CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El...

157
CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH ESL Manual del usuario

Transcript of CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El...

Page 1: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH

ESL Manual del usuario

Page 2: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

CONVOTHERM easyTOUCH

OES OEB OGS OGB

Manual del usuario

Nº de artículo: 7016418 BHB esl 02/08

Page 3: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Índice

Manual del usuario 2

Índice

1 Generalidades 4

Declaración de Conformidad CE 5

Identificación de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM 6

Acerca del presente manual del usuario 9

2 Estructura y función 11

Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM 12

Estructura y función del horno mixto de convección/vapor 14

Datos técnicos OES 18

Datos técnicos OGS 21

Datos técnicos OEB 24

Datos técnicos OGB 27

3 Para su seguridad 30

Normas de seguridad básicas 31

Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor 32

Resumen de los peligros 34

Peligros y medidas de seguridad 37

Dispositivos de seguridad 42

Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo 44

Equipo de protección personal 45

4 Manejo 46

4.1 La pantalla táctil y las páginas del panel de mando 47

Página de inicio 48

Página "Hervir" 49

Página "Press & Go" 53

Página "Regenerar" 54

Página "Libro de recetas" 57

Página "Limpiar" 59

Página "Ajustes básicos" 604.2 Trabajar con el sistema de manejo 62

Secuencia de trabajo básica 63

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor 64

Hervir 66

Regeneración 69

Utilización del TrayTimer 72

Cocer con "Press & Go" 74

Cocción con receta de cocción del libro de recetas 76

4.3 Trabajar con el libro de recetas 78

Página "Administrar favoritos" 79

Página "Administrar grupos de recetas de cocción" 81

Página "Crear grupo de recetas de cocción" 83

Página "Editar grupo de recetas de cocción" 85

Página "Administrar recetas de cocción" 87

Página "Administrar imágenes" 89

Crear receta de cocción 914.4 Programas de cocción de su CONVOTHERM 93

Cocer al vapor 94

Page 4: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Índice

Manual del usuario 3

Vapor caliente 96

Aire caliente 97

Regeneración 98

Medición de la temperatura corazón 1004.5 Aplicación de los programas de cocción 102

Verduras, guarniciones, platos de huevo 103

Pescado, crustáceos, procedimiento al vacío 105

Carne, salchichas, asados grandes 106

Carne, salchichas, carne de cocción corta 108

Caza y aves 109

Panadería y repostería 111

Productos de patata, cocina asiática, alimentos para comer con los dedos 113

5 Limpieza y mantenimiento 115

Plan de limpieza y mantenimiento 116

Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática 120Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOCleanopcional) 123

Vaciar y enjuagar el generador de vapor 125

Producto de limpieza 126

Eliminación de errores 127

6 ¡Así lo hará correctamente! 129

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción 130

Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) 132

Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa) 133Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatosde sobremesa 135

Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura 137

Cargar aparatos tipo armario 140

Desmontar y montar la chapa de aspiración 142

Limpiar la puerta de doble cristal 144

Limpiar la junta insertable de higiene 146

Limpiar el orificio de medición de bypass 148

Limpiar la cubeta de deshumidificación 151

Limpiar el rotor 153

Sustituir los bidones de producto de limpieza 154

Page 5: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 4

1 Generalidades

Finalidad de este capítulo

En este capítulo le proporcionamos informaciones para la identificación de su horno mixto de convec-ción/vapor y para el manejo del presente manual del usuario.

Contenido

Este capítulo contiene los siguientes temas:

Página

Declaración de Conformidad CE 5

Identificación de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM 6

Acerca del presente manual del usuario 9

Page 6: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 5

Declaración de Conformidad CE

Fabricante

CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH

Talstrasse 35

82436 Eglfing

Alemania

Aparatos

Esta Declaración de Conformidad es válida para los siguientes hornos mixtos de convección/vapor:

Aparatos eléctricos OES ... 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos eléctricos OEB ... 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de gas OGS ... 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de gas OGB ... 6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Declaración de Conformidad con las directivas y normas

El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados, fabricados porél, cumplen las siguientes directivas y normas.

Directivas cumplidas en aparatos eléctricos

Los aparatos eléctricos cumplen los requisitos de las siguientes directivas europeas:

2006/95/CE 2004/108/CE

Directivas cumplidas en aparatos de gas

Los aparatos de gas cumplen los requisitos de las siguientes directivas europeas:

2006/95/CE 2004/108/CE 90/396/CEE

Los aparatos de gas se corresponden con el tipo comprobado según la directiva 90/396/CEE.

Certificados del organismo notificado GASTEC Certification BV, NL: GASTEC Informe nº 176324 GASTEC-PIN 0063BP3324

Normas aplicadas

Los aparatos cumplen los requisitos de seguridad de las siguientes normas europeas:

EN 60335-1 EN60335-2-42 EN 55014-1

EN 55014-2

EN 50366 EN 61000-3-11

EN 61000-3-3

Gestión de calidad y gestión medioambiental

CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH utiliza un sistema de gestión de calidad certificado segúnEN ISO 9001 y un sistema de gestión medioambiental certificado según EN ISO 14001.

Page 7: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 6

Identificación de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM

Posición y estructura de la placa de características

A través de la placa de características podrá identificar su horno mixto de convección/vapor. La placade características se encuentra en el lado izquierdo del horno mixto de convección/vapor.

En aparatos eléctricos, la placa de característicastiene la siguiente estructura:

En aparatos de gas, la placa de característicastiene la siguiente estructura:

Para la identificación de su aparato es decisiva la composición del nombre comercial (1) en ambasplacas de características:

Elementos delnombre comercial

Significado

Letras

1. dígito O = Ecológico (siempre)

E = Aparato eléctrico2. dígito

G = Aparato de gas

B = Aparato con generador devapor

3. dígito

S = Aparato con inyección

Cifras

xx.yy Tamaño del aparato

Page 8: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 7

Aparatos de sobremesa

Identifique su aparato de sobremesa a través del nombre comercial de la placa de características y dela siguiente tabla:

Modelo Tipo Número de nive-les

Niveles opcionales

1/1 GN 2/1 GN Recipiente panade-ría 600 x 400

Número deplatos

OES 6.10 Aparato eléctrico con inyección 7 - 6 20

OGS 6.10 Aparato de gas con inyección 7 - 6 20

OEB 6.10 Aparato eléctrico con generadorde vapor

7 - 6 20

OGB 6.10 Aparato de gas con generadorde vapor

7 - 6 20

OES 6.20 Aparato eléctrico con inyección 14 7 12 42

OGS 6.20 Aparato de gas con inyección 14 7 12 42

OEB 6.20 Aparato eléctrico con generadorde vapor

14 7 12 42

OGB 6.20 Aparato de gas con generadorde vapor

14 7 12 42

OES 10.10 Aparato eléctrico con inyección 11 - 9 32

OGS 10.10 Aparato de gas con inyección 11 - 9 32

OEB 10.10 Aparato eléctrico con generadorde vapor

11 - 9 32

OGB 10.10 Aparato de gas con generadorde vapor

11 - 9 32

OES 10.20 Aparato eléctrico con inyección 22 11 18 63

OGS 10.20 Aparato de gas con inyección 22 11 18 63

OEB 10.20 Aparato eléctrico con generadorde vapor

22 11 18 63

OGB 10.20 Aparato de gas con generadorde vapor

22 11 18 63

Page 9: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 8

Aparatos tipo armario

Identifique su aparato tipo armario a través del nombre comercial de la placa de características y de lasiguiente tabla:

Modelo Tipo Número de nive-les

Niveles opcionales

1/1 GN 2/1 GN Recipiente panade-ría 600 x 400

Número deplatos

OES 12.20 Aparato eléctrico con inyección 24 12 10 59 ó 74

OGS 12.20 Aparato de gas con inyección 24 12 10 59 ó 74

OEB 12.20 Aparato eléctrico con generadorde vapor

24 12 10 59 ó 74

OGB 12.20 Aparato de gas con generadorde vapor

24 12 10 59 ó 74

OES 20.10 Aparato eléctrico con inyección 20 - 17 50 ó 61

OGS 20.10 Aparato de gas con inyección 20 - 17 50 ó 61

OEB 20.10 Aparato eléctrico con generadorde vapor

20 - 17 50 ó 61

OGB 20.10 Aparato de gas con generadorde vapor

20 - 17 50 ó 61

OES 20.20 Aparato eléctrico con inyección 40 20 17 98 ó 122

OGS 20.20 Aparato de gas con inyección 40 20 17 98 ó 122

OEB 20.20 Aparato eléctrico con generadorde vapor

40 20 17 98 ó 122

OGB 20.20 Aparato de gas con generadorde vapor

40 20 17 98 ó 122

Particularidades del manejo en determinados tipos de aparato

La siguiente tabla ofrece un resumen de las particularidades del manejo en determinados tipos deaparato:

Modelo Tipo Paso de trabajo ¡Obsérvese!

OEB u OGB Aparatos congenerador devapor

Diariamente alconectar

El generador de vapor debe vaciarse y enjuagar-se diariamente:Vaciar y enjuagar el generador de vapor en lapágina 125

Aparatos desobremesa

Todos los tipos Carga Niveles en bastidores colgantesDesmontar y montar los bastidores colgantes(solo en aparatos de sobremesa) en la página133Cargar aparatos de sobremesa / extracción delos alimentos en aparatos de sobremesa en lapágina 135

con el carro portaestructuraCargar los aparatos de sobremesa con el carroportaestructura en la página 137

Aparatos tipoarmario

Todos los tipos Carga siempre con el carro de carga:Cargar aparatos tipo armario en la página 140

Aparatos tipoarmario

Todos los tipos Precalentar Precalentar siempre con el puente de precal-entamiento insertado

Insertar y extraer el puente de precalentamiento(solo en aparatos tipo armario) en la página 132

Page 10: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 9

Acerca del presente manual del usuario

Finalidad

Este manual del usuario da respuestas a las siguientes preguntas: ¿Qué alimentos puedo cocer con el CONVOTHERM? ¿Qué tipos de cocción especiales ofrece el CONVOTHERM? ¿Cómo realizo determinados tipos de cocción con el CONVOTHERM?

El presente manual del usuario pretende enseñar las siguientes actividades: Introducir datos del programa de cocción Trabajar con el libro de recetas Realizar ajustes básicos Cargar el horno mixto de convección/vapor Extraer alimentos Limpiar el horno mixto de convección/vapor Reajustar el horno mixto de convección/vapor

Grupos objetivo

Este manual del usuario se dirige a los siguientes grupos objetivo:

Nombredel grupoobjetivo

Cualificación Actividades Capítulos a leer antes deltrabajo

Cocinero Tiene una formación profe-sional correspondiente

Conoce las leyes y normasalimentarias, así como lasleyes y normas de higienenacionales

Debe documentar según elHACCP

Está instruido en el manejodel horno mixto de convec-ción/vapor

Introducir datos del programade cocción

Editar recetas en el libro derecetas Administrar ajustes básicos

Carga del horno mixto de con-vección/vapor

Inicio del programa de cocción

Extracción de los alimentos

Estructura y función

Para su seguridad

Manejo

Operador Está instruido

Está instruido en el manejodel horno mixto de convec-ción/vapor

Carga del horno mixto de con-vección/vapor

Inicio del programa de cocción

Extracción de los alimentos

Limpieza del horno mixto deconvección/vapor

Reajuste del horno mixto deconvección/vapor

Pequeños trabajos de mante-nimiento

Estructura y función

Para su seguridad

Manejo:

La pantalla táctil y laspáginas del panel demando

Trabajar con el sistemade manejo

Limpieza y mantenimiento

¡Así lo hará correctamen-te!

Estructura del la documentación del cliente

La documentación del cliente del horno mixto de convección/vapor se compone de: Manual de instalación Manual del usuario (el presente manual) Ayuda integrada en el software (extracto del manual del usuario)

Page 11: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Generalidades

Manual del usuario 10

Estructura del manual del usuario

La siguiente tabla describe el contenido, la finalidad y los grupos objetivo de los capítulos del presentemanual:

Capítulo/apartado Finalidad Grupo objetivo

Generalidades Le ayuda a identificar su horno mixto de convección/vapor Explica el manejo del presente manual del usuario

CocineroOperador

Estructura y función Describe el uso correcto del horno mixto de convec-ción/vapor

Explica las funciones del horno mixto de convección/vapor ydescribe la posición de sus componentes Resume los datos técnicos

CocineroOperador

Para su seguridad Describe todos los peligros que emanan del horno mixto deconvección/vapor y las contramedidas adecuadas.

¡Lea atentamente este capítulo!

Cocinero

Operador

Describe el manejo de la interfaz de usuario

Describe los programas de cocción y su aplicación por me-dio de ejemplos

CocineroManejo

Contiene las instrucciones para los pasos de trabajo básicoscon el horno mixto de convección/vapor

Operador

Limpieza y mantenimiento Contiene el plan de limpieza

Contiene el plan de mantenimiento hasta donde es relevantepara el operador Contiene las instrucciones para la limpieza

Operador

¡Así lo hará correctamen-te!

Contiene las instrucciones para los pasos de trabajo que senecesitan frecuentemente para el manejo del horno mixto deconvección/vapor

Operador

Representación de las instrucciones de seguridad

Las instrucciones de seguridad están categorizadas por los siguientes niveles de peligro:

Nivel de peligro Consecuencias Probabilidad

Muerte/lesión grave (irreversible) Inminente

Muerte/lesión grave (irreversible) Posible

Lesión leve (reversible) Posible

Atención Daños materiales Posible

Page 12: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 11

2 Estructura y función

Finalidad de este capítulo

En este capítulo se describe el uso correcto del horno mixto de convección/vapor y se explican susfunciones.

Contenido

Este capítulo contiene los siguientes temas:

Página

Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM 12

Estructura y función del horno mixto de convección/vapor 14

Datos técnicos OES 18

Datos técnicos OGS 21

Datos técnicos OEB 24

Datos técnicos OGB 27

Page 13: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 12

Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM

Uso correcto

El horno mixto de convección/vapor solo debe ser operado de acuerdo con el uso descrito a continua-ción:

El horno mixto de convección/vapor está diseñado y fabricado únicamente para la cocción de difer-entes alimentos. A tal efecto se utilizan vapor, aire caliente y vapor caliente (vapor sobrecalentado).

El horno mixto de convección/vapor sólo está destinado al uso industrial.

La temperatura ambiente debe oscilar entre 4°C y 35°C.

La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convec-ción/vapor. Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 15 kg, comomáximo.

Modelo Peso de carga máximo admisible

por horno mixto deconvección/vapor

por nivel

6.10 30 kg 15 kg

6.20 60 kg 15 kg

10.10 50 kg 15 kg

10.20 100 kg 15 kg

12.20 120 kg 15 kg

20.10 100 kg 15 kg

20.20 180 kg 15 kg

Además, solo se considerará que el horno mixto de convección/vapor se usa correctamente si secumplen las siguientes condiciones:

Para evitar accidentes y daños en el horno mixto de convección/vapor, el propietario deberá instruirperiódicamente al personal. El horno mixto de convección/vapor sólo debe ser operado por em-pleados instruidos.

Las normas del fabricante para el funcionamiento y mantenimiento del horno mixto de convec-ción/vapor deberán cumplirse.

Restricciones de utilización

Han de observarse las siguientes restricciones de utilización:

El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si todos los dispositivos de seguridadestán disponibles y funcionan correctamente.

En el horno mixto de convección/vapor no deben calentarse ni polvo seco ni granulado.

En el horno mixto de convección/vapor no deben calentarse objetos fácilmente inflamables con unpunto de inflamación inferior a 270 °C. A éstos pertenecen por ejemplo aceites fácilmente inflam-ables, grasas, paños (touchans).

En el horno mixto de convección/vapor no deben calentarse alimentos en envases cerrados niconservas.

Requisitos relativos al personal

Deberán observarse los siguientes requisitos relativos al personal:

El horno mixto de convección/vapor sólo debe ser operado por personal instruido.

Page 14: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 13

Requisitos relativos a la capacidad de funcionamiento del horno mixto de convección/vapor

Deberán observarse los siguientes requisitos relativos a la capacidad de funcionamiento del hornomixto de convección/vapor:

El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si todos los dispositivos de seguridadfuncionan correctamente.

El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si están correctamente montadas todaslas cubiertas del aparato y todos los componentes del revestimiento.

Requisitos relativos al entorno del horno mixto de convección/vapor

Deberán observarse los siguientes requisitos relativos al entorno del horno mixto de convec-ción/vapor:

El horno mixto de convección/vapor no debe ser operado si se encuentra en la proximidad degases o líquidos inflamables.

El horno mixto de convección/vapor no debe operarse en un ambiente tóxico o explosivo.

Al aire libre, el horno mixto de convección/vapor solo debe ser operado protegido contra la lluvia.

Condiciones para la limpieza

Para la limpieza deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones;

Sólo deben utilizarse productos de limpieza CONVOTHERM originales.

Para la limpieza no deberán utilizarse dispositivos de limpieza de alta presión ni chorros de agua.

El horno mixto de convección/vapor no debe tratarse con ácidos ni exponerse a vapores de ácido.

Page 15: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 14

Estructura y función del horno mixto de convección/vapor

Estructura de los aparatos de sobremesa

La siguiente figura muestra un aparato de gas y un aparato eléctrico a título de ejemplo para todos losaparatos de sobremesa:

Componentes de los aparatos de sobremesa y su función

Los componentes de los aparatos de sobremesa tienen la siguiente función:

Nº DenominaciónRepresentación

Función

1 Tubuladura de salida deaire

Controla la salida de aire

2 Tubuladura de salida degas

Sólo en aparatos de gas:

1 tubuladura de salida de gas en aparatos con inyección 2 tubuladuras de salida de gas en aparatos con generador de vapor

3 Dispositivo de seguridadcontra la despresurización

Impide la depresión en la cámara de cocción, p. ej. durante la limpiezacompletamente automática

4 Manilla de puerta multifun-cional

Tiene las siguientes funciones dependiendo de la posición:

verticalmente hacia abajo: horno mixto de convección/vapor cerrado

horizontal: horno mixto de convección/vapor abierto en posición deventilación

45 grados sobre la horizontal: abrir el horno mixto de convección/vapor

Tiene las siguientes funciones adicionales:

Función de cierre hasta la posición de ventilación

Posibilidad de apertura de emergencia en la posición de ventilacióndesde el lado de la cámara de cocción

5 Puerta de la cámara decocción ("puerta escamote-able")

Cierra la cámara de cocción durante el proceso de cocción.

Al abrir, puede desplazarse hacia atrás en la zona lateral del hornomixto de convección/vapor para ahorrar espacio.

6 Ducha de mano Para enjuagar con agua la cámara de cocción.

Puede regularse sin escalones.

Page 16: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 15

Nº DenominaciónRepresentación

Función

7 Conexión y desconexión del horno mixto de convección/vapor

8 Pantalla táctil Manejo central del horno mixto de convección/vapor

Manejo pulsando símbolos gráficos en las páginas del panel de mando

Indicadores de estado

9 Cámara de cocción Para alojar los alimentos durante el proceso de cocción. Dependiendo del modelo, contiene diferentes cantidades de niveles

10 Bastidor colgante Se utiliza para alojar recipientes GN o bandejas de hornear

11 Patas del aparato regulables en altura

12 Placa de características Para la identificación del horno mixto de convección/vapor

Estructura de los aparatos tipo armario

La siguiente figura muestra un aparato de gas y un aparato eléctrico a título de ejemplo para los apa-ratos tipo armario:

Componentes de los aparatos tipo armario y su función

Los componentes de los aparatos tipo armario tienen la siguiente función:

Nº DenominaciónRepresentación

Función

1 Tubuladura de salida deaire

Controla la salida de aire

2 Tubuladura de salida degas

Sólo en aparatos de gas:

1 tubuladura de salida de gas en aparatos con inyección 2 tubuladuras de salida de gas en aparatos con generador de vapor

3 Dispositivo de seguridadcontra la despresurización

Impide la depresión en la cámara de cocción, p. ej. durante la limpiezacompletamente automática

Page 17: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 16

Nº DenominaciónRepresentación

Función

4 Manilla de puerta multifun-cional

Tiene las siguientes funciones dependiendo de la posición:

verticalmente hacia abajo: horno mixto de convección/vapor cerrado

horizontal: horno mixto de convección/vapor abierto en posición deventilación

45 grados sobre la horizontal: abrir el horno mixto de convección/vapor

Tiene las siguientes funciones adicionales:

Función de cierre hasta la posición de ventilación

Posibilidad de apertura de emergencia en la posición de ventilacióndesde el lado de la cámara de cocción

5 Puerta de la cámara decocción ("puerta escamote-able")

Cierra la cámara de cocción durante el proceso de cocción.

Al abrir, puede desplazarse hacia atrás en la zona lateral del hornomixto de convección/vapor para ahorrar espacio.

6 Ducha de mano Para enjuagar con agua la cámara de cocción. Puede regularse sin escalones.

7 Conexión y desconexión del horno mixto de convección/vapor

8 Pantalla táctil Manejo central del horno mixto de convección/vapor

Manejo pulsando símbolos gráficos en las páginas del panel de mando

Indicadores de estado

9 Cámara de cocción Para alojar los alimentos durante el proceso de cocción. Dependiendo del modelo, contiene diferentes cantidades de niveles

10 Carro de carga Cargar alimentos

11 Patas del aparato regulables en altura

12 Puente de precalentamien-to

Para la seguridad durante el precalentamiento y la limpieza

13 Placa de características Para la identificación del horno mixto de convección/vapor

Funcionamiento básico

En su horno mixto de convección/vapor puede cocer diferentes alimentos. A tal efecto, el horno mixtode convección/vapor puede trabajar con los siguientes programas de cocción básicos:

Vapor

Aire caliente

Vapor caliente (vapor sobrecalentado)

Con estos programas de cocción básicos podrá cocer alimentos de casi todas las maneras posibles.Los programas de cocción básicos pueden ponerse en práctica mediante los siguientes procedimien-tos de cocción:

Cocer al vapor Estofar La cocción a baja temperatura

Blanquear Hornear Descongelar alimentos

Escalfar Gratinar Cocer al vacío

Rehogar Asar a la parrilla Cocción T

Hervir Gratinar Cook & Hold

Asar Regeneración

Page 18: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 17

Trabajo básico con el horno mixto de convección/vapor

En principio, se trabaja de la siguiente manera con el horno mixto de convección/vapor: Los alimentos se introducen en recipientes o sobre parrillas en el horno mixto de convección/vapor. Se determina el programa de cocción, el tiempo de cocción o la temperatura corazón y se pone en

marcha el horno. Una vez transcurrido el programa de cocción se extraen los alimentos en el estado deseado.

Page 19: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 18

Datos técnicos OES

Dimensiones y pesos

La siguiente tabla muestra las dimensiones y los pesos:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Ancho (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1130 1410 1130 1410 1435 1150 1435

sin embalaje 932 1217 932 1217 1232 947 1232

Fondo (mm) incl. carro de carga

con embalaje 950 1175 950 1175 1200 1000 1200

sin embalaje 805 1027 805 1027 1055 855 1055

Altura (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1040 1105 1310 1330 1650 2185 2185

sin embalaje 852 895 1120 1120 1416 1952 1952

Peso (kg) incl. carro de carga

con embalaje 176 246 206 280 362 362 482

sin embalaje 136 196 165 225 288 295 395

Peso con ConvoClean (kg) incl. carro de carga

con embalaje 196 266 226 300 382 382 502

sin embalaje 144 204 173 233 296 303 403

Distancias de seguridad (mm)

Atrás 50

Derecha 50

Izquierda 100

Arriba 500 (para ventilación)

Page 20: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 19

Valores eléctricos de conexión

La siguiente tabla muestra los valores eléctricos de conexión:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Consumo de potencia nominal (kW)

3/N/PE AC

400V 50/60Hz

11,4 19,8 19,8 34,3 34,3 39,6 68,5

Potencia (kW)

Aire caliente 10,5 18,9 18,9 33,0 33,0 37,8 66,0

Corriente de dimensionamiento (A)

3/N/PE AC400V 50/60Hz

15,3 26,3 26,3 47,6 47,6 52,4 95,0

Protección porfusible (A)

3/N/PE AC400V 50/60Hz

16,0 35,0 35,0 50,0 50,0 63,0 100,0

Pérdida de calor (kJ/h)

latente 2100 3500 3500 6400 6900 6900 12200

sensible 2500 4500 4500 7800 7800 8900 15400

Prescripciones para el aparato

La siguiente tabla muestra las prescripciones para el aparato:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Grado de protec-ción

IPX5

Sello de control TÜV, GS, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF

Los sellos de control solo van fijados en el aparato de acuerdo con la normativa nacionalen cuestión.

Emisión de ruido

Rango admisible < 70 dBA

Page 21: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 20

Conexión y calidad del agua

La siguiente tabla muestra los valores para la conexión y calidad del agua:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Alimentación de agua (solo fría)

Válvula de cierre con válvula antirretorno y tamiz

Alimentación deagua

G 3/4'', con manguera de presión de 1/2'

Presión de flujo

sin ConvoClean 2 - 6 bares

con ConvoClean 3 - 6 bares

Calidad del agua potable (dado el caso, instalar un acondicionador de agua)

Dureza total 5 - 7 °dH

pH 6,5 - 8,5

Conductividad 10 - 200 µS/cm

Cl-

máx. 100 mg/l

SO4-

máx. 400 mg/l

Fe máx. 0,1 mg/l

Mn máx. 0,05 mg/l

Cu máx. 0,05 mg/l

Cl2 máx. 0,1 mg/l

Salida de agua

Tipo DN 50, conexión fija o sifón de embudo

Page 22: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 21

Datos técnicos OGS

Dimensiones y pesos

La siguiente tabla muestra las dimensiones y los pesos:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Ancho (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1130 1410 1130 1410 1435 1150 1435

sin embalaje 932 1272 932 1217 1232 947 1232

Fondo (mm) incl. carro de carga

con embalaje 950 1175 950 1172 1200 1000 1200

sin embalaje 805 1072 805 1027 1055 855 1055

Altura (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1040 1105 1310 1330 1650 2185 2185

sin embalaje 852 895 1120 1120 1416 1952 1952

Peso (kg) incl. carro de carga

con embalaje 188 254 220 310 380 372 492

sin embalaje 155 215 173 250 320 315 404

Peso con ConvoClean (kg) incl. carro de carga

con embalaje 208 274 240 330 400 392 512

sin embalaje 163 223 181 258 328 323 412

Distancias de seguridad (mm)

Atrás 50

Derecha 50

Izquierda 100

Arriba 500 (para ventilación)

Page 23: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 22

Valores eléctricos de conexión

La siguiente tabla muestra los valores eléctricos de conexión:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Consumo de potencia nominal (kW)

1/N/PE AC

230V 50/60Hz

1,3 1,3 1,3 1,7 1,7 2,5 2,6

3/N/PE AC400V 50/60Hz

1,1 1,1 1,1 1,4 1,4 2,1 2,1

Potencia (kW)

Aire caliente 12,0 20,0 20,0 35,0 40,0 40,0 70,0

Corriente de dimensionamiento (A)

1/N/PE AC230V 50/60Hz

4,5 4,5 4,5 5,8 5,8 8,7 9,0

3/N/PE AC400V 50/60Hz

2,5 2,5 2,5 3,2 3,2 4,7 9,0

Protección porfusible (A)

3/N/PE AC400V 50/60Hz

16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0

Pérdida de calor (kJ/h)

latente 2100 3500 3500 7100 11000 7100 11000

sensible 2500 4100 4100 7200 8200 8200 14100

Conexión de gas

La siguiente tabla muestra las condiciones para la conexión de gas:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Combustibles Gas natural, gas líquido

Conexión de sali-da de gas

Instalación de ventilación (RTL) con desconexión de seguridad

Homologación QA Rendimiento de hasta un 92 % con valores de emisión muy bajos

Prescripciones para el aparato

La siguiente tabla muestra las prescripciones para el aparato:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Grado de protec-ción

IPX5

Sello de control TÜV, Gastec QA, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF, JIA, AGA

Los sellos de control solo van fijados en el aparato de acuerdo con la normativa nacionalen cuestión.

Emisión de ruido

Rango admisible < 70 dBA

Page 24: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 23

Conexión y calidad del agua

La siguiente tabla muestra los valores para la conexión y calidad del agua:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Alimentación de agua (solo fría)

Válvula de cierre con válvula antirretorno y tamiz

Alimentación deagua

G 3/4'', con manguera de presión de 1/2'

Presión de flujo

sin ConvoClean 2 - 6 bares

con ConvoClean 3 - 6 bares

Calidad del agua potable (dado el caso, instalar un acondicionador de agua)

Dureza total 5 - 7 °dH

pH 6,5 - 8,5

Conductividad 10 - 200 µS/cm

Cl-

máx. 100 mg/l

SO4-

máx. 400 mg/l

Fe máx. 0,1 mg/l

Mn máx. 0,05 mg/l

Cu máx. 0,05 mg/l

Cl2 máx. 0,1 mg/l

Salida de agua

Tipo DN 50, conexión fija o sifón de embudo

Page 25: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 24

Datos técnicos OEB

Dimensiones y pesos

La siguiente tabla muestra las dimensiones y los pesos:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Ancho (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1130 1410 1130 1410 1435 1150 1435

sin embalaje 932 1217 932 1217 1232 947 1232

Fondo (mm) incl. carro de carga

con embalaje 950 1175 950 1175 1200 1000 1200

sin embalaje 805 1027 805 1027 1055 855 1055

Altura (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1040 1105 1310 1330 1650 2185 2185

sin embalaje 852 895 1120 1120 1416 1952 1952

Peso (kg) incl. carro de carga

con embalaje 190 256 220 312 376 372 492

sin embalaje 155 215 175 245 314 315 414

Peso con ConvoClean (kg) incl. carro de carga

con embalaje 210 276 240 332 396 392 512

sin embalaje 163 223 183 253 322 323 422

Distancias de seguridad (mm)

Atrás 50

Derecha 50

Izquierda 100

Arriba 500 (para ventilación)

Page 26: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 25

Valores eléctricos de conexión

La siguiente tabla muestra los valores eléctricos de conexión:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Consumo de potencia nominal (kW)

3/N/PE AC

400V 50/60Hz

11,5 19,9 19,9 34,4 34,4 39,7 68,6

Potencia (kW)

Aire caliente 10,5 18,9 18,9 33,0 33,0 37,8 66,0

Generador devapor

9,9 16,5 16,5 26,4 29,7 29,7 39,6

Corriente de dimensionamiento (A)

3/N/PE AC

400V 50/60Hz

15,7 26,6 26,6 48,0 48,0 52,8 95,4

Protección porfusible (A)

3/N/PE AC400V 50/60Hz

16,0 35,0 35,0 50,0 50,0 63,0 100,0

Pérdida de calor (kJ/h)

latente 2100 3500 3500 6400 6900 6900 12200

sensible 2500 4500 4500 7800 7800 8900 15400

Prescripciones para el aparato

La siguiente tabla muestra las prescripciones para el aparato:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Grado de protec-ción

IPX5

Sello de control TÜV, GS, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF

Los sellos de control solo van fijados en el aparato de acuerdo con la normativa nacionalen cuestión.

Emisión de ruido

Rango admisible < 70 dBA

Page 27: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 26

Conexión y calidad del agua

La siguiente tabla muestra los valores para la conexión y calidad del agua:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Alimentación de agua (solo fría)

Válvula de cierre con válvula antirretorno y tamiz

Alimentación deagua

G 3/4'', con manguera de presión de 1/2'

Presión de flujo

sin ConvoClean 2 - 6 bares

con ConvoClean 3 - 6 bares

Calidad del agua potable (dado el caso, instalar un acondicionador de agua)

Dureza total 5 - 7 °dH

pH 6,5 - 8,5

Conductividad 10 - 200 µS/cm

Cl-

máx. 100 mg/l

SO4-

máx. 400 mg/l

Fe máx. 0,1 mg/l

Mn máx. 0,05 mg/l

Cu máx. 0,05 mg/l

Cl2 máx. 0,1 mg/l

Salida de agua

Tipo DN 50, conexión fija o sifón de embudo

Page 28: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 27

Datos técnicos OGB

Dimensiones y pesos

La siguiente tabla muestra las dimensiones y los pesos:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Ancho (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1130 1410 1130 1410 1435 1150 1435

sin embalaje 932 1217 932 1217 1232 947 1232

Fondo (mm) incl. carro de carga

con embalaje 950 1175 950 1175 1200 1000 1200

sin embalaje 805 1027 805 1027 1055 855 1055

Altura (mm) incl. carro de carga

con embalaje 1040 1105 1310 1330 1650 2185 2185

sin embalaje 852 895 1120 1120 1416 1952 1952

Peso (kg) incl. carro de carga

con embalaje 210 276 246 340 400 408 520

sin embalaje 175 235 200 280 342 344 458

Peso con ConvoClean (kg) incl. carro de carga

con embalaje 230 296 266 360 420 428 540

sin embalaje 183 243 208 288 350 352 466

Distancias de seguridad (mm)

Atrás 50

Derecha 50

Izquierda 100

Arriba 500 (para ventilación)

Page 29: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 28

Valores eléctricos de conexión

La siguiente tabla muestra los valores eléctricos de conexión:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Consumo de potencia nominal (kW)

1/N/PE AC

230V 50/60Hz

1,4 1,4 1,4 1,8 1,8 2,6 2,7

3/N/PE AC400V 50/60Hz

1,2 1,2 1,2 1,5 1,5 2,2 2,2

Potencia (kW)

Aire caliente 12,0 20,0 20,0 35,0 40,0 40,0 70,0

Generador devapor

12,0 18,0 18,0 30,0 35,0 30,0 35,0

Corriente de dimensionamiento (A)

1/N/PE AC230V 50/60Hz

4,9 4,9 4,9 6,2 6,2 9,1 9,4

3/N/PE AC400V 50/60Hz

2,9 2,9 2,9 3,6 3,6 5,1 5,4

Protección porfusible (A)

3/N/PE AC400V 50/60Hz

16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0

Pérdida de calor (kJ/h)

latente 2100 3500 3500 7100 11000 7100 11000

sensible 2500 4100 4100 7200 8200 8200 14100

Conexión de gas

La siguiente tabla muestra las condiciones para la conexión de gas:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Combustibles Gas natural, gas líquido

Conexión de sali-da de gas

Instalación de ventilación (RTL) con desconexión de seguridad

Homologación QA Rendimiento de hasta un 92 % con valores de emisión muy bajos

Prescripciones para el aparato

La siguiente tabla muestra las prescripciones para el aparato:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Grado de protec-ción

IPX5

Sello de control TÜV, Gastec QA, DIN GOST TÜV, SVGW, WRAS, UL, NSF, JIA, AGA

Los sellos de control solo van fijados en el aparato de acuerdo con la normativa nacionalen cuestión.

Emisión de ruido

Rango admisible < 70 dBA

Page 30: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Estructura y función

Manual del usuario 29

Conexión y calidad del agua

La siguiente tabla muestra los valores para la conexión y calidad del agua:

6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20

Aparatos de sobremesa Aparatos tipo armario

Alimentación de agua (solo fría)

Válvula de cierre con válvula antirretorno y tamiz

Alimentación deagua

G 3/4'', con manguera de presión de 1/2'

Presión de flujo

sin ConvoClean 2 - 6 bares

con ConvoClean 3 - 6 bares

Calidad del agua potable (dado el caso, instalar un acondicionador de agua)

Dureza total 5 - 7 °dH

pH 6,5 - 8,5

Conductividad 10 - 200 µS/cm

Cl-

máx. 100 mg/l

SO4-

máx. 400 mg/l

Fe máx. 0,1 mg/l

Mn máx. 0,05 mg/l

Cu máx. 0,05 mg/l

Cl2 máx. 0,1 mg/l

Salida de agua

Tipo DN 50, conexión fija o sifón de embudo

Page 31: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 30

3 Para su seguridad

Finalidad de este capítulo

En este capítulo le transmitimos todos los conocimientos que necesita para poder manejar con segu-ridad el horno mixto de convección/vapor sin que usted mismo ni otros corran peligro.

¡Lea atentamente este capítulo!

Contenido

Este capítulo contiene los siguientes temas:

Página

Normas de seguridad básicas 31

Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor 32

Resumen de los peligros 34

Peligros y medidas de seguridad 37

Dispositivos de seguridad 42

Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo 44

Equipo de protección personal 45

Page 32: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 31

Normas de seguridad básicas

Finalidad de estas normas

Estas normas deben asegurar que todas las personas que manejen el horno mixto de convec-ción/vapor se informen exhaustivamente sobre los peligros y las medidas de seguridad y observen lasinstrucciones de seguridad disponibles en las instrucciones de servicio y en el horno mixto de convec-ción/vapor. Si no observa estas normas, correrá el riesgo de sufrir lesiones, de perder la vida y dedaños materiales.

Manejo de las instrucciones de servicio

Observe las siguientes normas Lea completamente el capítulo "Seguridad" y los capítulos relacionados con su actividad. Mantenga las instrucciones de servicio siempre preparadas para consultarlas. Entregue las instrucciones de servicio con el horno mixto de convección/vapor.

Manejo del horno mixto de convección/vapor

Observe las siguientes normas

Solo aquellas personas que cumplan los requisitos definidos en las presentes instrucciones deservicio deberán manejar el horno mixto de convección/vapor.

Aquellas personas (niños inclusive) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales,su inexperiencia o desconocimiento, no sean capaces de utilizar de forma segura el aparato, nodeberán usar dicho aparato sin ser supervisadas o instruidas por una persona responsable.

Utilice el horno mixto de convección/vapor únicamente para el uso descrito. No utilice el hornomixto de convección/vapor bajo ningún concepto para otros fines, posiblemente obvios.

Tome todas las medidas de seguridad que estén indicadas en las presentes instrucciones de servi-cio y sobre el horno mixto de convección/vapor. Utilice particularmente el equipo de protección per-sonal prescrito.

Solo permanezca en los puestos de trabajo indicados.

No modifique el horno mixto de convección/vapor, por ejemplo mediante el desmontaje de piezas oel montaje de piezas inadmisibles. Particularmente no deberá anularse ningún dispositivo de segu-ridad.

Continúa aquí

Temas relacionados

Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor CONVOTHERM............................................12 Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor.......................................................32 Resumen de los peligros....................................................................................................................34 Peligros y medidas de seguridad.......................................................................................................37 Dispositivos de seguridad ..................................................................................................................42 Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo .........................................................................44 Equipo de protección personal ..........................................................................................................45

Page 33: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 32

Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor

¿Dónde van fijadas las advertencias de peligro?

Las advertencias de peligro van fijadas en los siguientes puntos del horno mixto de convección/vapor:

Señales de advertencia en la puerta de la cámara de cocción

Las siguientes señales de advertencia van fijadas en la puerta de la cámara de cocción, por encimade la manilla (2):

Señal de adver-tencia

Descripción

Advertencia de líquidos calientes

Peligro de escaldadura por el derrame de alimentos líquidos, si en los niveles superi-ores se colocan líquidos o alimentos que se licúan durante la cocción Aquellos nivelesque se encuentren por encima de la altura marcada con esta señal de advertencia (1,60m) no están visibles para todos los operadores y, por este motivo, no deberán utilizarsepara alimentos líquidos o alimentos que se licúan.

Advertencia de vapor y vaho calientes

Peligro de escaldadura por el escape de vapor y vaho calientes al abrir la puerta de lacámara de cocción.

Advertencia de producto de limpieza corrosivo inyectado

Peligro de causticaciones en la piel por contacto con el producto de limpieza inyectadosi se abre la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completamente auto-mática.

Señales de advertencia en la cubierta lateral del horno mixto de convección/vapor

Las siguientes señales de advertencia van fijadas en la cubierta lateral (1) del horno mixto de convec-ción/vapor:

Señal de adver-tencia

Descripción

Advertencia de descarga eléctrica

Peligro de descarga eléctrica por elementos con corriente si se abre la cubierta delaparato.

Page 34: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 33

Señales de advertencia en el carro de carga de aparatos tipo armario

Las siguientes señales de advertencia van fijadas en el carro de carga (3) de los aparatos tipo ar-mario:

Señal de adver-tencia

Descripción

Advertencia de líquidos calientes

Peligro de escaldadura por el derrame de alimentos líquidos, si en los niveles superi-ores se colocan líquidos o alimentos que se licúan durante la cocción Aquellos nivelesque se encuentren por encima de la altura marcada con esta señal de advertencia (1,60m) no están visibles para todos los operadores y, por este motivo, no deberán utilizarsepara alimentos líquidos o alimentos que se licúan.

Page 35: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 34

Resumen de los peligros

Reglas generales para tratar con peligros y medidas de seguridad

El horno mixto de convección/vapor está diseñado de tal modo que el usuario está protegido contratodos los peligros que pueden evitarse razonablemente con medidas constructivas.

Debido a la finalidad del horno mixto de convección/vapor, hay peligros residuales que requierentomar medidas de precaución para evitarlos. Un dispositivo de seguridad puede protegerle hastacierto grado contra algunos de estos peligros, pero deberá cuidar de que dichos dispositivos de segu-ridad estén en su sitio y funcionen.

A continuación conocerá cuáles son estos peligros residuales y qué efecto tienen.

Puntos de peligro

La siguiente figura muestra los puntos de peligro:

Desarrollo de calor

El horno mixto de convección/vapor se calienta en la cámara de cocción (6) y en el lado interior (7) dela puerta de la cámara de cocción. Esto causa: Peligro de incendio por pérdida de calor del horno mixto de convección/vapor Peligro de quemaduras en superficies calientes en el exterior e interior del horno mixto de convec-

ción/vapor, en el interior adicionalmente en piezas del aparato y recipientes de alimentos calientes.

Vapor / vaho caliente

El horno mixto de convección/vapor genera vapor o vaho caliente, que debe escapar al abrir la puertay es evacuado a través de la tubuladura de salida de aire situada en la parte superior del horno mixtode convección/vapor. Esto causa:

Peligro de escaldadura por vapor caliente al abrir la puerta de la cámara de cocción (4). La propiapuerta de la cámara de cocción y sus funciones especiales (apertura lenta, gradual) le protegen delvapor caliente, si utiliza dichas funciones y cuida de que la puerta de la cámara de cocción esté in-tacta.

Peligro de escaldadura por altas temperaturas en la tubuladura de salida de aire (1)

Page 36: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 35

Líquidos calientes

En el horno mixto de convección/vapor se cuecen alimentos. Estos alimentos también puede estarlíquidos o licuarse durante la cocción. Esto causa: Peligro de escaldadura por líquidos calientes que pueden derramarse en caso de un manejo inade-

cuado

Piezas con corriente

El horno mixto de convección/vapor tiene piezas conductoras de corriente. Esto significa:

Peligro por piezas conductoras de corriente si la cubierta (8) no está en su sitio.

Peligro de descarga eléctrica si se limpia el exterior del horno mixto de convección/vapor con laducha de mano (3).

Rodete del ventilador

El horno mixto de convección/vapor contiene un rodete de ventilador. Esto causa:

Peligro de lesiones en las manos por el rodete del ventilador en la cámara de cocción, detrás de lachapa de aspiración (5), si la chapa de aspiración no está correctamente montada en su sitio.

Producto de limpieza

El horno mixto de convección/vapor debe limpiarse con productos de limpieza especiales. Esto causa: Peligro por algunos productos de limpieza con efecto corrosivo.

Ducha de mano

El horno mixto de convección/vapor dispone de una ducha de mano (3), que puede causar distintospeligros:

Peligro de escaldadura si se proyecta agua con la ducha de mano en la cámara de cocción cali-ente, por ejemplo para la limpieza.

Peligro de escaldadura si el horno mixto de convección/vapor se encuentra en la proximidad directade aparatos para calentar grasa líquida y si se proyecta agua en el interior de estos aparatos con laducha de mano.

Peligro de escaldadura si en la cámara de cocción hay un recipiente con grasa caliente en el quese proyecta agua con la ducha de mano.

Peligro de descarga eléctrica si se limpia el exterior del horno mixto de convección/vapor con laducha de mano (3).

Gas

Si tiene un aparato de gas (OGx yy.zz), éste alberga peligros adicionales: Peligro de explosión si el conducto de gas está defectuoso o tiene fugas Peligro de quemaduras por gas caliente en la tubuladura de salida de gas (2) Peligro de incendio por gas de salida caliente encima del aparato de gas Peligro de formación de CO en la cocina si está mal ajustado el quemador, si el aire de entrada

para la combustión y/o si la conducción del gas de salida es insuficiente

Carga anticipada de la cámara de cocción

En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de arran-que del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados. Estocausa: Peligro para sus invitados por contaminación microbiológica de alimentos

Page 37: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 36

Peligro de aplastamiento de las manos

Para diferentes actividades, tales como el cierre/la apertura de la puerta de la cámara de cocción o lalimpieza de la misma, hay peligro de aplastarse la mano.

Page 38: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 37

Peligros y medidas de seguridad

Funcionamiento de aparatos eléctricos

Durante el funcionamiento del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientespeligros y tome las contramedidas prescritas:

Peligro ¿Dónde o en qué situacionesse produce el peligro?

Contramedida Dispositivode seguridad

Peligro de incendio porpérdida de calor delhorno mixto de convec-ción/vapor

Si se almacenan gases o líqui-dos inflamables al lado delhorno mixto de convec-ción/vapor.

No almacenar gases ni líqui-dos inflamables al lado delhorno mixto de convec-ción/vapor

ninguna

Parte exterior de la puerta de lacámara de cocción

No tocar las superficies deforma prolongada

ningunaPeligro de quemaduraspor superficies calientes

En el espacio interior com-pleto, incl. todas las piezasque se encuentren en el inte-rior durante la cocción, talescomo:

Bastidores

Chapa de aspiración

Sonda de temperatura cora-zón

Parillas, etc.

En la parte interior de lapuerta de la cámara de coc-ción

En el carro portaestructura

En el carro de carga

Llevar ropa de protecciónprescrita, especialmenteguantes de protección

ninguna

Peligro de escaldadurapor el chorro de agua dela ducha de mano

Si hay un recipiente con grasalíquida en la cámara de cocciónen el que se proyecta agua conla ducha de mano

No proyectar agua sobregrasa líquida

ninguna

Peligro de escaldadurapor líquido caliente

en el interior

fuera del horno mixto de con-vección/vapor

Insertar los recipientes conalimentos líquidos o licua-dos solo en niveles visiblesy extraerlos horizontalmente

Llevar guantes de protecci-ón

Bloquear el seguro detransporte de la estructuraportabandejas en el carroportaestructura.

Transportar líquidos cali-entes solo cubiertos en elcarro portaestructura o en elcarro de carga.

Cuidar de que no vuelquenel carro portaestructura ni elcarro de carga. Este peligroexiste si los carros se trans-portan sobre un plano incli-nado o si chocan contra unobstáculo.

ninguna

Delante del horno mixto deconvección/vapor

Comprobar el dispositivo deseguridad

Puerta de lacámara decocción

Page 39: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 38

Peligro ¿Dónde o en qué situacionesse produce el peligro?

Contramedida Dispositivode seguridad

Delante de la puerta de lacámara de cocción

Utilizar el dispositivo deseguridad

Comprobar el dispositivo deseguridad

No meter la cabeza en lacámara de cocción

Posición deventilación dela puerta de lacámara decocción

Delante de la puerta de lacámara de cocción

Sólo en aparatos tipo ar-mario:

Utilizar el dispositivo de segu-ridad

Puente deprecalenta-miento

Peligro de quemaduraspor aire de salida caliente

Aire de salida en la parte supe-rior del horno mixto de convec-ción/vapor

No acercarse ninguna

Peligro por piezas con-ductoras de corriente

Debajo de la cubierta Comprobar el dispositivo deseguridad

Cubierta

Peligro de lesiones en lasmanos por el rodete delventilador

En la cámara de cocción Comprobar el dispositivo deseguridad

Chapa deaspiración

Asegu-ramientoeléctrico dela puerta dela cámara decocción

Peligro por contami-nación microbiológica dealimentos

En caso de interrupción de lacadena de frío de alimentos porcarga anticipada de la cámarade cocción

Cuidar de mantener la cade-na de frío:

No almacenar temporal-mente alimentos en el hornomixto de convección/vapor

La cocción a baja tempera-tura (< 65 °C) sólo debe serrealizada por personal es-pecializado

ninguna

Peligro de lesiones en lasmanos por aplastamiento

Al insertar el carro portaestruc-tura

Al cerrar la puerta de la cáma-ra de cocción

Proceder con precaucióndurante estas actividades

ninguna

Page 40: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 39

Funcionamiento de aparatos de gas

Durante el funcionamiento de aparatos de gas, preste adicionalmente atención a los siguientes pe-ligros y tome las contramedidas prescritas:

Peligro ¿Dónde o en qué situacionesse produce el peligro?

Contramedida Dispositivode seguridad

Peligro de explosión porgas

En el lugar de instalación delhorno mixto de convecci-ón/vapor

En caso de olor a gas:

Cortar el suministro de gas

Ventilar la habitación

No operar ningún aparatoeléctrico

No generar llamas abiertas Pedir ayuda

Técnica deventilación

Peligro de quemaduraspor gas de salida

En la tubuladura de gas desalida

En la cubierta

No tocar ninguna

Peligro de incendio porgas de salida caliente

Encima del aparato de gas No situar materiales combus-tibles encima del horno mixtode convección/vapor

ninguna

Peligro de formación deCO

En el lugar de instalación delhorno mixto de convecci-ón/vapor

No modificar el ajuste de lazona inferior del aparato(ajuste del aparato)

Prestar atención a que sedisponga de una instalaciónde ventilación

Someter el aparato anual-mente a un mantenimiento

Desconectar el aparato sino está en funcionamiento

Técnica deventilación

Page 41: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 40

Limpieza

Durante la limpieza del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes peligros ytome las contramedidas prescritas:

Peligro ¿Dónde o en qué situacionesse produce el peligro?

Contramedida Dispositivode seguridad

Peligro por descargaeléctrica

En el horno mixto de convec-ción/vapor

No limpiar la carcasa exteriorcon la ducha de mano

ninguna

Peligro de quemaduraspor superficies calientes

En el espacio interior completo,incl. todas las piezas que seencuentren en el interior du-rante la cocción, tales como:

Bastidores

Chapa de aspiración

Sonda de temperatura cora-zón

Parillas, bastidores, etc.

Carro de carga

Antes de la limpieza, esperara que el espacio interior sehaya enfriado a menos de 60°C

ninguna

Peligro de escaldadurapor vapor caliente, si seproyecta agua con laducha de mano en lacámara de cocción cali-ente

En el espacio interior completo Antes de la limpieza, esperara que el espacio interior sehaya enfriado a menos de 60°C

ninguna

En caso de limpieza completa-mente automática:

Delante de la puerta de lacámara de cocción

Comprobar el dispositivo deseguridad

Lavado for-zado

Parada de lapulverización

En todos los trabajos de limpie-za

No inhalar la neblina depulverización

Llevar el equipo de protec-ción personal

ninguna

Al manipular bidones de pro-ducto de limpieza

Llevar el equipo de protec-ción personal

ninguna

Peligro por productos delimpieza

Si se utilizan productos delimpieza agresivos

Utilizar únicamente productosde limpieza CONVOTHERMoriginales

ninguna

Peligro de lesiones en lasmanos por aplastamiento

Al limpiar la puerta de lacámara de cocción

Al limpiar la puerta interior dela cámara de cocción

Proceder con precaucióndurante estas actividades

ninguna

Page 42: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 41

Mantenimiento

Durante el mantenimiento del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientespeligros y tome las contramedidas prescritas:

Peligro ¿Dónde o en qué situacionesse produce el peligro?

Contramedida Dispositivode seguridad

Peligro por piezas con-ductoras de corriente

Debajo de la cubierta Debajo del panel de mando

Los trabajos en el sistemaeléctrico solo deben ser re-alizados por un serviciotécnico autorizado porCONVOTHERM

Procedimiento profesional

Desconectar la tensiónantes de retirar la cubierta

Cubierta

Peligro de lesiones en lasmanos por el rodete delventilador

En el espacio de conexión Desconectar la tensiónantes de retirar la cubierta

Cubierta

Page 43: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 42

Dispositivos de seguridad

Significado

El horno mixto de convección/vapor dispone de una serie de dispositivos de seguridad que protegenal usuario de peligros. Todos los dispositivos de seguridad deben estar imprescindiblemente dispon-ibles y funcionar correctamente para el funcionamiento del horno mixto de convección/vapor.

Posición

Las siguientes figuras muestran la posición de los dispositivos de seguridad:

Funciones

La siguiente tabla menciona todos los dispositivos de seguridad en el horno mixto de convec-ción/vapor, describe su función y su comprobación:

Nº Dispositivo de segu-ridad

Función Comprobación

1 Cubierta, solo desmon-table con herramienta

Impide el contacto involuntariocon piezas conductoras de cor-riente

Impide que se meta la mano enel rodete del ventilador en mo-vimiento en el espacio de cone-xión

Comprobar si la cubierta está ensu sitio

2 Panel de mando, solodesmontable con her-ramienta

Impide el contacto involuntariocon piezas conductoras de corri-ente

Comprobar si el panel de mandoestá en su sitio

3 Puerta de la cámarade cocción

Protege el exterior contra el va-por caliente

Periódicamente en cuanto aarañazos, roturas, marcas, etc. ysustituirla dado el caso

4 Posición de ventilaciónde la puerta de lacámara de cocción

Impide escaldaduras en la cara ylas manos del usuario por unescape de vapor

A baja temperatura comprobarlas posiciones de la puerta deacuerdo con Abrir de formasegura la puerta de la cámarade cocción en la página 130

Page 44: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 43

Nº Dispositivo de segu-ridad

Función Comprobación

5 Chapa de aspiraciónen la cámara de coc-ción, solo desmontablecon herramienta

Impide que se meta la mano enel rodete del ventilador en movi-miento

Desmontar y montar la chapa deaspiración en la página 142

6

(sin figura)

Interruptor magnéticode puerta:Sensor eléctrico de lapuerta de la cámara decocción

Desconecta el rodete del venti-lador al abrir la puerta de lacámara de cocción

A baja temperatura, comprobarel interruptor magnético de puer-ta:

Abrir completamente la puertade la cámara de cocción (verAbrir de forma segura la puertade la cámara de cocción en lapágina 130)

Pulsar Arranque

El motor no debe arrancar.

7

(sin figura)

Función "in-out" de lapuerta de la cámara decocción

Permite abrir la puerta de lacámara de cocción desde elinterior

A baja temperatura, comprobar:

Situar la puerta de la cámara decocción en posición de ventila-ción (ver Abrir de forma segurala puerta de la cámara de coc-ción en la página 130)

Tirar con fuerza de la puerta dela cámara de cocción en la partesuperior izquierda

La puerta de la cámara de coc-ción debe abrirse.

8

(sin figura)

Lavado forzado tras unapagón, si había pro-ducto de limpieza en elhorno mixto de con-vección/vapor

Vuelve a arrancar la limpiezacompletamente automáticadespués de un apagón, en elestado definido

Ninguna comprobación por eloperador, la comprobación esuna función del software

9

(sin figura)

Parada de la pulveri-zación

Detiene la inyección del limpiadorpara el proceso de limpieza com-pletamente automático al abrir lapuerta de la cámara de cocción

Solicita que se cierre la puerta dela cámara de cocción

La capacidad de funcionamientodel interruptor magnético depuerta es interrogada por elsoftware cada vez que arrancael programa de limpieza

10 Puente de precalenta-miento

Impide escaldaduras por el es-cape de vapor, si el carro decarga no se encuentra en elaparato tipo armario durante elprecalentamiento

Insertar y extraer el puente deprecalentamiento (solo enaparatos tipo armario) en lapágina 132

Page 45: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 44

Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo

Requisitos relativos al personal

Las personas que manejen el horno mixto de convección/vapor deberán cumplir los siguientes requi-sitos:

PersonalCualificación

Actividades Equipo de protec-ción personal re-querido

Capítulos a leer antesdel trabajo

Cocinero

Tiene una formación profe-sional correspondiente

Conoce las leyes y normasalimentarias, así como lasleyes y normas de higienenacionales

Debe documentar según elHACCP

Está instruido en el manejodel horno mixto de convec-ción/vapor

Introducir datos del pro-grama de cocción

Editar recetas en el librode recetas

Administrar ajustes bási-cos

ninguna Estructura y función

Para su seguridad

Manejo

Operador

Está instruido

Está instruido en el manejodel horno mixto de convec-ción/vapor

Cargar / extraer losalimentos

Limpieza del horno mixtode convección/vapor

Reajuste del horno mixtode convección/vapor

Prescrito segúnEquipo de protecciónpersonal en la página45

Estructura y función

Para su seguridad

Manejo: sólo "Conexióny desconexión del hornomixto de convec-ción/vapor"

Limpieza y manteni-miento

¡Así lo hará correcta-mente!

Puestos de trabajo durante el funcionamiento

El puesto de trabajo para el personal durante el funcionamiento está delante de la puerta de la cáma-ra de cocción.

Puestos de trabajo durante la limpieza y el mantenimiento

El puesto de trabajo para el personal durante la limpieza y el mantenimiento es el área completa delaparato.

Page 46: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Para su seguridad

Manual del usuario 45

Equipo de protección personal

Funcionamiento

Lleve el siguiente equipo de protección personal durante el funcionamiento del horno mixto de con-vección/vapor:

Actividad Medio auxiliar utili-zado

Equipo de protección

Cargar / extraer los ali-mentos

ninguno Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y lasdirectivas nacionales en cuestión (BGR 111 en Alema-nia) para trabajos en cocinas, especialmente:

Ropa de protección

Guantes de protección Calzado de seguridad

Reajuste del horno mixtode convección/vapor

ninguno Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y lasdirectivas nacionales en cuestión (BGR 111 en Alema-nia) para trabajos en cocinas, especialmente:

Ropa de protección

Guantes de protección Calzado de seguridad

Limpieza

Lleve el siguiente equipo de protección personal durante la limpieza del horno mixto de convec-ción/vapor:

Actividad Medio auxiliar utili-zado

Equipo de protección

Limpieza del horno mixtode convección/vapor

Manejo de bidones deproducto de limpieza

CONVOClean new Mascarilla con filtro de partículas en caso de forma-ción de aerosoles, tipo P2 / P3

Gafas de protección herméticas

Guantes de protección de caucho de nitrilo (grosor decapa 0,35 mm) recomendados

Limpieza del horno mixtode convección/vapor

Manejo de bidones deproducto de limpieza

CONVOClean forte Mascarilla con filtro de partículas, tipo P2

Gafas de protección herméticas

Guantes de protección de caucho de butilo (grosor decapa 0,5 mm); caucho de nitrilo (grosor de capa 0,35mm); tiempo de penetración > 480 min.

Ropa de protección resistente a los álcalis

Limpieza del horno mixtode convección/vapor

Manejo de bidones deproducto de limpieza

CONVOCare K Mascarilla con filtro de partículas, tipo P2

Gafas de protección herméticas

Guantes de protección de caucho de butilo (grosor decapa 0,5 mm); tiempo de penetración > 480 min.

Page 47: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 46

4 Manejo

Manejo de su CONVOTHERM

En este capítulo aprenderá cómo se maneja su CONVOTHERM a través de la pantalla táctil. Además,se describen los programas de cocción básicos del CONVOTHERM y se proporcionan pautas genéri-cas para aplicar los programas de cocción a los requerimientos especiales de sus productos.

Contenido

Este capítulo contiene los siguientes apartados:

Página

La pantalla táctil y las páginas del panel de mando 47

Trabajar con el sistema de manejo 62

Trabajar con el libro de recetas 78

Programas de cocción de su CONVOTHERM 93

Aplicación de los programas de cocción 102

Page 48: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 47

4.1 La pantalla táctil y las páginas del panel de mando

Pantalla táctil

Su CONVOTHERM se maneja a través de una pantalla táctil. Esto significa que todas las funcionesdel horno mixto de convección/vapor se ofrecen en diferentes páginas de la pantalla táctil y que allípodrá seleccionar las funciones deseadas. Para seleccionar una función, sencillamente toque losbotones con su dedo.

En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil y le explicamos las funciones dispon-ibles en cada una de ellas.

Contenido

Este apartado contiene los siguientes temas:

Página

Página de inicio 48

Página "Hervir" 49

Página "Press & Go" 53

Página "Regenerar" 54

Página "Libro de recetas" 57

Página "Limpiar" 59

Página "Ajustes básicos" 60

Page 49: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 48

Página de inicio

Éste es su aspecto

Botones y su función

Los botones en la página de inicio tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Hervir Llama la página "Hervir":

Introducción de los datos del programa de cocciónutilizando vapor, vapor caliente o aire caliente

Press & Go Llama la página "Press & Go"

Acceso directo a recetas de cocción predefinidas

Regeneración Llama la página "Regenerar"

Introducción de los datos de programa para la regene-ración

Libro de recetas Llama el libro de recetas

Modificar recetas de cocción

Administrar recetas de cocción

Iniciar recetas de cocción

Limpiar Llama la página "Limpiar"

Limpieza semiautomática

Limpieza completamente automática (opcional)

Lavado del generador de vapor

Ajustes básicos Llama la página "Ajustes básicos"

Zona inferior

Ayuda Llama la ayuda

Page 50: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 49

Página "Hervir"

¡Así accederá a la página "Hervir"!

Botones y su función

Los botones en la página "Hervir" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Vapor Selecciona el programa de cocción básico "Vapor"

Vapor caliente Selecciona el programa de cocción básico "Vapor cali-ente"

Aire caliente Selecciona el programa de cocción básico "Aire caliente"

Entrada dedatos

Temperatura de cocción Llama el teclado para introducir la temperatura de coc-ción

Tiempo de cocción Llama el teclado para introducir el tiempo de cocción

Temperatura corazón Llama el teclado para introducir la temperatura corazón

Funciones adicionales Llama la página "Funciones adicionales"

Crisp & Tasty Llama la página "Crisp & Tasty"

Programa

Arranque con precalentamientointeligente

Arranca el programa de cocción con precalentamiento

Arranque Inicia el programa de cocción

Parada Detiene el programa de cocción

Administración

Retroceder paso de cocción Retrocede un paso del programa de cocción

Avanzar paso de cocción Avanza un paso del programa de cocción

Insertar paso de cocción Inserta un paso adicional en el programa de coccióndespués del último paso de cocción disponible

Borrar datos Borra todos los datos del paso de cocción actual

Page 51: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 50

Botón Significado Función

Guardar receta de cocción Guarda la receta de cocción

Zona inferior

Salir de la página Regresa a la página de inicio

Paso de cocción actual Llama la página "Visión general de pasos de cocción"Puede cambiarse a cualquier paso de cocción.

Borrar datos de todos los pasosde cocción

Borra todos los datos de todos los pasos de cocciónintroducidos

Ayuda Llama la ayuda

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Hervir" tienen los siguientes significados y funciones:

Indicador Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Hervir" La página "Hervir" está seleccionada.

Teclado para introducir la temperatura de cocción y la temperatura corazón

Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

...

Cifras Entrada de centenas, decenas y unidades

Ejemplo:El orden de entrada 1 - 2 -0 arroja 120 °C.

Borrar Borra todos los datos introducidos

Confirmar Transfiere todos los datos introducidos al programa decocción.

Cancelar Cancela la entrada sin aceptar la temperatura.

Page 52: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 51

Teclado para introducir el tiempo de cocción

Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

...

Cifras Introducción de horas, minutos y segundos

Borrar Borra todos los datos introducidos

Confirmar Transfiere todos los datos introducidos al programa decocción.

Cancelar Cancela la entrada sin aceptar el tiempo de cocción.

Página "Funciones especiales"

Los botones en la página "Funciones especiales" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Protección del programa Impide la interrupción de programas de cocción en cursopor un sistema de optimización de energía conectado

Velocidad reducida del ventila-dor

Reduce la velocidad de circulación en la cámara de coc-ción.

Potencia reducida Reduce el consumo de corriente, p. ej. para eliminarpicos de potencia. Puede alargar el tiempo de cocción.

Page 53: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 52

Página "Crisp & Tasty"

Los botones de la página "Grado" de Crisp & Tasty tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Crisp & Tasty

Ninguna deshumidificación

Deshumidificación ligera

Deshumidificación media

Deshumidificación fuerte

Elimina la humedad sobrante de la cámara de cocción.

Page 54: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 53

Página "Press & Go"

¡Así accederá a la página "Press & Go"!

Botones y su función

Los botones en la página "Press & Go" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Programa

Receta de cocción, p. ej. "Pane-cillos"

Inicia directamente el programa de cocción

Receta de cocción, p. ej. "Verdu-ras"

Inicia directamente el programa de cocción

Zona inferior

Salir de la página Regresa a la página de inicio

Ayuda Llama la ayuda

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Press & Go" tienen los siguientes significados y funciones:

Indicador Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Press & Go" La página "Press & Go" está seleccionada.

Page 55: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 54

Página "Regenerar"

¡Así accederá a la página "Regenerar"!

Botones y su función

Los botones en la página "Regenerar" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Plato Selecciona el programa de regeneración "Plato"

Gastronorm Selecciona el programa de regeneración "Gastronorm"

Banquete Selecciona el programa de regeneración "Banquete"

Entrada dedatos

Temperatura de regeneración Llama el teclado para introducir la temperatura de regen-eración

Tiempo de regeneración Llama el teclado para introducir el tiempo de regen-eración

Temperatura corazón Llama el teclado para introducir la temperatura corazón

Funciones adicionales Llama la página "Funciones adicionales"

Programa

Arranque Inicia el programa de regeneración

Parada Detiene el programa de regeneración

Administración

Guardar receta de cocción Guarda la receta de cocción

Zona inferior

Salir de la página Regresa a la página de inicio

Borrar todos los datos Borra todos los datos

Ayuda Llama la ayuda

Page 56: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 55

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Regenerar" tienen los siguientes significados y funciones:

Indicador Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Regenerar" La página "Regenerar" está seleccionada.

Teclado para introducir la temperatura de cocción y la temperatura corazón

Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

...

Cifras Entrada de centenas, decenas y unidades

Ejemplo:

El orden de entrada 1 - 2 -0 arroja 120 °C.

Borrar Borra todos los datos introducidos

Confirmar Transfiere todos los datos introducidos al programa decocción.

Cancelar Cancela la entrada sin aceptar la temperatura.

Teclado para introducir el tiempo de cocción

Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

...

Cifras Introducción de horas, minutos y segundos

Borrar Borra todos los datos introducidos

Confirmar Transfiere todos los datos introducidos al programa decocción.

Cancelar Cancela la entrada sin aceptar el tiempo de cocción.

Page 57: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 56

Página "Funciones especiales"

Los botones en la página "Funciones especiales" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Protección del programa Impide la interrupción de programas de cocción en cursopor un sistema de optimización de energía conectado

Velocidad reducida del ventila-dor

Reduce la velocidad de circulación en la cámara de coc-ción.

Potencia reducida Reduce el consumo de corriente, p. ej. para eliminarpicos de potencia. Puede alargar el tiempo de cocción.

Page 58: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 57

Página "Libro de recetas"

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

Botones y su función

Los botones en la página "Libro de recetas" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Favoritos Permite seleccionar todas las recetas de cocción fa-voritas

Grupos de recetas de cocción Permite seleccionar todos los grupos de recetas de coc-ción

Todas las recetas de cocción Permite seleccionar todas las recetas de cocción

Ejemplos de selección

Productos de panadería Selección del grupo de recetas de cocción "Productos depanadería"

Panecillos Selección de la receta de cocción "Panecillos"

Administración

Subir Desplazamiento hacia arriba

Bajar Desplazamiento hacia abajo

Editar

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Page 59: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 58

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Hervir" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Libro de recetas" La página "Libro de recetas" está seleccionada.

Page 60: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 59

Página "Limpiar"

¡Así accederá a la página "Limpiar"!

Botones y su función

Los botones en la página "Limpiar" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

CONVOClean Limpieza completamente automática

Nivel de limpieza 1:

Suciedad débil

Inicia la limpieza completamente automática

Nivel de limpieza 2:

Suciedad media

Inicia la limpieza completamente automática

Nivel de limpieza 3:

Suciedad fuerte

Inicia la limpieza completamente automática

Nivel de limpieza 4:

Suciedad fuerte con brillo+

Inicia la limpieza completamente automática

Limpieza semiautomática Inicia la limpieza completamente semiautomática

Lavado del generador de vapor Inicia el lavado del generador de vapor

Zona inferior

Salir de la página Regresa a la página de inicio

Ayuda Llama la ayuda

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Limpiar" tienen los siguientes significados y funciones:

Indicador Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Limpiar" La página "Limpiar" está seleccionada.

Page 61: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 60

Página "Ajustes básicos"

¡Así accederá a la página "Ajustes básicos"!

Botones y su función

Los botones en la página "Ajustes básicos" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Generalidades Abre los ajustes generales

Selección del libro de recetas

Número de bandejas

Tolerancias e intervalos

Niveles de limpieza disponibles

AutoClean temperature

Agent dosage

Idiomas Cambia el idioma de la interfaz de usuario

Varios Diferentes ajustes

Servicio Ajustes para el servicio

Libro de registro Llama el libro de registro

Fecha/hora Ajustar la fecha y la hora

Tonos Ajuste de los tonos y del volumen

Contraseña Crear contraseña nueva

Importación/exportación Importación de

Libro de recetas

Exportación de

HACCP

Protocol

Settings

Controls Libro de recetas

Page 62: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 61

Botón Significado Función

Transmisión Ajuste de

Tiempo de transmisión Intervalo de transmisión

easySystem Activa easySystem

Zona inferior

Salir de la página Regresa a la página de inicio

Ayuda Llama la ayuda

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Ajustes básicos" tienen los siguientes significados y funciones:

Indicador Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Ajustes básicos" La página "Ajustes básicos" está seleccionada.

Page 63: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 62

4.2 Trabajar con el sistema de manejo

Manejo básico del CONVOTHERM

En este apartado aprenderá cómo se cuece con el CONVOTHERM.

Contenido

Este apartado contiene los siguientes temas:

Página

Secuencia de trabajo básica 63

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor 64

Hervir 66

Regeneración 69

Utilización del TrayTimer 72

Cocer con "Press & Go" 74

Cocción con receta de cocción del libro de recetas 76

Page 64: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 63

Secuencia de trabajo básica

Así se hace

Con el CONVOTHERM la cocción es muy sencilla en todas las modalidades y sólo consta de estos 4pasos:

Paso Procedimiento Continúa aquí ...

1 Conecte el CONVOTHERM. Conectar / desconectar el horno mixto deconvección/vapor en la página 64

2 Seleccione su programa de cocción. Hervir en la página 66

Regeneración en la página 69

Cocción con Press & Go en la página 74

Cocción con receta de cocción del libro derecetas en la página 76

3 Arranque y cargue el CONVOTHERM.

4 Extraiga el producto terminado.

Page 65: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 64

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor

Conectar el horno mixto de convección/vapor

Proceda de la siguiente manera para conectar el CONVOTHERM:

Paso Procedimiento Botón

1 Conecte el horno mixto de convección/vapor.Resultado:

Se ejecuta el autodiagnóstico.

Se enciende la iluminación de la cámara de cocción. Se visualiza la página de inicio.

Seleccione su programa de cocción:

introduciendo los datos del programa de cocción

o

2

seleccionando directamente una receta de cocción

o

Inicie su programa de cocción.Resultado:

Si ... entonces ...

se trata de un aparato OES uOGS

el programa de cocción selec-cionado se ejecuta en el acto.

se trata de un aparato OEB uOGB y el programa de cocción

Aire calienteha sido iniciado

el programa de cocción selec-cionado se ejecuta en el acto.

3

se trata de un aparato OEB uOGB y uno de los programasde cocción

Vapor o

Vapor caliente o

Regeneración

ha sido iniciado

el generador de vapor primerose llena y se calienta automá-ticamente.

En cuanto haya finalizado esteproceso, arranca el programade cocción seleccionado y, a lavez, el tiempo de cocciónajustado.

o

Desconectar el horno mixto de convección/vapor al finalizar el trabajo

Proceda de la siguiente manera para desconectar el CONVOTHERM al finalizar el trabajo:

Paso Procedimiento Botón

1 Realice los trabajos de limpieza necesarios siguiendo el plan delimpieza y de mantenimiento.

2 Desconecte el horno mixto de convección/vapor.

Desconectar el horno mixto de convección/vapor antes de pausas de funcionamiento prolongadas

Antes de unas pausas de funcionamiento prolongadas, corte el suministro de agua y de corrienteeléctrica del propietario.

Page 66: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 65

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Vaciar y enjuagar el generador de vapor .........................................................................................125

Temas relacionados

Secuencia de trabajo básica..............................................................................................................63 Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116

Page 67: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 66

Hervir

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Peligro de contaminación

Peligro por contaminación microbiológica de alimentos

En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de ar-ranque del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados.

Para la planificación del tiempo de carga, siempre cuide de mantener la cadena de frío.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente. El horno mixto de convección/vapor está conectado. La chapa de aspiración está correctamente bloqueada. En aparatos de sobremesa: el bastidor colgante o la estructura portabandejas están bloqueados. En aparatos tipo armario: el puente de precalentamiento está insertado. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

¡Así accederá a la página "Hervir"!

Page 68: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 67

Introducir el programa de cocción

Proceda de la siguiente manera para introducir su programa de cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Seleccione su programa de cocción básico entre estos3 programas de cocción básicos:

o o

2 Introduzca la temperatura de cocción.

3 Predetermine los criterios de desconexión:

Tiempo de cocción o Temperatura corazón

o

4 Determine las funciones adicionales.

5 Determine el grado de Crisp & Tasty.

Resultado:

Ahora su programa de cocción está listo.

Cargar la cámara de cocción y cocer con precalentamiento

Cuando vea el botón , proceda de la siguiente manera para cargar la cámara de cocción y parala cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Inicie el programa de cocción.

Resultado:

Su CONVOTHERM se precalienta.

En cuanto haya finalizado el precalentamiento, se le pedirá quecargue la cámara de cocción.

Podrá finalizar el precalentamiento con .

2 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso.

En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena unaseñal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Page 69: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 68

Cargar la cámara de cocción y cocer sin precalentamiento

Cuando vea el botón , proceda de la siguiente manera para cargar la cámara de cocción y parala cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

2 Inicie el programa de cocción.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso.

En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena unaseñal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) ..........................132 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133 Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............135 Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura ..........................................................137 Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................140

Page 70: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 69

Regeneración

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Peligro de contaminación

Peligro por contaminación microbiológica de alimentos

En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de ar-ranque del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados.

Para la planificación del tiempo de carga, siempre cuide de mantener la cadena de frío.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente. El horno mixto de convección/vapor está conectado. La chapa de aspiración está correctamente bloqueada. En aparatos de sobremesa: el bastidor colgante o la estructura portabandejas están bloqueados. En aparatos tipo armario: el puente de precalentamiento está insertado. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

¡Así accederá a la página "Regenerar"!

Page 71: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 70

Introducir el programa de cocción

Proceda de la siguiente manera para introducir su programa de cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Seleccione su programa de cocción básico entre estos3 programas de cocción básicos:

o o

2 Introduzca la temperatura de cocción.

3 Predetermine los criterios de desconexión:

Tiempo de cocción o Temperatura corazón

o

4 Determine las funciones adicionales.

Resultado:

Ahora su programa de cocción está listo.

Cargar la cámara de cocción y cocer con precalentamiento

Cuando vea el botón , proceda de la siguiente manera para cargar la cámara de cocción y parala cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Inicie el programa de cocción.

Resultado:

Su CONVOTHERM se precalienta.

En cuanto haya finalizado el precalentamiento, se le pedirá quecargue la cámara de cocción.

Podrá finalizar el precalentamiento con .

2 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso.

En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena unaseñal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Cargar la cámara de cocción y cocer sin precalentamiento

Cuando vea el botón , proceda de la siguiente manera para cargar la cámara de cocción y parala cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

2 Inicie el programa de cocción.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso. En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena una señal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Page 72: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 71

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) ..........................132 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133 Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............135 Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura ..........................................................137 Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................140

Page 73: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 72

Utilización del TrayTimer

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente. El horno mixto de convección/vapor está conectado. La chapa de aspiración está correctamente bloqueada. En aparatos de sobremesa: el bastidor colgante o la estructura portabandejas están bloqueados. En aparatos tipo armario: El carro de carga se encuentra en el aparato. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!". El programa de cocción o el programa de regeneración están en curso. No todas las bandejas están cargadas. Los alimentos adicionales que deban cocerse o regenerarse requieren las mismas condiciones que

los del programa actualmente en curso.

¡Así accederá a la página "TrayTimer"!

¡Así accederá a la página "TrayTimer"!

Descripción

Con el TrayTimer pueden utilizarse niveles no utilizados durante la cocción o regeneración.

Page 74: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 73

Procedimiento

Proceda de la siguiente manera para utilizar TrayTimer.

Paso Procedimiento Botón

1 Seleccione "TrayTimer"

Resultado:

La página "TrayTimer" se abre.

2 Seleccione un nivel

Resultado:

Se abre el teclado para introducir el tiempo de bandeja.

3 Introduzca el tiempo de cocción o de regeneración deseado.

Resultado:

El tiempo de bandeja se ejecuta.

En cuanto haya transcurrido el tiempo de bandeja suena unaseñal.

4 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

Podrá finalizar el programa de bandeja con .

Resultado:

En cuanto haya transcurrido el tiempo de bandeja suena unaseñal y aparecerá una indicación señalando de qué nivel pue-den extraerse los alimentos.

5 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentoscocidos o regenerados.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133 Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............135 Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................140

Page 75: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 74

Cocer con "Press & Go"

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Peligro de contaminación

Peligro por contaminación microbiológica de alimentos

En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de ar-ranque del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados.

Para la planificación del tiempo de carga, siempre cuide de mantener la cadena de frío.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente. El horno mixto de convección/vapor está conectado. La chapa de aspiración está correctamente bloqueada. En aparatos de sobremesa: el bastidor colgante o la estructura portabandejas están bloqueados. En aparatos tipo armario: el puente de precalentamiento está insertado. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

¡Así accederá a la página "Press & Go"!

Page 76: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 75

Cocción

Proceda de la siguiente manera para la cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Seleccione su receta de cocción, p. ej. "Panecillos".

Resultado:

Su CONVOTHERM se precalienta.

En cuanto haya finalizado el precalentamiento, se le pedirá quecargue la cámara de cocción.

Podrá finalizar el precalentamiento con .

2 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso.

En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena unaseñal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) ..........................132 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133 Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............135 Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura ..........................................................137 Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................140

Page 77: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 76

Cocción con receta de cocción del libro de recetas

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Peligro de contaminación

Peligro por contaminación microbiológica de alimentos

En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de ar-ranque del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados.

Para la planificación del tiempo de carga, siempre cuide de mantener la cadena de frío.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente. El horno mixto de convección/vapor está conectado. La chapa de aspiración está correctamente bloqueada. En aparatos de sobremesa: el bastidor colgante o la estructura portabandejas están bloqueados. En aparatos tipo armario: el puente de precalentamiento está insertado. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

Localizar una receta de cocción

Proceda de la siguiente manera para localizar su receta de cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Localice su receta de cocción, p. ej. "Panecillos", de tres formasalternativas:

Entre sus favoritos

Entre un grupo de recetas de cocción

Entre todas las recetas de cocción

o o

Page 78: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 77

Cargar la cámara de cocción y cocer con precalentamiento

Cuando vea el botón , proceda de la siguiente manera para cargar la cámara de cocción y parala cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Inicie el programa de cocción.

Resultado:

Su CONVOTHERM se precalienta.

En cuanto haya finalizado el precalentamiento, se le pedirá quecargue la cámara de cocción.

Podrá finalizar el precalentamiento con .

2 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso.

En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena unaseñal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Cargar la cámara de cocción y cocer sin precalentamiento

Cuando vea el botón , proceda de la siguiente manera para cargar la cámara de cocción y parala cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta de la misma.

2 Inicie el programa de cocción.

Resultado:

Su programa de cocción está en curso.

En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena unaseñal.

Podrá finalizar el programa de cocción con .

3 Abra la puerta de la cámara de cocción y extraiga los alimentos.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) ..........................132 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133 Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............135 Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura ..........................................................137 Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................140

Page 79: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 78

4.3 Trabajar con el libro de recetas

Libro de recetas del CONVOTHERM

En este apartado le enseñaremos a crear, modificar y administrar recetas de cocción en el libro derecetas.

Contenido

Este apartado contiene los siguientes temas:

Página

Página "Administrar favoritos" 79

Página "Administrar grupos de recetas de cocción" 81

Página "Crear grupo de recetas de cocción" 83

Página "Editar grupo de recetas de cocción" 85

Página "Administrar recetas de cocción" 87

Página "Administrar imágenes" 89

Crear receta de cocción 91

Page 80: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 79

Página "Administrar favoritos"

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

¡Así accederá a la página "Administrar favoritos"!

Botones y su función

Los botones en la página "Administrar favoritos" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Desplazar hacia arriba receta decocción

Desplaza la receta de cocción marcada hacia arriba en lalista de favoritos.

Desplazar hacia abajo receta decocción

Desplaza la receta de cocción marcada hacia abajo en lalista de favoritos.

Subir Desplazamiento hacia arriba

Bajar Desplazamiento hacia abajo

Eliminar Elimina la receta de cocción marcada de la lista de favori-tos

Insertar Inserta la receta de cocción marcada en la lista de favori-tos

Borrar Borra la receta de cocción marcada del sistema

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Page 81: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 80

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Administrar favoritos" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Grupos de recetas de cocción Área de los grupos de recetas de cocción

Campo de texto "Favoritos" El nombre es "Favoritos"

Favoritos La página "Administrar favoritos" está seleccionada.

Page 82: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 81

Página "Administrar grupos de recetas de cocción"

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

¡Así accederá a la página "Administrar grupos de recetas de cocción"!

Botones y su función

Los botones en la página "Administrar grupos de recetas de cocción" tienen los siguientes significa-dos y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Desplazar hacia arriba grupo derecetas de cocción

Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado haciaarriba en la lista.

Desplazar hacia abajo grupo derecetas de cocción

Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado haciaabajo en la lista.

Subir Desplazamiento hacia arriba

Bajar Desplazamiento hacia abajo

Grupo de recetas de cocciónnuevo

Abre la pantalla de entrada para crear grupos de recetasde cocción nuevos

Editar grupo de recetas de coc-ción

Abre la página "Editar grupo de recetas de cocción"

Borrar Borra el grupo de recetas de cocción marcado

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Page 83: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 82

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Administrar grupos de recetas de cocción" tienen los siguientes signifi-cados y funciones:

Botón Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Administrar grupos derecetas de cocción"

La página "Administrar grupos de recetas de cocción"está seleccionada.

Área central

Grupos de recetas de cocción Área de los grupos de recetas de cocción

Receta de cocción Área de las recetas de cocción

Page 84: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 83

Página "Crear grupo de recetas de cocción"

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

¡Así accederá a la página "Administrar grupos de recetas de cocción"!

¡Así accederá a la página "Crear grupo de recetas de cocción"!

Page 85: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 84

Botones y su función

Los botones en la página "Crear grupo de recetas de cocción" tienen los siguientes significados yfunciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Input Panel Teclado para introducir texto (nombre del grupo de re-cetas de cocción)

Cambiar imagen Abre la página "Administrar imágenes"

Borrar Guarda los datos introducidos y cierra la página

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Crear grupo de recetas de cocción" tienen los siguientes significados yfunciones:

Indicador Significado Descripción

Página "Crear grupo de recetasde cocción"

La página "Crear grupo de recetas de cocción" está se-leccionada.

Campo de texto Muestra los datos introducidos en el teclado (nombre delgrupo de recetas de cocción)

Imagen en blanco Comodín para la imagen del grupo de recetas de cocciónnuevo

Page 86: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 85

Página "Editar grupo de recetas de cocción"

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

¡Así accederá a la página "Administrar grupos de recetas de cocción"!

¡Así accederá a la página "Editar grupo de recetas de cocción"!

Botones y su función

Los botones en la página "Editar grupo de recetas de cocción" tienen los siguientes significados yfunciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Editar texto Llama el teclado para introducir texto

Desplazar hacia arriba grupo derecetas de cocción

Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado haciaarriba en la lista.

Desplazar hacia abajo grupo derecetas de cocción

Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado haciaabajo en la lista.

Eliminar Elimina la receta de cocción marcada de la lista de favori-tos

Page 87: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 86

Botón Significado Función

Insertar Inserta la receta de cocción marcada en la lista de favori-tos

Subir Desplazamiento hacia arriba

Bajar Desplazamiento hacia abajo

Cambiar imagen Abre la pantalla "Administrar imágenes"

Borrar Borra la receta de cocción marcada

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Administrar grupos de recetas de cocción" tienen los siguientes signifi-cados y funciones:

Botón Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Grupos de recetas decocción"

La página "Grupos de recetas de cocción" está seleccio-nada.

Campo de texto Muestra el nombre del grupo de recetas de cocción

Panecillos Muestra la imagen del grupo de recetas de cocción

Área central

Grupos de recetas de cocción Área de los grupos de recetas de cocción

Receta de cocción Área de las recetas de cocción

Page 88: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 87

Página "Administrar recetas de cocción"

¡Así accederá a la página "Libro de recetas"!

¡Así accederá a la página "Administrar recetas de cocción"!

Botones y su función

Los botones en la página "Administrar recetas de cocción" tienen los siguientes significados y fun-ciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Editar texto Llama el teclado para introducir texto

Subir Desplazamiento hacia arriba

Bajar Desplazamiento hacia abajo

Cambiar imagen Abre la pantalla "Administrar imágenes"

Borrar Borra la receta de cocción marcada del sistema

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Page 89: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 88

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Administrar recetas de cocción" tienen los siguientes significados yfunciones:

Botón Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Página "Administrar receta decocción"

La página "Administrar receta de cocción" está seleccio-nada.

Campo de texto Muestra el nombre de la receta de cocción seleccionada

Panecillos Muestra la imagen de la receta de cocción seleccionada

Page 90: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 89

Página "Administrar imágenes"

¡Así accederá a la página "Administrar imágenes"!

¡Así accederá a la página "Administrar imágenes"!

Botones y su función

Los botones en la página "Administrar imágenes" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Función

Selecciónbásica

Subir Desplazamiento hacia arriba

Bajar Desplazamiento hacia abajo

Carpeta Selecciona la carpeta como origen de la imagen

USB Selecciona la conexión USB como origen de la imagen(sólo activo si está conectado un dispositivo USB)

OK Guarda los datos introducidos y cierra la pantalla

Zona inferior

Salir de la página Pasa a la última página anteriormente llamada

Ayuda Llama la ayuda

Page 91: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 90

Indicadores y su significado

Los indicadores en la página "Administrar imágenes" tienen los siguientes significados y funciones:

Botón Significado Descripción

Zona de enca-bezado

Recetas de cocción Se administra una imagen de una receta de cocción

Grupo de recetas de cocción Se administra una imagen de un grupo de recetas decocción

Campo de texto Nombre de la receta de cocción o del grupo de recetasde cocción

Panecillos Muestra la imagen actual

Page 92: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 91

Crear receta de cocción

¡Así accederá a la página "Hervir"!

¡Así accederá a la página "Regenerar"!

Introducir el programa de cocción

Proceda de la siguiente manera para introducir su programa de cocción:

Paso Procedimiento Botón

Seleccione un programa de cocción básico

de la página "Hervir" o

o o

1

de la página "Regenerar"

o o

2 Introduzca la temperatura de cocción.

3 Predetermine los criterios de desconexión:

Tiempo de cocción o Temperatura corazón

o

4 Determine las funciones adicionales.

Determine el grado de Crisp & Tasty.

Resultado:

Ahora ha introducido completamente un paso de su programade cocción.

Si ... entonces ...

desea agregar un paso decocción adicional a este pro-grama de cocción

continúe con el paso 6.

5

de lo contrario continúe con el paso 8.

6 Agregue un paso de cocción.

Page 93: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 92

Paso Procedimiento Botón

7 Repita los pasos 1 hasta 5.

8 Guarde su receta de cocción.

Page 94: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 93

4.4 Programas de cocción de su CONVOTHERM

Programas de cocción

Su CONVOTHERM le ofrece los siguientes programas de cocción básicos preajustados: Cocer al vapor Vapor caliente Aire caliente Regeneración

Sobre la base de estos programas de cocción básicos pueden cocerse todos los tipos de alimentoscon una alta calidad y un ahorro de tiempo.

Además de los programas de cocción básicos, su CONVOTHERM ofrece una serie de programas decocción especiales, basados en los tipos de cocción básicos: Cocción a baja temperatura, adecuada para la cocción biológica con poco oxígeno y la cocción

nocturna Cocción Delta-T Cook & Hold

En combinación con todos los programas de cocción básicos y especiales, puede utilizarse la funciónde la medición de la temperatura corazón; en algunos programas de cocción especiales, p. ej. lacocción al vacío, es obligatorio usarla.

Ventajas generales de su CONVOTHERM

En todos los tipos de cocción usted se beneficiará de las siguientes ventajas: Usted siempre obtiene un clima óptimo en la cámara de cocción. Los aromas no se transmiten si cuece diferentes alimentos en una sola carga. No es necesario introducir manualmente los valores de humedad.

Desarrollo de recetas de cocción propias

Usted puede combinar los programas de cocción básicos y especiales, dado el caso en combinacióncon la medición de la temperatura corazón, en unas recetas de cocción propias de 1 o varios niveles,guardar las mismas en el libro de recetas y bajo Press & Go, y volver a llamarlos.

En este apartado, le ofrecemos pautas genéricas para aplicar los programas de cocción a los re-querimientos especiales de sus productos. Naturalmente, la configuración de sus propias recetas decocción depende de usted y de sus clientes.

Contenido

Este apartado contiene los siguientes temas:

Página

Cocer al vapor 94

Vapor caliente 96

Aire caliente 97

Regeneración 98

Medición de la temperatura corazón 100

Page 95: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 94

Cocer al vapor

Aplicación general

Con el programa de cocción "Cocer al vapor" se trabaja en el rango de temperatura de 30 °C a120 °C.

El programa "Cocer al vapor" es adecuado para los siguientes tipos de cocción: Hervir Cocer al vapor Blanquear Escalfar Conservar

Programas especiales en los que se emplea aire caliente son: La cocción biológica con poco oxígeno La cocción a baja temperatura La cocción nocturna

Ventajas de cocer al vapor a 100 °C

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: La cocción al vapor protege especialmente vitaminas, sustancias vitales y sustancias vegetales

secundarias, tales como colorantes y materia fibrosa. El trabajo es rápido porque el vapor siempre está a su disposición.

Ejemplos de aplicación para cocer al vapor a 100 °C

En este rango de temperatura, el programa de cocción es adecuado para, p. ej.: Verduras Arroz Pasta de sémola de trigo duro Albóndigas Albondiguillas Nockerl (albóndigas típicas de Austria) Patatas

Ventajas de cocer al vapor entre 30 °C y 99 °C

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: La preparación de los alimentos es especialmente cuidadosa. Se evita la rotura de pieles y tripas al hervir o calentar salchichas. Se obtiene una calidad óptima en alimentos sensibles, tales como tarrinas, galantinas, flanes,

albóndigas rellenas y en alimentos dietéticos. Gracias a una cocción a la temperatura precisa, la albúmina se coagula óptimamente (p. ej. en el

pescado).

Ejemplos de aplicación para cocer al vapor entre 30 °C y 99 °C

En este rango de temperatura, el programa de cocción es adecuado para, p. ej.: Filete de pescado Tarrinas Galantinas Flanes Rellenos Albondiguillas Crème Caramel

Page 96: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 95

Ventajas de cocer al vapor entre 101 °C y 120 °C

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: Se gana tiempo.

Ejemplos de aplicación para cocer al vapor entre 101 °C y 120 °C

En este rango de temperatura, el programa de cocción es adecuado para alimentos insensibles, talescomo: Patatas cocidas sin pelar Remolacha Colinabo Legumbres Col

Además, en este rango de temperatura, el programa de cocción es especialmente adecuado paraalimentos para los que se desea una cocción al vapor con un ligero dorado, p. ej. Filetes de ternera rellenos Rollitos de repollo Gulasch de ternera

Page 97: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 96

Vapor caliente

Rango de temperatura

Con el programa de cocción "Vapor caliente" se trabaja en el rango de temperatura de 100 °C a250 °C.

Aplicación

El programa de cocción "Vapor caliente" es adecuado para todos los alimentos en los que se agre-gaba manualmente humedad o vapor con el método de cocción tradicional, p. ej. en el asado de cerdo vertiendo agua por encima en pasteles de hojaldre para que suban bien

Programas especiales en los que se emplea aire caliente son: La cocción biológica con poco oxígeno La cocción a baja temperatura La cocción nocturna

Ventajas

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: Los alimentos no se secan. Los productos de panadería, tales como la masa con levadura, el hojaldre y la masa de pan suben

óptimamente al hornear. Si es necesario podrá deshumidificar la cámara de cocción (función Crisp & Tasty) y obtendrá un

producto jugoso y crujiente con un dorado óptimo y regular.

Manejo óptimo del programa de cocción

Preste atención a lo siguiente: En general, reduzca la temperatura de la cámara de cocción frente a los métodos de cocción tradi-

cionales al menos en un 10 % hasta un 20 % para evitar importantes pérdidas de cocción.

Ejemplos de aplicación

El programa de cocción es adecuado para: Trozos de carne bien cocidos Aves (pato, ganso) Platos al gratén y suflés Productos de panadería como hojaldre, barras baguete, etc. Tarta de queso Estrúdel de manzana

Page 98: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 97

Aire caliente

Rango de temperatura

Con el programa de cocción "Aire caliente" se trabaja en el rango de temperatura de 30 °C a 250 °C.

Aplicación

El programa de cocción "Aire caliente" siempre es adecuado cuando no se necesita humedad, p. ej.: Asar Asar (huesos) Hornear Asar a la parrilla Gratinar

Programas especiales en los que se emplea aire caliente son: La cocción biológica con poco oxígeno La cocción a baja temperatura La cocción nocturna

Ventajas

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: Si es necesario podrá deshumidificar la cámara de cocción y obtendrá un producto crujiente con un

dorado regular. En productos de panadería, gracias a la deshumidificación (función Crisp&Tasty) obtendrá una

costra fina.

Manejo óptimo del programa de cocción

Preste atención a lo siguiente: En general, reduzca la temperatura de la cámara de cocción frente a los métodos de cocción tradi-

cionales al menos en un 10 % hasta un 20 % para evitar importantes pérdidas de cocción.

Ejemplos de aplicación

El programa de cocción es adecuado para: Carne de cocción corta, p. ej. bistecs y medallones Snacks sin grasa para comer con los dedos Preparación de platos al gratén Fritura alternativa de productos a base de patata (patatas fritas sin grasa), etc. Tarta de fruta

Page 99: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 98

Regeneración

Aplicación

El programa de cocción "Regeneración" es adecuado para la regeneración de alimentos que ya estánpreparados en platos, fuentes o en recipientes GN.

Rango de temperatura y tiempo de regeneración

El tiempo y la temperatura de regeneración dependen del producto, del grosor de capa y de la canti-dad de platos o recipientes GN que deban regenerarse (ver los valores orientativos más adelante eneste apartado).

Ventajas

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: Concepto Cook & Chill: los platos se preparan con calma cuando hay poco trabajo y se disponen

sobre platos o fuentes. Puede regenerarse una cantidad discrecional de platos bajo demanda. Los platos preparados no se secan durante la regeneración. En los platos no se forman agua condensada ni bordes secos. Una regeneración mixta de plato y recipiente GN es posible.

Manejo óptimo del programa de cocción

Preste atención a lo siguiente: Componentes de alimentos compactos, tales como albóndigas/albondiguillas, filetes rellenos o

suflés requieren un tiempo de regeneración más largo que, por ejemplo, lonchas de carne asada,guarniciones de verdura, arroz o patatas en cuartos o torneadas.

Evite que los componentes se solapen mucho y que se dispongan a diferentes alturas. Coloque la carne y el pescado sobre una base de arroz o algo similar para que se regenere unifor-

memente, no se adhiera al plato y se absorba su jugo. Cueza previamente sus alimentos en un 80 %, es decir, ase previamente p. ej. la carne 'poco he-

cha' si desea que esté cocida 'en su punto' después de la regeneración. Elimine la grasa de las verduras, el arroz y la pasta antes de la regeneración. Agregue las salsas a los platos después de la regeneración.

Ejemplos de aplicación

El programa de regeneración es adecuado para: casi todo tipo de platos

Page 100: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 99

Valores orientativos para la regeneración

Observe las siguientes reglas para la regeneración: Precaliente siempre el CONVOTHERM. Después de cada proceso de regeneración, vuelva a calentarlo a la temperatura de precal-

entamiento. Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento podrá volver a regenerar in-mediatamente.

Los siguientes valores orientativos son válidos para una carga completa:

OEB,OGBOES,OGS

Parrillas deregeneración 26 cm

Capacidad deplatoshasta 32 cm

Temperaturade precal-entamientocon vaporcaliente

Tiempodepreca-lenta-miento

Temperatu-ra deregeneraci-ón

Tiempo deregenera-ción

6.10 - 20 180 °C 10 min 125 - 135 °C 4 - 8 min

6.20 30 - 180 °C 10 min 125 - 135 °C 4 - 8 min

10.10 - 32 180 °C 10 min 125 - 135 °C 4 - 8 min

10.20 50 - 250 °C 20 min 135 - 140 °C 6 - 10 min

12.20 60 74 250 °C 20 min 135 - 140 °C 6 - 10 min

20.10 - 61 250 °C 20 min 135 - 140 °C 6 - 10 min

20.20 100 122 250 °C 20 min 135 - 140 °C 6 - 10 min

Page 101: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 100

Medición de la temperatura corazón

Principio

En la medición de la temperatura corazón, la duración del proceso de cocción se controla a través dela temperatura corazón del alimento y no a través del tiempo.

La medición de la temperatura corazón puede utilizarse en combinación con todos los programas decocción básicos.

Aplicación

La medición de la temperatura corazón es especialmente aconsejable para la cocción de asados delarga elaboración y para la cocción en su punto justo (en su punto, poco hecho, etc.)

Ventajas

Usted se beneficia de las siguientes ventajas: Independientemente del tamaño y del peso del asado, el punto de cocción es exacto. De esta

forma siempre está garantizada la máxima calidad. No hay que invertir energía ni tiempo en supervisar y comprobar el grado de cocción. La sonda multipunto mide en varios puntos a lo largo de la punta de la sonda y detecta automáti-

camente la temperatura corazón medida más fría como centro de la pieza de carne. La sonda mul-tipunto reduce pinchazos erróneos y simplifica el manejo.

En combinación con los programas de cocción CONVOTHERM obtendrá una ganancia de cocciónde hasta un 50%.

Manejo óptimo del tipo de cocción

Preste atención a lo siguiente: Al seleccionar la temperatura corazón final, tenga en cuenta que los asados de larga elaboración

siguen cociéndose en el centro después de extraerlos del CONVOTHERM. Una vez finalizada la cocción, el asado de larga elaboración deberá extraerse inmediatamente del

CONVOTHERM y enfriarse. Así se evita una cocción excesiva.

Page 102: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 101

Valores orientativos para la temperatura corazón

Observe los siguientes valores orientativos:

Alimento Cocción Temperatura corazón

Carne de ternera

Solomillo de ternera, rosbif En su punto 55 - 58 °C

Estofado de ternera Bien cocido 85 - 90 °C

Filetes rellenos, buey cocido con verduras Bien cocido 90 - 95 °C

Carne de ternera blanca

Lomo de ternera blanca En su punto 57 - 62 °C

Pecho, espaldilla de ternera blanca Bien cocido 75 - 80 °C

Pierna de ternera blanca Bien cocido 76 - 78 °C

Carne de cerdo

Lomo de cerdo En su punto 65 -68 °C

Cuello de cerdo En su punto 74 -77 °C

Panceta de cerdo, codillo Bien cocido 82 - 85 °C

Chuleta de sajonia En su punto 65 - 68 °C

Cordero

Pierna de cordero En su punto 58 - 62 °C

Lomo de cordero En su punto 52 - 56 °C

Aves

Pollo entero Bien cocido 88 - 92 °C

Pechuga de pollo Bien cocido 75 - 77 °C

Muslo de pollo Bien cocido 85 - 89 °C

Pescado

Rodajas de salmón En su punto 63 - 65 °C

Page 103: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 102

4.5 Aplicación de los programas de cocción

Recetas de cocción probadas como sugerencias para usted

En este apartado obtendrá algunas recetas de cocción probadas como sugerencia para desarrollarsus propias recetas de cocción.

Contenido

Este apartado contiene los siguientes temas:

Página

Verduras, guarniciones, platos de huevo 103

Pescado, crustáceos, procedimiento al vacío 105

Carne, salchichas, asados grandes 106

Carne, salchichas, carne de cocción corta 108

Caza y aves 109

Panadería y repostería 111

Productos de patata, cocina asiática, alimentos para comer con los dedos113

Page 104: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 103

Verduras, guarniciones, platos de huevo

Hervir

Ajustes típicos para hervir:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Pasta (sémola de trigoduro)

100-115 10-14 – Utilizar recipientes sin perforar. Noes necesario remover

1 parte de pasta, mín. 5 partes deagua fría

Arroz de grano largo

Arroz de grano redondo

Arroz Basmati

95 30

35-40

25

– Poner a remojo 20 min.

Utilizar recipientes sin perforar

1 parte de arroz1,5 a 2 partes de agua fría o fondo

Por encima de 100 °C se re-comienda tapar

Verdura fresca

Coliflor, zanahorias,espárragos

100 8-15 – Cortada, troceada

Cocer al vapor / blanquear

Ajustes típicos para cocer al vapor / blanquear

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Verdura congelada (tro-zos pequeños)

100 10-15 –

Verdura congelada (tro-zos grandes)

100 15-20 –

Patatas (en cuartos) 100 35-45 – Antes de la cocción, dejar 15 min.en agua salada o espolvorear consal fina

Albóndigas/albondiguillas 100 20-25 – Colocar en bandejas engrasadas.Cubrir directamente después de lacocción

Huevos 100 8-15 – No es necesario pinchar

Blandos al cabo de aprox. 10 min.

Duros al cabo de aprox. 15 min.

Repollo/col/legumbres

Patatas hervidas con piel

Zanahorias

110-115 20-45

25-40

20-40

Page 105: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 104

Escalfar

Ajustes típicos para escalfar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Huevo cuajado

Huevos revueltos conge-lados

Tortilla francesa conge-lada

90 20-25 –

Hornear

Ajustes típicos para hornear

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Gratén de verduras 165 35 – Cocer las verduras al vapor antes dela elaboración

Page 106: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 105

Pescado, crustáceos, procedimiento al vacío

Asar

Ajustes típicos para asar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Trucha

Acedía

Lenguado entero

220-140 12-15 – Utilizar cada segundo nivel

Filete de salmón 210-230 6-12 – Utilizar cada segundo nivel

Filete de pescado, rebo-zado y congelado

210-230 12-16 – Utilizar cada segundo nivelUtilizar bandeja antiadherente

Gambas 180-200 4-8 – Utilizar cada segundo nivel

Cocer al vapor

Ajustes típicos para cocer al vapor

Alimento Obsérvese

°C min. °C

BogavanteLangostas

100 12 – Utilizar cada segundo nivel

Escalfar

Ajustes típicos para escalfar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Mejillones 96 10-12 -

Trucha 72 12-15 - Colocar la trucha con el pecho abier-to en una bandeja

o utilizar la bandeja CONVOFisch

Gambas 72 - 80 4-8 -

Rodajas de salmón 65-72 4-8 -

Tarrina de pescado 65-72 60 - 70 60-65 Utilizar cada segundo nivel

Albóndigas de pescado/albondiguillas de pesca-do

Repollo relleno

72 8-12 -

Trucha en bolsa al vacío 65 18-24 -

Tarrinas, galantinas enbolsa al vacío

65-70 60-120. 60-65

Page 107: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 106

Carne, salchichas, asados grandes

Asar

Ajustes típicos para asar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Cuello de cerdo

Asado de cerdo

Lomo de cerdo

130-160 60-90 65-78

CodilloPierna de ternera blanca

130-160 70-90 78 Practicar cortes en la cortezadespués de cocer al vapor 10 min.

1 .100 20 –

2.190 15 –

3.160 – 75

4.210 10 –

Cuello de cerdo

Asado de cerdo

Codillo

Pierna de ternera blanca

5.80 paramante-ner

– –

Receta de cocción de 5 pasos

Pastel de hígado, masafresca 4 kg

110-120 60-90 68-72

Pierna de corderoAsado de cordero

130-160 60-70 62

Picadillo 140-160 70-80 80-85 Formar un ladrillo o introducir en unmolde rectangular.

Redondo de terneraAsado de ternera blanca

130-145 80-100 80

Solomillo de ternera enhojaldre

140-180 20-25

35-40

50-55 Pintar el hojaldre ligeramente conhuevo, dorar previamente el solomil-lo.

Rosbif / solomillo deternera

110-160 25-30 48-55

1.78 – 60Jamón para asar al horno

2.180 – 65

Practicar cortes en la corteza

Receta de cocción de 2 pasos

Estofar

Ajustes típicos para estofar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Rollitos de col

Pimientos rellenos

120-150 60-0 –

Filete rellenoEstofado de ternera

130-145 40-60

70-90

Page 108: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 107

Escalfar

Ajustes típicos para escalfar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Jamón cocido 78 1-4 hrs. 65 El tiempo de cocción depende delpeso

Page 109: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 108

Carne, salchichas, carne de cocción corta

Asar a la parrilla

Ajustes típicos para asar a la parrilla

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Filete de solomillo, terne-ra 180 g

210 7 44 -48

49-55

56-62

Filete de cadera 180-200g

210 8 44 -48

49-55

56-62

Filete de ternera blanca160 g

190-230 8-10 56-62

Solomillo de cerdo 80 g 190-230 5-8 56-62

Escalope de hígado 200-220 4-6 – No enharinar

Hamburguesas 150 g

Chuleta de sajonia 160 g

180-200

200-220

12-15 – Engrasar bandejas

Carré de cordero 150-180 10-15 –

Pincho de carne 180-210 15-20 – CONVOStabgrill

Chuleta o escalope rebo-zado

Cordon bleu

180-220 10-15 –

Escalope de pavo 200 g 180-215 12-16 –

Salchichas de freír 180-210 10-15 –

Cocer al vapor / Escalfar

Ajustes típicos para cocer al vapor / escalfar

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Salchichas en conserva(230 g)

Pastel de hígado enconserva

Salchicha cocida

100

75

75

90

30

70

72

Salchicha en lata 200 gSalchicha en lata 400 g

100 6590

– Introducir el peso envasado + 15 g

Cerrar la tapa y enfriar a continua-ción

Salchicha blanca

Salchicha de Viena

según latripaaprox.78

12-20

12-20

Page 110: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 109

Caza y aves

Asar

Ajustes típicos para asar:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Pierna de jabalíaprox. 2-2,5 kg

130-160 100-120 aprox. 65

Pierna de venado, des-huesada

130-160 70-80 60-68 Dado el caso, mechar o adobar

Pato 130-180 50-65 – Dado el caso, rellenar con man-zanas y cebollas

Ganso

aprox. 4,5 kg

130-180 3-3,5hrs.

– Regar entremedias

Pavoaprox. 3-4 kg

120-180 110-120 aprox. 80 Dado el caso, rellenar con relleno yhierbas

Pechuga de pavo 120-180 40-50 aprox. 60 Dado el caso, rellenar con relleno yhierbas

Lomo de liebre 120- 16 15-20 60-65 Dado el caso, mechar o adobar

Asar / estofar

Ajustes típicos para asar / estofar:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Pierna de liebre 120-160 45-50 68 Dado el caso, mechar o estofar enun fondo

Estofar

Ajustes típicos para estofar:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Asado de ciervo 130-160 70-90 55-60 Colocar el asado en un recipientehondo y rellenarlo poco a poco conel fondo

Hornear

Ajustes típicos para hornear:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Pastel de venado 1. 160

2. 120

1. 15

2. 60

- Es absolutamente necesario colocarchimeneas Receta de cocción de 2 pasos

Page 111: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 110

Asar a la parrilla

Ajustes típicos para asar a la parrilla:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Pollo asado 160-200 35-40 - Parrilla especial para pollos conbandeja recogedora de grasa

Frotar bien con los condimentos

Muslos de pollo 160-210 25 -

Page 112: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 111

Panadería y repostería

Hornear

Ajustes típicos para hornear:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Tartas 160-170 40-50 – Utilizar cada segundo nivel

Base de bizcocho 140-160 15-30 –

Tarta de queso 1. 105

2. 160

3. 80

1. 20

2. 35

3. 5

– Utilizar cada segundo nivel

Receta de cocción de 3 pasos

Sablé

Tarta de fruta

140-160 50-60 – Utilizar cada segundo nivel

Galletas de mantequilla

Pastelería de pastaflora

Bretzel

140-160 12-18 – Cantidad por bandeja según el ta-maño No colocar demasiado juntos

Estrúdel de manzana 140-170 40-50 – Utilizar cada segundo nivel

Cantidad por bandeja según el ta-maño

No colocar demasiado juntos

Pan de cereales mixtos 150-170 30-40 – Utilizar cada segundo nivel

Cantidad por bandeja según el ta-maño

No colocar demasiado juntos

Bollos/panecillos

Pastelería de hojaldre

Pastelería de levadura

150-180 15-25 – Cantidad por bandeja según el ta-maño

No colocar demasiado juntos

Cruasanes 140-165 12-15 – Cantidad por bandeja según el ta-maño

No colocar demasiado juntos

Trenza 140 -160 ℃

25-35 – Utilizar cada segundo nivel

Cantidad por bandeja según el ta-maño

No colocar demasiado juntos

Bollos/panecillos conge-lados

150-180 6-12 – Cantidad por bandeja según el ta-maño No colocar demasiado juntos

Baguetes congeladas 150-180 6-12 – Cantidad por bandeja según el ta-maño No colocar demasiado juntos

Page 113: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 112

Escalfar

Ajustes típicos para escalfar:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Crème Caramel

Crème Brûlée

Crema Catalana

90 35-50 –

Page 114: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 113

Productos de patata, cocina asiática, alimentos para comer con losdedos

Hornear sin grasa con la función Crisp & Tasty (deshumidificación)

Ajustes típicos para hornear sin grasa:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Patatas fritas 210 8-12 – Utilizar la cesta freidoraCONVOTHERM

Usar cada segundo nivel con máx.2 kg de producto

Gajos / cubos de patata 210 10-12 – Utilizar la cesta freidoraCONVOTHERM

Utilizar cada segundo nivel

Gaufrettes (patatas fritas) 210 8-10 – Utilizar la cesta freidoraCONVOTHERM

Minirrollitos de primavera 210 8-10 – Utilizar la cesta freidoraCONVOTHERM

Dado el caso, tratar con Combi-phase

Rollitos de gambas 210 8-10 – Utilizar la cesta freidoraCONVOTHERM

Dado el caso, tratar con Combi-phase

Nuggets de queso 210 8-10 – Utilizar la bandeja negraCONVOTHERM

Tempura de verduras 200 8-10 – Utilizar la bandeja negraCONVOTHERM

Samosa 210 8-10 – Utilizar la cesta freidoraCONVOTHERM

Dado el caso, tratar con Combi-phase

Cocer al vapor

Ajustes típicos para cocer al vapor:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Dim Sum 100 8-12 – Utilizar la bandeja negraCONVOTHERM

Arroz sushi 100 30-35 – Utilizar cubetas Gastronorm de 65mm

Page 115: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Manejo

Manual del usuario 114

Asar con función Crisp & Tasty (deshumidificación)

Ajustes típicos para asar con Crisp & Tasty:

Alimento Obsérvese

°C min. °C

Fingers de pollo

Alitas de pollo

Barritas de pollo

210 10-14 – Utilizar la bandeja negraCONVOTHERM o la parilla

Costillas de barbacoa 180 – 75-78 Colocar en parrillas

Page 116: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 115

5 Limpieza y mantenimiento

Limpieza y mantenimiento del CONVOTHERM

En este capítulo le familiarizaremos con el plan de limpieza y mantenimiento y le explicaremos cómodebe limpiar su CONVOTHERM.

Contenido

Este capítulo contiene los siguientes temas:

Página

Plan de limpieza y mantenimiento 116

Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática 120

Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática(sistema CONVOClean opcional) 123

Vaciar y enjuagar el generador de vapor 125

Producto de limpieza 126

Eliminación de errores 127

Page 117: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 116

Plan de limpieza y mantenimiento

Vapor caliente

Peligro de escaldadura por vapor caliente

Si se proyecta agua con la ducha de mano dentro de la cámara de cocción caliente, el vapor gener-ado en la cámara de cocción puede causar escaldaduras.

Solo limpie cuando la cámara de cocción se haya enfriado a menos de 60 °C.

Irritación de la piel y los ojos

Peligro de irritación de la piel y los ojos

Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso decontacto directo y al manipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Causticaciones en la piel

Peligro de causticaciones en la piel

El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo y almanipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Condiciones previas

Antes de realizar una limpieza o un mantenimiento, controle si se cumplen las siguientes condicionesprevias: Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

Page 118: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 117

Trabajos de limpieza diarios

La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar diariamente:

¿Qué debe limpiarse? Procedimiento Producto de limpieza

Limpiar la cámara de cocción deforma semiautomática en la página120

CONVOClean new para una cáma-ra de cocción ligeramente sucia

o

CONVOClean forte para una su-ciedad normal hasta fuerte

Cámara de cocción

Limpiar la cámara de cocción deforma completamente automática(sistema CONVOClean opcional)en la página 123

CONVOClean forte

y

CONVOClean care

Limpiar la cámara de cocción deforma semiautomática en la pági-na 120

CONVOClean new para una cáma-ra de cocción ligeramente sucia

o

CONVOClean forte para una su-ciedad normal hasta fuerte

Compartimento del ventiladordetrás de la chapa de aspiración

Limpiar la cámara de cocción deforma completamente automática(sistema CONVOClean opcional)en la página 123

CONVOClean forte

y

CONVOClean care

Junta insertable de higiene alrede-dor de la puerta de la cámara decocción

Limpiar la junta insertable de hi-giene en la página 146

con un lavavajillas usual en ellavavajilla

Desagüe de la cámara de cocción Lavar para evitar una obstrucción con la ducha de mano

Cubeta de deshumidificación Limpiar la cubeta de deshumidifi-cación en la página 151

CONVOClean new

o

CONVOClean forte

Cubeta recogedora en el carro decarga (aparatos tipo armario)

Vaciar y limpiar manualmente CONVOClean forte

Carcasa exterior del aparato Limpiar manualmente con un pañosuave

Limpiador usual para acero inoxi-dable

Cámara de cocción, si se ven unacapa blanca o manchas oscuras

Dado el caso,

rociar estando fría

Dejar actuar 10 min.

Frotar con una esponja suave, noabrasiva

Aclarar

CONVOCare

Page 119: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 118

Trabajos de limpieza semanales

La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar semanal-mente:

¿Qué debe limpiarse? Procedimiento Producto de limpieza

Puerta de doble cristal, interior Limpiar la puerta de doble cristalen la página 144

Limpiacristales usual

Orificio de medición de bypass Limpiar el orificio de medición debypass en la página 148

CONVOClean new

oCONVOClean forte

Cubeta de la puerta y cubeta reco-gedora del aparato (aparatos desobremesa)

Canal de la puerta (aparatos tipoarmario)

Limpiar manualmente CONVOClean new

oCONVOClean forte

Rotor (solo en caso de limpiezacompletamente automática op-cional)

Limpiar el rotor en la página 153 CONVOClean forte

Rejilla de pelusas/ventilador, ladoizquierdo del fondo de la cámarade cocción

Limpiar manualmente con un pañohúmedo

Lavavajillas usual

Trabajos de limpieza mensuales

La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar mensual-mente:

¿Qué debe limpiarse? Procedimiento Producto de limpieza

Subestructura (opcional) Limpiar manualmente con un pañosuave

Limpiador usual para acero inoxi-dable

Ejecución de trabajos de mantenimiento

Unos pocos trabajos de mantenimiento tienen que ser ejecutados periódicamente por el usuario.Cualquier otro trabajo de mantenimiento solo debe ser realizado por el servicio posventa.

Trabajos de mantenimiento diarios que deberá realizar usted mismo

La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de mantenimiento que usted debe realizar diari-amente:

¿Qué debe cuidarse? Procedimiento Medio de mantenimiento / her-ramienta

Generador de vapor(sólo OEB & OGB)

Vaciar y enjuagar el generador devapor en la página 125

automático

Si se ve una capa blanca en lacámara de cocción, el desendure-cimiento del agua deberá ajustarsecorrectamente

Llamar al servicio técnico -

Page 120: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 119

Trabajos de mantenimiento mensuales que deberá realizar usted mismo

La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de mantenimiento que usted debe realizar men-sualmente:

¿Qué debe cuidarse? Procedimiento Medio de mantenimiento / her-ramienta

Raíl de la puerta de la cámara decocción

Limpiar -

Trabajos de mantenimiento que debe realizar el servicio técnico

La siguiente tabla ofrece un resumen de los intervalos de los trabajos de mantenimiento que deberealizar el servicio técnico autorizado:

¿Con qué frecuencia? ¿Qué debe cuidarse?

Anualmente Mantenimiento general

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Vaciar y enjuagar el generador de vapor .........................................................................................125 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................120 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

(sistema CONVOClean opcional) ....................................................................................................123

¡Así lo hará correctamente!

Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................144 Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................146 Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................148 Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................151 Limpiar el rotor .................................................................................................................................153

Temas relacionados

Producto de limpieza........................................................................................................................126

Page 121: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 120

Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática

Irritación de la piel y los ojos

Peligro de irritación de la piel y los ojos

Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso decontacto directo y al manipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Causticaciones en la piel

Peligro de causticaciones en la piel

El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo y almanipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel.

No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-mente automática.

Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: El horno mixto de convección/vapor está conectado. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Producto de limpieza CONVOClean new / forte en botella pulverizadora

Manejo de la botella pulverizadora

Observe lo siguiente al manipular los productos de limpieza: Nunca deje la botella pulverizadora bajo presión sin utilizarla durante mucho tiempo. Abra lenta-

mente el cabezal de la bomba para que pueda escapar el aire comprimido. Lave semanalmente la botella pulverizadora. Lave la boquilla, el prolongador de la boquilla y la tubuladura después de cada uso.

Page 122: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 121

Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática

Proceda de la siguiente manera para la limpieza semiautomática de la cámara de cocción:

Paso Procedimiento Figura

1 Elimine los residuos de asado y de cocción más grandes de lacámara de cocción.

2 Llame la página "Limpieza" e inicie el programa de limpiezasemiautomático.

3 En cuanto suene una señal, gire hacia abajo los bastidorescolgantes y la chapa de aspiración.

4 Rocíe mediante la botella pulverizadora (1) la cámara de coc-ción, también detrás de la chapa de aspiración, y el sumiderocon CONVOClean new / forte.

5 Vuelva a bloquear la chapa de aspiración y los bastidores col-gantes.

6 Cierre la puerta de la cámara de cocción.Resultado:

El programa se sigue ejecutando automáticamente.

Si ... entonces ...

Su horno mixto de convec-ción/vapor funciona con gas

lávelo a fondo mediante laducha de mano detrás de lachapa de aspiración en cuantosuene la siguiente señal.

7

Su horno mixto de convec-ción/vapor funciona eléctrica-mente

continúe con el paso 8.

8 En cuanto suene la siguiente señal, desconecte el horno mixtode convección/vapor.

Page 123: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 122

Paso Procedimiento Figura

9 Lave la cámara de cocción, los accesorios y la zona detrás de lachapa de aspiración a fondo con la ducha de mano (2).

Si el horno está muy sucio podrá repetir el proceso de limpieza.

10 No cierre la puerta de la cámara de cocción, sino solo apóyela.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Producto de limpieza........................................................................................................................126

Page 124: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 123

Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática(sistema CONVOClean opcional)

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: En aparatos tipo armario: el puente de precalentamiento está insertado. El horno mixto de convección/vapor está conectado. Se han retirado todos los alimentos de la cámara de cocción. Los dos bidones con los productos de limpieza están correctamente conectados. El nivel de los bidones es suficiente y la lanza de aspiración está sumergida en el líquido. Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!" y "¡Así lo hará correctamente!".

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Producto de limpieza CONVOClean forte en bidón con adhesivo rojo Limpiador de boquillas CONVOCare en bidón con adhesivo verde Producto de limpieza CONVOClean new / forte en botella pulverizadora para el tratamiento poste-

rior Limpiador de boquillas CONVOCare en botella pulverizadora para el tratamiento posterior

Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

Proceda de la siguiente manera para la limpieza completamente automática de la cámara de cocción:

Paso Procedimiento Botón

1 Gire una vez la boquilla del rotor en el techo de la cámara decocción para comprobar si marcha sin dificultad.

2 Elimine los residuos de asado y de cocción más grandes de lacámara de cocción.

3 Cierre la puerta.

4 Llame la página "Limpieza".Resultado:

El horno mixto de convección/vapor le pide que compruebe siestá vacía la cámara de cocción.

5 Inicie el programa de limpieza completamente automático selec-cionando el nivel de limpieza.

o o o

6 Después de que lo haya solicitado el sistema, abra la puerta dela cámara de cocción, compruebe el contenido y cierre la puerta.Resultado:

El horno mixto de convección/vapor inicia la limpieza completa-mente automática.Atención:

No interrumpa bajo ningún concepto este proceso. No abra lapuerta.

Tratamiento posterior de la cámara de cocción

Si la suciedad es muy fuerte, es aconsejable añadir una limpieza semiautomática para tratar de formaespecífica los residuos de suciedad.

Page 125: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 124

Posibles eventos de error

La siguiente tabla muestra los posibles eventos de error y las reacciones adecuadas:

Evento de error Reacción

Se indica "Falta de agua" Compruebe la conexión de agua.

Se indica "Falta presión de limpiador" Compruebe qué bidón de producto de limpieza noestá suficientemente lleno y rellénelo.

Apagón

o

Usted ha interrumpido la limpieza completamenteautomática.

Si ya se había cargado producto de limpieza, pormotivos de seguridad el horno mixto de convec-ción/vapor ejecuta un lavado forzado de la cámara decocción y sólo podrá volver a operarse después deeste lavado.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

¡Así lo hará correctamente!

Sustituir los bidones de producto de limpieza..................................................................................154 Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142 Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) ..........................132 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................120 Limpiar el rotor .................................................................................................................................153 Producto de limpieza........................................................................................................................126

Page 126: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 125

Vaciar y enjuagar el generador de vapor

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: Usted dispone de un aparato OEB u OGB Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así se trabaja

con el sistema de manejo!".

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: ninguna

Vaciar y enjuagar el generador de vapor

Proceda de la siguiente manera para vaciar y enjuagar el generador de vapor:

Paso Procedimiento Botón

1 Conecte el horno mixto de convección/vapor.Resultado:

Se ejecuta el autodiagnóstico.

Se enciende la iluminación de la cámara de cocción.

Se visualiza la página de inicio.

2 Seleccione la página "Limpiar".

3 Arranque el lavado del generador de vapor.Resultado:

El generador de vapor se vacía, se lava, se vuelve a llenar y secalienta. Esto proceso puede durar hasta 5 minutos.

Seguidamente el horno mixto de convección/vapor está listopara funcionar.

Continúa aquí ...

¡Así se trabaja con el sistema de manejo!

Conectar / desconectar el horno mixto de convección/vapor ............................................................64

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116

Page 127: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 126

Producto de limpieza

Productos de limpieza CONVOTHERM

Utilice únicamente productos de limpieza CONVOTHERM originales para la limpieza de la cámara decocción.

Nota:

En el caso de daños que tengan su origen en una limpieza incorrecta y en una utilización inadecuadade productos de limpieza se perderá cualquier derecho de garantía.

La siguiente tabla muestra los productos de limpieza CONVOTHERM disponibles, su utilización y suforma de aplicación:

Producto Utilización Forma de aplicación

CONVOClean new

Producto de limpieza respetuosocon el medio ambiente para unasuciedad ligera (no para la lim-pieza completamente automáticade la cámara de cocción)

Limpieza de la cámara de cocción

Manual Semiautomática

Botella pulverizadora

Limpieza de la cámara de cocción

Manual

Semiautomática

Botella pulverizadoraCONVOClean forte

Producto de limpieza respetuosocon el medio ambiente para unasuciedad normal hasta fuerte

Limpieza de la cámara de cocción

Completamente automática

Bidones conectados al sistema delimpieza o cajón de limpieza de-bajo del horno mixto de convec-ción/vapor

Limpieza de la cámara de cocción

Completamente automática

Bidones conectados al sistema delimpieza o cajón de limpieza de-bajo del horno mixto de convec-ción/vapor

CONVOCare

Limpiador de boquillas

Tratamiento posterior manual de lacámara de cocción

Botella pulverizadora

Espray para el cuidado de aceroinoxidable

Cuidado de las paredes exterioresdel horno mixto de convec-ción/vapor

-

Limpiador para acero inoxidable Cuidado de las paredes exterioresdel horno mixto de convec-ción/vapor

-

Manejo de los productos de limpieza CONVOTHERM

En el caso de utilizar los productos de limpieza CONVOTHERM deberá llevarse un equipo de protec-ción de acuerdo con Equipo de protección personal en la página 45.

Deberán observarse las hojas de datos de seguridad CE.

El personal debe ser instruido periódicamente por el propietario del horno mixto de convección/vapor.

Page 128: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 127

Eliminación de errores

Errores y reacciones requeridas

La siguiente tabla explica los códigos de error visualizados en el display:

ID del error Descripción del error Reacción requerida

OEB:

Falta de agua en el generador de vapor: no sepudo alcanzar el nivel de agua en un plazo de 3minutos

33

OES:

Falta de agua: 3 seg. después de conmutar laválvula, la presión de agua es inferior a 0,5 bares

1. Abrir la alimentación de agua2. Contactar con el servicio técnico

34 El tiempo de carga del generador de vapor esdemasiado largo

1. Abrir la alimentación de agua

2. Contactar con el servicio técnico

24 Sobretemperatura en el espacio de conexióneléctrico

A una temperatura > 45°C se conecta el venti-lador auxiliar. Umbral de error a 80°C.

1. Limpiar la rejilla de pelusas (fondo de lacámara de cocción)2. Contactar con el servicio técnico

72 Fallo del ventilador de la cámara de cocción:sobretemperatura en el devanado del motor

1. Comprobar el fusible2. Contactar con el servicio técnico

36 Fallo del ventilador auxiliar en el espacio eléctri-co

Contactar con el servicio técnico

23 La sonda de la cámara de cocción detecta unasobretemperatura

Contactar con el servicio técnico

25

26

27

28

La sonda de temperatura corazón detecta unasobretemperatura

Corregir la posición de la sonda

20 La sonda del generador de vapor detecta unasobretemperatura

Contactar con el servicio técnico

22 La sonda de bypass detecta una sobretempera-tura

1. Comprobar el suministro de agua2. Contactar con el servicio técnico

21 La sonda del condensador detecta una sobre-temperatura

Contactar con el servicio técnico

5 La sonda de la cámara de cocción B6 está inter-rumpida

Contactar con el servicio técnico

14 La sonda B6 delante del rodete del ventiladortiene un contacto a masa

Contactar con el servicio técnico

6

7

8

9

La sonda de temperatura corazón está interrum-pida

Contactar con el servicio técnico

2 La sonda del generador de vapor B4 está inter-rumpida

Contactar con el servicio técnico

11 La sonda B4 del calentador de agua tiene uncontacto a masa

Contactar con el servicio técnico

4 La sonda de bypass B5 está interrumpida Contactar con el servicio técnico

13 La sonda B5 en el conducto de bypass tiene uncontacto a masa

Contactar con el servicio técnico

3 La sonda del condensador B3 está interrumpida Contactar con el servicio técnico

Page 129: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

Limpieza y mantenimiento

Manual del usuario 128

ID del error Descripción del error Reacción requerida

12 La sonda B3 del condensador tiene un contactoa masa

Contactar con el servicio técnico

1 El limitador de temperatura de seguridad (STB)B8 del calentador de agua (en el elemento tér-mico) está interrumpido

Contactar con el servicio técnico

10 El limitador de temperatura de seguridad B8 delcalentador de agua tiene un contacto a masa

Contactar con el servicio técnico

19 El STB detecta una sobretemperatura Contactar con el servicio técnico

15

16

17

18

La sonda de temperatura corazón tiene contactocon la carcasa del aparato

Contactar con el servicio técnico

50 Error funcional del generador de vapor 1. Reponer el limitador de temperatura deseguridad N72. Contactar con el servicio técnico

46 Error de la bomba: la bomba no arranca 1. Desconectar el aparato durante aprox. 10segundos de la red y rearrancarlo

2. Desactivar el lavado del generador devapor

3. Contactar con el servicio técnico

47 No se reconoce el programa de cocción 1. Volver a escribir el programa de cocción2. Contactar con el servicio técnico

48 Los datos en el IDM no son válidos 1. Desconectar el aparato durante aprox. 10segundos de la red y rearrancarlo

2. Contactar con el servicio técnico

30 Fallo de comunicación entre SM y BM 1. Desconectar el aparato durante aprox. 10segundos de la red y rearrancarlo

2. Contactar con el servicio técnico

32 Error de inicialización general Desconectar el aparato durante aprox. 10segundos de la red y rearrancarlo

Page 130: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 129

6 ¡Así lo hará correctamente!

Importantes maniobras en el CONVOTHERM

En este capítulo le enseñaremos algunas maniobras importantes en el CONVOTHERM que necesi-tará con frecuencia para el manejo.

Contenido

Este capítulo contiene los siguientes temas:

Página

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción 130

Insertar y extraer el puente de precalentamiento(solo en aparatos tipo armario) 132

Desmontar y montar los bastidores colgantes(solo en aparatos de sobremesa) 133

Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos enaparatos de sobremesa 135

Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura 137

Cargar aparatos tipo armario 140

Desmontar y montar la chapa de aspiración 142

Limpiar la puerta de doble cristal 144

Limpiar la junta insertable de higiene 146

Limpiar el orificio de medición de bypass 148

Limpiar la cubeta de deshumidificación 151

Limpiar el rotor 153

Sustituir los bidones de producto de limpieza 154

Page 131: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 130

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción

Proceda de la siguiente manera para abrir la puerta de la cámara de cocción:

Paso Procedimiento Figura

1 Sitúe la manilla de la puerta en posición horizontal (1) y esperebrevemente para que pueda salir el vapor.

2 Siga girando la manilla hacia arriba (2) y abra lentamente lapuerta.

Page 132: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 131

Paso Procedimiento Figura

3 Abra la puerta (2) y desplácela a lo largo de la pared lateral delhorno mixto de convección/vapor hacia atrás (3).

Page 133: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 132

Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipoarmario)

Finalidad del puente de precalentamiento

El puente de precalentamiento es necesario para los siguientes procesos en aparatos tipo armario: Al precalentar sin carro de carga, porque de lo contrario un escape de vapor caliente puede causar

escaldaduras en los pies y las piernas Durante la limpieza automática sin carro de carga, porque de lo contrario pueden escapar los pro-

ductos de limpieza y el vapor hacia fuera

Insertar el puente de precalentamiento

Proceda de la siguiente manera para insertar el puente de precalentamiento:

Paso Procedimiento Figura

1 Enganche el puente de precalentamiento (1).

2 Pliegue hacia arriba el puente de precalentamiento (2).

Extraer el puente de precalentamiento

Proceda en orden inverso para extraer el puente de precalentamiento.

Continúa aquí ...

Temas relacionados

Cargar aparatos tipo armario ...........................................................................................................140

Page 134: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 133

Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos desobremesa)

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Desmontar los bastidores colgantes

Proceda de la siguiente manera para desmontar un bastidor colgante:

Paso Procedimiento Figura

1 Suelte los resortes en las zonas superior e inferior (1).

2 Gire el bastidor colgante hacia el interior de la cámara de coc-ción (2).

3 Presione el bastidor colgante hacia arriba y desengánchelo (3).Atención:

Preste atención a que no se doblen los raíles, porque de locontrario ya no se sujetarán con fiabilidad las parrillas, las ban-dejas y los recipientes.

Page 135: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 134

Montar los bastidores colgantes

Proceda en orden inverso para el montaje de un bastidor colgante.

Page 136: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 135

Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en apara-tos de sobremesa

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Líquidos calientes

Peligro de escaldadura por líquidos calientes

El derrame de alimentos líquidos puede causar escaldaduras en la cara y las manos.

Coloque recipientes con líquidos o con alimentos que se licúan durante la cocción solo en nivelesque se encuentren por debajo de la altura marcada con la señal de advertencia "Líquidos calientes"en el aparato o en el carro de carga (1,60 m). Solamente estos niveles están visibles para todos losoperadores.

Durante la carga, preste atención a que los bastidores colgantes estén correctamente bloqueados. Introduzca los recipientes correctamente en el raíl en U de los bastidores colgantes. No coloque los

recipientes en el raíl superior.

Bloquee el seguro de transporte de la estructura portabandejas en el carro portaestructura.

Tape los recipientes con líquidos calientes durante el transporte.

Transporte líquidos calientes solo cubiertos en el carro portaestructura o en el carro de carga. Cuide de que no vuelquen el carro portaestructura con la estructura portabandejas ni el carro de

carga.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así lo hará

correctamente!".

Page 137: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 136

Carga

Proceda de la siguiente manera para la carga:

Paso Procedimiento Figura

1 Abra la puerta de la cámara de cocción (1).

2 Cargue los niveles deseados con los alimentos (2).¡ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta que los recipientes con líquidos o con alimen-tos que se licúan durante la cocción solo deben encontrarse enniveles visibles.

Extracción de los alimentos

Proceda de la siguiente manera para extraer los alimentos:

Paso Procedimiento Figura

1 Abra la puerta de la cámara de cocción.

2 Extraiga horizontalmente los alimentos.

Continúa aquí ...

¡Así lo hará correctamente!

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130

Temas relacionados

Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura ..........................................................137

Page 138: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 137

Cargar aparatos de sobremesa con el carro portaestructura

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Líquidos calientes

Peligro de escaldadura por líquidos calientes

El derrame de alimentos líquidos puede causar escaldaduras en la cara y las manos.

Coloque recipientes con líquidos o con alimentos que se licúan durante la cocción solo en nivelesque se encuentren por debajo de la altura marcada con la señal de advertencia "Líquidos calientes"en el aparato o en el carro de carga (1,60 m). Solamente estos niveles están visibles para todos losoperadores.

Durante la carga, preste atención a que los bastidores colgantes estén correctamente bloqueados.

Introduzca los recipientes correctamente en el raíl en U de los bastidores colgantes. No coloque losrecipientes en el raíl superior.

Bloquee el seguro de transporte de la estructura portabandejas en el carro portaestructura.

Tape los recipientes con líquidos calientes durante el transporte.

Transporte líquidos calientes solo cubiertos en el carro portaestructura o en el carro de carga. Cuide de que no vuelquen el carro portaestructura con la estructura portabandejas ni el carro de

carga.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así lo hará

correctamente!".

Page 139: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 138

Accesorios requeridos

Se requieren los siguientes accesorios: Carro portaestructura Estructura portabandejas o estructura portaplatos Bastidor de inserción

Cargar con el carro portaestructura

Proceda de la siguiente manera para la carga con el carro portaestructura:

Paso Procedimiento Figura

1 Desmonte el bastidor colgante.

2 Fije el bastidor de inserción (1) y móntelo en el fondo del apara-to.

3 Posicione la estructura portabandejas sobre el carro por-taestructura.

4 Encaje el seguro de transporte.

5 Carga con la estructura portabandejas.¡ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta que los recipientes con líquidos o con alimen-tos que se licúan durante la cocción solo deben encontrarse enniveles visibles.

6 Abra la puerta de la cámara de cocción.

7 Fije el carro portaestructura en el horno mixto de convec-ción/vapor (2) y accione el freno de retención.

8 Introduzca la estructura portabandejas en la cámara de cocción(3).

Page 140: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 139

Paso Procedimiento Figura

9 Suelte la fijación (4) y aleje el carro portaestructura.

10 Cierre la puerta de la cámara de cocción.

Extracción de los alimentos

Usted podrá extraer los recipientes individualmente o utilizar el carro portaestructura.

Proceda de la siguiente manera para extraer los alimentos utilizando el carro portaestructura:

Paso Procedimiento Figura

1 Abra la puerta de la cámara de cocción.

2 Fije el carro portaestructura en el horno mixto de convec-ción/vapor (2) y accione el freno de retención.

3 Sitúe la estructura portabandejas sobre el carro portaestructura.

4 Encaje el seguro de transporte.

Advertencia:

Si no está encajado el seguro de transporte, la estructura porta-bandejas puede caerse del carro de transporte.

5 Suelte la fijación (4) y aleje el carro portaestructura.

6 Retire los alimentos del carro portaestructura.

Continúa aquí ...

¡Así lo hará correctamente!

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Desmontar y montar los bastidores colgantes (solo en aparatos de sobremesa)...........................133

Temas relacionados

Cargar aparatos de sobremesa / extracción de los alimentos en aparatos de sobremesa.............135

Page 141: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 140

Cargar aparatos tipo armario

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Vapor / vaho caliente

Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes

El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y laspiernas.

Abra la puerta de la cámara de cocción siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabezaen la cámara de cocción.

En aparatos tipo armario, inserte el puente de precalentamiento si durante el precalentamiento nose encuentra el carro de carga en el horno mixto de convección/vapor.

Líquidos calientes

Peligro de escaldadura por líquidos calientes

El derrame de alimentos líquidos puede causar escaldaduras en la cara y las manos.

Coloque recipientes con líquidos o con alimentos que se licúan durante la cocción solo en nivelesque se encuentren por debajo de la altura marcada con la señal de advertencia "Líquidos calientes"en el aparato o en el carro de carga (1,60 m). Solamente estos niveles están visibles para todos losoperadores.

Durante la carga, preste atención a que los bastidores colgantes estén correctamente bloqueados.

Introduzca los recipientes correctamente en el raíl en U de los bastidores colgantes. No coloque losrecipientes en el raíl superior.

Bloquee el seguro de transporte de la estructura portabandejas en el carro portaestructura.

Tape los recipientes con líquidos calientes durante el transporte.

Transporte líquidos calientes solo cubiertos en el carro portaestructura o en el carro de carga. Cuide de que no vuelquen el carro portaestructura con la estructura portabandejas ni el carro de

carga.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así lo hará

correctamente!".

Page 142: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 141

Cargar aparatos tipo armario con el carro de carga

Proceda de la siguiente manera para realizar la carga con el carro de carga:

Paso Procedimiento Figura

1 Cargar con el carro de carga.

¡ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta que los recipientes con líquidos o con alimen-tos que se licúan durante la cocción solo deben encontrarse enniveles visibles.

2 Abra la puerta de la cámara de cocción.

3 Extraiga el puente de precalentamiento.

4 Introduzca el carro de carga hasta el tope (1) y bloquéelo (2).

5 Desmonte el asa y engánchela en la pared lateral izquierda.

6 Cierre la puerta de la cámara de cocción.

Extracción de los alimentos

Proceda de la siguiente manera para extraer los alimentos:

Paso Procedimiento Figura

1 Abra la puerta de la cámara de cocción.

2 Enganche el asa y extraiga el carro.

3 Cierre la puerta de la cámara de cocción.

Continúa aquí ...

¡Así lo hará correctamente!

Abrir de forma segura la puerta de la cámara de cocción ...............................................................130 Insertar y extraer el puente de precalentamiento (solo en aparatos tipo armario) ..........................132

Page 143: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 142

Desmontar y montar la chapa de aspiración

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Herramientas adecuadas, p. ej. llave para aflojar los resortes

Desmontar la chapa de aspiración

Proceda de la siguiente manera para desmontar la chapa de aspiración:

Paso Procedimiento Figura

1 Desbloquee los resortes en las zonas superior (1) e inferior (1)con la herramienta y gire la chapa de aspiración hacia el interiorde la cámara de cocción (2).

2 Presione la chapa de aspiración hacia arriba y desengánchela(3).

Montar la chapa de aspiración

Proceda en orden inverso para el montaje de la chapa de aspiración.

Page 144: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 143

Continúa aquí ...

Temas relacionados

Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................148 Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................151

Page 145: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 144

Limpiar la puerta de doble cristal

Vapor caliente

Peligro de escaldadura por vapor caliente

Si se proyecta agua con la ducha de mano dentro de la cámara de cocción caliente, el vapor gener-ado en la cámara de cocción puede causar escaldaduras.

Solo limpie cuando la cámara de cocción se haya enfriado a menos de 60 °C.

Descarga eléctrica

Peligro de descarga eléctrica por elementos conductores de corriente

El agua sobre las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor puede causar un cortocir-cuito y una descarga eléctrica si se toca el horno mixto de convección/vapor.

No limpie las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor con chorro de agua.

En caso de funcionamiento al aire libre, utilice una protección contra la lluvia.

Peligro de aplastamiento

Peligro de lesiones en las manos por aplastamiento

Al limpiar la puerta de la cámara de cocción y la puerta interna, hay peligro de aplastarse la mano.

En el lado derecho de la puerta de la cámara de cocción o la puerta interna, cuide de no introducirla mano entre la puerta y el tope.

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Limpiacristales usual

Page 146: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 145

Limpiar la puerta de doble cristal

Proceda de la siguiente manera para limpiar la puerta de doble cristal:

Paso Procedimiento Figura

1 Abra el cierre rápido de la puerta de doble cristal (1).

2 Limpie la puerta de doble cristal con limpiacristales. Cuide de norayar el cristal.

3 Vuelva a cerrar la puerta de doble cristal con el cierre rápido (1).

Continúa aquí ...

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Producto de limpieza........................................................................................................................126 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................120 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

(sistema CONVOClean opcional).....................................................................................................123 Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................146 Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................148 Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................151 Limpiar el rotor .................................................................................................................................153

Page 147: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 146

Limpiar la junta insertable de higiene

Vapor caliente

Peligro de escaldadura por vapor caliente

Si se proyecta agua con la ducha de mano dentro de la cámara de cocción caliente, el vapor gener-ado en la cámara de cocción puede causar escaldaduras.

Solo limpie cuando la cámara de cocción se haya enfriado a menos de 60 °C.

Descarga eléctrica

Peligro de descarga eléctrica por elementos conductores de corriente

El agua sobre las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor puede causar un cortocir-cuito y una descarga eléctrica si se toca el horno mixto de convección/vapor.

No limpie las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor con chorro de agua.

En caso de funcionamiento al aire libre, utilice una protección contra la lluvia.

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Lavavajillas usual, suave, inodoro Paño suave Ninguna herramienta

Limpiar la junta insertable de higiene

Proceda de la siguiente manera para limpiar la junta insertable de higiene:

Paso Procedimiento Figura

1 Desmonte la junta insertable de higiene alrededor de la puertade la cámara de cocción. Comience en las esquinas.

2 Limpie la junta insertable de higiene con lavavajillas.

3 Seque bien la junta insertable de higiene.

4 Vuelva a colocar la junta insertable de higiene. Comience en lasesquinas.

Page 148: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 147

Continúa aquí ...

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Producto de limpieza........................................................................................................................126 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................120 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

(sistema CONVOClean opcional).....................................................................................................123 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................144 Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................148 Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................151 Limpiar el rotor .................................................................................................................................153

Page 149: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 148

Limpiar el orificio de medición de bypass

Vapor caliente

Peligro de escaldadura por vapor caliente

Si se proyecta agua con la ducha de mano dentro de la cámara de cocción caliente, el vapor gener-ado en la cámara de cocción puede causar escaldaduras.

Solo limpie cuando la cámara de cocción se haya enfriado a menos de 60 °C.

Irritación de la piel y los ojos

Peligro de irritación de la piel y los ojos

Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso decontacto directo y al manipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Causticaciones en la piel

Peligro de causticaciones en la piel

El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo y almanipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Descarga eléctrica

Peligro de descarga eléctrica por elementos conductores de corriente

El agua sobre las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor puede causar un cortocir-cuito y una descarga eléctrica si se toca el horno mixto de convección/vapor.

No limpie las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor con chorro de agua.

En caso de funcionamiento al aire libre, utilice una protección contra la lluvia.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así lo hará

correctamente!".

Page 150: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 149

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Producto de limpieza CONVOClean forte en botella pulverizadora Cepillo para botellas

Manejo de la botella pulverizadora

Observe lo siguiente al manipular los productos de limpieza: Nunca deje la botella pulverizadora bajo presión sin utilizarla durante mucho tiempo. Abra lenta-

mente el cabezal de la bomba para que pueda escapar el aire comprimido. Lave semanalmente la botella pulverizadora. Lave la boquilla, el prolongador de la boquilla y la tubuladura después de cada uso.

Limpiar el orificio de medición de bypass

Proceda de la siguiente manera para limpiar el orificio de medición de bypass:

Paso Procedimiento Figura

1 Desmonte la chapa de aspiración o gírela hacia abajo.

2 Rocíe el orificio de medición de bypass con CONVOClean forte.

3 Limpie el orificio de medición de bypass con el cepillo para botel-las.

4 Aclare con la ducha de mano.

5 Vuelva a montar la chapa de aspiración.

6 No cierre la puerta de la cámara de cocción, sino solo apóyela.

Page 151: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 150

Continúa aquí ...

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................120 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

(sistema CONVOClean opcional).....................................................................................................123 Producto de limpieza........................................................................................................................126 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................144 Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................146 Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................151 Limpiar el rotor .................................................................................................................................153

Page 152: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 151

Limpiar la cubeta de deshumidificación

Irritación de la piel y los ojos

Peligro de irritación de la piel y los ojos

Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso decontacto directo y al manipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Causticaciones en la piel

Peligro de causticaciones en la piel

El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo y almanipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel.

No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-mente automática.

Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Condiciones previas

Controle si se cumplen las siguientes condiciones: Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de las instrucciones indicadas bajo "¡Así lo hará

correctamente!".

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Producto de limpieza CONVOClean new / forte en botella pulverizadora

Atención: No utilice ningún otro producto de limpieza.

Page 153: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 152

Manejo de la botella pulverizadora

Observe lo siguiente al manipular los productos de limpieza: Nunca deje la botella pulverizadora bajo presión sin utilizarla durante mucho tiempo. Abra lenta-

mente el cabezal de la bomba para que pueda escapar el aire comprimido. Lave semanalmente la botella pulverizadora. Lave la boquilla, el prolongador de la boquilla y la tubuladura después de cada uso.

Limpiar la cubeta de deshumidificación

Proceda de la siguiente manera para limpiar la cubeta de deshumidificación:

Paso Procedimiento Figura

1 Desmonte la chapa de aspiración o gírela hacia abajo.

2 Extraiga la cubierta de la cubeta de deshumidificación.

3 Elimine los restos de alimento de la cubeta de deshumidificacióny del desagüe.

4 Rocíe la cubeta de deshumidificación y la cubierta con CONVO-Clean new / forte y deje que actúe.

5 Aclare la cubeta de deshumidificación y la cubierta a fondo conla ducha de mano.

6 Vuelva a insertar la cubierta de la cubeta de deshumidificación.

7 Vuelva a montar la chapa de aspiración o gírela a la posicióninicial.

8 No cierre la puerta de la cámara de cocción, sino solo apóyela.

Continúa aquí ...

¡Así lo hará correctamente!

Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................142

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................120 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

(sistema CONVOClean opcional).....................................................................................................123 Producto de limpieza........................................................................................................................126 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................144 Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................146 Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................148 Limpiar el rotor .................................................................................................................................153

Page 154: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 153

Limpiar el rotor

Superficies calientes

Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior dela puerta de la cámara de cocción

El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de lapuerta de la cámara de cocción y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante elproceso de cocción puede causar quemaduras.

Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: ninguno

Limpiar el rotor

Proceda de la siguiente manera para limpiar el rotor:

Paso Procedimiento Figura

1 Desatornille el rotor (1).

2 Limpie el rotor en el lavavajilla.

3 Vuelva a atornillar el rotor.

4 Impúlselo para comprobar si marcha suavemente.

Continúa aquí ...

Temas relacionados

Plan de limpieza y mantenimiento ................................................................................................... 116 Producto de limpieza........................................................................................................................126 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática

(sistema CONVOClean opcional).....................................................................................................123 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................144 Limpiar la junta insertable de higiene...............................................................................................146 Limpiar el orificio de medición de bypass ........................................................................................148 Limpiar la cubeta de deshumidificación ...........................................................................................151

Page 155: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 154

Sustituir los bidones de producto de limpieza

Irritación de la piel y los ojos

Peligro de irritación de la piel y los ojos

Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso decontacto directo y al manipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel. No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-

mente automática.

Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Causticaciones en la piel

Peligro de causticaciones en la piel

El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo y almanipular los bidones de producto de limpieza.

No inhale la neblina de pulverización.

No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel.

No abra bajo ningún concepto la puerta de la cámara de cocción durante la limpieza completa-mente automática.

Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.

Medios auxiliares requeridos

Se requieren los siguientes medios auxiliares: Bidón de recambio CONVOClean forte Concentrado CONVOCare K (1 l) en recipiente de recarga

Sustituir el bidón de producto de limpieza con CONVOClean forte

Proceda de la siguiente manera para sustituir los bidones de producto de limpieza con CONVOCleanforte:

Paso Procedimiento Figura

1 Retire el cierre del bidón de recambio CONVOClean forte (1).

2 Desenrosque la manguera de alimentación con la lanza delbidón vacío.

3 Introduzca la manguera de alimentación con la lanza en el bidónde recambio y enrósquela.

Page 156: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

¡Así lo hará correctamente!

Manual del usuario 155

Sustituir el bidón de producto de limpieza con CONVOCare K

Proceda de la siguiente manera para sustituir los bidones de producto de limpieza con CONVOCareK:

Paso Procedimiento Figura

1 Desenrosque la manguera de alimentación con la lanza delbidón vacío con CONVOCare K (2).

2 Cargue el concentrado CONVOCare K (1 l) en el bidón vacío.

3 Llene el bidón con 9 l de agua blanda.

4 Introduzca la manguera de alimentación con la lanza en el bidóny enrósquela.

Continúa aquí ...

Temas relacionados

Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática(sistema CONVOClean opcional).....................................................................................................123

Page 157: CONVOTHERM OES OEB OGS OGB easyTOUCH Manual …cocinandoenhornosmixtos.com/online/Manual... · El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados,

easyTOUCH OES OEB OGS OGB 6.10 / 6.20 / 10.10 / 10.20 / 12.20 / 20.10 / 20.20 OES Oven Electro Spritzer OEB Oven Electro Boiler OGS Oven Gas Spritzer OGB Oven Gas Boiler

CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH Tel. +49 (0) 8847/67-0 www.convotherm.de Talstraße 35 Fax +49 (0) 8847/141 82436 Eglfing [email protected]

Art

. Nr.

701

6418

-01

Ver

sion

esl

03/

2008

ESL Evolución tecnológica. Salvo errores y modificaciones técnicas.