DEL PARLAMENTO DE NAVARRA · D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de...
Transcript of DEL PARLAMENTO DE NAVARRA · D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de...
DIARIO DE SESIONES
DEL
PARLAMENTO DE NAVARRA
X Legislatura Pamplona, 8 de noviembre de 2019 NÚM. 4
Transcripción literal
SESIÓN CELEBRADA EL DÍA 8 DE NOVIEMBRE DE 2019
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
(Comienza la sesión a las 12 horas y 02 minutos).
Debate y votación de la moción por la que se insta al Gobierno de Navarra a desarrollar
todas las posibilidades recogidas en la Ley del Euskera para atender los derechos lingüísticos
de toda la ciudanía navarra, presentada por el Ilmo. Sr. D. Jabi Arakama Urtiaga.
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Egun on guztioi. Damos comienzo a la sesión de la
Comisión de Relaciones Ciudadanas. Hay un único punto en el orden del día, que es el debate y
votación de la moción por la que se insta al Gobierno de Navarra a desarrollar todas las
posibilidades recogidas en la ley del euskera para atender los derechos lingüísticos de toda la
ciudadanía navarra. Ha sido presentada por el Grupo de Geroa Bai. Su portavoz, el señor
Arakama tiene la palabra. (MURMULLOS). Me solicitan un receso. Concedemos cinco minutos de
receso. Suspendemos la sesión.
(Se suspende la sesión a las 12 horas y 3 minutos).
(Se reanuda la sesión a las 12 horas y 10 minutos).
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Reanudamos la sesión. Procedemos a debatir la
moción presentada. Les comunico, como saben sus señorías, que se ha presentado una
enmienda de modificación de los puntos 1 y 2, y procederemos ahora a su debate, tanto de la
moción como de la propia enmienda.
En primer lugar, tiene la palabra el portavoz de Geroa Bai, el señor Arakama, para defender la
moción, por un espacio de quince minutos.
SR. ARAKAMA URTIAGA: Eskerrik asko, presidente andrea. Buenos días a todos y todas. Egun
on guztioi. Las últimas semanas están siendo ricas en debates acerca de la política lingüística
de nuestra Comunidad. Si bien este es un tema recurrente en el debate político navarro, pero
la publicación de las sentencias 216, 217, 218, 254 y 258/2019, del Tribunal Superior de Justicia
de Navarra, donde se ha evaluado minuciosamente gran parte de la normativa desarrollada
durante la legislatura 2015–2019 para garantizar los derechos lingüísticos de la ciudadanía
navarra, ha vuelto a situar este asunto en el centro del debate.
Debate en el que han participado, además de la propia ciudadanía, agentes políticos,
sindicales, mediáticos y sociales. Las sentencias 216, 217 y 218/2019 del Tribunal Superior de
Justicia de Navarra han avalado la mayor parte del Decreto Foral 103/2017, por el que se
regula el uso del euskera en las administraciones públicas de Navarra, sus organismos públicos
y entidades de derecho público dependientes.
Estas sentencias dan vía libre, por ejemplo, al establecimiento de la planificación lingüística
dentro de la Administración, así como a la puesta en marcha de circuitos bilingües de atención
a la ciudadanía, con la asignación de perfiles lingüísticos de forma preceptiva para los puestos
que así se considere necesario. Otro de los muchos aspectos reseñables es la validación del
artículo 3, que hace referencia a los objetivos esenciales de dicho decreto, en un sentido
posibilitador del empleo de ambas lenguas navarras como lengua de servicio a la ciudadanía.
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Las sentencias 254 y 258/2019, por su parte, han avalado que la Administración pueda poner,
de forma preceptiva, perfil bilingüe a plazas públicas, al asegurar que las plazas para las que el
Gobierno asignó perfiles preceptivos bilingües estaban suficientemente justificadas por
informes técnicos, no existiendo una dotación desproporcionada o injustificada de ellas.
Por último, ayer mismo teníamos noticia de otra sentencia del TSJN, que rechaza anular plazas
de profesorado de enseñanza secundaria sin determinación de centro y localidad, cuyo
supuesto delito para haber sido recurridas por un sindicato fue, en su día, contar con exigencia
de euskera.
En Geroa Bai creemos que el conjunto de dichas sentencias ha avalado la parte más sustancial
de la normativa puesta en marcha por el anterior Gobierno de Navarra en materia de derechos
lingüísticos, y consideramos que, gracias a la labor normativa llevada a cabo en esta legislatura,
en la anterior legislatura, contamos con un interesante marco para seguir profundizando en los
mismos. De ahí el segundo punto de nuestra Propuesta de Resolución, mediante el que
instamos al Gobierno de Navarra a seguir la senda marcada por las mencionadas sentencias en
materia de planificación lingüística, de manera que se garantice la atención bilingüe a la
ciudadanía navarra, tal y como recoge la ley del euskera.
A partir de ahí, consideramos que debemos seguir buscando un mayor consenso social,
sindical y político respecto de este sensible tema, en aquellos aspectos actualmente
pendientes de regulación, porque no podemos olvidar que hay otras partes del Decreto Foral
103/2017 que han sido anuladas por las mencionadas sentencias, como la generalización de la
señalización bilingüe en los servicios dirigidos a toda la ciudadanía o la valoración del euskera
de forma generalizada como mérito en las zonas mixta, no vascófona, y en los llamados
servicios centrales de la Administración.
Como representantes públicos nos encontramos ante el reto y la obligación de llegar a amplios
acuerdos en torno a estos temas, más aun, cuando el próximo 12 de noviembre, dentro de
apenas cuatro días, finalizará el plazo para recurrir las citadas sentencias, algo que el Gobierno
de Navarra ya ha anunciado que no hará. En Geroa Bai hemos manifestado en repetidas
ocasiones nuestra posición favorable a dicho recurso como posicionamiento político básico, y
porque estamos disconformes con ciertos razonamientos de las sentencias.
Nos parece una incoherencia, por ejemplo, afirmar que los derechos lingüísticos son de la
ciudadanía, y al mismo tiempo negárselos en la señalética de los servicios centrales, que es lo
que puede suceder cuando se convierte en potestativa la señalización bilingüe en dichas
instalaciones.
¿Qué derecho lingüístico asiste, por ejemplo, a un ciudadano o una ciudadana de la zona
vascófona que acude al complejo hospitalario de Navarra, si la posibilidad de tener la
señalización en bilingüe es potestativa?
Pero también somos conscientes del escaso recorrido y posibilidades que probablemente
tendría un recurso de casación, que sería analizado por la misma sala que ha emitido las
sentencias, por lo que no creemos que este deba ser el principal foco de nuestro debate y
energías. Porque en Geroa Bai queremos fomentar un diálogo que reconozca todas las
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
sensibilidades de esta tierra, sin dejar de situar en el centro los derechos lingüísticos de todas
las navarras y navarros, con realismo y con posibilismo, huyendo de soluciones perfectas y
sencillas para retos que no lo son, conjugando el equilibrio entre lograr consensos amplios y no
renunciar a nuestras convicciones, pero con propuestas concretas y sustanciales que nos
permitan seguir avanzando en el reconocimiento, no solo teórico, sino también práctico y
efectivo, de los derechos lingüísticos del conjunto de la ciudadanía navarra.
Izan ere, badakigu nondik gatozen. Hamarkadetan zehar Nafarroako administrazio publikoek
euskararekiko bazterketa eta mespretxua erakutsi dituzte, inplizituki eta esplizituki. Egun
hauetan beste behin ikusten ari gara hori, Iruñeko Udalak, Enrique Maya buru duela, gizarte
sareen arloan daraman jarreretan. Profil elebidunak kendu dituzte udalean eta gaztelaniaren
eta euskararen arteko erabateko banaketa sustatu dute, are kontu bereziak sortzeraino ere. Ez
dadin gerta baten bat mintzen dela euskarazko mezu bat ikustean udalaren komunikazio
ofizialetan. Hori bai, euskarazko kontuak zero-zerotik abiatu dira, alegia, hasieran zero
jarraitzaileekin. Gaztelaniazko kontu berri hori, ordea, jadanik ziren jarraitzaile guztiekin
geratzen da. Navarra Sumak tratamendu maitekorra ematen dio, zalantzarik gabe, euskarari
Iruñeko Udalean, gobernatzen duen toki gehienetan bezalaxe.
[Sabemos de dónde venimos: de décadas de arrinconamiento y desprecio, explícito e
implícito, hacia el conocimiento del euskera, por parte de las administraciones públicas
navarras. Lo estamos volviendo a ver estos días, con la actitud del ayuntamiento de
Iruña dirigido por Enrique Maya en su política relativa a las redes sociales. Han eliminado
los perfiles bilingües y fomentado la separación total del castellano y el euskera, incluso
hasta el punto de crear cuentas diferenciadas. No vaya a ser que alguien se ofenda al ver
mensajes en euskera en las comunicaciones oficiales del ayuntamiento. Eso sí, las
cuentas en euskera parten totalmente de cero, con cero seguidores iniciales, mientras
que la nueva cuenta en castellano se queda con todos los que ya existían. Trato cariñoso,
sin duda, el que Navarra Suma está otorgando al euskera en el ayuntamiento de Iruña,
generalizable a la mayoría de localidades donde gobierna].
Agerikoa da ezkutatze hori ez dela kasualitatea eta, norberaren fobiak gorabehera, osagai
politikoak ere badituela. Batetik, askorentzat osagai eta fobia ulertezinak dira; bestetik, berriz,
egia da arlo sozial eta kultural batzuek eta erakundeek hamarkadetan zehar elikatu izan
dituztela.
[Es evidente que esta ocultación no es casual y que, más allá de las fobias de cada cual,
tiene componentes políticos. Componentes y fobias incomprensibles para muchos, pero
también alimentados social, cultural e institucionalmente a lo largo de décadas].
Ageri-agerikoa da ordea, altxor kultural honekin, euskararekin, amaitzeko gogoa ez dela inoiz
izan, ez eta izango ere, eskubide bat. Gure lurraldearen errealitate elebiduna baztertzeko
eskubiderik ez dago, ez da existitzen. Aitzitik, badago eskubiderik errealitate hori seinaletan
eta komunikazio publikoetan erakusteko. Horiek horrela, gure mozioaren azken puntuan
proposatzen dugu urratsak egitea euskarak aitorpen osoa jaso dezala eremu publikoan.
Areago, kontuan hartu beharra dago 103/2017 Foru Dekretuaren 21.1 artikuluak Nafarroako
Foru Komunitateko administrazioaren komunikazio eta irudi arloko elementu guztiek elebiko
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
errealitatea islatuko dutela dioenak, Nafarroako Justizia Auzitegi Nagusiaren babesa jaso
duena.
[Pero también es evidente que este deseo de acabar con este tesoro cultural nunca ha
sido, es ni será un derecho. No existe el derecho a ignorar la realidad bilingüe de nuestra
tierra. Sí existe el derecho a mostrar, en la señalética y en la comunicación pública, dicha
realidad, por lo que abogamos en el último punto de nuestra moción por dar pasos hacia
su reconocimiento pleno en el espacio público. Más aún cuando el artículo 21.1 del
Decreto Foral 103/2017, que afirma que todo elemento general de comunicación e
imagen de la Administración de la Comunidad Foral de Navarra reflejará su realidad
bilingüe ha sido avalado por el TSJN].
Aipatu dudana da UPNk euskara ikusezin bihurtzeko egin duen azken saiakera, baina hemen
gaudenok antzeko beste asko ezagutu ditugu. Nafarroako administrazio publikoek oposizio
lehiaketetan eta leku-aldatze lehiaketetan euskararen ezagutza sistematikoki baztertu dute,
osagai mingarri batekin, ikusi baitugu erakundeek Europar Batasuneko hizkuntzei puntuazio
eta babes handiago eman dietela hizkuntza berekia den euskarari baino.
[Acabo de citar el último intento de UPN de invisibilizar al euskera, pero quienes aquí
estamos hemos sido testigos de otros muchos episodios similares. Nuestra lengua
también ha sido sistemáticamente ignorada por las sucesivas administraciones públicas
navarras a la hora de llevar a cabo concursos-oposición y concursos de traslado, con el
doloroso añadido de ver que los idiomas comunitarios han recibido tradicionalmente
más puntuación y respaldo institucional que una lengua propia, como es el euskera].
2015ean administrazioaren lanpostuen ehuneko 0,9 baizik ez zen elebiduna, gaztelania eta
euskara, irakasleen lanpostuak kentzen baditugu. Adibide soil bat aipatuko dut, zoritxarrez
beste asko badaude ere. UPN Nafarroako Gobernutik egotzi zenean, 2015. urtean,
ospitaleguneko ia 6.000 lanpostuetatik bakarrik batek zeukan profil linguistikoaren eskakizuna.
Nola erantzunen diegu horrela nafarren hizkuntza eskubideei herritar horiek gero eta neurri
handiagoan eskatzen baitute arreta publikoa elebitan? Jakina, orduan hori ez zen UPNren
lehentasuna eta gaur egun ere badirudi ez dela.
[En el año 2015, la Administración solo contaba con el 0,9% de plazas con perfil bilingüe
castellano-euskera, si excluimos los puestos relativos al profesorado. Citaré solamente
un ejemplo, pero desgraciadamente hay muchos más. Cuando UPN fue desalojado del
Gobierno de Navarra, en el año 2015, tan solo una de las casi 6.000 plazas del Complejo
Hospitalario requería de perfil bilingüe. ¿Cómo vamos así a atender los derechos
lingüísticos de la ciudadanía navarra que, cada vez en mayor medida, reclama una
atención pública bilingüe? Evidentemente, no era una prioridad para UPN entonces,
como no lo es ahora].
Gero Bai taldekook uste dugu deialdi publiko horiek Nafarroako egungo errealitate
soziolinguistikoari egokitu behar zaizkiola. VI. inkesta soziolinguistikoak, 2016. urtekoak,
erakusten digu herritaren ehuneko 13 euskaldun aktiboa dela. Portzentai hori berriz ehuneko
25etik gorakoa da 16 eta 24 urte arteko adin tartean. Horretaz gainera, Nafarroako
biztanleriaren ehuneko 10 euskaldun pasiboa dela jotzen da. Jaun-andre parlamentariok,
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
arreta elebidunaren eskaerak ez du behera egingo, gora baizik, eta administrazioen
betebeharra da dagokion arreta ematea.
[En Geroa Bai consideramos necesario adecuar estas convocatorias públicas a la actual
realidad sociolingüística navarra. La VI Encuesta Sociolingüística, del año 2016, nos
muestra que un 13 por ciento de la ciudadanía es euskaldun activa, porcentaje que
supera el 25 por ciento si tenemos en cuenta la franja de edad de 16 a 24 años, mientras
que más de un 10 por ciento del total de la población navarra es considerada euskaldun
pasiva. La demanda de atención bilingüe no va a ir a menos, señores y señoras
parlamentarias, sino a más, y es obligación de las administraciones públicas atenderla
suficientemente].
Nafarroako gizarteak azken hiru hamarkadetan izan duen aldaketa soziolinguistiko handia ez
da oraindik behar bezainbeste kontuan hartu legedian eta, adibidez, denborak zaharkituta
dagoela erakutsi duen zonifikazioari eusten dio. Hala eta guztiz ere, ezin dugu alde batera utzi
legediak berak argiro aldezten duela euskararen ezagutza eta erabilera Nafarroako lurralde
osoan sustatzea.
[El importante cambio sociolingüístico que la sociedad navarra ha experimentado en las
últimas tres décadas no ha sido, todavía, suficientemente tenido en cuenta en la
legislación, que sigue manteniendo una zonificación que el devenir del tiempo ha
demostrado obsoleta. Sin embargo, no podemos ignorar que esa misma legislación
aboga claramente por impulsar el conocimiento y el uso del euskera en toda la geografía
navarra].
Euskarari buruzko Legeak 2. artikuluan ezartzen du euskara Nafarroako hizkuntza berekia dela.
Legearen helburu orokorren artean honako hauek ezartzen dira: “herritarrek euskara jakin eta
erabiltzeko duten eskubidea babestu eta eginkor bihurtzeko tresnak zehaztea eta euskararen
berreskurapena eta garapena begiratzea, bere erabilpena sustatzeko neurriak adieraziz”.
Halaber, honako hau ezartzen da: “euskararen erabilera eta irakaskuntza bermatzea,
borondatezkotasun, mailakatze eta errespetu irizpideei jarraikiz Nafarroako errealitate
soziolinguistikoaren arabera”. Azkenik, 6. artikuluaren bitartez aitortzen da “herritar guztiek
administrazio publikoekiko harremanetan gaztelera nahiz euskara erabiltzeko eskubidea
dutela, ondorengo kapituluetan ezarritako eran”.
[La Ley del Euskera, en su artículo 2, establece que el euskera es lengua propia de
Navarra. Sus objetivos generales establecen el “amparo del derecho de los
ciudadanos/as a conocer y usar el euskera y definir los instrumentos para hacerlo
efectivo” y “la protección de la recuperación y el desarrollo del euskera en Navarra,
señalando las medidas para el fomento de su uso”. También establece “la garantía del
uso y la enseñanza del euskera con arreglo a principios de voluntariedad, gradualidad y
respeto, de acuerdo con la realidad sociolingüística de Navarra”. Por último, a través de
su artículo 6, reconoce a toda la ciudadanía “el derecho a usar tanto el euskera como el
castellano en sus relaciones con las Administraciones Públicas, en los términos
establecidos en los capítulos siguientes”].
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Eta horregatik proposatzen dugu mozioaren lehen puntuan Euskarari buruzko Legearen
garapen hedakor bat, egungo errealitate soziolinguistikoa kontuan hartuta, zeina gai izanen
baita Nafarroako herritar guztien hizkuntza eskubideei erantzuteko. Garapen horrek ez du
inoiz ere izanen UPNren gobernuek bultzatu zuten norabide murriztailea. Eta horregatik ere
gure ebazpen proposameneko hirugarren puntuak jasotzen du merezimenduen balorazio
zuzen eta proportzionatua euskararen ezagutzari begira. Horrek ekarriko du, oro har, haren
ezagutza ez dela gutxiago baloratuko Europako erkidegoko beste hizkuntza batzuen baino.
[Es por ello por lo que abogamos, en el primer punto de la moción, por un desarrollo
expansivo de la Ley del euskera que, teniendo en cuenta la actual realidad
sociolingüística, sea capaz de atender los derechos lingüísticos de toda la ciudadanía
navarra. Desarrollo que nunca podrá ir en el sentido restrictivo que los gobiernos de UPN
impulsaron. Y también es por ello por lo que el tercer punto de nuestra propuesta de
resolución incluye una referencia a una valoración justa y proporcionada de los méritos,
que implique una valoración con carácter general del conocimiento del euskera no
inferior a la del conocimiento de los idiomas comunitarios].
En Geroa Bai consideramos fundamental alcanzar un gran consenso social, sindical y político
sobre la política lingüística en nuestra Comunidad, que la aparte de la confrontación partidaria,
de la tensión en la que en demasiadas ocasiones se mueve, y permita un trabajo en positivo
hacia la convivencia en nuestra Comunidad.
Esto es, básicamente, lo que establece el acuerdo de programa 2019-2023, firmado por
nuestro grupo, junto al Partido Socialista de Navarra, Podemos-Ahal Dugu e Izquierda-Ezkerra.
Por ello, y con el propósito de avanzar en los objetivos anteriormente mencionados, hemos
presentado la presente moción, para la cual les pido el voto favorable. Mila esker. Muchas
gracias.
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Mila esker, Arakama jauna. Txanda orain EH Bildu
taldearentzat izango da. Ruiz andreak dauka hitza. Barkatu, emendakina defendatzeko Ruiz
andreak dauka hitza.
SRA. RUIZ JASO: Egun on guztioi. Mila esker, Presidente andrea. (MURMULLOS). Voy a defender
la enmienda. (MURMULLOS).
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Si es que hay dudas, hemos dicho al comienzo,
cuando hemos reanudado la sesión, que se ha presentado una enmienda por parte de tres
grupos, y en esta ocasión la enmienda la va a defender la señora Ruiz, de EH Bildu, por un
espacio de diez minutos.
SRA. RUIZ JASO: Egun on guztioi. Mila esker, presidente andrea. Esan bezala, hiru talde
parlamentariook sinatutako emendakina defendatuko dut. Egia da, esan den bezala, gai
honekin azken aldian hainbat batzorde izan ditugula, hainbat eztabaida izan ditugula. Hain
zuzen ere, EH Bildu taldeak aurkeztutako mozio bat eztabaidatu genuen aurreko urriaren 22an.
Atal batzuk, gaur eztabaidagai dugun mozioaren hirugarren puntua adibidez, gure mozioan ere
planteatu genuen. Geure mozioa ez zen aurrera atera eta susmoa daukat gaurko mozioa ere,
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
ez originala eta ez emendakinaren bidez sartu ditugun aldaketekin ere, ez dela aurrera aterako,
tamalez.
[Buenos días a todas y a todos. Muchas gracias, señora Presidenta. Como se ha dicho,
defenderé la enmienda firmada por los tres grupos parlamentarios. Es verdad, como se
ha dicho, que últimamente hemos tenido diversas comisiones sobre este tema, que
hemos tenido diversos debates. Concretamente, el pasado 22 de octubre debatimos una
moción presentada por EH Bildu. Algunas partes, como por ejemplo el tercer punto de la
moción que hoy debatimos, también las planteamos en nuestra moción. Nuestra moción
no salió adelante y me parece que tampoco saldrá adelante la de hoy, ni la original ni
tampoco la enmendada, por desgracia].
Iruditzen zait, eta esan dugu, gure mozioa aurkeztu genuen dekretuaren kontrako epaien
harira, momentu horretan oraindik eztabaida gai zegoen ea Nafarroako Gobernuak helegitea
jarriko zuen ala ez, eta Geroa Bai taldeak kasu honetan aurkeztu digun mozioak dakarren
berritasuna, izatekotan, bada jarraian Nafarroako Auzitegiak emandako bestelako epai batzuk
non administrazioari arrazoi ematen dion hizkuntza politikaren planifikazioan hartutako
erabakiei eta baita administrazioan euskarazko lanpostu prezeptiboak ezartzeko aukerari.
[Me parece, y lo hemos dicho, que nosotros presentamos la moción al hilo de la
sentencia contra el decreto, que en aquel momento todavía se debatía si el Gobierno de
Navarra interpondría un recurso o no, y si hay alguna novedad en esta moción de Geroa
Bai es que ahora hay otras sentencias de la Audiencia de Navarra en las que da la razón
a la administración en las decisiones tomadas en la planificación de la política lingüística
y en la posibilidad de establecer puestos de trabajo en la administración que tengan el
euskera como preceptivo].
Edozein kasutan, iruditzen zaigu eta guk oraindik ulertu gabe jarraitzen dugunez zergatik nafar
Gobernuak ez zuen dekretuaren kontrako epaiaren helegitea jarri, hain zuzen ere, jauzirik
ikusten baldin bazen dekretu horretan bazen administrazioari betebehar batzuk ezartzen
zitzaizkiola, bai merituen ezarpenari zegokionez, bai seinalizazioari eta herritarroi iristen
zaizkigun jakinarazpenei zegokienez ere. Eta neurri batean mozio hau ikusi genuenean iruditu
zitzaigun bazela, nolabait, agian indar nahikorik jarri ez izana nafar gobernuan helegitea
jartzeko, agian horri erantzuten ziola mozio honek.
[En cualquier caso, seguimos sin entender por qué el Gobierno de Navarra no interpuso
una recurso contra la sentencia del decreto, ya que si el decreto suponía algún avance
era que se le imponían algunas obligaciones a la administración, tanto en lo referido al
establecimiento de méritos como a lo correspondiente a la señalización y a las
informaciones que nos llegaban a los ciudadanos. Y en cierta medida, cuando vinos en
esta moción nos pareció que quizá era un poco para no hacer demasiada fuerza en el
hecho de que el Gobierno de Navarra no hubiese interpuesto el recurso, quizá esta
moción respondía a eso].
Edozein kasutan, guk alde bozkatuko dugu, eta alde bozkatuko dugu onartu delako lehenengo
bi puntuetan aldaketa horiek egitea. Ulertzen dugu egun Gobernua sostengatzen duten
alderdien akordio programatikoak jasotzen duela kontsentsurako araua egungo Euskararen
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Legea dela, eta guk hori ez dugu partekatzen. Eta guk ez dugunez akordio horretan parte
hartzen, argi eta garbi iruditzen zaigu, eta uste dugu esan behar dela, egungo Legea agortuta
dagoela. Beraz, mozioaren jatorrizko idatzia edo jatorrizko idazkera horrek nolabait ontzat
ematen du egungo Legea indarrean dagoen bitartean nafar guztion hizkuntza eskubideak
betetzeko aukera dagoela. Eta guk uste dugu hori ez dela egia.
[En cualquier caso, nosotros vamos a votar a favor, y lo haremos porque se ha aprobado
realizar esos cambios en los dos primeros puntos. Entendemos que el acuerdo
programático de los partidos que sostienen el gobierno en la actualidad recoge que la
norma para el consenso es la Ley del Euskera actual, y nosotros eso no lo compartimos. Y
como nosotros no formamos parte de ese acuerdo programático, claramente nos parece,
y creemos que hay que decirlo, que la Ley actual está agotada. Por lo tanto, el texto
original de la moción, esa redacción original en cierto modo da por bueno que mientras
que la Ley actual esté vigente, hay posibilidad de cumplir los derechos lingüísticos de
todos los ciudadanos. Y nosotros creemos que eso no es cierto].
Ez gaude kontra egungo Euskararen Legea bere osotasunean gara dadin. Nola egongo gara
kontra? Egia da egungo Euskararen Legeak ere badituela hainbat esparru oraindik garatzeke.
Baditu esparruak garatzeke. Baina guk emendakinean planteatzen duguna da hori egin dadila
eta bitartean benetan iruditzen zaigu Gobernua premiatu behar dugula bien bitartean
zonifikazioa gaindituko duen eta benetan herritar guztion hizkuntza eskubideak bermatuko
dituen beste arau bat, beste lege bat, jorra dezan. Eta gauza bat eta bestea ez dira
kontrajarriak. Beraz, hori da planteatzen duguna lehenengo puntuan.
[No estamos en contra de que la Ley del Euskera actual se desarrolle en su totalidad.
¿Cómo vamos a estar en contra? Es cierto que la Ley del Euskera actual tiene todavía
algunos ámbitos por desarrollar. Tiene ámbitos por desarrollar. Pero lo que nosotros
planteamos en la enmienda es que se haga eso, y mientras tanto nos parece que
debemos apremiar al Gobierno para que trabaje en otra norma, otra ley, que supere la
zonificación y que realmente garantice los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos.
Y una cosa y la otra no son contrarias. Por lo tanto, eso es lo que planteamos en el
primer punto].
Bigarren puntuan, ados gaude hasierako jatorrizko idazkerarekin. Egiten duguna da, besterik
gabe, gehitu esaldi bat non esaten den hizkuntza planifikazioa egin dadila, baina betiere
Dekretuaren kontrako epaiak nahasten zituzten bi kontu: merituarena eta prezeptibo
izatearena, argitzea eta esatea: ados, planifikazio horrek eskatu behar du euskara prezeptiboa
izan behar duten lanpostu guztietan benetan borondate hori erakustea, benetan herritarron
hizkuntza eskubideak bermatu nahi baldin baditugu.
[En el segundo punto, estamos de acuerdo con la redacción original. Lo único que
hacemos es añadir una frase en la que se dice que se realice la planificación lingüística,
pero que se aclaren dos cuestiones que la sentencia contra el decreto mezclaba: los
méritos y el carácter preceptivo; y que se diga: de acuerdo, esa planificación debe
solicitar cuales son los puestos con conocimiento preceptivo de euskera y mostrar
voluntad para ello, si realmente queremos que estén garantizados los derechos
lingüísticos de los ciudadanos].
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Hirugarren puntua eta laugarren puntua bere horretan onargarriak iruditzen zaizkigu. Azken
batean, hirugarren puntua ere guk urriaren 22ko mozioan jartzen genuen minimoa ere bazen.
Euskararen Kontseiluak ere epe laburrean betetzeko neurrien artean planteatzen zuen. Hau da
minimo-minimoa. Baina iruditzen zaigu inportantea dela nafar gobernuak konpromiso hori
hartzea: euskararen balorazioa ez dadila inoiz ere beste atzerriko hizkuntza bat baino gutxiago
baloratuko. Eta hori minimo bat iruditzen zaigu, minimo bat.
[El tercer y cuarto puntos nos parecen aceptables tal y como están. A fin de cuentas, el
tercer punto también es el mínimo que establecíamos nosotros en nuestra moción del 22
de octubre. El Consejo del Euskera también lo planteaba entre las medidas a lograr a
corto plazo. Este es el mínimo. Pero nos parece que es importante que el Gobierno de
Navarra adquiera ese compromiso: que la valoración del euskera no será nunca menor
que la una lengua extranjeras. Y eso nos parece un mínimo, un mínimo].
Eta azkenik, laugarrena, seinalizazioan, komunikazioan eta bereziki administrazioak herritarroi
bidaltzen dizkigun komunikazioetan errealitatearen berri ematea, eta bada Nafarroan bi
hizkuntza propio daudela.
[Y, por último, el cuarto, reflejar la realidad en la señalización, la comunicación y, sobre
todo, en las comunicaciones que nos mandan a los ciudadanos, y esa realidad es que en
Navarra hay dos lenguas propias].
Kezkatu gaitu jakiteak Alderdi Sozialistak jatorrizko mozioari ere ez ziola baiezkorik emango.
Benetan kezkatu gaitu. Datorren astean, azaroaren 12an, amaituko da epea dekretuaren
kontrako epaiari helegitea jartzeko eta nafar gobernua konprometitu zen azaroaren 12a baino
lehen araudi berria arautuko zuela agindu foral bidez. Eta nik nire ondoren hitz egingo duen
Alderdi Sozialistako bozeramaileari galdetzen diot ea azalpenen bat eman ahal digun ez
Gobernuaren izenean, baina benetan zer nolako araudia planteatuko digun kasu honetan
Alderdi Sozialistak, ulertzen baitut kasu honetan Alderdi Sozialistaren jarrera lehenetsi dela eta
horixe izango dela nafar Gobernuan gailenduko den jarrera, nolako araudia egingo den. Alderdi
Sozialista ez baldin bada gai jatorrizko mozioaren lehenengo eta bigarren puntuak onartzeko,
nik jakin nahi dut nolako araudia planteatuko digun nafar gobernuak azaroaren 12a baino
lehen edo agian beranduago.
[Nos ha preocupado saber que el Partido Socialista tampoco votará a favor de la moción
original. Realmente nos ha preocupado. La próxima semana, el 12 de noviembre,
finalizará el plazo para interponer un recurso contra la sentencia del Decreto y el
Gobierno de Navarra se comprometió a que antes del 12 de noviembre habría una nueva
normativa regulada mediante orden foral. Y yo le pregunto a la portavoz del Partido
Socialista que hablará después a ver si nos puede dar alguna explicación, aunque no sea
en nombre del Gobierno, pero realmente a ver qué tipo de normativa nos va a plantear
en este caso el Partido Socialista, ya que entiendo que en este caso ha primado la
postura del partido Socialista y que esa será la postura que primará en el Gobierno de
Navarra, a ver qué normativa se hará. Si el Partido Socialista no es capaz de aprobar el
primer y segundo puntos de la moción original, quiero saber qué tipo de normativa nos
va a plantear el Gobierno de Navarra antes del 12 de noviembre, o quizá después].
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Ni ados nago Geroa Bai taldeko bozeramaileak esan duenarekin edo esan dituen gauza
askorekin. Gu ere ados gaude hitz egin behar dela, elkarrizketa dela bidea, hizkuntza politikak
bizikidetza politikaren baitan ulertu behar dugula. Baina, azken batean, banoa beti esaten
dudana esatera. Ongi dago filosofia moduan, eta guk horretan sinesten dugu, baina benetan
hizkuntza politikan bi jarrera dira nagusi, eta nik uste dut Batzorde honetan bertan ere oso
nabarmenak direla.
[Estoy de acuerdo con los que ha dicho el portavoz de Geroa Bai o con muchas de las
cosas que ha dicho. Nosotros también estamos de acuerdo con que hay que hablar, que
hablar es el camino, que tenemos que entender las políticas lingüísticas dentro de la
convivencia política. Pero, a final, voy a decir lo que siempre digo. Está bien como
filosofía y nosotros creemos en ello, pero realmente hay dos posturas principales en la
política lingüística y creo que en esta misma Comisión son muy obvias].
Kontentzio politika egin nahi duena, eta hori alde batean ikusten dugu. Eta kontentzio politika
da eremu pribatua... Enfin, mila aldiz hitz egin dugu honetaz. Mugatu nahi duena. Baina eremu
publikora ateratzen denean, elebitasuna problema bat da, diskriminazioan sartzen gara eta
arazo bat da, eta ehiago jakitea zigortu behar da eta ez saritu. Hori jarrera bat da eta berriro
ere gaurko mozioaren bozketan hori ikusiko dugu.
[Está el que quiere hacer una política de contención, y eso lo vemos en un lado. Y la
contención política es el ámbito privado… En fin, hemos hablado mil veces sobre esto. Es
el que quiere poner límites, para quien cuando el bilingüismo sale al ámbito público ya es
un problema, crea discriminación y es un problema, piensa que hay que castigar saber
más y no premiarlo. Esa es una postura y de nuevo la veremos hoy en la votación de esta
moción].
Eta beste jarrera da benetan sustapen politika batean sinesten dutenena edo dugunona. Eta
sustapen politikan sinesteko, lehenengo puntuan, jatorrizko mozioan ere, ados ez egotea bada
batzuek hainbeste defendatzen duzuen Euskararen Legearen garapena aintzat ez hartzea.
Orduan, iruditzen baldin bazaigu kontsentsurako egungo markoa dela eta egungo markoa,
baina gehiegi garatu gabe ere, hori dela hemendik aurrera izan behar dugun ortzi-muga, ba
nekez abia gaitezke eta nekez egin ditzakegu urrats handiagoak.
[Y otra postura es la de los que creen o creemos realmente en una política de fomento. Y
para creer en la política de fomento, no estar de acuerdo con el primer punto de la
moción original es no tener en cuenta el desarrollo de la Ley del Euskera que algunos
tanto defienden. Entonces, si nos parece que, aun sin desarrollarla demasiado, debe ser
tomada como el marco actual para el consenso, si ese es el horizonte a partir de ahora,
difícilmente avanzaremos y difícilmente podremos dar pasos más amplios].
Orduan, benetan konplikatua ikusten dut. Egun eta legegintzaldi honetarako akordio
programatikoan oinarriak bi dira. Bat, Euskararen Legea da kontsentsurako araua. Eta bi,
Dekretua, Plan Estrategikoa eta hori berkontsideratu behar dela, berrikusi behar dela,
kontsentsu zabalagoak bilatze aldera. Kontsentsu zabalagoak bilatzea beti ondo dago, baina
horren helburua baldin bada langa jaistea, gu ez gara horretan egongo. Langa jaistea baldin
bada eta urratsak atzera egitea ez gara ados egongo.
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
[Entonces, lo veo realmente complicado. En la actualidad el acuerdo programático para
esta legislatura tiene dos bases. Una, que la Ley del Euskera es la norma para el
consenso. Y dos, que el Decreto, el Plan Estratégico y demás hay que reconsiderarlos
para poder lograr consensos más amplios. Buscar consensos más amplios siempre está
bien, pero si el objetivo de ello es bajar el listón, nosotros no estaremos de acuerdo. Si
consiste en bajar el listón y dar pasos hacia atrás no estaremos de acuerdo].
Edozein kasutan, eskerrak ematen dizkiogu Geroa Bai eta Podemos-Ahal Dugu taldeetako
bozeramaileei emendakina sinatzeagatik. Total, teorian mozioak aurrera egingo ez duenez, edo
hori aurreikusten denez, gutxienez zeozer gehiago igo dezagun, behintzat batzuek pentsatzen
duguna eta gustatuko litzaigukeena irudika dezan. Mila esker.
[En cualquier caso, damos las gracias a los portavoces de Geroa Bai y Podemos-Ahal
Dugu por haber firmado la enmienda. Total, como en teoría la moción no saldrá
adelante, o eso se prevé, al menos a ver si subimos un poco más para que al menos se
refleje lo que algunos pensamos o lo que nos gustaría. Muchas gracias].
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Mila esker zuri, Ruiz andrea. Abrimos ahora turnos
de intervenciones de los diferentes grupos, a favor o en contra de la moción. ¿Portavoz o
portavoces que intervendrán en el turno a favor? ¿En el turno en contra?
Tiene la palabra la señora Aznárez, por un espacio de cinco minutos.
SRA. AZNÁREZ IGARZA: Mila esker, lehendakari andrea. Berriz ere, egun on guztioi. Batzuek
lehen ere elkar ikusteko aukera izan dugu, baina berriz ere hemen gaude eserita.
[Mucha gracias, señora Presidenta. Buenos días de nuevo a todas y a todos. Algunos
hemos tenido la oportunidad de vernos antes, pero aquí estamos sentados de nuevo].
Guk emendakina sinatu izan dugu Geroa Bai taldeak aurkeztu duen mozioari beste zentzu bat
ematen diolako eta pixka bat gehiago sakontzen duelako. Batek mozioa eta zuzenketa
irakurtzen dituenean behin eta berriz, hamaika aldiz, azaltzen dira eskubide linguistikoak.
Behin eta berriz, paragrafo bakoitzean, azaltzen zaizkigu hor gure eskubide linguistiko horiek.
[Nosotros hemos firmado la enmienda a la moción presentada por Geroa Bai porque le
da otro sentido y profundiza más. Cuando uno lee la moción y la enmienda se da cuenta
de que se exponen una y otra vez los derechos lingüísticos. Se explican esos derechos
lingüísticos una y otra vez, en cada párrafo].
Askotan hitz egin dugu honi buruz. Hamaika aldiz hitz egin dugu honi buruzm eta Podemos-
Ahal Dugu taldearen iritzia badakizue zein den, baina nik mahai gainean beste eskubide batzuk
ipini nahi nituzke. Hor daukagu, adibidez, osasun publikorako eskubidea garatuta eta
bermatuta. Eta denok ados gaude. Hor daukagu ere hezkuntza publikorako eskubidea garatuta
eta bermatuta. Eta denok ados gaude. Horrek borroka asko izan du hori guztia garatzeko, baina
hor dauzkagu hezkuntza eta osasuna. Kulturari begira ere, kultura eskubidea garatuta eta
bermatuta dauzkagu. Gainera, pasa den legealdian horren inguruko lege zabal bat adostu
genuen, garatu behar den lege zabal bat. Gizarte zerbitzu publikoetarako ere eskubideak
bermatuta eta garatuta dauzkagu baita ere. Eta horrela hamaika eskubide garatuta eta
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
bermatuta ditugu geure Komunitate honetan. Zergatik ez ditugu geure eskubide linguistikoak
bermatzen eta garatzen? Beste eskubide batzuk dira, ez?
[Hemos hablado muchas veces sobre esto, y ustedes ya conocen la opinión de Podemos-
Ahal Dugu, pero a mí me gustaría poner sobre la mesa otros derechos. Ahí tenemos el
derecho a la sanidad pública, garantizado y desarrollado. Y todos estamos de acuerdo.
Ahí tenemos, por ejemplo, el derecho a la educación pública, desarrollado y garantizado.
Y todos estamos de acuerdo. Han supuesto una gran lucha, pero ahí tenemos la
educación y la sanidad. También tenemos desarrollado y garantizado el derecho a la
cultura. Además, en la pasada legislatura aprobamos una ley en este sentido, una ley
que debe ser desarrollada. También tenemos garantizado y desarrollado el derecho a los
servicios sociales. Y así podríamos mencionar muchos ejemplos de derechos que tenemos
garantizados y desarrollados en nuestra Comunidad. ¿Por qué no garantizamos y
desarrollamos nuestros derechos lingüísticos? ¿Es que no son derechos?]
Nik gaixotasun bat dudanean badaukat nire bermea osasun publikoan. Osasun etxe batera noa
edo ospitalera noa. Nik hezkuntza nahi baldin badut, hor daukat hezkuntza publikoa eta
ikastetxe publikoetan ikasi dezaket edo libreki aukeratzen dudan zentroan. Kulturari
dagokionez, berdin. Kultura dohainik daukagu eta eskubide horiek bermatuta dauzkagu. Baina
geure herrialde honetan, geure zonalde honetan, hain anitza den geure Nafarroa honetan,
geure eskubide linguistikoak bermatzeko eta garatzeko beti beldur gabiltza. Oztopo bat
daukagu beti eskubide horiek bermatzeko eta garatzeko.
[Yo cuando padezco una enfermedad tengo garantizada la asistencia en la sanidad
pública. Voy a un ambulatorio o a un hospital. Si quiero tener acceso a la educación,
puedo escoger entre la educación pública u otro centro que elija de forma libre. En lo
referido a la cultura, lo mismo. Tenemos cultura gratuita y tenemos garantizados esos
derechos. Pero parece que en esta tierra, en esta Navarra tan diversa, andamos siempre
con miedo a la hora de garantizar y desarrollar los derechos lingüísticos. Siempre hay
algún obstáculo que nos impide garantizar y desarrollar esos derechos].
Beraz, niretzat denak dira eskubideak eta nik nahi nuke eskubide horiek guztiak garatzea eta
bermatzea. Horregatik, mila esker, Arakama jauna. Mozioaren lau puntuak onartuta dauzkazu
gure partetik eta, gainera, emendakinak jasotzen dituen bi esaldi horiek ere. Lastima aurrera
ez ateratzea, zeren aurrerapauso bat izango baitzen euskaldunak sentitu eta bizi nahi ditugun
eskubide linguistiko horiek bermatzeko eta garatzeko.
[Por lo tanto, para mí todos son derechos y me gustaría que se desarrollaran y
garantizaran todos ellos. Por eso, muchas gracias, señor Arakama. Nosotros votaremos a
favor de los cuatro puntos de la moción y también de las dos frases recogidas en la
enmienda. Es una lástima que no vaya a salir ya que sería un paso adelante para que se
garantizaran y desarrollaran los derechos lingüísticos de quienes nos sentimos y vivimos
como vascoparlantes].
Honekin soilik bukatzen dut. Mila esker, lehendakari andrea.
[Termino con esto. Muchas gracias, señora Presidenta].
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Gracias, señora Aznárez. Iniciamos ahora el turno en
contra de la moción. Tiene la palabra, por Navarra Suma, el señor Iriarte.
SR. IRIARTE LÓPEZ: Esker anitz, presidente anderea, eta eguerdi on guztioi. Izan ere, Arakama
jaunak gogoratu duen moduan, duela hamazazpi egun izan genuen Euskal Herria Bildu
taldearen mozio bat debatitzeko aukera, eta gogoratzen naiz, eta segur aski zuek ere
gogoratuko duzue, okasio horretan erran nuela pozten nintzela auziaz debatitzeko parada
izateagatik, eta orain antzeko zerbait erran beharko nuke. Aldez pozten naiz, bai,
konbentziturik nagoelakoz debatitu behar dugula zanpet egin artio akordio batera ailegatzeko.
Baina, aldi berean, nire zalantzak ditut unerik egokienean gauden halako eztabaidetan
sartzekoz.
[Muchas gracias, señora Presidenta, y buenos tardes a todos y a todas. Como ha
recordado el señor Arakama, hace diecisiete días tuvimos la oportunidad de debatir una
moción presentada por Euskal Herria Bildu, y recuerdo, y seguramente ustedes también
lo recuerden, que dije en esa ocasión que me alegraba de tener la oportunidad de
debatir sobre la cuestión, y ahora debería decir algo parecido. Por un lado, me alegro, sí,
porque estoy convencido de que tenemos que debatir hasta la saciedad para llegar a un
acuerdo. Pero, al mismo tiempo, tengo mis dudas sobre si este es el mejor momento
para entrar en ese tipo de debate].
En la exposición de motivos de esta moción se dice que es imprescindible alcanzar un gran
consenso social y político sobre la política lingüística en nuestra Comunidad, que aparte la
confrontación partidaria y permita un trabajo en positivo hacia la convivencia de nuestra
Comunidad. Es difícil no estar de acuerdo con eso. Es una parte de su acuerdo programático.
Es difícil no estar de acuerdo.
Claro, había luego otras partes de la exposición de motivos que tal vez por mi relativa
inexperiencia parlamentaria, pero nunca me había encontrado una especie de motivos en los
que se hablara: «en Geroa Bai consideramos», en dos ocasiones. Me parecía que le daba un
aire un tanto electoral, y, claro, caí en la cuenta de que, efectivamente, el domingo tenemos
elecciones, lo cual tal vez explicaba la urgencia con la que Geroa Bai ha querido presentar la
moción y debatirla esta semana a cualquier precio, que es legítimo totalmente, y me
preguntaba incluso si esto no tenía como otro objetivo el poner en un brete al Partido
Socialista de Navarra. Supongo que no, porque, desde luego, le habrían dado un disgusto al
vicepresidente Ramírez, que los considera sus muy mejores amigos.
Nosotros pensamos que, si de verdad queremos alcanzar una solución al sudoku lingüístico y
apartarlo de la confrontación partidaria y todo esto, no podemos hacer esto, plantear el
debate dos días antes de las elecciones. ¿Por qué? Porque un consenso necesita buena
voluntad. No se la niego, no se la niego a nadie en esta mesa, en este Parlamento, y se necesita
afán conciliador. Se necesita tender puentes y se necesita mucha fontanería.
El consenso es muy difícil, más que difícil, es imposible, si una de las partes concibe un posible
acuerdo como un paso, como un peldaño hacia su meta final. Porque entonces deja a la otra
parte incapacitada para poder llegar a acuerdos. Un consenso tampoco puede partir de un
trágala. En la exposición de motivos, y según he entendido, gran parte de sus intervenciones,
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
me parece un trágala que, por lo menos, no buscan consenso con un cuarenta por ciento de
esta Cámara.
En la exposición de motivos habla usted de un importante cambio sociolingüístico que la
sociedad navarra ha experimentado. Bueno, ha habido un cambio sociolingüístico, no lo voy a
negar, pero no tanto. Fíjese, en 1991 el número de vascoparlantes era un 9,5 por ciento de la
población navarra. Ahora es un 12,9. Ha habido un cambio, pero es relativo, y si ponemos la
lupa y miramos a la facilidad para expresarse en euskara, veremos que, en 1991, el 32,8 por
ciento de los vascoparlantes se expresaba mejor en castellano que en euskara. Ahora son el 51
por ciento de vascoparlantes los que hablan mejor español que vasco.
En la zona mixta es el 72 por ciento. Yo digo lo que habla en la VI Encuesta Sociolingüística
realizada por el Gobierno Vasco, el Gobierno de Navarra y el organismo de Iparralde. En la
zona no vascófona son el 82 por ciento los vascoparlantes. Entre los jóvenes, donde
ciertamente ha aumentado el porcentaje de vascoparlantes, es el 62,6. El 98 por ciento de la
población de la zona no vascófona tiene como lengua materna solo el castellano. En toda
Navarra, el 90,8. En Pamplona, el 94.
Lo esencial es que, uno, el carácter muy minoritario de la lengua vasca; y, en segundo lugar, la
muy diferente distribución territorial de esta lengua. Tenemos zonas como Oiz, como Ziordia,
donde hay porcentajes de vascoparlantes muy altos, y tenemos zonas como Funes, como
Murchante, donde son, no voy a decir residuales, porque no es un residuo que haya, sino que
son muy minoritarios.
Conforme usted contrapone el 13 por ciento de la población euskaldún, incluso ese 10 por
ciento de vascoparlantes pasivos, con el 0,9 por ciento de plazas con perfil bilingüe fuera del
ámbito educativo. Está comparando magnitudes diferentes. ¿Por qué? Porque, ¿cuántos de
esos vascoparlantes, ese 23 por ciento, si quiere ese 13 por ciento, son capaces o tienen perfil
lingüístico para acreditar un C1 o un B2? Porque seguro que usted, como yo, conoce a un buen
puñado de euskaldunzaharras que jamás se sacarán un C1 ni un B2. Tenía hasta algunas
anécdotas para contar, pero bueno.
Nosotros pensamos que es necesario acordar, entre todos los que sea posible –cuantos más,
mejor–, una política lingüística que asegure el porvenir y una buena salud de la lengua vasca
en nuestra tierra. Creemos que es necesario que se la limpie de la desconfianza que suscita
entre mucha gente como consecuencia de ese mantra repetido tantas veces del «euskara da
gure lurralde libre bakarra», «el euskara es nuestro único territorio libre».
Creemos que la gente se tiene que sentir apreciada, no discriminada, integrada, que nadie
tiene que sentirse una anomalía por tener la lengua que tenga, ni por aprender la lengua que
quiera. Creo también, y me lo han oído decir varias veces, y no tengo por qué desdecirme, que
necesitamos una normativa, como se dice aquí, que sea percibida por la mayoría de la
población como justa y proporcionada, y a mí me parece razonable que, en términos
generales, y si hay que evaluar como mérito el conocimiento de otras lenguas europeas, se
valore de manera análoga el euskara. Sí, para que los vascoparlantes no se sientan extraños en
su tierra. Bien, me parece.
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Pero para esto tendremos que estudiar mucho las necesidades, tendremos que estudiar la
demanda, hablar mucho, prever bien las consecuencias, porque es un tema delicado, y
ponernos de acuerdo acerca de cuestiones como qué son los derechos lingüísticos, qué es
proporcionado, etcétera.
Creo que tenemos, al margen de quién gane las elecciones el domingo, al margen de quién
gobierne en Pamplona, en Madrid, tenemos la obligación de llegar a acuerdos. Porque la
política lingüística ya nos ha envenenado demasiado. Porque ya hay demasiadas fuentes de
tensión en esta sociedad. Nosotros vamos a votar en contra de esta moción. Vamos a votar
también en contra de las enmiendas, por los motivos que he explicado, porque consideramos
también que la zonificación es necesaria, y que responde a la realidad.
Hasta el último momento he estado dudando si presentar una enmienda de sustitución que
tratara de integrar de buena fe, tal vez habría sido imposible, sus puntos de vista y los
nuestros. He tratado, pero luego me he dado cuenta de que era absurdo, porque tratar de
buscar un consenso dos días antes de las elecciones era una ingenuidad.
Pero una vez pasadas las elecciones y hecha la digestión de lo que pase el domingo, pues,
mire, nos comprometemos a tratar de presentar propuestas en positivo para intentar empezar
a soltar este nudo. Porque, como digo, la política lingüística ya nos ha envenenado demasiado,
y no es posible que el hecho de tener una lengua minoritaria, algo que es muy común en todas
partes, son raros los territorios donde hay una sola lengua, que esa circunstancia se haya
convertido en una especie de maldición que nos condene a terminar divididos en dos
comunidades enfrentadas. Así que nada más y muchas gracias.
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Gracias, señor Iriarte. Turno de palabra ahora para la
señora Jurío, por el Partido Socialista.
SRA. JURÍO MACAYA: Gracias, señora Presidenta. Coincido con lo que hemos hablado todos los
portavoces en esta Comisión, que en este último mes en el Parlamento sí que, efectivamente,
se ha hablado mucho sobre política lingüística, se ha hablado mucho sobre el euskera, o mejor,
de lo que realmente se ha hablado ha sido de la sentencia que resuelve el recurso que se
presentó frente al decreto del euskera, y los grupos políticos hemos ido manifestando nuestras
posiciones políticas.
El nacionalismo, la parte nacionalista ha dicho que vulnera los derechos lingüísticos, que esta
sentencia supone un retroceso en esos supuestos avances conseguidos. La derecha, dentro de
que, como todo lo utiliza para atizar al Partido Socialista frente al nacionalismo o frente a
cualquier cosa, ha hecho sus manifestaciones. El Partido Socialista ha dicho que más o menos
compartía la sentencia y que había que trabajar en la senda de la misma.
Luego está el Gobierno, que está conformado por grupos diferentes. Hay grupos nacionalistas
y grupos que no son nacionalistas, porque son de izquierdas, y el Gobierno ha decidido acatar
la sentencia, no recurrirla, y actuar en el desarrollo de una normativa conforme a la legalidad.
Eso es, no tenga ninguna duda, señora Ruiz, lo que va a hacer el Gobierno: intentar llegar a
consensos dentro del cumplimiento de la legalidad, que hoy en nuestra comunidad está
marcada por la ley foral del euskera y por la LORAFNA. ¿Cuándo la va a hacer y qué sentido va
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
a tener? Usted, como Parlamentaria, puede utilizar los instrumentos que le proporciona su
postura en el Parlamento para conocerlos, y que yo no estoy legitimada en estos momentos
para responder.
Efectivamente, ha habido mociones suyas, como ha relatado, ha habido proposiciones de ley
por parte de Navarra Suma, y ahora tenemos esta otra moción de Geroa. Una moción que, en
su redacción original, en principio podría parecer blanca. En algún punto no coincidíamos
porque no lo compartíamos. Pero precisamente que hoy se debata, suscita dudas. Ahí, mire,
señor Iriarte, la experiencia parlamentaria suya y la mía es la misma, y creo que los dos, y
todos los que estamos en este Parlamento, vamos ya espabilados y estamos bastante
resabiados en este sentido.
Sobre todo, después de ayer, el debate que tuvimos en el Pleno, que se utiliza siempre, por
todos, el altavoz para manifestar posturas políticas en una semana de elecciones, último día
hoy de campaña cuando se vota el domingo, y ya no nos cuadra eso de que quiera sacar el
euskera del debate partidario porque tenemos que lograr un gran consenso político y social.
Miren, aquí vamos a ser claros: el Partido Socialista, esta moción está hoy señalada porque se
votó por los diferentes portavoces siguiendo los trámites parlamentarios normales y
corrientes. Está señalada hoy, con toda tranquilidad, legalmente y con el consentimiento.
El Partido Socialista pidió que, posiblemente, una moción señalada hoy viernes, dos días antes
de las elecciones, referente al euskera, debía sacarse de ese debate político, y que, por lo
tanto, no se tenía que debatir hoy, y lo podíamos dejar para discutirlo, con mayor tranquilidad,
próximamente, lo que nos hubiera permitido enmiendas o lograr consensos en este tema,
como usted bien ha dicho, señor Iriarte.
Sin embargo, todos los grupos parlamentarios, todos los portavoces de los grupos
parlamentarios, incluido Navarra Suma, quisieron llevarla a hoy, al debate partidista y a la
confrontación política, y eso es lo que nos suscita muchas dudas, porque ya les digo que todos
estamos muy resabiados, hemos participado, quien más y quien menos, en varias campañas
electorales, y hoy es su último día para hacer campaña, y esto no deja de ser otro modo de
hacer campaña por parte de Geroa Bai, que es el que la presenta.
Ya le digo que esa moción originaria en principio parecía que no tenía ningún problema,
ustedes presentan una postura muy moderada, acatan la sentencia, reconocen la ley foral del
euskera. Vamos, moderados, moderados. Mire, señor Arakama, esto que estamos hoy
discutiendo no es más que una moción que es una declaración política de intenciones, y hoy,
esta moción que ustedes han presentado como declaración política de intenciones, nosotros
no la compartimos.
No la compartimos porque, después de haber compartido, ustedes en su posición y nosotros
en la nuestra, varias campañas electorales, vemos que, en las mismas, un partido como Geroa
muestra la visión más moderada que tiene respecto al euskera. Miren, Geroa es un partido
nacionalista, y como buenos nacionalistas que son, la lengua es un elemento identificador puro
y duro de sus políticas.
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Pero porque esto es así. O sea, nosotros no lo criticamos, cada uno utiliza sus principios
políticos en las campañas. Geroa tampoco es un partido extremo, como puede ser EH Bildu de
la izquierda abertzale, un nacionalismo más extremista. (MURMULLOS). Extremista, vamos a
dejar. O es más moderado que otros nacionalismos, interprételo como quiera, si se siente
aludida, que existen en este Parlamento. Geroa, precisamente en estas elecciones, lo que
necesita son votos. Es que necesita votos, porque en las elecciones generales ustedes pierden
muchos votos. No estoy mintiendo, porque las últimas elecciones ustedes no han tenido
representación en el Congreso.
Para buscar ese tipo de voto más moderado que ustedes quieren lograr, buscan en ese
caladero. En ese caladero que no sigue unos principios de un nacionalismo más extremo, o que
no comparte los símbolos o los signos propios del nacionalismo. Vamos, que Geroa, en las
elecciones, tiende a esconder las banderas y tiende a esconder un poquito el euskera.
Esto es lo que nosotros veíamos que habían hecho con esa primera moción que presentarán,
su último acto de campaña en este Parlamento, último día de campaña y último altavoz que
tenían dentro del Parlamento. Nosotros les hemos dicho, antes de empezar esta Comisión, que
no íbamos a mostrar un voto favorable a su moción. Entonces han dicho: esto no va a salir, ni
de un sitio para otro, no vamos a tener esa postura moderada, pues, igual tiramos por
elevación, y han firmado una moción, conjuntamente con Podemos, que durante toda la
legislatura anterior ya vemos que mostró posiciones favorables a esa modificación de la ley del
euskera, a ese ataque a la vulneración, al retroceso de los derechos y a la legalidad existente,
con declaraciones que no compartíamos, y han firmado una modificación de la moción original
con Izquierda Unida. Bueno, al final, si no va a salir, igual defiendo más lo mío... (MURMULLOS).
Con EH Bildu, perdón.
Por eso, nuestra postura todavía, si pasábamos de una abstención en la moción original, ahora
vamos a pasar a un voto negativo, y, sobre todo, le vamos a discutir el cuarto punto, el último
punto, en el que ustedes dicen que el Parlamento de Navarra insta al Gobierno de Navarra a
reflejar la realidad bilingüe de nuestra Comunidad.
Miren, para empezar, Navarra no es bilingüe. Navarra no es bilingüe. Navarra no es bilingüe, y
ustedes saben que Navarra no es bilingüe, y por eso no vamos a votar a favor de esa moción,
porque ni ustedes se lo creen. Ustedes, cuando hacen campaña, saben que Navarra no es
bilingüe. «Navarra no se toca», grande en castellano, pequeñito en euskera. Esta campaña
también: «Es tiempo de soluciones», «Elkar ulertzeko...» en pequeñito también. Entonces, le
quiero decir que no me venga a mí a vender una moción hablando de Navarra como realidad
bilingüe, cuando ustedes ni se lo creen en sus propios logos de campaña. Gracias.
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Gracias, señora Jurío. Tiene ahora la palabra, para la
réplica, el señor Arakama.
SR. ARAKAMA URTIAGA: Muchas gracias, señora Presidenta. Ha estado bien esto de elevar el
tono e irnos a hablar de otros temas para no hablar de por qué hemos cambiado de voto en
cinco días. ¿Verdad, señora Jurío? Los carteles, creo que están en bilingüe. Sí, están en
bilingüe. Vale, simplemente por contrastarlo. Están en bilingüe.
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
Yo le hago una pregunta muy clara, señora Jurío, voy a ir en orden inverso: ¿qué impedimento
hay para aprobar hoy algo que nos parecía aprobable el pasado jueves? ¿Cuál es el
impedimento? Igual, hacer campaña es, precisamente, buscar impedimentos nuevos. Porque,
sinceramente, y también contesto al señor Iriarte, que también ha hablado del tema de las
fechas, la fecha que nos preocupa, y pueden hacer las interpretaciones que quieran, pero es
totalmente sincero, es la del 12 de noviembre, que es cuando decae el plazo para presentar un
recurso, y fecha a partir de la cual el Gobierno de Navarra, probablemente, no pueda hacer
convocatorias de concursos oposición, de concursos de traslado, valorando el euskera como
mérito. Esa es la fecha que nos preocupa, y antes de esa fecha es cuando teníamos que hablar
de este tema, evidentemente.
Por eso, precisamente, porque sabemos la urgencia del 12-N, y porque sabemos la importancia
del 10-N, se negoció, se habló con ustedes del Partido Socialista, la presentación de esta
moción, y puntos concretos de esta moción. Si no, simplemente anunciamos la presentación,
la presentamos y ya está, y para nuestra satisfacción y nuestra creencia de que podíamos estar
avanzando hacia ampliar un poquito más el consenso, nos dieron su visto bueno.
Usted se ha ido a hablar de nacionalismos, si nacionalismos son de izquierdas o no son de
izquierdas, son de derechas, ha traído aquí unas fotocopias muy bonitas en colores, algo que
se va extendiendo, ha sentado un interesante precedente, y es algo que nos va gustando cada
vez más. A mi compañero, el señor Martínez, también le gusta, de vez en cuando traer una
buena foto. Son maniobras de despiste. ¿Por qué han cambiado de opinión en cinco días?
¿Qué es lo que ha cambiado?
Como digo, lo que nos preocupa es, sin duda, lo que va a pasar a partir del día 12. ¿Qué
hacemos? ¿La registramos de nuevo y la aprobamos en diciembre? Espero que no haya, de
nuevo, elecciones en diciembre, o cualquier cosa, tal y como están las cosas en el Estado. Pero
¿en diciembre es aprobable? Bueno.
Brevemente, al señor Iriarte López ya le he contestado un poco el tema de la fecha. La
intención es interpretable, ahí no voy a entrar, yo le he dicho con sinceridad desde dónde lo
hemos hecho. Ha citado el porcentaje que ha cambiado, el perfil de euskaldunes, el porcentaje
de euskaldunes que tienen un mayor o menor control sobre la lengua. Sí, porque ha cambiado
el perfil de euskaldunes.
Mayoritariamente, era un número mucho menor de euskaldunes el que había en Navarra,
personas de mayor edad que llevaban toda la vida expresándose principalmente en euskera, y,
evidentemente, lo controlaban más que el castellano, y ahora se ha extendido mucho el
conocimiento del euskera, sobre todo entre la gente joven, en zonas como la mixta, donde el
castellano, evidentemente, es predominante.
Entonces, lógicamente, se expresan mejor en castellano. Yo mismo me expreso mejor en
castellano. Por eso, la réplica la hago en castellano. Pero, al mismo tiempo, no tengo ningún
problema en, con un poco más de tranquilidad, poder debatir esto mismo en euskera.
Entonces, ese totum revolutum de porcentajes que usted ha hecho, yo creo que no lleva a
ningún sitio.
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
El C1 en euskera, ¿qué porcentaje de euskaldunes lo sacarían? ¿Qué porcentaje de
castellanohablantes lo sacarían en castellano? Yo creo que realmente un porcentaje pequeño.
La política lingüística nos ha envenenado demasiado. La política lingüística. Hombre, en la
mayoría de sociedades multilingües, donde hay plurilingüismo, existe conflicto. Esto es algo
que he tenido ocasión de atenderlo, de leerlo, de escucharlo en distintos coloquios. El tema es
cómo gestionamos ese conflicto. Creo que, tradicionalmente, desde las instituciones públicas
navarras gobernadas por su partido se ha gestionado tapando una parte, y creo que tenemos
que trabajarlo de otra manera. Creo firmemente que, generalmente, se nos ha ocultado a las
personas euskaldunes y a nuestros derechos.
Esto lo uno con lo que ha dicho la señora Aznárez Igarza, con la que estoy muy de acuerdo en
poner el foco en los derechos generales, también los derechos lingüísticos. Aquí también el
señor Iriarte hablaba de la necesidad de trabajar un suelo consensuado en torno a ellos. Claro,
la anterior legislatura hubo una ponencia para hablar, entre otros, de estos temas, a la que
UPN y PP no acudieron, y era una oportunidad magnífica para hacerlo, para trabajar en torno a
esto.
Estoy de acuerdo en que podemos trabajar y debatir, y, a lo mejor, acercarnos, igual más de lo
que nos parece. Pero, claro, tendremos que acudir a la ponencia. Yo creo que la ponencia es el
marco, más que una comisión, más que una moción, evidentemente, pero si no acudimos a la
ponencia, entonces, esto le quita un poco de fuerza, yo creo, a esas palabras que comparto.
Eta amaitzeko, Ruiz Jaso andereari zer esan. Ados nago esaten duzunean gaur egun dagoen
legedia gainditu behar dugula. Badakigu zein markotan gauden, badakigu zer akordio sinatu
dugun eta horren barruan jokatzeko prest gaude gure aldetik, Geroa Bai taldearen aldetik,
jakinda gure nahi eta behar batzuk kanpoan geratuko direla, gure ustez. Baina badakit zuk oso
ongi ulertzen duzula horretan jokatzeko prest gaudela gaur egungo gehiengoak eta sinatutako
akordioak direnak direlako.
[Y para finalizar, ¿qué decirle a la señora Ruiz Jaso?. Estoy de acuerdo cuando dice que
tenemos que superar la legislación actual. Sabemos en qué maco estamos, qué tipo de
acuerdo hemos firmado y, por nuestra parte, por parte de Geroa Bai, estamos dispuestos
a jugar dentro de ese marco, sabiendo que algunos de nuestros deseos y necesidades
quedarán fuera, en nuestra opinión. Pero sé que usted entiende muy bien que estamos
dispuestos a jugar dentro de ese marco porque las mayorías actuales y los acuerdos
firmados son los que son].
Horregatik emendakina babestu dugu, besteak beste. Horregatik eta ikusten genuelako
hasierako mozioa ez zela atera behar, baina ados gaudelako ere. Eta eskertzen dugu eta eroso
gaude aldaketa horiekin.
[Por eso hemos apoyado la enmienda, entre otras cosas. Por eso y porque veíamos que
la moción original no iba a salir, pero también porque estamos de acuerdo. Y lo
agradecemos y estamos cómodos con esas modificaciones].
Voy acabando. Al hilo de esta comodidad con la que estamos con esta modificación de la
enmienda, sí que quería, brevemente, volver a contestar a la señora Jurío, que hablaba de que
D.S. Comisión de Relaciones Ciudadanas Núm. 4 / 8 de noviembre de 2019
el nacionalismo vasco... Entiendo que aquí solo existe nacionalismo vasco, no existe
nacionalismo español, por supuesto, y si es nacionalista de cualquier color, no puede ser de
izquierdas jamás. Es algo que la realidad ya demuestra suficientemente que no tiene ni pies ni
cabeza.
Pero, bueno, voy a lo que iba, que el nacionalismo vasco se quita la careta cuando pasan las
elecciones y demás. No, simplemente es que, inicialmente, llegamos a un acuerdo, entre otras
partes con ustedes, y al ver que ese acuerdo no era respetado y no se iba a cumplir, hemos
firmado algo en lo que creemos. Igualmente creemos lo que se firmó inicialmente, pero nos
estábamos dejando pelos en la gatera. Para dejarnos pelos en la gatera, sí que acabamos
firmando aquello que para nosotros y nosotras es nuestro óptimo. Si no podemos llegar al
óptimo, evidentemente, dejaremos aspectos fuera como hicimos inicialmente. Pero si vemos
que ni siquiera con eso somos capaces de acercarnos a un consenso, iremos a firmar aquello
en lo que creemos realmente.
Voy acabando ya, señora Presidenta. Evidentemente, esta moción ha supuesto un intento
fallido de lograr un consenso amplio en torno a lo que para Geroa Bai realmente suponía, y se
lo acabo de decir a la portavoz del PSN, suponía una propuesta de mínimos, que sí que
considerábamos que podía ser asumible por una amplia mayoría.
Hoy he felicitado al Presidente del Consejo de la Transparencia en su anterior comparecencia
por la insistencia en un caso en concreto. Después de tres años consiguieron que les hicieran
caso. No tengo otro remedio ni otra voluntad que seguir en esa insistencia, no solamente yo,
estoy seguro de que muchas de las personas que estamos aquí lo haremos, porque creemos
que hay margen, que hay posibilidad para seguir trabajando en torno a un consenso, en torno
a la política lingüística, y, sobre todo, hay necesidad, atendiendo a los derechos lingüísticos
que no se están viendo respetados y atendiendo a una convivencia perjudicada por cómo
gestionamos un conflicto en torno al plurilingüismo. Eskerrik asko.
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): Eskerrik asko zuri.
(MURMULLOS).
SR. ARAKAMA URTIAGA: Sí, acepto la votación por puntos.
SRA. PRESIDENTA (Sra. Aranburu Bergua): ¿Sí? Escuchadas entonces las posiciones de todos los
grupos, procedemos a votar la moción.
Señora Jurío, ¿ha pedido votación por puntos? ¿Cómo quiere que se voten? (MURMULLOS). 1 y
4, 2 y 3. ¿El resto de los grupos? (MURMULLOS). 1 y 4, 2 y 3. En ese caso, procedemos a votar los
puntos primero y cuarto. Iniciamos la votación. (MURMULLOS). Resultado de la votación: 5 votos
a favor, 9 en contra. No se aprueban los puntos 1 y 4.
Votamos ahora los puntos 2 y 3. Empezamos la votación. 5 votos a favor, 6 votos en contra, 3
abstenciones, en cuyo caso no se aprueban los puntos 2 y 3.
Ya debatida y votada la moción, y sin más puntos en el orden del día, se levanta la sesión.
(Se levanta la sesión a las 13 horas y 6 minutos).