Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

38
SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10 | Versión 1.0 ESPAÑOL Descripción del sistema Sistemas aislados con SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H

Transcript of Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

Page 1: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10 | Versión 1.0ESPAÑOL

Descripción del sistemaSistemas aislados con SUNNY ISLAND 4.4M /6.0H / 8.0H

Page 2: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

Disposiciones legales SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-102

Disposiciones legalesSMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en estadocumentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento enun sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sinprevia autorización por escrito de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorizaciónprevia, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el uso previsto.SMA Solar Technology AG no establece representaciones, ni expresas ni implícitas, con respecto a estas instruccioneso a cualquiera de los accesorios o software aquí descritos, incluyendo (sin limitación) cualquier garantía implícita encuanto a utilidad, adaptación al mercado o aptitud para cualquier propósito particular. Tales garantías quedanexpresamente denegadas. Ni SMA Solar Technology AG, ni sus distribuidores o vendedores serán responsables porningún daño indirecto, incidental o resultante, bajo ninguna circunstancia.La exclusión de garantías implícitas puede no ser aplicable en todos los casos según algunos estatutos, y por tanto laexclusión mencionada anteriormente puede no ser aplicable.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Se ha tratado por todos los medios de hacer que estedocumento sea completo y preciso y esté actualizado. Sin embargo, advertimos a los lectores que SMA SolarTechnology AG se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso o conforme con lascondiciones del existente contrato de entrega si lo consideran adecuado para optimizar el producto y su uso. SMASolar Technology AG no será responsable por ningún daño, ya sea indirecto, incidental o resultante, comoconsecuencia de confiar en el material que se presenta, incluyendo, aunque no exclusivamente, omisiones, errorestipográficos, aritméticos o de listado en el material del contenido.

Garantía de SMAEn www.SMA-Solar.com podrá descargar las condiciones de garantía actuales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización noimplica que la mercancía o las marcas sean libres.

SMA Solar Technology AGSonnenallee 134266 NiestetalAlemaniaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deEmail: [email protected]ón: 12/09/2019Copyright © 2019 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.

Page 3: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

ÍndiceSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 3SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

Índice1 Indicaciones sobre este documento ........................................................................................... 4

1.1 Área de validez ............................................................................................................................................... 41.2 Grupo de destinatarios ................................................................................................................................... 41.3 Contenido y estructura del documento .......................................................................................................... 41.4 Niveles de advertencia ................................................................................................................................... 41.5 Símbolos del documento................................................................................................................................. 51.6 Marcas de texto en el documento ................................................................................................................. 51.7 Denominación en el documento..................................................................................................................... 61.8 Explicación de los términos utilizados............................................................................................................ 61.9 Información adicional ..................................................................................................................................... 6

2 Seguridad ..................................................................................................................................... 72.1 Uso previsto ..................................................................................................................................................... 72.2 Indicaciones importantes para la seguridad ................................................................................................. 82.3 Indicaciones de seguridad sobre baterías..................................................................................................... 12

3 Funciones y estructura ................................................................................................................. 143.1 Funciones del sistema aislado ........................................................................................................................ 143.2 Montaje modular............................................................................................................................................. 15

3.2.1 Sistema sencillo ................................................................................................................................................ 153.2.2 Sistema monofásico de clúster único .............................................................................................................. 153.2.3 Sistema trifásico de clúster único .................................................................................................................... 163.2.4 Sistema multiclúster .......................................................................................................................................... 16

3.3 Indicaciones sobre sistemas aislados............................................................................................................. 173.4 Componentes opcionales y funciones............................................................................................................ 19

4 Sistema sencillo ............................................................................................................................ 214.1 Esquema de interconexión.............................................................................................................................. 214.2 Conexión del Sunny Island ............................................................................................................................. 22

5 Sistema de clúster único .............................................................................................................. 245.1 Esquema de interconexión de un sistema monofásico de clúster único ...................................................... 245.2 Esquema de interconexión de un sistema trifásico de clúster único............................................................. 265.3 Conexión del inversor Sunny Island............................................................................................................... 27

5.3.1 Conexión del maestro...................................................................................................................................... 275.3.2 Conexión de los esclavos................................................................................................................................ 29

6 Sistema multiclúster...................................................................................................................... 31

7 Puesta en marcha......................................................................................................................... 327.1 Procedimiento para la puesta en marcha...................................................................................................... 327.2 Comprobación del amperímetro de la batería. ............................................................................................ 327.3 Comprobación del generador........................................................................................................................ 337.4 Comprobación del deslastre de carga .......................................................................................................... 337.5 Puesta en marcha de la planta fotovoltaica .................................................................................................. 347.6 Comprobación de la comunicación en el sistema multiclúster ..................................................................... 347.7 Finalización de la puesta en marcha ............................................................................................................. 35

8 Contacto ........................................................................................................................................ 36

Page 4: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-104

1 Indicaciones sobre este documento1.1 Área de validezEste documento es aplicable a los sistemas aislados con estos modelos:

• SI4.4M-13 (Sunny Island 4.4M) a partir de la versión de firmware 1.04.xx.R• SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H) a partir de la versión de firmware 1.04.xx.R• SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H) a partir de la versión de firmware 1.04.xx.R• MC-BOX-6.3-11 (Multicluster-Box 6)• MC-BOX-12.3-20 (Multicluster-Box 12)• MC-BOX-36.3-11 (Multicluster-Box 36)

1.2 Grupo de destinatariosLas actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar conesta cualificación:

• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de un inversor• Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de las baterías• Formación profesional para la instalación y la puesta en marcha de equipos eléctricos y plantas• Conocimiento de las leyes, normativas y directivas aplicables• Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad• Conocimiento y observancia de la documentación del fabricante de la batería y de todas las indicaciones de

seguridad

1.3 Contenido y estructura del documentoEste documento recopila información específica sobre los sistemas aislados con Sunny Island.Los esquemas de interconexión establecen la base para conectar el sistema. La estructura de este documento reflejala secuencia temporal de configuración y puesta en marcha.Este documento es un complemento de aquellos facilitados con cada producto y no sustituye las normativas ydirectivas locales vigentes. Lea y tenga en cuenta los documentos suministrados con el producto.Las imágenes en este documento han sido reducidas a lo esencial y pueden diferir del producto original.

1.4 Niveles de advertenciaCuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia.

PELIGRO

Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.

ADVERTENCIA

Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.

ATENCIÓN

Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.

Page 5: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

1 Indicaciones sobre este documentoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 5SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

PRECAUCIÓN

Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.

1.5 Símbolos del documentoSímbolo Explicación

Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la se-guridad

☐ Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado

☑ Resultado deseado

✖ Posible problema

Ejemplo

El contenido es para sistemas que funcionan paralelamente a la red pública (p. ej. SMA Fle-xible Storage System).

El contenido es relevante para sistemas aislados.

Capítulo en el que se presenta de forma gráfica la instalación y la puesta en marca

1.6 Marcas de texto en el documentoMarca de texto Uso Ejemplo

Negrita • Avisos• Conexiones• Elementos de una interfaz de usuario• Elementos que deben seleccionarse• Elementos que deben introducirse

• Conecte los conductores a losbornes de X703:1 a X703:6.

• Introduzca 10 en el campoMinutos.

> • Une varios elementos que debenseleccionarse.

• Seleccione Ajustes > Fecha.

[Botón][Tecla]

• Botones o teclas que debenseleccionarse o pulsarse

• Seleccione [Enter].

# • Carácter comodín para componentesvariables (p. ej., en nombres deparámetros)

• Parámetro WCtlHz.Hz#

Page 6: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-106

1.7 Denominación en el documentoDenominación completa Denominación utilizada en este documento

Sunny Boy, Sunny Tripower Inversor fotovoltaico

Sunny Places, Sunny Portal, SMA Data Manager M Producto de comunicación

1.8 Explicación de los términos utilizadosExpresión Explicación

Fuente de energía externa Generador formador de la red, como generador fotovoltaico o red pública

Red aislada Redes aisladas son redes autónomas che se alimentan de diferentes fuentes deenergía. El Sunny Island forma la red aislada y regula el equilibrio entre la ener-gía inyectada y la energía consumida.

Sistema aislado Todos los componentes que pertenecen a la red aislada (p. ej. el Sunny Island)

1.9 Información adicionalEncontrará más información en www.SMA-Solar.com.

Título y contenido de la información Tipo de información

Montaje, instalación, puesta en marcha, manejo, configuración, localización deerrores, puesta fuera de servicio del inversor

Instrucciones de funcionamiento

“Parámetros y valores de medición”Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inversor y sus op-ciones de ajuste

Información técnica

"SUNNY ISLAND System Guide - Systemlösungen für die zuverlässige Inselstrom-versorgung" (“Guía del sistema SUNNY ISLAND - Soluciones para sistemas dered aislada fiables”

Folleto

“Sunny Island - Generator Whitepaper” Documentación técnica

“Toma a tierra en sistemas aislados” Información técnica

“Configuración de sistemas aislados con Sunny Island” Guía de planificación

"Sistemas multiclúster con red aislada o con optimización del autoconsumo y fun-ción de alimentación de repuesto"

Descripción del sistema

Page 7: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 7SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

2 Seguridad2.1 Uso previstoLos sistemas aislados con Sunny Island sirven para crear redes de suministro autónomas. El Sunny Island, como fuentede tensión, forma la red aislada. El Sunny Island regula el equilibrio entre la energía inyectada y la energíaconsumida y está equipado con un sistema de gestión de la batería, el generador y la carga. Las fuentes de CA(como inversores fotovoltaicos) abastecen equipos consumidores y el Sunny Island las utiliza para recargar la batería.Para aumentar la disponibilidad del sistema aislado y poder reducir la capacidad de la batería, el Sunny Islandpuede utilizar y controlar un generador como fuente de energía.Los equipos consumidores conectados al Sunny Island deben contar con una señalización CE, RCM o UL.El producto no es apto para la alimentación de equipos médicos de soporte vital. Un apagón no debe causar dañosa personas.Los sistemas aislados con Sunny Island forman redes de distribución de CA monofásicas o trifásicas.En los sistemas aislados deben respetarse también todas las normativas y directivas locales vigentes. Los equiposconsumidores del sistema aislado no están protegidos contra los cortes de suministro.El modelo SI4.4M-13 debe emplearse solamente en sistemas monofásicos de un solo clúster y no en sistemasmulticlúster trifásicos (consulte la guía de planificación “Configuración de sistemas aislados con Sunny Island”).Solo es posible conectar varios clústeres juntos si se emplea la Multicluster-Box 6 / 12 (MC-BOX-12.3-20) / 36.En el mismo clúster deben utilizarse exclusivamente modelos con la misma potencia de salida. Esto significa quedentro de un clúster pueden combinarse, por ejemplo, los modelos SI6.0H-12 y SI6.0H-13. Por el contrario, no debencombinarse modelos con potencias de salida diferentes (como SI6.0H-13 y SI8.0H-13). El maestro del clúster debeser siempre un SI4.4M-13 / SI6.0H-13 / SI8.0H-13 y contar con la versión de firmware actualizada.La interconexión de los Sunny Island que componen un clúster y la interconexión de varios clústeres que forman unsistema Multicluster deben realizarse de acuerdo con esta documentación (consulte el capítulo 3 “Funciones yestructura”, página 14).En sistemas aislados, la potencia de salida máxima de las fuentes eléctricas de CA no regulables (como planta eólicao planta de cogeneración) no debe superar la suma de las potencias de todos los Sunny Island (para conocer lainformación técnica, consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island).Los inversores fotovoltaicos conectados deben ser adecuados para su uso en sistemas aislados. La potencia de laplanta fotovoltaica debe ser válida para el sistema (consulte la guía de planificación “Configuración de sistemasaislados con Sunny Island” en www.SMA-Solar.com).El rango de tensión de la batería debe encontrarse por completo dentro del rango de tensión de entrada de CCpermitido del Sunny Island. No puede sobrepasarse la tensión de entrada de CC máxima del Sunny Island. Entre labatería y el Sunny Island debe haber instalado un fusible de la batería.En baterías de plomo, la sala de baterías debe disponer de un sistema de ventilación conforme a las especificacionesdel fabricante y a las normativas y directivas locales vigentes (consulte la documentación del fabricante de lasbaterías).Para utilizar baterías de iones de litio deben cumplirse estas condiciones:

• La batería de iones de litio debe cumplir con las normativas y directivas aplicables en el lugar y ser defuncionamiento intrínsecamente seguro.

• La gestión avanzada de baterías de la batería de iones de litio utilizada debe ser compatible con el Sunny Island(véase la información técnica "List of Approved Batteries").

• Las baterías de iones de litio deben ser capaces de suministrar electricidad suficiente cuando el Sunny Islandalcanza su potencia de salida máxima (consulte los datos técnicos en las instrucciones de funcionamiento delSunny Island).

Con el Sunny Island no puede formarse ninguna red de suministro de corriente continua.

Page 8: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-108

Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe lasleyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o dañosmateriales.Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contarcon el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdidade los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida laresponsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado.La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarseen un lugar accesible en todo momento y seco.Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincialo estatal aplicables a la instalación, la seguridad eléctrica y el uso del producto. SMA Solar Technology AG noasume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposicionesrelacionadas con la instalación del producto.

2.2 Indicaciones importantes para la seguridadConservar instruccionesEste capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan.Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar deestar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos. Para evitar dañospersonales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo ycumpla siempre las indicaciones de seguridad.

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores detensión o cablesEn los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentesconductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.

• No toque piezas o cables conductores de tensión descubiertos.• Antes de cualquier trabajo, desconecte el punto de conexión de la tensión y asegure el sistema contra

cualquier reconexión accidental.• Observe todas las indicaciones de seguridad de los componentes vinculados al producto.• Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice trabajos en el producto.

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay proteccióncontra sobretensiónSi no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo)pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados ala misma red. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesionesmortales por descarga eléctrica.

• Asegúrese de que todos los equipos de la misma red así como la batería estén integrados en la proteccióncontra sobretensión existente.

• En caso de instalar cables de red u otros cables de datos a la intemperie, asegúrese de que en el paso de loscables del producto o de la batería desde el exterior al edificio haya una protección contra sobretensiónadecuada.

Page 9: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 9SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si los equiposconsumidores no son adecuadosEn la red aislada y en la red eléctrica de repuesto pueden darse sobretensiones de hasta 1500 V. Si los equiposconsumidores no son adecuados para estas sobretensiones o si su funcionamiento no es seguro, puede darse unatensión letal en las partes o cables accesibles. El contacto con componentes conductores de tensión o cablespuede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.

• Conecte únicamente equipos consumidores con identificación CE, RCM o UL. Estos equipos consumidores sonadecuados para sobretensiones de hasta 1500 V.

• Los equipos consumidores solamente deben utilizarse en perfecto estado técnico y de funcionamiento.• Compruebe periódicamente que los equipos consumidores no presenten daños visibles.

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica si se hace funcionar un producto dañadoSi se hace funcionar un producto dañado pueden producirse situaciones peligrosas en las que se apliquen altastensiones en partes del producto que se pueden tocar. El contacto con componentes conductores de tensión ocables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.

• El sistema solamente debe utilizarse en perfecto estado de funcionamiento.• Compruebe periódicamente que el sistema no presente daños visibles.• Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente y en cualquier momento a todos los dispositivos de seguridad

externos.• Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente.• Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice trabajos en el producto.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por fuego y explosiónEn infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior delinversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante lasactividades de conmutación. Piezas calientes o que salen despedidas pueden causar lesiones que pongan enpeligro la vida o incluso la muerte.

• En caso de avería, no lleve a cabo maniobras directas en el inversor.• Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al inversor.• Desconecte la batería del producto a través de un dispositivo de desconexión.• Desconecte el disyuntor de CA y, si este ya se ha disparado, déjelo desconectado y asegúrelo contra

cualquier reconexión.• Lleve a cabo los trabajos en el inversor (como la localización de errores o los trabajos de reparación) solo

con equipamiento de protección personal para el tratamiento de sustancias peligrosas (por ejemplo, guantesde protección, protecciones oculares y faciales y respiratorias).

Page 10: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1010

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos.En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos adaños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvostóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades respiratorias y náuseas.

• Lleve a cabo los trabajos en el inversor (como la localización de errores o los trabajos de reparación) solocon equipamiento de protección personal para el tratamiento de sustancias peligrosas (por ejemplo, guantesde protección, protecciones oculares y faciales y respiratorias).

• Asegúrese de que las personas no autorizadas no tienen acceso al inversor.

ADVERTENCIA

Descarga eléctrica con peligro de muerte causada por disyuntores no disparablesEn sistemas aislados y en sistemas eléctricos de repuesto, el Sunny Island solo puede disparar disyuntores hastauna determinada característica de activación. No pueden activarse los disyuntores con una corriente de liberaciónmayor. En caso de fallo puede darse una tensión letal en las partes accesibles durante varios segundos. Tocarcomponentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.

• SI4.4M-13: Compruebe si algún disyuntor tiene una característica de activación mayor que B6 (B6A).• SI6.0H-13 y SI8.0H-13: Compruebe si algún disyuntor tiene una característica de activación mayor que B16

(B16A) o C6 (C6A).• Si algún disyuntor posee una característica de activación superior a los disyuntores de disparo mencionados,

instale de forma adicional un diferencial de tipo A.

ADVERTENCIA

Peligro de contusiones graves debido a partes móviles del generador fotovoltaicoEl Sunny Island puede poner en marcha el generador fotovoltaico automáticamente. Los componentes móviles delgenerador fotovoltaico pueden aplastar o amputar partes del cuerpo.

• Utilice el generador solamente con el equipamiento de seguridad indicado.• Realice todos los trabajos en el generador de acuerdo con las normas del fabricante.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras por corrientes de cortocircuito en el inversor desconectado de latensiónLos condensadores en la entrada de la conexión de CC del inversor almacenan energía. Después de desconectarla batería del inversor, la tensión de la batería continúa existiendo durante algún tiempo en la conexión de CC. Uncortocircuito en la conexión de CC del inversor puede causar quemaduras y dañar el inversor.

• Espere 15 minutos antes de realizar trabajos en la conexión de CC o en los cables de CC. De este modo sepodrán descargar los condensadores.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasaLas partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento.

• Monte el inversor de manera que no sea posible un contacto accidental con la carcasa durante elfuncionamiento.

Page 11: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 11SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

PRECAUCIÓN

Daños en el sistema provocados por arena, polvo y humedadSi penetra arena, polvo y humedad, el sistema podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas.

• Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entornoestá libre de arena y polvo.

• No abra el producto en caso de tormenta de arena o de precipitaciones.

PRECAUCIÓN

Daños en el inversor por descarga electrostáticaSi toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.

• Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.

PRECAUCIÓN

Daños en la junta de la carcasa en caso de congelaciónSi abre el producto en caso de congelación, puede dañarse la junta de la carcasa. Podría penetrar humedad ydañar el producto.

• Abra el producto únicamente si la temperatura ambiente no es inferior a -5 °C.• Si tiene que abrir el producto en condiciones de congelación, elimine antes de hacerlo cualquier posible

formación de hielo en la junta de la carcasa (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente).

PRECAUCIÓN

Elevados costes debido a una tarifa de internet inadecuadaLos datos del producto transferidos a través de internet pueden tener distinto tamaño según el uso. El volumen dedatos varía p. ej. en función del número de inversores en la planta, la frecuencia de actualización del equipo y lastransferencias al Sunny Portal o la activación del servicio FTP-Push. La consecuencia pueden ser costes elevados dela conexión a internet.

• SMA Solar Technology AG recomienda utilizar una tarifa plana de internet.

El inversor es compatible con varias versiones de firmware adecuadas para diferentessistemas.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R son adecuados para sistemas aislados y para sistemasno sujetos a las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 queestablece un código de red (también conocido como RfG). Además, pueden emplearse inversores con unaversión de firmware ≤ 2.99.99.R en sistemas puestos en marcha antes del 27/04/2019 sujetos a lascondiciones de conexión a la red de la VDE-AR-N 4105:2011-08.Los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R solo son adecuados para sistemas que funcionanparalelamente a la red pública (como el SMA Flexible Storage System). La versión de firmware ≥ 3.00.00.Rcumple con la VDE-AR-N 4105-11:2018, EN50549-1:2018, C10/11:2018 y EREC G98:2018 / G99:2018de las normativas de conexión a la red europeas de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 que estableceun código de red (también conocido como RfG) vigente en la UE a partir del 27/04/2019.Los inversores con una versión de firmware ≤ 2.99.99.R se indican con un adhesivo en el embalaje con lainscripción 2:Off-Grid, mientras que los inversores con una versión de firmware ≥ 3.00.00.R lo hacen con unadhesivo con la inscripción 1:On-Grid.

• Asegúrese de que el inversor esté equipado con una versión de firmware adecuada para el sistemacorrespondiente.

Page 12: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 Seguridad SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1012

Modificación de los nombres y las unidades de los parámetros de red para cumplir con lasdisposiciones de conexión a la red de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 (válido apartir del 27/04/2019)Para cumplir con las disposiciones de conexión a la red de la UE (válidas a partir del 27/04/2019) se hanmodificado los nombres y las unidades de los parámetros de red. La modificación es válida a partir de la versiónde firmware ≥ 3.00.00.R. Los nombres y las unidades de los parámetros de red de los inversores con una versiónde firmware ≤ 2.99.99.R no se ven afectados por el cambio y, por lo tanto, siguen siendo válidos.

2.3 Indicaciones de seguridad sobre bateríasEste capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizanen y con baterías.Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente de las baterías,lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por batería de iones de litio no compatibleUna batería de iones de litio no compatible puede provocar un incendio o una explosión. Con baterías de ionesde litio no compatibles no está garantizada la protección ni la seguridad intrínseca de la batería de la gestiónavanzada de baterías.

• Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte lainformación técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com).

• Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.• Asegúrese de que la batería cumpla con las normativas y directivas aplicables y de que sea de

funcionamiento intrínsecamente seguro.

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por gases explosivosEn la batería pueden producirse fugas de gases explosivos que podrían originar una explosión.

• Mantenga lejos de la batería las llamas abiertas, los materiales incandescentes y las chispas.• La batería debe instalarse, mantenerse y utilizarse de acuerdo con las normas del fabricante.• No deje que la batería se queme o se caliente por encima de la temperatura admisible.• Medida adicional para baterías de plomo: asegúrese de que la sala de baterías esté bien ventilada.

ADVERTENCIA

Causticación causada por el electrolito de la bateríaEl electrolito de la batería puede salirse y abrasar los ojos, los órganos respiratorios y la piel si se manipulaincorrectamente,

• La batería debe instalarse, mantenerse, utilizarse y eliminarse de acuerdo con las normas del fabricante.• Para realizar cualquier trabajo en la batería, utilice un equipamiento de protección personal adecuado, como

guantes y botas de goma, delantal y gafas protectoras.• Si le salpica ácido, enjuáguese con abundante agua y acuda al médico inmediatamente.• Si ha inhalado vapor de ácido, acuda al médico inmediatamente.

Page 13: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

2 SeguridadSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 13SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

ADVERTENCIA

Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes decortocircuito.Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollode calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.

• Antes de realizar cualquier trabajo con la batería, retire relojes, anillos u otros objetos de metal.• Para cualquier trabajo con la batería utilice una herramienta aislada.• No ponga herramientas o piezas de metal sobre la batería.• Siga todas las indicaciones de seguridad del fabricante de las baterías.

ATENCIÓN

Peligro de quemaduras debido a componentes calientes en la bateríaUna conexión de la batería inadecuada provoca resistencias de contacto elevadas, lo que hace que se generecalor local.

• Compruebe que todos los conectores de polos estén conectados con el par de apriete indicado por elfabricante de la batería.

• Compruebe que todos los cables de CC estén conectados con el par de apriete indicado por el fabricante dela batería.

PRECAUCIÓN

Daños en la batería debido a una configuración erróneaLos parámetros ajustados para la batería afectan al comportamiento de carga del inversor. Un ajuste erróneo delos parámetros para el tipo de batería, su tensión nominal y su capacidad puede dañar la batería.

• Durante la configuración, ajuste el tipo de batería adecuado y los valores correctos de tensión nominal ycapacidad de la batería.

• Asegúrese de que estén ajustados los valores recomendados por el fabricante de la batería (para másinformación sobre la batería, consulte la documentación del fabricante).

Page 14: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1014

3 Funciones y estructura3.1 Funciones del sistema aisladoLos sistemas aislados con uno o varios Sunny Island son redes públicas autosuficientes alimentadas con energía devarias fuentes de CA de la red aislada (como p. ej. inversores fotovoltaicos) y formadoras de redes de CA (como p.ej. un generador). El Sunny Island, como fuente de tensión de CA, forma la red aislada y suministra potencia activa yreactiva. El Sunny Island regula el equilibrio entre la energía inyectada y la energía consumida y está equipado conun sistema de gestión de la batería, el generador y la carga.Para ajustar la potencia de salida del sistema aislado a los equipos consumidores, es posible conectar en el sistemaaislado varios Sunny Island con una configuración modular.

Gestión avanzada de bateríasPara que las baterías de plomo funcionen correctamente, es necesario determinar con precisión el estado de carga.La gestión avanzada de baterías del Sunny Island para baterías de plomo se basa en una detección exacta delestado de la carga. Gracias a la combinación de los tres métodos más habituales de detección del estado de lacarga, el Sunny Island ofrece una exactitud de medición superior al 95 %. Se evita así una sobrecarga y descargacompleta de la batería de manera segura.Otra ventaja de la gestión avanzada de baterías es la regulación de carga especialmente cuidadosa. Esta utiliza deforma automática la estrategia de carga óptima para cada tipo de batería y cada situación. No solo evita lassobrecargas, sino que también permite realizar cargas completas de manera periódica. Así la energía de cargadisponible se utiliza siempre de forma óptima (consulte la información técnica "Gestión avanzada de baterías" enwww.SMA-Solar.com).

Gestión del generadorEn caso necesario, el Sunny Island puede sincronizarse y conectarse con un generador. Si la red aislada estáconectada al generador, es este el que determina la tensión y la frecuencia en la red aislada.La gestión del generador del Sunny Island permite conectar la red aislada al generador sin interrupciones, así comodesconectar el generador sin interrupción alguna. La gestión del generador controla el generador por medio de unaseñal de arranque y parada. Una regulación de la corriente del generador permite asegurar que el generador semantenga en su punto de operación óptimo. La gestión del generador permite utilizar generadores con una pequeñapotencia de salida en relación con la potencia nominal (consulte la documentación técnica “Sunny Island - GeneratorWhitepaper” en www.SMA-Solar.com).

Gestión de la cargaLa gestión de la carga permite controlar las fuentes de CA de la red aislada y un generador así como desconectar deforma selectiva los equipos consumidores.La potencia suministrada por las fuentes de CA del sistema aislado se limita a través de la frecuencia de la redaislada. Cuando hay un exceso de energía la gestión de la carga aumenta la frecuencia de red en la red aislada. Deeste modo se limita, por ejemplo, la potencia suministrada por los inversores fotovoltaicos.Si no hay suficiente energía disponible para todos los equipos consumidores o se desea proteger la batería, la gestiónde la carga, con ayuda de la gestión del generador, puede solicitar energía del generador. La gestión del generadorpone en marcha el generador y el sistema aislado se abastece con energía suficiente.Si no hay ningún generador en el sistema aislado o si, aun habiendo un generador, la energía resulta insuficiente, lagestión de la carga desconecta los equipos consumidores por medio de un deslastre de carga. En el caso de undeslastre de carga de un nivel, todos los equipos consumidores se desconectan a la vez. En el caso de un deslastrede carga de dos niveles, en la primera etapa un contactor de deslastre de carga desconecta los equiposconsumidores que no son críticos. Solo una vez que el estado de la carga vuelve a bajar, un deslastre de cargadesconecta los equipos restantes en una segunda etapa. De esta manera es posible aumentar más la disponibilidadde la red aislada para equipos consumidores críticos.

Page 15: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructuraSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 15SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

3.2 Montaje modular

3.2.1 Sistema sencillo

3

3

3

3 3

AC1AC2AC1 AC2

INVERSORFOTOVOLTAICO

GENERADOR

EQUIPOCONSUMIDOR

Cable de CA 3 conductores

Cable de CC

BATERÍA

Imagen 1: Principio de un sistema sencillo

En un sistema sencillo, un Sunny Island forma una red aislada monofásica.

3.2.2 Sistema monofásico de clúster únicoModelos necesarios para sistemas monofásicos de clúster únicoEn sistemas monofásicos de clúster único los inversores Sunny Island deben ser de los modelos SI6.0H o SI8.0H.

AC1 AC2

Master Slave 1

AC1 AC2

Slave 2

AC1 AC2

3

INVERSORFOTOVOLTAICO

EQUIPOCONSUMIDOR

BATERÍA

GENERADOR

Cable de CA 3 conductores

Cable de CC

Imagen 2: Principio de un sistema monofásico de clúster único

Page 16: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1016

En un sistema monofásico de clúster único puede haber hasta tres Sunny Island conectados a una batería, que formanun clúster. En el lado de CA los Sunny Island están conectados al mismo conductor de fase.

3.2.3 Sistema trifásico de clúster único

AC1 AC2

Master Slave 1

AC1 AC2

Slave 2

AC1 AC2

3

5

5

5

5

INVERSORFOTOVOLTAICO

EQUIPOCONSUMIDOR

BATERÍA

GENERADOR

Cable de CA 3 conductores

Cable de CC

Cable de CA 5 conductores

Imagen 3: Principio de un sistema trifásico de clúster único

En un sistema trifásico de clúster único puede haber hasta tres Sunny Island conectados a una batería, que forman unclúster. En el lado de CA los Sunny Island están conectados a tres conductores de fase distintos.

3.2.4 Sistema multiclústerModelos necesarios para sistemas multiclústerEn sistemas multiclúster para redes aisladas deben emplearse estos modelos:

• SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H)• SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H)• MC-BOX-6.3-11 (Multicluster-Box 6)• MC-BOX-12.3-20 (Multicluster-Box 12)• MC-BOX-36.3-11 (Multicluster-Box 36)

Page 17: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructuraSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 17SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

5

333

333

5

5

MULTICLUSTER BOX

5

3

INVERSORFOTOVOLTAICO GENERADOR

EQUIPOCONSUMIDOR

Clúster de extensiónClúster principal

Cable de CA 5 conductores

Cable de CC

Cable de CA 3 conductores

Imagen 4: Principio de un sistema multiclúster

Los sistemas multiclúster se componen de varios clústeres trifásicos. Cada uno de los clústeres debe estar conectado auna Multicluster-Box. La Multicluster-Box es un componente de la tecnología multiclúster de SMA para sistemasaislados, sistemas eléctricos de repuesto y sistemas para la optimización del autoconsumo.La Multicluster-Box es un distribuidor principal de CA al que se pueden conectar hasta 12 clústeres. Todos losclústeres trifásicos se componen de tres inversores Sunny Island conectados en paralelo en el lado de CC.En el mismo clúster deben utilizarse exclusivamente modelos con la misma potencia de salida. Esto significa quedentro de un clúster pueden combinarse, por ejemplo, los modelos SI60.H-12 y SI6.0H-13. Por el contrario, no debencombinarse modelos con potencias de salida diferentes (como SI6.0H-13 y SI8.0H-13). El maestro del clúster debeser siempre un SI6.0H-13 / SI8.0H-13 y contar con la versión de firmware actualizada.

3.3 Indicaciones sobre sistemas aislados

Indicaciones sobre las baterías

Baterías de iones de litio en sistemas aisladosEl Sunny Island posee una elevada capacidad de sobrecarga para cumplir con los requisitos de los sistemas aislados.Esta capacidad de sobrecarga requiere una batería que pueda suministrar electricidad suficiente. Esta corrienteadmisible no puede presuponerse en las baterías de iones de litio.

• Pregunte al fabricante si la batería es adecuada para sistemas aislados con Sunny Island. Preste especialatención a la corriente admisible.

Recomendaciones sobre la capacidad de la bateríaSMA Solar Technology AG recomienda estas capacidades de la batería mínimas:

• Mínima capacidad de la batería por cada Sunny Island:– SI4.4M-13: 150 Ah– SI6.0H-13: 190 Ah– SI8.0H-13: 250 Ah

• Mínima capacidad de la batería por cada 1000 Wp de potencia de la planta fotovoltaica: 100 Ah

Page 18: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1018

La suma de las capacidades de todas las baterías da como resultado una capacidad mínima total de la batería y esválida para una descarga eléctrica de 10 horas (C10). Respetar la capacidad mínima de la batería es indispensablepara un funcionamiento estable del sistema.

Indicaciones sobre clústeres

Clúster en sistemas multiclúster

Modelo Modelos posibles en un clúster

SI4.4M-13 El modelo SI4.4M no debe utilizarse en el sistema de multiclúster.

SI6.0H-13 En el mismo clúster deben utilizarse exclusivamente Sunny Island del mismo modelo: SI6.0Ho SI8.0H.

SI8.0H-13

Clúster en sistemas trifásicos de clúster único

Modelo Modelos posibles en un clúster

SI4.4M-13 Dentro de un clúster solo debe utilizarse el modelo SI4.4M.

SI6.0H-13 En el mismo clúster deben utilizarse exclusivamente Sunny Island del mismo modelo: SI6.0Ho SI8.0H

SI8.0H-13

Clúster en sistemas monofásicos de clúster único

Modelo Modelos posibles en un clúster

SI4.4M-13 El modelo SI4.4M no debe utilizarse en sistemas monofásicos de clúster único.

SI6.0H-13 En el mismo clúster deben utilizarse exclusivamente Sunny Island del mismo modelo: SI6.0Ho SI8.0H.

SI8.0H-13

Conexión del inversor Sunny Island en sistemas monofásicos de clúster únicoEn los sistemas monofásicos de clúster único se deben utilizar cables de la misma longitud y sección:

• Entre el generador y cada Sunny Island• Entre cada Sunny Island y el cuadro de distribución de CA• Entre el fusible de la batería y cada Sunny Island

Respetar el mismo diseño es un requisito para garantizar un funcionamiento estable y simétrico del sistema aislado.

Indicación sobre la planta fotovoltaica

Potencia máxima de la planta fotovoltaicaEn los sistemas aislados, la potencia máxima de la planta fotovoltaica depende de la potencia total de losSunny Island.

• Potencia de salida máxima de la planta fotovoltaica por SI4.4M-13: 6600 W• Potencia de salida máxima de la planta fotovoltaica por SI6.0H-13: 9200 W• Potencia de salida máxima de la planta fotovoltaica por SI8.0H-13: 12000 W

Para asegurar un funcionamiento estable del sistema aislado es necesario respetar la potencia de salida máxima dela planta fotovoltaica.

Page 19: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructuraSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 19SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

3.4 Componentes opcionales y funcionesEstos componentes son opcionales en los sistemas aislados:

Componente Descripción

Contactor de deslastre de carga Contactor controlado por el Sunny Island para desconectar equipos consumido-res

SMA Data Manager M Monitorización remota y configuración de la planta del sistema aislado

Amperímetro de la batería Resistencia de derivación para medir la corriente de la batería

A través de dos relés multifunción, el Sunny Island ofrece las siguientes funciones para los sistemas aislados (para másinformación sobre la conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island):

Función Descripción

Control de generadores En caso de solicitud del generador por parte de la gestión del generador delSunny Island, se activa un relé multifunción. Con el relé multifunción se puedencontrolar generadores con encendido eléctrico a distancia o conectar un emisorde señales para generadores sin función de arranque automático.

Control de contactores de deslas-tre de carga

Un relé multifunción se activa en función del estado de carga de la batería. De-pendiendo de la configuración del Sunny Island, puede instalar un deslastre decarga de un nivel con un relé multifunción o un deslastre de carga de dos nivelescon dos relés multifunción. Puede ajustar los valores límite del estado de cargade la batería en función de la hora del día.

Temporizador de procesos exter-nos

Los procesos externos se pueden controlar de forma temporizada mediante unrelé multifunción.

Salida de estados de funciona-miento y mensajes de adverten-cia

A los relés multifunción se pueden conectar indicadores que le avisan de los es-tados de funcionamiento y mensajes de advertencia del Sunny Island. Cada relémultifunción puede indicar uno de los siguientes estados de funcionamiento ymensajes de advertencia:

• El generador está en funcionamiento y conectado.• Un Sunny Island emite un mensaje de error a partir del nivel 2. En este caso

solamente se evalúan los mensajes de error que se producen dentro de unclúster.

• Un Sunny Island indica una advertencia. Solamente se evalúan lasadvertencias que se producen dentro de un clúster.

• En los sistemas sencillos, el Sunny Island está en funcionamiento.• En un sistema de clúster, el clúster está en funcionamiento.• En los sistemas sencillos, el Sunny Island funciona con derrateo.• En un sistema de clúster, el clúster funciona con derrateo.

Control de un ventilador para lasala de baterías

Si debido a la corriente de carga la batería genera gas, el relé multifunción seactiva. El ventilador de la sala de baterías se conecta durante al menos una ho-ra.

Page 20: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

3 Funciones y estructura SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1020

Función Descripción

Control de una bomba de elec-trolito

En función del flujo de capacidad nominal, el relé multifunción se activa al me-nos una vez al día.

Aprovechamiento de la energíasobrante

Durante la fase de tensión constante, un relé multifunción se activa y controla asílos equipos consumidores adicionales, que pueden aprovechar de forma eficien-te la energía sobrante de las fuentes de CA del sistema aislado (como una plan-ta fotovoltaica).

Page 21: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

4 Sistema sencilloSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 21SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

4 Sistema sencillo4.1 Esquema de interconexión

2)

RCD

**

**

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

NTT

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

Co

mET

H

SU

NN

Y

PORT

AL

SM

A D

ATA

MA

NA

GER

M

3)

SWIT

CH

/H

UB

L N PE

L N PE

GEN

ERA

DO

R FO

TOV

OLT

AIC

O

Dis

trib

uid

or

de

CA

INV

ERS

OR

FOTO

VO

LTA

ICO

CO

N IN

TER

FAZ

SPE

EDW

IRE

EQU

IPO

SC

ON

SU

MID

ORE

S C

A

GEN

ERA

DO

R

BA

TERÍ

A

1)

El u

so d

e S

MA

Da

ta M

ana

ger

M y

la c

one

xió

n d

e S

MA

Da

ta M

ana

ger

M c

on

el

deb

en d

e se

r in

sta

lad

os

otro

Sw

itch/

Hub

y u

n rú

ter.

2)

La

nec

esid

ad

de

utili

zar

o n

o u

n d

ifere

ncia

l dep

end

e d

el s

iste

ma

de

dis

trib

ució

n d

e la

red

ais

lad

a y

de

las

fuen

tes

de

tens

ión

form

ad

ora

s d

e la

red

(co

nsul

te la

info

rma

ció

n té

cnic

a

“Gro

und

ing

in O

ff-G

rid S

yste

ms”

).3

) C

ont

act

or

de

CC

Sun

ny P

ort

al s

on

op

cio

nale

s. P

ara

co

nect

ar

el S

MA

Da

ta M

ana

ger

M c

on

el S

unny

Po

rta

l,

RÚTE

R

1)

op

cio

nal

FUS

IBLE

DE

BA

TTER

ÍA

Co

nduc

tor

de

pro

tecc

ión

Ca

ble

de

da

tos

Co

nduc

tor

de

fase

Co

nduc

tor

neut

ro

Ca

ble

de

CC

+C

ab

le d

e C

C-

Term

ina

do

r

Ca

ble

de

red

S

pee

dw

ire (

LAN

)

Batería de iones de litio

Batería de plomo

Imagen 5: Sistema sencillo

Page 22: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

4 Sistema sencillo SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1022

4.2 Conexión del Sunny Island

NO C NCRelay 1

NO C NCRelay 2

A B C D E F G H I

Imagen 6: Conexión del Sunny Island

Posición Denominación Descripción/Indicación

A Cable de energía eléctricade CA de la red aislada

Sunny Island: conexión a AC1 Loads/SunnyBoys, bornes: L, N yPESección del cable: máximo 16 mm2

Para PE utilizar la ferrita incluida.

B Cable de energía eléctricade CA del generador

Sunny Island: conexión a AC2 Gen/Grid bornes L y NSección del cable: máximo 16 mm2

El Sunny Island debe estar conectado con el potencial de tierra a tra-vés de un conductor de protección en la conexión AC1 o AC2. Lasección del conductor de protección debe ser 10 mm2 o mayor. Si seutiliza una sección del conductor menor, es necesario conectar unconductor de protección adicional en la carcasa con la sección delcable de energía de CA entre el Sunny Island y el potencial de tie-rra.

C Cable de CC+ Conexión de la bateríaSección del cable: 50 mm2 hasta 95 mm2

Diámetro de cable: 14 mm hasta 25 mmPar de apriete: 12 Nm

D Cable de CC-

E Cable de control del gene-rador

Sunny Island: conexiones Relay1 NO y Relay1 CSección del cable: 0,2 mm2 hasta 2,5 mm2

Page 23: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

4 Sistema sencilloSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 23SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

Posición Denominación Descripción/Indicación

F Cable de medición del sen-sor de temperatura de labatería

Sunny Island: conexión BatTmpSolo si utiliza baterías de plomo debe conectar un sensor de tempe-ratura de la batería.El sensor de temperatura de la batería debe estar montado en elcentro del banco de baterías, en el tercio superior de la celda de labatería.Utilizar la ferrita incluida.

G Cable de control del des-lastre de carga

Sunny Island: conecte el cable de control a las conexiones Relay2NO y BatVtgOut -.En el interior del Sunny Island, conecte las conexiones Relay2 C yBatVtgOut+.Sección del cable: 0,2 mm2 hasta 2,5 mm2

Rango de tensión total de CC se muestra en la conexión BatVtgOut.La conexión BatVtgOut cuenta con limitación de corriente y está pro-tegida contra cortocircuito. Utilizar para BatVtgOut la ferrita inclui-da.

H Cable de red Speedwire Conexión ComETH

I Cable de datos de la bate-ría de iones de litio

Sunny Island: conexión ComSyncInSolo en las baterías de iones de litio es necesario conectar un cablede datos a la batería. El bus de comunicación debe terminar en elprimer y el último nodo con terminador.

Page 24: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster único SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1024

5 Sistema de clúster único5.1 Esquema de interconexión de un sistema monofásico de clúster único

Modelos necesarios para sistemas monofásicos de clúster únicoEn sistemas monofásicos de clúster único los inversores Sunny Island deben ser de los modelos SI6.0H o SI8.0H.

Page 25: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster únicoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 25SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

NTT

Co

mET

H

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

NTT

Co

mET

H

SU

NN

YPO

RTA

L

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

Co

mET

H

NTT

3)

2)

RCD

SWIT

CH

/H

UB

L N PE

L N PE

SM

A D

ATA

MA

NA

GER

M

GEN

ERA

DO

R FO

TOV

OLT

AIC

O

Dis

trib

uid

or

de

CA

INV

ERS

OR

FOTO

VO

LTA

ICO

CO

N IN

TER

FAZ

SPE

EDW

IRE

EQU

IPO

SC

ON

SU

MID

ORE

S C

A

GEN

ERA

DO

R

BA

TERÍ

A

ESC

LAVO

2ES

CLA

VO 1

MA

ESTR

O

RÚTE

R

1)

op

cio

nal

FUS

IBLE

DE

BA

TTER

ÍA

1)

El u

so d

e S

MA

Da

ta M

ana

ger

M y

la c

one

xió

n d

e S

MA

Da

ta M

ana

ger

M c

on

el

S

unny

Po

rta

l so

n o

pci

ona

les.

Pa

ra c

one

cta

r el

SM

A D

ata

Ma

nag

er M

co

n el

Sun

ny P

ort

al,

d

eben

de

ser

inst

ala

do

s o

tro S

witc

h/H

ub y

un

rúte

r.2

) L

a n

eces

ida

d d

e ut

iliza

r o

no

un

dife

renc

ial d

epen

de

del

sis

tem

a d

e d

istr

ibuc

ión

de

la r

ed

ais

lad

a y

de

las

fuen

tes

de

tens

ión

form

ad

ora

s d

e la

red

(co

nsul

te la

info

rma

ció

n té

cnic

a

“Gro

und

ing

in O

ff-G

rid S

yste

ms”

).3

) C

ont

act

or

de

CC

Co

nduc

tor

de

pro

tecc

ión

Ca

ble

de

da

tos

Co

nduc

tor

de

fase

Co

nduc

tor

neut

ro

Ca

ble

de

CC

+C

ab

le d

e C

C-

Term

ina

do

r

Ca

ble

de

red

S

pee

dw

ire (

LAN

)

Batería de iones de litio

Batería de plomo

Imagen 7: Esquema de interconexión de un sistema monofásico de clúster único

Page 26: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster único SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1026

5.2 Esquema de interconexión de un sistema trifásico de clúster único

PENL1 L2 L3

2)

RCD

L1 L2 L3 N PE

2)

RCD

L1 L2 L3 N PE

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

NTT

Co

mET

H

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

NTT

Co

mET

H

SU

NN

Y

PORT

AL

Ba

tTm

p+

_D

C

NA

C1 C

om

Syn

cOut

LA

C2

NPE

LPE

Co

mS

yncI

n

Ba

ckup

Vtg

Cur

Rela

y 2

Rela

y 1

ExtV

tgB

atV

tgO

ut

Dig

In

L N

_+

Co

mET

H

NTT

3)

SWIT

CH

/H

UB

SM

A D

ATA

MA

NA

GER

M

GEN

ERA

DO

R FO

TOV

OLT

AIC

O

Dis

trib

uid

or

de

CA

INV

ERS

OR

FOTO

VO

LTA

ICO

CO

N IN

TER

FAZ

SPE

EDW

IRE

EQU

IPO

SC

ON

SU

MID

ORE

S C

A

GEN

ERA

DO

R

BATE

RÍA

ESC

LAVO

2ES

CLA

VO 1

MA

ESTR

O

RÚTE

R

1)

op

cio

nal

FUS

IBLE

DE

BA

TTER

ÍA

1)

El u

so d

e S

MA

Da

ta M

ana

ger

M y

la c

one

xió

n d

e S

MA

Da

ta M

ana

ger

M c

on

el

S

unny

Po

rta

l so

n o

pci

ona

les.

Pa

ra c

one

cta

r el

SM

A D

ata

Ma

nag

er M

co

n el

Sun

ny P

ort

al,

d

eben

de

ser

inst

ala

do

s o

tro S

witc

h/H

ub y

un

rúte

r.2

) L

a n

eces

ida

d d

e ut

iliza

r o

no

un

dife

renc

ial d

epen

de

del

sis

tem

a d

e d

istr

ibuc

ión

de

la r

ed a

isla

da

y d

e la

s fu

ente

s d

e te

nsió

n fo

rma

do

ras

de

la r

ed (

cons

ulte

la in

form

aci

ón

técn

ica

Gro

und

ing

in O

ff-G

rid S

yste

ms”

).3

) C

ont

act

or

de

CC

Co

nduc

tor

de

pro

tecc

ión

Ca

ble

de

da

tos

Co

nduc

tor

de

fase

Co

nduc

tor

neut

ro

Ca

ble

de

CC

+C

ab

le d

e C

C-

Term

ina

do

r

Ca

ble

de

red

S

pee

dw

ire (

LAN

)

Batería de iones de litio

Batería de plomo

Imagen 8: Esquema de interconexión de un sistema trifásico de clúster único

Page 27: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster únicoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 27SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

5.3 Conexión del inversor Sunny Island

5.3.1 Conexión del maestro

NO C NCRelay 1

NO C NCRelay 2

A B C D E F G H I J

Imagen 9: Conexión del maestro en el sistema de clúster único

Posición Denominación Descripción/Indicación

A Cable de energía eléctricade CA de la red aislada

Sunny Island: conexión a AC1 Loads/SunnyBoys, bornes: L, N yPESistema de clúster único: conexión del maestro al conductor de faseL1.Sección del cable: máximo 16 mm2

Para PE utilizar la ferrita incluida.

B Cable de energía eléctricade CA del generador

Sunny Island: conexión AC2 Gen/Grid bornes Ly NGenerador: conexión del maestro al conductor de fase L1.Sección del cable: máximo 16 mm2

En los sistemas monofásicos se deben utilizar cables de la misma lon-gitud y sección en todos los Sunny Island.El Sunny Island debe estar conectado con el potencial de tierra a tra-vés de un conductor de protección en la conexión AC1 o AC2. Lasección del conductor de protección debe ser 10 mm2 o mayor. Si seutiliza una sección del conductor menor, es necesario conectar unconductor de protección adicional en la carcasa con la sección delcable de energía de CA entre el Sunny Island y el potencial de tie-rra.

Page 28: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster único SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1028

Posición Denominación Descripción/Indicación

C Cable de CC+ Conexión de la bateríaEn los sistemas de clúster único se deben utilizar cables de la mismalongitud y sección en todos los Sunny Island.Sección del cable: 50 mm2 hasta 95 mm2

Diámetro de cable: 14 mm hasta 25 mmPar de apriete: 12 Nm

D Cable de CC-

E Cable de control del gene-rador

Sunny Island: conexiones Relay1 NO y Relay1 CSección del cable: 0,2 mm2 hasta 2,5 mm2

F Cable de medición del sen-sor de temperatura de labatería

Sunny Island: conexión BatTmpSolo si utiliza baterías de plomo debe conectar un sensor de tempe-ratura de la batería.El sensor de temperatura de la batería debe estar montado en elcentro del banco de baterías, en el tercio superior de la celda de labatería.Utilizar la ferrita incluida.

G Cable de control del des-lastre de carga

En el Sunny Island conecte el cable de control a las conexiones Re-lay2 NO y BatVtgOut -.En el interior del Sunny Island, conecte las conexiones Relay2 C yBatVtgOut+.Sección del cable: 0,2 mm2 hasta 2,5 mm2

Rango de tensión total de CC se muestra en la conexión BatVtgOut.La conexión BatVtgOut cuenta con limitación de corriente y está pro-tegida contra cortocircuito. Utilizar para BatVtgOut la ferrita inclui-da.

H Cable de red Speedwire Conexión ComETH

I Cable de datos de la ges-tión avanzada de baterías

Sunny Island: conexión ComSyncInSolo en las baterías de iones de litio es necesario conectar un cablede datos a la batería. El bus de comunicación debe terminar en elprimer y el último nodo con terminador.

J Cable de datos para la co-municación interna en elclúster

Sunny Island: conexión ComSyncOutConexión del bus de comunicación interno del esclavo 1

Page 29: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster únicoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 29SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

5.3.2 Conexión de los esclavos

NO C NCRelay 1

NO C NCRelay 2

A B C D E F

Imagen 10: Conexión de los esclavos en el sistema de clúster único

Posición Denominación Descripción/Indicación

A Cable de energía eléctricade CA de la red aislada

Sunny Island: conexión a AC1 Loads/SunnyBoys, bornes: L, N yPESistema de clúster único (monofásico): conectar el esclavo 1 y el es-clavo 2 al conductor de fase L1.Sistema de clúster único (trifásico): conexión del esclavo 1 al con-ductor de fase L2 y del esclavo 2 al conductor de fase L3.En los sistemas monofásicos se deben utilizar cables de la misma lon-gitud y sección en todos los Sunny Island.Sección del cable: máximo 16 mm2

Para PE utilizar la ferrita incluida.

Page 30: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

5 Sistema de clúster único SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1030

Posición Denominación Descripción/Indicación

B Cable de energía eléctricade CA del generador

Sunny Island: conexión del generador a AC2 Gen/Grid bornes L yNGenerador: conexión del esclavo 1 al conductor de fase L2 y del es-clavo 2 al conductor de fase L3.Sección del cable: máximo 16 mm2

En los sistemas monofásicos se deben utilizar cables de la misma lon-gitud y sección en todos los Sunny Island.El Sunny Island debe estar conectado con el potencial de tierra a tra-vés de un conductor de protección en la conexión AC1 o AC2. Lasección del conductor de protección debe ser 10 mm2 o mayor. Si seutiliza una sección del conductor menor, es necesario conectar unconductor de protección adicional en la carcasa con la sección delcable de energía de CA entre el Sunny Island y el potencial de tie-rra.

C Cable de CC+ Conexión de la bateríaSección del cable: 50 mm2 hasta 95 mm2

Diámetro de cable: 14 mm hasta 25 mmPar de apriete: 12 Nm

D Cable de CC-

E Cable de datos para la co-municación interna en elclúster

Sunny Island: conexión ComSyncInEn el esclavo 1: conexión del bus de comunicación interno del maes-troEn el esclavo 2 conexión del bus de comunicación interno del escla-vo 1

F Cable de datos para la co-municación interna en elclúster

Sunny Island: conexión ComSyncOutEn el esclavo 1 conexión del bus de comunicación interno hacia elesclavo 2En el esclavo 2: dejar insertado el terminador. El esclavo 2 está co-nectado únicamente con el esclavo 1.

Page 31: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

6 Sistema multiclústerSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 31SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

6 Sistema multiclústerModelos necesarios para sistemas multiclústerEn sistemas multiclúster para redes aisladas deben emplearse estos modelos:

• SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H)• SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H)• MC-BOX-6.3-11 (Multicluster-Box 6)• MC-BOX-12.3-20 (Multicluster-Box 12)• MC-BOX-36.3-11 (Multicluster-Box 36)

En la documentación de la Multicluster-Box encontrará un esquema de interconexión.

Page 32: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1032

7 Puesta en marcha7.1 Procedimiento para la puesta en marchaAntes de poner el sistema en marcha, se deben comprobar los diferentes ajustes y realizar los cambios necesarios.Este capítulo describe el procedimiento y proporciona una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en elorden especificado en cada caso.

Procedimiento Consulte

1. Ponga en marcha el inversor. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

2. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del inversor. Pa-ra ello hay disponibles las siguientes posibilidades de conexión:

• Conexión directa mediante WLAN• Conexión directa mediante ethernet• Conexión mediante ethernet en la red local

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

3. Inicie sesión en la interfaz de usuario. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

4. Configuración básica con el asistente de instalación:• Sistema sencillo (sistema con 1 Sunny Island)• Sistema de clúster único (sistema con 3 Sunny Island)• Sistema multiclúster (sistema con varios clústeres trifásicos)

Tenga en cuenta que para modificar parámetros relevantes para lared después de las primeras 10 horas de servicio debe conocer elcódigo SMA Grid Guard personal (consulte el “Formulario de solici-tud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com).

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

5. Configuración de las funciones de los relés multifunción a través dela interfaz de usuario.

Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

6. Ponga en funcionamiento el sistema. Instrucciones de funcionamientodel Sunny Island

7. Compruebe el amperímetro de la batería. Capítulo 7.2, página 32

8. Compruebe el generador. Capítulo 7.3, página 33

9. Ponga en funcionamiento la planta fotovoltaica. Capítulo 7.5, página 34

10. Finalice la puesta en marcha. Capítulo 7.7, página 35

7.2 Comprobación del amperímetro de la batería.Si se emplean baterías de plomo, para medir con más precisión la corriente de la batería puede instalarse unamperímetro de la batería.

Requisitos:☐ El inversor de batería tiene que estar en funcionamiento (para la puesta en marcha consulte las instrucciones de

funcionamiento del inversor).

Page 33: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

7 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 33SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

Procedimiento:1. Encienda un equipo consumidor (por ejemplo, un radiador eléctrico de 1 kW) con todos sus dispositivos de

protección en el cuadro de distribución de CA.2. Mida la corriente de la batería con una pinza amperimétrica.3. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island).4. Inicie sesión como Instalador.5. Lea el parámetro Batería > Batería > Corriente > Corriente de batería.6. Si el valor es negativo, vuelva a conectar el amperímetro de la batería (consulte las instrucciones de

funcionamiento del Sunny Island). Asegúrese de que la polaridad de los cables de medición sea la correcta.7. Si el valor no se encuentra en el rango de la tolerancia de medición, ajuste el tipo correcto del amperímetro de la

batería (consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island).

7.3 Comprobación del generadorRequisitos:☐ El inversor de batería tiene que estar en funcionamiento (para la puesta en marcha consulte las instrucciones de

funcionamiento del inversor).

Procedimiento:1. Conecte los dispositivos de protección del generador en el cuadro de distribución de CA.2. Conecte los disyuntores de los equipos consumidores de CA.3. Cierre el interruptor-seccionador del generador.4. Si el generador no arranca, lleve a cabo los siguientes pasos:

• Seleccione el parámetro Generador > Generador > Control manual > Control manual de generadory ajústelo en Iniciar De este modo, activará el generador manualmente (consulte las instrucciones defuncionamiento del Sunny Island).

• Solucione el error en el cableado.• Encuentre y elimine las causas posibles con ayuda de las instrucciones del fabricante del generador.

5. Compruebe a través de la interfaz de usuario si el parámetro Lado de CA > Mediciones de conexiónexterna a la red > Potencia reactiva > Fase L1 > Potencia reactiva conexión externa a red L1 muestrauna potencia inyectada. Si muestra una potencia inyectada, el Sunny Island ha conectado la red aislada algenerador después de la fase de calentamiento Tiempo de calentamiento del generador.

6. Si pasado el tiempo de calentamiento no se muestra la potencia inyectada, seleccione a través de la interfaz deusuario el menú Eventos y elimine la causa de la advertencia o del error mostrado (consulte las instrucciones defuncionamiento del Sunny Island para obtener información sobre los avisos de evento).

7.4 Comprobación del deslastre de cargaRequisitos:☐ En el sistema no debe estar instalada ninguna MC-BOX-6.3-11 ni MC-BOX-36.3-11. En el sistema con MC-

BOX-6.3-11 o MC-BOX-36.3-11, el deslastre de carga forma parte de la Multicluster -Box.☐ En el sistema con MC-BOX-12.3-20, el contactor de deslastre de carga adicional debe estar conectado a un relé

multifunción en el maestro del clúster de extensión.☐ El inversor de batería tiene que estar en funcionamiento (para la puesta en marcha consulte las instrucciones de

funcionamiento del inversor).

Page 34: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1034

Procedimiento:1. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor).2. Inicie sesión como Instalador.3. Seleccione el parámetro Equipo > Relé multifunción > Modo de funcionamiento > Modo de

funcionamiento del relé multifunción.4. Anote el valor del parámetro para el contactor de deslastre de carga.5. Ajuste el parámetro para el contactor de deslastre de carga en OFF.6. Si el contactor de deslastre de carga no deja soltar las cargas, siga los siguientes pasos:

• Compruebe la configuración y elimine los fallos.• Asegúrese de que el relé multifunción esté correctamente cableado.

7. Configure el parámetro con el ajuste anotado para el contactor de deslastre de carga.

7.5 Puesta en marcha de la planta fotovoltaicaPara operar en un sistema aislado, la planta fotovoltaica debe estar ajustada al funcionamiento en red aislada.

Procedimiento:1. Ponga en funcionamiento la planta fotovoltaica (consulte la documentación del inversor fotovoltaico).2. Si los inversores fotovoltaicos de SMA no están ajustados de fábrica al funcionamiento aislado, ajuste la norma

del país o el registro de datos nacionales de los inversores fotovoltaicos al funcionamiento en red aislada(consulte la documentación de los inversores fotovoltaicos).

7.6 Comprobación de la comunicación en el sistema multiclúster1. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor).2. Inicie sesión como Instalador.3. Active la prueba de comunicación en un maestro cualquiera del sistema multiclúster:

• Abra la interfaz de usuario del Sunny Island para el maestro seleccionado (consulte las instrucciones defuncionamiento del Sunny Island).

• Inicie sesión como Instalador.• Ajuste el parámetro Activación de la prueba de comunicación entre los clústeres individuales en

ON.4. Consulte en cada maestro del sistema multiclúster el estado de la prueba de comunicación. Para ello, lleve a

cabo siempre el siguiente paso:• Abra la interfaz de usuario del Sunny Island para el maestro seleccionado (consulte las instrucciones de

funcionamiento del Sunny Island).• Inicie sesión como Instalador.• Seleccione el parámetro Estado de la prueba de comunicación y lea el valor.☑ El parámetro Estado de la prueba de comunicación tiene el valor OK. De este modo, la prueba de

comunicación en el correspondiente maestro ha finalizado.5. Si el parámetro Estado de la prueba de comunicación en un maestro del sistema multiclúster tiene el valor

Esperar, siga los pasos siguientes:• Asegúrese de que la longitud de cable no exceda el valor máximo para la comunicación multiclúster

(consulte las instrucciones de funcionamiento del Sunny Island).• Asegúrese de que todos los cables de la comunicación multiclúster estén bien conectados (consulte las

instrucciones de funcionamiento del inversor Sunny Island).

Page 35: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

7 Puesta en marchaSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 35SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

• Asegúrese de que los terminadores para la comunicación multiclúster estén bien enchufados (consulte lasinstrucciones de funcionamiento del inversor Sunny Island).

6. Si el parámetro Estado de la prueba de comunicación en cada maestro del sistema multiclúster tiene el valorOK, desactive la prueba de comunicación:

• Abra la interfaz de usuario del Sunny Island para el maestro seleccionado (consulte las instrucciones defuncionamiento del Sunny Island).

• Inicie sesión como Instalador.• Ajuste el parámetro Activación de la prueba de comunicación entre clústers en OFF.

7.7 Finalización de la puesta en marcha1. Adapte a través de la interfaz de usuario la configuración del inversor al sistema (consulte las instrucciones de

funcionamiento del Sunny Island). Esto le ayudará, por ejemplo, a aumentar la vida útil de la batería.2. Una vez completada la carga completa de la batería, conecte todos los disyuntores e interruptores-

seccionadores.3. Para obtener las prestaciones del servicio técnico del sistema Sunny Island, registre en la ficha informativa los

datos de los sistemas Sunny Island y envíelos al servicio técnico (para obtener más información sobre la fichainformativa, consulte www.SMA-Solar.com).

Deslastre de carga durante las dos primeras horas de servicioEn una batería nueva, el estado de carga que registra la gestión avanzada de baterías y la capacidad de labatería disponible difieren mucho de los valores reales. Estas desviaciones durante las dos primeras horas deservicio con la nueva batería pueden provocar un deslastre de carga.Durante el funcionamiento, los valores registrados por la gestión avanzada de baterías se aproximan a losvalores reales.

Page 36: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

8 Contacto SMA Solar Technology AG

Descripción del sistemaSI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-1036

8 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Paraayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos:

• Tipo de sistema instalado (por ejemplo, sistema trifásico de clúster único)• Inversor de batería:

– Modelo– Cantidad– Números de serie– Versión de firmware– Aviso de evento– Archivo con avisos de evento para la eliminación de fallos– Archivos de servicio técnico para la eliminación de fallos

• Tipo de productos de comunicación conectados• Tipo y dimensiones de las fuentes de energía adicionales• Tipo, potencia y corriente máxima del generador (si lo hay)• Baterías:

– Tipo– Capacidad nominal y tensión nominal (en baterías de plomo)

DeutschlandÖsterreichSchweiz

SMA Solar Technology AGNiestetalSunny Boy, Sunny Mini Central,Sunny Tripower, Sunny Highpower:+49 561 9522‑1499Monitoring Systems(Kommunikationsprodukte):+49 561 9522‑2499Hybrid Controller:+49 561 9522-3199Sunny Island, Sunny Boy Storage,Sunny Backup:+49 561 9522-399Sunny Central, Sunny Central Storage: +49 561 9522-299SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

BelgienBelgiqueBelgiëLuxemburgLuxembourgNederland

SMA Benelux BVBA/SPRLMechelen+32 15 286 730for Netherlands: +31 30 2492 000SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

ČeskoMagyarországSlovensko

SMA Service Partner TERMS a.s.+420 387 6 85 111SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Türkiye SMA Service Partner DEKOM Ltd. Şti.+90 24 22430605SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

France SMA France S.A.S.Lyon+33 472 22 97 00SMA Online Service Center :www.SMA-Service.com

ΕλλάδαΚύπρος

SMA Service Partner AKTOR FM.Αθήνα+30 210 8184550SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Page 37: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

8 ContactoSMA Solar Technology AG

Descripción del sistema 37SI44M-80H-13-OffGrid-IA-es-10

EspañaPortugal

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.Barcelona+34 935 63 50 99SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

United Kingdom SMA Solar UK Ltd.Milton Keynes+44 1908 304899SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Italia SMA Italia S.r.l.Milano+39 02 8934-7299SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Australia SMA Australia Pty Ltd.SydneyToll free for Australia:1800 SMA AUS(1800 762 287)International: +61 2 9491 4200

United ArabEmirates

SMA Middle East LLCAbu Dhabi+971 2234 6177SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

India SMA Solar India Pvt. Ltd.Mumbai+91 22 61713888

ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.กรุงเทพฯ+66 2 670 6999

대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd.서울+82-2-520-2666

South Africa SMA Solar Technology South AfricaPty Ltd.Cape Town08600SUNNY (08600 78669)International: +27 (0)21 826 0699SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

ArgentinaBrasilChilePerú

SMA South America SPASantiago de Chile+562 2820 2101

Other coun-tries

International SMA Service LineNiestetal00800 SMA SERVICE(+800 762 7378423)SMA Online Service Center:www.SMA-Service.com

Page 38: Descripción del sistema - Sistemas aisladoscon SUNNY ...

www.SMA-Solar.com