Concord City News · 2007-01-05 · mantenimiento de armas, pero fue puesta ... Página 2 Los...

12
Concord City News NOTICIAS DE LA CIUDAD Primavera 2005 La Ciudad se prepara para un posible cierre de la estación de armas Rincón de Noticias Se Necesitan Instructores El Departamento de Servicios Comunitarios y Recreación desea contratar instructores para dictar diversas clases para jóvenes y adultos en las áreas de arte, música, danza, cocina, salud y estado físico, enriquec- imiento y educación. Esta es una oportunidad para que los residentes pongan a trabajar sus habilidades y talentos y ganen algún dinero adicio- nal. Para mayor información, contac- tar a Derek Schweigart, Gerente de Programas en el 671-3289. Limpieza de Primavera Remueva ahora las yerbas pequeñas para evitar tener un exceso de ellas más adelante. Los residentes pueden ser citados por violación del código de césped y yerbas con altura de más de ocho pulgadas (24 centímetros). Recicle los cortes de césped, hojas, yerbas y recortes del jardín colocán- dolos en la acera para que se recojan el día de recolección de basura. Para mayor información sobre el recic- laje de desechos verdes, contacte al Departamento de Disposición de Desechos de Concord, 682-9113. Línea Directa de Graffiti Concord tiene una norma de cero tol- erancia con respecto a los graffiti. Los propietarios deben remover los graffiti que aparezcan en su propiedad tan pron- to como sea posible. Se recomienda a los residentes llamar a la Línea Directa de Graffiti en el 671-3080. M uchos pensaron que no llegaría a suceder, al menos no durante su vida. El cierre de la Estación de Naval de Armas (CNWS) ha sido por mucho tiempo un tema de conversación pero, hasta hace poco, no parecía ser una posibilidad para el futuro previsible. Eso podría cambiar. Es posible que a finales de 2005, el Departamento de Defensa anuncie el cierre de toda la base o parte de ella. Este hecho ofrecería a Concord numerosas posibilidades para desarrollo de nuevos parques y espacios abiertos, distritos de empleo orientados al tránsito, áreas para mercadeo al detal y vivienda requerida cerca de los centros de trabajo. Los conductores pasan a través de parte de la estación de armas todos los días cu- ando salen de la Highway 4 en Willow Pass Road o Bailey Road de camino a Concord. La vasta extensión de tierra desocupada a lado y lado de estas vías que en el pasado almacenaron municiones para los militares, podría eventualmente convertirse en una vibrante parte de la comunidad. Aún si el cierre de la CNWS se anuncia este año, tomará algún tiempo antes de que la tierra esté realmente disponible para desarrollo. Se realizarán diversos talleres para obtener comentarios por parte de los residentes, propietarios de negocios y otros interesados, sobre los planes para el futuro del sitio. Perfil de la CNWS La estación de armas de 12,800 acres incluye dos áreas separadas (ver mapa en la página 3). El área terrestre, que cubre aproximadamente 5,170 acres, fue utilizada como instalación para almacenamiento y mantenimiento de armas, pero fue puesta en reserva por la Marina en 1999 y ya no almacena municiones. Está ubicada total- mente dentro de los límites de la ciudad de Concord. El área de marea al norte limita con la Bahía Suisun e incluye un puerto de aguas Ver Naval, Página 2 Los bunkers de municiones ubicados en el área terrestre de la Estación de Armas Navales se encuentran vacíos. Photo courtesy of the U.S. Navy.

Transcript of Concord City News · 2007-01-05 · mantenimiento de armas, pero fue puesta ... Página 2 Los...

Concord City NewsN O T I C I A S D E L A C I U D A D

P r i m a v e r a 2 0 0 5

La Ciudad se prepara para un posiblecierre de la estación de armas

Rincón de NoticiasSe Necesitan InstructoresEl Departamento de Ser vicios Comunitarios y Recreación desea contratar instructores para dictar diversas clases para jóvenes y adultos en las áreas de arte, música, danza, cocina, salud y estado físico, enriquec-imiento y educación. Esta es una oportunidad para que los residentes pongan a trabajar sus habilidades y talentos y ganen algún dinero adicio-nal. Para mayor información, contac-tar a Derek Schweigart, Gerente de Programas en el 671-3289.

Limpieza de PrimaveraRemueva ahora las yerbas pequeñas para evitar tener un exceso de ellas más adelante. Los residentes pueden ser citados por violación del código de césped y yerbas con altura de más de ocho pulgadas (24 centímetros). Recicle los cortes de césped, hojas, yerbas y recortes del jardín colocán-dolos en la acera para que se recojan el día de recolección de basura. Para mayor información sobre el recic-laje de desechos verdes, contacte al Departamento de Disposición de Desechos de Concord, 682-9113.

Línea Directa de GraffitiConcord tiene una norma de cero tol-erancia con respecto a los graffiti. Los propietarios deben remover los graffiti que aparezcan en su propiedad tan pron-to como sea posible. Se recomienda a los residentes llamar a la Línea Directa de Graffiti en el 671-3080.

Muchos pensaron que no llegaría a suceder, al menos no durante su vida.

El cierre de la Estación de Naval de Armas (CNWS) ha sido por mucho tiempo un tema de conversación pero, hasta hace poco, no parecía ser una posibilidad para el futuro previsible. Eso podría cambiar. Es posible que a finales de 2005, el Departamento de Defensa anuncie el cierre de toda la base o parte de ella. Este hecho ofrecería a Concord numerosas posibilidades para desarrollo de nuevos parques y espacios abiertos, distritos de empleo orientados al tránsito, áreas para mercadeo al detal y vivienda requerida cerca de los centros de trabajo.

Los conductores pasan a través de parte de la estación de armas todos los días cu-ando salen de la Highway 4 en Willow Pass Road o Bailey Road de camino a Concord. La vasta extensión de tierra desocupada a lado y lado de estas vías que en el pasado almacenaron municiones para los militares, podría eventualmente convertirse en una vibrante parte de la comunidad.

Aún si el cierre de la CNWS se anuncia este año, tomará algún tiempo antes de que la tierra esté realmente disponible para desarrollo. Se realizarán diversos talleres para obtener comentarios por parte de los residentes, propietarios de negocios y otros interesados, sobre los planes para el futuro del sitio.

Perfil de la CNWSLa estación de armas de 12,800 acres

incluye dos áreas separadas (ver mapa en la página 3). El área terrestre, que cubre aproximadamente 5,170 acres, fue utilizada como instalación para almacenamiento y mantenimiento de armas, pero fue puesta en reserva por la Marina en 1999 y ya no almacena municiones. Está ubicada total-mente dentro de los límites de la ciudad de Concord.

El área de marea al norte limita con la Bahía Suisun e incluye un puerto de aguas

12 CONCORD C ITY NEWS

¿Necesita una [email protected] de Americanos con Discapacidades(ADA) Coordinador 671-3025BART 676-2278Televisión por Cable Astound Broadband 459-1000 Comcast Broadband 800-945-2288Chronicle Pavilion Línea Directa 363-5701 Taquilla 676-8742Información Reuniones del

Concejo de la Ciudad 671-3000County Connection (información de autobuses) 676-7500Consulta Zona Inundaciones 671-3425Recolección de Basura 682-9113Línea Directa Graffiti 671-3080Alcalde/Concejo de la Ciudad 671-3158Parques y Recreación Inscripciones 671-3404Centro de Permisos Permisos para Edificios 671-3454Emergencias Policía e Incendios 911Oficinas de Campo de la Policía Oficina Norte 671-3322 Oficina Sur 671-3483 Oficina del Valle 671-3377Sede de la Policía Información General 671-3232Huecos en la Calle 671-3228Reciclaje 671-3394Problemas de Alcantarillas 671-3099Línea Directa para Carros de

Compra 671-5080Apagones de Luces en las Calles PG&E 1-800-743-5000 Trabajos Públicos 671-3367Barrido de Calles 671-3394Árboles de las Calles 671-3230Operaciones de Tráfico 671-3132Corte de Tráfico 646-5404Distrito de Aguas 688-8044

PRESORTEDSTANDARD

U.S. POSTAGE PAIDCONCORD, CAPERMIT NO. 207

City of Concord1950 Parkside Drive MS/01Concord, CA 94519-2578

Laura M. Hoffmeister Mayor

Susan Bonilla Vice Mayor

Helen M. Allen Councilmember

Mark A. Peterson Councilmember

William Shinn Councilmember

Mary Rae Lehman City Clerk

Thomas Wentling City Treasurer

Edward R. James City Manager

Leslye Asera Community Relations Manager and Editor

Concord City News

Ver Naval, Página 2

Los bunkers de municiones ubicados en el área terrestre de la Estación de Armas Navales se encuentran vacíos.

Reuniones de la CiudadTodas las reuniones se llevaran a cabo en el Centro Cívico, 1950 Parkside Dr. (a menos que se indique de otra manera) y están abiertas a todo el público. Las fechas están sujetas a cambios. Hay agendas de estas reuniones en la página web: www.cityofconcord.org/citygov/agendas/agendas.htm. Para más información revise los avisos de las reuniones en el Contra Costa Times o llame al número del contacto que se indica en líneas posteriores o llamando al 671-3000.Concejo de la Ciudad+ Primer, segundo y cuarto martes; a las 6:30 p.m.Comisión sobre Envejecimiento Tercer miércoles; a la 1:30 p.m.

Centro para Personas de la Tercera Edad de Concord, 2727 Parkside CircleComisión de Servicios Comunitarios Tercer miércoles; a las 6:30 p.m.

en el Salón de Conferencia de Ingeniería, 1957 Parkside DriveJunta de Revisión de Diseño Cuarto jueves; a las 5:30 p.m.Comisión de Relaciones Humana* Primer lunes; a las 7 p.m.Comisión de Parques, Recreación y Espacios Abiertos* Segundo miércoles; a las 7 p.m.Comisión de Planificación* Cuarto miércoles; a las 6:30 p.m.Comisión de la Situación de la mujer* Cuarto miércoles; a las 6:30 p.m.Concejo Juvenil* Segundo y cuarto lunes; a las 7 p.m.

* Televisado en vivo por televisión por cable, canal 28 (Comcast) y 29 (Astound) Verifique el listado de TV para el horario de retransmisión o la página web www.cityofconcord.org/living/tvlistings.htm

+ Las fechas para las reuniones del Concejo de la Ciudad pueden variar. Para información llamar a la Empleada de la Ciudad Comisionada Elaine Boehme, 671-3292.

Juntas y ComisionesPara una información detallada sobre las Juntas y Comisiones de la Ciudad, visite la página web: www.cityofconcord.org/citygov/bc/b-c.htm o llame a uno de los siguientes números que aparecen a continuación.Junta de Apelaciones 671-3119

Comisión sobre Envejecimiento 671-3419

Comisión de Servicios Comunitarios 671-3283

Junta de Revisión de Diseño 671-3332

Comisión de Relaciones Humanas 671-3327

Junta de Revisión de los Parques de Casas Móviles 671-3455

Comisión de Parques, Recreación y Espacios Abiertos 671-3414

Junta de Personal 371-3407

Comisión de Planificación 671-3369

Comisión de la Situación de la mujer 671-3280

Concejo Juvenil 671-3202

Pho

to c

ourt

esy

of th

e U

.S. N

avy.

2 CONCORD C ITY NEWS CONCORD C ITY NEWS 11

Por Sgto. Maurice Jennings

Du r a n t e e l a ño pa s a do

au ment a ron lo s c r ímene s cont ra l a p r o p i e d a d , e specia lmente e l hurto de vehículos. Concord es todavía una comunidad segura y no ha experimentado el aumento en crímenes violentos y contra la propiedad que han sufrido otras ciudades de California. Sin embargo, todavía podemos mejorar. Durante 2004, el número de vehículos hurtados dentro de la Ciudad de Concord fue de 1.112, lo cual significa un aumento del 20 por ciento contra el 2003. Aunque esta cifra es alta, un gran porcentaje de los vehículos hurtados fueron recuperados y devueltos al propietario, muchos con poco o ningún daño.

Si miramos la información sobre hurto de vehículos para Concord, los más frecuentemente robados fueron Toyota Camry, Honda Accord, y Honda

Civic. De los sitios donde sucedieron los hurtos de vehículo, el 22 por ciento su-cedió en estacionamientos comerciales, 31 por ciento en estacionamientos de edificios de apartamentos, y el 27 por ciento en la calle. Un punto importante para señalar es que los hurtos ocur-rieron cuando el vehículo se dejó solo mientras se calentaba frente a una casa o cuando el propietario dejó las llaves en el encendido.

El Departamento de Policía de Concord se enfoca hacia la eliminación del robo de todos los vehículos. Esa es la razón para haber iniciado la campaña “Ayude a Curar el Crimen de Autos”. Mediante la movilización de recursos dentro del departamento y la educación del público, creemos sinceramente que se puede acabar con el aumento en el hurto de vehículos. Con su ayuda, y tomando unas medidas muy sencillas, usted puede minimizar su riesgo de ser una víctima de hurto de vehículo:• Estacione su auto en el garaje si tiene

uno, y cierre con llave el garaje. • Nunca deje las llaves en su auto.

Únase a la campaña ‘Ayude a Curar el Crimen de Autos’• Cierre con llave su auto, aún si se

está estacionado en la entrada o en el garaje.

• Estacione en áreas bien iluminadas. • Instale dispositivos antirrobo en su

auto (como el “Mazo” - “Club”) para desanimar a los ladrones.

• Nunca deje su auto desatendido cu-ando esté prendido.

• No deje objetos de valor en el asiento del auto.

• Nunca esconda un segundo juego de llaves en su vehículo.

El departamento de policía depende de la ayuda del público para hacer impacto sobre el crimen. Para mayor información de prevención del crimen sobre hurto de vehículos y otros relacionados, visite cu-alquiera de las Oficinas de Campo de la Policía Comunitaria o llame a la línea de prevención del crimen al 671-3237. Para reportar actividades sospechosas o a perso-nas que actúan de manera sospechosa, por favor llame al Departamento de Policía de Concord al 671-3333. Trabajando juntos, podemos continuar haciendo de Concord un sitio más seguro para vivir. ◆

El programa de televisión de pre-vención del crimen “Street Smart” del Departamento de Policía de Concord fue reconocido recientemente con Finalista de Aegis en la categoría capacitación/educación. Aegis es una organización que premia la excelencia en producción de video.

“Street Smart” educa a los residentes sobre las tendencias del crimen local y proporciona información para ayudar a mejorar los vecindarios.

El programa se emite en vivo el prim-ero y tercer jueves del mes a las 7 p.m. en el canal por cable 28 de Concord T (Comcast) y 29 (Astound) y se repite en otros horarios durante el mes. Para obtener un listado completo de fechas y horas, visite la página web http://www.cityofcon-cord.org/living/tvlistings.htm .

profundas. El Ejército usa el puerto para operaciones de despacho de armas según un acuerdo con la Marina. Se le cambió el nombre por el de Terminal Oceánico Militar de Concord. Esta área de marea más amplia, cubre aproximadamente 7,630 acres y está principalmente dentro de la “esfera de influencia” de la Ciudad, pero no se encuen-tra dentro de los límites de la ciudad.

HistoriaCon raíces que datan desde mediados de

los años 1800, la estación de armas es una de las bases navales de apoyo más antiguas en la costa Pacífica. En 1857, el primer almacén de municiones se terminó en el Patio Naval de Mare Island en Vallejo. En 1942, al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, la Marina construyó un anexo al almacén de Mare Island, ubicado cerca de Concord. Este anexo se llamó Depósito Naval de Municiones de Port Chicago, por el pueblo cercano.

El depósito fue construido rápidamente para apoyar las demandas de explosivos pesados de la guerra del Pacífico. En Julio de 1944, fue escenario de una detonación ma-siva de municiones. La explosión destruyó tanto el muelle original como dos barcos de municiones que se encontraban atracados allí, el S.S. E.A. Bryan y el S.S. Quinault Victory. En el más grande desastre de la guerra de este lado, murieron 320 personas. Más de 200 de los muertos eran marineros Afro-Americanos. Hoy en día, existe un monumento recordatorio en el lugar de este trágico evento.

Como todavía se requerían municiones para la guerra, Port Chicago fue rápida-mente puesto de nuevo en servicio. Para Abril de 1945, se habían construido tres grandes muelles adicionales y una serie de bodegas para almacenamiento de dichos materiales.

En 1957, se cambió el nombre al depósi-to por el de Depósito Naval de Municiones de los Estados Unidos, Concord. Con el advenimiento de armamento más moderno, la misión de la estación cambió y se amplió. La base se llamó Estación Naval de Armas en 1963. En 1994, la fuerza de trabajo civil total era de 1,072 y la nómina costaba aproximadamente $34.3 millones.

Debido a cambios en las operaciones militares, el área terrestre de la base fue

Naval viene de la página 1 puesta en reserva en 1999 y la mantiene una cuadrilla básica. Gran parte de la extensión ha sido alquilada a rancheros para ganadería y una parte es una reserva de vida silvestre. Las operaciones de puerto en el área de marea fueron transferidas al Ejército.

A finales de 1999, el Congresista George Miller facilitó un estudio para posibles usos conjuntos de la porción terrestre en reserva de la CNWS. Los funcionarios de Concord jugaron un papel importante en el estudio. En 2000 se presentó a la Marina una lista de posibles usos que se enfocaban primordi-almente en la recreación y los espacios abi-ertos. La Marina consideró las propuestas favorablemente. Sin embargo, antes de que se pudiera hacer algún progreso, la Marina revisó sus operaciones de seguridad, luego de los trágicos eventos de Septiembre 11, 2001. Casi todas las propuestas para uso conjunto resultaron impracticables bajo el plan de seguridad revisado, a excepción de una porción de 154 acres de la CNWS en la zona limítrofe de Willow Pass Road y Olivera Road. El proceso para uso con-junto identificó esta área como la posible ubicación de un parque sobre la base de una propuesta hecha por parte de funcionarios de Concord.

En Octubre de 2002, la Ciudad y la Marina iniciaron discusiones sobre la adquisición de la propiedad por parte de la Ciudad para el desarrollo de un parque mediante un acuerdo de alquiler. Se llegó a un acuerdo conceptual a finales del año y la Ciudad inició un proceso de plan maestro. Los residentes de los vecindarios cercanos, organizaciones juveniles de deportes, defen-sores del espacio abierto y otros ciudadanos participaron en varias reuniones. Se elaboró el borrador de un plan maestro para revisión por parte de la Marina. La Marina solicitó a la Ciudad revisar el plan maestro y retiró aproximadamente 40 acres del área original de 154 acres. Desde entonces la Ciudad sometió un borrador revisado de plan mae-stro para revisión por parte de la Marina y las discusiones continúan.

El Proceso de Realineación y Cierre de Bases (BRAC)

El Departamento de Defensa tiene la intención de reducir su infraestructura militar hasta en un 25 por ciento este año. Posiblemente podría cerrar 100 o más de las 425 grandes instalaciones militares del país.

La decisión sobre cuáles bases de los Estados Unidos cerrar será tomada a través del proceso de Realineación y Cierre de Bases (BRAC). En Mayo, el Secretario de Defensa Rumsfeld publicará sus recomen-daciones BRAC, las cuales serán consid-eradas por una comisión nombrada por el Presidente Bush y líderes del congreso. En Septiembre, la comisión entregará sus recomendaciones al Presidente Bush quien aprobará o rechazará las recomendaciones. Hacia Noviembre de 2005, las recomen-daciones llegarán al Congreso donde se convertirán en obligatorias en 45 días legis-lativos, a menos que el Congreso ejecute una resolución conjunta de desaprobación.

En Enero, el Concejo de la Ciudad aprobó una resolución que solicita al Departamento de Defensa cerrar y entregar las áreas terrestre y de marea de la CNWS para uso civil, desarrollo y conservación como parte del proceso BRAC 2005.

Los funcionarios elegidos de California se encuentran preocupados porque las re-comendaciones del BRAC 2005 afectarán a California injustamente. El estado ya perdió 31 instalaciones militares en las últimas cuatro rondas BRAC de cierres. El Gobernador está tan preocupado, que nom-bró un Concejo sobre Apoyo y Retención

El programa de televisión “Street Smart” es finalista de AegisCronología de la Realineación y Cierre Bases (BRAC) Timeline

http://www.defenselink.mil/brac/

Mayo 2005

El Secretario de Defensa Rumsfeld publica sus recomendaciones para la Realineación y Cierre de Bases (BRAC). Sus recomendaciones serán considera-das por una comisión nombrada por el Presidente Bush y líderes del congreso.

Septiembre 2005

Se envían las recomendaciones de la Comisión al Presidente Bush.

Noviembre 2005

Bush presenta sus recomendaciones al Congreso donde se convierten en oblig-atorias en 45 días legislativos, a menos que el Congreso ejecute una resolución conjunta de desaprobación.

“Street Smart” es producido por un ejército de personas dedicadas del departamento de policía, personal de la ciudad y voluntarios. Si a usted le gustaría ser voluntario para ayudar en la producción de este programa, por favor contacte al Sgto. Maurice Jennings al 671-3032.

Ver Naval, Página 4

CONCORD C ITY NEWS 3 10 CONCORD C ITY NEWS

Este año, Concord celebra el Centésimo Aniversario de su constitución en 1905.

La celebración del Centenario se inició brillantemente con una casa abierta el 5 de Febrero en el Centro para Personas de la Tercera Edad de Concord.

En la primavera y el verano, muchos de los eventos favoritos pondrán en acción el tema del Centenario, “Celebrando 100 Años de Comunidad”. El aniversario tam-bién provocó algunos nuevos eventos que se inauguran este año.

El 21 de Mayo, el Departamento de Policía de Concord será anfitrión de una casa abierta en su Sede, 1350 Galindo Street. La larga historia de servicio a la comunidad del departamento será el punto focal del día, con visita a las instalaciones y demostraciones de seguridad pública. Los oficiales, retirados y activos, llevarán nuevos emblemas en su uniforme y escarapelas conmemorativas.

Dos nuevos eventos tendrán lugar el mismo fin de semana. El sábado, 18 de Junio, Monument Boulevard cobra vida con el Festival del Orgullo Comunitario del Monument Corridor. El evento celebrará la intensa historia del área y será vitrina para el talento de los residentes.

El domingo, 19 de Junio es el Día del Padre y qué mejor manera para celebrar que con un evento de Día del Fundador/Día del Padre en Todos Santos Plaza, con música por el maestro de los blues Roy Rogers y los Delta Rhythm Kings. Este evento especial saluda a los padres, del pasado y del presente.

La serie de Música al Mediodía se mueve este año del miércoles al martes y va desde el 3 de Mayo hasta el 26 de Julio. Este traslado permite que el programa musical (12 m. a 1:20 p.m) coincida con el Mercado de Productores de los Martes, que está en el parque desde las 10 a.m. hasta las 2 p.m. Las series de Música Nocturna de los Jueves y de Mercado iniciarán un mes antes este año para ir del 5 de Mayo hasta el 15 de Septiembre de 4 a 8 p.m. Las dos series musicales ofrecen un gran rango de estilos musicales, desde salsa, jazz y blues hasta zydeco, pop y country. Recuerdos

del Centenario, concursos y juegos harán parte de estos eventos orientados hacia la familia.

Tres noches de cine del Centenario están programadas para los jueves durante el pro-grama de Música y Mercado. Las familias esperarán ansiosamente los días 18 de Agosto, 25 de Agosto y 1º de Septiembre, cuando se proyectarán películas bajo las estrellas. “Music Man”, que se ubica a la vuelta del siglo, es una de las selecciones del Centenario.

El domingo, 5 de Mayo, es la Edición del Centenario del Día de la Madre en el Parque. El evento incluye un concierto es-pecial por Bud E. Luv and His Big Band, regalos para todas las mamás y premios para los ganadores del concurso de ensayo ‘La Mejor Mamá’.

Al final del mes, el Fin de Semana del Memorial Day, Mayo 28-30, la Fiesta para Niños (KidFest) del Área de la Bahía regresa para celebrar el cumpleaños número 100 de Concord. Este evento anual, con cientos de actividades y opciones de entretenimiento diseñadas especialmente para familias, presentará al ganador del concurso de ensayo sobre el Centenario, un zoológico de mascotas del siglo pasado, una torta de cumpleaños gigante, muestras históricas y otras sorpresas del Centenario.

Calendario 2005 de eventos comunitarios celebra el año del Centenario de Concord

Una exhibición de autos antiguos llegará a Todos Santos Plazas el jueves, 30 de Junio, durante el programa de Música y Mercado. El evento celebra la importancia del automóvil en la historia de Concord.

De sábado a lunes, Julio 2-4, la Bandera que Canta celebra el Centenario. Este programa patriótico sin costo en el Parque Concord Boulevard incluye un saludo musi-cal a la historia de Concord y una grandiosa exhibición de fuegos artificiales.

El Desfile y Festival del Centenario del 4 de Julio de 2005 tendrán una serie de presentaciones especializadas y tendrán innumerables actividades a la antigua para trasladar a los residentes 100 años atrás.

La Noche Nacional Afuera saluda el Centenario el martes 2 de Agosto por prim-era vez en Todos Santos Plaza. También habrá celebraciones en los vecindarios, como las de los últimos años. El evento se centrará en la importancia de los vecindari-os en la historia de Concord, al tiempo que despierta la conciencia sobre la seguridad en los mismos.

La temporada de eventos de verano en Todos Santos Plaza termina el domingo, 18 de Septiembre cuando la Orquesta Sinfónica de California presenta sus Números del Centenario en el concierto de la Plaza. Esta función gratuita presentará un programa de trabajos inspirados por el cumpleaños número 100 de la Ciudad.

El domingo, 30 de Octubre, en Todos Santos Plaza tendrá lugar el Desfile de Halloween y Concurso de Disfraces, edición Centenario. Habrá categorías especiales de disfraces sobre el tema del Centenario.

La celebración llega a su fin con la Gran Final del Centenario – Cantemos Junto con el Alcalde e Iluminación del Árbol Navideño el sábado 3 de Diciembre. El con-teo para la esperada iluminación del árbol estará precedido por luces brillantes, coros escolares y actores de la comunidad.

Para mayor información sobre estos eventos, visite la página web www.concord-first.org y esté atento a los anuncios en los periódicos locales. ◆

Buchanan FieldAirport

Buchanan FieldAirport

ChroniclePavilion

ChroniclePavilion

Will

ow P

ass

Rd

Will

ow P

ass

Rd

Bailey

Rd

Bailey

Rd

Concord BlvdConcord Blvd

Clayton Rd

Clayton Rd

Port

Chi

cago

Hw

y

Port

Chi

cago

Hw

y

Hwy 4Hwy 4

Hw

y 24

2H

wy

242

Cowell RdCowell Rd

Kirker P

ass Rd

Kirker P

ass Rd

E Olivera R

d

E Olivera R

d

Pittsburg

Baypoint

Susuin Bay

Hwy 4

DowntownDowntown

Bai

ley

Rd

Convenciones Límite de la Ciudad

Esfera de la Influencia

Estación Naval de Armas Adición ULL Propuesta

Área Terrestre

Área de Mareas

Estación Naval de Armas

Área de Mareas

Aprox. 7630

Estación Naval de Armas

Área de Mareas

Aprox. 7630

Adición ULL Propuesta

Aprox. 1609 Acres

Adición ULL Propuesta

Aprox. 1609 Acres

Estación Naval de Armas

Area Terrestre

Aprox. 5170 Acres

Estación Naval de Armas

Area Terrestre

Aprox. 5170 Acres

Celebrando 100 Años de Comunidad

CONCORD C ITY NEWS 9 4 CONCORD C ITY NEWS

Estar en forma, amigos y diversión en el verano en ConcordLa recreación promueve muchos

benef icios persona les, socia les, económicos y ambienta les para la comunidad y para las personas que participan. La recreación va más allá de la diversión y los juegos, aunque un beneficio adicional es divertirse mientras se participa en las muchas clases y programas que se ofrecen a través del Departamento de Servicios Comunitarios y Recreación. La recreación mejora la salud y el bienestar, las destrezas sociales, la autoestima y la calidad de vida. A través de la participación en actividades recreativas se obtiene una reducción del estrés, el aislamiento y la soledad.

Este verano, el departamento lanza su tema Estar en Forma, Amigos y Diversión en el Verano con programas y clases para todas las edades. Concord ofrece una serie de programas para jóvenes y adolescentes que ayudan a promover el desarrollo de destrezas para la vida y a reducir los comportamientos antisociales en los adolescentes. Uno de estos programas es el ‘Todo Eso’ para jóvenes de la escuela media. Los adolescentes tienen la opor-tunidad de participar en muchas activi-dades que incluyen excursiones y paseos locales, proyectos de artesanías creativas, e interesantes juegos y concursos que con seguridad estimularán hasta los jóvenes más apáticos. El verano pasado, los par-ticipantes exploraron el Mundo Marino (Marine World), el Museo Tecnológico de la Innovación, Great America, Sacramento Antiguo, el Entablado de Santa Cruz Santa Cruz Boardwalk) y el Acuario de la Bahía de Monterrey.

Otra oportunidad única ofrecida a los adolescentes es la Academia de Liderazgo Juvenil. La recreación genera líderes que van a servir a sus comunidades de muchas maneras. La Academia proporciona una oportunidad para que los adolescentes tomen conciencia de todo su potencial y ayuda a prepararlos para el futuro. Ganar experiencia valiosa de trabajo, destrezas de liderazgo y una mejor imagen de sí mismo, son apenas unos pocos de los beneficios que recibirán los jóvenes que participen en el programa.

Pa ra los un poco menore s , e l Campamento Littlefoot ofrece oportuni-dades para niños de edad 2 ½ a 6 años. Los participantes exploran, crean y apre-nden muchas destrezas para la vida que los ayudarán a preparar para la escuela primaria y más adelante. Los niños de 6 a 10 años tienen una oportunidad única de pasar su verano en el Parque Natural Markham como parte del programa de Campamento de Exploradores de Patio Trasero. Ellos exploran el parque, hacen nuevos amigos y participan en manuali-dades, juegos y excursiones.

Para los entusiastas de los deportes, el departamento ofrecerá una serie de

programas deportivos para jóvenes y campamentos durante el verano. La impor-tancia de estar en forma física hoy es más significativa que nunca, con el aumento de la obesidad entre los jóvenes y los con-secuentes riesgos para la salud.

Dos programas de interés particular para aquellos que desean mantenerse en forma son los campamentos de tenis y el Campamento Combinado de Tenis y Natación. Este último combinará dos grandes actividades de verano en un campamento. En las mañanas, los par-ticipantes pasarán su tiempo aprendiendo y refinando sus destrezas en el tenis, en la tarde tendrán oportunidad de refrescarse en la Piscina Comunitaria de Concord. Adicionalmente, Concord continuará su alianza con la Academia Deportiva Skyhawks para ofrecer campamentos juve-niles de básquetbol, fútbol y béisbol.

Mayor información sobre estas y otras actividades recreativas de verano se puede encontrar en la sección Anticipo de Verano de la Guía de Actividades de Primavera de los Servicios a la Comunidad y Recreación, ya disponible en la página web www.cityofconcord.org o llamando al 671-3404. ◆

de Bases para ayudar a las comunidades de California a salvar sus bases militares. El Concejo tuvo audiencias en Enero y es-cuchó la opinión de muchas comunidades que tratan desesperadamente de mantener sus bases abiertas, incluyendo los vecinos de Concord en la Bahía Este la Base Aérea de Travis en Fairfield y Camp Parks en Dublín. En contraste, representantes de la Ciudad solicitaron el cierre de la Estación Naval de Armas de Concord. Sus comentarios serán considerados por el Concejo sobre Apoyo y Retención de Bases y su solicitud será incluida este mes en un informe al Gobernador.

Una visión para la CNWSAunque hasta hace poco no parecía

que la estación de armas estaría disponible para desarrollo, ha sido incluida en varios documentos importantes de planificación regional y local. En Abril de 1996, La Comisión de Conservación y Desarrollo de la Bahía de San Francisco y la Comisión Metropolitana de Transporte adoptaron el Plan de Puertos Marítimos de la Bahía de San Francisco. Este Plan identifica el área de marea de la Estación Naval de Armas y su puerto de aguas profundas como un “área portuaria de uso prioritario” en caso de que la base quedara disponible para uso privado.

En 2003, funcionarios de Concord participaron en el proyecto Dando Forma

a Nuestro Futuro. Este proyecto de colabo-ración contó con las 19 ciudades de Contra Costa y el condado para desarrollar una visión futura y un enfoque global hacia el manejo del crecimiento dentro del condado. Dicho proyecto previó que Concord con-tinuaría siendo un centro regional mayor durante los próximos 20 años y anticipó el redesarrollo del área terrestre de la estación de armas para desarrollo urbano. El área de marea, por otro lado, fue identificada en Dando Forma a Nuestro Futuro como un área que ya era de uso urbano existente. El desarrollo de la estación de armas usando sabios principios de crecimiento proporcio-naría espacio adecuado para acomodar las necesidades previstas de parques y espacios abiertos, y crecimiento de vivienda y empleo en el largo plazo. Esto mitigaría el desar-rollo excesivo en las áreas circundantes del condado y serviría para reducir parte de los viajes diarios dentro del condado y entre condados que se presentan hoy día. También aprovecharía la estación Concord Norte del BART que se encuentra subuti-lizada.

Durante el último año, la Ciudad ha estad trabajando en la actualización global del Plan General de Concord. Las ciudades actualizan sus planes generales cada 10 años. El plan muestra cómo y dónde la ciudad crecerá en los próximos 10 a 20 años. Como parte del proceso de Actualización del Plan General, se ha establecido el marco inicial para el desarrollo planificado de la estación de armas.

Un vistazo a la CNWSÁrea Total ........... 12,800 acres

Área Terrestre ..... 5,170 acres

Área de Marea ... 7,630 acres

Fecha apertura ... 1942

Área Terrestre ..... En reserva en 1999

Área de Marea ... Activa

Graduados de la Academia de Liderazgo Juvenil muestran orgullosos sus certificados.

La Actualización del Plan General para el área terrestre muestra el desarrollo de los negocios que conllevará aproximada-mente 15,500 puestos de trabajo y desar-rollo residencial para 13,500 viviendas que albergarán un poco más de 30,000 residentes nuevos. Casi la mitad del área terrestre quedaría reservada para parques y espacio abierto. El plan propuesto para el área de marea designa el área desarrol-lada para continuar su uso como puerto con usos industriales de apoyo. Este plan comprenderá principios estratégicos inteli-gentes que mejorarán el balance puestos de trabajo/vivienda en el condado y ayudarán a mitigar los crecientes problemas de tráfico y transporte en el condado mediante la ubicación de viviendas junto a los sitios de trabajo y en cercanía del sistema existente de BART. Para detalles sobre la Actualización del Plan General, visite www.cityofconcord.org/General Plan y la Actualización de la Ordenanza de Zonificación.

La CNWS y la Línea de Límite UrbanoEn Noviembre de 2004, los votantes

del Condado de Contra Costa aprobaron la Medida J, que renovó el impuesto a las ventas del transporte de la Medida C establecida para expirar en 2009. Dicha Medida estableció y puso en marcha un proceso para el ajuste de la Línea de Límite Urbano (ULL) a ser votado en Noviembre de 2006. La ULL aprobada sería efectiva hasta el 20034. La propuesta ULL para ser incluida en la balota 2006 debe ser aprobada por cuatro miembros de la Junta de Supervisores y el 75 por ciento de las ciudades que representan el 75 por ciento de la población incorporada.

En las discusiones iniciales, las ciudades acordaron que la ULL debería ser la misma de los límites de las ciudades con un paso siguiente para considerar otros ajustes según lo sugieran las ciudades individuales. El Concejo de la Ciudad de Concord aprobó General Plan proposed land use for inland portion of Concord Naval Weapons Station

Total acres: approximately 5,170

Los participantes en el Campamento de Tenis son sólo sonrisas.

Parques y Espacio Abierto47%

Parques de Negocios 10%

Comercial 4%

Civico/ Institucional 3%

Uso Mixto Estación de Tránsito 2%

Residencial

34%

Naval viene de la página 3

CONCORD C ITY NEWS 5 8 CONCORD C ITY NEWS

El Concejo de la Ciudad de Concord nombró a la Gerente Asistente de la

Ciudad, Lydia Du Borg, para el cargo de gerente de la ciudad con motivo del retiro de Ed James, quien dejará la ciudad a mediados de marzo luego de ocupar el cargo de Gerente de la Ciudad por diez años y medio. El anuncio fue hecho en la reunión del Concejo de la Ciudad que tuvo lugar el 11 de Enero.

Du Borg ha servido en Concord como Gerente Asistente de la Ciudad desde 1994. En este cargo, ella supervisa los departamen-tos de Gerencia de la Ciudad, Tecnología de la Información y Planificación y Desarrollo Económico.

“La selección de Lydia como la próxima gerente de la ciudad de Concord refleja la gran confianza del Concejo de la Ciudad en el grupo gerencial de alto nivel,” anotó el Gerente de la Ciudad saliente, Ed James. “Su nombramiento resultará en estabilidad continuada para la Ciudad.”

Du Borg tiene una historia de más de 25 años con la ciudad. Fue contratada como planificadora asistente en 1977 y el año siguiente llegó a ser Directora del Programa de Vivienda y Desarrollo de la Comunidad. Ha ocupado el cargo de Gerente Asistente de

la Ciudad entre 1984 y 1986 y fue Directora de Recursos Urbanos de 1986 a 1990. Sirvió como Gerente Adjunto de la Ciudad desde 1990 hasta 1994, cuando fue promovida a Gerente Asistente de la Ciudad.

Como Gerente Asistente de la Ciudad, Du Borg fue clave para implementar una serie de cambios dirigidos por el Concejo de la Ciudad que han resultado en mayor estabilidad financiera, responsabilidad mu-nicipal y respuesta a la comunidad.

“Es un privilegio ser nombrada por el Concejo como Gerente de la Ciudad de Concord,” dijo Du Borg. “ La dirección es-tablecida por el Concejo mira hacia delante y los logros alcanzados en los últimos 10 años son únicos entre los gobiernos locales. Estoy ansiosa de continuar liderando esta organización por el mismo camino de esta-bilidad fiscal y de prestación de los servicios de la ciudad con la más alta calidad.”

Du Borg tiene un grado de Bachiller de la Universidad de California, Berkeley, y una Maestría de la Universidad Estatal de San Francisco. Es miembro de la Asociación Internacional de Gerencias de Ciudades y la Sociedad Histórica de Concord. Ella y su esposo tienen dos hijos varones. ◆

La nueva gerente de la ciudad ha estado aquí todo el tiempo

Sea un buen vecino, evite las violaciones

Los residentes de Concord han venido haciendo un gran trabajo reciclando

muchos artículos que de otra manera terminarían como relleno sanitario. El año pasado, el programa de reciclaje en la acera desvió 7,500 toneladas de materiales reciclados de los rellenos sanitarios.

Los residentes están tan entusiasmados con el reciclaje que, de hecho, algunas veces dejan en las canastas blancas y azules de la acera ítems que no pueden ser reciclados. Los contenedores blancos son para botellas y tar-ros. Los azules son para artículos de papel.

Los ítems más comunes que deben ir en la basura normal y no en las canastas blancas son ciertos contenedores plásticos. Los únicos artículos de plástico aceptados por el programa de reciclaje son:• Envases de bebidas de California Refund

Value (CRV) (#1 al #7). Estos son envases por los cuales se paga un depósito en el momento de la compra (bebidas gaseosas, refrescos de vino, refrescos de licores desti-lados, cerveza, agua carbonatada y mineral, agua no carbonatada, bebidas deportivas, bebidas de café y té, bebidas de fruta y jugos de fruta). Estos artículos de bebidas también pueden venderse en tarros de aluminio y botellas de vidrio, que también son reciclables si son CRV.

Consejos para reciclar artículos para recolección en la acera • Jarros plásticos de leche/agua y botellas

de cuello angosto que son HDPE#2, tales como contenedores de detergente, champú y jugo. Todos los demás plásticos se excluyen del programa.

Aunque muchos artículos plásticos tienen impreso un número de reciclaje y un símbolo de flecha, aún no pueden ser incluidos en el programa de reciclaje de Concord.

Otros materiales que no son aptos para reciclar pero que con frecuencia son coloca-dos en los contenedores azules de acera son cajas de pizza, cajas de panadería, conchas de almejas y otros contenedores que están con-taminados por comida. Estos no se pueden

aceptar porque casi siempre están manchados de comida o residuos de grasa.

Colocar el artículo apropiado en cada uno de los contenedores de reciclaje ayudará a bajar el costo del programa. Para ayudar a los residentes a comprender la diferencia entre artículos que pueden ser reciclados y los que no lo pueden ser, los conductores del reciclaje de acera pondrán etiquetas amaril-las a las canastas para ayudar a educar a los residentes sobre cuáles materiales son aptos para el programa de Concord.

Para mayor información, contacte el Servicio de Desechos de Concord en el 682-9113. ◆

Parques y Recreación cambia de nombre

El Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad cambió su nombre a Departamento de Servicios Comunitarios y Recreación. El cam-bio se hizo porque el nuevo nombre refleja mejor los programas ofrecidos por el departamento, incluyendo pro-gramas de recreación para adultos y jóvenes, clases, actividades acuáticas, deportes para adultos, programas co-munitarios en el área del Monument, el Campamento Concord y programación en los centros comunitarios de Willow Pass y Centre Concord.

La División de Parques es ahora parte del Departamento de Servicios de Obras Públicas/Mantenimiento.

una resolución que solicita que la ULL de Concord se ampliada para incluir la porción desarrollada de 1,609 acres del área de marea de la CNWS en el momento en que dicha área quede a disposición para uso civil. Como se anotó anteriormente, el área terrestre ya queda dentro de los límites de la Ciudad, pero no así el área de marea. La porción desarrollada del área de marea presenta un puerto en operación con varios muelles, más de 100 millas de carrilera del ferrocarril, 79 millas de carreteras y numerosas bodegas y edificios de oficinas. La instalación fue con-struida por la Marina para movilizar grandes cantidades de municiones. En condiciones de guerra, el puerto tenía capacidad para cargar más de 4,000 toneladas de municiones por día. Hoy en día el puerto es operado por el Ejército bajo un contrato de alquiler con la Marina. Si se desarrolla como un puerto civil en el futuro, podría crear numerosas oportunidades de empleo y crecimiento económico para la Ciudad.

La propuesta de la Ciudad deja los 6,021 acres restantes del área de marea, incluy-endo laderas y humedales, por fuera de la ULL y de los límites de la Ciudad.

La CNWS ofrece nuevas oportunidadesConcord es una ciudad construida

hacia fuera con poca tierra disponible para crecimiento nuevo. La Ciudad prevé la es-tación de armas como un centro orientado al tránsito de empleo regional, centro de comercio al detal, una comunidad residen-cial con una mezcla de usos de la tierra y tipos de vivienda, y un sistema de espacio abierto con parques, caminos y reservas naturales. El área ofrecería nuevos puestos de trabajo y ayudaría a mejorar el balance empleos/vivienda en el condado.

Mayor información sobre el pro-greso del proceso BR AC y el posible desarrollo de la CNWS se encuentra dis-ponible en la página web de la Ciudad en www.cityofconcord.org. ◆

La Gerente Asistente de la Ciudad, Lydia Du Borg, fue promovida a Gerente de la Ciudad.

La primavera es esa época del año cuando se reportan a la Ciudad muchas violaciones del código. Una de las quejas más frecuentes tiene que ver con vehícu-los que no operan.

Los residentes están de acuerdo en que un vehículo dañado estacionado en la entrada de una casa cercana es un lunar a la vista. Algunos conductores creen que si han registrado un vehículo como “planeado para no operar” con el Estado de California, pueden almacenarlo en la entrada. El Código Municipal de la Ciudad (Capítulo 62, Artículo VI) estipula que es una delito el dejar un vehículo abandona-do, estrellado, inoperante y/o sin registrar en propiedad privada o pública, a menos que esté completamente encerrado en

un edificio (por ejemplo un garaje). Esto significa que dejar un vehículo de esos en la entrada es una violación del código de la Ciudad y el vehículo puede ser remolcado por cuenta del propietario.

Los residentes que no cuenten con un garaje deben rentar un espacio de almace-namiento para los vehículos que no funcio-nan. Las personas que no van a reparar el vehículo deben donarlo a una de las muchas organizaciones sin ánimo de lucro del área que lo remolcarán sin costo. El propietario puede inclusive tener derecho a un alivio de impuestos.

Para mayor información, llame al 671-3075 durante la semana de 8 a.m. a 5 p.m. o llame a la línea directa 24 Horas de Conservación de los Vecindarios en el 671-3282.

Los autos que no funcionan deben ser retirados para evitar citaciones por violaciones del código.

Blue Container Contenedor Blanco

• Periódico suelto • Papel Blanco • Papel de Color • Papel de computadora • Revistas • Cartón (no cartulina como las cajas de

cereal). Su tamaño no debe ser mayor de 24 pulgadas o 72 centímetros y debe estar amarrado si no está en el contenedor.

• Guías telefónicas • Correo basura

Tarros de aluminio • Tarros de hojalata • Botellas/frascos de vidrios • Botellas plásticas de sodas de redención

California • Jarros plásticos de leche/agua (HDPE #2) • Plásticos de color HDPE #2 únicamente

(ejemplo: contenedores de cuello angos-to de champú, blanqueador, detergente – asegúrese de verificar el #2)

CONCORD C ITY NEWS 7 6 CONCORD C ITY NEWS

La Ciudad posee y opera aproximadamente 300 millas de líneas de alcantarillado.

A finales de los años 90, una línea troncal de concreto falló debido a la corrosión. En estudios de seguimiento se encontró que porciones del sistema troncal envejecido necesitaban ser rehabilitadas. La descarga de las residencias y los negocios fluye a través de líneas recolectoras de alcantarillado y luego a las líneas troncales. Las líneas troncales transportan la descarga hasta la planta de tratamiento. Sin rehabilitación, algunas secciones del sistema troncal existente podrían colapsar, causando daño tanto a la propiedad pública como a la privada.

Una evaluación de las líneas de alcan-tarillado de concreto determinó que la rehabilitación del sistema en los próximos 20 años costaría $48 millones. La Ciudad desarrolló un plan principal de rehabilitación de la troncal de alcantarillado durante 20 años que requiere aumentos incrementales

de las tarifas para cubrir los costos necesarios de construcción, mantenimiento y operación a través del tiempo. El plan es una manera racional de enfocar este proyecto masivo ya que permite a los residentes pagar incremen-talmente en lugar de tener que pagar uno o dos aumentos grandes de la tarifa.

La Fase 1 del proyecto, que cuesta aproxi-madamente $12 millones, será pagada medi-ante bonos vendidos en Febrero de 2004. Las tarifas de evaluación del alcantarillado serán usadas para pagar los bonos. Estas tarifas se incluyen en las cuentas de impuestos sobre las propiedades. Las tarifas de Concord se man-tienen entre las más bajas del país. Esta fase del proyecto se iniciará esta primavera. Ver el mapa a continuación para localizaciones.

LocalizacionesLa Fase 1 de la rehabilitación incluirá:• Detroit Avenue desde Clayton Road hasta

Todd Avenue

• Alcantarilla Walters Way ubicada en el costado norte de los Apartamentos Galindo Woods desde Monument Bou-levard hasta Detroit Avenue

• Cowell Road entre St. Francis Drive y la Escuela Loma Vista

• Clayton Road desde Detroit Avenue hasta Sunset Avenue, luego hasta Sinclair Avenue

• Sinclair Avenue hasta The Alameda ter-minando en Walnut Avenue

• Walnut Avenue entre The Alameda y Farm Bureau Road

• Farm Bureau Road desde Walnut Avenue hasta Clayton Road hasta La Vista Av-enue hasta Joan Avenue

• Meadow Lane entre Lodge Drive y Black-field Drive

• Pine Street hasta Clayton Road hasta Detroit Avenue

• Porciones del Parque Newhall

Rehabilitación de la línea troncal de alcantarillado en el 2005 Estrategias de reparación del proyecto

Para minimizar la perturbación de la comunidad, la Ciudad empleará las últimas técnicas de tecnología sin zanjas en lugar de cavar en las calles y remover y luego volver a colocar las líneas de alcantarillado que fallaron. Se instalarán nuevas líneas en las líneas de concreto existentes que sellarán y corregirán las deficiencias. Se utilizará una serie de diferentes técnicas para rehabilitar las alcantarillas, incluyendo ampliación de tubería, puesta de revestimiento, tubería cu-rada en el sitio (CIIP) y sistemas Rib Loc.

Se programa Ampliación de Tubería a lo largo de Meadow Lane. Para prevenir exceso de flujo durante la estación húmeda, el tamaño de la tubería de Meadow Lane será aumentado de un diámetro de 12 pulgadas a un diámetro de 15 pulgadas. Durante la ampliación de la tubería, se utiliza un taladro horizontal para demoler la tubería existente y suficiente material circundante para permitirle ser remplazada con una tubería de mayor diámetro. En general, la tubería mayor es plástica. Se requerirá una excavación de 10 a veinte pies de largo en algunos de los pozos de acceso para instalar la nueva tubería.

El revestimiento es un método económi-co que puede ser utilizado cuando la capaci-dad de la tubería no es un problema. Como su nombre lo indica, se inserta una línea de revestimiento entre la tubería original. El material del revestimiento es plástico y proporciona soporte estructural adicional. Se requiere alguna excavación en los pozos de acceso para permitir acceso para la insta-lación de la tubería recubierta.

La Tubería Curada en el Sitio (CIPP) usa una camisa de revestimiento. Luego de que el material de resina del revestimiento se coloca en la tubería, se inyecta agua caliente o vapor en la tubería para curar el revestimiento. Este proceso, que normalmente toma 12 horas, resulta en una “tubería dentro de tubería” sin uniones con una superficie interna lisa. Es posible que se utilice el proceso CIPP en las alcantarillas de Detroit y Cowell Road.

El sistema Rib Loc consiste en una tira continua de plástico que se envuelve en forma espiral en la tubería original deteriorada. La envoltura espiral se hace entre dos pozos de acceso. Una vez envuelta, se corta un cable de tensión, permitiendo que los materiales de revestimiento se expandan contra la tubería.

Servicio ininterrumpidoPara garantizar que el servicio de alcan-

tarillado permanece sin interrupción du-rante la rehabilitación, podrá ser necesario construir líneas de derivación temporales. Estas líneas estarán ubicadas en la superfi-cie, típicamente por dos a tres días, mientras se rehabilita una sección de la tubería. Las líneas de derivación serán retiradas cuando se instale la nueva línea.

En localizaciones de entrada, tales como pozos de acceso, será necesario realizar al-guna excavación para permitir el acceso a las tuberías. En estos sitios, se necesitarán medidas temporales de control del tráfico y posibles desvíos para terminar el trabajo.

Cronología de la Construcción Se espera que la construcción en el

proyecto Meadow Lane inicie a finales de Abril o comienzos de Mayo. Este proyecto tendrá una duración de unas siete semanas.

La Construcción de todos otros segmen-tos es esperada para iniciar a mediados de Mayo o comienzos de Junio. Se espera que la construcción dure de seis a siete meses.

Para preguntas o información adicio-nal, contacte al coordinador de proyectos Rick Cole en Servicios de Obras Públicas/Ingeniería en el 671-3361. ◆

Concejo de la Ciudad premia a personal militar

Esta primavera, el Concejo de la Ciudad iniciará a honrar al personal militar de Concord que regresa de servicio en Irak, Afganistán y otras áreas de conflicto. El concejo presen-tará notas de elogio a estos residen-tes y les agradecerá por los sacrifi-cios que han hecho por su país.

Se anima a los miembros de fa-milia para que presenten información sobre sus seres queridos que deben regresar a casa en licencia o aquellos que han terminado su asignación en ultramar. Favor incluir la siguiente in-formación: nombre, rama de servicio, rango, dirección, número de teléfono y fecha en que él o ella regresará a Concord.

Envíe un e-mail a [email protected] o l lame a Leslye Asera, Gerente de Relaciones con la Comunidad, al 671-3272.

Las cuadrillas de trabajadores emplearán las últimas técnicas de tecnología sin zanjas durante el Proyecto de Rehabilitación de la Línea Troncal de Alcantarillado a fin de evitar excavar en las calles para remplazar las líneas de alcantarillado deficientes.

La Fase 1 de la rehabilitación

CONCORD C ITY NEWS 7 6 CONCORD C ITY NEWS

La Ciudad posee y opera aproximadamente 300 millas de líneas de alcantarillado.

A finales de los años 90, una línea troncal de concreto falló debido a la corrosión. En estudios de seguimiento se encontró que porciones del sistema troncal envejecido necesitaban ser rehabilitadas. La descarga de las residencias y los negocios fluye a través de líneas recolectoras de alcantarillado y luego a las líneas troncales. Las líneas troncales transportan la descarga hasta la planta de tratamiento. Sin rehabilitación, algunas secciones del sistema troncal existente podrían colapsar, causando daño tanto a la propiedad pública como a la privada.

Una evaluación de las líneas de alcan-tarillado de concreto determinó que la rehabilitación del sistema en los próximos 20 años costaría $48 millones. La Ciudad desarrolló un plan principal de rehabilitación de la troncal de alcantarillado durante 20 años que requiere aumentos incrementales

de las tarifas para cubrir los costos necesarios de construcción, mantenimiento y operación a través del tiempo. El plan es una manera racional de enfocar este proyecto masivo ya que permite a los residentes pagar incremen-talmente en lugar de tener que pagar uno o dos aumentos grandes de la tarifa.

La Fase 1 del proyecto, que cuesta aproxi-madamente $12 millones, será pagada medi-ante bonos vendidos en Febrero de 2004. Las tarifas de evaluación del alcantarillado serán usadas para pagar los bonos. Estas tarifas se incluyen en las cuentas de impuestos sobre las propiedades. Las tarifas de Concord se man-tienen entre las más bajas del país. Esta fase del proyecto se iniciará esta primavera. Ver el mapa a continuación para localizaciones.

LocalizacionesLa Fase 1 de la rehabilitación incluirá:• Detroit Avenue desde Clayton Road hasta

Todd Avenue

• Alcantarilla Walters Way ubicada en el costado norte de los Apartamentos Galindo Woods desde Monument Bou-levard hasta Detroit Avenue

• Cowell Road entre St. Francis Drive y la Escuela Loma Vista

• Clayton Road desde Detroit Avenue hasta Sunset Avenue, luego hasta Sinclair Avenue

• Sinclair Avenue hasta The Alameda ter-minando en Walnut Avenue

• Walnut Avenue entre The Alameda y Farm Bureau Road

• Farm Bureau Road desde Walnut Avenue hasta Clayton Road hasta La Vista Av-enue hasta Joan Avenue

• Meadow Lane entre Lodge Drive y Black-field Drive

• Pine Street hasta Clayton Road hasta Detroit Avenue

• Porciones del Parque Newhall

Rehabilitación de la línea troncal de alcantarillado en el 2005 Estrategias de reparación del proyecto

Para minimizar la perturbación de la comunidad, la Ciudad empleará las últimas técnicas de tecnología sin zanjas en lugar de cavar en las calles y remover y luego volver a colocar las líneas de alcantarillado que fallaron. Se instalarán nuevas líneas en las líneas de concreto existentes que sellarán y corregirán las deficiencias. Se utilizará una serie de diferentes técnicas para rehabilitar las alcantarillas, incluyendo ampliación de tubería, puesta de revestimiento, tubería cu-rada en el sitio (CIIP) y sistemas Rib Loc.

Se programa Ampliación de Tubería a lo largo de Meadow Lane. Para prevenir exceso de flujo durante la estación húmeda, el tamaño de la tubería de Meadow Lane será aumentado de un diámetro de 12 pulgadas a un diámetro de 15 pulgadas. Durante la ampliación de la tubería, se utiliza un taladro horizontal para demoler la tubería existente y suficiente material circundante para permitirle ser remplazada con una tubería de mayor diámetro. En general, la tubería mayor es plástica. Se requerirá una excavación de 10 a veinte pies de largo en algunos de los pozos de acceso para instalar la nueva tubería.

El revestimiento es un método económi-co que puede ser utilizado cuando la capaci-dad de la tubería no es un problema. Como su nombre lo indica, se inserta una línea de revestimiento entre la tubería original. El material del revestimiento es plástico y proporciona soporte estructural adicional. Se requiere alguna excavación en los pozos de acceso para permitir acceso para la insta-lación de la tubería recubierta.

La Tubería Curada en el Sitio (CIPP) usa una camisa de revestimiento. Luego de que el material de resina del revestimiento se coloca en la tubería, se inyecta agua caliente o vapor en la tubería para curar el revestimiento. Este proceso, que normalmente toma 12 horas, resulta en una “tubería dentro de tubería” sin uniones con una superficie interna lisa. Es posible que se utilice el proceso CIPP en las alcantarillas de Detroit y Cowell Road.

El sistema Rib Loc consiste en una tira continua de plástico que se envuelve en forma espiral en la tubería original deteriorada. La envoltura espiral se hace entre dos pozos de acceso. Una vez envuelta, se corta un cable de tensión, permitiendo que los materiales de revestimiento se expandan contra la tubería.

Servicio ininterrumpidoPara garantizar que el servicio de alcan-

tarillado permanece sin interrupción du-rante la rehabilitación, podrá ser necesario construir líneas de derivación temporales. Estas líneas estarán ubicadas en la superfi-cie, típicamente por dos a tres días, mientras se rehabilita una sección de la tubería. Las líneas de derivación serán retiradas cuando se instale la nueva línea.

En localizaciones de entrada, tales como pozos de acceso, será necesario realizar al-guna excavación para permitir el acceso a las tuberías. En estos sitios, se necesitarán medidas temporales de control del tráfico y posibles desvíos para terminar el trabajo.

Cronología de la Construcción Se espera que la construcción en el

proyecto Meadow Lane inicie a finales de Abril o comienzos de Mayo. Este proyecto tendrá una duración de unas siete semanas.

La Construcción de todos otros segmen-tos es esperada para iniciar a mediados de Mayo o comienzos de Junio. Se espera que la construcción dure de seis a siete meses.

Para preguntas o información adicio-nal, contacte al coordinador de proyectos Rick Cole en Servicios de Obras Públicas/Ingeniería en el 671-3361. ◆

Concejo de la Ciudad premia a personal militar

Esta primavera, el Concejo de la Ciudad iniciará a honrar al personal militar de Concord que regresa de servicio en Irak, Afganistán y otras áreas de conflicto. El concejo presen-tará notas de elogio a estos residen-tes y les agradecerá por los sacrifi-cios que han hecho por su país.

Se anima a los miembros de fa-milia para que presenten información sobre sus seres queridos que deben regresar a casa en licencia o aquellos que han terminado su asignación en ultramar. Favor incluir la siguiente in-formación: nombre, rama de servicio, rango, dirección, número de teléfono y fecha en que él o ella regresará a Concord.

Envíe un e-mail a [email protected] o l lame a Leslye Asera, Gerente de Relaciones con la Comunidad, al 671-3272.

Las cuadrillas de trabajadores emplearán las últimas técnicas de tecnología sin zanjas durante el Proyecto de Rehabilitación de la Línea Troncal de Alcantarillado a fin de evitar excavar en las calles para remplazar las líneas de alcantarillado deficientes.

La Fase 1 de la rehabilitación

CONCORD C ITY NEWS 5 8 CONCORD C ITY NEWS

El Concejo de la Ciudad de Concord nombró a la Gerente Asistente de la

Ciudad, Lydia Du Borg, para el cargo de gerente de la ciudad con motivo del retiro de Ed James, quien dejará la ciudad a mediados de marzo luego de ocupar el cargo de Gerente de la Ciudad por diez años y medio. El anuncio fue hecho en la reunión del Concejo de la Ciudad que tuvo lugar el 11 de Enero.

Du Borg ha servido en Concord como Gerente Asistente de la Ciudad desde 1994. En este cargo, ella supervisa los departamen-tos de Gerencia de la Ciudad, Tecnología de la Información y Planificación y Desarrollo Económico.

“La selección de Lydia como la próxima gerente de la ciudad de Concord refleja la gran confianza del Concejo de la Ciudad en el grupo gerencial de alto nivel,” anotó el Gerente de la Ciudad saliente, Ed James. “Su nombramiento resultará en estabilidad continuada para la Ciudad.”

Du Borg tiene una historia de más de 25 años con la ciudad. Fue contratada como planificadora asistente en 1977 y el año siguiente llegó a ser Directora del Programa de Vivienda y Desarrollo de la Comunidad. Ha ocupado el cargo de Gerente Asistente de

la Ciudad entre 1984 y 1986 y fue Directora de Recursos Urbanos de 1986 a 1990. Sirvió como Gerente Adjunto de la Ciudad desde 1990 hasta 1994, cuando fue promovida a Gerente Asistente de la Ciudad.

Como Gerente Asistente de la Ciudad, Du Borg fue clave para implementar una serie de cambios dirigidos por el Concejo de la Ciudad que han resultado en mayor estabilidad financiera, responsabilidad mu-nicipal y respuesta a la comunidad.

“Es un privilegio ser nombrada por el Concejo como Gerente de la Ciudad de Concord,” dijo Du Borg. “ La dirección es-tablecida por el Concejo mira hacia delante y los logros alcanzados en los últimos 10 años son únicos entre los gobiernos locales. Estoy ansiosa de continuar liderando esta organización por el mismo camino de esta-bilidad fiscal y de prestación de los servicios de la ciudad con la más alta calidad.”

Du Borg tiene un grado de Bachiller de la Universidad de California, Berkeley, y una Maestría de la Universidad Estatal de San Francisco. Es miembro de la Asociación Internacional de Gerencias de Ciudades y la Sociedad Histórica de Concord. Ella y su esposo tienen dos hijos varones. ◆

La nueva gerente de la ciudad ha estado aquí todo el tiempo

Sea un buen vecino, evite las violaciones

Los residentes de Concord han venido haciendo un gran trabajo reciclando

muchos artículos que de otra manera terminarían como relleno sanitario. El año pasado, el programa de reciclaje en la acera desvió 7,500 toneladas de materiales reciclados de los rellenos sanitarios.

Los residentes están tan entusiasmados con el reciclaje que, de hecho, algunas veces dejan en las canastas blancas y azules de la acera ítems que no pueden ser reciclados. Los contenedores blancos son para botellas y tar-ros. Los azules son para artículos de papel.

Los ítems más comunes que deben ir en la basura normal y no en las canastas blancas son ciertos contenedores plásticos. Los únicos artículos de plástico aceptados por el programa de reciclaje son:• Envases de bebidas de California Refund

Value (CRV) (#1 al #7). Estos son envases por los cuales se paga un depósito en el momento de la compra (bebidas gaseosas, refrescos de vino, refrescos de licores desti-lados, cerveza, agua carbonatada y mineral, agua no carbonatada, bebidas deportivas, bebidas de café y té, bebidas de fruta y jugos de fruta). Estos artículos de bebidas también pueden venderse en tarros de aluminio y botellas de vidrio, que también son reciclables si son CRV.

Consejos para reciclar artículos para recolección en la acera • Jarros plásticos de leche/agua y botellas

de cuello angosto que son HDPE#2, tales como contenedores de detergente, champú y jugo. Todos los demás plásticos se excluyen del programa.

Aunque muchos artículos plásticos tienen impreso un número de reciclaje y un símbolo de flecha, aún no pueden ser incluidos en el programa de reciclaje de Concord.

Otros materiales que no son aptos para reciclar pero que con frecuencia son coloca-dos en los contenedores azules de acera son cajas de pizza, cajas de panadería, conchas de almejas y otros contenedores que están con-taminados por comida. Estos no se pueden

aceptar porque casi siempre están manchados de comida o residuos de grasa.

Colocar el artículo apropiado en cada uno de los contenedores de reciclaje ayudará a bajar el costo del programa. Para ayudar a los residentes a comprender la diferencia entre artículos que pueden ser reciclados y los que no lo pueden ser, los conductores del reciclaje de acera pondrán etiquetas amaril-las a las canastas para ayudar a educar a los residentes sobre cuáles materiales son aptos para el programa de Concord.

Para mayor información, contacte el Servicio de Desechos de Concord en el 682-9113. ◆

Parques y Recreación cambia de nombre

El Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad cambió su nombre a Departamento de Servicios Comunitarios y Recreación. El cam-bio se hizo porque el nuevo nombre refleja mejor los programas ofrecidos por el departamento, incluyendo pro-gramas de recreación para adultos y jóvenes, clases, actividades acuáticas, deportes para adultos, programas co-munitarios en el área del Monument, el Campamento Concord y programación en los centros comunitarios de Willow Pass y Centre Concord.

La División de Parques es ahora parte del Departamento de Servicios de Obras Públicas/Mantenimiento.

una resolución que solicita que la ULL de Concord se ampliada para incluir la porción desarrollada de 1,609 acres del área de marea de la CNWS en el momento en que dicha área quede a disposición para uso civil. Como se anotó anteriormente, el área terrestre ya queda dentro de los límites de la Ciudad, pero no así el área de marea. La porción desarrollada del área de marea presenta un puerto en operación con varios muelles, más de 100 millas de carrilera del ferrocarril, 79 millas de carreteras y numerosas bodegas y edificios de oficinas. La instalación fue con-struida por la Marina para movilizar grandes cantidades de municiones. En condiciones de guerra, el puerto tenía capacidad para cargar más de 4,000 toneladas de municiones por día. Hoy en día el puerto es operado por el Ejército bajo un contrato de alquiler con la Marina. Si se desarrolla como un puerto civil en el futuro, podría crear numerosas oportunidades de empleo y crecimiento económico para la Ciudad.

La propuesta de la Ciudad deja los 6,021 acres restantes del área de marea, incluy-endo laderas y humedales, por fuera de la ULL y de los límites de la Ciudad.

La CNWS ofrece nuevas oportunidadesConcord es una ciudad construida

hacia fuera con poca tierra disponible para crecimiento nuevo. La Ciudad prevé la es-tación de armas como un centro orientado al tránsito de empleo regional, centro de comercio al detal, una comunidad residen-cial con una mezcla de usos de la tierra y tipos de vivienda, y un sistema de espacio abierto con parques, caminos y reservas naturales. El área ofrecería nuevos puestos de trabajo y ayudaría a mejorar el balance empleos/vivienda en el condado.

Mayor información sobre el pro-greso del proceso BR AC y el posible desarrollo de la CNWS se encuentra dis-ponible en la página web de la Ciudad en www.cityofconcord.org. ◆

La Gerente Asistente de la Ciudad, Lydia Du Borg, fue promovida a Gerente de la Ciudad.

La primavera es esa época del año cuando se reportan a la Ciudad muchas violaciones del código. Una de las quejas más frecuentes tiene que ver con vehícu-los que no operan.

Los residentes están de acuerdo en que un vehículo dañado estacionado en la entrada de una casa cercana es un lunar a la vista. Algunos conductores creen que si han registrado un vehículo como “planeado para no operar” con el Estado de California, pueden almacenarlo en la entrada. El Código Municipal de la Ciudad (Capítulo 62, Artículo VI) estipula que es una delito el dejar un vehículo abandona-do, estrellado, inoperante y/o sin registrar en propiedad privada o pública, a menos que esté completamente encerrado en

un edificio (por ejemplo un garaje). Esto significa que dejar un vehículo de esos en la entrada es una violación del código de la Ciudad y el vehículo puede ser remolcado por cuenta del propietario.

Los residentes que no cuenten con un garaje deben rentar un espacio de almace-namiento para los vehículos que no funcio-nan. Las personas que no van a reparar el vehículo deben donarlo a una de las muchas organizaciones sin ánimo de lucro del área que lo remolcarán sin costo. El propietario puede inclusive tener derecho a un alivio de impuestos.

Para mayor información, llame al 671-3075 durante la semana de 8 a.m. a 5 p.m. o llame a la línea directa 24 Horas de Conservación de los Vecindarios en el 671-3282.

Los autos que no funcionan deben ser retirados para evitar citaciones por violaciones del código.

Blue Container Contenedor Blanco

• Periódico suelto • Papel Blanco • Papel de Color • Papel de computadora • Revistas • Cartón (no cartulina como las cajas de

cereal). Su tamaño no debe ser mayor de 24 pulgadas o 72 centímetros y debe estar amarrado si no está en el contenedor.

• Guías telefónicas • Correo basura

Tarros de aluminio • Tarros de hojalata • Botellas/frascos de vidrios • Botellas plásticas de sodas de redención

California • Jarros plásticos de leche/agua (HDPE #2) • Plásticos de color HDPE #2 únicamente

(ejemplo: contenedores de cuello angos-to de champú, blanqueador, detergente – asegúrese de verificar el #2)

CONCORD C ITY NEWS 9 4 CONCORD C ITY NEWS

Estar en forma, amigos y diversión en el verano en ConcordLa recreación promueve muchos

benef icios persona les, socia les, económicos y ambienta les para la comunidad y para las personas que participan. La recreación va más allá de la diversión y los juegos, aunque un beneficio adicional es divertirse mientras se participa en las muchas clases y programas que se ofrecen a través del Departamento de Servicios Comunitarios y Recreación. La recreación mejora la salud y el bienestar, las destrezas sociales, la autoestima y la calidad de vida. A través de la participación en actividades recreativas se obtiene una reducción del estrés, el aislamiento y la soledad.

Este verano, el departamento lanza su tema Estar en Forma, Amigos y Diversión en el Verano con programas y clases para todas las edades. Concord ofrece una serie de programas para jóvenes y adolescentes que ayudan a promover el desarrollo de destrezas para la vida y a reducir los comportamientos antisociales en los adolescentes. Uno de estos programas es el ‘Todo Eso’ para jóvenes de la escuela media. Los adolescentes tienen la opor-tunidad de participar en muchas activi-dades que incluyen excursiones y paseos locales, proyectos de artesanías creativas, e interesantes juegos y concursos que con seguridad estimularán hasta los jóvenes más apáticos. El verano pasado, los par-ticipantes exploraron el Mundo Marino (Marine World), el Museo Tecnológico de la Innovación, Great America, Sacramento Antiguo, el Entablado de Santa Cruz Santa Cruz Boardwalk) y el Acuario de la Bahía de Monterrey.

Otra oportunidad única ofrecida a los adolescentes es la Academia de Liderazgo Juvenil. La recreación genera líderes que van a servir a sus comunidades de muchas maneras. La Academia proporciona una oportunidad para que los adolescentes tomen conciencia de todo su potencial y ayuda a prepararlos para el futuro. Ganar experiencia valiosa de trabajo, destrezas de liderazgo y una mejor imagen de sí mismo, son apenas unos pocos de los beneficios que recibirán los jóvenes que participen en el programa.

Pa ra los un poco menore s , e l Campamento Littlefoot ofrece oportuni-dades para niños de edad 2 ½ a 6 años. Los participantes exploran, crean y apre-nden muchas destrezas para la vida que los ayudarán a preparar para la escuela primaria y más adelante. Los niños de 6 a 10 años tienen una oportunidad única de pasar su verano en el Parque Natural Markham como parte del programa de Campamento de Exploradores de Patio Trasero. Ellos exploran el parque, hacen nuevos amigos y participan en manuali-dades, juegos y excursiones.

Para los entusiastas de los deportes, el departamento ofrecerá una serie de

programas deportivos para jóvenes y campamentos durante el verano. La impor-tancia de estar en forma física hoy es más significativa que nunca, con el aumento de la obesidad entre los jóvenes y los con-secuentes riesgos para la salud.

Dos programas de interés particular para aquellos que desean mantenerse en forma son los campamentos de tenis y el Campamento Combinado de Tenis y Natación. Este último combinará dos grandes actividades de verano en un campamento. En las mañanas, los par-ticipantes pasarán su tiempo aprendiendo y refinando sus destrezas en el tenis, en la tarde tendrán oportunidad de refrescarse en la Piscina Comunitaria de Concord. Adicionalmente, Concord continuará su alianza con la Academia Deportiva Skyhawks para ofrecer campamentos juve-niles de básquetbol, fútbol y béisbol.

Mayor información sobre estas y otras actividades recreativas de verano se puede encontrar en la sección Anticipo de Verano de la Guía de Actividades de Primavera de los Servicios a la Comunidad y Recreación, ya disponible en la página web www.cityofconcord.org o llamando al 671-3404. ◆

de Bases para ayudar a las comunidades de California a salvar sus bases militares. El Concejo tuvo audiencias en Enero y es-cuchó la opinión de muchas comunidades que tratan desesperadamente de mantener sus bases abiertas, incluyendo los vecinos de Concord en la Bahía Este la Base Aérea de Travis en Fairfield y Camp Parks en Dublín. En contraste, representantes de la Ciudad solicitaron el cierre de la Estación Naval de Armas de Concord. Sus comentarios serán considerados por el Concejo sobre Apoyo y Retención de Bases y su solicitud será incluida este mes en un informe al Gobernador.

Una visión para la CNWSAunque hasta hace poco no parecía

que la estación de armas estaría disponible para desarrollo, ha sido incluida en varios documentos importantes de planificación regional y local. En Abril de 1996, La Comisión de Conservación y Desarrollo de la Bahía de San Francisco y la Comisión Metropolitana de Transporte adoptaron el Plan de Puertos Marítimos de la Bahía de San Francisco. Este Plan identifica el área de marea de la Estación Naval de Armas y su puerto de aguas profundas como un “área portuaria de uso prioritario” en caso de que la base quedara disponible para uso privado.

En 2003, funcionarios de Concord participaron en el proyecto Dando Forma

a Nuestro Futuro. Este proyecto de colabo-ración contó con las 19 ciudades de Contra Costa y el condado para desarrollar una visión futura y un enfoque global hacia el manejo del crecimiento dentro del condado. Dicho proyecto previó que Concord con-tinuaría siendo un centro regional mayor durante los próximos 20 años y anticipó el redesarrollo del área terrestre de la estación de armas para desarrollo urbano. El área de marea, por otro lado, fue identificada en Dando Forma a Nuestro Futuro como un área que ya era de uso urbano existente. El desarrollo de la estación de armas usando sabios principios de crecimiento proporcio-naría espacio adecuado para acomodar las necesidades previstas de parques y espacios abiertos, y crecimiento de vivienda y empleo en el largo plazo. Esto mitigaría el desar-rollo excesivo en las áreas circundantes del condado y serviría para reducir parte de los viajes diarios dentro del condado y entre condados que se presentan hoy día. También aprovecharía la estación Concord Norte del BART que se encuentra subuti-lizada.

Durante el último año, la Ciudad ha estad trabajando en la actualización global del Plan General de Concord. Las ciudades actualizan sus planes generales cada 10 años. El plan muestra cómo y dónde la ciudad crecerá en los próximos 10 a 20 años. Como parte del proceso de Actualización del Plan General, se ha establecido el marco inicial para el desarrollo planificado de la estación de armas.

Un vistazo a la CNWSÁrea Total ........... 12,800 acres

Área Terrestre ..... 5,170 acres

Área de Marea ... 7,630 acres

Fecha apertura ... 1942

Área Terrestre ..... En reserva en 1999

Área de Marea ... Activa

Graduados de la Academia de Liderazgo Juvenil muestran orgullosos sus certificados.

La Actualización del Plan General para el área terrestre muestra el desarrollo de los negocios que conllevará aproximada-mente 15,500 puestos de trabajo y desar-rollo residencial para 13,500 viviendas que albergarán un poco más de 30,000 residentes nuevos. Casi la mitad del área terrestre quedaría reservada para parques y espacio abierto. El plan propuesto para el área de marea designa el área desarrol-lada para continuar su uso como puerto con usos industriales de apoyo. Este plan comprenderá principios estratégicos inteli-gentes que mejorarán el balance puestos de trabajo/vivienda en el condado y ayudarán a mitigar los crecientes problemas de tráfico y transporte en el condado mediante la ubicación de viviendas junto a los sitios de trabajo y en cercanía del sistema existente de BART. Para detalles sobre la Actualización del Plan General, visite www.cityofconcord.org/General Plan y la Actualización de la Ordenanza de Zonificación.

La CNWS y la Línea de Límite UrbanoEn Noviembre de 2004, los votantes

del Condado de Contra Costa aprobaron la Medida J, que renovó el impuesto a las ventas del transporte de la Medida C establecida para expirar en 2009. Dicha Medida estableció y puso en marcha un proceso para el ajuste de la Línea de Límite Urbano (ULL) a ser votado en Noviembre de 2006. La ULL aprobada sería efectiva hasta el 20034. La propuesta ULL para ser incluida en la balota 2006 debe ser aprobada por cuatro miembros de la Junta de Supervisores y el 75 por ciento de las ciudades que representan el 75 por ciento de la población incorporada.

En las discusiones iniciales, las ciudades acordaron que la ULL debería ser la misma de los límites de las ciudades con un paso siguiente para considerar otros ajustes según lo sugieran las ciudades individuales. El Concejo de la Ciudad de Concord aprobó General Plan proposed land use for inland portion of Concord Naval Weapons Station

Total acres: approximately 5,170

Los participantes en el Campamento de Tenis son sólo sonrisas.

Parques y Espacio Abierto47%

Parques de Negocios 10%

Comercial 4%

Civico/ Institucional 3%

Uso Mixto Estación de Tránsito 2%

Residencial

34%

Naval viene de la página 3

CONCORD C ITY NEWS 3 10 CONCORD C ITY NEWS

Este año, Concord celebra el Centésimo Aniversario de su constitución en 1905.

La celebración del Centenario se inició brillantemente con una casa abierta el 5 de Febrero en el Centro para Personas de la Tercera Edad de Concord.

En la primavera y el verano, muchos de los eventos favoritos pondrán en acción el tema del Centenario, “Celebrando 100 Años de Comunidad”. El aniversario tam-bién provocó algunos nuevos eventos que se inauguran este año.

El 21 de Mayo, el Departamento de Policía de Concord será anfitrión de una casa abierta en su Sede, 1350 Galindo Street. La larga historia de servicio a la comunidad del departamento será el punto focal del día, con visita a las instalaciones y demostraciones de seguridad pública. Los oficiales, retirados y activos, llevarán nuevos emblemas en su uniforme y escarapelas conmemorativas.

Dos nuevos eventos tendrán lugar el mismo fin de semana. El sábado, 18 de Junio, Monument Boulevard cobra vida con el Festival del Orgullo Comunitario del Monument Corridor. El evento celebrará la intensa historia del área y será vitrina para el talento de los residentes.

El domingo, 19 de Junio es el Día del Padre y qué mejor manera para celebrar que con un evento de Día del Fundador/Día del Padre en Todos Santos Plaza, con música por el maestro de los blues Roy Rogers y los Delta Rhythm Kings. Este evento especial saluda a los padres, del pasado y del presente.

La serie de Música al Mediodía se mueve este año del miércoles al martes y va desde el 3 de Mayo hasta el 26 de Julio. Este traslado permite que el programa musical (12 m. a 1:20 p.m) coincida con el Mercado de Productores de los Martes, que está en el parque desde las 10 a.m. hasta las 2 p.m. Las series de Música Nocturna de los Jueves y de Mercado iniciarán un mes antes este año para ir del 5 de Mayo hasta el 15 de Septiembre de 4 a 8 p.m. Las dos series musicales ofrecen un gran rango de estilos musicales, desde salsa, jazz y blues hasta zydeco, pop y country. Recuerdos

del Centenario, concursos y juegos harán parte de estos eventos orientados hacia la familia.

Tres noches de cine del Centenario están programadas para los jueves durante el pro-grama de Música y Mercado. Las familias esperarán ansiosamente los días 18 de Agosto, 25 de Agosto y 1º de Septiembre, cuando se proyectarán películas bajo las estrellas. “Music Man”, que se ubica a la vuelta del siglo, es una de las selecciones del Centenario.

El domingo, 5 de Mayo, es la Edición del Centenario del Día de la Madre en el Parque. El evento incluye un concierto es-pecial por Bud E. Luv and His Big Band, regalos para todas las mamás y premios para los ganadores del concurso de ensayo ‘La Mejor Mamá’.

Al final del mes, el Fin de Semana del Memorial Day, Mayo 28-30, la Fiesta para Niños (KidFest) del Área de la Bahía regresa para celebrar el cumpleaños número 100 de Concord. Este evento anual, con cientos de actividades y opciones de entretenimiento diseñadas especialmente para familias, presentará al ganador del concurso de ensayo sobre el Centenario, un zoológico de mascotas del siglo pasado, una torta de cumpleaños gigante, muestras históricas y otras sorpresas del Centenario.

Calendario 2005 de eventos comunitarios celebra el año del Centenario de Concord

Una exhibición de autos antiguos llegará a Todos Santos Plazas el jueves, 30 de Junio, durante el programa de Música y Mercado. El evento celebra la importancia del automóvil en la historia de Concord.

De sábado a lunes, Julio 2-4, la Bandera que Canta celebra el Centenario. Este programa patriótico sin costo en el Parque Concord Boulevard incluye un saludo musi-cal a la historia de Concord y una grandiosa exhibición de fuegos artificiales.

El Desfile y Festival del Centenario del 4 de Julio de 2005 tendrán una serie de presentaciones especializadas y tendrán innumerables actividades a la antigua para trasladar a los residentes 100 años atrás.

La Noche Nacional Afuera saluda el Centenario el martes 2 de Agosto por prim-era vez en Todos Santos Plaza. También habrá celebraciones en los vecindarios, como las de los últimos años. El evento se centrará en la importancia de los vecindari-os en la historia de Concord, al tiempo que despierta la conciencia sobre la seguridad en los mismos.

La temporada de eventos de verano en Todos Santos Plaza termina el domingo, 18 de Septiembre cuando la Orquesta Sinfónica de California presenta sus Números del Centenario en el concierto de la Plaza. Esta función gratuita presentará un programa de trabajos inspirados por el cumpleaños número 100 de la Ciudad.

El domingo, 30 de Octubre, en Todos Santos Plaza tendrá lugar el Desfile de Halloween y Concurso de Disfraces, edición Centenario. Habrá categorías especiales de disfraces sobre el tema del Centenario.

La celebración llega a su fin con la Gran Final del Centenario – Cantemos Junto con el Alcalde e Iluminación del Árbol Navideño el sábado 3 de Diciembre. El con-teo para la esperada iluminación del árbol estará precedido por luces brillantes, coros escolares y actores de la comunidad.

Para mayor información sobre estos eventos, visite la página web www.concord-first.org y esté atento a los anuncios en los periódicos locales. ◆

Buchanan FieldAirport

Buchanan FieldAirport

ChroniclePavilion

ChroniclePavilion

Will

ow P

ass

Rd

Will

ow P

ass

Rd

Bailey

Rd

Bailey

Rd

Concord BlvdConcord Blvd

Clayton Rd

Clayton Rd

Port

Chi

cago

Hw

y

Port

Chi

cago

Hw

y

Hwy 4Hwy 4

Hw

y 24

2H

wy

242

Cowell RdCowell Rd

Kirker P

ass Rd

Kirker P

ass Rd

E Olivera R

d

E Olivera R

d

Pittsburg

Baypoint

Susuin Bay

Hwy 4

DowntownDowntown

Bai

ley

Rd

Convenciones Límite de la Ciudad

Esfera de la Influencia

Estación Naval de Armas Adición ULL Propuesta

Área Terrestre

Área de Mareas

Estación Naval de Armas

Área de Mareas

Aprox. 7630

Estación Naval de Armas

Área de Mareas

Aprox. 7630

Adición ULL Propuesta

Aprox. 1609 Acres

Adición ULL Propuesta

Aprox. 1609 Acres

Estación Naval de Armas

Area Terrestre

Aprox. 5170 Acres

Estación Naval de Armas

Area Terrestre

Aprox. 5170 Acres

Celebrando 100 Años de Comunidad

2 CONCORD C ITY NEWS CONCORD C ITY NEWS 11

Por Sgto. Maurice Jennings

Du r a n t e e l a ño pa s a do

au ment a ron lo s c r ímene s cont ra l a p r o p i e d a d , e specia lmente e l hurto de vehículos. Concord es todavía una comunidad segura y no ha experimentado el aumento en crímenes violentos y contra la propiedad que han sufrido otras ciudades de California. Sin embargo, todavía podemos mejorar. Durante 2004, el número de vehículos hurtados dentro de la Ciudad de Concord fue de 1.112, lo cual significa un aumento del 20 por ciento contra el 2003. Aunque esta cifra es alta, un gran porcentaje de los vehículos hurtados fueron recuperados y devueltos al propietario, muchos con poco o ningún daño.

Si miramos la información sobre hurto de vehículos para Concord, los más frecuentemente robados fueron Toyota Camry, Honda Accord, y Honda

Civic. De los sitios donde sucedieron los hurtos de vehículo, el 22 por ciento su-cedió en estacionamientos comerciales, 31 por ciento en estacionamientos de edificios de apartamentos, y el 27 por ciento en la calle. Un punto importante para señalar es que los hurtos ocur-rieron cuando el vehículo se dejó solo mientras se calentaba frente a una casa o cuando el propietario dejó las llaves en el encendido.

El Departamento de Policía de Concord se enfoca hacia la eliminación del robo de todos los vehículos. Esa es la razón para haber iniciado la campaña “Ayude a Curar el Crimen de Autos”. Mediante la movilización de recursos dentro del departamento y la educación del público, creemos sinceramente que se puede acabar con el aumento en el hurto de vehículos. Con su ayuda, y tomando unas medidas muy sencillas, usted puede minimizar su riesgo de ser una víctima de hurto de vehículo:• Estacione su auto en el garaje si tiene

uno, y cierre con llave el garaje. • Nunca deje las llaves en su auto.

Únase a la campaña ‘Ayude a Curar el Crimen de Autos’• Cierre con llave su auto, aún si se

está estacionado en la entrada o en el garaje.

• Estacione en áreas bien iluminadas. • Instale dispositivos antirrobo en su

auto (como el “Mazo” - “Club”) para desanimar a los ladrones.

• Nunca deje su auto desatendido cu-ando esté prendido.

• No deje objetos de valor en el asiento del auto.

• Nunca esconda un segundo juego de llaves en su vehículo.

El departamento de policía depende de la ayuda del público para hacer impacto sobre el crimen. Para mayor información de prevención del crimen sobre hurto de vehículos y otros relacionados, visite cu-alquiera de las Oficinas de Campo de la Policía Comunitaria o llame a la línea de prevención del crimen al 671-3237. Para reportar actividades sospechosas o a perso-nas que actúan de manera sospechosa, por favor llame al Departamento de Policía de Concord al 671-3333. Trabajando juntos, podemos continuar haciendo de Concord un sitio más seguro para vivir. ◆

El programa de televisión de pre-vención del crimen “Street Smart” del Departamento de Policía de Concord fue reconocido recientemente con Finalista de Aegis en la categoría capacitación/educación. Aegis es una organización que premia la excelencia en producción de video.

“Street Smart” educa a los residentes sobre las tendencias del crimen local y proporciona información para ayudar a mejorar los vecindarios.

El programa se emite en vivo el prim-ero y tercer jueves del mes a las 7 p.m. en el canal por cable 28 de Concord T (Comcast) y 29 (Astound) y se repite en otros horarios durante el mes. Para obtener un listado completo de fechas y horas, visite la página web http://www.cityofcon-cord.org/living/tvlistings.htm .

profundas. El Ejército usa el puerto para operaciones de despacho de armas según un acuerdo con la Marina. Se le cambió el nombre por el de Terminal Oceánico Militar de Concord. Esta área de marea más amplia, cubre aproximadamente 7,630 acres y está principalmente dentro de la “esfera de influencia” de la Ciudad, pero no se encuen-tra dentro de los límites de la ciudad.

HistoriaCon raíces que datan desde mediados de

los años 1800, la estación de armas es una de las bases navales de apoyo más antiguas en la costa Pacífica. En 1857, el primer almacén de municiones se terminó en el Patio Naval de Mare Island en Vallejo. En 1942, al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, la Marina construyó un anexo al almacén de Mare Island, ubicado cerca de Concord. Este anexo se llamó Depósito Naval de Municiones de Port Chicago, por el pueblo cercano.

El depósito fue construido rápidamente para apoyar las demandas de explosivos pesados de la guerra del Pacífico. En Julio de 1944, fue escenario de una detonación ma-siva de municiones. La explosión destruyó tanto el muelle original como dos barcos de municiones que se encontraban atracados allí, el S.S. E.A. Bryan y el S.S. Quinault Victory. En el más grande desastre de la guerra de este lado, murieron 320 personas. Más de 200 de los muertos eran marineros Afro-Americanos. Hoy en día, existe un monumento recordatorio en el lugar de este trágico evento.

Como todavía se requerían municiones para la guerra, Port Chicago fue rápida-mente puesto de nuevo en servicio. Para Abril de 1945, se habían construido tres grandes muelles adicionales y una serie de bodegas para almacenamiento de dichos materiales.

En 1957, se cambió el nombre al depósi-to por el de Depósito Naval de Municiones de los Estados Unidos, Concord. Con el advenimiento de armamento más moderno, la misión de la estación cambió y se amplió. La base se llamó Estación Naval de Armas en 1963. En 1994, la fuerza de trabajo civil total era de 1,072 y la nómina costaba aproximadamente $34.3 millones.

Debido a cambios en las operaciones militares, el área terrestre de la base fue

Naval viene de la página 1 puesta en reserva en 1999 y la mantiene una cuadrilla básica. Gran parte de la extensión ha sido alquilada a rancheros para ganadería y una parte es una reserva de vida silvestre. Las operaciones de puerto en el área de marea fueron transferidas al Ejército.

A finales de 1999, el Congresista George Miller facilitó un estudio para posibles usos conjuntos de la porción terrestre en reserva de la CNWS. Los funcionarios de Concord jugaron un papel importante en el estudio. En 2000 se presentó a la Marina una lista de posibles usos que se enfocaban primordi-almente en la recreación y los espacios abi-ertos. La Marina consideró las propuestas favorablemente. Sin embargo, antes de que se pudiera hacer algún progreso, la Marina revisó sus operaciones de seguridad, luego de los trágicos eventos de Septiembre 11, 2001. Casi todas las propuestas para uso conjunto resultaron impracticables bajo el plan de seguridad revisado, a excepción de una porción de 154 acres de la CNWS en la zona limítrofe de Willow Pass Road y Olivera Road. El proceso para uso con-junto identificó esta área como la posible ubicación de un parque sobre la base de una propuesta hecha por parte de funcionarios de Concord.

En Octubre de 2002, la Ciudad y la Marina iniciaron discusiones sobre la adquisición de la propiedad por parte de la Ciudad para el desarrollo de un parque mediante un acuerdo de alquiler. Se llegó a un acuerdo conceptual a finales del año y la Ciudad inició un proceso de plan maestro. Los residentes de los vecindarios cercanos, organizaciones juveniles de deportes, defen-sores del espacio abierto y otros ciudadanos participaron en varias reuniones. Se elaboró el borrador de un plan maestro para revisión por parte de la Marina. La Marina solicitó a la Ciudad revisar el plan maestro y retiró aproximadamente 40 acres del área original de 154 acres. Desde entonces la Ciudad sometió un borrador revisado de plan mae-stro para revisión por parte de la Marina y las discusiones continúan.

El Proceso de Realineación y Cierre de Bases (BRAC)

El Departamento de Defensa tiene la intención de reducir su infraestructura militar hasta en un 25 por ciento este año. Posiblemente podría cerrar 100 o más de las 425 grandes instalaciones militares del país.

La decisión sobre cuáles bases de los Estados Unidos cerrar será tomada a través del proceso de Realineación y Cierre de Bases (BRAC). En Mayo, el Secretario de Defensa Rumsfeld publicará sus recomen-daciones BRAC, las cuales serán consid-eradas por una comisión nombrada por el Presidente Bush y líderes del congreso. En Septiembre, la comisión entregará sus recomendaciones al Presidente Bush quien aprobará o rechazará las recomendaciones. Hacia Noviembre de 2005, las recomen-daciones llegarán al Congreso donde se convertirán en obligatorias en 45 días legis-lativos, a menos que el Congreso ejecute una resolución conjunta de desaprobación.

En Enero, el Concejo de la Ciudad aprobó una resolución que solicita al Departamento de Defensa cerrar y entregar las áreas terrestre y de marea de la CNWS para uso civil, desarrollo y conservación como parte del proceso BRAC 2005.

Los funcionarios elegidos de California se encuentran preocupados porque las re-comendaciones del BRAC 2005 afectarán a California injustamente. El estado ya perdió 31 instalaciones militares en las últimas cuatro rondas BRAC de cierres. El Gobernador está tan preocupado, que nom-bró un Concejo sobre Apoyo y Retención

El programa de televisión “Street Smart” es finalista de AegisCronología de la Realineación y Cierre Bases (BRAC) Timeline

http://www.defenselink.mil/brac/

Mayo 2005

El Secretario de Defensa Rumsfeld publica sus recomendaciones para la Realineación y Cierre de Bases (BRAC). Sus recomendaciones serán considera-das por una comisión nombrada por el Presidente Bush y líderes del congreso.

Septiembre 2005

Se envían las recomendaciones de la Comisión al Presidente Bush.

Noviembre 2005

Bush presenta sus recomendaciones al Congreso donde se convierten en oblig-atorias en 45 días legislativos, a menos que el Congreso ejecute una resolución conjunta de desaprobación.

“Street Smart” es producido por un ejército de personas dedicadas del departamento de policía, personal de la ciudad y voluntarios. Si a usted le gustaría ser voluntario para ayudar en la producción de este programa, por favor contacte al Sgto. Maurice Jennings al 671-3032.

Ver Naval, Página 4

Concord City NewsN O T I C I A S D E L A C I U D A D

P r i m a v e r a 2 0 0 5

La Ciudad se prepara para un posiblecierre de la estación de armas

Rincón de NoticiasSe Necesitan InstructoresEl Departamento de Ser vicios Comunitarios y Recreación desea contratar instructores para dictar diversas clases para jóvenes y adultos en las áreas de arte, música, danza, cocina, salud y estado físico, enriquec-imiento y educación. Esta es una oportunidad para que los residentes pongan a trabajar sus habilidades y talentos y ganen algún dinero adicio-nal. Para mayor información, contac-tar a Derek Schweigart, Gerente de Programas en el 671-3289.

Limpieza de PrimaveraRemueva ahora las yerbas pequeñas para evitar tener un exceso de ellas más adelante. Los residentes pueden ser citados por violación del código de césped y yerbas con altura de más de ocho pulgadas (24 centímetros). Recicle los cortes de césped, hojas, yerbas y recortes del jardín colocán-dolos en la acera para que se recojan el día de recolección de basura. Para mayor información sobre el recic-laje de desechos verdes, contacte al Departamento de Disposición de Desechos de Concord, 682-9113.

Línea Directa de GraffitiConcord tiene una norma de cero tol-erancia con respecto a los graffiti. Los propietarios deben remover los graffiti que aparezcan en su propiedad tan pron-to como sea posible. Se recomienda a los residentes llamar a la Línea Directa de Graffiti en el 671-3080.

Muchos pensaron que no llegaría a suceder, al menos no durante su vida.

El cierre de la Estación de Naval de Armas (CNWS) ha sido por mucho tiempo un tema de conversación pero, hasta hace poco, no parecía ser una posibilidad para el futuro previsible. Eso podría cambiar. Es posible que a finales de 2005, el Departamento de Defensa anuncie el cierre de toda la base o parte de ella. Este hecho ofrecería a Concord numerosas posibilidades para desarrollo de nuevos parques y espacios abiertos, distritos de empleo orientados al tránsito, áreas para mercadeo al detal y vivienda requerida cerca de los centros de trabajo.

Los conductores pasan a través de parte de la estación de armas todos los días cu-ando salen de la Highway 4 en Willow Pass Road o Bailey Road de camino a Concord. La vasta extensión de tierra desocupada a lado y lado de estas vías que en el pasado almacenaron municiones para los militares, podría eventualmente convertirse en una vibrante parte de la comunidad.

Aún si el cierre de la CNWS se anuncia este año, tomará algún tiempo antes de que la tierra esté realmente disponible para desarrollo. Se realizarán diversos talleres para obtener comentarios por parte de los residentes, propietarios de negocios y otros interesados, sobre los planes para el futuro del sitio.

Perfil de la CNWSLa estación de armas de 12,800 acres

incluye dos áreas separadas (ver mapa en la página 3). El área terrestre, que cubre aproximadamente 5,170 acres, fue utilizada como instalación para almacenamiento y mantenimiento de armas, pero fue puesta en reserva por la Marina en 1999 y ya no almacena municiones. Está ubicada total-mente dentro de los límites de la ciudad de Concord.

El área de marea al norte limita con la Bahía Suisun e incluye un puerto de aguas

12 CONCORD C ITY NEWS

¿Necesita una [email protected] de Americanos con Discapacidades(ADA) Coordinador 671-3025BART 676-2278Televisión por Cable Astound Broadband 459-1000 Comcast Broadband 800-945-2288Chronicle Pavilion Línea Directa 363-5701 Taquilla 676-8742Información Reuniones del

Concejo de la Ciudad 671-3000County Connection (información de autobuses) 676-7500Consulta Zona Inundaciones 671-3425Recolección de Basura 682-9113Línea Directa Graffiti 671-3080Alcalde/Concejo de la Ciudad 671-3158Parques y Recreación Inscripciones 671-3404Centro de Permisos Permisos para Edificios 671-3454Emergencias Policía e Incendios 911Oficinas de Campo de la Policía Oficina Norte 671-3322 Oficina Sur 671-3483 Oficina del Valle 671-3377Sede de la Policía Información General 671-3232Huecos en la Calle 671-3228Reciclaje 671-3394Problemas de Alcantarillas 671-3099Línea Directa para Carros de

Compra 671-5080Apagones de Luces en las Calles PG&E 1-800-743-5000 Trabajos Públicos 671-3367Barrido de Calles 671-3394Árboles de las Calles 671-3230Operaciones de Tráfico 671-3132Corte de Tráfico 646-5404Distrito de Aguas 688-8044

PRESORTEDSTANDARD

U.S. POSTAGE PAIDCONCORD, CAPERMIT NO. 207

City of Concord1950 Parkside Drive MS/01Concord, CA 94519-2578

Laura M. Hoffmeister Mayor

Susan Bonilla Vice Mayor

Helen M. Allen Councilmember

Mark A. Peterson Councilmember

William Shinn Councilmember

Mary Rae Lehman City Clerk

Thomas Wentling City Treasurer

Edward R. James City Manager

Leslye Asera Community Relations Manager and Editor

Concord City News

Ver Naval, Página 2

Los bunkers de municiones ubicados en el área terrestre de la Estación de Armas Navales se encuentran vacíos.

Reuniones de la CiudadTodas las reuniones se llevaran a cabo en el Centro Cívico, 1950 Parkside Dr. (a menos que se indique de otra manera) y están abiertas a todo el público. Las fechas están sujetas a cambios. Hay agendas de estas reuniones en la página web: www.cityofconcord.org/citygov/agendas/agendas.htm. Para más información revise los avisos de las reuniones en el Contra Costa Times o llame al número del contacto que se indica en líneas posteriores o llamando al 671-3000.Concejo de la Ciudad+ Primer, segundo y cuarto martes; a las 6:30 p.m.Comisión sobre Envejecimiento Tercer miércoles; a la 1:30 p.m.

Centro para Personas de la Tercera Edad de Concord, 2727 Parkside CircleComisión de Servicios Comunitarios Tercer miércoles; a las 6:30 p.m.

en el Salón de Conferencia de Ingeniería, 1957 Parkside DriveJunta de Revisión de Diseño Cuarto jueves; a las 5:30 p.m.Comisión de Relaciones Humana* Primer lunes; a las 7 p.m.Comisión de Parques, Recreación y Espacios Abiertos* Segundo miércoles; a las 7 p.m.Comisión de Planificación* Cuarto miércoles; a las 6:30 p.m.Comisión de la Situación de la mujer* Cuarto miércoles; a las 6:30 p.m.Concejo Juvenil* Segundo y cuarto lunes; a las 7 p.m.

* Televisado en vivo por televisión por cable, canal 28 (Comcast) y 29 (Astound) Verifique el listado de TV para el horario de retransmisión o la página web www.cityofconcord.org/living/tvlistings.htm

+ Las fechas para las reuniones del Concejo de la Ciudad pueden variar. Para información llamar a la Empleada de la Ciudad Comisionada Elaine Boehme, 671-3292.

Juntas y ComisionesPara una información detallada sobre las Juntas y Comisiones de la Ciudad, visite la página web: www.cityofconcord.org/citygov/bc/b-c.htm o llame a uno de los siguientes números que aparecen a continuación.Junta de Apelaciones 671-3119

Comisión sobre Envejecimiento 671-3419

Comisión de Servicios Comunitarios 671-3283

Junta de Revisión de Diseño 671-3332

Comisión de Relaciones Humanas 671-3327

Junta de Revisión de los Parques de Casas Móviles 671-3455

Comisión de Parques, Recreación y Espacios Abiertos 671-3414

Junta de Personal 371-3407

Comisión de Planificación 671-3369

Comisión de la Situación de la mujer 671-3280

Concejo Juvenil 671-3202

Pho

to c

ourt

esy

of th

e U

.S. N

avy.