Curso formación Miniwarn DMX

97
Curso de formación Usuarios MiniWarn: Curso de Formación

description

Como usar un detector de gases de múltiples para efectuar labores de verificador de gas

Transcript of Curso formación Miniwarn DMX

Page 1: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

MiniWarn: Curso de Formación

Page 2: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Instrucciones básicas

Page 3: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Descripción y Uso

El monitor MiniWarn es un

detector de 1 a 4 gases

con dispositivo de alarma

Pensado para ser usado

en la detección y aviso de

zonas con riesgo de gases

tóxicos, oxígeno y gases

combustibles en el aire

ambiente

Este entrenamiento es

aplicable para versiones

de software 2.0 o superior

El MiniWarn puede usarse

con y sin bomba de

aspiración para muestreos

remotos

Tiene 4 conectores

capaces de albergar más

de 20 sensores diferentes

para la medida de una

amplia gama de gases

Page 4: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Componentes: Frontal

Teclado: 3-Botones

Alarma Visual

LCD Pantalla Gráfica

Page 5: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Componentes: Reverso

Alarma Visual

Clip sujecciónBatería

Contactos para carga y bomba

Page 6: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Componentes: Lateral

Clip sujección

Alarma Visual

Batería

Page 7: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Componentes: Superior

Alarma Visual

Sensor catalítico

Tornillos ajuste

Alarma acústica

Sensores

Electroquímicos

Page 8: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Componentes: Inferior

Unidad de

medida

Batería

Botón para separar la

batería

Page 9: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

3 Botones de Operación

MiniWarn funciona

con un teclado de 3-

botones

On / Enter “ ”

Flecha arriba “”

Flecha abajo “”

Page 10: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Encender el MiniWarn “ON”

Pulsar el botón grande

“ ” para poner el

MiniWarn “ON”

La luz de alarma se

ilumina y la alarma

acústica emite un

“beep”

El instrumento empieza

la secuencia de inicio

Page 11: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Inicio / Auto-Chequeo

Durante la secuencia

de inicio el MiniWarn

realiza un chequeo

automático

La primera secuencia

muestra en pantalla la

siguiente información:

Versión de Software

Instrumento ID

Número de Serie

Versión Software

Instrumento ID

Número de

serie

Page 12: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

MiniWarn: Secuencia de Inicio

Durante el auto-chequeo, el display muestra las

siguientes pantallas:

1) A1 Niveles de Alarma

2) A2 Niveles de Alarma

3) Rangos de Medida

Page 13: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Apagar el MiniWarn “OFF”

Para apagar el

MiniWarn “OFF”,

pulsar los dos botones

pequeños “” y “” al

mismo tiempo durante

3 segundos

La alarma visual se

ilumina y la alarma

acústica emite un

“beep” indicando el

final de la secuencia

Page 14: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

LA PANTALLA

Page 15: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

La pantalla del MiniWarn

El display del MiniWarn

está dividido en 4

secciones

1) Símbolos especiales

2) Concentración de Gas

3) Unidades de medida

4) Tipo de Gas (F.M.)

Page 16: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Pantalla: Símbolos Especiales

Los símbolos

especiales nos

proporcionan un

rápido mensaje

acerca de las

condiciones del

equipo

Page 17: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Pantalla: Símbolos Especiales

Page 18: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Pantalla: Concentración del Gas

Concen.: 0.0, 20.9, etc.

: cuando el valor

medido excede el rango

de medida

: cuado el valor

medido es inferior al

rango de medida

(condiciones de fallo)

Page 19: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Pantalla: Unidades de medida

Los valores se

muestran en ppm,

% LEL o % Vol

Cuando entramos en

alarma, la unidad de

medida correpondiente

al gas alterna con:

- “A1” o “A2” durante la

alarma de concentración

-“STEL” o “TWA” durante

una exposición si la

alarma está activada

Page 20: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Pantalla: Tipo de Gas

En la parte derecha de

la pantalla se muestra

el símbolo químico o

una abreviatura del

nombre del gas

medido

Page 21: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Modo Pantalla aumentada

Cuando el MiniWarn

está equipado con

menos de 3 sensores,

en la pantalla los datos

se muestran con

caracteres más grandes

Todos los símbolos

especiales e

indicadores de alarma

estarán también

activados

Page 22: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Pantalla: Iluminación de fondo

El MiniWarn está

equipado con una

pantalla de iluminación

automática

La iluminación de

fondo se activa

automáticamente

cuando tenemos una

alarma o presionamos

algún botón

Page 23: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Información de los Símbolos

El símbolo “i” nos

indica que hay algo

acerca de lo que el

usuario debería

estar al corriente:

El instrumento está

ya listo para el uso

Comprobar el

equipo al final del

turno

Page 24: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Información de los Símbolos

El símbolo “i” muy

frecuentemente

aparece cuando:

Sensor está

calentandose (siempre

se muestra durante la

secuencia de inicio)

Es conveniente calibrar

el sensor

Datos de fecha y hora

no son correctos

Page 25: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarmas

Page 26: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

MiniWarn, Sistemas de Alarma

El MiniWarn tiene 3 indicadores de Alarma

1) Alarma visual

2) Alarma de caracteres en la pantalla

3) Alarma acústica

Page 27: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

A1 Alarmas

La alarma acústica

emite un sonido

simple y repetitivo

La alarma visual se

ilumina con un flash

simple y repetitivo

En pantalla se nos

muestra el carácter

“A1”

Page 28: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

A1 Alarmas

El usuario debe tener en

cuenta las siguientes

prescripciones de

seguridad:

La alarma acústica puede

se silenciada pulsando el

botón Enter “ ”

La alarma visual y,

alternativamente, en

pantalla, el caráter “A1”

continuará apareciendo

Page 29: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

A2 Alarmas

La alarma acústica

emite un doble sonido

repetitivo

La alarma visual se

ilumina con un doble

flash repetitivo

El carácter “A2” se

muestra en pantalla

Page 30: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

A2 Alarma

Procedimentos de

seguridad:

Tanto la alarma

acústica como la

visual NO se pueden

anular (silenciar)

cuando se entra en

alarma “A2” o en el

caso del O2 cuando

se entra en alarma

“A1”

Page 31: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarma de Fallo

La alarma acústica es

un sonido constante

La alarma visual es

una iluminación

constante

El símbolo de fallo

permanece en la

pantalla hasta que el

problema se haya

corregido

Page 32: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarma de Fallo

Una alarma de fallo significa que el equipo

no funciona correctamente y requiere una

inmediata revisión o acción correctiva

Estas alarmas pueden ser silenciadas

Observemos los siguientes ejemplos:

Page 33: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarma de Fallo

Un sensor defectuoso

puede causar una

alarma de fallo

El canal afectado

indica “----”

Sacar el MiniWarn de

servicio

inmediatamente

Page 34: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarma de Fallo

Defectos electrónicos

pueden causar una

alarma de fallo

Problemas electrónicos

afectarán a todos los

canales, y todos

estarán fuera de

servicio “----”

Sacar el MiniWarn de

servicio imediatamente

Page 35: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarma de Fallo Un bloqueo de la entrada

de muestra puede

causar alarma de fallo

Este bloqueo afecta a

todos los canales, y

ningún sensor dará

señal “----”

Chequear la sonda y los

filtros de bloqueos

Si estas condiciones

persisten, sacar el

MiniWarn de servicio

inmediatemente

Page 36: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Preparación para el Uso

Page 37: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Antes de cada uso

Realizar una inspección visual

del Miniwarn y de todos los

accesorios que vamos a usar

Comprobar en la secuencia de

calentamiento (inicio) los

sensores y límites de alarmas

seleccionados

Page 38: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Calibración Aire Fresco

Cambios en las

condiciones

ambientales pueden

causar leves derivas en

los sensores

El punto cero de los

sensores puede sufrir

leves derivas con el

tiempo

Page 39: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Calibración Aire Fresco

El ajuste de aire

fresco ajustará el

sensor de O2 a 20.9 y

los tóxicos y el

catalítico LEL a cero

Es preciso que el

lugar donde se realice

el ajuste de Aire

Fresco presente aire

limpio / gas exento de

contaminantes

Page 40: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Calibración Aire Fresco

Pulsar y mantener el

botón Enter “ ” (con

el que encendemos el

equipo “ON”)

Si hemos activado la

función Cal Aire

Fresco, en el menú

nos indica ------------->

Page 41: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Calibración Aire Fresco

Bajar la flecha “” a

“Cal Aire Fresco”

Pulsar la tecla “ ” para

activar

El ajuste Aire Fresco

tarda alrededor 30 sec.

Si el ajuste es OK,

“continuar” pulsando la

tecla “ ”

Page 42: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Calibración Aire Fresco

Para volver a la

operación normal, se

pulsará la flecha

arriba“” hasta

“Medida” y a

continuación

presionaremos el

botón Enter “ ”

Page 43: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Calibración Aire Fresco

La Cal Aire Fresco no

es posible si:

Concentración del gas

de muestra es muy

alta

Aparece una “ i “ en la

pantalla

Algún sensor no ha

terminado su proceso

de calentamiento

Page 44: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Conectar la Bomba

Hacer una previa

inspección visual

de los contactos

eléctricos del

equipo y la bomba

y asegurarnos

que están limpios

Page 45: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Conectar la Bomba

Asegurarnos de la

limpieza de las

conexiones

La parte superior

del MiniWarn y la

inferior del módulo

de la bomba deben

estar libres de

partículas y agua

Page 46: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Conectar la Bomba

Situar el conector

rápido (pestillo) de la

bomba en posición

“OFF”

Page 47: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Conectar la Bomba

Insertar la bomba en el

equipo MiniWarn

Nota: sujetar el

MiniWarn firmemente

mientras insertamos la

bomba

Page 48: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Conectar la Bomba

Colocar el conector

rápido en la posición

“ON”

La bomba queda

sujeta al MiniWarn

Page 49: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Conectar la Bomba

Si el equipo está

enchufado “ON”, la

bomba se conecta

automáticamente

transcurridos 10

segundos

Page 50: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Activación de la Bomba

Si la conexión entre el

equipo y la bomba es

correcta, y la sonda y el

filtro no están

bloqueados, nos

aparecerá el símbolo de

la bomba en la pantalla

Page 51: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Sondas de Muestreo

Hacer un muestreo con la

bomba y la sonda de

extensión antes de entrar

a un espacio confinado es

una práctica habitual

Deben usarse sólo

sondas recomendadas de

fábrica, ya que algunos

gases pueden resultar

absorbidos según el tipo

de material de la sonda

Page 52: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Sondas de Muestreo

Máxima longitud de la

sonda 30 pies (10 m)

Dejar funcionando la

bomba durante 1

minuto por cada 3

metros de sonda,

antes de tomar la

medida, para purgar el

aire limpio que

contiene

Page 53: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Filtro de agua y polvo

Para muchas

aplicaciones es

recomendable utilizar

un filtro de agua y

polvo para proteger el

sensor y el equipo.

No debemos permitir

que partículas de polvo

o agua entren al

interior del sensor o

del equipo

Page 54: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Alarma de Fallo

Un bloqueo de la sonda

de muestreo causa una

alarma de fallo

Un bloqueo de la línea de

muestreo afecta a todos

los canales, ningún

sensor dará medida “----”

Comprobar la sonda de

muestreo y el flitro

Si estas condiciones

persisten, retirar el

MiniWarn del servicio

Page 55: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Comprobar bloqueos en la línea de muestreo

Atasco del filtro

Excesiva suciedad o

líquidos bloquearán

el filtro

Visualmente habrá

que inspeccionar la

carga del filtro

El filtro de línea

requiere un cambio

periódico

Page 56: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Comprobar bloqueos en la línea de muestreo

Pellizcar la sonda

Chequear la sonda

para observar

posibles enroscados

u otras causas que

bloquearán el paso

del aire a lo largo de

la sonda

Page 57: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Comprobar bloqueos en la línea de muestreo

Atascos de la bomba

Si el filtro no está en

buen estado,

partículas de polvo o

líquidas pueden

dañar el mecanismo

de la bomba,

debiendo ser

revisada

Page 58: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Comprobar posibles fugas

Antes de hacer muestreos remotos,

comprobar el correcto estado de la sonda

con el fin de detectar fugas

Bloquear la entrada de

aire a la sonda; si la

sonda no tiene fugas y

no pierde aire, veremos

en la pantalla la señal de

alarma de fallo y el

símbolo ------------------>

Page 59: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Funcionamiento de la Bomba

El sistema remoto de muestreo

consume mucha batería

Todo ello reduce el tiempo de

uso de la batería

Es recomendable quitar la

bomba cuando no se use

Con un funcionamiento en

contínuo de la bomba se

calcula una independencia de

entre 5-8 horas de operación,

dependiendo del tipo de

batería

Page 60: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Baterías y Carga

Page 61: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Comprobar el nivel de la batería

Presione y mantenga apretado el

botón Flecha hacia arriba “”

Esto activa la pantalla de

información tanto si el equipo

está encendido on o apagado off

El nivel de batería restante

aparece en la parte de arriba de la

pantalla

Los sensores activados así como

sus rangos de medida aparecen

en la mitad de la pantalla

Fecha y hora se muestran en la

parte baja de la pantalla

Page 62: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Vida de la batería

Tiempo de operación en modo difusión,

máximo

Baterías NiCd ~ 10 hrs

Baterías Alcalinas ~ 12 hrs

Baterías NiMH ~ 13 hrs

Los tiempos de operación se reducen por:

Funcionamiento de la bomba

Funcionamiento excesivo de las alarma

Temperaturas frias (por debajo de 50 ºF / 15 ºC)

Page 63: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Batería Baja: Alarma A1

Se activa cuando a la

batería le quedan menos

de 30 minutos de

funcionamiento

La alarma acústica

emitirá un beep mientras

la alarma visual se

iluminara con un flash

Esta alarma puede

silenciarse presionando

el botón Enter “ “

Page 64: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Batería Baja: Alarma A2

Se activa cuando la

vida de la batería está

proxima a su final

El equipo se apagará

automáticamente en

aproximadamente 2

minutos para prevenir

posible daño de la

batería

Page 65: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Colocación del clip de carga

El procedimiento de colocación

del clip de carga cuando se usan

baterías recargables(NiCd o NiMH)

es el siguiente:

Enchufar el cargador en un

enchufe/salida 220 V

Colocar el clip de carga en el

MiniWarn

Conectar el cargador y el clip

El período de carga normalmente

requerido es de 4 horas

Page 66: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Colocación del clip de carga

Hay que cerciorarse

de que el clip de carga

y la cubierta superior

que recubre los

sensores están

alineados

Page 67: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Colocación del clip de carga

Para asegurar la

correcta colocación,

apriete con un golpe

firme el clip dentro de

las juntas laterales del

MiniWarn

Page 68: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Soporte de carga

Si se usa el soporte

de carga simplemente

debe colocarse el

equipo como se

muestra en la

fotografía

Page 69: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Soporte de carga inteligente Cuando se deja

cargando el pack de

baterías hay que colocar

el pack en la clavija 9-pin

del soporte como se

muestra en la fotografía

Las luces roja y

amarilla del pack

parpadearán durante la

carga

Cuando el pack esté

completamente

cargado, la luz roja

permanecerá

iluminada

continuamente

Page 70: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cargador para vehículo

Los soportes de carga del

MiniWarn pueden usarse

en vehículos (12-32V DC

input)

La fuente de suministro

puede ser la salida del

encendedor (usando el

cable apropiado) ola

conexión directa al

sistema eléctrico del

automovil

El clip de carga no

funcionará cuando el

vehículo está arrancando

Page 71: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cargador para vehículo

El MiniWarn puede

transportarse alojado en

el soporte de carga, ver

dibujo, simplemente con

añadir unas tiras de

goma

Esto mantiene la

conexión mientras el

vehículo está en

movimiento

Page 72: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Carga de la batería

Mientras la batería se

carga (equipo off)

permanecerá brillando

la luz de alarma

Se indicará, en horas,

el tiempo de carga

necesario

Cuando la carga se

complete la alarma

visual se apagará

Page 73: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cambio de la batería

De la vuelta al equipo

Sujetando el equipo

como se muestra en en

la fotografía, presione

suavemente el botón

naranja de apertura con

un objeto romo y fino

(una moneda p.ej.)

NO USAR objetos

metálicos afilados tales

como un destornillador

Page 74: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cambio de la batería

Mientras presiona la

lengüeta, suavemente

deslice el pack de

baterías hasta sacarlo

totalmente del equipo

de medida

Page 75: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cambio de la batería

El pack de baterías se

separa del equipo

MiniWarn

Page 76: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Colocar de nuevo la batería

Alinee las conexiones 9-pin macho y hembra

Page 77: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Colocar de nuevo la batería

Una vez alineadas las

conexiones, deslice

la batería hacia su

colocación natural

Cerciórese de que la

pequeña lengüeta

plática roja ha

quedado colocada en

su lugar

Page 78: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cambio de las pilas alcalinas

Extraiga el set de

baterías del equipo

Use un destornillador

con cabeza Philips;

hágalo girar un ¼ de

vuelta en el sentido de

la agujas del reloj a fin

de extraer la cubierta

del set de baterías

Page 79: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cambio de las pilas alcalinas

Extraiga la cubierta

del set de baterías

tirando suavemente

de la parte superior

de la lengüeta

Page 80: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Cambio de las baterías alcalinas

Extraiga las baterías antiguas

Inserte las nuevas

Nunca mezcle nuevas y antiguas ya

que el tiempo de funcionamiento se

verá reducido!

Tenga en cuenta la polaridad de las

baterías

Inserte la carcasa de la batería y

roscar de nuevo los tornillos (1/4 de

vuelta solo)

Page 81: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Después de un cambio de baterías

Cada vez que se extrae el set de

baterías el sensor deberá pasar por

un breve calentamiento previo

La pantalla alternará como se

muestra

El calentamiento previo del sensor

aparece indicado en la pantalla

El aparato puede ser usado tan

pronto como los valores aparezcan

incluso con la “i” presente

La fecha y hora del equipo no se

ven afectados por el cambio de la

batería

Page 82: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Condiciones ambientales

Page 83: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Condiciones ambientales Temperatura

El MiniWarn está diseñado para operar en el siguiente rango

de temperatura: -5 a 120 °F (-20 a 40 °C)

No obstante sigue siendo posible usar el equipo más allá de

estos parámetros; consulte las especificaciones del

MiniWarn y los Sensores para una más amplía información

Los cambios rápidos o drásticos de temperatura pueden

causar ligeras fluctuaciones en los sensores

Una vez estabilizada la lectura, use la calibración con aire

fresco para el ajuste a las nuevas condiciones ambientales

Con temperaturas por debajo de los 32 °F (0 °C), los sensores

pueden ver ralentizada su respuesta; la vida de la batería

también se verá reducida

Page 84: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Condiciones ambientales Humedad

Diseñado para operar entre 5 to 95 % hum. relativa

No obstante sigue siendo posible usar el equipo más allá de

estos parámetros; consulte las especificaciones del

MiniWarn y los Sensores para una más amplía información

Los cambios rápidos o drásticos de humedad pueden causar

ligeras fluctuaciones en los sensores

Una vez estabilizada la lectura, use la calibración con aire

fresco para el ajuste a las nuevas condiciones ambientales

La condensación de agua, acumulada en el sensor o en el

filtro, puede inhibir la entrada del gas en los sensores

Page 85: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Condiciones ambientales

Presión

Diseñado para operar entre 20.7 y 38.4 mm de H2O

(700 a 1300 mbar)

Cambios rápidos o drásticos en la presión (entrada en

buques presurizados o grandes cambios en la altitud)

pueden causar fluctuaciones en los sensores

Una vez estabilizada la lectura, use la calibración con

aire fresco para el ajuste a las nuevas condiciones

ambientales

Page 86: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Condiciones ambientales

Polvo y neblinas

Si se permite la acumulación de polvo en los

sensores (incluyendo el agua rociada) puede llegar a

impedirse la entrada de gas al sensor

En condiciones de suciedad es mejor llevar el

MiniWarn al revés

La posición del sensor no afecta la capacidad del

mismo para detectar gases

Si el MiniWarn está contaminado con polvo o líquido,

limpie y seque el instrumento, reemplace el filtro,

revise el aparato o calíbrelo antes de volver al trabajo

Page 87: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Antes de cada uso

Realizar una inspección visual

del MiniWarn así como de los

accesorios que se han de utilizar

Observe la secuencia de

calentamiento a fin de

asegurarse de que los sensores

son los correctos y los niveles de

alarma los elegidos

Asegurarnos de que el equipo

está revisado y tiene la

calibración adecuada para el

puesto de medida

Page 88: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Revisión de los puntos básicos

Page 89: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Un vistazo rápido Para poner en funcionamiento el

MiniWarn “ON” presione el boton

grande “ ”

Para apagarlo “OFF”, presione al

mismo tiempo los dos botones

pequeños “” y “” y manténgalos

apretados durante 3 segundos

Si salta alguna alarma, lea los iconos

con información de la pantalla y los

valores medidos de los gases

Tome las medidas de seguridad

apropiadas

Page 90: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Funciones opcionales

Operadas a través del botón “” o

“Función Directa”

Page 91: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Función Directa

El botón Función Directa se

corresponde con la flecha hacia

abajo

Presonando este botón se activará

la función especial si ésta ha sido

previamente establecida

Si el botón vuelve a ser presionado

la función quedará desactivada

La presencia de una función

especial se indica por un símbolo

(de cuatro)colocado en la esquina

inferior izquierda de la pantalla

Page 92: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Función Directa

Modo Pico

Modo mantener Medida

Modo Alarma Silenciosa

Modo Cambio Rápido Ex

Page 93: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Modo Pico Esta función mantiene la lectura

correspondiente a los niveles más

altos de gases tóxicos y

combustibles y el más bajo de

oxígeno desde la activación

Este modo puede usarse para la

entrada en espacios confinados

Todos las alarmas fijadas y las

funciones permanecen activas

incluso cuando este modo está

activado

Los valores máximos

permanecerán activados hasta la

desactivación de este modo

(presionando el botón “flecha

hacia abajo”)

Page 94: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Modo Cambio Rápido

Esta función permite al usuario cambiar

entre los diferentes rangos de medida o las

calibraciones referenciadas para los gases

combustibles (Sensor Cat Ex) sin necesidad

de reconfigurar el instrumento

Page 95: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Modo Alarma Silenciosa El modo Alarma Silenciosa

suprime la función de alarma

audible del MiniWarn durante un

período aproximado de 5 minutos

La unidad avisa al usuario con 4

bips antes de reactivar la alarma

audible, permitiendo la selección

de tiempo adicional

Si el usuario lo olvida, la alarma

audible se reactivará

automáticamente

Esta prestación es especialmente

útil para evitar “espectadores”

molestos durante las emergencias

Page 96: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Modo mantener Medida

Este modo mantiene los valores

en curso en pantalla

Esta opción puede ser muy útil

para guardar valores de medida

hasta tener la oportunidad de

poder grabarlos o anotarlos

Todas las alarmas y

salvaguardas permanecen

activas incluso cuando este

modo está activado

Page 97: Curso formación Miniwarn DMX

Curso de formación Usuarios

Gracias !