DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de...

27
EQUIPO COMBINADO EQUIPO COMBINADO DE 14” DE 14” MANUAL DEL PROPIETARIO Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en las páginas i-iii. Guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL : www.strategicvista.com

Transcript of DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de...

Page 1: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

EQUIPO COMBINADOEQUIPO COMBINADODE 14”DE 14”

MANUAL DEL PROPIETARIO

Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en las páginas i-iii.

Guarde el manual en un lugar seguro

para referencia futura

PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL :www.strategicvista.com

Page 2: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

iEQUIPO COMBINADO DE 14”

Información de seguridadPRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICASNO ABRIR

PRECAUCIÓN:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA(NI EL RESPALDO). NO HAY PIEZAS INTERIORES QUE PUEDAN SER MANTENIDAS POR EL

USUARIO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL CALIFICADO DE SERVICIO.

El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, es para alertar alusuario sobre la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto quepuede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar alusuario acerca de importantes instrucciones de operacion y mantenimiento en ladocumentación que acompaña al artefacto.

ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NOEXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA LLUVIA, NI A LA HUMEDAD.

PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, TENGA CUIDADO DE INTRODUCIRCOMPLETAMENTE LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA ANCHA.

SALVAGUARDAS IMPORTANTESAdemás de la atención cuidadosa dedicada a los estándares de calidad en la fabricación desu producto de video, la seguridad es un factor importante en el diseño de todoinstrumento. Sin embargo, la seguridad es también su responsabilidad. Esta hoja presentaimportante información que le ayudará a asegurar que disfrute y use correctamente elproducto de video y el equipo accesorio. Sírvase leerla detenidamente antes de operar yusar su producto de video.

Instalación1 Lea y cumpla las instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y operación deben

ser leidas antes de usar el producto. Cumpla todas las instrucciones de operación.2 Conserve las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y operación deben ser

conservadas para referencia futura.3 Preste atención a las advertencias - Preste atención a todas las advertencias en el producto

y en el manual de instrucción.4 Polarización - Este producto de video está equipado con un enchufe de corriente alterna

polarizado - un enchufe (que tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe seintroducirá sólo en un sentido en el receptáculo de energía.Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe totalmente en elreceptáculo, trate de invertir el enchufe. Si el enchufe aún no se puede insertar, tomecontacto con su electricista para reemplazar el receptáculo anticuado. Para evitardescargas eléctricas, no use este enchufe polarizado con un cordón de extensión,receptáculo u otro tomacorriente a no ser que las clavijas puedan insertarsecompletamente sin que queden expuestas. Si necesita un cordón de extensión, use uncordón polarizado.

5 Fuentes de energía - Este producto debe ser operado sólo desde el tipo de fuente deenergía indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de suministro

Page 3: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

Información de seguridad

iiiEQUIPO COMBINADO DE 14” EQUIPO COMBINADO DE 14”

ii

Información de seguridad

eléctrico de su vivienda, consulte con el distribuidor de su producto de video o con sucompañia local de energía. Para productos de video que deban ser operados con energíade baterías u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.

6 Sobrecarga - No sobrecargue los receptáculos de pared ni los cordones de extensión yaque esto puede resultar en riesgo de incendio o descargas eléctricas. Los receptáculos CAo los cordones de extensión sobrecargados, los cordones de energía deshilachados,dañados o cuyo aislamiento del alambre esté rajado y los enchufes rotos son peligros.Pueden resultar en un riesgo de descargas eléctricas o incendio. Examine periódicamenteel cordón y si su apariencia indica daños o aislamiento deteriorado, hágalo reemplazarpor su técnico de servicio.

7 Protección del cordón de energía - Los cordones de suministro de energía deben sertendidos de modo que no haya la posibilidad de caminar sobre ellos o que seanapretados por objetos colocados sobre o cerca de ellos, prestando atención especial alos cordones en los enchufes, receptáculos de pared y el punto en el cual salen delproducto de video.

8 Ventilación - Las ranuras y aperturas en el estuche están provistas para ventilación paraasegurar la confiable operación del producto del video y para protegerlo desobrecalentamiento. Estas aberturas no deben ser bloqueadas ni cubiertas. Las aberturasnunca deben ser bloqueadas colocando el producto de video sobre una cama, sofá,alfombra u otra superficie similar. Este producto nunca debe ser colocado cerca o sobreun radiador o registro de calor. Este producto de video no debe ser colocado en unainstalación incorporada tal como un librero o estante a menos que se proporcioneventilación apropiada o que se haya cumplido con las instrucciones del fabricante delproducto de video.

9 Accesorios - No use accesorios a menos que sea recomendados por el fabricante delproducto de video ya que pueden causar riesgos.

10 Agua y humedad - No use este producto cerca del agua - por ejemplo, cerca de una bañera,tina de lavado, lavadero de cocina, sótano húmedo o cerca de una piscina y objetos similares.Precaución: Mantenga la seguridad eléctrica. El equipo o accesorio operado desde líneas deenergía conectadas a esta unidad, debe llevar la marca de listado UL o la certificación CSA enel accesorio mismo y no deben ser modificados para anular las características de seguridad.Esto ayudará para evitar cualquier riesgo potencial de descarga eléctrica o incendio. Si estáen duda tome contacto con personal de servicio calificado.

11 Accesorios - No coloque este producto de video en una carreta,pedestal, trípode, soporte o mesa inestables. El producto de videopuede caerse causando serias lesiones a un niño o a un adulto asícomo serios daños al producto de video. Use este producto sólo conun pedestal, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante ovendido con el producto. Cualquier montaje del producto debe seguirlas instrucciones del fabricante.

12 La combinación de un producto de video con una carreta debe ser movida con cuidado.Las paradas repentinas, fuerza excesiva y superficies irregulares pueden hacer que lacombinación del producto de video y la carreta se volteen.

13 Líneas de energía - El sistema de antena externa no debe ser situado en la vecindad delíneas aéreas de energía ni otros circuitos eléctricos de iluminación o energía o dondepuedan caer sobre dichas líneas o circuitos de energía. Cuando se instala un sistema deantena externa, debe tomarse sumo cuidado para evitar que toque o se acerque a dichaslíneas o circuitos de energía ya que el contacto con ellos puede ser fatal. La instalaciónde una antena externa puede ser riesgosa y debe encargarse a un instalador profesionalde antenas.

Uso14 Limpieza - Desconecte este producto de video del suministro de energía antes de limpiarlo. No

use limpiadores líquidos o de aerosol. Use un paño húmedo para limpieza.15 Ingreso de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de ningún tipo dentro de este

producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de voltajepeligroso o hacer cortocircuito en partes, lo cual puede resultar en un incendio odescargas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto de video.

16 Tormentas eléctricas - Para protección adicional para este producto de video durante unatormenta eléctrica o cuando se deja sin atención o sin uso por un largo período de tiempo,desconecte este producto de su tomacorriente y desconecte el sistema de antena o de cable.Esto evitará daños al producto de video debido a rayos y a fluctuaciones bruscas de energía.

Servicio17 Servicio - No intente prestar servicio a este producto de video usted mismo, ya que al abrir

y retirar las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos u otros riesgos. Encargue elservicio a personal calificado de mantenimiento.

18 Condiciones que requieran servicio - Desconecte este producto de video del receptáculode pared y encargue su reparación a personal calificado de mantenimiento bajo lassiguientes condiciones: A. Cuando el cordón o enchufe de suministro de energía estén dañados.B. Si se ha derramado líquidos o han caído objetos dentro del producto.C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua. D. Si el producto de video no opera normalmente cuando se cumplen las instrucciones

de operación. Ajuste sólo los controles que estén descritos en las instrucciones deoperación. Los ajustes incorrectos de otros controles pueden resultar en daños yrequerirán a menudo extenso trabajo de un técnico de servicio calificado pararestaurar el producto a su operación normal.

E. Si el producto se ha dejado caer o si el gabinete ha sido dañado.F. Cuando el producto muestre un cambio evidente en su funcionamiento-esto indica la

necesidad de prestarle servicio. 19 Piezas de repuesto - Cuando se requieran piezas de repuesto, haga que el técnico de

servicio verifique que los repuestos que usa tienen las mismas características deseguridad que las piezas originales. El uso de repuestos especificados por el fabricantedel producto de video puede evitar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.

20 Comprobación de seguridad - Luego de completarse algún trabajo de mantenimiento ode reparación de este producto de video, pida al técnico de servicio que realice lascomprobaciones de seguridad recomendadas por el fabricante para determinar que elproducto de video esté en condiciones seguras de funcionamiento.

21 Montaje en la pared o cielo raso - El producto debe ser montado sólo en una pared ocielo raso en la forma recomendada por el fabricante.

22 Calor - El producto debe situarse lejos de cualquier fuente de calor tales como radiadores,registros de calor, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores) que producen calor.

Nota al instalador del sistema CATV:Este recordatorio tiene por objeto llamar la atención del instalador del sistema CATV a la Sección820-40 del NEC que proporciona pautas para la correcta conexión a tierra y, en particular,especifica que el cable de tierra debe ser conectado al sistema de puesta a tierra del edificio, tancerca al punto de entrada del cable como sea práctico.

Page 4: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

1EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

1 SENSOR REMOTO2 Botón HABLAR

Oprimiendo el botón de hablar ysosteniéndolo, el usuario tiene lacapacidad de hablar con una ubicaciónespecífica de cámara en la modalidad depantalla completa. Este botón debe seroprimido todo el tiempo, mientras sehabla para escuchar a la ubicación de lacámara.

3 Botón FREEZE (PIP)[Congelar]Al oprimir este botón se 'congela' laimagen en la pantalla. Para 'descongelar',vuelva a oprimir el botón. Para usar lafunción de conmutación PIP, oprima ysostenga este botón durante 2 segundos.Al oprimir este botón consecutivamentese conmutará la pantalla de PIP (canalsimple) a PIP (Imagen doble).

4 Botón AUTO [Automático]despliega cada canal en secuencia(C1 C2 C3 C4 QUAD[Cuádruple]).

5 Botón QUAD [Cuádruple] (ZOOM[Aproximación])Este botón colocará la unidad en pantallacuádruple o modalidad de acercamiento

[zoom]. Para usar la función zoom,oprima y sostenga este botón durante 2segundos. La pantalla seleccionada seráagrandada.

6 Botón C1/ (SHIFT [Cambio] )Este botón permite al usuario pasar apantalla completa del canal 1. En lapantalla de menú, este botón se activacomo botón SHIFT . En la modalidadde aproximación, este botón mueve laaproximación a la ubicación del ladosuperior ( ).

7 Botón C2/ (SHIFT [Cambio] )habilita el despliegue del canal 2 enpantalla completa. En la pantalla demenú, este botón activa el botón SHIFT

. En la modalidad de aproximación,este botón mueve la aproximación a laubicación del lado inferior ( ).

8 Botón C3/ (SET-/TRACKING-)[Ajuste/Seguimiento]Este botón permite que el usuario vaya aldespliegue en pantalla completa del canal3. En la pantalla de menú, este botónactiva el botón SET-. En la modalidad deaproximación, este botón mueve laaproximación a la ubicación del lado

Ubicación de controles e indicadores....................................................................................... 1Panel delantero ........................................................................................................ 1Panel lateral ............................................................................................................ 3Panel posterior ........................................................................................................ 4Control remoto ........................................................................................................ 5

Cintas de videocasete ............................................................................................................ 7Conexiones ........................................................................................................................... 8Tipos de despliegue en pantalla y secuencia de despliegue .................................................. 10

OPERACION DEL MONITOR Y CUÁDRUPLEModalidades de cambio de pantalla .................................................................................... 13Ajuste del reloj .................................................................................................................... 16Cambio del despliegue en pantalla ...................................................................................... 17

OPERACIÓN DEL VCRGrabación normal ................................................................................................................ 23Grabación de programas con temporizador ......................................................................... 24Grabación de alarma .......................................................................................................... 28Grabación de autorepeticion ................................................................................................ 30Reproducción normal ........................................................................................................... 31

Reproducción normal ........................................................................................... 31Control de reproducción ....................................................................................... 31Reproducción de audio ......................................................................................... 31

Reproducción especial ......................................................................................................... 32Búsqueda de imágenes .......................................................................................... 32Imágenes fijas ........................................................................................................ 32Control de ajuste vertical ....................................................................................... 32Lento ..................................................................................................................... 32Comprobación de grabación ................................................................................. 32Búsqueda de alarma .............................................................................................. 33Barrido de alarma ................................................................................................. 34Búsqueda de índice ............................................................................................... 34

Otras funciones ................................................................................................................... 35Contador de cinta (Búsqueda de cero) .................................................................. 35Fijación de seguridad (Fijación de seguro) ........................................................... 36Comprobación de horas de grabación de alarma .................................................. 36Comprobación de horas de pérdida de energía ..................................................... 37Comprobación de duración de uso ....................................................................... 37Fijación de los terminales de entrada y salida ....................................................... 38

Inspección diaria ................................................................................................................. 39Guía de diagnóstico y solución de problemas ...................................................................... 40Especificaciones ................................................................................................................... 42

Ubicación de controles e indicadores

Panel delantero

Contenido

Page 5: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

Panel lateral

1 Perilla de TINTE2 Perilla de COLOR3 Perilla de CONTRASTE4 Perilla de BRILLO5 Perilla de NITIDEZ6 Perilla de VOLUMEN DE SONIDO

7 FIJACIÓN DEL SEGUROENCENDIDO/APAGADOusado para evitar las paradasaccidentales de la grabación.

8 ENERGÍA PRINCIPALes para encender o apagar el sistema.

Ubicación de controles e indicadores

3EQUIPO COMBINADO DE 14” EQUIPO COMBINADO DE 14”

2

Ubicación de controles e indicadores

izquierda ( ). En la modalidad dereproducción del VCR, activa el botónTRACKING -[Seguimiento].

9 Botón C4/ (SET+/TRACKING+)[Ajuste/Seguimiento]Este botón permite que el usuario vaya aldespliegue en pantalla completa del canal4. En la pantalla de menú, este botónactiva el botón SET+. En la modalidad deaproximación, este botón mueve laaproximación a la ubicación del ladorecto ( ). En la modalidad dereproducción del VCR, activa el botónTRACKING +[Seguimiento].

10 Botón MENU(ALARM)[Menú(Alarma)]Este botón permite al usuario entrar/salirde la pantalla de menú de la modalidadOSD. Cuando se oprime durante 2segundos o más, enciende o apagaON/OFF la función de alarma.

11 Botón STOP/EJECT [Parada/Expulsar]Detiene todas las funciones relativas a lacinta. Oprímalo nuevamente para retirarel casete.

12 Botón REW [Rebobinar]Comienza el rebobinado o lareproducción reversa a alta velocidad dela cinta durante la reproducción.

13 Botón PLAY [Reproducir]Reproduce una cinta previamentegrabada. Durante la reproducción, estebotón realiza la función de seguimientoen sentido reverso.

14 Botón FF [FAST FORWARD - Avancerápido]Comienza el avance rápido de la cinta ola reproducción reversa a alta velocidaddurante la reproducción.

15 Botón PAUSE/STILL [Pausa/Imagen fija]Oprima este botón para hacer una pausaen la grabación. Cuando se oprimedurante la reproducción, la cámaraavanza en imágenes fijas.

16 Botones SPEED [Velocidad] ( / )

En la modalidad de parada o grabación,el botón SPEED selecciona lavelocidad de grabación en el debidoorden como 2, 6, 18 ....720, 960H en SP(6, 18H en EP).En la modalidad de reproducción elbotón SPEED selecciona la velocidadde reproducción en el debido ordencomo 2, 6, 18 ....720, 960H en SP (6, 18,24H en EP).El botón SPEED activa en el ordenreverso.

17 Botón AUDIO SEL (MUTE)Selects the audio channel camera.Cuando se oprime durante 2 segundos omás, enciende [ON] o apaga [OFF] elaudio.

18 Botón REC [RECORDING - Grabación]Enciende la modalidad de grabación yuna presión adicional de este botóndespués de unos 5 segundos ejecuta lamodalidad de comprobación.

19 LUZ INDICADORA LED REC [Grabación]20 LUZ INDICADORA LED AUDIO21 LUZ INDICADORA TIMER REC

[Temporizador de grabación]22 Botón TIMER [Temporizador]

Usado para seleccionar la modalidad degrabación con temporizador en reserva.

23 LUZ INDICADORA LED POWER [Energía] 24 Botón POWER [Energía]

Se usa para encender o apagar [ON/OFF]el monitor.* Sólo el botón "MUTE" [Silenciar] esta

disponible en la modalidad Power Off[Apagado].

25 LUZ INDICADORA LED ALARM REC[Alarma de grabación]

26 LUZ INDICADORA LED REPEAT REC(Repetir grabación)

27 LUZ INDICADORA LED TAPE IN[Cinta introducida]

28 PUERTA DE CARGA DE CASETE

29 PARLANTE MIC 30 LUZ INDICADORA LED C431 LUZ INDICADORA LED C332 LUZ INDICADORA LED C233 LUZ INDICADORA LED C134 LUZ INDICADORA LED QUAD

(ZOOM) [Cuádruple/Aproximación]35 LUZ INDICADORA LED AUTO

[Automática]36 LUZ INDICADORA LED PIP (FREZE)

[Congelar] 37 LUZ INDICADORA LED HABLAR

* Precaución: Oprima cada tecla en intervalosmayores de 0.5 segundos para eldesempeño seguro del ajuste.

Page 6: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

! N.C (NORMALMENTE CERRADO)

@ SALIDA DE HABLAR DE 12V

# SALIDA DE AUDIO

$ ENTRADA DE AUDIO

% ENTRADA DE VIDEO

^ SALIDA CC DE 12 V

5EQUIPO COMBINADO DE 14” EQUIPO COMBINADO DE 14”

4

Control remoto 1 Botón EXPULSORes para retirar el casete.

2 Botón CH1permite desplegar el canal 1 en pantallacompleta.

3 Botón QUAD [Cuádruple] despliega la imagen en la modalidadcuádruple.

4 Botón CH2permite desplegar el canal 2 en pantallacompleta.

5 Botón AUTO [Automatico]despliega cada canal en secuencia.(C1 C2 C3 C4 QUAD[Cuádruple])

6 Botón CH3permite desplegar el canal 3 en pantallacompleta.

7 Botón ZOOM [Aproximación]es para agrandar el canal seleccionado. La ubicación que se desea agrandarpuede ser seleccionada con los botonesC1, C2, C3 y C4.

8 Botón CH4permite desplegar el canal 4 en pantallacompleta.

9 Botón FREEZE [Congelación]es para congelar todos o algún(os)canal(es) desplegado(s).

10 Botón PAUSE/STILL [Pausa/Imagen fija]Cuando se oprime durante lagrabación, el movimiento de la cinta sedetiene temporalmente. Cuando seoprime durante la reproducción, lacinta avanza por imágenes fijas.

11 Botón REW [Rebobinado]Comienza el rebobinado a altavelocidad de la cinta o la reproducciónreversa a alta velocidad durante lamodalidad de reproducción.

12 Botón PLAY [Reproducir]Reproduce una cinta grabadapreviamente. Durante la reproducción

Panel posterior

1 SALIDA DE AUDIOes un conector RCA para la salida deaudio.

2 SALIDA DEL MONITORes para la salida de la imagen actual.

3 Terminal COM4 Terminales de ALARMA 1/2/3/4

son para las entradas PIR de cadacanal de cámara.

5 Terminal de SALIDA DEADVERTENCIA

6 Terminal COM7 Terminal SALIDA DE FIN DE CINTA8 Terminal COM9 Terminal COM10 RESET [Reposición]11 ENTRADA DE CAMARA (Canales 1 a

4)

Consiste de 4 entradas para cámaraDIN de 6 clavijas y 4 BNC.

- MINI JACK DIN DE 6 CLAVIJAS -

Ubicación de controles e indicadores Ubicación de controles e indicadores

BLINDAJE (TIERRA)

Page 7: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

7EQUIPO COMBINADO DE 14” EQUIPO COMBINADO DE 14”

6

este botón desempeña la función deseguimiento reverso.

13 Botón STOP [Parada]Discontinúa todas las funcionesrelacionadas con la cinta.

14 Botón REC [Grabación]Activa la modalidad de grabación.

15 Botón REC CHECK [Comprobaciónde grabación]Durante la grabación, se usa paraconfirmar la operación de grabación.

16 Botón DISPLAY [Despliegue enpantalla]Activa o desactiva el despliegue dealgunos o todos los datos (fecha, hora,contador de cinta, etc.) (o en lamodalidad de reproducción, lavelocidad actual de reproducción deVCR) cada vez que se oprime estebotón.

17 Botones REC/PLAY SPEED /[Velocidad de grabación/reproducción]Se usan para seleccionar la velocidadde grabación durante las modalidadesde parada o grabación del VCR.También se usan para seleccionar lavelocidad de reproducción durante lamodalidad de reproducción.

18 Botón de ALARMACuando se oprime durante 2 segundos omás, enciende o apaga ON/OFF lafunción de alarma.*** En la modalidad de alarma

apagada, no se puede realizar lagrabación de alarma aunquehubiese una señal de alarma.

19 Botón AUDIO SEL [Selección de audio]selecciona el canal de cámara deentrada de hablar.

20 Botones de ALARMA -/+21 Botones de ÍNDICE -/+ 22 Botón COUNTER GO TO 023 Botón CLEAR [Borrar]

Se usa para borrar la informaciónalmacenada en el despliegue depantalla como el contador de alarma,contador de cinta y el ajuste delprograma del temporizador.

24 Botón TIMER [Temporizador]Se usa para seleccionar la modalidadde grabación con temporizador.

25 Botón FF (FAST FORWARD -Avance rápido] Comienza el avance rápido haciaadelante de la cinta o la reproducción aalta velocidad durante la modalidad dereproducción.

26 Botón SET - (TRACKING-) [Ajuste -Seguimiento]

27 Botón MUTEEnciende o apaga el audio.

28 Botón SET + (TRACKING +)29 Botón TALK (Hablar]

Se usa para hablar con la persona en laubicación de la cámara cuando se usauna cámara con 6 clavijas DIN. Oprimay sostenga el botón para hablar con lapersona. Suéltelo para escuchar.

30 Botón SHIFT [Cambio]31 Botón PIP

Oprimiendo este botónconsecutivamente se cambiará lapantalla de PIP (canal simple) a PIP(doble imagen).

32 Botón SHIFT [Cambio]33 Botón MENU [Menú]

Este botón permite al usuarioingresar/salir de la pantalla Menú. * MENU button is unavailable in

playback, FF or REW mode. Availableonly in Stop mode.

34 Botón ENERGIAEnciende [ON] o apaga [OFF] elsistema.* Solo el boton "audio" esta disponible

en la modalidad Power Off[Apagado].

Cintas de videocasete

Manipulación de las cintas de videocasete• Las cintas de videocasete deben ser siempre

almacenadas verticalmente en sus estuches, lejos dealtas temperaturas, campos magnéticos, luz solardirecta, suciedad, polvo y de ubicaciones sujetas aformación de hongos.

• No interfiera con el mecanismo del casete. • Nunca toque la cinta con sus dedos.• Proteja la cinta de videocasete de impactos o fuertes

vibraciones.

Para proteger sus grabaciones• Después de haber grabado una cinta, si desea

mantener la grabación, use un destornillador decabeza plana para romper la aleta de prevención deborrado en el casete.

• Para grabar nuevamente en una cinta sin la aleta deprevención de borrado, cubra el agujero con cinta adhesiva.

Aleta de prevención de borradoPara prevenir el borrado accidental, retirela aleta después de grabar.Para grabar nuevamente, cubra el agujerocon cinta de vinilo.

CargadoColoque el casete con ellado de la etiqueta haciaarriba en la ranura decargado. Empujesuavemente el centro delcasete hasta que seacargado automáticamente.

DescargaEn la modalidad STOP [PARADA], presione el botón EJECT[EXPULSAR]. El casete es expulsado automáticamente.

• Si trata de grabar en un

casete sin la aleta deprevención de borrado, elequipo expulsará el casete.

• Si el botón delTEMPORIZADOR estáoprimido cuando un casetesin la aleta de prevenciónde borrado es cargado, elequipo expulsará el casete,la luz indicadora degrabación contemporizador seráencendida y se escucharáun zumbido si se ha fijado“YES” [Si] en el menú parael zumbador.

• Cuando el casete está

cargado, la luz indicadoraLED (Cinta introducida)estará encendida.

• El despliegue del contadorpasará al contador dereposición “0H 00M 00S”en la pantalla del monitor.

• No inserte ningún objeto en

la ranura de carga delcasete, ya que esto puedecausar lesiones y daños alequipo.

• Si su mano se quedaatracada en la ranura decarga del casete,desenchufe el cordón deenergía y consulte aldistribuidor donde compróla unidad. No tire confuerza de la mano ya quepuede causarse seriaslesiones.

Ubicación de controles e indicadores

Use solo cintas de video casete que lleven el logotipo de“ ”.

Este equipo ha sido diseñado para usarse principalmentecon cintas de videocasete T-120. Se recomienda usar cintasde videocasete T-120 VHS para óptimo rendimiento.

Page 8: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

2) Para el caso del juego de cámara BNC

• De acuerdo con su tipo de sensor, fije al ALM (Alarma)a N/O [Normalmente abierto], N/C [Normalmentecerrado] u OFF [Apagado] en la modalidad de EQUIPOINDIVIDUAL de la página 20.

• Compre adicionalmente el sensor y la cámara BNCmostrados arriba.

9EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

8

1) Para el caso del juego de cámara con mini jackDIN de 6 clavijas

Ejecute los siguientes pasos para instalar su sistema:

1 Desempaque todos los componentes del juego delmaterial de empacado.

2 Identifique todos los accesorios.3 Coloque todo el juego en una ubicación conveniente

para su uso. Vea la “Información de Seguridad” en estemanual.

4 Instale las cámaras que se van a conectar a este juego.5 Conecte el cordón de energia entre este juego y su

tomacorriente de energía montado en la pared.6 Conecte la energía a todas las cámaras y a este juego.7 Debe verse una pantalla de cuadrante en el juego.8 El sonido del micrófono de las cámaras 1, 2, 3, 4 puede

escucharse en el parlante del monitor. Mientras seoprime el botón Hablar, la señal del micrófono delmonitor puede escucharse en la cámara.

9 La señal del micrófono de cada cámara puede serseleccionada oprimiendo los botones C1, C2, C3, C4durante 2 segundos.

* Nota: Dependiendo del sistema comprado puede haberincluidas cero, una, dos, tres o cuatro cámaras coneste sistema.

Conexiones

Instalación del sistema básico

Conexiones

• Use sólo las cámaras

autorizadas. No puedeusarse otras marcas decámaras.

• Apague la energía delMonitor cuando conecte odesconecte la cámara. (Sino lo hace puede causarsefallas de funcionamiento delMonitor y la Cámara).

CAPTEUR 1

CAPTEUR 2

CAPTEUR 4

CAPTEUR 3

Page 9: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

11EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

10

Tipos de despliegue en pantalla y secuencia del despliegue:

• Si este juego está en la modalidad de grabación con temporizador (si la luzindicadora LED del temporizador está encendida), proceda con la programación quedesea. Cuando haya terminado oprima el botón Power (Energía) nuevamente pararegresar a la modalidad de grabación con temporizador.

• Cuando se muestra un menú, no será posible grabar.• Oprima el botón MENU tres veces, el procedimiento de configuración está ahora

completo y se muestra la pantalla normal.• Durante la grabación o reproducción no se pueden mostrar los menús.

• Oprima el botón MENU, aparece la pantalla MONITOR SET [Ajuste delmonitor]. (Primera vez).

• Oprima el botón SHIFT para mover hacia abajo la marca de la mano () para el objeto deseado.

• Oprima el botón SHIFT para seleccionar el objeto deseado, luego semuestra el menú deseado.

• Oprima el botón MENU para ir a la pantalla VCR SET [Ajuste del VCR] desdeel menú inicial.

• Oprima el botón MENU tres veces para regresar a la pantalla normal desde elmenú inicial.

• Oprima el botón SHIFT para seleccionar el objeto deseado.• Oprima el botón SET - (o +) para ajustar u Oprima el botón SHIFT para

seleccionar “YES” [Sí] o “NO”..• Oprima el botón MENU para regresar a cada objeto inicial.

• Oprima el botón SHIFT (o SHIFT ) para seleccionar el objeto deseado.• Oprima el botón SET - (o +) para ajustar u Oprima el botón SHIFT para

seleccionar.• Oprima el botón MENU para regresar al menú previo.

A

B

C

Tipos de despliegue en pantalla y secuencia del despliegue:

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : [NO]DEFAULT LOAD : [NO]

[SCREEN DISPLAY SET]

MODE PIP-1MODE PIP-2ALARM TIMEBLANK COLORBOUNDARY LINE

[CLOCK SET]

TIME : -- : -- : -- (HR:MIN:SEC)DATE: -- / -- / ---- (MON/DAY/YR)

: 1-4(F-S): 1-2,4(F-S,S): 03S: BLUE

[OSD SET]

TIME DISPLAYDATE DISPLAYTITLE DISPLAY : ON

: ON: ON

[INDIVIDUAL SET]

TITLE DWELL ALM LOADCH1: - - - - - - - - : 03S N/O 75CH2: - - - - - - - - : 03S N/O 75CH3: - - - - - - - - : 03S N/O 75CH4: - - - - - - - - : 03S N/O 75QUAD 03S

: ON

[VCR SET]

TAPE SEARCH SELECTREC SETALARM INPUT TIMEPOWER LOSS TIMEDRUM RUNNING TIME :00000H

[REC SET]

TIMER PROGRAM REC SETALARM REC SETREPEAT REC

[TAPE SEARCH SELECT]

ALARM SEARCH FF : - - REW : - -

FF REW GO TO ZERO SEARCH

INDEX SEARCH

: NO

[ALARM REC SET]

REC SPEEDREC DURATION : AUTO

: 02H

[POWER LOSS TIME]

[ALARM INPUT TIME]

NO INPUT DATE TIME35 CH2 05/21 17:50:2234 CH1 05/12 18:53:22

NO FAIL RETURNDATE TIME DATE TIME

35 05/30 13:45 05/30 13:4534 05/29 17:46 05/29 17:46

[TIMER PROGRAM REC SET]

DAY CHANNEL START END SPEED

SUN QUAD 21:10 23:50 018H (YES) TUE CH1 21:10 23:50 018H (NO)

Menú inicial Grupo del segundo menú Grupo del tercer menú

Oprimael botónMENU.

Page 10: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

EQUIPO COMBINADO DE 14”12

OPERACIÓN DEL MONITOR Y DEL CUÁDRUPLE

OPERACIÓN DEL MONITOR Y DEL CUÁDRUPLE

Page 11: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

13EQUIPO COMBINADO DE 14”

Cambio de la modalidad de despliegue

Cambio de la modalidad de despliegue

Hay 6 diferentes estilos de modalidad de despliegue.

Modalidad QUAD [Cuádruple] Modalidad de una imagen dentro dela imagen (PIP-1)

Modalidad gemela de Imagen-en-Imagen (PIP-2)

Modalidad de imagen en secuenciadentro de la imagen

Modalidad de autosecuencia Modalidad individual• Sólo se puede escuchar el

audio cuando estáencendido.

• El canal de ajuste podríaser interferido en la pantallade fondo azul.

La marca “ ” en la pantalla de la modalidad Cuádrupleindica el canal actual de salida de audio. Paraseleccionarlo, oprima el botón Audio Sel [Selección deaudio].

Page 12: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

15EQUIPO COMBINADO DE 14”

Cambio de la modalidad de despliegue

Operación en la modalidad Quad [Cuádruple]Conecte las cámaras al monitor. El monitor abrirá pordefecto en el ajuste cuádruple.

Operación en la modalidad Zoom [Aproximación]Esta modalidad agranda y barre la señal de la cámara oseñal de reproducción del VCR al doble de tamaño.

Al oprimir C1, C2, C3, C4, el sujeto se mueve arriba, alfondo, a la izquierda o a la derecha y es barrido.

• Para reproducir en la

modalidad de imagen fija,oprima el botón FREEZE(Congelar) en la modalidadFreeze [Congelar] de laseñal de reproducción delVCR.

• La función Freeze[Congelar] no puede seractivada en la modalidadZoom [Aproximación].

• Ninguna parte de señal nilínea de lindero se muestraen el lado posterior en lamodalidad de barrido deaproximación.

EQUIPO COMBINADO DE 14”14

El siguiente diagrama de estado muestra la secuencia de lamodalidad seleccionada cuando se oprime el botón QUAD(Cuádruple) y los botones CH (Canal).

Cambio de la modalidad de despliegue

Modalidad cuádruple Modalidad individualBotón cuádruple Botón de canal

El siguiente diagrama de estado muestra la secuencia dela modalidad seleccionada cuando se oprime el botónPIP.

Modalidad PIP1

Modalidad PIP2

Modalidad individual

Botón PIP

Botón PIP

Botón de canal Botón PIPBotón PIP

El siguiente diagrama de estado muestra la secuencia de lamodalidad seleccionada cuando se oprime el botón AUTO(Automático) y los botones CH (Canal).

C3 C4

C1

C2

Operación en la modalidad secuencialOprima el botón AUTO, debe desplegar una cámaradespués de la otra.

Omisión automática de una cámara en la modalidadautomáticaSi no desea visualizar una cámara en particular, ajuste lapermanencia [DWELL] en la modalidad de ajusteindividual del ajuste del monitor a un valor de cero.

Operación en la modalidad manualEste equipo despliega sólo una cámara (pantallacompleta), aunque haya cámaras adicionales conectadasa él.

- Seleccione la ubicación deseada de cámara.

• El tiempo de

PERMANENCIA [DWELL]puede ser ajustado de 1 a30 segundos en la pantallade AJUSTE INDIVIDUAL delAJUSTE del MONITOR.

Cualquiermodalidad

Cualquiermodalidad

Modalidad deautosecuencia

Modalidad individual

Botón AUTO

Botón de canal

Modalidad de imagen ensecuencia dentro de la imagen

Modalidad de imagen ensecuencia dentro de la imagen

Modalidad de imagen ensecuencia dentro de la imagen

Modalidad de imagen ensecuencia dentro de la imagen

Botón AUTO

Botón AUTO

Botón AUTO

Botón AUTO

Botón AUTO

Cualquiermodalidad

Page 13: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

17EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

16

Ajuste del despliegue en la pantalla

Ajuste del despliegue en la pantalla Se puede seleccionar el despliegue de la MODALIDADPIP-1, MODALIDAD PIP-2, TIEMPO DE ALARMA, COLORDEL CANALL EN BLANCO y LÍNEA DE LINDERO.

1 Conecte la energía a todos los dispositivos en uso.

2 Oprima el botón MENU y se mostrará el MONITORSETUP MENU [Menú de configuración delmonitor] inicial. La marca de la mano ( ) estásituada en “CLOCK SET” (Ajuste del reloj).

MENÚ inicial

3 Oprima el botón SHIFT para seleccionar SCREENDISPLAY SET [Ajuste del despliegue de pantalla].

4 Oprima el botón SET - (o +) para fijar lasmodalidades que desea.

Las modalidades se cambian como se describe acontinuación:

MODALIDAD PIP-1.....1-4(F-S) 1-2(F-S) 1-3(F-S)1-4(F-S)...

MODALIDAD PIP-2.....1-2,4(F-S,S) 1-3,4(F-S,S) 1-2,3(F-S,S) 1-2,4(F-S,S)...

TIEMPO DE ALARMA..3SEG 4SEG 5SEG... 60SEGAPAGADO 1SEG 1SEG2SEG 3SEG...

COLOR EN CÁMARA EN BLANCO ... AZUL GRIS

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : [NO]DEFAULT LOAD : [NO]

[SCREEN DISPLAY SET]

MODE PIP-1MODE PIP-2ALARM TIMEBLANK COLORBOUNDARY LINE

: 1-4(F-S): 1-2,4(F-S,S): 3SEC: BLUE: ON

• PIP-1: Se usa en el formato

PIP. El canal 1 será lapantalla principal. Elusuario tiene la opción deseleccionar la pantalla deImagen-en-Imagen en elcanal 4 (1-4), en el canal3 (1-3) o en el canal 2 (1-2).

• PIP-2: Se usa en el formatoPIP gemelo. El canal 1será la pantalla principal.Sin embargo, el usuariotiene la opción deseleccionar las dospantallas gemelas deImagen-en-Imagen. 1-2, 4por ejemplo, desplegaráel canal 2 y 4 como laspantallas gemelas deimagen-en-imagen.

• TIEMPO DE ALARMA es eltiempo de duración enque se escucha elzumbido.

• BLANK COLOR [Color delcanal en blanco]: sepuede seleccionar AZUL,GRIS o NEGRO usando elbotón SET[Ajuste] - /+ sedecidirá el color del canalque se queda en blanco.

• BOUNDARY LINE [Líneade lindero]: se puedeencender o apagar lalínea de lindero para quesea o no visible.

Ajuste del reloj

Ajuste del reloj1 Conecte la energía a todos los dispositivos en uso.2 Oprima el botón MENU y se mostrará el MONITOR

SETUP MENU [Menú de configuración delmonitor] inicial. La marca de la mano ( ) estásituada en “CLOCK SET” (Ajuste del reloj).

3 Oprima el botón SHIFT , se muestra el menú deCLOCK SET [Ajuste del reloj].

4 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar lashoras, luego oprima el botón SHIFT .

5 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar losminutos, luego oprima el botón SHIFT .

6 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar lossegundos, luego oprima el botón SHIFT .

7 Oprima el botón SHIFT . 8 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar el mes,

luego oprima el botón SHIFT . 9 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar el día,

luego oprima el botón SHIFT . 10 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar el año.

• El dia de la semana se ajusta automáticamente.

11 Oprima el botón MENU tres veces y se mostrara lapantalla normal.

• El procedimiento de ajuste está ahora completo.

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : NODEFAULT LOAD : NO

[CLOCK SET]

TIME : -- : -- : -- (HR:MIN:SEC)DATE: -- / -- / ---- (MON/DAY/YR)

Page 14: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

19EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

18

Ajuste del despliegue en la pantalla

Selección del despliegue en la pantallaSe puede seleccionar si desea mostrar la hora, fecha,título, contador de alarma y contador de cinta en lapantalla.

1 Conecte la energía a todos los dispositivos en uso.

2 Oprima el botón MENU y se mostrará el MONITORSETUP MENU [Menú de configuración delmonitor] inicial. La marca de la mano ( ) estásituada en “CLOCK SET” (Ajuste del reloj).

MENÚ inicial

3 Oprima el botón SHIFT para seleccionar OSD SET[Ajuste de OSD].

4 Oprima el botón SET - (o +) para fijar en “ON”[Encendido] u “OFF” [Apagado] para lasfunciones que se describen a continuación.Hora.......Se muestra la hora.Fecha .....Se muestra el Mes-Día-Año.Título .....Se muestra el título.

• Se puede usar un máximo de 8 caracteres en lamodalidad del título (letras, números o espacios).

5 Oprima el botón MENU tres veces y se mostrará lapantalla normal.El procedimiento de ajuste está ahora completo.

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : [NO]DEFAULT LOAD : [NO]

[OSD SET]

TIME DISPLAYDATE DISPLAYTITLE DISPLAY : ON

: ON: ON

• Los valores para los cuales

se ajusta “ON”[Encendido] songrabados. Los valorespara los cuales se ajusta“OFF” [Apagado] en elpaso 6 anterior, no songrabados.

Ajuste del despliegue en la pantalla

NEGRO AZUL...

LÍNEA DE LINDERO .... ENCENDIDA APAGADAENCENDIDA...

- Funciones de alarma -Conecte los dispositivos de alarma tal como lossensores PIR o el interruptor de varilla magnética alpuerto del sensor en la parte posterior de las cámaras odel equipo. Existe un zumbido de 1 a 60 segundos yuna salida de alarma de 1 a 60 segundos para alertaral usuario o para activar una grabadora. La señal dedisparo se manda al monitor cuando se activa unaalarma. La imagen se desplegará en pantalla completa,aun cuando el monitor esté en la modalidadcuádruple. Cuando se active la siguiente alarmadespués del tiempo de retención de la primera alarma,cada imagen de entrada de alarma se desplegará ensecuencia en pantalla completa y regresará a lamodalidad cuádruple. En cambio, cuando se active lasiguiente alarma dentro del tiempo de retención de laprimera alarma, la imagen se desplegará en secuenciaen la modalidad cuádruple y el indicador de alarma"A" destellará en cada pantalla durante el tiempo deajuste de la alarma. Luego se mantendrá la modalidadcuádruple. Cuando se activa un sensor, la unidad queestá en el modo secuencial, automáticamente se fijaráa la cámara con alarma durante 0 a 60 segundos. Elequipo regresará automáticamente a la modalidadCUÁDRUPLE después del tiempo de retención de laalarma de 0 a 60 segundos.

5 Oprima el botón MENU tres veces y se mostrará lapantalla normal.

• El tiempo de Ajuste de

Alarma puede serregulado de 1 a 60segundos en la modalidadde Ajuste de Desplieguede Pantalla.

• El sensor de Alarma puedeser liberado oprimiendo elbotón MENU durante 2segundos.

Page 15: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

21EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

20

Ajuste del despliegue en la pantalla

Ajuste del zumbador1 Oprima el botón MENU para mostrar el MENU inicial

del MONITOR.

2 Oprima el botón SHIFT para mover la marca de lamano ( ) a BUZZER [Zumbador].

3 Oprima el botón SET [Ajuste] +/- para fijar “YES”[Sí] para las funciones que se describen acontinuación.

• Se escuchará el zumbido cada vez que se oprima unbotón.

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : [NO]DEFAULT LOAD : [NO]

En los siguientes casos, elzumbido se escucharáaproximadamente 5 veces.

- Si se oprime el botón REC[Grabación] cuando uncasete sin la aleta deprevención de borradoestá cargado.

- Si un casete, sin la aleta deprevención de borrado, secarga mientras eltemporizador está fijado.

- Si hay una entrada degrabación en seriemientras un casete sin laaleta de prevención deborrado está cargado.

- Si el botón delTEMPORIZADOR esoprimido sin insertar uncasete.

• Si se ha ajustado en

“NO”, el zumbido nofuncionará.

Ajuste de la carga por defecto1 Oprima el botón MENU para mostrar el MENU inicial

del MONITOR.

2 Oprima el botón SHIFT para mover la marca de lamano ( ) a DEFAULT LOAD [Carga por defecto].

3 Oprima el botón SET [Ajuste] +/- para fijar “YES”[Sí] para las funciones que se describen acontinuación.

• La función de la carga por defecto es cargar los datosINICIALES.

- [NO]: Desactiva la carga de datos INICIALES.

- [YES]: Activa la carga de datos INICIALES.

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : [NO]DEFAULT LOAD : [NO]

Ajuste del despliegue en la pantalla

Ajuste individualSe puede fijar el título, permanencia, alarma, carga yentrada de audio para la modalidad cuádruple en lamodalidad individual.1 Conecte la energía a todos los dispositivos en uso.2 Oprima el botón MENU y se mostrará el MONITOR

SETUP MENU [Menú de configuración delmonitor] inicial. La marca de la mano ( ) estásituada en “CLOCK SET” (Ajuste del reloj).

MENÚ inicial

3 Oprima el botón SHIFT para seleccionarINDIVIDUAL SET [Ajuste individual].

4 Oprima el botón SET - (o +) para ajustar lasmodalidades que deseaLas modalidades se cambian según se describe acontinuación:Título ............... Se puede usar un máximo de 8

caracteres en la modalidad del título(letras, números o espacios).

Permanencia .... 03S 04S 05S ... 30S OFF[Apagado] 01S 02S 03S...

Alarma ............. N/O OFF OFF N/C N/A....Carga ............... 75 HI 75...Cuádruple ........ 03S 04S 05S ... 30S OFF

01S 02S 03S...5 Oprima el botón MENU tres veces y se mostrará la

pantalla normal.El procedimiento de ajuste está ahora completo.

[MONITOR SET]

CLOCK SETSCREEN DISPLAY SETOSD SETINDIVIDUAL SETBUZZER : NODEFAULT LOAD : NO

[INDIVIDUAL SET]

TITLE DWELL ALM LOADCH1: - - - - - - - - : 03S N/O 75CH2: - - - - - - - - : 03S N/O 75CH3: - - - - - - - - : 03S N/O 75CH4: - - - - - - - - : 03S N/O 75QUAD 03S

• TÍTULO: Se puede

ingresar hasta 8caracteres por cada titulode cámara.

• PERMANENCIA [DWELL]es el lapso de tiempo quese despliega la imagen deuna cámara en la pantallacuando el sistema está enla modalidad de cambiosecuencial automático.

• ALARMA: Hay tresfactores paraproporcionar lasposiciones de la alarma.Normalmente abierto[N.A.], Normalmentecerrado [N.C.] y OFF[Apagado]. Cuando seselecciona OFF, no seefectuará la grabación dela alarma.

• CARGA: La señal devideo es terminadanormalmente por 75ohmios. Pero en el casoque la señal seadistribuida a varias líneas,sólo una de las líneasnecesita ser terminada por75 ohmios (1Vp-p),mientras que las otraslíneas son terminadas porun estado de altaimpedancia (2Vp-p).

Page 16: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

EQUIPO COMBINADO DE 14”22

OPERACION DEL VCROPERACION DEL VCR

Page 17: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

23EQUIPO COMBINADO DE 14”

Continuo

Grabación normal

Grabación normal 1 Conecte la energía a todos los dispositivos en uso.2 Cargue una cinta de casete con la aleta de

prevención de borrado en sitio..3 Oprima el botón REC/PLAY SPEED (o )

[Velocidad de grabación/reproducción] para fijar lavelocidad de grabación.

• La velocidad de grabación se muestra en la pantalla.• Si no desea grabar velocidad de grabación, contador,

título, hora, fecha, etc. oprima el botón DISPLAY[Pantalla], luego inicie la grabación.

4 Oprima el botón REC [Grabación].• La luz indicadora LED REC [Grabación] se encenderá y

se inicia la grabación.5 Para detener la grabación, oprima el botón STOP

[Parar].<Velocidad de grabación>

• Si el Repeat Rec Set

[Ajuste de repetición degrabación] está fijado en“NO” en el menú RECMODE SET [Ajuste demodalidad de grabación],la grabación continuaráhasta el final de la cinta,luego se detendrá y lacinta será expulsada.

• Una cinta grabada en este

ajuste no puede serreproducida en otramarca de VCR con lapsode tiempo.

• Si se oprime el botón REC[Grabación] y el casetecargado no tiene aleta deprevención de borrado, elequipo expulsará elcasete.

• Durante la grabación, elbotón Menú no funcionará(no se puede tener accesoal menú).

Velocidadesde

grabación

Máxima duración degrabación (con una cinta

de videocasete T-120)

Intervalo de grabación

Grabación de audio

Movimiento de la cinta

Pausa de grabaciónLa grabación puede ser interrumpida por un momento.1 Oprima el botón PAUSE/STILL [Pausa/Imagen fija]

durante la grabación.2 Para reiniciar la grabación, oprima el botón REC

[Grabación] u oprima nuevamente el botónPAUSE/STILL.

• Durante una pausa, la

imagen aparece en lapantalla, pero no esgrabada.

• Si una pausa degrabación continúadurante 5 minutos o más,el equipo pasará a lamodalidad de paradapara evitar dañar la cinta.

• Si se reproduce la parte

grabada donde se teníala comprobación degrabación, puedeaparecer ruido deimagen.

• Si se cambia la velocidadde grabación durante lamisma, puede resultar enruido de imagen opérdida de la señal.

2 1/60 segundo6 1/60 segundo18 0.1224 0.2236 0.3248 0.4272 0.6296 Modalidad de 0.82

120 lapso de tiempo 1.02168 1.42240 2.02360 3.02480 4.02720 6.02960 8.02

Posible

Imposible Intermitente

Modalidad estándar

• La grabación en el programa de 18 horas o superiorpuede provocar distorsiones auditivas o visuales y, enconsecuencia, no se recomienda.

Page 18: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

25EQUIPO COMBINADO DE 14”

9 Oprima el botón SET - (o +) para fijar la hora deparada de grabación (p.ej., 23), luego oprima elbotón SHIFT .

• El cursor se mueve a los minutos de parada degrabación.

10 Oprima el botón SET - (o +) para fijar el minuto deparada de grabación (p.ej:, 50), luego oprima elbotón SHIFT .

11 Oprima el botón SET - (o +) para fijar la velocidadde grabación (p.ej., 18), luego oprima el botónSHIFT .

• El cursor se mueve a la posición (YES)/(NO) [Sí/No].12 Oprima el botón SET - (o +) para seleccionar “YES”

[Sí].YES . . . . .se efectuará la grabación.

NO . . . . . no se efectuará la grabación.

• Repita los pasos 4 a 14 para programar grabaciones portemporizador para otros días de la semana.

• Para ajustar dos o más grabaciones por temporizadoren el mismo día de la semana, oprima el botón SHIFT

, hasta que el cursor se sitúe en el día de la semanapara la segunda grabación, luego oprima el botón SET -(o +), para fijar el día deseado de la semana. Cada vezque oprime el botón SET - (o +), cambiará el día comose indica a continuación.

SET - : dirección , SET + : dirección

13 Oprima el botón MENU dos veces, se muestra lapantalla normal.

14 Oprima el botón TIMER [Temporizador].

• La luz indicadora LED de grabación por temporizadorse encenderá. El VCR está ahora en la modalidad degrabación por temporizador .

Grabación con el temporizador de programas

• Para modificar o cancelar

la grabación portemporizador, oprima elbotón TIMER[Temporizador] paracancelar la modalidad degrabación portemporizador.

• Si la hora de ajuste de

parada es antes que o lamisma que la hora ajustede inicio, el equipoconsiderará la hora deparada como la delpróximo día.

EQUIPO COMBINADO DE 14”24

Grabación con el temporizador de programas

Hay dos métodos de grabación con el temporizador deprogramas, grabación diaria o grabación en ciertos díasde semanas múltiples (grabación semanal).

Ejemplo 1: Para grabar todos los martes desde las 21:10a las 23:50, en la modalidad de 18 horas (velocidad degrabación), en la cámara del canal 11 Asegúrese que la fecha y hora de ajuste son

correctas.2 Cargue una cinta de videocasete con la aleta de

prevención de borrado en su sitio.3 Oprima el botón MENU dos veces y los botones

SHIFT , SHIFT , SHIFT , en secuencia paramostrar el menú TIMER PROGRAM REC SET [Ajustede grabación con temporizador de programas].

• El cursor de bloque blanco está en “SUN” (SUNDAY)[domingo].

4 Oprima el botón SHIFT hasta que el cursor estéen “TUE” [TUESDAY] [martes].

5 Oprima el botón SHIFT . El cursor se mueve a laposición de ajuste de cámara. Oprima el botón SET[Ajuste] - (o +) para ajustar la cámara entre QUAD[Cuádruple], Canal 1, Canal 2, Canal 3 y Canal 4.

6 Oprima el botón SHIFT .• El cursor se mueve a la posición de hora de inicio de

grabación.7 Oprima el botón SET - (o +) para fijar la hora de

inicio de grabación (p.ej., 21), luego oprima elbotón SHIFT .

• El cursor se mueve a los minutos de inicio degrabación.

8 Oprima el botón SET - (o +) para fijar el minuto deinicio de grabación (p.ej:, 10), luego el botón SHIFT .

• El botón se mueve a la posición de hora de parada degrabación.

[TIMER PROGRAM REC SET]

DAY CHANNEL START END SPEED

SUN QUAD 21:10 23:50 018H (YES) TUE CH1 21:10 23:50 018H (NO)

DOM LUN MAR MIER JUE VIE SAP DIA

Page 19: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

Ejemplo 2: Para grabar todos los días desde las10:00 a las 18:00, en la modalidad de 18horas (velocidad de grabación), en la cámara delcanal 21 Repita los pasos del 1 al 3.

2 Oprima el botón SHIFT hasta que el cursor estéen “DLY” [Diario].

3 Repita los pasos del 5 al 14.

27EQUIPO COMBINADO DE 14”

Grabación con el temporizador de programas

EQUIPO COMBINADO DE 14”26

Grabación con el temporizador de programas

[TIMER PROGRAM REC SET]

DAY CHANNEL START END SPEED

SUN QUAD 21:10 23:50 018H (YES) TUE CH1 21:10 23:50 018H (NO) DLY CH2 10:00 18:00 024H (YES)

Cambio de una grabación por temporizador deprograma 1 Oprima el botón MENU dos veces, los botones SHIFT

, SHIFT , SHIFT en secuencia para mostrarel menú de TIMER PROGRAM REC SET [Ajuste degrabación por temporizador de programa].

2 Oprima el botón SHIFT (o ) hasta que elcursor esté situado en el ajuste a corregir.

3 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para corregirel ajuste.

• Oprima el botón MENU dos veces hasta que se muestrala pantalla normal.

4 Oprima el botón TIMER [Temporizador].

Para cancelar una grabación por temporizador deprograma1 Repita el paso 1 anterior.

2 Oprima el botón SHIFT (o ) hasta que elcursor esté situado en el YES [Sí] correspondiente ala grabación por temporizador para cancelar.

3 Oprima el botón SET [Ajuste ] - (o +) paraseleccionar (NO).

4 Oprima el botón MENU dos veces hasta que semuestra la pantalla normal.

5 Oprima el botón TIMER [Temporizador].

• El botón CLEAR [Borrar] puede borrar la grabaciónprogramada por temporizador en la linea en que estésituado el cursor.

Notas...• Durante la grabación por temporizador, todos los botones

en el VCR, excepto el botón STOP [Parar] estándesactivados. Si se oprime el botón STOP [Parar] durantela grabación por temporizador, se detendrá la grabación.Durante la grabación por temporizador oprima el botónTIMER [Temporizador] si los botones no responden.

• Si hay una pérdida de energía, la grabación seinterrumpirá. Cuando se restaure la energía, se iniciaránuevamente la grabación si el tiempo de parada no se haalcanzado aún. La batería interna del VCR es cargadacompletamente después que el VCR ha estado conectado aun receptáculo de energía CA durante 48 horas ymantendrá todos los ajustes de la memoria del VCR hasta30 días.

• Ajuste las grabaciones por temporizador de modo que lostiempos de grabación no se sobrepongan. Si lo hace,aquel cuyo tiempo de inicio de grabación es más prontotendrá la prioridad. (Vea el siguiente gráfico)

• Si la cinta del videocasete es expulsada mientras el equipoestá ajustada a grabación con temporizador, el zumbadorse escuchará 5 veces (cuando la función del zumbadoresté fijada en “YES” [Sí].

Programa 1

Programa 2

Programa 3

Estas partes no serángrabadas

Page 20: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

29EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

28

Grabación de alarmas

Despliegue del contador de grabación de alarmaDurante la grabación de la alarma, la luz indicadora LEDde alarma estará encendida en el panel principal.

El máximo número mostrado de disparo de alarma es“35”, en la siguiente grabación de alarma el contadormostrará “35”.

• Se puede reponer el

contador de la alarmaoprimiendo la tecla CLEAR[Borrar] en la pantalla demenú inicial.

Grabación de alarmas

Ajustes de la grabación de alarmaLa grabación de alarma se realiza cuando hay unaentrada (disparo) en el terminal ALARM IN [Entrada dealarma].

1 Haga todas las conexiones necesarias.

2 Oprima el botón MENU dos veces, los botones SHIFT, SHIFT en secuencia para desplegar el menú

REC SET [Ajuste de grabación].

3 Oprima el botón SHIFT hasta que la marca de lamano ( ) señale ALARM REC SET [Ajuste degrabación de alarma].

4 Oprima el botón SHIFT para desplegar el menúALARM REC SET [Ajuste de grabación de alarma].

5 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) paraseleccionar la velocidad de grabación deseada.

• 2H . . . grabación en la modalidad de 2 horas

• 6H . . . grabación en la modalidad de 6 horas

• 18H . . grabación en la modalidad de 18 horas

• 24H . . grabación en la modalidad de 24 horas

6 Oprima el botón SHIFT para fijar la duración dela alarma.

7 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) paraseleccionar la velocidad de grabación deseada.

• Auto : Graba en tanto que la señal de la alarma esté siendoingresada. (Grabación mínima de 2 minutos).

• 3/5/10/15/20/25/30 MIN : Grabación por la duración fijada(MIN: minutos)

• T.END [Hasta el final]: Graba hasta que se alcance el fin de lacinta cuando haya un disparo de entrada de alarma.

8 Oprima el botón MENU tres veces hasta que semuestra la pantalla normal.

• Durante la grabación por

temporizador, todos losbotones en el VCR,excepto el botón STOP[Parar] estándesactivados. Si se oprimeel botón STOP [Parar]durante la grabación portemporizador, se detendrála grabación.

• Si se recibe un nuevodisparo de alarmamientras se está grabandouna alarma, la duraciónde la grabación para lasegunda alarma serácalculada desde esemomento.

• Cuando hay una pérdidade energía durante lagrabación de una alarma,si la energía esrestablecida dentro de laduración del ajuste degrabación, continuará lagrabación de la alarma.

• La grabación de la alarmaes interrumpida y nopuede ser ejecutada si seoprime el botón ALARM[Alarma] (en el control) yel botón MENU (en elpanel delantero) durante 2segundos.

[ALARM REC SET]

REC SPEEDREC DURATION : AUTO

: 02H

Page 21: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

31EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

30

Reproducción normal

Reproducción normal1 Conecte la energía al monitor de TV.

2 Cargue la cinta de videocasete.

3 Oprima el botón PLAY [Reproducir].• Comienza la reproducción.• Si es necesario, ajuste el seguimiento para eliminar el

ruido de la imagen.4 Oprima el botón REC/PLAY SPEED [Velocidad de

grabación/reproducción] (o ) paraseleccionar la velocidad de reproducción.

• Una cinta grabada con cabezales SP puede serreproducida en 2 / 6 / 18 / 24 / 36 / 48 / 72 / 96 / 120 /168 / 240 / 360 / 480 / 720 / 960 horas.

5 Para detener la reproducción, oprima el botón STOP[Parar].

• Para avanzar o rebobinar la cinta, oprima los botonesFF/CUE o REW/REVIEW.

Control de seguimientoSi hay ruido en la imagen durante la reproducción.1 Mientras está mirando la imagen reproducida,

oprima y sostenga el botón TRACKING[Seguimiento]+ para minimizar el ruido.

2 Si no puede ser minimizado, oprima el botónTRACKING -.

3 Oprima el botón PLAY [Reproducción] en lamodalidad de reproducción.

Reproducción de audioLa reproducción de audio sólo es posible en lasmodalidades de 2, 6, 18 y 24 horas. La velocidad dereproducción tiene que ser la misma que la velocidad degrabación para la reproducción normal del audio.Para una cinta grabada en las modalidades de 2, 6, 18 y24 horas, para reproducir el audio, oprima el botónAUDIO después de oprimir el botón PLAY. La luzindicadora LED Audio estará iluminada en el paneldelantero.

• El efecto de movimiento

de reproducción encámara lenta o aceleradapuede lograrse usandouna velocidad más lenta omás rápida dereproducción que lavelocidad usada para lagrabación.

• Durante la reproducción,la modalidad actual delVCR, la velocidad dereproducción y el tiempose muestran durante 3segundos.

• Se puede escuchar el audiosólo cuando estáencendido.

• Apareceran ruidos en la

imagen cuando se usareproducción de audio enlas modalidades de 18 y24 horas.

Grabación de autorepetición

Grabación de autorepeticiónLa misma cinta puede ser grabada muchas veces. Sirvasetomar nota que si se activa esta característica se perderátoda la grabación anterior.

1 Oprima el botón MENU dos veces, los botones SHIFT, SHIFT en secuencia para desplegar el menú

REC SET [Ajuste de grabación].

2 Oprima el botón SHIFT hasta que la marca de lamano ( ) señale REPEAT REC [Repetición degrabación].

3 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para fijar lamodalidad deseada de autorepetición de grabación.

NO ......La grabación de autorepetición no se efectúa.YES (Sí).... La grabación de autorepetición se efectúa.

Se encenderá la luz indicadora LED R.Rec[Repetición de grabación].

4 Oprima el botón MENU dos veces, se mostrará lapantalla normal.

• El procedimiento de ajuste está ahora completo.5 Oprima el botón REC [Grabación].

• Se inicia la grabación. Cuando se alcanza el final de lacinta, el VCR se rebobinará hasta el comienzoindependientemente de la memoria del contador y seiniciará nuevamente la grabación.

• Si durante una grabación

de autorepetición hay undisparo de alarma, seencenderá la luzindicadora LED R.REC[Grabación repetida] y sellevará a cabo lagrabación de la alarma.La grabación deautorepetición continuarádespués que se hayacompletado la duraciónprogramada de lagrabación de alarma.

[REC SET]

TIMER PROGRAM REC SETALARM REC SETREPEAT REC : NO

Page 22: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

33EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

32

Reproducción especial

Búsqueda de alarmas1 Oprima dos veces el botón Menu para desplegar el

menú inicial VCR.

2 Oprima el botón SHIFT para seleccionar TAPESEARCH SELECT [Seleccionar búsqueda de cinta],luego presione el botón SHIFT para desplegar elmenú TAPE SEARCH SELECT.

3 Mueva la marca de la mano ( ) a FF o REW enla modalidad Búsqueda de Alarma que se deseebuscar.

4 Oprima el botón SET [Ajuste] - (o +) para ingresarel número de marcas de alarma que desea buscar,oprima el botón SHIFT para buscar haciaadelante o en reverso.

• El despliegue regresa a la pantalla normal.• El VCR ubicará la grabación deseada de alarma y

comenzará la reproducción.

[TAPE SEARCH SELECT]

ALARM SEARCH FF : - - REW : - -

FF REW GO TO ZERO SEARCH

INDEX SEARCH

Reproducción

Número de alarma

Punto de entrada del disparo de alarma

Dirección de rebobinadoPosición actual

Dirección de avance rápido

Reproducción especial

Búsqueda de imagen1 Oprima el botón FF (o REW) durante la

reproducción normal.• La imagen puede verse mientras avanza la cinta (o se

rebobina) a alta velocidad.2 Para regresar a la reproducción normal, oprima el

botón PLAY.

Imagen fija1 Oprima el botón PAUSE/STILL [Pausa/Imagen fija],

durante la reproducción normal..• Se puede ver una imagen fija.

2 Para regresar a la reproducción normal, oprima elbotón PLAY.

• Cada vez que se oprime el botón PAUSE/STILL, seavanza la imagen fija una imagen (marco).

Control de seguro verticalDurante la modalidad de imagen fija,1 Presione el botón TRACKING [Seguimiento] + para

reducir el desplazamiento vertical de la imagen.2 Si no se puede corregir, oprima el botón TRACKING -.

Lento1 Cada vez que se oprime el botón FF, durante la

modalidad de imagen fija, la velocidad lentacambiará como se indica a continuación : 1/15 veces

1/20 veces 1/30 veces (dirección haciaadelante).

2 Cada vez que se oprime el botón REW, durante lamodalidad de imagen fija, la velocidad lentacambiará como se indica a continuación: 1/15 veces

1/10 veces 1/5 veces (dirección haciaadelante).

3 Para regresar a la reproducción normal, oprima elbotón PLAY.

Comprobación de grabaciónDurante la grabación oprima el botón REC CHECK[Comprobación de grabación].

• La cinta será rebobinada durante unos 5 segundos y seejecutará la modalidad de reproducción lenta. El VCRluego regresará a la modalidad previa de grabación.

• Durante la búsqueda de la

imagen, aparecerá ruido(barras horizontales) en laimagen.

• El sonido es silenciado.

• Si el modo de imagen fija

continúa durante 5minutos o más, el VCRentrará en la modalidadde parada para evitardañar la cinta.

• Si la imagen es inestable(corre verticalmente),ajuste el control deseguimiento paracorregirla.

• Durante las operaciones

de control de grabación,la grabación se suspendetemporalmente.

Page 23: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

35EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

34

Otras funciones

Contador de cinta (Búsqueda del cero)Usando el contador, es fácil encontrar una grabacióndeseada.

1 Oprima el botón CLEAR [Borrar] al comienzo de lagrabación deseada.

• El contador se fijará en 0H 00M 00S” (en la pantalla).

2 Después de grabar o reproducir, oprima el botónMENU dos veces para desplegar el menú inicial VCR.

3 Oprima el botón SHIFT para mover la marca de lamano ( )a TAPE SEARCH SELECT [Seleccionarbúsqueda de cinta].

4 Oprima el botón SHIFT para desplegar el menúTAPE SEARCH SELECT. Se despliega el menú TAPESEARCH SELECT.

5 Oprima el botón SHIFT para mover la marca de lamano ( )a COUNTER ZERO SEARCH [Buscar elcero del contador].

6 Oprima el botón SHIFT para buscar el contador“0H 00M 00S”.

• El despliegue regresa a la pantalla normal.• La cinta se rebobina o avanza a la lectura “0H 00M

00S”

• Cuando se inserta un

casete, el contadorsiempre se repone a cero.

• No hay indicación delcontador de cinta para laparte en blanco de lacinta.

• Sólo en la modalidad develocidad de grabaciónde 2 horas, el contadorde cinta indica las horasreales, minutos ysegundos.

• En las otras modalidadesde velocidad degrabación SP (24H, 36H),la indicación del contadorde cinta es una relaciónde la indicación base dela modalidad de 2 horas.(En la modalidad degrabación de 24 horas,cada “segundo” delcontador de cinta,realmente representaaproximadamente 24/2 =12 segundos reales).

• En las otras modalidadesde velocidad degrabación EP (18H), laindicación del contadorde cinta es una relaciónde la indicación base dela modalidad de 6 horas.(En la modalidad degrabación de 18 horas,cada “segundo” delcontador de cintarealmente representaaproximadamente 18/6 =3 segundos reales).

• Puede haber una ligeradiscrepancia entre laposicion mostrada en elcontador de cinta y laposición real de la cinta.

• Cuando se rebobina lacinta más allá de laposición “0H 00M 00S”,se muestra un signo (-).

[TAPE SEARCH SELECT]

ALARM SEARCH FF : - - REW : - -

FF REW GO TO ZERO SEARCH

INDEX SEARCH

Reproducción especial

Barrido de alarmas1 Repita los pasos 1 al 3.

2 Oprima el botón SHIFT para buscar haciaadelante o en reverso sin ingresar un número dealarma específico.

• El despliegue regresa a la pantalla normal.• El VCR avanzará (o rebobinará) la cinta a alta

velocidad y reproducirá los primeros 5 segundos decada grabación de alarma.

• Para cancelar la modalidad de barrido de alarma,oprima el botón STOP [Parar].

3 Mientras se está reproduciendo la grabacióndeseada, oprima el botón PLAY [Reproducir].

• Comenzará la reproducción y se cancelará el barridode alarma.

Búsqueda del índice1 Repita los pasos 1 al 2.

2 Mueva la marca de la mano ( ) a FF o REW enla modalidad INDEX SEARCH [Búsqueda deíndice] que se desee buscar.

3 Oprima el botón SHIFT para buscar haciaadelante o en reverso.

• El despliegue regresa a la pantalla normal.• El VCR avanzará (o rebobinará) la cinta a alta

velocidad y reproducirá los primeros 5 segundos decada grabación de alarma.

• Para cancelar la modalidad de barrido de índice,oprima el botón STOP [Parar].

4 Mientras se está reproduciendo la grabacióndeseada, oprima el botón PLAY [Reproducir].

• Comenzará la reproducción y se cancelará el barridode índice.

• En la modalidad de

búsqueda de índice, elbotón SHIFT debe serusado para buscaradelante o en reverso(Index FF/REW).

[TAPE SEARCH SELECT]

ALARM SEARCH FF : - - REW : - -

FF REW GO TO ZERO SEARCH

INDEX SEARCH

Page 24: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

37EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

36

Comprobación de la duración del uso1 Oprima el botón MENU dos veces para desplegar el

MENU inicial VCR.

Tiempo de operación del cilindro: Duración del usode los cabezales de video

2 Oprima el botón de MENU dos veces. Se despliega lapantalla normal.

Otras funciones

[VCR SET]

TAPE SEARCH SELECTREC SETALARM INPUT TIMEPOWER LOSS TIMEDRUM RUNNING TIME :00000H

• Los datos de Tiempo de

Operación no pueden serrepuestos aun cuando seoprima el botón dereposición. Si se oprime elbotón RESET [Reposición],todos los datos puedenser repuestos excepto losdatos del tiempo deoperación.

Comprobación del número de perdidas de energia1 Oprima el botón MENU dos veces para desplegar el

MENU inicial VCR.

2 Oprima el botón SHIFT para mover la marca de lamano ( )a POWER LOSS TIME [Hora de perdidasde energia].

3 Oprima el botón SHIFT para desplegar el menúPOWER LOSS TIME.

• Se muestra el número de perdidas de energia y las 35horas de grabación de las perdidas de energia másrecientes.

4 Oprima el botón de MENU dos veces. Se despliega lapantalla normal.

[POWER LOSS TIME]

NO FAIL RETURNDATE TIME DATE TIME

35 05/30 13:45 05/30 13:4534 05/29 17:46 05/29 17:46

• PÉRDIDA DE ENERGÍA....

Se muestra el número depérdidas de energía y lafecha y hora de las 35pérdidas y recuperacionesde energía mas recientes.

Otras funciones

Comprobacion del numero de grabaciones de alarma1 Oprima el botón MENU dos veces para desplegar el

MENU inicial VCR.

2 Oprima el botón SHIFT para mover la marca de lamano ( )a ALARM INPUT TIME [Hora de entradade alarma].

3 Oprima el botón SHIFT para desplegar el menúALARM INPUT TIME.

• Se muestra el numero de disparos de alarma y las 35horas de grabación de las alarmas mas recientes.

4 Oprima el botón de MENU dos veces. Se despliega lapantalla normal.

• Después de la alarma 35,

se borran los datos de lasgrabaciones anteriores.

• El contador de alarma nopuede ser grabado en lamodalidad de expulsiónde cinta.

[ALARM INPUT TIME]

NO INPUT DATE TIME35 CH2 05/21 17:50:2234 CH1 05/12 18:53:22

Fijación del seguro (Set Lock)La función de seguro está diseñada para evitar la paradaaccidental de la grabación cuando se oprimeaccidentalmente el botón STOP [Parar].

1 Fije el interruptor SET LOCK [Seguro] en la posición“ON” [Encendido].

2 Para cancelar el seguro, fije el interruptor SET LOCKen la posición “OFF” [Apagado].

• Cuando se fija el seguro,

todos los comandosquedan desactivados.

• El seguro no debe serfijado mientras se muestraun menú.

Page 25: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

39EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

38

Inspección diaria

Se recomiendan las siguientes inspecciones diarias serecomiendan a fin de asegurar la operación por largoplazo y libre de problemas de la unidad.

Las inspecciones diarias son especialmente importantes yse usa la grabación de autorepetición.

Procedimiento de inspección1 Conecte la energía a la cámara, monitor TV y a los

otros dispositivos conectados.

2 Compruebe que la imagen recibida en el monitor TVes correcta.

3 Compruebe que el despliegue de la fecha y hora enla pantalla sean correctos.

4 Oprima el botón REW [Rebobinar] para rebobinarunos cuantos segundos la cinta grabada.

5 Oprima el botón PLAY [Reproducir] y compruebeque la imagen reproducida es correcta.

• Compruebe en especial la reproducción de lagrabación del lapso de tiempo (modalidad de 18 ó 24horas).

6 Compruebe que la fecha y hora grabadas soncorrectas.

• Si el seguro está puesto,

debe ser soltado antes deproseguir con lainspección.

• Si se descubre algúnproblema durante lainspección, desenchufe elcordón de energía yconsulte con sudistribuidor.

Otras funciones

- Terminal de FIN DE CINTA (SALIDA)1) “Alto”

Durante la grabación, cuando se llega al final de lacinta, la salida se vuelve de 5 V CC.

- Terminal de ADVERTENCIA DE SALIDA1) “Alto”

Si la luz indicadora LED de energía en el paneldelantero continúa destellando, la salida se vuelve de5 V CC. Si se oprime el botón POWER [Energia], selibera la modalidad de emergencia y luego la salidase vuelve de 0 V.

Fijación de los terminales de Entrada/Salida- Terminal de ENTRADA DE ALARMAEste terminal es para conectar los sensores PIR,contactos de puertas y cualquier tipo de detector demovimiento.1) “N/C” (Circuito de Interruptor Normalmente

CERRADO)Si la entrada se vuelve de 5 V CC durante 500 mseg omás, el VCR comienza a grabar la alarma.

2) “N/O” (Circuito de Interruptor NormalmenteABIERTO)Si la entrada se vuelve de 0 V CC durante 500 mseg omás, el VCR comienza a grabar la alarma.

Page 26: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

41EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

40

Guía de detección y solución de problemas

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA

Grabación dealarma.

Hay ruidos en laimagen dereproducción.

La fecha y horano son grabadas.

No puede expulsarsela cinta de videocasete.

- Se ha seleccionado “NO” para la grabaciónde alarma en el menú ALARM REC SET[Ajuste de grabación de alarma].

- El ajuste de seguimiento esincorrecto.

- Los cabezales de video necesitanlimpieza.

- Se ha seleccionado “OFF”[Apagado]para la fecha y hora en el menú OSDSET.

- La fecha y hora se apagan deldespliegue en la pantalla al oprimirel botón DISPLAY.

- Problema con el sistema o la cinta.

- Asegúrese de seleccionar “YES” [Sí]para la grabación de alarmas.

- Ajústelo usando el seguimientomanual.

- Oprima el botón PLAY en lamodalidad de reproducción.

- Limpie los cabezales de video.

- Asegúrese de seleccionar “ON”[Encendido] para el despliegue.

- Oprima el botón DISPLAY paramostrar la fecha y hora.

- Desenchufe el cordon de energia,luego vuelvalo a enchufar.

Inspección y mantenimiento periódicoLa inspección y mantenimiento periódico deben serencargados a su distribuidor. Si hay ruido en la reproducciónde la imagen y no puede corregirse usando el control deseguimiento, puede significar que los cabezales de videonecesitan limpieza. Los cabezales de video deben serlimpiados e inspeccionados cada 1,000 horas. El uso de loscabezales de video puede ser comprobado usando el menúinicial, tiempo de operación.

El sistema no funcionaSi la unidad no funciona absolutamente, haga lo siguiente:1 Desenchufe el cordón de energía y luego vuélvalo a

enchufar.2 Reajuste la memoria. (Oprima el botón RESET

[Reposición]. Bajo condiciones normales no toque el botónRESET).

3 Si el problema no se corrige después de ejecutar los pasos 1y 2, consulte con su distribuidor.

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA

Guía de detección y solución de problemas

Si la unidad no opera normalmente cuando sigue las instrucciones indicadas en elmanual, sírvase consultar la siguiente tabla.

No hay energía.

No se despliegaimagen en elmonitor de TV.

Los botones noresponden.

La unidad noentra en lamodalidad degrabación.

Autorepetición

Grabación conTemporizador.

- El cordón de energía no está conectadocorrectamente al receptáculo de la pared.

- La unidad está en la modalidad degrabación con temporizador.

- Las conexiones no son correctas.

- La energia a la cámara y/o almonitor de TV no está conectada.

- La unidad está en la modalidad degrabación con temporizador.

- Grabación de alarma.

- El seguro (SET LOCK) estáenganchado.

- El casete cargado no tiene aleta deprevención de borrado.

- ”NO” está seleccionado paragrabación de auto repetición en elmenú REC SET.

- Durante la grabación de autorepeticióncuando hay una entrada de alarma, secancela la grabación deautorepetición.

- La fecha y hora no son correctas.- La unidad no está fijada para la modalidad

de grabación con temporizador.- ”N” ha sido seleccionado para el

TIMER PROGRAM REC SET [Ajustede grabación con temporizador].

- Conecte firmemente el cordón deenergía en receptaculo de la pared.

- Esto es normal, no es una falla defuncionamiento.

- Compruebe que todas lasconexiones estén correctas.

- Encienda la energía de todos losdispositivos conectados.

- Oprima el botón ENERGIA.

- Espere que termine la grabación dealarma.

- Oprima el botón STOP [Parar].- Oprima el botón STOP [Parar].- Cancele el seguro.

- Cargue una cinta de casete con laaleta de prevención de borrado ocubra el agujero de la aleta concinta adhesiva.

- Asegúrese de seleccionar “YES”(Si) para la grabación deautorepetición.

- Fije “YES” (Sí) nuevamente para lagrabación de autorepetición.

- Fije la fecha y hora correctamente.- Oprima el botón TIMER para encender laluz indicadora del temporizador.

- Asegúrese de seleccionar “Y” (Sí) parael TIMER PORGRAM SET [Ajuste deltemporizador de programas].

Page 27: DE 14” - Lorex...Asegúrese de leer detenidamente y seguir toda la ... ii Información de seguridad ... producto de video a través de las aberturas ya que pueden tocar puntos de

43EQUIPO COMBINADO DE 14”EQUIPO COMBINADO DE 14”

42

Especificaciones

MONITOREspecificaciones generalesSistema 525 líneas, 60 campos por segundoTamaño efectivo de imagen Altura: 8.27 pulgadas (21.0 cm)

Ancho: 11.0 pulgadas (28.0 cm)Señal de entrada Video compuesto, sincronización negativaRango de sincronización de frecuencia de subtransportista

579545MHz +/- 200Hz433619MHz +/- 200Hz a temperatura ambiente

Alto Voltaje 23.5 KV, +/- 500 V

ConectoresConector BNC entrada de videoMini DIN de 6 clavijas entrada de video, entrada/salida de audio + 12 V CC de

salida, entrada de alarma (PIR) Jack RCA entrada/salida VCR

Otras especificacionesConvergencia En el centro de la imagen: menos de 1.0 mm

En la esquina de la imagen: menos de 1.4 mmBrillo 60 pies/1 (brillo, contraste máx.)

Debido a que nuestros productos están sujetos a mejora contínua, SVC se reserva elderecho de hacer cambios al producto o al diseño sin aviso previo y sin incurrir enninguna obligación. S.E.u.O.

Especificaciones

VCREspecificaciones generalesMétodo de grabación Sistema de barrido helicoidal de 4

cabezales rotativos de doble azimutGrabación de audio En modalidades de 2, 6, 18 y 24 horasVelocidad de la cinta 33.35 m/seg. (modalidad de 2 horas)Cinta de videocasete especificada Cinta de videocasete VHS de 1/2”Tiempo de grabación/reproducción 2/6/18/24/36/48/72/96/120/168/240/360/

480/720/960 horas (cuando se usa cinta T-120)Tiempo de avance rápido/rebobinado Dentro de 3 minutos (cuando se usa cinta T-120)Sistema de televisión Sistema de TV NTSC en color

VideoMétodo de grabación Señal de iluminación: grabación FM

-0.8V Sistema de cambio de fase desubtransportista convertido hacia abajo

Entrada de video 1 Vp-p BNC, 75Ω, no balanceadoSalida de video 1 Vp-p BNC, 75Ω, no balanceadoResolución horizontal Modalidad blanco y negro 230 líneas

Modalidad de color 230 líneas

AudioEntrada Jack clavijas RCA más de 47kΩ-8.8dBm, no

balanceadoSalida Jack clavijas RCA más de 1.5kΩ-7.8dBm, no

balanceadoEntrada de micrófono -60 dBs, mini jack 3.5 mm, 10kΩ, no balanceado

ConectoresEntrada de alarma 1 CC 4-5 V (Abierto), CC --0.8 V (Cerrado)/5.7kΩEntrada de alarma 2 CC 4-5 V (Abierto), CC --0.8 V (Cerrado)/5.7kΩEntrada de alarma 3 CC 4-5 V (Abierto), CC --0.8 V (Cerrado)/5.7kΩEntrada de alarma 4 CC 4-5 V (Abierto), CC --0.8 V (Cerrado)/5.7kΩSalida de fin de cinta CC 4-5 V (H) 5.7kΩSalida de advertencia CC 4-5 V (H) 5.7kΩComún 1/2/3/4 OV (Conexión a tierra)

Rango de temperatura de operación 41°F - 104°FRango de humedad de operación 80% o menosRequerimientos de energía CA 90-250 V, 50/60 HzConsumo de energía 102 vatiosDimensiones 387 (Ancho) x 403 (Alto) x 373 (Profundidad)Peso 14 kg aproximadamente