de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la...

22
Instrucciones de uso Combinado frigorífico-congelador empotrable HC 1030 (PC) / HC 1050 (PC) 20191111 7086638 - 02

Transcript of de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la...

Page 1: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Instruccionesde uso

Combinado frigorífico-congeladorempotrable

HC 1030 (PC) / HC 1050 (PC)20191111 7086638 - 02

Page 2: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Contenido1 Visión general del aparato............................ 21.1 Ventajas adicionales........................................ 21.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 31.3 Ámbito de uso del aparato............................... 31.4 Conformidad.................................................... 31.5 Datos del producto........................................... 31.6 Ahorrar energía................................................ 41.7 Ejemplo de disposición.................................... 42 Notas generales sobre seguridad................ 43 Componentes de uso e indicación.............. 63.1 Componentes de manejo y control................... 63.2 Indicador de temperatura................................. 64 Puesta en marcha.......................................... 64.1 Encender aparato:............................................ 65 Uso.................................................................. 75.1 Unidad del indicador de temperatura............... 75.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 75.3 Alarma de puerta.............................................. 75.4 Alarma de temperatura..................................... 85.5 Modo sabático.................................................. 85.6 Compartimento frigorífico................................. 85.7 Compartimento congelador.............................. 116 Mantenimiento............................................... 146.1 Desescarche con NoFrost................................ 146.2 Limpiar el aparato............................................. 156.3 Limpiar el IceMaker*......................................... 156.4 Servicio postventa............................................ 166.5 Informaciones sobre el aparato........................ 167 Averías............................................................ 168 Puesta fuera de servicio............................... 208.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 208.2 Apagar el aparato............................................. 208.3 Puesta fuera de servicio................................... 209 Eliminación del aparato................................ 20Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.Gracias a esta adquisición dispondrá de todas lasventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficasmodernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon-gada y alta fiabilidad.El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel deconfort día tras día.Con este aparato, fabricado mediante procedimientosecológicos y utilizando materiales reciclados, contri-buimos conjunta y activamente a la protección del medioambiente.Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis-facción.El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-ríamos su comprensión ante posibles modificaciones dela forma, el equipo y la técnica.

Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, leadetenidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos;pueden producirse variaciones. Las secciones que sólose refieren a determinados aparatos aparecen marcadascon un asterisco (*).Las instrucciones de procedimiento aparecenmarcadas con un , los resultados de procedimientoaparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Ventajas adicionales- Libre de clorofluorocarbonos- Circuito frigorífico optimizador de energía- Aislamiento para mejorar la eficacia energética- Consumo de energía reducido- Controles electrónicos de fácil uso- Visualización en pantalla de las funciones activadas- Control de la temperatura perteneciente a la clase de

climatización con independencia de la temperaturaambiente. Es posible determinar la indicación detemperatura en °F o en °C.

- El aparato se desescarcha automáticamente: se hasuprimido la descongelación manual.

- Gran capacidad de refrigeración neta- Superficies de depósito de cristal de seguridad- Gran capacidad de congelación neta- Es posible extraer las superficies de depósito con el fin

de liberar espacio para incluir alimentos de grantamaño.

- Alarma en caso de aumento de la temperatura decongelación

- Si es necesario, congelación rápida de alimentosfrescos

- Indicador de temperatura de congelación- Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”- Todos los cajones son aptos para la congelación rápida- LED de iluminación interior intensa- Tono de aviso derivado de puerta abierta- Tiradores de transporte en todos los cajones grandes- Tiradores de transporte integrados en la carcasa del

aparato- Ruedas de transporte en la parte trasera- Fácil de limpiar- Posibilidad de cambiar el tope de puerta- Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el

mueble de cocina- Este aparato tiene una función de modo sabático que

permite utilizar el aparato en festividades religiosas.Encontrará más información al respecto en la páginade Internet de Star-K www.star-k.org.

Visión general del aparato

2 * según modelo y dotación

Page 3: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

Fig. 1 (1) Componentes de

manejo y control(8) Depósito para

conservas(2) Superficie de depó-

sito, dividida(9) Depósito para botellas

(3) Superficie de depó-sito

(10)Soporte para botellas(4) Iluminación interior

mediante LED(11)Cajón para alimentos

congelados(5) Orificio de vaciado (12)IceMaker*(6) Zona más fría (13)Placa de identificación(7) Compartimiento de

verduraNotau Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados

de tal manera que se logre una eficiencia energéticaóptima.

1.3 Ámbito de uso del aparatoUso previstoEl aparato sirve exclusivamente para la refrigera-ción de alimentos en el ámbito doméstico. Eneste sentido se incluye, p. ej.,- en cocinas para personal, hostales,

- por parte de huéspedes de casas rurales,hoteles, moteles y otros alojamientos,

- en catering y servicios similares de venta alpor mayor.

No se permite ningún otro tipo de aplicación.Uso incorrecto previsibleEstán expresamente prohibidos los siguientesusos:- Almacenamiento y refrigeración de medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados delaboratorio o sustancias y productos similaresbasados en CMDCAS y FDA 510(k)

- Empleo al aire libre.- Empleo en lugares húmedos expuestos a la

lluvia.- Empleo en zonas con peligro de explosiónUn uso abusivo del aparato puede provocardaños en el producto almacenado o su deterioro.Clases de climatizaciónEl aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clase declimatización adecuada para su aparato figuraen la placa de identificación.NotauPara garantizar un funcionamiento perfecto,

respete las temperaturas ambiente indicadas.Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)P 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)

1.4 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrige-rante. El aparato montado cumple las disposiciones deseguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,UL 60335-2-24.

1.5 Datos del productoLos datos del producto se incluyen con el aparato segúnel Reglamento (UE) 2017/1369. La hoja completa dedatos del producto está disponible en el área dedescargas del sitio web de Liebherr.

Visión general del aparato

* según modelo y dotación 3

Page 4: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

1.6 Ahorrar energía- Preste siempre atención a que exista una buena venti-

lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti-lación ni las rejillas de aire.

- Deje siempre libres los canales de circulación del venti-lador.

- No coloque el aparato en una zona de radiación solardirecta, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

- El consumo de energía depende de las condiciones decolocación, p. ej., la temperatura ambiente(consulte 1.3) . En caso de desviación de la tempera-tura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C,el consumo de energía puede variar.

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será

el consumo de energía.- Clasificar de forma ordenada los alimentos

(consulte 1) .- Almacenar todos los alimentos bien envasados y

cubiertos. De este modo se evita la formación deescarcha.

- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-sario para que no se calienten en exceso.

- Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primeroa temperatura ambiente.

- Descongele los alimentos congelados en la cámarafrigorífica.

- En periodos vacacionales prolongados, vacíe y desco-necte el compartimiento frigorífico.

1.7 Ejemplo de disposición

Fig. 2

2 Notas generales sobre segu-ridadLea y siga estas instrucciones, pues contienenindicaciones sobre la seguridad que son impor-tantes para una instalación y un funcionamiento

perfectos. Lea y siga siempre las indicacionessobre la seguridadPeligros para el usuario:- Este aparato puede ser utilizado por niños y

por personas con discapacidades físicas,sensoriales o mentales o con falta de expe-riencia y conocimientos bajo la debida vigi-lancia o después de haber sido instruidosacerca del uso seguro del aparato y habercomprendido los peligros resultantes. Losniños no deben jugar con el aparato. Los niñosno deben limpiar el aparato ni realizar elmantenimiento propio del usuario sin la debidavigilancia. Está permitido que los niños de 3-8años introduzcan y retiren alimentos delaparato. Los niños menores de 3 años debenpermanecer lejos del aparato si no están bajovigilancia permanente.

- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.

- En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta-ción de red o desconecte el fusible.

- No dañe la línea de alimentación eléctrica. Noutilice el aparato con una línea de alimenta-ción eléctrica defectuosa.

- Encargue las reparaciones, intervenciones enel aparato y la sustitución de la línea dealimentación eléctrica al servicio postventa o apersonal técnico especializado.

- Instale, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.

- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.- Conserve este manual de instrucciones cuida-

dosamente y, dado el caso, entrégueselo alsiguiente propietario.

- Todas las reparaciones o intervenciones en elfabricador automático de cubitos de hieloIceMaker deben correr a cargo exclusiva-mente del servicio de postventa o de personaltécnico especializado.*

- El fabricante declina toda responsabilidadrespecto a los daños producidos por unaconexión defectuosa a la toma de agua.*

- Las lámparas especiales como, por ejemplo,lámparas LED que haya en el aparato sirvenpara iluminar su interior y no son adecuadaspara la iluminación ambiental.

Peligro de incendio:

Notas generales sobre seguridad

4 * según modelo y dotación

Page 5: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

- El refrigerante incluido (datos en la placa deidentificación) respeta el medio ambiente,pero es inflamable. Las salpicaduras de refri-gerante pueden inflamarse.• No dañar las tuberías del circuito refrige-

rante.• No emplear llama viva o mecanismos de

ignición en el interior del aparato.• No emplear aparatos eléctricos en el interior

del aparato (p. ej. aparatos de limpieza avapor, calefactores, preparadores de cremade helado, etc.).

• Si se derrama refrigerante: Eliminar todallama abierta o fuente de ignición cerca dellugar de fuga. Ventilar bien la estancia. Diri-girse al Servicio Técnico.

- No utilice el aparato en las proximidades degases explosivos.

- No almacene ni utilice gasolina u otros gasesy líquidos inflamables cerca del aparato.

- No guarde sustancias explosivas o envasesaerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.

- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sólo hermé-ticamente cerrado. El alcohol que se escapese puede inflamar con componentes eléc-tricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño o paraapoyarse. Esto se aplica sobre todo a losniños.

Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de aturdi-miento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma helados y,en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:

- El vapor caliente puede provocar lesiones.Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.

- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Peligro de atrapamiento:- No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.

Los dedos pueden quedar atrapados.Propuesta 65 de California- Este producto contiene químicos que el

estado de California considera que causancáncer o daños reproductivos.

- Con este producto puede estar expuesto asustancias químicas, incluyendo ftalato de di-isononilo (DINP), que provoca cáncer según elEstado de California. Encontrará más informa-ción en www.P65Warnings.ca.gov.

- Con este producto puede estar expuesto asustancias químicas, incluyendo ftalato de di-isodecilo (DIDP), que provoca cáncer, malfor-maciones congénitas u otros daños en elsistema reproductor según el Estado de Cali-fornia. Encontrará más información enwww.P65Warnings.ca.gov.

Símbolos en el aparato:El símbolo se puede encontrar en elcompresor. Se refiere al aceite delcompresor e indica el siguiente peligro:Puede ser mortal en caso de ingestión ypenetración en las vías respiratorias. Estaadvertencia sólo es importante para elreciclaje. No existe ningún peligro en elmodo de funcionamiento normal.El símbolo se encuentra en el compresory señala el peligro de sustancias inflama-bles.

Esta o una etiqueta similar se encuentraen la parte trasera del aparato. Se refierea los paneles de espuma de la puerta y/ola carcasa. Esta advertencia sólo esimportante para el reciclaje. No retire laetiqueta.

Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación depeligro inminente que, si no seevita, puede producir lesionesgraves o incluso la muerte.

Notas generales sobre seguridad

* según modelo y dotación 5

Page 6: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

ADVER-TENCIA

identifica una situación depeligro que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves oincluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación depeligro que, si no se evita, puedeproducir lesiones leves o mode-radas.

AVISO identifica una situación depeligro que, si no se evita, puedeproducir daños materiales.

Nota identifica indicaciones y reco-mendaciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo ycontrol

Fig. 3 (1) Tecla On/Off del

compartimiento frigo-rífico

(10)Símbolo de SuperFrost

(2) Indicador de tempe-ratura del comparti-miento frigorífico

(11)Tecla Alarm

(3) Tecla de ajuste delcompartimiento frigo-rífico

(12)Símbolo de alarma

(4) Tecla SuperCool (13)Símbolo de menú

(5) Símbolo de Super-Cool

(14)Símbolo del bloqueocontra la manipulaciónpor niños

(6) Tecla On/Off delcompartimientocongelador

(15)Símbolo de fallo dealimentación

(7) Indicador de tempe-ratura del comparti-miento congelador

(16)Símbolo del modosabático

(8) Tecla de ajuste delcompartimientocongelador

(17)Símbolo de IceMaker*

(9) Tecla SuperFrost

3.2 Indicador de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura de congelación ajustada- la temperatura de refrigeración ajustadaEl indicador de temperatura del compartimiento conge-lador parpadea:- se modifica el ajuste de temperatura- la temperatura todavía no es lo suficientemente baja

después de la conexión- la temperatura ha aumentado varios gradosLas siguientes indicaciones advierten acerca de la exis-tencia de una avería. Posibles causas y medidas para sueliminación: (consulte 7) .- F0 hasta F9- FE*- El símbolo de fallo de alimentación parpadea.

4 Puesta en marcha4.1 Encender aparato:NotaEl fabricante recomienda:u Introduzca los alimentos congelados a 0 °F (-18 °C) o

una temperatura inferior.Conecte el aparato aprox. 4 horas antes de introducir porprimera vez alimentos.4.1.1 Conectar todo el aparato mediante elcompartimiento congeladoru Abra la puerta.u Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador

Fig. 3 (6).w Los compartimientos frigorífico y congelador se han

conectado.w los indicadores de temperatura se iluminan.w Al abrir la puerta del compartimiento frigorífico, se

enciende la iluminación interior.w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo

de demostración. Diríjase al servicio postventa.

Componentes de uso e indicación

6 * según modelo y dotación

Page 7: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

4.1.2 Conectar el compartimiento frigorí-ficoNotaAusencias prolongadas como en vacacionesu El compartimiento frigorífico se puede conectar /

desconectar independientemente del compartimientocongelador.

u Abra la puerta.u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico

Fig. 3 (1).w los indicadores de temperatura se iluminan.w Al abrir la puerta del compartimiento frigorífico, se

enciende la iluminación interior.w El compartimiento frigorífico se ha conectado.

5 Uso5.1 Unidad del indicador de tempera-turaEl indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.5.1.1 Cambio de unidadu Activación del modo de ajuste: pulse la tecla

SuperFrost Fig. 3 (9) durante 5 seg. aproximadamente.w El indicador de temperatura muestra S.w El símbolo de menú Fig. 3 (13) se ilumina.u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento

congelador Fig. 3 (8) para seleccionar °.u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) brevemente.u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento

congelador Fig. 3 (8) para seleccionar °F o °C.u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) brevemente.u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla

On/Off Fig. 3 (6) del compartimiento congelador.-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la

temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulaciónpor niñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.5.2.1 Ajustar la seguridad para niñosPara encender la función:u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 3 (13).

w En el indicador parpadea S .u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador

Fig. 3 (8) para seleccionar c.u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).w En el indicador aparece c1.u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).w El símbolo de seguridad para niños Fig. 3 (14)

se ilumina en el indicador.w En el indicador parpadea c .w La función seguridad para niños está encendida.

Cuando desee finalizar el modo de ajuste:u Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento

congelador Fig. 3 (6).-o-u Espere 5 minutos.w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de

temperatura.Para apagar la función:u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) durante aprox. 5 segundos.w En el indicador se visualiza el símbolo Menú Fig. 3 (13).w En el indicador parpadea S .u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).w En el indicador aparece c0.u Confirmar con la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).w El símbolo seguridad para niños Fig. 3 (14) desaparece.w En el indicador parpadea c .w La función seguridad para niños está apagada.

Cuando desee finalizar el modo de ajuste:u Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento

congelador Fig. 3 (6).-o-u Espere 5 minutos.w Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de

temperatura.

5.3 Alarma de puertaPara compartimientos frigorífico y congeladorSi la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se desactiva automáticamentecuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puertaEl tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.La desactivación del tono se mantiene mientras la puertaestá abierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).w Se cancela la alarma de la puerta.

Uso

* según modelo y dotación 7

Page 8: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

5.4 Alarma de temperaturaSi la temperatura del congelador no desciendesuficientemente, suena el tono de aviso.Simultáneamente, parpadea la indicación detemperatura y el símbolo de alarma Fig. 3 (12).La causa de un exceso de temperatura puede ser:- Se han introducido alimentos frescos calientes- Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente

demasiado caliente- Caída prolongada de tensión- Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente, elsímbolo de alarma Fig. 3 (12) se apaga y la indicación detemperatura deja de parpadear cuando la temperaturavuelve a descender lo suficiente.Si el estado de alarma persiste (consulte 7) .NotaSi la temperatura no es suficientemente baja, losalimentos pueden deteriorarse.u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma

los alimentos deteriorados.

5.4.1 Cancelación de la alarma de tempera-turaEl tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera-tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarmase activará de nuevo.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).w Se cancela el tono de aviso.

5.5 Modo sabáticoEsta función cumple con los requisitos religiosos delsabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado elmodo sabático, se desactivan algunas funciones delsistema electrónico de control. Una vez establecido elmodo sabático, no debe preocuparse más de las luces decontrol, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes dealarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funcionaúnicamente a la hora especificada sin tener en cuenta eluso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimenta-ción, el aparato vuelve automáticamente al modo sabá-tico.En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de losaparatos con certificación Star-K.

ADVERTENCIA¡Peligro de intoxicación alimentaria!Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti-vado el modo sabático, no se guardará el mensaje.Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti-nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina-lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallode alimentación en el indicador de temperatura.Si se ha producido un fallo de corriente durante el modosabático:u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma

los alimentos descongelados.- Todas las funciones están bloqueadas, excepto la

desactivación del modo sabático.- Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-

Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstaspermanecen activas.

- El IceMaker está fuera de servicio.*- No se emiten señales acústicas y en el indicador de

temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de lapuerta)

- La iluminación interior está desactivada.

5.5.1 Ajustar el modo sabáticou Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.w En el indicador parpadea S.w El símbolo de menú Fig. 3 (13) se enciende.u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la

tecla SuperFrost Fig. 3 (9).Cuando en el indicador aparece S1:

u Para activar el modo es Sabbath, pulse breve-mente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).Si en el indicador aparece S0:

u Para desactivar el modo Sabbath, pulsebrevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off delcompartimiento congelador Fig. 3 (6).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del

modo Sabbath Fig. 3 (16) mientras el modo Sabbathesté activo.

w El modo sabático se desactiva de forma automática alcabo de 120 horas si no se desconecta antes manual-mente.

5.6 Compartimento frigoríficoDebido a la circulación natural del aire en el comparti-miento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de tempe-ratura. La temperatura es inferior justo encima de loscajones para verdura y en la pared trasera. La tempera-tura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

Uso

8 * según modelo y dotación

Page 9: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

5.6.1 Refrigeración de alimentosNotau Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de

alimentos.

ADVERTENCIAPeligro de incendiou No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-

miento de almacenamiento de alimentos del aparato, amenos que sean del tipo recomendado por el fabri-cante.

NotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-ración se reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-

lador.u Son materiales de embalaje adecuados recipientes

reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal yláminas de conservación.

u Almacene siempre la carne o el pescado crudos enrecipientes limpios y cerrados en la bandeja más infe-rior de la zona de refrigeración, de modo que no entrenen contacto ni goteen sobre otros alimentos.

u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban oloreso sabores con facilidad se deben guardar siempre enrecipientes cerrados o tapados.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo delcompartimiento frigorífico para depositar alimentos porun breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos desitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así losalimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta sepueden desplazar hacia detrás o volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, puesasí el aire circulará mejor.

5.6.2 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- la duración de la apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentosAjuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C)La temperatura se puede modificar de forma progresiva.Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzarpor 46 °F (7 °C).u Acceder a la función de temperatura: pulse

la tecla de ajuste del compartimiento frigorí-fico Fig. 3 (3).

w En el indicador de temperatura se muestraparpadeando el valor ajustado hasta ahora.

u Modificar la temperatura en intervalos de1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste delcompartimiento frigorífico Fig. 3 (3) hasta quese ilumine la temperatura deseada en elindicador de temperatura.

u Modificar la temperatura de forma progre-siva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.

w Mientras se realizar el ajuste, el valorparpadea.

w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla porúltima vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve amostrar la temperatura ajustada. La temperatura delinterior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.6.3 SuperCoolAjuste la potencia de refrigeración más alta conSuperCool De este modo, se alcanzan tempera-turas de refrigeración más bajas. UtiliceSuperCool, para refrigerar cantidades grandesde alimentos.Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puedefuncionar. El aparato funciona con la máxima potenciafrigorífica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruidotemporalmente.SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.Refrigerar con SuperCoolu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se ilumina en la

pantalla.w La temperatura de refrigeración desciende hasta el

valor inferior. SuperCool se ha conectado.w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de

unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en elmodo normal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamenteu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (4).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (5) se apaga en la

pantalla.w SuperCool se ha desactivado.5.6.4 Superficies de depósitoDesplazar o extraer las superficies de depósito

ATENCIÓNPeligro de lesiones por cortesLa superficie de depósito se puede romper. Se puedecortar con los fragmentos.u Retire sólo los cajones vacíos.Las superficies de depósito están protegidas contra cual-quier extracción accidental mediante topes de extracción.

Uso

* según modelo y dotación 9

Page 10: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Fig. 4 u Levante la superficie de depósito y retírela un poco

hacia delante.u Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,

desplace las escotaduras a lo largo de los comparti-mientos.

u Para extraer por completo la superficie de depósito,inclínela y retírela hacia delante.

u Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien-tado hacia arriba.

w Los alimentos no se congelan en la pared trasera.Desarmar las superficies de depósito

u Las superficies dedepósito se puedendesarmar para sulimpieza.

5.6.5 Utilización de una balda divisible

ATENCIÓNPeligro de lesiones por cortesLa superficie de depósito se puede romper. Se puedecortar con los fragmentos.u Retire sólo los cajones vacíos.u Coloque debajo la balda

divisible según se indicaen la ilustración.

Fig. 5

u La plancha de cristal con borde de tope (2) debesituarse detrás.

u La plancha de cristal (1) con los topes de corredera sedebe encontrar en la parte delantera para que lostopes (3) queden orientados hacia abajo.

5.6.6 Compartimientos de la puertaNotau Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de

alimentos.Cambiar los compartimientos de la puerta

Fig. 6 Desarmar los compartimientos de la puerta

Fig. 7 u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar

para su limpieza.5.6.7 Utilizar el soporte para botellasu Para que las botellas no

vuelquen, desplace demanera correspondiente elsoporte para botellas.

5.6.8 Huevera*La huevera es extraíble y reversible. Las dos piezas de lahuevera se pueden utilizar para señalar diferencias como,por ejemplo, la fecha de compra.

Uso

10 * según modelo y dotación

Page 11: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

u Utilice la parte superior para almacenar huevos degallina.

u Utilice la parte inferior para almacenar huevos decodorniz.

5.6.9 Cajones de verduras sobre panelescon ruedas*

Fig. 8 u Los paneles con ruedas se pueden retirar para su

limpieza.5.6.10 Compartimiento BioCool*Regular la humedadu

Humedad relativabaja: desplace el regu-lador hacia delante.

u

Humedad rela-tiva alta: desplace elregulador hacia detrás.

Retirar el compartimiento BioCoolCompartimiento BioCool sobre paneles con ruedas:

Fig. 9 u El compartimiento BioCool y los paneles con ruedas se

pueden retirar para su limpieza.

5.7 Compartimento congeladorEn el compartimento congelador puede almacenaralimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelaralimentos frescos.5.7.1 Congelación de alimentosLos cajones pueden soportar una carga máx. de55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, respectiva-mente.Las planchas pueden soportar una carga de 77.16 lbs(35 kg) de alimentos congelados, respectivamente.Después de cerrar la puerta, se produce un vacío.Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrirla puerta con más facilidad.

ADVERTENCIAPeligro de incendiou No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-

miento de almacenamiento de alimentos del aparato, amenos que sean del tipo recomendado por el fabri-cante.

ATENCIÓNRiesgo de lesiones derivado de vidrios rotosLas botellas y los envases de bebidas pueden reventarsesi se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.u No congele las botellas ni envases con bebidasPara que los alimentos se congelen rápidamente porcompleto, no sobrepase las siguientes cantidades porporción:- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)u Envase los alimentos por porciones en bolsas de

congelación o recipientes reutilizables de plástico,metal y aluminio.

5.7.2 Tiempos de conservaciónValores orientativos del periodo de conservación dediferentes alimentos en el compartimiento congelador:Helado 2 a 6 mesesSalchichas, jamón 2 a 6 mesesPan, productos de pastelería 2 a 6 mesesCaza, cerdo 6 a 10 mesesPescado, graso 2 a 6 mesesPescado, magro 6 a 12 mesesQueso 2 a 6 mesesAves, carne de vaca 6 a 12 mesesVerdura, fruta 6 a 12 meses

Uso

* según modelo y dotación 11

Page 12: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Los tiempos de conservación indicados son valores orien-tativos.5.7.3 Descongelación de alimentos- en la cámara frigorífica- en el microondas- en el horno/cocina de aire caliente- a temperatura ambiente

ADVERTENCIAPeligro de intoxicación alimentariau No vuelva a congelar los alimentos descongelados.u Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine

lo antes posible los alimentos descongelados.5.7.4 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- la duración de la apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentosValores recomendados para el ajuste de temperatura:0 °F (-18 °C)La temperatura se puede modificar de forma progresiva.Si se alcanza el ajuste -15 °F (-26 °C), se vuelve acomenzar por 7 °F (-15 °C).u Acceder a la función de temperatura: pulse

una vez la tecla de ajuste del comparti-miento congelador Fig. 3 (8).

w En el indicador de temperatura se muestraparpadeando el valor ajustado hasta ahora.

u Modificar la temperatura en intervalos de1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste delcompartimiento congelador Fig. 3 (8) hastaque se ilumine la temperatura deseada en elindicador de temperatura.

u Modificar la temperatura de forma progresiva:mantenga pulsada la tecla de ajuste.

w Mientras se realizar el ajuste, el valor parpadea.w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por

última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve amostrar la temperatura ajustada. La temperatura delinterior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.7.5 SuperFrostCon esta función es posible congelar alimentosfrescos completa y rápidamente. El aparatofunciona con la máxima potencia frigorífica, porlo que el congelador puede emitir mayor ruidotemporalmente.Según la cantidad de alimentos frescos que se debancongelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: conuna pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 hantes de introducir los alimentos.

Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a loancho posible. No ponga en contacto los alimentos quedesea congelar con alimentos ya congelados para queasí éstos no se puedan empezar a descongelar.SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:- Si se introducen alimentos ya congelados- Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a

diarioCongelar con SuperFrostu Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (9) una sola

vez.w El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se ilumina.w La temperatura de congelación desciende; el aparato

funciona con la máxima potencia frigorífica.Si se congela una pequeña cantidad de alimentoscongelados:

u Espere aprox. 6 h.u Coloque los alimentos envasados en los cajones supe-

riores.Con la máxima cantidad de alimentos congelados:

u Espere aprox. 24 h.u Extraiga los cajones superiores y coloque los alimentos

directamente en las superficies de depósito superiores.w SuperFrost se conecta de forma automática después

de 65 horas.w El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (10) se apaga cuando

termina la congelación.u Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a intro-

ducir éstos.w El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con

ahorro de energía.5.7.6 CajonesNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrige-ración se reduce si la ventilación es insuficiente.En aparatos sin NoFrost:u No extraiga nunca el cajón inferioru ¡Deje siempre libres los canales de circulación del

ventilador en el interior de la pared trasera!

u Para almacenar los alimentos congelados directa-mente sobre las superficies de depósito: tire haciadelante del cajón y extráigalo.

Uso

12 * según modelo y dotación

Page 13: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

5.7.7 Superficies de depósitoDesplazar las superficies de depósitou Para extraer la superficie

de depósito: levántela porla parte delantera ysáquela tirando haciadelante.

u Para volver a colocar lasuperficie de depósito:basta con introdúzcalahasta el tope.

Desarmar las superficies de depósitou Las superficies de depó-

sito se pueden desarmarpara su limpieza.

5.7.8 VarioSpaceAdemás de los comparti-mientos deslizantes, tambiénpueden extraerse las superfi-cies de depósito De estemodo, se puede ampliar elespacio para alimentos degran tamaño como aves,carne, piezas de caza degran tamaño, así comoproductos de pastelería altosque se pueden congelar ínte-gramente para su posteriorpreparación.u Los cajones pueden soportar una carga máx. de

55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, respectiva-mente.

u Las planchas pueden soportar una carga de 77.16 lbs(35 kg) de alimentos congelados, respectivamente.

5.7.9 Bandeja de cubitos de hielo*

Fig. 10 Si el agua está congelada:

u Coloque la bandeja de cubitos de hielo brevementebajo agua caliente.

u Retire la tapa.u Gire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos

de hielo en sentido contrario y extraiga los cubitos.Desarmar la bandeja de cubitos de hielo

Fig. 11 u La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar

para su limpieza.5.7.10 IceMaker*El IceMaker se encuentra en el cajón superior delcompartimiento congelador.Asegúrese de que se cumplen las siguientes condi-ciones:- El aparato se encuentra en posición horizontal.- El aparato está conectado.- El compartimiento congelador está conectado.- La temperatura de congelación mínima es de 14 °F

(-10 °C).- El IceMaker está conectado al suministro de agua.- La tubería de agua debe estar purgada. El IceMaker

sólo funciona si no hay aire en la tubería de agua.

Uso

* según modelo y dotación 13

Page 14: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Conectar el IceMaker*

Fig. 12 u Extraiga el cajón.u Pulse la tecla On/Off Fig. 12 (1)hasta que el LED

Fig. 12 (2) se ilumine.u Introduzca el cajón.w El símbolo de IceMaker Fig. 3 (17) se ilumina.Notau El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el

cajón está completamente cerrado.Fabricar cubitos de hielo*La capacidad de producción depende de la temperaturade congelación. Cuanto más baja sea la temperatura,más cubitos de hielo se pueden fabricar en un determi-nado espacio de tiempo.A una temperatura de congelación de 0 °F (-18 °C), lacapacidad de producción asciende a 90-100 cubitos dehielo en 24 h.Conecte SuperFrost para alcanzar la capacidad máximade 130 cubitos de hielo en 24 h. Tenga en cuenta que elconsumo de energía aumenta, ya que el compresor estáfuncionando continuamente.Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior delcajón. Cuando se alcanza una altura de llenado determi-nada, no se fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker nollena el cajón hasta el borde.Distribuya los cubitos de hielo de manera uniforme en elcajón para aumentar el volumen de llenado.Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo,se puede sustituir el cajón completo del IceMaker por elcajón contiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMakercomienza de nuevo a fabricar automáticamente cubitosde hielo.Después de conectar por primera vez el IceMaker, puedetardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos dehielo.NotaCuando el aparato se utiliza por primera vez o no se hautilizado durante un largo periodo de tiempo, se puedenacumular partículas en el IceMaker o en la tubería deagua.u No utilice ni consuma los cubitos de hielo que se fabri-

quen en las 24 horas posteriores a la primera produc-ción de cubitos de hielo.

Ajustar el tiempo de alimentación de agua*Se puede ajustar el tiempo de apertura de la válvula en elIceMaker si, por ejemplo, la presión de agua en la tuberíaes insuficiente o excesiva.

El tiempo de alimentación de agua se puede ajustar enintervalos de E1 (tiempo de alimentación corto) a E8(tiempo de alimentación largo). El valor predeterminadoes E3.u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.w En el indicador se visualiza S.w El símbolo de menú Fig. 3 (13) se ilumina.u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador

Fig. 3 (8) para seleccionar E.u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9).u Prolongar o acortar el tiempo de alimenta-

ción de agua: pulse la tecla de ajuste delcompartimiento congelador Fig. 3 (8).

u Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del

compartimiento congelador Fig. 3 (6).-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.Desconectar el IceMaker*Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desco-nectar el IceMaker con independencia del comparti-miento congelador.Cuando el IceMaker está desconectado, también sepuede utilizar el cajón del IceMaker para congelar y alma-cenar alimentos.u Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta

que el LED se apague.w El símbolo de IceMaker Fig. 3 (17) se apaga.u Limpie el IceMaker.w De este modo, se garantiza que no permanezca agua o

hielo en el IceMaker.

6 Mantenimiento6.1 Desescarche con NoFrost

ADVERTENCIAPeligro de daños y lesionesu No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para

acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos alos recomendados por el fabricante.

u Para desescarchar, no utilice ningún aparato delimpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'de desescarche.

u No retire el hielo con objetos puntiagudos.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.El sistema NoFrost desescarcha automáticamente elaparato.Compartimento frigorífico:

Mantenimiento

14 * según modelo y dotación

Page 15: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

El agua de desescarche se evapora debido al calor delcompresor. Las gotas de agua en la pared traseradependen del funcionamiento y son completamentenormales.u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que

pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .Compartimento congelador:La humedad se condensa en el evaporador, se deses-carcha y evapora periódicamente.u El aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.2 Limpiar el aparatoLimpie periódicamente el aparato.

ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricau Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-

nistro de corriente.

ADVERTENCIAPeligro de incendiou No dañar el circuito de refrigeración.

ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar lassuperficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean

abrasivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o

que contengan arena, cloro o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el

interior del aparato. Es importante para el servicio deatención al cliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiadoruniversal con pH neutro.

u Utilice sólo limpiadores y productos de conservaciónaptos para alimentos en el interior del aparato.

u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.

u Limpie a mano las superficies interiores y exte-riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava-jillas.

*u Limpiar el orificio de vaciado:

elimine las acumulaciones conuna herramienta auxiliar delgada,por ejemplo, un bastoncillo dealgodón.

*u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden

desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí-tulo.

u Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco delavavajillas.

u Las demás piezas de equipamiento son aptas paralavavajillas.

Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Active SuperFrost (consulte 5.7.5) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:u Vuelva a introducir los alimentos.

6.3 Limpiar el IceMaker*El cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado.u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (9) durante aprox. 5 s.w En el indicador se visualiza S.w El símbolo de menú Fig. 3 (13) se ilumina.u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador

Fig. 3 (8) para seleccionar I.u Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).u Utilice la tecla de ajuste del compartimiento

congelador Fig. 3 (8) para seleccionar Ic.u Confirmar: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (9).w El IceMaker se mueve a la posición de limpieza y se

desconecta.u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del

compartimiento congelador Fig. 3 (6).-o-u Espere durante 2 min.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.u Extraiga el cajón.u Limpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente.

Si fuera necesario, utilice un lavavajillas suave. A conti-nuación, enjuague.

u Introduzca de nuevo el cajón.u Deje desconectado el IceMaker en esta posición.-o-

Mantenimiento

* según modelo y dotación 15

Page 16: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

AVISORestos del lavavajillas en la bandeja de hielo y el cajón.Náuseas o irritación de las mucosas.u Eliminar los restos del lavavajillas: deseche las tres

primeras cargas de cubitos de hielo.u Conecte el IceMaker (consulte 5.7.10) .

6.4 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo porsu mismo (consulte 7) . Si no es posible, diríjase alservicio postventa.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personasno cualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la

línea de alimentación eléctrica que no se nombranexpresamente (consulte 6) sólo se deben realizar através del servicio postventa.

u Denominación delaparato Fig. 13 (1), nºdel servicio técnicoFig. 13 (2) y nº deserie Fig. 13 (3) en laplaca de identifica-ción. La placa deidentificación seencuentra en la parteinterior izquierda delaparato. Fig. 13

u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-minación del aparato Fig. 13 (1), el nº del serviciotécnico Fig. 13 (2) y el nº de serie Fig. 13 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del

servicio postventa.w Los alimentos permanecerán frescos durante más

tiempo.u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del

cable de conexión), o bien desactive el fusible.

6.5 Informaciones sobre el aparatoApunte estos datos al terminar la instalación del aparato:Designación de tipo: _____________________Número de servicio: _____________________Número de Aparato/Número de serie:

_____________________

Fecha de compra: _____________________Lugar de compra: _____________________

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionaruna alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, sidurante el funcionamiento se produce una avería,compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, loscostes de reparación correrán a cargo del usuario aunqueel aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. Elusuario puede solucionar los siguientes fallos:

Fallo Causa SoluciónEl aparato nofunciona.

El aparato no se conecta. u Conexión del aparato.El enchufe de alimentación de redno entra correctamente en la tomade corriente.

u Control el enchufe de alimentación de red.

El fusible de la toma de corriente nofunciona.

u Controle el fusible.

Corte de corriente u Mantenga el aparato cerrado.u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los

alimentos o un frigorífico con motor independiente encaso de que el corte de corriente se prolongue.

u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.El compresorcontinúa enfuncionamiento.

El compresor se activa con unacarga calorífica reducida a un bajonúmero de revoluciones. Aunqueaumente el tiempo de funciona-miento, se produce ahorro deenergía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto esnormal.

Averías

16 * según modelo y dotación

Page 17: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Fallo Causa SoluciónSuperFrost se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durante

más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez.Esto es normal.

SuperCool se ha activado. u El compresor continúa en funcionamiento durantemás tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez.Esto es normal.

Un LED situadoen la parte infe-rior trasera delaparato (en elcompresor)parpadea reite-radamente cada5 segundos*.

Existe un fallo. u Diríjase al servicio postventa (consulte 6) .

El ruido es exce-sivo.

Los compresores regulados porfrecuencia de rotación* puedenprovocar diferentes ruidos debido alos distintos niveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.

Un gorgoteo ychapoteo

Este ruido procede del refrigeranteque fluye por el circuito frigorífico.

u Este ruido es normal.

Un clic suave Este ruido se produce siempre quela unidad de refrigeración (el motor)se enciende o se apaga automática-mente.

u Este ruido es normal.

Un zumbido. Seeleva breve-mente cuando launidad de refri-geración (elmotor) seenciende.

Si se activa la función SuperFrost, lapotencia frigorífica aumenta al intro-ducir alimentos frescos o mantenerla puerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.

Si se activa la función SuperCool, lapotencia frigorífica aumenta deforma automática al introduciralimentos frescos o mantener lapuerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

u Solución: (consulte 1.3)

Un zumbidograve

El ruido procede de la corriente deaire del ventilador.

u Este ruido es normal.

Sonido de vibra-ción

El aparato no se mantiene firmesobre el suelo. Se produce vibraciónde componentes o del mueblecontiguo de la unidad de refrigera-ción en marcha.

u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva aalinear el aparato.

u Extraiga las botellas y los envases.

En la indicaciónde temperaturase muestra: F0hasta F9

En caso de producirse un fallo, u Diríjase al servicio postventa (consulte 6) .

Averías

* según modelo y dotación 17

Page 18: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Fallo Causa SoluciónEn la indicaciónde temperaturase muestra:FE*

En caso de producirse un fallo, u Diríjase al servicio postventa (consulte 6) .

En el indicadorde temperaturaparpadea la indi-cación de fallode alimentación

. En el indi-cador de tempe-ratura semuestra latemperatura másalta que se haalcanzadodurante el fallode alimentación.

Debido a un fallo de alimentación oa un corte de electricidad, la tempe-ratura de congelación se ha elevadodemasiado durante las últimashoras o días. Una vez finalizado elcorte de electricidad, el aparatosigue funcionando con el últimoajuste de temperatura.

u Borre la indicación de la temperatura más elevada:pulse la tecla Alarm Fig. 3 (11).

u Compruebe la calidad de los alimentos. No consumalos alimentos deteriorados. No vuelva a congelar losalimentos descongelados.

En la indicaciónde temperaturase iluminaDEMO.

El modo de demostración está acti-vado,

u Diríjase al servicio postventa (consulte 6) .

Las superficiesexteriores delaparato estáncalientes*.

El calor del circuito frigorífico seutiliza para impedir que se produzcaagua de condensación.

u Esto es normal.

No es posibleactivar el fabri-cador automá-tico de cubitosde hieloIceMaker.*

El aparato no está conectado y, portanto, tampoco el fabricador auto-mático de cubitos de hielo IceMaker.

u Conecte el aparato (consulte 4) .

El fabricadorautomático decubitos de hieloIceMaker nohace cubitos dehielo.*

El fabricador automático de cubitosde hielo IceMaker no está encen-dido.

u Encienda el fabricador automático de cubitos dehielo IceMaker.

El cajón del fabricador automáticode cubitos de hielo IceMaker no estábien cerrado.

u Introduzca bien dicho compartimiento.

La toma de agua no está abierta. u Abra la toma de agua.La alimentación de agua delIceMaker está interrumpida.

u Compruebe la conexión de agua (véase el capítuloConexión de agua en las instrucciones demontaje).

u Compruebe la disposición de los tubos flexibles(véase el capítulo Conexión de agua en lasinstrucciones de montaje).

El filtro en la pieza final del tuboflexible de alimentación de agua o elfiltro en la pieza de conexión delaparato están obstruidos.

u Limpie los filtros.

Averías

18 * según modelo y dotación

Page 19: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Fallo Causa SoluciónNo se ha purgado la tubería deagua.

u Permita que un profesional competente compruebeque se haya purgado la tubería de agua antes deponerse en contacto con el servicio postventa.

La temperaturano es suficiente-mente baja.

La puerta del aparato no se hacerrado correctamente.

u Cierre la puerta del aparato.

La ventilación y el escape de aireson insuficientes.

u Deje libre y limpie la rejilla de aire.

La temperatura ambiente es dema-siado alta.

u Solución: (consulte 1.3) .

El aparato se abre con demasiadafrecuencia o durante mucho tiempo.

u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva aajustar automáticamente. En caso contrario, diríjaseal servicio postventa (consulte 6) .

Se han introducido cantidadesdemasiado grandes de alimentosfrescos sin SuperFrost.

u Solución: (consulte 5.7.5) .

La temperatura se ha ajustado inco-rrectamente.

u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelotranscurridas 24 horas.

El aparato está situado demasiadocerca de una fuente de calor(cocina, calefacción, etc.).

u Cambie el lugar de instalación del aparato o de lafuente de calor.

El aparato no se ha montado correc-tamente en el habitáculo.

u Compruebe si el aparato se ha montado correcta-mente y si la puerta cierra bien.

La iluminacióninterior no seenciende.

El aparato no se conecta. u Conecte el aparato.La puerta ha permanecido abiertamás de 15 min.

u La iluminación interior se apaga automáticamente sila puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.

El LED de iluminación está defec-tuoso o la cubierta está dañada: ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri-cidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personaltécnico especializado.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación mediante LEDcorresponde al grupo de riesgo RG 2.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes

ópticas desde una distancia muy próxima. De locontrario, los ojos pueden sufrir lesiones.

La junta de lapuerta es defec-tuosa o se debe

La junta de la puerta puede susti-tuirse por algunos aparatos. Puedensustituirse sin necesidad de herra-mientas auxiliares.

u Diríjase al servicio postventa (consulte 6) .

Averías

* según modelo y dotación 19

Page 20: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

Fallo Causa Soluciónsustituir porotros motivos.El aparato estácubierto de hieloo forma agua decondensación.

La junta de la puerta puededesprenderse de la tuerca.

u Comprobar que la junta de la puerta se encuentra enuna posición correcta con la tuerca.

8 Puesta fuera de servicio8.1 Consejos durante los periodosde vacacionesVacaciones breves - si va a estar ausente menos decuatro semanas:u Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.u Congele los demás alimentos.u Desconecte el compartimiento frigorífico.u Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*u Cierre la alimentación de agua del dispensador de

cubitos de hielo.*Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:u Retire todos los alimentos del aparato.u Desconecte el aparato.u Limpie el aparato (consulte 6.2)u Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores

desagradables.w De este modo, también se evitará la formación de

moho.u Desconecte el dispensador de cubitos de hielo.*u Cierre la alimentación de agua del dispensador de

cubitos de hielo.*

8.2 Apagar el aparato.Notau Para desconectar todo el aparato, sólo hay que

desactivar el compartimiento congelador. De estemodo se desactivará automáticamente el comparti-miento frigorífico.

u El compartimiento frigorífico se puede desconectarde manera individual (por ejemplo, durante unaausencia prolongada como en vacaciones), mientrasque el compartimiento congelador continúa funcio-nando.

u Si no se pueden desconectar el aparato o el comparti-miento frigorífico, el bloqueo contra la manipulación porniños está activo (consulte 5.2) .

8.2.1 Desconectar todo el aparatomediante el compartimiento congeladoru Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador

Fig. 3 (6) durante aprox. 2 segundos.

w Suena un pitido largo.w Los indicadores de temperatura se apagan.w El aparato (compartimientos frigorífico y congelador) se

ha desconectado.8.2.2 Desconectar el compartimiento frigo-ríficoNotaAusencias prolongadas como en vacacionesu El compartimiento frigorífico se puede conectar /

desconectar independientemente del compartimientocongelador.

u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigoríficoFig. 3 (1) durante aprox. 2 segundos.

w El indicador de temperatura del compartimiento frigorí-fico Fig. 3 (2) se apaga.

w El compartimiento frigorífico se ha desconectado.w El compartimiento congelador continúa funcionando.

8.3 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo

IceMaker en la posición de limpieza (consulte 6) .*u Desconexión del aparato (consulte 8) .u Retire el enchufe de alimentación de red.u Limpie el aparato (consulte 6.2) .

u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Eliminación del aparatoObserve las disposiciones locales para la eliminación deaparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.Póngase en contacto con el servicio de recogida debasura local para obtener información adicional.

Puesta fuera de servicio

20 * según modelo y dotación

Page 21: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

PELIGRO¡Peligro de asfixia!Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en elaparato y asfixiarse.u Desmonte una o varias puertas.u Retire los cajones.u Conserve las superficies de depósito en el aparato

para que los niños no puedan trepar fácilmente en elaparato.

ADVERTENCIA¡Peligro de descarga eléctrica!u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-

trico.u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo

deseche junto con el aparato.Durante la eliminación de desechos y posteriormente,preste atención a que el aparato no se almacene cerca degasolina u otros gases y líquidos inflamables.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que elcircuito frigorífico no se dañe durante el transporte, puesasí evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi-ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada

Eliminación del aparato

* según modelo y dotación 21

Page 22: de uso Instrucciones · - Visualización en pantalla de las funciones activadas - Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura

For Service in the U.S.:Liebherr Service CenterToll Free: 1-866-LIEBHER or [email protected] Solutions, Inc.3501 Quadrangle Blvd, Suite 120Orlando, FL 32817

For Service in Canada:Liebherr Service CenterToll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437www.euro-parts.caEURO-PARTS CANADA39822 Belgrave RoadBelgrave, Ontario, N0G 1E0Phone: (519) 357-3320Fax: (519) 357-1326

Part No. 7086638 - 02

www.liebherr-appliances.com