meses desde la notificación de la misma se cumplió el 2 de abril de 1982, sin objeciones.

El texto de las declaraciones y reserva es el siguiente:

Declaraciones Interpretativas:Con respecto al párrafo 1 del artículo 4º considera que la expresión “en general”, usada en el citado párrafo, no constituye obligación de adoptar o mantener en vigor legislación que proteja la vida “a partir del momento de la

155

concepción” ya que esta materia pertenece al dominio reservado de los Estados.Por otra aparte, en concepto del Gobierno de México, la limitación que establece la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en el sentido de que todo acto público de culto religioso deberá celebrase precisamente dentro de los templos, es de las comprendidas en el párrafo 3 del artículo 12º. Esta declaración interpretativa fue retirada el 9 de abril de 2002.

Reserva:El Gobierno de México hace Reserva expresa en cuanto al párrafo 2 del artículo 23 ya que la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en su artículo 130, dispone que los Ministros de los cultos no tendrán voto activo, ni pasivo, ni derecho para asociarse con fines políticos.

Declaración para el reconocimiento de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos Humanos1. Los Estados Unidos Mexicanos reconocen como obligatoria de pleno

derecho, la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, sobre los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, de conformidad con el artículo 62º.1 de la misma, a excepción de los casos derivados de la aplicación del artículo 33º de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

2. La aceptación de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos Humanos solamente será aplicable a los hechos o a los actos jurídicos posteriores a la fecha del depósito de esta declaración, por lo que no tendrá efectos retroactivos.

3. La aceptación de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos Humanos se hace con carácter general y continuará en vigor hasta un año después de la fecha en que los Estados Unidos Mexicanos notifiquen que la han denunciado.

17. Nicaragua:Reconocimiento de Competencia:El 12 de febrero de 1991 presentó en la Secretaría General de la OEA, un instrumento de fecha 15 de enero de 1991, mediante el cual el Gobierno de Nicaragua declara:

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

156

I. El Gobierno de Nicaragua reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención especial, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación a la Convención Americana sobre Derechos Humanos, “Pacto de San José de Costa Rica”, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 62º, inciso 1 de la misma.

II. El Gobierno de Nicaragua, al consignar lo referido en el punto I de esta declaración, deja constancia que la aceptación de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos se hace por plazo indefinido, con carácter general, bajo condiciones de reciprocidad y con la reserva de que los casos en que se reconoce la competencia, comprenden solamente hechos posteriores o hechos cuyo principio de ejecución sean posteriores a la fecha del depósito de esta declaración ante el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. El 6 de febrero de 2006, Nicaragua entregó en la Secretaría General nota mediante la cual comunica que el Gobierno de la República de Nicaragua adicionó un tercer párrafo a la Declaración No. 49 de fecha 15 de enero de 1991 relativa a la Convención Americana sobre Derechos Humanos mediante la cual declara que reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en la Convención, en los términos previstos en su artículo 45º. 18. Panamá:Reconocimiento de competencia:El 9 de mayo de 1990, presentó en la Secretaría General de la OEA, un instrumento fechado el 29 de febrero de 1990, mediante el cual declara que el Gobierno de la República de Panamá reconoce como obligatoria de pleno derecho la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos.

157

19. Paraguay:Reconocimiento de competencia:El 11 de marzo de 1993, presentó en la Secretaría General de la OEA, el instrumento de reconocimiento de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, “por tiempo indefinido, y debe interpretarse de conformidad a los principios que guían el derecho internacional, en el sentido de que este reconocimiento se refiere expresamente a los hechos ocurridos con posterioridad a este acto y sólo para aquellos casos en que exista reciprocidad”. 20. Perú:Reconocimiento de Competencia:El 21 de enero de 1981, se presentó en la Secretaría de la OEA un instrumento emanado del Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú, con fecha 20 de octubre de 1980, manifestándose que: “…De acuerdo con lo estipulado en el parágrafo 1° del artículo 45º de la “Convención sobre Derechos Humanos”, Pacto de San José de Costa Rica, (ratificado por el Perú el 9 de septiembre de 1980) el Gobierno del Perú reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violación de los derechos humanos establecidos en la citada Convención, en los términos previstos en el parágrafo 2° de dicho articulo. Este reconocimiento de competencia se hace por tiempo indefinido y bajo condición de reciprocidad. De acuerdo a con lo prescripto en el parágrafo 1° del artículo 62º de la Convención antes mencionada, el Gobierno del Perú declara que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención especial, la Competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención. Este reconocimiento de competencia se hace por plazo indeterminado y bajo condición de reciprocidad…”

Retiro de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos HumanosEl Gobierno de Perú con fecha de 8 de julio de 1999 declara: De acuerdo con la Convención Americana sobre Derechos Humanos, la República del Perú retira la Declaración de Reconocimiento de la cláusula facultativa de sometimiento a la competencia contenciosa de la Corte

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

158

Interamericana de Derechos Humanos, hecha en su oportunidad por el gobierno peruano.

Este retiro reconocimiento de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana producirá efecto inmediato y se aplicará a todos los casos en que el Perú no hubiese contestado la demanda incoada ante la Corte.

Retiro de la competencia contenciosa de la CorteEl Gobierno de Perú con fecha de 29 de enero de 2001 declara:El reconocimiento de la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, efectuada por el Perú el 20 de octubre de 1980, posee plena vigencia y compromete a todos sus efectos jurídicos al Estado Peruano, debiendo entenderse la vigencia y compromete en todos sus efectos jurídicos al Estado peruano, debiendo entenderse la vigencia ininterrumpida de dicha Declaración desde su deposito ante la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), el 21 de enero de 1981. El Gobierno de la República del Perú procede a retirar la Declaración depositada con fecha 9 de julio de 1999, en virtud de la cual se pretendió el retiro de la Declaración de reconocimiento de la cláusula facultativa de sometimiento a la competencia contenciosa de la Corte Interamericana de Derechos Humanos. 21. República Dominicana:(Declaración hecha al firmar la Convención)La República Dominicana, al suscribir la Convención Americana sobre Derechos Humanos, aspira que el Principio sobre la Proscripción de la Pena de Muerte llegue a ser puro y simple, de aplicación general para los Estados de la regionalidad americana, y mantiene asimismo, las observaciones y comentarios realizados al Proyecto de Convención citado y que hiciera circular ante las delegaciones al Consejo de la Organización de los Estados Americanos el 20 de junio de 1969. (19 de febrero de 1999).

Reconocimiento de CompetenciaEl Gobierno de la República Dominicana por medio del presente instrumento, declara que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin convención

159

especial, la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, del 22 de noviembre de 1969.

22. Suriname:Adhesión.Reconocimiento de competencia:El 12 de noviembre de 1987, presentó en la Secretaría General de la OEA, el instrumento de reconocimiento de la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de acuerdo con el artículo 62º de la Convención. 23. Trinidad y Tobago:(Reservas hechas al adherir la Convención)1. Con respecto al artículo 4º (5) de la Convención, el Gobierno de la

República de Trinidad y Tobago formula una reserva por cuanto en las leyes de Trinidad y Tobago no existe prohibición de aplicar la pena de muerte a una persona de más de setenta (70) años de edad.

2. Con respecto al artículo 62º de la Convención, el Gobierno de la República de Trinidad y Tobago reconoce la jurisdicción obligatoria de la Corte Interamericana de Derechos Humanos que se estipula en dicho artículo sólo en la medida en que tal reconocimiento sea compatible con las secciones pertinentes de la Constitución de la República de Trinidad y Tobago, y siempre que una sentencia de la Corte no contravenga, establezca o anule derechos o deberes existentes de ciudadanos particulares.

El 26 de mayo de 1998, la República de Trinidad y Tobago notificó al Secretario General de la OEA su resolución de denunciar la Convención Americana. La denuncia entró en vigor transcurrido un año de la fecha de notificación, conforme al artículo 78º (1) de la Convención Americana.

24. Uruguay:(Reserva hecha al firmar la Convención)El artículo 80º, numeral 2 de la Constitución de la República Oriental del Uruguay establece que la ciudadanía se suspende “por la condición de legalmente procesado en causa criminal de que pueda resultar pena de

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

160

penitenciaría”. Esta limitación al ejercicio de los derechos reconocidos en el artículo 23º de la Convención no está contemplada entre las circunstancias que al respecto prevé el párrafo 2 de dicho artículo 23º por lo que la Delegación del Uruguay formula la reserva pertinente.

(Reserva hecha al ratificar la Convención)Con la reserva formulada al firmarla. Tal reserva se notificó conforme a las disposiciones de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, suscrita el 23 de mayo de 1969.

Reconocimiento de Competencia:En el instrumento de ratificación de fecha 26 de marzo de 1985, depositado el 19 de abril de 1985 en la Secretaría General de la OEA, el Gobierno de la República Oriental del Uruguay declara que reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos por tiempo indefinido y de la Corte Interamericana de Derechos Humanos sobre todos los casos relativos a la interpretación o aplicación de esta Convención, bajo condición de reciprocidad, de acuerdo a lo establecido en sus artículos cuarenta y cinco párrafo tres, y sesenta y dos, párrafo dos. 25. Venezuela:(Reserva y declaración hechas al ratificar la Convención) El artículo 60º, ordinal 5 de la Constitución de la República de Venezuela establece: Nadie podrá ser condenado en causa penal sin haber sido notificado personalmente de los cargos y oído en la forma que indique la ley. Los reos de delito contra la cosa pública podrán ser juzgados en ausencia con las garantías y en la forma que determine la ley. Esta posibilidad no está vista en el artículo 8º, ordinal 1 de la Convención, por lo cual Venezuela formula la reserva correspondiente, y,

DECLARA: De acuerdo a lo estipulado en el parágrafo 11 del artículo 45º de la Convención, que el Gobierno de la República de Venezuela reconoce la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para recibir y examinar las comunicaciones en que un Estado Parte alegue que otro Estado Parte ha incurrido en violaciones de los derechos humanos establecidos en esta Convención, en los términos previstos en el parágrafo 2 de dicho artículo.

161

Este reconocimiento de competencia se hace por tiempo indefinido.El instrumento de ratificación se recibió en la Secretaría General de la OEA el 9 de agosto de 1977, con una reserva y una declaración. Se procedió al trámite de notificación de la reserva de conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados suscrita el 23 de mayo de 1969.

Reconocimiento de Competencia:El 9 de agosto de 1977 reconoció la competencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y el 24 de junio de 1981 reconoció la competencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, de acuerdo con los artículos 45º y 62º de la Convención, respectivamente.

Convención Americana sobre Derechos Humanos

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

162

Adoptada el 31 de octubre de 2003, en la ciudad de Nueva York, Estados Unidos de América, aprobado por el Congreso de la República mediante Resolución Legislativa Nº 28357, de 05 de octubre de 2004, publicada el

06 de octubre de 2004 y ratificada mediante Decreto Supremo Nº 075-2004-RE de 19 de octubre de 2004, publicado el 20 de octubre de 2004,

entró en vigencia el 14 de diciembre de 2005.

PREÁMBULO

Los Estados Parte en la presente Convención,

Preocupados por la gravedad de los problemas y las amenazas que plantea la corrupción para la estabilidad y seguridad de las sociedades al socavar las instituciones y los valores de la democracia, la ética y la justicia y al comprometer el desarrollo sostenible y el imperio de la ley,

Preocupados también por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, incluido el blanqueo de dinero,

Preocupados asimismo por los casos de corrupción que entrañan vastas cantidades de activos, los cuales pueden constituir una proporción importante de los recursos de los Estados, y que amenazan la estabilidad política y el desarrollo sostenible de esos Estados,

Convencidos de que la corrupción ha dejado de ser un problema local para convertirse en un fenómeno transnacional que afecta a todas las sociedades y economías, lo que hace esencial la cooperación internacional para prevenirla y luchar contra ella,

Convencidos también de que se requiere un enfoque amplio y multidisciplinario para prevenir y combatir eficazmente la corrupción, Convencidos asimismo de que la disponibilidad de asistencia técnica puede

CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS CONTRA LA CORRUPCIÓN

163

desempeñar un papel importante para que los Estados estén en mejores condiciones de poder prevenir y combatir eficazmente la corrupción, entre otras cosas fortaleciendo sus capacidades y creando instituciones,

Convencidos de que el enriquecimiento personal ilícito puede ser particularmente nocivo para las instituciones democráticas, las economías nacionales y el imperio de la ley,

Decididos a prevenir, detectar y disuadir con mayor eficacia las transferencias internacionales de activos adquiridos ilícitamente y a fortalecer la cooperación internacional para la recuperación de activos,

Reconociendo los principios fundamentales del debido proceso en los procesos penales y en los procedimientos civiles o administrativos sobre derechos de propiedad,

Teniendo presente que la prevención y la erradicación de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados y que éstos deben cooperar entre sí, con el apoyo y la participación de personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, para que sus esfuerzos en este ámbito sean eficaces,

Teniendo presentes también los principios de debida gestión de los asuntos y los bienes públicos, equidad, responsabilidad e igualdad ante la ley, así como la necesidad de salvaguardar la integridad y fomentar una cultura de rechazo de la corrupción,

Encomiando la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la Prevención y la Lucha contra la Corrupción,

Recordando la labor realizada por otras organizaciones internacionales y regionales en esta esfera, incluidas las actividades del Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas), el Consejo de Europa, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

164

Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización de los Estados Americanos, la Unión Africana y la Unión Europea,

Tomando nota con reconocimiento de los instrumentos multilaterales encaminados a prevenir y combatir la corrupción, incluidos, entre otros la Convención Interamericana contra la Corrupción, aprobada por la Organización de los Estados Americanos el 29 de marzo de 1961, el Convenio relativo a la lucha contra los actos de corrupción en los que estén implicados funcionarios de las Comunidades Europeas o de los Estados Miembros de la Unión Europea, aprobado por el Consejo de la Unión Europea el 26 de mayo de 1972, el Convenio sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales, aprobado por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos el 21 de noviembre de 1973, el Convenio de derecho penal sobre la corrupción, aprobado por el Comité de Ministros del Consejo de Europa el 27 de enero de 1994, el Convenio de derecho civil sobre la corrupción, aprobado por el Comité de Ministros del Consejo de Europa el 4 de noviembre de 1995 y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana el 12 de julio de 2003,

Acogiendo con satisfacción la entrada en vigor, el 29 de septiembre de 2003, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,

Han convenido en lo siguiente:

CAPÍTULO IDISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1º.- FinalidadLa finalidad de la presente Convención es:a) Promover y fortalecer las medidas para prevenir y combatir más eficaz y

eficientemente la corrupción;b) Promover, facilitar y apoyar la cooperación internacional y la asistencia

técnica en la prevención y la lucha contra la corrupción, incluida la recuperación de activos;

165

c) Promover la integridad, la obligación de rendir cuentas y la debida gestión de los asuntos y los bienes públicos.

Artículo 2º.- DefinicionesA los efectos de la presente Convención: a) Por “funcionario público” se entenderá: i) toda persona que ocupe

un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o judicial de un Estado Parte, ya sea designado o elegido, permanente o temporal, remunerado u honorario, sea cual sea la antigüedad de esa persona en el cargo; ii) toda otra persona que desempeñe una función pública, incluso para un organismo público o una empresa pública, o que preste un servicio público, según se defina en el derecho interno del Estado Parte y se aplique en la esfera pertinente del ordenamiento jurídico de ese Estado Parte; iii) Toda otra persona definida como “funcionario público” en el derecho interno de un Estado Parte. No obstante, a los efectos de algunas medidas específicas incluidas en el capítulo II de la presente Convención, podrá entenderse por “funcionario público” toda persona que desempeñe una función pública o preste un servicio público según se defina en el derecho interno del Estado Parte y se aplique en la esfera pertinente del ordenamiento jurídico de ese Estado Parte;

b) Por “funcionario público extranjero” se entenderá toda persona que ocupe un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o judicial de un país extranjero, ya sea designado o elegido; y toda persona que ejerza una función pública para un país extranjero, incluso para un organismo público o una empresa pública;

c) Por “funcionario de una organización internacional pública” se entenderá un empleado público internacional o toda persona que tal organización haya autorizado a actuar en su nombre;

d) Por “bienes” se entenderá los activos de cualquier tipo, corporales o incorporales, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles y los documentos o instrumentos legales que acrediten la propiedad u otros derechos sobre dichos activos;

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

166

e) Por “producto del delito” se entenderá los bienes de cualquier índole derivados u obtenidos directa o indirectamente de la comisión de un delito;

f) Por “embargo preventivo” o “incautación” se entenderá la prohibición temporal de transferir, convertir, enajenar o trasladar bienes, o de asumir la custodia o el control temporales de bienes sobre la base de una orden de un tribunal u otra autoridad competente;

g) Por “decomiso” se entenderá la privación con carácter definitivo de bienes por orden de un tribunal u otra autoridad competente;

h) Por “delito determinante” se entenderá todo delito del que se derive un producto que pueda pasar a constituir materia de un delito definido en el artículo 23º de la presente Convención;

i) Por “entrega vigilada” se entenderá la técnica consistente en permitir que remesas ilícitas o sospechosas salgan del territorio de uno o más Estados, lo atraviesen o entren en él, con el conocimiento y bajo la supervisión de sus autoridades competentes, con el fin de investigar un delito e identificar a las personas involucradas en su comisión.

Artículo 3º.- Ámbito de aplicación1. La presente Convención se aplicará, de conformidad con sus disposiciones,

a la prevención, la investigación y el enjuiciamiento de la corrupción y al embargo preventivo, la incautación, el decomiso y la restitución del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

2. Para la aplicación de la presente Convención, a menos que contenga una disposición en contrario, no será necesario que los delitos enunciados en ella produzcan daño o perjuicio patrimonial al Estado.

Artículo 4º.- Protección de la soberanía1. Los Estados Parte cumplirán sus obligaciones con arreglo a la presente

Convención en consonancia con los principios de igualdad soberana e integridad territorial de los Estados, así como de no intervención en los asuntos internos de otros Estados.

167

2. Nada de lo dispuesto en la presente Convención facultará a un Estado Parte para ejercer, en el territorio de otro Estado, jurisdicción o funciones que el derecho interno de ese Estado reserve exclusivamente a sus autoridades.

CAPÍTULO IIMEDIDAS PREVENTIVAS

Artículo 5º.- Políticas y prácticas de prevención de la corrupción1. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales

de su ordenamiento jurídico, formulará y aplicará o mantendrá en vigor políticas coordinadas y eficaces contra la corrupción que promuevan la participación de la sociedad y reflejen los principios del imperio de la ley, la debida gestión de los asuntos públicos y los bienes públicos, la integridad, la transparencia y la obligación de rendir cuentas.

2. Cada Estado Parte procurará establecer y fomentar prácticas eficaces encaminadas a prevenir la corrupción.

3. Cada Estado Parte procurará evaluar periódicamente los instrumentos jurídicos y las medidas administrativas pertinentes a fin de determinar si son adecuados para combatir la corrupción.

4. Los Estados Parte, según proceda y de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, colaborarán entre sí y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en la promoción y formulación de las medidas mencionadas en el presente artículo. Esa colaboración podrá comprender la participación en programas y proyectos internacionales destinados a prevenir la corrupción.

Artículo 6º.- Órgano u órganos de prevención de la corrupción1. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su

ordenamiento jurídico, garantizará la existencia de un órgano u órganos, según proceda, encargados de prevenir la corrupción con medidas tales como:

a) La aplicación de las políticas a que se hace alusión en el artículo 5º de la presente Convención y, cuando proceda, la supervisión y coordinación de la puesta en práctica de esas políticas;

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

168

b) El aumento y la difusión de los conocimientos en materia de prevención de la corrupción.

2. Cada Estado Parte otorgará al órgano o a los órganos mencionados en el párrafo 1 del presente artículo la independencia necesaria, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, para que puedan desempeñar sus funciones de manera eficaz y sin ninguna influencia indebida. Deben proporcionárseles los recursos materiales y el personal especializado que sean necesarios, así como la capacitación que dicho personal pueda requerir para el desempeño de sus funciones.

3. Cada Estado Parte comunicará al Secretario General de las Naciones Unidas el nombre y la dirección de la autoridad o las autoridades que puedan ayudar a otros Estados Parte a formular y aplicar medidas concretas de prevención de la corrupción.

Artículo 7º.- Sector público1. Cada Estado Parte, cuando sea apropiado y de conformidad con los

principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, procurará adoptar sistemas de convocatoria, contratación, retención, promoción y jubilación de empleados públicos y, cuando proceda, de otros funcionarios públicos no elegidos, o mantener y fortalecer dichos sistemas. Éstos:

a) Estarán basados en principios de eficiencia y transparencia y en criterios objetivos como el mérito, la equidad y la aptitud;

b) Incluirán procedimientos adecuados de selección y formación de los titulares de cargos públicos que se consideren especialmente vulnerables a la corrupción, así como, cuando proceda, la rotación de esas personas a otros cargos;

c) Fomentarán una remuneración adecuada y escalas de sueldo equitativas, teniendo en cuenta el nivel de desarrollo económico del Estado Parte;

d) Promoverán programas de formación y capacitación que les permitan cumplir los requisitos de desempeño correcto, honorable y debido de sus funciones y les proporcionen capacitación especializada y apropiada para que sean más conscientes de los riesgos de corrupción inherentes al desempeño de sus funciones.

Tales programas podrán hacer referencia a códigos o normas de conducta en las esferas pertinentes.

169

2. Cada Estado Parte considerará también la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, a fin de establecer criterios para la candidatura y elección a cargos públicos.

3. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar medidas legislativas y administrativas apropiadas, en consonancia con los objetivos de la presente Convención y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para aumentar la transparencia respecto de la financiación de candidaturas a cargos públicos electivos y, cuando proceda, respecto de la financiación de los partidos políticos.

4. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, procurará adoptar sistemas destinados a promover la transparencia y a prevenir conflictos de intereses, o a mantener y fortalecer dichos sistemas.

Artículo 8º.- Códigos de conducta para funcionarios públicos1. Con objeto de combatir la corrupción, cada Estado Parte, de conformidad

con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, promoverá, entre otras cosas, la integridad, la honestidad y la responsabilidad entre sus funcionarios públicos.

2. En particular, cada Estado Parte procurará aplicar, en sus propios ordenamientos institucionales y jurídicos, códigos o normas de conducta para el correcto, honorable y debido cumplimiento de las funciones públicas.

3. Con miras a aplicar las disposiciones del presente artículo, cada Estado Parte, cuando proceda y de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, tomará nota de las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales, tales como el Código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos, que figura en el anexo de la resolución 51/59 de la Asamblea General de 12 de diciembre de 1996.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

170

4. Cada Estado Parte también considerará, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, la posibilidad de establecer medidas y sistemas para facilitar que los funcionarios públicos denuncien todo acto de corrupción a las autoridades competentes cuando tengan conocimiento de ellos en el ejercicio de sus funciones.

5. Cada Estado Parte procurará, cuando proceda y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, establecer medidas y sistemas para exigir a los funcionarios públicos que hagan declaraciones a las autoridades competentes en relación, entre otras cosas, con sus actividades externas y con empleos, inversiones, activos y regalos o beneficios importantes que puedan dar lugar a un conflicto de intereses respecto de sus atribuciones como funcionarios públicos.

6. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, medidas disciplinarias o de otra índole contra todo funcionario público que transgreda los códigos o normas establecidos de conformidad con el presente artículo.

Artículo 9º.- Contratación pública y gestión de la hacienda pública1. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de

su ordenamiento jurídico, adoptará las medidas necesarias para establecer sistemas apropiados de contratación pública, basados en la transparencia, la competencia y criterios objetivos de adopción de decisiones, que sean eficaces, entre otras cosas, para prevenir la corrupción. Esos sistemas, en cuya aplicación se podrán tener en cuenta valores mínimos apropiados, deberán abordar, entre otras cosas:

a) La difusión pública de información relativa a procedimientos de contratación pública y contratos, incluida información sobre licitaciones e información pertinente u oportuna sobre la adjudicación de contratos, a fin de que los licitadores potenciales dispongan de tiempo suficiente para preparar y presentar sus ofertas;

b) La formulación previa de las condiciones de participación, incluidos criterios de selección y adjudicación y reglas de licitación, así como su publicación;

c) La aplicación de criterios objetivos y predeterminados para la adopción

171

de decisiones sobre contratación pública a fin de facilitar la ulterior verificación de la aplicación correcta de las reglas o procedimientos;

d) Un mecanismo eficaz de examen interno, incluido un sistema eficaz de apelación, para garantizar recursos y soluciones legales en el caso de que no se respeten las reglas o los procedimientos establecidos conforme al presente párrafo;

e) Cuando proceda, la adopción de medidas para reglamentar las cuestiones relativas al personal encargado de la contratación pública, en particular declaraciones de interés respecto de determinadas contrataciones públicas, procedimientos de preselección y requisitos de capacitación.

2. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, adoptará medidas apropiadas para promover la transparencia y la obligación de rendir cuentas en la gestión de la hacienda pública.

Esas medidas abarcarán, entre otras cosas: a) Procedimientos para la aprobación del presupuesto nacional; b) La presentación oportuna de información sobre gastos e ingresos; c) Un sistema de normas de contabilidad y auditoría, así como la

supervisión correspondiente; d) Sistemas eficaces y eficientes de gestión de riesgos y control interno;

y e) Cuando proceda, la adopción de medidas correctivas en caso de

incumplimiento de los requisitos establecidos en el presente párrafo.

3. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, adoptará las medidas que sean necesarias en los ámbitos civil y administrativo para preservar la integridad de los libros y registros contables, estados financieros u otros documentos relacionados con los gastos e ingresos públicos y para prevenir la falsificación de esos documentos.

Artículo 10º.- Información públicaHabida cuenta de la necesidad de combatir la corrupción, cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno,

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

172

adoptará las medidas que sean necesarias para aumentar la transparencia en su administración pública, incluso en lo relativo a su organización, funcionamiento y procesos de adopción de decisiones, cuando proceda. Esas medidas podrán incluir, entre otras cosas: a) La instauración de procedimientos o reglamentaciones que permitan

al público en general obtener, cuando proceda, información sobre la organización, el funcionamiento y los procesos de adopción de decisiones de su administración pública y, con el debido respeto a la protección de la intimidad y de los datos personales, sobre las decisiones y actos jurídicos que incumban al público;

b) La simplificación de los procedimientos administrativos, cuando proceda, a fin de facilitar el acceso del público a las autoridades encargadas de la adopción de decisiones; y

c) La publicación de información, lo que podrá incluir informes periódicos sobre los riesgos de corrupción en su administración pública.

Artículo 11º.- Medidas relativas al Poder Judicial y al Ministerio Público1. Teniendo presentes la independencia del Poder Judicial y su papel decisivo

en la lucha contra la corrupción, cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico y sin menoscabo de la independencia del Poder Judicial, adoptará medidas para reforzar la integridad y evitar toda oportunidad de corrupción entre los miembros del Poder Judicial. Tales medidas podrán incluir normas que regulen la conducta de los miembros del Poder Judicial.

2. Podrán formularse y aplicarse en el Ministerio Público medidas con idéntico fin a las adoptadas conforme al párrafo 1 del presente artículo en los Estados Parte en que esa institución no forme parte del Poder Judicial pero goce de independencia análoga.

Artículo 12º.- Sector Privado1. Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su

derecho interno, adoptará medidas para prevenir la corrupción y mejorar las normas contables y de auditoría en el sector privado, así como, cuando proceda, prever sanciones civiles, administrativas o penales eficaces, proporcionadas y disuasivas en caso de incumplimiento de esas medidas.

173

2. Las medidas que se adopten para alcanzar esos fines podrán consistir, entre otras cosas, en:

a) Promover la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las entidades privadas pertinentes;

b) Promover la formulación de normas y procedimientos encaminados a salvaguardar la integridad de las entidades privadas pertinentes, incluidos códigos de conducta para el correcto, honorable y debido ejercicio de las actividades comerciales y de todas las profesiones pertinentes y para la prevención de conflictos de intereses, así como para la promoción del uso de buenas prácticas comerciales entre las empresas y en las relaciones contractuales de las empresas con el Estado;

c) Promover la transparencia entre entidades privadas, incluidas, cuando proceda, medidas relativas a la identidad de las personas jurídicas y naturales involucradas en el establecimiento y la gestión de empresas;

d) Prevenir la utilización indebida de los procedimientos que regulan a las entidades privadas, incluidos los procedimientos relativos a la concesión de subsidios y licencias por las autoridades públicas para actividades comerciales;

e) Prevenir los conflictos de intereses imponiendo restricciones apropiadas, durante un período razonable, a las actividades profesionales de ex funcionarios públicos o a la contratación de funcionarios públicos en el sector privado tras su renuncia o jubilación cuando esas actividades o esa contratación estén directamente relacionadas con las funciones desempeñadas o supervisadas por esos funcionarios públicos durante su permanencia en el cargo;

f) Velar por que las empresas privadas, teniendo en cuenta su estructura y tamaño, dispongan de suficientes controles contables internos para ayudar a prevenir y detectar los actos de corrupción y por que las cuentas y los estados financieros requeridos de esas empresas privadas estén sujetos a procedimientos apropiados de auditoría y certificación.

3. A fin de prevenir la corrupción, cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus leyes y reglamentos internos relativos al mantenimiento de libros y registros, la divulgación de estados financieros y las normas de contabilidad y auditoría, para prohibir los siguientes actos realizados con el fin de cometer cualesquiera de los delitos

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

174

tipificados con arreglo a la presente Convención: a) El establecimiento de cuentas no registradas en libros; b) La realización de operaciones no registradas en libros o mal consignadas; c) El registro de gastos inexistentes; d) El asiento de gastos en los libros de contabilidad con indicación

incorrecta de su objeto; e) La utilización de documentos falsos; y f) La destrucción deliberada de documentos de contabilidad antes del

plazo previsto en la ley.

4. Cada Estado Parte denegará la deducción tributaria respecto de gastos que constituyan soborno, que es uno de los elementos constitutivos de los delitos tipificados con arreglo a los artículos 15º y 16º de la presente Convención y, cuando proceda, respecto de otros gastos que hayan tenido por objeto promover un comportamiento corrupto.

Artículo 13º.- Participación de la sociedad1. Cada Estado Parte adoptará medidas adecuadas, dentro de los medios

de que disponga y de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, para fomentar la participación activa de personas y grupos que no pertenezcan al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones con base en la comunidad, en la prevención y la lucha contra la corrupción, y para sensibilizar a la opinión pública con respecto a la existencia, las causas y la gravedad de la corrupción, así como a la amenaza que ésta representa. Esa participación debería reforzarse con medidas como las siguientes:

a) Aumentar la transparencia y promover la contribución de la ciudadanía a los procesos de adopción de decisiones;

b) Garantizar el acceso eficaz del público a la información; c) Realizar actividades de información pública para fomentar la

intransigencia con la corrupción, así como programas de educación pública, incluidos programas escolares y universitarios;

d) Respetar, promover y proteger la libertad de buscar, recibir, publicar y difundir información relativa a la corrupción. Esa libertad podrá estar sujeta a ciertas restricciones, que deberán estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para:

175

i) Garantizar el respeto de los derechos o la reputación de terceros; ii) Salvaguardar la seguridad nacional, el orden público, o la salud o la

moral públicas.

2. Cada Estado Parte adoptará medidas apropiadas para garantizar que el público tenga conocimiento de los órganos pertinentes de lucha contra la corrupción mencionados en la presente Convención y facilitará el acceso a dichos órganos, cuando proceda, para la denuncia, incluso anónima, de cualesquiera incidentes que puedan considerarse constitutivos de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención.

Artículo 14º.- Medidas para prevenir el blanqueo de dinero1. Cada Estado Parte: a) Establecerá un amplio régimen interno de reglamentación y supervisión

de los bancos y las instituciones financieras no bancarias, incluidas las personas naturales o jurídicas que presten servicios oficiales u oficiosos de transferencia de dinero o valores y, cuando proceda, de otros órganos situados dentro de su jurisdicción que sean particularmente susceptibles de utilización para el blanqueo de dinero, a fin de prevenir y detectar todas las formas de blanqueo de dinero, y en dicho régimen se hará hincapié en los requisitos relativos a la identificación del cliente y, cuando proceda, del beneficiario final, al establecimiento de registros y a la denuncia de las transacciones sospechosas;

b) Garantizará, sin perjuicio de la aplicación del artículo 46º de la presente Convención, que las autoridades de administración, reglamentación y cumplimiento de la ley y demás autoridades encargadas de combatir el blanqueo de dinero (incluidas, cuando sea pertinente con arreglo al derecho interno, las autoridades judiciales) sean capaces de cooperar e intercambiar información en los ámbitos nacional e internacional, de conformidad con las condiciones prescritas en el derecho interno y, a tal fin, considerará la posibilidad de establecer una dependencia de inteligencia financiera que sirva de centro nacional de recopilación, análisis y difusión de información sobre posibles actividades de blanqueo de dinero.

2. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de aplicar medidas viables

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

176

para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes, con sujeción a salvaguardias que garanticen la debida utilización de la información y sin restringir en modo alguno la circulación de capitales lícitos. Esas medidas podrán incluir la exigencia de que los particulares y las entidades comerciales notifiquen las transferencias transfronterizas de cantidades elevadas de efectivo y de títulos negociables pertinentes.

3. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de aplicar medidas apropiadas y viables para exigir a las instituciones financieras, incluidas las que remiten dinero, que:

a) Incluyan en los formularios de transferencia electrónica de fondos y mensajes conexos información exacta y válida sobre el remitente;

b) Mantengan esa información durante todo el ciclo de pagos; y c) Examinen de manera más minuciosa las transferencias de fondos que

no contengan información completa sobre el remitente.

4. Al establecer un régimen interno de reglamentación y supervisión con arreglo al presente artículo, y sin perjuicio de lo dispuesto en cualquier otro artículo de la presente Convención, se insta a los Estados Parte a que utilicen como guía las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales de lucha contra el blanqueo de dinero.

5. Los Estados Parte se esforzarán por establecer y promover la cooperación a escala mundial, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, de cumplimiento de la ley y de reglamentación financiera a fin de combatir el blanqueo de dinero.

CAPÍTULO IIIPENALIZACIÓN Y APLICACIÓN DE LA LEY

Artículo 15º.- Soborno de funcionarios públicos nacionalesCada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente:

177

a) La promesa, el ofrecimiento o la concesión a un funcionario público, en forma directa o indirecta, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad con el fin de que dicho funcionario actúe o se abstenga de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales;

b) La solicitud o aceptación por un funcionario público, en forma directa o indirecta, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad con el fin de que dicho funcionario actúe o se abstenga de actuar en el cumplimiento de sus funciones oficiales.

Artículo 16º.- Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole

que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente, la promesa, el ofrecimiento o la concesión, en forma directa o indirecta, a un funcionario público extranjero o a un funcionario de una organización internacional pública, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad con el fin de que dicho funcionario actúe o se abstenga de actuaren el ejercicio de sus funciones oficiales para obtener o mantener alguna transacción comercial u otro beneficio indebido en relación con la realización de actividades comerciales internacionales.

2. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente, la solicitud o aceptación por un funcionario público extranjero o un funcionario de una organización internacional pública, en forma directa o indirecta, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona o entidad, con el fin de que dicho funcionario actúe o se abstenga de actuar en el ejercicio de sus funciones oficiales.

Artículo 17º.- Malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario públicoCada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente,

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

178

la malversación o el peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación por un funcionario público, en beneficio propio o de terceros u otras entidades, de bienes, fondos o títulos públicos o privados o cualquier otra cosa de valor que se hayan confiado al funcionario en virtud de su cargo.

Artículo 18º.-Tráfico de influenciasCada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: a) La promesa, el ofrecimiento o la concesión a un funcionario público o

a cualquier otra persona, en forma directa o indirecta, de un beneficio indebido con el fin de que el funcionario público o la persona abuse de su influencia real o supuesta para obtener de una administración o autoridad del Estado Parte un beneficio indebido que redunde en provecho del instigador original del acto o de cualquier otra persona;

b) La solicitud o aceptación por un funcionario público o cualquier otra persona, en forma directa o indirecta, de un beneficio indebido que redunde en su provecho o el de otra persona con el fin de que el funcionario público o la persona abuse de su influencia real o supuesta para obtener de una administración o autoridad del Estado Parte un beneficio indebido.

Artículo 19º.- Abuso de funcionesCada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometa intencionalmente, el abuso de funciones o del cargo, es decir, la realización u omisión de un acto, en violación de la ley, por parte de un funcionario público en el ejercicio de sus funciones, con el fin de obtener un beneficio indebido para sí mismo o para otra persona o entidad.

Artículo 20º.- Enriquecimiento ilícitoCon sujeción a su constitución y a los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometa intencionalmente, el enriquecimiento ilícito, es decir, el incremento significativo del patrimonio de un funcionario público respecto de sus ingresos legítimos que no pueda ser razonablemente justificado por él.

179

Artículo 21º.- Soborno en el sector privadoCada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente en el curso de actividades económicas, financieras o comerciales: a) La promesa, el ofrecimiento o la concesión, en forma directa o indirecta,

a una persona que dirija una entidad del sector privado o cumpla cualquier función en ella, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona, con el fin de que, faltando al deber inherente a sus funciones, actúe o se abstenga de actuar;

b) La solicitud o aceptación, en forma directa o indirecta, por una persona que dirija una entidad del sector privado o cumpla cualquier función en ella, de un beneficio indebido que redunde en su propio provecho o en el de otra persona, con el fin de que, faltando al deber inherente a sus funciones, actúe o se abstenga de actuar.

Artículo 22º.- Malversación o peculado de bienes en el sector privadoCada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente en el curso de actividades económicas, financieras o comerciales, la malversación o el peculado, por una persona que dirija una entidad del sector privado o cumpla cualquier función en ella, de cualesquiera bienes, fondos o títulos privados o de cualquier otra cosa de valor que se hayan confiado a esa persona por razón de su cargo.

Artículo 23º.- Blanqueo del producto del delito1. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con los principios

fundamentales de su derecho interno, las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente:

a) i) La conversión o la transferencia de bienes, a sabiendas de que esos bienes son producto del delito, con el propósito de ocultar o disimular el origen ilícito de los bienes o ayudar a cualquier persona involucrada en la comisión del delito determinante a eludir las consecuencias jurídicas de sus actos;

ii) La ocultación o disimulación de la verdadera naturaleza, el origen,

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

180

la ubicación, la disposición, el movimiento o la propiedad de bienes o del legítimo derecho a éstos, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito;

b) Con sujeción a los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico: i) La adquisición, posesión o utilización de bienes, a sabiendas, en el

momento de su recepción, de que son producto del delito; ii) La participación en la comisión de cualesquiera de los delitos

tipificados con arreglo al presente artículo, así como la asociación y la confabulación para cometerlos, la tentativa de cometerlos y la ayuda, la incitación, la facilitación y el asesoramiento en aras de su comisión.

2. Para los fines de la aplicación o puesta en práctica del párrafo 1 del presente artículo:

a) Cada Estado Parte velará por aplicar el párrafo 1 del presente artículo a la gama más amplia posible de delitos determinantes;

b) Cada Estado Parte incluirá como delitos determinantes, como mínimo, una amplia gama de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención;

c) A los efectos del apartado b) supra, entre los delitos determinantes se incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado. No obstante, los delitos cometidos fuera de la jurisdicción de un Estado Parte constituirán delito determinante siempre y cuando el acto correspondiente sea delito con arreglo al derecho interno del Estado en que se haya cometido y constituyese asimismo delito con arreglo al derecho interno del Estado Parte que aplique o ponga en práctica el presente artículo si el delito se hubiese cometido allí;

d) Cada Estado Parte proporcionará al Secretario General de las Naciones Unidas una copia de sus leyes destinadas a dar aplicación al presente artículo y de cualquier enmienda ulterior que se haga a tales leyes o una descripción de ésta;

e) Si así lo requieren los principios fundamentales del derecho interno de un Estado Parte, podrá disponerse que los delitos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo no se aplican a las personas que hayan cometido el delito determinante.

181

Artículo 24º.- EncubrimientoSin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 23º de la presente Convención, cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente tras la comisión de cualesquiera de los delitos tipificados conarreglo a la presente Convención pero sin haber participado en ellos, el encubrimiento o la retención continua de bienes a sabiendas de que dichos bienes son producto de cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

Artículo 25º.- Obstrucción de la justiciaCada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: a) El uso de fuerza física, amenazas o intimidación, o la promesa, el

ofrecimiento o la concesión de un beneficio indebido para inducir a una persona a prestar falso testimonio o a obstaculizar la prestación de testimonio o la aportación de pruebas en procesos en relación con la comisión de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención;

b) El uso de fuerza física, amenazas o intimidación para obstaculizar el cumplimiento de las funciones oficiales de un funcionario de la justicia o de los servicios encargados de hacer cumplir la ley en relación con la comisión de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención. Nada de lo previsto en el presente artículo menoscabará el derecho de los Estados Parte a disponer de legislación que proteja a otras categorías de funcionarios públicos.

Artículo 26º.- Responsabilidad de las personas jurídicas1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, en consonancia

con sus principios jurídicos, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurídicas por su participación en delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

2. Con sujeción a los principios jurídicos del Estado Parte, la responsabilidad de las personas jurídicas podrá ser de índole penal, civil o administrativa.

3. Dicha responsabilidad existirá sin perjuicio de la responsabilidad penal que incumba a las personas naturales que hayan cometido los delitos.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

182

4. Cada Estado Parte velará en particular por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurídicas consideradas responsables con arreglo al presente artículo.

Artículo 27º.- Participación y tentativa1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole

que sean necesarias para tipificar como delito, de conformidad con su derecho interno, cualquier forma de participación, ya sea como cómplice, colaborador o instigador, en un delito tipificado con arreglo a la presente Convención.

2. Cada Estado Parte podrá adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, de conformidad con su derecho interno, toda tentativa de cometer un delito tipificado con arreglo a la presente Convención.

3. Cada Estado Parte podrá adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, de conformidad con su derecho interno, la preparación con miras a cometer un delito tipificado con arreglo a la presente Convención.

Artículo 28º.- Conocimiento, intención y propósito como elementos de un delitoEl conocimiento, la intención o el propósito que se requieren como elemento de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención podrán inferirse de circunstancias fácticas objetivas.

Artículo 29º.- PrescripciónCada Estado Parte establecerá, cuando proceda, con arreglo a su derecho interno, un plazo de prescripción amplio para iniciar procesos por cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención y establecerá un plazo mayor o interrumpirá la prescripción cuando el presunto delincuente haya eludido la administración de justicia.

183

Artículo 30º.- Proceso, fallo y sanciones1. Cada Estado Parte penalizará la comisión de los delitos tipificados con

arreglo a la presente Convención con sanciones que tengan en cuenta la gravedad de esos delitos.

2. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer o mantener, de conformidad con su ordenamiento jurídico y sus principios constitucionales, un equilibrio apropiado entre cualesquiera inmunidades o prerrogativas jurisdiccionales otorgadas a sus funcionarios públicos para el cumplimiento de sus funciones y la posibilidad, de ser preciso, de proceder efectivamente a la investigación, el enjuiciamiento y el fallo de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

3. Cada Estado Parte velará por que se ejerzan cualesquiera facultades legales discrecionales de que disponga conforme a su derecho interno en relación con el enjuiciamiento de personas por los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención a fin de dar máxima eficacia a las medidas adoptadas para hacer cumplir la ley respecto de esos delitos, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de prevenirlos.

4. Cuando se trate de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, cada Estado Parte adoptará medidas apropiadas, de conformidad con su derecho interno y tomando debidamente en consideración los derechos de la defensa, con miras a procurar que, al imponer condiciones en relación con la decisión de conceder la libertad en espera de juicio o la apelación, se tenga presente la necesidad de garantizar la comparecencia del acusado en todo procedimiento penal ulterior.

5. Cada Estado Parte tendrá en cuenta la gravedad de los delitos pertinentes al considerar la eventualidad de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de esos delitos.

6. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer, en la medida en que ello sea concordante con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, procedimientos en virtud de los cuales un funcionario público que sea acusado de un delito tipificado con arreglo a

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

184

la presente Convención pueda, cuando proceda, ser destituido, suspendido o reasignado por la autoridad correspondiente, teniendo presente el respeto al principio de presunción de inocencia.

7. Cuando la gravedad de la falta lo justifique y en la medida en que ello sea concordante con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer procedimientos para inhabilitar, por mandamiento judicial u otro medio apropiado y por un período determinado por su derecho interno, a las personas condenadas por delitos tipificados con arreglo a la presente Convención para:

a) Ejercer cargos públicos; y b) Ejercer cargos en una empresa de propiedad total o parcial del Estado.

8. El párrafo 1 del presente artículo no menoscabará el ejercicio de facultades disciplinarias por los organismos competentes contra empleados públicos.

9. Nada de lo dispuesto en la presente Convención afectará al principio de que la descripción de los delitos tipificados con arreglo a ella y de los medios jurídicos de defensa aplicables o demás principios jurídicos que regulan la legalidad de una conducta queda reservada al derecho interno de los Estados Parte y de que esos delitos habrán de ser perseguidos y sancionados de conformidad con ese derecho.

10. Los Estados Parte procurarán promover la reinserción social de las personas condenadas por delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

Artículo 31º.- Embargo preventivo, incautación y decomiso1. Cada Estado Parte adoptará, en el mayor grado en que lo permita su

ordenamiento jurídico interno, las medidas que sean necesarias para autorizar el decomiso:

a) Del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención o de bienes cuyo valor corresponda al de dicho producto;

b) De los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

185

2. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, la localización, el embargo preventivo o la incautación de cualquier bien a que se haga referencia en el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso.

3. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con su derecho interno, las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para regular la administración, por parte de las autoridades competentes, de los bienes embargados, incautados o decomisados comprendidos en los párrafos 1 y 2 del presente artículo.

4. Cuando ese producto del delito se haya transformado o convertido parcial o totalmente en otros bienes, éstos serán objeto de las medidas aplicables a dicho producto a tenor del presente artículo.

5. Cuando ese producto del delito se haya mezclado con bienes adquiridos de fuentes lícitas, esos bienes serán objeto de decomiso hasta el valor estimado del producto entremezclado, sin menoscabo de cualquier otra facultad de embargo preventivo o incautación.

6. Los ingresos u otros beneficios derivados de ese producto del delito, de bienes en los que se haya transformado o convertido dicho producto o de bienes con los que se haya entremezclado ese producto del delito también serán objeto de las medidas previstas en el presente artículo, de la misma manera y en el mismo grado que el producto del delito.

7. A los efectos del presente artículo y del artículo 55º de la presente Convención, cada Estado Parte facultará a sus tribunales u otras autoridades competentes para ordenar la presentación o la incautación de documentos bancarios, financieros o comerciales. Los Estados Parte no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

8. Los Estados Parte podrán considerar la posibilidad de exigir a un delincuente que demuestre el origen lícito del presunto producto del delito o de otros bienes expuestos a decomiso, en la medida en que ello sea conforme con

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

186

los principios fundamentales de su derecho interno y con la índole del proceso judicial u otros procesos.

9. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

10. Nada de lo dispuesto en el presente artículo afectará al principio de que las medidas en él previstas se definirán y aplicarán de conformidad con el derecho interno de los Estados Parte y con sujeción a éste.

Artículo 32º.- Protección de testigos, peritos y víctimas1. Cada Estado Parte adoptará medidas apropiadas, de conformidad con su

ordenamiento jurídico interno y dentro de sus posibilidades, para proteger de manera eficaz contra eventuales actos de represalia o intimidación a los testigos y peritos que presten testimonio sobre delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, así como, cuando proceda, a sus familiares y demás personas cercanas.

2. Las medidas previstas en el párrafo 1 del presente artículo podrán consistir, entre otras, sin perjuicio de los derechos del acusado e incluido el derecho a las garantías procesales, en:

a) Establecer procedimientos para la protección física de esas personas, incluida, en la medida de lo necesario y posible, su reubicación, y permitir, cuando proceda, la prohibición total o parcial de revelar información sobre su identidad y paradero;

b) Establecer normas probatorias que permitan que los testigos y peritos presten testimonio sin poner en peligro la seguridad de esas personas, por ejemplo aceptando el testimonio mediante tecnologías de comunicación como la videoconferencia u otros medios adecuados.

3. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo.

4. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán también a las víctimas en la medida en que sean testigos.

187

5. Cada Estado Parte permitirá, con sujeción a su derecho interno, que se presenten y consideren las opiniones y preocupaciones de las víctimas en etapas apropiadas de las actuaciones penales contra los delincuentes sin que ello menoscabe los derechos de la defensa.

Artículo 33º.- Protección de los denunciantesCada Estado Parte considerará la posibilidad de incorporar en su ordenamiento jurídico interno medidas apropiadas para proporcionar protección contra todo trato injustificado a las personas que denuncien ante las autoridades competentes, de buena fe y con motivos razonables, cualesquiera hechos relacionados con delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

Artículo 34º.-Consecuencias de los actos de corrupciónCon la debida consideración de los derechos adquiridos de buena fe por terceros, cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, adoptará medidas para eliminar las consecuencias de los actos de corrupción. En este contexto, los Estados Parte podrán considerar la corrupción un factor pertinente en procedimientos jurídicos encaminados a anular o dejar sin efecto un contrato o a revocar una concesión u otro instrumento semejante, o adoptar cualquier otra medida correctiva.

Artículo 35º.-Indemnización por daños y perjuiciosCada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con los principios de su derecho interno, para garantizar que las entidades o personas perjudicadas como consecuencia de un acto de corrupción tengan derecho a iniciar una acción legal contra los responsables de esos daños y perjuicios a fin de obtener indemnización.

Artículo 36º.- Autoridades especializadasCada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, se cerciorará de que dispone de uno o más órganos o personas especializadas en la lucha contra la corrupción mediante la aplicación coercitiva de la ley. Ese órgano u órganos o esas personas gozarán de la independencia necesaria, conforme a los principios fundamentales del ordenamiento jurídico del Estado Parte, para que puedan desempeñar sus funciones con eficacia y sin presiones indebidas. Deberá proporcionarse a

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

188

esas personas o al personal de ese órgano u órganos formación adecuada y recursos suficientes para el desempeño de sus funciones.

Artículo 37º.- Cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley1. Cada Estado Parte adoptará medidas apropiadas para alentar a las personas

que participen o hayan participado en la comisión de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención a que proporcionen a las autoridades competentes información útil con fines investigativos y probatorios y a que les presten ayuda efectiva y concreta que pueda contribuir a privar a los delincuentes del producto del delito, así como a recuperar ese producto.

2. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de prever, en casos apropiados, la mitigación de la pena de toda persona acusada que preste cooperación sustancial en la investigación o el enjuiciamiento de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

3. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de prever, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, la concesión de inmunidad judicial a toda persona que preste cooperación sustancial en la investigación o el enjuiciamiento de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

4. La protección de esas personas será, mutatis mutandis, la prevista en el artículo 32° de la presente Convención.

5. Cuando las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo se encuentren en un Estado Parte y puedan prestar cooperación sustancial a las autoridades competentes de otro Estado Parte, los Estados Parte interesados podrán considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos, de conformidad con su derecho interno, con respecto a la eventual concesión, por el otro Estado Parte, del trato previsto en los párrafos 2 y 3 del presente artículo.

189

Artículo 38º.- Cooperación entre organismos nacionalesCada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con su derecho interno, para alentar la cooperación entre, por un lado, sus organismos públicos, así como sus funcionarios públicos, y, por otro, sus organismos encargados de investigar y enjuiciar los delitos. Esa cooperación podrá incluir: a) Informar a esos últimos organismos, por iniciativa del Estado Parte,

cuando haya motivos razonables para sospechar que se ha cometido alguno de los delitos tipificados con arreglo a los artículos 15º, 21º y 23º de la presente Convención; o

b) Proporcionar a esos organismos toda la información necesaria, previa solicitud.

Artículo 39º.-Cooperación entre los organismos nacionales y el sector privado1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de

conformidad con su derecho interno, para alentar la cooperación entre los organismos nacionales de investigación y el Ministerio Público, por un lado, y las entidades del sector privado, en particular las instituciones financieras, por otro, en cuestiones relativas a la comisión de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

2. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de alentar a sus nacionales y demás personas que tengan residencia habitual en su territorio a denunciar ante los organismos nacionales de investigación y el ministerio público la comisión de todo delito tipificado con arreglo a la presente Convención.

Artículo 40º.- Secreto bancarioCada Estado Parte velará por que, en el caso de investigaciones penales nacionales de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, existan en su ordenamiento jurídico interno mecanismos apropiados para salvar todo obstáculo que pueda surgir como consecuencia de la aplicación de la legislación relativa al secreto bancario.

Artículo 41º.- Antecedentes penalesCada Estado Parte podrá adoptar las medidas legislativas o de otra índole que sean necesarias para tener en cuenta, en las condiciones y para los fines que

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

190

estime apropiados, toda previa declaración de culpabilidad de un presunto delincuente en otro Estado a fin de utilizar esa información en actuaciones penales relativas a delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

Artículo 42º.- Jurisdicción1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer

su jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención cuando:

a) El delito se cometa en su territorio; o b) El delito se cometa a bordo de un buque que enarbole su pabellón o

de una aeronave registrada conforme a sus leyes en el momento de la comisión.

2. Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 4º de la presente Convención, un Estado Parte también podrá establecer su jurisdicción para conocer de tales delitos cuando:

a) El delito se cometa contra uno de sus nacionales; b) El delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona

apátrida que tenga residencia habitual en su territorio; o c) El delito sea uno de los delitos tipificados con arreglo al inciso ii) del

apartado b) del párrafo 1 del artículo 23º de la presente Convención y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisión, dentro de su territorio, de un delito tipificado con arreglo a los incisos i) o ii) del apartado a) o al inciso i) del apartado b) del párrafo 1 del artículo 23º de la presente Convención; o

d) El delito se cometa contra el Estado Parte.

3. A los efectos del artículo 44º de la presente Convención, cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y el Estado Parte no lo extradite por el solo hecho de ser uno de sus nacionales.

4. Cada Estado Parte podrá también adoptar las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y el Estado Parte no lo extradite.

191

5. Si un Estado Parte que ejerce su jurisdicción con arreglo a los párrafos 1 ó 2 del presente artículo ha recibido notificación, o tomado conocimiento por otro conducto, de que otros Estados Parte están realizando una investigación, un proceso o una actuación judicial respecto de los mismos hechos, las autoridades competentes de esos Estados Parte se consultarán, según proceda, a fin de coordinar sus medidas.

6. Sin perjuicio de las normas del derecho internacional general, la presente Convención no excluirá el ejercicio de las competencias penales establecidas por los Estados Parte de conformidad con su derecho interno.

CAPÍTULO IVCOOPERACIÓN INTERNACIONAL

Artículo 43º.-Cooperación internacional1. Los Estados Parte cooperarán en asuntos penales conforme a lo dispuesto

en los artículos 44º a 50º de la presente Convención. Cuando proceda y esté en consonancia con su ordenamiento jurídico interno, los Estados Parte considerarán la posibilidad de prestarse asistencia en las investigaciones y procedimientos correspondientes a cuestiones civiles y administrativas relacionadas con la corrupción.

2. En cuestiones de cooperación internacional, cuando la doble incriminación sea un requisito, éste se considerará cumplido si la conducta constitutiva del delito respecto del cual se solicita asistencia es delito con arreglo a la legislación de ambos Estados Parte, independientemente de si las leyes del Estado Parte requerido incluyen el delito en la misma categoría o lo denominan con la misma terminología que el Estado Parte requirente.

Artículo 44º.- Extradición1. El presente artículo se aplicará a los delitos tipificados con arreglo a la

presente Convención en el caso de que la persona que es objeto de la solicitud de extradición se encuentre en el territorio del Estado Parte requerido, siempre y cuando el delito por el que se pide la extradición sea punible con arreglo al derecho interno del Estado Parte requirente y del Estado Parte requerido.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

192

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, los Estados Parte cuya legislación lo permita podrán conceder la extradición de una persona por cualesquiera de los delitos comprendidos en la presente Convención que no sean punibles con arreglo a su propio derecho interno.

3. Cuando la solicitud de extradición incluya varios delitos, de los cuales al menos uno dé lugar a extradición conforme a lo dispuesto en el presente artículo y algunos no den lugar a extradición debido al período de privación de libertad que conllevan pero guarden relación con los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, el Estado Parte requerido podrá aplicar el presente artículo también respecto de esos delitos.

4. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artículo se considerará incluido entre los delitos que dan lugar a extradición en todo tratado de extradición vigente entre los Estados Parte. Éstos se comprometen a incluir tales delitos como causa de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. Los Estados Parte cuya legislación lo permita, en el caso de que la presente Convención sirva de base para la extradición, no considerarán de carácter político ninguno de los delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

5. Si un Estado Parte que supedita la extradición a la existencia de un tratado recibe una solicitud de extradición de otro Estado Parte con el que no lo vincula ningún tratado de extradición, podrá considerar la presente Convención como la base jurídica de la extradición respecto de los delitos a los que se aplica el presente artículo.

6. Todo Estado Parte que supedite la extradición a la existencia de un tratado deberá:

a) En el momento de depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de adhesión a ella, informar al Secretario General de las Naciones Unidas de si considerará o no la presente Convención como la base jurídica de la cooperación en materia de extradición en sus relaciones con otros Estados Parte en la presente Convención; y

193

b) Si no considera la presente Convención como la base jurídica de la cooperación en materia de extradición, procurar, cuando proceda, celebrar tratados de extradición con otros Estados Parte en la presente Convención a fin de aplicar el presente artículo.

7. Los Estados Parte que no supediten la extradición a la existencia de un tratado reconocerán los delitos a los que se aplica el presente artículo como causa de extradición entre ellos.

8. La extradición estará sujeta a las condiciones previstas en el derecho interno del Estado Parte requerido o en los tratados de extradición aplicables, incluidas, entre otras cosas, las relativas al requisito de una pena mínima para la extradición y a los motivos por los que el Estado Parte requerido puede denegar la extradición.

9. Los Estados Parte, de conformidad con su derecho interno, procurarán agilizar los procedimientos de extradición y simplificar los requisitos probatorios correspondientes con respecto a cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo.

10. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradición, el Estado Parte requerido podrá, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carácter urgente, y a solicitud del Estado Parte requirente, proceder a la detención de la persona presente en su territorio cuya extradición se pide o adoptar otras medidas adecuadas para garantizar la comparecencia de esa persona en los procedimientos de extradición.

11. El Estado Parte en cuyo territorio se encuentre un presunto delincuente, si no lo extradita respecto de un delito al que se aplica el presente artículo por el solo hecho de ser uno de sus nacionales, estará obligado, previa solicitud del Estado Parte que pide la extradición, a someter el caso sin demora injustificada a sus autoridades competentes a efectos de enjuiciamiento. Dichas autoridades adoptarán su decisión y llevarán a cabo sus actuaciones judiciales de la misma manera en que lo harían respecto de cualquier otro delito de carácter grave con arreglo al derecho interno de ese Estado Parte.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

194

Los Estados Parte interesados cooperarán entre sí, en particular en lo que respecta a los aspectos procesales y probatorios, con miras a garantizar la eficiencia de dichas actuaciones.

12. Cuando el derecho interno de un Estado Parte sólo le permita extraditar o entregar de algún otro modo a uno de sus nacionales a condición de que esa persona sea devuelta a ese Estado Parte para cumplir la condena impuesta como resultado del juicio o proceso por el que se solicitó la extradición o la entrega y ese Estado Parte y el Estado Parte que solicita la extradición acepten esa opción, así como toda otra condición que estimen apropiada, tal extradición o entrega condicional será suficiente para que quede cumplida la obligación enunciada en el párrafo 11 del presente artículo.

13. Si la extradición solicitada con el propósito de que se cumpla una condena es denegada por el hecho de que la persona buscada es nacional del Estado Parte requerido, éste, si su derecho interno lo permite y de conformidad con los requisitos de dicho derecho, considerará, previa solicitud del Estado Parte requirente, la posibilidad de hacer cumplir la condena impuesta o el resto pendiente de dicha condena con arreglo al derecho interno del Estado Parte requirente.

14. En todas las etapas de las actuaciones se garantizará un trato justo a toda persona contra la que se haya iniciado una instrucción en relación con cualquiera de los delitos a los que se aplica el presente artículo, incluido el goce de todos los derechos y garantías previstos por el derecho interno del Estado Parte en cuyo territorio se encuentre esa persona.

15. Nada de lo dispuesto en la presente Convención podrá interpretarse como la imposición de una obligación de extraditar si el Estado Parte requerido tiene motivos justificados para presumir que la solicitud se ha presentado con el fin de perseguir o castigar a una persona en razón de su sexo, raza, religión, nacionalidad, origen étnico u opiniones políticas o que su cumplimiento ocasionaría perjuicios a la posición de esa persona por cualquiera de estas razones.

16.Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de extradición

195

únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias.

17. Antes de denegar la extradición, el Estado Parte requerido, cuando proceda, consultará al Estado Parte requirente para darle amplia oportunidad de presentar sus opiniones y de proporcionar información pertinente a su alegato.

18.Los Estados Parte procurarán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales para llevar a cabo la extradición o aumentar su eficacia.

Artículo 45º.- Traslado de personas condenadas a cumplir una penaLos Estados Parte podrán considerar la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre el traslado a su territorio de toda persona que haya sido condenada a pena de prisión u otra forma de privación de libertad por algún delito tipificado con arreglo a la presente Convención a fin de que cumpla allí su condena.

Artículo 46º.- Asistencia judicial recíproca1. Los Estados Parte se prestarán la más amplia asistencia judicial recíproca

respecto de investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos comprendidos en la presente Convención.

2. Se prestará asistencia judicial recíproca en la mayor medida posible conforme a las leyes, tratados, acuerdos y arreglos pertinentes del Estado Parte requerido con respecto a investigaciones, procesos y actuaciones judiciales relacionados con los delitos de los que una persona jurídica pueda ser considerada responsable de conformidad con el artículo 26º de la presente Convención en el Estado Parte requirente.

3. La asistencia judicial recíproca que se preste de conformidad con el presente artículo podrá solicitarse para cualquiera de los fines siguientes:

a) Recibir testimonios o tomar declaración a personas; b) Presentar documentos judiciales; c) Efectuar inspecciones e incautaciones y embargos preventivos; d) Examinar objetos y lugares;

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

196

e) Proporcionar información, elementos de prueba y evaluaciones de peritos;

f) Entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la documentación social o comercial de sociedades mercantiles;

g) Identificar o localizar el producto del delito, los bienes, los instrumentos u otros elementos con fines probatorios;

h) Facilitar la comparecencia voluntaria de personas en el Estado Parte requirente;

i) Prestar cualquier otro tipo de asistencia autorizada por el derecho interno del Estado Parte requerido;

j) Identificar, embargar con carácter preventivo y localizar el producto del delito, de conformidad con las disposiciones del capítulo V de la presente Convención;

k) Recuperar activos de conformidad con las disposiciones del capítulo V de la presente Convención.

4. Sin menoscabo del derecho interno, las autoridades competentes de un Estado Parte podrán, sin que se les solicite previamente, transmitir información relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado Parte si creen que esa información podría ayudar a la autoridad a emprender o concluir con éxito indagaciones y procesos penales o podría dar lugar a una petición formulada por este último Estado Parte con arreglo a la presente Convención.

5. La transmisión de información con arreglo al párrafo 4 del presente artículo se hará sin perjuicio de las indagaciones y procesos penales que tengan lugar en el Estado de las autoridades competentes que facilitan la información. Las autoridades competentes que reciben la información deberán acceder a toda solicitud de que se respete su carácter confidencial, incluso temporalmente, o de que se impongan restricciones a su utilización. Sin embargo, ello no obstará para que el Estado Parte receptor revele, en sus actuaciones, información que sea exculpatoria de una persona acusada. En tal caso, el Estado Parte receptor notificará al Estado Parte transmisor antes de revelar dicha información y, si así se le solicita, consultará al Estado Parte transmisor. Si, en un caso excepcional, no es posible notificar con

197

antelación, el Estado Parte receptor informará sin demora al Estado Parte transmisor de dicha revelación.

6. Lo dispuesto en el presente artículo no afectará a las obligaciones dimanantes de otros tratados bilaterales o multilaterales vigentes o futuros que rijan, total o parcialmente, la asistencia judicial recíproca.

7. Los párrafos 9 a 29 del presente artículo se aplicarán a las solicitudes que se formulen con arreglo al presente artículo siempre que no medie entre los Estados Parte interesados un tratado de asistencia judicial recíproca. Cuando esos Estados Parte estén vinculados por un tratado de esa índole se aplicarán las disposiciones correspondientes de dicho tratado, salvo que los Estados Parte convengan en aplicar en su lugar, los párrafos 9 a 29 del presente artículo. Se insta encarecidamente a los Estados Parte a que apliquen esos párrafos si facilitan la cooperación.

8. Los Estados Parte no invocarán el secreto bancario para denegar la asistencia judicial recíproca con arreglo al presente artículo.

9. a) Al atender a una solicitud de asistencia con arreglo al presente artículo, en ausencia de doble incriminación, el Estado Parte requerido tendrá en cuenta la finalidad de la presente Convención, enunciada en el artículo 1º;

b) Los Estados Parte podrán negarse a prestar asistencia con arreglo al presente artículo invocando la ausencia de doble incriminación. No obstante, el Estado Parte requerido, cuando ello esté en consonancia con los conceptos básicos de su ordenamiento jurídico, prestará asistencia que no entrañe medidas coercitivas. Esa asistencia se podrá negar cuando la solicitud entrañe asuntos de minimis o cuestiones respecto de las cuales la cooperación o asistencia solicitada esté prevista en virtud de otras disposiciones de la presente Convención;

c) En ausencia de doble incriminación, cada Estado Parte podrá considerar la posibilidad de adoptar las medidas necesarias que le permitan prestar una asistencia más amplia con arreglo al presente artículo.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

198

10.La persona que se encuentre detenida o cumpliendo una condena en el territorio de un Estado Parte y cuya presencia se solicite en otro Estado Parte para fines de identificación, para prestar testimonio o para que ayude de alguna otra forma a obtener pruebas necesarias para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales respecto de delitos comprendidos en la presente Convención podrá ser trasladada si se cumplen las condiciones siguientes:

a) La persona, debidamente informada, da su libre consentimiento; b) Las autoridades competentes de ambos Estados Parte están de acuerdo,

con sujeción a las condiciones que éstos consideren apropiadas.

11. A los efectos del párrafo 10 del presente artículo: a) El Estado Parte al que se traslade a la persona tendrá la competencia

y la obligación de mantenerla detenida, salvo que el Estado Parte del que ha sido trasladada solicite o autorice otra cosa;

b) El Estado Parte al que se traslade a la persona cumplirá sin dilación su obligación de devolverla a la custodia del Estado Parte del que ha sido trasladada, según convengan de antemano o de otro modo las autoridades competentes de ambos Estados Parte;

c) El Estado Parte al que se traslade a la persona no podrá exigir al Estado Parte del que ha sido trasladada que inicie procedimientos de extradición para su devolución;

d) El tiempo que la persona haya permanecido detenida en el Estado Parte al que ha sido trasladada se computará como parte de la pena que ha de cumplir en el Estado del que ha sido trasladada.

12. A menos que el Estado Parte desde el cual se ha de trasladar a una persona de conformidad con los párrafos 10 y 11 del presente artículo esté de acuerdo, dicha persona, cualquiera que sea su nacionalidad, no podrá ser enjuiciada, detenida, condenada ni sometida a ninguna otra restricción de su libertad personal en el territorio del Estado al que sea trasladada en relación con actos, omisiones o condenas anteriores a su salida del territorio del Estado del que ha sido trasladada.

13.Cada Estado Parte designará a una autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca y facultada para darles cumplimiento o para transmitirlas a las autoridades competentes para su

199

ejecución. Cuando alguna región o algún territorio especial de un Estado Parte disponga de un régimen distinto de asistencia judicial recíproca, el Estado Parte podrá designar a otra autoridad central que desempeñará la misma función para dicha región o dicho territorio. Las autoridades centrales velarán por el rápido y adecuado cumplimiento o transmisión de las solicitudes recibidas. Cuando la autoridad central transmita la solicitud a una autoridad competente para su ejecución, alentará la rápida y adecuada ejecución de la solicitud por parte de dicha autoridad. Cada Estado Parte notificará al Secretario General de las Naciones Unidas, en el momento de depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de adhesión a ella, el nombre de la autoridad central que haya sido designada a tal fin. Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. La presente disposición no afectará al derecho de cualquiera de los Estados Parte a exigir que estas solicitudes y comunicaciones le sean enviadas por vía diplomática y, en circunstancias urgentes, cuando los Estados Parte convengan en ello, por conducto de la Organización Internacional de Policía Criminal, de ser posible.

14.Las solicitudes se presentarán por escrito o, cuando sea posible, por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito, en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido, en condiciones que permitan a dicho Estado Parte determinar la autenticidad. Cada Estado Parte notificará al Secretario General de las Naciones Unidas, en el momento de depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de adhesión a ella, el idioma o idiomas que le son aceptables. En situaciones de urgencia, y cuando los Estados Parte convengan en ello, las solicitudes podrán hacerse oralmente, debiendo ser confirmadas sin demora por escrito.

15.Toda solicitud de asistencia judicial recíproca contendrá lo siguiente: a) La identidad de la autoridad que hace la solicitud; b) El objeto y la índole de las investigaciones, los procesos o las actuaciones

judiciales a que se refiere la solicitud y el nombre y las funciones de la autoridad encargada de efectuar dichas investigaciones, procesos o actuaciones;

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

200

c) Un resumen de los hechos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentación de documentos judiciales;

d) Una descripción de la asistencia solicitada y pormenores sobre cualquier procedimiento particular que el Estado Parte requirente desee que se aplique;

e) De ser posible, la identidad, ubicación y nacionalidad de toda persona interesada; y

f) La finalidad para la que se solicita la prueba, información o actuación.

16. El Estado Parte requerido podrá pedir información adicional cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho cumplimiento.

17. Se dará cumplimiento a toda solicitud con arreglo al derecho interno del Estado Parte requerido y, en la medida en que ello no lo contravenga y sea factible, de conformidad con los procedimientos especificados en la solicitud.

18.Siempre que sea posible y compatible con los principios fundamentales del derecho interno, cuando una persona se encuentre en el territorio de un Estado Parte y tenga que prestar declaración como testigo o perito ante autoridades judiciales de otro Estado Parte, el primer Estado Parte, a solicitud del otro, podrá permitir que la audiencia se celebre por videoconferencia si no es posible o conveniente que la persona en cuestión comparezca personalmente en el territorio del Estado Parte requirente. Los Estados Parte podrán convenir en que la audiencia esté a cargo de una autoridad judicial del Estado Parte requirente y en que asista a ella una autoridad judicial del Estado Parte requerido.

19.El Estado Parte requirente no transmitirá ni utilizará, sin previo consentimiento del Estado Parte requerido, la información o las pruebas proporcionadas por el Estado Parte requerido para investigaciones, procesos o actuaciones judiciales distintos de los indicados en la solicitud. Nada de lo dispuesto en el presente párrafo impedirá que el Estado Parte requirente revele, en sus actuaciones, información o pruebas que sean exculpatorias de una persona acusada.

201

En este último caso, el Estado Parte requirente notificará al Estado Parte requerido antes de revelar la información o las pruebas y, si así se le solicita, consultará al Estado Parte requerido. Si, en un caso excepcional, no es posible notificar con antelación, el Estado Parte requirente informará sin demora al Estado Parte requerido de dicha revelación.

20. El Estado Parte requirente podrá exigir que el Estado Parte requerido mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la medida necesaria para darle cumplimiento. Si el Estado Parte requerido no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato al Estado Parte requirente.

21. La asistencia judicial recíproca podrá ser denegada: a) Cuando la solicitud no se haga de conformidad con lo dispuesto en el

presente artículo; b) Cuando el Estado Parte requerido considere que el cumplimiento de

lo solicitado podría menoscabar su soberanía, su seguridad, su orden público u otros intereses fundamentales;

c) Cuando el derecho interno del Estado Parte requerido prohíba a sus autoridades actuar en la forma solicitada con respecto a un delito análogo, si éste hubiera sido objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en el ejercicio de su propia competencia;

d) Cuando acceder a la solicitud sea contrario al ordenamiento jurídico del Estado Parte requerido en lo relativo a la asistencia judicial recíproca.

22.Los Estados Parte no podrán denegar una solicitud de asistencia judicial recíproca únicamente porque se considere que el delito también entraña cuestiones tributarias.

23.Toda denegación de asistencia judicial recíproca deberá fundamentarse debidamente.

24.El Estado Parte requerido cumplirá la solicitud de asistencia judicial recíproca lo antes posible y tendrá plenamente en cuenta, en la medida de sus posibilidades, los plazos que sugiera el Estado Parte requirente y que estén debidamente fundamentados, de preferencia en la solicitud. El Estado Parte requirente podrá pedir información razonable sobre el estado

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

202

y la evolución de las gestiones realizadas por el Estado Parte requerido para satisfacer dicha petición. El Estado Parte requerido responderá a las solicitudes razonables que formule el Estado Parte requirente respecto del estado y la evolución del trámite de la solicitud.

El Estado Parte requirente informará con prontitud al Estado Parte requerido cuando ya no necesite la asistencia solicitada.

25.La asistencia judicial recíproca podrá ser diferida por el Estado Parte requerido si perturba investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso.

26. Antes de denegar una solicitud presentada con arreglo al párrafo 21 del presente artículo o de diferir su cumplimiento con arreglo al párrafo 25 del presente artículo, el Estado Parte requerido consultará al Estado Parte requirente para considerar si es posible prestar la asistencia solicitada supeditándola a las condiciones que estime necesarias. Si el Estado Parte requirente acepta la asistencia con arreglo a esas condiciones, ese Estado Parte deberá cumplir las condiciones impuestas.

27. Sin perjuicio de la aplicación del párrafo 12 del presente artículo, el testigo, perito u otra persona que, a instancias del Estado Parte requirente, consienta en prestar testimonio en un juicio o en colaborar en una investigación, proceso o actuación judicial en el territorio del Estado Parte requirente no podrá ser enjuiciado, detenido, condenado ni sometido a ninguna otra restricción de su libertad personal en ese territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en que abandonó el territorio del Estado Parte requerido. Ese salvoconducto cesará cuando el testigo, perito u otra persona haya tenido, durante quince días consecutivos o durante el período acordado por los Estados Parte después de la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya no requerían su presencia, la oportunidad de salir del país y no obstante permanezca voluntariamente en ese territorio o regrese libremente a él después de haberlo abandonado.

28. Los gastos ordinarios que ocasione el cumplimiento de una solicitud serán

203

sufragados por el Estado Parte requerido, a menos que los Estados Parte interesados hayan acordado otra cosa. Cuando se requieran a este fin gastos cuantiosos o de carácter extraordinario, los Estados Parte se consultarán para determinar las condiciones en que se dará cumplimiento a la solicitud, así como la manera en que se sufragarán los gastos.

29. El Estado Parte requerido: a) Facilitará al Estado Parte requirente una copia de los documentos

oficiales y otros documentos o datos que obren en su poder y a los que, conforme a su derecho interno, tenga acceso el público en general;

b) Podrá, a su arbitrio y con sujeción a las condiciones que juzgue apropiadas, proporcionar al Estado Parte requirente una copia total o parcial de los documentos oficiales o de otros documentos o datos que obren en su poder y que, conforme a su derecho interno, no estén al alcance del público en general.

30. Cuando sea necesario, los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales que contribuyan a lograr los fines del presente artículo y que lleven a la práctica o refuercen sus disposiciones.

Artículo 47º.- Remisión de actuaciones penalesLos Estados Parte considerarán la posibilidad de remitirse a actuaciones penales para el enjuiciamiento por un delito tipificado con arreglo a la presente Convención cuando se estime que esa remisión redundará en beneficio de la debida administración de justicia, en particular en casos en que intervengan varias jurisdicciones, con miras a concentrar las actuaciones del proceso.

Artículo 48º.-Cooperación en materia de cumplimiento de la ley1. Los Estados Parte colaborarán estrechamente, en consonancia con sus

respectivos ordenamientos jurídicos y administrativos, con miras a aumentar la eficacia de las medidas de cumplimiento de la ley orientadas a combatir los delitos comprendidos en la presente Convención. En particular, los Estados Parte adoptarán medidas eficaces para:

a) Mejorar los canales de comunicación entre sus autoridades, organismos y servicios competentes y, de ser necesario, establecerlos, a fin de

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

204

facilitar el intercambio seguro y rápido de información sobre todos los aspectos de los delitos comprendidos en la presente Convención, así como, si los Estados Parte interesados lo estiman oportuno, sobre sus vinculaciones con otras actividades delictivas;

b) Cooperar con otros Estados Parte en la realización de indagaciones con respecto a delitos comprendidos en la presente Convención acerca de:

i) La identidad, el paradero y las actividades de personas presuntamente implicadas en tales delitos o la ubicación de otras personas interesadas;

ii) El movimiento del producto del delito o de bienes derivados de la comisión de esos delitos;

iii) El movimiento de bienes, equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a utilizarse en la comisión de esos delitos;

c) Proporcionar, cuando proceda, los elementos o las cantidades de sustancias que se requieran para fines de análisis o investigación;

d) Intercambiar, cuando proceda, información con otros Estados Parte sobre los medios y métodos concretos empleados para la comisión de los delitos comprendidos en la presente Convención, entre ellos el uso de identidad falsa, documentos falsificados, alterados o falsos u otros medios de encubrir actividades vinculadas a esos delitos;

e) Facilitar una coordinación eficaz entre sus organismos, autoridades y servicios competentes y promover el intercambio de personal y otros expertos, incluida la designación de oficiales de enlace con sujeción a acuerdos o arreglos bilaterales entre los Estados Parte interesados;

f) Intercambiar información y coordinar las medidas administrativas y de otra índole adoptadas para la pronta detección de los delitos comprendidos en la presente Convención.

2. Los Estados Parte, con miras a dar efecto a la presente Convención, considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en materia de cooperación directa entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley y, cuando tales acuerdos o arreglos ya existan, de enmendarlos. A falta de tales acuerdos o arreglos entre los Estados Parte interesados, los Estados Parte podrán considerar que la presente Convención constituye la base para la cooperación recíproca en materia de cumplimiento de la ley respecto de los delitos comprendidos en la presente Convención. Cuando proceda, los Estados Parte aprovecharán plenamente los acuerdos y arreglos, incluidas las organizaciones

205

internacionales o regionales, a fin de aumentar la cooperación entre sus respectivos organismos encargados de hacer cumplir la ley.

3. Los Estados Parte se esforzarán por colaborar en la medida de sus posibilidades para hacer frente a los delitos comprendidos en la presente Convención que se cometan mediante el recurso a la tecnología moderna.

Artículo 49º.- Investigaciones conjuntasLos Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales en virtud de los cuales, en relación con cuestiones que son objeto de investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en uno o más Estados, las autoridades competentes puedan establecer órganos mixtos de investigación. A falta de tales acuerdos o arreglos, las investigaciones conjuntas podrán llevarse a cabo mediante acuerdos concertados caso por caso. Los Estados Parte participantes velarán por que la soberanía del Estado Parte en cuyo territorio haya de efectuarse la investigación sea plenamente respetada.

Artículo 50º.-Técnicas especiales de investigación1. A fin de combatir eficazmente la corrupción, cada Estado Parte, en

la medida en que lo permitan los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno y conforme a las condiciones prescritas por su derecho interno, adoptará las medidas que sean necesarias, dentro de sus posibilidades, para prever el adecuado recurso, por sus autoridades competentes en su territorio, a la entrega vigilada y, cuando lo considere apropiado, a otras técnicas especiales de investigación como la vigilancia electrónica o de otra índole y las operaciones encubiertas, así como para permitir la admisibilidad de las pruebas derivadas de esas técnicas en sus tribunales.

2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. Esos acuerdos o arreglos se concertarán y ejecutarán respetando plenamente el principio de la igualdad soberana de los Estados y al ponerlos en práctica se cumplirán estrictamente las condiciones en ellos contenidas.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

206

3. De no existir los acuerdos o arreglos mencionados en el párrafo 2 del presente artículo, toda decisión de recurrir a esas técnicas especiales de investigación en el plano internacional se adoptará sobre la base de cada caso particular y podrá, cuando sea necesario, tener en cuenta los arreglos financieros y los entendimientos relativos al ejercicio de jurisdicción por los Estados Parte interesados.

4. Toda decisión de recurrir a la entrega vigilada en el plano internacional podrá, con el consentimiento de los Estados Parte interesados, incluir la aplicación de métodos tales como interceptar los bienes o los fondos, autorizarlos a proseguir intactos o retirarlos o sustituirlos total o parcialmente.

CAPÍTULO VRECUPERACIÓN DE ACTIVOS

Artículo 51º.- Disposición generalLa restitución de activos con arreglo al presente capítulo es un principio fundamental de la presente Convención y los Estados Parte se prestarán la más amplia cooperación y asistencia entre sí a este respecto.

Artículo 52º.- Prevención y detección de transferencias del producto del delito1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 14° de la presente Convención,

cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con su derecho interno, para exigir a las instituciones financieras que funcionan en su territorio que verifiquen la identidad de los clientes, adopten medidas razonables para determinar la identidad de los beneficiarios finales de los fondos depositados en cuentas de valor elevado, e intensifiquen su escrutinio de toda cuenta solicitada o mantenida por o a nombre de personas que desempeñen o hayan desempeñado funciones públicas prominentes y de sus familiares y estrechos colaboradores. Ese escrutinio intensificado deberá estructurarse razonablemente de modo que permita descubrir transacciones sospechosas con objeto de informar al respecto a las autoridades competentes y no deberá ser concebido de forma que desaliente o impida el curso normal del negocio de las instituciones financieras con su legítima clientela.

207

2. A fin de facilitar la aplicación de las medidas previstas en el párrafo 1 del presente artículo, cada Estado Parte, de conformidad con su derecho interno e inspirándose en las iniciativas pertinentes de las organizaciones regionales, interregionales y multilaterales de lucha contra el blanqueo de dinero, deberá:

a) Impartir directrices sobre el tipo de personas naturales o jurídicas cuyas cuentas las instituciones financieras que funcionan en su territorio deberán someter a un mayor escrutinio, los tipos de cuentas y transacciones a las que deberán prestar particular atención y la manera apropiada de abrir cuentas y de llevar registros o expedientes respecto de ellas; y

b) Notificar, cuando proceda, a las instituciones financieras que funcionan en su territorio, a solicitud de otro Estado Parte o por propia iniciativa, la identidad de determinadas personas naturales o jurídicas cuyas cuentas esas instituciones deberán someter a un mayor escrutinio, además de las que las instituciones financieras puedan identificar de otra forma.

3. En el contexto del apartado a) del párrafo 2 del presente artículo, cada Estado Parte aplicará medidas para velar por que sus instituciones financieras mantengan, durante un plazo conveniente, registros adecuados de las cuentas y transacciones relacionadas con las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo, los cuales deberán contener, como mínimo, información relativa a la identidad del cliente y, en la medida de lo posible, del beneficiario final.

4. Con objeto de prevenir y detectar las transferencias del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, cada Estado Parte aplicará medidas apropiadas y eficaces para impedir, con la ayuda de sus órganos reguladores y de supervisión, el establecimiento de bancos que no tengan presencia real y que no estén afiliados a un grupo financiero sujeto a regulación. Además, los Estados Parte podrán considerar la posibilidad de exigir a sus instituciones financieras que se nieguen a entablar relaciones con esas instituciones en calidad de bancos corresponsales, o a continuar las relaciones existentes, y que se abstengan de establecer relaciones con instituciones financieras extranjeras que permitan utilizar sus cuentas a bancos que no tengan presencia real y que no estén afiliados a un grupo financiero sujeto a regulación.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

208

5. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer, de conformidad con su derecho interno, sistemas eficaces de divulgación de información financiera para los funcionarios públicos pertinentes y dispondrá sanciones adecuadas para todo incumplimiento del deber de declarar. Cada Estado Parte considerará asimismo la posibilidad de adoptar las medidas que sean necesarias para permitir que sus autoridades competentes compartan esa información con las autoridades competentes de otros Estados Parte, si ello es necesario para investigar, reclamar o recuperar el producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.

6. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas que sean necesarias, con arreglo a su derecho interno, para exigir a los funcionarios públicos pertinentes que tengan algún derecho o poder de firma o de otra índole sobre alguna cuenta financiera en algún país extranjero que declaren su relación con esa cuenta a las autoridades competentes y que lleven el debido registro de dicha cuenta. Esas medidas deberán incluir sanciones adecuadas para todo caso de incumplimiento.

Artículo 53º.- Medidas para la recuperación directa de bienesCada Estado Parte, de conformidad con su derecho interno: a) Adoptará las medidas que sean necesarias a fin de facultar a otros

Estados Parte para entablar ante sus tribunales una acción civil con objeto de determinar la titularidad o propiedad de bienes adquiridos mediante la comisión de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención;

b) Adoptará las medidas que sean necesarias a fin de facultar a sus tribunales para ordenar a aquellos que hayan cometido delitos tipificados con arreglo a la presente Convención que indemnicen o resarzan por daños y perjuicios a otro Estado Parte que haya resultado perjudicado por esos delitos; y

c) Adoptará las medidas que sean necesarias a fin de facultar a sus tribunales o a sus autoridades competentes, cuando deban adoptar decisiones con respecto al decomiso, para reconocer el legítimo derecho de propiedad de otro Estado Parte sobre los bienes adquiridos mediante la comisión de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención.

209

Artículo 54º.- Mecanismos de recuperación de bienes mediante la cooperación internacional para fines de decomiso1. Cada Estado Parte, a fin de prestar asistencia judicial recíproca conforme

a lo dispuesto en el artículo 55º de la presente Convención con respecto a bienes adquiridos mediante la comisión de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención o relacionados con ese delito, de conformidad con su derecho interno:

a) Adoptará las medidas que sean necesarias para que sus autoridades competentes puedan dar efecto a toda orden de decomiso dictada por un tribunal de otro Estado Parte;

b) Adoptará las medidas que sean necesarias para que sus autoridades competentes, cuando tengan jurisdicción, puedan ordenar el decomiso de esos bienes de origen extranjero en una sentencia relativa a un delito de blanqueo de dinero o a cualquier otro delito sobre el que pueda tener jurisdicción, o mediante otros procedimientos autorizados en su derecho interno; y

c) Considerará la posibilidad de adoptar las medidas que sean necesarias para permitir el decomiso de esos bienes sin que medie una condena, en casos en que el delincuente no pueda ser enjuiciado por motivo de fallecimiento, fuga o ausencia, o en otros casos apropiados.

2. Cada Estado Parte, a fin de prestar asistencia judicial recíproca solicitada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 55º de la presente Convención, de conformidad con su derecho interno:

a) Adoptará las medidas que sean necesarias para que sus autoridades competentes puedan efectuar el embargo preventivo o la incautación de bienes en cumplimiento de una orden de embargo preventivo o incautación dictada por un tribunal o autoridad competente de un Estado Parte requirente que constituya un fundamento razonable para que el Estado Parte requerido considere que existen razones suficientes para adoptar esas medidas y que ulteriormente los bienes serían objeto de una orden de decomiso a efectos del apartado a) del párrafo 1 del presente artículo;

b) Adoptará las medidas que sean necesarias para que sus autoridades competentes puedan efectuar el embargo preventivo o la incautación de bienes en cumplimiento de una solicitud que constituya un fundamento razonable para que el Estado Parte requerido considere que existen

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

210

razones suficientes para adoptar esas medidas y que ulteriormente los bienes serían objeto de una orden de decomiso a efectos del apartado a) del párrafo 1 del presente artículo; y

c) Considerará la posibilidad de adoptar otras medidas para que sus autoridades competentes puedan preservar los bienes a efectos de decomiso, por ejemplo sobre la base de una orden extranjera de detención o inculpación penal relacionada con la adquisición de esos bienes.

Artículo 55º.- Cooperación internacional para fines de decomiso1. Los Estados Parte que reciban una solicitud de otro Estado Parte que tenga

jurisdicción para conocer de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención con miras al decomiso del producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el párrafo 1 del artículo 31º de la presente Convención que se encuentren en su territorio deberán, en la mayor medida en que lo permita su ordenamiento jurídico interno:

a) Remitir la solicitud a sus autoridades competentes para obtener una orden de decomiso a la que, en caso de concederse, darán cumplimiento; o

b) Presentar a sus autoridades competentes, a fin de que se le dé cumplimiento en el grado solicitado, la orden de decomiso expedida por un tribunal situado en el territorio del Estado Parte requirente de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 31º y en el apartado a) del párrafo 1 del artículo 54º de la presente Convención en la medida en que guarde relación con el producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el párrafo 1 del artículo 31º que se encuentren en el territorio del Estado Parte requerido.

2. A raíz de una solicitud presentada por otro Estado Parte que tenga jurisdicción para conocer de un delito tipificado con arreglo a la presente Convención, el Estado Parte requerido adoptará medidas encaminadas a la identificación, la localización y el embargo preventivo o la incautación del producto del delito, los bienes, el equipo u otros instrumentos mencionados en el párrafo 1 del artículo 31° de la presente Convención con miras a su eventual decomiso, que habrá de ordenar el Estado Parte requirente o, en caso de que medie una solicitud presentada con arreglo al párrafo 1 del presente artículo, el Estado Parte requerido.

211

3. Las disposiciones del artículo 46º de la presente Convención serán aplicables, mutatis mutandis, al presente artículo. Además de la información indicada en el párrafo 15 del artículo 46º, las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artículo contendrán lo siguiente:

a) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado a) del párrafo 1 del presente artículo, una descripción de los bienes susceptibles de decomiso, así como, en la medida de lo posible, la ubicación y, cuando proceda, el valor estimado de los bienes y una exposición de los hechos en que se basa la solicitud del Estado Parte requirente que sean lo suficientemente explícitas para que el Estado Parte requerido pueda tramitar la orden con arreglo a su derecho interno;

b) Cuando se trate de una solicitud relativa al apartado b) del párrafo 1 del presente artículo, una copia admisible en derecho de la orden de decomiso expedida por el Estado Parte requirente en la que se basa la solicitud, una exposición de los hechos y la información que proceda sobre el grado de ejecución que se solicita dar a la orden, una declaración en la que se indiquen las medidas adoptadas por el Estado Parte requirente para dar notificación adecuada a terceros de buena fe y para garantizar el debido proceso y un certificado de que la orden de decomiso es definitiva;

c) Cuando se trate de una solicitud relativa al párrafo 2 del presente artículo, una exposición de los hechos en que se basa el Estado Parte requirente y una descripción de las medidas solicitadas, así como, cuando se disponga de ella, una copia admisible en derecho de la orden de decomiso en la que se basa la solicitud.

4. El Estado Parte requerido adoptará las decisiones o medidas previstas en los párrafos 1 y 2 del presente artículo conforme y con sujeción a lo dispuesto en su derecho interno y en sus reglas de procedimiento o en los acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales por los que pudiera estar vinculado al Estado Parte requirente.

5. Cada Estado Parte proporcionará al Secretario General de las Naciones Unidas una copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al presente artículo y de cualquier enmienda ulterior que se haga de tales leyes y reglamentos o una descripción de ésta.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

212

6. Si un Estado Parte opta por supeditar la adopción de las medidas mencionadas en los párrafos 1 y 2 del presente artículo a la existencia de un tratado pertinente, ese Estado Parte considerará la presente Convención como la base de derecho necesaria y suficiente para cumplir ese requisito.

7. La cooperación prevista en el presente artículo también se podrá denegar, o se podrán levantar las medidas cautelares, si el Estado Parte requerido no recibe pruebas suficientes u oportunas o si los bienes son de escaso valor.

8. Antes de levantar toda medida cautelar adoptada de conformidad con el presente artículo, el Estado Parte requerido deberá, siempre que sea posible, dar al Estado Parte requirente la oportunidad de presentar sus razones a favor de mantener en vigor la medida.

9. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

Artículo 56º.-Cooperación especialSin perjuicio de lo dispuesto en su derecho interno, cada Estado Parte procurará adoptar medidas que le faculten para remitir a otro Estado Parte que no la haya solicitado, sin perjuicio de sus propias investigaciones o actuaciones judiciales, información sobre el producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención si considera que la divulgación de esa información puede ayudar al Estado Parte destinatario a poner en marcha o llevar a cabo sus investigaciones o actuaciones judiciales, o que la información así facilitada podría dar lugar a que ese Estado Parte presentara una solicitud con arreglo al presente capítulo de la Convención.

Artículo 57º.- Restitución y disposición de activos1. Cada Estado Parte dispondrá de los bienes que haya decomisado conforme

a lo dispuesto en los artículos 31º ó 55º de la presente Convención, incluida la restitución a sus legítimos propietarios anteriores, con arreglo al párrafo 3 del presente artículo, de conformidad con las disposiciones de la presente Convención y con su derecho interno.

2. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con los principios

213

fundamentales de su derecho interno, las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para permitir que sus autoridades competentes procedan a la restitución de los bienes decomisados, al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte, de conformidad con la presente Convención, teniendo en cuenta los derechos de terceros de buena fe.

3. De conformidad con los artículos 46º y 55º de la presente Convención y con los párrafos 1 y 2 del presente artículo, el Estado Parte requerido:

a) En caso de malversación o peculado de fondos públicos o de blanqueo de fondos públicos malversados a que se hace referencia en los artículos 17º y 23º de la presente Convención, restituirá al Estado Parte requirente los bienes decomisados cuando se haya procedido al decomiso con arreglo a lo dispuesto en el artículo 55º de la presente Convención y sobre la base de una sentencia firme dictada en el Estado Parte requirente, requisito al que podrá renunciar el Estado Parte requerido;

b) En caso de que se trate del producto de cualquier otro delito comprendido en la presente Convención, restituirá al Estado Parte requirente los bienes decomisados cuando se haya procedido al decomiso con arreglo a lo dispuesto en el artículo 55º de la presente Convención y sobre la base de una sentencia firme dictada en el Estado Parte requirente, requisito al que podrá renunciar el Estado Parte requerido, y cuando el Estado Parte requirente acredite razonablemente ante el Estado Parte requerido su propiedad anterior de los bienes decomisados o el Estado Parte requerido reconozca los daños causados al Estado Parte requirente como base para la restitución de los bienes decomisados;

c) En todos los demás casos, dará consideración prioritaria a la restitución al Estado Parte requirente de los bienes decomisados, a la restitución de esos bienes a sus propietarios legítimos anteriores o a la indemnización de las víctimas del delito.

4. Cuando proceda, a menos que los Estados Parte decidan otra cosa, el Estado Parte requerido podrá deducir los gastos razonables que haya efectuado en el curso de las investigaciones o actuaciones judiciales que hayan posibilitado la restitución o disposición de los bienes decomisados conforme a lo dispuesto en el presente artículo.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

214

5. Cuando proceda, los Estados Parte podrán también dar consideración especial a la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos mutuamente aceptables, sobre la base de cada caso particular, con miras a la disposición definitiva de los bienes decomisados.

Artículo 58º.- Dependencia de inteligencia financieraLos Estados Parte cooperarán entre sí a fin de impedir y combatir la transferencia del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención y de promover medios y arbitrios para recuperar dicho producto y, a tal fin, considerarán la posibilidad de establecer una dependencia de inteligencia financiera que se encargará de recibir, analizar y dar a conocer a las autoridades competentes todo informe relacionado con las transacciones financieras sospechosas.

Artículo 59º.- Acuerdos y arreglos bilaterales y multilateralesLos Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales con miras a aumentar la eficacia de la cooperación internacional prestada de conformidad con el presente capítulo de la Convención.

CAPÍTULO VIASISTENCIA TÉCNICA E INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN

Artículo 60º.- Capacitación y asistencia técnica1. Cada Estado Parte, en la medida necesaria, formulará, desarrollará o

perfeccionará programas de capacitación específicamente concebidos para el personal de sus servicios encargados de prevenir y combatir la corrupción. Esos programas de capacitación podrán versar, entre otras cosas, sobre:

a) Medidas eficaces para prevenir, detectar, investigar, sancionar y combatir la corrupción, incluso el uso de métodos de reunión de pruebas e investigación;

b) Fomento de la capacidad de formulación y planificación de una política estratégica contra la corrupción;

c) Capacitación de las autoridades competentes en la preparación de solicitudes de asistencia judicial recíproca que satisfagan los requisitos

215

de la presente Convención; d) Evaluación y fortalecimiento de las instituciones, de la gestión de

la función pública y la gestión de las finanzas públicas, incluida la contratación pública, así como del sector privado;

e) Prevención y lucha contra las transferencias del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención y recuperación de dicho producto;

f) Detección y embargo preventivo de las transferencias del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención;

g) Vigilancia del movimiento del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, así como de los métodos empleados para la transferencia, ocultación o disimulación de dicho producto;

h) Mecanismos y métodos legales y administrativos apropiados y eficientes para facilitar la restitución del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención;

i) Métodos utilizados para proteger a las víctimas y los testigos que cooperen con las autoridades judiciales; y

j) Capacitación en materia de reglamentos nacionales e internacionales y en idiomas.

2. En la medida de sus posibilidades, los Estados Parte considerarán la posibilidad de prestarse la más amplia asistencia técnica, especialmente en favor de los países en desarrollo, en sus respectivos planes y programas para combatir la corrupción, incluido apoyo material y capacitación en las esferas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo, así como capacitación y asistencia e intercambio mutuo de experiencias y conocimientos especializados, lo que facilitará la cooperación internacional entre los Estados Parte en las esferas de la extradición y la asistencia judicial recíproca.

3. Los Estados Parte intensificarán, en la medida necesaria, los esfuerzos para optimizar las actividades operacionales y de capacitación en las organizaciones internacionales y regionales y en el marco de los acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales pertinentes.

4. Los Estados Parte considerarán, previa solicitud, la posibilidad de ayudarse

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

216

entre sí en la realización de evaluaciones, estudios e investigaciones sobre los tipos, causas, efectos y costos de la corrupción en sus respectivos países con miras a elaborar, con la participación de las autoridades competentes y de la sociedad, estrategias y planes de acción contra la corrupción.

5. A fin de facilitar la recuperación del producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, los Estados Parte podrán cooperar facilitándose los nombres de peritos que puedan ser útiles para lograr ese objetivo.

6. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de recurrir a la organización de conferencias y seminarios subregionales, regionales e internacionales para promover la cooperación y la asistencia técnica y para fomentar los debates sobre problemas de interés mutuo, incluidos los problemas y necesidades especiales de los países en desarrollo y los países con economías en transición.

7. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de establecer mecanismos voluntarios con miras a contribuir financieramente a los esfuerzos de los países en desarrollo y los países con economías en transición para aplicar la presente Convención mediante programas y proyectos de asistencia técnica.

8. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de hacer contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el propósito de impulsar, a través de dicha Oficina, programas y proyectos en los países en desarrollo con miras a aplicar la presente Convención.

Artículo 61º.- Recopilación, intercambio y análisis de información sobre la corrupción1. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de analizar, en consulta con

expertos, las tendencias de la corrupción en su territorio, así como las circunstancias en que se cometen los delitos de corrupción.

2. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de desarrollar y compartir,

217

entre sí y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, estadísticas, experiencia analítica acerca de la corrupción e información con miras a establecer, en la medida de lo posible, definiciones, normas y metodologías comunes, así como información sobre las prácticas óptimas para prevenir y combatir la corrupción.

3. Cada Estado Parte considerará la posibilidad de vigilar sus políticas y medidas en vigor encaminadas a combatir la corrupción y de evaluar su eficacia y eficiencia.

Artículo 62º.- Otras medidas: aplicación de la Convención mediante el desarrollo económico y la asistencia técnica1. Los Estados Parte adoptarán disposiciones conducentes a la aplicación

óptima de la presente Convención en la medida de lo posible, mediante la cooperación internacional, teniendo en cuenta los efectos adversos de la corrupción en la sociedad en general y en el desarrollo sostenible en particular.

2. Los Estados Parte harán esfuerzos concretos, en la medida de lo posible y en forma coordinada entre sí, así como con organizaciones internacionales y regionales, por:

a) Intensificar su cooperación en los diversos planos con los países en desarrollo con miras a fortalecer la capacidad de esos países para prevenir y combatir la corrupción;

b) Aumentar la asistencia financiera y material a fin de apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo para prevenir y combatir la corrupción con eficacia y ayudarles a aplicar satisfactoriamente la presente Convención;

c) Prestar asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para ayudarles a satisfacer sus necesidades relacionadas con la aplicación de la presente Convención. A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. Con arreglo a su derecho interno y a las disposiciones de la Convención, los Estados Parte podrán también dar consideración especial a la posibilidad de ingresar en esa cuenta un porcentaje del dinero decomisado o de la

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

218

suma equivalente a los bienes o al producto del delito decomisados conforme a lo dispuesto en la Convención;

d) Alentar y persuadir a otros Estados e instituciones financieras, según proceda, para que se sumen a los esfuerzos desplegados con arreglo al presente artículo, en particular proporcionando un mayor número de programas de capacitación y equipo moderno a los países en desarrollo a fin de ayudarles a lograr los objetivos de la presente Convención.

3. En lo posible, estas medidas no menoscabarán los compromisos existentes en materia de asistencia externa ni otros arreglos de cooperación financiera en los ámbitos bilateral, regional o internacional.

4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción.

CAPÍTULO VIIMECANISMOS DE APLICACIÓN

Artículo 63º.- Conferencia de los Estados Parte en la Convención1. Se establecerá una Conferencia de los Estados Parte en la Convención a

fin de mejorar la capacidad de los Estados Parte y la cooperación entre ellos para alcanzar los objetivos enunciados en la presente Convención y promover y examinar su aplicación.

2. El Secretario General de las Naciones Unidas convocará la Conferencia de los Estados Parte a más tardar un año después de la entrada en vigor de la presente Convención. Posteriormente se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de los Estados Parte de conformidad con lo dispuesto en las reglas de procedimiento aprobadas por la Conferencia.

3. La Conferencia de los Estados Parte aprobará el reglamento y las normas que rijan la ejecución de las actividades enunciadas en el presente artículo, incluidas las normas relativas a la admisión y la participación de

219

observadores y el pago de los gastos que ocasione la realización de esas actividades.

4. La Conferencia de los Estados Parte concertará actividades, procedimientos y métodos de trabajo con miras a lograr los objetivos enunciados en el párrafo 1 del presente artículo, y en particular:

a) Facilitará las actividades que realicen los Estados Parte con arreglo a los artículos 60º y 62º y a los capítulos II a V de la presente Convención, incluso promoviendo la aportación de contribuciones voluntarias;

b) Facilitará el intercambio de información entre los Estados Parte sobre las modalidades y tendencias de la corrupción y sobre prácticas eficaces para prevenirla y combatirla, así como para la restitución del producto del delito, mediante, entre otras cosas, la publicación de la información pertinente mencionada en el presente artículo;

c) Cooperará con organizaciones y mecanismos internacionales y regionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes;

d) Aprovechará adecuadamente la información pertinente elaborada por otros mecanismos internacionales y regionales encargados de combatir y prevenir la corrupción a fin de evitar una duplicación innecesaria de actividades;

e) Examinará periódicamente la aplicación de la presente Convención por sus Estados Parte;

f) Formulará recomendaciones para mejorar la presente Convención y su aplicación;

g) Tomará nota de las necesidades de asistencia técnica de los Estados Parte con respecto a la aplicación de la presente Convención y recomendará las medidas que considere necesarias al respecto.

5. A los efectos del párrafo 4 del presente artículo, la Conferencia de los Estados Parte obtendrá el necesario conocimiento de las medidas adoptadas y de las dificultades encontradas por los Estados Parte en la aplicación de la presente Convención por conducto de la información que ellos le faciliten y de los demás mecanismos de examen que establezca la Conferencia de los Estados Parte.

6. Cada Estado Parte proporcionará a la Conferencia de los Estados Parte

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

220

información sobre sus programas, planes y prácticas, así como sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la presente Convención, según lo requiera la Conferencia de los Estados Parte. La Conferencia de los Estados Parte tratará de determinar la manera más eficaz de recibir y procesar la información, incluida la que reciba de los Estados Parte y de organizaciones internacionales competentes. También se podrán considerar las aportaciones recibidas de organizaciones no gubernamentales pertinentes debidamente acreditadas conforme a los procedimientos acordados por la Conferencia de los Estados Parte.

7. En cumplimiento de los párrafos 4 a 6 del presente artículo, la Conferencia de los Estados Parte establecerá, si lo considera necesario, un mecanismo u órgano apropiado para apoyar la aplicación efectiva de la presente Convención.

Artículo 64º.- Secretaría1. El Secretario General de las Naciones Unidas prestará los servicios

de secretaría necesarios a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención.

2. La secretaría: a) Prestará asistencia a la Conferencia de los Estados Parte en la

realización de las actividades enunciadas en el artículo 63º de la presente Convención y organizará los períodos de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte y les proporcionará los servicios necesarios;

b) Prestará asistencia a los Estados Parte que la soliciten en el suministro de información a la Conferencia de los Estados Parte según lo previsto en los párrafos 5 y 6 del artículo 63º de la presente Convención; y

c) Velará por la coordinación necesaria con las secretarías de otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes.

CAPÍTULO VIIIDISPOSICIONES FINALES

Artículo 65º.- Aplicación de la Convención1. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con los principios

fundamentales de su derecho interno, las medidas que sean necesarias,

221

incluidas medidas legislativas y administrativas, para garantizar el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la presente Convención.

2. Cada Estado Parte podrá adoptar medidas más estrictas o severas que las previstas en la presente Convención a fin de prevenir y combatir la corrupción.

Artículo 66º.- Solución de controversias1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada

con la interpretación o aplicación de la presente Convención mediante la negociación.

2. Toda controversia entre dos o más Estados Parte acerca de la interpretación o la aplicación de la presente Convención que no pueda resolverse mediante la negociación dentro de un plazo razonable deberá, a solicitud de uno de esos Estados Parte, someterse a arbitraje. Si, seis meses después de la fecha de la solicitud de arbitraje, esos Estados Parte no han podido ponerse de acuerdo sobre la organización del arbitraje, cualquiera de esos Estados Parte podrá remitir la controversia a la Corte Internacional de Justicia mediante solicitud conforme al Estatuto de la Corte.

3. Cada Estado Parte podrá, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación de la presente Convención o de la adhesión a ella, declarar que no se considera vinculado por el párrafo 2 del presente artículo. Los demás Estados Parte no quedarán vinculados por el párrafo 2 del presente artículo respecto de todo Estado Parte que haya hecho esa reserva.

4. El Estado Parte que haya hecho una reserva de conformidad con el párrafo 3 del presente artículo podrá en cualquier momento retirar esa reserva notificándolo al Secretario General de las Naciones Unidas.

Artículo 67º.- Firma, ratificación, aceptación, aprobación y adhesión1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados del

9 al 11 de diciembre de 2003 en Mérida, México, y después de esa fecha en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York hasta el 9 de diciembre de 2005.

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

222

2. La presente Convención también estará abierta a la firma de las organizaciones regionales de integración económica siempre que al menos uno de los Estados miembros de tales organizaciones haya firmado la presente Convención de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo.

3. La presente Convención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Las organizaciones regionales de integración económica podrán depositar su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación si por lo menos uno de sus Estados miembros ha procedido de igual manera. En ese instrumento de ratificación, aceptación o aprobación, esas organizaciones declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención.

Dichas organizaciones comunicarán también al depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia.

4. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en la presente Convención. Los instrumentos de adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. En el momento de su adhesión, las organizaciones regionales de integración económica declararán el alcance de su competencia con respecto a las cuestiones regidas por la presente Convención. Dichas organizaciones comunicarán también al depositario cualquier modificación pertinente del alcance de su competencia.

Artículo 68º.- Entrada en vigor1. La presente Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la

fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización.

223

2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe la presente Convención o se adhiera a ella después de haberse depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente Convención entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al párrafo 1 del presente artículo, si ésta es posterior.

Artículo 69º.- Enmienda 1. Cuando hayan transcurrido cinco años desde la entrada en vigor de la

presente Convención, los Estados Parte podrán proponer enmiendas y transmitirlas al Secretario General de las Naciones Unidas, quien a continuación comunicará toda enmienda propuesta a los Estados Parte y a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención para que la examinen y adopten una decisión al respecto. La Conferencia de los Estados Parte hará todo lo posible por lograr un consenso sobre cada enmienda. Si se han agotado todas las posibilidades de lograr un consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la aprobación de la enmienda exigirá, en última instancia, una mayoría de dos tercios de los Estados Parte presentes y votantes en la reunión de la Conferencia de los Estados Parte.

2. Las organizaciones regionales de integración económica, en asuntos de su competencia, ejercerán su derecho de voto con arreglo al presente artículo con un número de votos igual al número de sus Estados miembros que sean Partes en la presente Convención. Dichas organizaciones no ejercerán su derecho de voto si sus Estados miembros ejercen el suyo y viceversa.

3. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados Parte.

4. Toda enmienda aprobada de conformidad con el párrafo 1 del presente artículo entrará en vigor respecto de un Estado Parte noventa días después de la fecha en que éste deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas un instrumento de ratificación, aceptación o aprobación de esa enmienda.

5. Cuando una enmienda entre en vigor, será vinculante para los Estados Parte que hayan expresado su consentimiento al respecto. Los demás Estados Parte quedarán sujetos a las disposiciones de la presente Convención, así

Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

224

como a cualquier otra enmienda anterior que hubiesen ratificado, aceptado o aprobado.

Artículo 70º.- Denuncia1. Los Estados Parte podrán denunciar la presente Convención mediante

notificación escrita al Secretario General de las Naciones Unidas. La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que el Secretario General haya recibido la notificación.

2. Las organizaciones regionales de integración económica dejarán de ser Partes en la presente Convención cuando la hayan denunciado todos sus Estados miembros.

Artículo 71º.- Depositario e idiomas1. El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la

presente Convención.

2. El original de la presente Convención, cuyo texto en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso es igualmente auténtico, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

En fe de lo cual, los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convención.

225

Adoptada en Caracas, Venezuela el 29 de marzo de 1996.Entrada en vigor el 06 de marzo de 1997.

PREÁMBULOLos Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos,Convencidos de que la corrupción socava la legitimidad de las instituciones públicas, atenta contra la sociedad, el orden moral y la justicia, así como contra el desarrollo integral de los pueblos;Considerando que la democracia representativa, condición indispensable para la estabilidad, la paz y el desarrollo de la región, por su naturaleza, exige combatir toda forma de corrupción en el ejercicio de las funciones públicas, así como los actos de corrupción específicamente vinculados con tal ejercicio;Persuadidos de que el combate contra la corrupción fortalece las instituciones democráticas, evita distorsiones de la economía, vicios en la gestión pública y el deterioro de la moral social;Reconociendo que, a menudo, la corrupción es uno de los instrumentos que utiliza la criminalidad organizada con la finalidad de materializar sus propósitos;Convencidos de la importancia de generar conciencia entre la población de los países de la región sobre la existencia y gravedad de este problema, así como de la necesidad de fortalecer la participación de la sociedad civil en la prevención y lucha contra la corrupción;Reconociendo que la corrupción tiene, en algunos casos, trascendencia internacional, lo cual exige una acción coordinada de los Estados para combatirla eficazmente;Convencidos de la necesidad de adoptar cuanto antes un instrumento internacional que promueva y facilite la cooperación internacional para combatir la corrupción y, en especial, para tomar las medidas apropiadas contra las personas que cometan actos de corrupción en el ejercicio de las funciones

Convención Interamericana contra la Corrupción

CONVENCIÓN INTERAMERICANA CONTRA LA CORRUPCIÓN

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

226

públicas o específicamente vinculados con dicho ejercicio; así como respecto de los bienes producto de estos actos;Profundamente preocupados por los vínculos cada vez más estrechos entre la corrupción y los ingresos provenientes del tráfico ilícito de estupefacientes, que socavan y atentan contra las actividades comerciales y financieras legítimas y la sociedad, en todos los niveles;

Teniendo presente que para combatir la corrupción es responsabilidad de los Estados la erradicación de la impunidad y que la cooperación entre ellos es necesaria para que su acción en este campo sea efectiva; y

Decididos a hacer todos los esfuerzos para prevenir, detectar, sancionar y erradicar la corrupción en el ejercicio de las funciones públicas y en los actos de corrupción específicamente vinculados con tal ejercicio,

Han convenido en suscribir la siguiente:

CONVENCIÓN INTERAMERICANA CONTRA LA CORRUPCIÓN

ARTÍCULO I.- DefinicionesPara los fines de la presente Convención, se entiende por:

“Función pública”, toda actividad temporal o permanente, remunerada u honoraria, realizada por una persona natural en nombre del Estado o al servicio del Estado o de sus entidades, en cualquiera de sus niveles jerárquicos.

“Funcionario público”, “Oficial Gubernamental” o “Servidor público”, cualquier funcionario o empleado del Estado o de sus entidades, incluidos los que han sido seleccionados, designados o electos Ministerio de Justicia / Consejo de Defensa Jurídica del Estado para desempeñar actividades o funciones en nombre del Estado o al servicio del Estado, en todos sus niveles jerárquicos.

“Bienes”, los activos de cualquier tipo, muebles o inmuebles, tangibles o intangibles, y los documentos o instrumentos legales que acrediten, intenten

227

probar o se refieran a la propiedad u otros derechos sobre dichos activos.

ARTÍCULO II.- PropósitosLos propósitos de la presente Convención son:1. Promover y fortalecer el desarrollo, por cada uno de los Estados Partes, de

los mecanismos necesarios para prevenir, detectar, sancionar y erradicar la corrupción; y

2. Promover, facilitar y regular la cooperación entre los Estados Partes a fin de asegurar la eficacia de las medidas y acciones para prevenir, detectar, sancionar y erradicar los actos de corrupción en el ejercicio de las funciones públicas y los actos de corrupción específicamente vinculados con tal ejercicio.

ARTÍCULO III.- Medidas PreventivasA los fines expuestos en el Artículo II de esta Convención, los Estados Partes convienen en considerar la aplicabilidad de medidas, dentro de sus propios sistemas institucionales, destinadas a crear, mantener y fortalecer:1. Normas de conducta para el correcto, honorable y adecuado cumplimiento

de las funciones públicas. Estas normas deberán estar orientadas a prevenir conflictos de intereses y asegurar la preservación y el uso adecuado de los recursos asignados a los funcionarios públicos en el desempeño de sus funciones. Establecerán también las medidas y sistemas que exijan a los funcionarios públicos informar a las autoridades competentes sobre los actos de corrupción en la función pública de los que tengan conocimiento. Tales medidas ayudarán a preservar la confianza en la integridad de los funcionarios públicos y en la gestión pública.

2. Mecanismos para hacer efectivo el cumplimiento de dichas normas de conducta.

3. Instrucciones al personal de las entidades públicas, que aseguren la adecuada comprensión de sus responsabilidades y las normas éticas que rigen sus actividades.

4. Sistemas para la declaración de los ingresos, activos y pasivos por parte de las personas que desempeñan funciones públicas en los cargos que

Convención Interamericana contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

228

establezca la ley y para la publicación de tales declaraciones cuando corresponda.

5. Sistemas para la contratación de funcionarios públicos y para la adquisición de bienes y servicios por parte del Estado que aseguren la publicidad, equidad y eficiencia de tales sistemas.

6. Sistemas adecuados para la recaudación y el control de los ingresos del Estado, que impidan la corrupción.

7. Leyes que eliminen los beneficios tributarios a cualquier persona o sociedad que efectúe asignaciones en violación de la legislación contra la corrupción de los Estados Partes.

8. Sistemas para proteger a los funcionarios públicos y ciudadanos particulares que denuncien de buena fe actos de corrupción, incluyendo la protección de su identidad, de conformidad con su Constitución y los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico interno.

9. Órganos de control superior, con el fin de desarrollar mecanismos modernos para prevenir, detectar, sancionar y erradicar las prácticas corruptas.

10. Medidas que impidan el soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros, tales como mecanismos para asegurar que las sociedades mercantiles y otros tipos de asociaciones mantengan registros que reflejen con exactitud y razonable detalle la adquisición y enajenación de activos, y que establezcan suficientes controles contables internos que permitan a su personal detectar actos de corrupción.

11. Mecanismos para estimular la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en los esfuerzos destinados a prevenir la corrupción.

12. El estudio de otras medidas de prevención que tomen en cuenta la relación entre una remuneración equitativa y la probidad en el servicio público.

229

ARTÍCULO IV.- ÁmbitoLa presente Convención es aplicable siempre que el presunto acto de corrupción se haya cometido o produzca sus efectos en un Estado Parte.

ARTÍCULO V.- Jurisdicción1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para ejercer

su jurisdicción respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con esta Convención cuando el delito se cometa en su territorio.

2. Cada Estado Parte podrá adoptar las medidas que sean necesarias para ejercer su jurisdicción respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con esta Convención cuando el delito sea cometido por uno de sus nacionales o por una persona que tenga residencia habitual en su territorio.

3. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para ejercer su jurisdicción respecto de los delitos que haya tipificado de conformidad con esta Convención cuando el presunto delincuente se encuentre en su territorio y no lo extradite a otro país por motivo de la nacionalidad del presunto delincuente.

4. La presente Convención no excluye la aplicación de cualquier otra regla de jurisdicción penal establecida por una Parte en virtud de su legislación nacional.

ARTÍCULO VI.- Actos de corrupción1. La presente Convención es aplicable a los siguientes actos de corrupción: a. El requerimiento o la aceptación, directa o indirectamente, por un

funcionario público o una persona que ejerza funciones públicas, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como dádivas, favores, promesas o ventajas para sí mismo o para otra persona o entidad a cambio de la realización u omisión de cualquier acto en el ejercicio de sus funciones públicas;

b. El ofrecimiento o el otorgamiento, directa o indirectamente, a un funcionario público o a una persona que ejerza funciones públicas, de cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como dádivas,

Convención Interamericana contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

230

favores, promesas o ventajas para ese funcionario público o para otra persona o entidad a cambio de la realización u omisión de cualquier acto en el ejercicio de sus funciones públicas;

c. La realización por parte de un funcionario público o una persona que ejerza funciones públicas de cualquier acto u omisión en el ejercicio de sus funciones, con el fin de obtener ilícitamente beneficios para sí mismo o para un tercero;

d. El aprovechamiento doloso u ocultación de bienes provenientes de cualesquiera de los actos a los que se refiere el presente artículo; y

e. La participación como autor, co-autor, instigador, cómplice, encubridor o en cualquier otra forma en la comisión, tentativa de comisión, asociación o confabulación para la comisión de cualquiera de los actos a los que se refiere el presente artículo.

2. La presente Convención también será aplicable, de mutuo acuerdo entre dos o más Estados Partes, en relación con cualquier otro acto de corrupción no contemplado en ella.

ARTÍCULO VII.- Legislación internaLos Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán las medidas legislativas o de otro carácter que sean necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno los actos de corrupción descritos en el Artículo VI.1. y para facilitar la cooperación entre ellos, en los términos de la presente Convención.

ARTÍCULO VIII.- Soborno transnacionalCon sujeción a su Constitución y a los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, cada Estado Parte prohibirá y sancionará el acto de ofrecer u otorgar a un funcionario público de otro Estado, directa o indirectamente, por parte de sus nacionales, personas que tengan residencia habitual en su territorio y empresas domiciliadas en él, cualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios, como dádivas, favores, promesas o ventajas, a cambio de que dicho funcionario realice u omita cualquier acto, en el ejercicio de sus funciones públicas, relacionado con una transacción de naturaleza económica o comercial.

231

Entre aquellos Estados Partes que hayan tipificado el delito de soborno transnacional, éste será considerado un acto de corrupción para los propósitos de esta Convención.

Aquel Estado Parte que no haya tipificado el soborno transnacional brindará la asistencia y cooperación previstas en esta Convención, en relación con este delito, en la medida en que sus leyes lo permitan.

ARTÍCULO IX.- Enriquecimiento ilícitoCon sujeción a su Constitución y a los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán las medidas necesarias para tipificar en su legislación como delito, el incremento del patrimonio de un funcionario público con significativo exceso respecto de sus ingresos legítimos durante el ejercicio de sus funciones y que no pueda ser razonablemente justificado por él.

Entre aquellos Estados Partes que hayan tipificado el delito de enriquecimiento ilícito, éste será considerado un acto de corrupción para los propósitos de la presente Convención.

Aquel Estado Parte que no haya tipificado el enriquecimiento ilícito brindará la asistencia y cooperación previstas en esta Convención, en relación con este delito, en la medida en que sus leyes lo permitan. ARTÍCULO X.- NotificaciónCuando un Estado Parte adopte la legislación a la que se refieren los párrafos 1 de los artículos VIII y IX, lo notificará al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, quien lo notificará a su vez a los demás Estados Partes. Los delitos de soborno transnacional y de enriquecimiento ilícito serán considerados para ese Estado Parte acto de corrupción para los propósitos de esta Convención, transcurridos treinta días contados a partir de la fecha de esa notificación.

ARTÍCULO XI.- Desarrollo progresivo1. A los fines de impulsar el desarrollo y la armonización de las legislaciones

nacionales y la consecución de los objetivos de esta Convención, los

Convención Interamericana contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

232

Estados Partes estiman conveniente y se obligan a considerar la tipificación en sus legislaciones de las siguientes conductas:

a. El aprovechamiento indebido en beneficio propio o de un tercero, por parte de un funcionario público o una persona que ejerce funciones públicas, de cualquier tipo de información reservada o privilegiada de la cual ha tenido conocimiento en razón o con ocasión de la función desempeñada.

b. El uso o aprovechamiento indebido en beneficio propio o de un tercero, por parte de un funcionario público o una persona que ejerce funciones públicas de cualquier tipo de bienes del Estado o de empresas o instituciones en que éste tenga parte, a los cuales ha tenido acceso en razón o con ocasión de la función desempeñada.

c. Toda acción u omisión efectuada por cualquier persona que, por sí misma o por persona interpuesta o actuando como intermediaria, procure la adopción, por parte de la autoridad pública, de una decisión en virtud de la cual obtenga ilícitamente para sí o para otra persona, cualquier beneficio o provecho, haya o no detrimento del patrimonio del Estado.

d. La desviación ajena a su objeto que, para beneficio propio o de terceros, hagan los funcionarios públicos, de bienes muebles o inmuebles, dinero o valores, pertenecientes al Estado, a un organismo descentralizado o a un particular, que los hubieran percibido por razón de su cargo, en administración, depósito o por otra causa.

2. Entre aquellos Estados Partes que hayan tipificado estos delitos, éstos serán considerados actos de corrupción para los propósitos de la presente Convención.

3. Aquellos Estados Partes que no hayan tipificado los delitos descritos en este artículo brindarán la asistencia y cooperación previstas en esta Convención en relación con ellos, en la medida en que sus leyes lo permitan.

ARTÍCULO XII.- Efectos sobre el patrimonio del EstadoPara la aplicación de esta Convención, no será necesario que los actos de corrupción descritos en la misma produzcan perjuicio patrimonial al Estado.

233

ARTÍCULO XIII.- Extradición1. El presente artículo se aplicará a los delitos tipificados por los Estados

Partes de conformidad con esta Convención.2. Cada uno de los delitos a los que se aplica el presente artículo se considerará

incluido entre los delitos que den lugar a extradición en todo tratado de extradición vigente entre los Estados Partes. Los Estados Partes se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que concierten entre sí.

3. Si un Estado Parte que supedita la extradición a la existencia de un tratado recibe una solicitud de extradición de otro Estado Parte, con el que no lo vincula ningún tratado de extradición, podrá considerar la presente Convención como la base jurídica de la extradición respecto de los delitos a los que se aplica el presente artículo.

4. Los Estados Partes que no supediten la extradición a la existencia de un tratado reconocerán los delitos a los que se aplica el presente artículo como casos de extradición entre ellos.

5. La extradición estará sujeta a las condiciones previstas por la legislación del Estado Parte requerido o por los tratados de extradición aplicables, incluidos los motivos por los que se puede denegar la extradición.

6. Si la extradición solicitada por un delito al que se aplica el presente artículo se deniega en razón únicamente de la nacionalidad de la persona objeto de la solicitud, o porque el Estado Parte requerido se considere competente, éste presentará el caso ante sus autoridades competentes para su enjuiciamiento, a menos que se haya convenido otra cosa con el Estado Parte requirente, e informará oportunamente a éste de su resultado final.

7. A reserva de lo dispuesto en su derecho interno y en sus tratados de extradición, el Estado Parte requerido podrá, tras haberse cerciorado de que las circunstancias lo justifican y tienen carácter urgente, y a solicitud del Estado Parte requirente, proceder a la detención de la persona cuya extradición se solicite y que se encuentre en su territorio o adoptar otras

Convención Interamericana contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

234

medidas adecuadas para asegurar su comparecencia en los trámites de extradición.

ARTÍCULO XIV. - Asistencia y cooperación1. Los Estados Partes se prestarán la más amplia asistencia recíproca, de

conformidad con sus leyes y los tratados aplicables, dando curso a las solicitudes emanadas de las autoridades que, de acuerdo con su derecho interno, tengan facultades para la investigación o juzgamiento de los actos de corrupción descritos en la presente Convención, a los fines de la obtención de pruebas y la realización de otros actos necesarios para facilitar los procesos y actuaciones referentes a la investigación o juzgamiento de actos de corrupción.

2. Asimismo, los Estados Partes se prestarán la más amplia cooperación técnica mutua sobre las formas y métodos más efectivos para prevenir, detectar, investigar y sancionar los actos de corrupción. Con tal propósito, propiciarán el intercambio de experiencias por medio de acuerdos y reuniones entre los órganos e instituciones competentes y otorgarán especial atención a las formas y métodos de participación ciudadana en la lucha contra la corrupción.

ARTÍCULO XV.- Medidas sobre bienes1. De acuerdo con las legislaciones nacionales aplicables y los tratados

pertinentes u otros acuerdos que puedan estar en vigencia entre ellos, los Estados Partes se prestarán mutuamente la más amplia asistencia posible en la identificación, el rastreo, la inmovilización, la confiscación y el decomiso de bienes obtenidos o derivados de la comisión de los delitos tipificados de conformidad con la presente Convención, de los bienes utilizados en dicha comisión o del producto de dichos bienes.

2. El Estado Parte que aplique sus propias sentencias de decomiso, o las de otro Estado Parte, con respecto a los bienes o productos descritos en el párrafo anterior, de este artículo, dispondrá de tales bienes o productos de acuerdo con su propia legislación. En la medida en que lo permitan sus leyes y en las condiciones que considere apropiadas, ese Estado Parte podrá transferir total o parcialmente dichos bienes o productos a otro

235

Estado Parte que haya asistido en la investigación o en las actuaciones judiciales conexas.

ARTÍCULO XVI.- Secreto bancario1. El Estado Parte requerido no podrá negarse a proporcionar la asistencia

solicitada por el Estado Parte requirente amparándose en el secreto bancario. Este artículo será aplicado por el Estado Parte requerido, de conformidad con su derecho interno, sus disposiciones de procedimiento o con los acuerdos bilaterales o multilaterales que lo vinculen con el Estado Parte requirente.

2. El Estado Parte requirente se obliga a no utilizar las informaciones protegidas por el secreto bancario que reciba, para ningún fin distinto del proceso para el cual hayan sido solicitadas, salvo autorización del Estado Parte requerido.

ARTÍCULO XVII: Naturaleza del ActoA los fines previstos en los artículos XIII, XIV, XV y XVI de la presente Convención, el hecho de que los bienes obtenidos o derivados de un acto de corrupción hubiesen sido destinados a fines políticos o el hecho de que se alegue que un acto de corrupción ha sido cometido por motivaciones o con finalidades políticas, no bastarán por sí solos para considerar dicho acto como un delito político o como un delito común conexo con un delito político.

ARTÍCULO XVIII.- Autoridades centrales1. Para los propósitos de la asistencia y cooperación internacional previstas

en el marco de esta Convención, cada Estado Parte podrá designar una autoridad central o podrá utilizar las autoridades centrales contempladas en los tratados pertinentes u otros acuerdos.

2. Las autoridades centrales se encargarán de formular y recibir las solicitudes de asistencia y cooperación a que se refiere la presente Convención.

3. Las autoridades centrales se comunicarán en forma directa para los efectos de la presente Convención.

Convención Interamericana contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

236

ARTÍCULO XIX.- Aplicación en el tiempoCon sujeción a los principios constitucionales, al ordenamiento interno de cada Estado y a los tratados vigentes entre los Estados Partes, el hecho de que el presunto acto de corrupción se hubiese cometido con anterioridad a la entrada en vigor de la presente Convención, no impedirá la cooperación procesal penal internacional entre los Estados Partes. La presente disposición en ningún caso afectará el principio de la irretroactividad de la ley penal ni su aplicación interrumpirá los plazos de prescripción en curso relativos a los delitos anteriores a la fecha de la entrada en vigor de esta Convención. ARTÍCULO XX.- Otros acuerdos o prácticasNinguna de las normas de la presente Convención será interpretada en el sentido de impedir que los Estados Partes se presten recíprocamente cooperación al amparo de lo previsto en otros acuerdos internacionales, bilaterales o multilaterales, vigentes o que se celebren en el futuro entre ellos, o de cualquier otro acuerdo o práctica aplicable. ARTÍCULO XXI.- FirmaLa presente Convención está abierta a la firma de los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos. ARTÍCULO XXII.- RatificaciónLa presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

ARTÍCULO XXIII.- AdhesiónLa presente Convención queda abierta a la adhesión de cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

ARTÍCULO XXIV.- ReservasLos Estados Partes podrán formular reservas a la presente Convención al momento de aprobarla, firmarla, ratificarla o adherir a ella, siempre que no sean incompatibles con el objeto y propósitos de la Convención y versen sobre una o más disposiciones específicas.

237

ARTÍCULO XXV.- Entrada en vigorLa presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación. Para cada Estado que ratifique la Convención o adhiera a ella después de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión.

ARTÍCULO XXVI.- DenunciaLa presente Convención regirá indefinidamente, pero cualesquiera de los Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido un año, contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante y permanecerá en vigor para los demás Estados Partes.

ARTÍCULO XXVII.- Protocolos AdicionalesCualquier Estado Parte podrá someter a la consideración de los otros Estados Partes reunidos con ocasión de la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos, proyectos de protocolos adicionales a esta Convención con el objeto de contribuir al logro de los propósitos enunciados en su Artículo II.

Cada protocolo adicional fijará las modalidades de su entrada en vigor y se aplicará sólo entre los Estados Partes en dicho protocolo.

ARTÍCULO XXVIII.- Depósito del instrumento originalEl instrumento original de la presente Convención, cuyos textos español, francés, inglés y portugués son igualmente auténticos, será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos, la que enviará copia certificada de su texto para su registro de publicación a la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 102º de la Carta de las Naciones Unidas. La Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos notificará a los Estados miembros de dicha Organización y a los Estados que hayan adherido a la Convención, las firmas, los depósitos de instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las reservas que hubiere.

Convención Interamericana contra la Corrupción

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

238

III.-ANEXOS:

DOMICILIOS OFICIALES DE LAS PROCURADURÍAS PÚBLICASPresidencia del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

Dirección : Calle Scipión Llona Nº 350, Módulo 15, 2º Piso – MIRAFLORES.Teléfono : 204-8045 (TELEFAX) Central: 204-8046 anexos: 1236, 1310, 1311, 1312.

I. PROCURADURÍAS PÚBLICAS DEL PODER EJECUTIVO

1.1.- MINISTERIOS:

PRESIDENCIA DEL CONSEJO DE MINISTROS. Dirección: Av. Armendáriz Nº 339, 2º piso - MIRAFLORES. Teléfonos: 446-8680 / 716-8915 / FAX: 446-8680.

MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR Y TURISMO. Dirección: Calle Uno Oeste Nº 050, 1º Piso, Urb. Córpac - SAN ISIDRO. Teléfonos: 513-6126 / 513-6100 anexo 1140.

MINISTERIO DE DEFENSA. Dirección: Av. de la Peruanidad s/n. Edif. Quiñonez, Piso 11. Cuartel de la Fuerza Aérea del Perú - CERCADO DE LIMA. Teléfono: 625-5959 anexos 4060, 4061.

MINISTERIO DE DEFENSA - FUERZA AÉREA DEL PERÚ. Dirección: Av. 28 de Julio Nº 363, Of. Nº 204 - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 433-2334 / 315-4300 anexo 4102.

MINISTERIO DE DEFENSA - EJÉRCITO DEL PERÚ. Dirección: Av. Paseo de la República Nº 571, Of. Nº 801 - LA VICTORIA. Teléfono: 423-6418.

239

MINISTERIO DE DEFENSA - MARINA DE GUERRA DEL PERÚ. Dirección: Av. Javier Prado Oeste Nº 2355, 2º Piso – SAN ISIDRO. Teléfonos: 614-1019. MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS. Dirección: Jr. Lampa Nº 277, 5° piso - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 428-1667 / 626-9939 / 311-5930 / 427-3930 anexo 3502. FAX 626-9939.

MINISTERIO DEL INTERIOR. Dirección: Jr. Bolognesi Nº 125, 3º Piso – MIRAFLORES. Teléfonos: 446-4034 / 446-3935.

MINISTERIO DE LA MUJER Y DESARROLLO SOCIAL. Dirección: Jr. Camaná Nº 616, 5º piso - CERCADO DE LIMA. Teléfono: 426-2390 / 629-1840 / 626-1928 / 626-1600 anexo 5001. MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES. Dirección: Lampa Nº 535 - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 204-3556 / 204-3555 / 204-3558 / FAX: 204-3557. MINISTERIO DE TRABAJO Y PROMOCIÓN DEL EMPLEO. Dirección: Av. Arenales Nº 1302, Of. Nº 415 – JESÚS MARÍA. Teléfono: 265-0277 / 472-0095. MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES. Dirección: Jr. Zorritos N° 1203 - CERCADO DE LIMA. Teléfono: 615-7800 anexo 1601.

MINISTERIO DE VIVIENDA, CONSTRUCCIÓN Y SANEAMIENTO. Dirección: Jr. Cuzco Nº 177, 3º Piso - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 426-1393 / 426-9696 anexos 101, 209, 225 y 128.

MINISTERIO DE AGRICULTURA. Dirección: Av. Parque Gonzales Prada Nº 632 MAGDALENA DEL MAR. Teléfonos: 460-0604 / FAX 261-1526.

Domicilios Oficiales de las Procuradurías Públicas

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

240

MINISTERIO DE EDUCACIÓN. Dirección: Jr. Sanchéz Cerro N° 2150 - JESÚS MARIA. Teléfono: 261-5788 / FAX: 461-6833.

MINISTERIO DE ENERGÍA Y MINAS. Dirección: Av. Las Artes Sur Nº 260 - SAN BORJA. FAX: 618-8769 anexo 5404.

MINISTERIO DE JUSTICIA. Dirección: Calle Scipión Llona Nº 350, Módulo 11-MIRAFLORES Teléfono: 204-8046 anexo 1218 / FAX: 4227345. MINISTERIO DE LA PRODUCCIÓN. Dirección: Av. Javier Prado Este Nº 2965 - SAN ISIDRO. Teléfono: 616-2222 anexo 2479.

MINISTERIO DE SALUD. Dirección: Calle Manuel A. Fuentes Nº 870 - SAN ISIDRO. Teléfonos: 421-3839 / FAX: 421-3869.

MINISTERIO DEL AMBIENTE. Dirección: Av. Javier Prado Oeste Nº 1440 - SAN ISIDRO. Teléfono: 611-6000 anexo 1221.

SUPRANACIONAL. Dirección:Pasaje Las Malvas, Mz. C, lote 3, Urb. Los Sauces SURQUILLO Teléfono: 358-6855

1.2. ORGANISMOS PÚBLICOS: ORGANISMO DE FORMALIZACION DE LA PROPIEDAD INFORMAL - COFOPRI. Dirección: Av. Paseo de la República Nº 3135, 3137, 2º piso SAN ISIDRO. Teléfono: 315-0330 anexo 2210. COMISION NACIONAL SUPERVISORA DE EMPRESAS Y VALORES - CONASEV. Dirección: Av. Santa Cruz Nº 315 - MIRAFLORES. Teléfono: 610-6300 anexo 2720.

241

INSTITUTO NACIONAL DE CULTURA - INC Dirección: Av. Javier Prado Este Nº 2465 - SAN BORJA. Teléfono: 476-9885. INSTITUTO NACIONAL PENITENCIARIO - INPE Dirección: Adolfo de la Jara Nº 234, 5to Piso, San Antonio MIRAFLORES Teléfono: 444-0885.

ORGANISMO SUPERVISOR DE LAS CONTRATACIONES DEL ESTADO - OSCE Dirección: Av. Gregorio Escobedo, cdra. 7 s/n Residencial San Felipe JESÚS MARÍA. Teléfono: 460-2153 / 261-0105. ORGANISMO SUPERVISOR DE LA INVERSION EN INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE USO PUBLICO - OSITRAN. Dirección: Av. República de Panamá Nº 3659, Urb. El Palomar - SAN ISIDRO Teléfono: 440-5115 anexo 205.

SUPERINTENDENCIA NACIONAL DE LOS REGISTROS PÚBLICOS - SUNARP. Dirección: Av. Arenales Nº 1080, 4° piso - JESÚS MARÍA. Teléfonos: 472-7527/ FAX 311-2360 anexo 8818. SUPERINTENDENCIA NACIONAL DE ADMINISTRACION TRIBUTARIA - SUNAT. Dirección: Jr. Miro Quezada Nº 212 - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 417-7667 / 315-33000 anexo 28625. SUPERINTENDENCIA NACIONAL DE BIENES ESTATALES - SBN Dirección: Calle Chinchon Nº 890 - SAN ISIDRO Teléfonos: 317-4400 anexo 311, FAX: 317-4422.

Domicilios Oficiales de las Procuradurías Públicas

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

242

SUPERINTENDENCIA DE TRANSPORTE TERRESTRE DE PERSONAS, CARGA Y MERCANCIAS - SUTRAN Dirección: Av. Arequipa Nº 810, 9no Piso - CERCADO DE LIMA. Teléfono: 476-9885

1.3. PROCURADURÍAS PÚBLICAS ESPECIALIZADAS:

EN DELITOS AMBIENTALES Dirección: Av. Javier Prado Oeste Nº 1440 - SAN ISIDRO Teléfono: 611-6000 anexo 1221

EN DELITOS DE LAVADO DE ACTIVOS Y PROCESO DE PÉRDIDA DE DOMINIO. Dirección: Ricardo Angulo Nº 416 - Urb. Córpac - SAN ISIDRO Teléfono: 226-8791. EN DELITOS DE TRÁFICO ILÍCITO DE DROGAS. Dirección: Av. César Vallejo Nº 1184 - LINCE. Teléfono: 471-6938.

EN DELITOS DE TERRORISMO. Dirección: Jr. Chinchón Nº 875, 6° piso - SAN ISIDRO. Teléfonos: 422-9007 / 422-2325 / FAX: 422-2308. EN ASUNTOS DE ORDEN PÚBLICO Dirección: Ricardo Angulo Nº 416 - Urb. Córpac, SAN ISIDRO Teléfono: 226-8818. DE LA POLICÍA NACIONAL DEL PERÚ Dirección: Jr. Natalio Sanchéz N° 244 Of.202, 203, 204, 501 - JESÚS MARIA. Teléfonos: 433-6868 / FAX 423-6139. MATERIA CONSTITUCIONAL (Procesos de Inconstitucionalidad, Competencial y de Acción Popular) Dirección: Calle Scipión Llona Nº 350 – Módulo 6 - MIRAFLORES. Teléfono: 204-8046 anexo 1159.

EN DELITOS DE CORRUPCIÓN. Dirección: Av. 28 de julio Nº 215 - MIRAFLORES. Teléfono: 243-2929.

243

PROCURADURIAS PÚBLICAS ANTICORRUPCIÓN DESCENTRALIZADAS

AMAZONAS Jr. Amazonas Nº 722 – CHACHAPOYAS. ANCASH Av. Gamarra N° 782- interior Nº 303 - HUARAZ. APURÍMAC Jr. Andrés Avelino Cáceres Nº 119 - ABANCAY.AREQUIPA Cll. San Francisco Nº 302, 5to Piso CERCADO DE AREQUIPA.AYACUCHO Portal Constitucional Nº 15, 2° PISO- AYACUCHO.CAJAMARCA Pasaje Celendin Nº 185 Urb. Ramón Castilla CAJAMARCA.CAJAMARCA-CHOTA Jr. Gregorio Mallca N° 484 - 1er. Piso - CHOTA CALLAO Av. Sáenz Peña Nº 1329, 2do piso – CALLAO. CAÑETE Jr. Bolognesi Nº 202- CAÑETE SAN VICENTE. CUSCO Av. La Cultura Nº 732 “ A”, 6to Piso - CUSCO. LIMA NORTE Av. Carlos Alberto Izaguirre N° 200, 2° Piso Of. Nº 68 - INDEPENDENCIA.DEL SANTA Carlos de los Heros Nº 275 - CHIMBOTE. HUANCAVELICA Jr. Torre Tagle Nº 133, 2º Piso - HUANCAVELICA.HUÁNUCO Jr. Damasco Beraun N° 423, 2º Piso- HUÁNUCO.HUAURA Av. El Inca N° 105 - A - HUACHO. ICA Calle Raúl Boza Nº 251- ICA ICA- SUBSEDE CHINCHA- PISCO Calle Tambo de Mora Nº 200, 2º Piso -Chincha Alta - ICAJUNÍN Julio C. Tello Nº 441, Of. 204, 2º Piso El Tambo - JUNÍN.LA LIBERTAD Jr. Independencia Nº 431, Of. 203 Centro Cívico - TRUJILLO.LAMBAYEQUE Calle Leoncio Prado Nº 1040 - CHICLAYO. LORETO Jr. Huallaga Nº 311, Of. 201 - LORETO . MADRE DE DIOS Jr. Loreto Nº 171 - PUERTO MALDONADO. MOQUEGUA Av. 25 de Noviembre Nº 200 - MOQUEGUA. PASCO Av. Los Incas s/n Mz. E, lote 2 -SAN ISIDRO. PIURA Calle Tacna Nº 345, 2º Piso - PIURA PUNO Calle Cajamarca Nº 429, 3° piso - PUNO. SAN MARTÍN Jr. San Pablo de la Cruz Nº 397- TARAPOTO. TACNA Calle Zela Nº 210 Of. 401 - TACNA. TUMBES AA HH Miguel Grau Mz “J” Lote 02 Puyango - TUMBES.UCAYALI Jr. Ucayali Nº 860, 2º Piso, Interior “A” – PUCALLPA.

Domicilios Oficiales de las Procuradurías Públicas

Compendio Normativo del Consejo de Defensa Jurídica del Estado

244

II. PROCURADURÍA PÚBLICA DEL PODER LEGISLATIVO:

Dirección: Jr. Azangaro Nº 468 Of. 617 - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 311-7777 anexos 1109, 1119 / FAX 311-7834.

III. PROCURADURÍA PÚBLICA DEL PODER JUDICIAL:

Dirección: Av. Petit Thours Nº 3943 - SAN ISIDRO. Teléfonos: 422-8441 / 422-8386 / Fax: 221-1059.

IV. ORGANISMOS CONSTITUCIONALES AUTÓNOMOS:

CONSEJO NACIONAL DE LA MAGISTRATURA. Dirección: Av. Paseo de la República Nº 3285 - SAN ISIDRO. Teléfono: 202-8080 anexo 190.

CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA. Dirección: Jr. Camilo Carrillo Nº 114- JESÚS MARÍA. Teléfono: 330-3000 anexos: 6438, 3433.

JURADO NACIONAL DE ELECCIONES - JNE Dirección: Av. Nicolás de Piérola Nº 1070, 2º piso CERCADO DE LIMA. Teléfono: 311-1700 anexos: 2086, 2110.

JUSTICIA MILITAR. Dirección: Av. Arenales Nº 321, 4º Piso - CERCADO DE LIMA. Teléfono: 614-4747 anexo 4749.

MINISTERIO PÚBLICO. Dirección: Av. Abancay N°491, 8º piso - CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 426-2474 – 625-5555 anexos: 6302, 6303 y 6304.

OFICINA NACIONAL DE PROCESOS ELECTORALES - ONPE. Dirección: Jr. Talara Nº 702, 2° piso - JESÚS MARIA Teléfonos: 315-1842, 315-1843.

245

Registro Nacional de Identificación y Estado Civil - RENIEC. Dirección: Av. Bolivia N° 144 Torre 2, 5º Piso Centro Cívico CERCADO DE LIMA. Teléfonos: 425-0252 / 315-2700 anexo 1085.

TRIBUNAL CONSTITUCIONAL. Dirección: Jr. Azángaro Nº 112 - CERCADO DE LIMA. Teléfono: 427-5814 anexo 139.

V. PROCURADURÍAS PÚBLICAS AD HOC:

CASOS FUJIMORI- MONTESINOS. Dirección: Calle Scipión Llona Nº 350, módulo 6 - MIRAFLORES. Teléfonos: 421-2720 / 422-0296.

JUEGOS DE CASINOS Y MAQUINAS TRAGAMONEDAS. Dirección: Calle Ricardo Angulo Nº 816 - SAN ISIDRO. Teléfono: 513-6100 anexo 251.

Domicilios Oficiales de las Procuradurías Públicas

1