Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una...

316
Decimonoveno Informe la política de competei (Informe publicado en relación con el «XXIII Informe General sobre la actividad de las Comunidades Europeas 1989») Bruselas · Luxemburgo · 1990 *•*

Transcript of Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una...

Page 1: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Decimonoveno Informe la política de competei

(Informe publicado en relación con el «XXIII Informe General sobre la actividad de las Comunidades Europeas 1989»)

Bruselas · Luxemburgo · 1990

* • *

Page 2: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 3: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Comisión de las Comunidades Europeas

Decimonoveno Informe sobre la política de competencia

(Informe publicado en relación con el «XXIII Informe General sobre la actividad de las Comunidades Europeas, 1989»)

Bruselas · Luxemburgo · 1990

Page 4: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Esta publicación se edita también en las lenguas siguientes:

92-826-1626-6 92-826-1627-4 92-826-1628-2 92-826-1629-0 92-826-1630-4 92-826-1631-2 92-826-1632-0 92-826-1633-9

Una ficha bibliográfica figura al f in de la obra.

DA DE GR EN FR IT NL PT

ISBN ISBN ISBN ISBN ISBN ISBN ISBN ISBN

Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 1990

ISBN 92-826-1625-8

N° de catálogo: CB-58-90-546-ES-C

© CECA-CEE-CEEA, Bruselas · Luxemburgo, 1990

Reproducción autorizada, excepto para fines comerciales, con indicación de la fuente bibliográfica.

Printed in Belgium

Page 5: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Contenido

Introducción 9

PRIMERA PARTE: POLÍTICA GENERAL DE COMPETENCIA 17

Capítulo I: Contribución de los medios políticos y socioeconómicos 19

§ 7. Parlamento Europeo 19

§ 2. Comité Económico y Social 20

§3. Comité consultivo sobre prácticas restrictivas y posiciones dominantes 21

§4. Otros contactos 22

CapituloII: Intercambios internacionales 23

§ 7. OCDE 23

§2. UNCTAD 23

i 3. GATT: Ronda Uruguay 24

S 4. AELC 24

§ 5. Cooperación de la Comisión con las autoridades de defensa de la competencia de países terceros 25

Capítulo III: Pequeñas y medianas empresas 27

SEGUNDA PARTE: LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS 29

Capítulo I : Evolución de la política comunitaria 31

§ 7. Control de las operaciones de concentración 31

§ 2. Aplicación de los reglamentos de exención por categorías 36

§3. Transporte 39 — Transporte aéreo 39

— Transporte marítimo 41

§4. Seguros 45

§ 5. Telecomunicaciones 46

§ 6. Energía 47

19.° INF. COMP. 1989

Page 6: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

CONTENIDO

í 7. Servicios audiovisuales 49

§ 8. Programas de ordenador 51

Capítulo II: Principales decisiones y medidas de la Comisión 53

A: APLICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 85 Y 86 DEL TRATADO CEE 54

5 7. Acuerdos horizontales en los sectores industrial y comercial 54 • Mallas electrosoldadas 54 • Remolacha azucarera 54 • Perlite 55 • Shotton Paper Company 56 • Allied/VIL 56 • Hudsons Bay/Finnish Fur Sales 57 • National Sulphuric Acid Association 58

§2. Acuerdos de distribución 59 • Finnpap 59 • AKZO Coatings 59 • Association Pharmaceutique Belge 60 • Fluke/Phillips 61 • Volkswagen 62 • Bayer AG 62 • Coca Cola 63

§3. Acuerdos en el sector servicios 65 Medios de comunicación 65

UIP 65 Compra de películas por las cadenas alemanas de televisión 66

Banca 67 Bancos neerlandeses 67

Seguros 68 AMB/La Fondiaria 68 Concordato Incendio 68 TEKO 69

5 4. Acuerdos en el sector del transporte 71 Eurotunnel II 71 IATA 71

§ 5. Acuerdos sobre derechos de propiedad industrial 73 Syntex/Synthelabo 73 Pilkington/Covina 73

§ 6. Abuso de posición dominante 75 Filtrona/Tabacalera 75 Gases industriales 75 Gestetner/Rank Xerox 76

§ 7. Fusiones y operaciones de concentración 78 TWIL/Bridon 78 Ibercobre/Outokumpu 78 Plessey/GEC-Siemens 79 Rhõne-Poulenc/Monsanto 80 Consolidated Gold Fields/Minorco 81 Carnaud-Metal Box/Pechiney-American Can 81

19.° INF. COMP. 1989

Page 7: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

CONTENIDO

• Stena-Houlde-Offshore 82

Β: APLICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 65 Y 66 DEL TRATADO CECA 83

§ 7. Concentraciones en la industria siderúrgica 83

• Usinor-Sacilor/Lutrix 83

• ASD/Welbeck International 83

• British Steel/Bore Steel Group 83

• United Engineering Steels/Bird Group of Companies 84

• Neue Maxhütte Stahlwerke 84

• Hüttenwerke Krupp/Mannesmann 84

• Special Products Lemforder 85

• Dillinger Hütte-Saarstahl 85

§ 2. Acuerdos en las industrias carbonera y siderúrgica 86

• Ruhrkohle/Factorías siderúrgicas {«Hüttenverträge«) 86

S 3. Concentraciones en la industria del carbón 87

• Raab Karcher/Cory Coal Trading 87

• Coalite Group/Anglo United 87

§ 4. Inspección CECA 88

Capítulo III: Principales sentencias del Tribunal de Justicia 89

§ 7. Poderes de la Comisión en materia de petición de datos 90

§ 2. Poderes de la Comisión en materia de verificación 92

§ 3. Aplicación del artículo 85 a un acuerdo nacional e incidencia en el comercio entre

Estados miembros 96

§ 4. Aplicación de las normas de competencia en materia de transporte aéreo 98

§ 5. Aplicación del apartado 7 del artículo 85 y del artículo 86 al ejercicio de los derechos

de autor 102 § 6. Aplicación del apartado 1 del artículo 85 a determinadas cláusulas de acuerdos de

licencias de patentes 104

§ 7. Cuestiones de procedimiento y respeto de los derechos de defensa 105

Capítulo IV: El derecho de competencia en los Estados miembros 107

§ 1. Desarrollo legislativo en los Estados miembros 107

§2. Aplicación del Derecho comunitario por los tribunales nacionales 118

TERCERA PARTE: LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS

EMPRESAS 123

Capítulo I: Ayudas de Estado 1 25

§ 7. Problemas de política general y su evolución 125

• Primer informe sobre las ayudas de Estado en la Comunidad 125

• Sector del automóvil 127

• Ayudas a la siderurgia 128

• Ayudas a la construcción naval 129

• Ayudas en el sector de la energía 130

• Ayudas regionales 132

19.° INF. COMP. 1989

Page 8: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

CONTENIDO

• Act iv idad general (cuadro 1) 132

§2. Ayudas de Estado para investigación y desarrollo 133 • Evolución general 133 • Decisiones de exención con arreglo a la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del

Tratado CEE 135 • Decisiones de exención con arreglo a la letra b) del apartado 3 del artículo 92 del

Tratado CEE 138 • Decisiones de apertura de procedimientos con arreglo al apartado 2 del artículo 93

del Tratado CEE 138

S3. Ayudas a los sectores con problemas estructarales específicos o afines 140 • Ayudas al sector hullero (cuadros 2 y 3) 140 • Ayudas a la construcción naval 143 • Ayudas a la siderurgia 145 • Transformación del acero 149 • Ayudas al sector de fibras sintéticas 150

§4. Ayudas a la inversión, ayudas sectoriales y ayudas horizontales 152 — Ayudas generales a la inversión 152 — Ayudas sectoriales 152

• Industrias mecánicas y de transformación de metales 152 • Metales no ferrosos y minerales 1 53 • Sectores del texti l y la confección 1 55 • Sector aeronáutico 1 55 • Química 157 • Industria farmacéutica 157 • Electrodomésticos 1 58 • Máquinas-herramienta 159 • Papel 160 • Cemento 160 • Sector del automóvil y actividades conexas 161 • Industria cinematográfica 165 • Equipos ferroviarios 167

— Ayudas al empleo 169 — Ayudas para la protección del medio ambiente 1 70 — Medidas fiscales 1 70 — Ayudas en el sector de la energía 171 — Ayudas a la exportación 172

§5. Ayudas regionales 173 • España 173 • Francia 174 • Irlanda 176 • Italia 176 • Países Bajos 177 • República Federal de Alemania 177 • Reino Unido 179

§ 6. Ayudas en el sector del transporte 181 — Transportes terrestres 181 — Transportes marítimos 181 — Transportes aéreos 182

§ 7. Ayudas en el sector agrario (cuadro 4) 183

19.° INF. COMP. 1989

Page 9: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

CONTENIDO

§ 8. Ayudas en el sector pesquero (cuadro 5Ì 195

Capítulo II: Empresas públicas 197

§ 7. Sector de las telecomunicaciones 197

§ 2. Sector de la energía 200

§3. Casos individuales 201

Capítulo III: Adecuación de los monopolios nacionales de carácter comercial 203

— Grecia 203 — España 203 — Portugal 204 — Francia 205

Capítulo IV: Principales sentencias del Tribunal de Justicia en materia de ayudas 207

§ 7. Recuperación de ayudas ilegalmente abonadas: expectativas legítimas 208

§2. Demanda de aplazamiento de la ejecución por vía de urgencia 210

CUARTA PARTE: EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD 211

Capítulo I: Fusiones y adquisiciones en las que han participado empresas de dimensión

comunitaria en 1988 /1989 213

§ 7. Panorámica general (cuadros 6 y 71 214

§2. Operaciones financieras en la industria 216 • Fusiones (cuadros 8 y 9) 216 • Adquisiciones de participación minoritaria (cuadro 10) 219 • Empresas en participación (cuadro 11) 220 • Principales motivos de las operaciones financieras realizadas (cuadro 12) 221

§ 3. Operaciones financieras en el sector servicios 223 • Adquisiciones de participación mayoritaria (incluidas operaciones de fusión-absor­

ción) (cuadro 13) 223 • Adquisiciones de participación minoritaria (cuadro 14) 223 • Empresas en participación (cuadro 1 5) 224

§4. Conclusiones 226

Capítulo II: El programa de estudios y sus resultados 227

S 7. Objetivos del programa de estudios de 1989 227

§ 2. Estudios sobre las modificaciones de las estructuras de mercado desde el punto de vista de la política de competencia 228

§3. Estudios relativos a las ayudas de Estado a las empresas 231

Anexos 235

Parlamento Europeo: Resolución sobre el Decimoctavo Informe de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la política de competencia 237

19.° INF. COMP. 1989

Page 10: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

8 CONTENIDO

Comité Económico y Social: Dictamen sobre el Decimoctavo Informe de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la política de competencia 242

Reglamento (CEE) n° 4064 /89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas Texto del reglamento 250 — Notas 266

I. La política de competencia en relación con las empresas. Lista de decisiones individua­les, comunicaciones y sentencias 270 1. Decisiones relativas a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE 270 2. Comunicaciones relativas a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE 271

a) Con arreglo a lo establecido en el apartado 3 del artículo 19 del reglamento 17 del Consejo 271

b) Con arreglo al apartado 2 del artículo 5 del reglamento (CEE) n° 3975 /87 del Consejo 271

c) Con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 12 del reglamento n° 4 0 5 6 / 8 6 del Consejo 271

3. Decisiones relativas a los artículos 65 y 66 del Tratado CECA 273 4. Sentencias del Tribunal de Justicia 275

II. La política de competencia y la intervención del Estado en las empresas 276 1. Decisiones finales denegatorias de la Comisión, adoptadas en virtud del procedi­

miento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE 276 2A. Decisión condicional de la Comisión, adoptada en virtud del procedimiento previsto

en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE 278 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un

procedimiento seguido conforme a lo previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE 278

3. Decisión relativa al artículo 95 del Tratado CECA 279 4 . Sentencias del Tribunal de Justicia 280 5. Casos en que la Comisión no ha presentado objeciones 281 6. Casos en que la Comisión decidió iniciar el procedimiento previsto en el apartado 2

del artículo 93 del Tratado CEE 290 7. Casos en que la Comisión decidió sobreseer el procedimiento previsto en el aparta­

do 2 del artículo 93 del Tratado CEE 292 8. Casos en los que la Comisión procedió al examen de los regímenes de ayuda

existentes con arreglo al apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE 294

III. La política de competencia con respecto a las intervenciones del Estado en el sector agrario 295

1. Asuntos en los que la Comisión no ha planteado objeciones 295 2. Casos en los que se incoó el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93

del Tratado CEE 302 3. Casos en los que se cerró el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93

del Tratado CEE 304 4. Casos en los que la Comisión emitió un dictamen negativo con arreglo a lo estableci­

do en la letra a) del apartado 3 del artículo 92 305 5. Decisiones del Consejo adoptadas con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del

artículo 93 del Tratado CEE 306

IV. Lista de los estudios publicados en 1 989 y de los que están a punto de ser publicados 307

19. " INF. COMP. 1989

Page 11: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Introducción

La economía europea, en el umbral de la nueva década, afronta grandes retos. Por un lado, la Comunidad ha recuperado una sólida base económica pero, por otro lado, debe fortalecer aún los factores internos de su crecimiento y evitar que éste no se agote por acumulación de tensiones inflacionistas y de desequilibrios exteriores o presupuestarios que puedan atentar contra su cohesión.

La Comisión ha explicado en numerosas oportunidades la contribución fundamental que la política de competencia puede aportar a la consolidación del gran mercado y al fortalecimiento de la competitividad de la economía de los Doce. Esta contribu­ción, necesaria más que nunca en el contexto de renovado crecimiento de la economía comunitaria, es una obra de largo alcance. Pero la continuidad no excluye la renovación, y el año 1989 ha presenciado acontecimientos sustanciales en ámbitos en los que la política de competencia padecía anteriormente lagunas o insuficiencias.

El año transcurrido, en efecto, ha permitido concretar varios cambios fundamentales en la política comunitaria de competencia, centrados en el control de las operaciones de concentración, en una mayor apertura a la competencia de algunas actividades del sector servicios y en el fortalecimiento del control de la Comisión en materia de ayudas de Estado. Los progresos registrados hacia la consolidación del mercado interior y el nuevo entorno político han aportado un impulso decisivo a la aprobación por el Consejo de la propuesta de la Comisión sobre el control de las concentraciones. Este reglamento del Consejo dota a la Comunidad de un instrumento específico en la materia, completando así el derecho comunitario existente en el ámbito de la competencia. Se justifica plenamente por la necesidad de velar, en especial, por que las iniciativas que contribuyen a la reestructuración de la industria comunitaria, con las concentraciones que acarrea, no pongan en peligro el proceso competitivo. Su interés reside también, para las empresas interesadas, en la instauración de un control único comunitario que sustituye a una multiplicidad de controles nacionales, evitan­do así todo riesgo de valoración divergente.

19.° INF. COMP. 1989

Page 12: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

10 INTRODUCCIÓN

A este respecto, el concepto principal que sirve de base al reglamento es establecer una clara distinción entre las concentraciones de dimensión comunitaria, en las que será competente la Comisión, y aquéllas que tienen su impacto principal en el territorio de uno u otro Estado miembro y que competerán a las autoridades nacionales.

Su campo de aplicación se define en función de criterios cuantitativos que reflejan el poder económico y financiero global de las empresas participantes, su nivel de actividad en la Comunidad y el carácter transnacional de la operación. Los umbrales actuales de intervención de la Comisión se fijan en un nivel bastante elevado para la fase inicial de aplicación del reglamento. Pero la decisión adoptada por el Consejo incluye el principio de su revisión, por mayoría cualificada, en un plazo de cuatro años. La Comisión ha expresado su intención de proponer que se revisen a la baja.

Los criterios de evaluación de las concentraciones que entran en el campo de aplicación del reglamento están ligados al concepto fundamental de «posición dominante», que deberá valorarse en el marco de un «balance competitivo global».

El principio de la exclusividad de la competencia comunitaria en el campo de aplicación del reglamento sólo tiene dos excepciones limitadas. En primer lugar, el reglamento establece la posibilidad de remisión a las autoridades nacionales de un Estado miembro cuando un problema de posición dominante surge en un «mercado definido». Por otro lado, no atenta contra la facultad que el Tratado atribuye a los Estados miembros en el sentido de proteger «intereses legítimos» distintos a los protegidos por este reglemanto.

A la inversa, cuando se trata de operaciones de concentración sin dimensión comunitaria, que en principio competen a los Estados miembros, el reglamento reserva a la Comisión el poder de intervenir a petición de un Estado miembro afectado.

El nuevo reglamento, que entrará en vigor el 21 de septiembre de 1990, hará seguramente que la Comisión deba ocuparse de unos cincuenta expedientes anuales de confirmarse las tendencias de estos últimos años. Representa, por tanto, un primer paso importante hacia el establecimiento de un control comunitario de las concentra­ciones.

El año 1989 corresponde además a otro hito en la política de la Comunidad, en la medida en que se han obtenido avances sustanciales en lo que se refiere a la apertura a la competencia de algunas actividades de servicios. Las reflexiones de la Comisión y del Consejo han subrayado la necesidad de consolidar la terminación del mercado interior mediante la realización de lo que se ha dado en llamar «grandes sistemas estructurantes». En efecto, la realización del mercado interior sería imperfecta si actividades tan fundamentales como la distribución de energía, la difusión de la

19." INF. COMP. 1989

Page 13: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

INTRODUCCIÓN 1 1

información o los transportes de personas y mercancías no se desarrollan en un contexto competitivo a escala de la Comunidad en su conjunto.

Esta nueva ambición pasa en primer término por la interconexión de las estructuras actuales, casi siempre concebidas en función únicamente de necesidades nacionales. Pasa también por una mayor apertura a la competencia de estos sectores, entre los cuales cabe citar el transporte, las telecomunicaciones y el audiovisual, junto con la energía.

En lo que se refiere al transporte, los cambios más innovadores se han producido en materia de transporte aéreo, sector que inquieta, y con razón, a los consumidores de la Comunidad. Durante el año la Comisión propuso el segundo grupo de medidas, tras las iniciativas emprendidas en 1987, con el objeto de proseguir el proceso de liberalización del sector. La sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto Ahmed Saeed, confirma, por otra parte, la sentencia Nouvelles Frontières en lo que se refiere al artículo 885 del Tratado CEE y aclara las condiciones de aplicabilidad directa del artículo 86 por parte de los tribunales nacionales. A la vista de esta importante sentencia, y con el fin de aumentar la seguridad jurídica de los operadores, la Comisión pidió al Consejo los poderes necesarios para clarificar cómo pueden aplicarse los artículos 85 y 86 del Tratado a los servicios aéreos nacionales o extracomunitarios.

En el sector de las telecomunicaciones, destaca en el año la aprobación por la Comisión de una nueva directiva, basada en el artículo 90 del Tratado CEE, sobre apertura a la competencia de los mercados de los servicios de telecomunicaciones. Esta directiva será notificada a los Estados miembros en el momento de la entrada en vigor de la directiva del Consejo sobre la red abierta de telecomunicaciones (ONP) que pretende armonizar las condiciones de acceso a las redes de teléfonos. 1989 permitió igualmente a la Comisión proceder al examen de las medidas adoptadas por los Estados miembros para adecuarse a la anterior directiva sobre mercados de terminales de telecomunicaciones.

El el sector audiovisual, la Comisión se ha preocupado principalmente por preservar la apertura de los mercados y alzar las barreras a la entrada, especialmente con decisiones sobre la producción o la distribución de películas y creaciones televisivas. La Comisión ha tomado nota de las recomendaciones formuladas en el congreso europeo del sector audiovisual «Assises européennes de l'audiovisuel» sobre la aplicación de las normas de competencia en el sector de los medios de comunicación, y ha reiterado los principios que aplica en el momento de analizar los acuerdos de cesión de derechos exclusivos de teledifusión.

En el sector de la energía, por último, la Comisión ha empezado a aplicar las reglas de competencia con más rigor que anteriormente, como demuestra la investigación iniciada sobre los acuerdos verticales entre productores de electricidad y productores

19.° INF. COMP. 1989

Page 14: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

12 INTRODUCCIÓN

de carbón, o la reflexión que se ha iniciado sobre la oportunidad de generalizar a nivel comunitario el principio de acceso de terceros a las redes («Common Carrier»). Los servicios de la Comisión han procedido a un examen de las medidas legislativas y reglamentarias en vigor en los Estados miembros que se refieren al sector de la electricidad.

El refuerzo del control de las ayudas de Estado constituye, por otro lado, otra prioridad afianzada duranta 1989. El primer informe sobre ayudas de Estado en la Comunidad, de que ahora dispone la Comisión, constituye una valiosa referencia para concentrar su acción en las ayudas que presentan mayores riesgos de falsear la competencia y de frustrar la realización del mercado unificado.

Ha llegado el momento de que la Comisión utilice especialmente y de manera más sistemática las disposiciones del apartado 1 del artículo 3 para revisar la legalidad actual de las ayudas existentes que por su naturaleza o volumen puedan poner en peligro el buen desarrollo de los intercambios intracomunitários.

Algunas de estas ayudas, aunque toleradas o aceptadas en el pasado, deben quedar situadas en la perspectiva de una mayor integración del mercado comunitario, y en este sentido hay que revisar su compatibilidad con el mercado común. Es el caso de las ayudas a determinadas industrias, que se conceden a veces a líderes nacionales con el pretexto de ayudas generales a la inversión o de inyecciones de capital. Es también el caso de las ayudas a las exportaciones extracomunitarias, cuyos efectos pueden repercutir dentro del mercado común. La Comisión, como es sabido, considera que corresponde en primer lugar al mercado, y no a las subvenciones, dar a la Comunidad una estructura industrial racional y competitiva, abierta hacia el exterior y hacia el futuro.

La entrada en vigor del marco de las ayudas a la industria del automóvil, la prórroga del marco de las ayudas al sector de las fibras sintéticas, la reducción de las ayudas autorizadas en favor de la construcción naval y el esfuerzo de transparencia respecto de las ayudas para investigación y desarrollo, son medidas que demuestran la determinación de la Comisión en esta materia. La renovación del código de ayudas a la siderurgia, por otro lado, facilitó la última prórroga del acuerdo de autolimita-ción de las exportaciones de acero europeo a Estados Unidos.

Una reunión organizada en diciembre de 1989 ha permitido a la Comisión exponer a los Estados miembros las nuevas orientaciones de su política respecto de las ayudas incorporándolos al proceso de reflexión iniciado en este campo. En el futuro, otras reuniones de este tipo permitirán garantizar la continuidad de estos trabajos en común.

19." INF. COMP. 1989

Page 15: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

INTRODUCCIÓN 13

La actividad de la Comisión durante el año se ha concretado también en sus decisiones.

En el ámbito de la política antimonopolio, se aprobaron decisiones de fondo con arreglo a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE, a las que cabe añadir quince decisiones de aplicación de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA y 46 cierres de procedimiento mediante carta administrativa.

La sanción más importante aprobada en 1989 afecta a una serie de acuerdos y prácticas concertadas en el sector de la malla de acero soldada, producto de gran utilización en la construcción, las obras públicas y otras actividades industriales. Las catorce empresas encausadas que incurrieron en prácticas de fijación de precios y de reparto del mercado fueron multadas con un total de 9,5 millones de ecus.

La actividad de la Comisión se tradujo igualmente en modificaciones del comporta­miento de algunas empresas que podían ser sancionadas de acuerdo con las reglas de competencia. La sociedad Akzo Coatings, del sector de la pintura para automóvi­les, se comprometió a no atentar contra el comercio paralelo y a suministrar gratuitamente «servicios esenciales» necesarios para los talleres de reparación de automóviles independientemente del Estado miembro en que se compre el producto. La sociedad Volkswagen adecuó sus procedimientos de pedido y producción de forma que los compradores británicos de vehículos con volante a la derecha se beneficien de un plazo de entrega normal en el continente. La empresa Coca-Cola Export Corporation aceptó un compromiso unilateral para poner fin a una serie de descuentos ilícitos concedidos a sus distribuidores en Italia que entorpecían la competencia en el mercado de las bebidas refrescantes. Varias asociaciones de bancos neerlandeses pusieron fin a una serie de acuerdos que se referían especialmente a las comisiones o servicios a la clientela. En el ámbito de los derechos de propiedad industrial, las sociedades Syntex y Synthelabo, del sector farmacéutico, modificaron un acuerdo restrictivo de competencia que se refería a la validez de sus marcas en distintos países de la Comunidad.

Un procedimiento iniciado por la Comisión en virtud del artículo 86 del Tratado CEE permitió obtener de los mayores productores europeos y mundiales de gas industrial modificaciones en sus contratos de venta, especialmente en lo que se refiere a las cláusulas de exclusividad y a la duración de los compromisos de suministro y compra.

Sin embargo, al igual que en años anteriores, la Comisión no formuló objeciones, tras un profundo análisis, contra numerosos casos que le fueron sometidos. Así, fueron autorizadas la compra por parte de Rhône-Poulenc de varias unidades de producción de Monsanto, lo mismo que las operaciones de concentración entre Carnaud-Metal Box y Pechiney-American Can. Se observará también que el convenio pactado entre Eurotunnel y los ferrocarriles británicos y franceses para la

19.° INF. COMP. 1989

Page 16: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

14 INTRODUCCIÓN

utilización del túnel bajo el canal de la Mancha cuenta con una exención de tres años, ya que la Comisión decidió no oponerse al convenio.

En materia de ayudas de Estados, en 1989 se registraron 296 notificaciones, lo que corresponde aproximadamente a las cifras de los dos años anteriores, teniendo en cuenta que en 1988 el número de notificaciones incluía noventa casos individuales portugueses. Se puede apreciar el rigor del control realizado observando que el número de proyectos prohibidos por la Comisión o retirados por iniciativa de los Estados miembros asciende a veintidós, nivel nunca alcanzado desde el final de la crisis siderúrgica. En el curso del año, la Comisión adoptó ocho decisiones exigiendo la restitución de ayudas abonadas ilegalmente.

Las ayudas para investigación y desarrollo, sujetas a una obligación de transparencia actualmente bien definida, siguen representando un importante porcentaje de los casos notificados y de las decisiones adoptadas. Cabe notar que dos terceras partes de las decisiones en materia de ayudas para I + D se relacionan con el programa Eureka. Los procedimientos incoados por la Comisión y las decisiones negativas adoptadas, en cambio, se refieren principalmente a ayudas propuestas a favor de sectores con problemas estructurales o situaciones de exceso de capacidad, con ejemplos que pueden hallarse en la construcción naval o en la industria textil.

La vigilancia de la Comisión se manifiesta también en campos tan diversos como la prohibición de ayudas fiscales a la exportación en Grecia, de ayudas al funciona­miento del sector papelero en Italia, y de ayudas regionales fuera de las zonas clasificadas en Alemania y Francia. Cabe citar especialmente a la industria del automóvil, para la cual, al margen del marco comunitario que entró en aplicación en el mes de enero, se adoptaron decisiones importantes en expedientes como los de Enasa, Alfa Romeo y Renault. Aparte de estas decisiones de prohibición o de autorización condicionada, la Comisión se abstuvo de formular objeciones en doscientos dieciséis expedientes de ayuda analizados a lo largo del año, que no planteaban problemas de compatibilidad con las normas de competencia.

Conviene señalar que el Tribunal de Primera Instancia inició sus tareas a finales de año. En materia de competencia, la principal consecuencia de la creación de esta nueva jurisdicción será la transferencia de los contenciosos nacidos de recursos contra las decisiones de la Comisión.

Las sentencias pronunciadas por el Tribunal de Justicia en materia de competencia, que en 1989 fueron diez, han sido especialmente esclarecedoras para precisar los poderes de la Comisión en los procedimientos antimonopolio.

19.° INF. COMP. 1989

Page 17: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

INTRODUCCIÓN 15

Así, con motivo de dos sentencias,1 el Tribunal ha confirmado el amplio alcance de los poderes de investigación de la Comisión, subrayando al mismo tiempo que ésta no puede obligar a una empresa «a confesar su participación en un acuerdo». Otras tres sentencias del Tribunal2 se refieren a los poderes de la Comisión en materia de verificación. Estas sentencias precisan, en particular, que la Comisión debe indicar claramente a las empresas las presunciones que pretende verificar, que los poderes de investigación pueden incluir la búsqueda activa de elementos de prueba y que, cuando la verificación choque con la oposición de los interesados, los agentes de la Comisión pueden procurarse todos los elementos de información necesarios con ayuda de los autoridades nacionales. El Tribunal recuerda además que es el derecho nacional el que define las modalidades procedimentales que garanticen el respeto de los derechos de las empresas en los procedimientos de verificación, entendiéndose que los Estados miembros están obligados a garantizar la eficacia de la acción de la Comisión.

A medida que se aproxima el plazo establecido para la plena realización del mercado interior, los operadores económicos —productores y consumidores— tienen derecho a contar con un entorno competitivo en el que los intercambios se desarrollen de conformidad con el interés común. La evolución internacional que se perfila, en la perspectiva de la culminación de las negociaciones de la ronda Uruguay y del acercamiento emprendido entre la Comunidad y sus socios de la AELC, exige también que la Comunidad sea al mismo tiempo competitiva y abierta al exterior. La política de competencia llevada a cabo en 1989 responde a esta doble ambición.

1 CdF Chimie/Comisión, Solvay SA/Comisión. Véase el capítulo III de la segunda parte del presente Informe.

2 Hoechst AG/Comisión, Dow Chemical/Comisión, Dow Benelux NW/Comisión. Véase el capítulo II de la segunda parte del presente Informe.

19.° INF. COMP. 1989

Page 18: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 19: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Primera parte

Política general de competencia

Page 20: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 21: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo I

Contribución de los medios políticos y socioeconómicos

§ 1. Parlamento Europeo

1. En el segundo semestre de 1989, el Parlamento Europeo recién elegido examinó diversos aspectos de la política comunitaria de competencia. El Parlamento aprove­chó de nuevo la preparación de su resolución sobre el Decimoctavo Informe sobre la política de competencia para examinar y debatir los problemas de competencia actuales y los últimos acontecimientos. ' Por otro lado, examinó con mayor profundi­dad la situación de los trabajos de preparación de la propuesta de reglamento del Consejo destinada a crear un sistema comunitario de control de las concentraciones2

y la directiva recientemente aprobada sobre la base del apartado 3 del artículo 90 del Tratado CEE, que pretende liberalizar los servicios de telecomunicaciones en la Comunidad.3 En su sesión de noviembre, el Parlamento aprobó una resolución en la que considera que el fundamento jurídico adecuado para la directiva debe ser el artículo 100 A del Tratado CEE.4

En su análisis del Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, el Parla­mento reitera la vital importancia que reviste el mantenimiento de una política de competencia eficaz. Subraya que esta política es condición sine qua non de un auténtico mercado interior europeo. Los temas que más especialmente centraron la atención del Parlamento son los siguientes:

— el aumento del número de concentraciones en el período que nos separa de la creación del mercado único;

— el elevado nivel de las ayudas de Estado y otras formas de intervención que se dan en la Comunidad, como pone de manifiesto el primer informe sobre ayudas de Estado publicado por la Comisión en 1988;

Reproducido en el anexo del presente Informe. Véase punto 14 del presente Informe. Véanse puntos 31 y 226 del presente Informe. DO C 323 de 27.12.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 22: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

20 POLÍTICA GENERAL DE COMPETENCIA

— la situación de los trabajos que se refieren a la aplicación de la política de competencia en diversas ramas del sector servicios;

— algunos aspectos de los procedimientos internos de la Comisión, especialmente en lo que se refiere a las verificaciones basadas en el reglamento n° 17/62 y las funciones del consejero auditor.

Algunos de estos temas se tratan más adelante en el presente Informe. Así, por ejemplo, se describirán las actividades de la Comisión destinadas a desarrollar la competencia en las actividades del sector servicios. La adopción de una política más estricta en el ámbito de las ayudas de Estado, con especial hincapié en la revisión de las ayudas existentes, es objeto de una presentación general.

En lo que se refiere a las concentraciones, la Comisión comparte el punto de vista del Parlamento, en el sentido de que es necesario en la Comunidad un eficaz sistema que permita controlar las operaciones con consecuencias importantes en el mercado ampliado. Se han hecho esfuerzos realmente considerables para elaborar un regla­mento capaz de suscitar el acuerdo unánime del Consejo y aportar al mismo tiempo una contribución positiva al marco legislativo comunitario en el ámbito de la competencia. El Parlamento ha tenido un papel constructivo a lo largo del procedi­miento de aprobación del documento. Sus observaciones y críticas han sido tenidas en cuenta por la Comisión. El reglamento fue aprobado finalmente por el Consejo el día 21 de diciembre.

En cuanto a los asuntos de procedimiento, la Comisión ha tomado nota de las observaciones y críticas formuladas por el Parlamento. Serán tenidas en cuenta en posibles adecuaciones futuras del reglamento de procedimiento de la Comisión, y ésta se esforzará por adecuar sus prácticas respetando al mismo tiempo los derechos de la defensa y sus obligaciones en cuanto a la estricta aplicación de las reglas del Tratado.

2. En 1989, el Parlamento formuló 162 preguntas escritas a la Comisión sobre problemas de competencia (170 en 1988) y 54 preguntas verbales (34 en 1988).

§ 2. Comité Económico y Social

3. El Comité Económico y Social que agrupa a representantes de los trabajadores, de la patronal y de los consumidores, es un órgano importante en el marco institucional comunitario para el debate de la evolución de la política comunitaria de competencia. En su dictamen sobre el Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, aprobado en sesión plenaria el 19 de diciembre, el Comité se interesó principalmente por una serie de temas concretos y presentó propuestas de orientación

19.° INF. COMP. 1989

Page 23: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

CONTRIBUCIÓN DE LOS MEDIOS POLÍTICOS Y SOCIOECONÓMICOS 21

que podrían aprobarse antes de la realización del mercado único. Los principales temas que centraron su atención son los siguientes:

— la actual situación jurídica en lo que se refiere a las concentraciones, — la insuficiencia de los recursos de la dirección general de Competencia de la

Comisión, — la aplicación de las reglas de competencia en el ámbito de los derechos de autor.

La Comisión es sensible a las observaciones constructivas formuladas por el Comité Económico y Social y a las diversas propuestas de medidas presentadas en el dictamen. Serán tenidas en cuenta para la elaboración de la política futura. El texto íntegro del dictamen del Comité se reproduce en anexo del presente Informe.

El 18 de octubre, el Comité Económico y Social aprobó un dictamen sobre las consecuencias sociales de las concentraciones transfronterizas.1

§ 3. Comité consultivo sobre prácticas restrictivas y posiciones dominantes

4. En 1989, el Comité consultivo celebró diez reuniones dedicadas al estudio de anteproyectos de decisión de la Comisión en distintos casos de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado. Emitió un total de quince dictámenes. Fue también consultado sobre tres asuntos en los que la Comisión se proponía remitir a las empresas interesadas una carta administrativa tras la publicación de una comunica­ción hecha de conformidad con el apartado 3 del artículo 19 del reglamento n° 17. Fue igualmente informado de la marcha de varios asuntos importantes en curso de instrucción. En octubre, el Comité celebró su reunión n° 200.

Conferencia de expertos gubernamentales de los Estados miembros

5. La reunión de expertos gubernamentales celebrada en Bruselas el 20 de julio mantuvo un debate preliminar para estudiar la posibilidad de establecer una exención por categoría en el sector del seguro.2

1 DO C 329 de 30.12.1989. 2 Véase punto 30 del presente Informe

19.° INF. COMP. 1989

Page 24: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 2 POLÍTICA GENERAL DE COMPETENCIA

§ 4. Otros contactos

6. La Comisión ha seguido manteniendo contactos con distintas organizaciones que tienen intereses especiales en la política comunitaria de competencia o algunos de sus aspectos. Así, se celebró una reunión con representantes de las industrias y patronales europeas (UNICE) para tratar del control de las concentraciones. Ha habido numerosos intercambios de puntos de vista con distintas organizaciones patronales nacionales. En septiembre se celebraron conversaciones entre la Comisión y representantes de las asociaciones profesionales del sector del seguro en el marco de la preparación por parte de la Comisión de un reglamento de exención por categoría en este ámbito.

19." INF. COMP. 1989

Page 25: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo II

Intercambios internacionales

§ 1 . OCDE

7. El Comité de derecho y política de competencia celebró varias reuniones en 1989. Conoció la marcha de los trabajos de los distintos grupos de trabajo, y en especial sobre la desregulación de los intercambios internacionales y de los derechos de propiedad intelectual. En la última reunión plenaria del Comité (octubre), la política comunitaria de competencia fue objeto de una presentación pormenorizada de conformidad con el procedimiento establecido.

Los trabajos del Comité de industria destinados a identificar y cuantificar las diferentes formas y medidas de ayuda procedentes de los fondos públicos han seguido su curso. A partir de las contribuciones recogidas, el secretariado de la OCDE piense someter en 1990 un informe de síntesis al Consejo de la OCDE.

En el marco del grupo de trabajo sobre construcción naval, los estudios se han centrado en el análisis del posible refuerzo del acuerdo general para la progresiva eliminación de los obstáculos a las condiciones normales de competencia en el sector.

Por otra parte, en el mes de octubre se celebró un simposio en el que participaron países miembros y no miembros de la OCDE, en el que se dialogó en profundidad sobre el tema «Competencia y desarrollo económico».

§2 . UNCTAD

8. En su VII sesión, celebrada del 27 de febrero al 3 de marzo de 1989, el grupo intergubernamental de expertos sobre prácticas comerciales restrictivas estudió una nueva petición de la Comunidad en relación con su participación, en pie de igualdad con los Estados, en los trabajos del grupo. La petición fue remitida al Consejo de comercio y desarrollo, que en su sesión n° 35, el 15 de marzo, decidió «conceder a las organizaciones intergubernamentales competentes en materia de prácticas comer-

19.° INF. COMP. 1989

Page 26: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 4 POLÍTICA GENERAL DE COMPETENCIA

cíales restrictivas los mismos derechos de participación que a los Estados, exceptuado el derecho de voto».

En su VIII sesión, celebrada del 23 al 27 de octubre de 1989, los trabajos del grupo intergubernamental se centraron en especial en los siguientes puntos:

— aplicación de «los principios» ' y experiencia de su aplicación; — estudio sobre la concentración del poder comercial por medio de fusiones,

absorciones, empresas en participación y otras adquisiciones de participación mayoritaria;

— programas de ayuda técnica y de formación; — manual sobre la legislación en materia de prácticas comerciales restrictivas; — leyes tipo para el control de las prácticas comerciales restrictivas.

§ 3. GATT: Ronda Uruguay

9. Tras el examen del estado actual realizado en diciembre de 1988 en Montreal, han proseguido los trabajos dentro de los distintos grupos de negociación. Las reflexiones llevadas a cabo dentro del grupo interservicios de la Comisión condujeron a la búsqueda de un enfoque lo más coherente posible entre la política de competencia y las restantes políticas de la Comunidad. Los intercambios de puntos de vista en el grupo interservicios han sido particularmente útiles en los ámbitos de las «medidas sobre inversiones ligadas al comercio» (TRIM), los servicios, los «productos proce­dentes de recursos naturales», las «salvaguardias» y las «subvenciones y medidas compensatorias». Parece, sin embargo, prematuro extraer conclusiones sobre las disciplinas que en definitiva pudieran acordarse en la materia a la vista de las negociaciones que se celebran en Ginebra, tanto a partir de las comunicaciones preparadas por la Comunidad como a partir de las comunicaciones de sus socios en el GATT.

§4 . AELC

10. 1989 está marcado por novedades de gran importancia en las relaciones entre la Comunidad y los países de la AELC, de conformidad con la declaración de investidura del presidente Delors ante el Parlamento Europeo.

Conjunto de principios y reglas equitativas convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas.

19.° INF. COMP. 1989

Page 27: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

INTERCAMBIOS INTERNACIONALES 25

Las reflexiones llevadas a cabo en el marco de la política de acercamiento Comuni-dad-AELC, se centraron especialmente en la forma de garantizar las libertades económicas fundamentales dentro del espacio económico europeo. En el caso de la política de competencia, las conversaciones exploratorias muestran que sería necesa­rio aplicar reglas análogas por ambas partes, y que se sancionen con rigor las prácticas incompatibles con ellas. Los trabajos así iniciados deberán profundizarse con posterioridad para tratar todos los aspectos involucrados en la equivalencia de las normas de competencia de la Comunidad y la AELC.

Por otra parte, se ha puesto en marcha el intercambio mutuo de informaciones en materia de ayudas de Estado, de conformidad con las conclusiones de la reunión de Tampere, y en marzo de 1989 se celebró en Bruselas un primer encuentro de expertos.

§ 5. Cooperación de la Comisión con las autoridades de defensa de la competencia de países terceros

11. En su visita a Tokio, el vicepresidente sir Leon Brittan se reunió con varios ministros y participó en distintas reuniones con los sectores intersados. En un discurso dirigido a la confederación de industrias japonesas (Kaidanren), sir Leon llamó la atención sobre los problemas que se derivan del sistema japonés de distribución y subrayó la necesidad de poner en marcha una acción que permita luchar mejor contra las prácticas restrictivas u anticompetitivas.

Se celebró otra reunión con las autoridades antimonopolio japonesas en el marco de los contactos bilaterales anuales. Las conversaciones con la «Japanese Fair Trade Comission» se centraron principalmente en las novedades de la política de competen­cia y especialmente en el sistema de distribución y en la reforma administrativa en Japón, que se refieren principalmente a la desregulación de distintos sectores de la economía. En otra reunión, se mantuvo por primera vez un intercambio de puntos de vista con representantes del MITI (Ministerio de Industria y Comercio Internacio­nal).

Con motivo de la reunión del Comité de derecho y política de competencia de la OCDE, se iniciaron conversaciones bilaterales con el departamento de Justicia y la Federal Trade Commission de Estados Unidos, centradas básicamente en el proyecto de control de las concentraciones en la Comunidad y en las respectivas políticas de competencia en el sector del transporte aéreo.

Por otra parte, una misión de investigación permitió a un representante de la Comisión entrar en contacto con las autoridades turcas para efectuar un análisis de la solicitud de adhesión de Turquía desde el punto de vista de la política de competencia.

19.° INF. COMP. 1989

Page 28: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

26 POLÍTICA GENERAL DE COMPETENCIA

Por último, los servicios de la Comisión fueron invitados a participar en dos seminarios sobre política de competencia en países en vías de desarrollo, el primero celebrado en Perú por la junta del Acuerdo de Cartagena, y el segundo organizado en el Camerún por iniciativa de Francia y de la UNCTAD.

19." INF. COMP. 1989

Page 29: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo III

Pequeñas y medianas empresas

12. En el ámbito de las ayudas de Estado,1 la Comisión aprobó una serie de programas específicamente destinados a proporcionar asistencia a las PYME o de especial interés para estas empresas. Cabe citar entre ellos:

— un proyecto del gobierno español de ayudas a la inversión para proyectos de creación, ampliación o modernización de instalaciones o equipos destinados o pertenecientes a empresas de tamaño reducido situadas en el territorio de la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha;2

— un régimen de ayuda de la región de Madrid para la financiación de proyectos de investigación e innovación tecnológica y para la adquisición de infraestructu­ras científicas, exclusivamente destinadas a empresas de menos de 100 trabajado­res y con un volumen de negocios inferior a 10 millones de ecus;3

— la financiación por las autoridades italianas de estudios de viabilidad para las PYME en el marco de proyectos internacionales, incluidos los de la iniciativa Eureka;4

— un régimen de ayuda francés que permite subvencionar, con distintos límites según las regiones, el recurso de las PYME a consultores externos;5

— un proyecto del gobierno francés de creación de un fondo destinado a ayudar a proyectos individuales de inversión y a operaciones colectivas de las PYME, especialmente en las zonas que son objeto de importantes reestructuraciones industriales;6

— un proyecto de ayuda consistente en la cobertura de los costes de consultoria para la transferencia de conocimientos tecnológicos en el land de Hamburgo para empresas industriales y comerciales cuyo volumen de negocios anual no supere

Véase la tercera parte, capítulo I, del presente Informe. Bol. CE 1-1989, punto 2.1.33. Bol. CE 2-1989, punto 2.1.57. Bol. CE 2-1989, punto 2.1.58. Bol. CE 5-1989, punto 2.1.86. Bol. CE 7/8-1989, punto 2.1.75.

19." INF. COMP. 1989

Page 30: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

28 POLÍTICA GENERAL DE COMPETENCIA

los 15 millones de DM (7,2 millones de ecus) y no controladas mayoritariamente por otra empresa;1

— la prórroga de un proyecto belga que permite la exención del impuesto sobre las nuevas sociedades —con actividades en un sector de alta tecnología y no más de 200 empleados— que se instalen en las zonas con graves problemas regionales.2

13. Durante el curso del año, funcionarios de la dirección general de Competencia expusieron los principios de la política de competencia comunitaria ante dos semina­rios organizados por la DG XXIII («Política de la empresa, comercio, turismo y economía social) para los representantes de las euroventanillas. La creación de las euroventanillas en toda la Comunidad fue especialmente pensada para responder a las necesidades de las PYME en materia de información sobre reglamentación, programas y políticas comunitarias.

Bol. CE 6-1989, punto 2.1.76. Bol. CE 7/8-1989, punto 2.1.73.

19." INF. COMP. 1989

Page 31: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Segunda parte

La política de competencia en relación con las empresas

Page 32: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 33: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo I

Evolución de la política comunitaria

§ 1. Control de las operaciones de concentración

14. El Consejo aprobó el 21 de diciembre la propuesta de la Comisión sobre control de las operaciones de concentración entre empresas.1 Este reglamento está llamado a constituir una piedra angular de la política de competencia y a aportar una decisiva contribución al éxito de la consolidación del mercado interior.

Dada la inadecuación de las reglas de competencia existentes para tratar a nivel comunitario el fenómeno de la concentración en su conjunto, la necesidad de este reglamento está reconocida desde 1973 tras la sentencia Continental Can.2 Sin embargo, por aquella época, el Consejo no estudió seriamente el nuevo proyecto de reglamento. En el otoño de 1987, la Comisión replanteó y reactualizo su propuesta. El Consejo de 30 de noviembre de 1987 reaccionó de forma positiva ante las grandes líneas del enfoque planteado por la Comisión.3

Los avances registrados en la culminación del mercado interior y el nuevo contexto político han dado un decisivo impulso a la aprobación del reglamento sobre el control de las concentraciones. La lógica del mercado único ha llevado a los Estados miembros a ponerse unánimemente de acuerdo en un sistema de control de las concentraciones comunitarias para las operaciones de dimensión europea.

15. El control de las concentraciones es necesario por razones tanto económicas como políticas. El proceso de reestructuración de la industria europea ha dado y seguirá dando lugar a una oleada de concentraciones. Aunque muchas de éstas no han planteado problemas desde el punto de vista de la competencia, es necesario asegurarse de que no pongan en peligro a largo plazo el proceso de competencia, proceso que es vital para el mercado común y que resulta esencial para garantizar todas las ventajas que se derivan del mercado único. Por otra parte, se observa cada

1 DO L 395 de 30.12.1989. Reproducido en el anexo de este Informe. 2 Véase el Tercer Informe sobre la política de competencia, pp. 15-16. 3 Véase el Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, puntos 49-51.

19.° INF. COMP. 1989

Page 34: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

32 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

vez con mayor claridad que las legislaciones nacionales resultan inadecuadas para el control de las concentraciones de dimensión comunitaria, debido principalmente a que esas legislaciones están confinadas a los territorios respectivos de cada Estado miembro. Manifiestamente, el derecho comunitario es esencial para controlar y estudiar las concentraciones de grandes dimensiones, cuyo mercado de referencia se extienda cada vez más y, como mínimo, a la Comunidad en su conjunto o a gran parte de ésta. El nuevo reglamento crea igualmente un sistema de control para los Estados miembros que no disponen de reglamentación específica en esta materia.

16. Los principios básicos del reglamento son los siguientes:

a) El concepto que sustenta el reglamento consiste en establecer una clara diferencia­ción entra las concentraciones de dimensión comunitaria, en las que será compe­tente la Comisión, y aquéllas que tienen su impacto principal en el territorio de algún Estado miembro, que corresponderán a la competencia de las autoridades nacionales.

b) El campo de aplicación del nuevo reglamento se determina de forma que abarque las concentraciones de dimensión comunitaria, definiéndolas por tres criterios:

i) Un umbral de cifra de negocios total en el mundo de las partes interesadas de 5 000 millones de ecus como mínimo. Esta cantidad traduce el poder económico y financiero global de los participantes en una operación de concentración. Para las entidades financieras y las compañías de seguros se establecen criterios específicos.

ii) Un umbral de volumen de negocios comunitario de 250 millones de ecus como mínimo sumando al menos el de dos de las partes interesadas. Sólo quedan cubiertas por este reglamento, por tanto, las empresas que tengan un determina­do nivel de actividad en la Comunidad.

iii) Un criterio de transnacionalidad. No habrá control comunitario cuando cada una de las partes interesadas realiza dos tercios de su volumen de negocios en un único Estado miembro. Este criterio permite excluir del sistema de control comunitario fusiones con impacto principalmente nacional.

c) Los actuales umbrales se establecen en un nivel elevado para una fase inicial de aplicación del reglamento. Con todo, éste constituye un primer paso importante en el establecimiento de un control comunitario de las concentraciones y proba­blemente dará lugar, partiendo de la extrapolación de las estadísticas de los últimos años, al estudio de unos cincuenta casos por año. Está prevista, transcu­rridos cuatro años como máximo desde la aprobación del reglamento, la revisión de estos umbrales a la luz de la experiencia adquirida, revisión que decidirá el Consejo actuando por mayoría cualificada a propuesta de la Comisión. La intención declarada de la Comisión es que los umbrales se revisen a la baja: el

19.° INF. COMP. 1989

Page 35: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 3 3

objetivo es rebajar el umbral global a 2 000 millones de ecus y reducir el umbral comunitario en una proporción similar.

d) Todas las concentraciones que entren en el ámbito de aplicación del reglamento serán analizadas con criterios bien definidos. El concepto fundamental es la «posición dominante». La creación o fortalecimiento de este posición serán declarados incompatibles con el mercado común si la competencia efectiva se ve obstaculizada de forma significativa ya sea en el conjunto del mercado común o en parte sustancial del mismo; a la inversa, una concentración que no obstaculi­ce la competencia efectiva será declarada compatible con el mercado común. El proceso de evaluación tendrá en cuenta diversos aspectos de la competencia, entre ellos la estructura de los mercados afectados, la competencia real y potencial (tanto del interior como del exterior de la Comunidad), la posición en el mercado de las partes interesadas, la posibilidad de elección para terceros, las barreras a la entrada, los intereses de los consumidores y el progreso técnico y económico. Se trata de una lista global que se utilizará para la evaluación del impacto de una concentración sobre la competencia.

e) En el contexto del reglamento, una «operación de concentración» se define como la adquisición de participación mayoritaria y se refiere tanto a la fusión como a la adquisición. La definición incluye las fusiones parciales y las empresas en participación de carácter concentrativo, y excluye la coordinación de comporta­mientos de empresas que mantengan su independencia.

f) Para garantizar tanto la eficacia del control como la seguridad jurídica de las empresas, el mecanismo de control de las concentraciones comprende los siguien­tes elementos:

i) El principio de la notificación previa y obligatoria por parte de las empresas interesadas, vinculado con el efecto suspensivo de la concentración por un período limitado de tres semanas que podrá prorrogarse o suprimirse. No obstante, no se verá afectada la validez de las transacciones bursátiles.

ii) El establecimiento de plazos estrictos que deberá observar la Comisión en sus procedimientos: — La Comisión dispone de un plazo de un mes tras la notificación para

iniciar el procedimiento.' En los casos en que la Comisión no plantee objeciones (casos que podrían ser los más), las partes recibirán luz verde en el plazo de un mes.

— A los cuatro meses desde el inicio del procedimiento, la Comisión debe pronunciar su decisión final sobre la concentración. Durante este plazo,

1 Este plazo se prolonga a seis semanas cuando la Comisión recibe una demanda de remisión de un caso de concentración notificada por un Estado miembro (véase más adelante).

19." INF. COMP. 1989

Page 36: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

34 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

las partes tienen libertad para proponer modificaciones de la concentra­ción con el fin de evitar una decisión negativa.

iii) Los poderes de investigación de la Comisión y las sanciones pecuniarias previstas por el reglamento son análogos a los aplicables a los acuerdos restrictivos. Además, la Comisión puede ordenar la desconcentración en los casos de fusión ilegal.

g) El reglamento se basa en el principio de exclusividad, pero con algunas excepcio­nes limitadas a esta norma. El principio de exclusividad se aplica de la manera siguiente:

i) Todas las decisiones relativas a operaciones de concentración de dimensión comunitaria que entren en el campo de aplicación del reglamento serán adoptadas por la Comisión. Los Estados miembros se han comprometido a no aplicar su derecho nacional a estos casos. Por tanto, no habrá procedi­miento paralelo.

ii) Hay dos excepciones al principio de exclusividad:

— El reglamento establece la posibilidad de remisión a las autoridades nacionales de un Estado miembro cuando surge un problema de posición dominante en un mercado definido en su territorio y la aplicación del reglamento no aporta una solución satisfactoria a este problema concreto. Este mecanismo cubre normalmente los mercados locales, por ejemplo, la distribución y la hostelería; excepcionalmente, esta disposición podría aplicarse igualmente a un mercado nacional aislado de alguna manera del resto de la Comunidad, por ejemplo, debido a la importancia de los costes de transporte.

— En los casos en que los Estados miembros puedan invocar «intereses legítimos» distintos de los protegidos por el reglemanto. Se consideran tales, en particular, la seguridad pública, la pluralidad de medios de comunicación y las normas prudenciales. Excepcionalmente, la Comisión puede reconocer otros intereses legítimos tras la comprobación de su compatibilidad con el derecho comunitario; algunos de estos intereses legítimos pueden ser protegidos por disposiciones del derecho nacional. En tales casos, un Estado miembro puede adoptar medidas adecuadas para garantizar la protección de dichos intereses, lo que implica que esté habilitado para prohibir una concentración o para complementar su aprobación con condiciones o exigencias adicionales. Sin embargo, nin­gún Estado miembro puede autorizar sobre tales fundamentos una con­centración prohibida por la Comisión.

h) A la inversa, las operaciones de concentración que no se contemplen en el reglamento comunitario son en principio de competencia de los Estados miem-

19.° INF. COMP. 1989

Page 37: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 3 5

bros. No obstante, el reglamento reserva a la Comisión el poder de intervenir ante operaciones de concentración sin dimensión comunitaria, a petición de un Estado miembro interesado, en aquellos casos en que un problema de posición dominante surja en el territorio del Estado miembro. i) El reglamento entrará en vigor a los nueve meses de su aprobación, es decir,

el 21 de septiembre de 1990. No habrá examen retroactivo de las fusiones practicadas antes de esta fecha. Este plazo permitirá a las empresas familiari­zarse con el nuevo reglamento y a la Comisión preparar sus normas de aplicación. Estas últimas comprenderán las modalidades de notificación y de audiencia junto con líneas directrices relativas a las empresas en participación. El plazo de nueve meses permitirá también a la Comisión reorganizar sus servicios y métodos.

19.° INF. COMP. 1989

Page 38: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

36 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 2 . Aplicación de los reglamentos de exención por categorías

Acuerdos de distribución exclusiva

17. Durante el período cubierto por este Informe, la Comisión ha seguido aplican­do su política consistente en examinar en qué medida los acuerdos de distribución exclusiva ya notificados entran en el campo de aplicación del reglamento (CEE) n° 1983/83.'

La Comisión ha tratado igualmente cuestiones de interpretación del reglamento a petición expresa de las empresas interesadas.

Un acuerdo celebrado por un fabricante de productos farmacéuticos con distintos comerciantes para la distribución en un único Estado miembro de productos idénti­cos admitidos a la comercialización tras su registro bajo nuevas marcas distintas, no ha podido acogerse al beneficio de la exención por categorías. La Comisión ha reiterado su posición2 en el sentido de no considerar cubiertos por la exención categorial los acuerdos mediante los cuales un fabricante designa más de un «distri­buidor exclusivo» en un solo territorio contractual. En cambio, pueden beneficiarse a menudo de una exención individual.

Especialización, investigación y desarrollo

18. En 1989, la Comisión recibió una sola notificación con arreglo al artículo 4 del reglamento n° 417/85,3 relativo a los acuerdos de especialización, y otra con arreglo al artículo 7 del reglamento n° 418/85,' sobre los acuerdos de investigación y desarrollo.

En ambos casos se juzgaron inaplicables los respectivos reglamentos. En el primer asunto no había compromiso recíproco de especialización, necesario para que, de conformidad con su artículo 1, pueda aplicarse el reglamento sobre los acuerdos de especialización.

En el segundo asunto, la Comisión observó que, dada la situación del mercado en cuestión, no había lugar a su intervención respecto del acuerdo en virtud de las disposiciones del artículo 85.

DO L 173 de 30.6.1983. Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 28. DO L 53 de 22.2.1985.

19.° INF. COMP. 1989

Page 39: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 3 7

Licencias de patentes y de know-how

19. En 1989 la Comisión examinó varias notificaciones de acuerdos que pueden entrar en las disposiciones del reglamento (CEE) n° 556/89 sobre acuerdos de «know-how» y de patentes.' La Comisión pidió a las empresas que adecuaran sus acuerdos a las condiciones establecidas en el reglamento.

Por otra parte, la Comisión inició el examen de siete recientes notificaciones en las que las partes invocan el beneficio del procedimiento de oposición, basándose, respectivamente, en el artículo 4 del reglamento n° 556/89 o en el artículo 4 del reglamento n° 2349/84, sobre licencias de patentes.2 Aunque la instrucción de estos asuntos se halla aún en curso, se puede observar que tres de ellos al menos no pueden beneficiarse de la exención automática por incluir cláusulas que figuran en la lista negra del artículo 3. Además, en uno de los casos, la notificación no responde a las condiciones establecidas por el artículo 4 del reglamento de exención y por el reglamento n° 27 de la Comisión,3 que establece, entre otras cosas, que los datos que hay que suministrar en el momento de la notificación deben ser completos.

Acuerdos de franquicia

20. Durante el período cubierto por este Informe, la Comisión examinó notificacio­nes de acuerdos que pueden caer bajo el ámbito de aplicación de las disposiciones del reglamento (CEE) n° 4087/88 sobre acuerdos de franquicia.4 En algunos casos, la Comisión pidió a las empresas que se adecuaran a las condiciones establecidas en en reglamento.

La Comisión se ha ocupado igualmente de acuerdos que no entran en el campo de aplicación del reglamento, a saber, acuerdos de franquicia al por mayor, excluidos de la definición que da el artículo 1 del reglamento.

Por otro lado, la Comisión ha recibido recientemente cinco notificaciones en las que las partes invocan el beneficio del procedimiento de oposición con arreglo al artículo 6 del reglamento. En los dos casos ya analizados, la Comisión observa que el procedimiento de oposición no puede invocarse válidamente debido a la presencia de cláusulas prohibidas en los acuerdos.

DO L 61 de 4.3.1989. DO L 219 de 16.8.1984; corrigendum DO L 280 de 22.10.1985. DO 35 de 10.5.1962, rectificado por el reglamento (CEE) n" 2526/85 de 5.8.1985. DO L 359 de 28.12.1988.

19.° INF. COMP. 1989

Page 40: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

38 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

Distribución de vehículos de motor

21. En 1989, la Comisión no ha tenido que decidir en ningún caso la retirada del beneficio de la exención concedida en virtud del reglamento n° 123/85 ' a los acuerdos de distribución de vehículos de motor. No obstante, la Comisión, con motivo de denuncias recibidas, ha recordado a las empresas afectadas los principios expuestos principalmente en la comunicación 2 publicada paralelamente al reglamen­to. Estos principios se refieren a los umbrales (diferencias de precios de más del 12% en períodos suficientemente largos) más allá de los cuales la Comisión considera que es necesario iniciar un procedimiento de retirada por abuso de la exención por categorías. Aunque la Comisión, durante un primer período de aplicación del reglamento, había considerado que estas diferencias no alcanzaban una dimensión que pudiera justificar la retirada en casos específicos de la exención por categoría, desde hace algún tiempo hay indicios que llevan a pensar que las cosas han cambiado. La Comisión observa estos cambios con atención. A la luz de los cinco años de experiencia en esta materia, la Comisión no dudaría en adoptar todas las medidas necesarias, incluida la modificación de la comunicación y aun del propio reglamento si la situación lo exigiera.

Transporte aéreo

22. Los reglamentos de exención por categoría aprobados el pasado año3 parecen alcanzar su objetivo de permitir a las empresas de transporte aéreo adecuarse a un entorno más competitivo. Satisfacen una necesidad real de seguridad jurídica de los transportistas y demás operadores de este mercado, y al mismo tiempo les incitan a abandonar prácticas anteriores más restrictivas.

En el curso del año, la Comisión publicó una comunicación4 sobre las condiciones en las que las tarifas aplicables a los viajes a precio cerrado y a los viajes colectivos a precio cerrado se benefician de la exención para los acuerdos sobre consultas tarifarias.

Por otro lado, la Comisión ha empezado a examinar la aplicación del reglamento de exención por categoría para los acuerdos sobre consultas tarifarias con el objeto de determinar el efecto de las condiciones impuestas por el reglamento. La Comisión tendrá en cuenta los resultados de este examen para la presentación de propuestas sobre exenciones por categorías aplicables a partir del 31 de enero de 1991. Estas proposiciones podrían estar destinadas en especial a hacer más específicas y más fáciles de respetar las obligaciones de notificación.

DO L 15 de 18.1.1985. DO C 17 de 18.1.1985. Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 28. DO C 119 de 13.5.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 41: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 3 9

§ 3. Transporte

Transporte aéreo

Segunda fase de la desregulación del transporte aéreo en la Comunidad

23. Dentro del primer paquete de medidas de desregulación en el sector del transporte aéreo, el reglamento (CEE) n° 3976/87 del Consejo ' habilitaba a la Comisión para aprobar, por un período limitado, cierto número de exenciones por categoría a las normas de competencia con el fin de permitir la gradual aplicación de las modificaciones necesarias en los acuerdos bilaterales y multilaterales entre transportistas aéreos, de forma que éstos puedan adaptarse paulatinamente a un entorno más competitivo.

En esta línea, la Comisión aprobó tres reglamentos que expiran el 31 de enero de 1991.2 Estas exenciones por categorías, que parecen responder a una necesidad real de seguridad jurídica de los transportistas aéreos y otros operadores del mismo mercado, deben incitarlos también a abandonar anteriores acuerdos más restrictivos.

La Comisión propone ahora el segundo conjunto de medidas para ampliar el proceso de desregulación,3 con las que podrá proseguir los objetivos de la exención por categorías a partir del 31 de enero de 1991. Así, ha propuesto al Consejo que apruebe un reglamento que modifique el reglamento (CEE) n° 397689 del Consejo, y que le dé los poderes necesarios para poner en práctica la exención por categorías y revisar su contenido a la luz de los avances realizados en el proceso de liberalización.

Propuestas de la Comisión de acuerdo con la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto 66/86

24. La Comisión ha propuesto también que el Consejo amplíe el efecto de las normas de competencia de la Comunidad al transporte aéreo entre Estados miembros y países terceros, por un lado, y, por otro, entre Estados miembros. Este ámbito no estaba cubierto por los reglamentos (CEE) n° 3975/87 y n° 3976/87 del Consejo.'

En su sentencia en el asunto Ahmed Saeed,4 el Tribunal de Justicia confirma la pronunciada en el asunto Nouvelles Frontières5 en lo que se refiere a la aplicación

DO L 374 de 31.12.1987. DO L 239 de 30.8.1988, Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 28. DO C 258 de 11.10.1989. Sentencia de 11 de abril de 1989 en el asunto 66/86, Ahmed Saeed Flugreisen/ Zentrale zur bekãmpfung unlauteren Wettberwebs, pendiente de publicación. Véase también punto 90 del presente Informe. Sentencia de 30 de abril de 1989 en los asuntos acumulados 209-213/84.

19.° INF. COMP. 1989

Page 42: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

40 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

del artículo 85 del Tratado y declara en derecho que el artículo 86 es directamente aplicable por las jurisdicciones nacionales aun en ausencia de un reglamento aplica­ble con arreglo al artículo 87 o de un acto de la autoridad nacional competente en materia de acuerdos o de la Comisión (en virtud del artículo 88 o del artículo 89). La sentencia del Tribunal significa que el comportamiento de una compañía aérea en posición dominante que consigue, por vías distintas de los medios competitivos normales, restringir la competencia, aunque sea en un tráfico nacional o en un tráfico entre la Comunidad y un país tercero, debe considerarse abusivo. El Tribunal establece igualmente que un Estado miembro infringe las obligaciones que le incum­ben en virtud del Tratado si aprueba tarifas contrarias al artículo 85 o al artículo 86. Sería el caso, por ejemplo, de una estructura de precios uniforme convenida mediante consultas y que no se beneficie de una exención con arreglo al apartado 3 del artículo 85.

Dado que, para el transporte aéreo, tanto nacional como entre la Comunidad y países terceros, la Comisión no está en condiciones de conceder exenciones con arreglo al artículo 85, ni de recurrir a los procedimientos normales para decidir ante posibles abusos de posición dominante en el sentido del artículo 86, actualmente se produce se produce un clima de grave incertidumbre en el que los transportistas aéreos no saben qué prácticas o acuerdos pueden establecer legítimamente en el caso de estos tráficos. Si infringen las normas, aunque sea de manera puramente casual, corren el riesgo de que les exijan daños y perjuicios ante los tribunales. Por otro lado, los Estados miembros se enfrentan a incertidumbres del mismo orden cuando aprueban las tarifas publicadas por los transportistas para estos tráficos. Con el fin de aclarar las cosas, la Comisión ha pedido los poderes necesarios para precisar las condiciones de aplicación de los artículo 85 y 86 a los transportes aéreos nacionales y extracomu-nitarios.'

La cooperación horizontal

25. Entre mayo y septiembre de 1988, fueron notificados a la Comisión doce acuerdos de creación de empresas en participación en virtud del artículo 5 del reglamento (CEE) n° 3975/87 del Consejo, para beneficiarse de la aplicación del apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE. Estos acuerdos convienen la explotación en común de algunas líneas intracomunitárias, siendo gestionados los vuelos por una de las dos compañías, las cuales deciden en común los programas y los horarios y establecen una cooperación comercial y un reparto de costes e ingresos.

De estos doce acuerdos, tres fueron resueltos en conversaciones con la Comisión. La Comisión publicó un resumen de los nueve acuerdos restantes de conformidad

DO C 248 de 29.9.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 43: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÌTICA COMUNITARIA 41

con el apartado 2 del artículo 5 del reglamento n° 3975/87,' invitando a terceros interesados y a los Estados miembros a comunicarle sus observaciones.

La Comisión adoptó una posición favorable a tres acuerdos que establecen una cooperación entre una pequeña empresa que explota una nueva línea y una compañía importante que facilita su red comercial. No obstante, la Comisión piensa revisar estos acuerdos transcurridos dos o tres años de aplicación para verificar si la cooperación sigue siendo indispensable y si se mantiene un grado suficiente de competencia.

En los otros seis casos, la Comisión ha formulado dudas por lo que se refiere a la aplicabilidad del apartado 3 del artículo 85, dado que los acuerdos no parecen indispensables para la explotación de los servicios en causa y que parecen eliminar sustancialmente la competencia real o potencial en el mercado del transporte entre las ciudades afectadas.

Transporte marítimo

Consorcios

26. La industria naval ha puesto finalmente a disposición de la Comisión una serie de textos de acuerdos de consorcios que resultan suficientes para constituir la base de un análisis. El estudio de estos acuerdos y de las restantes informaciones puestas a su disposición permite a la Comisión extraer las siguientes conclusiones fundamen­tales: — Se da una gran variedad de acuerdos. Su único elemento común es, prácticamen­

te, que se trata de coaliciones de varias compañas marítimas independientes que desean cooperar para asegurarse la rentabilidad mediante una racionalización en el sentido más amplio y repartir los costes de inversión en las operaciones de transporte por contenedor.

— Según las informaciones de que dispone la Comisión, los consorcios marítimos no parece que puedan considerarse fusiones entre las partes.

— Generalmente los consorcios no son acuerdos puramente técnicos; en efecto, son pocos, quizá ninguno, los que tienen por único objeto y efecto introducir mejoras técnicas o la cooperación técnica —es decir, no comercial— en el sentido del artículo 2 del reglamento n° 4056/86 del Consejo.

DO C 204 de 9.8.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 44: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

4 2 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

— Los consorcios no entran en la exención por categorías aplicable a las conferen­cias de buques de pasajeros de líneas en el sentido del artículo 3 del reglamento n° 4056/86 del Consejo. Se diferencian de las conferencias en que persiguen objetivos diferentes y poseen una organización también diferente. Además, un considerable número de acuerdos de consorcios contienen disposiciones restricti­vas que van más allá del alcance de la exención por categoría concedida a las conferencias de buques de pasajeros de línea.

— Los consorcios se centran cada vez más en el transporte puerta a puerta combina­do mar/tierra.

La Comisión estudió en su informe —que ha prometido someter al Consejo— la posibilidad de conceder una exención por categoría de la prohibición de prácticas restrictivas en virtud del apartado 3 del artículo 885 del Tratado. La Comisión piensa igualmente someter una propuesta de reglamento al Consejo que habilite a la Comisión para aprobar una exención por categoría. A este respecto, las conclusiones principales son las siguientes: — El aumento de los servicios de transporte por contenedor ha incrementado la

necesidad de cooperación y racionalización entre compañías marítimas. — Los consorcios pueden contribuir a facilitar los medios necesarios para mejorar

la productividad de los servicios regulares y fomentar el progreso técnico y económico.

— Los usuarios de los servicios marítimos ofertados por los consorcios pueden obtener importantes beneficios, y en concreto economías de escala en la utiliza­ción de los buques y de las instalaciones en tierra, reduciendo costes, mejorando la fiabilidad y calidad de los servicios marítimos mediante el suministro de servicios multimodales que responden a la necesidad de un transporte puerta a puerta eficaz.

— No obstante, para garantizar el respeto de las condiciones del artículo 85 del apartado 3 del Tratado, una exención por categoría debería ir acompañada de algunas cargas.

Transporte multimodal

27. El problema de la fijación de precios del transporte multimodal, que compren­de no sólo la fijación de precios para los transportes de mercancías por vía marítima, sino igualmente para los transportes por vía terrestre, suscita gran preocupación entre los transportistas y los cargadores.

La Comisión considera que la fijación de los precios del transporte multimodal no está cubierta por la exención por categorías concedida a las conferencias marítimas por el reglamento n° 4056/86 del Consejo.

19.° INF. COMP. 1989

Page 45: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 4 3

La Comisión estudia actualmente este problema con atención para buscar una solución, a la vista de sus posibles repercusiones en otros mercados del transporte. La Comisión informará al Consejo y le someterá, si es necesario, otras propuestas.

África occidental y central

28. La Comisión ha seguido buscando con los países africanos interesados los medios que permitan garantizar la libertad de acceso al tráfico entre Europa y África occidental y central respetando los convenios internacionales que vinculan a estas dos regiones del mundo y sobre la base de los principios generales ratificados por el Consejo ACP/CEE de mayo de 1988.'

Por otro lado, la Comisión prosigue sus investigaciones, basándose en denuncias que le fueron presentadas en 1987 en virtud del reglamento (CEE) n° 4056/86, especial­mente en los locales de las conferencias marítimas que operan entre Europa y la costa occidental y central de África.

Transporte de pasajeros

29. En virtud de las disposiciones del apartado 2 del artículo 12 del reglamento (CEE) n° 4056/86, la Comisión procedió a la publicación de los acuerdos entre compañías de transbordadores de las líneas entre el Reino Unido y los Países Bajos.2

Por otra parte, se han puesto en contacto con la Comisión compañías de transborda­dores que operan en el Pas-de-Calais y que tienen la intención de cooperar en la perspectiva de la entrada en servicio del enlace fijo bajo el canal de la Mancha en 1993. Puesto que aún no se le ha notificado formalmente el acuerdo, la Comisión se ha limitado a reunir, con la cooperación de las empresas, los datos necesarios para una primera valoración del expediente.

La Comisión, a su vez, se ha puesto en contacto con la Monopolies and Mergers Commission, que se ocupa de este expediente en virtud del derecho nacional británico. Por parte de la Comisión, estos contactos están destinados a asegurar la mejor coordinación de los trabajos en el respeto de las respectivas competencias de las autoridades nacionales y comunitarias. Finalmente, la Monopolies and Mergers Commission ha indicado en un informe publicado en diciembre que las autoridades británicas se oponen al proyecto presentado por las compañías marítimas. El Gobierno británico aceptó estas conclusiones, pero declarándose dispuesto a estudiar un nuevo proyecto de cooperación en fecha más cercana a la prevista para la entrada

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 32. Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 47.

19.° INF. COMP. 1989

Page 46: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

4 4 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

en servicio del túnel. En estas circunstancias, la Comisión no tiene previsto tomar posiciones en este expediente durante los próximos meses. Por último, se ha llamado la atención de la Comisión sobre las dificultades que experimenta una compañía irlandesa de transbordadores para operar en un puerto británico y en horarios comercialmente atractivos. Esta compañía denuncia igual­mente tasas portuarias que considera excesivas. Tras los contactos habidos entre la Comisión, la citada compañía y la autoridad portuaria, se ha podido llegar a un acuerdo amistoso. El acuerdo entrará en vigor en enero de 1990.

19.° INF. COMP. 1989

Page 47: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 45

§ 4. Seguros

30. En su sentencia de 27 de enero de 1987, en el asunto 45/87 (Verband der Sachversicherer contra la Comisión,' el Tribunal consideró que los artículos 85 y 86 del Tratado CEE y el reglamento n° 17/62 son plenamente aplicables al sector del seguro. Desde entonces la Comisión ha recibido trescientas notificaciones de acuer­dos y recomendaciones de aseguradores y asociaciones del sector.

Para evitar problemas de volumen imposibles de dominar mediante procedimientos individuales, la Comisión es partidaria de una solución general en forma de un reglamento de exención por categorías.

Del conjunto de las notificaciones recibidas resulta que un cierto número de acuer­dos, decisiones de asociación de empresas o prácticas concertadas que se observan con frecuencia podrían beneficiarse de una exención. Se trata, en especial, de las recomendaciones de tarifas con primas netas y de condiciones tipo de seguro, de acuerdos para la cobertura en común de algunos tipos de riesgos, de acuerdos sobre la liquidación de los siniestros y sobre la verificación y la aceptación de equipos de seguridad, y de los registros de riesgos agravados con los correspondientes sistemas de información. De este modo, la Comisión se propone obtener del Consejo, en virtud del artículo 87 del Tratado CEE, un reglamento de habilitación que le permita fijar las condiciones en las que estos acuerdos, decisiones de asociación de empresas y prácticas concertadas serán declaradas por el reglamento compatibles con las disposiciones del artículo 85. Sólo a partir de esta habilitación, una vez aprobada por el Consejo, podrá la Comisión aprobar un reglamento de exención por catego­rías.

El 18 de diciembre de 1989,2 la Comisión decidió presentar al Consejo una propuesta de reglamento para esta habilitación. La aprobación del reglamento crearía un marco jurídico adecuado que dejaría a los aseguradores la libertad suficiente para llevar a cabo una política flexible en materia de contratos, ofreciéndoles al mismo tiempo el máximo de seguridad jurídica.

Véase Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 102. DO C 16 de 23.1.1990.

19.° INF. COMP. 1989

Page 48: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

46 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 5. Telecomunicaciones

31. La directiva de la Comisión de 28 de junio, basada en el artículo 90 del Tratado CEE, se refiere a la apertura a la competencia de los mercados de servicios de telecomunicaciones. Esta directiva, ya anunciada en 1987 en el Libro verde sobre el desarrollo del mercado común de los servicios y equipos de telecomunicaciones, ' está destinada a delimitar los servicios que los Estados miembros pueden reservar de forma exclusiva a las empresas nacionales de telecomunicaciones y los que deben abrirse a la competencia, evitando con ello cualquier restricción de competencia que no se justifique por necesidades del servicio público.

El procedimiento de aplicación de la directiva está ligado a la aprobación de la directiva del Consejo sobre la red abierta de telecomunicaciones (ONP). Por consi­guiente, ambas directivas serán notificadas simultáneamente a los Estados miem­bros.2

1 COM(87) 290 final de 30.6.1987, p. 65. 2 Véase también el punto 226 del presente Informe.

19.° INF. COMP. 1989

Page 49: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 4 7

§ 6. Energía

32. Las normas de competencia se aplican también al sector de la energía. El hecho de que en algunos tipos de energía, por ejemplo, la electricidad y el gas, los Estados o las autoridades locales concedan derechos especiales o exclusivos a las empresas que operan en esos sectores ' no excluye que estén igualmente sujetas a las normas de la competencia y en especial a los artículos 85 y 86, aunque en los límites de las exenciones específicas previstas a estos efectos por el apartado 2 del artículo 90. Los artículos 85 y 86 y el reglamento n° 17 del Consejo2 se aplican en la medida en que las restricciones de competencia puedan afectar a los intercambios entre los Estados miembros y se deriven del comportamiento de una o varias empresas, sean privadas o públicas. Las exenciones previstas en el apartado 3 del artículo 85 y en el apartado 2 del artículo 90 permiten salvar las peculiaridades del sector.

En los casos en que los acuerdos o prácticas concertadas entre empresas, que pueden afectar al comercio entre los Estados miembros, sean consecuencia de medidas públicas (legislativas o administrativas) o de recomendaciones de las autoridades públicas, pueden caer bajo el artículo 5 del Tratado CEE en combinación con el artículo 85. El artículo 5 estipula que los Estados miembros se abstendrán de cualquier medida que pueda poner en peligro la realización de los fines del Tratado.

En su documento de trabajo «El mercado interior de la energía»,3 la Comisión subraya su decisión de aplicar en adelante las normas de competencia a este sector con más rigor que en el pasado, con el fin de lograr la progresiva integración del mercado energético.

Así, en 1989, la Comisión inició la investigación sobre los acuerdos verticales entre productores de electricidad y productores de carbón que existen en algunos Estados miembros. Estos acuerdos pueden caer bajo el artículo 85 en la medida en que puedan afectar sensiblemente al comercio entre Estados miembros.

La Comisión opina que, en algunos casos muy determinados y en algunas condicio­nes, la obligación de conceder a terceros el acceso a las redes puede derivarse de las normas de competencia existentes y especialmente de los artículos 85 y 86.

La Comisión ha proseguido sus reflexiones en cuanto a la posible generalización comunitaria del principio de acceso de terceros a las redes («Common Carrier») en los sectores de la electricidad y el gas natural. Ha decidido estudiar en profundidad,

Véase el capítulo II de la tercera parte del presente Informe. Reglamento de 6.2.1962, DO 13 de 21.1.1962, p. 204. COM(88) 238 final de 2.5.1988.

19.° INF. COMP. 1989

Page 50: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

4 8 LA POLITICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

de acuerdo con los Estados miembros y con todas las partes interesadas, si se debe organizar el acceso de terceros a la red de transporte y, en caso afirmativo, en qué condiciones.

19.° INF. COMP. 1989

Page 51: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLITICA COMUNITARIA 4 9

§ 7. Servicios audiovisuales

33. En los últimos años, la evolución del sector audiovisual ha modificado profun­damente las condiciones de competencia.

Con la desregulación de la teledifusión en la mayor parte de los Estados miembros y las nuevas posibilidades técnicas que ofrece la televisión por satélite y por cable, han penetrado en el mercado gran número de nuevos teledifusores, especialmente comerciales, que compiten con los organismos públicos tradicionales de teledifusión. Por otro lado, la aparición de la televisión por satélite y por cable ha permitido no sólo la difusión de programas de las emisoras nacionales tradicionales a otros Estados miembros, sino también la creación de nuevas cadenas transnacionales o paneuropeas de difusión por satélite, cuyos programas están concebidos desde el principio para varios Estados miembros y, en algunos casos, se emiten ya en varias lenguas. Estos cambios provocan una fuerte competencia entre las emisoras de teledifusión por la publicidad y por los programas populares de gran audiencia. Con ello, ha aumentado la participación de las empresas periodísticas en el sector audiovisual y se han desarrollado las participaciones cruzadas, lo que propicia la creación de grupos multinacionales en el sector de los medios de comunicación.

En cambio, el mercado de la producción y distribución de largometrajes padece desde hace algunos años un descenso de espectadores y de recaudaciones combinado con un fuerto aumento de los costes de producción, lo que ha exigido medidas de racionalización de la producción y la distribución. Por otro lado, se ha creado un nuevo mercado, para la producción y distribución de cintas de vídeo, que crece con rapidez.

Ante esta situación, la Comisión se ha visto obligada a orientar cada vez más su política de competencia hacia los medios audiovisuales. La principal preocupación de la Comisión a este respecto es mantener la apertura de los mercados e impedir o rebajar las barreras a la entrada.

En lo que se refiere a la televisión, la atención de la Comisión se centra en el mercado de programas, caracterizado por una demanda de programas que crece sin cesar y por una oferta limitada, como atestigua el estudio sobre el impacto de las nuevas tecnologías en la competencia dentro de la industria de la television publicado por la Comisión en 1981.' La Comisión desea garantizar que todos los organismos de telefidusión puedan tener acceso a programas atractivos, y por tanto trata principal­mente de impedir que se retiren programas del mercado a través de contratos de

Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 330, y Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, anexo IV.

19.° INF. COMP. 1989

Page 52: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

5 0 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

exclusividad a largo plazo. En una decisión adoptada el 15 de septiembre de 1989,' la Comisión indicó claramente, por primera vez, que la concesión simultánea de gran número de derechos exclusivos a largo plazo para la teledifusión de largometrajes y de películas de televisión puede entrar en el ámbito de aplicación del apartado 1 del artículo 85, y que sólo será posible la exención si los terceros mantienen suficientes posibilidades de acceder a ellos. Están actualmente en curso otros procedimientos sobre derechos exclusivos a largo plazo para acontecimientos deportivos.

En lo que se refiere a la distribución de largometrajes, en decisión adoptada el 12 de julio de 1989,2 la Comisión precisa que, a la vista de las particularidades estructurales de la industria cinematográfica, ve favorablemente las medidas de racionalización y de economía que se refieren a la distribución de largometrajes. Por tanto, la creación de empresas en participación para la distribución conjunta de largometrajes puede ser eximida siempre que no restrinja indebidamente el margen competitivo de las empresas interesadas.

En lo que se refiere a la producción de largometrajes y de películas de televisión, y ante la difícil situación de la industria cinematográfica, debido en especial a las fuertes presiones competitivas ejercidas por las empresas norteamericanas, y a la vista también de la especial importancia cultural del sector, la Comisión ha señalado repetidamente que puede considerar favorablemente, en principio, las ayudas conce­didas por los Estados, que podrán considerarse compatibles con el mercado común siempre que reúnan las condiciones enunciadas en la letra c) del apartado 3 del artículo 92. No obstante, la Comisión velará por que los intercambios entre Estados miembros no se vean afectados en exceso.

Por último, la Comisión se ha interesado también por el aumento de las participacio­nes cruzadas en el sector de los medios audiovisuales, y en especial por la formación de grupos transnacionales, con los problemas que plantea no sólo para la competen­cia, sino también para el pluralismo y la diversidad de opiniones en el terreno político y cultural. La aprobación del reglamento sobre control de las operaciones de concentración permitirá a la Comisión intervenir en las operaciones importantes de fusión que tengan efectos negativos sobre la competencia en los mercados afectados. No obstante, y con el fin de preservar el pluralismo y la libertad de expresión, en algunos casos habrá que adoptar medidas legislativas adicionales nacionales o comunitarias. El reglamento otorga a los Estados miembros el derecho a seguir aplicando disposiciones jurídicas nacionales que garanticen la protección del plura­lismo y de la libertad de expresión en los casos en que la Comisión no inicie procedimientos contra operaciones de concentración en el sector de los medios audiovisuales.

1 Compras de películas por emisoras alemanas de televisión, DO L 284 de 3.10.1989, pp. 36 y ss. Véase igualmente el punto 52 del presente Informe.

2 UIP, DO L 226 de 3.8.1989, pp. 25 y ss. Véase igualmente el punto 51 del presente Informe.

19.° INF. COMP. 1989

Page 53: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EVOLUCIÓN DE LA POLÍTICA COMUNITARIA 51

§ 8. Programas de ordenador

34. La dirección general de Competencia está activamente implicada en el desarrollo del proceso legislativo de la directiva sobre protección jurídica de los programas de ordenador, cuya propuesta fue aprobada por la Comisión en diciembre de 1988.' Los programas de ordenador son componente esencial del sector de las tecnologías de la información, que en los últimos años muestra una altísima tasa de crecimiento.

La propuesta de directiva pretende armonizar la legislación de los Estados miembros sobre derechos de autor para asegurar que los programas de ordenador, cuya elaboración requiere a menudo muy importantes inversiones, se beneficien de una adecuada protección. Al propio tiempo, con la aprobación de su propuesta la Comisión se esfuerza por mantener las condiciones de competencia efectiva en el sector. Tanto la protección como tal, como la definición de los actos exclusivamente reservados al titular de los derechos de autor afectan directamente a las condiciones de competencia.

En la evalución de los diferentes intereses, debe tenerse presente la especial naturaleza de los programas de ordenador, que son diferentes de las obras tradicionalmente protegidas por los derechos de autor. En este contexto, los aspectos más importantes desde el punto de vista de la política de competencia son la ampliación de la protección de los derechos de autor a los interfaces y el peligro de ampliar esta protección más allá del objetivo perseguido, hasta el punto de excluir legalmente el acceso a partes no protegidas de los programas.

La Dirección general de Competencia, en contacto con el servicio más directamente interesado, la dirección general de Mercado interior y asuntos industriales, seguirá destacando la importancia de estos aspectos, que tienen que ver con la política de competencia, y participará de manera constructiva en los debates que se producirán en el Consejo.

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 42.

19.° INF. COMP. 1989

Page 54: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 55: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo II

Principales decisiones y medidas de la Comisión

35. En 1989 la Comisión aprobó quince decisiones de fondo en virtud de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE. La distribución de las trece decisiones adoptadas en virtud del artículo 85 del Tratado CEE es la siguiente: dos decisiones de prohibi­ción acompañadas de multas, una decisión de prohibición sin multa, una declaración negativa, seis decisiones de exención en virtud del apartado 3 del artículo 85 y tres decisiones de no admisión de denuncias. Las dos decisiones adoptadas en virtud del artículo 86 del Tratado CEE son decisiones de no admisión de denuncias.

Además se cerraron 46 procedimientos mediante el envío de una carta administrati­va, tres de ellos tras la publicación de una comunicación de conformidad con el apartado 3 del artículo 19 del reglamento n° 17.' Son notificaciones cuya instrucción no llegó hasta la adopción de una decisión formal, por haberse conformado las empresas interesadas con una toma de posición escrita de la dirección general de Competencia.

Por otro lado, se archivaron 382 asuntos por haber dejado de existir los acuerdos en causa (284), o porque la Comisión decidió que su escasa importancia no justifica­ba que se les tomara en consideración (98).

La Comisión adoptó además quince decisiones en aplicación de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA.

36. A 31 de diciembre de 1989, se hallaban en curso 3 239 casos (contra 3 451 a 31.12.1988), 2669 demandas o notificaciones (206 de ellas recibidas en 1989), 359 denuncias de empresas (93 de ellas registradas en 1989), y 211 procedimientos incoados de oficio por la Comisión (67 de ellos en 1989).

Reglamento n" 17 del Consejo, de 6 de febrero de 1962, DO 13 de 21.2.1962.

19.° INF. COMP. 1989

Page 56: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

5 4 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

A. Aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE

§ 1. Acuerdos horizontales en los sectores industrial y comercial

Mallas electrosoldadas '

37. La Comisión impuso multas a catorce empresas por un total de 9,5 millones de ecus por haber practicado de 1981 a 1985 una serie de acuerdos o prácticas concertadas entre los principales productores de mallas electrosoldadas de los seis Estados miembros originarios (Alemania, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y Países Bajos) que tenían por objeto la fijación de precios o cuotas de suministro y el reparto de los mercados. Las mallas electrosoldadas se utilizan mucho en la construcción y las obras públicas y en otros muchos sectores. Las empresas afectadas, que son los principales productores, representaban en 1985 el 47 % de la producción total de estos productos.

Para fijar la cuantía de la multa, la Comisión tuvo en cuenta la duración relativamen­te larga de la mayor parte de las infracciones (entre dos y cinco años), su gravedad, y el hecho de que se concretaran en prohibiciones de exportación, en la compartimen-tación de los mercados y en la fijación de precios, acuerdos y prácticas reiteradamen­te prohibidas en el pasado por la Comisión. Sin embargo, la Comisión ha tenido en cuenta que en la época en que se practicó el acuerdo el sector atravesaba una crisis y tenía problemas de exceso de capacidad.

Tres empresas han pagado la multa. Once empresas han interpuesto recurso contra la decisión de la Comisión ante el Tribunal de Primera Instancia,2 tras depositar la correspondiente garantía bancaria.

Remolacha azucarera3

38. En un asunto relacionado con el suministro de remolacha a las azucareras belgas, la Comisión declara en su decisión que la prioridad establecida en un acuerdo comercial a favor de los productores nacionales y la exclusión de los productores extranjeros de la red de suministradores tradicionales constituyen infracciones del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE.

De 1976 a 1980, debido a la insuficiencia de la producción belga de remolacha respecto de las cuotas azucareras otorgadas a los fabricantes de azúcar del país, la Raffinerie Tirlemontoise (RT) celebró, con cultivadores de remolacha de la región 1 Decisión de 2 de agosto de 1989, DO L 260 de 6.9.1989. 2 DO C 306 de 5.12.1989. 3 Decisión de 19 de diciembre de 1989, DO L 31 de 2.2.1990.

19.° INF. COMP. 1989

Page 57: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 55

de Bavay-Maubeuge, norte de Francia, una serie de contratos de suministro con las mismas condiciones de compra que las concedidas a los proveedores nacionales.

El aumento de la producción belga de remolachas y la posterior baja de los precios del azúcar en el mercado mundial impidieron, a partir de 1980, una salida rentable de la totalidad del azúcar. Las asociaciones belgas de productores de remolacha y de fabricantes de azúcar decidieron entonces oelebrar, en diciembre de 1985, nuevos acuerdos comerciales estableciendo contingentes para el suministro de remolacha acompañados de una prioridad de suministro para los cultivadores nacionales, excluyendo en 1986 a los proveedores de Bavay-Maubeuge.

En respuesta a la denuncia presentada en agosto de 1987 por algunos de estos proveedores excluidos, la Comisión se opuso en una comunicación de cargos a la cláusula de prioridad y a la exclusión de los exproveedores franceses. Se iniciaron entonces unas negociaciones que concluyeron en junio de 1989 con un acuerdo mediante el cual la RT y la Confédération des Betteraviers Belges (CBB) restablecie­ron la anterior corriente de suministros con los demandantes. Por otro lado, en noviembre de 1989 la CBB comunicó a la Comisión una nueva versión de los acuerdos comerciales que ya no contienen cláusulas de prioridad para la remolacha cosechada en Bélgica.

En su decisión la Comisión declaro que la cláusula de prioridad y la exclusión de los proveedores franceses incurrían en la prohibición establecida en el apartado 1 del artículo 85 del tratado CEE, sin que pudieran justificarse por el régimen de cuotas azucareras nacionales previsto por la organización común de los mercados en el sector del azúcar. En efecto, estas restricciones son totalmente opuestas, no sólo a los principios del mercado único, sino también a la norma de no discriminación entre productores de la Comunidad establecida en el apartado 3 del artículo 40 del Tratado.

Perlite

39. Un acuerdo de especialización unilateral notificado dentro de un procedimiento de no oposición del artículo 7 del reglamento n° 417/86,' se consideró finalmente que no restringía la competencia de forma sensible, tras la eliminación de una cláusula que impedía a la parte que había renunciado a fabricar el producto en cuestión pedir a la otra parte suministros por encima de un límite determinado. Esta cláusula, vinculada con la obligación de compra exclusiva a la otra parte, equivalía a una restricción cuantitativa. Con la modificación del contrato, el comprador queda libre de abastecerse de otros proveedores para las cantidades que superen el límite acordado. De esta forma, el expediente ha sido archivado.

1 DO L 53 de 22.2.1985.

19.° INF. COMP. 1989

Page 58: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

56 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

Shotton Paper Company

40. La Comisión adoptó una actitud favorable al acuerdo tipo de gestión forestal notificado por Shotton Paper Company pic, productor británico de papel prensa. Con el fin de satisfacer sus crecientes necesidades de madera para pasta, Shotton deseaba celebrar acuerdos con los propietarios forestales de Gran Bretaña. En virtud de estos acuerdos, Shotton facilita servicios de gestión forestal y de control de los trabajos realizados en régimen de subcontrato y tiene el derecho y la obligación de comprar la madera producida a un precio negociado, estando previsto un sistema para conocer el precio de mercado en caso de desacuerdo que consiste en vender una parte de la producción en el mercado.

Dado que la superficie forestal afectada por estos acuerdos es reducida, la Comisión comunicó a las partes que no había lugar a su intervención en el acuerdo en virtud de las normas de competencia del Tratado.

AHied/VIL

41. La Comisión adoptó una decisión comunicada por carta ' rechazando la denuncia formulada por Allied Products Corp. («Allied») contra Verson Internatio­nal Group («VIL») y según la cual los acuerdos para la venta a ésta de los intereses en el extranjero de Verson Allsteel Press Company («VASP») contenían obligaciones contrarias a las normas comunitarias de competencia. El respeto de estas obligacio­nes, que vinculaba a VASP en calidad de vendedor, fue transferido a Allied en el momento en que ésta adquirió la empresa VASP.

Allied denunciaba que la prohibición de competencia por cinco años entre Allied y VIL en el mercado comunitario iba más allá de las restricciones admitidas en materia de venta de un negocio.

El Tribunal, en el asunto Remia,2 y la Comisión, en el mismo asunto y en su decisión Reuter/BASF,3 se habían pronunciado ya en el sentido de que una cláusula de no competencia puede eludir el apartado 1 del artículo 85 siempre que sea necesaria para garantizar el respeto del compromiso adquirido por el vendedor en el sentido de ceder en su totalidad el valor comercial de la empresa. No obstante, la protección del comprador debe limitarse «al mínimo objetivamente necesario para que el compra­dor pueda recuperar, comportándose como un competidor activo, el lugar que anteriormente el vendedor ocupaba en el mercado».

Bol. CE 9-1989, punto 2.1.45. Sentencia de 11 de julio de 1985, Ree. 1985, p. 2545. DO L 254 de 17.9.1976.

19.° INF. COMP. 1989

Page 59: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 57

En su rechazo de la denuncia la Comisión declara que no ha sido violado el artículo 85; en efecto: — la cláusula de no competencia por un período de cinco años era necesaria para

permitir a VIL hacerse con la clientela de VASP, darse a conocer como un productor fiable y establecer sus propias instalaciones de I + D;

— IL necesitaba protección contra la competencia, pues carecía del «know how» necesario y de las instalaciones de I + D para desarrollarlo;

— contrariamente a las alegaciones de Allied, el campo de aplicación territorial y los productos del negocio vendido son efectivamente los reivindicados por VIL.

Hudsons Bay /Finnish Fur Sales

42. El 1 de abril de 1987, Hudsons Bay (Canadá), en adelante HBC, y Finnish Fur Sales Co., en adelante FFS, notificaron los acuerdos relativos a la cesión de Hudsons Bay and Annings Ltd, en adelante HBA. Entre otras cláusulas, el acuerdo incluía una prohibición de competencia por cinco años entre HBC y FFS en el mercado comunitario de pieles.

En mayo de 1988 FFS firmó un acuerdo de principio para la venta del 50 % de sus acciones en HBA a tres competidores (incluido un 35 % a su más importante competidor, Danish Fur Sales).

De la jurisprudencia comunitaria antes citada (asuntos Remia y Reuter/BASF) se desprende que una cláusula de no competencia puede no incurrir en la prohibición del apartado 1 del artículo 85 siempre que se reúnan algunos criterios objetivos. Ahora bien, el acuerdo de principio de FFS en el sentido de vender el 35 % de sus acciones a su competidor principal es contemplado por los servicios de la Comisión como un contrato que puede excluir a FFS del mercado en calidad de «competidor activo».

Se comunicó a FFS un pliego de cargos destinado a la aprobación por parte de la Comisión de una decisión en virtud del apartado 6 del artículo 15 del reglamento n° 17/62 del Consejo (retirada de la imposición de las multas).

Dado que no se llevó a cabo la venta de las acciones por parte de FFS, se ha cerrado el expediente por lo que se refiere al procedimiento del apartado 6 del artículo 15.

19.° INF. COMP. 1989

Page 60: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

58 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

National Sulphuric Acid Association '

43. La Comisión prorrogó hasta el 31 de diciembre de 1998 la exención concedida en 19802 al reglamento de la agrupación de compras en común de la National Sulphuric Acid Association del Reino Unido.

En su decisión de 1980, la Comisión estipuló que los miembros del grupo debían tener libertad para contratar el 75 % de sus necesidades anuales de azufre importado con otros proveedores, señalando igualmente en la decisión que los miembros podrían seguir abasteciéndose por medio de la agrupación. De hecho, y con raras excepcio­nes, los miembros de la agrupación han seguido cubriendo la totalidad de sus necesidades de azufre importado para la producción de ácido sulfúrico por medio de la agrupación. Se considera que ello se debe únicamente a las favorables condicio­nes que la agrupación ha negociado para sus miembros con los escasos proveedores importantes de azufre en el mundo.

Todos los productores de ácido sulfúrico del Reino Unido (doce, contra diecinueve en 1980) son actualmente miembros de la agrupación.

La Comisión ha llegado a la conclusión de que las ventajas que se derivan de las actividades del grupo (es decir, ventajas en materia de precios y transporte, mayor agilidad de la distribución, y mayor seguridad de abastecimiento) siguen justificando la aplicación del apartado 3 del artículo 85.

Decisión de 9 de junio de 1989, DO L 190 de 5.7.1989. Decisión de 9 de julio de 1980, DO L 260 de 3.10.1980.

19." INF. COMP. 1989

Page 61: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 59

§ 2. Acuerdos de distribución

Finnpap

44. En conversaciones con la Comisión, la organización común de venta de papel prensa creada por la asociación de papeleras finlandesas, Finnpap, aceptó, en julio de 1989, renunciar a imponer a las empresas que recurren a su organización común de venta la obligación de vender su producción exclusivamente a través de esta organización. En adelante los compradores de la Comunidad podrán ponerse direc­tamente en contacto con los productores de la asociación, que tendrán libertad para negociar con sus clientes.

Tras la publicación de una comunicación en la que se invitaba a terceras partes interesadas a formular observaciones,' la Comisión concluyó que el funcionamiento de la organización finlandesa de ventas en común de papel prensa no debe afectar directa o indirectamente y de manera sustancial a la competencia y el comercio entre Estados miembros y que, por tanto, no constituye infracción a las normas de competencia del Tratado. Por consiguiente, el asunto ha quedado archivado.

AKZO Coatings

45. La Comisión aceptó compromisos unilaterales de la empresa neerlandesa AKZO Coatings BV, uno de los principales fabricantes europeos de pintura, que garantizan que la competencia en el sector de la pintura para la reparación de automóviles, y en especial el comercio paralalelo, no será objeto de restricción alguna en el futuro.

Como resultado de comprobaciones efectuadas en 1986, la Comisión constató que los precios de las pinturas para reparación de automóviles eran siempre más altos en el Reino Unido que en los demás Estados miembros de la Comunidad.

En el curso del procedimiento, AKZO Coatings precisó que no era política de la empresa obstaculizar el comercio paralelo de sus productos. Reconoció, sin embar­go, haberse apartado en ocasiones de esta línea de conducta. Sin embargo, antes incluso de la intervención de la Comisión, AKZO Coatings tomó todas las medidas necesarias para el pleno respeto de las normas de competencia. De cara al futuro, AKZO Coatings ha adquirido varios compromisos unilaterales que se refieren, especialmente, al suministro gratuito en la Comunidad de «servicios esenciales» a los talleres de reparaciones que utilizan pinturas para automóviles de AKZO Coa­tings, con independencia del lugar de compra de las pinturas AKZO. Estos «servicios esenciales» son los que necesita un usuario medio (taller de reparación) para obtener

DO C 45 de 24.2.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 62: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

60 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

el resultado esperado (nueva capa de pintura). Para ello el usuario debe disponer de las informaciones siguientes: a) la especificación de la pintura y del coadyuvante en función del vehículo en

reparación (y de la pintura de origen o de la nueva pintura), y las instrucciones para la utilización adecuada y segura de los colores elegidos; estos datos figuran en las fichas técnicas;

b) la composición exacta del color que se va a utilizar para el vehículo, a partir de los colores de base de la paleta de colores de AKZO Coatings; estas informaciones figuran en el catálogo de fabricación y en las fórmulas de mezcla de los colores, periódicamente actualizados por AKZO Coatings.

Estos compromisos contribuyen poderosamente a la apertura de los mercados interesados. La venta de productos está con frecuencia ligada al suministro de servicios. Tal es el caso en especial de los productos de consumo con servicio de garantía. A este respecto, la Comisión ha señalado repetidas veces que las garantías ofrecidas por los productores en el marco del servicio postventa deben ser válidas en toda la Comunidad ' independientemente del Estado miembro en que se ha comprado el producto. En numerosos casos, la Comisión ha condicionado la autorización de acuerdos de distribución al cumplimiento de esta condición." Las prestaciones en concepto de servicio postventa y el suministro de «servicios esencia­les» parecen igualmente necesarios para la libre circulación de mercancías en la Comunidad.

Association Pharmaceutique Belge3

46. La Comisión decidió conceder una declaración negativa en virtud del artículo 85 del Tratado a un contrato tipo firmado o destinado a ser firmado por la Association Pharmaceutique Belge (APB) y por productores individuales o extranje­ros de productos farmacéuticos.

El contrato tipo se refiere a la distribución de productos farmacéuticos en las farmacias belgas. El contrato establece la concesión a los productores del derecho a estampar en estos productos farmacéuticos el timbre APB, que garantiza su control y autorización por la asociación. Los productores, a su vez, se comprometen a vender los productos con este sello de garantía APB únicamente en farmacia.

En la versión inicial del contrato notificado por la APB, el 1 de diciembre de 1986, no se permitía a los productores vender, directamente o a través de intermediarios,

1 La última vez, en el Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 67 («Sony»). 2 Véase Decimosexto Informe sobre la política de competencia, punto 56 («Garantías ofrecidas al

consumidor»). 3 Decisión de 14 de diciembre de 1989, DO L 18 de 23.1.1990.

19.° INF. COMP. 1989

Page 63: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 6 1

dichos productos farmacéuticos —con o sin sello de garantía de la APB— a través de redes que no fueran la distribución en farmacia.

El 26 de octubre de 1988, la Comisión envió un pliego de cargos en el que comunica a la APB que esta exclusividad constituye infracción del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE, y que no puede eximir el acuerdo con arreglo al apartado 3 del artículo 85. Con posterioridad, la APB modificó el contrato en el sentido de que en adelante la exclusividad sólo se aplica a los productos con el sello APB. Los productores quieren libertad para vender el mismo producto tanto a las farmacias como a los comcercios minoristas; no obstante, sólo podrán poner el sello de garantía de la APB en los productos destinados a la venta en farmacia.

La Comisión considera que el contrato así modificado podría aún restringir la competencia, no porque se excluya a distribuidores distintos de las farmacias de la distribución de productos farmacéuticos controlados y aprobados por la APB, sino por el hecho de que quedan excluidos de la participación en el sistema del sello de calidad de la APB. No obstante, la Comisión considera que esta restricción de la competencia no es sensible, puesto que los otros distribuidores tienen libertad para crear su propio sello de calidad, y dado también que la calidad de los productos farmacéuticos no es sino un medio de competencia.

Fluke/Philips

47. En virtud de acuerdos contraídos por el grupo holandés Philips y la sociedad norteamericana John Fluke mfg. Cy., ésta pasa a ser distribuidor exclusivo de instrumental de ensayos y de medición de Philips en Estados Unidos de América, Canadá, México y otros países, quedando Philips como distribuidor exclusivo de instrumentos de ensayos y de medición en todos los demás países, incluidos los Estados miembros de la CEE.

Aunque sus gamas de productos respectivas son ampliamente complementarias, las partes siguen en competencia directa en algunos tipos de multímetros, productos en los que se reparten alrededor del 20% del mercado comunitario. El acuerdo de distribución para las ventas en la Comunidad no está, por tanto, cubierto por el reglamento (CEE) n° 1983/83, que se refiere a la aplicación del apartado 3 del artículo 85 a determinadas categorías de acuerdos de distribución exclusiva. Por este motivo, las partes pidieron el beneficio de una exención individual.

Los motivos invocados en apoyo de esta demanda se exponen en una comunicación de la Comisión ' en la que ésta anuncia su intención de dar curso favorable a la solicitud. No habiéndose formulado objeción alguna por parte de terceros interesa-

DO C 188 de 25.7.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 64: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

6 2 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

dos, la dirección general de Competencia cerró el expediente mediante el envío de una carta comunicando su archivo.

Volkswagen

48. En el origen de este asunto están una serie de denuncias presentadas por consumidores británicos deseosos de aprovechar los precios, más interesantes, en otros Estados miembros, que encontraban dificultades a la hora de hacer sus pedidos en el continente y obtener la entrega de los vehículos con las especificaciones necesarias y habituales en el Reino Unido. De conformidad con la reglamentación comunitaria y con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, la Comisión exigió a los fabricantes de automóviles que suministren vehículos con volante a la derecha en respuesta a los pedidos recibidos de los concesionarios autorizados de su red de distribución, siempre que las gamas de modelos sean las mismas en los diferentes países de importación y exportación. ' Tras la intervención de la Comisión, Volkswa­gen AG adecuó sus procedimientos de pedido y producción de suerte que los compradores de vehículos con volante a la derecha puedan conseguir vehículos conformes a las especificaciones del Reino Unido en los plazos normales de entrega en el continente. Los pedidos de volante a la derecha para vehículos con especificacio­nes especiales deben ser tratados de la misma manera que los pedidos habituales locales recibidos directamente por los distribuidores de un país en el que se utilizan vehículos con volante a la derecha. El pedido deberá cumplimentarse a partir del volumen de producción preplanificado para el país que utiliza vehículos con volante a la derecha, o a partir de un posible almacén central creado al efecto.

Bayer AG 2

49. La Comisión impuso a la empresa Bayer, del sector químico, una multa de 500000 ecus por unos acuerdos habidos entre esta sociedad y sus clientes, empresas de la industria de piensos.

Según estos acuerdos, los clientes de Bayer estaban obligados a comprar «Bayo-n-ox Premix 10 %» exclusivamente para la cobertura de sus propias necesidades y en sus instalaciones. El «Bayo-n-ox Premix 10 %» es un factor de crecimiento que contiene un principio activo que mejora el índice de consumo y el aumento diario de peso.

1 Véase: — Reglamento n° 123/85, de 12 de diciembre de 1984, DO C 15 de 18.1.1985, p. 16 (reglamento de

exención y de servicio de venta y postventa de vehículos automóviles), letra d) del párrafo 2 del apartado 1 del artículo 5.

— Comunicación de la Comisión sobre su reglamento (CEE) n° 123/85, DC C 17 de 18.1.1985, p. 4. 2 Decision de 13 de diciembre de 1989, DO L 21 de 26.1.1990.

19." INF. COMP. 1989

Page 65: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 63

El producto estaba protegido por patentes que cubren las distintas calidades y el producto acabado. En Alemania la protección de la patente expiró en 1985. De esta forma, el precio del producto en la R.F. de Alemania disminuyó y los clientes alemanes de Bayer AG se convirtieron en una fuente de abastecimiento económica­mente interesante para los compradores de «Bayer-n-ox», al menos en los Estados limítrofes.

La obligación impuesta a las empresas de no utilizar el producto sino para cubrir sus propias necesidades tenía por objeto y por efecto prohibirles la reventa, y por tanto la exportación a otros Estados miembros de la CEE, en los cuales estaría vigente la patente y los precios consiguientemente más altos.

Tras la intervención de la Comisión, Bayer AG ha puesto fin a estos acuerdos.

Coca Cola

50. El 19 de diciembre de 1989, en respuesta al compromiso unilateral adoptado por The Coca Cola Export Corporation (en adelante, Coca Cola Export) la Comisión puso término al procedimiento que había iniciado en septiembre de 1985 en virtud del artículo 86. El compromiso impone a Coca Cola Export la obligación de atenerse a sus obligaciones específicas en el sector de las bebidas con sabor a cola y de elaborar un programa de ejecución del compromiso que se aplique a su comportamiento en el conjunto de la Comunidad.

El procedimiento había sido abierto en respuesta a una denuncia que señalaba que la sucursal italiana de Coca Cola Export había pactado con numerosas empresas italianas de distribución acuerdos en virtud de los cuales concedía un descuento a los distribuidores que no pusieran a la venta ninguna bebida de este sabor que no fuera «Coca-Cola». El importe de los descuentos se fijaba individualmente para cada distribuidor. Los contratos establecían a menudo cláusulas específicas que extendían la exclusiva a otras bebidas.

En el curso del procedimiento la Comisión informó a Export Italia que consideraba que ésta poseía una posición dominante en el mercado italiano de bebidas con sabor a cola y que, en opinión de la Comisión, los descuentos de fidelidad eran contrarios al artículo 86 del Tratado CEE ya que su efecto era incitar a los distribuidores a vender exclusivamente «Coca-Cola» y por consiguiente impedir a los productores competidores el acceso a una parte fundamental del mercado italiano de bebidas con sabor a cola. Por otro lado, la Comisión precisaba que también son contrarios al artículo 86 los descuentos vinculados al logro por el distribuidor de un objetivo determinado calculado en función del nivel de compras efectuadas el año anterior, así como los descuentos vinculados con la compra de diversos productos correspon­dientes a mercados distintos. En cambio, la Comisión consideraba admisibles los

19.° INF. COMP. 1989

Page 66: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

64 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

descuentos vinculados con la compra de distintos modos de envase del mismo producto y los descuentos vinculados con la realización por parte del distribuidor de actividades de promoción del producto.

Negando, sin embargo, la existencia de posición dominante y de abuso de la misma, Coca Cola Export aceptó modificar los acuerdos pactados con dichos distribuidores. Los acuerdos notificados, que entraron en vigor el 1 de enero de 1988, ya no incluyen descuentos de fidelidad u otros descuentos impugnados por la Comisión. En conse­cuencia, en octubre de 1988, la Comisión informó a Coca Cola Export de que los acuerdos modificados eran compatibles con las normas comunitarias de competen­cia.

Posteriormente, y en el marco del procedimiento, Coca Cola propuso un compromi­so que ha sido aceptado por la Comisión. En concreto, Coca Cola Export se compromete a no incluir las siguientes disposiciones en los acuerdos que celebre con los distribuidores situados en los Estados miembros de la Comunidad:

a) cláusulas que obliguen a la parte cocontratante a no comprar otras bebidas con sabor a cola o que le concedan un descuento (u otras ventajas) por no comprar estas bebidas;

b) cláusulas que subordinan la concesión de descuentos a la compra por la parte contratante, en un período superior a tres meses consecutivos, de cantidades de «Coca-Cola» fijadas individualmente;

c) cláusulas que subordinen la concesión de descuentos a que la parte cocontratante compre una cantidad determinada de «Coca-Cola» junto con otras bebidas producidas por Coca Cola Export;

d) cláusulas que subordinan el suministro de «Coca-Cola» o la concesión de des­cuentos a que la parte cocontratante compre otras bebidas producidas por Coca Cola Export además de la «Coca-Cola».

Por otro lado, Coca Cola Export se compromete a no realizar prácticas restrictivas con efecto equivalente a las cláusulas citadas en los puntos a, b, c y d.

El compromiso tendrá el efecto de garantizar el fortalecimiento de la competencia en los mercados de bebidas refrescantes de la Comunidad Europea, en beneficio tanto de los competidores de Coca Cola Export como de los consumidores en su conjunto.

En efecto, los competidores de Coca Cola Export tendrán mayores posibilidades de acceder a las redes de distribución y podrán lanzar nuevos productos, que permitirán a los consumidores elegir entre un muestrario más amplio de bebidas.

19.° INF. COMP. 1989

Page 67: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 65

§ 3. Acuerdos en el sector servicios

Medios de comunicación

UIP'

57. Por decisión de 12 de julio de 1989, la Comisión concedió una exención de cinco años a una serie de acuerdos contraídos por Paramount Pictures Corporation, MCA Inc. y MGM/UA Communication Co. para la creación de una filial común, la sociedad United International Pictures (UIP). En la Comunidad, UIP distribuye y cede licencias para la proyección de películas producidas por las sociedades matrices en los cines.

Antes de la creación de UIP, Paramount, MCA, Metro Goldwyn Mayer y United Artists distribuían sus películas en la Comunidad mediante sus propias redes. Para lograr mayor eficacia y evitar la duplicación de labores administrativas, las socieda­des matrices han puesto en común sus actividades de distribución en la Comunidad y han concedido a UIP los derechos exclusivos de distribución de sus propias producciones.

Los acuerdos notificados han sido sensiblemente modificados a petición de la Comisión. Las modificaciones introducidas están destinadas a garantizar el mayor grado posible de autonomía a las sociedades matrices en la dirección de sus negocios y en la distribución de sus producciones, aunque teniendo en cuenta las característi­cas específicas del sector. Estos cambios permitirán una más amplia distribución de las películas, especialmente a los cines más pequeños o alejados de los principales centros de concentración de población.

Las modificaciones tienen como objeto limitar el poder de los comités de gestión de UIP en la planificación de los estrenos de las películas de las sociedades matrices. La Comisión pidió igualmente, y obtuvo, una modificación en lo que se refiere a los acuerdos de coproducción, para garantizar que las sociedades matrices sigan siendo independientes entre sí y respecto de UIP y puedan realizar coproducciones con terceros en la Comunidad.

Las cláusulas de exclusividad han quedado limitadas en sus efectos, permitiendo únicamente a UIP beneficiarse de un derecho preferencial de compra de las películas de las sociedades matrices. Esto significa que cada sociedad matriz debe ofrecer sus producciones para distribución en la Comunidad a UIP en primer lugar. Si UIP rechaza la distribución de una película, la sociedad matriz podrá o bien obligar a UIP a distribuirla, o a distribuirla por sí misma, o a distribuirla a través de terceros.

1 Decisión de 12 de julio de 1989, DO L 226 de 3.8.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 68: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

6 6 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

Las sociedades interesadas han adoptado igualmente una serie de compromisos ante la Comisión sobre la conservación de documentos relativos a sus operaciones, y sobre el establecimiento de un procedimiento de arbitraje para resolver los problemas comunes en la industria cinematográfica ligados al reparto de películas y a sus posibilidades de proyección en las sales cinematográficas.

Conviene observar que UIP no es comparable a una central de ventas clásica puesto que distribuye productos no homogéneos en un mercado muy especial y los precios y condiciones son fijadas por las sociedades productoras; por otro lado, cada sociedad matriz recibe los beneficios netos procedentes de la distribución de sus propias películas.

Compra de películas por las cadenas alemanas de televisión '

52. Los organismos de teledifusión agrupados en la ARD (asociación de organis­mos públicos de teledifusión de la República Federal de Alemania) celebraron en 1984 con una filial de la sociedad norteamericana Metro-Goldwyn-Mayer/United Artists (MGM/UA) contratos relativos a los derechos de emisión por televisión de todos los largometrajes producidos por MGM/UA entre 1984 y 1998.

Ante las objeciones de la Comisión, que consideró, a la vista del número y plazo de validez de los derechos exclusivos adquiridos por ARD, que el acceso de terceros a las películas reviste dificultades no razonables, los organismos del grupo ARD aceptaron permitir la cesión de licencias de las películas a otras emisoras de televisión en períodos denominados «ventanas» (windows). Estas «ventanas» son períodos para cada película durante los cuales la exclusividad cedida a los organimos del grupo ARD queda suspendida y durante los cuales ARD no emite las películas. Las «ventanas» son períodos que oscilan entre los dos y los ocho años.

Por otra parte, los organismos del grupo ARD permiten actualmente la cesión de licencias en todo el territorio contractual a otras emisoras de televisión para una emisión de las películas en lengua extranjera, lo que anteriormente estaba prohibido por los contratos.

Ante las nuevas posibilidades de acceso ofrecidas a terceros, la Comisión concedió una exención a estos acuerdos en virtud del apartado 3 del artículo 85. La decisión muestra por primera vez que acuerdos de derechos exclusivos de televisión pueden ser contrarios a las normas comunitarias de competencia a la vista del número y plazo de validez de los derechos, y que sólo se puede conceder la exención si hay adecuadas posibilidades de acceso para terceros.

Decisión de 15 de septiembre de 1989, DO L 284 de 3.10.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 69: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 6 7

Banca

Bancos neerlandeses

53. Como resultado de una intervención de la Comisión, varias asociaciones de bancos neerlandeses pusieron término en 1988 y 1989 a una serie de acuerdos que incluían, en particular, las siguientes disposiciones:

— comisiones mínimas uniformes para distintos servicios bancários, tanto entre bancos como a sus clientes, particulares o empresas;

— fechas de validez uniformes para operaciones de cargo y abono; — tipos de cambio y márgenes uniformes para las transaciones en divisas extranje­

ras; — comisiones uniformes y cláusulas de exclusividad para determinados corredores

de divisas extranjeras en determinados servicios financieros.

Los bancos interesados agrupan más del 90 °?o del total de los depósitos y balances de los bancos que operan en los Países Bajos. La Comisión había objetado que los acuerdos restringían la competencia y no podían eximirse en virtud del apartado 3 del artículo 85, debido especialmente a que limitaban las posibilidades de que los bancos interesados desarrollaran de manera autónoma una política comercial finan­ciera propia, y debido a que entrañaban discriminaciones por la obligación de aplicar, en algunas situaciones, tarifas distintas a servicios bancários compara­bles.

Según la decisión pronunciada en este asunto, la Comisión constata que algunos acuerdos de carácter técnico que siguen en vigor no entran en las disposiciones del apartado 1 del artículo 85, o bien porque no restringen la competencia, o no la restringen sensiblemente, o bien porque no afectan sensiblemente al comercio entre Estados miembros.

La decisión otorga igualmente el beneficio del apartado 3 del artículo 85 a dos circulares sobre procedimientos simplificados de compensación de los cheques denominados en florines o en divisas extranjeras.

En cambio, la decisión no establece la exención de los acuerdos sobre comisiones bancarias. En lo que se refiere a los acuerdos sobre comisiones para los servicios a la clientela, la decisión ratifica la posición de la Comisión en otras decisiones y según la cual los acuerdos sobre comisiones para servicios interbancários no pueden ser eximidas sino en casos excepcionales, cuando son realmente necesarias para el buen funcionamiento de determinadas formas de cooperación entre bancos. No era éste el caso de los acuerdos modificados tal como fueron propuestos por las partes.

19.° INF. COMP. 1989

Page 70: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

68 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

La decisión no se refiere a los acuerdos sobre transacciones electrónicas y a las tarjetas bancarias, sobre los cuales la Comisión reserva su posición.

Seguros

AMB/La Fondiaria

54. En noviembre de 1988 la sociedad alemana Aachener und Münchener Beteili­gungsgesellschaft (AMB) y la italiana La Fondiaria Assicurazioni SpA compraron cada una el 25% de las acciones, más una, de la Volksfürsorge Deutsche Levensversi-cherung AG a la Beteiligungsgesellschaft für Gemeinwirtschaft (BGAG), la cual conserva el resto de las acciones. BGAG es un holding de los sindicatos alemanes. AMB, la Fondiaria y Volksfürsorge son sociedades matrices de grupos de asegurado­res que operan en distintas ramas en sus respectivos mercados nacionales.

La adquisición de la Volksfürsorge forma parte de un plan general de cooperación entre AMB y La Fondiaria que tiene por objeto fortalecer su competitividad y desarrollar nuevas actividades en otros Estados miembros. A estos efectos han celebrado un acuerdo de cooperación por el cual cada una de las partes ofrece a la otra la posibilidad de participar en sus actividades, entre ellas nuevas iniciativas comerciales en otros Estados de la Volksfürsorge, asumiendo AMB la dirección de las operaciones. Por otro lado, pactaron un acuerdo con BGAG de colaboración en la gestión de la Volksfürsorge.

Tras la publicación de una comunicación invitando a terceros interesados a formular observaciones,1 la Comisión ha considerado que los citados acuerdos pueden benefi­ciarse de una excención en virtud del apartado 3 del artículo 85. La Comisión comunicó esta conclusión en una carta administrativa en la que precisa que, con el acuerdo de las partes, el expediente queda cerrado sin decisión formal.

Concordato Incendio2

55. La Comisión concedió una exención en virtud del apartado 3 del artículo 85 a un convenio entre empresas de seguros de Italia, acuerdo de asociación sin fines de lucro entre empresas de seguros y denominado «Concordato Italiano Rischi Industriali».

DO C 210 de 16.8.1989. Decisión de 20 de diciembre de 1989, DO L 15 de 19.1.1990.

19.° INF. COMP. 1989

Page 71: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 6 9

La actividad del Concordato se refiere al seguro de incendios relativo a los riesgos industriales, en territorio italiano, y a las coberturas complementarias, incluido el seguro por interrupción de actividades.

La lista de miembros del Concordato comprendía en el momento de la notificación a veintiocho sociedades establecidas en Italia, que representan al menos el 50 % del mercado del subsector incendios-riesgos industriales. Para la cotización de los riesgos se pide a los miembros del grupo que se inspiren en los tipos puros de la tarifa, a los que añaden las comisiones y gastos generales determinados sobre la base de la rentabilidad interna de cada miembro. Tienen a su disposición un modelo de póliza de incendios que comprende las definiciones y condiciones generales tipo.

Los miembros pueden apartarse de las condiciones generales tipo, pero si con ello se influye en la regularidad de las estadísticas deben señalarlo al Concordato.

TEKO'

56. El 20 de diciembre, la Comisión adoptó una decisión en la que concede una exención a la operación de TEKO (Technisches Kontor für die Maschinen-Betriebs­unterbrechungs-Versicherung), pool de reaseguro común de los riesgos de pérdidas de explotación derivados de las averías de maquinaria, en la República Federal de Alemania. TEKO agrupa a 20 sociedades de seguros que en total disponen de una cuota de mercado de alrededor del 20 %. Si lo desean, las sociedades aportan pólizas de seguro a TEKO para fines de reaseguro, pero no están obligadas a hacerlo. TEKO pacta en nombre de las sociedades contratos comunes de reaseguro que gestiona directamente.

En lo que se refiere a las primas y condiciones de los contratos de seguro directo, las sociedades pueden pedir para cada caso individual una evaluación de riesgos y un cálculo de prima hecho por TEKO, aunque sin estar obligadas a ello. Si una sociedad pide a TEKO un cálculo de prima, debe aplicar la prima y las condiciones indicadas por TEKO si quiere acogerse al reaseguro común. Recientemente se han incluido en los acuerdos de cooperación los seguros en el campo aereoespacial.

La Comisión considera que la colaboración de las citadas sociedades en TEKO permite racionalizar las operaciones y ahorrar costes de manera sustancial. Dado el pequeño número de contratos y la diversidad de los riesgos, las sociedades tomadas individualmente no disponen de la experiencia concreta necesaria para la firma y liquidación de los contratos de seguro directo, ni tampoco pueden obtener por separado condiciones favorables de reaseguro.

Decisión de 20 de diciembre de 1989, DO L 13 de 17.1.1990.

19." INF. COMP. 1989

Page 72: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

70 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

En estas circunstancias, y a la vista de la competencia activa de terceros con que se enfrentan las sociedades participantes, la Comisión decidió conceder una exención. La decisión muestra que un pool de reaseguro que permita a sus miembros, entre otras cosas, reasegurarse fuera del pool y calcular por sí mismos las primas y condiciones de seguro directo puede beneficiarse de una exención.

19.» INF. COMP. 1989

Page 73: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 7 1

§ 4. Acuerdos en el sector del transporte

Eurotunnel I I

57. El 16 de febrero de 1989, la Comisión decidió no oponerse a un convenio de utilización pactado entre Eurotunnel y los ferrocarriles franceses (SNCF) y británicos (British Rail) para el túnel bajo el canal de la Mancha. El convenio, celebrado el 29 de julio de 1987, tiene por objeto repartirse los contratos de transporte y establecer previsiones de tráfico y normas de utilización del túnel. De conformidad con el reglamento (CEE) n° 1017/68," de 19 de julio de 1968, el convenio, notificado el 2 de noviembre de 1987, queda eximido durante tres años a contar del 16 de noviembre de 1988, fecha de la publicación de la petición en el Diario Oficial.2 Se encuentra actualmente en estudio la concesión de una exención por un plazo superior.

IATA

58. La Comisión ha estudiado el «IATA Passenger Agency Programme» para el cual IATA solicitó exención individual.

El programa define los criterios de acreditación por IATA de las agencias de viaje y las condiciones en las que las compañías aéreas miembros de IATA deben tratar con los agentes de viaje. Impone igualmente una serie de condiciones a los agentes acreditados.

La Comisión no se opone a los fines del «Agency Programme» en la medida en que incluye criterios de selección objetivos para los agentes de viaje, así como materias de seguridad de los documentos y de formación profesional. Son objetivos legítimos que pueden sin duda beneficiar a los usuarios garantizándoles un servicio eficaz de los agentes de viaje.

La Comisión se inquietó por el hecho de que los sistemas actuales, fundamentalmente basados en las resoluciones IATA 800, 802 y 808, tienden a eliminar la competencia entre agencias y entre compañías aéreas en una serie de puntos importantes, y pueden ser contrarios a los intereses de los consumidores, sobre todo cuando limitan indebidamente e! número de agentes acreditados y les prohiben compartir sus comisiones con su cliente. Por otro lado, hay una serie de restricciones que no parecen necesarias para lograr las ventajas atribuidas al programa: así, por ejemplo, algunos criterios y algunos procedimientos de acreditación son inútilmente rigurosos,

1 DO L 175 de 23.7.1968. 2 DO C 292 de 16.11.1988.

19.° INF. COMP. 1989

Page 74: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

72 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

y las compañías aéreas están sujetas a restricciones en lo que se refiere a la posibilidad de tratar con otros agentes y a las condiciones en las que pueden tratar con ellos.

Por consiguiente, el 15 de junio de 1989, la Comisión dirigió a la IATA un pliego de cargos.

En respuesta a esta comunicación, IATA elaboró la resolución n° 814, que establece un nuevo sistema destinado a ser aplicado en la Comunidad. Esta nueva resolución, actualmente en estudio por la Comisión, facilita la obtención de la acreditación de IATA, permite a las compañías aéreas tratar sin restricción alguna con los agentes de la IATA y con otros agentes y ya no prohibe a las agencias de viaje compartir sus comisiones con sus clientes.

19.° INF. COMP. 1989

Page 75: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 73

§ 5. Acuerdos sobre derechos de propiedad industrial

Syntex/Synthelabo

59. En respuesta a la intervención de la Comisión, Syntex, sociedad norteamericana que ejerce sus actividades en el sector sanitario, y Synthelabo, sociedad francesa fabricante de productos farmacéuticos y parafarmacéuticos, modificaron un acuer­do de demarcación geográfica, celebrado para poner fin a un litigio entre las dos sociedades sobre la validez de sus marcas en varios países de la Comunidad. La Comisión había considerado que el acuerdo infringía el apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE.

Las jurisdicciones nacionales tienen, en principio, derecho a pronunciarse sobre la existencia o ausencia de riesgo de confusión entre marcas distintas. No obstante, cuando unas personas celebran acuerdos de demarcación, y sobre todo cuando estos acuerdos tienen efectivamente el efecto de dividir el mercado común en varios territorios, la Comisión debe tener un derecho residual de intervención.

Las posibilidades de intervención de la Comisión son mayores cuando los datos de que se dispone ponen de relieve la incapacidad de una de las partes de utilizar vías de recurso para hacer reconocer la no validez de la marca de la otra parte. Aunque es evidente que estos recursos permiten a una de las partes impedir por vía judicial a la otra vender en algunos Estados miembros, un acuerdo entre las dos empresas que tenga el mismo efecto no restringiría la competencia.

Las partes deben examinar todas las opciones posibles antes de celebrar un acuerdo cuyo efecto real sea compartimentar el mercado común. En particular, deben estudiar soluciones menos restrictivas para determinar si no se podría alcanzar la eliminación de los riesgos de confusión con un acuerdo sobre la presentación de la marca. En este caso concreto, y una vez examinado el acuerdo, la Comisión ha considerado que los posibles riesgos de confusión no justifican la compartimentación de los mercados. Una vez modificado el acuerdo, la Comisión ha cerrado el expediente.

Pilkington/Covina

60. Un acuerdo sobre una licencia de patente y de «know-how» del procedimiento «float glass» cecida por Pilkington (Reino Unido) a Covina (Portugal), ha sido finalmente considerada conforme al reglamento n° 2349/84,' una vez introducidas algunas modificaciones.

' Reglamento n° 2349/84 sobre aplicación del apartado 3 del artículo 35 del Tratado CEE a categorías de acuerdos de licencia de patentes; DO L 219 de 16.8.1984.

19.° INF. COMP. 1989

Page 76: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

7 4 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

En la versión inicialmente notificada, el acuerdo prohibía al licenciatario, Covina, la exportación a algunos países del mercado común durante todo el plazo de la licencia (10 años) y durante otros 10 años transcurrido este plazo, independientemen­te de la protección otorgada por las patentes registradas en esos países. La Comisión consideró que estas disposiciones eran contrarias al apartado 10 del artículo 3 del reglamento de exención. La Comisión tuvo además la oportunidad de precisar que un titular de patentes que haya cedido licencias de venta en algunos territorios protegidos al licenciatario que produce en otros territorios, no puede considerarse que las haya reservado para sí mismo en el sentido del párrafo 3 del apartado 1 del artículo 1 de dicho reglamento.

Como resultado de la intervención de la Comisión, las partes introdujeron modifica­ciones en sus acuerdos, con las cuales las restricciones territoriales sólo se aplican en la medida y plazo en que estén en vigor las patentes en los territorios en cuestión, y sólo se refieren a la política de ventas «activa» del licenciatario en esos territorios. Con ello el acuerdo queda conforme con el párrafo 5 del apartado 1 del artículo 1 del mismo reglamento.

El expediente se cerró con el envío de una carta administrativa de clasificación.

19." INF. COMP. 1989

Page 77: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 75

§ 6. Abuso de posición dominante

Filtrona/Tabacalera

61. El 26 de abril, la Comisión adoptó una decisión basada en el artículo 86 del Tratado CEE, en la que rechaza la denuncia de Filtrona Española, productor español de filtros para cigarrillos, contra Tabacalera, empresa que posee el monopolio de la producción de tabacos en España. Filtrona acusaba a Tabacalera de abusar de su posición dominante como comprador de filtros para cigarrillos, aumentando su producción de filtros ordinarios para sus propias necesidades del 44 al 100 %. Tras el estudio realizado, la Comisión concluyó, en primer lugar, que Filtrona no depende de Tabacalera para la venta de sus filtros para cigarrillos, ya que la empresa tiene la posibilidad de exportar a otros mercados y cambiar su producción de filtros ordinarios en producción de filtros especiales y, en segundo lugar, que la producción por Tabacalera del 100% de sus necesidades de filtros ordinarios no constituye un abuso de posición dominante dado que la producción para sus propias necesidades no es un acto de competencia anormal. La producción de filtros por parte de los fabricantes de cigarrillos es una práctica corriente en el sector. Por otro lado, Tabacalera justificó su integración vertical en el plano económico, pues la produc­ción del 100 % de sus filtros para cigarrillos le permite realizar economías de escala y reducir de manera general sus costes de producción. En este caso concreto, no hay indicios de actitud o estrategia abusiva por parte de Tabacalera.

Gases industriales

62. Como resultado de la investigación y los procedimientos llevados a cabo por la Comisión en el sector de los gases industriales, las sociedades L'Air Liquide SA, AGA AB, Union Carbide, BOC Ltd, Air Products Europe Inc., Linde AG y Messer Griesheim GmbH, las más importantes de los mercados europeo y mundial de gases industriales, aceptaron todas ellas modificar las cláusulas contenidas en sus contratos de venta de los gases oxígeno, hidrógeno y argón suministrados masivamente en forma gaseosa y a granel en forma líquida. Por otra parte, L'Air Liquide, AGA, Linde y Messer disolvieron sus filiales comunes en el sector de los gases industriales.

La Comisión objetaba que algunas cláusulas de los contratos de venta de gases eran contrarias al artículo 85 y constituían un abuso de posición dominante contrario al artículo 86 por parte de l'Air Liquide en Francia, Bélgica, Luxemburgo e Italia, y BOC Ltd en el Reino Unido e Irlanda. La Comisión apuntaba en particular a la cláusula de exclusividad que obliga a los clientes a adquirir a un proveedor la totalidad o la mayor parte de sus necesidades de gas y a la duración de los contratos, cuyo efecto es vincular a cliente y proveedor durante un largo plazo y cristalizar de forma permanente situaciones adquiridas.

19.° INF. COMP. 1989

Page 78: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

7 6 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

Los productores, obrando por sí mismos y por sus filiales en los países de la CEE, se comprometieron individualmente y por separado a modificar sus contratos.

Para los contratos llamados «masivos» o «on-site» o «pipeline», las obligaciones de suministro y de compra deben limitarse a quince años y referirse únicamente a cantidades comprendidas entre un mínimo y un máximo determinados. Para los contratos de venta de gases líquidos a granel, las obligaciones de suministro y compra deben limitarse de cinco a tres años y referirse únicamente a cantidades hasta un máximo determinado. Toda cláusula que tienda a obligar al cliente a adquirir a un proveedor la totalidad o un porcentaje determinado de sus necesidades del gas objeto del contrato o de otros gases no deberá ser utilizada en adelante. Se supri­mirá la «cláusula inglesa» en la medida en que concede al proveedor el derecho de recibir información pormenorizada de las ofertas más favorables de sus com­petidores.

No obstante, y a la vista de los argumentos de seguridad alegados por los producto­res, se aceptó que un proveedor pueda tener la exclusividad del suministro y mantenimiento del depósito de sus clientes teniendo éstos libertad para adquirir el depósito a otro proveedor; por tanto, si el cliente prefiere tener más de un proveedor, tendrá que tener más de un depósito.

Por otra parte, L'Air Liquide SA y AGA AB aceptaron separar los intereses que poseen en filiales comunes. Así, desde el 1 de enero de 1987, L'Air Liquide Belge y Air Liquide Luxembourg han pasado a ser filiales al 100 % de Air Liquide SA y AGA Gas Alemania y AGA Gas Neerlandesa han pasado a ser filiales al 100% de AGA AB. Linde y Messer Griesheim separaron también los intereses que poseen en las filiales comunes Airgaz SARL, Airgas Nederland BV y L'Oxhydrique Internatio­nale SA.

A la vista de los resultados obtenidos y del compromiso adoptado por los producto­res, la Comisión ha decidido archivar el asunto.

Gestetner/Rank Xerox

63. En enero de 1989, la Comisión decidió rechazar la denuncia interpuesta por la empresa británica Gestetner Holdings pie contra la sociedad norteamericana Xerox Corporation.

Gestetner consideraba que, con su control mayoritario en la filial común Rank-Xerox, la sociedad Xerox posee una posición dominante en el mercado comunitario de fotocopiadoras de papel normal y en especial de fotocopiadoras de alta velocidad. La empresa denunciante alega además que Xerox ha abusado de su posición dominante con un comportamiento destinado a excluir a la competencia.

19." INF. COMP. 1989

Page 79: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 77

La Comisión rechazó la denuncia porque llegó a la conclusión de que Xerox Corporation no está en realidad en posición dominante en este mercado. En efecto, posee alrededor de la cuarta parte del mercado de los aparatos destinados a este mismo uso, es decir, fotocopiadoras y máquinas de impresión offset.

19.° INF. COMP. 1989

Page 80: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

7 8 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 7. Fusiones y operaciones de concentración

TWIL/Bridon

64. Como resultado de una investigación llevada a cabo por la Comisión en las empresas TWIL Ltd (Reino Unido), SA Bekaert NV (Bélgica), British Steel pie (Reino Unido) y Bridón pie (Reino Unido), Bridón aceptó ceder la totalidad de su participación en TWIL Ltd y romper todos sus vínculos con esta empresa, que es el primer fabricante británico de productos de alambre. La sociedad TWIL estaba explotada desde hace tiempo en común por Bekaert, British Steel y Bridón. Dado que Bekaert y Bridón son igualmente fabricantes de productos de alambre, esta situación planteaba el peligro de un grado de cooperación comercial entre las partes inaceptable según las normas de competencia. En adelante, Bekaert y British Steel tendrán, respectivamente, el 60 y el 40 % de las acciones de TWIL. A cambio de la cesión de su participación en TWIL, Bridón, entre otras compensaciones, se quedará con tres filiales de esta sociedad. Una de ellas, Fox Wire Ltd, ocupa una importante posición en el mercado británico de alambre inoxidable, en el que Bridón posee ya una pequeña cuota. No obstante, y teniendo en cuenta que existen al menos otros cinco fabricantes británicos de alambre inoxidable y que hay cuantiosas importacio­nes de los restantes países de la Comunidad, este aumento de la cuota de mercado de Bridón sigue siendo aceptable. La Comisión cerró el expediente en febrero de 1989.

Ibercobre/Outokumpu

65. En agosto de 1989, la Comisión cerró un procedimiento iniciado de oficio contra una serie de acuerdos de cooperación celebrados entre Outokumpu e Ibérica del Cobre. Outokumpu es el único productor finlandés de semiproductos de cobre y aleaciones de cobre y controla dos de los tres mayores productores de Escandinávia restantes. Ibérica del Cobre es el mayor productor español de estos productos.

Los acuerdos de cooperación incluían una adquisición de participación minoritaria de Outokumpu en el capital de Ibérica del Cobre, planes de racionalización de la producción, acuerdos de comercialización y la creación de una filial común para la distribución de los productos de Outokumpu en España. Se establece igualmente una posterior adquisición de participación mayoritaria de Ibérica del Cobre por Outo­kumpu a través de opciones de compra para el resto del capital de Ibercobre.

La Comisión ha querido asegurarse de que la adquisición de participación minorita­ria, acompañada por el conjunto de acuerdos citado, no es en realidad un medio arbitrado por estos dos competidores para efectuar una concertación de sus políticas de inversión y de sus actividades comerciales que pudiera convertirse en duradera,

19." INF. COMP. 1989

Page 81: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 7 9

y aun en definitiva, en caso de retraso o abandono del proyecto de concentración inicial.

Una vez que Outokumpu comunicó su decisión de aumentar su participación al 51 % del capital de Ibercobre, participación que posteriormente pasará al 80,4%, la Comisión decidió cerrar el expediente tras haberse asegurado de que la operación no será obstáculo al mantenimiento de una competencia efectiva en el mercado.

En efecto, la Comisión comprobó que no existe en el mercado de los productos afectados, que son productos intermedios corrientes, ninguna barrera notable ni en lo que se refiere a la entrada en la CEE de productos procedentes de países terceros, ni en lo que se refiere a los intercambios entre Estados miembros. Por otro lado, desde hace muchos años los productores ya no se benefician de la protección de las patentes, y la comercialización no está condicionada por la fidelidad de los usuarios a una marca determinada. En este mercado comunitario se observa la existencia de una competencia suficiente debido a la presencia de otros productores impor­tantes y a la posibilidad que tienen los usuarios de abastecerse fuera de la Comu­nidad.

Plessey/GEC-Siemens

66. El 1 de septiembre de 1989, la Comisión rechazó formalmente la denuncia del productor británico de material electrónico Plessey pie, que afirmaba que la oferta pública de compra lanzada conjuntamente por GEC y Siemens infringía las normas de competencia del Tratado CEE. La denuncia se refería al acuerdo pactado entre GEC y Siemens para la compra de Plessey y para la posible gestión futura de algunas de sus actividades en conjunto o por separado.

La Comisión considera que algunos aspectos del acuerdo pueden restringir conside­rablemente el juego de la competencia en el sentido del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE, especialmente en lo que se refiere a las telecomunicaciones y los circuitos integrados. No obstante, y dadas las especiales circunstancias del caso, la Comisión estima posible considerar para estos aspectos del acuerdo una exención individual en virtud del apartado 3 del artículo 85. En efecto, en estos sectores se espera que la operación produzca ventajas que se traducirán en un progreso económi­co y técnico gracias a la puesta en común de medios de investigación y desarrollo en mercados caracterizados por un fuerte y constante aumento de los costes por estos conceptos. Además, existen en estos mercados varios competidores internacionales más poderosos que las sociedades en cuestión.

En cuanto a los otros sectores citados en la denuncia, es decir, los sistemas de regulación del tráfico y los equipos para la defensa, la Comisión no observa ningún riesgo de restricción de la competencia en el sentido del apartado 1 del artículo 85.

19. " INF. COMP. 1989

Page 82: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

80 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

La Comisión pronunciò esta decisión de urgencia tras la renovación, el 17 de agosto de 1989, de la OPA lanzada por GEC-Siemens, de forma que Plessey pudiera ejercer su derecho de apelación. El 16 de abril, la Comisión había anunciado la apertura de un procedimiento formal con el fin de aprobar la operación prevista.

Rhône-Poulenc/Monsanto

67. En febrero de 1989, la sociedad francesa Rhône-Poulenc y la norteamericana Monsanto informaron a la Comisión de sus compromisos previos para la adquisición por parte de Rhône-Poulenc de la totalidad de las unidades de producción de Monsanto en Estados Unidos, el Reino Unido y Tailandia, unidades que trabajan en la fabricación de dos líneas de productos, el ácido salicilico, el salicilato de metilo y el ácido acetilsalicilico, por un lado, y por otra el acetil para amino fenol. Estos productos son materias intermedias que se utilizan principalmente en el sector farmacéutico para la fabricación de compuestos analgésicos y antipiréticos.

Como resultado de su análisis de los mercados de estos productos, la Comisión llegó a la conclusión de que Rhône-Poulenc ne ostenta una posición dominante en la Comunidad y que, por consiguiente, no cabe la aplicación del artículo 86 a la adquisición prevista. A pesar de las elevadas cuotas de mercado que posee Rhône-Poulenc, especialmente en el sector del ácido acetilsalicilico (producto de base de la aspirina), la independencia de comportamiento de esta empresa francesa sigue siendo limitada. En este sentido, la Comisión comprobó, en especial, que para estos productos no existe ninguna barrera, ni para la entrada en la CEE de productos procedentes de países terceros, ni en lo que se refiere a los intercambios entre Estados miembros. Se trata, en efecto, de productos intermedios corrientes, cuyas tecnologías de fabricación son fácilmente asequibles, incluso para los países de nueva industriali­zación. Por lo demás, no se benefician desde hace muchos años de la protección de las patentes y su comercialización no está condicionada por la fidelidad del usuario a una marca. Por otra parte, estos mercados, y en especial el del ácido acetilsalicilico, se caracterizan a escala mundial por importantes excesos de capacidad y por el creciente número de productores. De hecho, esta serie de elementos ha determinado en la Comunidad un constante aumento de las importaciones procedentes de países terceros y una mayor presión sobre los precios.

El secretario de Estado británico de Comercio e Industria elevó este mismo asunto a la Monopolies and Mergers Commission del Reino Unido, la cual examinó la adquisición en el marco del mercado británico y, tras observar la situación de gran exceso de capacidad en el mercado mundial, la presión competitiva que ejercen las fuentes de abastecimiento extracomunitarias y la ausencia de barreras tecnológicas a la entrada, decidió no plantear objeciones a la realización de la operación, confirmando así las conclusiones a las que ya había llegado la Comisión. En el mismo

19.° INF. COMP. 1989

Page 83: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 81

asunto, que le fue igualmente sometido, la autoridad francesa competente en materia de competencia adoptó a su vez una decisión análoga.

Consolidated Gold Fields/Minorco

68. En respuesta a una denuncia de la sociedad Consolidated Gold Fields pic contra Minorco SA, empresa que había lanzado una oferta pública de compra de las acciones de la primera, la Comisión recibió seguridades formales de Minorco en el sentido de que en caso de adquisición ésta cedería en un plazo determinado las actividades de Consolidated Gold Fields en el sector del platino. Para que no se produzca en el sector un fortalecimiento de posición dominante, la cesión no sería en beneficio de Anglo-American Corporation of South Africa, ni De Beers Consoli­dated Mines Ltd, ni de empresas con ellas vinculadas.

La Comisión sería consultada antes del cierre de la venta y mientras tanto ni Minorco ni otra empresa vinculada con Minorco intervendrá en la gestión de las sociedades del sector del platino ligadas a Consolidated Gold Fields, es decir, Gold Fields of South Africa y Northam Platinum. A la luz de las informaciones de que dispone, la Comisión considera que la denuncia de Consolidated Gold Fields debe rechazarse. En definitiva, la oferta de compra no ha podido concretarse en virtud de una sentencia de un Tribunal norteamericano favorable a una filial norteamericana de Consolidated Gold Fields.

En este asunto la Comisión se preocupó especialmente por garantizar el manteni­miento de la competencia en los abastecimientos de platino de la Comunidad, teniendo fundamentalmente en cuenta el aumento de la demanda de los fabricantes de catalizadores destinados a reducir la contaminación provocada por los gases de escape de los automóviles. La Comisión hizo saber que seguiría atentamente la evolución de la situación en el sector del platino.

Carnaud-Metal Box/Pechiney-American Can

69. En el mes de febrero, la Comisión anunció que tras el estudio de dos recientes operaciones de concentración en el mercado europeo del envase, Carnaud-Metal Box y Pechiney-American Can, no se opondría a estas operaciones dado que no consti­tuyen por su naturaleza un abuso de posición dominante. Se prestó especial atención al hecho de que varios clientes importantes de dichas empresas son grandes socieda­des que disponen de un notable poder de mercado.

No obstante, y dado el grado de concentración a que se ha llegado en la industria europea de los envases metálicos, en adelante la Comisión vigilará de cerca la evolución de este mercado y estudiará con especial atención cualquier nueva opera­ción de concentración en los mercados en los que dichas empresas poseen ya

19.° INF. COMP. 1989

Page 84: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

8 2 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

importantes posiciones. La Comisión reiteró que las empresas que ostentan una posición dominante no deben abusar de ella discriminando o excluyendo del mercado a clientes o competidores de inferior tamaño.

Stena/Houlder Offshore

70. En respuesta a una denuncia interpuesta por Comex SA, la Comisión formuló objeciones contra las modalidades de adquisición de Houlder Offshore Ltd por parte de Stena UK Ltd.

En primer lugar, la Comisión observó que esta compra permitía a Stena disponer de dos buques de apoyo a la inmersión utilizados por Comex para sus actividades de inspección, mantenimiento, reparación y construcción de plataformas offshore. Stena competía con Comex en el sector de las obras submarinas, y es probable que con la adquisición de estos dos buques, de los que dependen en gran medida las actividades de Comex, no ofrecería a ésta sino un acceso limitado a los buques o aumentaría los costes de este acceso.

En segundo lugar, la compra permite a Stena controlar las participaciones del 13 % y del 50 % que posee Houlder Offshore Ltd en el capital de otras dos empresas, Comex SA y Comex Houlder Ltd. La creación de este vínculo estructural entre dos grandes competidores, Stena y Comex, podría afectar a la competencia en un mercado extraordinariamente concentrado.

Tras la intervención de la Comisión, Stena y Comex acordaron independizarse totalmente. Stena venderá al grupo Comex las participaciones que poseía Houlder Offshore y alquilará uno de los buques de apoyo a la inmersión a Comex por un plazo de dos años. Este compromiso garantiza a Comex el acceso a un elemento esencial para la realización de sus actividades submarinas. Comex considera que pasado este plazo se le ofrecerán otras oportunidades. A la vista del acuerdo, la Comisión archivó el expediente.

19." INF. COMP. 1989

Page 85: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 83

Β. Aplicación de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA

§ 1. Concentraciones en la industria siderúrgica

Usinor-Sacilor/Lutrix '

71. En virtud del artículo 66 del Tratado CECA, la Comisión autorizó a Usinor­

Sacilor SA a adquirir una participación minoritaria del 24,5 % en la sociedad Lutrix

srl de Brescia. Usinor­Sacilor es un importante productor siderúrgico comunitario

que, a través de su filial Sollac, produce chapa en frío y chapa revestida. Lutrix es

una sociedad holding que pertenece al grupo privado italiano Lucchini, el cual

controla, entre otras, La Magona de Italia, que produce fundamentalmente chapa

en frío revestida, con una producción de alrededor de 450000 toneladas anuales. En

el mercado de la chapa revestida existen varios grandes productores y también una

serie de productores de menor importancia. Por tanto, la posición de las dos

sociedades en el mercado apenas se modifica con la concentración.

ASD/Welbock International2

72. La Comisión autorizó a ASD pic, Leeds, Reino Unido, a adquirir la totalidad

del capital social de Welbeck International Ltd, de Barking, Reino Unido. Ambas

sociedades son distribuidores almacenistas de productos siderúrgicos. La operación

fortalecerá la posición de ASD en el mercado británico sin que la empresa pueda

obstaculizar la competencia, dado que debe competir con otros distribuidores

almacenistas, dos de ellos más importantes que ASD.

British Steel/Bore Steel Group3

73. La Comisión autorizó a British Steel pie, de Londres, Reino Unido, a adquirir

la totalidad del capital social de Bore Steel Ltd, Walsall, Reino Unido. British Steel

es una de las principales empresas siderúrgicas europeas y al mismo tiempo distribui­

dor almacenista de productos siderúrgicos. La adquisición de Bore Steel Group Ltd

reforzará la posición de British Steel como almacenista en el mercado británico, pero

sin impedir la competencia, dado que debe competir con otros distribuidores almace­

nistas, uno de ellos de mayor importancia que la citada empresa.

Decisión de 3 de abril de 1989, Bol. CE 4­1989, punto 2.1.71. Decisión de 24 de abril de 1989, Bol. CE 5­1989, punto 2.1.84. Decisión de 6 de junio de 1989, Bol. CE 6­1989, punto 2.1.75.

19." INF. COMP. 1989

Page 86: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

84 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

United Engineering Steels/Bird Group of Companies

74. La Comisión autorizó a United Engineering Steels Ltd (UES), de Rotherham, y al Bird Group of Companies Ltd a crear una nueva sociedad denominada Hyfrag Ltd. Esta sociedad explotará una instalación de desguace de chatarra de fundición y acero en Rotherham (Yorkshire del sur) y será controlada por UES y Bird. Hyfrag abastecerá a UES de chatarra «shredder». La producción prevista será de alrededor de 100 000 toneladas anuales, lo que representa menos del 2 % de la producción de chatarra procedente de desguaces, con lo que no tendrá incidencia significativa en el mercado de la chatarra.

Neue Maxhütte Stahlwerke '

75. La Comisión autorizó a Mannesmannröhrenwerke AG, Klöckner Stahl GmbH, Krupp Stahl AG, Lech Stahlwerke GmbH, Thyssen Stahl AG, Thyssen Edelstahlwer­ke AG y al Land de Baviera a constituir la nueva sociedad «Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH». Esta sociedad se hará cargo de parte de las instalaciones y personal de la «Einsenwerk Gesellschaft Maximilianshütte GmbH», declarada en quiebra el 16 de abril de 1987. El land de Baviera posee el 45 % de las acciones de la nueva empresa, repartiéndose los demás accionistas el 55 % restante. Un plan de reestructuración con reducciones de producción, junto con el cierre de las instalacio­nes de Haidhof, devolverán a la empresa su viabilidad y contribuirán a la reestructu­ración de la siderurgia comunitaria.

Hüttenwerke Krupp/Mannesmann 2

76. La Comisión autorizó a Krupp Stahl AG y Mannesmannröhrenwerke AG a crear una empresa en participación bajo la denominación «Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH» (HKM). Esta empresa explotará los altos hornos y la acería de Huckingen, antes propiedad de Mannesmann, y suministrará acero bruto y productos semiacabados a las sociedades matrices. Krupp cerrará su factoría de Rheinhausen a finales de 1990 y trasladará su producción a Huckingen. Paralelamen­te, se retirará del mercado de productos largos para concentrarse en la producción de productos planos. Estas operaciones permitirán reestructurar y consolidar la producción de Krupp y optimizar el rendimiento de la factoría de Huckingen en lo que se refiere a la producción de fundición y de acero bruto. En el marco comunita­rio, son medidas que constituyen un apreciable esfuerzo de reestructuración, ya que se eliminarán importantes capacidades de producción de acero bruto y de perfiles.

Decisión de 27 de junio de 1989, Bol. CE 6-1989, punto 2.1.74. Decisión de 27 de junio de 1989, Bol. CE 6-1989, punto 2.1.73.

19." INF. COMP. 1989

Page 87: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 85

Special Products Lemforder

77. La Comisión autorizó a United Engineering Steels Ltd, de Rotherham (UES), y Lemforder Metallwaren AG, de Lemforder, a crear una nueva sociedad con el nombre de Special Products Lemforder Ltd (SPL). Esta sociedad producirá y comercializará juntas de rótulas en el Reino Unido y en los países escandinavos. Estará controlada por UES y Lemforder. UES es uno de los mayores productores europeos de aceros para la construcción y Lemforder es un importante productor de piezas de alta precisión para vehículos automóviles. Esta transacción es un ejemplo de cooperación entre un productor y un consumidor de productos siderúrgi­cos que no compiten entre sí, y no tendrá incidencia en los correspondientes mercados.

Dillinger Hütte-Saarstahl '

78. La Comisión autorizó a Usinor-Sacillor a adquirir una participación mayorita-ria del 70 % en el capital de una nueva sociedad holding, Dillinger Hütte-Saarstahl AG, que controlará Saarstahl (antiguamente, Saarstahl Völklingen GmbH) y Dillin­ger Hütte (antiguamente, Dillinger Hüttenwerke AG). Usinor-Sacilor poseía ya el 58 % del capital de esta última. Usinor-Sacilor, Dillinger Hütte y Saarstahl son importantes productores de productos siderúrgicos de la Comunidad. El land del Sarre poseerá una participación minoritaria de bloqueo del 27,5 % en el nuevo holding, y Arbed tendrá el 2,5 %. La nueva sociedad holding controlará dos filiales, una para productos planos (Dillinger Hütte) y otra para productos largos (la nueva Saarstahl). La nueva concentración resultante de estos acuerdos tendrá una cuota de mercado que oscila entre el 8,2 % en los redondos para hormigón y el 26,5 % para el fermachín. Sin embargo, tendrá que hacer frente a la competencia de otros grandes productores comunitarios sin olvidarse de los numerosos productores de menor tamaño. Por tanto, no estará en condiciones de determinar los precios o de restringir de cualquier otro modo la competencia en el mercado comunitario.

Decisión de 11 de septiembre de 1989, Bol. CE 9-1989, punto 2.1.48.

19.° INF. COMP. 1989

Page 88: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

86 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 2. Acuerdos en las industrias carbonera y siderúrgica 1

Ruhrkohle/Factorías siderúrgicas («Hüttenverträge»)

79. La Comisión autorizó a Ruhrkohle AG, de Essen (República Federal de Alemania), y a seis siderúrgicas alemanas a aplicar, del 1 de enero de 1989 al 31 de diciembre de 1997, un acuerdo colectivo («acuerdos con las factorías siderúrgicas», «Hüttenverträge») en virtud del cual la mayor parte de las necesidades de las últimas en combustibles sólidos serán cubiertas por Ruhrkohle AG (RAG). Acuerdos de este tipo fueron firmados por primera vez en 1969, comprometiéndose las factorías a abastecerse de combustibles sólidos exclusivamente en RAG, que por su parte se comprometía a satisfacer sus necesidades, que ascendieron en los últimos años a 16-18 millones de toneladas anuales de equivalente carbón. Los nuevos acuerdos ya no establecen la obligación de abastecimiento exclusivo, en el sentido de que las factorías siderúrgicas tienen libertad para utilizar otros combustibles sólidos para necesidades precisas, por ejemplo, coque de petróleo, que puede sustituir el carbón de coque, y lignito en polvo, que puede inyectarse en los altos hornos sustituyendo al coque. La utilización efectiva de estos combustibles sólo estará limitada por exigencias técnicas y por la competitividad de los precios. Además, participa en alguna medida en este sistema otra mina de carbón alemana (Auguste Victoria). La Comisión reconoció que los acuerdos responden a los criterios de racionalización enunciados en el párrafo 2 del artículo 65. Los acuerdos se autorizaron por nueve años. No obstante, dado que Ruhrkohle recibe, en virtud de la decisión n° 2064/86/ CECA, ayudas de Estado, la decisión adoptada precisa que la autorización no prejuzga la posición de la Comisión sobre las ayudas de Estado una vez expirada la presente decisión en materia de ayudas de Estado el 31 de diciembre de 1993.

Decisión de 30 de marzo de 1989, Bol. CE 3-1989, punto 2.1.60; DO L 101 de 13.4.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 89: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES DECISIONES Y MEDIDAS DE LA COMISIÓN 87

§ 3. Concentraciones en la industria del carbón

Raab Karcher/Cory Coal Trading '

80. La Comisión autorizó a Raab Karcher, de Londres, filial al 100% de Raab Karcher de Essen, mayorista de carbones, a adquirir la totalidad de las acciones de Cory Coal Trading de Londres. Las ventas de Raab Karcher en el mercado del Reino Unido aumentarán considerablemente como resultado de esta operación. No obstan­te, la fusión no tendrá efectos desfavorables en el plano de la competencia, dado que la empresa nacionalizada British Coal posee una cuota muy importante del mercado, que alcanzaba un consumo de carbón de 114 millones de toneladas en 1987. Raab Karcher forma parte del grupo VEBA, que distribuye principalmente carbón procedente de países terceros, a menudo más barato que el carbón comunitario. Es posible incluso que esta fusión tenga, por tanto, el efecto de intensificar la competen­cia.

Coalite Group/Anglo United 2

81. La Comisión autorizó a Anglo United a adquirir la totalidad del capital social de Coalite Group. Anglo United trabaja en el campo de la distribución de carbón y posee una importante participación en una empresa productora de carbón. Coalite es un productor de semicoque y también distribuidor de combustibles sólidos y líquidos. La adquisición no tendrá efectos sobre la competencia en lo que se refiere a la producción CECA. Desde el punto de vista de la distribución, las actividades de Anglo United y Coalite darán nacimiento a una empresa que se contará entre los mayores distribuidores del Reino Unido, pero la competencia seguirá estando garantizada por el gran número de mayoristas de menor tamaño y por las empresas distribuidoras que pertenecen a British Coal o están por ésta controladas. Las operaciones combinadas de Anglo United y Coalite representarán menos de la mitad de las de British Coal, empresa carbonífera nacionalizada.

1 Decisión de 20 de enero de 1989, Bol. CE 1-1989, punto 2.1.31. 2 Decisión de 24 de julio de 1989, Bol. CE 7/8-1989, punto 2.1.70.

19." INF. COMP. 1989

Page 90: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

8 8 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 4. Inspección CECA

82. La inspección CECA ha procedido, como en el pasada, a una serie de controles sobre las producciones de carbón y acero sujetas a exacción (artículos 49/50 CECA) y sobre la aplicación de las normas de precios en el sector del acero.

El número de controles en las sedes y factorías de las empresas del carbón y del acero (artículos 40/50 CECA) de las producciones declaradas asciende a 89, y además se efectuaron 58 controles de la aplicación de las normas de precios por parte de las empresas siderúrgicas (artículo 60 CECA). Cada control ha dado lugar a un informe remitido a las direcciones generales encargadas de su utilización, que son la DG XVIII para la exacción y la DG III para los precios.

19.° INF. COMP. 1989

Page 91: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo III

Principales sentencias del Tribunal de Justicia

83. En el presente Informe se citan un total de diez sentencias, seis de ellas sobre recursos interpuestos por empresas contra decisiones formales de la Comisión según el artítulo 173; las restantes se pronunciaron a título prejudicial de conformidad con el artículo 177 del Tratado CEE. El informe no cubre las providencias dictadas por el presidente del Tribunal en materia de competencia.

19.° INF. COMP. 1989

Page 92: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

9 0 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 1. Poderes de la Comisión en materia de petición de datos

84. Los dos casos ' se sitúan en el contexto de la investigación llevada a cabo por la Comisión en el sector de los termoplásticos. Una vez realizadas verificaciones fundadas en el apartado 3 del artículo 14 del reglamento 17 del Consejo y pedido informaciones en aplicación del apartado 1 del artículo 11, la Comisión, por decisiones adoptadas con fundamento en el apartado 5 del artículo 11, emplazó a los demandantes a contestar a las preguntas planteadas en la petición de información.

Estas decisiones fueron objeto de un recurso de anulación por parte de las sociedades CdF Chimie y Solvay con fundamento en el artículo 173 del Tratado CEE.

A pesar de la anulación parcial de las decisiones impugnadas, las sentencias confir­man el amplio alcance de los poderes de investigación de la Comisión. Así, el Tribunal rechazó el motivo alegado por los demandantes y según el cual la Comisión, al adoptar decisiones fundadas en el apartado 5 del artículo 11 del reglamento n° 17/62, habría utilizado ilegalmente su poder de pedir informaciones a las empre­sas objeto de la investigación, puesto que «... corresponde a la Comisión valorar si un dato es necesario para poder descubrir una infracción a las normas de competencia. Aunque disponga ya de indicios o incluso de elementos de prueba relativos a la existencia de una infracción, la Comisión puede legítamente considerar necesario pedir datos adicionales que le permita definir mejor el alcance de la infracción mediante la determinación de su duración o del círculo de empresas implacadas». En el caso concreto, el Tribunal considera que la Comisión no se ha excedido en su poder discrecional de apreciación.

A la luz de estos criterios, el Tribunal analizó las preguntas que la Comisión obligaba a contestar a los demandantes por medio de la decisión en litigio. El Tribunal consideró que la mayor parte de las preguntas, especialmente las relativas a las reuniones de productores, cuyo único objeto era obtener informaciones de hecho sobre la celebración de las reuniones y la condición de los participantes, no eran criticables.

Es distinto el caso de las preguntas que «...son tales que obligan a la demandante a reconocer su participación en un acuerdo con el objeto de fijar los precios de venta de forma que se impida o restrinja el juego de la competencia o a declarar haber tenido la intención de lograr este objetivo», y de las preguntas que pudieran «...llevar a la demandante a reconocer su participación en un acuerdo destinado a limitar o controlar las producciones o ventas o a repartirse los mercados».

CdF Chimie/Comisión (asunto 374/87, sentencia de 18.10.1989) y Solvay SA/Comisión (asunto 27/88, sentencia de 18.10.1989).

19." INF. COMP. 1989

Page 93: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 9 1

El Tribunal considera que con estas últimas preguntas la Comisión obligó a las empresas destinatárias de la decisión a reconocer una infracción del arículo 85 del Tratado CEE. Con ello, «...la Comisión ha atentado contra los derechos de la defensa de la demandante y desconocido las normas sobre la carga de la prueba».

A la luz de esta jurisprudencia, queda claro que las empresas no tienen un «derecho de silencio», ni tampoco el derecho de negarse a responder a una petición de datos alegando como motivo que sus explicaciones facilitarían la labor de la Comisión en la demostración de la existencia de una infracción.

19.° INF. COMP. 1989

Page 94: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

9 2 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 2. Poderes de la Comisión en materia de verificación

85. Este tema ha sido objeto de tres sentencias.' Se imponen algunas precisiones de hecho antes de analizar las principales aportaciones de estas sentencias.

Basándose en el apartado 3 del artículo 14 del reglamento n° 17/62, de 6 de febrero de 1962, la Comisión aprobó, el 15 de enero de 1987, una serie de decisiones ordenando a diversas empresas someterse a verificaciones sobre su posible participa­ción en acuerdos o prácticas concertadas en las que se habrían fijado los precios y cuotas u objetivos de venta de PVC y de polietileno en la Comunidad.

En repetidas ocasiones, Hoechst se negó categóricamente a someterse a la verifica­ción alegando que se trataría de una intromisión que violaría los derechos de la defensa y la inviolabilidad del domicilio, cuya protección exigiría que la verificación sólo podría llevarse a cabo en virtud de un mandato judicial previo.

Sólo el 2 de abril de 1987 cedió dicha sociedad una vez que la Comisión, basándose en el apartado 6 del artículo 14 del reglamento n° 17/62, hubiera pedido la asistencia del Bundeskartellamt, el cual obtuvo para la Comisión un mandato de registro de la Amtsgericht de Frankfurt.

Entre tanto, la Comisión, mediante decisión de 3 de febrero de 1987, adoptada con fundamento en la letra d) del apartado 1 del artículo 16 del reglamento n° 17/62, impuso a Hoechst una multa de 1 000 ecus por día para obligarla a someterse a la verificación ordenada. El importe definitivo de la multa se estableció en 55 000 ecus mediante decisión adoptada por la Comisión fundada en el apartado 2 del artículo 16 del reglamento n° 17/62.

A su vez, Dow Benelux objetó una decisión de verificación de la Comisión, aunque sin oponerse a su ejecución, prestando incluso asistencia a los agentes de la Comisión.

Las sociedades Ibérica, Alcudia y EMP, una vez que los agentes de la Comisión les informaron oralmente y por escrito de sus derechos y deberes tal como se desprende de los artículos 14, 15 y 16 del reglamento n° 17/62, no sólo aceptaron la verificación sino que colaboraron activamente en ella.

En las tres sentencias, el Tribunal ratifica la posición de la Comisión. Merecen destacarse tres puntos fundamentales que se despreden de las sentencias.

Hoechst AG/Comisión (asuntos 46/87 y 227/88, sentencia de 21.9.1989); Dow Chemical, J. Bericau Alcudia y EMP/Comisión (asuntos 97, 98 y 99/87, sentencia de 17.10.1989); Dow Benelux NV/Comisión (asunto 85/87, sentencia de 17.10.1989).

19.° INF. COMP. 1989

Page 95: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 93

i) El Tribunal ha precisado el grado de motivación que debe revestir la decisión de verificación

86. En el asunto Hoechst la demandante consideraba, en efecto, que la decisión de verificación violaba el artículo 190 del Tratado y el apartado 3 del artículo 14 del reglamento n° 17/62 puesto que carecía de precisión, especialmente en lo que se refiere al objeto y fin de la verificación.

A este respecto, el Tribunal recuerda que la obligación que tiene la Comisión, definida en el apartado 3 del artículo 14, de señalar el objeto y el fin de la verificación constituye una garantía fundamental de los derechos de defensa de las empresas afectadas. De donde se sigue que el alcance de la obligación de motivar las decisiones de modificación no puede restringirse en función de consideraciones sobre la eficacia de la investigación. En este sentido, el Tribunal precisa que, aunque la Comisión no está obligada a comunicar al destinatario de una decisión de verificación todos los datos de que dispone sobre presuntas infracciones, ni a proceder a una calificación jurídica rigurosa de dichas infracciones, en cambio debe indicar claramente las presunciones que pretende verificar.

El Tribunal precisa que aunque la motivación de la decisión de verificación en litigio estaba redactada en términos muy generales, que habrían merecido ser precisados, y que podía ser criticada en este sentido, contenía sin embargo los elementos esenciales exigidos por el apartado 3 del artículo 14 del reglamento n° 17/62.

En su sentencia Dow Chemical Iberica, el Tribunal, en su rechazo de la demanda basada en un defecto de motivación de las decisiones de verificación, precisa que «...ni la delimitación precisa del mercado en cuestión, ni la calificación jurídica exacta de las presuntas infracciones, ni la indicación del período durante el cual las infracciones se habrían cometido, son indispensables en una decisión de verificación siempre que ésta contenga los elementos esenciales» establecidos en el apartado 3 del artículo 14 del Reglamento n° 17/62.

ii) Amplitud de los poderes de verificación de la Comisión

87. Según el artículo 14 del reglamento n° 17/62, «...la Comisión podrá proceder a cuantas verificaciones considere necesarias en las empresas y asociaciones de empresas. A este fin, los agentes acreditados por la Comisión estarán facultados para: a) controlar los libros y demás documentos profesionales; b) hacer copias o extractos de los libros y documentos profesionales; c) pedir en las dependencias correspondientes explicaciones verbales; d) acceder a los locales, terrenos y medios de transporte de las empresas».

19.° INF. COMP. 1989

Page 96: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

94 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

En los asuntos a que nos referimos, la Comisión había optado por actuar mediante visitas sorpresa ordenadas por vía de decisión según el apartado 3 del artículo 14. Los poderes de investigación, sean ordenados por decisión o por simple mandato escrito de autorización, son, por lo demás, idénticos. La principal diferencia es que en el marco del apartado 3 del artículo 14, «...las empresas están obligadas a someterse a las verificaciones que la Comisión haya ordenado por vía de decisión».

Por último, según el apartado 6 del mismo artículo, cuando una empresa se opone a una verificación ordenada por decisión, el Estado miembro interesado prestará a los agentes designados por la Comisión la asistencia necesaria que les permita ejecutar su misión de verificación.

Tanto la finalidad del reglamento n° 17/62 como la enumeración en su artículo 14 de los poderes de que están investidos los agentes de la Comisión muestran que las verificaciones pueden tener un alcance muy amplio.

El Tribunal recuerda, en primer lugar, que el derecho de acceder a todos los locales de las empresas reviste especial importancia. En efecto, este derecho implica, so pena de quedar desprovisto de utilidad, la facultad de buscar diferentes elementos de información aún no conocidos o plenamente identificados. Sin esta facultad, a la Comisión le sería imposible acopiar los elementos de información necesarios para la verificación ante casos de negativa de colaboración o ante actitudes de obstrucción por parte de las empresas afectadas.

De este modo, el Tribunal confirma con claridad que los poderes de investigación basados en el artículo 14 no se limitan a una verificación pasiva por parte de los agentes de la Comisión, sino que puede comprender una búsqueda activa de elemen­tos de prueva aunque éstos no sean perfectamente conocidos en el momento en que se desarrolla la investigación.

Por otra parte, en su sentencia Dow Chemical Iberica, el Tribunal precisa que los actos posteriores a la adopción de una decisión no pueden afectar a la validez de ésta: «Aun cuando el comportamiento de los agentes de la Comisión no haya sido conforme con los poderes de que dispone en virtud del reglamento n° 17/62, esta circunstancia no afectará a la legalidad de tales decisiones».

En el caso de verificaciones efectuadas con la colaboración de las empresas interesa­das, los agentes de la Comisión están facultados para exigir los documentos que pidan, entrar en los locales que indiquen y hacerse mostrar el contenido de los muebles que señalen. En cambio, no pueden forzar el acceso a locales o a muebles u obligar al personal de la empresa a facilitarles este acceso, ni efectuar registros sin autorización de los responsables de la empresa (sentencia Hoechst antes citada). Cuando la verificación tropiece con la oposición de las empresas interesadas, los agentes de la Comisión pueden buscar, sin la colaboración de la empresa, todos los

19." INF. COMP. 1989

Page 97: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 95

elementos de información necesarios para la verificación, con ayuda de las autorida­des nacionales (sentencia Hoechst).

iii) Colaboración de las autoridades nacionales con las medidas de verificación

88. El Tribunal recuerda que corresponde a cada Estado miembro regular las condiciones en las que las autoridades nacionales prestarán asistencia a los agentes de la Comisión. A este respecto, los Estados miembros están obligados a garantizar la eficacia de la acción de la Comisión. El derecho nacional define las modalidades procedimentales apropiadas para garantizar el respeto de los derechos de las empresas (sentencia Hoechst).

Por tanto, en esta hipótesis, la Comisión se someterá a las garantías procedimentales establecidas a estos efectos por el derecho nacional y velará por que la instancia competente en virtud del derecho nacional disponga de todos los elementos necesa­rios para que pueda ejercer el control que le es propio. No obstante, el Tribunal subraya que esta instancia, judicial o no, no podrá sustituir a la Comisión en la valoración de la necesidad de las verificaciones ordenadas, pues las evaluaciones de hecho y de derecho de la Comisión sólo están sujetas al control de legalidad del Tribunal de Justicia. En cambio, entra en los poderes de la instancia nacional examinar, una vez constatada la autenticidad de la decisión de verificación, si las medidas coercitivas previstas no son arbitrarias o excesivas respecto del objeto de la verificación, y velar por el respeto de las reglas del derecho nacional en la aplicación de las medidas.

A la luz de cuanto antecede, el Tribunal consideró que la decisión de verificación (objeto del recurso) que autorizó a los agentes de la Comisión a poner en marcha el procedimiento no excedía los poderes de que dispone en virtud del artículo 14 del reglamento n° 17/62.

19.° INF. COMP. 1989

Page 98: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

96 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 3. Aplicación del artículo 85 a un acuerdo nacional e incidencia en el comercio entre Estados miembros

89. En la sentencia Belasco,' el Tribunal rechazó todos los motivos alegados por los demandantes en apoyo de su recurso contra la decisión de la Comisión que condenó un acuerdo nacional pactado por siete productores belgas de revestimientos bituminosos con arreglo al artículo 85 del Tratado.2

Estos siete productores, que disponen en conjunto de alrededor del 60 % del mercado belga, pactaron un convenio estableciendo cuotas de producción para cada uno de ellos y un sistema de control y compensación en caso de superación de las cuotas y además acordaron establecer en común las tarifas, las condiciones de venta y los descuentos, medidas de publicidad colectiva, el uso de una marca común y la producción de productos estandarizados. Las empresas se fijaban además el objetivo de defender y promover sus intereses de forma colectiva y en toda la medida posible, especialmente en caso de fortalecimiento de la competencia por parte de empresas extranjeras, de la creación de nuevas empresas o de descubrimiento de productos de sustitución.

El Convenio se aplicó por medio de reuniones periódicas de una asamblea general de sus miembros y con la ayuda de su asociación profesional, Belasco, entre el 1 de enero de 1978 y el 9 de abril de 1984.

El Tribunal confirmó en todos sus puntos la valoración de la Comisión en cuanto al objeto y el efecto restrictivo de las distintas disposiciones del citado Convenio. Cabe observar que la decisión de la Comisión era extraordinariamente precisa, especialmente en lo que se refiere a la valoración de los efectos de algunas de las disposiciones, como la fijación en común de los descuentos; la Comisión admitía que no se había podido probar materialmente que las partes contratantes hubieran respetado algunas de las disposiciones o medidas decididas.

Aunque el convenio fue pactado entre productores de un solo Estado miembro y se refiere únicamente a la comercialización de los productos en este Estado, la Comisión sostenía que, aun en ausencia de disposiciones específicas en el convenio para luchar contra la competencia extranjera, el acuerdo podía afectar al comercio entre Estados miembros. En efecto, en la medida en que su objeto era la preservación de las cuotas de mercado de los firmantes, tenía necesariamente la capacidad de afectar a las posibilidades de aumento de las ventas de los competidores de los demás Estados miembros.

Belasco SA/Comisión (asunto 246/86, sentencia de 11.7.1989). Decisión de 10 de julio de 1986, DO L 232 de 19.8.1986. Decimosexto Informe sobre la política de competencia, punto 48.

19.° INF. COMP. 1989

Page 99: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 97

Este punto fue ratificado por el Tribunal. Según éste, el hecho de que un acuerdo sólo tenga por objeto la comercialización de productos en un solo Estado miembro no es suficiente para excluir que pueda afectar al comercio entre Estados miembros. El Tribunal precisa que, en la medida en que se trata de un mercado permeable a las importaciones, los miembros de un acuerdo de precios nacional no pueden conservar su cuota de mercado sino protegiéndose contra la competencia extranjera. Destaca a este respecto las disposiciones específicas y las medidas adoptadas para luchar contra la competencia extranjera y subraya que la importancia de las cuotas de mercado poseídas permitía dar eficacia a estas medidas.

En estas condiciones, y a pesar de que el acuerdo condenado no tuvo por objeto sino la comercialización de productos en un solo Estado miembro, el Tribunal declaró que el acuerdo podía ejercer una inñuencia sensible en los intercambios intracomuni­tários.

19.° INF. COMP. 1989

Page 100: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

98 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 4. Aplicación de las normas de competencia en materia de transporte aéreo

90. El Bundesgerichtshof planteó tres preguntas prejudiciales con arreglo al artícu­lo 177 y referidas a la interpretación de los artículos 5, 85, 86, 88, 89 y 90 del Tratado, con objeto de juzgar la compatibilidad de algunas prácticas en materia de fijación de tarifas aplicables a los transportes aéreos de pasajeros en vuelos regulares.

Estas preguntas se plantearon en el marco de un litigio contra dos agencias de viaje llevadas ante las jurisdicciones alemanas por haber violado la ley nacional sobre transporte aéreo, que prohibe practicar en territorio alemán tarifas no homologadas por el ministro federal competente, por haber vendido billetes de avión a precios inferiores a las tarifas homologadas practicadas por sus competidores.

El reglamento n° 3975/87,' que fija las modalidades de aplicación de los artículos 85 y 86 a las empresas de transporte aéreo, cubre únicamente el transporte aéreo entre aeropuertos de la Comunidad. Ahora bien, lo que se ventilaba en este caso era el transporte aéreo dentro de un Estado miembro y entre este Estado y un Estado tercero.

A esta pregunta, el Tribunal respondió con la solución ya pronunciada en su sentencia Asjes2 —momento en el que ni siquiera existía el reglamento comunita­rio—, a saber, que en esta hipótesis las normas sobre fijaciones de tarifas están sujetas a las disposiciones transitorias establecidas en los artículos 88 y 89 del Tratado.

Las principales aportaciones de la sentencia3 son las siguientes:

i) Efecto directo del artículo 85

91. El Tribunal se ve obligado a distinguir según el ámbito geográfico del acuerdo en cuestión. Así, el artículo 85 es directamente aplicable a los acuerdos intracomuni­tários sobre tarifas.

En efecto, el reglamento n° 3975/87 de aplicación, que cubre el transporte aéreo internacional entre aeropuertos de la Comunidad, confiere al artículo 85 un efecto directo inmediato en su campo de aplicación.

Reglamento n° 3975/87 del Consejo, de 14 de diciembre de 1987, por el que se determinan las modalidades de aplicación de las normas de competencia aplicables a las empresas de transporte aereo: DO L 374 de 31.12.1987, p. 1. Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, puntos 43-45. Ministerio Público/Asjes (asuntos acumulados 209 a 213/84, de 30.4.1986), DO C 318 de 11.12.1986, p. 4. Decimosexto Informe sobre la política de competencia, puntos 89-91. Ahmed Saeed Flugreisen y Silverline (asunto 66/86, sentencia de 11.4.1989).

19.° INF. COMP. 1989

Page 101: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 9 9

En lo que se refiere a los acuerdos tarifarios dentro de un Estado miembro o entre un Estado miembro y un Estado tercero, el Tribunal se encontraba ante la situación existente antes de 1987, ya que el reglamento no cubre estas hipótesis.

Así, el Tribunal reproduce la solución dada en su sentencia de 30 de abril de 1986: el artículo 85 es aplicable a estos acuerdos sobre tarifas, pero el juez nacional no puede declarar la infracción (apartado 1 del artículo 85) y pronunciar su nulidad (apartado 2 del artículo 85) a no ser que la autoridad competente de un Estado miembro (en virtud del artículo 88) o la Comisión (en virtud del artículo 89) se hayan pronunciado previamente sobre la aplicabilidad del artículo 85.

ii) Condiciones de aplicación del artículo 86 fuera del campo de aplicación del reglamento n° 3975/87

92. El razonamiento del Tribunal en este caso es distinto, pues el abuso de posición dominante no puede ser objeto de exención alguna. Por tanto, el artículo 86 es de aplicación directa al conjunto del sector del transporte aéreo.

El Tribunal ofrece igualmente algunas indicaciones sobre qué debería considerarse como abusivo, en el sentido del artículo 86, en las prácticas tarifarias de un transportista aéreo. Es abusiva una tarifa cuando fija condiciones de transporte no equitativas, ya sea para los pasajeros (carácter excesivamente elevado de la tarifa) o para los competidores (carácter abusivamente bajo de la tarifa, con el objeto de eliminar del mercado a empresas ajenas al acuerdo).

De esta jurisprudencia se puede deducir además que unas tarifas elaboradas en común por dos empresas pueden constituir explotación abusiva de una posición dominante conjunta siempre que esta tarifas sean excesivamente altas o bajas.

En efecto, en la medida en que los nuevos reglamentos del Consejo establecen que el artículo 86 puede aplicarse a una concertación que se haya beneficiado inicialmente de una exención por categoría o de una exención individual obtenida en el marco del procedimiento de oposición, se desprende que en algunos casos este artículo puede aplicarse a las tarifas practicadas en una línea o líneas de vuelos regulares cuando esas tarifas hayan sido fijadas por convenios bilaterales o multilaterales pactados entre transportistas aéreos, siempre que se reúnan las condiciones estableci­das por el artículo.

iii) Legalidad del procedimiento de homologación con los artículos 5 y 90 del Tratado

93. La tercera pregunta del Bundesgerichtshof se refiere a la legalidad de la homologación por las autoridades de un Estado miembro de tarifas contrarias al

19." INF. COMP. 1989

Page 102: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

100 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

apartado 1 del artículo 85 o al artículo 86 del Tratado. La jurisdicción nacional pregunta, en especial, si esta homologación no es compatible con el apartado 2 del artículo 5 y con el apartado 1 del artículo 90 del Tratado, siendo así que la Comisión no ha criticado el acuerdo sobre la base del apartado 3 del artículo 90.

A este respecto, conviene recordar en primer lugar que, según la jurisprudencia constante del Tribunal, ' aunque es cierto que las normas de competencia establecidas en los artículos 85 y 86 se refieren al comportamiento de las empresas y no a las medidas adoptadas por las autoridades de los Estados miembros, el artículo 5 del Tratado obliga a éstas a no adoptar o mantener en vigor medidas que puedan eliminar el efecto positivo de estas normas. Éste sería el caso si un Estado miembro impone o propicia la celebración de acuerdos contrarios al artículo 85 o refuerza sus efectos.

De ahí se concluye que la homologación por parte de las autoridades aeronáuticas de acuerdos tarifarios contrarios al artículo 85 no es compatible con el derecho comunitario y especialmente con el artículo 5 del Tratado. Se desprende igualmente que las autoridades competentes deben abstenerse de cualquier medida que pudiera considerarse como estímulo a las compañías aéreas a pactar acuerdos tarifarios contrarios al Tratado. En el caso concreto de las tarifas de los vuelos regulares, esta interpretación queda confirmada por el apartado 1 del artículo 91 del Tratado.

Por consiguiente, y si bien las nuevas normas establecidas por el Consejo y por la Comisión dejan libertad a las instituciones de la Comunidad y a las autoridades de los Estados miembros para estimular a las compañías aéreas a organizar consultas recíprocas sobre las tarifas que hay que aplicar a determinadas líneas de vuelos regulares, el Tratado les prohibe formalmente propiciar por cualquier vía la forma­ción de acuerdos o prácticas concertadas tarifarias contrarias al apartado 2 del artículo 85 o, en su caso, al artículo 86.

Del mismo modo, el apartado 2 del artículo 90 podría tener consecuencias para las decisiones de las autoridades competentes en materia de aprobación de tarifas. En efecto, esta disposición puede aplicarse a transportistas obligados por las autoridades públicas a explotar líneas no rentables desde el punto de vista comercial pero cuya explotación sea necesaria por motivos de interés general. En cada caso, corresponde­rá alas autoridades administrativas o jurisdiccionales nacionales competentes compro­bar si la empresa de transporte aéreo interesada ha sido efectivamente encargada de la explotación de esas líneas por un acto de los poderes públicos.

No obstante, para que pueda restringirse el efecto de las normas de competencia, de conformidad con el apartado 2 del artículo 90, por necesidades derivadas del

Véase sobre este punto la sentencia Asjes (asuntos acumulados 209 a 213/84, de 30.4.1986). Decimosexto Informe sobre la política de competencia, punto 93, y Decimoquinto Informe (1985), puntos 91 a 93.

19." INF. COMP. 1989

Page 103: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 101

cumplimiento de una misión de interés general, es preciso que las autoridades nacionales encargadas de la aprobación de las tarifas y las jurisdicciones competentes en los posibles litigios puedan determinar la naturaleza exacta de las necesidades en cuestión y su repercusión sobre la estructura de tarifas practicada por las compañías aéreas interesadas.

En efecto, en ausencia de una transparencia efectiva de la estructura de tarifas, es difícil, si no imposible, valorar la influencia de la misión de interés general en la aplicación de las normas de competencia en materia de tarifas.

19." INF. COMP. 1989

Page 104: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

102 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 5. Aplicación del apartado 1 del artículo 85 γ del artículo 86 al ejercicio de los derechos de autor

94. En sus sentencias Ministerio Público/Tournier ' y Lucazean/SACEM,2 el

Tribunal se pronunció a petición del Tribunal de apelaciones de Aix­en­Provence y

del Tribunal de apelaciones del juzgado de primera instancia de Poitiers sobre la

licitud, a la vista del apartado 1 del artículo 85, de los convenios de representación

recíproca pactados entre las sociedades de derechos de autor de los Estados miembros

y sobre la aplicabilidad del artículo 86 a los cánones impuestos por una sociedad en

posición dominante.

El Tribunal de Justicia considera que estos contratos son contratos de prestación de

servicios que no son por sí mismos restrictivos de la competencia en el sentido del

apartado 1 del artículo 85 del Tratado. Podrían serlo si se demostrara que, mediante

prácticas concertadas, las sociedades nacionales de gestión de los derechos de autor

niegan a los usuarios establecidos en otro Estado miembro el acceso directo a su

propio repertorio. Esta apreciación incumbe al juez nacional.

El simple hecho de constatar que las sociedades de autores se nieguen a ceder

directamente los derechos de su repertorio a discotecas de otro Estado miembro no

permite deducir la existencia de una práctica concertada entre las sociedades de

autores. En efecto, un comportamiento paralelo puede explicarse por razones

distintas a una concertación.

En lo que se refiere al artículo 86, las preguntas prejudiciales se referían a los criterios

que deben aplicarse para determinar si una sociedad de derechos de autor impone

condiciones de transacción no equitativas y, en el caso en litigio, a saber, si el tipo

del 8,25 % del volumen de negocios fijado por SACEM a una discoteca puede

considerarse abusivo. En primer lugar, el Tribunal confirma que la comparación con

los tipos practicados por sociedades de gestión en los otros Estados miembros es un

método admisible para decidir sobre el carácter equitativo de una condición aplicada

por una sociedad en posición dominante. El Tribunal considera que si las tarifas de

esta sociedad son sensiblemente más altas que las practicadas en los otros Estados

miembros, y siempre que la comparación entre los niveles de tarifas se haya realizado

sobre bases homogéneas, la diferencia debe considerarse indicio de abuso de posición

dominante. En este caso, corresponde a la empresa en cuestión justificar la diferencia

basándose en las divergencias objetivas entre la situación del Estado miembro

afectado y la situación en los restantes Estados miembros.

Asunto 395/87, sentencia de 13.7.1989. Asuntos acumulados 110/88, 241/88 y 242/88, sentencia de 13.7.1989.

19." INF. COMP. 1980

Page 105: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 103

Esta sentencia completa la jurisprudencia anterior del Tribunal de Justicia,' en la que el Tribunal había afirmado el principio de que el nivel del canon que hay que pagar a SACEM en concepto de derechos de autor por la representación pública de obras musicales podría constituir abuso en el caso de que fuera no equitativo.

Basset/SACEM (asunto 402/85, sentencia de 9.5.1987); Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 108.

19." INF. COMP. 1989

Page 106: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

104 LA POLITICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 6. Aplicación del apartado 1 del artículo 85 a determinadas cláusulas de acuerdos de licencias de patentes

95. En la sentencia Kai Ottung/Klee y Weilbach ' el Tribunal de Justicia se pronunció a petición del Sø- og Handelsret sobre la licitud a la luz del apartado 1 del artículo 85 de una cláusula por la cual el concesionario de una licencia de patentes está obligado a pagar unos derechos sin limitación de plazo, incluso tras la expiración de la patente. El Tribunal destaca que como tal la obligación de continuar pagando derechos tras la expiración de la patente sólo puede derivarse del acuerdo de licencia cuando éste, o no confiere al licenciatario el derecho a rescindir el acuerdo con un preaviso razonable, o bien trata de restringir la libertad de acción del licenciatario tras la rescisión. Si éste fuera el caso, el acuerdo, a la vista de su contexto económico y jurídico, podría restringir la competencia en el sentido del apartado 1 del artículo 85.

No obstante, si el licenciatario puede rescindir libremente el acuerdo con un preaviso razonable, la obligación de pagar derechos durante la totalidad del plazo de licencia del acuerdo no entraría en el campo de aplicación de la prohibición establecida en el apartado 1 del artículo 85.

Por otra parte, el Tribunal considera que una cláusula de no competencia para la fabricación y comercialización de los productos a que se refiere el acuerdo de licencia impone al licenciatario una desventaja competitiva, ya que la prohibición le perjudi­ca en relación con sus competidores, los cuales, una vez expirado el plazo de validez de la patente, pueden fabricar y comercializar libremente los productos que protege. En esta medida, la cláusula en cuestión puede restringir la competencia en el sentido del apartado 1 del artículo 85, en función del contexto jurídico y económico en el que se pactó el acuerdo.

Asunto 320/87, sentencia de 12.5.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 107: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA 105

§7 . Cuestiones de procedimiento y respeto de los derechos de defensa

96. Son varias las sentencias ' que tratan de importantes cuestiones de procedimien­to y de respeto de los derechos de defensa de las empresas por parte de la Comisión. Así, el Tribunal reitera que la aplicación del procedimiento en materia de represión de los acuerdos y de los abusos de posición dominante debe conciliar la eficacia en la práctica de la prueba con la necesaria salvaguardia de los derechos de defensa de las empresas.

Así, los poderes de investigación de la Comisión en el curso de la investigación previa pueden verse limitados por la necesidad de garantizar el respeto de los derechos de defensa que el Tribunal considera como un principio fundamental del orden jurídico comunitario.2

Sin embargo, durante el procedimiento de investigación, el reglamento n° 17/62 no reconoce expresamente a la empresa objeto de la investigación sino algunas garantías específicas.

En este sentido, el Tribunal destaca que,3 aunque es cierto que los derechos de defensa deben respetarse en los procedimientos administrativos que puedan dar lugar a sanciones, es importante evitar que estos derechos no queden irremediablemente comprometidos en el marco de procedimientos de investigación previa que puedan tener un carácter determinante para el establecimiento de pruebas del carácter ilegal de los comportamientos de las empresas que puedan comprometer la responsabilidad de éstas.

Corresponde por tanto a la Comisión, como reitera el Tribunal, indicar claramente el objeto y finalidad de la verificación, de forma que las empresas afectadas puedan percibir el alcance de su deber de colaboración conservando al mismo tiempo sus derechos de defensa.4

Por otra parte, en su sentencia Dow Benelux,5 el Tribunal concluye que no le está permitido a la Comisión «abrir un procedimiento de investigación para verificar la exactitud o completar informaciones de las que hubiera tenido conocimiento inciden­talmente en el curso de una verificación anterior».

Del mismo modo, en el marco del procedimiento de petición de informaciones establecido por el reglamento n° 17/62, la empresa objeto de una medida de

Especialmente las sentencias Hoechst, Dow Benelux y Solvay. Michelin (asunto 322/82, sentencia de 9.11.1983; Ree. 1983, p. 3461, punto 7). Hoechst/Comisión (asuntos 46/67 y 227/88, sentencia de 21.9.1989). Hoechst/Comisión, ibid. Véase también punto 85 del presente Informe.

19.° INF. COMP. 1989

Page 108: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

106 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

investigación, que no puede sustraerse a la medida que la obliga a facilitar tales informaciones, no está obligada a admitir expresamente la existencia de la infrac­ción, correspondiendo a la Comisión establecer la prueba.'

Para no retrasar la fecha de adopción de una decisión de imposición de multas a una empresa por su negativa a someterse a una verificación, el Tribunal, aceptando la posición de la Comisión, considera que la audiencia de la empresa y la consulta del Comité consultivo en materia de acuerdos y posiciones dominantes, de no hacerse antes de la primera decisión, pueden tener lugar antes de la aprobación de la decisión en la que se fije el importe definitivo de la multa.2

Por último, en la sentencia Belasco,3 el Tribunal confirma el análisis de la Comisión para el cálculo del importe de las multas impuestas. La Comisión había tenido en cuenta el volumen de negocios global de cada una de las empresas y su volumen de negocios en lo que se refiere al suministro de revestimientos bituminosos en Bélgica y, en el caso de Belasco, sus gastos anuales. Por otro lado, la Comisión consideraba que, de todos los elementos del acuerdo, los más atentatorios contra la libre competencia eran las restricciones que se referían a precios y al reparto del mercado y las medidas colectivas entre los competidores.

Solvay/Comisión (asunto 27/88, sentencia de 18.10.1989). Hoechst/Comisión (asuntos 46/87 y 227/88). Belasco SA/Comisión (asunto 246/86, sentencia de 11.7.1989).

19." INF. COMP. 1989

Page 109: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo IV

El derecho de competencia en los Estados miembros

§ 1. Desarrollo legislativo en los Estados miembros

97. La ley alemana de prácticas anticompetitivas ha sido modificada por la quinta enmienda de 22 de diciembre de 1989.' Ésta entró en vigor el 1 de enero de 1990. La enmienda da más eficacia a los instrumentos de control de las concentraciones y el compartamiento de las empresas en el ámbito del comercio. En los sectores del transporte, banca y seguros y la distribución de gas, electricidad y agua, han sido abrogadas las normas particulares de exención que ya no se justifican. Las condicio­nes de aplicación de la legislación en materia de competencia se han mejorado y suprimido algunas obligaciones de notificación. Más concretamente, los cambios son los siguientes:

— El control de la concentración del poder de compra, especialmente en el ámbito de las concentraciones comerciales, queda mejorado aumentando los criterios legales que se tendrán en cuenta para declarar la existencia de una posición dominante, con la introducción de elementos nuevos relacionados con la de­manda. 2

— Las normas relativas a la protección de las PYME (pequeñas y medianas empre­sas) contra la competencia desleal proveniente de sus competidores en posición dominante en el mercado, han sido simplificadas y ahora presentan el carácter de prohibición de pleno derecho (prohibición per se).3

— La obligación de suministro que afecta a determinadas grandes empresas, que no se encuentran en posición dominante en el mercado, ha sido reducida en lo que se refiere al comportamiento frente a las PYME.4

1 Kartellgesetznovelle BGBl. I S. 2486. 2 Apartado 22. (1). 3 Apartado 26 (4) y (5). 4 Apartado 26 (2).

19.° INF. COMP. 1989

Page 110: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

108 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

— Se ha introducido una exención de la prohibición de acuerdos anticompetitivos para las cooperativas de compra con el fin de mejorar la posición competitiva de las PYME.'

— Se ha reducido el número de excepciones legales en el sector del transporte.2

— En el sector de la banca y los seguros, el antiguo principio de control de los abusos ha sido sustituido por el de la prohibición generalizada.3

— En el sector de suministro de electricidad, la limitación legal de la duración de los contratos de demarcación se hace más eficaz de forma que éstos no impidan el cambio de suministrador en el momento de la expiración de los contratos de concesión. El transporte de electricidad queda sujeto a un reglamento más flexible.4

— Se mejora la definición de las concentraciones para sancionar los intentos de evadir la ley.5

— Se reduce la obligación de notificación de las concentraciones.6

— Se adaptan las normas de procedimiento para limitar el número de conflictos entre la protección de los secretos y el derecho de defensa en los procedimientos iniciados por denuncia.7

— Se mejora la base de datos de la Comisión de Monopolios.8

Resulta especialmente importante la nueva reglamentación de los poderes del Bun­deskartellamt (BKA) para la aplicación de las normas de competencia comunitaria.9

Estas modificaciones se imponían como resultado de una decisión del Kammerge­richt Berlín (Tribunal de apelaciones de Berlín),10 de 4 de noviembre de 1988, en la que el tribunal considera que el Bundeskartellamt no tiene competencia para aplicar el derecho comunitario. En segundo lugar, el Tribunal de Justicia de la CE, al aclarar importantes cuestiones (papel de las autoridades nacionales y poderes de la Comi­sión) en el asunto Hoescht " ha permitido introducir un reglamento legislativo más preciso sobre estos temas.

Ahora el BKA es la autoridad competente en el sentido de los artículos 88 y 89 del Tratado CEE y para los asuntos en los que la acción de las autoridades nacionales

Apartado 5 c. Apartado 99. Apartado 102. Apartados 103, 103a. Apartado 23 (2). Apartado 23 (1) y (5). Apartados 70 y 71. Apartado 24 c. Apartado 47. Kart. 11/88, KG WuW/E OLG 4291 «Landegebühr». Asuntos 46/87 y 227/88, sentencia de 21.9.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 111: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 109

está prevista por los reglamentos actuales y futuros basados en el artículo 87 del Tratado CEE.

Cuando aplica el derecho comunitario, o cuando asiste a la Comisión, el BKA tiene los mismos poderes que para la aplicación del derecho nacional de competencia. Sin embargo, no puede imponer multas por violación de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE.

Todos los litigios en que intervengan los artículos 85 y 86 del Tratado CEE pertenecen a la competencia exclusiva de los Landgerichte y de los Kartellsenate de los Oberlan­desgerichte y del Bundesgerichtshof. Estas jurisdicciones deben informar al BKA de todos los litigios. Éste tiene el derecho de intervenir en los procedimientos. La reglamentación mejora la transparencia de la aplicación del derecho comunitario de competencia por las jurisdicciones alemanas. Sobre todo, permite al BKA aportar su experiencia en este tipo de procedimientos.

Queda abrogada la ley de aplicación del reglamento n° 17 del Consejo, sin objeto tras la nueva reglamentación, más amplia, de los poderes del BKA.

98. Un nuevo proyecto de ley belga sobre acuerdos, abusos de posición dominante y concentraciones, que asume y completa el antiguo proyecto ya caducado,' está actualmente en estudio por el Consejo de Ministros.

99. En junio el Parlamento danés aprobó una nueva ley de competencia.2 La ley entró en vigor el 1 de enero de 1990, al tiempo que se suprimía la ley de monopolios y la de precios y beneficios. La aplicación de esta nueva ley se hace bajo la responsabilidad del Consejo de competencia (Konkurrencerådet), cuyo presidente es nombrado por la reina y sus catorce miembros por el ministro de Industria.

El objeto de esta nueva ley es reforzar la competencia con el fin de incrementar la eficacia de la producción y distribución de bienes y servicios. Por tanto, y a la luz del creciente desarrollo del comercio internacional, su verdadero objetivo es sostener el desarrollo de un mercado cuya estructura esté basada en la competencia y la eficacia.

Para el logro de este objetivo es preciso garantizar la transparencia a los productores, comerciantes y consumidores mediante un acceso fácil a la información sobre precios y demás materias comerciales. Se aplica a la administración de la ley de competencia, con algunas excepciones, la ley sobre el acceso del público a los documentos y expedientes administrativos.

1 Véase el Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 112. 2 Ley n° 370 de 2.6.1989. La ley está basada en el informe n° 1075: «De la ley sobre los monopolios a

la ley sobre la competencia: modernización de la ley sobre los monopolios y la ley sobre los precios y beneficios», publicada por el ministro de Industria en agosto de 1986.

19." INF. COMP. 1989

Page 112: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 10 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

La ley de competencia se aplica a las empresas privadas (incluidas las instituciones financieras y las compañías de seguros), las asociaciones de empresas y, en menor medida, las empresas públicas.

AI igual que la ley de monopolios, la ley de competencia respeta el derecho fundamental de realizar acuerdos. En consecuencia, se basa en la idea fundamental de la comprobación del abuso y su control. Cualquier acuerdo, aun tácito, que ejerza o pueda ejercer una influencia dominante en el mercado deberá ser notificado al Consejo de competencia dentro de los catorce días a partir de su celebración. Todo cambio producido por este tipo de acuerdos está sujeto a las mismas condiciones. Toda falta de notificación acarrea la nulidad del contrato y en este caso el Consejo de competencia puede imponer una multa diaria o semanal a las partes implicadas. También se pueden imponer multas por cualquier infracción a las restantes disposi­ciones de la ley.

Conforme al principio de transparencia, el Consejo de competencia debe publicar los resultados de sus estudios de mercado y cualquier información sobre precios, descuentos y otros datos importantes que contribuyan al fortalecimiento de la competencia. Además, el Consejo puede: — ordenar a una empresa que facilite, en un plazo fijo no superior a dos años, un

informe actualizado sobre sus precios, beneficios, descuentos, bonificaciones, relaciones financieras, etc.;

— exigir las facturas y los métodos de cálculo de los precios; — exigir el etiquetado de precios y cantidades.

El Consejo está autorizado a solicitar cualquier tipo de información y, con autoriza­ción judicial, a proceder a las inspecciones necesarias.

Para intervenir es preciso que una práctica restrictiva en un sector concreto del mercado haya tenido o pueda tener un efecto negativo sobre la competencia, que pudiera afectar a la producción o a la distribución de bienes y servicios o restringir el comercio.

Otros poderes conferidos al Consejo le permiten adoptar todo tipo de medidas contra estos efectos negativos. Así, el Consejo puede anular un acuerdo. Esta anulación, total o parcial, sólo puede pronunciarse si antes el Consejo ha intentado negociar que se ponga fin a los efectos negativos. Si no ha obtenido el resultado deseado, el Consejo puede, como alternativa, ordenar a una empresa que suministre a otra bienes o servicios, aunque ello rebase los derechos conferidos por un contrato de exclusividad, siempre que se justifique para restablecer una competencia practicable. Otra alternativa es que el Consejo defina, por plazos de hasta un año, precios o beneficios, o bien las bases de cálculo según las cuales el precio o el beneficio superan netamente los que se darían en un mercado de competencia real.

19.° INF. COMP. 1989

Page 113: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 1 1 1

La prohibición de precios de reventa impuestos se mantiene en vigor en la nueva legislación, acompañada de multas en caso de infracción. Para asegurar que los revendedores puedan fijar libremente sus precios, se establece, en caso de indicación de precios aconsejados, que se subraye el hecho de que no son obligatorios.

En lo que se refiere a las empresas públicas, el Consejo de competencia puede sugerir a la autoridad pública competente que preste atención a los efectos potencialmente anticompetitivos de la práctica en cuestión. Estas recomendaciones serán publicadas.

Las decisiones del Consejo de competencia pueden ser objeto de recurso ante el Tribunal de apelaciones de la competencia en un plazo de cuatro semanas. El tribunal está integrado por un juez de la Corte suprema como presidente y dos miembros, expertos en economía y derecho. Las decisiones que no se refieran a casos individua­les, o sobre publicación de investigaciones e informaciones sobre precios, no pueden ser recurridas. Las decisiones del Tribunal de apelaciones de la competencia pueden elevarse a la Corte suprema en un plazo de ocho semanas. La prescripción de la responsabilidad penal es de cinco años.

700. En marzo el Parlamento danés promulgó una ley ' que modifica la ley de 1972 sobre el control del respeto de las normas CEE sobre monopolios y prácticas anticompetitivas.2 Los cambios legales se sitúan en el contexto de los reglamentos n° 4056/86 y n° 3975/87 del Consejo, que establecen los procedimientos para la aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE al transporte marítimo y aéreo, respectivamente. Estos reglamentos establecen que en cada Estado miembro se designe una autoridad competente para asistir a la Comisión europea en las verifica­ciones y controles.

Bajo el régimen de la ley de 1972, la Oficina de control de los monopolios (Monopol­tilsynet) se encargaba de asistir a la Comisión europea en las investigaciones. El sucesor de esta autoridad, el Consejo de competencia (Konkurrencerådet) queda encargado de este cometido por la ley n° 160. Las verificaciones en el ámbito del transporte aéreo deberán hacerse en consulta con el Ministerio de Comunicaciones y en el campo del transporte marítimo con el Ministerio de Industria.

707. En España, la ley n° 16/1989, de 17 de julio,3 de defensa de la competencia, que anula la anterior de represión de prácticas restrictivas de la competencia,4 entró en vigor el 8 de agosto de 1989. Esta nueva ley pretende una mejor adaptación a las

1 Ley n° 160, de 15 de mayo de 1989. 2 Ley n° 505, de 29 de noviembre de 1972. 3 Publicada en el Boletín Oficial del Estado de 18.7.1989. 4 Ley n° 110/1963 de 20.7.1963.

19.° INF. COMP. 1989

Page 114: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 1 2 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

modificaciones que en estos últimos años se han producido en relación con la política de defensa de la libre competencia en España. Las diferencias entre la antigua y la nueva ley pueden resumirse dentro de los aspectos sustantivo, orgánico y procedi­mental.

En el aspecto sustantivo hay que destacar las siguientes: — se prohiben los acuerdos restrictivos entre sí, aunque no se lleven a la práctica; — se establece la posibilidad de exceptuar en bloque determinados tipos de acuer­

dos; — se prohibe el abuso de la posición dominante; — los actos desleales que afecten al interés público entran en el ámbito de la ley; — se establece un control de concentraciones y fusiones; — se introduce la posibilidad de intervención en el tema de las ayudas públicas.

En el aspecto orgánico se mantiene la existencia de dos órganos distintos para instruir y resolver (Servicio de defensa de la competencia y Tribunal de defensa de la competencia). El tribunal se constituye como un órgano independiente del Gobierno, garantizado con la inamovilidad de sus miembros por un período de seis años, superior al de una legislatura. Desaparece el Consejo de defensa de la competencia.

Por último, en el aspecto procedimental destacan las siguientes: — los poderes de investigación otorgados al Servicio de defensa de la competencia; — la facultad otorgada a los dos órganos para imponer sanciones pecuniarias por

la negativa a suministrar información o hacerlo de forma inexacta o incompleta; — se fija plazo para la prescripción; — en la fase de resolución se suprime el recurso de súplica ante el pleno del tribunal; — la posibilidad de adoptar medidas cautelares; — la facultad del tribunal de imponer multas directamente a los infractores de la

ley n° 16/1989, sin intervención del Gobierno; — se han agilizado los trámites de los expedientes en sus dos fases, instructora y

resolutora.

702. En 1989 se pusieron en práctica en Francia las siguientes modificaciones legislativas o reglamentarias en el ámbito de la competencia: — Ley n° 89-421, de 23 de junio de 1989, sobre determinadas prácticas comerciales

(ventas a domicilio, operaciones de crédito). La ley tiene por objeto fortalecer la protección del consumidor y adaptar el derecho francés a las directivas europeas de 20.12.1985 y 22.12.1986.

19." INF. COMP. 1989

Page 115: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 1 13

— Decreto de 22 de septiembre de 1989 sobre ventas de saldos, basado en el artículo 28 de la orden n° 86-1243, de 1 de septiembre de 1986. Completa las disposiciones del decreto n° 89-690, de 22 de diciembre de 1989, que crea un periodo de dos meses para los saldos de temporada. El decreto pretende garantizar una mejor información de los consumidores y limitar la utilización del término «saldo» a las operaciones que efectivamente reúnen las condiciones de la venta de saldos.

— Decreto de 17 de abril de 1989, que incorpora al derecho francés la directiva comunitaria de 22 de marzo de 1988 sobre apertura a la competencia de los contratos públicos de suministro. Está en preparación otro decreto para incorpo­rar la directiva comunitaria de 18 de julio de 1989 sobre contratos públicos de obra.

— Decreto de 26 de abril de 1989 sobre primera comercialización de productos de la pesca marítima y normas relativas a las comunicaciones estadísticas; este decreto es conforme con los reglamentos comunitarios sobre organización común de los productos pesqueros.

Al mismo tiempo los poderes públicos han proseguido sus reflexiones sobre las profesiones «cerradas» con el fin de incrementar la competencia en aquellos casos en que antiguos estatutos tienden a impedir su ejercicio, con el fin de propociar su adaptación al mercado único. Esta reflexión se centra especialmente en los farmacéu­ticos (modo de remuneración, extensión del monopolio) y los abogados y asesores jurídicos, para los que está en curso de elaboración un proyecto de ley.

705. No ha habido modificaciones de la legislación irlandesa durante 1989. Sin embargo, el programa del Gobierno contiene un compromiso de aprobación de una legislación que haga efectivas en el derecho interno disposiciones similares a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE. La Fair Trade Commission ha sometido un informe al respecto al ministro de Industria y Comercio y se halla en curso la preparación de la legislación.

104. En Luxemburgo, la ley de 20 de abril de 1989 ' ha reorganizado los poderes de investigación de las prácticas comerciales restrictivas. Aparte de este texto, no se ha modificado la ley de 17 de junio de 1970. Por otra parte, se han aplicado la ley de 27 de noviembre de 1986 sobre competencia desleal y la ley de 16 de julio de 1987 sobre venta callejera, venta ambulante, exhibición de mercancía y solicitud de pedidos.

Véase el Decimoctavo Informe sobre la politica de competencia, punto 145.

19.° INF. COMP. 1989

Page 116: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 1 4 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

705. En los Países Bajos ha entrado en vigor, el 24 de marzo de 1989, la ley que amplía a los terceros perjudicados las posibilidades de recurso contra disposiciones adoptadas en virtud de la ley de competencia. Esta modificación legislativa concede igualmente a todos los terceros interesados la posibilidad de recurso contra la no utilización de las competencias establecidas.

La ley de competencia ha sido modificada en materia de acuerdos verticales sobre precios mediante ley aprobada el 14 de noviembre de 1989. Ésta dispone que las formas colectivas de acuerdos verticales de precios no obligan a las partes, salvo posible exención justificada por el interés general. En lo que se refiere a los acuerdos verticales individuales de precios, una medida general de ejecución deberá definir los tipos de bienes para los que estos acuerdos no tendrán valor obligatorio. Le entrada en vigor de estas disposiciones se estableció para el 15 de junio de 1990.

706. En Portugal se aprobó el decreto ley n° 329-A/89, de 26 de septiembre, que modifica el decreto ley n° 422/83. En virtud de la nueva legislación, queda prohibido imponer precios mínimos a la venta de libros y materiales escolares utilizables durante los años de la escolaridad obligatoria. Se pretende así ampliar a los consumi­dores finales las ventajas de la competencia en este ámbito.

707. En el Reino Unido se produjeron en 1989 una serie de modificaciones de la legislación en el ámbito de la competencia. La ley de sociedades (Companies Act) ha introducido mejoras en los procedimientos de examen de las fusiones, especial­mente las siguientes:

— los proyectos de fusión deben ser notificados, voluntaria pero formalmente, con carácter previo, al director general de competencia (DGFT), autorizándose por regla general en un plazo de cuatro semanas siempre que el secretario de Estado decida no elevarlos a la Comisión de Monopolios y Fusiones (MMC);

— el DGFT puede obtener (y el secretario de Estado aceptar) compromisos jurídica­mente vinculantes de las partes, por los cuales éstas se deshacen de una parte de una actividad fusionada para evitar que el caso sea llevado a la MMC;

— pueden cobrarse tasas en concepto de costes del control de una fusión.

Estas modificaciones estaban recogidas inicialmente en un documento titulado «Política en materia de fusiones: estudio del Ministerio de Comercio e Industria sobre política y procedimientos de control de las fusiones» (Mergers Policy: A Department of Trade and Industry Paper on the policy and procedures of merger control).' El documento respondía a un examen de la política de fusiones seguida

Véase el Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 158.

19." INF. COMP. 1989

Page 117: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 1 1 5

en el Reino Unido, que concluyó que el principal criterio que permite determinar si cabe someter una fusión al examen en profundidad de la MMC debía seguir siendo el efecto de la fusión sobre la competencia. La ley de sociedades ha introducido igualmente las modificaciones siguientes:

— la prohibición a cualquiera de las partes involucradas en un proyecto de fusión de adquirir acciones de la otra parte durante el plazo de una investigación de la MMC, salvo autorización en contrario del secretario de Estado;

— mejora de las disposiciones que permiten examinar lo casos en los que se da un aumento progresivo de las participaciones y no es fácil saber cuándo se alcanza el umbral crítico de control;

— creación de una nueva infracción consistente en proporcionar informaciones falsas o engañosas a las autoridades encargadas de velar por el respeto de la competencia;

— mejora de las normas en materia de contabilidad de las sociedades para las fusiones y absorciones;

— establecimiento, en aplicación de la octava directiva sobre el derecho de socieda­des, de nuevas disposiciones que regulan la profesión de comisario de cuentas y permiten evaluar la incidencia en la competencia de las normas adoptadas por los colegios de expertos contables en virtud de la ley de sociedades;

— se introducen modificaciones en los criterios aplicados para el reconocimiento de una organización u organismo profesional dotado de reglamentación propia en aplicación de la ley de servicios financieros (Financial Services Act).

Un documento titulado «Apertura de mercados: una nueva política sobre prácticas comerciales restrictivas» (Opening Markets: New Policy on Restrictive Trade Practi­ces,' publicado en julio, proponía una reforma fundamental de la legislación británica sobre prácticas restrictivas. Se suprimiría el sistema actual, que establece el registro de los acuerdos restrictivos en su forma. En virtud de la nueva legislación, los acuerdos y prácticas concertadas que tengan por objeto o por efecto una restricción de competencia quedarían prohibidos, pero podrían concederse exencio­nes a los acuerdos que presenten ventajas económicas o técnicas. Estas propuestas tendrían por efecto poner a la legislación británicas más en armonía con el artículo 85 del Tratado CEE.

La ley de derechos de autor, proyectos y patentes (Copyright, Designs and Patents Act) de 1988 entró en vigor el 1 de agosto. Instaura un nuevo derecho que otorga

Cm 727.

19." INF. COMP. 1989

Page 118: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 16 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

a los proyectos y modelos originales una protección de diez años contra la copia, pero estableciendo la posibilidad de obtener una licencia de oficio a los cinco años. Una excepción a este derecho autoriza las copias necesarias para adaptar o ajustar piezas de recambio. La ley establece igualmente los poderes que podrán ejercerse en virtud de los informes de la MMC en cuanto a derechos de autor y derechos sobre proyectos y modelos. Estos poderes permiten al secretario de Estado modificar las licencias o conceder licencias obligatorias si se comprueba que una práctica es contraria al interés público en alguno de estos dos ámbitos. Además la ley incluye disposiciones destinadas a poner fin al derecho exclusivo de los agentes de registro de patentes y de los «solicitors» a representar a los inventores ante la oficina británica de patentes, y a levantar las restricciones que impiden a los agentes de patentes formar gabinetes mixtos.

La ley de aguas que entró en vigor el 22 de noviembre organiza la privatización del abastecimiento de agua y de los servicios de alcantarillado, hasta ahora a cargo de las autoridades regionales en Inglaterra y el País de Gales, y coloca a la industria de las aguas bajo la responsabilidad del DGFT, en virtud de las disposiciones sobre monopolios de la ley de prácticas comerciales (Fair Trading Act) de 1973. La ley de aguas crea un régimen especial de control de las fusiones para las empresas de distribución de aguas y de alcantarillado, con el fin de conservar un número suficiente de empresas independientes de forma que sea posible comparar su eficacia para fines reglamentarios. La ley dispone igualmente la creación del cargo de director general de abastecimiento de aguas (DGWS) que estará encargado de hacer aplicar la reglamentación en materia de distribución de agua y de servicios de alcantarillado y elevar a la MMC determinados asuntos relacionados con estos ámbitos en virtud de la legislación sobre competencia.

La ley sobre electricidad de 1989 dispone la reestructuración del sector antes de su privatización. Introduce la competencia en la producción y distribución de electrici­dad y dispone el nombramiento de un director general de abastecimiento de electrici­dad (DGES), que se encargará de regular y fomentar la competencia en el sector. El DGES podrá recurrir a la MMC. La ley permite igualmente al DGFT elevar a Ia MMC cualquier asunto de monopolio que afecte al sector del suministro de electricidad.

En junio se publicaron decretos que modifican la aplicación de la ley de 1976 sobre prácticas comerciales restrictivas en lo que se refiere a las categorías de acuerdos de venta o compra de acciones de una sociedad y acuerdos de suscripción de acciones de una sociedad. Estos decretos reducen de forma sustancial el número de acuerdos que deben registrarse en virtud de la ley, lo que aligera los trámites reglamentarios de las sociedades afectadas (fundamentalmente pequeñas y medianas empresas), permitiendo al mismo tiempo a la OFT concentrarse en los acuerdos y prácticas con efectos potencialmente más graves sobre la competencia.

19.° INF. COMP. 1989

Page 119: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 117

705. El 16 de marzo de 1989, el Senado italiano aprobó un proyecto de ley por el que se establecía un conjunto de normas de protección de la competencia y el mercado.

El proyecto de ley afecta a los acuerdos, abusos de posición dominante y concertacio-nes de empresas no incluidos en el ámbito de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE, de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA y de los reglamentos comunitarios.

Las normas esenciales del proyecto de ley se inspiran en gran medida en los principios de la política de competencia comunitaria. En primer lugar, el proyecto de ley prohibe los acuerdos entre empresas cuyo objeto o efecto sea impedir, restringir o distorsionar de forma apreciable el libre juego de la competencia dentro del mercado nacional o en una parte sustancial del mismo. Sin embargo, se permitirán aquellos acuerdos restrictivos de la competencia que den como resultado una mejora de las condiciones de la oferta en el mercado o un beneficio sustancial para los consumido­res.

En segundo lugar, el proyecto de ley impide que una o varias empresas exploten de forma abusiva una posición dominante en el mercado nacional o en una parte importante del mismo.

Finalmente, el proyecto de ley prohibe las operaciones de concertación que implanten o consoliden una posición dominante en el mercado nacional, si como resultado de ello se elimina o reduce de forma apreciable o duradera la competencia. Sin embargo, existe una excepción a esta prohibición, y es la de las operaciones de concentración que se desarrollen en ciertos sectores de producción específicos indicados por el Comité Interministerial de Programación Económica (CIPE).

La autoridad encargada de ejecutar la normativa italiana de competencia (Autorità garante della concorrenza e del mercato) tendrá poderes de investigación (facultad de recabar información de las empresas y de efectuar inspecciones y comprobaciones) y de decisión (facultad de poner fin a la infracción, de prohibir una concentración e imponer multas).

Por otro lado, la autoridad tendrá la función de mantener con los órganos de la Comunidad Europea las relaciones que disponen los reglamentos comunitarios en este campo.

En la actualidad la Cámara de los Diputados se encuentra examinando el proyecto de ley.

19." INF. COMP. 1989

Page 120: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

118 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

§ 2. Aplicación del Derecho comunitario por los tribunales nacionales

709. En la sentencia de 13 de julio de 1989, el Oberlandesgericht (Alto Tribunal Regional) de Frankfurt-am-Main planteó una serie de preguntas prejudiciales sobre un contrato de suministro de cerveza que contenía una cláusula de compra exclusiva. Estas preguntas se referían a la aplicación de la teoría de los efectos acumulativos desarrollada por el Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea y sobre la interpretación del reglamento n° 1984/83/CEE de exención por categoría.

770. El Landgericht (Tribunal Regional) de Heidelberg se pronunció, en el marco de una demanda de casación de prácticas de competencia desleal, sobre una cláusula de prohibición de compartir con los clientes las comisiones de intermediación en el sector del seguro. En su decisión, elevada a definitiva, el Landgericht de Heidelberg declaró que la citada cláusula es incompatible con los artículos 3, letra f)> 5 y 85 del Tratado CEE, basándose en las sentencias del Tribunal de Justicia de la CEE en los casos Assurances Incendie, asunto 45/85, y Agences de Voyages Flamandes, asunto 311/85. Esta cláusula, en efecto, estaba prevista en las condiciones generales de competencia establecidas por las compañías de seguros y en un reglamento aprobado por el Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen (Oficina federal de control del seguro).

777. En el mes de marzo el Tribunal de comercio de Bruselas, pronunciándose sobre demandas de cesación, emitió una decisión sobre la aplicación de los artículos 86 y 85 del Tratado CEE. Se trataba de un pleito entre dos bancos.

Una de las partes puso en marcha en 1983 un sistema de presentación y pago de los cheques pagables en Bélgica y presentados al cobro en bancos extranjeros por sus clientes. Dicha parte negaba el derecho de un banco belga a percibir una comisión de 595 francos por cada cheque en divisas que se le presentara al cobro dentro de este sistema. La demanda se basaba en el artículo 86 del Tratado CEE a título principal y en el apartado 1 del artículo 85 a título subsidiario.

En primer lugar, el banco demandante consideraba que el banco belga explotaba de manera abusiva su posición dominante en el mercado del cobro de cheques en divisas contra las cajas percibiendo en el marco de este sistema una comisión que no cobra a los demás bancos extranjeros. Alegaba que el banco belga incurría en prácticas discriminatorias en detrimento suyo. Se descartó la aplicación del artículo 86 por dos motivos:

— Ausencia de posición dominante: no quedó probado que el mercado que debía tenerse en cuenta se limitara al mercado del cobro de cheques girados contra las cajas del banco y no correspondiese a un mercado más amplio.

19." INF. COMP. 1989

Page 121: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 119

— Ausencia de medidas discriminatorias: no quedó probado que las prestaciones objeto de comisiones distintas fueran idénticas. A título subsidiario, el banco exponía que el importe de la comisión era fruto de un acuerdo. El tribunal consideró no probada la infracción del apartado 1 del artículo 85 en ausencia de pruebas del acuerdo alegado.

772. El Tribunal de casación francés confirmó el 27 de junio de 1989 una sentencia del Tribunal de apelaciones de París, de 16 de enero de 1989, que condenaba una cláusula de un contrato de distribución selectiva, alejándose de la posición adoptada por la Comisión frente a la sociedad Grundig, beneficiaria de una decisión de exención. Por otra parte, el Tribunal de apelaciones considerò que una carta de la Comisión en la que se cita el beneficio del examen para los acuerdos de menor importancia, no puede equivaler a una decisión de exención del apartado 3 del artículo 85.

775. En sentencia de 26 de abril de 1989, el Tribunal de apelaciones de París falló en un litigio que enfrentaba a la Société des pompes funèbres générales (PFG) a diversos comerciantes del sector funerario afiliados a Michel Ledere. Las PFG son concesionarias del servicio público de pompas fúnebres en gran número de comunas francesas. Poseen el 60 % de los contratos de concesión, lo que les permite ocuparse del 45 % de los servicios funerarios en Francia. Las PFG reprochaban especialmente al consorcio de Ledere haber organizado funerales en numerosas comunas sin respetar el monopolio que les había sido otorgado por las autoridades públicas. El consorcio Ledere no negaba haber infringido las reglas del monopolio, pero conside­raba que las PFG disponían de una posición dominante en el mercado de las pompas fúnebres y abusaban de ella de forma contraria a las normas de competencia nacionales y comunitarias (artículo 86).

Para la aplicación del derecho comunitario el Tribunal de apelaciones de París se basó en una sentencia prejudicial del Tribunal de Justicia de 4 de mayo de 1988 (asunto 30/87, Bodson), sentencia relativa a la compatibilidad de la reglamentación francesa sobre monopolios comerciales de pompas fúnebres con determinadas disposiciones del Tratado, entre ellas el artículo 86. El tribunal, siguiendo las observaciones de la Comisión de las Comunidades Europeas y del Gobierno francés elevadas al Tribunal de Justicia en el asunto Bodson, y las del ministro de Economía en el mismo caso, consideró que la actividad del grupo PFG, aunque se ejerce también en varios otros países de la Comunidad, sólo puede tener una influencia imperceptible en las transacciones con otros Estados miembros, no quedando probado que las actividades del grupo PFG tuvieran efectos sobre la importación de mercancías (ataúdes) procedentes de otros países de la Comunidad y sobre la posibilidad de que empresas establecidas en esos Estados compitieran ante las comu­nas francesas para obtener la concesión del servicio público de pompas fúnebres.

19.° INF. COMP. 1989

Page 122: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

120 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA EN RELACIÓN CON LAS EMPRESAS

En consecuencia, el Tribunal de apelaciones de París descartó la aplicación del artículo 86 al no cumplirse la condición de afectación de los intercambios comunita­rios. En cambio, el tribunal menciona una lista muy precisa de prácticas que pudieran ser consideradas como abusos de posición dominante a la vista de la legislación nacional.

114. Por sentencia de 28 de enero de 1988, el Tribunal de apelaciones de París confirmó una decisión de 8 de junio de 1987 del Consejo de competencia que condena los sistemas de distribución exclusiva de los fabricantes de productos cosméticos, ya que limitan la distribución de dichos productos exclusivamente a las farmacias, con el resultado de excluir otras formas de distribución aptas para su comercialización. El tribunal, haciendo suyo el análisis del Consejo de competencia basado, entre otros, en el apartado 1 del artículo 85 y la jurisprudencia establecida en la sentencia Metro, estimó que el mercado que se debe considerar es el mercado de los productos distribuidos exclusivamente en farmacia, y que estos sistemas de distribución consti­tuyen una restricción de la competencia entre Estados miembros.

En sentencia de 25 de abril de 1989, el Tribunal de casación francés rechazo el recurso presentado por las sociedades Pierre Fabre Cosmétiques y Vichy en este caso. El Tribunal de casación considera que en su sentencia el Tribunal de apelaciones de París ha delimitado correctamente el mercado relevante para «apreciar las condicio­nes en que se ejerce la competencia» y justificado que los sistemas de distribución exclusiva en farmacia aplicados por los fabricantes tienen efectos apreciables sobre el comercio intracomunitário.

775. El 23 de enero de 1989, el presidente del Tribunal de Amsterdam rechazó la demanda interpuesta por un importador-distribuidor de periódicos extranjeros. El caso se planteó ante la negativa de un distribuidor de periódicos a distribuir un determinado periódico importado por el demandante, a no ser que éste concluyera un acuerdo similar con un importador/distribuidor competidor con el que el deman­dado estaba ligado contractualmente por pertenecer al mismo grupo. Así el deman­dado podría mantener centralizado el sistema de suministro y administración de su red de distribución. El demandante acusaba a la otra parte de abusar de su posición dominante de comprador y de incurrir en prácticas concertadas con sus socios con el fin de retirar al demandante la representación de periódicos extranjeros. El presidente consideró que la parte demandada no estaba en posición dominante en el mercado y que la influencia de los actuales consocios en el comportamiento y las exigencias contractuales de la parte demandada no debían ser tenidas en considera­ción.

775. El presidente del Tribunal de La Haya falló que un acuerdo mediante el cual una empresa, en el sector de la hostelería, se comprometía por un período de diez

19.° INF. COMP. 1989

Page 123: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL DERECHO DE COMPETENCIA EN LOS ESTADOS MIEMBROS 121

años a vender únicamente cervezas suministradas por la parte contratante, no respondía a la condición establecida para la no aplicabilidad del artículo 85 del Tratado CEE establecida en el reglamento n° 1984/83. En efecto, éste ordena la no aplicabilidad a los acuerdos que se limitan a dos empresas. Ahora bien, el acuerdo en cuestión hubiera sido también aplicable a futuros establecimientos de la empresa.

777. Por decisión del 20 de septiembre de 1989, el Tribunal de La Haya consideró que, al fijar determinadas tarifas en el sector de la sanidad, el órgano de control responsable no había incumplido las obligaciones que se derivan de los artículos 3, letra f). 5 y 85 del Tratado CEE. En efecto, estas disposiciones tarifarias no tienen para las empresas un carácter obligatorio.

118. En el asunto Ransberg-Gema y otros Electrostasis Plant Systems y otros, elevado a la High Court de Londres (Chancery Division), los demandantes, que habían presentado un «writ» (acción legal) dando cuenta de una violación del derecho de autor de unos proyectos y modelos, intentaban que se rechazara una serie de medios de defensa presentados por los demandados basándose en el derecho comunitario. El tribunal considero que el demandante ocupa una posición dominan­te en el mercado de equipos de aplicación electrostática de colores en polvo. La única cuestión planteada al tribunal se refería a saber si las «euro-defences» constituyen defensa contra las alegaciones de infracción.

Los demandados alegaron que los demandantes han explotado su posición dominan­te de cinco maneras diferentes: — amenazando con interponer o interponiendo procesos con el fin de obligar a los

demandados a presentar suspensión de pagos o a eliminarlos del mercado; — reclamando daños e intereses por desvío de bienes; — pidiendo un mandamiento contra la importación en el Reino Unido de mercan­

cías legalmente comercializadas en otro país del mercado común (España); — interponiendo proceso contra un demandado como medida de presión; — mostrando en gran medida un comportamiento independiente frente a sus

competidores, clientes y consumidores.

El tribunal rechazó todas estas «euro-defences» en razón de que este defensa debe estar lo suficientemente bien documentada como para demostrar los vínculos entre las presuntas acciones de los demandantes y los abusos de posición dominante que éstos hubieren cometido violando así el artículo 86 del Tratado CEE.

19." INF. COMP. 1989

Page 124: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 125: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Tercera parte

La política de competencia y la ayuda estatal a las empresas

Page 126: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 127: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo I

Ayudas de Estado

§ 1 . Problemas de política general y su evolución

Primer informe sobre las ayudas de Estado en la Comunidad

119. Un acontecimiento señalado en 1989 en el ámbito de las ayudas de Estado ha sido la decisión, adoptada tras la publicación por la Comisión del primer informe sobre ayudas de Estado en la Comunidad,' de revisar de manera más sistemática, con arreglo al apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE, los regímenes de ayuda existentes.

La Comisión ha extraído las principales enseñanzas del citado informe situándose en el contexto de la realización del mercado interior en 1992, en el que las ayudas de Estado serán uno de los pocos instrumentos proteccionistas a los que podrán recurrir aún los Estados miembros en sus intercambios comunitarios, y en el que la competencia se verá notablemente fortalecida por la realización del mercado interior. En consecuencia, la Comisión ha iniciado un proceso de reflexión en cooperación con los Estados miembros, especialmente en la reunión celebrada en el mes de diciembre, con el fin de reorientar su política en este ámbito centrándola en siete grandes ejes de acción y de iniciativa.

Examen de los distintos regímenes de ayudas de conformidad con el apartado 1 del artículo 93

720. Dado que la mayor parte de las ayudas se conceden en el marco de los regímenes existentes, es fundamental examinar estos regímenes con los Estados miembros de manera más sistemática. La Comisión se consagrará en prioridad al examen de los regímenes que constituyen la mayor amenaza para la competencia y los intercambios

ES ISBN 92-825-9531-5.

19." INF. COMP. 1989

Page 128: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 2 6 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

y de aquellos cuyas condiciones económicas, base de la autorización otorgada por la Comisión, se han visto modificadas.

Ayudas generales a la inversión

727. La Comisión tiene una política bien definida respecto de estas ayudas. ' Aunque su volumen ha aumentado, ello no ha determinado un aumento del número de casos de notificación previa. Dado que estas ayudas falsean la competencia, sin tener generalmente ninguna especificidad sectorial o regional, en adelante la Comisión adoptará ante este tipo de ayudas una actitud cada vez más negativa revisándolas especialmente con arreglo al apartado 1 del artículo 93.

Ayudas a la exportación

722. A la vista del volumen de las ayudas a la exportación hacia países terceros censadas en el primer Informe, la Comisión definirá de manera precisa su política en este ámbito una vez recogidas informaciones adicionales de los Estados miembros. No obstante, seguirá manteniendo su posición de estricta prohibición de las ayudas a la exportación intracomunitária.

Financiación de las empresas públicas

725. Puesto que el Tratado es neutral en lo que se refiere a la propiedad, privada o pública, de las empresas, la Comisión debe garantizar la igualdad de trato en materia de ayudas de Estado.2 Para ello, la Comisión estudia los criterios que permitan determinar con mayor precisión en qué casos las aportaciones financieras del Estado (dotaciones de capital, préstamos, garantías, política de dividendos, etc.) a las empresas constituyen ayudas, y, por otro lado, estudia los medios de vigilar estas aportaciones.

Ayudas de salvamento3

124. La experiencia muestra que la notificación de estas ayudas se hace con frecuen­cia tardíamente, es decir, una vez concedida la ayuda y que en muchos casos estas ayudas falsean la competencia en forma contraria al interés común. Por eso, se propondrá fortalecer las disposiciones destinadas a asegurar la notificación previa de estas ayudas y a hacer más estrictas las posibilidades de exención.

1 Noveno Informe sobre la política de competencia, punto 184. 2 DO L 229 de 28.8.1985 y Bol. CE 9-1984, punto 2.1.3. 1 Octavo Informe sobre la política de competencia, punto 228.

19." INF. COMP. 1989

Page 129: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 127

Ayudas de menor importancia '

725. Se da el caso de que la Comisión ha tenido que autorizar numerosos casos de ayuda sin modificaciones dado que cumplían sin dificultades las condiciones para una exención, siendo así que se han notificado muy pocos regímenes de ayuda por el procedimiento simplificado y acelerado establecido para las ayudas de menor importancia. En una notificación publicada en el Diario Oficial,2 la Comisión se reafirmó en su posición previa en este materia, por la cual no se opondrá a aquellos proyectos de menor importancia comunicados con arreglo al apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE y que cumplan ciertos requistos. En cuanto a estos requistos, la Comisión al mismo tiempo decidió elevar los umbrales por debajo de los cuales las ayudas podrán beneficiarse del procedimiento acelerado.

Normalización de las notificaciones e informes anuales

726. Con el fin de acelerar la adopción de decisiones en materia de ayudas resulta necesario uniformizar el sistema de notificación.

Para analizar más sistemáticamente los efectos de los regímenes de ayuda sobre la competencia, vigilar mejor la aplicación de los regímenes, aumentar la transparencia y evaluar la incidencia acumulada de los diferentes regímenes de ayuda, la Comisión tiene la intención de crear un sistema normalizado de informes anuales, en colabora­ción con los Estados miembros. En septiembre se celebró una reunión multilateral sobre este tema para explicar estos proyectos a los Estados miembros. A lo largo de 1990 se elaborarán propuestas concretas para cada una y por ello la Comisión ha decidido continuar este ejercicio y actualizarlo periódicamente. La primera actualización se ha hecho para los años 1987 y 1988. A esta actualización se añadirán los datos, ya disponibles, de España y Portugal.

Sector del automóvil

127. Con la decisión de la Comisión de diciembre de 1988, el marco comunitario de las ayudas de Estado en el sector del automóvil entró en vigor el 1 de enero de 1989.3 El marco establece, en primer lugar, y para un período de dos años, la previa notificación de todos los proyectos de ayuda a los fabricantes de vehículos automóvi­les y de motores para los mismos vehículos siempre que el proyecto beneficiario de la ayuda de un régimen aprobado sea superior a 12 millones de ecus. Por otra parte, dispone la elaboración por parte de los Estados miembros de un informe anual sobre

Decimocuarto Informe sobre la política de competencia, punto 203. 2 DO C 40 de 20.2.1990. 3 DO C 123 de 18.5.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 130: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 2 8 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

la totalidad de las ayudas concedidas a este sector. Basándose en el apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE, la Comisión ha propuesto a los Estados miembros que acepten el marco. Diez Estados miembros han dado su acuerdo a la aplicación de este marco comunitario, pero la República Federal de Alemania y España se han negado a aceptarlo. De esta forma, en julio de 1989, la Comisión decidió abrir el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, contra la negativa de los gobiernos alemán y español a aceptar el marco comunitario de las ayudas de Estado en el sector del automóvil.

El Gobierno alemán considera que el marco comunitario persigue un objetivo de política industrial sectorial no deseado y que podría poner en peligro la eficacia de las ayudas de finalidad regional. A su juicio, los programas de ayuda por él creados son neutrales desde el punto de vista del impacto sectorial y no falsean de manera notable los intercambios intracomunitários. La Comisión considera que el objetivo del marco es establecer la transparencia de las ayudas en este sector e imponer una disciplina estricta en su concesión garantizando que estas ayudas no falsean la competencia. En este sentido, el marco no persigue una política industrial, sino, por el contrario, la mejora de la influencia de las fuerzas económicamente sanas del mercado.

Las autoridades españolas han hecho saber que aplicarán el marco a condición de que se integre dentro de una política industrial comunitaria válida para el conjunto del sector. La Comisión considera que no puede admitir que se someta la aceptación de un marco a condición previa alguna.

Para la Comisión, el objetivo de estos dos procedimientos es obligar a ambos Estados miembros a adoptar las medidas necesarias de forma que la aplicación del marco cubra toda la Comunidad. En efecto, la Comisión debe tener también en cuenta el hecho de que la mayor parte de los Estados miembros aplica ya el marco y debe situarlos a todos en pie de igualdad.

En septiembre de 1989, la Comisión adoptó las dos primeras decisiones sobre notificaciones realizadas con arreglo al citado marco.

Ayudas a la siderurgia

128. Consultado el Comité Consiltivo CECA el 2 de diciembre de 1988, y recibido el dictamen conforme del Consejo el 13 de diciembre de 1988,' el 1 de febrero la Comisión adoptó la decisión n° 322/89/CECA,2 por la que se instituyen normas comunitarias para las ayudas a la siderurgia (código de ayudas). Esta decisión

1 DO C 18 de 24.1.1989. 2 DO L 28 de 1Ó.2.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 131: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 129

reproduce los términos de la decisión n° 3484/85/CECA, de 24 de noviembre de 1985,' que reconoce de forma muy limitada la validez de algunas ayudas a la siderurgia (I + D, protección del medio ambiente, cierre en determinadas condicio­nes). En adelante, estas nuevas normas se aplican también a España, mientras que Portugal sigue beneficiándose de un régimen transitorio hasta el 1 de enero de 1991.

Con el acuerdo firmado entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos para la prórroga durante dos años y medio de los pactos voluntarios de autolimitación de las exportaciones de acero europeo a Estados Unidos (Voluntary Restraint Arrange­ments), ambas partes llegaron a un consenso sobre un código de buena conducta en materia de ayuda a la siderurgia. El acuerdo, como todos los acuerdos bilaterales acordados entre Estados Unidos y otros países exportadores de acero, está basado en el modelo de código de ayuda a la siderurgia aplicado dentro de la Comunidad desde el 1 de enero de 1986. Este consenso fue concebido como una contribución a la creación de condiciones favorables para la liberalización mundial del comercio de acero.

Ayudas a la construcción naval

129. En la revisión anual del límite de las ayudas a la producción en el marco de la sexta directiva,2 realizada a finales de 1988, previa consulta a los Estados miembros, la Comisión decidió reducir dicho límite del 28 al 26 % 3 del valor contractual antes de la ayuda, decidiendo igualmente no permitir ayudas por encima del 16 % para barcos pequeños con costes de producción no superiores a 6 millones de ecus para el año 1989.

A finales de diciembre de 1989, la Comisión fijó el nuevo límite en el 20 %, a partir del 1 de enero de 1990. Para los barcos pequeños el porcentaje máximo de ayuda se reduce al 14%.

El 13 de abril, la Comisión aprobó el informe sobre la aplicación en 1987 y 1988 de la directiva 87/167/CEE4 del Consejo, de 26 de enero de 1987 (sexta directiva), sobre ayudas a la construcción naval. Este documento muestra que el mecanismo creado por la directiva constituye un marco jurídico satisfactorio que garantiza la transparencia y permite el control de todos los tipos de ayuda de que se beneficia el sector de la construcción naval. Subraya también que los Estados miembros deben

DO L 340 de 18.12.1985. Directiva del Consejo, de 26 de enero de 1987, sobre ayudas a la construcción naval, DO L 69 de 12.3.1987. DO C 32 de 8.2.1989. DO L 69 de 12.3.1987.

19." INF. COMP. 1989

Page 132: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 3 0 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

cumplir más cabalmente sus obligaciones de comunicar a posteriori las ayudas concedidas.

Por carta de 3 de enero de 1989, la Comisión informó a los Estados miembros de que, en su interpretación del apartado 7 del artículo 4 de la sexta directiva, considera como elegibles para las ayudas al desarrollo en forma de ayudas a la construcción naval únicamente a los países ACP, a los países y territorios asociados a la Comuni­dad, y a los países clasificados por la OCDE en la lista de países menos avanzados, países de bajo nivel de renta y países de renta intermedia.

A yudas en el sector de la energía

130. La Comisión ha decidido aumentar sus esfuerzos para el establecimiento de un control eficaz de las ayudas de Estado en el sector de la energía. El subsector del carbón está ya sujeto a una disciplina específica de notificación y de análisis en virtud de la decisión n° 2064/86/CECA. Por tanto, los subsectores importantes que quedan por analizar son la electricidad y la energía nuclear.

La electricidad es una mercancía, pero presenta un carácter especial por tratarse de una mercancía homogénea partiendo de fuentes heterogéneas.' Históricamente, esto ha permitido al sector establecer una situación de estatuto privilegiado vinculado muchas veces con una intensa y complicada interpenetración del Estado y de las compañías de electricidad. En el marco comunitario, el estatuto especial del sector nuclear está también vinculado con la existencia de un tratado específico (Euratom). De conformidad con el apartado 2 del artículo 232 del Tratado CEE, este Tratado no se aplica sino en la medida en que no obvie las disposiciones del Tratado Euratom.

En primer lugar, era preciso describir las intervenciones de los Estados con los correspondientes elementos de ayuda en todos los Estados miembros. La Comisión pidió a todos los Estados miembros que contestaran a un cuestionario sobre este tema.

En su futura decisión sobre los regímenes de ayuda en cuestión, la Comisión tendrá en cuenta las características específicas del sector y especialmente la necesidad de planificar a muy largo plazo. La Comisión tendrá igualmente en cuenta las necesida­des de un sistema diversificado de producción de energía.

El Tribunal ha considerado que la electricidad debía ser tratada como una mercancía en su sentencia del asunto 6/64 (Costa/Enel).

19.° INF. COMP. 1989

Page 133: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 1 3 1

CUADRO 1

Actividades en el ámbito del control de las ayudas de Estado, excluidas las ayudas a la agricultura, la pesca y los transportes

Año

1981

1982

1983

1984

1985

1986 1987 1988 1989

Número de proyectos

notificados

92 (incluido

acero = 16) 200

(incluido acero = 81)

174 (incluido acero = 4)

162 (incluido

acero = 10) 133

(incluido acero = 7)

124 326 375 296

Sin objeciones

79 (incluido

acero =11) 104

(incluido acero = 25)

101 (incluido

acero =18)4

201 (incluido

acero = 66)4

102 (incluido

acero = 21 )4

98 205 311 254

Posturas adoptada

Apertura del procedimiento del

apartado 2 del art. 93 CEE o del apartado 3

del art. 8 de la decisión

n" 2320/8I/CECA

30 (incluido acero = 9)

86 (incluido

acero = 56) 55

58 (incluido acero= 1)

38 (incluido acero=1)

47 27 31 37

por la Comisión l

Cierre del procedimiento del

apartado 2 del art. 93 CEE o del apartado 3

del art. 8 de la decisión

n° 2320/81/CECA2

19 (incluido acero = 4)

30 (incluido

acero = 13) 18

34

31

26 32 32 27

Decisiones finales basadas

en el apartado 2 del art. 93 CEE o en el apartado 3

del art. 8 de la decisión

n° 2320/81 /CECA 3

14

13 (incluido acero= 1)

21 (incluido acero = 9)

21 5

7

10 10 13 16

Proyectos notificados y

posteriormente retirados por los Estados

miembros

9

6

11

5 1 — 7

V.B.: Las cifras de la primera columna no coinciden con el total de las cifras de las cuatro columnas siguientes debido al paso de expedientes de un año al siguiente y a que, cuando recurra al procedimiento del apartado 2 del artículo 93 y/o del apartado 3 del artículo 8 de la decisión n° 2320/81/CECA, la Comisión debe tomar dos decisiones, la primera de apertura de procedimiento y la segunda una decisión final que concluya el procedimiento.

Para mayor detalle, véanse los anexos del presente Informe. Las posiciones adoptadas en el sector del acero se refieren a los productos siderúrgicos CEE y CECA, y, debido al sistema de tramos, el número de decisiones es mayor que el número de notificaciones. En la mayoría de los casos, después de modificaciones negocidas durante el procedimiento para suprimir los aspectos que hacían que el proyecto resultara a priori incompatible con el mercado común. Publicadas en el Diario Oficial.

1 Incluidos los tramos de ayudas liberados en virtud de las decisiones de 29 de junio de 1983. Sin contar con la decisión «condicionada» sobre las ayudas francesas a la inversión (véase punto 253 del Decimocuarto Informe).

19.° INF. COMP. 1989

Page 134: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

132 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Ayudas regionales

131. Como consecuencia de la reforma de los fondos estructurales aplicada en 1989, y en el marco de las nuevas intervenciones comunitarias y nacionales que de ella se deriva, la Comisión ha procedido al examen de las nuevas ayudas destinadas a las regiones beneficiarias de dichas intervenciones. En este estudio ha tenido en cuenta los problemas específicos de las regiones en su diversidad e intensidad.

Actividad general (cuadro 1 )

132. El cuadro 1 ofrece una visión del control ejercido por la Comisión sobre las ayudas concedidas por los Estados miembros de la Comunidad durante el año 1989. Permite hacer comparaciones con años anteriores y confirma las comprobaciones realizadas para los años 1987 y 1988 respecto del período 1981-1986. La aprobación de una serie de marcos, un mejor conocimiento de la política de la Comisión en la materia y el esfuerzo de ésta por hacer que se respeten más las disposiciones del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE han contribuido también a la notificación de un número relativamente alto de casos de ayuda en 1989. Se puede observar en el año el aumento del número de regímenes de ayuda introducidos por los Estados miembros si se compara con los casos de aplicación de medidas generales.

Por una parte, y para aumentar y afinar aún más su control sobre las ayudas concedidas en la Comunidad, en el mes de mayo la Comisión dirigió una carta, de conformidad con el artículo 169 del Tratado CEE, a cinco Estados miembros para emplazarlos a que le informaran de las medidas que estaban dispuestos a adoptar para un mayor respeto de las obligaciones que les impone el apartado 3 del artículo 93 CEE. En efecto, la Comisión había comprobado que durante los años 1985 a 1987 esos Estados miembros habían concedido un número relativamente elevado de ayudas sin notificación o notificándolas después de haberlas concedido. Así, en el caso de Francia el porcentaje de ayudas no notificadas respecto de las ayudas analizadas por la Comisión ascendió al 37%, seguida por Bélgica (32%), Grecia (28 %), España (23 %) e Italia (16 %).

Por otra parte, en el mes de diciembre, la Comisión celebró una reunión multilateral con todos los Estados miembros para darles más información sobre la política que piensa seguir hasta finales de 1992 en lo que se refiere a las ayudas de Estado. En la reunión la Comisión expuso las grandes líneas de esta política y ofreció a los Estados miembros la oportunidad de expresar sus deseos al respecto. En páginas anteriores se han dado datos más pormenorizados sobre estas líneas de conducta.

19.° INF. COMP. 1989

Page 135: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 1 3 3

§ 2. Ayudas de Estado para investigación y desarrollo

Evolución general

133. En 1989 la Comisión ha mantenido el esfuerzo de transparencia iniciado en 1986 en aplicación del marco comunitario específico de la I + D.1 Las notificaciones y decisiones adoptadas son las siguientes:

Notificaciones

Decisiones

1986

26

23

1987

68

46

1988'

64

42

19892

48

59

La disparidad entre el número de casos notificados y las decisiones se debe, por una parte, a diez casos Eureka notificados y sobre los cuales la Comisión no se ha pronunciado debido a que no se alcanzaban los umbrales y, por otra parte, a una serie de regímenes retirados por los Estados miembros.

2 La diferencia entre el número de notificaciones y el número de decisiones se debe a que varios casos notificados a finales de 1988 fueron decididos durante el año 1989.

En 1989 el valor total de los regímenes de ayuda notificados ascendió a 790 millones de ecus. Los casos concretos de aplicación aprobados por la Comisión en el mismo período, todos ellos incluidos en la iniciativa Eureka, representan un volumen de ayuda de 300 millones de ecus. El total de los presupuestos de los regímenes de ayuda para I + D en vigor en dicho año, incluidos los aprobados anteriormente por la Comisión, se cifra en 4 550 millones de ecus.

Las principales decisiones adoptadas en 1989 se describen sucintamente a continua­ción.

134. En todos los casos tratados, la Comisión acompaña a la aprobación del régimen una doble obligación: notificar los casos de aplicación de los regímenes a proyectos con valor superior a 20 millones de ecus, y enviar anualmente un informe sobre la aplicación del régimen.

La primera obligación se basa en que un proyecto con un valor superior a 20 millones de ecus se considera como potencialmente portador de una posible distorsión de la competencia, pudiendo afectar al comercio entre los Estados miembros. Por ello, los proyectos en cuestión deben ser valorados por sus propios méritos y no exclusiva­mente en función de las modalidades del régimen que los financia.

Por otra parte, la Comisión ha iniciado una reflexión sobre el problema de los contratos de I + D. Este problema será uno de los principales temas de la acción en

DO C 83 de 11.4.1986.

19.° INF. COMP. 1989

Page 136: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

134 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

el campo de las ayudas para I + D durante los próximos años, a la vista de las grandes implicaciones que el frecuente recurso a grandes contratos puede tener sobre la competencia (véase el punto 9.2 del marco I + D). Habrá que analizar igualmente este problema desde el punto de vista de las relaciones de la CEE con sus grandes socios comerciales, especialmente dentro del GATT.

La Comisión ha decidido encargar un estudio a un gabinete independiente para poder evaluar mejor los posibles elementos de ayuda contenidos en este tipo de contratos, y teniendo en cuenta la diversidad de situaciones en los Estados miembros.

Un ámbito esencial de la actividad de la Comisión en materia de ayudas para D es el que nace del funcionamiento de la iniciativa Eureka. Cuatre años después del lanzamiento de la iniciativa, están en marcha cerca de 300 proyectos. Estos proyectos de colaboración internacional en tecnologías avanzadas respresentan un valor total estimado de 6 500 millones de ecus, parte de ellos financiados con fondos públicos.

Así, en 1989, dos terceras partes de las decisiones adoptadas por la Comisión en materia de ayudas para investigación y desarrollo tienen que ver con Eureka: la Comisión aprobó 29 casos de ayuda a proyectos individuales basándose para cuatro de los proyectos que más adelante se mencionan en la exención de la letra b) del apartado 3 del artículo 92,' y se pronunció sobre seis regímenes utilizados para la financiación de Eureka. Algunos de estos regímenes son específicos para Eureka, como sucede en el Reino Unido y en Italia, donde el 10 % del fondo de investigación aplicada está destinado a Eureka con modalidades específicas. Otros regímenes están destinados de forma más amplia a la financiación de proyectos internacionales, como es el caso del régimen neerlandés BTIP (Bedrijfsgerichte Technologiestimulering van Internationale projecten), recientemente refinanciado y modificado con autorización de la Comisión, y cuyo presupuesto está destinado a Eureka en su práctica totalidad.

Por último, en la República Federal de Alemania y en Francia, la elección del régimen más apropiado se hace en función del sector, del tipo de participante o de la fase del proyecto. Así, el régimen alemán «Verkehrsforschung» (investigación en el sector del transporte), parte del cual ha sido sometido por la Comisión al procedimiento del apartado 2 del artículo 93, comprende un subprograma en el sector del transporte por carretera que ha sido aprobado por la Comisión y que se utiliza para financiar la participación alemana en el proyecto Prometheus. Los regímenes franceses AN-VAR y FRT, de los que se habla más adelante, pueden también financiar participa­ciones en Eureka, el primero para las empresas pequeñas o medianas, y el segundo generalmente en las fases iniciales de los proyectos.

1989 es un año señalado también por el fortalecimiento de los vínculos entre la Comunidad y Eureka, que se expresa especialmente en el nuevo programa marco

Ayudas destinadas a fomentar la realización de proyectos importantes de interés europeo común.

19." INF. COMP. 1989

Page 137: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 135

propuesto por la Comisión para 1990-1994 y en la decisión de participar en el proyecto Jessi.

En materia de ayudas de Estado, la Comisión ha tenido igualmente en cuenta el carácter específico de la iniciativa Eureka y el interés que puede representar para el logro de algunos objetivos comunitarios de I + D (artículo 130 F, CEE), aumentando de 20 a 30 millones de ecus el umbral de notificación individual; este umbral se aplica al coste total de los proyectos Eureka cuando la participación del Estado miembro es superior a 4 millones de ecus.

755. Las principales decisiones adoptadas en 1989 se resumen sucintamente a continuación, agrupadas en tres categorías: — decisiones que dan lugar a exención con arreglo a la letra c) del apartado 3 del

artículo 92, desarrollo de determinadas actividades; — decisiones que dan lugar a exención con arreglo a la letra b) del apartado 3 del

artículo 92, realización de un proyecto importante de interés europeo; — decisiones que dan lugar inicialmente a la apertura del procedimiento del aparta­

do 2 del artículo 93.

Decisiones de exención con arreglo a la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE

Francia

ANVAR (Agence nationale pour la valorisation de la recherche)

136. Este régimen general, que cuenta con un presupuesto de 143 millones de ecus para 1989, está en vigor desde 1979 y está abierto a empresas de todos los sectores que cuenten con menos de 500 asalariados y que realicen programas de investigación e innovación con elevados riesgos tecnológicos.

Las ayudas se conceden en forma de subvenciones y, en caso de éxito, en forma de anticipos reembolsables, con un máximo del 40 % en el primer caso y del 12 al 26 % en el segundo. Las subvenciones directas cuentan con el 10 % del presupuesto y están limitadas a 20000 ecus por proyecto.

FRT (Fonds de la recherche et de la technologie)

137. La refinanciación para 1989 lo dota de un presupuesto de alrededor de 170 millones de ecus, con el que se financian proyectos de investigación fundamental y

19.° INF. COMP. 1989

Page 138: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

136 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

de investigación aplicada en el marco de la política científica del país. ' La intensidad máxima de las ayudas continúa fijada en el 25 % en equivalente de subvención bruta, no modificándose las restantes modalidades ya aprobadas por la Comisión el 3 de febrero de 1988.

FU (Fonds d'innovation industrielle)

138. Este nuevo régimen plurianaul de ayudas para I + D, que cuenta con un presupuesto de 28 millones de ecus en 1989, da prioridad a la investigación de carácter intersectorial o cooperativo e interviene específicamente en los proyectos de alto coste.

Dadas las características del programa, se acepta una intensidad máxima del 30 % en ESB para la investigación aplicada, intensidad que puede aumentar diez puntos cuando se trata de proyectos financiados desde la fase de la investigación fundamen­tal.

República Federal de Alemania

«Arbeit und Technik»

139. Este programa de investigación sustituye al régimen «Humanisierung des Arbeitslebens» y cuenta con un presupuesto de 187 millones de ecus para los años 1989 a 1992. Está abierto a las universidades, institutos de investigación y empresas y financia proyectos de investigación fundamental y aplicada destinados a mejorar las condiciones de trabajo y a la prevención en materia de salud mediante la aplicación de los nuevos conocimientos científicos.

Reino Unido

Eureka Initiative

140. El programa se refiere tanto a la investigación fundamental como a la investiga­ción aplicada y cuenta con un presupuesto de alrededor de 18 millones de ecus para el ejercicio 1988/1989. La intensidad de la ayuda no podrá rebasar el 40% de los costes elegibles, tanto en la fase de definición como en los proyectos de investigación; sin embargo, en los casos importantes se negociará la fijación de un porcentaje que cubra el mínimo necesario.

' Todos los sectores industriales y todas las empresas pueden beneficiarse de subvenciones y/o anticipos reembolsables. En 1989 se lanzaron dos nuevas acciones, la primera de estímulo al salto tecnológico y la segunda para el apoyo a la cooperación de los organismos públicos de investigación con las empresas.

19.° INF. COMP. 1989

Page 139: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 137

Italia

Fondo especial de investigación aplicada

141. Este fondo concede subvenciones y préstamos bonificados a las empresas italianas que realizan actividades de investigación. El régimen cuenta con un presu­puesto de 500 millones de ecus para 1989 y financia el 90 % de investigación aplicada y el 10 % de investigación fundamental (formación profesional de jóvenes investiga­dores).

El nivel máximo admitido de las ayudas es del 31,7% de los costes elegibles para las empresas de Italia del norte y del centro y del 37,6 % para las empresas del «Mezzogiorno», porcentaje que también se aplica a las PYME en la totalidad del territorio.

Por otra parte, ha sido aprobada la ley n° 346/88 que modifica el Fondo especial de investigación aplicada disponiendo ayudas en forma de subvenciones de intereses a grandes proyectos con costes superiores a 10000 millones de liras. El presupuesto anual del programa se cifra en alrededor de 84 millones de ecus.

Con este mismo régimen las autoridades italianas piensan financiar estudios de viabilidad para proyectos internacionales realizados en colaboración por empresas con menos de 100 asalariados y con un volumen de negocios inferior a 5 millones de ecus. Esta medida se aplicará sobre todo a los proyectos Eureka.

Eureka

142. El programa se extiende sobre tres años y está dotado de un presupuesto anual de 90000 millones de liras (alrededor de 60 millones de ecus). Los proyectos (investigación fundamental e investigación aplicada) recibirán una ayuda limitada al 35 % de los costes elegibles; sólo los proyectos que presenten un interés común en el sentido de la letra b) del apartado 3 del artículo 92 o que interesen a las PYME o a empresas del Mezzogiorno tendrán derecho a un nivel de ayuda más alto, que podrá llegar hasta el 43,5 % de los gastos.

Países Bajos

Programa de fomento de la utilización de las tecnologías: modificación y refinanciación 1989

143. La dotación presupuestaria anual de este régimen es de 47 millones de ecus y el nivel bruto de la ayuda concedida por las subvenciones no reembolsables asciende al 37,5 % del coste de cada proyecto. Las fases de investigación que reciben las

19.° INF. COMP. 1989

Page 140: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

138 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

ayudas son los estudios de viabilidad, la investigación industrial fundamental y los proyectos de demostración. Se podrán acumular las subvenciones concedidas por este programa con otras formas de ayudas de Estado o con una financiación comunitaria, con un límite acumulado de hasta el 50 % bruto del coste del proyecto en el caso de empresas con más de 250 salariados, y hasta del 60 % para las empresas con menos de 250 asalariados.

Decisiones de exención con arreglo a la letra b) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE

144. Hasta ahora la Comisión ha considerado como proyectos importantes de interés europeo común a cuatro proyectos Eureka, de forma que las ayudas destina­das a su promoción han podido beneficiarse de la exención de la letra b) del apartado 3 del artículo 92. Se trata de las ayudas de Francia, el Reino Unido y la República Federal de Alemania al proyecto de televisión de alta definición (HDTV), de las ayudas francesa e italiana al proyecto EPROM (semiconductores), de la ayuda alemana al proyecto DAB (creación de un sistema digital de radio terrestre) y de la ayuda francesa al proyecto Eureka Software Factory (ESF).

Para valorar la importancia de estos proyectos, la Comisión se ha basado no sólo en la importancia cuantitativa y la envergadura de los proyectos sino, sobre todo, en su importancia cualitativa en términos de elaboración de normas comunes, de estrategia industrial y de progreso tecnológico con posibilidad de beneficiar al conjunto de la Comunidad.

Decisiones de apertura de procedimientos con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

República Federal de Alemania

Régimen «Desarrollos conceptuales en materia de transporte» (Verkehrsforschung)

145. La Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra el subprograma de investigación sobre el «Transrapid», tren de gran velocidad por sustentación magnética. El presupuesto de este subprograma para el período 1988-1992 asciende a 410 millones de ecus. Como se trata de un tren cuyo prototipo ha realizado ya 50 000 km de pruebas, la Comisión estimó en el marco de la apertura del procedimiento del apartado 2 del artículo 93 que la fase de investigación estaba demasiado próxima a la de mercado como para poder aceptar ayudas a las empresas que llegan hasta el 75 % del coste del proyecto. Estas ayudas se reservan normalmente

19.° INF. COMP. 1989

Page 141: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 139

para la investigación fundamental. Del mismo modo, la Comisión ha consultado al Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la fase exacta de desarrollo en que se encuentra el tren clásico de gran velocidad ICE (Intercity experimental), con el fin de juzgar si se justifican ayudas del 30 % del coste del proyecto.

En la misma decisión, la Comisión decidió no plantear objeciones contra otros tres subprogramas: sistemas de transporte colectivo urbanos y suburbanos, vehículos a motor y tráfico por carretera, y transporte de mercancías y cadenas de transporte.

«Technologie Programm Wirtschaft» y «Programm Zukunftstechnologien»

146. A pesar de que se le pidieron reiteradamente, las autoridades de la República Federal de Alemania no han facilitado las informaciones necesarias para juzgar estos regímenes a la vista de los artículos 92 y 93 CEE, por lo que se ha abierto el procedimiento del apartado 2 del artículo 93. Tras una negociación, las autoridades alemanas han facilitado elementos de información y han rebajado sensiblemente los niveles de ayuda previstos. En su versión final, estos regímenes conceden ayudas del 25 % para investigación aplicada y del 50 % para investigación fundamental, con aumentos para las PYME (150 personas) y para las zonas receptoras de ayudas regionales, dentro de los límites del marco de I + D, lo que ha permitido a la Comisión cerrar el procedimiento y conceder la exención de la letra c) del apartado 3 del artículo 92.

19.° INF. COMP. 1989

Page 142: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

140 LA POLITICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

§ 3. Ayudas a los sectores con problemas estructurales específicos o afines

Ayudas al sector hullero (cuadros 2 y 3)

147. Durante 1989, la Comisión ha velado por el riguroso respeto de la aplicación de las disposiciones de la decisión 2064/86/CECA ' sobre las intervenciones financie­ras en favor del sector hullero. En especial, la Comisión ha condicionado su autorización a que las ayudas comunitarias en favor del sector hullero disminuyan progresivamente a un ritmo adecuado y vayan acompañadas de planes de reestructu­ración, racionalización y modernización.

En este contexto, la Comisión aprobó los proyectos de ayuda para 1989 de España,2

Bélgica,3 Francia4 y el Reino Unido.5

Por decisión de 30 de marzo de 1989,6 la Comisión autorizó, con arreglo al artículo 10, montantes compensatorios para los años 1987 y 1988 concedidos en la República Federal de Alemania, en virtud de la tercera ley sobre la energía eléctrica producida a partir de carbón. Por decisión de 20 de diciembre, la Comisión aprobó las compensaciones para 1989 y para los años 1987 y 1988 concedidas por el Gobierno español por las intervenciones financieras de OFICO. Mediante decisión de febrero de 1989,7 la Comisión autorizó una intervención financiera complementaria para 1989 concedida por el Gobierno alemán para la venta de carbones y coques destina­dos a la siderurgia comunitaria.

Otras intervenciones financieras notificadas a la Comisión para 1989 por la Repúbli­ca Federal de Alemania, España y Portugal están aún pendientes de sendas decisiones de la Comisión.

El volumen provisional de las intervenciones en favor del sector hullero, objeto de las decisiones de la Comisión en 1989 y relacionado con la producción corriente, asciende a 845,6 millones de ecus. Por otra parte, las intervenciones financieras en cuanto a la financiación de las prestaciones sociales en el sector hullero de la Comunidad ascendieron en 1989 a 7 109,9 millones de ecus frente 6516,1 millones de ecus en 1988. El volumen de las ayudas destinadas a cubrir las cargas heredadas

1

2

J

4

5 6

7

DO L 177 de 1.7.1986. DO L 38 de 10.2.1989. DO L 277 de 27.9.1989. DO L 342 de 24.11.1989 DO L 326 de 11.11.1989 DO L 116 de 28.4.1989. DO L 61 de 4.3.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 143: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

n o

CD co CD CUADRO 2

Ayudas al sector hullero Ayudas no relacionadas con la producción corriente hullera en 1988 y 1989 '

(en millones de ecus)

País

Bélgica R.F. de Alemania España Francia Portugal Reino Unido2

Comunidad

Intervención en los sectores de las prestaciones sociales con arreglo al artículo 7 de la decisión n° 2064/86/CECA

Total

1988 1989

883,7 918,0 3 334,9 3 588,5

574,1 660,7 1 500,6 1 776,0

60,1 62,9

6 353,4 7 006,1

Ayudas según el artículo 7

1988 1989

162,7 103,8

162,7 103,8

Cobertura de las cargas heredadas del pasado con arreglo al artículo 8 de la decisión n° 2064/86/CECA

Total

1988 1989

106,2 120,0

719,5 772,0 0,7 —

221,9 359,5

1047,7 1251,5

Ayudas según el artículo 8

1988 1989

Previsiones. : En el Reino Unido las prestaciones de la seguridad social están cubiertas por el sistema general. Las cifras indicadas en esta línea se refieren únicamente al fondo especial de pensiones

de los mineros, que coexiste con el sistema general de seguridad social.

c o

Page 144: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

n o

4-to

H ñ >

CUADRO 3

Ayudas al sector hullero Ayudas a la producción corriente en 1988 y 1989

(en millones de ecus)

Ayudas según la decisión n° 2064/86/CECA

1. Intervenciones directas: — articulo 3 — artículo 4 — artículo 5 — artículo 6 — otros

2. Intervenciones indirectas

Total por tonelada

beneficiaria

Total por tonelada

Bélgica

1988

143.1 45,4 14,0 0,1

— 202,6

76,59

-202,6

76,59

1989

154,2 5,1

— 0,1

— 159,4

84,56

-159,4 84,56

R.F. de Alemania

1988

— 1 825,6

55,5 84,5 9,7

1975,3

24,91

2433,3

4408,6 55,59

1989

-

Esp

1988

350,2 10,0 4,3

— 2,5

367,0

19,94

80,0

447,0 24,29

aña

1989

371,1 19,8

— —

390,0

21,60

97,2

488,1 26,97

Francia

1988

238,3

— — — 11,5

249,8

20,15

-249,8 20,15

1989

174,6

— — — -

174,6

15,18

-174,6

15,18

Portugal

1988

1,7

— — — -

1.7

6,30

-1.7 6,30

1989

— — — —

-

Reino Unido

1988

— — — 21,0

-21,0

0,21

-21,0 0,21

1989

— — — 23,5

— 23,5

0,24

-23,5 0,24

Comunidad

1988

733,3 1881.0

73,8 105,6 23,7

2K17.4

13,23

2513,3

5 330,7 25,03

1989

699,9 24,9

23,6

748,4

97,2

845,6

n c

>

CD CO CD

Page 145: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 143

del pasado ascendió a 1 251,3 millones de ecus frente a 1 047,7 millones de ecus en 1988.

/Ayudas a la construcción naval

Casos de aplicación del apartado 5 del artículo 4 de la sexta directiva '

148. En el mes de febrero, la Comisión cerró el procedimiento del artículo 93, abierto en junio de 1988 contra las ayudas alemanas a los astilleros Armenius-Humbert para la construcción de seis a ocho barcos de cabotaje para el armador alemán Peter Döhle, ya que el proyecto de ayuda fue retirado por el gobierno alemán.2

En el mes de abril, la Comisión tomó una decisión negativa respecto de una ayuda alemana de 1734 millones de DM (858 millones de ecus, el 16,6 % del valor del contrato) para la construcción de un buque cisterna para el transporte de vinos de 1 700 toneladas, destinado al armador alemán Paul Hase, pedido por el que compe­tían astilleros alemanes y neerlandeses.2

En el mes de junio, la Comisión adoptó una decisión negativa sobre las ayudas que los gobiernos neerlandés y alemán pretendían conceder para la construcción de un barco de pesca destinado a un armador irlandés. En este caso, la Comisión aplicó preferentemente las orientaciones relativas al examen de las ayudas públicas en el sector pesquero (juntamente con el reglamento del Consejo) a las disposiciones de la sexta directiva.3

Casos de aplicación del apartado 7 del artículo 4 de la sexta directiva

149. Como consecuencia del endurecimiento de la normativa sobre ayudas a la construcción y a la transformación naval otorgadas en concepto de ayuda al desarrollo, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE contra dos casos de ayuda. En el primer caso se trata de la concesión de un crédito con bajo interés a Howaldtswerke Deutsche Werft para la construcción de tres barcos portacontenedores destinados a una compañía israelí. El procedimiento, abierto en marzo, se cerró en el mes de julio una vez comprobado que en el momento de la firma del contrato los agentes económicos no estaban informados de que Israel no figuraba en la lista de países que podían ser objeto de ayudas al desarrollo en este contexto.

1 Este artículo obliga a los Estados miembros a modificar la aplicación de los regímenes de ayuda aprobados, en el caso de que se produzca competencia entre astilleros comunitarios por un contrato concreto.

2 Decimoctavo Informe sobre política de competencia, punto 195. 3 Decimoctavo Informe sobre política de competencia, punto 194.

19.° INF. COMP. 1989

Page 146: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 4 4 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

En el segundo caso se trataba de la construcción por Sietas Werft de cuatro barcos de pesca destinados a una empresa chilena. Le Comisión abrió el procedimiento en el mes de julio para cerrarlo en noviembre una vez que la República Federal de Alemania retiró su proyecto de concesión de ayuda.

Bélgica

750. En el mes de febrero, la Comisión cerró el procedimiento abierto con arreglo al artículo 93 contra una serie de regímenes de ayuda de los que pueden beneficiarse las empresas del sector marítimo, una vez que el Estado miembro dio seguridades de que las ayudas concedidas en virtud de dichos regímenes respetarían las normas de la sexta directiva.1

En octubre, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 respecto de las condiciones de financiación ofrecidas a los armadores para un barco LPG que se construirá en los astilleros Boelwerf, debido a que la subvención neta equivalente superaba el límite autorizado del 26°7o.

Italia

151. En el mes de febrero, la Comisión decidió cerrar el procedimiento de examen abierto en noviembre de 1987 2 contra la refinanciación de la ley italiana n° 111/85 en favor de los pequeños y medianos astilleros. En noviembre de 1987, la Comisión había autorizado la refinanciación para los grandes astilleros navales pero no para los pequeños y medianos dada la importancia del presupuesto y el volumen del tonelaje, que ascendían, respectivamente, a 145 000 millones LIT (95,4 millones de ecus) y 99800 tbc.

Tras la modificación del plan propuesta por las autoridades italianas, la Comisión decidió aceptar una refinanciación limitada a 38 500 millones LIT (25,3 millones de ecus) para 60000 tbc. Con estas cifras se obtiene una proporción de 600 millones LIT (0,4 millones de ecus) por tbc subsidiada, comparable a la proporción de auydas ya autorizadas.

En el mes de mayo, la Comisión abrió el procedimiento3 del apartado 2 del artículo 93 CEE contra un proyecto de ley que establece ayudas a la producción concedidas directamente al sector de la construcción naval o indirectamente a través del sector de los armadores, junto con medidas a favor de la investigación aplicada en el sector. La Comisión considera que numerosos aspectos del proyecto resultan incompatibles con la sexta directiva, especialmente la posibilidad de acumular las ayudas a los 1 Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 187. 2 Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 193. 3 DO C 293 de 21.11.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 147: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 145

astilleros y a los armadores, la intensidad de las ayudas a la inversión y el nivel de ayudas para I + D. Además, no han sido notificadas la coberturas de pérdidas registradas por el grupo Fincantieri.

Grecia

152. En el mes de abril, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE a la aplicación a los astilleros navales de la ley n° 1262/1982 y sus modificaciones. La Comisión considera que esta ley podría infringir las disposiciones de la sexta directiva tanto si la ayuda supera el límite fijado como por el hecho de que sólo se concederá a ciudadanos griegos y para la construcción de barcos en astilleros nacionales. Por otra parte, esta legislación permitiría conceder ayudas de funcionamiento a la reparación naval, actividad a la que sólo se pueden conceder ayudas de inversión.

España

153. En el mes de julio la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE para proseguir el examen de las ayudas que el gobierno se propone conceder al sector de la construcción naval y de una ayuda adicional en forma de compensación de pérdidas a astilleros públicos. La sexta directiva dispone un régimen especial transitorio para España y Portugal que permite ayudas a la explotación a condición de que el sector ponga en marcha un plan de reestructuración que incluya reducciones de capacidad suficientes para devolver la competitividad al sector en un plazo de cuatro años (es decir, hasta finales de 1990), y siempre que la ayuda disminuya progresivamente.

La Comisión considera que el plan comunicado no es suficiente y que pueden hacerse necesarias medidas adicionales de reestructuración para que los astilleros españoles sean competitivos a finales de 1990.

Ayudas a la siderurgia

República Federal de Alemania

154. En el mes de julio, la Comisión examinó y decidió, en virtud del apartado 2 del artículo 6 de la decisión n° 322/89/CECA, que la aportación de capital de 145 millones de DM (71,8 millones de ecus) de Sarre al holding Dillinger Hütte Saarstahl Beteilligungs AG no contiene elementos de ayuda de Estado. Este nuevo holding controla las actividades de dos empresas siderúrgicas de Sarre, Saarstahl y Dillinger Hüttenwerke, que han decidido fusionar sus actividades siderúrgicas. La valoración

19.° INF. COMP. 1989

Page 148: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 4 6 1 Λ POI I I R A DE COMPETENCIA Y I Λ AYUDA ESTATAI Λ 1 AS EMPRESAS

de las respectivas sociedades fue calculada por empresas auditoras independientes

y analizadas por la Comisión. La aportación de capital de 145 millones de DM por

parte de Sarre, que poseía una participación mayoritaria del 76 % en la antigua

Saarstahl GmbH, tiene la finalidad de que Sarre conserve una minoría de bloqueo

del 27,5 % en la nueva sociedad. La Comisión considera que la aportación de capital

hecha por Sarre corresponde al valor real de la parte de capital suscrita en la nueva

sociedad.

En el mes de noviembre, la Comisión aprobó la prórroga hasta finales de 1991 del

régimen de I + D del land Renania del Norte­Westfalia para materiales básicos y su

ampliación a nuevos sectores. AI mismo tiempo aprobó su aplicación al sector

siderúrgico.

El régimen, aprobado en su forma original en 1987, dispondrá ahora de un presu­

puesto anual de 30 a 35 millones de DM (14,9 a 17,3 millones de ecus) y atenderá

en un 15 % al sector siderúrgico, en un 65 % al sector de los productos metalúrgicos

y en un 20% al sector de los productos no metalúrgicos (cerámica, fibras).

Italia

755. En el mes de marzo, la Comisión decidió abrir el procedimiento establecido en

el apartado 4 del artículo 6 del código de ayudas contra un préstamo bonificado de

6 000 millones de LIT (3,9 millones de ecus) concedido por las autoridades regionales

de la provincia de Bolzano a las Acerías de Bolzano. El préstamo tiene que ver con

una inversión de 23 000 millones de LIT (15,1 millones de ecus) acordado en 1983

en el marco de la reestructuración de la empresa Falck. Sin embargo, el préstamo

no fue notificado en su día a la Comisión y no puede beneficiarse de ninguna de las

excepciones previstas en el código de ayudas.

En el mes de junio, en respuesta a una demanda presentada por el gobierno italiano

en el mes de marzo, la Comisión justificó el retraso de algunas de las fechas previstas

en la decisión n° 89/218/CECA ' para el cierre de algunas instalaciones siderúrgicas

en Italia. Habiéndose realizado une parte sustancial de los cierres previstos, el

gobierno italiano, ante la persistencia de una coyuntura de mercado excepcionalmen­

te favorable y por motivos técnicos y comerciales, pidió un retraso de las fechas

fijadas para el cierre o venta de las siguientes instalaciones: fase líquida de Bagnoli,

laminados en frío de Turin, tren de laminados comerciales de Sesto San Giovanni,

y acería de Lo vere.

La Comisión decidió atender parcialmente esta petición italiana, aceptando ampliar

en seis meses el plazo de cierre de Sesto San Giovanni y, previo dictamen conforme

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 203, y DO L 86 de 31.3.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 149: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 147

unánime del Consejo, aceptó también aplazar por nueve meses la fecha límite de cierre de la fase líquida de Bagnoli, por veintiún meses el cierre del laminado en frío de Turin y por seis meses la venta de las instalaciones de Lovere.

Previa consulta del comité consultivo en junio, el debate del proyecto de decisión de la Comisión en el Consejo se aplazó a la vista de la crisis de gobierno en Italia. El proyecto no obtuvo el dictamen unánime del Consejo exigido por el artículo 95 CECA hasta el 14 de noviembre. El acuerdo recoge las propuestas de la Comisión, pero acepta un plazo acidional de nueve meses para el cierre de la fase líquida de Bagnoli, que deberá producirse antes del 31 de diciembre de 1990. Con este motivo el gobierno italiano se comprometió a no pedir ninguna otra prórroga de los plazos de cierre establecidos en la decisión n° 89/218/CECA.

España

156. En el mes de marzo de 1989, la Comisión decidió cerrar el procedimiento del apartado 4 del artículo 6 del código de ayudas y el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE, abiertos en julio de 1988, ' contra una ayuda concedida sin notificación previa a la empresa siderúrgica «Patricio Echeverría SA». La ayuda consistía en una bonificación de intereses de 3,5 puntos para un préstamo de 1 200 millones de PTA (9,2 millones de ecus) destinado a financiar un programa de inversión y de investigación y desarrollo de 5 374 millones de PTA (41 millones de ecus). Finalmente, se juzgó que la ayuda era compatible con el mercado común. En efecto, la ayuda se concedió exclusivamente para inversiones en el ámbito CEE y para gastos de investigación y desarrollo en los ámbitos CEE y CECA.

La ayuda a la inversión en el ámbito CEE puede beneficiarse de la exención prevista en la letra c) del apartado 3 del artículo 93, mientras que la ayuda a los gastos de I + D en el ámbito CEE cumple con los criterios fijados en el marco comunitario de ayudas de Estado para I + D.2 En cuanto al gasto de investigación y desarrollo en el ámbito CECA, la ayuda cumple con los criterios del artículo 2 de la decisión n° 3484/85/CECA, dado que persigue la reducción de costes de producción y la mejora de la calidad de los productos y que su intensidad está por debajo del límite del 2 5 % .

En el mes de diciembre, la Comisión decidió cerrar el procedimiento del apartado 4 del artículo 6 de la decisión n° 3484/85/CECA abierto en diciembre de 1988 contra dos subvenciones no notificadas concedidas a la empresa siderúrgica vasca Altos Hornos de Vizcaya. La ayuda, destinada a cubrir determinados gastos de protección

' Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 201. 2 DO C 83 de 11.4.1986.

19.° INF. COMP. 1989

Page 150: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

148 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

del medio ambiente, es conforme tanto con el objetivo definido en el código de ayudas como con el límite de intensidad que en él se establece.

Francia

757. El 15 de noviembre, la Comisión decidió no plantear objeciones a las ayudas sociales en caso de cierre notificadas por Francia. Los cierres de varios establecimien­tos de Usinor (instalaciones de Caen, Gandrange, Longwy, Dunkerque, St. Etienne, Suzange y Joeuf) implican 4 535 supresiones de puestos de trabajo, cuyos titulares quedan acogidos al beneficio de medidas sociales. El coste total de estas medidas asciende a 1 027 millones de FF (148,4 millones de ecus) pudiendo hacerse cargo el gobierno francés del 50 % con arreglo al código de ayudas.

Portugal

158. En el mes de marzo, la Comisión decidió cerrar el procedimiento de infracción del artículo 88 del Tratado CECA abierto en julio de 1988 ' contra el gobierno portugués por la ayuda concedida a la empresa siderúrgica «Fabrica de Aços Tomé Feteira». La ayuda consistía en una subvención a fondo perdido de 92,84 millones de ESC (528 000 ecus) para un plan de inversiones destinado a aumentar la capacidad de producción.

En el curso del procedimiento se observó que el derecho a la ayuda había sido adquirido por la empresa en diciembre de 1985, es decir, antes de la adhesión. Por tanto, la Comisión consideró que no había infracción al Tratado CECA.

Luxemburgo

159. En el mes de julio, la Comisión decidió no plantear objeciones sobre cuatro programas de ayudas luxemburguesas a la investigación y el desarrollo en la industria siderúrgica. Los programas, que cubren proyectos realizados durante los años 1986 a 1988, conceden las ayudas establecidas por la ley marco de expansión económica de 14 de mayo de 1986, aprobada por la Comisión el 24 de octubre de 1985.2 Se han concedido subvenciones por un importe global de 246,5 millones de LFR (5,8 millo­nes de ecus) y préstamos bonificados por valor de 210 millones de LFR (4,9 millones de ecus). Por una errónea interpretación de la normativa aplicable, el gobierno luxemburgués omitió notificar estos casos, estando obligado a hacerlo por el código de ayudas. No obstante, respetó las condiciones relativas a la finalidad e intensidad de las ayudas y el marco comunitario de las ayudas a la investigación y el desarrollo.3

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 205. Bol. CE 10-1985, punto 2.1.50. DO C 83 de 11.4.1986.

19.° INF. COMP. 1989

Page 151: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 149

Transformación del acero

Francia

160. En el mes de junio, la Comisión decidió autorizar una parta de las ayudas proyectadas por el gobierno francés para ocho empresas filiales de la sociedad Usinor-Sacilor. Estas ocho empresas de primera transformación del acero operan en los sectores de tubería, trefilado, construcción metálica y offshore (petróleo), forja, fundición y comercio de chatarra.

En la apertura del procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE,1 la Comisión tuvo en cuenta los excesos de capacidad existentes a escala comunitaria en estos sectores y el importante volumen de las ayudas proyectadas. Por otro lado, la Comisión quería asegurarse de que las reestructuraciones alegadas eran distintas a las presentadas anteriormente para justificar otras ayudas abonadas ilegalmente y que la Comisión había declarado incompatibles con el mercado común en su decisión de 25 de marzo de 1987.2 Por último, y en la medida en que las citadas sociedades son filiales de un grupo siderúrgico, la Comisión quería asegurarse de que no llegara ayuda alguna al propio grupo, lo que hubiera sido contrario al Tratado CECA.

Como conclusión de su estudio, la Comisión comprobó que se trataba efectivamente de unas nuevas medidas de reestructuración capaces de restablecer la viabilidad de las seis empresas que seguían en activo (las otras dos se cerraron). La Comisión comprobó también que las medidas contribuían al saneamiento de los mercados comunitarios de los productos reseñados, ya que van acompañadas de importantes reducciones de capacidad.

Por este motivo, la Comisión autorizó 1 625 millones de FF (234,8 millones de ecus) en ayudas destinadas a financiar distintas medidas sociales que beneficiarían a los 5 129 trabajadores cuyos puestos de trabajo se eliminaban, y también las ayudas destinadas a financiar los costes directos de cierre y de reorganización de la produc­ción. Por el contrario, considera que otras ayudas tienen que ver con gastos que normalmente son de la incumbencia de las empresas. Se trata de la cobertura de los salarios abonados a los beneficiarios de los planes sociales entre la aceptación de estos planes por los comités de cada centro y su aplicación de hecho, de gastos de inversión no relacionados con los cierres y de la cobertura de pérdidas anteriores. La Comisión decidió prohibir estas ayudas (1 100 millones de FF, 159 millones de ecus) por ser incompatibles con el mercado común en el sentido del apartado 1 del artículo 92.

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 209. DO L 290 de 14.10.1987.

19.° INF. COMP. 1989

Page 152: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

150 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

En el mes de julio la Comisión decidió ' cerrar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE iniciado contra una ayuda a la exportación de productos franceses de fundición debido al modo de percepción de la tasa parafiscal que financia la ayuda. En el marco del procedimiento las autoridades francesas aceptaron la necesidad de dar un tratamiento uniforme a las ventas de productos franceses de fundición en toda la Comunidad y suprimieron la diferencia de tasación entre los productos vendidos en el mercado francés y los vendidos en los restantes mercados comunitarios.

Italia

161. En julio de 1988, la Comisión inició el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE contra las ayudas contenidas en un plan de recapitalización de la empresa Dalmine realizado por su accionista mayoritario Finsider/Ilva.

En el mes de octubra, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 CEE contra las ayudas que pudieran haberse concedido para la instalación de una prensa de estampación de 12 000 toneladas en Foggia. Ante la bajísima tasa de utilización de la capacidad de este sector en la Comunidad, y a la vista del importante aumento de capacidad resultante de esta inversión, existe el riesgo de una distorsión de competencia contraria al interés común.

La apertura de este procedimiento está motivada además por la falta de respuesta de las autoridades italianas a las peticiones de información de la Comisión.

Ayudas al sector de las fibras sintéticas

162. Ante la situación de la industria de las fibras sintéticas, la Comisión decidió prorrogar el sistema de control introducido en 1977 2 por un nuevo período de dos años que concluye el 19 de julio de 1991. De conformidad con el apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE, la Comisión ha informado a los Estados miembros de que seguirá considerando negativamente cualquier proyecto de ayuda, de cualquier tipo que sea, cuyo efecto consista en el aumento de la capacidad neta de las empresas del sector de las fibras sintéticas (que incluye la producción de todo tipo de hilos y fibras acrílicas, poliéster, polipropileno y poliamida, así como la texturización de los hilos), independientemente de la naturaleza o tipo de producto.

La Comisión recuerda a los Estados miembros que debe comunicársele cualquier proyecto de concesión de ayuda a empresas de este sector, y que seguirá atendiendo

DO C 125 de 20.5.1989. Véase Séptimo Informe sobre la política de competencia, punto 204.

19.° INF. COMP. 1989

Page 153: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 151

favorablemente únicamente los proyectos de ayuda que se destinen a resolver graves problemas sociales y regionales acelerando o facilitando la reconversión de la producción de fibras sintéticas a otras actividades o llevando a cabo una reestructu­ración que contribuya a reducir la capacidad de producción.

19.° INF. COMP. 1989

Page 154: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

152 LA POLITICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

§ 4. Ayudas a la inversión, ayudas sectoriales y ayudas horizontales

Ayudas generales a la inversión

163. En el mes de noviembre, la Comisión abrió el procedimiento del artículo 93 del Tratado CEE contra le ley de la región de Sicilia, de 27 de octubre de 1988, titulada «medidas de desarrollo industrial», que dispone la concesión de numerosas ayudas a organismos públicos y privados. La Comisión había expresado las graves dificultades con que tropezaba en la valoración de la ley, solicitando reiteradamente las necesarias aclaraciones. A falta de los datos indispensables para la valoración de este régimen siciliano, la Comisión decidió abrir el procedimiento ya que duda de su compatibilidad con el mercado común, a la vista además del cuantioso presupues­to puesto en juego (323 000 millones de liras; 212 millones de ecus).

Ayudas sectoriales

Industrias mecánicas y de transformación de metales

Francia

164. En el mes de junio, la Comisión decidió no plantear objeciones contra la renovación por un plazo de cinco años del régimen de tasas parafiscales que existe en Francia sobre los productos de las industrias mecánicas y de transformación de metales, y que financia en parte los gastos de funcionamiento de los centros técnicos especializados de estas industrias. El tipo de la tasa se fija anualmente por decreto ministerial dentro de un doble límite: 0,35 % para los productos de construcción metálica, hidráulica y térmica, y 0,112 % para los productos de mecánica, transfor­mación de metales, máquinas-herramienta, sondeo y tronzado. La Comisión com­probó que se cumplían las condiciones exigidas en el pasado para garantizar la compatibilidad de numerosos regímenes de tasas parafiscales, es decir, la exclusión de ayudas individuales a las empresas, la supresión de la imposición sobre los productos importados y la exclusión de intervenciones de apoyo a las exportaciones intracomunitárias.

19.° INF. COMP. 1989

Page 155: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 153

Metales no ferrosos y minerales

Grecia

165. En el mes de marzo, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra una intervención del organismo griego de reestructuración de empresas (ORE) en favor de la empresa Fimisco, sociedad que explota minas de magnesita y de cromita.

En el mes de diciembre, la Comisión decidió cerrar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 abierto el 21 de diciembre de 1988 respecto a una ayuda de 2 700 millones de DR (14,4 millones de ecus) concedida por el Organismo de Reestructu­ración de Empresas (ORE) a Elbaumin, empresa productora de bauxita. A la vista de las informaciones facilitadas sobre el plan de reestructuración de la empresa, la Comisión considera que la ayuda era compatible con el mercado común. El plan incluye entre otros puntos un nuevo programa de inversiones, el abandono de las explotaciones no productivas y el saneamiento financiero de la empresa mediante la venta de terrenos.

Portugal

166. A finales de octubre, la Comisión decidió no plantear objeciones a la prórroga del régimen de ayudas para el mantenimiento de algunas minas de estaño y de wolframio en Portugal. En virtud de este régimen, algunas empresas mineras que interrumpieron temporalmente sus actividades de producción recibirán sub­venciones destinadas a cubrir parcialmente los gastos de conservación, los sala­rios de los equipos de mantenimiento y las asignaciones a los trabajadores en paro técnico.

Dada la interrupción temporal de la producción, la Comisión considera que las ayudas no afectarán a los intercambios en forma contraria al interés común.

Italia

167. En el mes de mayo, la Comisión adoptó una decisión final negativa en la que requiere la restitución de una ayuda ilegalmente concedida por el gobierno italiano a las empresas públicas de producción de aluminio Aluminia y Comsal. La ayuda, consistente en un préstamo sin intereses destinado a convertirse en capital social, ascendía a 70 000 millones de LIT (46,1 millones de ecus) para Aluminia, y 30000 millones de LIT (19,7 millones de ecus) para Comsal. La Comisión consideró estas dos medidas de ayuda incompatibles con el mercado común, no sólo por haber sido concedidas sin autorización previa de la Comisión, sino además porque se concedie-

19." INF. COMP. 1989

Page 156: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

154 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

ron en contra de la decisión de la Comisión, del 17 de diciembre de 1986, ' en virtud de la cual no podía concederse ninguna nueva ayuda al sector público del aluminio hasta pasado el año 1988. El 17 de agosto de 1989, el gobierno italiano recurrió la decisión de la Comisión de 24 de mayo de 1988 ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.

Francia

168. En el mes de octubre, la Comisión decidió que la aportación de capital de 1 000 millones de FF (144,5 millones de ecus) realizada por el gobierno francés en Pechiney no constituía una ayuda de Estado sino una aportación de capital riesgo que sigue las prácticas normales de las empresas en una economía de mercado.

La Comisión estudió igualmente las condiciones en las que la Compañía Eléctrica EdF, propiedad del Estado, suministrará electricidad a Pechiney según un acuerdo de «joint-venture» durante un período contractual de veinticinco años. Este suminis­tro va destinado a la nueva fundición de aluminio que se construirá en Dunkerque y que será parcialmente propiedad de Pechiney. La Comisión decidió que el precio mínimo de la electricidad suministrada a la fundición deberá aumentar un 10% en cada uno de los ejercicios 1997, 1998 y 1999 con objeto de eliminar la posible presencia de elementos de ayuda en el contenido del citado acuerdo. Dado que los dirigentes de la fundición y la empresa EdF han aceptado una enmienda que introduce este aumento de precio, la Comisión cerró su investigación.

República Federal de Alemania

169. El 6 de enero, la Comisión interpuso recurso ante el Tribunal de Justicia contra el gobierno de la República Federal de Alemania, por incumplimiento de sus obligaciones al no haber ejecutado la decisión de la Comisión, del 17 de noviembre de 1987,2 sobre recuperación de la ayuda de 2 millones de DM (1 millón de ecus) concedida ilegalmente en 1985, en forma de subvención a la empresa BUG Alutech-nik, fabricante de productos semielaborados y elaborados de aluminio.3

Italia

170. En el mes de junio, la Comisión se pronunció contra el nuevo plan quinquenal italiano en materia de política minera. La Comisión no planteó objeciones a la concesión de determinadas ayudas para investigación fundamental, investigación aplicada y prospección en países terceros. En cambio, la Comisión abrió el procedi-

Decimosexto Informe sobre política de competencia, punto 231. DO L 79 de 24.3.1988. Véase punto 239 del presente Informe.

19.° INF. COMP. 1989

Page 157: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 155

miento del apartado 2 del artículo 93 contra las ayudas previstas en favor del medio ambiente, las ayudas de funcionamiento y las ayudas para actividades de reconver­sión. En efecto, en algunas fórmulas de concesión de ayudas y en lo tocante a algunas de sus finalidades, el excesivo volumen de ayuda en relación con la finalidad perseguida y la falta de garantías de los planes de reestructuración previstos, hacían que estas ayudas pudieran afectar a los intercambios intracomunitários y falsear la competencia.

Sectores del textil y la confección

Francia

171. En el mes de marzo, la Comisión adoptó una decisión negativa al término del procedimiento abierto en 1988 con arreglo al apartado 2 del artículo 93 contra un proyecto de ayuda de 5,3 millones de FF (0,75 millones de ecus) a la empresa Caulliez Frères, productor de hilo de algodón peinado, radicado en Prouvy (Nord).

La Comisión considera que la ayuda permitía a la empresa incrementar su capacidad en alrededor de un 70% en un sector caracterizado por el exceso de capacidad estructural, el estancamiento de la demanda, la caída de los precios y una dura competencia tanto dentro como fuera de la Comunidad. En este contexto, la ayuda proyectada ponía en peligro las condiciones del intercambio en medida contraria al interés común.

Sector aeronáutico

República Federal de Alemania

172. En el mes de marzo, la Comisión decidió aprobar una serie de ayudas proyecta­das por el Gobierno alemán a una nueva filial de Messerschmidt-Bölkow-Blohm (MBB), que controla la participación alemana en Airbus. Estas ayudas a la primera empresa privada del consorcio Deutsche Airbus responden a la voluntad del Estado de poner fin a sus intervenciones financieras directas en favor de Airbus, y están destinadas a facilitar la reestructuración de la industria alemana de aviación civil con el fin de incrementar su eficacia y su competitividad internacional. La Comisión se aseguró de que Daimler Benz AG, que pasará a ser el nuevo principal accionista de MBB, no podrá aprovechar las ayudas para ninguna otra actividad industrial. A la vista de la importancia económica y tecnológica de la industria aeronáutica para la Comunidad, la Comisión consideró que la ayuda propuesta fortalece la competiti­vidad global del sector y sirve de manera concreta al interés común. Tuvo también en cuenta el hecho de que las ayudas de Estado irán disminuyendo a lo largo de los próximos años, y especialmente el hecho de que la producción y la comercialización

19.° INF. COMP. 1989

Page 158: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

156 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

de Airbus se realizan en cooperación con varios Estados miembros. En estas condiciones, la Comisión consideró que las ayudas podían beneficiarse de la exención de la letra b) del apartado 3 del artículo 92 (realización de un proyecto importante de interés europeo común).

Reino Unido

173. En el mes de marzo, la Comisión decidió aprobar una ayuda propuesta por el gobierno del Reino Unido a Short Brothers pie Belfast (Irlanda del norte). La ayuda, consistente en un préstamo a corto plazo de 390 millones de UKL (527 millones de ecus), permitirá a la sociedad mantener su solvencia durante la aplicación de las medidas de reestructuración ligadas a la privatización de Shorts. Este préstamo sustituye a los préstamos bancários vigentes en su momento y devenga intereses a tipos de mercado. La ayuda propuesta favorece a una empresa cuyas actividades se concentran en la aeronáutica, las aerostructuras y los misiles, que cuenta con una plantilla de 7 700 personas, siendo el primer empleador del sector manufacturero en Irlanda del norte. La Comisión consideró que la ayuda cumple las condiciones comunitarias en materia de ayudas de salvamento, y que la misma no afectará a los intercambios en medida contraria al interés común.

En el mes de julio, la Comisión decidió igualmente aprobar la concesión a Short Brothers pie, con motivo de la venta de esta empresa a la firma canadiense Bombardier, de un conjunto de ayudas por valor de 731 millones de UKL (1 094 millones de ecus), de los cuales 289 millones (432 millones de ecus) están relacionados con actividades militares. Las ayudas estaban destinadas a facilitar la venta de la empresa mediante la anulación de deudas acumuladas en el pasado, saneando el balance y cubriendo futuras pérdidas por operaciones ya iniciadas. Estas últimas operaciones eran importantes para varios clientes y socios de la CE debido a su complementariedad dentro de proyectos conjuntos. La Comisión ha considerado que los intereses comunitarios quedarán mejor servidos manteniendo en actividad a la empresa Shorts y devolviéndole su competitividad mediante una intervención financiera del Estado que dejándola al juego normal de las fuerzas de mercado, que podrían llevar a la desaparición de esta importante empresa del sector aereospacial. La Comisión observa igualmente que las ayudas propuestas son necesarias para la reestructuración financiera de la empresa, que Shorts conservará actividades muy importantes, que las futuras pérdidas superarán ampliamente las compensaciones propuestas y que, por otra parte, Bombardier pondrá en marcha un programa de inversión considerable. Por tanto, las ayudas de Estado propuestas resultan propor­cionadas a los problemas que pretenden resolver. La Comisión ha tenido en cuenta también el hecho de que Short Brothers pie es con mucho el mayor generador de empleo industrial de Irlanda del norte. Las consecuencias sociales y económicas de un posible cierre hubieran sido sumamente graves y llevado inevitablemente a la

19.° INF. COMP. 1989

Page 159: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 157

pérdida de confianza de potenciales inversores extranjeros cuya presencia es vital para el desarrollo económico de Irlanda del norte.

Química

Portugal

174. En el mes de julio, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 ' contra un proyecto de ayuda notificado por el gobierno portugués, por importe de 48 000 millones de ESC (268 millones de ecus), a la empresa química pública Quimigal (Química de Portugal), ayuda destinada a rebajar un endeudamien­to de la empresa provocado por los resultados de unas inversiones no rentables que han ocasionado cierres (pellets de pirita y fibra de vidrio) u operaciones de sanea­miento (amoníaco).

A la vista de las informaciones de que dispuso y a la luz, especialmente, de la situación económica de la empresa, la Comisión consideró que la ayuda propuesta no era compatible con el mercado común con arreglo al artículo 92 CEE.

Francia

175. En el mes de diciembre, la Comisión decidió aprobar las ayudas que el Gobierno francés concedió en 1986 y 1987 a la empresa química ORKEM (ex CDF-Chimie); las ayudas, que comprendían la anulación de anticipos y deudas por valor de 4 366 millones de FF (631 millones de ecus) y dos aportaciones de capital de 2 000 millones (289 millones de ecus) y de 3 100 millones de FF (448 millones de ecus), están destinadas a facilitar la reflotación de la empresa contribuyendo a financiar impor­tantes reducciones de capacidad de producción en las divisiones de abonos y productos petroquímicos.

La decisión de la Comisión se produjo tras un pormenorizado procedimiento de examen que llevó a la conclusión de que las ayudas no afectan a las condiciones de mercado en forma contraria al interés común, dado que las reducciones de capacidad se producen en un sector con graves problemas estructurales a escala comunitaria, contribuyendo a su saneamiento.

Industria farmacéutica

Bélgica

176. En el mes de diciembre, la Comisión consideró que las ayudas que se derivan del permiso de efectuar aumentos selectivos de precios mediante la celebración de

DO C 295 de 23.11.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 160: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

158 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

contratos programa entre el Gobierno belga y algunas empresas farmacéuticas belgas son incompatibles con el mercado común. La decisión negativa de la Comisión ordena al Gobierno belga que no celebre nuevos contratos programa. Los contratos programa objeto de la decisión permiten aumentar los precios en el marco del sistema de fijación de precios existente a cambio de determinados compromisos del beneficia­rio, sin que los medicamentos en cuestión pierdan el derecho a reembolso por parte de la seguridad social.

Los compromisos exigidos a las empresas signatarias de los contratos programa (realización de inversiones y proyectos de investigación, creación de empleo y/o aumento de las exportaciones) constituyen actividades normales y características para cualquier empresa del sector farmacéutico. Aceptar ayudas consistentes en aumentos selectivos de precios en el marco de un sistema estricto de fijación de precios equivaldría a imponer a los competidores de las empresas beneficiarias unas desventajas que podrían obligarlos a retirarse del mercado.

Dado que sólo las empresas farmacéuticas radicadas en Bélgica pueden cumplir las condiciones exigidas para la celebración de un contrato de programa, paralelamente se abrió el procedimiento de infracción del artículo 30 del Tratado CEE, y actualmen­te el caso está pendiente de decisión del Tribunal de Justicia.

Electrodomésticos

Francia

177. En el mes de noviembre, la Comisión decidió cerrar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 abierto en el mes de julio de 1986 ' contra tres ayudas a la empresa Usines et Fonderies Arthur Martin (UFAM), fabricante de electrodomés­ticos. En el curso del procedimiento las autoridades francesas facilitaron informa­ción pormenorizada sobre las inversiones de UFAM en Revin y las ayudas con ellas relacionadas. Estos datos permitieron a la Comisión determinar que las inversiones en cuestión incluyen elementos innovadores y corresponden a una importante reducción de capacidad de producción. La Comisión tuvo igualmente en cuenta el hecho de que la intensidad de las tres ayudas no supera el límite de las ayudas de finalidad regional aceptadas por la Comisión para Revin. Por tanto, decidió que pueden aplicársele las exenciones previstas en la letra c) del apartado 3 del artícu­lo 92.

Decimosexto Informe sobre la política de competencia, punto 234.

19." INF. COMP. 1989

Page 161: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 159

España

178. A resultas del procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, en el mes de diciembre de 1989 la Comisión adoptó una decisión final negativa respecto a las ayudas otorgadas a Magefesa, grupo español productor de artículos de menaje en acero inoxidable y de pequeños aparatos electrodomésticos. Las ayudas en cuestión habían sido concedidas a lo largo del período 1986-1987 por el Gobierno central español y por los Gobiernos de las Comunidades Autónomas de Andalucía, Cantabria y el País Vasco como consecuencia de las graves dificultades financieras sufridas por las empresas del grupo. Las ayudas formaban parte de un paquete de salvamento que comprendía: avales de créditos por un valor de 1 830 millones de pesetas (14 millones de ecus); refinanciación subvencionada de 2 085 millones de pesetas (15,9 millones de ecus) debidos a Fogasa; subvenciones por un valor global de 1 095 millones de pesetas (8,4 millones de ecus), y una rebaja de intereses crediticios valorada en 9 millones de pesetas (68 000 ecus). Estas intervencio­nes públicas eran ilegales ya que las autoridades españolas no habían respetado la obligación de notificación previa a la Comisión. A la luz de las informaciones disponibles, la Comisión ha decidido que las ayudas en cuestión son incompatibles con el mercado común. Para llegar a tal decisión, la Comisión tuvo especialmente en cuenta que las ayudas habían sido concedidas para mantener las empresas artificialmente en operación, sin que las medidas precisas de reestructuración para asegurar su viabilidad hubieran sido puestas en práctica. En consecuencia, se ha requerido al Gobierno español que suprima los elementos de ayuda implícitos en las citadas intervenciones públicas a través de su recuperación.

Máquinas-herramienta

Francia

179. A resultas del procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, en el mes de diciembre de 1989 la Comisión adoptó una decisión final negativa respecto a las ayudas otorgadas a Brisard Machine-Outil y Berthiez Produc­ties. Estas nuevas empresas creadas al efecto habían comprado los activos del productor francés de máquinas-herramienta MFL (Machines françaises lourdes) después de su quiebra. Con vistas a facilitar el relanzamiento de las actividades de estas sociedades, las autoridades francesas habían concedido en 1988 avances sin intereses, que respectivamente ascendían a 25 y 17 millones de francos (3,6 y 2,5 millones de ecus), con condiciones de reembolso muy favorables. Esta interven­ción pública se consideró ilegal al no haber respetado las autoridades francesas la obligación de notificación previa a la Comisión.

A la luz de las informaciones disponibles, la Comisión ha decidido que el elemento de ayuda implícito en aquellos avances es incompatible con el mercado común. La

19.° INF. COMP. 1989

Page 162: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

160 LA POLITICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Comisión ha tomado en consideración en su decisión los efectos perturbadores originados por las ayudas ad hoc en el sector de las máquinas-herramienta, donde impera una estrecha competencia entre los productores comunitarios. Al mismo tiempo, la Comisión ha tenido en cuenta que la ayuda no estaba ligada a una reestructuración de las sociedades que contemplara reducciones definidas de capaci­dad que hubieran podido justificar la concesión de las ayudas. En consecuencia, se ha requerido al gobierno francés que recupere el avance de 25 millones de FF a Brisard Machine-Outil. La recuperación de la ayuda implícita en el avance de 17 millones de FF concedido a Berthiez Porductics no ha sido requerida ya que esta sociedad se encuentra actualmente en quiebra.

Papel

Italia

180. En el mes de mayo, la Comisión adoptó una decisión final negativa sobre las ayudas italianas a los productores de papel prensa. El procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra estas ayudas se había iniciado en junio de 1988.' En el curso del procedimiento la Comisión pudo determinar que el Ente Nazionale per la Cellulosa e per la Carta (ENCC), entidad de derecho público financiada mediante una tasa parafiscal sobre la pasta y el papel, ayuda a la industria italiana de papel prensa induciendo a la prensa italiana a comprar cantidades crecientes de papel prensa de fabricación nacional a precios de compra artificiales y superiores al precio de mercado. El volumen de ayudas para el período 1985-1987 se ha calculado en 34000 millones de LIT (22,4 millones de ecus). En su decisión la Comisión exige la supresión de estas ayudas de funcionamiento a partir de la fecha de notificación de la decisión.

Cemento

Grecia

181. En el mes de abril, la Comisión decidió iniciar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra las ayudas al productor griego de cemento Halkis.2 La Comisión observó que la empresa se hallaba al borde de la quiebra, que sus deudas habían aumentado hasta llegar a 27 000 millones de DR (144 millones de ecus) a finales de 1987 y que el Gobierno griego tenía la intención de convertir parte de las

1 Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 235. 2 DO C 156 de 24.6.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 163: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 161

ayudas en capital. La Comisión consideró que la no recuperación de la deuda y su posible conversión en capital constituyen ayudas de salvamento destinadas a mantener a la empresa en actividad, y no se les puede aplicar ninguna de las exenciones previstas en el apartado 3 del artículo 92.

Sector del automóvil y actividades conexas

Decisiones anteriores a la aprobación del marco comunitario

182. Las siguientes decisiones adoptadas por la Comisión en 1989 no entran en el campo de aplicación del marco de las ayudas de Estado del sector del automóvil por tratarse de casos de ayuda notificados o aplicados antes de la entrada en vigor del citado marco, es decir, antes del 1 de enero de 1989.

Portugal

183. En marzo de 1989, la Comisión decidió no plantear objeciones a una ayuda a la inversión que el gobierno portugués proyectaba conceder a la fábrica Ford Lusitana SA, filial de Ford Europa. Se trata de una ayuda de 245 millones de ESC (1,4 millones de ecus), equivalente al 30 % de los costes de inversión, que permitirá una fuerte racionalización de la factoría.

España

184. En mayo de 1989, la Comisión cerró dos procedimientos, abiertos en 1987 y 1988, ' con una decisión final condicionada que autoriza al gobierno español a abonar a través del holding INI 47 000 millones de PTA (359 millones de ecus) a la sociedad Enasa, fabricante de vehículos comerciales de la marca «Pegaso», en concepto de aportación de capital y de contribución extraordinaria al plan de reestructuración 1987-1991.

La Comisión llegó a la conclusión de que el plan contribuye, por la importante reducción de capacidad prevista, a la reestructuración global del sector de los vehículos comerciales en la Comunidad, sector que desde los últimos diez años presenta exceso de capacidad. Aunque la reestructuración permite la recuperación de la empresa, la Comisión juzga excesivas las ayudas contempladas por compara­ción con el coste total de la reestructuración, que asciende a 128 400 millones de PTA (980 millones de ecus). Analizados los recursos financieros de la sociedad y en consulta con las autoridades españolas, la Comisión decidió que el elemento de ayuda

1 Véase DO C 124 de 11.6.1988, Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 226, y DO C 213 de 11.8.1987, Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 226.

19.° INF. COMP. 1989

Page 164: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 6 2 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

de las medidas públicas, equivalente a 70 000 millones de PTA (534 millones de ecus), debe reducirce en 23 000 millones de PTA (176 millones de ecus). De esta forma, la ayuda baja al 36 % del coste de la reestructuración, siendo, por tanto, comparable a la reducción de capacidad de producción de vehículos (31 %) prevista en el plan de reestructuración. Esta reducción de la ayuda, que no pondrá en peligro la recuperación económica y financiera de la sociedad al término del plan de reestructu­ración, permitirá en cambio evitar las distorsiones de mercado que podrían derivarse de ayudas importantes. La autorización sólo es válida si el gobierno español no concede ninguna otra ayuda adicional a Enasa en el curso del plan de reestructura­ción y garantiza su plena realización.

Italia

185. En mayo de 1989, la Comisión decidió que la ayuda de 615 000 millones de LIT (405 millones de ecus) concedida en 1985 y 1986 al fabricante de automóviles Alfa Romeo es incompatible con el derecho comunitario y debe ser reembolsada por Finmeccanica, holding público al que pertenecía Alfa Romeo.1 De este modo, la Comisión cerró el procedimiento abierto en julio de 1987 y ampliado en mayo de 1988.2

La Comisión considera que las dos inyecciones de capital efectuadas sin notificación previa en Alfa Romeo por el gobierno italiano, contra las cuales abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93, no se corresponden con el comporta­miento de un accionista que operase en condiciones normales de mercado. La sociedad Alfa Romeo registra pérdidas ininterrumpidas desde 1975 y su situación se deteriora rápidamente desde 1984. La ayuda, destinada a compensar estas pérdidas y concedida en un momento en que la industria europea del automóvil hacía frente a graves problemas de exceso de capacidad, no estaba sujeta a la aplicación de medidas de racionalización que hubieran permitido resolver la crisis estructural de la sociedad. Al mantener artificialmente a flote a la empresa Alfa Romeo hasta el momento de su venta, la ayuda falseó gravemente la competencia y no puede justificarse desde un punto de vista regional, ya que no dio lugar a una auténtica reestructuración que hubiera asegurado el mantenimiento de puestos de trabajo viables en una región como es el Mezzogiorno, en donde están instaladas varias factorías de Alfa Romeo. Al mismo tiempo, la Comisión determinó que la aceptación de la oferta de Fiat, a la que fueron cedidas las actividades de Alfa Romeo a finales de 1986, no contiene ningún elemento de ayuda de Estado, ni respecto de la oferta competidora rechazada de Ford Motor Company, ni en lo que se refiere al precio que se pagó por la adquisición de los activos.

DO L 394 de 30.12.1989. Véase DO C 276 de.15.10.1987, Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 225, y DO C 213 de 13.8.1988, Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 232.

19.° INF. COMP. 1989

Page 165: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 163

Países Bajos

186. En julio de 1989, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE contra la revisión por parte del gobierno neerlandés de tres regímenes de ayuda en favor de Volvo Car BV, acordados por el gobierno neerlandés y la empresa sueca AB Volvo en 1977, 1979 y 1981.' Volvo Suécia posee el 30 % de las acciones emitidas por Volvo Car BV, controlando el 70 % restante el sector público neerlandés. Está previsto modificar las condiciones de devolución de los préstamos sin interés concedidos por sus dos accionistas a Volvo Car entre 1977 y 1987 y reutilizar estos préstamos para el desarrollo de nuevas generaciones de automóviles. En adelante Volvo Car devolverá los préstamos a dos fondos que contarán con un capital máximo de 958 millones de HFL (418 millones de ecus), teniendo el Gobierno neerlandés el 73 %, es decir, un máximo de 698 millones de HFL (305 millones de ecus). Según el gobierno neerlandés el nuevo régimen no contiene nuevos elementos de ayuda respecto de los regímenes iniciales aprobados por la Comisión. No obstante, y a pesar de que el accionista privado participa en los dos fondos, la Comisión considera que la revisión prevista incluye de hecho nuevos elementos de ayuda.

Francia

187. El 15 de noviembre, la Comisión decidió considerar que su decisión de 29 de marzo de 1988 contra las ayudas concedidas al grupo Renault 2 no fue correctamente ejecutada puesto que el gobierno francés no ha cumplido dos condiciones fundamen­tales planteadas por la Comisión.

En su decisión, la Comisión autorizó la concesión por parte del gobierno francés de 20000 millones de FF (2 890 millones de ecus) a Renault, 8 000 millones (1 156 millones de ecus) ya abonados como aportaciones de capital en 1985 y 1986, y 12 000 millones (1 734 millones de ecus) como rescate de deudas. La concesión de estos 12 000 millones de FF estaba sujeta a la condición de que el gobierno francés ejecutase, según notificó a la Comisión, su proyecto de cambiar el estatuto de la Régie Renault por un régimen jurídico de derecho común antes de finales de 1988. Aparte de este cambio de estatuto, la autorización de la Comisión estaba igualmente sujeta a la ejecución del plan de reestructuración de Renault, plan que entre la fecha de la decisión y finales de 1990 comprende, en particular, una reducción de capacidad de producción de automóviles del 25 % en promedio. La Comisión ha comprobado:

— que la modificación del estatuto de la Régie realizada por vía reglamentaria no es suficiente para colocar jurídicamente a Renault en una situación en todo punto

Véase Vigésimo Informe sobre la política de competencia, punto 209. DO C 220 de 11.8.1988, Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 227.

19.° INF. COMP. 1989

Page 166: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 6 4 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

comparable a la de sus competidores sujetos al conjunto de las obligaciones del derecho comercial nacional;

— que el grupo Renault ha abandonado su proyecto de reducir su capacidad de producción de automóviles mediante cierres o reducciones progresivas de fábricas de montaje, contrariamente a los compromisos adquiridos por el gobierno francés.

Caduca, por tanto, la autorización arriba citada.

En consecuencia, la Comisión pidió al gobierno francés que en el plazo de tres meses le comunicara las medidas que pensaba adoptar en cumplimiento de la decisión. La Comisión tomaba nota de las indicaciones del gobierno francés sobre su última posición y expresaba la esperanza de que el gobierno francés la tradujera en propuestas satisfactorias. En ausencia de estas propuestas, sin embargo, el gobierno francés estará obligado a recuperar 12 000 millones de FF de Renault. Por otra parte, la Comisión decidió que, en caso de falta de respuesta o de respuesta no satisfactoria en el plazo señalado, el asunto será llevado al Tribunal de Justicia.

Decisiones con arreglo al nuevo marco

188. En aplicación del marco comunitario de las ayudas de Estado a la industria del automóvil, la Comisión adoptó las siguientes decisiones.

Italia

189. En septiembre de 1989, la Comisión decidió aprobar un proyecto de las autoridades italianas de ayuda a un programa de innovación tecnológica de Ferrari. El programa cubre alrededor de la mitad de los gastos de investigación y desarrollo de Ferraro en el período 1986-1991. La ayuda se abonará en aplicación de la ley n° 46/82 (Fondo de innovación tecnológica) y consistirá en un préstamo bonificado de 41 600 millones de LIT (27,4 millones de ecus), cuya ayuda es del orden del 20 % (ESN). La Comisión ha tenido en cuenta las características específicas del mercado de automóviles deportivos, producción de escaso volumen, alto precio y altos márgenes de beneficio. La Comisión considera que el programa de innovación responde a los criterios establecidos en el marco de las ayudas para investigación y desarrollo y en el marco de la ayudas de innovación y que permitirá introducir en el sector nuevos productos y procedimientos a escala comunitaria.

Portugal

190. En septiembre de 1989, la Comisión decidió aprobar una ayuda propuesta por el gobierno portugués al departamento de audioelectrónica de Ford Motor Company

19." INF. COMP. 1989

Page 167: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 165

destinado a la construcción en Pinhal Novo (Setúbal) de una nueva fábrica de producción de material de audio para automóviles. El proyecto de Ford consiste en una inversión total de alrededor de 17 000 millones de ESC (95 millones de ecus) y la creación de 1 700 nuevos puestos de trabajo en una zona en crisis como es Setúbal. El proyecto se beneficiará de una ayuda del sistema de ayudas regionales de 8 920 millones de ESC (49,8 millones de ecus), es decir, el 58,3% del coste de inversión elegible. Esta inversión tendrá un positivo impacto en una región económi­camente subdesarrollada y un valioso efecto global para el desarrollo económico y tecnológico nacional, sin incidir negativamente en la industria del automóvil de la Comunidad.

Industria cinematográfica

Grecia

191. En diciembre de 1988, al término del procedimiento del apartado 2 del artículo 93, abierto en diciembre de 1987, la Comisión decidió que el régimen de ayuda al cine creado por la ley n° 1597/86 es incompatible con el mercado común a tenor del apartado 1 del artículo 92 del Tratado CEE, dado que la concesión de las ayudas está sujeta a condiciones de nacionalidad incompatibles con los artículos 7, 48, 52 y 59 del Tratado CEE.

Antes del 15 de mayo de 1989, el gobierno griego está obligado a suprimir estas restricciones y comunicar a la Comisión las medidas adoptadas en cumplimiento de esta decisión.

Las ayudas establecidas por la ley comprenden, en particular, subvenciones automáti­cas iguales a la tasa sobre los espectáculos públicos que se percibe por la explotación de las películas en las salas de cine, tasas que se dejan de pagar una vez superado el coste de producción; por otra parte, se establece una ayuda selectiva consistente en la participación (50 %) en los costes de producción de las películas o de financia­ción estatal de anticipos (20 %) de los costes de producción, ayudas que administra el Centro del cine griego.

La Comisión ha considerado siempre que las ayudas a la cinematografía, debido al carácter peculiar de esta actividad, económica y cultural a la vez, pueden beneficiarse de las disposiciones de exención del Tratado CEE en virtud de la letra c) del apartado 3 del artículo 92, pero a condición de que respeten todos los mandatos del Tratado y muy especialmente los que se refieren a la libre circulación de las personas y a la libre prestación de servicios. En este caso, las medidas griegas de ayuda establecen condiciones discriminatorias para los ciudadanos de los demás Estados miembros y, por tanto, no pueden beneficiarse de las cláusulas de exención estableci­das en el artículo 92 del Tratado CEE.

19.° INF. COMP. 1989

Page 168: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 6 6 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Dinamarca y Francia

192. En el mes de mayo la Comisión decidió cerrar los procedimientos del apartado 2 del artículo 93 del Tratado, abiertos contra ayudas concedidas a la industria cinematográfica en Francia y Dinamarca. El régimen francés, en particular, permite conceder a los productores ayudas ajustadas a las recaudaciones de cada película e incentivos fiscales a la inversión en producción audiovisual. El presupuesto de este régimen, que se fija por anualidades, ascendió en 1986 a 50 millones de ecus. En cuanto al régimen danés, facilita subvenciones a la producción o anticipos o avales contra las recaudaciones. La Comisión no planteaba objeciones contra las medidas de ayuda en cuanto tales, sino por el hecho de que su concesión dependía de condiciones discriminatorias basadas en la nacionalidad en detrimento de los ciuda­danos de otros Estados miembros que desearan producir o participar en la realización de una película subvencionada. Ante la posición de la Comisión, en el sentido de que no podían hacerse distinciones entre ciudadanos de la Comunidad, el pasado 5 de abril las autoridades danesas promulgaron una nueva ley (n° 218) que establece la concesión de ayudas para películas realizadas con participación de otros ciudada­nos de la Comunidad, asimilándolos plenamente a los nacionales. A su vez, las autoridades francesas elaboraron un decreto que se publicó en el Diario Oficial de la República Francesa, el 3 de marzo de 1989, asimilando igualmente a los ciudada­nos de los demás Estados miembros con los nacionales franceses.

Italia

193. La legislación de ayudas al cine vigente en Italia (ley n° 1213 de 4 de noviembre de 1965 y ley n° 163/1985) contenía restricciones basadas en la nacionalidad que limitaban la participación de ciudadanos de otros Estados miembros en las películas subvencionadas. Así pues, se abrieron sendos procedimientos en virtud del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE contra las dos leyes.

Sin oponerse por principio al apoyo a la industria cinematográfica, a la vista del especial carácter de esta actividad, la Comisión pidió al gobierno italiano, en el curso de los dos procedimientos, que eliminara las citadas restricciones adecuando las citadas leyes a las disposiciones del Tratado en materia de libre circulación de las personas y de libre prestación de servicios.

El gobierno italiano, tras informar reiteradamente a la Comisión de las medidas que se disponía a adoptar para adecuar ambas leyes a las exigencias del Tratado, le hizo llegar el texto de una medida administrativa que entró en vigor el 25 de octubre de 1988 y que suprime de la legislación toda práctica restrictiva basada en la nacionali­dad. La Comisión, tomando nota de que ha quedado restablecida una situación

19." INF. COMP. 1989

Page 169: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 167

conforme con los mandatos del Tratado CEE, decidió en el mes de abril cerrar los procedimientos que había iniciado.

España

194. El 31 de octubre de 1989, la Comisión decidió, en virtud de la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE, no plantear objeciones contra el régimen de ayuda a la industria cinematográfica española notificado en sustitución del régimen en vigor desde 1983, régimen que había sido creado por real decreto n° 2304/1983.

Las ayudas establecidas en virtud de este régimen consisten en subvenciones a la producción, a la promoción, a la redacción de guiones y a la participación en festivales y concursos. En lo que se refiere a la producción, el decreto establece la concesión automática a todos los productores de una ayuda general equivalente al 15 % de las recaudaciones de los dos primeros años de explotación comercial de sus películas. Se concederán además otras ayudas financieras selectivas, tras la aproba­ción de los correspondientes proyectos de producción. El decreto señala los límites precisos que se respetarán para cada tipo de ayuda. El presupuesto inicial fijado por el decreto asciende a 3 385 millones de PTA (25,8 millones de ecus) para 1990 y se distribuye en ayudas a la producción (77 %), ayudas para promoción (18 %) y otras (5 %).

Las disposiciones del real decreto asimilan expresamente a los ciudadanos de otros Estados miembros con los ciudadanos españoles a efectos de la realización de películas y para los artistas profesionales de cine. En cuanto a los asalariados, el decreto establece limitaciones en línea con las disposiciones del artículo 56 del Acta de adhesión de España, en la que se establece que los artículos 1 a 6 del reglamento (CEE) n° 1612/68 sobre libre circulación de los trabajadores sólo se aplicarán en España a los ciudadanos de los restantes Estados comunitarios a partir del 1 de enero de 1993. Antes de esa fecha, las autoridades españolas deberán notificar una nueva versión del decreto que adecué sus disposiciones al principio de libre circulación de los trabajadores instituido por el Tratado.

Equipos ferroviarios

Reino Unido

195. En el mes de abril, la Comisión decidió aprobar la anulación de una deuda de 75 millones de UKL (86,5 millones de ecus), decidida por el gobierno británico con motivo de la privatización de Brel-British Rail Engineering Ltd, filial del British

19.° INF. COMP. 1989

Page 170: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

168 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Railway Board (BRB), con actividades en el sector del diseño, fabricación y repara­ción de equipos ferroviarios.

Como resultado de un concurso abierto, el grupo BRB vendió la empresa Brel a un consorcio en el que participan la dirección de la propia empresa, Trafalgar House y Asea Brown Boveri. El consorcio abonó 14 millones de UKL (18,9 millones de ecus) por la adquisición de la sociedad y de sus instalaciones y va a proceder a una amplia reestructuración cuyo coste se calcula en 75 millones de UKL (101,4 millones de ecus), la cual reducirá la capacidad de producción y racionalizará las actividades de la empresa. Los costes del plan de reestructuración serán soportados íntegramente por los nuevos propietarios sin ayuda alguna del Estado.

Para su decisión, basada en la exención de la letra c) del apartado 3 del artículo 92, la Comisión ha tenido presente que el mercado del equipo ferroviario es un mercado en gran medida cerrado a causa de las restricciones nacionales de los contratos públicos y el hecho de que con la privatización la sociedad ejercerá sus actividades en condiciones de competencia normales, sin contar en el futuro con ayuda alguna, lo que permitirá una política más abierta en materia de adjudicación de contratos. Por otro lado, el plan de reestructuración permitirá reducir los excesos de capacidad existentes en el sector.

España

196. En el mes de abril, la Comisión decidió aprobar en virtud de la letra c) del apartado 3 del artículo 92 ayudas notificadas por importe total de 25 000 millones de PTA (191 millones de ecus) a los productores españoles de material ferroviario MTM y Ateinsa, filiales al 100% del holding público español INI, empresas que a lo largo de los últimos años han sufrido considerables pérdidas.

Durante algún tiempo estas empresas han participado en un programa de reestructu­ración que incluía importantes medidas de reducción de capacidad y plantilla, así como la supresión de algunas actividades de ingeniería en el sector no ferroviario. En el marco de un procedimiento de licitación, las autoridades españolas decidieron vender estas empresas a la sociedad francesa Alsthom con el fin de facilitarles buenas condiciones de transferencia de tecnología, garantizando así su futura viabilidad. Tras la privatización no se concederá ninguna ayuda adicional y los nuevos propietarios tomarán íntegramente a su cargo el coste del programa de racionaliza­ción y reestructuración, incluidas las nuevas inversiones.

En su decisión, la Comisión ha tenido en cuenta las especiales características del sector de equipamiento ferroviario, sector en el que los procedimientos se aplican a mercados bastante cerrados, dependientes de los ferrocarriles nacionales y con baja tasa de utilización de su capacidad de producción. La ayuda propuesta contribuirá

19. " INF. COMP. 1989

Page 171: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 169

a reducir la capacidad del sector y a facilitar su adaptación al futuro contexto de competencia abierta.

Ayudas al empleo

Países Bajos

197. En 1986 la Comisión había autorizado la ejecución de un proyecto de ley neerlandés, el «Vermeend-Moor», que establecía la creación de un régimen de ayudas a la contratación de desempleados de larga duración, es decir, personas que buscan empleo y llevan desempleadas tres años o más.1

En marzo de 1989, el gobierno neerlandés notificó a la Comisión un proyecto de modificación de la ley «Vermeend-Moor»; los beneficios de la ley se extenderán a los solicitantes de empleo que lleven dos años en paro, y además se crearán «puestos de experiencia profesional».

De esta forma, la contratación de parados de larga duración (dos años de desempleo como mínimo) estará durante cuatro años eximida del pago de parte de las cotizacio­nes de la seguridad social (hasta un 20%, aproximadamente del salario). Si el empleador organiza actividades de formación se beneficiará de una ayuda adicional consistente en una subvención de 4 000 a 6 000 HFL (1 750 a 2 625 ecus) dependiendo del tiempo que lleve en paro el trabajador contratado. La creación por parte de las empresas de puestos de trabajo adicionales denominados «puestos de experiencia profesional», reservados para solicitantes de empleo que lleven más de tres años en paro y que les garantizan un año de empleo y formación, dará derecho a una subvención de 15 000 HFL (6 563 ecus) y eximirá del pago de las cotizaciones sociales según lo indicado más arriba.

Ante el problema social que plantea en los Países Bajos el alto porcentaje de parados de larga duración, y puesto que el programa coincide con los objetivos 3 y 4 asignados a los fondos estructurales (lucha contra el desempleo de larga duración), la Comisión decidió aprobar la aplicación de la ley «Vermeend-Moor» modificada. Con esta medida las autoridades neerlandesas esperan que encuentren empleo 18 000 parados en 1989 y otros tantos en 1990 y que se creen 5 500 puestos de experiencia profesional en 1989 y 22000 en 1990.

Decimosexto Informe sobre la política de competencia, punto 255.

19." INF. COMP. 1989

Page 172: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

170 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Ayudas para la protección del medio ambiente

Francia

198. En el mes de junio, la Comisión abrió el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE contra un régimen de ayudas del gobierno francés instituido por la Agence pour la qualité de l'air (AQA) para inversiones de desulfurización, ayudas que consisten en subvenciones de hasta el 50 % del coste de las inversiones. El presupuesto anual del programa asciende a 90 millones de FF (13 millones de ecus). La Comisión considera que estas ayudas, por lo elevado de su cuantía y presupuesto, amenazan con falsear la competencia y afectar a los intercambios comunitarios al rebajar costes corrientes de las empresas beneficiarias, costes que los competidores de otros Estados miembros tienen que soportar íntegra­mente.

Países Bajos

199. En el mes de enero, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra medidas fiscales del gobierno neerlandés que favorecen a los vehículos menos contaminantes. Se pretendía reducir el impuesto especial al consu­mo a los compradores de vehículos que se anticipan a las normas comunitarias (reducción de 850 HFL; 371 ecus) o que cumplen normas más estrictas (reducción de 1 700 HFL; 742 ecus). A la luz de las informaciones adicionales obtenidas en el curso del procedimiento, en el mes de marzo la Comisión lo archivó al considerar que no se trataba de ayudas en el sentido del apartado 1 del artículo 92. La Comisión tuvo en cuenta el hecho de que el volumen de la reducción fiscal cubre sólo parcialmente el mayor coste del equipo anticontaminante y el hecho de que la reducción se concede prescindiendo del origen de los automóviles, observando además que todos los productores son técnicamente capaces de producir este tipo de vehículos. La Comisión llegó a la conclusión de que la medida no amenaza con falsear la competencia favoreciendo a determinadas empresas o productos.

Medidas fiscales

200. En el mes de agosto, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra medidas fiscales establecidas en el decreto ley n° 174 publicado en la Gazzetta Ufficiale de la República Italiana, de 15 de mayo de 1989, y titulado «Medidas fiscales urgentes para fomentar la reorganización de las estructu­ras industriales». La Comisión considera que estas medidas italianas no son medidas generales que correspondan a un marco de aplicación coherente de un sistema fiscal

19." INF. COMP. 1989

Page 173: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 171

general y que se aplican de manera automática y no discrecional al conjunto del sistema económico, sino que se trata de ayudas destinadas a un número muy reducido de empresas, y aun exclusivamente a facilitar la realización de la operación Enimont. La Comisión considera que la ventaja financiera consistente en la suspensión del pago del impuesto, y que podría concretarse en un ahorro de alrededor de 774000 millones de LIT (509 millones de ecus), es suficiente para reforzar la posición de la empresa química Montedison frente a empresas químicas competidoras en los intercambios comunitarios. Por consiguiente, la Comisión consideró que la ayuda podía falsear la competencia y afectar a los intercambios comunitarios.

En el mes de noviembre, la Comisión decidió ampliar el procedimiento abierto en agosto de 1989,' con arreglo al apartado 2 del artículo 93, contra las medidas fiscales establecidas en el decreto ley n° 174, de 15 de mayo de 1989, también contra las medidas establecidas por un proyecto de ley del mes de octubre tendente a regularizar las situaciones de derecho creadas por la existencia del decreto-ley citado en primer lugar, y entre tanto caducado. La Comisión considera que este nuevo proyecto de ley, por lo demás no notificado, pretende hacer definitiva la concesión de ventajas fiscales a la sociedad Montedison para la operación Enimont, única realizada al amparo del decreto-ley impugnado por la Comisión.

Ayudas en el sector de la energía

201. En el mes de abril, la Comisión decidió no plantear objeciones contra la continuidad del segundo programa del gobierno alemán de ayudas a la investigación en el sector energético. Se trata de un programa que la Comunidad había aprobado hasta finales de 1985 y que las autoridades alemanas habían continuado aplicando sin notificarlo. El programa incluye proyectos en los ámbitos de las energías fósiles (alrededor del 23 % del presupuesto total), las energías renovables (34 %) y la energía nuclear (43 %). Las empresas con actividades industriales disponen de un presupues­to de alrededor de 350 millones de DM (173 millones de ecus), destinándose el resto a los centros de investigación. La intensidad de la ayuda se determina en función de la naturaleza del proyecto. Puede llegar al 50 % y, excepcionalmente, superarlo.

El análisis del programa y de los informes pormenorizados de los distintos proyectos subvencionados demostró que se trataba de ayudas en el sentido del apartado 1 del artículo 92 del Tratado CEE. No obstante, la Comisión autorizó la prórroga del programa hasta finales de 1989 con arreglo a la exención de la letra c) del apartado 3 del artículo 92, teniendo en cuenta los objetivos del programa, la naturaleza de los proyectos y sus beneficiarios.

DO C 281 de 7.11.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 174: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

172 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Ayudas a la exportación

202. En mayo de 1987, la Comisión decidió adoptar una decisión final negativa fundada en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE contra ayudas concedidas a las empresas exportadoras griegas consistente en su exención de la tasa especial única instituida por la decisión ministerial E 3789/128, de 15 de marzo de 1988.

La Comisión consideró que la tasa, calculada sobre los beneficios netos de las empresas, una vez deducida la parte de beneficios correspondientes a ingresos brutos por exportaciones, debe considerarse como una ayuda a la exportación hacia los otros Estados comunitarios incompatible con el mercado común.

Así pues, la Comisión decidió exigir al gobierno griego que modifique sin demora el régimen de tasa especial única en cuestión, suprimiendo las ayudas incompatibles, y obligue a las empresas beneficiarias a devolver las ayudas obtenidas en virtud de la citada decisión ministerial, abonando la parte de la tasa no percibida.

19.° INF. COMP. 1989

Page 175: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 173

§ 5. Ayudas regionales

España

203. En el mes de junio, la Comisión decidió autorizar un proyecto de la región de Castilla y León por el que se crea un régimen de ayudas de finalidad regional y se establece la reglamentación general de las distintas ayudas financieras a la inversión existentes en la región. El total de las ayudas concedidas a una misma inversión no podrá superar el 75 % en equivalente de subvención neta (ESN) en las provincias de Ávila, León, Salamanca, Soria y Zamora, y el 45 % (ESN) en las de Burgos, Palencia, Segovia y Valladolid. El presupuesto del régimen asciende en 1989 a 5 373,48 millones de PTA (40 millones de ecus). La Comisión tuvo presente el hecho de que Castilla y León es una región elegible para ayudas regionales con arreglo a la letra a) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado, que los límites de intensidad de las ayudas no superan el 75 % en ESN que la Comisión autoriza en las regiones a que se refiere esta disposición del Tratado, y que la diferenciación de límites por provincias es la autorizada por la Comisión en el marco del régimen nacional de ayudas regionales a la vista de la mayor o menor intensidad de los problemas de cada región.

En el mes de julio, la Comisión decidió autorizar un proyecto destinado a elevar los límites de las ayudas regionales en algunas zonas del País Vasco: del 30% al 40% en equivalente de subvención neta (ESN) para el margen izquierdo del Nervión, y del 20 % al 30 % de ESN en el cinturón industrial de San Sebastián y la zona del Bajo Deba. El proyecto estará cubierto por el presupuesto global del régimen nacional de ayudas regional, que para 1989 fue de 12 000 millones de PTA (91,6 millones de ecus). La Comisión tuvo especialmente en cuenta la desfavorable situación socioeconómica de las citadas zonas en el contexto tanto comunitario como nacional, sobre todo en lo que se refiere al empleo, y el considerable impacto que tienen en la economía regional los problemas industriales y las políticas comunitarias de los sectores siderúrgico y naval. La Comisión también tuvo presente el hecho de que el proyecto no amplía las zonas de ayuda españolas, ni modifica el presupuesto del régimen nacional de ayudas regionales. En cuanto al límite del 40% de ESN, la Comisión lo autoriza por un período de tres años, teniendo presente el protocolo n° 12 del Acta de adhesión de España a las Comunidades Europeas. Al término de este período se revisará la oportunidad de mantener dicho límite.

En el mes de octubre, la Comisión decidió aprobar un régimen de ayuda a la inversión en una zona minera de la provincia española de Huelva (Andalucía), y un sistema de ayudas concedidas en Andalucía por el Instituto de Fomento de Andalucía (IFA). Estas ayudas las concede el gobierno andaluz, directamente en el caso de Huelva, o bien indirectamente a través del IFA, cuya misión consiste precisamente en ejecutar

19.° INF. COMP. 1989

Page 176: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 7 4 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

las ayudas a la inversión del gobierno andaluz. Las ayudas a la zona minera de Huelva consisten en subvenciones y su presupuesto para 1989 es de 2,3 millones de ecus. Las ayudas del IFA en 1989 consisten en subvenciones (3,6 millones de ecus), bonificaciones de interés (18 millones de ecus), avales (1,7 millones de ecus), préstamos (14,6 millones de ecus) y adquisiciones de participación (5,6 millones de ecus). La Comisión tuvo especialmente en cuenta el hecho de que Andalucía es elegible en su totalidad con arreglo a la letra a) del apartado 3 del artículo 92, que las ayudas en cuestión tienen una importancia relativamente limitada y que, en lo que se refiere a la acumulación de ayudas de finalidad diferente, los gobier­nos español y andaluz han garantizado que la acumulación de ayudas que se con­cedan en Andalucía para un mismo proyecto de inversión no rebasará el 75 % en ESN.

Francia

204. La Comisión ha iniciado una revisión del conjunto de las ayudas de finalidad regional que se conceden en Francia. En este contexto, en marzo de 1989 se pidió a las autoridades francesas una serie de informaciones socioeconómicas recientes sobre las zonas elegibles para ayudas regionales y sobre varios regímenes de ayuda.

Se trata de analizar la compatibilidad de las medidas de ayuda existentes con el mercado común, a la vista de las modificaciones estructurales que se han producido tras las anteriores decisiones de la Comisión. De conformidad con las disposiciones del apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE, la Comisión propondrá en su momento las medidas que pueda exigir las citadas modificaciones.

En el mes de mayo, la Comisión decidió autorizar una serie de medidas de reconver­sión puestas en marcha por las autoridades francesas en las cuencas hulleras en crisis. Estas intervenciones pasan a través de las sociedades de reconversión (Sofirem y Finorpa), cuya actividad consiste en la concesión de préstamos, la adquisición de participación minoritaria en el capital de las PYME y el asesoramiento. Existen también los Fonds d'Industrialisation (FIBM), cuya actividad fundamental es la realización de infraestructuras.

En su decisión, la Comisión se basó en la limitada intensidad de las ayudas, el hecho de que se destinen a las PYME y la difícil situación socioeconómica de las cuencas mineras, cuencas que, por otro lado, son casi todas elegibles para ayudas de finalidad regional. Por otra parte, la Comisión se ha asegurado de que en ningún caso se superen los límites de ayuda regional por ella fijados. Por último, y para garantizar un control más adecuado, la Comisión limitó su aprobación a la refinanciación prevista para 1989, y pidió a las autoridades francesas el envío de informes periódi­cos.

19." INF. COMP. 1989

Page 177: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 175

En el mes de junio, la Comisión aprobó la creación de una sociedad de reconversión del grupo Compagnie générale maritime (Atlantique-Développement). El objeto de la sociedad es contribuir a la reindustrialización de las cuencas de La Rochelle y de Saintonge-Maritime (departamento de Charente-Maritime), como consecuencia del impacto negativo que en estas regiones ha tenido el cierre de astilleros navales.

Atlantique-Développement intervendrá mediante préstamos en condiciones privile­giadas y adquisiciones de participación minoritarias.

En su decisión la Comisión se basa en la difícil situación socioeconómica de estas cuencas y, por otro lado, son elegibles en su totalidad para las ayudas de finalidad regional. La Comisión se ha asegurado también de que los límites de ayuda regional por ella fijados no serán superados en ningún caso. Ha tenido además en cuenta el hecho de que estas ayudas, de alcance limitado, se destinarán principalmente a las PYME. La Comisión limita su aprobación a la refinanciación prevista para 1989 y pide a las autoridades francesas el envío regular de informes anuales y semestrales.

En el mes de diciembre, la Comisión tomó una decisión sobre las «zonas empresaria­les» francesas cuya creación había autorizado en enero de 1987, ' a cambio de algunos compromisos de las autoridades francesas y del envío de informes trimestrales de aplicación. En estas zonas, afectadas por el cierre de astilleros navales, las empresas de nueva creación quedan exentas del impuesto sobre sociedades por un plazo de diez años.

El examen de los informes ha permitido comprobar que la cláusula por la cual sólo las ayudas «económicamente marginales» pueden acumularse con las ventajas fisca­les establecidas para las «zonas empresariales», se ha aplicado de manera abusiva. Por tanto, la Comisión decidió proponer a las autoridades francesas, con arreglo a las «medidas útiles» del apartado 1 del artículo 93, que, a partir del 1 de marzo de 1990, no se pueda acumular en las «zonas empresariales» ninguna otra ayuda con las citadas ayudas fiscales.

También en el mes de diciembre, la Comisión tomó una decisión final sobre veinticuatro primas de ordenación del territorio (Primes d'aménagement du territoi­re, PAT) concedidas a proyectos de inversión localizados fuera de las zonas de ayuda. A estas veinticuatro PAT se les había abierto el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 en abril de 1988,2 ya que no habían sido notificadas a la Comisión antes de su concesión.

La Comisión decidió cerrar el procedimiento así iniciado, considerando que doce PAT son compatibles con el mercado común, pudiendo beneficiarse las otras doce de la exención de la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE, debido

' Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 245. 2 Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 254.

19." INF. COMP. 1989

Page 178: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

176 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

principalmente a la importante tasa de desempleo que en el momento de la concesión de las PAT se registraba en las regiones interesadas.

Irlanda

205. En el mes de abril, la Comisión decidió no plantear objeciones contra un proyecto del Gobierno irlandés consistente en alinear el régimen fiscal específico ' aplicable a las empresas de más de cincuenta trabajadores que ejercen actividades de servicio en la zona del aeropuerto de Shannon con el régimen fiscal de las empresas de menor tamaño. En efecto, algunas empresas se han desarrollado de forma que actualmente dan empleo a más de cincuenta personas.

En su decisión, la Comisión ha tenido presente la difícil situación socioeconómica de la región del Mid-West, la importancia de las empresas beneficiarias para el desarrollo de la región y también la política general de la Comisión, que consiste en aceptar ayudas de funcionamiento en determinadas circunstancias y en las regiones que se benefician de la exención de la letra a) del apartado 3 del artículo 92. Las autoridades irlandesas deberán remitir un informe anual pormenorizado.

Italia

206. En julio de 1989, la Comisión inició el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE contra determinadas ayudas de finalidad regional concedidas en la región Friuli-Venezia Giulia a tenor de diferentes leyes regionales y de una ley nacional.

La Comisión estudió estas ayudas en el marco de las exenciones previstas en la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado CEE.

En análisis de la situación socioeconómica de las cuatro provincias de la región, aunque permita justificar que se mantengan a las provincias de Gorizia y Trieste algunas ayudas de finalidad regional, no permite en cambio llegar a la misma conclusión en lo que se refiere a las provincias de Udine y Pordenone.

Por este motivo, se ha abierto el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado no sólo contra las ayudas de finalidad regional aplicables en las provincias de Udine y Pordenone, sino también contra algunas ayudas aplicables en las provincias de Gorizia y Trieste que no se consideran adecuadas en función de la naturaleza e intensidad de los problemas regionales observados.

Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 249.

19." INF. COMP. 1989

Page 179: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 177

Por otra parte, en octubre de 1989, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra algunas ayudas de Estado aprobadas por las autoridades italianas para completar una acción de desarrollo industrial establecida en la ley n° 219/81, para determinadas zonas del Mezzogiorno afectadas por el terremoto de 1980. La apertura del procedimiento se justifica principalmente por el hecho de que el nivel de las ayudas, y en especial las ayudas a la inversión otorgadas en el marco de las zonas de empresa previstas en el artículo 32 de la ley n° 219/81, antes citada, es superior a los límites de ayuda aceptados por la Comisión en su decisión sobre la ley 64/86, que establece el nuevo régimen de ayudas para el Mezzogiorno.1

Países Bajos

207. En el mes de junio, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 2 del Tratado CEE contra ayudas concedidas por el gobierno neerlandés a la realización de programas regionales.

El gobierno neerlandés, con fines, entre otros, de demostración, ayuda a las empresas de algunas regiones, especialmente a las pequeñas y medianas, a ejecutar proyectos de los sectores industrial, turístico, agrario y de servicios. Las actividades que se benefician de la ayuda son sobre todo proyectos de infraestructura y de enseñanza y proyectos de investigación. El conjunto de las ayudas se presenta en forma de subvenciones y su presupuesto anual asciende a 137,5 millones de HFL (60 millones de ecus).

El instrumento de ayuda utilizado, denominado «regioprograma's» (programas regionales) no fue notificado a la Comisión de conformidad con las disposiciones del apartado 3 del artículo 93. Las ayudas son, pues, ilícitas en derecho comunitario. Por otra parte, y partiendo de las informaciones hasta ahora disponibles, la Comi­sión considera que la ayuda en cuestión falsea o amenaza con falsear la competencia, afecta a los intercambios entre Estados miembros en el sentido del apartado 1 del artículo 92 del Tratado, y no puede beneficiarse de ninguna de las exenciones previstas en los apartados 2 y 3 del artículo.

República Federal de Alemania

208. En el mes de agosto, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE impugnando la elegibilidad para ayudas de finalidad

1 Decisión de 2 de marzo de 1988, DO L 143 de 10.6.1988, p. 37. 2 DO C 309 de 8.12.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 180: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 7 8 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

regional de nueve zonas de empleo a tenor de la tarea de interés común de «mejora de las estructuras económicas regionales».

Esta decisión se inscribe en el marco de las anteriores decisiones de la Comisión sobre otras ayudas regionales en la República Federal de Alemania. ' En diciembre de 1987, la Comisión había decidido aprobar las modificaciones del régimen alemán de ayudas regionales, modificaciones que a partir del 1 de enero de 1988 reducían el porcentaje de la población que vivía en zonas ayudadas del 45 al 38 %, reduciendo asimismo los niveles de las ayudas. A partir del 1 de enero de 1991 está prevista una reducción adicional de estos porcentajes de población. El objetivo era mantener constante el porcentaje del 38 % de la población alemana que vive en zonas de ayuda, entre el 1 de enero de 1988 y el 31 de diciembre de 1990. La decisión de la Comisión contenía además una cláusula de flexibilidad. Por un lado, la cláusula daba a Alemania la posibilidad de proponer programas adicionales por causas de adapta­ción estructural desde entonces hasta finales de 1990 siempre que ocasionaran un desequilibrio regional imprevisto e importante. Por otra parte, si la República Federal de Alemania hacía uso de esta posibilidad, la Comisión se reservaba el derecho de retirar el beneficio de las ayudas a aquellas regiones en donde la situación económica y social hubiera mejorado claramente desde 1986.

En 1988, la Comisión aprobó, de conformidad con la citada cláusula de flexibilidad, la aplicación por las autoridades alemanas de programas especiales adicionales en Aquisgrán/Jüllich, Wesel/Moers y Hamm/Beckum. Con ello el porcentaje de la población alemana que vive en zonas de ayuda de finalidad regional hubiera pasado a más del 40 %. Simultáneamente, la Comisión propuso a las autoridades alemanas retirar nueve regiones de la lista de zonas de ayuda a partir del 1 de julio de 1989. Estas regiones representan el 1,70 % de la población alemana, lo que permitía volver al 38%, aproximadamente, el porcentaje de la poblición que reside en zonas de ayuda. Al negarse las autoridades alemanas a aplicar esta recomendación, alegando que los datos utilizados por la Comisión resultan insuficientes para demostrar la necesidad de suprimir las ayudas, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE.

En el mes de noviembre, la Comisión decidió cerrar el procedimiento. Tras un estudio de seis regiones (Straubing, Nördlingen, Bamberg, Alsfeld-Ziegenhain, Soltau y Coesfeld) que representan el 0,7 % de la población alemana, la Comisión consideró que la evolución de la situación socioeconómica desde 1986 no justifica la inmediata supresión de estas regiones de la lista de las zonas de ayuda. Por otra parte, la Comisión observó que el Gobierno alemán ha decidido por su cuenta renunciar a que se beneficien de las ayudas de finalidad regional tres zonas de empleo, Fallingbostel, Bocholt y Regensburg (situadas fuera de la zona fronteriza y fuera de

DO C 266 de 18.10.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 181: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 179

la zona cubierta por el programa Resider) que representan el 1 % de la población alemana.

En el mes de noviembre, la Comisión aprobó el plan marco n° 18 de la tarea de interés común «Mejora de las estructuras económicas regionales». Este plan cubre un período de cuatro años (hasta el 31 de diciembre de 1992). Cuenta para 1989 con un presupuesto de 4 100 millones de DM (2 000 millones de ecus) que se utilizarán en forma de subvenciones, préstamos, avales, etc. En gran medida, el plan no es sino una actualización del plan marco n° 17. No obstante, la Comisión ha hecho saber a las autoridades alemanas que su decisión no prejuzga la elegibilidad para ayudas de finalidad regional a partir del 1 de enero de 1991.

En el mes de febrero, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 contra una ayuda de un 6 % (bruto) de intensidad que pretende conceder el land de Renania del Norte-Westfalia a un proyecto de inversión de la empresa Strepp GmbH & Co. KG Papierfabrik, de un volumen de 28,8 millones de ecus, que será ejecutado en la comuna de Kreuzau, es decir, fuera de las regiones elegibles para ayudas de finalidad regional.

En el mes de noviembre, la Comisión adoptó una decisión final negativa sobre esta ayuda. La Comisión considera que la concesión de ayudas individuales discrecionales y selectivas fuera de las regiones elegibles no es por regla general compatible con el principio de especificidad regional decidido en los «principios de coordinación».1

Por otro lado, el análisis de la situación socioeconómica de la zona de empleo de Düren, examen realizado según el método publicado por la Comisión en su comuni­cación del 12 de agosto de 1988,2 no permite concluir que la concesión de una ayuda de finalidad regional a un proyecto de inversión en esta región sea compatible con el mercado común en aplicación de las exenciones de las letras a) y c) del apartado 3 del artículo 92.

Reino Unido

209. En el mes de marzo, la Comisión decidió aprobar la designación de una nueva «zona empresarial» (Enterprise Zone) en la región de Sunderland (noreste de Inglaterra). En su decisión, la Comisión tuvo especialmente en cuenta el alto índice de desempleo y el hecho de que la situación podría deteriorarse notablemente con el cierre previsto de los astilleros navales North East Shipbuilders Limited. La zona empresarial de Sunderland podrá beneficiarse de las mismas ventajas que las dispues-

' DO C 31 de 3.2.1979. 2 DO C 212 de 12.8.198

19." INF. COMP. 1989

Page 182: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

180 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

tas en otras zonas similares del Reino Unido, como la exención de impuestos locales y la amortización fiscal acelerada de los edificios industriales.

En 1988 la Comisión realizó un estudio para revisar la compatibilidad de todas las ayudas nacionales de finalidad regional en el Reino Unido, de conformidad con las disposiciones del apartado 1 del artículo 93. Esta revisión se inscribe en la línea de la actual política de la Comisión, que consiste en reexaminar las ayudas existentes ya aprobadas por la Comisión.

Se trata de analizar la compatibilidad de las medidas de ayuda existentes con el mercado común a la vista de las modificaciones estructurales que se hayan producido desde las anteriores decisiones de la Comisión. De conformidad con las disposiciones del apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE, la Comisión propondrá en su momento las medidas adecuadas que puedan exigir las citadas modificaciones.

19." INF. COMP. 1989

Page 183: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 181

§ 6. Ayudas en el sector del transporte

Transportes terrestres

210. La Comisión se ha esforzado por lograr la aprobación en el Consejo de las propuestas pendientes sobre transporte de personas, transporte de mercancías por carretera y por vía navegable y sobre transporte combinado. La mayor parte de las ayudas concedidas en el sector del transporte terrestre siguen siendo las ayudas a los ferrocarriles nacionales, unas consistentes en compensaciones por sus obligaciones de servicio público, a tenor de los reglamentos (CEE) n° 1191/69 y n° 1192/69, y otras en ayudas dentro de los límites autorizados por el reglamento (CEE) n° 1107/70. La Comisión informa al Consejo de estas ayudas a través de los informes bianuales previstos en la decisión 75/327/CEE del Consejo. La Comisión ha infor­mado igualmente al Consejo de las ayudas concedidas en el sector del transporte combinado a tenor del reglamento (CEE) n° 1107/70.

El 27 de abril de 1989, el Consejo aprobó el reglamento (CEE) n° 1100/89,1 que modifica el reglamento (CEE) n° 1107/70 y prorroga las ayudas en cuestión con carácter transitorio hasta el 31 de diciembre de 1992, siempre que las ayudas se concedan con carácter temporal y con el objeto de facilitar el desarrollo del transpor­te combinado. Las ayudas deben canalizarse hacia inversiones de infraestructura o en equipos fijos y móviles necesarios para el transbordo, o bien a costes de explotación del transporte combinado, siempre que se trate de un tráfico intracomu­nitário de tránsito a través del territorio de países terceros.

En el ámbito de la navegación interior, el Consejo aprobó, el 27 de abril de 1989, el reglamento (CEE) n° 1101/89, de saneamiento estructural del sector; ' el reglamen­to pretende reducir los excesos de capacidad existentes mediante acciones de desguace coordinadas a escala comunitaria. Basándose en el apartado 3 del artículo 2 de este reglamento, el gobierno francés ha sometido a la Comisión un plan nacional de saneamiento estructural de los barcos de la flota francesa con un peso muerto inferior a 450 toneladas. El plan será aplicable en 1990-1992; La Comisión autorizó el plan en diciembre de 1989.

Transportes marítimos

211. Prosiguiendo los trabajo iniciados en 1988, la Comisión ha continuado su estudio de las ayudas de Estado a los armadores de la Comunidad. Para establecer las condiciones en las que estas ayudas pueden juzgarse compatibles con el mercado

DO L 116 de 28.4.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 184: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 8 2 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

común, basándose en los artículos 92 y 93 del Tratado CEE, el 3 de agosto la Comisión aprobó las «orientaciones para el examen de las ayudas de Estado a las empresas marítimas de la Comunidad». Este documento fue presentado al Consejo con carácter informativo, junto con las nuevas propuestas destinadas a mejorar las condiciones de explotación de las flotas de la Comunidad.

La Comisión ha aplicado ya estas orientaciones a los nuevos casos de ayuda de Estado. En este marco, el 11 de octubre se tomó la decisión de no plantear objeciones contra los «planes de viabilidad de la marina mercante» presentados por las autorida­des españolas.

Como resultado de un estudio financiero de una serie de puertos de la Comunidad, la Comisión ha realizado un «estudio general de las ayudas de Estado al sector portuario». El estudio recopila los datos financieros disponibles para el examen de las ayudas de Estado y presenta consideraciones generales sobre la aplicación a los puertos de las disposiciones sobre ayudas de Estado, precisando, en especial, la posición de la Comisión sobre el tema de las inversiones públicas en infraestructuras portuarias. El estudio ha sido remitido a los Estados miembros para que comuniquen sus observaciones. Una vez examinadas, el estudio será elevado al Consejo.

Transportes aéreos

212. En 1989 los servicios de la Comisión culminaron un examen general de las ayudas a los transportistas aéreos de la Comunidad en todos los Estados miembros. Como resultado de este examen, la Comisión propondrá medidas basadas en el apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE con el fin de introducir mayor transparencia, modificando o suprimiendo las ayudas que falsean la competencia.

La Comisión mentendrá e intensificará sus esfuerzos en este ámbito para garantizar que las ayudas que provoquen distorsiones de competencia no comprometan la realización de los objetivos esenciales del proceso de liberalización.

19." INF. COMP. 1989

Page 185: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 183

§ 7. Ayudas en el sector agrario (cuadro 4)

213. La política de la Comisión en materia de ayudas de Estado en el sector agrario se ha mantenido en su evolución progresiva, cuyas líneas generales están descritas en los dos anteriores informes ' y, de forma más completa, un un número de la «Europe Verte», «Noticias de la política agraria común».2 Las disposiciones del Tratado sobre las normas de competencia sólo son aplicables a la producción y al comercio de productos agrarios en la medida que determina el Consejo (artículo 42 del Tratado CEE) a la vista de los objetivos enunciados en el artículo 39.

El resultado es que gran parte de las ayudas nacionales agrarias se rige por reglamen­tos del Consejo de conformidad con las disposiciones y el procedimiento previstos en los apartados 2 y 3 del artículo 43 del Tratado CEE; estos reglamentos pueden excluir la concesión de cualquier ayuda nacional o limitarla a acciones específicas.

Así, las organizaciones comunes de mercado constituyen mecanismos de interven­ción exhaustivos que regulan las intervenciones en los mercados excluyendo cualquier intervención nacional de los Estados miembros. Cualquier acción de los Estados miembros en este ámbito es, por tanto, incompatible con el mercado común y no puede ser autorizada sino por decisión del Consejo basada en el artículo 42 o en el marco del párrafo 3 del apartado 2 del artículo 93 del Tratado, siempre que, en este último caso, la decisión esté justificada por circunstancias excepcionales.

El reglamento (CEE) n° 797/85, sobre mejora de la eficacia de las estructuras de producción,3 contiene, a su vez, dispositivos que regulan en gran parte las ayudas nacionales a la inversión en el sector de la producción agraria y la concesión de indemnizaciones compensatorias anuales en las zonas desfavorecidas a tenor de la directiva 75/268/CEE.4 El examen de estas ayudas se realiza según procedimientos específicos previstos en el artículo 24 del mismo reglamento.

En 1989 el Consejo aprobó un reglamento que instituye un régimen de ayudas transitorias a la renta agraria.5 Este régimen de ayudas transitorias, cofinanciado en algunos casos por la Comunidad, se ha creado para contribuir a los siguientes objetivos: — mantener la renta agraria en niveles equitativos a lo largo de un proceso de

adaptación que puede afectar a la estructura, la organización o la gestión de las explotaciones;

' Decimoséptimo y Decimoctavo Informes sobre la política de competencia, puntos 259 y ss. y 270 ss. 2 La política de competencia en agricultura, n" 221. 3 Modificado por última vez por el reglamento (CEE) n° 3808/89, DO L 371 de 20.12.1989. 4 DO L 128 de 19.5.1975. 5 Reglamento (CEE) n° 768/89 del Consejo, de 21 de marzo de 1989, DO L 84 de 29.3.1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 186: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 8 4 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

— aliviar el impacto de las obligaciones financieras de las explotaciones sobre las rentas;

— sostener los niveles de renta en caso de diversificación de la actividad hacia sectores ajenos a la agricultura.

El nivel de la ayuda se establece basándose en el perjuicio ocasionado a sus potenciales beneficiarios por el ajuste de los mercados en el contexto de la reforma de la política agraria común y de la reordenación de las organizaciones comunes de mercado. Un reglamento de la Comisión define sus modalidades de aplicación.1 Este reglamento precisa igualmente el alcance de la noción de ayuda a la renta agraria, noción que según el citado reglamento comprende «toda contribución financiera de carácter público, otorgada exclusivamente a los agricultores o a éstos y a los miembros de sus familias que trabajen en la explotación, que complete la renta familiar..., efectuada sin ninguna condición respecto a su utilización».

No obstante lo anterior y sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 92 y 93 del Tratado, las contribuciones financieras de carácter público otorgadas mediante el sistema tributario o la seguridad social, siempre que estén justificadas basándose en los criterios propios de estos sistemas, no se considerarán ayuda a la renta agraria. El examen de estas medidas se hará por los procedimientos establecidos en el artículo 13 del reglamento (CEE) n° 768/89.

Por otra parte, a lo largo de varios años el Consejo ha publicado disposiciones ad hoc destinadas a autorizar ayudas nacionales a los productores que sufren bajas de los precios en moneda nacional a consecuencia de cambios de los tipos verdes. A título de ejemplo, actualmente se aplican estas compensaciones en Alemania; las compensaciones se abonan a través del mecanismo del impuesto sobre el valor añadido. Sin embargo, en 1987, el Consejo decidió que en el futuro las compensacio­nes de estas bajas de precios sólo se podrán conceder para acciones socioestructura-les.2 Para la aplicación de esta disposición, la Comisión ha propuesto al Consejo un proyecto de reglamento con las medidas de aplicación.3

214. La política de competencia basada en los artículos 92 y 93 del Tratado se aplica en todos los demás ámbitos no cubiertos por los citados reglamentos. Se trata principalmente de: — la política de inversiones en el ámbito de la transformación y comercialización

de los productos del anexo II del Tratado;

1 Reglamento (CEE) n° 3813/89 de 19.12.1989, DO L 371 de 20.12.1989. 2 Reglamento (CEE) n° 1889/87 del Consejo, de 2 de julio de 1987, que modifica el reglamento (CEE)

n° 1677/85 en lo que se refiere a las reglas de cálculo de los montantes compensatorios monetarios aplicables en el sector agrario.

3 COM(89) 382 final de 1.8.1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 187: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 185

— de acciones de mejora de la calidad de los productos agrarios.

Para valorar las ayudas al sector de la transformación y comercialización, la Comisión ha aprobado unas líneas directrices en el marco de la aplicación del artículo 93 del Tratado CEE, tanto sectoriales como horizontales. Estas líneas directrices, por analogía, han servido de base o han sido utilizadas por la Comisión para establecer los criterios de desarrollo fijados a la acción comunitaria ejercida en el marco del reglamento (CEE) n° 355/77 1 del Consejo sobre la mejora de la transfor­mación y la comercialización de los productos agrarios.

Los objetivos de esta acción han sido recientemente readecuados a la luz de la evolución de la PAC. En el futuro, la Comisión piensa cofinanciar aquellos proyec­tos de inversión que presenten las siguientes características: — contribuyan a la orientación de la producción en función de la previsible evolu­

ción de los mercados o propicien el surgimiento de nuevas salidas para la producción agraria, especialmente facilitando la producción y comercialización de nuevos productos o de productos de calidad, incluidos los procedentes de la llamada agricultura biológica;

— alivien la carga de los mecanismos de intervención de las organizaciones comunes de mercado, respondiendo a necesidades de mejora de las estructuras a largo plazo;

— estén situados en regiones con especiales problemas de adaptación a las conse­cuencias económicas de la evaluación de la situación de mercado, o beneficien a regiones de este tipo;

— contribuyan a la mejora o racionalización de los circuitos de comercialización o del proceso de transformación de los productos agrarios;

— contribuyan a la mejora de la calidad, de la presentación y del envase de los productos, o contribuyan a una mejor utilización de los subproductos, especial­mente mediante el reciclado de los residuos.

Las líneas directrices utilizadas por la Comisión para la valoración de las ayudas concedidas sobre bases exclusivamente nacionales deberán adecuarse a los citados criterios.

Por otra parte, la Comisión mantiene una posición favorable hacia acciones que tiendan a mejorar: i) el desarrollo de las zonas rurales conforme a los objetivos dictados por la protección del medio ambiente, y ii) el desarrollo de una política de calidad de los productos agrarios.

DO L 51 de 23.2.1977.

19." INF. COMP. 1989

Page 188: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 8 6 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

En este contexto, la Comisión considera compatibles con el mercado común las ayudas concedidas para la protección en los Estados miembros de productos agroali-mentarios que se beneficien de una marca de calidad y especialidades alimentarias, mediante ayudas para el control de calidad, la información o difusión hacia los productores y consumidores, y la publicidad. La Comisión considera igualmente compatibles con el mercado común las ayudas a la inversión y a la puesta en marcha de agrupaciones de productores con la finalidad de desarrollar la producción biológica de productos agrarios y la comercialización de este tipo de productos agrarios y de productos alimenticios.

En cambio, la Comisión se esfuerza por eliminar progresivamente todas aquellas ayudas en las que se observan los mismos efectos que los que resultan de la existencia de barreras aduaneras o cualquier otra forma de proteccionismo.

En esta línea, la Comisión ha iniciado un estudio sobre la fiscalidad en el sector agrario que incluye la elaboración de un enfoque gobai para la determinación de las diferencias que existen entre los sistemas específicos de fiscalidad en favor de la agricultura y los sistemas generales, en los planos micro y macroeconómico, y que comprende además la elaboración de un marco de comparación entre Estados miembros.

215. Apoyándose sobre los principios aquí enunciados, la Comisión (y en algunos casos el Consejo) ha adoptado una serie de decisiones que se relacionan en el siguiente cuadro, en el que además se establece una comparación con la actividad de la Comisión en esta materia en años anteriores.

CUADRO 4

Año

1985 1986 1987 1988 1989

Número de proyectos

notificados

112 108 118 133 130

Ayudas na notificadas examinadas

21 14 34 21

Sin objeciones

87 95 98

124 113

Apertura del procedimiento del apartado 2 del articulo 93

13 15 20

9 14

Cierre del procedimiento del apartado 2 del artículo 93

20 11 19 15 9

Decisión final

negativa

4 2 3 6 6

Decisiones del Consejo a tenor del apañado 2 del artículo 93

3 4 3 3 3

Como se observa a la vista del cuadro, la Comisión se pronunció favorablemente en 113 proyectos (alrededor del 74% de los analizados) que se refieren principal mente a protección del medio ambiente, medidas para mejora de la calidad, in­vestigación, inversiones en el sector de la transformación y la comercialización y formación.

19." INF. COMP. 1989

Page 189: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 187

216. En cambio, la Comisión se ha visto obligada a iniciar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado respecto de ayudas de funcionamiento destinadas a reducir los costes de producción o los precios de los productos. La Comisión considera que estas ayudas no pueden tener efectos duraderos para el desarrollo del sector al que van destinadas, pues sus efectos desaparecen cuando desaparecen las medidas. Además son medidas que pueden afectar a los mecanismos comunes de precios y mercados de la política agraria común. Se trata, en efecto, de medidas adoptadas de forma unilateral por los Estados miembros en sectores en los que, al existir organizaciones comunes de mercado, ya no tienen ni poderes ni competencias para adoptar medidas autónomas.

El hecho de que estas ayudas constituyan otras tantas infracciones es otro elemento de apreciación adicional decisivo para excluirlas del beneficio de las exenciones del apartado 3 del artículo 92 del Tratado. Se trata de los casos siguientes: — subvenciones a la exportación de productos agrícolas a países terceros (ganado

reproductor y material de reproducción vegetal) (Países Bajos);1

— subvenciones a la fumigación de insecticidas por helicóptero (Luxemburgo);2

— restitución de cotizaciones del 0,04 % del valor de las mercancías a la exportación de porcinos (Bélgica);3

— intervención en favor de las cooperativas y empresas agrarias de los Abruzzos, Italia,4 en la medida en que el tipo máximo de equivalente-subvención para la absorción de deudas supere el 25 % de los gastos admisibles en los casos de beneficiarios fuera de las zonas desfavorecidas en el sentido de la directiva n° 75/268/CEE, y en la medida en que las ayudas para recapitalización o aumento de capital no estén ligadas a la realización de inversiones;

— ayudas en forma de adquisición de participación en el capital o de préstamos de interés reducido para la absorción de pérdidas financieras de cooperativas y empresas de transformación y comercialización de aceite de oliva (España);5

— ayuda al almacenamiento en el sector del queso de oveja (Italia);6

— indemnización compensatoria en algunas zonas del municipio de Lorca, provin­cia de Murcia (España).

217. La Comisión ha tenido que pronunciarse también sobre algunos tipos de ayudas concedidas con recursos estatales procedentes de la imposición de cargas financieras

DO C 24 de 1.2.1990. DO C 302 de 1.12.1989. DO C 22 de 30.1.1990. DO C 108 de 28.4.1989. DO C 313 de 15.12.1989. DO C 24 de 1.2.1990.

19." INF. COMP. 1989

Page 190: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 8 8 I A POLITICA DE COMPETENCIA Y I A AYUDA ESTATAI Λ I AS EMPRESAS

(tasas parafiscales o cotizaciones obligatorias) destinadas a determinados gastos

específicos, obligatorias por disposición ministerial o legislativa.

Se trata de recursos que no pasan por el presupuesto general, sino que se destinan

a gastos realizados en los mismos sectores en los que se recaudan estas cargas o en

otros sectores.

Según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas,1 la

financiación de una ayuda de Estado mediante una carga obligatoria con destino

prefijado constituye un elemento esencial de la ayuda, y en su valoración conviene

examinar a la luz del derecho comunitario tanto la ayuda como su financiación.

En este sentido, aunque las ayudas sean compatibles tanto en su forma como en sus

objetivos, no es menos cierto que su financiación mediante tasas parafiscales que

gravan también a los productos comunitarios importados provoca un efecto protec­

cionista que va más allá de la ayuda propiamente dicha y la hace incompatible con

el mercado común.

Así pues, la Comisión decidió abrir el procedimiento del apartado 2 del artículo 93

del Tratado CEE en los casos siguientes:

— cotizaciones obligatorias destinadas a la promoción de los productos de los

sectores porcino, bovino, ovino, caprino y caballar, en la medida en que incluyen

cotizaciones que gravan también al ganado sacrificado e importado de otros

Estados miembros (Bélgica);2

— cotizaciones obligatorias destinadas a la promoción de los productos de la

agricultura y de la pequeña ganadería en la medida en que gravan también a los

animales sacrificados importados de otros Estados miembros y a los «importado­

res especializados» de piensos compuestos importados de los restantes Estados

miembros (Bélgica);3

— cotizaciones obligatorias que gravan igualmente al ganado (vacuno, ternera,

porcino) importado de otros Estados miembros que se utilizan para financiar

ayudas a estos sectores para la lucha contra las enfermedades de los animales y

para la mejora de la higiene, la salud y la calidad de los animales y de sus

productos (Bélgica);3

— tasas parafiscales percibidas en las fases de producción, transformación e impor­

tación de champiñones cultivados frescos, deshidratados y de conservas de

champiñón, en la medida en que gravan igualmente las importaciones proceden­

En especial el asunto 47/69, Francia/Comisión, Ree. 1970, p. 487. 2 DO C 22 de 30.1.1990. 3 DO C 24 de 1.2.1990.

19." INF. COMP. 1989

Page 191: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 189

tes de otros Estados miembros, que se utilizan para financiar ayudas al sector para el desarrollo de la producción de «champiñones cultivados» (Francia).1

218. Por otra parte, la Comisión abrió el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado contra dos ayudas a la inversión en España y una en Bélgica. El destino de las dos primeras es el siguiente: — creación de un nuevo centro para la fabricación y transformación de quesos y

leche pasteurizada (Lácteos de Galicia, SA); subvención de 586 425 140 PTA (aproximadamente 4,5 millones de ecus); '

— ampliación y modernización de un centro de fabricación de quesos (Mantequerías Arias SA); subvención de 45 301 250 PTA (aproximadamente 246 000 ecus).1

En efecto, ayudas de este tipo en un sector excedentário como es el sector lechero no pueden concederse a no ser que el aumento de la capacidad de utilización de leche de vaca quede compensada por el abandono de capacidades equivalentes en la misma empresa o en otras.

La tercera ayuda estaba destinada a la construcción de un centro de azúcar perlado anexo a una azucarera ya existente en Bélgica.2 Dada la situación estructural del sector azucarero en la Comunidad, la Comisión se ha visto obligada a considerar incompatible con el mercado común la concesión de cualquier ayuda al sector de la remolacha de azúcar, la caña de azúcar y el azúcar.

Por otro lado, las inversiones de las empresas azucareras destinadas a la producción de azúcar, bajo cualquier forma, deben financiarse en principio por las propias empresas con los márgenes de transformación que se garantizan de manera uniforme a todos los productores de azúcar de la Comunidad, en el momento de la fijación anual de los precios comunitarios y en función de los precios pagados por los consumidores por los distintos tipos de azúcar.

La Comisión ha considerado también incompatible con el mercado común en el marco del procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE las dos ayudas siguientes: — una ayuda a la inversión para la creación de estructuras primarias de regadío en

el marco de obras de interés colectivo entre explotaciones (España);3

— una ayuda a la inversión para la mejora de las tierras de regadío, también en España, en la medida en que se refiere a obras de interés colectivo entre explotaciones.3

DO C 302 de 1.12.1989. DO C 297 de 25.11.1989. DO C 1 de 4.1.1990.

19." INF. COMP. 1989

Page 192: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 9 0 LA POLÌTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

Los niveles de estas ayudas (subvención más bonificación de intereses) resultan demasiado elevados respecto de los normalmente aplicados a las inversiones en el nivel de la producción primaria por la Comisión (35 % y 75 % en zonas desfavoreci­das en el sentido de la directiva n° 75/268/CEE).

219. Los Estados miembros, por otra parte, han atendido las demandas de la Comisión suprimiendo o modificando algunas disposiciones de ayudas incompati­bles con el mercado común. De este modo, la Comisión ha podido cerrar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado abierto en los siguientes casos:

— Ayudas de funcionamiento y ayudas a la inversión que superan los tipos normal­mente admitidos por la Comisión contenidas en el proyecto de ley n° 730/1984 de la región de Sicilia, que establece intervenciones en los sectores de las cooperativas, el comercio, el artesanado y la pesca, no habiéndose aplicado las medidas impugnadas.

— Subvenciones de la región de Sicilia «una tantum» equivalentes al 70 % de los intereses ordinarios adeudados en un período de cuatro años en favor de la sociedad cooperativa «Mugnai e Pastai della valle dei Platani» dado que la sociedad quebró cesando las actividades de la empresa en 1986.

— Las siguientes ayudas de la región de Trento, Italia:

i) Bonificaciones de interés durante veinte años —o, alternativamente, su equivalente en subvención (aproximadamente el 50 %)— para la compra, construcción o ampliación de las estructuras necesarias para el transporte y la conservación de la leche (artículo 3 de la ley n° 5/86, que modifica el artículo 42 de la ley regional n° 17/81), por haberse suprimido dichas disposiciones.

ii) Indemnización por los pastos de montaña del ganado vacuno (véase el artículo 3 del proyecto de ley n° 101, que modifica el artículo 35 de la ley regional n° 17/81); este artículo establece, para la mejora del ganado y de la utilización de pastos de montaña, la concesión de una compensación por pastos en altura del ganado vacuno de más de treinta meses. La compensación asciende a 100000 liras (65,8 ecus) por cabeza de ganado y puede llegar hasta las 300 000 liras (197,4 ecus) para las cabezas inscritas en los libros genealógi­cos; la medida ha sido suprimida.

iii) Concesión de préstamos a bajo interés (aproximadamente el 14%) durante doce meses para la compra de ganado vacuno destinado a engorde (véase el artículo 3 de la Ley n° 5/86, que modifica el artículo 41 de la ley regional n° 17/81), por haberse suprimido esta ayuda.

19." INF. COMP. 1989

Page 193: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 191

iv) Concesión de subvenciones de hasta el 70 % del gasto admisible a las empresas lecheras para el transporte de leche. Esta ayuda se calcula en función de la distancia que separa el lugar de recogida de la central lechera (artículo 3 de la ley n° 5/86, que modifica el artículo 42 de la ley regional n° 17/81), por haberse suprimido esta subvención.

v) Concesión de bonificaciones de intereses durante cinco años o, alternativa­mente, subvenciones que oscilan entre el 35 y el 70 °?o para la compra de máquinas e instalaciones agrarias destinadas a la transformación de produc­tos agrarios (véase el artículo 3 de la ley n° 5/86, que modifica el artículo 43 de la ley regional n° 17/81), por haberse comprometido las autoridades italianas a rebajar las subvenciones a los tipos admitidos por la Comisión.

— Ayudas establecidas en Italia por la ley n° 752/86, plurianual, de intervenciones programadas en agricultura:

i) Ayudas del gobierno italiano para controles de rendimiento y calidad estable­cidos en el artículo 4, apartado 2, letra b), de la ley n° 752/86 en relación con la letra b) de la decisión del CIPE de 23 de abril de 1987, anexo C 1, por haberse comprometido las autoridades italianas a reducir los tipos de las ayudas por debajo de los considerados admisibles por la Comisión.

ii) Ayudas del gobierno italiano establecidas en el artículo 4, apartado 3, letra b), de la ley n° 752/86 (apoyo a las asociaciones de productores agrícolas) en relación con la letra b) de la decisión del CIPE de 23 de abril de 1987, anexo C 2, que establece la subvención por un período limitado de las primas de seguro contra los riesgos de falta de pago de productos cedidos a empresas de transformación, por haber suprimido estas medidas las autoridades italia­nas.

iii) Artículo 8 de la ley n° 752/86 (modificación de la ley n° 674/78 de «disposi­ciones sobre las asociaciones de productores agrarios»), por haber indicado las autoridades italianas que en Italia las intervenciones en el mercado de frutas y hortalizas son realizadas exclusivamente por las asociaciones de productores de primer grado para los fines y con las modalidades del reglamento (CEE) n° 1035/72, y por tanto de acuerdo con la legislación comunitaria.

iv) Ayudas del gobierno italiano establecidas en el artículo 4, apartado 2, letra f), de la ley n° 752/86 (publicidad y promoción comercial) en relación con la letra f) de la decisión del CIPE de 23 de abril de 1987, anexo C 1, que establece, entre otras, disposiciones para la realización de futuras campañas de promoción comercial en el mercado interior, ya que las autoridades italianas han afirmado que a partir de este fecha notificarán a la Comisión,

19.° INF. COMP. 1989

Page 194: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 9 2 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

en aplicación del apartado 3 del artículo 93 del Tratado, todos los proyectos de nuevos contratos que se proponga firmar con los profesionales del sector.

v) Ayudas a la constitución y funcionamiento de las uniones nacionales de asociaciones reconocidas establecidas por el artículo 4, apartado 3, letra b), de la ley n° 752/86, en relación con la letra b) de la decisión del CIPE de 23 de abril de 1987, anexo C 2.

vi) Ayudas a la puesta en marcha de organismos y consorcios nacionales de cooperativas y agrupaciones asociativas de productores agrarios establecidas en el artículo 4, apartado 3, letra c), de la ley n° 752/86, en relación con la letra c) de la decisión del CIPE de 23 de abril de 1987, anexo C 2, ya que las autoridades italianas comunicaron a la Comisión que las ayudas en cuestión se conceden aplicando y respetando las disposiciones del reglamento 1360/78.

— Ayudas establecidas en Italia en dos circulares del AIMA de 25 de mayo de 1989 en sustitución de circulares anteriores destinadas a poner en práctica planes de investigación y control y programas de mejora de las condiciones de higiene en las explotaciones ganaderas, ya que en las nuevas circulares se refieren únicamen­te a la investigación y a la ejecución de controles impuestos por normas comunita­rias y nacionales.

— Intervenciones en la zona de los Abruzos en favor de las cooperativas y empresas agrarias, ya que las autoridades italianas han decidido:

i) rebajar el tipo máximo de equivalente-subvención de la ayuda para la absorción de deudas al 35 % de los gastos admisibles siempre que se trate de beneficiarios fuera de las zonas desfavorecidas en el sentido de la directiva n° 75/266/CEE;

ii) limitar las ayudas para recapitalización o aumento de capital condicionándo­las a que estén vinculadas a la realización de inversiones destinadas a mejorar estructuras o a introducir innovaciones tecnológicas, comprometiéndose al mismo tiempo a respetar los criterios únicos establecidos por la Comisión, en especial en lo que se refiere a los sectores del azúcar y la isoglucosa, así como los criterios fijados por la Comisión en el marco comunitario para el sector de la fabricación y comercialización de productos lácteos y productos de sustitución.

— Ayudas francesas al almacenamiento de semillas de cáñamo, ya que la Comisión ha comprobado que la ayuda va destinada a un producto con cantidades de producción e intercambio poco importantes y que, por consiguiente, no puede tener efectos restrictivos sobre la competencia, ni afectar al comercio entre Estados miembros.

19." INF. COMP. 1989

Page 195: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 193

— Ayudas concedidas en Francia a los productores de carne de vacuno especializa­dos en el engorde, ya que las autoridades francesas comunicaron a la Comisión que han decidido que estas ayudas sólo podrán abonarse a aquellos agricultores que hayan invertido anteriormente y específicamente en el sector del engorde, y que las ayudas se destinarían a aliviar las cargas financieras de los préstamos relacionados con estas inversiones.

— Ayudas concedidas en Dinamarca con los ingresos de las tasas parafiscales a la importación en el sector de la avicultura, ya que el gobierno danés comunicó que se ha suprimido la recaudación de tasas parafiscales sobre los huevos con cascara a excepción de los huevos para incubar.

220. Por otra parte, la Comisión adoptó decisiones finales negativas para la supre­sión de las siguientes medidas: — Ayuda mensual de 5 000 liras/quintal (3,3 ecus) al almacenamiento y comercializa­

ción de aceite de oliva, prevista por el gobierno italiano para los meses de enero y febrero de 1988. Constituye una ayuda de funcionamiento y una infracción de la organización común de mercado en el sector de las materias grasas.1

— Ayuda consistente en un suplemento de la prima comunitaria que se paga por oveja y por cabra en la campaña 1987, en Francia. Esta ayuda constituye una ayuda de funcionamiento y una infracción de la organización común de mercado en el sector de las carnes de ovino y de caprino.2

— Ayuda del gobierno belga a los sectores porcino, vacuno, ovino, caprino y caballar financiada con cotizaciones obligatorias. Dado que los datos disponibles no permiten distinguir las ayudas financiadas mediante las citadas cotizaciones, contrarias al artículo 12 del Tratado, de las ayudas que se financian con otras cotizaciones y con aportaciones del Estado, el conjunto de las ayudas financiadas por la OND AH en virtud del artículo 1 de la ley de 11 de abril de 1983 en el sector porcino y en los sectores ovino, caprino y caballar, siempre que no se trate de caballar destinado a carnicería o de carne de caballo, no puede considerarse compatible con el mercado común.

— Régimen francés que establece el reembolso a los ganaderos-productores de cereales de las tasas específicas fiscales (cotizaciones de solidaridad, tasa de BAPSA-productores) abonadas en el momento del suministro de cereales a un comprador autorizado. Estos reembolsos constituyen ayudas de funcionamiento e infracciones de varias organizaciones comunes de mercado.

— Prima de ayudas financiadas por medio de la «Produktschap voor Veevoeder» (asociación del sector de los piensos) de los Países Bajos, destinada a la investiga-

DO 172 de 30.9.1966. DO L 110 de 29.4.1988.

19." INF. COMP. 1989

Page 196: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

194 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

ción y estudios sobre alimentación y sanidad de los terneros de carne, valor forrajero de los piensos y de las materias primas destinadas a la fabricación de pienso, productos indeseables contenidos en los piensos, bienestar de los animales domésticos, e investigaciones sobre excedentes de abonos animales en compara­ción con la alimentación del ganado. Estas ayudas no pueden considerarse compatibles con el mercado común dado que se financian con tasas parafiscales que gravan también a los productos importados de otros Estados miembros.

— Régimen de ayudas financiades por la «Produktschap voor Landbouwzaaiza-den» (asociación del sector de las semillas agrícolas), destinadas a investigación y estudios sobre valor de cultivo y valor de utilización y ensayos de selección para el desarrollo de nuevos productos del sector semillas. Estas ayudas no pueden considerarse compatibles con el mercado común dado que su financiación se basa en tasas parafiscales que gravan también a los productos importados de otros Estados miembros.

221. A su vez, el Consejo autorizó en 1989 tres ayudas nacionales, basándose en el párrafo 3 del artículo 93 del Tratado CEE: — una ayuda a la destilación de 33 DM (16 ecus) por hectolitro concedida por el

land de Renania Palatinado hasta una cantidad máxima de 150000 hectolitros de vinos aptos para la obtención de un v.c.p.r.d., producidos durante la campaña 1989/90;'

— una ayuda nacional en forma de anticipo de la prima por oveja y cabra en Francia;2

— ayudas nacionales al almacenamiento privado a corto plazo de vinos de mesa y mostos, concedidas en Francia e Italia para la campaña de comercialización vitivinícola 1989/1990 hasta el 15 de diciembre.3

Decisión de 23.10.1989. Decisión de 25.9.1989. Decisión de 3.5.1989.

19. " INF. COMP. 1989

Page 197: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

AYUDAS DE ESTADO 195

§ 8. Ayudas en el sector pesquero (cuadro 5)

222. En 1989, la Comisión registró trece nuevos expedientes de ayudas notificadas y dos expedientes de ayudas no notificadas o notificadas tardíamente en el sector pesquero. La Comisión decidió:

i) no plantear objeciones contra las ayudas de once de estos expedientes; ii) iniciar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE en

dieciocho expedientes, tres de España, tres de Italia y doce de Francia; iii) poner fin al procedimiento del apartado 2 del artículo 93 en nueve expedientes,

uno de Dinamarca, tres de la República Federal de Alemania y seis de Francia.

223. El siguiente cuadro ofrece una perspectiva de la evolución del número de expedientes de ayuda del sector pesquero y de las actividades de la Comisión en relación con estas ayudas. Las cifras remiten a la fecha de la toma de decisión y, por tanto, no coinciden necesariamente con el número de casos registrados o examinados.

CUADRO 5

Decisiones

Año

1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989

Total de casos

registrados

23 15 18 12 9

43 44 45

Sin objeción

16 10 13 8 6

24 25 11

Apertura del procedimiento del apartado 2 del articulo 93

7 5 5 4

— 3

10 18

Cierre del procedimiento del apartado 2 del artículo 93

— 3 3 2 2 2 2 9

Decisión final a tenor

del apartado 2 del artículo 93

— 5 — 2 2 1

— 1

224. La Comisión adoptó una decisión final negativa sobre ayudas concedidas por el «Produktschap voor Vis en Visprodukten» (autoridad sectorial para la pesca y los productos pesqueros) de los Países Bajos, financiadas con tasas parafiscales. Se trata de un régimen que estabiliza los precios de mercado del mejillón y que da ayudas para la publicidad del mejillón y el arenque.

225. Con el fin de no poner en peligro la consecución de los objetivos de la política común de pesca, y especialmente en lo que se refiere al problema del exceso de capacidad de las flotas, en 1988 la Comisión decidió no autorizar la concesión de

19." INF. COMP. 1989

Page 198: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

196 LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Y LA AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

ayudas nacionales con arreglo a la sexta directiva sobre construcción naval de barcos de pesca para la flota comunitaria.1 En virtud de esta decisión, la Comisión adoptó decisiones negativas contra proyectos de ayudas (Alemania, Países Bajos) a la construcción de un barco de pesca destinado a la flota irlandesa.

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, puntos 194 y 306.

19." INF. COMP. 1989

Page 199: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo II

Empresas públicas

§ 1. Sector de las telecomunicaciones

226. La Comisión procedió al examen de las medidas adoptadas por los Estados miembros para la aplicación de su directiva 88/301/CEE, de 16 de mayo de 1988, ' sobre competencia en los mercados de terminales de telecomunicaciones. La directiva prevé la supresión de los derechos exclusivos otorgados en este sector por los Estados miembros. En el momento de su aprobación, en la Comunidad había alrededor de 35 casos de derechos exclusivos de este tipo. A finales de 1989 se había suprimido una veintena en aplicación de la directiva. La supresión de los derechos exclusivos o especiales aún vigentes está ya prevista en la normativa de los correspondientes Estados miembros o ha sido anunciada por ellos. Cuatro Estados se encuentran en esta última situación.

En Bélgica, Alemania e Irlanda se siguen manteniendo derechos exclusivos para la compra del primer aparato telefónico, que representa la parte más importante del mercado de terminales. En Dinamarca se mantienen respecto de las centralitas de empresa. Son situaciones no conformes con la directiva. Por tanto, el 12 de julio la Comisión decidió iniciar contra estos Estados miembros el procedimiento de infracción establecido en el artículo 169 del Tratado CEE.

La Comisión se propone iniciar el mismo procedimiento en los casos en que la aplicación de esta directiva en otros Estados miembros resulte incorrecta.

Como regla general, la Comisión piensa recurrir al artículo 90 del Tratado CEE, especialmente cuando se hagan necesarias medidas preventivas para evitar infraccio­nes de las normas del Tratado o cuando sean necesarias otras medidas que vayan más allá de la simple constatación de incumplimiento en el sentido del artículo 169. Por otra parte, y aunque la aplicación de aquel artículo es de competencia exclusiva de la Comisión, bajo el control de legalidad del Tribunal de Justicia, la Comisión recuerda la declaración efectuada ante el Parlamento por sir Leon Brittan el 11 de

1 DO L 131 de 27.5.1988, p. 73, y Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 307.

19." INF. COMP. 1989

Page 200: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

1 9 8 POLÍTICA DE COMPETENCIA Y AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

octubre ' y según la cual sería deseable estructurar mejor la consulta al Parlamento Europeo en lo que se refiere a las modalidades de aplicación previstas en futuros proyectos de directiva basadas en el artículo 90 del Tratado CEE.

Por otra parte, el 28 de junio la Comisión aprobó una nueva directiva basada en el artículo 90 del Tratado CEE y que se refiere a la apertura a la competencia de los mercados de servicios de telecomunicaciones.2 Los principales puntos de la directiva son los siguientes: — supresión de los derechos exclusivos para todos los servicios ofrecidos al público

salvo la telefonía vocal, aunque dejando libertad a los Estados miembros para someter estas actividades a reglamentaciones comerciales objetivas y no discrimi­natorias;

— inclusión de disposiciones transitorias específicas hasta el 31 de diciembre de 1992, que permiten no autorizar la simple reventa de capacidades de circuitos alquilados, con el objeto de competir con el servicio público de conmutación de datos, antes de que se revisen las estructuras de las tarifas;

— obligación de todos los Estados miembros de hacer públicos los interfaces técnicos antes del 31 de diciembre de 1990, facilitando así las informaciones necesarias a las empresas privadas;

— supresión de las restricciones que se refieren al tratamiento de señales antes y después de su transmisión por la red pública;

— separación de la potestad de reglamentación de la actividad de los organismos de telecomunicaciones;

— medidas para posibilitar la rescisión de los contratos de larga duración.

Es preciso observar que la directiva no cuestiona los derechos exclusivos o espaciales para la creación e instalación de redes públicas. Por este motivo, la directiva de la Comisión está relacionada con la aprobación de la directiva del Consejo sobre la red abierta de telecomunicaciones (ONP), que pretende armonizar las condiciones de acceso a estas redes. Por consiguiente, está previsto que ambas directivas sean notificadas simultáneamente a los Estados miembros.

Bélgica e Italia no han esperado esta notificación para interponer un recurso de anulación de la directiva basado en el artículo 173 del Tratado CEE.3

En el Consejo de Telecomunicaciones de 7 de diciembre, la Comisión se comprome­tió a proceder a una serie de aclaraciones del texto de la directiva sobre los servicios

1 Acta literal de la sesión del Parlamento Europeo de 11.10.1989, p. 151. 2 Véase punto 31 del presente Informe. 3 Asunto 319/89, DO C 309 de 8.12.1989.

19." INF. COMP. 198"

Page 201: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EMPRESAS PÚBLICAS 199

para poder llegar a un acuerdo global sobre ambas directivas. De esta forma, el 21 de diciembre, el Consejo pudo adoptar una posición común sobre la directiva ONP.

De conformidad con este acuerdo, la Comisión precisará en la directiva sobre los servicios que los Estados miembros pueden incluir en los procedimientos de autoriza­ción o de declaración para el suministro del servicio de conmutación de datos por paquetes o por circuitos condiciones destinadas a asegurar el respeto, no sólo de las exigencias esenciales, sino también de las reglamentaciones comerciales referidas a condiciones de permanencia, disponibilidad y calidad de servicios, y también medi­das destinadas a salvaguardar la misión de interés económico general confiada a un organismo de telecomunicación en el caso de que la actividad de los prestadores de servicios privados pueda poner en peligro el cumplimiento de esta misión.

19." INF. COMP. 1989

Page 202: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 0 0 POLÍTICA DE COMPETENCIA Y AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

§ 2. Sector de la energía

227. De conformidad con las prioridades por ella fijadas en 1988 en lo que se refiere al mercado interior de la energía,1 la Comisión, en colaboración con los Estados miembros, ha iniciado el examen de los problemas que plantea la existencia de monopolios de distribución de electricidad a los consumidores, de derechos exclusi­vos para la utilización de los sistemas de distribución y transmisión interconectados, y de derechos exclusivos para la utilización de sistemas de interconexión de alta tensión. La Comisión ha elaborado un informe en el que se describe la situación jurídica en cada Estado miembro.

Véase «La energía en Europa», Comisión de las Comunidades Europeas, ISBN 92-825-8503-4.

19. " INF. COMP. 1989

Page 203: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EMPRESAS PÚBLICAS 201

§ 3. Casos individuales

Italia

228. En respuesta a la intervención de la Comisión en el marco del artículo 90 del Tratado CEE en relación con el artículo 86, el Gobierno italiano, por circular de 4 de marzo,1 eliminó una serie de limitaciones impuestas a las empresas privadas de correo urgente, limitaciones que podrían favorecer a la empresa pública «Corriere Accelerato Internazionale delle Poste».

En adelante las empresas privadas de correo urgente internacional podrán ejercer libremente sus actividades en este sector. Otros Estados miembros2 habían ya aceptado esta solución, como consecuencia de la intervención de la Comisión.

Países Bajos

229. El 29 de diciembre, la Comisión comunicó a los Países Bajos una decisión basada en el apartado 3 del artículo 90 del Tratado CEE. A finales de 1988, y a pesar de las reservas de la Comisión, este Estado había aprobado una nueva ley postal,3

que amplía el monopolio de correos a una parte del correo urgente, en la que hasta entonces actuaba en competencia con empresas privadas. Además, la ley impone a los servicios de correo rápido ajenos a la empresa de correos del Estado condiciones más estrictas.

La Comisión considera que esta discriminación, junto con la ampliación del mono­polio de correos a un mercado próximo, pero deferente, es incompatible con el apartado 1 del artículo 90 en relación con el artículo 86. Por otra parte, los Países Bajos no han probado que la ampliación fuera necesaria para seguir garantizando un servicio de interés económico general.

Grecia

230. En cuanto al régimen griego de seguro de los bienes públicos y de los créditos concedidos por los bancos públicos del país,4 la Comisión decidió continuar el procedimiento de infracción iniciado el 20 de marzo, mediante el envío a Grecia, el 11 de octubre, del dictamen motivado a tenor del artículo 169 del Tratado CEE por cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 171 del Tratado.

1 DO de la República Italiana, serie especial n° 99, de 29.4.1989, p. 41. 2 Decimoquinto Informe sobre política de competencia, punto 259. 3 Artículos 2 y 12, apartado 2, de la ley de 26.10.1988 (Stb. 1988, 522) y decretos de aplicación del

19.12.1988 (Stb. 1988, 605) y del 12.5.1989. 4 Instaurado por el artículo 13 de la ley n° 1256/62.

19." INF. COMP. 1989

Page 204: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

202 POLÍTICA DE COMPETENCIA Y AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

En efecto, Grecia sigue sin cumplir la sentencia del Tribunal de Justicia, de 30 de junio de 1988, en el asunto 226/87.' En su sentencia, el Tribunal declara en derecho que, al no haber adoptado en el plazo ordenado las medidas necesarias para adecuarse a la decisión de la Comisión n° 85/276,2 «la República de Grecia ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CEE».

República Federal de Alemania

231. La Comisión pidió al Gobierno alemán que se pronunciase sobre determinadas instrucciones dadas a sus servicios en el sentido de que acudan exclusivamente a la compañía nacional Lufthansa para los desplazamientos en avión de sus funcionarios y agentes. En respuesta a la Comisión, el Gobierno alemán comunicó una circular del Ministerio del Interior, de fecha 2 de mayo de 1980, que confirma la existencia de las citadas instrucciones. Éstas constituyen, por tanto, medidas estatales en el sentido del artículo 90 del Tratado, que pueden ser incompatibles con las disposicio­nes del artículo 59 que exigen la supresión de las restricciones a la libre prestación de servicios.

No obstante, cabe observar que el Gobierno alemán ha anunciado ya su intención de anular la circular mencionada.

Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia, punto 281. Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 308, DO L 152 de 11.6.1985, p. 25.

19." INF. COMP. 1989

Page 205: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo III

Adecuación de los monopolios nacionales de carácter comercial

Grecia

232. En lo que se refiere al monopolio de petróleos, la Comisión ha considerado necesario continuar el procedimiento de infracción iniciado el 16 de agosto de 1988 contra la reglamentación griega en materia de almacenamiento obligatorio,1 remi­tiendo al Gobierno griego, el 18 de octubre, un dictamen motivado en el sentido del artículo 169 del Tratado CEE.

En efecto, la Comisión considera que esta obligación, que no es aplicable cuando los productos petrolíferos son adquiridos a los refinadores locales por los importado­res y/o distribuidores, conlleva una discriminación contra los productos importados contraria al derecho comunitario y especialmente a las disposiciones de los artículos 30 y 37 del Tratado CEE.

España

233. Teniendo presente los compromisos adquiridos por el Gobierno español para la adecuación de su monopolio de petróleos, la Comisión ha juzgado oportuno continuar el proceso de negociación iniciado con las autoridades españolas y velar porque el acuerdo político con ellas pactado,2 especialmente en materia de contingen­tes, precios, acceso a los grandes consumidores, abolición de derechos exclusivos y desarrollo de la red paralela de estaciones de servicio, sea efectivamente respetado.

No obstante, y a la vista del plazo transcurrido desde la adhesión, el 6 de noviembre la Comisión comunicó al Gobierno español que, basándose en los resultados com-

Artículo 3, apartado 3, de la ley n° 1769/88; DO de la República de Grecia A 66/7.4. ÍS Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 311. Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 312.

19." INF. COMP. 1989

Page 206: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 0 4 POLÍTICA DE COMPETENCIA Y AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

probados a 1 de enero de 1990, se reserva la posibilidad de revisar la situación y decidir si conviene continuar el procedimiento de infracción, que sigue abierto, por incumplimiento de las disposiciones del artículo 48 del Acta de adhesión y de los artículos 30 y 37 del Tratado CEE, acudiendo al Tribunal de Justicia.

234. En cambio, el 29 de noviembre, la Comisión decidió poner fin al proceso de infracción iniciado el 28 de diciembre de 1988 contra España por incumplimiento de las obligaciones de adecuación progresiva de su monopolio de tabacos manufactu­rados,1 impuestas por el artículo 48 del Acta de adhesión.

A la vista de las observaciones presentadas por el Gobierno español, el 10 de abril de 1989, la Comisión consideró que las disposiciones de base promulgadas hasta entonces, y a las cuales no ha planteado objeciones, constituyen ya un marco reglamentario suficiente que garantiza la libre comercialización de tabacos manufac­turados y que el Gobierno español no tiene la obligación de adoptar disposiciones de aplicación complementarias.

Por otra parte, la Comisión ha podido comprobar que el proyecto de orden ministerial que le fuera comunicado en julio de 1987 no ha sido finalmente promulga­do por España. El proyecto, que establecía limitaciones a los mayoristas ajenos al monopolio, había suscitado fuertes objeciones de la Comisión.

Portugal

235. A la vista de las observaciones presentadas por el Gobierno portugués en el marco del procedimiento de infracción iniciado el 21 de febrero de 1989 contra su monopolio de petróleos,2 la Comisión ha podido comprobar que Portugal ha puesto término a algunos aspectos considerados infracciones que habían sido impugnados. Se trata, en primer lugar, de la abolición del régimen de autorización previo para ocho productos petrolíferos no sujetos al régimen de monopolio. Se ha encontrado una solución igualmente favorable en lo que se refiere al volumen y publicidad dados a la apertura de contingentes y a la redistribución de las cantidades no utilizadas de estos contingentes en favor de las operadores interesados. De esta forma, y en estos aspectos concretos, Portugal se adecúa a las disposiciones del artículo 208 del Acta de adhesión.

Sin embargo, Portugal no ha procedido aún, de conformidad con las disposiciones particulares establecidas por el apartado 2 del artículo 208 del Acta de adhesión, a la transformación de las cuotas de comercialización de que disponían las compañías

Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 312. Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 313.

19." INF. COMP. 1989

Page 207: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ADECUACIÓN DE LOS MONOPOLIOS NACIONALES DE CARÁCTER COMERCIAL 2 0 5

distintas de Petrogal antes de la adhesión. Por otra parte, la Comisión no ha disipado sus dudas sobre si el régimen de precios e impuestos aplicados a los productos petrolíferos en Portugal favorece a la producción nacional en detrimento de la procedente de otros Estados miembros, lo que es contrario a las disposiciones de los artículos 30 y 95 del Tratado CEE.

Por estos motivos, el 13 de mayo, la Comisión decidió continuar el procedimiento de infracción mediante el envío al Gobierno portugués de un dictamen motivado con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE.

236. En cuanto al monopolio de los alcoholes —que afecta a los alcoholes etílicos de origen agrícola y no agrícola y a los aguardientes de vino destinados a la elaboración de vino de Oporto '—, las observaciones presentadas por el Gobierno portugués, en respuesta a la carta de emplazamiento de 27 de diciembre de 1988, han permitido a la Comisión deducir que, hasta esta fecha, Portugal no ha adoptado ninguna medida concreta de adecuación en cumplimiento de las disposiciones del artículo 208 del Acta de adhesión.

También en este caso, el 29 de diciembre, la Comisión decidió continuar el procedi­miento de infracción mediante el envío al Gobierno portugués de un dictamen motivado. La instrucción de estos dos expedientes sigue su curso.

Francia

237. El 31 de mayo, la Comisión decidió poner fin al procedimiento de infracción iniciado en julio de 1988 contra Francia por incumplimiento de las obligaciones de adecuación progresiva de su monopolio de abonos potásicos 2 en relación con España y Portugal, previstos en los artículos 48 y 208 del Acta de adhesión.

En efecto, y en el marco de este procedimiento, a principios de 19893 Francia adoptó medidas de apertura de contingentes y el aumento progresivo de los mismos culmina­rá con la total supresión de los derechos exclusivos de importación y comercialización de dichos productos al término de los períodos de transición fijados en los citados artículos del Acta de adhesión.

Por otra parte, la Comisión intervino ante el Gobierno francés para que los contingentes abiertos se fijen efectivamente de manera no discriminatoria.

1 Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 313. 2 Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, punto 314. 3 «Avis aux opérateurs», publicados en el DO de la República Francesa de 29.12.1988, p. 16605.

19." INF. COMP. 1989

Page 208: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 0 6 POLÍTICA DE COMPETENCIA Y AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

En efecto, y como resultado de una queja presentada en fecha posterior, la Comisión comprobó que el criterio seguido por las autoridades francesas, es decir, el examen de las solicitudes de licencia de exportación a medida que se van presentando, discrimina al último solicitante.

19." INF. COMP. 1989

Page 209: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo IV

Principales sentencias del Tribunal de Justicia en materia de ayudas

238. A lo largo del año, el Tribunal de Justicia dictó una sentencia y una providencia en el ámbito de las ayudas de Estado.'

§ 1. Recuperación de ayudas ilegalmente abonadas: expectativas legítimas

239. La sentencia pronunciada el 2 de febrero de 1989 por el Tribunal de Justicia en el asunto 94/87, Comisión contra República Federal de Alemania, constituye una confirmación, y también una ampliación, de la anterior jurisprudencia, y más precisamente de la sententia de 15 de enero de 1986 en el asunto 52/84.2 El objeto del recurso era declarar que la República Federal de Alemania, al no adecuarse a la decisión de la Comisión de 14 de diciembre de 1985, en la que se ordenaba la retirada de la ayuda concedida a un productor de aluminio por vía de restitución, había faltado a una obligación que le incumbe en virtud del Tratado CEE.3

El gobierbo alemán, que no interpuso recurso de anulación de la citada decisión (tampoco lo hizo la empresa beneficiaria), alegó que el carácter definitivo y obligato­rio de la decisión de la Comisión no se extiende a la obligación de recuperar el importe de la ayuda. Podrían recuperarse las ayudas ilegales, pero sin perjuicio de lo dispuesto en los principios del derecho interno, que sería el derecho aplicable a la restitución. El Gobierno alemán sostenía además que, en el caso de que la decisión debiera interpretarse en el sentido de que impone la recuperación de la ayuda, la ejecución de esta obligación sería jurídicamente imposible teniendo presente el principio de expectativa legítima. El Tribunal rechazó de plano estos argumentos, considerando que la obligación de recuperación de la ayuda impuesta por la decisión,

1 Sentencia de 2 de febrero de 1989 en el asunto 94/87; auto de 17 de marzo de 1989 en el asunto 303/88 R. 2 Véase Sexto Informe sobre política de competencia, punto 315. 3 Véase punto 169 del presente Informe.

19." INF. COMP. 1989

Page 210: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 0 8 POLÍTICA DE COMPETENCIA Y AYUDA ESTATAL A LAS EMPRESAS

obligación enunciada además de manera incondicional y clara, tiene un carácter definitivo.

Refiriéndose a su sentencia de 15 de enero de 1986 (Comisión/Bélgica), el Tribunal reitera que el único medio de defensa que puede invocarse es el que nace de una absoluta imposibilidad de ejecutar correctamente la decisión. El Tribunal recuerda igualmente que el Estado miembro que encuentra dificultades imprevistas e imprevi­sibles o toma conciencia de consecuencias no contempladas por la Comisión, tiene la posibilidad de someter estos problemas a la apreciación de ésta para que en conjunto, y cooperando de buena fe según lo exige el artículo 5 del Tratado, puedan colaborar de buena fe hasta superar las dificultades.

El Tribunal observa que en el caso en litigio el gobierno alemán no hizo gestión alguna ante la empresa para recuperar la ayuda, ni propuso a la Comisión modalida­des de ejecución para superar las dificultades en cuestión, y considera que el gobierno demandado carece de base para alegar la imposibilidad absoluta de ejecutar la decisión de la Comisión. Por consiguiente, el Tribunal declaró el incumplimiento por parte del gobierno alemán de las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CEE.

Sin embargo, el Tribunal de Justicia aprovecha la ocasión para precisar que es exacto que el derecho nacional es el aplicable para el procedimiento de recuperación de las ayudas ilegales, pero que, en cambio, no debe aplicarse de manera que haga prácticamente imposible la recuperación exigida por el derecho comunitario. Ade­más, el derecho nacional debe tener plenamente en cuenta el interés de la Comunidad para la aplicación de una disposición nacional que somete la retirada de un acto administrativo irregular a la apreciación de los diferentes intereses en causa.

19. " INF. COMP. 1989

Page 211: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

PRINCIPALES SENTENCIAS DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA EN MATERIA DE AYUDAS 209

§ 2. Demanda de aplazamiento de la ejecución por vía de urgencia

240. La providencia dictada por el presidente del Tribunal, con fecha 17 de marzo de 1989, en el asunto 303/88 R, República Italiana/Comisión, confirma la jurispru­dencia constante del Tribunal según la cual el carácter urgente de una demanda por vía de urgencia debe valorarse respecto de la necesidad de pronunciarse provisional­mente para evitar un daño grave e irreparable a la parte que solicita la medida provisional. El Tribunal recuerda que incumbe a la parte demandante aportar la prueba de que no puede esperar a la terminación del procedimiento principal sin sufrir personalmente un perjuicio con consecuencias graves e irreparables para sus intereses.

En el caso que nos ocupa, el Tribunal de Justicia rechazó la demanda por vía de urgencia debido a que el Gobierno italiano no facilitó la menor indicación sobre la situación económica actual de las empresas en cuestión (privatizadas entre tanto, por lo demás), ni sobre el número de personas empleadas, datos que hubieran permitido apreciar la importancia de estas empresas para la economía nacional, y con ello el posible perjuicio causado a la República italiana en tanto que parte demandante.

Por otra parte, el Tribunal ha querido añadir que, aun en la hipótesis de que las propias empresas afectadas hubieran alegado que la restitución de la ayuda en litigio podía causarles un perjuicio grave e irreparable, habrían tenido que demostrar que este peligro resultaba de las medidas de restitución efectivamente adoptadas por las autoridades italianas y, además, que las vías internas de recurso no les permitían evitar dicho perjuicio.

19.° INF. COMP. 1989

Page 212: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 213: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Cuarta parte

Evolución de las concentraciones, la competencia y la competitividad

Page 214: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 215: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo I

Fusiones y adquisiciones en las que han participado empresas de dimensión comunitaria en 1988/1989

241. En esta parte del Informe sobre la política de competencia se exponen en primer lugar las modificaciones fundamentales de la situación de competencia a partir de un análisis de las operaciones financieras llevadas a cabo por las 1 000 primeras empresas industriales de la Comunidad y por la 500 primeras del mundo, junto con las operaciones del sector de la distribución, de la banca y del seguro.

De esta forma, la Comisión pretende acopiar informaciones realistas principalmente sobre las fusiones y adquisición de empresas que revisten una gran importancia desde el punto de vista de la política de competencia de la Comunidad.

El análisis que sigue trata de determinar los efectos de las operaciones financieras realizadas en la industria, la distribución, la banca y el seguro; busca las razones que motivaron estas operaciones y estudia sus efectos sobre la competencia. Este análisis se basa en los datos publicados en la prensa especializada sobre operaciones en las que hayan participado al menos una de las primeras empresas de la muestra.

Las operaciones estudiadas son las siguientes: i) adquisisiones de participación mayoritaria, incluidas operaciones de fusión-

absorción; ii) adquisiciones de participación minoritaria;

iii) creación de empresas en participación en el sector industrial y comercial.

El período estudiado comprende de junio de 1988 a junio de 1989.

19." INF. COMP. 1989

Page 216: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 1 4 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

§ 1. Panorámica general (cuadros 6 γ 7)

242. En número total de operaciones financieras en todos los sectores considerados

alcanzó el nivel récord de 1 122, con un aumento del 9 % frente al período anterior.

La mayor parte de las operaciones se realizó, una vez más, en la industria, donde

las operaciones de adquisición de participación mayoritaria aumentaron un 28 %,

tasa ampliamente superior a la media. En cambio, el total de estas operaciones

disminyuó en el sector bancario y se mantuvo básicamente al mismo nivel en los

restantes sectores.

En lo que se refiere a la nacionalidad de las empresas afectadas, se observa que, si

bien las operaciones nacionales siguen siendo más numerosas, se registra una

orientación notoria hacia operaciones entre empresas de distintos Estados miembros.

Las actividades de las empresas de países terceros, por su parte, disminuyen en cifras

absolutas. La inñuencia de Japón, al menos en este ámbito, es menos fuerte de lo

que generalmente se piensa. Los socios que con diferencia aparecen con mayor

frecuencia son, en efecto, las empresas norteamericanas, seguidas de las suizas, de

las suecas y de las japonesas. Las empresas de otros países terceros se limitan

generalmente a casos aislados. Se observa, por otra parte, que las empresas japonesas

eligen para establecerse en la Comunidad, en primer lugar, el camino de la creación

de empresas (incluidas empresas en participación con empresas comunitarias),

mientras que las empresas norteamericanas tienen una clara preferencia por las

adquisiciones directas.

CUADRO 6

Operaciones nacionales, comunitarias e internacionales de adquisición de participación mayoritaria y de fusión-absorción (a), de adquisición de participación minoritaria (b) y de creación de empresas

en participación (c) en la Comunidad en 1988/1989

Sectores

Industria Distribución Banca Seguros

Total

Operaciones nacionales '

(a) <*>

233 102 53 8 51 32 15 9

352 151

(c)

56 7

11 8

82

Operaciones comunitarias­

W (*) (c)

197 37 36 4 6 4

16 20 6 8 13 5

225 76 51

Operaciones internacionales1

(o) (*) M

62 20 37 1 8 3

16 11 7 10 7 3

89 46 50

(a)

492 58 83 33

666

Total

Φ)

159 22 63 24

273

(c)

129 14 24 16

183

780 94

170 78

1 122

Fuente: Datos recopilados por la Comisión en la prensa especializada. 1 Operaciones enire empresas del mismo Estato miembro. : Operaciones entre empresas de diferentes Estados miembros. 3 Operaciones entre empresas de un Estado miembro y de un pais tercero con efectos en el mercado comunitario.

19." INF. COMP. 1989

Page 217: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

FUSIONES Y ADQUISICIONES 2 1 5

La forma de cooperación preferida sigue siendo la compra o la fusión, pero las adquisiciones de participación minoritaria son importantes en los sectores de la banca y los seguros.

CUADRO 7

Distribución de las adquisiciones de participación mayoritaria nacionales, comunitarias e internacionales (incluidas las fusiones-absorciones) en la industria, la distribución, la banca y los

seguros (cifra de negocios acumulada >1000, >2 000, >5000, > 10000 millones de ecus)

Sector

Industria

Distribución

Banca

Seguro

Total

Año

1986/1987 1987/1988 1988/1989

1986/1987 1987/1988 1988/1989

1986/1987 1987/1988 1988/1989

1986/1987 1987/1988 1988/1989

1986/1987 1987/1988 1988/1989

Nacional '

>1

111 135 163

19 15 21

9 19 22

5 1 5

144 170 211

>2

73 84 118

12 11 17

6 14 15

3 1 5

94 110 155

>5

42 48 60

6 6 8

5 7 3

2 — 3

55 61 74

>10

18 24 29

1 2 — 3 4 1

2 — — 24 30 30

Comunitario2

>1

52 86 148

2 5 1

2 10 11

1 7 3

57 108 163

>2

42 61 110

2 3 1

2 10 9

6 3

46 80 123

>5

24 34 72

2 1 1

1 s 4

1 2

27 44 79

>10

13 22 53

— — 1 4 2

— — 14 26 55

Internacional3

>1

8 47 62

2 1

9 7 8

2 8 4

19 64 75

>2

3 40 60

2 1

7 5 8

1 3 3

11 50 72

>5

2 28 38

2 1

5 4 5

1 2

7 35 46

>10

_ 15 24

— — 3 2 4

— — 3 17 28

Total

>! 171 268 373

21 22 23

20 36 41

8 16 12

220 342 449

>2

118 185 288

14 16 19

15 29 32

4 10 11

151 240 350

>5 >10

67 31 110 61 170 106

8 1 9 2 10 —

11 7 19 10 12 7

2 2 2 — 7 —

88 41 140 73 199 113

Fuenie: Véase cuadro 6. 1 Operaciones entre empresas de un mismo Estado miembro. 2 Operaciones entre empresas de diferentes Estados miembros. 3 Operaciones entre empresas de un Estado miembro y de un país tercero con efectos sobre el mercado comunitario.

19.° INF. COMP. 1989

Page 218: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 1 6 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

§ 2. Operaciones financieras en la industria

Fusiones (cuadros 8 y 9)

243. La adquisición de participación mayoritaria (incluidas la compra y la fusión) sigue siendo la primera forma de cooperación en la industria; ha vuelto a afianzar su posición con relación a la adquisición de participación minoritaria. Se observa un fuerte crecimiento de las adquisiciones de participación mayoritaria entre empre­sas de la Comunidad.

CUADRO 8

Operaciones nacionales, comunitarias e internacionales de adquisiciones de participación mayoritaria y de fusión-absorción en la Comunidad

Sectores'

1. Alim. 2. Quím. 3. Eléc. 4. Mecán. 5. Orden. 6. Metal. 7. Trans. 8. Pap. 9. Extrac.

10. Text. 11. Constr. 12. Varios

Total

Operaciones nacionales

1985/ 1986

25 23 10 19 1

14 6

18 7 7

12 3

145

1986/ 1987

39 38 33 21 2

15 15 17 8 4

13 6

211

1987/ 1988

25 32 25 24

2 28 3

24 9

11 2; 10

214

1988/ 1989

35 37 23 31

3 16 7

32 11 11 20

7

233

Operaciones comunitarias

1985/ 1986

7 28 —

3 —

1 — 4 3 1 2 3

52

1986/ 1987

1987/ 1988

11 18 27 38

6 4 8 5

— 1 4 9 6 9 7 6 1 2 2 2 3 12

— 5

75 111

1988/ 1989

27 56 18 17 — 13 6

26 5 7

19 3

197

Operaciones internacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

2 2 6 6 3 2 7 2

— — 2 — 4 — 5 1

— — 1 —

— 3 — 1

30 17

1987/ 1988

1988/ 1989

8 14 15 14 7 8 9 7

— 1 3 6 3 1 4 3 1 3 1 2

— — 7 3

58 62

Total

1985/ 1986

34 57 13 29

1 17 10 27 10 9

14 6

227

1986/ 1987

52 71 41 31 2

19 21 25 9 6

19 7

303

1987/ 1988

51 85 36 38 3

40 15 34 12 14 33 22

383

1988/ 1989

76 107 49 55 4

35 14 61 19 20 39 13

492

Fuente: Véase cuadro 6. 1 Abreviaturas

Aliin. Quím. Eléc. Mecán. Orden. Metal. Trans. Pap. Extrac. Text. Constr. Varios

industrias de producción alimentaria y bebidas. industria química, fibras, vidrio, cerámica, caucho. ingeniería eléctrica, electronica, máquinas de oficina. ingeniería mecánica e instrumental. ordenadores y equipos de procesos de datos. producción y primera transformación de metales y manufacturas metálicas. fabricación de automóviles y equipos de transporte. industria de la madera, del mueble y del papel (incluidas las artes gráficas y la edición). industrias extractivas. industria textil, confección, piel y calzado. construcción. industrias varias.

19.° INF. COMP. 1989

Page 219: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

FUSIONES Y ADQUISICIONES 2 1 7

CUADRO 9

Desglose de las operaciones nacionales, comunitarias e internacionales de adquisición de participación mayoritaria por sectores en 1988/1989 según el volumen de negocios total de los

participantes >a 1000, >a 2 000, >a 5 000, >a 10000 millones de ecus

Sector '

1. Alim. 2. Quím. 3. Eléc. 4. Mecán. 5. Orden. 6. Metal. 7. Trans. 8. Pap. 9. Extrac.

10. Text. 11. Constr. 12. Varios

Total

Oper

>1

30 31 17 20 3

10 7

20 10 5 5 5

163

aciones

> 2

23 25 19 16 2 7 6

12 6 3 4 5

118

nacionales2

>5

5 15 3

12 1 4 4 2 6 3 1 4

60

>10

8 3 3

— 4

— 5 2 1 3

29

Operaciones comunitarias3

>1

21 45 15 12

10 5

19 4 4

11 2

148

>2

16 40 13 8

3 4

11 4 1 8 2

110

>5

9 31 11 3

2 4 2 3 1 4 2

72

>10

7 20

9 2

2 3 2 3

— 3 2

53

Operaciones internacionales4

>1

12 14 9 7 1 6 1 3 4 2

— 3

62

>2

12 13 9 7 1 5 1 3 4 2

— 3

60

>5

8 11 8 2 1 2 1

— 2 1

— 2

38

>10

7 7 7

— 1

— 1

— 1

— — —

24

Total

>1

63 90 41 39 4

26 13 42 18 11 16 10

373

> 2

51 78 31 31 3

15 11 26 14 6

12 10

28S

>5

22 57 22 17 2 S 9 4

II 5 5 8

170

>10

14 35 19 5 1 2 8 2 9 2 4 5

106

Fuente: Véase cuadro 6. 1 Abreviaturas: véase cuadro 8, nota 1. : Operaciones entre empresas del mismo Estado. 3 Operaciones entre empresas de diferentes Estados miembros. 4 Operaciones entre empresas de un Estado miembro y de un pais tercero con efectos sobre el mercado comunitario.

Una vez más, la mayor parte de las operaciones se dan en la industria química, seguida por la alimentaria. Se observará el desarrollo producido en la industria del papel, cuya participación en el total de las operaciones aumenta hasta llegar al 12 %.

En la industria química, las adquisiciones de participación mayoritaria han sido obra de gran número de empresas: en la casi totalidad de los casos una empresa de tamaño relativamente pequeño ha sido absorbida por una empresa grande. Prácticamente todas las veinticinco primeras empresas del sector han participado en operaciones de este tipo, pero sólo tres han realizado más de tres operaciones. De esta forma, las grandes empresas químicas intentan reforzar su presencia en el mercado comunitario.

En cambio, en la industria alimentaria sólo la mitad de las primeras veinticinco empresas ha participado en este tipo de operaciones, y estas sociedades han compra­do casi siempre empresas de bastante importancia. Con un grado de concentración comparable entre ambos sectores, la estructura de la competencia en la industria alimentaria parece haberse deteriorado.

19.° INF. COMP. 1989

Page 220: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 1 8 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES. LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

La situación en la industria del papel parece más diferenciada. Entre los productores de papel sólo un pequeño número de grandes empresas ha participado en este tipo de operaciones, mientras que en la publicación la concentración ha aumentado, probablemente debido a que las grandes sociedades del sector han realizado general­mente operaciones con empresas importantes.

Francia, el Reino Unido y la República Federal de Alemania son, por su importancia económica, los Estados miembros en que se ha dado el mayor número de operacio­nes. Cabe destacar las concentraciones en España, especialmente en los sectores que acabamos de citar. Un fenómeno atípico es el elevado número de participación mayoritaria en el sector de la ingeniería mecánica en la República Federal de Alemania, que sin embargo podría explicarse por la importancia de un sector que cuenta con gran número de empresas medianas. No obstante, el 70 % de las operaciones entre empresas con un volumen de negocios acumulado superior a 1 000 millones de ecus ha tenido un carácter nacional. Este resultado señala una importante reestructuración de la industria alemana de fabricación de máquinas.

El análisis de la evolución por países muestra algunas otras particularidades. Si en los Estados miembros más pequeños dominan claramente las adquisiciones por parte de empresas extranjeras, en los grandes Estados la situación es más equilibrada, con excepción de Italia, en donde dominan las inversiones extranjeras. En Francia, sin embargo, dominan las fusiones nacionales, al igual que en los Países Bajos cuando se trata de «grandes» operaciones. En Irlanda, España y Portugal, las operaciones implican generalmente y de forma casi exclusiva socios de diferente nacionalidad, lo que indica una importante reestructuración de estas industrias con intervención de capitales extranjeros.

El desglose de las fusiones según el volumen de negocios total de las empresas participantes (cuadro 9) revela una tendencia sostenida hacia adquisiciones de participación mayoritaria importantes, superiores a los 1 000 millones de ecus de volumen de negocios total. En el 35 % de estos casos, los participantes tenían un volumen de negocios total superior a 5 000 millones de ecus, mientras que en el 22 °?o de las operaciones se trataba de empresas con un volumen de negocios acumulado de más de 10000 millones de ecus. En esta categoría se encuentran en particular las grandes empresas de la industria química, de la construcción eléctrica y de la industria alimentaria, responsables de algo más de dos tercios de las operaciones.

Análisis pormenorizado de dos sectores industriales

244. Se han elegido los sectores siguientes por razón del importante aumento del número de casos registrado.

19." INF. COMP. 1989

Page 221: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

FUSIONES Y ADQUISICIONES 219

Industria alimentaria

245. En la industria alimentaria se registraron 76 adquisiciones de participación mayoritaria, es decir, el 15 97o del total de las operaciones, con un aumento de cerca del 50%. Dos terceras partes de las adquisiciones de participación mayoritaria involucran a empresas con un volumen de negocios acumulado de más de 2 000 millones de ecus, y las más importantes son exclusivamente operaciones transfronte-rizas.

Manifiestamente, esta industria ha emprendido una fase intensiva de preparación para la realización del mercado interior y para la competencia con las empresas multinacionales, especialmente norteamericanas. Dado que son sobre todo las gran­des empresas las que han efectuado estas adquisiciones, no se puede negar que se da un proceso de concentración, a la vista del muy moderado crecimiento del conjunto del mercado. Como los obstáculos a los intercambios subsisten, el grado de concentración de esta industria es por regla general más elevado en el plano nacional que a escala comunitaria. En la mayor parte de los Estados miembros se observa una disminución del número, pero un aumento del tamaño de las empresas. Por eso, es preciso vigilar de cerca la reestructuración, sin duda necesaria en la óptica de la realización del mercado interior y a la vista de la fuerte competencia de países terceros, pero que pudiera acarrear restricciones de competencia.

Industria del papel

246. Este sector, que agrupa, además de las industrias de la madera y del papel, a las artes gráficas y las editoriales, ha tenido el desarrollo más dinámico si se atiende al número de adquisiciones de participación mayoritaria, que ha aumentado casi un 80 <7o. Se observará que este sector se caracteriza por volúmenes de negocio globales muy inferiores a los de las demás ramas industriales; sólo en dos operaciones de compra intervienen empresas de la franja superior del volumen de negocios, que representa más de 10000 millones de ecus. Sin embargo, este fenómeno se explica, en primer término, por una estructura con numerosos subsectores que cuentan principalmente con empresas medianas, especialmente en la transformación, en las artes gráficas y en las editoriales. Con el refuerzo de la competencia, especialmente por parte de empresas de países terceros, no cabe excluir nuevas operaciones de concentración.

Adquisiciones de participación minoritaria (cuadro 10)

247. En el total de la industria, las adquisiciones de participación minoritaria disminuyeron globalmente con relación a otras formas de cooperación.

19.° INF. COMP. 1989

Page 222: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 2 0 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

CUADRO 10

Operaciones nacionales, comunitarias e internacionales de adquisiciones de participación minoritaria en la Comunidad

Sectores '

1. Alim. 2. Quím. 3. Eléc. 4. Mecán. 5. Orden. 6. Metal. 7. Trans. 8. Pap. 9. Extrac.

10. Text. 11. Constr. 12. Varios

Total

Operacione

1985/ 1986

1986/ 1987

7 13 16 16 10 9 13 10 1 1

18 9 4 4 5 7 4 5 1 2 7 8 2 —

88 84

nacionales

1987/ 1983

17 9 8

10 1

11 8

19 5 5

15 7

115

1988/ 1989

15 10 18 7

— 6 4

15 11 5 6 5

102

Open

1985/ 1986

3 5 1 3 1 1 3 1

— — 2

20

ciones

1986/ 1987

7 6 2 2

— 2 1

— —

1

— —

21

comunitarias

1987/ 1988

1988/ 1989

9 4 6 5 4 5

— 1 — 1 2 7 1 1 7 9 2 2 1 — 5 2

— —

37 37

Operaciones internacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

1 1 6 1 2 — 1 1

— — 4 1 3 — 1 4

— 2 1 1 1 1 2 —

22 12

1987/ 1988

9 2 3 3

— 2

— 3 5

— 1 1

29

1988/ 1989

2 2 2

— 1 3 3 1 1 1 2 1

20

Total

1985/ 1986

11 27 13 17 2

23 10 7 4 2

10 4

130

1986/ 1987

21 23 11 13

1 12 5

11 7 4 9

117

1987/ 1988

35 17 15 13 1

15 9

29 12 6

21 8

181

1988/ 1989

21 18 25 8 2

16 8

25 14 6

10 6

159

Fuente: Véase cuadro 6. 1 Abreviaturas: véase cuadro 8, nota 1.

Este tipo de operaciones han sido obra principalmente de empresas de la industria papelara y de la industria de la ingeniería eléctrica, claramente más activas, aunque sólo en el plano nacional. A la vista de este desarrollo, no se puede excluir, en función de la experiencia pasada, que las actividades de adquisición de participación mayori­taria se intensifiquen en el futuro en estos sectores. Se observará además la estrategia, abierta al exterior, de la industria minera.

Empresas en participación (cuadro 7 V

248. El número de creaciones de empresas en participación se mantiene prácticamen­te estable. Este tipo de cooperación es bastante corriente en sectores con importantes actividades de investigación como la química y la ingeniería eléctrica, y este fenóme­no se desarrolla igualmente en la industria del metal.

Se observa además en los dos primeros sectores una fuerte tendencia a la colabora­ción transfronteriza, que se traduce, por ejemplo, por el gran interés que manifiestan empresas de países terceros, especialmente de los Estados Unidos, pero también de Japón y de Suiza.

19.° INF. COMP. 1989

Page 223: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

FUSIONES Y ADQUISICIONES 2 2 1

CUADRO 11

Creación de empresas en participación en la Comunidad

Sectores '

1. Alim. 2. Quím. 3. Eléc. 4. Mecán. 5. Orden. 6. Metal. 7. Trans. 8. Pap. 9. Extrac.

10. Text. 11. Constr. 12. Varios

Total

Operaciones nacionales

1985/ 1986

2 7

10 5

— 5

— — 2

— 3

34

1986/ 1987

3 4 9 1 1 1 3

— —

3 4

29

1987/ 1988

1988/ 1989

6 4 7 8 8 8 4 6 2 — 2 9 1 4 7 4 3 2

— 3 1 4 4 4

45 56

Operaciones

1985/ 1986

1 7 4 1 1 1 3

— — —

2 —

20

1986/ 1987

— 2 2

16

comunitarias

1987/ 1988

3 5 5

— 1 6 4 1 1 2 2 1

31

1988/ 1989

2 9 7 2 2 3 2 5

— —

3 1

36

Operaciones internacionales

1985/ 1986

1 9 5 4 1 4 1

— — — — 2

27

1986/ 1987

4 10 14 8 3 1

— 2

— — —

3

45

1987/ 1988

1 12 7 3 2 2 1 1 1 1 3 1

35

1988/ 1989

3 11 14 2 3 3 1

— — — — —

37

Total

1985/ 1986

4 23 19 10 2

10 4

— 2

— 5 2

81

1986/ 1987

1987/ 1988

5 10 14 24 21 20 17 7 5 5 3 10 4 6 6 9 1 5

— 3 5 6 9 6

90 111

1988/ 1989

9 28 29 10 5

15 7 9 2 3 7 5

129

Fuente: Véase cuadro 6. 1 Abreviaturas: véase cuadro 8, nota 1.

Principales motivos de las operaciones financieras realizadas (cuadro 12)

Fusiones

249. Aunque no resulta fácil identificar los diferentes motivos que sustentan las operaciones financieras, conviene citar aquí las razones más frecuentemente alegadas en la prensa. Las razones principales de estas operaciones siguen siendo el refuerzo de la posición en el mercado y la expansión de las actividades comerciales; estos motivos son alegados en tres de cada cuatro casos aproximadamente (45 % el año anterior).

Sería sin duda excesivo pretender explicar este fenómeno únicamente por la futura realización del mercado interior europeo, pero es imposible negar la general intensifi­cación de medidas para hacer frente al refuerzo de la competencia y a la expansión de los mercados en numerosos sectores.

Empresas en participación

250. La creación de empresas en participación está muchas veces dirigida a reforzar la posición de mercado o a incrementar las actividades comerciales de las empresas, pero esta forma de colaboración se explica igualmente, en gran medida, y como cabía

19.° INF. COMP. 1989

Page 224: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 2 2 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

CUADRO 12

Principales motivaciones de las adquisiciones de participación mayoritaria y de las creaciones de empresas en participación en 1988/89

Motivación

Refuerzo de la posición de mercado Expansión Complementariedad Diversificación Reestructuración (incluida racionalización) I + D y producción y comercialización Cooperación Varios No especificados

Total

Adquisición de participación mayoritaria

y operaciones de fusión-absorción

155 115 39 26 14 — — 18

125

492

Creación de empresas en participación

22 17 11 4 5

12 10 6

42

129

esperar, por la realización en común de actividades de investigación y desarrollo. En numerosos casos, las grandes empresas agrupan determinadas actividades en la nueva sociedad para adquirir en común una cuota de mercado más importante en un Estado miembro o para mantener su competitividad en áreas tradicionales.

19.° INF. COMP. 1989

Page 225: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

FUSIONES Y ADQUISICIONES 223

§ 3. Operaciones financieras en el sector servicios

251. El sector servicios (limitado aquí a la distribución, la banca y los seguros), se muestra más reservado en su política de adquisiciones de participación que la industria; se observará el retroceso un poco sorpredente ocurrido en el sector bancario. Se advierte que el número de bancos de países terceros que han adquirido participaciones minoritarias en bancos situados en los Estados miembros ha bajado. En cambio, en los seguros, se observa un aumento de los esfuerzos de implantación en otros Estados miembros. En la distribución se asiste, en cambio, a una notaria reorientación hacia las operaciones nacionales, mediante el aumento de las adquisi­ciones de participación mayoritaria.

El desglose por el tamaño de las empresas se basa en el volumen de negocios para la distribución y la industria, mientras que para la banca se basa en la décima parte del balance y en los seguros en las primas brutas ingresadas. Son los mismos criterios que se han utilizado para el reglamento sobre el control de las operaciones de concentración de empresas («Control de las concentraciones»).

En lo que se refiere al reparto por tamaños, se observa que las operaciones importantes en el sector de la distribución se han realizado, con sólo dos excepciones, en el plano nacional. En cambio, en el sector bancario, se observa una fuerte orientación hacia el exterior. Aumentan netamente las operaciones transfronterizas según el tamaño de los bancos afectados. Esta tendencia ha sido menos nítida en el sector de los seguros.

Adquisiciones de participación mayoritaria (incluidas operaciones de fusión-absorción) (cuadro 13)

252. Por primera vez, el sector bancario ha dado origen al mayor número de adquisiciones de participación mayoritaria en el sector servicios, y se trata en la mayoría de los casos de operaciones internacionales. En cambio, los seguros han adquirido muchas menos participaciones en sociedades de otros Estados miembros. En el sector de la distribución, no se han registrado más que cinco operaciones transfronterizas (contra diecisiete el año anterior).

Adquisiciones de participación minoritaria (cuadro 14)

253. En cuanto a las adquisiciones de participación minoritaria, el sector de la distribución se muestra mucho menos abierto hacia el exterior que en las adquisicio­nes de participación mayoritaria, tendencia que se observa igualmente en los seguros. En cambio, los bancos se muestran mucho más reservados que el pasado año, apostando más por el interior.

19." INF. COMP. 1989

Page 226: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 2 4 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

CUADRO lì

Operaciones nacionales, comunitarias e internacionales de adquisición de participación mayoritaria y de fusión-absorción en la Comunidad

Servicios

Sectores

Distribución Banca Seguro

Total

Operaciones nacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

27 40 12 22 5 17

44 79

1987/ 1988

40 53 14

107

1988/ 1989

53 51 15

119

Operaciones comunitarias

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

6 5 8 4 4 3 12 16 3 7 14 8

13 15 34 28

Operaciones internacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

— 4 9 1 9 10 13 16 4 4 12 10

13 18 34 27

Total

1985/ 1986

33 25 12

70

1986/ 1987

49 35 28

112

1987/ 1988

57 78 40

175

1988/ 1989

58 83 33

174

Fuente: Véase cuadro 6.

Empresas en participación (cuadro 15)

254. Sólo se observa un incremento de esta forma de cooperación en las empresas de distribución, tanto en el plano nacional como en el comunitario e internacional. Este fenómeno confirma la tendencia, que se observa en este sector desde hace dos años.

CUADRO 14

Operaciones nacionales, comunitarias e internacionales de adquisición de participación minoritaria en la Comunidad

Servicios

Sectores

Distribución Banca Seguros

Total

Operaciones nacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

7 7 13 8 10 11 38 32 4 5 8 9

21 23 59 49

Operaciones comunitarias

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

1 3 4 6 3 9 15 19

— 1 4 13

4 13 23 38

Operaciones i

1985/ 1986

1986/ 1987

— 1 8 13

— 5

8 19

itcrnacionalcs

1987/ 1988

1988/ 1989

5 8 28 11

7* 7

40* 26

Total

1985/ 1986

8 21 4

33

1986/ 1987

11 33 11

55

1987/ 1988

22 81 19*

122*

1988/ 1989

22 62 29

113

Fuente: Véase cuadro 6. • Rectificación del Decimoctavo Informe sobre la política de competencia.

19.° INF. COMP. 1989

Page 227: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

FUSIONES Y ADQUISICIONES 2 2 5

CUADRO 15

Creación de empresas en participación en la Comunidad

Servicios

Sectores

Distribución Banca Seguros

Total

Operaciones nacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

3 3 4 7 10 18 16 11 — 1 10 8

13 22 30 26

Operaciones comunitarias

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

1 1 3 4 6 5 7 6

— 1 3 5

7 7 13 15

Operaciones internacionales

1985/ 1986

1986/ 1987

1987/ 1988

1988/ 1989

1 1 — 3 — 1 7 7 — — 3 3

1 2 10 13

Total

1985/ 1986

5 16

21

1986/ 1987

1987/ 1988

5 7 24 30

2 16

31 53

1988/ 1989

14 24 16

54

Fuente: Véase cuadro 6.

19.° INF. COMP. 1989

Page 228: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 2 6 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

§ 4. Conclusiones

255. El análisis de las operaciones financieras reflejadas en la prensa y en las que ha participado al menos una de las empresas de la muestra permite extraer las siguientes conclusiones para el período de 1988/1989:

i) El número de operaciones financieras sigue aumentando: el 70% afecta a la industria, y el 63 % de éstas han sido adquisiciones de participación mayoritaria. Se observará, además, la tendencia a la colaboración transfronteriza.

ii) En cuanto a las adquisiciones de participación mayoritaria, los sectores de la química, la alimentación, el papel, la ingeniería eléctrica y la ingeniería mecánica representan globalmente el 71 °7o (contra el 64% del año anterior) del total de las operaciones. Para las adquisiciones de participación minoritaria, el porcenta­je es del 61 %. Además dos tercios de las «grandes» operaciones (más de 2 000 millones de ecus de volumen de negocios acumulado) se han dado en estos sectores.

iii) Las adquisiciones de participación mayoritaria redundan en un alza general del volumen de negocios acumulado de las empresas afectadas; si el año pasado sólo una operación de cada seis representaba más de 10000 millones de ecus, en el período estudiado la proporción era de una a cinco. La ingeniería mecánica y la metalurgia presentan una disminución relativa de «grandes» operaciones.

iv) El incremento global de las operaciones financieras y el aumento de las adquisi­ciones de participación mayoritaria y de las operaciones transfronterizas, con mayor participación de grandes empresas industriales, permiten concluir que el grado de concentración seguirá, en líneas generales, reforzándose. Aunque este fenómeno puede mejorar la competitividad de las empresas comunitarias en los mercados tanto comunitarios como internacionales, no debe acarrear restriccio­nes de la competencia dentro de la Comunidad. En reglamento sobre participa­ción mayoritaria de las concentraciones aprobado por el Consejo es, por tanto, un instrumento fundamental para prevenir los riesgos que estas fusiones repre­sentan para la competencia.

19.° INF. COMP. 1989

Page 229: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Capítulo II

El programa de estudios y sus resultados

§ 1. Objetivos del programa de estudios de 1989

256. Los estudios publicados en 1989 versan sobre dos temas principales: las modificaciones de las estructuras de mercado desde el punto de vista de la política de competencia y las ayudas de Estado a las empresas.

Estos estudios han sido encargados a universidades y a expertos independientes, que se responsabilizan de los datos y opiniones reflejados. Se publican en forma de documento.

19.° INF. COMP. 1989

Page 230: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

228 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

§ 2. Estudios sobre las modificaciones de las estructuras de mercado desde el punto de vista de la política de competencia

Los grupos empresariales europeos

257. Los recientes informes anuales han puesto de relieve un continuo crecimiento del número de adquisiciones de participación mayoritaria en la industria de la Comunidad. La Comisión ha publicado un estudio sobre la evolución de la situación de competencia derivada de determinadas fusiones en los sectores del automóvil y de las telecomunicaciones. Este año se ha efectuado una investigación sobre las fusiones de grupos y su efecto sobre la competencia.

Los datos sugieren que la estructura de grupos de empresa es menos frecuente en Europa que en Estados Unidos y que, en la Comunidad, es más frecuente en el Reino Unido. Los autores han estudiado más detenidamente dos situaciones en las que la estructura de grupo empresarial puede dar lugar a efectos contrarios a la competen­cia: las estrategias predatorias y las estrategias de mutua abstención.

Los grupos empresariales pueden, de manera más verosímil que otras empresas, recurrir a las estrategias predatorias, que consisten en utilizar reservas financieras para eliminar competidores en algún sector de su actividad. Aunque un grupo empresarial no adopte esta estrategia, el hecho de disponer de los medios necesarios puede bastar para ostigar a sus competidores de menor tamaño. Sin embargo, podrían ser mayores los efectos anticompetitivos de la estrategia de abstención mutua: grupos presentes simultáneamente en una serie de mercados diferentes pueden ser reticentes a adoptar un comportamiento competitivo activo.

La principal ventaja comparativa de que disponen los grupos es de orden financiero: sus costes de capital son inferiores a los de las demás empresas, debido especialmente a la reducción del nivel de riesgo que se deriva de la diversificación de actividades.

En conclusión, el estudio pone de manifiesto que las fusiones de grupos pueden tener repercusiones negativas para la intensidad de la competencia. Lo que muestra la necesidad, de conformidad con el nuevo reglamento, de un control selectivo de las concentraciones. Los resultados de este estudio podrán ser utilizados por la Comisión para la ejecución del control comunitario de las concentraciones.

Efectos de las empresas en participación sobre la competencia

258. El estudio realizado ha permitido distinguir distintos tipos de empresas en participación desde el punto de vista de sus características, de las motivaciones en que se basa su creación y de sus efectos.

19.° INF. COMP. 1989

Page 231: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL PROGRAMA DE ESTUDIOS Y SUS RESULTADOS 2 2 9

El impacto de la creación de empresas en participación sobre la competencia ha sido estudiado de forma más pormenorizada en el sector de la industria química y petroquímica, sector en el que se ha observado un notable aumento del número de empresas en participación. El impacto de la creación de la empresa común sobre la competencia depende de múltiples factores.

La constitución de filiales comunes que crean vínculos horizontales entre las socieda­des madres conduce de manera más probable a efectos anticompetitivos que los casos de relaciones de grupo o verticales. Las motivaciones en que se basa el acuerdo, por ejemplo, el reparto de los riesgos ligados a las actividades de investigación y desarrollo, o la racionalización de actividades de producción, deben entrar también en consideración en este análisis. Intervienen también las características sectoriales: el crecimiento rápido de la demanda hace que sea menos probable una disminución de la intensidad de la competencia como resultado de la creación de la filial común. La existencia de excedentes de capacidad de producción, la tecnología utilizada, la existencia de economías de escala, son igualmente criterios importantes. De este modo, el estudio culmina con la elaboración de una «check-list» de los elementos que hay que tener en cuenta en el análisis de los casos concretos.

Las ofertas públicas de adquisición hostiles desde el punto de vista de la política de competencia

259. Las ofertas públicas de adquisición (OPA) hostiles son actualmente objeto de debate tanto desde el punto de vista teórico como desde el punto de vista de su reglamentación. Se presta especial atención a las consecuencias de las OPA sobre la financiación de las empresas, el funcionamiento del mercado de capitales y del mercado de directivos.

Desde el punto de vista de la política de competencia, los factores más importantes son las relaciones entre las adquisiciones de participación mayoritaria, el comporta­miento de los gestores y los mercados de bienes y servicios.

Desde este punto de vista, los autores del estudio destacan las siguientes conclusiones: 1. Los mercados de capitales de las economías occidentales no funcionan de manera

perfectamente eficiente y el mercado del control de las empresas no puede, por consiguiente, cumplir sus funciones de selección sino de manera imperfecta.

2. Numerosos estudios empíricos han puesto de manifiesto la limitada rentabilidad de las operaciones de crecimiento externo; de ahí se puede deducir que estas operaciones responden también a otras motivaciones, por ejemplo, la necesidad de prestigio de la dirección y la voluntad de aumentar su remuneración.

19.° INF. COMP. 1989

Page 232: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 3 0 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

No debe sobrevalorarse el efecto de optimización de la asignación de los recursos del instrumento de disciplina y de sanción de la dirección que representa el mercado del control de las empresas, y los procesos competitivos en los mercados del capital y de los bienes y servicios son complementarios más que sustitutorios. El análisis del mercado del control de las sociedades no conduce, pues, a dejar de lado la necesidad de un control de las operaciones de concentración.

El estudio preconiza igualmente una limitación de los modos de defensa de la dirección de las sociedades atacadas, que pueden tener efectos anticompetitivos, junto con una serie de medidas destinadas a favorecer la transparencia y la eficacia del mercado del control de las empresas, como la reglamentación del contenido de la información que se transmitirá a los accionistas, o la limitación del poder de la banca en la República Federal de Alemania.

19." INF. COMP. 1989

Page 233: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL PROGRAMA DE ESTUDIOS Y SUS RESULTADOS 2 3 1

§ 3. Estudios relativos a las ayudas de Estado a las empresas

El efecto de las ayudas de Estado en la competencia intracomunitária; ejemplo en el sector del automóvil

260. Debido a la importancia económica de la fabricación de automóviles, numero­sos Estados miembros de la Comunidad intervienen desde hace mucho tiempo en este sector, concediendo subvenciones muy elevadas durante el período de crisis de los años setenta y el posterior período de reestructuración.

El estudio sitúa el contexto actual del sector de la fabricación de automóviles en la Comunidad, que se halla enfrentado al crecimiento de la capacidad de producción de los productores asiáticos y a la creciente penetración de algunos de ellos en el segmento superior del mercado. Hay un cierto número de razones que pueden justificar la concesión de subvenciones al sector del automóvil, y en particular los efectos externos positivos de las inversiones en regiones desfavorecidas, la asunción del alto riesgo de algunas inversiones, y el mantenimiento de una estructura competi­tiva evitando la desaparición de productores.

Sin embargo, las subvenciones concedidas han ocasionado importantes distorsiones y han podido contribuir a una mala asignación de recursos, por la desmotivación que suscitan. El análisis teórico revela casos en los que las subvenciones son de tal naturaleza que pueden modificar las cuotas de mercado relativas de los productores y disminuir el bienestar colectivo, y de manera aún más pronunciada si otros Estados miembros compiten en el sector.

Es precisamente la necesidad de evitar esta escalada lo que ha llevado a la Comisión a aprobar un marco para las ayudas de Estado en este sector, con el fin de crear mayor transparencia y someter la concesión de subvenciones a una disciplina más rigurosa.

Evaluación de las zonas de empleo

261. Distintos Estados miembros han creado «zonas de empleo» para establecer nuevas oportunidades en lugares caracterizados por un elevado desempleo y dar más atractivo a regiones enfrentadas a importantes problemas de reestructuración. Sin embargo, existen diferencias sustanciales entre los regímenes de subvención abiertos en los tres Estados miembros a los que se refiere el estudio (Reino Unido, Bélgica y Francia), así como en el impacto de dichos regímenes.

En Bélgica y Francia, la principal ventaja concedida es la exención del impuesto sobre los beneficios durante un período de diez años; la eficacia de este incentivo depende, pues, de la capacidad de las empresas creadas de lograr un nivel de rentabilidad ya desde los primeros años de su funcionamiento. En el Reino Unido, la incidencia de

19.° INF. COMP. 1989

Page 234: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 3 2 EVOLUCIÓN DE LAS CONCENTRACIONES, LA COMPETENCIA Y LA COMPETITIVIDAD

las ventajas concedidas es más compleja; la exención de impuestos inmobiliarios se ha aplicado sobre el precio del terreno en las zonas de empleo.

El impacto de las zonas de empleo resulta muy variable según los países. En Bélgica, las zonas de empleo han conducido a la creación de un número muy modesto de puestos de trabajo y de empresas, debido especialmente a la existencia de muchos otros regímenes de ayuda disponibles. En Francia, el sistema está aún en los comienzos de su desarrollo, pero se prevé una rápida evolución del número de empleos en las zonas donde se aplica el programa. Es en el Reino Unido donde las zonas de empleo han alcanzado el mayor éxito; según informes oficiales el programa habría producido alrededor de 35 000 puestos de trabajo. Las empresas creadas son casi siempre de pequeño tamaño y orientadas hacia los mercados locales y regionales, lo que tiende a limitar el impacto de este política de ayudas en el comercio intracomunitário.

Repercusiones de las subvenciones a las exportaciones hacia países terceros en la competencia intracomunitária

262. En la posguerra, las reducciones de aranceles decididas en el GATT y la constitución del mercado común redujeron de manera significativa los obstáculos al comercio. Las disciplinas internacionales, y especialmente el consenso en vigor entra los países de la OCDE, dejan sin embargo un importante margen de maniobra en lo que se refiere a la concesión de subvenciones a la exportación. Éstas han sido uno de los instrumentos a los que han recurrido los Estados para tratar de mantener o aumentar sus cuotas de mercado. Las subvenciones a las exportaciones intracomu­nitárias están, de manera general, prohibidas; sin embargo, la Comisión ha conside­rado útil hacer examinar las repercusiones sobre el comercio intracomunitário de las subvenciones a las exportaciones a países terceros. Estas subvenciones pueden concederse tanto en forma de créditos en condiciones más favorables que las del mercado, como a través de sistemas públicos de seguro a la exportación cuando las primas abonadas no son suficientes para hacer frente a los siniestros y a los costes de funcionamiento. Pueden incluirse también elementos de ayuda a las empresas en las ayudas al desarrollo y en los créditos a países en vías de desarrollo, cuando estas ayudas y créditos se vinculan con compras obligatorias en el país que los concede.

Los resultados del estudio empírico realizado ponen de manifiesto la importancia de las subvenciones vinculadas con créditos a la exportación; sin embargo, las subvenciones incluidas en los sistemas de seguro son las que últimamente se desarro­llan con mayor rapidez.

Desde el punto de vista sectorial, las subvenciones se distribuyen de forma muy desigual, y han representado en algunos casos más del 10% del valor de las exportaciones hacia los países no pertenecientes a la OCDE. Los sectores más

19.° INF. COMP. 1989

Page 235: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

EL PROGRAMA DE ESTUDIOS Y SUS RESULTADOS 2 3 3

afectados son la fabricación de máquinas, la metalurgia, los equipos eléctricos, el material de transportes y la construcción. Algunos datos muestran igualmente que las subvenciones se orientan de forma especial hacia las exportaciones con destino a determinados países.

Estos elementos conducen a considerar que las subvenciones a las exportaciones pueden incrementar las cuotas de mercado de exportación de algunos Estados miembros a expensas de otros y, por tanto, afectar a la competencia dentro del mercado común. Este efecto será más importante cuanto menores sean las diferen­cias de coste entre firmas exportadoras, más elástica la demanda, más intensa la competencia en el sector, menor la diferenciación de los productos, y mayores las economías de escala.

19.° INF. COMP. 1989

Page 236: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 237: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Anexos

Parlamento Europeo Resolución sobre el Decimoctavo Informe de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la política de competencia Comité Económico y Social Dictamen sobre el Decimoctavo Informe de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la política de competencia Reglamento (CEE) n° 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas Notas

I. La política de competencia en relación con las empresas. Lista de decisiones individuales, comunica­ciones y sentencias 1. Decisiones relativas a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE 2. Comunicaciones relativas a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE

a) Con arreglo a lo establecido en el apartado 3 del artículo 19 del reglamento n" 17 del Consejo b) Con arreglo al apartado 2 del artículo 5 del reglamento (CEE) n" 3975/87 del Consejo c) Con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 12 del reglamento n° 4056/86 del

Consejo 3. Decisiones relativas a los artículos 65 y 66 del Tratado CECA 4. Sentencias del Tribunal de Justicia

II. La política de competencia y la intervención del Estado en las empresas I. Decisiones finales denegatorias de la Comisión, adoptadas en virtud del procedimiento previsto

en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE 2A. Decisión condicional de la Comisión, adoptada en virtud del procedimiento previsto en el

apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento

seguido conforme a lo previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE 3. Decisión relativa al artículo 95 del Tratado CECA 4. Sentencias del Tribunal de Justicia 5. Casos en que la Comisión no ha presentado objeciones 6. Casos en que la Comisión decidió iniciar el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93

del Tratado CEE 7. Casos en que la Comisión decidió sobreseer el procedimiento previsto en el apartado 2 del

artículo 93 del Tratado CEE 8. Casos en los que la Comisión procedió al examen de los regímenes de ayuda existentes con arreglo

al apartado 1 del artículo 93 del Tratado CEE III. La política de competencia con respecto a las intervenciones del Estado en el sector agrario

1. Asuntos en los que la Comisión no ha planteado objeciones 2. Casos en los que se incoó el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado

CEE 3. Casos en los que se cerró el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado

CEE

19.° INF. COMP. 1989

Page 238: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 3 6 ANEXOS

4. Casos en los que la Comisión emitió un dictamen negativo con arreglo a lo establecido en la letra a) del apartado 3 del artículo 92

5. Decisiones del Consejo adoptadas con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

IV. Lista de los estudios publicados en 1989 y de los que están a punto de ser publicados

19.° INF. COMP. 1989

Page 239: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 237

Parlamento Europeo

Resolución sobre el Decimoctavo Informe de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la política de competencia

El Parlamento Europeo, — Visto el Decimoctavo Informe sobre la política de competencia de la Comisión de las Comunidades

Europeas (SEC.(89) 873 — C3-123/89), — Vistas sus resoluciones precedentes sobre la política de competencia, — Visto el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios de Política Industrial y las

opiniones de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos y de la Comisión de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural (doe. A3-108/89),

A. Consideraciones generales

1. Hace de nuevo hincapié en la importancia fundamental de una política de competencia eficaz de la Comunidad Europea que funcione: — como condición básica de un verdadero mercado interior europeo, en el que también las pequeñas

y medianas empresas puedan desarrollarse libremente y sin fronteras, sin estar sujetas a procesos de concentración que distorsionen la competencia y a ayudas estatales,

— como parte necesaria e irrenunciable de un ordenamiento jurídico comunitario, coherente y eficaz que constituya un fundamento claro para los Estados miembros, los terceros países y todos los operadores en el mercado comunitario;

2. Aprueba la decisión de la Comisión de elaborar por vez primera en 1989 un informe individual y detallado sobre las ayudas estatales en la Comunidad Europea; espera, sin embargo, que este informe se transmita al Parlamento oficialmente; 3. Celebra que, durante el período a que se refiere el informe, la Comisión haya tomado de nuevo una serie de decisiones específicas, sobre la base de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE y relativas a la aplicación de los artículos 65 y 66 del Tratado CECA, mediante las cuales —en parte gracias al establecimiento de elevadas multas— se ha podido evitar una obstaculización, restricción o distorsión de la competencia;

4. Opina, sin embargo, que la política de competencia no se practica en un espacio vacío desde el punto de vista económico y social; que la reducción de la ayuda nacional en determinados sectores debe ir acompañada de la creación de una política industrial europea que impida el desmoronamiento de importantes sectores industriales de la Comunidad; constata, no obstante, que no hay trazas de un paralelismo de este tipo tan necesario; 5. Aprueba el camino seguido por la Comisión, en el sentido de debatir en profundidad con los interesados las modalidades de actuación planeadas por empresas o asociaciones de empresas que podrían conducir a una obstaculización, restricción o distorsión de la competencia, con objeto de alcanzar una decisión sobre el fondo equilibrada y provechosa para la competencia; 6. Insiste en su opinión recogida en la propuesta de resolución sobre el Decimoséptimo Informe de que, a la vista de la importancia creciente de los mercados mundiales, es más urgente que nunca una estrecha colaboración entre la Comunidad Europea, la OCDE, la AELC y las Naciones Unidas, sin abandonar el desarrollo permanente de la solidaridad del espacio comunitario;

19.° INF. COMP. 1989

Page 240: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

238 ANEXOS

Β. Aplicación de la política común de competencia en relación con las empresas

7. Comprueba el número creciente de fusiones que tienen lugar en la Comunidad a raíz del establecimien­to del mercado interior y considera que esta reorganización del mercado europeo debe someterse a continua vigilancia por parte de la Comisión y del Parlamento, a fin de prevenir las distorsiones de competencia y los abusos de poder que podrían resultar de ellas;

8. Considera que el fundamento jurídico invocado por la Comisión en los dos proyectos de fusión objeto de examen, Irish Distillers y British Airways/British Caledonian, no es lo suficientemente seguro y sólido como para garantizar un control eficaz de las fusiones;

9. Acoge por consiguiente con satisfacción, basándose en su resolución de 26 de octubre de 1988, los esfuerzos de la Comisión por lograr durante este año que el Consejo tome una decisión relativa a una reglamentación comunitaria sobre el control de fusiones de empresas, con objeto de favorecer la competencia en la Comunidad y evitar un dominio del mercado;

10. Se manifiesta, al respecto, a favor de que posteriormente se rebajen los umbrales acordados para incluir en la legislación comunitaria sobre los cárteles no sólo las grandes concentraciones sino todas aquellas que revistan importancia comunitaria;

11. Pide, no obstante, que la Comisión presente, con ocasión de la posterior reducción de los umbrales, una propuesta sobre la base del artículo 236 del Tratado CEE, en virtud de la cual se traspase a un organismo europeo especializado en cárteles la competencia en materia de examen de los proyectos de concentraciones;

12. Pide a la Comisión que tome en consideración las repercusiones regionales y sociales de las fusiones y que reconozca asimismo la necesidad de que se consulte con los trabajadores afectados por las fusiones y adquisiciones;

13. Acoge con satisfacción la adopción de dos reglamentos de exenciones por categorías (franquicias y conocimientos tecnológicos) como instrumentos para proporcionar una ayuda eficaz a pequeñas y medianas empresas dentro del mercado interior;

14. Toma nota de que, con fecha 28 de junio de 1989, la Comisión adoptó un reglamento sobre la base del apartado 3 del artículo 90 del Tratado CEE, relativo a la competencia en el mercado de los servicios de telecomunicaciones; reconoce el derecho de la Comisión a adoptar, sobre la base del apartado 3 del artículo 90 del Tratado CEE, medidas rápidas y eficaces para salvaguardar y fortalecer las normas sobre competencia para empresas públicas y monopolios; opina, sin embargo, que el artículo 100 A del Tratado CEE constituye un fundamento más adecuado a la hora de elaborar directivas dirigidas a este tipo de empresas; pide al mismo tiempo a la Comisión que conceda al Parlamento la posibilidad de emitir dictamen antes de que ésta tenga que decidir, a pesar de todo, sobre la adopción de medidas específicas, sobre la base del apartado 3 del artículo 90 del Tratado CEE;

15. Considera que la consecución de una competencia suficiente en el ámbito de los programas informáticos constituye una tarea especialmente actual e importante de la Comunidad; defiende al mismo tiempo el libre acceso a todos los elementos no objeto de protección de los soportes lógicos de sistemas y de aplicación, incluidos los interfaces, para impedir que los productores de soporte físico lleguen a dominar el mercado del soporte lógico;

16. Reconoce la función despempeñada por los organismos públicos nacionales, regionales y locales a la hora de contribuir al desarrollo económico, en particular en las zonas menos favorecidas de la Comunidad, y recuerda el artículo 92 del Tratado de Roma, que reconoce la legitimidad de las ayudas estatales;

C. Aplicación de la política de competencia en los Estados miembros

17. Considera con preocupación la proporción creciente de las ayudas nacionales o comunitarias en el producto interior bruto; comprueba que, de acuerdo con los datos suministrados por la Comisión (pero discutidos por el Tribunal de Cuentas italiano), en Italia se otorgan cuatro veces más ayudas estatales que en Francia y ocho veces más que en el Reino Unido; pide por tanto a la Comisión que siga completando

19." INF. COMP. 1989

Page 241: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 239

la recogida de datos, sobre todo de los que faltan en relación con España, Portugal y Grecia, y que recurra en su censo a las posibilidades de intervención, de conformidad con el artículo 93 del Tratado CEE;

18. Se muestra preocupado por el hecho de que las ayudas nacionales asciendan a un 3% del PIB anual de la Comunidad, pero acoge con satisfacción los claros esfuerzos que ha realizado la Comisión para controlar las ayudas nacionales y expresa su deseo de que se revisen los procedimientos vigentes en la actualidad;

19. Reitera, a este respecto, su propuesta de que se adopte, en relación con la concesión de ayudas incompatibles sobre la base de los artículos 93 y 94 del Tratado CEE, un reglamento en virtud del cual el reembolso de las ayudas concedidas indebidamente no sea abonado al Estado miembro que los haya concedido sino al presupuesto comunitario;

20. Considera que también los Estados miembros cuyo poder económico esté por encima de la media comunitaria deben disponer de un margen de actuación adecuado y garantizado jurídicamente para ejecutar una política económica regional, independiente y eficaz, siempre que su volumen material no sobrepase el marco actual;

21. Pide a la Comisión que, en el futuro, amplíe el informe sobre ayudas a las ayudas nacionales y comunitarias concedidas en los siguientes ámbitos: — prestaciones en los sistemas impositivos, — recursos para proyectos de investigación de organismos públicos y para la financiación de la

investigación en escuelas superiores y de trabajos de investigación por encargo, incluido el ámbito militar,

— prestaciones procedentes del FEDER y del FEOGA «Orientación», — ayudas al sector energético, así como al sector del transporte, — ayudas a la banca, el sector de la construcción y las empresas públicas de suministro;

22. Pide a la Comisión que, en el futuro, exprese la evolución de las cuotas de ayudas nacionales en ecus y en la moneda nacional correspondiente;

23. Insta a que también se informe al Parlamento sobre el inventario elaborado por la Comisión al margen del informe relativo a las ayudas y referente a todos los regímenes de ayudas en la Comunidad, una vez concluido;

24. Acoge con satisfacción expresa los esfuerzos de la Comisión para estimular la transformación de los monopolios estatales en España, Portugal, Grecia y Francia;

D. Problemas en sectores específicos

25. Reconoce, al igual que la Comisión, la enorme demanda acumulada de competencia en el sector del transporte aéreo de la Comunidad; por consiguiente, se congratula por la iniciativa de la Comisión de haber presentado el 8 de septiembre de 1989 seis propuestas de reglamento para lograr una mayor competencia en el sector del tráfico aéreo, tanto dentro de la Comunidad como en las rutas aéreas interiores de los Estados miembros;

26. Considera que las ayudas limitadas y concedidas temporalmente a empresas individuales del sector marítimo son procedentes, únicamente cuando a través de ellas se refuerza la capacidad competitiva de las compañías navieras europeas con respecto a las de terceros países; considera asimismo que para los correspondientes regímenes de ayudas es necesaria la publicación de directrices claras;

27. Reitera su opinión expresada en el Decimoséptimo Informe sobre la política de competencia de que sigue siendo necesaria una mayor competencia en el sector bancario y de seguros y lamenta la falta de medidas adecuadas de la Comisión, así como su descripción en el Decimoctavo Informe;

28. Considera asimismo que los progresos alcanzados en materia de competencia en el ámbito de los medios de comunicación son insuficientes y pide a la Comisión, como ya hizo en la resolución correspon­diente al informe del año anterior, que conceda mayor atención a este sector;

19." INF. COMP. 1989

Page 242: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

240 ANEXOS

29. Pide a la Comisión que comunique al Parlamento hasta qué punto tiene la intención de garantizar en el futuro la observancia de la política de competencia en el ámbito de las telecomunicaciones, al margen del mercado de los aparatos receptores; 30. Lamenta de nuevo que, en el Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, la Comisión no presente de manera suficientemente amplia el problema en términos de competencia del sector de servicios, ni aborde el tratamiento posterior de los estudios correspondientes, en oposición a la solicitud del Parlamento contenida en la resolución sobre el informe del año anterior;

31. Considera con preocupación, a pesar de los ajustes registrados, la situación de la agricultura y su persistente dependencia de un mercado con precios regulados;

32. Remite al párrafo 1 del artículo 42 del Tratado CEE, según el cual las disposiciones del capítulo relativo a las normas sobre la competencia serán aplicables a la producción y al comercio de los productos agrícolas sólo en la medida determinada por el Consejo, teniendo en cuenta los objetivos enunciados en el artículo 39;

33. Remite, además, a la letra a) del párrafo 2 del artículo 42 del Tratado CEE, según la cual el Consejo podrá autorizar, en especial, la concesión de ayudas para la protección de las explotaciones desfavorecidas por condiciones estructurales o naturales;

34. Constata que las dificultades a que tiene que hacer frente la agricultura europea, debido a las nuevas condiciones impuestas por la protección de! medio ambiente y de los recursos naturales, son diferentes según las regiones; 35. Considera que la variedad de paisajes en Europa es parte de su identidad, habiendo contribuido la agricultura, en particular, a la configuración de dichos paisajes; de acuerdo con esto, considera que las ayudas aptas para conservar la variedad de Europa son deseables y conformes a los Tratados;

36. Pide a la Comisión, en este contexto, que, a la hora de juzgar las ayudas estatales, tenga en cuenta este aspecto más de lo que lo ha hecho hasta el presente; 37. Considera que, si bien las ayudas públicas concedidas en determinados Estados miembros a la industria del carbón se justifican por la necesidad de garantizar la seguridad de suministro y la estabilidad social de importantes zonas, y a pesar de que no se puede considerar que afecten a la política de competencia, puesto que en la Comunidad prácticamente no existe comercio interior del carbón, es preocupante el crecimiento del volumen global de dichas ayudas;

38. Pide a la Comisión que articule de forma más eficaz el control de las ayudas, que acelere los procedimientos evitando burocracia superflua y que garantice, sobre todo, que no se concedan ayudas importantes que puedan perjudicar gravemente la competencia;

39. Pide a la Comisión que le presente cada año un informe sobre la observancia de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 223 del Tratado CEE y sobre las medidas adoptadas en caso de que se hayan observado infracciones;

E. Ejecución de la legislación comunitaria en materia de competencia por parte de la Comisión

40. Confía en que el Decimonoveno Informe sobre la política de competencia sea presentado al Parlamento a más tardar el 30 de abril de 1990, después de que, a pesar de las solicitudes del Parlamento al respecto, se hayan presentado, año tras año, los informes precedentes incluido el Decimoctavo cada vez más tarde;

41. Reitera su opinión de que la dirección general competente en materia de política de competencia (DGIV) necesita con urgencia un refuerzo eficaz en términos de personal, a causa de su importancia y ocupación crecientes; 42. Insta a que se incluya un índice analítico en el informe sobre la política de competencia, cada vez más extenso, que se ha ampliado con un informe específico sobre las ayudas, para hacer posible la rápida localización de apartados concretos;

43. Pide a la Comisión que:

19.° INF. COMP. 1989

Page 243: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 241

i) garantice que los acuerdos a los que lleguen la Comisión y las empresas reciban una publicidad adecuada, de forma que se logre una mayor transparencia en los procedimientos y actuaciones de la Comisión, en beneficio de los juristas y de las empresas afectadas que interpongan recursos,

ii) designe claramente el servicio de la Comisión que se encargará de decidir sobre un acuerdo en un caso determinado,

iii) informe al Parlamento sobre las prioridades que deben tenerse en cuenta a la hora de examinar los 3 451 expedientes que se han acumulado hasta finales de 1988;

44. Pide a la Comisión que se garantice que el Consejo-auditor pueda explotar plenamente los poderes que le confirió el mandato publicado en el Decimotercer Informe sobre la política de competencia y que la DG IV de la Comisión se reestructure de forma que exista una separación entre sus funciones de investigación, denuncia y decisión en el marco de sus procedimientos administrativos internos (a este respecto, será interesante observar la experiencia que adquirirá el Tribunal de Primera Instancia sobre la aplicación de las normas de competencia);

45. Encarga a su presidente que transmita el presente informe a la Comisión, al Consejo y a las autoridades de los Estados miembros competentes en materia de competencia, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros.

19.° INF. COMP. 1989

Page 244: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 4 2 ANEXOS

Comité Económico y Social

Dictamen sobre el Decimoctavo Informe de la Comisión de las Comunidades Europeas sobre la política de competencia

El 1 de diciembre de 1989, de conformidad con el artículo 198 del Tratado consti tut ivo de la Comunidad Económica Europea, la Comisión decidió consultar al Comité Económico y Social sobre el Decimoctavo Informe sobre la política de competencia.

La sección de Industria, Comercio, Artesanía y Servicios, encargada de preparar los trabajos en la materia, adoptó su dictamen el 29 de noviembre de 1989 (ponente: Sr. Mourgues).

En su 272 a sesión plenaria (sesión del 1 9 de diciembre de 1 989), el Comité Económico y Social ha aprobado por unanimidad y una abstención el siguiente dictamen:

1. Introducción

1.1. En la introducción de su Decimoctavo Informe sobre la política de competencia, la Comisión declara que la política comunitaria de competencia se encuentra en una encrucijada. La coyuntura económica favorable ha incitado a los agentes económicos a tener cada vez más en cuenta en sus previsiones la necesidad de adaptarse a las nuevas condiciones de mercado que se prevé regirán en 1993. Razones de estrategia explican el comportamiento de las empresas al comprometerse en operaciones transfronterizas de dicha índole, superando de esta manera las fronteras económicas internas de la Comunidad.

1.2. Estas consideraciones generales llevan al Comité a concebir un dictamen centrado en dos aspectos específicos: 1.2.1. Por una parte, se adopta una actitud crítica —positiva y negativa— respecto al Decimoctavo Informe. 1.2.2. Y, por otra, se formulan sugerencias sobre determinadas orientaciones de la política de competen­cia de la CEE en la perspectiva del mercado único. 1.3. Estas sugerencias tomarán en consideración no sólo las condiciones de la competencia en el interior de la CEE, sino también las derivadas de las transacciones comerciales con los terceros países.

2. Dictamen sobre el Decimoctavo Informe propiamente dicho

2.1. Observaciones generales 2.1.1. La prolongada espera del reglamento relativo al control de las fusiones, absorciones y participa­ciones 2.1.1.1. El capítulo 1 de la cuarta parte del Decimoctavo Informe elabora un balance elocuente del progreso de las aproximaciones entre las empresas. Estos datos no son exhaustivos ni han sido analizados teniendo en cuenta las estadísticas oficiales y sistemáticas, sino a partir de informaciones de carácter general. 2.1.1.2. Sin embargo, los datos permiten a la Comisión distinguir entre las operaciones favorables para el desarrollo armonioso de la competencia y las que acarrean abusos de comportamiento y de estructura.

19.° INF. COMP. 1989

Page 245: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 243

A este respecto, el Comité observa que, a falta de una disposición específica del artículo 86 del Tratado, la Comisión no dispone jurídicamente de la posibilidad de exención para aprobar o favorecer las concentraciones favorables a la competencia. 2.1.1.3. Por otra parte, si se tiene debidamente en cuenta el decreto «Continental-Can» de 21 de febrero de 1973, la explotación abusiva de una posición dominante en el mercado común o en una parte sustancial del mismo obstaculiza el establecimiento de una estructura de competencia efectiva. 2.1.1.4. En estas condiciones, el Comité propone que, con motivo de la próxima modificación del Tratado, se introduzca una disposición complementaria del artículo 86 (análogo en su espíritu al apartado 3 del artículo 85) que permita a la Comisión conceder la exención a las operaciones de concentración juzgadas como compatibles con los objetivos de mejora de la producción o de la distribución o todavía adecuadas para promover avances técnicos o económicos y en definitiva favorables a los consumidores.

2.1.2. Principales inconvenientes de esta situación 2.1.2.1. Según la Comisión, la repercusión de las fusiones y tomas de control sobre la competencia es susceptible de ser mayor en los sectores ya muy concentrados como la química y sobre todo en la «fase final» para los productos farmacéuticos, así como para determidados productos alimentarios (punto 327). La fijación de precios en estos sectores demuestra que el grado de concentración ha llegado a un punto crítico.

2.1.2.2. Esta orientación parece venir acelerada por: — la perspectiva de realización del mercado único dentro de pocos años; — pero también es probable que venga determinada por la demora incurrida como consecuencia del

retraso en la aplicación de una normativa comunitaria en la materia, o bien a resultas del mantenimien­to provisional de la aplicación a veces ilegal de precios impuestos, y

— el fomento de los acuerdos de investigación y desarrollo, generadores de vínculos entre las empresas. 2.1.2.3. La yuxtaposición de estas motivaciones puede dar la sensación de que exista una conjunción de hechos favorables al desarrollo de las operaciones de movimientos de capitales (OPA, etc.) en la Comunidad. 2.1.2.4. Al mismo tiempo, se observa de forma especial la lentitud en la aplicación de la evolución social y de la legislación sobre los contratos públicos, otros parámetros de influencia del mercado y de la competencia. 2.1.2.5. Estas evoluciones discordantes para los elementos constitutivos de la política de competencia amenazan con acarrear grandes dificultades, por lo que el Comité, vivamente preocupado, deberá advertir a la Comisión de este peligro. 2.1.3. Causas directas e indirectas de la aplicación de un trato diferente a las empresas y explotaciones 2.1.3.1. La desigualdad de trato se deriva en primer lugar de las condiciones de «notificaciones» exigidas tan pronto a priori como a posteriori. 2.1.3.2. En efecto, un cierto grado de desigualdad se debe a que la Comisión ejerce su control a posteriori mediante la fijación de las dimensiones comunitarias de una operación de concentración en función principalmente de un umbral basado en un elevado volumen de negocios,' pero también — porque se trata únicamente de empresas que llevan a cabo operaciones comerciales entre los países

miembros o con terceros países, y — porque la jurisprudencia ha introducido en sus juicios la noción de «posición dominante colectiva»

(véase punto 4).

' El proyecto de regulación actualmente sometido a la aprobación del Consejo deberá diversificar las condiciones de notificación en función de criterios geográficos, competencia externa a la CEE, competencia interna en la CEE y partes del mercado de una empresa fuera de su territorio nacional.

19.° INF. COMP. 1989

Page 246: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 4 4 ANEXOS

2.1.3.3. En cambio, en loque respecta a las exoneraciones del artículo 85 para las que se ha promulgado la regulación, las modificaciones a priori se controlan sin umbral inferior, como en el caso de las licencias — experiencia — franquicias — acuerdos de investigación y desarrollo. 2.1.3.4. A este respecto destacan las orientaciones positivas de la Comisión en los siguientes casos: — Investigación y desarrollo En tres casos interesantes la Comisión ha tenido la oportunidad de poner de manifiesto su actitud favorable al progreso técnico y a la innovación en la Comunidad. El primero de estos casos es el desarrollo, por parte de las empresas Continental y Michelin, de un neumático de concepción totalmente nueva que requiere importantes inversiones con un riesgo económico difícilmente estimable. Asimismo, hay que mencionar en este contexto la decisión adoptada por la Comisión en el caso Brown-Boveri AG, empresa que ha concluido acuerdos con la sociedad japonesa NGK Insulators Ltd. Esta decisión autoriza el establecimiento de una cooperación intensiva entre ambas empresas con miras al desarrollo, la fabricación y la comercialización de acumuladores de gran capacidad, que han sido especialmente concebidos para equipar vehículos de motor eléctrico. — Franquicia Por otra parte, en el marco de una decisión adoptada en materia de franquicia, la Comisión ha demostrado igualmente que, llegado el caso, estaría dispuesta a hacer caso omiso de las condiciones impuestas por el reglamento de exención por categoría afectada cuando las estructuras de la competencia en el mercado de que se trate no se opongan a ello (Service Master).

2.1.3.5. Lo mismo puede decirse en el caso de la política de ayudas, principalmente las derivadas de la política agrícola común, que son objeto de una precisa evaluación independientemente de la dimensión de las explotaciones, mientras que en otros sectores se substraen tanto más al control cuanto menor es su repercusión sobre el comercio intracomunitário.

2.1.4. «El activismo» de la jurisprudencia

2.1.4.1. Según una tradición ya bien establecida, cuando el legislador comunitario marca la tónica, los jueces hacen progresar las cosas a través de una jurisprudencia que pone de relieve el espíritu de la ley comunitaria. 2.1.4.2. Esto es perfectamente válido en los siguientes casos: a) La sentencia Van Eycke/Aspa, que confirma la posibilidad por parte de los Estados miembros de

adoptar o mantener en vigor medidas susceptibles de mejorar el efecto útil de los artículos 85 y 86 (punto 98).

Cabe poner de relieve la decisión del Tribunal de Justicia de las CE en el caso «Pascal van Eycke/Aspa», en el que el Tribunal de Justicia confirmó y amplió su jurisprudencia crítica respecto a las medidas nacionales que pudieran perjudicar a la competencia. Según la sentencia del Tribunal, los Estados miembros no deben adoptar ni mantener en vigor medidas susceptibles de eliminar el efecto útil de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE. Esta sentencia confirma la jurisprudencia anterior (por ejemplo, la asociación de agencias de viaje flamencas, 1 de octubre de 1987), en la medida en que estima que el efecto útil de las normas de competencia se ve restringido cuando un Estado miembro impone o favorece la conclusión de acuerdos contrarios al artículo 85; o cuando, mediante la adopción de una normativa, refuerza los efectos de dichos acuerdos, o bien cuando priva de su característica a su propia normativa delegando en operadores privados la responsabilidad de adoptar decisiones de intervención en materia económica (consideración n.° 16 de la sentencia). A título de ejemplo, los esfuerzos emprendidos en el sector cooperativo frente a la realidad de la competencia global requieren esta nueva concepción en materia de derecho de la competencia a través de la constitución de un sistema integrado de empresas cooperativas. b) Las sentencias relativas a la noción de monopolios delegados (punto 106 y siguientes) que desembocan

en la cuestión de saber si un paralelismo de comportamientos de varias empresas económicamente independientes puede someterse a las disposiciones del artículo 86 como abuso de una posición dominante colectiva, al tiempo que confirman las conclusiones de la Comisión al respecto.

c) Hay que tener en cuenta los fallos emitidos por determinados órganos jurisdiccionales nacionales, como en la República Federal de Alemania, que aplican directamente el derecho europeo de la competencia (punto 127).

19.° INF. COMP. 1989

Page 247: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 245

2.1.5. La insuficiencia de medios de la DG IV 2.1.5.1. De las observaciones recogidas en los puntos 2.2 y 2.3 se deduce que, como consecuencia de la falta de medios en personal, materiales y jurídicos, la dirección general de la competencia no siempre consigue hacer valer la calidad de sus trabajos de análisis de los mercados y de aplicación de la política de la competencia en la Comunidad Económica Europea, política marcada por el buen sentido y el realismo. 2.1.5.2. Ello lleva al Comité a observar: — una aparición mucho más tardía del informe anual, y — el considerable retraso incurrido en la toma de decisiones para los asuntos sometidos a decisión (véase

punto 45). 2.1.5.3. En estas condiciones, se plantea la cuestión de saber si la creación de un instrumento de control de las concentraciones de dimensión comunitaria dispondrá de los medios necesarios para poder funcionar (penúltimo párrafo de la Introducción al Informe). 2.1.5.4. Por todo ello, el Comité recomienda: — la prosecución de las acciones de «relaciones públicas», de manera que todos los agentes económicos

—de todos los sectores— y consumidores sean siempre informados de sus derechos y obligaciones respecto a la política de competencia para la que la Comisión anuncia la publicación de un libro blanco complementario para el mercado único.

En este Libro blanco habrá que hacer especial hincapié en la importancia económica y social que reviste la competencia como fundamento de una sociedad democrática. 2.1.6. Coordinación con la política antidumping 2.1.6.1. De acuerdo con los demás servicios de la Comisión, la dirección general de la competencia debe estar atenta, en el marco de la política comercial comunitaria, a las medidas de salvaguardia autorizadas por el Tratado de Roma. Por otra parte, habría que considerar la celebración en la Comunidad de un nuevo debate sobre la aplicación de las políticas antidumping.

2.1.6.2. El territorio comunitario, y muy especialmente los Estados recientemente adheridos, se encuen­tra a veces amenazado por la competencia salvaje de algunos terceros países ejercida por parte de Estados con una evolución tecnológica avanzada o por parte de Estados con una mano de obra abundante y poco remunerada. 2.1.6.3. No es extraño que, en estos sectores particulares, ciertos Estados o sus sociedades recurran al dumping para dar salida a sus mercancías o bien para desbaratar las iniciativas competitivas que se están generando en la Comunidad. 2.1.6.4. A fin de evitar el riesgo de un desequilibrio del mercado perjudicial para el establecimiento de precios justos, la Comisión deberá disponer de un instrumento de defensa eficaz contra determinadas prácticas de competencia desleal de los terceros países, prácticas que frecuentemente constituyen la expresión de una forma de proteccionismo en contradicción y violación de los acuerdos internacionales como el del GATT. A este respecto, la situación del mercado comunitario deberá ser apreciada no sólo en el contexto del comercio mundial, sino también por sectores de producción.

2.2. Sectores de actividad que merecen una particular atención 2.2.1. La marina mercante ha sido objeto de un dictamen del Comité denominado «Medidas positivas favorables a los transportes marítimos».' Sin embargo, en el sector de la política de competencia se plantean ciertas cuestiones, como las siguientes: — Las conferencias marítimas y las exenciones por categorías ya evocadas en 1986. A este respecto el

Decimoséptimo Informe recordaba las denuncias formalmente presentadas contra el reglamento vigente a partir del 1 de julio de 1987. Por su parte, el Decimoctavo Informe facilita escasa información sobre las medidas adoptadas al respecto.

— Los transportes marítimos intraeuropeos en competencia con los enlaces terrestres y aéreos que plantean un problema de imposición de gravámenes cuyo principio se ha considerado, pero cuya

Doc. CES 1257/89 del 16 de noviembre de 1989.

19.° INF. COMP. 1989

Page 248: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

246 ANEXOS

aplicación a los pabellones comunitarios debería extenderse a los pabellones de los terceros países a fin de evitar las distorsiones de la competencia (dificultades jurídicas por superar).

— En la fase inicial de este tráfico de ayudas a los astilleros europeos, la incidencia de las inversiones repercute considerablemente en el precio del fletamento, mientras que la disparidad de las ayudas aumenta las dificultades.

— La fiscalidad y las cargas sociales de los miembros de la tripulación presentan distorsiones que pesan igualmente sobre estas disparidades.

2.2.2. Normas de competencia y derechos de autor

2.2.2.1. A lo largo del siglo XX se acentúa la participación de los «autores» en los actos económicos. Al margen del arte propiamente dicho, el desarrollo de las producciones cinematográficas y audiovisuales recurre a nuevos talentos, mientras que en informática la elaboración de los logiciales consagra nuevos autores.

2.2.2.2. La protección a veces encubierta del derecho de propiedad intelectual por medio de ciertas disposiciones nacionales (como es el caso de los precios únicos) o a través del ejercicio de una posición dominante respecto a los logiciales y al rechazo de información, esté sujeto o no a los derechos de autor, conduce a afirmar que el ejercicio de derechos de autor exclusivos no prejuzgará la aplicación de las normas de competencia ni la imposición de remedios eficaces en los casos apropiados.

2.2.2.3. Una cierta protección abusiva no es compatible con la idea deun espacio sin fronteras interiores. Se impone necesariamente una evolución del derecho comunitario a fin de prohibir determinadas discriminaciones «al revés» perjudiciales para la libre competencia y generadoras de nuevas barreras no arancelarias.

2.2.2.4. A este respecto el Comité emite ciertas reservas a propósito de la decisión «Tetra Pak». En este asunto, la Comisión ha considerado que una empresa puede abusar de su posición dominante adquiriendo una compañía que posea derechos exclusivos de licencia. A fin de evitar que un competidor de Tetra Pak se encuentre en desventaja en el plano de la competencia, la Comisión no se opuso, sin embargo, a esa concentración, sino que amenazó a Tetra Pak con retirarle la exención del acuerdo de licencia de patente. Por todo ello Tetra Pak se vio obligado a renunciar a toda exclusividad relativa a su licencia, mientras que su competidor se ha beneficiado de una licencia no exclusiva. De este modo, la Comisión se ha inmiscuido en una relación contractual establecida antes de la fusión y que no presentaba ningún vínculo con esta última. Este asunto lleva al Comité a subrayar la actitud a veces arbitraria adoptada por la Comisión con un objetivo particular, al tiempo que se opone enérgicamente a la misma, a fin de impedir todo refuerzo de esta tendencia.

2.2.3. La política de competencia y las intervenciones de los poderes públicos en favor de las empresas

2.2.3.1. El primer informe sobre las ayudas estatales en la Comunidad Europea fue publicado a principios del presente año. Con este informe la Comisión pretende aportar un poco de claridad al marasmo de las subvenciones europeas y situar con mayor precisión las ayudas nacionales concedidas por los diferentes Estados miembros.

2.2.3.2. La noción de subvenciones distinta de la aportación de capital en que se basa este estudio cubre el mayor ámbito posible hasta el punto de incluir entre las subvenciones las ayudas a las empresas públicas (especialmente las sociedades nacionales). El informe se apoya en los artículos 92 y 93 del Tratado constitutivo de la CEE y considera que las medidas favorables a determinadas empresas o producciones constituyen ayudas que falsean o amenazan con falsear la competencia amén de afectar a los intercambios entre los Estados miembros.

2.2.3.3. Una visión de conjunto de todos los Estados muestra que la parte esencial de las subvenciones está destinada a los ferrocarriles, a la agricultura, al carbón y a las ayudas regionales. En Francia e Irlanda, por ejemplo, se hace más hincapié en la promoción del comercio y de las exportaciones. La República Federal de Alemania, como consecuencia de su estructura federativa de Estados, privilegia más las ayudas regionales. La situación particular de Berlín y el estado económico de las zonas fronterizas del Este confieren una importancia adicional a las ayudas regionales en estas áreas.

2.2.3.4. El primer informe sobre las ayudas en la Comunidad presenta ciertas lagunas debidas esencial­mente a la insuficiencia de datos:

19.° INF. COMP. 1989

Page 249: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 247

— no se han tenido en cuenta importantes ramas de los sistemas fiscales y de seguridad social; — no se han considerado los fondos asignados a proyectos de investigación de entes públicos, a la

financiación de la investigación universitaria y de misiones de investigación (incluyendo la esfera militar), aunque estos títulos del presupuesto constituyan ayudas con arreglo a la amplia definición básica de la noción de subvención;

— como consecuencia de la exclusión de medidas llamadas generales, ciertas medidas cuya importancia ha quedado demostrada por la experiencia (como, por ejemplo, el Fondo Regional Europeo, la sección de Garantía del FEOGA) no han sido tomadas en consideración;

— reina la más absoluta oscuridad en cuanto al conocimiento de las ayudas concedidas en las más diversas formas por parte de las colectividades territoriales y, muy especialmente, en las estructuras federales;

— se han abandonado sectores tales como: defensa, energía (salvo el carbón), transportes (excepto el ferrocarril y la navegación interior), prensa y medios de comunicación, bancos, construcción y servicios públicos de distribución, y

— los datos recabados en determinados Estados miembros (Grecia e Italia) son insuficientes.

2.2.4. Otras consideraciones sobre el Decimoctavo Informe

2.2.4.1. El programa de estudios Los estudios confiados a organismos independientes de la Comunidad permiten un mejor análisis por parte de esta última de los efectos positivos o negativos de la competencia según los diferentes sectores de actividad. Dichos estudios obedecen a la propuesta formulada por el Comité en su dictamen sobre el Decimosegundo Informe, por lo que cabe congratularse por la prosecución de los mismos. En cuanto al Decimoctavo Informe, es interesante poner de relieve que el puesto fronterizo cuyo desmantelamiento está previsto por el Libro blanco de 1984 no tiene el monopolio de la «barrera de entrada», al tiempo que los gastos de publicidad dentro y fuera de una frontera interior pueden ser considerados también como un freno a la libre competencia. Asimismo, cabe subrayar que la sugerencia de una serie de análisis de las fusiones puede ser utilizable para la aplicación de la directiva esperada. Por otra parte, en muchas empresas, principalmente en los países que han accedido recientemente a la Comunidad (así como en los países en vías de desarrollo), los contratos de transferencia de tecnologías incluyen cláusulas leoninas que impiden que dichas empresas puedan exportar o abastecerse donde quieran al impedirles el libre acceso al mercado. Este delicado problema debería ser objeto de un estudio incluido en el programa de estudios, a fin de verificar si no cabría prever la aplicación de procedimientos adecuados en el contexto del derecho de la competencia. El Comité desea que el informe anual sobre la competencia analice los resultados de los estudios y de los beneficios que estos trabajos independientes han reportado a la Comisión.

2.2.4.2. Las políticas regionales y el sector agrícola Traduciéndose sobre todo en ayudas con finalidad regional, el CES las evocó con motivo de su dictamen sobre el Decimoséptimo Informe. Constituyendo ayudas al mundo rural, se encuentran íntimamente vinculadas a las ayudas a la PAC. Por otra parte, ciertas medidas generales son susceptibles de acarrear distorsiones de la competencia (fondo de garantía FEOGA). A resultas de todo ello, a veces se subestima sensiblemente el nivel de las subvenciones agrícolas. Asimismo, se ha planteado la cuestión de saber si la implantación de la ayuda a la renta se ha plasmado en efectos positivos. El Decimoctavo Informe limita su estudio de estas cuestiones al análisis de las ayudas concedidas por los Estados miembros, al tiempo que se remite a una publicación de la serie Europa verde y no aporta respuesta alguna a la cuestión planteada por el Comité. El Comité estima importante que la Comunidad, junto con sus socios comerciales del GATT, encuentre una solución para que los intercambios comerciales de productos agrícolas conduzcan a un mayor equilibrio en las relaciones de competencia en el sector agrario.

2.2.4.3. La comparación de precios Para el consumidor, cuyo libre arbitrio respecto a sus decisiones en materia de compras es esencial, la política de competencia, que se puede calificar de doméstica, sigue siendo la posibilidad de comparar las

19.° INF. COMP. 1989

Page 250: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

248 ANEXOS

relaciones calidad/precio. En todo caso, los precios y sobre todo las grandes diferencias de precios entre los distintos Estados miembros de la Comunidad, constituyen para el consumidor importantes indicadores del funcionamiento o no de la competencia.

El dictamen del CES sobre el Decimoctavo Informe insistió en gran medida en este extremo, así como en la fragmentación de los mercados nacionales separados por las barreras no arancelarias ya evocadas. El Comité mantiene su deseo de que todo ello sea tomado en consideración y de que se haga todo lo posible a fin de encaminar la política de competencia de la Comunidad en la dirección adecuada (véase punto 3).

3. Propuestas en favor de una necesaria evolución de la política de competencia de la Comunidad

3.1. Ya en sus sucesivos dictámenes y en último término con motivo del examen de la situación económica de la Comunidad a mediados de 1989, el Comité ha evocado ciertas condiciones de la evolución de la política de competencia.

3.1.1. El mantenimiento de una competencia eficaz es indispensable para asegurar las ventajas del mercado interior. Por lo que respecta a los costes, dicha política es indiscutiblemente beneficiosa para todos los ciudadanos. Así, la esperada intensificación de la competencia, de la productividad y de la capacidad de innovación de las empresas se lleva a cabo de forma natural. En cambio, será necesario establecer legalmente un control europeo de las concentraciones de importancia comunitaria. El ámbito de competencia de este control debería quedar claramente delimitado respecto a las prerrogativas nacionales bajo la autoridad de la Comisión. A este propósito, el Comité se remite a su dictamen de 1988 sobre este conjunto de problemas.' Tras eliminar los obstáculos que se interponen a los intercambios, habrá que establecer una dimensión europea para apreciar las estructuras del mercado y las modificaciones determinadas por las fusiones. En el caso de mercados abiertos en principio a los terceros países, esta eliminación parece indispensable también desde el punto de vista de la capacidad competitiva frente a los Estados Unidos, el Japón y algunos países recientemente industrializados con resultados particular­mente satisfactorios.

3.2. Las autoridades europeas y nacionales deberán considerar de forma muy especial a las pequeñas y medianas empresas actualmente en desventaja respecto a las grandes empresas en cuanto a las técnicas de información y planificación. La facilitación a los servicios públicos de información y consejo podrá contribuir a compensar estas desventajas. A este respecto el Comité se congratula de las iniciativas y ayudas propuestas por la Comisión para el establecimiento en todos los Estados miembros de centros europeos de información y consulta. Por otra parte, el fomento de la cooperación interempresarial podrá contribuir significativamente a mitigar las desventajas competitivas de las PYME.

3.3. En la introducción de su Decimoctavo Informe, la Comisión afirma que la política comunitaria de competencia se encuentra en una encrucijada. Esta constatación reviste una capital importancia.

3.3.1. Hay que poner de relieve a este respecto que ni el Libro blanco sobre el mercado único ni el Acta ■Única aportan modificación alguna al Tratado ni nuevas perspectivas determinantes en la evolución de la política de competencia, la cual ya no recupera su progreso «institucional» inicial frente a las demás políticas comunitarias.

3.3.2. En la actualidad la política competencia deberá tener en cuenta no sólo las actividades comerciales entre los Estados miembros sino también las interiores en cada uno de los doce Estados y las de éstos con los terceros países.

3.3.3. La DG IV deberá seguir siendo el elemento motriz y prolongar su acción con la ayuda de las administraciones competentes de los Estados miembros y de los servicios aduaneros para los movimientos comerciales con los terceros países.

3.3.4. El enfoque deberá ser global dado que, en el contexto general de la Comunidad, la política de competencia desempeña el papel de «panacea» y constituye el máximo común denominador de las diferentes políticas que concurren a la puesta en marcha de la política económica de la CEE.

DO C 208 de 8.8.1988, p. 11.

19.° INF. COMP. 1989

Page 251: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 249

3.3.5. Pero el control esencial del respeto de las normas de competencia y la armonización de la política de las ayudas no son suficientes. En efecto, habrá que tener en cuenta también: a) La protección de la naturaleza. Los imperativos de una política del medio ambiente y los deberes

impuestos a los productos deberían ser idénticos y de un peso equivalente para los costes en el interior del mercado único.

b) La igualdad entre los consumidores, que deberán sacar partido de las ventajas vinculadas a los efectos de una competencia sana y obtener beneficios equivalentes a partir de prestaciones comparables.

c) Los trabajadores que contribuyan al funcionamiento de la economía en el interior de la CEE deberán poder aspirar a una evolución positiva de los niveles de remuneración y de protección social, de forma que la incidencia de su peso en los costes de producción o de servicios sea capaz de mejorar en mayor medida las condiciones de la competencia y favorecer la lealtad de la competencia.

d) Esta afirmación lleva a recordar el peligro que supone el trabajo realizado y retribuido ilegalmente, ya evocado en el dictamen sobre el Decimoséptimo Informe, y que ocupa un parámetro particular análogo al de los circuitos comerciales de las ventas sin factura.

e) Según la introducción del Decimoctavo Informe, las anticipaciones de los agentes económicos integran cada vez más la necesidad de adaptarse a las nuevas condiciones del mercado en 1993. En estas condiciones, conviene verificar si en el estado actual de la legislación (directivas y reglamentos) se ha respondido convenientemente a las necesidades de dicha adaptación: — por una parte, en los diferentes ámbitos de aplicación de los textos comunitarios; — por otra, en las legislaciones internas de los Estados miembros.

0 A este respecto conviene igualmente subrayar que, en el ámbito de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CEE, el principio de prohibición se plasma en las decisiones de prohibición que podrán ir acompañadas de considerables sanciones pecuniarias. (Introducción, página 13). Ello lleva a plantearse la cuestión de saber si la lealtad de los contratos y mercados podría verse facilitada o no por medidas más positivas.

4. Conclusiones 4.1. En opinión del Comité, la supresión de las barreras en el interior de la Comunidad debería conducir a la Comisión a prever una adaptación indispensable de las disposiciones del Tratado relativas a la aplicación de una sana política de competencia en el mercado común. 4.2. En este contexto el Comité invita a la Comisión a aceptar y llevar a efecto las sugerencias y propuestas concretas de su dictamen. 4.3. Por consiguiente, convendría que la Comisión solicitara al Consejo la posibilidad de dotarse de los medios necesarios para que sus servicios estén en condiciones de conseguir este objetivo, tanto a nivel de sus efectivos como de su organización de trabajo. 4.4. El Comité estima necesario llevar a cabo un esfuerzo máximo a fin de reforzar la política de competencia en el interior de la CEE, de manera que, tanto en el interior de la Comunidad como de cara a terceros países, se perpetúe una posición de competencia que contribuya a la prosperidad de todos. Del éxito de la política de competencia comunitaria dependerá en cierto modo la expansión de la prosperidad de la Comunidad y de todos los ciudadanos.

19.° INF. COMP. 1989

Page 252: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

250 ANEXOS

Reglamento (CEE) n° 4064/89 del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas

EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado consti tut ivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, sus artículos 87 y 235,

Vista la propuesta de la Comisión,1

Visto el dictamen del Parlamento Europeo,2

Visto el dictamen del Comité Económico y Social,3

1. Considerando que, para la realización de los fines del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, la letra f) del artículo 3 asigna como objetivo a la Comunidad «el establecimiento de un régimen que garantice que la competencia no será falseada en el mercado común»; 2. Considerando que este objetivo resulta esencial en la perspectiva de la consecución del mercado interior previsto para 1992 y de su posterior desarrollo; 3. Considerando que la supresión de las fronteras interiores conduce y conducirá a importantes reestructuraciones de las empresas en la Comunidad, en particular en forma de operaciones de concentra­ción; 4. Considerando que semejante evolución debe valorarse de forma positiva porque responde a las exigencias de una competencia dinámica y puede aumentar la competitividad de la industria europea, mejorar las posibilidades de crecimiento y elevar el nivel de vida en la Comunidad; 5. Considerando que, no obstante, es necesario garantizar que el proceso de reestructuración no cause un perjuicio permanente a la competencia; que el derecho comunitario debe, por consiguiente, incluir disposiciones que regulen las operaciones de concentración que puedan impedir de forma significativa la competencia efectiva en el mercado común o en una parte sustancial del mismo;

6. Considerando que los artículos 85 y 86, aunque aplicables según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia a determinadas concentraciones, no son sin embargo suficientes para incluir todas las operaciones que pueden resultar incompatibles con el régimen de competencia no falseada establecido por el Tratado;

7. Considerando que, por consiguiente, es preciso crear un instrumento jurídico nuevo, en forma de reglamento, que haga posible un control efectivo de todas las operaciones de concentración en función de su efecto sobre la estructura de la competencia en la Comunidad y que sea el único aplicable a tales concentraciones; 8. Considerando que dicho reglamento debe, por lo tanto, basarse no tan sólo en el artículo 87 sino principalmente en el artículo 235 del Tratado, en virtud del cual la Comunidad puede dotarse de los poderes de acción adicionales necesarios para lograr sus objetivos, igualmente en lo que se refiere a las concentraciones en los mercados de productos agrícolas enumerados en el anexo II del Tratado;

9. Considerando que las disposiciones del presente reglamento tendrán que aplicarse a las modificaciones estructurales importantes cuyo efecto sobre el mercado se extiendo más allá de las fronteras nacionales de un Estado miembro;

DO C 130 de 19.5.1988, p. 4. DO C 309 de 5.12.1988, p. 55. DO C 208 de 8.8.1988, p. 11.

19.° INF. COMP. 1989

Page 253: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 251

10. Considerando que conviene, por tanto, definir el ámbito de aplicación del presente reglamento en función de la extensión geográfica de la actividad de las empresas afectadas y limitarlo mediante umbrales cuantitativos a fin de abarcar las operaciones de concentración que revistan una dimensión comunitaria; que al término de una fase inicial de aplicación del presente reglamento, procede revisar dichos umbrales a la luz de la experiencia adquirida;

11. Considerando que existe operación de concentración de dimensión comunitaria cuando el volumen de negocios total de las empresas afectadas sobrepase, tanto a escala mundial como comunitaria, un nivel determinado y cuando al menos dos de las empresas que participan en la operación de concentración tengan su campo exclusivo o principal de actividad en un Estado miembro diferente o cuando, a pesar de que dichas empresas actúan principalmente en un mismo Estado miembro, al menos una de ellas lleve a cabo actividades sustanciales en, al menos, otro Estado miembro; que así sucede también cuando las concentraciones las protagonizan empresas que no tienen su campo principal de actuación en la Comuni­dad, pero que desarrollan en ella actividades sustanciales;

12. Considerando que, en el régimen que se establezca para un control de las concentraciones, y sin perjuicio del apartado 2 del artículo 90 del Tratado, hay que respetar el principio de igualdad de trato entre los sectores público y privado; que de ello se desprende que, en el sector público, para calcular el volumen de negocios de una empresa que participa en la concentración, hay que tomar en consideración las empresas que constituyen un conjunto económico dotado de un poder de decisión autónomo, independientemente de a quién pertenezca su capital o de las normas de tutela administrativa que les sean aplicables;

13. Considerando que es preciso establecer si las operaciones de concentración de dimensión comunitaria son compatibles con el mercado común en función de la necesidad de mantener y desarrollar una competencia efectiva en el mercado común; que, al hacerlo, la Comisión debe situar su apreciación en el marco general de la realización de los objetivos fundamentales establecidos en el artículo 2 del Tratado, incluido el de reforzar la cohesión económica y social de la Comunidad establecido en el artículo 130A;

14. Considerando que el presente reglamento debe sentar el principio de que las operaciones de concentración de dimensión comunitaria que permitan a las empresas alcanzar una posición, o reforzar la ya existente, de la que resulte un obstáculo significativo para una competencia efectiva en el mercado común o en una parte substancial del mismo deben ser declaradas incompatibles con el mercado común;

15. Considerando que la operaciones de concentración entre empresas con cuotas de mercado limitadas no suponen un obstáculo para una competencia efectiva y pueden, por tanto, considerarse compatibles con el mercado común; que ello puede presumirse sin perjuicio de los artículos 85 y 86 del Tratado cuando la cuota de mercado de las empresas afectadas no supere el 25% ni en el mercado común ni en una parte substancial del mismo;

16. Considerando que la adopción de las decisiones sobre la compatibilidad con el mercado común de las operaciones de concentración de dimensión comunitaria, así como de adoptar las decisiones encamina­das a restablecer una competencia efectiva debe encargarse a la Comisión;

17. Considerando que, para garantizar una vigilancia eficaz, es preciso obligar a las empresas a notificar sus operaciones de concentración que tengan dimensión comunitaria y a suspender su realización durante un período de tiempo limitado, dejando abierta la posibilidad tanto de prorrogar la suspensión como de dejarla sin efecto; que en aras de la seguridad jurídica debe protegerse en la medida de lo necesario la validez de las transacciones;

18. Considerando que conviene prever el plazo en que la Comisión deba incoar el procedimiento previsto en caso de notificación de una concentración y pronunciarse de forma definitiva acerca de la compatibili­dad de la misma con el mercado común;

19. Considerando que es preciso, asimismo, reconocer el derecho de las empresas participantes a ser oídas por la Comisión en el curso del procedimento y que conviene ofrecer a los miembros de los órganos de dirección o de control y a los representantes reconocidos de los trabajadores de las empresas correspondientes, así como a los terceros que puedan acreditar un interés legítimo, la posibilidad de ser oídos;

20. Considerando que conviene que la Comisión trabaje en estrecha y constante relación con las autoridades competentes de los Estados miembros de las que recabará observaciones e información;

19.° INF. COMP. 1989

Page 254: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

252 ANEXOS

21. Considerando que, a los efectos del presente reglamento y según la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, es necesario que los Estados miembros colaboren con la Comisión y que ésta disponga de la facultad de exigir información y de proceder a las comprobaciones necesarias para emitir un juicio sobre las operaciones de concentración;

22. Considerando que el cumplimiento de las disposiciones del presente reglamento debe poder garanti­zarse mediante la imposición de multas y multas coercitivas; que, a tal fin, conviene atribuir al Tribunal de Justicia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 172 del Tratado, competencia jurisdiccional plena;

23. Considerando que hay que entender por concentración todas las operaciones que impliquen una modificación permanente de la estructura de las empresas participantes; que procede, por tanto, excluir del ámbito de aplicación del presente reglamento las operaciones que sólo tengan por objeto o efecto coordinar el comportamiento competitivo de empresas que sigan siendo independientes, las cuales deberán examinarse a la luz de las disposiciones pertinentes de los reglamentos de aplicación de los artículos 85 u 86 del Tratado; que es preciso establecer esta distinción, en particular, en el caso de creación de empresas comunes;

24. Considerando que no existe coordinación del comportamiento competitivo con arreglo al presente reglamento cuando dos o más empresas acuerdan adquirir en común el control de una o de varias empresas, con la finalidad y efecto de repartir entre ellas dichas empresas o sus activos;

25. Considerando que no se excluye la aplicación del presente reglamento cuando las empresas partici­pantes aceptan restricciones directamente vinculadas y necesarias a la realización de la operación de concentración;

26. Considerando que conviene otorgar a la Comisión competencia exclusiva para la aplicación del presente reglamento, sin perjuicio del control del Tribunal de Justicia; 27. Considerando que los Estados miembros no pueden aplicar su legislación nacional en materia de competencia a las operaciones de concentración de dimensión comunitaria, a menos que así lo contemple el presente reglamento; que procede limitar los poderes de las autoridades nacionales en los casos en que, a falta de una intervención de la Comisión, pueda verse obstaculizada de forma significativa una competencia efectiva en el territorio de un Estado miembro y los intereses de competencia de dicho Estado miembro sólo pudieren ser suficientemente protegidos mediante el presente reglamento; que en tales casos los Estados miembros en cuestión deben actuar rápidamente; que el presente reglamento no puede fijar un plazo único para la adopción de medidas en función de la diversidad de las legislaciones nacionales;

28. Considerando asimismo que la aplicación exclusiva del presente reglamento a las operaciones de concentración de dimensión comunitaria lo es sin perjuicio del artículo 223 del Tratado y no impide que los Estados miembros adopten las medidas pertinentes para garantizar la protección de intereses legítimos distintos de los que se toman en consideración en el presente reglamento, siempre que dichas medidas sean compatibles con los principios generales y las demás disposiciones del Derecho comunitario; 29. Considerando que las operaciones de concentración no contempladas en el presente reglamento son, en principio, competencia de los Estados miembros; que conviene, no obstante, reservar a la Comisión el poder de intervenir, a petición de un Estado miembro interesado, en los casos en que una competencia efectiva resultase obstaculizada de forma significativa en el territorio de dicho Estado miembro;

30. Considerando que hay que seguir las condiciones en que se llevan a cabo las operaciones de concentración en los países terceros en las que participen empresas de la Comunidad, y prever la posibilidad de que la Comisión obtenga del Consejo un mandato de negociación apropiado a fin de obtener un trato no discriminatorio para las empresas de la Comunidad; 31. Considerando que el presente reglamento no implica menoscabo alguno de los derechos colectivos de los trabajadores, tal como se reconocen en las empresas afectadas,

19.° INF. COMP. 1989

Page 255: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 253

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo I

Ámbito de aplicación

1. El presente reglamento se aplicará a todas las operaciones de concentración de dimensión comunitaria tal como se definen en el apartado 2, sin perjuicio de los dispuesto en el artículo 22. 2. A efectos del presente reglamento, las operaciones de concentración se considerarán de dimensión comunitaria cuando: a) el volumen de negocios total, en el mundo, de todas las empresas afectadas supere los 5 000 millones

de ecus, y b) el volumen de negocios total, en la Comunidad, de por lo menos dos de las empresas afectadas por

la concentración supere los 250 millones de ecus, salvo que cada una de las empresas afectadas por la concentración realice más de las dos terceras partes de su volumen de negocios total en la Comunidad, en un mismo Estado miembro. 3. El Consejo, por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, revisará las cuantías fijadas en el apartado 2 antes de que finalice el cuarto año a partir de la adopción del presente reglamento.

Artículo 2

Evaluación de las operaciones de concentración

1. Las operaciones de concentración contempladas en el presente reglamento se evaluarán en función de las disposiciones que figuran a continuación, con el fin de establecer si son compatibles con el mercado común. En esta evaluación, la Comisión tendrá en cuenta: a) la necesidad de preservar y de desarrollar una competencia efectiva en el mercado común a la vista,

en particular, de la estructura de todos los mercados en cuestión y de la competencia real o potencial de empresas situadas dentro o fuera de la Comunidad;

b) la posición en el mercado de las empresas participantes, su fortaleza económica y financiera, las posibilidades de elección de proveedores y usuarios, su acceso a las fuentes de suministro o a los mercados, la existencia de hecho o de derecho de obstáculos al acceso a dichos mercados, la evolución de la oferta y la demanda de los productos y servicios de que se trate, los intereses de los consumidores intermedios y finales y la evolución del progreso técnico o económico, siempre que ésta sea en beneficio de los consumidores y no constituya un obstáculo para la competencia.

2. Se declararán compatibles con el mercado común las operaciones de concentración que no supongan un obstáculo significativo para una competencia efectiva, al no crear ni reforzar posición dominante alguna en el mercado común o en una parte substancial del mismo. 3. Se declararán incompatibles con el mercado común las operaciones de concentración que supongan un obstáculo significativo para una competencia efectiva, al crear o reforzar una posición dominante en el mercado común o en una parte substancial del mismo.

Artículo 3

Definición de concentración

1. Existe una operación de concentración: a) cuando dos o más empresas anteriormente independientes se fusionen,

o b) cuando

— una o más personas que ya controlen al menos una empresa, o

— una o más empresas,

19.° INF. COMP. 1989

Page 256: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

254 ANEXOS

mediante la toma de participaciones en el capital, o la compra de elementos del activo, mediante contrato o por cualquier otro medio, adquiera, directa o indirectamente, el control sobre la totalidad o parte de una o de varias empresas.

2. Una operación, incluida la creación de una empresa común, que tenga por objeto o efecto la coordinación del comportamiento competitivo de empresas que continúen siendo independientes no constituirá concentración a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1. La creación de una empresa común que desempeñe con carácter permanente las funciones de una entidad económica independiente y no implique coordinación del comportamiento y no implique coordinación del comportamiento competitivo de las empresas fundadoras entre sí ni de las empresas participantes constituirá una operación de concentración según lo dispuesto en la letra b) del apartado 1.

3. A efectos del presente reglamento, el control resulta de los derechos, contratos u otros medios que, por sí mismos o en conjunto, y teniendo en cuenta las circunstancias de hecho y de derecho, confieren la posibilidad de ejercer una influencia decisiva sobre las actividades de una empresa, en particular: a) derechos de propiedad o de uso de la totalidad o de una parte de los activos de una empresa; b) derechos o contratos que permitan influir decisivamente sobre la composición, las deliberaciones o

las decisiones de los órganos de una empresa. 4. Se entenderá que han adquirido el control la persona o personas o empresas: a) que sean titulares de dichos derechos o beneficiarios de dichos contratos, o b) que, sin ser titulares de dichos derechos ni beneficiarios de dichos contratos, puedan ejercer los

derechos inherentes a los mismos. 5. No se produce operación de concentración: a) cuando las entidades de crédito u otras entidades financieras o sociedades de seguros cuya actividad

normal incluya la transacción y negociación de títulos por cuenta propia o por cuenta de terceros posean con carácter temporal participaciones que hayan adquirido en una empresa con vistas a revenderlas, siempre y cuando no ejerzan los derechos de voto inherentes a dichas participaciones con objeto de determinar el comportamiento competitivo de dicha empresa o si sólo ejercen dicho derecho de voto con el fin de preparar la realización de la totalidad o de parte de dicha empresa o de sus activos, o la realización de dichas participaciones, y dicha realización se lleva a cabo en el plazo de un año a partir de la fecha de adquisición; la Comisión podrá prorrogar dicho plazo previa solicitud cuando dichos establecimientos o sociedades justifiquen que no ha sido razonablemente posible dicha realiza­ción en el plazo establecido;

b) cuando el control lo adquiera una persona en virtud de un mandato conferido por la autoridad pública en virtud de la legislación de un Estado miembro relativa a la liquidación, quiebra, insolvencia suspensión de pagos, convenio de acreedores u otro procedimento análogo;

c) cuando las operaciones mencionadas en la letra b) del apartado 1 sean realizadas por sociedades de participación financiera de las contempladas en el apartado 3 del artículo 5 de la cuarta directiva del Consejo, de 25 de julio de 1978, relativa a las cuentas anuales de determinados tipos de sociedad' modificada en último lugar por la directiva 84/569/CEE,2 con la restricción, no obstante, de que los derechos de voto vinculados a las participaciones sólo serán ejercidos, en particular, mediante el nombramiento de los miembros de los órganos de dirección y vigilancia de las empresas cuyas participaciones ostenten, para mantener el pleno valor de tales inversiones y no para determinar directa o indirectamente las actividades competitivas de dichas empresas.

Artículo 4

Notificación previa de las operaciones de concentración

1. Las operaciones de concentración de dimensión comunitaria objeto del presente reglamento deberán notificarse a la Comisión en el plazo de una semana a partir de la fecha de la conclusión del acuerdo, de la publicación de la oferta de compra o de canje, o de la adquisición de una participación de control.

1 DO L 222 de 14.8.1978, p. 11. 2 DO L 314 de 4.12.1984, p. 28.

19." INF. COMP. 1989

Page 257: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 255

El plazo comenzará a contar a partir del momento en que se produzca el primero de los acontecimientos citados.

2. Las operaciones de concentración que consistan en una fusión tal como se contempla en la letra a) del apartado 1 del artículo 3, o en la constitución de un control en común tal como se contempla en la letra b) del apartado 1 del artículo 3, deberán ser notificadas conjuntamente por las partes en la fusión o en el establecimiento del control en común. En los demás casos la notificación deberá hacerla la persona o empresa que adquiera el control de la totalidad o de parte de una o más empresas.

3. Si la Comisión comprobase que la operación de concentración notificada está comprendida en el ámbito de aplicación del presente reglamento, dará publicidad al hecho de la notificación, indicando los nombres de los interesados, la naturaleza de la operación de concentración y los sectores económicos afectados. La Comisión tendrá en cuenta los intereses legítimos de las empresas respecto a la protección de sus secretos de negocios.

Artículo 5

Cálculo del volumen de negocios

1. El volumen de negocios total citado en el apartado 2 del artículo 1 incluye los importes resultantes de la venta de productos y de la prestación de servicios realizados por las empresas afectadas durante el último ejercicio que correspondan a sus actividades ordinarias, previa deducción de las reducciones sobre ventas, así como del impuesto sobre el valor añadido y de otros impuestos directamente relacionados con el volumen de negocios. El volumen de negocios total de una de las empresas afectadas no tendrá en cuenta las transacciones que hayan tenido lugar entre las empresas contempladas en el apartado 4 del presente artículo. El volumen de negocios realizado, tanto en la Comunidad como en un Estado miembro, incluirá los productos vendidos y los servicios prestados a empresas o consumidores, bien en la Comunidad, bien en dicho Estado miembro.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, si la concentración se lleva a cabo mediante la adquisición de partes de una o más empresas, y con independencia de que dichas partes tengan personalidad jurídica propia, sólo se tendrá en cuenta, con respecto al cedente o a los cedentes, el volumen de negocios relativo a las partes que son objeto de la transacción. No obstante, cuando dos o más transacciones de las contempladas en el párrafo 1 hayan tenido lugar durante un período de dos años entre las mismas personas o empresas, se considerarán como una sola operación de concentración realizada en la fecha de la última transacción.

3. El volumen de negocios se sustituirá: a) para entidades de crédito y otras entidades financieras, por lo que respecta a la letra a) del apartado

2 del artículo 1, por la décima parte del total de sus balances. En lo que se refiere a la letra b) del apartado 2 del artículo 1 y última parte de la frase, el volumen de negocios total realizado en la Comunidad se sustituirá por la décima parte del total de sus balances multiplicado por la relación entre los créditos contra entidades de crédito y contra la clientela que resulten de operaciones con residentes de la Comunidad y la cuantía total de dichos créditos. En lo referente a la última parte de la frase en el apartado 2 del artículo 1, el volumen de negocios total realizado en un Estado miembro se sustituirá por la décima parte del total de sus balances multiplicado por la relación entre los créditos contra las entidades de crédito y contra la clientela que resulten de operaciones con residentes de dicho Estado miembro y la cuantía total de dichos créditos;

b) en las compañías de seguros, por el valor de las primas brutas emitidas que comprendan todos los importes cobrados y pendientes de cobro en concepto de contratos de seguro establecidos por dichas compañías o por cuenta de las mismas, incluyendo las primas cedidas a los reaseguradores y tras la deducción de los impuestos o gravámenes parafiscales percibidos sobre la base del importe de las primas o del volumen total de éste; por lo que respecta a la letra b) y a la última parte de la frase del apartado 2 del artículo 1, se tendrán en cuenta respectivamente las primas brutas abonadas por residentes de la Comunidad y por residentes de un Estado miembro.

19.° INF. COMP. 1989

Page 258: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

256 ANEXOS

4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, para el cálculo del volumen de negocios de la empresa afectada, con arreglo al apartado 2 del artículo 1, se sumarán los volúmenes de negocios de las empresas siguientes: a) la empresa en cuestión; b) las empresas en las que la empresa en cuestión disponga, directa o indirectamente,

— de más de la mitad del capital o del capital circulante, — del poder de ejercer más de la mitad de los derechos de voto, — del poder de designar más de la mitad de los miembros del Consejo de vigilancia o de administración

o de los órganos que representen legalmente a la empresa, o — del derecho a dirigir las actividades de la empresa;

c) las que dispongan de los derechos o facultades enumerados en la letra b) con respecto a una empresa afectada;

d) aquéllas en las que una empresa de las contempladas en la letra c) disponga de los derechos o facultades enumerados en la letra b);

e) las empresas en cuestión en las que varias empresas de las contempladas en las letras a) a d) dispongan conjuntamente de los derechos o facultades enumerados en la letra b).

5. Cuando las empresas afectadas por la operación de concentración dispongan conjuntamente de los derechos o poderes enumerados en la letra b) del apartado 4, en el cálculo del volumen de negocios de las empresas afectadas con arreglo al apartado 2 del artículo 1: a) no se tendrá en cuenta el volumen de negocios correspondiente a la venta de productos y a la prestación

de servicios realizados entre la empresa común y cada una de las empresas afectadas o cualquier otra empresa vinculada a cualquiera de ellas con arreglo a lo dispuesto en las letras b) a e) del apartado 4.

b) se tendrá en cuenta el volumen de negocios correspondiente a la venta de productos y a la prestación de servicios realizados entre la empresa común y cualquier empresa tercera. Ese volumen de negocios se imputará por partes iguales a las empresas afectadas.

Artículo 6

Examen de la notificación e incoación del procedimento

1. La Comisión procederá al examen de la notificación a su recepción. a) Cuando llegue a la conclusión de que la operación de concentración que se notifica no entra en el ámbito

de aplicación del presente reglamento, lo declarará mediante decisión. b) Si comprobara que la operación de concentración que se notifica, pese a entrar en el ámbito de

aplicación del reglamento, no plantea serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado común, decidirá no oponerse a la misma y la declarará compatible con el mercado común.

c) Si, por el contrario, comprobara que la operación de concentración que se notifica entra en el ámbito de aplicación del presente reglamento y plantea serias dudas sobre su compatibilidad con el mercado común, decidirá incoar el procedimiento.

2. La Comisión informará sin demora de su decisión tanto a las empresas afectadas como a las autoridades competentes de los Estados miembros.

Artículo 7

Suspensión de la operación de concentración

1. A efectos de lo dispuesto en el apartado 2 del presente artículo, no podrá llevarse a cabo una concentración con arreglo al artículo 1, ni antes de ser notificada ni durante un plazo de tres semanas después de su notificación. 2. Cuando, tras haber procedido al examen provisional de la notificación en el plazo fijado en el apartado 1, lo estime necesario a fin de asegurar los plenos efectos de la decisión que ulteriormente adopte en virtud de los apartados 3 y 4 del artículo 8, la Comisión podrá, por propia iniciativa, prorrogar la

19.° INF. COMP. 1989

Page 259: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 257

Suspension de la realización de la concentración, total o parcialmente, hasta la adopción de una decisión final, o adoptar otras medidas provisionales a dicho efecto.

3. Los apartados 1 y 2 no impedirán hacer una oferta pública de compra o de canje que haya sido notificada a la Comisión con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 4 siempre y cuando el comprador no ejerza los derechos de voto inherentes a las participaciones en cuestión o sólo los ejerza para salvaguardar el pleno valor de su inversión y sobre la base de una dispensa concedida por la Comisión con arreglo a lo dispuesto en el apartado 4.

4. La Comisión, previa demanda, podrá conceder una dispensa a las obligaciones previstas en los apartados 1, 2 y 3 a fin de evitar un perjuicio grave a una o más empresas afectadas por una operación de concentración o a un tercero. La dispensa podrá ir acompañada de condiciones y de cargas destinadas a garantizar las condiciones de concurrencia efectiva. Podrá ser solicitada y concedida en cualquier momento, tanto antes de la notificación como después de la transacción.

5. La validez de cualquier transacción efectuada contraviniendo lo dispuesto en los apartados 1 y 2 dependerá de la decisión adoptada en aplicación de la letra b) del apartado 1 del artículo 6 o de los apartados 2 o 3 del artículo 8 de la presunción establecida en el apartado 6 del artículo 10. No obstante, lo dispuesto en el presente artículo no tendrá ningún efecto sobre la validez de las transacciones sobre títulos, incluidos los convertibles en otros títulos admitidos a negociación en un mercado reglamentado y supervisado por autoridades reconocidas por los poderes públicos, de funciona­miento regular y directa o indirectamente accesible al público, salvo si los compradores y los vendedores saben o deberían saber que la transacción se realiza contraviniendo lo dispuesto en los apartados 1 o 2.

Artículo 8

Poderes de decisión de la Comisión

1. Todo procedimiento incoado en aplicación de la letra c) del apartado 1 del artículo 6 se concluirá mediante decisión con arreglo a lo dispuesto en los apartados 2 a 5 del presente artículo, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 9.

2. Si la Comisión constata que una operación de concentración notificada, en su caso tras las modifica­ciones practicadas por las empresas interesadas, responde al criterio que se define en el apartado 2 del artículo 2, declarará mediante decisión que la concentración es compatible con el mercado común. La Comisión podrá acompañar su decisión de condiciones y cargas destinadas a garantizar que las empresas interesadas cumplan los compromisos que hayan contraído con la Comisión con miras a modificar el proyecto inicial de concentración. La decisión mediante la cual la concentración se declare compatible con el mercado común abarcará asimismo las restricciones directamente relacionadas y necesarias para la realización de la concentración.

3. Si la Comisión llega a la conclusión de que una operación de concentración responde al critero que se define en el apartado 3 del artículo 3, adoptará una decisión que declare que la concentración es incompatible con el mercado común.

4. Si la concentración se hubiere ya realizado, la Comisión, mediante decisión adoptada en virtud del apartado 3 o mediante decisión distinta, podrá ordenar la separación de las empresas o activos agrupados, el cese del control común o la adopción de cualesquiera otras medidas que permitan restablecer una competencia efectiva.

5. La Comisión podrá revocar la decisión adoptada en virtud del apartado 2: a) cuando la declaración de compatibilidad se haya basado en información inexacta de la que sea

responsable alguna de las empresas interesadas o cuando haya sido obtenida fraudulentamente, o b) si las empresas interesadas incumplen la carga que acompañaba a su decisión.

6. En los casos contemplados en el apartado 5, la Comisión podrá adoptar una decisión con arreglo al apartado 3 sin sujeción al plazo a que se refiere el apartado 3 del artículo 10.

19." INF. COMP. 1989

Page 260: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

258 ANEXOS

Articulo 9

Reenvío a las autoridades competentes de los Estados miembros

1. La Comisión podrá reenviar un caso de concentración notificado a las autoridades competentes del Estado miembro en cuestión, mediante decisión que deberá ser notificada sin demora a las empresas afectadas, y de la que deberá informar a las autoridades competentes de los demás Estados miembros.

2. En el plazo de tres semanas a partir de la recepción de la copia de la notificación, un Estado miembro podrá comunicar a la Comisión, que deberá informarlo a las empresas afectadas, que una operación de concentración amenaza con crear o reforzar una posición dominante, de la que resultaría la obstaculiza­ción de manera significativa de una competencia efectiva en un mercado en el interior de ese Estado miembro, que presenta todas las características de un mercado definido, tanto si se trata como si no de una parte sustancial del mercado común.

3. Si, habida cuenta del mercado de los productos o servicios en cuestión y del mercado geográfico de referencia con arreglo al apartado 7, la Comisión considera que se trata de un mercado definido y que la amenaza es real: a) bien tramita directamente el caso a fin de preservar o restablecer una competencia efectiva en el

mercado en cuestión. b) bien reenvía el caso a las autoridades competentes del Estado miembro en cuestión a fin de que se

aplique la legislación nacional de dicho Estado miembro en materia de competencia. Si por el contrario la Comisión considera que no se trata de un mercado definido o que la amenaza no es real, adoptará en tal sentido una decisión que remitirá al Estado miembro en cuestión.

4. La decisión de reenvío a la autoridad competente del Estado miembro, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 3, tendrá lugar: a) bien, por regla general, en el plazo de seis semanas previsto en el párrafo segundo del apartado 1 del

artículo 10, cuando la Comisión no ha incoado el procedimento de conformidad con lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 6;

b) bien en un plazo máximo de tres meses a partir de la notificación de la operación en cuestión cuando la Comisión ha incoado el procedimiento de conformidad con lo dispuesto en la letra c) del apartado 1 del artículo 6, sin llevar a cabo las gestiones preparatorias de la adopción de medidas necesarias en virtud del párrafo segundo del apartado 2 o de los apartados 3 o 4 del artículo 8 para preservar o restablecer una competencia efectiva en el mercado en cuestión.

5. Si, en el plazo de tres meses contemplado en la letra b) del apartado 4, la Comisión, no obstante la reclamación del Estados miembro en cuestión, no ha adoptado las decisiones de reenvío o de denegación de reenvío previstas en el apartado 3 ni emprendido las gestiones preparatorias contempladas en la letra b) del apartado 4, se considerará adoptada la decisión de reenviar al Estado miembro en cuestión de conformidad con la letra b) del apartado 3.

6. La publicación de los informes o el anuncio de la conclusiones del examen de la operación en cuestión por las autoridades competentes del Estado miembro en cuestión tendrá lugar a más tardar cuatro meses después del reenvío por la Comisión.

7. El mercado geográfico de referencia está constituido por un territorio sobre el que las empresas en cuestión intervienen en la oferta y la demanda de bienes y servicios en el que las condiciones de competencia son suficientemente homogéneas y que puede distinguirse de los territorios vecinos en particular por las condiciones de competencia notablemente diferentes de las de dichos territorios. En esta apreciación conviene tener en cuenta en particular la naturaleza y las características de los productos y de los servicios de que se trate, la existencia de barreras a la entrada, las preferencias de los consumidores, así como la existencia, entre el territorio considerado y los territorios vecinos, de diferencias considerables de cuotas de mercado de las empresas o de diferencias de precio sustanciales.

8. Para la aplicación del presente artículo, el Estado miembro de que se trate sólo podrá tomar las medidas estrictamente necesarias para preservar o restablecer una competencia efectiva en el mercado en cuestión.

19." INF. COMP. 1989

Page 261: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 259

9. De conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado, cualquier Estado miembro podrá interponer un recurso ante el Tribunal de Justicia y pedir, en particular, la aplicación del artículo 186, a efectos de la aplicación de su legislación nacional en materia de competencia.

10. Las disposiciones del presente artículo serán objeto de un reexamen a más tardar antes del final del cuarto año siguiente a la adopción del presente reglamento.

Artículo 10

Plazo de incoación del procedimento y plazo de las decisiones

1. Las decisiones a que hace referencia el apartado 1 del artículo 6 deberán adoptarse en el plazo máximo de un mes. Dicho plazo contará a partir del día siguiente de la fecha de recepción de la notificación, o a partir del día siguiente de la fecha de recepción de la información completa cuando la información que deba facilitarse en el momento de la notificación fuera incompleta. El plazo será de seis semanas si un Estado miembro formula una solicitud a la Comisión con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 9.

2. Las decisiones adoptadas en aplicación del apartado 2 del artículo 8 sobre operaciones de concentra­ción notificadas deberán adoptarse en el momento en que parezcan resueltas las serias dudas a que se hace mención en la letra c) del apartado 1 del artículo 6 en función, en particular, de modificaciones introducidas por las empresas afectadas, y a más tardar en el plazo fijado en el apartado 3.

3. Sin perjuicio del apartado 6 del artículo 8, las decisiones adoptadas en virtud del apartado 3 del artículo 8 sobre operaciones de concentración notificadas deberán adoptarse en un plazo máximo de cuatro meses a partir de la fecha de incoación del procedimiento.

4. El plazo determinado en el apartado 3 se suspenderá excepcionalmente si la Comisión, por circunstan­cias de las que sea responsable una de las empresas participantes en la concentración, se hubiere visto obligada a solicitar una información mediante decisión en aplicación del artículo 11 o a ordenar alguna verificación mediante decisión adoptada en aplicación del artículo 13.

5. Cuando el Tribunal de Justicia dicte una sentencia que anule total o parcialmente una decisión de la Comisión adoptada en virtud del presente reglamento, los plazos fijados en el presente reglamento se aplicarán de nuevo a partir de la fecha en que se haya dictado la sentencia.

6. Si la Comisión no hubiere tomado una decisión con arreglo a las letras b) o c) del apartado 1 del artículo 6, o con arreglo a los apartados 2 o 3 del artículo 8, en los plazos determinados en los apartados 1 y 3 del presente artículo respectivamente, la operación de concentración será considerada declarada compatible con el mercado común, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 9.

Artículo 11

Solicitud de información

1. Para el cumplimiento de las tareas que le atribuye el presente reglamento, la Comisión podrá recabar toda la información que considere necesaria de los Gobiernos y autoridades competentes de los Estados miembros, de las personas contempladas en la letra b) del apartado 1 del artículo 3, así como de las empresas y asociaciones de empresas.

2. Cuando la Comisión dirija una solicitud de información a una persona, empresa o asociación de empresas, cursará simultáneamente, una copia de esta petición a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se encuentre el domicilio de la persona o la sede de la empresa o de la asociación de empresas.

3. En su solicitud, la Comisión hará referencia a los fundamentos de derecho y al objeto de la misma, así como a las sanciones previstas en la letra b) del apartado 1 del artículo 14 para el caso de que se le suministre una información inexacta.

19.° INF. COMP. 1989

Page 262: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 6 0 ANEXOS

4. Cuando se trate de empresas, estarán obligados a facilitar la información solicitada los propietarios o sus representantes y, cuando se trate de personas jurídicas, sociedades o asociaciones sin personalidad jurídica, las personas encargadas de representarlas de acuerdo con la ley o sus estatutos.

5. Si una persona, empresa o asociación de empresas no facilitare la información requerida en el plazo establecido por la Comisión, o la suministrare de forma incompleta, la Comisión la pedirá mediante decisión. En dicha decisión se indicará la información solicitada, se fijará el plazo pertinente para que se facilite y se hará referencia a las sanciones previstas en la letra b) del apartado 1 del artículo 14 y en la letra a) del apartado 1 del artículo 15, así como al recurso que quepa interponer ante el Tribunal de Justicia contra la decisión.

6. La Comisión enviará simultáneamente copia de su decisión a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se encuentre el domicilio de la persona o la sede de la empresa o de la asociación de empresas.

Artículo 12

Verificación por parte de las autoridades de los Estados miembros

1. A instancia de la Comisión, las autoridades competentes de los Estados miembros procederán a efectuar las verificaciones que la Comisión considere oportunas con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 13 o que haya ordenado mediante decisión adoptada en aplicación del apartado 3 del artículo 13. Los agentes de las autoridades competentes de los Estados miembros encargados de proceder a las verificaciones ejercerán sus poderes previa presentación de un mandato escrito de la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se deba efectuar la verificación. En el mandato se hará referencia al objeto y a la finalidad de la verificación.

2. Los agentes de la Comisión, a instancias de ésta o de la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación, podrán colaborar con los agentes de dicha autoridad en el cumplimiento de sus tareas.

Artículo 13

Poderes de la Comisión en materia de verificación

1. Para el cumplimiento de las tareas que le incumben en virtud del presente reglamento, la Comisión podrá proceder a cuantas verificaciones considere necesarias en las empresas y asociaciones de empresas. A tal fin, los representantes debidamente acreditados por la Comisión tendrán los poderes enunciados a continuación: a) controlar los libros y otros documentos profesionales; b) realizar o exigir copias o extractos de los libros y documentos profesionales; c) pedir en las dependencias correspondientes explicaciones verbales; d) acceder a los locales, terrenos y medios de transporte de las empresas.

2. Los agentes encargados por la Comisión para efectuar dichas verificaciones ejercerán sus poderes previa presentación de un mandato escrito en el que se indique el objeto y la finalidad de la verificación, así como la sanción prevista en la letra c) del apartado 1 del artículo 14 del presente reglamento para el caso de que los libros u otros documentos de la empresa requeridos se presentaran de forma incompleta. Con la suficiente antelación, la Comisión avisará, por escrito, a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación de la misión y de los datos personales de los agentes encargados de la misma.

3. Las empresas y asociaciones de empresas deberán someterse a las verificaciones que la Comisión haya ordenado mediante decisión. En ésta se señalará el objeto y la finalidad de la verificación, se fijará la fecha en que dará comienzo y se indicarán las sanciones previstas en la letra d) del apartado 1 del artículo 14 y en la letra b) del apartado 1 del artículo 15, así como el recurso que pueda interponerse ante el Tribunal de Justicia contra la decisión.

19.° INF. COMP. 1989

Page 263: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 261

4. Con la debida antelación, la Comisión avisará por escrito a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación de su intención de adoptar una decisión en virtud de lo dispuesto en el apartado 3. La decisión se adoptará una vez oída dicha autoridad.

5. Los agentes de la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio deba efectuarse la verificación podrán, a instancia de dicha autoridad o de la Comisión, prestar asistencia a los agentes de la Comisión en el cumplimento de sus tareas.

6. Cuando una empresa o asociación de empresas se oponga a una verificación ordenada en virtud del presente artículo, el Estado miembro interesado prestará a los agentes mandatados por la Comisión la asistencia necesaria para el cumplimiento de su misión de verificación. A tal fin, en el plazo de un año a partir de la entrada en vigor del presente reglamento y previa consulta a la Comisión, los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias.

Articulo 14

Multas

1. Mediante decisión, la Comisión podrá imponer a las personas a que hace referencia la letra b) del apartado 1 del artículo 3, a las empresas o asociaciones de empresas, multas por importe de 1 000 a 50000 ecus cuando deliberadamente o por negligencia: a) omitan la notificación de una operación de concentración conforme a lo dispuesto en el artículo 4, b) suministren datos inexactos o desvirtuados en las notificaciones presentadas con arreglo al artículo 4, c) proporcionen información inexacta en respuesta a una petición formulada en aplicación del artículo 11

o no la proporcionen en el plazo fijado cuando se trate de una decisión adoptada con arreglo al artículo 11,

d) presenten de forma incompleta, cuando se trate de verificaciones efectuadas en virtud del artículo 12 o del artículo 13, los libros u otros documentos profesionales o sociales requeridos o no se sometan a las verificaciones ordenadas por decisión adoptada en aplicación del artículo 13.

2. Mediante decisión, la Comisión podrá imponer multas a las personas o empresas de hasta un 10% del volumen de negocios total de las empresas afectadas, en el sentido del artículo 5, a las personas o empresas que, deliberadamente o por negligencia: a) incumplan una carga impuesta mediante decisión adoptada en virtud del apartado 4 del artículo 7 o

del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 8, b) lleven a cabo una operación de concentración contraviniendo lo dispuesto en el apartado 1 del

artículo 7 o en una decisión tomada en aplicación del apartado 2 del artículo 7, c) lleven a cabo una operación de concentración declarada incompatible con el mercado común mediante

decisión adoptada en aplicación del apartado 3 del artículo 8 o no apliquen las medidas ordenadas mediante decisión adoptada en aplicación del apartado 4 del artículo 8.

3. Para fijar el importe de las multas, se tendrá en cuenta la naturaleza y la gravedad de la infracción.

4. Las decisiones adoptadas en virtud de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 no tendrán carácter penal.

Artículo 15

Multas coercitivas

1. Mediante decisión, la Comisión podrá imponer a las personas contempladas en la letra b) del apartado 1 del artículo 3, a las empresas o asociaciones de empresas interesadas, multas coercitivas por un importe máximo de 25 000 ecus por día de demora a partir de la fecha establecida en su decisión, a fin de compelerles: a) a suministrar de forma exacta y completa la información que la Comisión hubiere solicitado mediante

decisión adoptada en aplicación del artículo 11, b) a someterse a una verificación que la Comisión hubiere ordenado mediante decisión adoptada en

aplicación del artículo 13.

19." INF. COMP. 1989

Page 264: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

262 ANEXOS

2. Mediante decisión, la Comisión podrá imponer a las personas a que hace referencia la letra b) del apartado 1 del artículo 3, o a las empresas, multas coercitivas por un importe máximo de 100000 ecus por día de demora a partir de la fecha establecida en su decisión, para compelerles: a) a ejecutar una carga impuesta mediante decisión adoptada en virtud del apartado 4 del artículo 7 o

del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 8, b) a aplicar las medidas ordenadas mediante una decisión adoptada en virtud del apartado 4 del

artículo 8.

3. Cuando las personas contempladas en la letra b) del apartado 1 del artículo 3, empresas o asociaciones de empresas cumplan la obligación para cuyo cumplimiento se haya impuesto la multa coercitiva correspondiente, la Comisión podrá fijar el importe definitivo de la multa coercitiva en una cuantía inferior a la que resultaría de la decisión inicial.

Artículo 16

Control del Tribunal de Justicia

El Tribunal de Justicia tendrá competencia jurisdiccional plena, con arreglo al artículo 172 del Tratado, sobre los recursos interpuestos contra las decisiones mediante las cuales la Comisión hubiere fijado una multa o una multa coercitiva. El Tribunal de Justicia podrá anular, reducir o aumentar la multa o la multa coercitiva impuesta.

Articulo 17

Secreto profesional

1. La información recabada en aplicación de los artículos 11, 12, 13 y 18 sólo podrá utilizarse para el fin perseguido por la solicitud de información, el control o la audencia.

2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 4 y en los artículos 18 y 20, la Comisión y las autoridades competentes de los Estados miembros, así como sus funcionarios y otros representantes, se abstendrán de divulgar la información que hubieren recogido en aplicación del presente reglamento y que, por su naturaleza, esté amparada por el secreto profesional.

3. Lo dispuesto en los apartados 1 y 2 no obstará a la publicación de información general o de resúmenes que no contengan datos individualizados sobre las empresas o asociaciones de empresas.

Artículo 18

Audiencia a los interesados y a terceros

1. Antes de adoptar las decisiones previstas en los apartados 2 y 4 del artículo 7, en le párrafo 2 del apartado 2 del artículo 8, en los apartados 3, 4 y 5 del artículo 8, así como en los artículos 14 y 15, la Comisión ofrecerá a las personas, empresas y asociaciones de empresas interesadas la oportunidad de ser oídas en todas las fases del procedimiento hasta la consulta al Comité consultivo en relación con las objeciones formuladas respecto a ellas.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las decisiones de prórroga de suspensión y de dispensa de suspensión contempladas en los apartados 2 y 4 del artículo 7 podrán ser adoptadas, con carácter provisional, sin dar a las personas, empresas o asociaciones de empresas interesadas la ocasión de expresar previamente su punto de vista, siempre que la Comisión les dé la ocasión de hacerlo lo más rápidamente posible después de haber adoptado la decisión.

3. La Comisión basará sus decisiones únicamente en las objeciones sobre las que los interesados hayan podido formular sus alegaciones. En el curso del procedimento quedarán plenamente garantizados los derechos de la defensa de los interesados. El acceso al expediente será posible al menos para las partes directamente interesadas, siempre y cuando se respete el interés legítimo de las empresas de que no se divulguen sus secretos de negocios.

19." INF. COMP. 1989

Page 265: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 263

4. Si la Comisión o las autoridades competentes de los Estados miembros lo juzgaran necesario, podrán oír también a otras personas físicas o jurídicas. Sí otras personas físicas o jurídicas que justifiquen un interés suficiente, y, en particular, los miembros de los órganos de administración o de dirección de las empresas afectadas o los representantes reconocidos de los trabajadores de dichas empresas, solicitaran ser oídos, deberá accederse a su solicitud.

Artículo 19

Colaboración con las autoridades de los Estados miembros

1. En el plazo de tres días laborables la Comisión remitirá a las autoridades competentes de los Estados miembros copia de las notificaciones así como, en el más breve plazo, los documentos más importantes que le hayan sido enviados o que haya emitido en aplicación del presente reglamento.

2. La Comisión tramitará los procedimientos previstos en el presente reglamento en estrecha y constante relación con las autoridades competentes de los Estados miembros, que estarán facultadas para formular cualquier observación con respecto a dichos procedimientos. Para la aplicación del artículo 9 recabará las comunicaciones de las autoridades competentes de los Estados miembros contempladas en el aparta­do 2 del mencionado artículo, y les dará la oportunidad de formular sus observaciones en todos los estadios del procedimiento hasta la adopción de una decisión con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del mencionado artículo, dándoles, a tal efecto, acesso a su expediente.

3. Antes de adoptar las decisiones previstas en los apartados 2 a 5 del artículo 8 y en los artículos 14 y 15, así como antes de adoptar las disposiciones previstas en el artículo 23, deberá consultarse a un comité consultivo para el control de operaciones de concentración entre empresas.

4. El Comité consultivo estará compuesto de representantes de las autoridades de los Estados miembros. Cada Estado miembro designará uno o dos representantes que, en caso de impedimento, podrán ser sustituidos por un tercer representante. Al menos uno de dichos representantes deberá ser competente en materia de acuerdos, decisiones y prácticas concertadas y posiciones dominantes.

5. La consulta tendrá lugar en el transcurso de una reunión común convocada y presidida por la Comisión. A la convocatoria se adjuntará una relación del asunto con indicación de los documentos más importantes y un anteproyecto de decisión por cada caso a examinar. La reunión no podrá celebrarse antes de transcurridos catorce días desde el envío de la convocatoria. Ello no obstante, la Comisión podrá acortar excepcionalmente dicho plazo de forma conveniente para evitar que una o varias de las empresas afectadas por la operación de concentración sufra perjuicio grave.

6. El Comité consultivo emitirá, si procede, mediante votación, un dictamen sobre el proyecto de decisión de la Comisión. El dictamen podrá emitirse aun cuando en ¡a sesión no estén presentes algunos de los miembros del Comité o sus representantes. El dictamen se consignará por escrito y se adjuntará al proyecto de decisión. La Comisión tendrá en cuenta, en la medida de lo posible, el dictamen del Comité y, en cualquier caso, le informará sobre cómo se ha tenido en cuenta dicho dictamen.

7. El Comité consultivo podrá recomendar la publicación del dictamen. La Comisión podrá proceder a dicha publicación. La decisión de publicación tendrá debidamente en cuenta el interés legítimo de las empresas de que no se divulguen sus secretos de negocios así como el interés de las empresas afectadas de que se efectúe la publicación.

Articulo 20

Publicación de las decisiones

1. La Comisión publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas las decisiones adoptadas en virtud de los apartados 2 a 5 del artículo 8.

2. En la publicación se mencionarán las partes interesadas y el contenido esencial de la decisión; deberá tenerse en cuenta el legítimo interés de las empresas en que no se divulguen sus secretos de negocios.

19.° INF. COMP. 1989

Page 266: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

264 ANEXOS

Articulo 21

Competencias

1. La Comisión tendrá competencia exclusiva para adoptar las decisiones previstas en el presente reglamento, sin perjuicio del control del Tribunal de Justicia. 2. Los Estados miembros se abstendrán de aplicar su legislación nacional en materia de competencia a las operaciones de concentración de dimensión comunitaria. El párrafo primero no prejuzga del poder de los Estados miembros de efectuar las encuestas necesarias a la aplicación del apartado 2 del artículo 9, y de adoptar, tras el ree,vio con arreglo a la letra b) del párrafo primero del apartado 3 o al apartado 5 del artículo 9 las medidas estrictamente necesarias en aplicación del apartado 8 del artículo 9. 3. No obstante lo dispuesto en los apartado 1 y 2, los Estados miembros podrán adoptar las medidas pertinentes para proteger intereses legítimos distintos de los contemplados en el presente reglamento que sean compatibles con los principios generales y demás disposiciones del Derecho comunitario. Se considerarán como intereses legítimos con arreglo al párrafo 1, la seguridad pública, la pluralidad de los medios de comunicación y las normas prudenciales. Cualquier otro interés público deberá ser comunicado por el Estado miembro de que se trate a la Comisión, y deberá ser reconocido por ésta previo examen de su compatibilidad con los principios generales y las demás disposiciones de Derecho comunitario antes de que puedan adoptarse las medidas mencionadas anteriormente. La Comisión notificará su decisión al Estado miembro de que se trate en el plazo de un mes a partir de dicha comunicación.

Artículo 22

Aplicación del presente reglamento

1. El presente reglamento será el único aplicable a las operaciones de concentración definidas en el artículo 3. 2. Les reglamentos n° 17 ' y (CEE) nos 1017/68,2 4056/863 y 3975/874 no se aplicarán a las concentracio­nes definidas en el artículo 3. 3. Si la Comisión comprueba, a instancia de un Estado miembro, que una operación de concentración con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 pero sin dimensión comunitaria con arreglo al artículo 1, crea o intensifica una posición dominante cuya consecuencia sería una obstaculización significativa de la competencia efectiva en el territorio del Estado miembro en cuestión, podrá, en la medida en que dicha concentración afecte al comercio entre Estados miembros, adoptar las decisiones previstas en el párrafo 2 del apartado 2 y en los apartados 3 y 4 del artículo 8. 4. Se aplicarán las disposiciones de las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 2, así como las de los artículos 5, 6, 8 y 10 a 20. El plazo de incoación del procedimiento determinado en el apartado 1 del artículo 10 se iniciará en la fecha de recepción de la solicitud del Estado miembro. Ésta deberá producirse a más tardar en un plazo de un mes a partir de la fecha en la que la operación de concentración se haya comunicado al Estado miembro o se haya realizado. Dicho plazo empezará a contar a partir de que se produzca el primero de estos actos.

5. En aplicación del apartado 3, la Comisión sólo adoptará las medidas estrictamente necesarias para preservar o restablecer una competencia efectiva en el territorio del Estado miembro a instancia del cual haya intervenido.

' DO 13 de 21.2.1962, p. 204/62. 2 DO L 175 de 23.7.1968, p. I. 3 DO L 378 de 31.12.1986, p. 4. 4 DO L 374 de 31.12.1987, p. 1.

19.° INF. COMP. 1989

Page 267: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 265

6. Las disposiciones de los apartados 3, 4 y 5 seguirán siendo de aplicación mientras no se revisen las cuantías contempladas en el apartado 2 del artículo 1.

Artículo 23

Normas de desarrollo

Se autoriza a la Comisión para adoptar las normas de desarrollo relativas a la forma, el contenido y las otras modalidades de notificación presentadas en aplicación del artículo 4, los plazos fijados en aplicación del artículo 10, así como las audiencias previstas en el artículo 18.

Artículo 24

Relaciones con los países terceros

1. Los Estados miembros informarán a la Comisión sobre las dificultades de orden general que encuentren sus empresas cuando procedan en un país tercero a las operaciones de concentración definidas en el artículo 3. 2. A más tardar un año a partir de la entrada en vigor del presente reglamento la primera vez y después de forma periódica, la Comisión elaborará un informe sobre el trato que reciban las empresas de la Comunidad, con arreglo a los apartados 3 y 4, en lo referente a las operaciones de concentración en los países terceros. La Comisión transmitirá al Consejo dichos informes, acompañados, si ha lugar, de recomendaciones. 3. Cuando la Comisión compruebe, sobre la base de los informes mencionados en el apartado 2 o sobre la base de otra información, que un país tercero no da a las empresas de la Comunidad un trato comparable al que ofrece la Comunidad a las empresas del mencionado país tercero, podrá presentar al Consejo propuestas encaminadas a obtener un mandato de negociación adecuado para conseguir unas condiciones de trato comparables para las empresas de la Comunidad.

4. Las medidas que se adopten en virtud del presente artículo se ajustarán a las obligaciones que incumben a la Comunidad o a los Estados miembros, sin perjuicio del artículo 234 del Tratado, en virtud de acuerdos internacionales, tanto bilaterales como multilaterales.

Artículo 25

Entrada en vigor

1. El presente reglamento entrará en vigor el 21 de septiembre de 1990. 2. El presente reglamento no se aplicará a las operaciones de concentración que hayan sido objeto de un acuerdo o de una publicación, o que hayan sido realizadas a través de adquisiciones con arreglo al apartado 1 del artículo 4 antes de la fecha de entrada en vigor del presente reglamento, ni a las operaciones para las que se haya incoado un procedimiento por parte de una autoridad competente en materia de competencia de un Estado miembro antes de la fecha indicada anteriormente.

El presente reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

19.° INF. COMP. 1989

Page 268: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

266 ANEXOS

Notas

A efectos prácticos y en particular para precisar el alcance de algunos artículos del reglamento, se ponen en conocimiento de los interesados los siguientes textos:

ad artículo 1

— La Comisión considera que el umbral de volumen de negocios mundial que se establece en letra a) del apartado 2 del artículo 1 del presente reglamento para una primera fase de aplicación deberá, al término de dicho período, reducirse al nivel de 2 000 millones. El umbral «de minimis» que se establece en la letra b) debería asimismo ser objeto de una revisión a la vista de la experiencia adquirida y de la evolución del umbral principal. Por consiguiente, la Comisión se compromete a presentar al Consejo, en su momento, una propuesta al respecto.

— El Consejo y la Comisión manifiestan estar dispuestos a tomar en consideración, con ocasión de la revisión de los umbrales, elementos complementarios distintos del volumen de negocios.

— El Consejo y la Comisión consideran que la revisión de los umbrales prevista por el apartado 3 del artículo 1 deberá ir unida a una revisión particular de las modalidades de cálculo del volumen de negocios de las empresas comunes contempladas en el apartado 5 del artículo 5.

ad artículo 2

— La Comisión declara que, entre los elementos para determinai la compatibilidad o la incompatibilidad de una operación de concentración tal como dichos elementos se definen en el apartado 1 del artículo 2 y se precisan en el considerando nu 13, deberá tomarse en consideración, en especial, la competitivi­dad de las empresas situadas en regiones caracterizadas por una importante necesidad de reestructura­ción, debido, sobre todo, a un retraso de su desarrollo.

— De conformidad con el párrafo I del apartado 1 del artículo 2, para cada operación de concentración comprendida en el reglamento, la Comisión deberá determinar si la misma es compatible o incompati­ble con el mercado común. La valoración necesaria a tal efecto deberá efectuarse en función de los mismos elementos, tal como se definen en las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 2, y en el marco de un único e idéntico procedimiento de examen. Si al término de la primera fase de examen (en el plazo de un mes a partir de la notificación), la Comisión llegara a la conclusión de que no existe probabilidad de que la operación cree o refuerce una posición dominante en el sentido del apartado 3 del artículo 2, decidirá no iniciar el procedimien­to. En ese caso, tal decisión dará constancia de la compatibilidad de la operación con el mercado común. Dicha decisión se presentará en forma de carta y se notificará a las empresas interesadas, así como a las autoridades competentes de los Estados miembros. Si, por haber concluido prima facie que existía un riesgo auténtico de creación o refuerzo de una posición dominante, la Comisión hubiere decidido iniciar el procedimiento, y el examen posterior (en un plazo máximo de cuatro meses desde el inicio del procedimiento) confirmare dicha presunción, la Comisión declarará la operación de concentración incompatible con el mercado común. En caso de que, por el contrario, el examen posterior invalidare la presunción inicial, por ejemplo, debido

a las modificaciones efectuadas por las empresas implicadas en su proyecto inicial, la Comisión adop­tará una decisión final que dará constancia de la compatibilidad de la operación con el mercado común.

Por lo tanto, la decisión de compatibilidad no constituye sino la contrapartida de la decisión de incompatibilidad o de prohibición.

— La Comisión considera que la noción de «estructura de todos los mercados afectados» se refiere tanto a los mercados situados dentro de la Comunidad como a los mercados situados fuera de la misma.

19." INF. COMP. 1989

Page 269: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 267

— La Comisión considera que el concepto de progreso técnico o económico debe entenderse con arreglo a los principios que se establecen en el apartado 3 del artículo 85 del Tratado, tal como los interpreta la jurisprudencia del Tribunal de Justicia.

ad párrafo 1 del apartado 2 del articulo 3

La Comisión considera que esta norma se aplica asimismo a los consorcios en el sector de los transportes marítimos de líneas regulares.

ad letra a) del apartado 3 del articulo 5

El Consejo y la Comisión consideran que será conveniente reemplazar el criterio definido en función del balance por un concepto de resultado de explotación, tal como figura en la directiva 86/635 relativa a las cuentas anuales y a las cuentas consolidadas de los bancos y otras entidades financieras, bien en el momento de la entrada en vigor efectiva de las disposiciones pertinentes de dicha directiva, o bien al efectuar la revisión de los umbrales a que se alude en el artículo 1 del presente reglamento y en función de la experiencia adquirida.

ad artículo 9

— El Consejo y la Comisión consideran que, cuando un mercado separado constituya una parte sustancial del mercado común, sólo debe aplicarse el procedimiento de remisión contemplado en el artículo 9 en casos excepcionales. En efecto, debe partirse del principio de que una concentración que cree o refuerce una posición dominante en una parte sustancial del mercado común deberá declararse incompatible con el mercado común. El Consejo y la Comisión consideran que dicha aplicación del artículo 9 debería limitarse a los casos en que no fuese posible proteger suficientemente de otra manera los intereses de competencia del Estado miembro de que se trate. Opinan que la revisión del artículo 9 contemplada en el apartado 10 de dicho artículo debería realizarse en función de la experiencia adquirida en el marco de su aplicación (que, según se proyecta, tendrá un carácter excepcional), habida cuenta de la importancia del principio de exclusividad y de la necesidad de garantizar la claridad y la certeza para las empresas, con vistas a estudiar si sigue siendo conveniente incluir este artículo en el reglamento.

— La Comisión declara que los procedimientos preparatorios a los que se alude en la letra b) del apartado 4 del artículo 9 y que deben desarrollarse en dicho plazo de tres meses son medidas de carácter preliminar, destinadas a desembocar en una decisión definitiva en el plazo remanente de dos meses y medio, y que normalmente se deberán concretar mediante comunicación de objeciones con arreglo al apartado 1 del artículo 18.

ad apartado 5 del artículo 9 y apartado 5 del artículo 10

La Comisión declara que, en todos los casos de operación de concentración notificados en debida forma, tiene intención de tomar las decisiones contempladas en el apartado 1 del artículo 6 y en los apartados 2 y 3 del artículo 8, así como en el apartado 3 del articulo 9. Cualquier Estado miembro o cualquier empresa afectados podrán solicitar a la Comisión que confirme por escrito su postura respecto de la operación.

ad artículos 12 y 13

La Comisión declara que, en aplicación del principio de proporcionalidad, únicamente procederá a verificaciones con arreglo a los artículos 12 y 13 si lo exigieren circunstancias especiales.

ad articulo 19

El Consejo y la Comisión acuerdan que las modalidades de publicación contempladas en el apartado 7 del artículo 19 serán revisadas en un plazo de cuatro años a la vista de la experiencia adquirida.

19.° INF. COMP. 1989

Page 270: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

268 ANEXOS

ad apartado 3 del articulo 21

1. La aplicación de la cláusula general de los «intereses legítimos» deberá obedecer a los siguientes principios: — No creará nuevos derechos a favor de los Estados miembros, sino que se limitará a sancionar el

reconocimiento, en Derecho comunitario, de los poderes reservados que actualmente posea, para intervenir en determinados aspectos de las operaciones de concentración que afectan al territorio sometido a su juridsicción con arreglo a principios distintos de los establecidos en el presente reglamento. La aplicación de esta cláusula confirma, por consiguiente, que los Estados miembros tienen la facultad, en virtud de la misma, ya sea de prohibir una operación de concentración, ya sea de someter su realización a condiciones y cargas suplementarias. No les supone un poder de autorización de las concentraciones que la Comisión hubiere prohibido con arreglo al presente reglamento.

— Tampoco le corresponde a un Estado miembro, invocando la protección de los intereses legítimos de que se trate, apoyarse en consideraciones que la Comisión debe tener en cuenta en su apreciación de las operaciones de concentración de dimensión europea. En efecto, la Comisión, al velar por la necesidad de preservar y de desarrollar una competencia efectiva en el mercado común de conformidad con las obligaciones del Tratado, según una jurisprudencia constante del Tribunal en materia de aplicación de las normas de competencia que figuran en el Tratado, debe situar su apreciación sobre la compatibilidad de una operación de concentración dentro del marco general de la realización de los objetivos fundamentales del Tratado que figuran en el artículo 2, incluido el objetivo de reforzar la cohesión económica y social de la Comunidad a que se refiere el artículo 130 A.

— Para que la Comisión pueda reconocer la compatibilidad con los principios generales y las demás disposiciones de derecho comunitario de un interés público alegado por un Estado miembro, es esencial que las prohibiciones o restricciones planteadas a la realización de operaciones de concentración no constituyan ni un medio de discriminación arbitraria, ni una restricción encubierta en el comercio entre Estados miembros.

— En aplicación del principio de necesidad o de eficacia y de la norma de proporcionalidad, las medidas que los Estados miembros puedan adoptar deben cumplir el requisito de adecuarse al objetivo y limitarse a la medida estrictamente imprescindible para garantizar la protección del interés legítimo de que se trate. Por consiguiente, en presencia de medidas alternativas, los Estados miembros deberán elegir la que objetivamente sea menos restrictiva para alcanzar el objetivo propuesto.

2. La Comisión considera que las tres categorías específicas de intereses legítimos que cada Estado miembro puede reclamar de oficio con arreglo a dicha disposición deben ser interpretadas de la forma siguiente: — La mención de la «seguridad pública» se entiende sin perjuicio de las disposiciones del artículo 223

relativas a la defensa nacional. Éstas permiten a un Estado miembro intervenir en una operación de concentración que perjudique a los intereses esenciales de su seguridad y que estén relacionados con la producción o el comercio de armas, de municiones y de material de guerra. Debería respetarse la limitación planteada por este artículo en lo que se refiere a los productos no destinados a fines específicamente militares. A los intereses de defensa propiamente dicha pueden añadirse consideraciones más amplias de seguridad pública, con arreglo tanto al artículo 224 como al artículo 36. Así pues, el condicionante de la seguridad pública, tal y como la interpreta el Tribunal de Justicia, podría incluir la seguridad de abastecimiento del país en cuanto a un producto o servicio que se considere de interés vital o esencial para la protección de la salud de la problación.

— La facultad que tienen los Estados miembros de referirse a la «pluralidad de los medios de comunica­ción» responde a la legítima preocupación por mantener fuentes diversificadas de información con fines de pluralidad de opinión y multiplicidad de expresión.

— Por último, pueden invocarse legítimamente las «normas prudenciales» vigentes en los Estados miembros y relativas, en particular, a las prestaciones de servicios financieros, cuya aplicación generalmente se confía a los organismos nacionales de control de los bancos, sociedades bursátiles y empresas de seguros. Se refieren, por ejemplo, a la honorabilidad de las personas, la regularidad

19.° INF. COMP. 1989

Page 271: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 269

de las operaciones y las condiciones de solvencia. Dichos criterios prudenciales específicos se someterán además a intentos de armonización mínima, emprendidos a fin de garantizar unas «reglas de juego» uniformes en el conjunto de la Comunidad.

ad articulo 22

— La Comisión declara que, en principio, no tiene intención de aplicar los artículos 85 y 86 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea a las concentraciones tal como se definen en el artículo 3 por medio distinto del presente reglamento.

No obstante, se reserva la posibilidad de intervenir, con arreglo a los procedimientos establecidos en el artículo 89 del Tratado, en supuestos no previstos en el artículo 22 con respecto a las operaciones de concentración que se definen en el artículo 3 pero que no tiene dimensión comunitaria con arreglo al artículo 1.

En cualquier caso, no tiene intención de intervenir con respecto a operaciones que se sitúen por debajo de un nivel de volumen de negocios mundial de 2 000 millones de ecus, o por debajo de un nivel mínimo de volumen de negocios comunitario de 100 millones de ecus, o que no respondan al umbral de dos tercios establecido en la última parte de la frase del apartado 2 del artículo 1, por considerar que, normalmente, tales operaciones, no podrían afectar de forma importante al comercio entre Estados miembros. ■

— El Consejo y la Comisión señalan que el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea no incluye disposición alguna específicamente dirigida al control previo de las concentraciones. Por consiguiente, el Consejo ha decidido, a propuesta de la Comisión y de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 235 del Tratado, establecer un nuevo dispositivo de control de las operaciones de concentración.

Por ineludibles razones de seguridad jurídica, el Consejo y la Comisión consideran que este nuevo reglamento será única y exclusivamente aplicable a las operaciones de concentración que se definen en el artículo 3.

— El Consejo y la Comisión declaran que las disposiciones establecidas en los apartados 3 a 5 del artículo 22 no afectarán en absoluto a la facultad de los Estados miembros que no sean los solicitantes de la intervención de la Comisión para aplicar sus legislaciones nacionales en sus territorios respectivos.

19." INF. COMP. 1989

Page 272: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

270 ANEXOS

La política de competencia en relación con las empresas Lista de decisiones individuales, comunicaciones γ sentencias

1. Decisiones relativas a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE

Decisión de la Comisión, de 9 de junio de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «National Sulphuric Acid Association»

Decisión de la Comisión, de 12 de julio de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «UIP»

Decisión de la Comisión, de 19 de julio de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Bancos neerlandeses»

Decisión de la Comisión, de 2 de agosto de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Treillis Soudes»

Decisión de la Comisión, de 15 de septiembre de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Compra de filmes por las cadenas alemanas de televisión»

Decisión de la Comisión, de 13 de diciembre de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Bayer AG»

Decisión de la Comisión, de 14 de diciembre de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Association Pharmaceutique Belge»

Decisión de la Comisión, de 19 de diciembre de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Remolacha azucarera»

Decisión de la Comisión, de 20 de diciembre de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «TEKO»

Decisión de la Comisión, de 20 de diciembre de 1989, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CEE «Concordato Incendio»

DO L 190 de 5.7.1989

DO L 226 de 3.8.1989 Bol. CEE 7/8­1989, punto 2.1.69

DO L 253 de 30.8.1989 Bol. CEE 7/8­1989, punto 2.1.65

DO L 260 de 6.9.1989 Bol. CEE 7/8­1989, punto 2.1.64

DO L 284 de 3.10.1989 Bol. CEE 9­1989, punto 2.1.46

DO L 21 de 26.1.1990 Bol. CEE 12­1989, punto 2.1.85

DO L 18 de 23.1.1990 Bol. CEE 12­1989, punto 2.1.82

DO L 31 de 2.2.1990 Bol. CEE 12­1989, punto 2.1.80

DO L 13 de 17.1.1990 Bol. CEE 12­1989, punto 2.1.83

DO L 15 de 19.1.1990 Bol. CEE 12­1989, punto 2.1.84

19." INF. COMP. 1989

Page 273: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 271

2. Comunicaciones relativas a los artículos 85 y 86 del Tratado CEE

a) Con arreglo a lo establecido en el apartado 3 del artículo 19 del reglamento 17 del Consejo

«Finnpap»

«Compra de filmes por las cadenas alemanas de televisión»

«Bloemenveilingen Aalsmeer II» «Cultra»

«Métaleurop SA»

«D'Ieteren — aceites para motores»

«Alcatel espace — ANT Nachrichtentechnik»

«Moosehead/Whitbread»

«Fluke — Philips»

«TEKO»

«APE»

«Aachener und Münchener Beteiligungs — AG/La Fonda-ria Assicurazioni/Volksfürsorge»

«Concordato Italiano Incendio»

«KSB/Goulds/Lowara/ITT»

«Cekacan»

«Konsortium ECR 900»

DO C 45 de 24.4.1989

DO C 54 de 3.3.1989

DO C 83 de 4.4.1989

DO C 100 de 21.2.1989

DO C 119 de 13.5.1989

DO C 179 de 15.7.1989

DO C 179 de 15.7.1989

DO C 118 de 25.7.1989

DO C 203 de 8.8.1989

DO C 210 de 16.8.1989

DO C 210 de 16.8.1989

DO C 259 de 12.10.1989

DO C 259 de 12.10.1989

DO C 293 de 21.11.1989

DO C 308 de 7.12.1989

b) Con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 5 del reglamento (CEE) n° 3975/87 del Consejo

«Intercambio de vuelos Air France/Air Inter»

«Explotación conjunta Air France/NFD Luftverkehrs AG de las líneas Nuremberg/Paris, Munich/Lyon y Mu­nich/Marsella»

«Explotación conjunta por Air France/Iberia de la línea Pan's/Bilbao/Santiago de Compostela»

«Explotación conjunta por Air France/Alitalia de las líneas París/Milán y París/Turín»

«Explotación conjunta por Air France/Brymon de la línea París/aeropuerto de la City de Londres»

«Explotación conjunta por Air France/Sabena de la línea París/Bruselas»

«Explotación conjunta por Air France/Sabena de las líneas Burdeos/Bruselas y Toulouse/Bruselas»

DO C 190 de 27.7.1989

DO C 204 de 9.8.1989

DO C 204 de 9.8.1989

DO C 204 de 9.8.1989

DO C 204 de 9.8.1989

DO C 204 de 9.8.1989

DO C 204 de 9.8.1989

19." INF. COMP. 1989

Page 274: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

272 ANEXOS

«Explotación conjunta por Air France/Sabena de la líneas DO C 204 de 9.8.1989 Bruselas/Lyon/Marsella»

«Explotación conjunta por Aer Lingus Sabena del enlace DO C 204 de 9.8.1989 aéreo Bruselas/Dublin»

«Explotación conjunta por London City Airways y Sabena DO C 204 de 9.8.1989 del enlace aéreo entre el aeropuerto de la City de Londres y Bruselas»

«Sistema de coordinación de tarifas de carga de IATA» DO C 228 de 5.9.1989

c) Con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 12 del reglamento n° 4056/86 del Consejo

«Sealink - SNCF» DO C 17 de 21.1.1989

«Sealink - SMZ» DO C 17 de 21.1.1989

19." INF. COMP. 1989

Page 275: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 273

3. Decisiones relativas a los artículos 65 y 66 del Tratado CECA

Decisión de 20 de enero de 1989, en aplicación de lo dispues­to en el apartado 2 del artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza a Raab Karcher Ltd (UK), filial al 100% de Raab Karcher AG, Essen, a adquirir la totalidad de las acciones de Cory Coal Trading Ltd, Londres.

Bol. CE 1-1989, punto 2.1.31

Decisión de 30 de marzo de 1989, en aplicación de lo dispues­to en el artículo 65 del Tratado CECA, por la que se autoriza a Ruhrkohle AG, Essen, y a otras seis plantas siderúrgicas alemanas a aplicar, desde el 1 de enero de 1989 al 31 de diciembre de 1997, un acuerdo colectivo (acuerdo con las plantas siderúrgicas: Hüttenvertrage), por el cual la mayor parte de sus necesidades de combustibles sólidos serán cu­biertas por Ruhrkohle AG.

Bol. CE 3-1989, punto 2.1.60 DO L 101 de 13.4.1989

Decisión de 3 de abril de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza a Usinor-Sacilor SA, París, a adquirir el 24,5 % del capital de Lutrix srl, Brescia.

Bol. CE 4-1989, punto 2.1.71

Decisión de 24 de abril de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza a ASD pic , Leeds, a adquirir la totalidad del capital social de Welbeck International Ltd Barking.

Bol. CE 5-1989, punto 2.1.84

Decisión de 6 de junio de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza a British Steel pie , Londres, a adquirir la totalidad del capital social de Bore Steel group Ltd, Walsall (UK).

Bol. CE 6-1989, punto 2.1.75

Decisión de 19 de junio de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza la creación por United Engineering Steels Ltd, Rotherham, y por Bird Group of Companies Ltd, de una nueva sociedad Hyfrag Ltd.

Bol. CE 6-1989, punto 2.1.72

Decisión de 25 de junio de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza la creación por Mannesmannröhrenwerke AG, Klocker Stahl GmbH, Thyssen AG, Thyssen Edelstahlwerke AG y por el land de Baviera de una nueva sociedad «Neue Maxhut-te Staahlwerke GmbH».

Bol. CE 6-1989, punto 2.1.74

Decisión de 27 de junio de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza la creación por Krupp Stahl AG y Mannesmannröhrenwerke AG de una empresa común «Hüttenwerke Krupp-Mannes­mann GmbH».

Bol. CE 6-1989, punto 2.1.73

Decisión de 24 de julio de 1989, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza la creación por United Engineering Steels Ltd, Rotherham, y Lemforder Metallwaren AG de una nueva sociedad Special Products Lemforder Ltd.

Boi. CE 7/8-1989, punto 2.1.68

19." INF. COMP. 1989

Page 276: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 7 4 ANEXOS

Decisión de 24 de julio de 1989, en aplicación de lo dispuesto Bol. CE 7/8-1989, punto 2.1.70 en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza a Anglo United pic a adquirir la totalidad del capital social de Coalite Group pie.

Decisión de 11 de septiembre de 1989, en aplicación de lo Bol. CE 9-1989, punto 2.1.48 dispuesto en el artículo 66 del Tratado CECA, por la que se autoriza a Usinor-Sacilor SA a adquirir una participación mayoritaria de un 70% en el capital del nuevo holding Dillinger Hütte-Saarstahl AG que controlará Saarstahl y Dillinger Hütte.

19.° INF. COMP. 1989

Page 277: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 275

4. Sentencias del Tribunal de Justicia

Sentencia de 11 de abril de 1989 en el asunto 66/86, «Ahmed DO C 122 de 17.5.1989 Saeed Flugreisen y Silverline»

Sentencia de 12 de mayo de 1989 en el asunto 320/87, «Kai DO C 141 de 7.6.1989 Otuing/Klee y Weilbach»

Sentencia de 11 de julio de 1989 en el asunto 246/86, «Belas- DO C 199 de 4.8.1989 co SA/Comisión»

Sentencia de 13 de juliode 1989 en el asunto 395/87, «Minis- DO C 207 de 12.8.1989 terio público/Tournier»

Sentencia de 13 de julio de 1989 en los asuntos acumulados DO C 210 de 16.8.1989 110/88, 241/88, 242/88, «Lucazean/SACEM»

Sentencia de 21 de septiembre de 1989 en los asuntos 46/87 DO C 266 de 18.10.1989 y 227/88, «Hoechst SA/Comisión»

Sentencia de 17 de octubre de 1989 en los asuntos acumula- DO C 285 de 11.11.1989 dos 97, 98 y 99/87, «Dow Chemical, J. Bericau Alcudia y EMP/Comisión»

Sentencia de 17 de octubre de 1989 en el asunto 85/87, «Dow DO C 288 de 16.11.1989 Benelux NV/Comisión»

Sentencia de 18 de octubre de 1989 en el asunto 374/87, «Cdf DO C 288 de 16.11.1989 Chimie/Comisión»

19.° INF. COMP. 1989

Page 278: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

276 ANEXOS

La política de competencia y la intervención del Estado en las empresas

Decisiones finales denegatorias de la Comisión, adoptadas en virtud del procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

República Federal de Alemania

Decisión 90/223/CEE, de 20 de abril de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a un proyecto de ayuda del Gobierno alemán en favor de un contrato de construcción naval por el que compiten astilleros de diferentes Estados miembros

Decisión de 17 de diciembre de 1989, con arreglo al aparta­do 2 del artículo 93 del Tratado CEE, sobre la compatibili­dad de una ayuda estatal de finalidad regional concedida por el land de Renania del Norte-Westfalia a la empresa Strepp GmbH & Co. KG Papierfabrik para un plan de inversiones en la región del mercado laboral de Düren

DO L 118 de 9.5.1990, p. 39 Bol. CE 4-1989, punto 2.1.79

Bol. CE 12-1989, punto 2.1.101

Bélgica Decisión de 20 de diciembre de 1989, con arreglo al aparta­do 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a las ayudas concedidas por el Gobierno belga a empresas del sector farmacéutico en forma de contratos de programa

Bol. CE 12-1989, punto 2.1.99

España

Decisión de 20 de diciembre de 1989, con arreglo al aparta­do 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a las ayudas concedidas por el Gobierno español y los Consejos de Go­bierno de varias comunidades autónomas españolas a Ma-gefesa, fabricante de artículos de menaje de acero inoxidable y pequeños aparatos electrodomésticos

Bol. CE 12-1989, punto 2.1.98

Francia Decisión 89/456/CEE, de 8 de marzo de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa al proyecto de ayuda del Gobierno francés a favor de Caulliez Frères, productor de hilados de algodón con sede en Prouvy, France

Decisión 90/70/CEE, de 28 de junio de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a las ayudas concedidas por Francia a determinadas empresas siderúrgicas de primera transformación del acero

DO L 223 de 2.8.1989, p. 22 Bol. CE 3-1989, punto 2.1.71

DO L 47 de 23.2.1990, p. 28 Bol. CE 6-1989, punto 2.1.91

19.° INF. COMP. 1989

Page 279: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 277

Decisión de 20 de diciembre de 1989, con arreglo al aparta­do 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a las ayudas concedidas por el gobierno francés para la enajenación de los activos del grupo MFL (Machines Françaises Lourdes), productor de máquinas-herramienta pesadas

Bol. CE 12-1989, punto 2.1.100

Grecia Decisión 89/441/CEE, de 21 de diciembre de 1989 —con efectividad el 21 marzo 1989—, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a las ayudas conce­didas por el Gobierno griego a la industria cinematográfica para la producción de películas griegas

Decisión 89/659/CEE, de 3 de mayo de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a la decisión ministerial E 3789/128 del Gobierno griego sobre un impuesto especial único sobre las empresas

DO L 208 de 20.7.1989, p. 38

DO L 394 de 30.12.1989, p. 1 Bol. CE 5-1989, punto 2.1.85

Italia Decisión 90/215/CEE, de 3 de mayo de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, sobre la ayuda concedida por el Gobierno italiano a la industria de papel prensa

Decisión 90/224/CEE, de 24 de mayo de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, sobre la ayuda concedida por el Gobierno italiano a Aluminia y Comsal, dos empresas públicas de la industria del aluminio

Decisión 89/661/CEE, de 31 de mayo de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a la ayuda otorgada por el Gobierno italiano a Alfa Romeo, empresa del sector del automóvil

DO L 114 de 5.5.1990, p. 25 Bol. CE 5-1989, punto 2.1.100

DO L 118 de 9.5.1990, p. 42 Bol. CE 5-1989, punto 2.1.99

DO L 394 de 30.12.1989, p. 9 Bol. CE 5-1989, punto 2.1.97

República Federal de Alemania/Países Bajos

Decisión de 21 de junio de 1989, con arreglo al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a las ayudas previs­tas por el Gobierno de Alemania y el Gobierno de los Países Bajos, respectivamente, de conformidad con la sexta directi­va del Consejo, de 26 de enero de 1987, sobre ayudas a la construcción naval, para la construcción de un buque de pesca con destino a la flota comunitaria

Bol. CE 6-1989, punto 2.1.8

19.° INF. COMP. 1989

Page 280: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

278 ANEXOS

2A. Decisión condicional de la Comisión, adoptada en virtud del procedi­miento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

España

Decisión 89/633/CEE, de 3 de mayo de 1989, con arreglo DO L 367 de 16.12.1989, p. 62 al apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, relativa a la Bol. CE 5-1989, punto 2.1.96 ayuda que el Gobierno español ha concedido o se propone conceder a Enasa, empresa fabricante de vehículos para uso comercial de la marca «Pegaso».

2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido conforme a lo previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

Francia

Decisión de 15 de noviembre de 1989, con arreglo al aparta- Bol. CE 11-1989, punto 2.1.77 do 2 del artículo 93 del Tratado CEE, constatando que la decisión del 29 de marzo de 1988 respecto a las ayudas acordadas por el Gobierno francés al grupo Renault no ha sido correctamente ejecutada y que, por tanto, la autoriza­ción de las ayudas por un valor de 20000 millones de FF es nula de pleno derecho.

19." INF. COMP. 1989

Page 281: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 2 7 9

3. Decisión relativa al artículo 95 del Tratado CECA

Italia

Decisión 90/89/CECA, de 13 de diciembre de 1989, con DO L 61 de 10.3.1990, p. 19 arreglo al artículo 95 del Tratado CECA, por la que se modifica la decision 89/218/CECA, relativa a las ayudas que el Gobierno italiano se propone conceder al sector siderúrgico de propiedad estatal.

19.° INF. COMP. 1989

Page 282: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 8 0 ANEXOS

4. Sentencias del Tribunal de Justicia

Sentencia de 2 de febrero de 1989, en el asunto 94/87, DO C 66 de 16.3.1989, p. 4 Comisión/República Federal de Alemania

Sentencia de 17 de marzo de 1989, en el asunto 303/88 R, DO C 107 de 27.4.1989, p. 6 República de Italia/Comisión

19.° INF. COMP. 1989

Page 283: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 281

5. Casos en que la Comisión no ha presentado objeciones

República Federal de Alemania 25.1.1989 Prórroga de los programas de ayudas a la reestructuración de la construcción naval

en los lander costeros 25.1.1989 Prórroga de los programas de ayudas a la diversificación de los astilleros de Hamburgo 27.1.1989 Régimen de ayudas del land de Hessen para la creación de empresas 27.1.1989 Aplicación del «programa especial Bremen», dentro de la actividad de interés común

«Mejora de las estructuras económicas regionales», a Sandstedt & Co KG

8.2.1989 Ayuda a la construcción naval a HDW-Nobiskrug

22.2.1989 Ayuda a la construcción naval a Howaldstswerke Deutsche-Werft

22.2.1989 Fomento de la investigación y el desarrollo de la pequeña y mediana empresa, Renania-Palatinado

22.2.1989 Ayuda a la construcción naval a Oldenburg Brand Werft 2.3.1989 Modificación de la ley para el impulso de la economia de Berlin 8.3.1989 Ayudas al fomento de las inversiones para la protección del medio ambiente, land de

Hessen

8.3.1989 Ayuda a la reestructuración del sector aeronáutico civil

8.3.1989 Programa de Hamburgo de ayudas a las actividades de investigación y desarrollo en el ámbito de la inteligencia artificial

8.3.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en el sector de las radio-telecomu­nicaciones digitales

13.3.1989 Ayuda al land de Hessen para la protección del medio ambiente: tratamiento de residuos

21.3.1989 Ayuda a la construcción naval de Howaldtswerke Deutsche-Werft

21.3.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-95 «TVHD»

30.3.1989 Tasa de compensación para 1988, «Drittes Verstromungsgesetz» 13.4.1989 Tres casos de aplicación del programa especial para Bremen de la actividad de interés

común «Mejora de las estructuras económicas regionales» en favor de Daimler-Benz, Securitas, J.A. Krause

20.4.1989 Segundo programa de investigación energética y de la tecnología energética

25.4.1989 Modificación del régimen de ayudas a la formación profesional, land de Sarre

26.4.1989 Prórroga del programa estructural para las regiones agrícolas del land de Baden-Wür­

ttemberg

26.4.1989 Programa sobre tecnología e innovación destinado a las PYME, land de Hessen

3.5.1989 Ayuda a la construcción naval en favor de Neue Jadewerft 12.5.1989 Prima concedida por el land de Bremen para las inversiones de las empresas dentro

del programa especial para Bremen de la actividad de interés común «Mejora de las estructuras económicas regionales»

31.5.1989 Ayuda a la construcción naval: ayuda al desarrollo en favor de Argelia

19.° INF. COMP. 1989

Page 284: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

282 ANEXOS

7.6.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en el sector de la circulación y los transportes (parcial)

14.6.1989 Construcción naval: dos casos de ayuda al desarrollo en favor de Isla Mauricio y de Tailandia

20.6.1989 Ayuda para la limitación y el reciclaje de los residuos, land de Renania del Norte-West-falia

21.6.1989 Ayuda al asesoramiento de las PYME para la transferencia de tecnología, región de Hamburgo

29.6.1989 Directrices para la concesión de ayudas regionales en la Baja Sajonia

10.7.1989 Ayuda a los proyectos de innovación tecnológica en la protección del medio ambiente,

land de Hessen

12.7.1989 Ayuda a la construcción naval en favor de Sürken Werft

12.7.1989 Ayuda a la investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-03 «Phototro-nics»

26.7.1989 Asesoramiento de las PYME sobre las técnicas de protección del medio ambiente, Berlín

26.7.1989 Apoyo financiero en materia de asesoramiento dentro del programa nacional de interés comunitario, Baja Sajonia

27.7.1989 Caso de aplicación del «programa especial Bremen» de la actividad de interés común «Mejora de las estructuras económicas regionales» en favor de ERNO-Raumfahrttech-nik

27.7.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en el ámbito de los procedimientos químicos

9.8.1989 Proyecto de tercera ley relativa a las aguas residuales

10.8.1989 Adquisición de participaciones o refinanciación de las participaciones existentes en el

sector de la tecnología (BJTU)

11.8.1989 Ayudas a las editoriales de Hamburgo

25.8.1989 Ayuda a la industria cinematográfica

20.9.1989 Ayudas a las pequeñas centrales hidroeléctricas

20.9.1989 Ayudas a la construcción naval: ayuda al desarrollo en favor de Indonesia

2.10.1989 Programa de renovación de pueblos en el land de Schleswig-Holstein

3.10.1989 Programa regional HLT de Hessen

4.10.1989 Programa de renovación de pueblos en Baja Sajonia

4.10.1989 Ayuda a la construcción naval en favor de Kötterwerft 17.10.1989 Caso de aplicación del «programa especial Bremen» de la actividad de interés común

«Mejora de las estructuras económicas regionales» en favor de Krause Maschinenfa­brik

18.10.1989 Ayuda a investigación y desarrollo en favor del programa «Trabajo y técnica»

31.10.1989 Ayudas a las PYME, land de Sarre

31.10.1989 Ayuda a la construcción naval en favor de Arminius Werft

10.11.1989 Programa en favor de las medianas empresas de las regiones rurales de Baden-Württem­berg

19.° INF. COMP. 1989

Page 285: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 283

13.11.1989 ERP 1990 (European Recovery Programme) y ayudas a las PYME para la utilización racional de la energía y de fuentes de energía renovables dentro de este programa

13.11.1989 XVIII Programa marco de la actividad de interés común «Mejora de las estructuras económicas regionales»

15.11.1989 Prórroga y extensión del programa de Renania del Norte-Westfalia de I + D para las materias primas metalúrgicas a un programa de desarrollo para los productos y materias primas aplicables a la industria siderúrgica

8.12.1989 Bonificaciones de intereses de los créditos a la explotación concedidos a las PYME, Schleswig-Holstein

8.12.1989 Medidas para facilitar la creación de nuevas empresas, Schleswig-Holstein 8.12.1989 Programa de ayuda a la inversión orientada a la creación de empleo, Schleswig-Hols­

tein 12.12.1989 Medidas en favor del asesoramiento a las empresas, Schleswig-Holstein 15.12.1989 Medidas en favor de análisis de mercado y de estudios técnicos, Schleswig-Holstein 15.12.1989 Caso de aplicación del «programa especial para Bremen» de la actividad de interés

común «Mejora de las estructuras económicas regionales» en favor de Messerschmidt, Boelkow, Blohm GmbH

17.12.1989 Ayuda a la construcción naval en favor de Deutsche Industrie Werke 18.12.1989 Ayudas a las actividades de asesoría para las PYME, land de Renania del Norte-Westfa­

lia 20.12.1989 Programa del protección del medio ambiente de Baden-Württemberg 20.12.1989 Medidas de ayuda en el sector de las técnicas de la información en favor de «Mikrosys-

temtechnik» 20.12.1989 Ayuda a la construcción naval en favor de HDW-Flensburger Schiffbau Gesellschaft

Bélgica

22.2.1989 Fondos de renovación industrial: 4" misión 19.7.1989 Ampliación del plazo de autorización para la creación de nuevas empresas en las zonas

de empleo 31.10.1989 Ayuda a la construcción: ley de 30.12.1988 17.12.1989 Refinanciación de 1989 del régimen «Participación en los programas europeos de I + D

tecnológicos»

Dinamarca

2.2.1989 Ayuda a la promoción y al desarrollo de las pequeñas empresas industriales y artesana-les

21.3.1989 Dos regímenes de ayudas a la construcción naval

España

18.1.1989 Ayuda al empleo juvenil, comunidad autónoma de Aragón 18.1.1989 Ayuda al empleo de jóvenes y desempleados de larga duración, islas Canarias 18.1.1989 Ayudas a las empresas, Castilla-La Mancha

19.° INF. COMP. 1989

Page 286: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

284 ANEXOS

1.2.1989 Financiación de proyectos de investigación y de innovación tecnológica y para la adquisición de infraestructuras científicas, comunidad de Madrid

8.3.1989 Ayuda al empleo en la Comunidad Valenciana 8.3.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka

EU-18 (robot móvil)

21.3.1989 Ayuda a la utilización racional de la energía: IDAE

13.4.1989 Regímenes de ayudas al empleo en favor de las entidades de economía social, islas Canarias

26.4.1989 Ayudas a la inversión en favor de las PYME, comunidad autónoma de Galicia 26.4.1989 Ayudas a MTM y Ateinsa, fabricantes españoles de equipos ferroviarios 26.5.1989 Proyecto de creación de empleos alternativos en la bahía de Cádiz 31.5.1989 Medidas destinadas a remediar los daños provocados por las inundaciones en las

regiones de la Comunidad Valenciana y Murcia 14.6.1989 Proyecto de decreto sobre la reglamentación de las medidas destinadas a las inversiones

de capital, Castilla-León 14.6.1989 Subvenciones a las empresas en materia de medio ambiente, País Vasco 15.6.1989 Ayudas regionales a la zona de Vali d'Uxó 23.6.1989 Régimen de ayudas a la inversión, País Vasco

6.7.1989 Ayudas a las publicaciones en lengua valenciana 12.7.1989 Fomento de las actividades de innovación tecnológica en el sector industrial, País Vasco 27.7.1989 Cinco casos de ayuda a la inversión en favor de las siguientes empresas: General

Química, Explosivos Río Tinto, Krafft del sector químico, Helados y congelados del sector alimentario, Ibermática del sector informático

27.7.1989 Aumento de los topes de las ayudas regionales al País Vasco

28.7.1989 Programa para la promoción y la reconversión industrial (SPRI), País Vasco

28.7.1989 Programa de ayudas a la reestructuración de la industria, País Vasco

7.8.1989 Ayuda a la inversión en favor de la empresa Vidrala SA del sector del vidrio hueco

18.10.1989 Medidas de ayuda en favor del sector turístico (País Vasco)

18.10.1989 Programa de ayuda en una zona minera de Huelva

25.10.1989 Ayudas a las editoriales del País Vasco

31.10.1989 Régimen de ayuda a la industria cinematográfica

23.11.1989 Medidas en favor de las PYME en el sector del turismo (Castilla-La Mancha)

29.11.1989 Régimen de ayuda para instalaciones de agua dentro del programa operacional (FE­DER) de Almería-Levante

14.12.1989 Ayuda a la inversión en favor de la empresa SAFE SA del sector de neumáticos para vehículos

20.12.1989 Ayudas en favor de las PYME dentro de un programa FEDER para el País Vasco

Francia 8.2.1989 Concesión de una prima de ordenación del territorio (PAT) en zona exceptuada a la

sociedad Exxon

19.° INF. COMP. 1989

Page 287: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 285

22.2.1989 Ayudas a los sectores de las pastas, papel y cartón financiados con exacciones parafiscales

17.4.1989 Concesión de una prima de ordenación del territorio (PAT) en zona exceptuada a la sociedad Plastic Omnium

3.5.1989 Concesión de una prima de ordenación del territorio (PAT) fuera de la zona elegible a la sociedad Kimberley Clarck

31.5.1989 Financiación de acciones y reindustrialización en las cuencas mineras (Sofirem, Finor-pa, Fondos de industrialización de las cuencas mineras)

31.5.1989 Fondos regionales de ayuda a las actividades de asesoramiento (FRAC)

31.5.1989 Centros regionales de innovación y transferencia de tecnología (CRITT)

7.6.1989 Ayudas en favor de las industrias mecánicas y transformadoras de metales financiadas

con exacciones parafiscales

14.6.1989 Creación de una sociedad de conversión del grupo CGM

14.6.1989 Ayudas a la construcción naval 21.6.1989 Cuatro casos de ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor de los

proyectos Eureka EU-12 (EPROM), Eureka EU-16 (ES 2), Eureka EU-5 (membranas para ultramicrofiltración) y Eureka EU-3 (phototronics)

28.6.1989 Ayuda para la protección del medio ambiente: programa AQA para la calidad del aire (parcial)

5.7.1989 Agence nationale pour la valorisation de la recherche (ANVAR)

5.7.1989 Ayudas a la industria y a los servicios, contenidas en los PIM, 2a fase

10.7.1989 Concesión de una prima de ordenación del territorio (PAT) en zona exceptuada a la

sociedad France Ceram

12.7.1989 Ayudas a la reestructuración del sector de la reparación naval en Marsella y Lorient

19.7.1989 Proyecto de creación de un fondo de desarrollo industrial

27.7.1989 Concesión de una prima de ordenación del territorio (PAT) en zona exceptuada a la

sociedad Raflatac

13.9.1989 Fondos de investigación y de tecnología (FRT): refinanciación 1989

19.9.1989 Ayudas a la empresa Torsyl 20.9.1989 Seis casos de ayuda a la investigación y desarrollo en favor de los proyectos Eureka

EU-95 HDTV (Thomson, RTIC, Oceanic, CCETT, Radiotechnique, Angénieux), Eureka EU-55 Carminat (Cie Régienov Renault), Eureka EU-43 (CAP Sogeti Innova­tion, Sema Metra, Matra, Inria), Eureka EU-20 East (Société française de génie logiciel), Eureka EU-18 Robots móviles avanzados (Matra Espace, Framatome, Tech-nicatome), Eureka EU-13 Carmat 2000 (Gie PSA Études et projets)

4.10.1989 Ayuda a la investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-45 Prometheus (Matra, PSA, Renault/Régienov)

11.10.1989 Ayuda a la empresa Pechiney para la creación de una instalación de electrólisis en Dunkerque

18.10.1989 Ayuda a la investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-I9 Formentor (CAP Sesa Innovation, Aérospatiale)

31.10.1989 Fondos de innovación industrial

15.11.1989 Ayudas sociales al cierre de ciertas instalaciones siderúrgicas de Usinor-Sacilor

19.° INF. COMP. 1989

Page 288: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

286 ANEXOS

15.11.1989 Ayuda a la construcción naval: ayuda al desarrollo en favor de Marruecos y de Bangladesh

29.11.1989 Prima de equipo y prima de empleo en los departamentos de Ultramar 17.12.1989 Ayudas concretas dentro del programa especial adaptado «Gran Sudoeste» 17.12.1989 Ayuda a la empresa Festa

Grecia

8.2.1989

14.2.1989 18.4.1989 18.4.1989

19.9.1989

Subvenciones a las sociedades de capital a riesgo que poseen participaciones en empresas que invierten en alta tecnología Prórroga del programa de inversiones a los PIM Clasificación de Ilia en la zona D de la ley n" 1262/82 Clasificación de la provincia de Langadas (región de Tesalónica) en la zona C de la ley n° 1262/82 Ayudas a la inversión en favor de las empresas papeleras Athens Paper Mills y Thessaly Paper Mills

Irlanda

19.4.1989 Modificación del tipo impositivo en favor de las empresas del sector terciario en Shannon

Italia

31.1.1989 Medidas en favor del sector comercial, región Molise 1.2.1989 Refinanciación del fondo especial para la investigación aplicada 1.2.1989 Proyecto de modificación de la ley n" 46/1982: fondo para la investigación científica

y tecnológica aplicada 22.2.1989 Ayuda en favor del turismo instituida por la ley n" 29, región de Piamonte 8.3.1989 Ayuda en favor del turismo: pistas de esquí (Trento) 5.4.1989 Presupuesto provisional para 1989 y presupuesto para 1989-1991, Sicilia — DDL 582A 5.4.1989 Tres casos de ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor de los

proyectos Eureka EU-45 Prometheus (Centro ricerche Fiat, Telettra Veglia Borietti), Eureka EU-87 Eurofor (Massarenti SpA) y Eureka EU-102 Eprom (SGS-Thomson, Microelectronics SpA)

26.4.1989 Ley n° 22/87. Fondo de investigación aplicada. Participación en los proyectos Eureka 24.5.1989 Dos casos de ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor de los

proyectos Eureka EU-29, nuevos materiales cerámicos y metálicos para motores automóviles (Centro ricerche Fiat, Teksid SpA) y Eureka EU-104, producción en serie a partir de cultivos celulares animales (Sorin Biomedica SpA)

14.6.1989 Ayudas al sector minero (parcial) 27.7.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka

EU-84 IHS (industria Zanussi SpA) 27.7.1989 Intervenciones en el sector de la cooperación, el comercio, el artesanado y la pesca

(parcial)

19." INF. COMP. 1989

Page 289: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 287

13.9.1989 Tres casos de ayuda a la investigación y desarrollo en favor de los proyectos Eureka EU-212 Famos Aria (Mesarteam SpA), Eureka EU-160 membranas y procedimientos de separación de productos por fermentación (Farmitalia Carlo Erba SrC), Eureka EU-85 Fiabex (Datamat — Ingegneria dei Sistemi SpA)

13.9.1989 Ayuda a Ferrari SpA para su plan de investigación y desarrollo 4.10.1989 Ayuda a la investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-203 — FAMOS

CIM, plantas piloto de montaje (Bassani Ticino SpA) 11.10.1989 Ayuda a la investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-137 Eurofar

(Agusta SpA) 31.10.1989 Medidas en favor del turismo (Emilia-Romagna) 29.11.1989 Refinanciación de los proyectos finalizados del Consejo Nacional de Investigación

1.12.1989 Leyes regionales de actualización relativas a la aplicación del programa integral mediterráneo, Emilia-Romagna

18.12.1989 Modificaciones de las leyes regionales del sector de la artesanía, Emilia-Romagna 20.12.1989 Ayuda a la investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka EU-255, determina­

ción serológica de la sífilis (Diesse Sri)

Luxemburgo

27.7.1989 Ayudas a los programas de investigación y desarrollo puestos en marcha por las empresas del sector siderúrgico

Países Bajos 1.2.1989 Fomento de las tecnologías de las empresas: modificación y refinanciación en 1988 del

programa PBTS 8.3.1989 Dos casos de ayuda a los productores de estiércol líquido 4.4.1989 Subvención al comercio minorista en los centros pequeños 5.4.1989 Reglamento relativo a la garantía de los créditos PME 1988

25.4.1989 Modificación del régimen de ayudas a la utilización racional de la energía y a sus fuentes alternativas

3.5.1989 Construcción naval: modificación del reglamento sobre el fomento de las exportaciones de 1988 y retirada de la normativa de 1987 sobre los subsidios de intereses

16.5.1989 Ayudas a las organizaciones profesionales para sufragar gastos de asesoramiento en el ámbito de la informática

21.6.1989 Fomento de la investigación ligada a las actividades de las asociaciones (1988) 12.7.1989 Ayuda al tratamiento del estiércol líquido 27.7.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo: refinanciación del programa

«BTIP 1989» 27.7.1989 Ayudas al empleo de parados de larga duración: modificación de la ley Ver-

meend/Moor 4.10.1989 Impulso de las tecnologías de empresa (1989) 6.10.1989 Medidas para el impulso tecnológico de proyectos internacionales

18.10.1989 Programa «Contratantes» 6.11.1989 Programa «Calidad logística»

19.° INF. COMP. 1989

Page 290: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

288 ANEXOS

15.11.1989 Proyecto de ley sobre la reducción de los costes salariales relacionados con el salario mínimo

15.11.1989 Medidas en favor del fomento de la innovación 15.11.1989 Ayudas a la adquisición de camiones silenciosos

Portugal

10.1.1989

1.2.1989 22.2.1989 21.3.1989 21.3.1989 26.4.1989 24.5.1989 31.5.1989 21.6.1989 23.6.1989

28.7.1989

19.9.1989

20.9.1989 26.9.1989

18.10.1989 18.10.1989 31.10.1989 31.10.1989 6.11.1989

15.11.1989

Caso de aplicación del decreto ley 283-A/86 a las empresas Macroluz (sector de equipos eléctricos), Artur Raimundo Brito & Couto (sector del papel) y Forjarte (sector de herramientas) Programa nc 2 del PEDIP para la formación profesional Programas nos 5 y 6 del PEDIP para la productividad, la calidad y el diseño industrial Proyecto de ayuda a la inversión a la empresa Ford Lusitana, SA Programa n° 1 del PEDIP en favor de infraestructuras de base y tecnológicas Ayuda a la construcción naval Creación de una zona franca en la isla de Santa María (Azores) Sistema de iniciación a la utilización racional de la energía (Setúbal) Ayuda concedida a los armadores portugueses por la ordenanza 7/89 del 28.2.1989 Modificación de un proyecto de ayudas al empleo de jóvenes y desempleados de larga duración Caso de aplicación del decreto-ley 283-A/86 a la empresa FACEAL (sector cerámica) Caso de aplicación del decreto-ley 283-A/86 a la empresa Technimede (sector farma­céutico) Ayuda en favor de Ford Motor Co en el sector del equipo de radio para automóviles Cinco casos de aplicación del decreto-ley 283-A/86 a las empresas Flavitur (sector papelero), João de Barros Rodrigues & Filhos (sector de los neumáticos), Cires SA (sector de las resinas sintéticas), Novopan SA (sector de la transformación de la madera), Sofarimex Lde (sector farmacéutico)

Régimen de ayuda a la construcción naval Ayudas a la construcción naval (astilleros de Lisenave y Ain) Programa n° 2 revisado del PEDIP en favor de la formación profesional Prórroga del régimen de ayudas a las minas de estaño y de wolframio Ayudas a sectores específicos (PEDIP) Modificación del programa de ayudas en favor de la creación de empico

Reino Unido

1.2.1989 Iniciativa Eureka 6.3.1989 Establecimiento de una nueva zona de empresas en Sunderland, en el noroeste de

Inglaterra 21.3.1989 Ayuda a la empresa Short Brithers PLC, Irlanda del Norte 21.3.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka

EU-95 — THVD (Rank Cintel, BBC, IBA, Quantel, Philips UK)

19." INF. COMP. 1989

Page 291: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 289

5.4.1989 Ayudas a la privatización de la British Rail Engineering Ltd (BREL) 20.4.1989 Ayuda a la empresa Crossbows Optical Ltd, Irlanda del Norte

3.5.1989 Asistencia proyectos excepcionales de investigación y desarrollo 8.5.1989 Ampliación y modificación del programa Smart 8.5.1989 Programa en favor de las actividades de investigación y desarrollo en el ámbito de la

energía 21.6.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en favor del proyecto Eureka

EU-91, robots submarinos avanzados (Ferranti, Ukala, Harwell, British Maritime Institute, Marconi Underwater, Transfert Technology, Lambridge Consultants)

18.7.1989 Fondo para las empresas de Cornualles 19.7.1989 Proyecto de ayuda a la empresa Short Brothers PLC, Irlanda del Norte 26.7.1989 Régimen de ayuda a la industria, Cannock Chase District Council' 26.7.1989 Dos regímenes de ayudas a las pequeñas empresas, South Staffordshire 26.7.1989 Régimen de ayuda ayuda a las pequeñas empresas, Middlesbrough Borough Council 27.7.1989 Ayuda a la construcción naval, venta de Harland & Wolff Shipyard

8.8.1989 Préstamos a las pequeñas empresas de Cornualles 13.9.1989 Medidas de ayuda a las empresas Cabot-Carbon y Dow Corning del sector químico 6.10.1989 Régimen de ayuda «Business Growth Training Scheme»

18.10.1989 Ayuda a la construcción naval: plan regional de ayuda y ayuda a la investigación y desarrollo

14.12.1989 Refinanciación de los regímenes de ayuda a investigación y desarrollo

19." INF. COMP. 1989

Page 292: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 9 0 ANEXOS

6. Casos en que la Comisión decidido iniciar el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

República Federal de Alemania

8.2.1989 Prima de inversión del land de Renania del Norte-Westfalia a la empresa Strepp Papierfa­brik

8.3.1989 Ayuda a la construcción naval: ayuda de desarrollo al Estado de Israel 26.4.1989 Ayuda de la ciudad de Hamburgo a las industrias manufactureras

7.6.1989 Ayuda a las actividades de investigación y desarrollo en el sector de la circulación y los transportes (parcial)

14.6.1989 Ayuda a la construcción naval, Bremer Werftverbund 14.6.1989 Dos casos de ayuda a programas de investigación y desarrollo tecnológicos 19.7.1989 Ayuda a la construcción naval: ayuda de desarrollo a Chile 27.7.1989 Organización de las ayudas a la industria del automóvil 2.8.1989 Nueve regiones de la actividad de interés común «Mejora de las estructuras económicas

regionales»

17.12.1989 Ayuda a la construcción naval en forma de préstamos y garantías en favor de Schiffswerft Germersheim

Bélgica

18.10.1989 Ayuda en favor de la SA Smith Kline Biological del sector farmacéutico 25.10.1989 Ayuda a la construcción naval en favor del astillero Boelwerf para la construcción de un

buque LPG

España 5.7.1989 Régimen de ayudas a la construcción naval

27.7.1989 Organización de las ayudas a la industria del automóvil

Francia

28.6.1989 Ayuda para la protección del medio ambiente: programas AQA para la calidad del aire (parcial)

Grecia

8.3.1989 Intervención del organismo de reestructuración de las empresas en favor de Fimisco 21.3.1989 Ayudas a la cinematografía: decisión de proseguir el procedimiento previsto en el apartado

2 del artículo 93 CEE, 2a fase 5.4.1989 Ayuda a la empresa de fabricación de cemento Halkis

13.4.1989 Aplicación de la ley n° 1262/82 de ayuda regional y de sus enmiendas a la construcción naval

19.° INF. COMP. 1989

Page 293: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 291

Italia 3.5.1989 Régimen de ayuda a la construcción naval

14.6.1989 Ayudas al sector minero (parcial) 5.7.1989 Ley regional n° 2/88 de la región Friul-Venecia Julia y ley nacional n° 26/86 7.8.1989 Medidas fiscales en favor de la reestructuración industrial: decreto-ley n° 174 de 15.5.1989

4.10.1989 Ayudas a la instalación de una prensa de estampado en Foggia 18.10.1989 Medidas establecidas por la ley n° 120/87 en favor de algunas zonas del Mezzogiorno

afectadas por catástrofes naturales en 1980 15.11.1989 Refinanciación de los contratos de investigación del Consejo Nacional de Investigación e

I + D relativos a las fuentes alternativas de energía (ENEA) 15.11.1989 Extensión del procedimiento abierto el 7.8.1989 al nuevo proyecto de ley n° 4230 29.11.1989 Intervenciones en favor del desarrollo industrial: ley de la región de Sicilia

Países Bajos 30.1.1989 Incentivos fiscales a la compra de vehículos limpios 28.6.1989 Ayuda a los programas regionales 27.7.1989 Revisión de los acuerdos sobre las ayudas a Volvo Car BV

Portugal 12.7.1989 Ayudas a la empresa Quimigal del sector químico

19.° INF. COMP. 1989

Page 294: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

292 ANEXOS

7. Casos en que la Comisión decidió sobreseer el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

República Federal de Alemania 8.2.1989 Ayuda a la construcción naval para la construcción de un cargo destinado a un armador

alemán 27.7.1989 Ayuda a la construcción naval: ayuda de desarrollo al Estado de Israel

29.11.1989 Ayuda a la construcción naval: retirada de la notificación del proyecto de ayuda 29.11.1989 Nueve regiones de la actividad de interés común «Mejora de las estructuras económicas

regionales»

Bélgica 8.2.1989 Regímenes de ayudas a la construcción naval

Dinamarca 24.5.1989 Ayuda a la industria cinematográfica

España 21.3.1989 Ayuda a la empresa siderúrgica Patricio Echeverría SA

3.5.1989 Proyecto de ayuda para 1987-1991 al constructor de camiones autobuses Enasa, por medio del grupo público de empresas INI (parcial)

Francia 24.5.1989 Ayuda a la industria cinematográfica 28.6.1989 Ocho casos de ayudas a empresas: Valexy y GTS del sector metalúrgico, Trefilunion del

sector de la trefilería, CFEM de los sectores construcción metálica y petroleros offshore, C3F y Chavanne-Ketin del sector de la fundición y Metalinor del sector de la chatarra (parcial)

5.7.1989 Ayudas a los productos de la fundición: exacción parafiscal 15.11.1989 Ayudas concedidas en favor de la empresa Usines y Fonderies Arthur Martin, sector de

los electrodomésticos 17.12.1989 Primas de ordenación del territorio (PAT) en favor de veinticuatro ciudades situadas fuera

de las zonas subvencionadas 20.12.1989 Ayudas en favor de la empresa CDF-Chimie (ORKEM) (dos procedimientos)

Grecia 20.12.1989 Ayudas a la empresa Elbaumin del sector de los metales no férricos, al amparo de la ley

n° 1386/83

Italia 1.2.1989 Refinanciación de la ley n° 111/85 sobre las ayudas a la construcción naval para el período

1984-1985

19." INF. COMP. 1989

Page 295: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 293

13.4.1989 Leyes de ayuda a la industria cinematográfica n° 1213 del 4.11.1965 y n° 163 del 30.4.1985 (dos procedimientos)

Países Bajos 8.3.1989 Incentivos fiscales a la compra de vehículos limpios

Reino Unido 18.10.1989 Ayuda a la construcción naval: plan regional de ayuda y ayuda a la investigación y

desarrollo (parcial)

19." INF. COMP. 1989

Page 296: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

2 9 4 ANEXOS

8. Casos en los que la Comisión procedió al examen de los regímenes de ayuda existentes con arreglo al apartado Idel artículo 93 del Tratado CEE

Francia 29.11.1989 Ventajas fiscales vinculadas al establecimiento de empresas en zonas industriales

19.° INF. COMP. 1989

Page 297: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 295

III. La política de competencia con respecto a las intervenciones del Estado en el sector agrario

1. Asuntos en los que la Comisión no ha planteado objeciones

República Federal de Alemania

11.1.1989 Ayuda para el cese de la actividad agraria 28.9.1989 Ayuda para la extensión de la producción agraria en forma de una ayuda para la

conversión hacia la producción denominada biológica 24.11.1989 Medidas existentes relativas a la normativa sobre la estructura del mercado (ayudas para

la creación y para el funcionamiento de las organizaciones de productores) 24.11.1989 Modificación de las ayudas existentes para el fomento de las inversiones en las explotacio­

nes agrarias para la protección del medio ambiente 11.12.1989 Mejora de las estructuras agrarias yde la protección de las costas [medidas independien­

tes de las tareas de interés común (Bund-Länder)] 11.12.1989 Reconducción delas medidas para la mejora de las estructuras agrarias y dela protección

de las costas para el período 1989-1992 [medidas inherentes a las tareas de interés común (Bund-Länder)]

Schleswig-Holstein

11.1.1989 Medidas para la conversión de tierras arables en pastizales con objeto de evitar la contaminación de las aguas subterráneas

4.7.1989 Ayuda para la promoción de productos agrarios manufacturados de manera ecológica 24.7.1989 Ayuda para promover la venta y la comercialización de productos agrarios y alimenticios

1.8.1989 Ayuda a las organizaciones de utilización en común de maquinaria agrícola 24.11.1989 Medidas en favor del desarrollo de los bosques 18.12.1989 Ayuda para la extensión de la producción agraria para la protección del medio ambiente:

programa para la protección de las zonas que bordeen superficies acuáticas

Renania-Palatinado

11.1.1989 Restauración de praderas con objeto de proteger el medio ambiente y explotación de los pastizales sobre terrenos húmedos de fondo de los valles en el Palatínado meridional

20.1.1989 Programa de fomento de las producciones agrarias beneficiosas para el medio ambiente 2.8.1989 Medidas en favor de los agricultores para que éstos realicen inversiones dirigidas a

disminuir la contaminación 11.12.1989 Ayuda para la ubicación de nuevos almacenes para el vino y ayuda para la destilación

del vino; el Consejo aprobó estas ayudas, sin que la Comisión haya adoptado una postura con respecto a las mismas

19.° REL. CON. 1989

Page 298: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

296 ANEXOS

Baviera

20.1.1989 Medidas en favor de las organizaciones de productores de hortalizas secas (ayuda para comenzar las actividades)

16.2.1989 Ayuda para la ampliación de una industria láctea en Fischach-Aretsried 5.6.1989 Ayudas para la compra de instalaciones frigoríficas en las explotaciones de productos

lácteos

Hesse

14.2.1989 Medidas de conservación de campos delimitados por ríos. Mantenimiento de praderas húmedas

14.2.1989 Transformación de campos en praderas 7.3.1989 Ayudas para la publicidad destinada a facilitar la comercialización de los productos

agrarios 11.4.1989 Medidas no incluidas en las tareas comunitarias (Bund-Länder) aplicadas en 1989 por

los Länder en materia de política estructural

Baden- Württemberg

30.1.1989 Ayuda para la formación agraria 28.2.1989 Fomento de la construcción de viviendas para los agricultores 1.11.1989 Ayudas para la publicidad y para el control de calidad con objeto de desarrollar la venta

de productos de calidad con etiqueta

Renania del Norte- Westfalia

19.1.1989 Medidas en favor de la reestructuración de la industria láctea «Niederhein EG»

17.4.1989 Prima a la inversión en el sector de los productos alimentarios en favor de una sociedad, situada en Kempen-Tonisberd, fabricante de productos cárnicos

27.7.1989 Medidas de protección de la naturaleza dentro del programa relativo a las zonas de media montaña

Baja Sajonia

24.7.1989 Ayuda para la lucha contra la rinitis atròfica, la enfermedad de Aujeszky y la paratuber-culosis

Bélgica 3.2.1989 Caso concreto de ayuda que se concederá en aplicación de lo dispuesto en la ley de

17.7.1959 sobre expansión económica a una empresa dedicada al tratamiento de patatas SA Van den Broecke

27.6.1989 Valonia: Concesión de una prima para la inscripción de potros o potrancas en el registro genealógico de caballos

20.11.1989 Ayudas para la promoción de patatas, lúpulo, semillas y plantas, financiadas fundamen­talmente mediante la percepción de cotizaciones obligatorias sobre la producción de productos de cultivo extensivo

19." REL. CON. 1989

Page 299: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 297

Dinamarca

11.1.1989 Proyecto de ley sobre la mejora de la eficacia de las estructuras agrarias (ayudas para la plantación de bosques)

11.1.1989 Modificación de una ayuda para el fomento de la producción agraria ecológica 17.3.1989 Medidas de ayuda en el sector de la formación de los agricultores 20.3.1989 Ayuda para la mejora de los bosques

5.4.1989 Ayuda para el desarrollo de nuevos productos agrarios 6.4.1989 Presupuesto 1989 para el fondo «pro mil» (constituido por exacciones parafiscales

percibidas por unidad de superficie) destinado a financiar determinadas actividades (publicidad, investigación, formación, etc. en los diferentes sectores agrarios)

24.5.1989 Ayuda cánones DK/183 veterinarios 29.6.1989 Relación de gastos presupuestarios 1987 de diez fondos profesionales («pro-mil», corde­

ros, caballos, conejos, aves de corral, patatas, vacunos, semillas, leche y mejora vegetal) 25.7.1989 Presupuestos 1989 para nueve fondos profesionales (leche, corderos, caballos, conejos,

aves de corral, patatas, vacunos, semillas y mejora vegetal)

España

2.2.1989 Medidas en favor de la lucha contra los acrídidos 13.3.1989 Real decreto nc 808/1987, «Ayudas a los jóvenes agricultores» 13.3.1989 Decreto de aplicación del real decreto precedente en el que se precisan las condiciones

de concesión de ayudas a los jóvenes agricultores 21.11.1989 Real decreto n° 1030/1987, de 31 de julio de 1987, sobre las indemnizaciones compensato­

rias en las zona de agricultura de montaña 21.11.1989 Real decreto n° 995/87, de 24 de julio de 1987, sobre ayudas a las inversiones colectivas

para la mejora de las explotaciones agrarias en las zonas desfavorecidas 11.12.1989 Medidas en favor de la reestructuración de los viñedos con arreglo a los criterios del

reglamento (CEE) n° 2741/89 (DO L 264 de 12.9.1989)

Aragón

2.5.1989 Proyecto de decreto regional relativo a las medidas en favor de la mejora de las condiciones de transformación, comercialización y promoción de los productos agrarios

Galicia

9.6.1989

19.6.1989

Proyecto de decreto nc 100/1988, de 5 de mayo de 1988, y proyecto de orden de 13.5.1988 de la Junta de Galicia, relativa a las ayudas financieras al sector de la producción agraria (ayudas a las inversiones para la transformación y comercialización; ayudas para remediar los daños causados por desastres naturales)

Proyecto de orden ministerial de 13.3.1989 sobre concesión de ayudas para la mejora de las condiciones de transformación y de comercialización de los productos agrarios

19.° REL. CON. 1989

Page 300: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

298 ANEXOS

País Vasco

16.8.1989 1.9.1989

Medidas en favor de las asociaciones de productores agrarios Ayudas para las inversiones en favor del sector primario y de las industrias derivadas

Asturias

27.9.1989 Medidas en favor de las plantaciones forestales

Rio ja

7.12.1989

Francia

11.1.1989

17.3.1989

22.5.1989

23.5.1989

30.6.1989

11.10.1989

26.10.1989

27.10.1989 8.11.1989

20.11.1989

Proyecto de decreto regional por el que se establecen medidas para la mejora de la eficacia de las estructuras agrarias, de las explotaciones familiares, de los jóvenes agricultores y de las pequeñas industrias agroalimentarias

Medida prevista en favor de la agricultura durante la conferencia agraria extraordinaria del 25.2.1988: ayuda para mejorar la calidad del cerdo en las zonas de montaña (control de calidad, divulgación e inversión) Medidas previstas en favor de la agricultura durante la conferencia agraria extraordinaria del 25.2.1988: — creación de un fondo para la disminución de la deuda agraria; — asunción del pago de intereses en el sector de la viticultura; — asunción del pago de intereses en el sector lácteo; — ayudas a los productores de carne de porcino en dificultades Ayuda en favor de los agricultores en dificultades; se trata de ayudas concedidas para financiar el análisis de la explotación, así como el control de la ejecución del plan de recuperación de las explotaciones afectadas Medidas previstas en favor de la agricultura durante la conferencia agraria extraordinaria del 25.2.1988: — disminución de las cotizaciones sociales en el sector lácteo; — disminución de las cotizaciones sociales en el sector de la carne de vacuno. En efecto, estas dos medidas se estudiarán a tenor de lo establecido en el reglamento (CEE) n° 768/89, por el que se establece un régimen de ayudas transitorias a las rentas agrarias Proyecto de modificación del actual régimen del Instituto Técnico de Materias Grasas (ITERG) Medidas previstas en favor de la agricultura durante el congreso de la Federación Nacional de Sindicatos de Agricultores (FNSA) Ayudas para la reconstitución de los bosques destruidos por las tormentas de octubre de 1987 Ayudas a las inversiones relacionadas con las naves para la cría (producción porcina) Proyecto de ayuda para la reestructuración de viñedos Ayudas al sector ovino y caprino, en forma de adelanto sobre la ayuda comunitaria para 1989; el Consejo decidió autorizar esta medida a tenor de lo dispuesto en el párrafo 3 del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, sin que la Comisión haya adoptado una postura con respecto a dichas ayudas

19." REL. CON. 1989

Page 301: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 299

7.11.1989 Medidas en favor de los agricultores víctimas de la sequía en 1989

Grecia

28.2.1989 Ayudas para los criadores de aves de corral y para los agricultores afectados por desastres naturales

1.3.1989 Medidas en favor de los ganaderos 1.3.1989 Programa sobre investigación, demostración y otras actividades relacionadas con la

producción vegetal 7.3.1989 Aprobación de un programa de ayudas para el saneamiento de la cabana 4.4.1989 Gravámenes percibidos sobre el tabaco en favor del «Office National du Tabac»

destinados a financiar los gastos administrativos del mismo 19.7.1989 Medidas en favor de los agricultores cuyas explotaciones agrarias y ganaderas hubieran

sufrido daños por incendios durante el año 1988 27.9.1989 Programa 1988 y ayudas para la investigación ganadera

21.12.1989 Programa de actividades de demostración, de investigación y de otro tipo relacionadas con la producción vegetal durante el año 1989

Irlanda

9.6.1989

Italia

19.7.1989

19.7.1989

27.9.1989

Ayudas para las inversiones en las explotaciones

Ayudas en favor de tres cooperativas agrarias situadas en Valtellina que sufrieron daños como consecuencia de las inundaciones durante el verano de 1987 Programa de ayudas destinadas a cubrir los gastos de investigación realizados por los institutos científicos en relación con el control sanitario en el sector de los jamones Ayudas para la promoción del vino de Marsala, de las naranjas sanguinas, de los productos de origen animal, del jamón de Parma

Sicilia

22.3.1989

30.6.1989

14.7.1989 21.11.1989

Proyecto de ley relativa a la distribución de los costes suplementarios de energía en favor de las explotaciones agrarias y otras medidas relativas a las indemnizaciones por los daños causados por desastres naturales Balance provisional 1988 (artículos 10 a 14). Medidas relativas a la agricultura y los bosques Intervenciones para el saneamiento de los rebaños afectados de tuberculosis y brucelosis Proyectos de ley por los que se aprueban intervenciones regionales en favor de las organizaciones de defensa del cultivo intensivo

Lacio

18.5.1989 Intervenciones en favor de los agricultores cuyas explotaciones se hubieran visto afecta­das por las inundaciones (Viterbo) en octubre de 1987

19." REL. CON. 1989

Page 302: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

300 ANEXOS

22.5.1989 Proyecto de ley por la que se establecen «Medidas para promover los productos de calidad de la región (participación en ferias, educación alimentaria, información sobre los mercados)»

19.7.1989 Medidas para la cosecha de trufas y otros productos de la maleza, que no contengan elementos de ayudas financieras

19.7.1989 Intervenciones extraordinarias como consecuencia de los daños causados por las tormen­tas de septiembre y octubre de 1987

19.7.1989 Medidas para la mejora de la apicultura (ayudas a las inversiones, lucha contra las enfermedades, publicidad, divulgación, etc.)

Liguria

1.8.1989 Proyecto de ley por el que se establecen medidas para la salvaguardia de la actividad agraria en la región de las «Cinco tierras» con objeto de conservar el paisaje característico de dicha región

4.7.1989 Proyecto de ley por el que se establecen medidas par la salvaguardia de las zonas sensibles en materia de medio ambiente, ayudas para las inversiones para la protección del paisaje y el respeto de las normas medioambientales

14.7.1989 Ayuda para la compra de instalaciones frigoríficas en las explotaciones agrarias

Abruzos

11.11.1989 Medidas para el desarrollo de la agricultura y de la repoblación forestal durante el período 1989/1990

Países Bajos

6.3.1989 Ayudas para proyectos de innovación en el sector agrario 27.4.1989 Ayuda en el sector de la carne de porcino, destinada a desarrollar el sistema comunitario

de clasificación de canales 19.10.1989 Tarifa del gas natural para la horticultura durante el período 1989/1994, por lo que se

refiere a la parte que no contiene elementos de ayuda. Respecto a la parte de la tarifa que puede contener un elemento de ayuda se adoptará una postura más adelante, las autoridades neerlandesas son partidarias de suspender la aplicación de esta última parte

Reino Unido e isla de Man

19.1.1989 Caso concreto: inversión para la construcción de instalaciones para la transformación de pollos de cría

28.2.1989 Medidas en favor del British Egg Industry Council 28.2.1989 Estudio de viabilidad y ayudas para la realización de estudios de mercado con objeto

de fomentar la diversificación agraria 23.6.1989 «Patatas: 1989 Crop Support Arrangements». Se trata de una ayuda de apoyo a la

producción de patatas 27.7.1989 Programa de ayudas (Contryside Premium Scheme Set-Aside Land) destinado a facilitar

la disminución de las superficies cultivadas, en aplicación del reglamento (CEE) n° 1094/99

20.9.1989 Ayuda para un caso concreto de aplicación en el polo de desarrollo de Sunderland, Tyne at Wear, referente a una inversión para la transformación en el sector de la avicultura

19.° REL. CON. 1989

Page 303: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 301

8.11.1989 Ayuda para la investigación y el desarrollo del sector oleaginoso 8.11.1989 Ayuda a una empresa de elaboración de platos preparados a base de productos avícolas

11.12.1989 Ayuda a la empresa «O'Kane Poultry Ltd» para la reconstrucción de las instalaciones de transformación de carne de aves de corral, sin aumento de la capacidad de producción, tras el incendio que se declaró en dichas instalaciones

11.12.1989 Ayuda a la producción de carne de calidad (Beef Quality Scheme)

Irlanda del Norte

30.1.1989 Medidas en favor del sector ovino (ayuda a la investigación) 30.1.1989 Caso concreto de ayudas que se concederán en el sector de los productos lácteos para

la ampliación de una industria láctea de conformidad con las orientaciones anteriomente citadas

Isla de Man

19.1.1989 Prórroga sin límite del programa 1988 para la mejora de las explotaciones agrarias (Farm Improvement Scheme 1988) y modificaciones del mismo

6.10.1989 (Hill Cow Subsidy Scheme) Modificación de una ayuda concedida en zonas desfavoreci­das a los ganaderos que tengan vacas y novillas que hayan parido un ternero durante el año precedente y a las que no se alimente para la producción lechera, siempre que las organizaciones comunes de mercado no se apliquen en dichas regiones

19.° REL. CON. 1989

Page 304: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

302

Casos en los que se incoó el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

Bélgica 2.6.1989

28.9.1989

28.9.1989

30.11.1989

España

Caso concreto de aplicación de la ley de expansión económica de 17 de julio de 1959 en Brunehaut-Weez; se trata de una ayuda para realizar inversiones en el sector del azúcar para desarrollar la fabricación de azúcar perlada y fundida utilizadas en la industria alimentaria Ayudas para la promoción de los productos de carne de porcino, de vacuno, de ovino, de caprino y de caballo, mediante su financiación por cotizaciones obligatorias percibidas asimismo sobre los productos importados de otros Estados miembros en la fase del sacrificio y ayuda en forma de restitución de las cotizaciones obligatorias en el sector de la carne de porcino en caso de exportación

Ayudas pagadas por el fondo para la salud y la producción de animales, habida cuenta de su forma de financiación a través de cotizaciones obligatorias percibidas asimismo sobre los productos importados en la fase del sacrificio

Ayudas para la promoción de los productos de la avicultura y de la pequeña ganadería, ayudas que están, asimismo, financiadas mediante exacciones que gravan los productos importados de los restantes Estados miembros en la fase del sacrificio y la importación de piensos compuestos

Galicia 11.7.1989

28.7.1989

Ayudas en favor de determinadas empresas del sector del aceite de oliva concedidas en relación con el endeudamiento de dichas empresas Dos casos concretos (empresas lácteas Mantequerías Arias y Lácteos de Galicia): aplica­ción de la ley n° 50/85 y de sus decretos de aplicación; se trata de ayudas para realizar inversiones con objeto de mejorar las estructuras de producción de quesos y de leche pasteurizada

Navarra 28.9.1989 Ayudas para el regadío, cuyos tipos sobrepasan el 35% normalmente admitido por la

Comisión para este tipo de inversiones

Murcia 30.11.1989 Proyecto de decreto regional sobre concesión de indemnizaciones en ciertas zonas del

municipio de Lorca, que no figuran en la lista de zonas desfavorecidas con arreglo a la directiva n° 75/268/CEE

Francia 9.8.1989 Ayuda para los champiñones de semillero frescos y deshidratados y para las conservas

de champiñones, financiadas mediante exacciones parafiscales que gravan asimismo los productos importados de los restantes Estados miembros. La Comisión consideró que este modo de financiación suponía un efecto protector que iba más allá de la ayuda propiamente dicha

19.° REL. CON. 1989

Page 305: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 303

Italia

19.1.1989 Abruzos: intervenciones en favor de las cooperativas y de las empresas agrarias (nivel de ayuda demasiado elevado en relación con los gastos elegibles en forma de deudas financieras relacionadas con empréstitos solicitados para realizar inversiones; ayuda para el aumento del capital social de las cooperativas no vinculada a la realización de inversiones

6.12.1989 Medidas en el sector del queso de oveja (ayuda para el almacenamiento)

Luxemburgo

14.7.1989 Fondos de solidaridad vitivinícola: ayudas destinadas a la lucha contra las heladas tardías y los organismos dañinos; se plantearon problemas, dentro del procedimiento incoado, a propósito de las ayudas contempladas anteriormente, así como sobre las actuaciones publicitarias y el pago de las primas de seguro

Países Bajos

23.5.1989 Modificación de la «Regeling Stimulering Exportactiviteiten 1988». Se trata de un reglamento que prevé la concesión de subvenciones en favor de las exportaciones, en particular de agentes reproductores de los sectores animal y vegetal

19." REL. CON. 1989

Page 306: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

304 ANEXOS

Casos en los que se cerró el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

Dinamarca 2.8.1989 Ayudas y exacciones parafiscales en el sector de la avicultura: se suprimió la exacción

parafiscal sobre los productos importados

Francia

13.3.1989

17.4.1989

Ayudas para el almacenamiento de granos de cáñamo. Vista la importancia de los intercambios intracomunitários de este producto, la ayuda considerada no parece que vaya a tener efectos sobre los mismos Ayuda a los productores de carne de vacuno especializados en el engorde, ayudas concedidas con arreglo a los criterios de la Comisión (en especial la ayuda destinada al pago de las deudas derivada de los préstamos contratados para financiar inversiones)

Italia

14.7.1989

14.7.1989

Proyecto de ayudas en el sector de las carnes de vacuno y de porcino, ayudas que se transformaron de manera que los criterios para su concesión fueron considerados compatibles con el mercado común

Ley plurianual para llevar a cabo intervenciones programadas en la agricultura; las medidas puestas en tela de juicio fueron o bien suprimidas, o bien modificadas con arreglo a las peticiones de la Comisión

Sicilia

22.3.1989

23.5.1989

Subvención en favor de la cooperativa «Mugnai e Pastal della Valle dei Platani», empresa que se declaró en quiebra Subvenciones en los sectores de la cooperación, del comercio y del artesanado: los proyectos de medidas contra los que se plantearon objeciones caducaron

Trento 17.4.1989 Modificaciones de las leyes provinciales en materia agraria: las autoridades italianas

cumplieron las exigencias de la Comisión

Abruzos

11.7.1989 Intervenciones en favor de las cooperativas y de las empresas agrarias: las ayudas de que se trata fueron modificadas con arreglo a las exigencias de la Comisión

19." REL. CON. 1989

Page 307: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 305

4. Casos en los que la Comisión emitió un dictamen negativo con arreglo a lo establecido en la letra a) del apartado 3 del artículo 92

Bélgica

5.6.1989

Francia

8.11.1989 21.11.1989

Italia

20.6.1989

Países Bajos

Ayuda para los fondos de promoción en el sector de la carne de porcino, de vacuno, de ovino, de caprino y de caballo

Ayuda suplementaria a la prima comunitaria por oveja y por cabra para la campaña 1987 Ayuda para los productores de cereales mediante el reembolso de exacciones

Ayuda para el almacenamiento y para la comercialización del aceite de oliva

7.11.1989 Ayudas financiadas mediante exacciones parafiscales en beneficio del Produktschap van Landbouwzaatzeden (asociación profesional de productores de semillas agrarias)

7.11.1989 Ayudas financiadas por medio de exacciones parafiscales en beneficio de la Produk­tschap voor Veevoeder (asociación profesional de productores de alimentos para el ganado)

19." REL. CON. 1989

Page 308: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

3 0 6 ANEXOS

5. Decisiones del Consejo adoptadas con arreglo a lo establecido en el apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE

Decisión del 3.5.1989 sobre la concesión por determinados Estados miembros de una ayuda para el almacenamiento privado a corto plazo de vinos de mesa y de mostos. Decisión del 25.9.1989 sobre la concesión de una ayuda nacional en forma de adelanto sobre la prima por oveja y por cabra en el sector ovino y caprino en Francia. Decisión del 25.10.1989 sobre la concesión de determinadas ayudas en el sector del vino en la República Federal de Alemania.

19.° REL. CON. 1989

Page 309: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

ANEXOS 307

IV. Lista de los estudios publicados en 1989 y de los que están a punto de ser publicados

Documentos

Título del estudio

The evaluation of employment enterprise zone

The effect of different State aide measures on intra-community competition exemplified by the case of the automotive industry The effect of conglomerate mergers on competition

Evolution de la situation concurrentielle consécuti­ve aux joint ventures: cas de l'industrie pétrochimi­que communautaire Takeover bids form the point of view of compe­tition policy The effect of subsidies for exports to third countries on intra-community competition

Predatory behaviour in the aviation sector

Instituto de investigación

Segal, Quince, Wicksteed, Cambridge Motor industry Research Ltd Norwich London Business School London Numisma Bologna

Georg August Universität Göttingen Université catholique de Louvain Louvain University of Liverpool

Experto(s)

B. Hodgson

K. Bhaskar

J. Cubbin P.A. Geroski G. Pecci

U. Immenga

T. Peeters F. Abraham

J.S. Dodgson Y. Katsoulacos R.W.S. Pryke

19." REL. CON. 1989

Page 310: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 311: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Comunidades Europeas — Comisión

Decimonoveno Informe sobre la política de competencia

Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

1990 - 307 pp. - 1 6 , 2 x 2 2 , 9 cm

ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ISBN 92-826-1625-8

N° de catálogo: CB-58-90-546-ES-C

Precio de venta al público en Luxemburgo, IVA excluido: 20 ECU

El Informe sobre la política de competencia es publicado cada año por la Comisión de las Comunidades Europeas, a solicitud del Parlamento Europeo en su resolución de 7 de junio de 1 9 7 1 . Este Informe, publicado en conexión con el Informe General sobre la actividad de las Comunidades Europeas, ofrece una visión general sobre la política de competencia seguida durante el pasado año. La primera parte está dedicada a la política general de competencia; la segunda, a la política de competencia en relación con las empresas; la tercera, a la política de competencia y la intervención del Estado en las empresas, y la cuarta, a la evolución de la concentración, de la competencia y de la competit ividad.

Page 312: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 313: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 314: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido
Page 315: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido

Venta y suscripciones · Salg og abonnement · Verkauf und Abonnement · Πωλήσεις και συνδρομές Sales and subscriptions * Vente et abonnements * Vendita e abbonamenti

Verkoop en abonnementen · Venda e assinaturas

ELGIQUE/ BELGIË

oniteur belge / ïlgisch Staatsblad

je de Louvain 42 / Leuvenseweg 42 >00 Bruxelles/ 1000 Brussel

)l. (02) 512 00 26 ix 511 01 84 3P / Postrekening 000-2005502-27

mes distributeurs /

i/enge verkooppunten

brairie européenne/

jropese Boekhandel

tenue Albert Jonnart 50 /

bert Jonnartlaan 50

!00 Bruxelles / 1200 Brussel

il. (02) 734 02 Θ1

ix 735 08 60

■an De Lannoy

/enue du Roi 202 /Koningslaan 202 )60 Bruxelles/ 1060 Brussel il. (02) 538 51 69 ilex 63220 UNBOOK Β

REDOC

je de la Montagne 34 / Bergstraat 34 :e 11 / Bus 11 )00 Bruxelles/ 1000 Brussel

H. Schultz information A/S

F-Publikationer

ttiliave) 18

iOO Valby f. 36 44 22 66 ìX 36 44 01 41 irokonto 6 00 08 86

R DEUTSCHLAND

Ljndesanzelger Verlag

reite Straße DStfach 10 80 06 300 Köln 1

i l . (0221)20 29-0 smschreiber: NZEIGER BONN 8 882 595 ix 20 29 278

.C. Eleftheroudakis SA

temational Bookstore ikis Street 4 J563 Athens al. (01) 322 63 23 alex 219410 ELEF ax 323 98 21

oletin Oficial del Estado

'afalgar, 27 3010 Madrid al. (91) 446 60 00

lundf-Prensa Libros, S.A.

astelló. 37 3001 Madrid al. (91) 431 33 99 (Libros)

431 32 22 (Suscripciones) 435 36 37 (Dirección)

élex 49370-MPLI-E ax (91)275 39 98

ucursal:

ibrerla Internacional AEDOS onsejo de Ciento, 391 8009 Barcelona el. (93)301 86 15 ax (93) 317 01 41

Generalität de Catalunya:

Llibreria Rambla deis estudia

Rambla, 118 (Palau Moja) 08002 Barcelona Tel. (93) 302 68 35

302 64 62

FRANCE

Journal officiel Service des publications das Communautés européennes

26. rue Desaix 75727 Paris Cedex 15 Tél. (1) 40 58 75 00 Fax (1) 40 58 75 74

PORTUGAL OSTERREICH

IRELAND

Government Publications Sales Office

Sun Alliance House Molesworth Street Dublin 2 Tel. 71 03 09

or by post

Government Stationery Office

EEC Section

6th floor

Bishop Street

Dublin 8

Tel. 78 16 66

Fax 78 06 45

ITALIA

Licosa Spa

Via Benedetto Fortini, 120/10 Casella postale 552 50125 Firenze Te!. (055)64 54 15 Fax 64 12 57 Telex 570466 LICOSA I CCP 343 509

Subagenti:

Libreria scientifica

Lucio de Biasio - AEIOU

Via Meravigli, 16

20123 Milano

Tel. (02) 80 76 79

Herder Editrice e Libreria

Piazza Montecitorio. 117-120

00186 Roma

Tel. (06) 679 46 28/679 53 04

Libreria giuridica

Via 12 Ottobre. 172/R

16121 Genova

Tel. (010) 59 56 93

GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG

Abonnements seulement Subscriptions only Nur (ür Abonnements

Messageries Paul Kraus

11, rue Christophe Plantin 2339 Luxembourg Tél. 499 88 88 Telex 2515 CCP 49242-63

NEDERLAND

SDU uitgeverij

Chnstotfel Plantijnstraat 2 Postbus 20014 2500 EA 's-Gravenhage Tel. (070) 78 98 80 (bestellingen) Fax (070) 47 63 51

Imprensa Nacional

Casa da Moeda. EP Rua D. Francisco Manuel de Melo, 5 1092 Lisboa Codex Tel. (01) 69 34 14

Distribuidora de Livros

Bertrand, Ld."

Grupo Bertrand, SA

Rua das Terras dos Vales. 4-A

Apartado 37

2700 Amadora Codex

Tel. (01) 493 90 50 - 494 87 88

Telex 15798 BERDIS

Fax 491 02 55

UNITED KINGDOM

HMSO Books (PC 16)

HMSO Publications Centre 51 Nine Elms Lane London SW8 5DR Tel. (071) 873 9090 Fax GP3 873 8463

Sub-agent:

Alan Armstrong Ltd

2 Arkwright Road Reading, Berks RG2 0SQ Tel. (0734) 75 18 55 Telex 849937 AAALTD G Fax (0734) 75 51 64

CANADA

Renouf Publishing Co. Ltd

Mail orders — Head Office:

1294 Algoma Road

Ottawa, Ontario K1B 3W8

Tel. (613) 741 43 33

Fax (613) 741 54 39

Telex 0534783

Ottawa Store:

61 Sparks Street

Tel. (613) 238 89 85

Toronto Store:

211 Yonge Street

Tel. (416)363 31 71

JAPAN

Kinokuniya Company Ltd

17-7 Shinjuku 3-Chome Shiniuku-ku Tokyo 160-91 Tel. (03) 354 01 31

Journal Department

PO Box 55 Chitóse

Tokyo 156

Tel. (03) 439 01 24

MAGYAR

Agroinform

Központ:

Budapest I., Attila ut 93. H-1012

Levélcím:

Budapest. PI.: 15 H-1253 Tel. 36 (1) 56 82 11 Telex (22) 4717 AGINF H-61

Manz'sche Verlags-und Unlveraltfltsbuchhandlung

Kohlmarkt 16 1014 Wien Tel. (0222) 531 61-0 Telex 11 25 00 BOX A Fax (0222)531 61-81

SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA

OSEC

Stampfenbachstraße 85 8035 Zürich Tel. (01) 365 51 51 Fax (01)365 54 11

SVERIGE

BTJ

Box 200 22100 Lund Tel. (046) 18 00 00 Fax (046) 18 01 25

TURKIYE

Diinya super vab ofset A.S.

Narlibahçe Sokak No. 15 Cagaloglu Istanbul Tel. 512 01 90 Telex 23822 DSVO-TR

UNITED STATES OF AMERICA

UNIPUB

4611-F Assembly Drive Lanham. MD 20706-4391 Tel. Toll Free (800) 274 4888 Fax (301) 459 0056 Telex 7108260418

YUGOSLAVIA

Privrednlvjesnik

Rooseveltov Trg 2 41000 Zagreb Tel. 44 64 28

44 98 35

43 32 80 44 34 22

Teleks 21524 YU

AUTRES PAYS OTHER COUNTRIES ANDERE LÄNDER

Office des publications officielles des Communautés européennes

2, rue Mercier L-2985 Luxembourg

Tél. 49 92 81 Télex PUBOF LU 1324 b Fax 48 85 73 CC bancaire BIL 8-109/6003/700

Page 316: Decimonoveno Informe sobre la política de competencia · 2012-07-10 · 2B. Revisión de una decisión condicional de la Comisión, adoptada de resultas de un procedimiento seguido