CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

48
Procesos Descripción Soldadura Convencional por Electrodo OM-217 655M/spa 2010-03 Fuente de Poder para Soldadura de Arco CST 280 y CST 280 VRD Internacional Soldadura TIG www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR

Transcript of CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Page 1: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Procesos

Descripción

Soldadura Convencional porElectrodo

OM-217 655M/spa 2010−03

Fuente de Poder para Soldadura deArco

CST 280 y CST 280 VRD Internacional

Soldadura TIG

www.MillerWelds.com

MANUAL DEL OPERADOR

Page 2: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Miller Electric fabrica una línea completa de máquinas para soldadura y equipos relacionados. Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministraráel catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificacionesde cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agenciade servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacersu trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo parahacerlo de otra forma.

Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejoresque se podía comprar.

Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios quecumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.

Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo susproductos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamentelas precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros

potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hechoque la instalación y operación sean rápidas y fáciles.Con los productos Miller, y el mantenimientoadecuado, usted podrá contar con añosde funcionamiento confiable. Y si por alguna razónel funcionamiento de la unidad presenta problemas,hay una sección de “Reparación de averías” que leayudará a descubrir la causa. A continuación, la listade piezas le ayudará a decidir con exactitud cuálpieza necesita para solucionar el problema. Además,el manual contiene información sobre la garantíay el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller es el primer fabricantede equipos de soldadura en losEE.UU. cuyo Sistema de calidadha sido registrado bajo la normaISO 9001.

Trabajando tan duro comousted − cada fuente de poderpara soldadura de Miller estárespaldada por la garantía conmenos trámites complicadosde la industria.

De Miller para usted

Mil_Thank_spa2005−04

Page 3: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

INDICE

SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligros en soldadura de arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-5. Estándares principales de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCION 2 − INSTALACION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Especificaciones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-3. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodosconvencionales (SMAW) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-4. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos convencionales

(SMAW) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW) 12. . . . . . . . . . . . . . . 2-7. Seleccionando la ubicación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo, corriente directa, eninglés) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-11. Guía de servicio eléctrico 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12. Seleccionando voltaje de entrada de 208 − 230 voltios CA monofásico 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13. Seleccionando voltaje de entrada de 400 − 575 voltios CA trifásico 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2-14. Conexión a una alimentación monofásica 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15. Conexión a una alimentación trifásica 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCION 3 − OPERACION 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Controles 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Control de selección del proceso 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancar raspando 23. . . . . . 3-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc” 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Control de amperaje 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Información sobre el receptáculo remoto 14 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Fan-On-Demand 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-8. Montándola sobre Rejillas de Estante 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-1. Manutención rutinario 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Soplando la parte interna de la unidad 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-3. Reparacion de averias 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCION 6 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURAPOR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6-1. Selección de un electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN)o soldadura con CA en máquinas con inversor 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCION 7 − LISTA DE PARTES 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA

Page 4: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …
Page 5: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 1

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEAANTES DE USAR

spa_som_2009−087

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos

¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si nose la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos ose explican en el texto.

Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-can en el texto.

AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales

� Indica instrucciones especiales.

Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUEO DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligrosde PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco

Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manualpara llamar la atención a y identificar a peligros posibles.Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a lasinstrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de lainformación más completa de seguridad que se encuentra enlos estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todaslos estandares de seguridad.

Solamente personas calificadas deben instalar , operar, man-tener y reparar ésta máquina.

Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmentea los niños.

UNA DESCARGA ELECTRICA pued ematarlo.

El tocar partes con carga eléctrica viva puede causarun toque fatal o quemaduras severas. El circuito deelectrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuandoquiera que la salida de la máquina esté prendida. Elcircuito de entrada y los circuitos internos de lamáquina también están vivos eléctricamente cuandola máquina está prendida. Cuando se suelda conequipo automático o semiautomático, el alambre,carrete, el bastidor que contiene los rodillos dealimentación y todas las partes de metal que tocan elalambre de soldadura están vivos eléctricamente.Equipo instalado incorrectamente o sin conexión atierra es un peligro.

� No toque piezas que estén eléctricamente vivas.

� Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en elcuerpo.

� Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas losuficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físicocon el trabajo o tierra.

� No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si estárestringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.

� Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-dura.

� Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-sente en la unidad.

� Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas estánpresentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contactoinevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas

condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) unsoldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CAvoltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lorecomendado. ¡Y, no trabaje solo!

� Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalaro dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiquetainviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).

� Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-rador y los códigos nacionales estatales y locales.

� Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúreseque la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexióno que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculode salida que esté conectado a tierra.

� Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.

� Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, yprotegidos de metal caliente y chispas.

� Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia pordaño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.

� Apague todo equipo cuando no esté usándolo.

� No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-queño, o mal conectados.

� No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.

� Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión detierra con un cable separado.

� No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.

� No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presenteentonces un voltaje doble de circuito abierto.

� Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadasinmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.

� Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-jando más arriba del nivel del piso.

� Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.

� Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la sueldaque sea práctico.

� Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a lapieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-gún objeto que esté aterrizado.

� Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la piezade trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.

Page 6: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 2

Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puedequedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en lasfuentes de poder con convertidor CA/CC.� Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-

gue los condensadores de entrada según instrucciones en lasección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.

Las PIEZAS CALIENTES puedenocasionar quemaduras.� No toque las partes calientes con la mano sin

guante.� Deje que el equipo se enfríe antes de comen-

zar a trabajar en él.

� Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/opóngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropapara prevenir quemaduras.

El soldar produce humo y gases. Respirando estoshumos y gases pueden ser peligrosos a su salud.

� Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-re el humo.

HUMO y GASES pueden ser peligrosos.

� Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.

� Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.

� Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.

� Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado omientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga unapersona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda puedendesplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a lasalud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.

� No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco puedenhacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicose irritantes.

� No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se haquitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Losrecubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementospueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.

Los rayos del arco de un proceso de sueldaproducen un calor intenso y rayos ultravioletasfuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Laschispas se escapan de la soldadura.

LOS RAYOS DEL ARCO puedenquemar sus ojos y piel.

� Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y delas chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándaresde seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).

� Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.

� Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros deldestello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.

� Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a lallama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.

Soldando en un envase cerrado, como tanques,tambores o tubos, puede causar explosión. Laschispas pueden volar de un arco de soldar. Laschispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el

equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contactoaccidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que elárea esté segura antes de comenzar cualquier suelda.

EL SOLDAR puede causar fuego oexplosión.

� Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arcode soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-tas aprobadas.

� No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.

� Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-liente.

� Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduraso aperturas en áreas adyacentes.

� Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor defuego cerca.

� Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algúntipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-dida que no se puede ver.

� No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tamboreso tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamentede acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-res de seguridad).

� No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,gas, o vapores de líquidos (como gasolina).

� Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posibleal sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadurahaga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causandouna descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.

� No use una soldadora para descongelar tubos helados.

� Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldarcerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.

� Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.

� Quite de su persona cualquier combustible, como encendedorasde butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.

� Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.

� Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-maño más grande o los pase por un lado.

� Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51Bpara trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y unextinguidor cerca.

METAL QUE VUELA o TIERRA puedelesionar los ojos.

� El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-lar puede causar chispas y metal que vuele.Cuando se enfrían las sueldas, estás puedensoltar escoria.

� Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos lateraleshasta debajo de su careta.

EL AMONTAMIENTO DE GAS puedeenfermarle o matarle.

� Cierre el gas protectivo cuando no lo use.� Siempre dé ventilación a espacios cerrados o

use un respirador aprobado que reemplaza elaire.

Page 7: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 3

Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS(EMF) pueden afectar el funcionamientode los dispositivos médicos implantados.

� Las personas que utilicen marcapasos u otrosdispositivos médicos implantados debenmantenerse apartadas de la zona de trabajo.

� Los usuarios de dispositivos médicos implantados debenconsultar a su médico y al fabricante del dispositivo antesde efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,corte por arco de plasma u operaciones de calentamientopor inducción.

EL RUIDO puede dañar su oído.

El ruido de algunos procesos o equipo puede dañarsu oído

� Use protección aprobada para el oído si el nivelde ruido es muy alto.

LOS CILINDROS pueden estallar siestán averiados.Los cilindros que contienen gas protectivo tieneneste gas a alta presión. Si están averiados loscilindros pueden estallar. Como los cilindros sonnormalmente parte del proceso de soldadura, siepre trátelos con cuidado.

� Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpesmecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.

� Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros paraprevenir que se caigan o se desplomen.

� Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.

� Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.

� Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.

� Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

� Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.

� Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-do esté operando la válvula de cilindro.

� Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula exceptocuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.

� Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-mero de personas para levantar y mover los cilindros.

� Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares deSeguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.

� No ponga la unidad encima de, sobre o cercade superficies combustibles.

� No instale la unidad cerca a objetos inflama-bles.

� No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que susistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamañocapacidad y protegido para cumplir con las necesidades de estaunidad.

Un EQUIPO AL CAER puede producirlesiones.

� Use solamente al ojo de levantar para levantarla unidad, NO al tren de rodaje, cilindros degas, ni otros accesorios.

� Use equipo de capacidad adecuada para le-vantar la unidad.

� Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que laspuntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.

� Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga elequipo (cables y cordones) alejado de los vehículos enmovimiento.

� Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de laecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargaspesadas o equipos.

SOBREUSO puede causar SOBRE−CALENTAMIENTO DEL EQUIPO

� Permite un período de enfriamiento, siga el ci-clo de trabajo nominal.

� Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes desoldar de nuevo.

� No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.

Las CHISPAS DESPEDIDAS por losequipos pueden ocasionar lesiones.

� Use un resguardo para la cara para protegerlos ojos y la cara.

� De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-dora con los resguardos apropiados en una ubicación segurausando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.

� Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamableslejos.

ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-blillas impresas de circuito.

� Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-TES de tocar las tablillas o partes.

� Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticaspara almacenar, mover o enviar tarjetas impre-sas de circuito.

Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-car lesiones.

� Aléjese de toda parte en movimiento.� Aléjese de todo punto que pellizque, tal como

rodillos impulsados.

El ALAMBRE de SOLDAR puedecausar heridas.

� No presione el gatillo de la antorcha hasta quereciba estas instrucciones.

� No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-na parte del cuerpo, otras personas o cualquierobjeto de metal cuando esté pasando el alam-bre.

Page 8: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 4

Las PIEZAS MÓVILES puedenprovocar lesiones.

� Aléjese de toda parte en movimiento, tal comolos ventiladores.

� Mantenga todas las puertas, paneles, tapas yguardas cerrados y en su lugar.

� Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, oresolver problemas, según sea necesario.

� Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de darmantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.

LEER INSTRUCCIONES.

� Lea y siga cuidadosamente las instruccionescontenidas en todas las etiquetas y en elManual del usuario antes de instalar, utilizar orealizar tareas de mantenimiento en la unidad.Lea la información de seguridad incluida en laprimera parte del manual y en cada sección.

� Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.

� Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutadosde acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, lasnormas de la industria y los códigos nacionales, estatalesy locales.

RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIApuede causar interferencia.

� Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)puede interferir con navegación de radio, servi-cios de seguridad, computadoras y equipos decomunicación.

� Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas conequipos electrónicas instala el equipo.

� El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitadoque pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.

� Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hayinterferencia, deje de usar el equipo de inmediato.

� Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-lar.

� Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuenciacerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa enlos platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.

La SOLDADURA DE ARCO puedecausar interferencia.

� La energía electromagnética puede interferircon equipo electrónico sensitivo como compu-tadoras, o equipos impulsados por computado-ras, como robotes.

� Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-tro-magnéticamente compatible.

� Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,si fuera posible.

� Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros dedistancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.

� Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizadade acuerdo a este manual.

� Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cablesblindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra laárea de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia

Este producto cuando se usa para soldar o cortar, producehumo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-do de California por causar defectos al feto y en algunoscasos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud enCalifornia No. 25249.5 y lo que sigue)

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-cionados contienen plomo y compuestos de plomo que sonquímicos, conocidos por el estado de California, como capa-ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros dañosal sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-pularlos.

Para un motor de gasóleo:

Los gases del escape de un motor de gasóleo contienenquímicos, conocidos por el estado de California, como ca-paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otrosdaños al sistema reproductor.

Para un motor de diesel:

El humo que despide un motor de gasoil y alguno de susconstituyentes se reconocen en el estado de California quepueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-ma reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridadSafety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. redmundial: www.global.ihs.com).

Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Weldingand Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacionalde Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:1−800−344−3555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).

Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga-net.com).

Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 SpectrumWay, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,website: www.csa−international.org).

Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de

Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:212−642−4900, red mundial: www.ansi.org).

Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other HotWork, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, redmundial: www.nfpa.org).

OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent ofDocuments, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de laOSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,sitio web: www.osha.gov).

Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:www.cpsc.gov).

Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomadadel Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).

Page 9: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 5

1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)La corriente que fluye a través de un conductor genera camposeléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldaduragenera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos desoldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivosmédicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizanestos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso depersonas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgoindividuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguirlos procedimientos que se indican a continuación con el objeto deminimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito desoldadura:

1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolosmediante cintas o una cubierta para cables.

2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Dispongalos cables a un lado y apártelos del operario.

3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.

4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo delcircuito de soldadura como le sea posible.

5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de lasoldadura.

6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, nise siente o recueste sobre ella.

7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o elalimentador de alambre.

Acerca de los aparatos médicos implantados:

Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultarcon su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte porplasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lopermite, entonces siga los procedimientos de arriba.

Page 10: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 6

Page 11: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 7

SECCION 2 − INSTALACION2-1. Especificaciones

A. Modelos 220-230/460-575 Voltios*

Modo deSoldar

Potenciade entrada

Salida No -minal deCorriente

Gama deAmperage

Máx.OVC

Entrada de Amperios para laCarga de Salida Nominal,

50/60 Hz. KVA KWDimen-siones

PesosNeto

220 230 460 575

SoldaduraConven-cional porElectrodo

Trifásica

280 A @31.2 Vol-

tios CD, 35% ciclo de

trabajo5-280 A

77 VDC

35.0 34.2 17.8 14.7 14.6 10.2

H: 13-1/2pulg.

(343 mm)A: 7-1/2

pulg.(191 mm)P: 18 pulg.(457 mm)

41 lb(18.6 kg)

200 A @28 VoltiosCD, 100 %

ciclo detrabajo

23.3 22.5 11.7 9.7 9.6 6.4

Monofásica

200 A @28 VoltiosCD, 50 %ciclo detrabajo

5-200 A

43.9 43.0 n/a n/a 10.1 6.6

150 A @26 VoltiosCD, 100 %

ciclo detrabajo

32.7 32.0 n/a n/a 7.3 4.6

*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.

B. Modelos 208-230/400-460 Voltios*

Modo deSoldar

Potenciade entrada

SalidaNomina l

deCorrient e

Gama deAmperag e

Máx.OVC

Entrada de Amperios para laCarga de Salida Nominal,

50/60 Hz. KVA KWDimen-siones

PesosNeto

208 230 400 460

SoldaduraConven-cional porElectrodo

Trifásica

280 A @31.2 Vol-tios CD,

35% ciclode trabajo

5-280 A

67 VDC

36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2

H: 13-1/2pulg.

(343 mm)A: 7-1/2 pulg.

(191 mm)P: 18 pulg.(457 mm)

41 lb(18.6 kg)

200 A @28 VoltiosCD, 100% ciclo

de trabajo

23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9

Monofásica

200 A @28 VoltiosCD, 50 %ciclo detrabajo

5-200 A

43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5

150 A @26 Voltios

de CD,100 %ciclo detrabajo

35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8

*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.

Page 12: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 8

C. Modelos 208-230/400-460 Voltios VRD*

Modo deSoldar

Poten-cia de

entrada

Salida No -minal deCorriente

Gama deAmperage

Máx.OVC

Entrada de Amperios para laCarga de Salida Nominal,

50/60 Hz. KVA KWDimen-siones

PesosNeto

208 230 400 460

SoldaduraConven-cional porElectrodo

Trifásica

280 A @31.2 Vol-tios CD,

35% ciclode trabajo

5-280 A

30 VDC

36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2

H: 13-1/2pulg.

(343 mm)A: 7-1/2 pulg.

(191 mm)P: 18 pulg.(457 mm)

41 lb(18.6 kg)

200 A @28 VoltiosCD, 100 %

ciclo detrabajo

23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9

Mo-nofásica

200 A @28 VoltiosCD, 50 %ciclo detrabajo

5-200 A

43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5

150 A @26 Voltios

de CD,100 %ciclo detrabajo

35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8

*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.

3-1/2 Minutos Soldando 6-1/2 Minutos Enfriando

200 A @ 50% ciclo de trabajo para los modelos de monofásica 250 A @ 35% ciclo de trabajo para los modelos de trifásica

OReduzca el Ciclo

de Trabajo

Sobrecalentando

5 Minutos Enfriando5 Minutos Soldando

2-2. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento

Ciclo de Trabajo es un porcentajede 10 minutos que la unidad o an-torcha puede soldar a la carga no-minal sin sobrecalentarse.Si la unidad se sobrecaliente, sali-da se para, y el ventilador sigue fun-cionando. Espere quince minutospara enfriar la unidad. Reduzca elamperaje o el ciclo de trabajo antesde soldar.

AVISO − Excediendo el ciclo de tra-bajo puede dañar la unidad o ant-orcha e invalidar la garantía.

0

15

A o V

Minutos

Monofásica

Trifásica

% CICLO DE TRABAJO

AM

PE

RIO

S

221 587-A

Page 13: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 9

2-3. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos con-vencionales (SMAW)

Ref. 221 588-A

0 50 100 150 200 250 300 350 400 4500

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

30A suave 30A tieso 280A suave

280Atieso

575V primario

208V primario

VO

LTIO

S C

D

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0 50 100 150 200 250 300 350 400

30Asuave

30A tieso280A suave

280Atieso

575V primario

208V primario

Curvas VA para soldadura convencionalpor electrodo xx10

Las curvas de voltios−amperiosmuestran las capacidades de sali-da del voltaje y amperaje máximode la unidad. Las curvas de otras fi-jaciones caen entre las curvas quese han mostrado.

Amperios CD

Vol

tios

CD

Curvas VA para soldadura convencionalpor electrodo xx18

Amperios CD

Page 14: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 10

2-4. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW)

Ref. 221 588-A

0 50 100 150 200 250 3000

10

20

30

40

50

60

70

80

Las curvas de voltios−amperiosmuestran las capacidades de sali-da del voltaje y amperaje máximode la unidad. Las curvas de otras fi-jaciones caen entre las curvas quese han mostrado.

Amperios CD

Volti

os C

DCurva VA para TIG

Page 15: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 11

2-5. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodosconvencionales (SMAW)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 50 100 150 200 250 300 350 400

280A tieso

280A suave30A tieso30A suave

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 50 100 150 200 250 300 350 400

280Atieso

280Asuave

30A tieso30Asuave

Amperios CD

Vol

tios

CD

Amperios CD

Vol

tios

CD

Curvas VA para soldadura convencionalpor electrodo xx10

Curvas VA para soldadura convencionalpor electrodo xx18

Las curvas de voltios−amperiosmuestran las capacidades de sali-da del voltaje y amperaje máximode la unidad. Las curvas de otras fi-jaciones caen entre las curvas quese han mostrado.

Page 16: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 12

2-6. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW)

Volt-ampere curves show minimumand maximum voltage and am-perage output capabilities of wel-ding power source. Curves of othersettings fall between curvesshown.

0

5

10

15

20

25

30

35

0 50 100 150 200 250 300

Amperios CD

Volti

os C

DCurva VA para TIG

Page 17: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 13

1 Dispositivo de desconectar lalínea

Ubique la unidad cerca de unafuente de potencia eléctrica correc-ta.

! Puede necesitarse una in-stalación especial cuandohayan presentes gasolina olíquidos volátiles. Véase elartículo 511 del NEC o CECSección 20.

2-7. Seleccionando la ubicación

1

18 pulg.(460 mm)

18 pulg.(460 mm)

803 942-A

18 pulg.(457 mm)

13-1/2 pulg.(343 mm)

7-1/2 pulg.(191 mm)

Dimensiones y Pesos18.2 kg (40 lb) - con cordón de potencia

Ubicación y Flujo de Aire

Page 18: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 14

2-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuentede poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.

Tamaño de cable de soldadura** y longitud total del cable (cobre) en el cir-cuito de soldadura {HR}que no exceda***

30 m (100 pies) oMenos

150 pies(45 m)

200pies

(60 m)

250pies

(70 m)

300pies

(90 m)

350pies

(105 m)

400pies

(120 m)

Bornes o terminalesde Salida deSoldadura

! Detenga el motorantes de conectar losterminales desoldadura.

! No use cables queestén desgastados,dañados, de tamañomuy pequeño, o malconjuntados.

Amperiosde

Soldadura***

10 −60%ciclo

de tra-bajo

60 − 100%ciclo detrabajo

10 − 100% ciclo de trabajo

Bornes de salida−+

100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)

150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)

200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)

250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)2 x 2/0(2x70)

2 x 2/0(2x70)

300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)2 x 2/0(2x70)

2 x 3/0(2x95)

2 x 3/0(2x95)

350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)2 x 2/0(2x70)

2 x 3/0(2x95)

2 x 3/0(2x95)

2 x 4/0(2x120)

*Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmenteuno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable.

**El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 millescirculares por amperio. ( ) = mm2

***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.****Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920−735−4505.

Ref. S-0007-G 2009−08

Page 19: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 15

2-9. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa)

803 943-A

3

4

11/16 pulg, 1-1/8 pulg, (21 mm)

5

6

2

1

7

1 Borne de salida de soldadurapositivo (+)

Conecte el cable de trabajo al termi-nal positivo de salida de soldadura.

2 Borne para salida desoldadura negativa (−)

Conecte la antorcha TIG al bornede salida de soldadura.

3 Cilindro de gas

4 Válvula de Cilindro

Abra la válvula ligeramente de ma-nera que fluya el gas y sople la tie-rra de la válvula. Cierre la válvula.

5 Regulador/Flujómetro6 Ajuste del Flujo

El flujo típico es de 15 pies cúbicospor hora (7.1 L/min.).

Conectar la manguera de gas parala antorcha al regulador/flujómetro

7 Válvula de gas

La válvula controla el preflujo y posflujo de gas. Abra la válvula en laantorcha inmediatamente antes desoldar.

Herramientas necesarías:

Page 20: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 16

2-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo,corriente directa, en inglés)

803 944-A

2

1

1 Borne para salida desoldadura negativa (−)

Conecte el cable de trabajo al bornenegativo de salida de soldadura.

2 Borne de salida de soldadurapositivo (+)

Conecte el porta electrodos al bor-ne terminal positivo de salida desoldadura.

2-11. Guía de servicio eléctrico

Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de po der desoldadura.

AVISO − Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de solda-dura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/− 10%) y voltaje (+/− 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibecarga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.

AVISO − El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entradaactual está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.

50/60 HzMonofásica, 50% Ci-

clo de T rabajo

Trifásica,35% Ciclo de T rabajo

Voltaje de entrada 208 220 230 208 220 230 400 460 575

Amperios de entrada a la salida nominal 43.9 43.9 43.0 36.0 35.0 34.2 19.8 17.8 14.7

Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en am-perios 1

Con demora de tiempo 2 50 50 50 45 45 45 25 20 15

De operación normal 3 70 70 70 60 60 50 30 25 20

Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm 2 (AWG)4 10(8)

10(8)

10(8)

6(10)

6(10)

6(10)

2.5(14)

2.5(14)

2.5(14)

Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 36 39 43 31 34 38 45 60 93

Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm 2 (AWG)4 10(8)

10(8)

10(8)

6(10)

6(10)

6(10)

2.5(14)

2.5(14)

2.5(14)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL Vea UL 248.3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60

amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el

equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

Page 21: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 17

2-12. Seleccionando voltaje de entrada de 208 − 230 voltios CA monofásico

Ref. 803 945-A / Ref. 803 946-A

! Apague la fuente de poder,desconecte la potencia deentrada antes de proceder.

Verifique el voltaje de entrada dis-ponible en el lugar.

1 Cubierta de protección del interruptor

2 Selector de voltaje

El voltaje de entrada para el cual es-tá configurada la fuente de poderestá indicado en las etiquetasa ambos lados.

Examine el voltaje que se ha selec-cionado en la unidad. Cambiando laselección es solamente necesariocuando el valor seleccionado no seempareja al voltaje de entrada dis-ponible.

! No lo cambie bajo carga.

Para cambiar la posición del selec-tor de voltaje abra la cubierta y gireel interruptor al rangode voltaje requerido.

� La placa del circuitode potencia principal estáprotegida contra los picosde voltaje de conexióny contra el sobrevoltaje dela línea si por error se conectala fuente a un suministro para elcual no ha sido configurada(por ejemplo si se selecciona220 a 230 V ó 208 a 230 V y seconecta a un suministro de 460a 575 V ó 400 a 460 V). Si ocur-re esto, apague la fuente depoder, abra la tapa trasera ygire el selector a la posicióncorrecta. Espere 10 minutosantes de encender nuevamen-te la fuente de poder para quelaprotección se rearme.

� El interruptor selector cuentacon una posición de apagado905 hacia arriba.

Asegúrese de que el interruptor girecompletamente hasta detenerse.

1

2

208−230VAC

400−460VAC

460−575VAC

220−230VAC

1

2

Modelos 208-230/400-460 Voltios

Modelos 220-230/460-575 Voltios

Herramientas necesarías:

Page 22: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 18

2-13. Seleccionando voltaje de entrada de 400 − 575 voltios CA trifásico

Ref. 803 945-A / Ref. 803 946-A

! Apague la fuente de poder,desconecte la potencia deentrada antes de proceder.

Verifique el voltaje de entrada dis-ponible en el lugar.

1 Cubierta de protección del interruptor

2 Selector de voltaje

El voltaje de entrada para el cual etá configurada la fuente de poderestá indicado en las etiquetas a am-bos lados.

Examine el voltaje que se ha selecionado en la unidad. Cambiando laselección es solamente necesariocuando el valor seleccionado no seempareja al voltaje de entradadisponible.

! No lo cambie bajo carga.

Para cambiar la posición del selec-tor de voltaje abra la cubierta y gireel interruptor al rango de voltaje req-uerido.

� El interruptor selector cuentacon una posición de apagado905 hacia arriba.

Asegúrese de que el interruptor girecompletamente hasta detenerse.

460−575VAC

220−230VAC

1

2

400−460VAC

208−230VAC

1

2

Modelos 208-230/400-460 Voltios

Modelos 220-230/460-575 Voltios

Herramientas necesarías:

Page 23: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 19

! La instalación debe cumplir con to-dos los códigos nacionales y loca-les. Haga que sólo personas capa-citadas lleven a cabo esta instala-ción.

! Desconecte y bloquee/rotule la po-tencia de entrada antes de conec-tar los conductores de entrada a launidad.

! Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveerla terminal de tierra primero y nun-ca al terminal de la línea.

Vea la etiqueta de valores nominalesy verifique si el voltaje de entrada dela máquina está disponible en el lugar.

1 Conductores de entrada negros yblancos (L1 y L2)

2 Conductor de entrada rojo

3 Conductor a tierra verde overde/amarillo

4 Manguito aislante sobre el conductor

5 Cinta eléctrica

Aísle y separe el conductor rojo comose muestra.6 Cable de potencia de entrada

7 Dispositivo de desconectar (semuestra el interruptor en la posiciónOFF (apagada))

8 Dispositivo de desconectar elterminal de conexión a tierra.

9 Desconecte los terminales de línea de aparato.

Conecte el conductor de tierra verde overde/Amarillo para desconectar el termi-nal de tierra del aparato primero.

Conecte los conductores de entrada L1 yL2 al aparato de desconexión de los termi-nales de línea.

10 Protección de sobre-corriente

Seleccione el tipo y tamaño de protecciónde sobre-corriente usando Sección 2-11(se muestra un interruptor de reconexióncon fusible).

Cierre y sujete la puerta del aparato dedesconexión de línea. Quite el aparato debloquear/rotular, y ponga el interruptor enla posición ON (encendida).

2-14. Conexión a una alimentación monofásica

803 766-A / 803 942-A

1

6

54

2

7

6

L1L2

1

3

3

1

8

9

10

GND/PE Tierra

Herramientas necesarías:

Page 24: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 20

2-15. Conexión a una alimentación trifásica

803 766-A / 803 942-A

! La instalación debe cumplir con to-dos los códigos nacionales y loca-les. Haga que sólo personas capa-citadas lleven a cabo esta instala-ción.

! Desconecte y bloquee/rotule la po-tencia de entrada antes de conec-tar los conductores de entrada a launidad.

! Siempre conecte el alambre verde/amarillo al conductor para proveerla terminal de tierra primero y nun-ca al terminal de la línea.

Vea la etiqueta de valores nominalesy verifique si el voltaje de entrada dela máquina está disponible en el lugar.

1 Cable de potencia de entrada

2 Dispositivo de desconectar (semuestra el interruptor en la posiciónOFF (apagada))

3 Conductor a tierra verde overde/amarillo

4 Dispositivo de desconectar elterminal de conexión a tierra.

5 Conductores de entrada (L1, L2 yL3)

6 Desconecte los terminales de línea de aparato.

Conecte el conductor de tierra verde overde/Amarillo para desconectar el termi-nal de tierra del aparato primero.

Conecte los conductores de entrada L1,L2, y L3 al aparato de desconexión de losterminales de línea.

7 Protección de sobre-corriente

Seleccione el tipo y tamaño de protecciónde sobre-corriente usando Sección 2-11(se muestra un interruptor de reconexióncon fusible).

Cierre y sujete la puerta del aparato dedesconexión de línea. Quite el aparato debloquear/rotular, y ponga el interruptor enla posición ON (encendida).

L1

2

1

L2

L3

3

3

4

5

6

7

GND/PE Tierra

Herramientas necesarías:

Page 25: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 21

SECCION 3 − OPERACION

3-1. Controles

Ref. 217 192-A / 803 942-A

6

5

1

432

� El verde en la placa de nombre indicauna función TIG, el gris en la placa denombre indica la función de soldaduraconvencional

1 Interruptor de potencia

Use el interruptor para encender la unidady la luz indicadora “On/Off” (prendido/apa-gado)

2 Luz indicadora de la salidaCuando se dé inicialmente la energía a launidad la luz indicadora parpadea variasveces y entones se ilumina continuamente.Cuando se apaga la unidad, la luz indicado-ra parpadea varias veces y el ventilador deenfriamiento funcionará brevemente, en-tonces ambos se apagarán completamen-te.3 Controles de procesoVéase Sección 3-2.

4 Control de amperajeVéase Sección 3-5.5 Luz indicadora de apagamiento bajo

temperatura altaCuando la unidad originalmente recibe laenergía esta luz indicadora se ilumina apro-ximadamente por 1 segundo para dar con-firmación visual de que la luz está funcio-nando apropiadamente (véase Sección2-2).6 Receptáculo Remoto 14.

Page 26: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 22

3-2. Control de selección del proceso

TIPO DEELECTRODO

FIJACIÓN SUGERIDADE PROCESO

EXXX1EXXX2

EXX10EXX10

EXXX3

EXXX4

EXXX5

EXXX6

EXXX7

EXXX8

Inoxidable

EXX18

EXX18

EXX18

EXX18

EXX18

EXX18

EXX18

1

1 Selector de proceso

Dé vuelta a la perilla para seleccio-nar el proceso apropiado.

Lift−Arc � (arco de levantar) TIG- El voltaje de circuito abierto nor-mal no está presente entre el elec-trodo y la pieza de trabajo. El con-tactor de estado sólido no tieneenergía hasta que el electrodo tocala pieza de trabajo, quitando de es-ta manera sobrecalentamiento,que el electrodo se pegue, o conta-minación del electrodo (véase Sec-ción 3-4). Haga las conexiones deacuerdo a la Sección 2-9.

Stick E XX18 Soft (convencionalE XX18 suave) - Esta fijación dauna fijación de fuerza menor de dig/arc (cavamiento/arco) para rendi-miento de soldadura suave. Pocas“explosiones” de arco da una apa-riencia de cordón excelente consalpicadura mínima. Haga las co-nexiones según a la Sección 2-10.

Stick E XX18 Stiff (convencionalE XX18 tiesa) - Esta fijación da unafuerza mayor de dig/arc (cavamien-to/arco) que da un charco de sueldaligeramente más fluido, más “ex-plosiones” de arco, y reduce el po-tencial de que se pegue el electrodoen largos de arco más cortos. Hagalas conexiones según a la Sección2-10.

Stick E XX10 Soft (convencionalE XX10 suave) - Esta fijación dauna fuerza menor de dig/arc (cava-miento/arco) para uniones vertica-les hacia arriba de raíz abierta, ouniones que no requieren corrienteadicional para inconsistencias deunión. Haga las conexiones segúnSección 2-10.

Stick E XX10 Stiff (convencionalE XX10 tiesa) - Esta fijación da unafuerza dig/arc (cavamiento/arco)más fuerte para uniones verticaleshacia debajo de raíz abierta dondese necesita corriente adicional paracompensar para unión demasiadoapretada sin la necesidad de incre-mentar la corriente de soldadura to-tal. Haga las conexiones según aSección 2-10.

SELECCIONES RECOMENDADAS DEPROCESO VS TIPO DE ELECTRODO

Page 27: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 23

3-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancarraspando

1

2

3

Cuando se haya seleccionado solda-dura convencional, arranque el arcode la siguiente manera:

1 Electrodo

2 Pieza de trabajo

3 Arco

Arrastre el electrodo sobre la pieza detrabajo como si estuviese encendiedo un cerillo; levante al electrodo lig-ramente después de haber tocado lapieza de trabajo. Si el arco se apagaes por que se levantó demasiado alelectrodo. Si el electrodo se adhiere ala pieza de trabajo, déle la vuelta rápi-damente para separarlo.

Únicamente para el modelo VRD: Elvoltaje de circuito abierto normal noestá presente antes de que el elec-trodo toque la pieza; sólo hay un bajovoltaje de percepción entre el electro-do y la pieza. Esto le permite al elec-trodo tocar la pieza sin sobrecalen-tarse, pegarse ni contaminarse.

3-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc”

1

1 − 2

2

Arranque “Lift−Arc �”

Cuando se ha seleccionado “Lift−Arc�”, arranque el arco como sigue:

1 Electrodo TIG

2 Pieza de Trabajo

Abra el gas. Toque el electrodo de tung-steno a la pieza de trabajo en el puntodonde se comienza la soldadura. Sos-tenga el electrodo sobre la pieza detrabajo por 1−2 segundos, y lenta-mente levante el electrodo. El arco seforma cuando se levanta el electrodo.

El voltaje normal de circuito abierto noestá presente antes de que el electrodode tungsteno toque la pieza de trabajo;solamente está presente un voltaje per-ceptor bajo entre el electrodo y la piezade trabajo. El contactor de salida de es-tado sólido no se toma energía hastaque el electrodo esté tocando la piezade trabajo. Esto permite al electrodo eltocar la pieza de trabajo sin sobre ca-lentarla, sin pegarse ni contaminarse.

Aplicación:

Se usa “Lift−Arc” para el procesoDCEN, TIG cuando el método de arran-que HF no es permitido o para reempla-zar el método de arranque raspando.

No lo comience como un fósforo (cerillo)

Método de arranque con Lift−Arc.

SegundosTocar

Page 28: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 24

3-5. Control de amperaje

1

1 AMP ADJUST (Control delAmperaje)

Dé vuelta a la perilla en direcciónhoraria para incrementar el ampe-raje (5−250 amps.)

3-6. Información sobre el receptáculo remoto 14

Esta unidad automáticamente percibe cuando se ha conectado un control remoto al receptáculo “remote 14”. Des-pués de conectar el control remoto, la unidad automáticamente ajusta el control de salida a la configuraciónprimaria/secundaria. En esta configuración, el control AMP ADJUST en la unidad se vuelve primario y fija la salidamáxima del amperaje de la unidad. El control remoto se vuelve secundario y da un ajuste de gama de amperaje de 0 a100% basado en la fijación del control AMP ADJUST.

A JB K I

C L N H

D M GE F

803 080

Socket* Información

15 VOLTS CD

A 15 voltios CD (no es funcional)

B El cerramiento de contacto a A completa el circui-to de control de contactor de 15 voltios CD (no esfuncional)

CONTROL REMOTODE SALIDA

C 0 a + 10 voltios cd en la salida del control remoto.

D Conexión común del circuito para el control remo-to.

E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10voltios desde el control remoto.

Tierra K Circuito común.

*No se usan los agujeros que quedan.

3-7. Fan-On-Demand

Esta unidad está equipada con “Fan-On-Demand” (ventilador que funciona cuando se lo necesita). Este ventiladoropera solamente cuando es necesario enfriar los componentes internos. Cuando se apaga la unidad, el ventiladoroperará por un periodo corto de tiempo mientras la luz indicadora de salida esté parpadeando.

3-8. Montándola sobre Rejillas de Estante

A esta unidad se la puede montar en rejillas de estante (véase el Manual del Usuario de la rejilla, OM-221 611).

Page 29: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 25

SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DEAVERIAS

4-1. Manutención rutinario

! Disconecta la potenciaantes de dar servicio.

� Manténgala más amenudo durantecondiciones severas.

� = Chequee � = Cambio � = Limpie � = Reemplace* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica

Referencia

Cada3 meses

� Etiquetas no legibles � Terminales desoldadura.

� Manguera de gasdañada.

� Cables para soldaduradañados

� Cordones � Cables de la antorchadañado

Cada6 meses

O! No quite la caja exter -

na o bastidor para so -plar aire comprimid odentro de la unida d(vea Sección 4-2) .

� Dentro de la unidad

4-2. Soplando la parte interna de la unidad

! No quite la caja externa obastidor para soplar airecomprimido dentro de launidad.

Para soplar la unidad, dirija el cho-rro de aire a través de las ranurasdel frente y atrás de la unidad comose muestra.

803 942-A

Page 30: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 26

4-3. Reparacion de averias

803 942-A

1

2

1 Indicador luminoso de salida(azul)

2 Indicador luminoso de altatemperatura (amarillo)

El patrón de frecuencia de parpadeo de los LED indica la condición

Azul AmarilloRojo (LED3Health estáen PC13)

Problema Causas posibles Remedio

Apagado Apagado Apagado No hay salida desoldadura; launidad está fuerade servicio.

Seccionador de línea abierto.Ponga el seccionador de línea en laposición Encendido (vea la sección 2-14o 2-15).

Fusibles fundidos.

Revise los fusibles de las fases y sialguno está quemado reemplácelo orearme el interruptor automático (vea la sección 2-14 o 2-15).

Conexiones de entrada inadecuadas.Verifique que las conexiones de la alimentación estén en buenas condiciones (vea la sección 2-12 o 2-13).

Voltaje de entrada incorrecto (de acuerdo ala posición del selector de voltaje).

Apague la fuente de poder para sol-dadura, abra la cubierta posterior y gireel interruptor al rango de voltaje adec-uado. Espere 10 minutos para que launidad se enfríe antes de encendernuevamente la fuente de poder.

Se alterna deazul a amarillo

Se alternade azul aamarillo

12 El selector de proceso está entre ambasposiciones de selección.

Compruebe que el selector de procesono está entre ambas posiciones deselección.

Parpadeacontinuamente 0 7 No hay salida de

soldadura.La fuente noestá lista.

El voltaje de alimen-tación es muy bajo omuy elevado.

El voltaje de la línea debe ser ±10 % delseleccionado.

Parpadeacontinuamente 0 7 No hay salida de

soldadura.La fuente noestá lista.

La unidad está malconfigurada.

Verifique el voltaje de la línea yconfigúrela en consecuencia.

Desequilibrio en elvoltaje de la barra.

Revise los capacitores de la barra de CDy la placa PC2 y reemplace lo que seanecesario.

6 0 1 No hay salida desoldadura.

Falla desobrecorriente

No hay corriente derealimentación primariaIfb.

Revise el cableado del transformadorCT1 para verificar que no haya cablescortados o sueltos.

Diodo o diodos de salidaaveriados.

Revise el cableado para verificar laausencia de cortocircuitos o cablescortados o sueltos.

Inductor de refuerzoaveriado. Reemplace el inductor si es necesario.

LEM averiado. Reemplace el LEM si es necesario.

Desconexión entre elLEM y la placa PC13.

Revise todo el cableado y lasconexiones.

PC13 averiada. Reemplace PC13.

4 0 8 No hay salida desoldadura.

Falla desobrevoltaje

Relé del refuerzo encortocircuito.

Revise el cableado y el relé paraconfirmar la presencia de uncortocircuito.

El relé del refuerzo nodesconecta una vezfinalizada la soldadura.

Revise la placa PC13.

Hay un voltaje mayor de100 V, proveniente deotra fuente, aplicado enlos pernos de salida.

Revise para verificar la ausencia defuentes de voltaje externas.

Page 31: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 27

El patrón de frecuencia de parpadeo de los LED indica la condición

Azul Amarillo Rojo (LED3en PC3) Problema Causas posibles Remedio

5 0 11 No hay salida desoldadura.

Pérdida de voltaje.

Los cables de la re-alimentación de voltajeVfb están desconec-tados o invertidos.

Verifique que el cableado y las conexionesde la realimentación de voltaje Vfb estén enbuenas condiciones.

Hay un cortocircuitoentre los pernos de lasalida.

Revise para confirmar la ausencia de uncortocircuito.

IGBT averiado en laplaca PC2.

Revise PC2 y reemplácela si esnecesario.

PC13 averiada. Reemplace PC13.

2 0 6 Baja salida desoldadura.

Voltaje reducidodebido a una excesivacorriente de entrada.

Consumo excesivo depotencia monofásica. La salida está reducida a 200 A o menos.

Alta potencia de salida(en VA) con un bajo vol-taje de la línea de 230 V.

Verifique el voltaje de la línea y laconfiguración de la soldadora.

3 0 10

No hay salida desoldadura.

El gatillo en el dispositivo remoto haquedado accionado.

Destrabe el gatillo, espere unos 5segundos y reanude el trabajo.

0Continua-

menteencendido

3Unidadrecalentada.

Sobretemperatura en eltermistor del IGTBprimario.

Deje que la unidad se enfríe. Reajustelos tornillos de las placas PM1, PM2 yPM3 con un par de apriete de 25libras/pulg. (2,8 Nm).5 Sobretemperatura en el

termistor secundario.

0Parpadeacontinua-

mente

0

No hay salida desoldadura.

Falla deltermistor.

Termistor primario(IGBT) en cortocircuito. Revise los termistores de los IGBT.

2 Termistor primario(IGBT) desconectado.

Revise los termistores de los IGBT y sucableado para verificar la ausencia decables desconectados o sueltos.

4 Termistor secundariodesconectado.

Revise los termistores de los disipadorestérmicos de las salidas y su cableadopara verificar la ausencia de cablesdesconectados o sueltos.

9 Termistor secundario encortocircuito.

Revise los termistores de los disipadorestérmicos de las salidas y su cableadopara verificar la ausencia decortocircuitos.

N/A N/A N/A El ventilador nofunciona.

Ventilador bloqueado.Revise y elimine cualquier elemento queesté bloqueando el movimiento delventilador.

Avería del ventilador.Haga que un agente de servicioautorizado por la fábrica revise el motordel ventilador.

PC13 averiada. Reemplace PC13.

N/A N/A N/ASalida desoldadura erráticao inadecuada.

Cables de soldadura demasiado pequeños odefectuosos.

Utilice la medida y el tipo de cable de sol-dadura adecuados (vea la sección 2-8).

Conexiones sucias o flojas.Limpie y apriete todas las conexiones delos cables de soldadura (vea la sección2-9 o 2-10).

Conexiones VRBK flojas. Chequee las conexiones VFBK y aprié-telas si fuera necesario.

N/A N/A N/A Arco errante, faltode dirección.

Electrodo de tungsteno inadecuado. Use el tamaño de electrodo de tungstenoapropiado (vea la sección 6-1).

Tungsteno desgastado o defectuoso.Use un electrodo de tungstenocorrectamente preparado (vea la sección6).

Flujo de gas excesivo. Reduzca el flujo del gas (vea la sección2-9).

N/A N/A N/A

El electrodo detungsteno se estáoxidando y noqueda brillante alterminar de soldar.

El gas escapa de la zona de soldadura. Proteja la zona de soldadura de lascorrientes de aire.

Tiempo de postflujo inadecuado.

Deje que el gas de postflujo fluya duranteun tiempo adecuado, después de haberterminado la soldadura, para que protejay enfríe al electrodo.

Acoplamientos de gas flojos o con fugas. Revise y apriete todas las conexiones degas (vea la sección 2-9).

Hay agua en la antorcha. Consulte el manual de la antorcha.

N/A N/A N/A

El ventilador seenciende y seapagacontinuamente.

Hay un problema de sobrevoltaje. Verifique el voltaje de la alimentación y laposición del selector de voltaje.

El circuito de detección de voltaje en la placaPC2 está defectuoso. Reemplace la placa PC2.

Page 32: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 28

SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito

No toque partes eléctricamentevivas.

Desconecte la potencia de en-trada o pare el motor antes darservicio a este equipo.

No lo opere sin las tapas en sitio.

Asegúrese que sólo personascapacitadas instalen, usen, oden servicio a esta unidad.

¡Cuidado!

Riesgo de choque ogolpe eléctrico

Page 33: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 29

217 589-F

Page 34: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 30

SECCION 6 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DEUN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA

POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSORgtaw_Inverter1page_2010spa

! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez decorriente alterna (CA).

6-1. Selección de un electrodo de tungsteno (Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno )

Rango de amperaje - Tipo de gas ♦ - Polaridad

Diámetro del electrodo (DCEN) − ArgónElectrodo negativo corriente directa

(Para utilizar con acero al carbono o inoxidable)

CA − ArgónControl de equilibrio con 65% de ciclo negativo del electrodo

(Para utilizar con aluminio)

Electrodos de tungsteno aleados con: cerio al 2 % (banda naranja), lantano al 1,5 % (banda gris) o torio al 2 % (banda roja)

0,010” (1 mm) Hasta 25 Hasta 20

0,020” (1 mm) 15-40 15-35

0,040” (1 mm) 25-85 20-80

1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150

3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250

1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360

5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450

3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500

1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800

♦El caudal habitual de argón varía entre 11 y 35 cfh (pies cúbicos por hora).

Las cifras indicadas constituyen sólo una guía y han sido elaboradas a partir de las recomendaciones de la Sociedad norteamericana de soldadura(AWS) y los fabricantes de electrodos.

6-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativocorriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor

! El esmerilado del electrodo produce polvo y despide chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios.Utilice una amoladora con ventilación localizada (ventilación forzada) o use un respirador aprobado. Si necesi-ta información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los materiales(MSDS). Procure utilizar electrodos de tungsteno que contengan cerio, lantano o itrio en vez de torio, pues elpolvo producido al esmerilar los electrodos toriados contiene material con bajo nivel de radioactividad. De-seche el polvo producido por la amoladora de forma segura para el medio ambiente. Use protectores facialesy de manos y cuerpo adecuados. Mantenga los materiales inflamables alejados del área de trabajo.

1 Rueda de amolar

Antes de soldar, esmerile el extremo delelectrodo de tungsteno con una rueda deamolar con abrasivo duro y de grano fino. Noutilice dicha rueda para otros trabajos puespuede contaminar al electrodo y produciruna soldadura de baja calidad.

2 Electrodo de tungsteno

Se recomienda utilizar un tungsteno ceriadoal 2 %.

3 Extremo romo

El diámetro de la parte roma del extremodel electrodo determina la capacidad deamperaje.

4 Rectificado recto

Esmerile a lo largo del electrodo, no ensentido radial .

1

3

4

2

El esmeriladoradial ocasionaun arco errático

Preparaciónincorrecta del

electrodo

2,5 veces el diámetrodel electrodo

La preparación correcta del electrodoproduce un arco estable

Page 35: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 31

Apuntes

Page 36: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 32

SECCION 7 − LISTA DE PARTES

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

803 947-F

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

1718

19

20

21

22

23

25

PC 1 & 3

PC13 ONLY

1

15

16

13

24

26

27

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal

Page 37: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 33

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal

ItemNo.

PartNo. Description

QuantityModel

907 251 907 244

1 Fig 7-2 PANEL,FRONT W/CMPNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fig 7-3 PANEL,REAR W/CMPNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fig 7-4 MAGNETICS SUBASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fig 7-6 HEAT SINK ASSEMBLY,OUTPUT DIODE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 238999 BASE ASSY, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 206093 BRACKET,MTG CAPACITORS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 206038 HEAT SINK ASSEMBLY,INPUT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 +217216 WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

203990 LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 +207437 CABLE,POWER 6 FT 10GA 4C BLK/RED/WHT/GRNYEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

182826 LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK POWER CORD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 206108 HANDLE,RUBBERIZED CARRYING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 206289 LINK,CONNECTING (VRD MODEL USES QUANTITY OF 1) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PLG3,6 206247 PLUGS,W/LEADS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PLG4,7 206254 PLUGS,W/LEADS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 196231 XFMR,CURRENT SENSING 200/1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 206270 INSULATOR,SIDE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PLG5 206276 CABLE,LEM W/PLUGS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 C1,C2 +203912 CAPACITOR,ELCTLT 2400 UF 500 VDC CAN 2.5 DIA 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

126026 LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL SIGNIFICANT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 205908 CLAMP,CAPACITOR 2.500 DIA HORIZONTAL MTG NYLON 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 232856 RAIL, HEAT SINK 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PC2 244500 KIT,CIRCUIT CARD ASSY INTERCONNECT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PC13 ++243436 CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL W/PROGRAM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PC13 ++246930 CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL W/PROGRAM VRD MODEL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PC1 221472 CIRCUIT CARD ASSY,POWER CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 229337 SCREW,M 5− .8X 12 SOC HD−TORX STL PLD SEMS 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 207113 WASHER,CONE .205IDX0.394ODX.015T STL 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 200550 SCREW,M10−1.5X 20 HEX HD−PLN 8.8 PLD SEMS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fig 7-5 SWITCH ASSY,RELINKING 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 C7,C8 222488 CAPACITOR ASSY, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.

++Model may have PC1 and PC3 or PC13 only. See front panel assembly Figure 7-2 for PC3.To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

Page 38: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 34

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

803 158-A

14

913

12

15

3

17

4

2

18

1

19

8

20

256

5

22

21

10

1611

7

724

23

Ilustración 7-2. Panel, Front w/ComponentsQuantity

DescriptionPartNo.

Dia.Mkgs.

ItemNo.

Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components

Model

907251012907251907244

907251011907244011

907244013

1 194242 PANEL,FRONT/REAR 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 205759 PANEL,FRONT UPPER 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 195647 PANEL,FRONT LOWER 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 S1 207165 SWITCH,W/LEADS 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 174991 KNOB,POINTER 1.250 DIA X .250 ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

W/SPRING CLIP−.21 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 174992 KNOB,POINTER .840 DIA X .250 ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

W/SPRING CLIP−.21 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RC14 207144 RECEPTACLE W/LEADS&PLUG(14 PIN) 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 193115 STAND−OFF SUPPORT,PC CARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.156 DIA/.375 LG 3 3 3 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 178548 TERMINAL,CONNECTOR FRICTION 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

218183 RCPT ASSY,TW LK INSUL FEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (TWECO TYPE) (INCLUDING) 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

202813 RECEPTACLE,TWIST LOCK POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ASSY (DINSE TYPE) (INCLUDING) 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

209473 RECEPTACLE,TWIST LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TWECO(FEMALE) 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 202553 RECEPTACLE,TWIST LOCK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DINSE(FEMALE) 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 185712 INSULATOR,BULKHEAD FRONT 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 185713 INSULATOR,BULKHEAD REAR 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 185714 WASHER,TOOTH 22MMID X 31.5MMOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.310−1MMT INTERN 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 185717 NUT,M20−1.5 1.06HEX .19H BRS LOCKING 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 185718 O−RING, 0.989 ID X 0.070 H 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 186228 O−RING, 0.739 ID X 0.070 H 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 39: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 35

Quantity

DescriptionPartNo.

Dia.Mkgs.

ItemNo.

Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Continued)

Model

907251012907251907244

907251011907244011

907244013

17 207253 BLANK,HEX HOLE BLACK 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 217192 NAMEPLATE,MILLER CST 280 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 220880 NAMEPLATE,MILLER CST 280 (FRENCH) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PC4 243447 CIRCUIT CARD ASSY,OPERATOR. . . . . . . . . . . . . . .

INTERFACE 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PC3 +221467 CIRCUIT CARD ASSY,PROCESS CONTROL 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PC3 +221619 CIRCUIT CARD ASSY,PROCESS CONTROL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 170391 CONNECTOR, CIRC MS PROTECTIVE CAP 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 178355 NUT, 375−32 .54HEX .25H NYL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FLANGE .62D 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 209554 SCREW, KA35X 8 PAN HD−PHL 2 2 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 097132 STAND−OFF,NO 6−32 X .375 LG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.250 HEX BRS M&F 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 230485 KNOB,SWITCH 1 1 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

+Model may have PC1 and PC3 or PC13 only. See front panel assembly Figure 7-1 for PC13.To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

803 948-B

6

1

23

4

5

6

7

Ilustración 7-3. Panel, Rear w/Components

Ilustración 7-3. Panel, Rear w/Components

ItemNo.

PartNo. Description Quantity

1 194242 PANEL,FRONT/REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 206053 PANEL,REAR LOWER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

287132 LABEL,NOTICE CST IF FRONT PANEL LAMPS DO NOT LIGHT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 210128 BRACKET,HEATSINK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 145217 SCREW,K40X 12 PAN HD−PHL 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 207253 BLANK,HEX HOLE BLACK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 201155 BUSHING,STRAIN RELIEF .450/.709 ID X1.068 MTG HOLE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 246319 INSULATOR, SWITCH REAR PANEL CST−280 (NOT SHOWN) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 40: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 36

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

804 206-A

10

3

1

9

118

7

8

25

4

6

8

13

12

Ilustración 7-4. Magnetics Subassembly

DiagramMarking

ItemNo.

PartNo. Description

Quantity

Ilustración 7-4. Magnetics Subassembly

Model907 251 907 244

1 206063 PANEL,PLENUM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 T1 212812 XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 T1 206065 XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FM 236263 FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 130 CFM 4.125 MTG HOLES 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Z1 206064 INDUCTOR,OUTPUT 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CR1 206258 RELAY,ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 R3 206281 RESISTOR,W/LEADS 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 C3 196143 CAPACITOR,POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 057357 BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE 3 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 L3 225189 COIL,INDUCTOR (BOOST) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 198634 BRACKET,FRONT HEATSINK MTG 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 083147 GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 136343 SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 170647 BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

Page 41: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 37

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

803 949-B

1

7

2

3

4

5

6

Ilustración 7-5. Relinking Switch And Door Assembly

Quantity

DescriptionPartNo.

Dia.Mkgs.

ItemNo.

Figure 7-5. Relinking Switch And Door Assembly

Model

907 251 907 244

1 +217252 DOOR ASSY,RELINKING 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221460 LABEL,220−230 VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221461 LABEL,460−575 VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221458 LABEL,208−230 VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221459 LABEL,400−460 VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221462 LABEL,,CAUTION OPERATING LINK SWITCH ETC 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 217647 SWITCH,ROTARY 3 POSN 4P 32A 600V 180 DEG (SPL) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 209554 SCREW,KA35X 8 PAN HD−PHL 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 221573 NUT,SPEED SNAP−IN 1/4 TURN 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 221575 RETAINER,NYLON PUSH−ON 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 221574 SCREW,1/4 TURN OVAL HD−PHL 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 230485 KNOB,SWITCH 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

Page 42: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 38

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

803 159-D

4

8

1

9

6

7

3

2

12

11

10

12

5

Ilustración 7-6. Heat Sink Assembly, Output Diode

Diagrammarking

ItemNo.

PartNo. Description Quantity

Ilustración 7-6. Heat Sink Assembly, Output Diode

1 205916 HEAT SINK,DIODE OUTPUT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 D1,D2 223422 KIT,DIODE ULTRA−FAST RECOVERY 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SR1 201530 KIT,DIODE FAST RECOVERY BRIDGE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 HD1 191941 TRANSDUCER,CURRENT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 R2,C6 196510 RESISTOR/CAPACITOR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 R1,C5 207384 RESISTOR/CAPACITOR, 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RT1 209223 THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 18IN LEAD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 049611 TUBING,COP .540 OD X .123 WALL X .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 207932 INSULATOR,HEATSINK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 108942 SCREW,250−20X1.25 HEXWHD.61D GR5 PLD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 602 062 SCREW,004−40X .37 PAN HD−PHL STL PLD CONE SEMS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 207451 SCREW,008−32X .50 PAN HD−PHL STL PLD SEMS 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

Page 43: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

OM-217 655 Página 39

� Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

1

2

3

4

803 162-C

Ilustración 7-7. Heat Sink Assembly, Input

Diagrammarking

ItemNo.

PartNo. Description Quantity

Ilustración 7-7. Heat Sink Assembly, Input

1 205915 HEAT SINK,IGBT/INPUT RECTIFIER MODULE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 206091 BRACKET,HEATSINK REAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TE1 206328 BLOCK,TERM 70 AMP 3 POLE SCREW TERM 4−14 WIRE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 244674 INSULATOR,TERMINAL BLOCK 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s SuggestedReplacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

Page 44: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Apuntes

Page 45: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Apuntes

Page 46: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Apuntes

Page 47: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MA” o más nuevo)

Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya seaexpresadas o supuestas.

GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones deabajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLERnuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía estálibre de defectos en material y mano de obra al momento que fueembarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTETOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍAEXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DEMERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLERreparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizadoque fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de queeste defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuandoMILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer elreclamo de garantía que se debe seguir.MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizadoque aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodode garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipoha sido entregado al comprador al por menor, o un año después demandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciochomeses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra

* Rectificadores de potencia de entrada originales(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadoresdiscretos)

2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra* Generadores de soldadura impulsados por motor de

combustión interna(NOTA: los motores son garantizadosseparadamente por el fabricante del motor.)

* Fuentes de poder con convertidor CA/CC (excepto que se establezca otra cosa)

* Fuentes de poder para corte por plasma* Controladores de proceso* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30

(sin mano de obra)* Fuentes de poder transformador/ rectificador* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)

3. Garantía de 2 años para piezas* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)

4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que seespecifique otra cosa* Dispositivos automáticos de movimiento* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de

obra)* Equipos externos de monitorización y sensores* Opciones de campo

(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por eltiempo restante de la garantía del producto en el queestán instaladas o por un mínimo de un año, el que seamayor.)

* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45)* Extractores de humo* Unidades de alta frecuencia* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de

obra)* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,

refrigeradores y controles o registradores electrónicos* Bancos de carga* Antorchas impulsadas a motor

(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)* Posicionadores y controladores* Sistemas de estantes para equipos* Remolques/carros de ruedas* Soldadoras de punto* Conjuntos alimentadores de alambre para arco

sumergido* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura

(sin mano de obra)

5. Garantía de 6 meses para piezas* Baterías* Antorchas Bernard (sin mano de obra)

* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)

6. Garantía de 90 días para piezas* Juegos de accesorios* Cubiertas de lona* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,

cables y controles no electrónicos* Antorchas M* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)* Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45* Piezas de repuesto (sin mano de obra)* Antorchas Roughneck* Antorchas portacarrete Spoolmate

La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para lossiguientes elementos:

1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de lasmesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallendebido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas yrelés están cubiertos en todos los equipos impulsados pormotor de combustión interna.)

2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,como motores u otros accesorios. Estos artículos estáncubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.

3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que nosea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,mal usado u operado inapropiadamente basado en losestándares de la industria, o equipo que no ha tenidomantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sidousado para una operación fuera de las especificaciones delequipo.

LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOSPARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOSCOMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS YCON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPODE SOLDADURA.En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por estagarantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER porescrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazorazonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciaciónrazonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería seadevuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER dereparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLERy determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación nidevolución de los costos de transporte de cualquier tipo.DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOSREMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS YEXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO ENCONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ YCUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA OREPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIOPOR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIEROTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTAPROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN ELCURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIERGARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUDPARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO ACUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ESEXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones encuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de dañosincidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera quela limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechospueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayanciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicadosaquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que laslimitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Estagarantía limitada da derechos legales específicos pero otrosderechos pueden estar disponibles y estos pueden variar deprovincia a provincia.La garantía original está escrita en términos legales en inglés. Encaso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de laspalabras en inglés, es el que rige.

¿Preguntas sobre lagarantía?

Llame1-800-4-A-MILLERpara encontrar sudistribuidor local deMiller (EE.UU. yCanada solamente)

miller_warr_spa 2010−01

Page 48: CST 280 y CST 280 VRD Internacional - Equipos de …

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.

Miller Electric Mfg. Co.An Illinois Tool Works Company1635 West Spencer StreetAppleton, WI 54914 USA

International Headquarters−USAUSA Phone: 920-735-4505 Auto-attendedUSA & Canada FAX: 920-735-4134International FAX: 920-735-4125

Para direcciones internacionales visitewww.MillerWelds.com

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Por favor complete y retenga con sus archivos.

Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidorpara:

Para localizar al Distribuidor más cercanollame a 1-800-4-A-MILLER(EE.UU. y Canada solamente) ovisite nuestro lugar en la red mundialwww.MillerWelds.com

Equipo y Consumibles de Soldar

Opciones y Accesorios

Equipo Personal de Seguridad

Servicio y Reparación

Partes de Reemplazo

Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)

Manuales Técnicos(Información de Servicio y Partes )

Dibujos Esquemáticos

Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportistapara:

Por ayuda en registrar o arreglar una queja,comuníquese con su Distribuidor y/o el De-partamento de Transporte del Fabricante delequipo.

Recursos Disponibles

Archivo de Dueño

Poner una queja por pérdida o daño duran-te el embarque.