DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas...

44
M.-Nr. 11292950

Transcript of DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas...

Page 1: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

M.-Nr. 11292950

Page 2: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

2

de ....................................................................................................................... 3

cs ........................................................................................................................ 5

da ....................................................................................................................... 7

el ......................................................................................................................... 9

en ....................................................................................................................... 11

es ........................................................................................................................ 13

fi ......................................................................................................................... 15

fr ......................................................................................................................... 17

hr ........................................................................................................................ 19

hu ....................................................................................................................... 21

it ......................................................................................................................... 23

lv ......................................................................................................................... 25

nl ........................................................................................................................ 27

no ....................................................................................................................... 29

pl ........................................................................................................................ 31

sl ......................................................................................................................... 33

sv ........................................................................................................................ 35

tr ......................................................................................................................... 37

Page 3: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

de - Sicherheitshinweise und Warnungen

3

Bei gleichzeitiger Nutzung eines Dunstabzuges und einerraumluftabhängigen Feuerstätte im gleichen Raum oder Lüftungs-verbund ist größte Vorsicht geboten.

Es besteht Vergiftungsgefahr durch Verbrennungsgase!

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen inder Gebrauchsanweisung des Dunstabzugs. Ziehen Sie den Ratdes zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu.

Dieses Zubehör ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.

Verwenden Sie dieses Zubehör ausschließlich im haushaltsüb-lichen Rahmen zur Absaugung und Reinigung von Kochwrasen, diebei der Zubereitung von Speisen entstehen.Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.

Die Flachkanäle bestehen aus schwerentflammbarem Kunststoff.Beachten Sie zur Verwendbarkeit die landesspezifischen Bauvor-schriften.

Page 4: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

de - Gebrauchsanweisung

4

FunktionsbeschreibungDie Abluft wird durch die Fettfilter desDunstabzugs gereinigt und durch dieFlachkanäle zum Mauerkasten geführtund aus dem Gebäude geleitet.

Eine Rückstauklappe im Mauerkastensorgt dafür, dass bei ausgeschalteterDunstabzugshaube kein ungewollterLuftaustausch zwischen Raum- und Au-ßenluft stattfindet.

Beachten Sie zur Funktion und zurMontage des Mauerkastens die zuge-hörige Montageanweisung.

InstallationInstallieren Sie den Mauerkasten wie inbeiliegender Montageanweisung be-schrieben. Verbinden Sie den Dunstab-zug und den Mauerkasten mit Hilfe derFlachkanalelemente. Am Ende dieserGebrauchsanweisung finden Sie Ein-baubeispiele.

Stecken Sie die Flachkanalelementezusammen und verwenden Sie anden Verbindungen das beiliegendeDichtband. Achten Sie darauf, dassdie Flachkanalelemente nicht verrut-schen können und die Verbindungenfest und dicht sind.

Page 5: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

5

Při současném používání odsavače par a topeniště závisléhona vzduchu ze stejné místnosti nebo sdruženého větrání buďte mi-mořádně opatrní.

Hrozí nebezpečí otravy spalinami!

Bezpodmínečně dbejte bezpečnostních pokynů a varovných upo-zornění v návodu k obsluze odsavače par. Poraďte se s příslušnýmkominickým mistrem.

Toto příslušenství je určeno výhradně k používání v domácnostia v prostorách podobných domácnostem.

Používejte toto příslušenství výhradně v rámci domácnosti pro od-sávání a čištění výparů z vaření, které vznikají při přípravě pokrmů.Všechny ostatní způsoby použití jsou nepřípustné.

Ploché kanály jsou tvořeny nesnadno vznětlivým plastem.Ohledně použitelnosti dbejte specifických národních stavebníchpředpisů.

Page 6: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

cs - Návod k obsluze

6

Popis funkceOdpadní vzduch je čištěn tukovými filtryodsávače par, plochými kanály vedenk odtahové rouře do zdi a vyvedenz budovy.

Zpětná klapka v odtahové rouře do zdizajišťuje, že při vypnutém odsávači parnedochází k nechtěné výměně vzduchumezi místností a vnějším prostředím.

Ohledně funkce a montáže odtahovéroury do zdi dbejte příslušného montáž-ního návodu.

InstalaceOdtahovou rouru do zdi nainstalujtepodle popisu v přiloženém montážnímnávodu. Odsávač par a odtahovou rou-ru do zdi spojte pomocí prvků plochéhokanálu. Na konci tohoto návodu k ob-sluze najdete příklady vestavby.

Sestavte prvky plochého kanálu a naspoje použijte přiloženou těsnicí pás-ku. Dbejte na to, aby prvky plochéhokanálu nemohly vyklouznout a spojebyly pevné a nepropustné.

Page 7: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

da - Råd om sikkerhed og advarsler

7

Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted,der er afhængigt af luften i rummet, bør der udvises største forsig-tighed.

Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser!

Læs afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler i brugsanvisningen tilemhætten. Kontakt den lokale skorstensfejermester.

Tilbehøret er beregnet til anvendelse i private husholdninger ellerpå lignende opstillingssteder.

Anvend udelukkende tilbehøret i almindelig husholdning til udsug-ning og rensning af em fra madlavning.Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.

Fladkanalerne består af flamhæmmende kunststof. Overhold denationale byggevedtægter.

Page 8: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

da - Brugsanvisning

8

FunktionsbeskrivelseUdblæsningsluften renses af emhæt-tens fedtfilter og ledes via fladkanalernetil en murkasse og ud af bygningen.

Tilbageslagsklappen i murkassen sikrer,at der ikke kan trænge luft ind eller ud,når emhætten er slukket.

Følg vedlagte monteringsanvisning vedmontering af murkassen.

InstallationInstaller murkassen som beskrevet ivedlagte monteringsanvisning. Forbindemhætte og murkasse med fladkanaler-ne. Se indbygningseksemplerne sidst idenne brugsanvisning.

Saml fladkanalerne, og sæt vedlagtetætningsbånd på samlingerne. Kon-troller, at fladkanalerne er fast samletog samlingerne tætte.

Page 9: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

el - Υποδείξεις ασφαλείας

9

Όταν στο χώρο που λειτουργεί ο απορροφητήρας, υπάρχουνκαι εστίες θέρμανσης εξαρτώμενες από την ανανέωση του αέρα,πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις συνθήκες λειτουργίας.

Κίνδυνος δηλητηρίασης από καυσαέρια!

Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας πουυπάρχουν στις οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα. Συμβουλευτεί-τε σχετικά έναν κατάλληλο τεχνικό καμινάδων.

Αυτό το εξάρτημα είναι κατασκευασμένο μόνο για οικιακή χρήση ήγια παρόμοια χρήση σε άλλους χώρους.

Χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα αποκλειστικά και μόνο γιαοικιακή χρήση για την απορρόφηση και τον καθαρισμό του χώρουαπό τους υδρατμούς που προκύπτουν κατά το μαγείρεμα.Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται.

Τα επίπεδα κανάλια αποτελούνται από δύσκολα αναφλεγόμενοπλαστικό. Για τη χρήση λάβετε υπόψη τους οικοδομικούς κανονι-σμούς της εκάστοτε χώρας.

Page 10: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

el - Οδηγίες χρήσης

10

Περιγραφή λειτουργίαςΟ εξαερισμός καθαρίζεται μέσω τουφίλτρου λίπους του απορροφητήρα καικαθοδηγείται μέσω των επίπεδωνκαναλιών στον σωλήνα τοίχου και οδη-γείται έξω από το κτήριο.

Το προστατευτικό διάφραγμα στονσωλήνα τοίχου αποτρέπει την ανεπιθύ-μητη ανταλλαγή αέρα ανάμεσα στονχώρο εγκατάστασης και στον εξωτερικόαέρα, όταν ο απορροφητήρας είναιαπενεργοποιημένος.

Για τη λειτουργία και τη συναρμολόγησητου σωλήνα τοίχου να τηρείτε τις αντί-στοιχες οδηγίες τοποθέτησης.

ΕγκατάστασηΤοποθετείτε τον σωλήνα τοίχου όπωςστις εσωκλειόμενες οδηγίεςσυναρμολόγησης. Συνδέετε τον απορ-ροφητήρα και τον σωλήνα τοίχου με τηβοήθεια των στοιχείων των επίπεδωνκαναλιών. Στο τέλος αυτών των οδη-γιών χρήσης θα βρείτε παραδείγματατοποθέτησης.

Συναρμολογείτε τα στοιχεία επίπεδωνκαναλιών και χρησιμοποιείτε στις συν-δέσεις τη συνοδευτική μονωτικήταινία. Προσέχετε ώστε να μην μπο-ρούν να γλιστρήσουν τα στοιχεία τωνεπίπεδων καναλιών και οι συνδέσειςνα είναι σταθερές και στεγανές.

Page 11: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

en - Warning and Safety instructions

11

Great care should be taken when using the cooker hood in thesame room or the same area of the house at the same time asanother heating appliance that depends on the air from the room.

Danger of poisoning by toxic fumes.

It is essential to observe the warning and safety instructions in theinstruction manual for your cooker hood and that you comply withappropriate health and safety and buildings regulations. If in anydoubt, please seek the advice of an expert in this field.

These accessories are intended for use in domestic householdsand similar working and residential environments.

They must only be used as a domestic appliance to extractvapours and remove odours from cooking.All other types of use are not permitted.

The flat ducting components are made of flame-retardant plastic.Observe the country-specific building regulations regarding usability.

Page 12: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

en - Operating instructions

12

Functional descriptionThe extracted air is cleaned by thecooker hood grease filters, directedthrough the flat ducting to the wall ventand then outside.

A non-return flap fitted in the wall ventensures that when the cooker hood isnot in operation, the duct is closed andno exchange of room and outside aircan take place.

Please see the installation instructionssupplied with the wall vent forinformation on how to install andoperate it.

InstallationFit the wall vent as described in theinstallation instructions supplied withthe kit. Connect the cooker hood andthe wall vent using the flat ductingcomponents. Installation examples areprovided at the end of these operatinginstructions.

Plug the flat ducting componentstogether and use the sealing tapesupplied on the connections. Ensurethat the flat ducting componentscannot slip and that the connectionsare strong and airtight.

Page 13: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

es - Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Deberá tenerse especial cuidado en caso de utilización simul-tánea en una misma estancia de la campana extractora y un apa-rato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación.

¡Existe riesgo de intoxicación por los gases de combustión!

Tenga en cuenta al respecto las indicaciones y advertencias relati-vas a la seguridad que aparecen en las instrucciones de manejode la campana. Consulte para ello a un técnico competente.

Este accesorio está concebido para ser utilizado con fines y enentornos domésticos.

Utilice este accesorio únicamente en lugares domésticos para laaspiración de vahos y limpieza de los vapores de cocción proceden-tes de la preparación de comidas.Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos del país.

Page 14: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

es - Instrucciones de manejo

14

Descripción del funcionamien-toEl aire de salida se limpia en el filtro degrasas de la campana y es conducido através de los canales planos p. ej. hastauna caja pasamuros y al exterior deledificio.

La clapeta antirretorno instalada en lacaja pasamuros evita que, en caso deque la campana extractora se encuentredesconectada, se produzca un inter-cambio indeseado entre al aire de la es-tancia y el aire exterior.

Para el funcionamiento y el montaje dela caja pasamuros, tenga en cuenta susinstrucciones de montaje correspon-dientes.

InstalaciónRealizar el montaje de la caja pasamu-ros teniendo en cuenta las indicacionesque aparecen a continuación. Conectela campana y la caja pasamuros con laayuda de los elementos del canal pla-no. Al final de este manual de instruc-ciones se adjuntan algunos ejemplos demontaje.

Coloque los elementos del canal pla-no y utilice la cinta de obturación ad-junta para las conexiones. Tenga encuenta que los elementos del canalplano no puedan resbalar y que lasjuntas sean completamente estancas.

Page 15: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita

15

Ole erityisen varovainen, kun käytät liesituuletinta huonetilas-sa, jossa on samaan aikaan käytössä tulisija.

Myrkytysvaara palokaasujen vuoksi!

Noudata ehdottomasti liesituulettimen käyttöohjeen turvallisuusoh-jeita ja varoituksia. Jos olet epävarma korvausilman saannin riittä-vyydestä, ota yhteys paikkakuntasi nuohoojaan.

Tämä lisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja ko-titalouksien kaltaisissa ympäristöissä.

Käytä tätä lisävarustetta ainoastaan kotitalouksien kaltaisissa ym-päristöissä ruoanvalmistuksessa syntyvien ruoankäryjen poistoon jakeittiöilman puhdistamiseen.Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä.

Litteät hormikanavat ovat vaikeasti syttyvää muovia. Varmista nii-den hyväksyttävyys käyttömaassa voimassa olevista rakennusmää-räyksistä.

Page 16: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

fi - Käyttöohje

16

ToimintaperiaatePoistoilma puhdistuu kulkiessaan liesi-tuulettimen rasvansuodattimen läpi,minkä jälkeen se johdetaan litteän hor-mikanavan kautta esim. ilmanvaihtoput-keen ja ulos rakennuksesta.

Ilmanvaihtoputken sulkuläppä estää si-sä- ja ulkotilojen välisen ei-toivotun il-manvaihdon, kun liesituuletin ei ole toi-minnassa.

Noudata myös ilmanvaihtoputken asen-nusohjetta.

AsennusAsenna ilmanvaihtoputki asennusohjeenmukaisesti. Liitä liesituuletin ilmanvaih-toputkeen litteän hormikanavan välityk-sellä. Tämän käyttöohjeen lopussa esi-tellään erilaisia asennusvaihtoehtoja.

Liitä litteän hormikanavan elementittoisiinsa ja tiivistä liitoskohdat muka-na toimitetulla tiivistenauhalla. Ole va-rovainen, ettet pudota hormikanavanelementtejä ja varmista, että elementittulevat kunnolla kiinni toisiinsa ja ettäliitoskohdat ovat tiiviit.

Page 17: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

fr - Consignes de sécurité et mises en garde

17

En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dansla même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence estde rigueur.

Il y a un risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !

Respectez impérativement les consignes de sécurité et les misesen garde dans le mode d'emploi de la hotte. Si nécessaire, de-mandez conseil à une société de ramonage.

Cet accessoire est destiné à un usage domestique ou dans desconditions d'utilisation semblables au cadre domestique.

Utilisez cet accessoire uniquement dans le cadre domestiquepour aspirer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des ali-ments.Tout autre usage est à proscrire.

Les gaines plates se composent de matières plastiques ignifuges.Respectez les prescriptions de construction spécifiques au pays enmatière de facilité d'utilisation.

Page 18: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

fr - Mode d'emploi

18

Description du fonctionnementL'air évacué est nettoyé par les filtres àgraisse de la hotte puis passe par lesgaines plates par exemple vers un boî-tier mural et est évacué vers l'extérieurdu bâtiment.

Le clapet anti-retour permet d'évitertout échange d'air intempestif entre lapièce et l'extérieur lorsque la hotte nefonctionne pas.

Respectez les instructions de montagecorrespondantes pour le fonctionne-ment et le montage du boîtier mural.

InstallationInstallez le boîtier mural comme décritdans les instructions de montagejointes. Reliez la hotte et le boîtier muralà l'aide des gaines plates. Vous trouve-rez les exemples d'encastrement à la finde ce mode d'emploi.

Assemblez les gaines plates et utili-sez la bande d'étanchéité jointe surles raccords. Veillez à ce que lesgaines plates ne puissent pas bougeret que les raccords soient bien fixéset étanches.

Page 19: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

hr - Sigurnosne napomene i upozorenja

19

Kada se u istoj prostoriji istovremeno upotrebljava napa i ložiš-te kojem je potreban zrak morate biti vrlo oprezni.

Postoji opasnost od trovanja uslijed plinova od izgaranja!

Obavezno pročitajte sigurnosne napomene i upozorenja u uputa-ma za uporabu nape. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjača-ru.

Ovaj pribor je predviđen za uporabu u kućanstvima i kućanstvusličnim okruženjima.

Ovaj pribor upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usisavanje ičišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela.Ne dozvoljava se niti jedan drugi način primjene.

Plosnati sustav cijevi je izrađen od vatrootporne plastike. Za mo-gućnost korištenja, obratite pažnju na građevinske propise specifičneza pojedinu državu.

Page 20: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

hr - Upute za uporabu

20

Opis načina radaOdvođeni zrak se čisti preko filtra zamasnoću nape te se vodi kroz plosnatisustav cijevi do primjerice vanjske zidnerešetke ili se odvodi izvan zgrade.

Zaklopka za sprječavanje povrata zrakau vanjskoj zidnoj rešetki se brine oko to-ga da spriječi neželjenu izmjenu zrakaizmeđu prostorije i vanjskog prostora,dok je napa isključena.

Za funkciju i postavljanje vanjske zidnerešetke proučite pripadajuće upute zaugradnju.

UgradnjaVanjsku zidnu rešetku ugradite kako jeopisano u priloženim uputama za ug-radnju. Napu i vanjsku zidnu rešetkupovežite pomoću elemenata plosnatogsustava cijevi. Na kraju ovih uputa zauporabu možete pronaći primjere ug-radnje.

Elemente plosnatog sustava cijevimeđusobno spojite te na spojevimakoristite priloženu ljepljivu traku. Pob-rinite se da elementi plosnatog susta-va cijevi ne mogu kliznuti te da suspojevi čvrsti i nepropusni.

Page 21: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

21

Külső ventilátor és a helyiség levegőjétől függő készülék egyi-dejű és egy helyiségben való használata vagy összekapcsolt szel-lőzés esetén a legnagyobb körültekintéssel kell eljárni.

Az égési gázok mérgezést okozhatnak!

Ehhez feltétlenül vegye figyelembe a páraelszívó használati útmu-tatójának biztonsági utasításait és figyelmeztetéseit. Ehhez kérjentanácsot az illetékes kéményseprő szakembertől.

Ez a főzőlap háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási kör-nyezetben történő használatra készült.

Ezta tartozékot kizárólag háztartási keretek között használja azételek készítése során keletkező gőz elszívására és tisztítására.Minden más felhasználási mód meg nem engedett.

A laposcsatornák alacsony lángterjedési jellemzővel rendelkezőműanyagból állnak. A használathoz vegye figyelembe az országspe-cifikus építési előírásokat.

Page 22: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

hu - Használati utasítás

22

Működési leírásA levegőt a páraelszívó zsírszűrője meg-tisztítja, és a készülék laposcsatornákonkeresztül pl. egy fali dobozhoz vagy alevegőkeringető dobozhoz vezeti.

A fali dobozban egy visszacsapószelepgondoskodik arról, hogy kikapcsolt pá-raelszívónál ne jöjjön létre akaratlan lég-csere a helyiség és a külső levegő kö-zött.

A fali doboz működéséhez és a szerelé-séhez vegye figyelembe a hozzá tartozószerelési utasítást.

TelepítésTelepítse a fali dobozt a mellékelt szere-lési utasításban leírtaknak megfelelően.A laposcsatorna elemek segítségévelkösse össze a páraelszívót és a fali do-bozt. Jelen Használati útmutató végéntalálja a beépítési példákat.

Illessze össze a laposcsatorna eleme-ket, és a csatlakozásoknál használja amellékelt szigetelő szalagot. Ügyeljenarra, hogy a laposcsatorna elemek netudjanak elcsúszni, és a csatlakozta-tások stabilak és tömítettek legyenek.

Page 23: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

23

Con l'utilizzo contemporaneo di un aspiratore e un fuoco(fiamma) alimentato con aria ambiente nella stessa stanza e con lostesso rapporto di aerazione, è necessario adottare delle precau-zioni.

Sussiste pericolo di intossicazione a causa dei gas combusti!

Osservare assolutamente le indicazioni sulla sicurezza e le avver-tenze riportate nelle istruzioni d'uso dell'aspiratore. In caso di dub-bi, interpellare uno spazzacamino competente.

Questo accessorio è destinato esclusivamente all'uso domestico.

Questo accessorio è destinato esclusivamente all'uso domestico,o simile al domestico, non per uso professionale, per l'aspirazionedelle fumane derivanti dalla cottura degli alimenti.Qualsiasi altro impiego non è ammesso.

I canali piatti sono composti di plastica altamente infiammabile.Per l'utilizzo attenersi alle normative edilizie specifiche del paese.

Page 24: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

it - Istruzioni d'uso

24

FunzionamentoL'aria in uscita viene pulita dai filtri anti-grasso dell'aspiratore e convogliata at-traverso i canali piatti verso una casset-ta a muro e all'esterno dell'edificio.

Una retrovalvola nella cassetta a murogarantisce che con cappa aspirantespenta non si verifichi uno scambio diaria tra ambiente e aria esterna.

Per il funzionamento e il montaggio del-la cassetta a muro attenersi alle istru-zioni di montaggio.

InstallazioneInstallare la cassetta a muro come de-scritto nelle istruzioni di montaggio alle-gate. Collegare l'aspiratore e la cassettaa muro con l'ausilio degli elementi delcanale piatto. Alla fine di queste istru-zioni d'uso sono riportati degli esempidi incasso.

Unire gli elementi dei canali piatti eutilizzare il nastro di tenuta sulle giun-zioni. Accertarsi che gli elementi deicanali piatti non possano scivolare ele giunzioni siano ermetiche.

Page 25: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi

25

Vienlaikus lietojot tvaika nosūcēju un kurtuvi, kas atrodas tajāpašā telpā vai izmanto šīs telpas gaisu, ir jāievēro vislielākā piesar-dzība.

Degšanas procesā radušās gāzes var izraisīt saindēšanos!

Noteikti ievērojiet tvaika nosūcēja lietošanas instrukcijā sniegtosdrošības norādījumus un brīdinājumus. Šajā jautājumā varat kon-sultēties ar skursteņslauķu dienestu.

Šī palīgiekārta ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un mājsaim-niecības apstākļiem pielīdzināmās uzstādīšanas vietās.

Lietojiet šo palīgiekārtu tikai mājsaimniecības vajadzībām – ēdienagatavošanas laikā radušos garaiņu nosūkšanai un attīrīšanai.Nekādi citi lietošanas veidi nav pieļaujami.

Plakanie gaisvadi ir izgatavoti no grūti uzliesmojošas plastmasas.To izmantošanā ņemiet vērā valstī pastāvošos celtniecības noteiku-mus.

Page 26: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

lv - Lietošanas instrukcija

26

Darbības aprakstsIzplūdes gaiss tiek attīrīts tvaika nosū-cēja tauku filtrā un pa plakanajiem gais-vadiem novadīts uz ventilācijas lūku, unizvadīts no ēkas.

Pretatplūdes vārsts ventilācijas lūkā no-drošina, ka nenotiek nevēlama apmaiņastarp telpas un āra gaisu, kad tvaika no-sūcējs ir izslēgts.

Attiecībā uz ventilācijas lūkas darbībuun montāžu ievērojiet atbilstošos mon-tāžas norādījumus.

UzstādīšanaUzstādiet ventilācijas lūku, kā ir aprak-stīts pievienotajos montāžas norādīju-mos. Savienojiet tvaika nosūcēju unventilācijas lūku, izmantojot plakanāgaisvada elementus. Šīs lietošanas ins-trukcijas beigās ir sniegti iebūvēšanaspiemēri.

Savienojiet plakanā gaisvada elemen-tus kopā un savienojumu noblīvēša-nai izmantojiet komplektā iekļauto blī-vēšanas lenti. Pievērsiet uzmanību, laiplakanā gaisvada elementi nevarētunobīdīties un visi savienojumi būtustingri un hermētiski.

Page 27: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

27

Pas op als u een afzuigkap en een verbrandingsapparaat indezelfde ruimte gebruikt of een gezamenlijk ventilatiesysteem.

Gevaar voor vergiftiging door verbrandingsgassen!

Het is essentieel om de veiligheidsinstructies en waarschuwingenin de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. Raadpleeg uw verant-woordelijke schoorsteenveger.

Dit apparaat is bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (ofdaarmee vergelijkbaar).

Gebruik dit apparaat alleen huishoudelijk voor het afzuigen en rei-nigen van kookdampen die ontstaan tijdens het bereiden van voed-sel.Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan.

De platte afvoerkanalen bestaan uit vlamvertragende kunststof.Neem bij gebruik de landspecifieke bouwvoorschriften in acht.

Page 28: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

nl - Gebruiksaanwijzing

28

FunctiebeschrijvingDe luchtafvoer wordt gereinigd door devetfilters van de afzuigkap en door deplatte afvoerkanalen naar de muurkasten vervolgens uit het gebouw geleid.

Een terugslagklep in de muurkast zorgtervoor dat er geen ongewenste luchtuit-wisseling tussen kamer en buitenluchtplaatsvindt als de afzuigkap is uitge-schakeld.

Neem voor de functie en montage vande muurkast de bijbehorende montage-instructie in acht.

InstallatieInstalleer de muurkast volgens de bijbe-horende montage-instructie. Verbind deafzuiging en de muurkast door middelvan de platte afvoerkanalen. Aan heteinde van deze handleiding vindt u in-stallatievoorbeelden.

Steek de elementen van de platte af-voerkanalen in elkaar en gebruik demeegeleverde afdichtingstape op deverbindingen. Zorg ervoor dat de ele-menten van de platte afvoerkanalenniet kunnen verschuiven en dat deverbindingen goed vastzitten.

Page 29: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

no - Sikkerhetsregler

29

Det må utvises stor forsiktighet når en ventilator er i bruk sam-tidig med et ildsted, som er avhengig av luften i det samme rom-met eller samme ventilasjonsforbindelse.

Fare for forgiftning pga. forbrenningsgasser!

Kapittelet «Sikkerhetsregler og advarsler» i bruksanvisningen tilventilatoren må absolutt følges. Be om råd hos det lokale brann-vesenet eller hos feieren.

Dette tilbehøret er bestemt for bruk i husholdningen og hushold-ningsliknende steder.

Dette tilbehøret skal kun brukes innenfor rammen av hva som ervanlig innen husholdning, til oppsuging og rensing av matos ogdamp som oppstår ved tilberedning av mat.All annen bruk er IKKE tillatt.

Flatkanalene består av brannsikkert kunststoff. Ved bruk, ta hen-syn til de nasjonale byggeforskriftene.

Page 30: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

no - Bruksanvisning

30

FunksjonsbeskrivelseLuften rengjøres gjennom fettfilteret tilventilatoren og føres gjennom flatkana-lene til veggjennomføringen og ut avbygningen.

En tilbakeslagsklaff i veggjennomførin-gen sørger for at det ikke forekommernoen uønsket luftutveksling mellominne- og uteluften når ventilatoren erslått av.

For funksjon og montering av veggjen-nomføringen, se tilhørende monterings-anvisning.

InstallasjonVeggjennomføringen installeres sombeskrevet i vedlagt monteringsanvis-ning. Koble sammen ventilatoren ogveggjennomføringen ved hjelp av flatka-nalelementene. På slutten av dennebruksanvisningen finner du eksemplerpå innbygging.

Sett flatkanalelementene sammen ogbruk det vedlagte tetningsbåndet påsammenføyningene. Pass på at flat-kanalelementene ikke kan gli fra hver-andre og at sammenføyningene erfaste og tette.

Page 31: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

31

Przy jednoczesnym użytkowaniu wyciągu kuchennego i pale-niska pobierającego powietrze z pomieszczenia w tym samym po-mieszczeniu lub w związku wentylacyjnym, należy zachować naj-wyższą ostrożność.

Istnieje niebezpieczeństwo zatrucia przez gazy spalinowe!

Proszę bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa iostrzeżeń w instrukcji użytkowania wyciągu kuchennego. W tymcelu należy zasięgnąć rady kompetentnego kominiarza.

To wyposażenie jest przeznaczone do stosowania w gospodar-stwie domowym i w otoczeniu domowym.

Stosować to wyposażenie wyłącznie w zakresie domowym do od-sysania i oczyszczania oparów kuchennych, powstających przyprzyrządzaniu potraw.Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.

Kanały płaskie są wykonane z trudno zapalnego tworzywa sztucz-nego. Przy korzystaniu z nich należy przestrzegać lokalnych przepi-sów budowlanych.

Page 32: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

pl - Instrukcja użytkowania

32

Opis działaniaPowietrze wylotowe jest oczyszczaneprzez filtry tłuszczu wyciągu kuchenne-go i prowadzone przez kanały płaskienp. do przepustu ściennego i na ze-wnątrz budynku.

Klapa zwrotna w przepuście ściennymtroszczy się o to, żeby przy wyłączonymwyciągu nie zachodziła niepożądanawymiana powietrza pomiędzy pomiesz-czeniem a otoczeniem zewnętrznym.

Odnośnie działania i montażu przepustuściennego należy przestrzegać przyna-leżnej instrukcji użytkowania.

InstalacjaZainstalować przepust ścienny zgodniez opisem w dołączonej instrukcji mon-tażu. Połączyć wyciąg kuchenny i prze-pust ścienny za pomocą kanałów pła-skich. Na końcu tej instrukcji użytkowa-nia znajdują się przykłady zabudowy.

Złożyć razem elementy kanału pła-skiego i zastosować do połączeń do-starczoną wraz z urządzeniem taśmęuszczelniającą. Zwrócić uwagę na to,żeby elementy kanału nie mogły sięzsunąć i żeby połączenia były pewnei szczelne.

Page 33: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

sl - Varnostna navodila in opozorila

33

Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak izprostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka jepovezan, morate biti skrajno previdni.

Obstaja nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov!

Obvezno upoštevajte varnostna navodila in opozorila v navodilih zauporabo kuhinjske nape. Če ste v dvomih, se posvetujte spristojno dimnikarsko službo.

Ta oprema je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnihokoljih.

To opremo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem zagospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, kinastaja pri pripravi jedi.Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.

Ploščati kanali so izdelani iz težko vnetljive plastike. Pri odločitviglede uporabnosti upoštevajte veljavne gradbene predpise.

Page 34: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

sl - Navodila za uporabo

34

Opis delovanjaOdpadni zrak se ob prehodu skozimaščobni filter nape prečisti in natoprehaja skozi ploščate kanale dozidnega zračnika in iz zgradbe naprosto.

Zaporna loputa za zunanji zrak vzidnem zračniku poskrbi, da ne pride doneželene izmenjave med zrakom vprostoru in zunanjim zrakom, kadar jenapa izklopljena.

Pri delovanju in montaži zidnegazračnika upoštevajte pripadajočanavodila za montažo.

InštalacijaZidni zračnik namestite, kot je opisano vpriloženih navodilih za montažo. Napoin zidni zračnik povežite s pomočjoelementov ploščatega kanala. Na koncuteh navodil za uporabo boste našliprimere vgradnje.

Elemente ploščatega kanala sestaviteskupaj in na spojih uporabite priloženitesnilni trak. Pazite, da elementiploščatega kanala ne morejo zdrsnitiin da so spoji trdni in zatesnjeni.

Page 35: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

sv - Säkerhetsanvisningar och varningar

35

Om fläkten används samtidigt som exempelvis en gas- ellerkoleldad värmekälla i samma rum eller ventilationssystem är detmycket viktigt att man är försiktig.

Risk för förgiftning på grund av förbränningsgaser!

Följ säkerhetsangivelserna och varningarna i bruksanvisningen tillfläkten. Det är viktigt att du följer sotarens råd.

Detta tillbehör är avsett för användning i hushåll och i hushållslik-nande miljöer.

Tillbehöret är uteslutande avsett för användning i privata hushållför uppsugning och rengöring av det matos som uppstår vid matlag-ning.Inga andra användningsområden är tillåtna.

De platta luftkanalerna består av svårantändlig plast. Beakta delandsspecifika byggnadsföreskrifterna avseende användbarhet.

Page 36: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

sv - Bruksanvisning

36

FunktionsbeskrivningFrånluften renas av fettfiltren på fläktenoch förs genom de platta kanalerna tillventilationskanalen och leds ut ur bygg-naden.

Ett kallrasskydd i ventilationskanalenser till att det inte sker ett oönskatluftutbyte mellan rums- och ytterluft närfläkten är avstängd.

Följ monteringsanvisningen till vägge-nomföringen avseende funktion ochmontering.

InstallationInstallera väggenomföringen såsomanges i bifogad monteringsanvisning.Anslut fläkten och väggenomföringenmed hjälp av delarna till den platta luft-kanalen. I slutet av bruksanvisningenhittar du installationsexempel.

Koppla samman kanaldelarna ochanvänd bifogade tätningsband på för-bindningarna. Se till att kanaldelarnainte kan glida iväg och att anslutning-arna sitter fast och är täta.

Page 37: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

37

Davlumbaz ve ortam havasına bağımlı, aynı ortamda bulunanveya aynı havalandırmaya bağlı bir ısıtıcı cihazın aynı anda kullanıl-ması sırasında çok dikkatli olunması gerekir.

Yanma sonucu ortaya çıkan gazlar dolayısıyla zehirlenme tehlikesisöz konusudur!

Buna ilişkin olarak davlumbazın kullanım kılavuzunda verilmiş olangüvenlik talimatlarını ve uyarıları dikkate alın. Yetkili baca temizleyi-cisinin tavsiyesine başvurun.

Bu aksesuar evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak üzere ta-sarlanmıştır.

Bu aksesuarı sadece ev ortamlarında yemek pişirme sırasındameydana gelen kokuların ve buharların çekilmesi ve temizlenmesiiçin kullanın.Bunun dışındaki hiçbir kullanım türüne izin verilmez.

Yassı kanallar, zor tutuşan plastikten oluşmaktadır. Kullanılabilirliğeilişkin olarak ilgili ülkede geçerli yapı yönetmeliklerini dikkate alın.

Page 38: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

tr - Kullanım Kılavuzu

38

Fonksiyon açıklamasıAtık hava, davlumbazın yağ filtresi ile te-mizlenerek yassı kanallardan duvardakimenfeze ve oradan da bina dışına yön-lendirilmektedir.

Duvardaki menfezde yer alan ters yönklapesi, davlumbaz kapalıyken iç mekanile dış ortam arasında istenmeyen havaalışverişini önlemektedir.

Duvardaki menfezin kullanımı ve montajıiçin, ilgili montaj kılavuzunu dikkate alın.

KurulumDuvar menfezini, birlikte verilen montajkılavuzunda anlatıldığı şekilde monteedin. Davlumbazı ve duvar menfezini,yassı kanal parçaları yardımıyla birleşti-rin. Bu kullanım kılavuzunun sonundamontaj örnekleri yer almaktadır.

Yassı kanal parçalarını birleştirin vebağlantılarda birlikte verilen sızdır-mazlık bandını kullanın. Yassı kanalparçalarının kaymamasına ve bağlan-tıların sağlam ve sızdırmaz olmasınadikkat edin.

Page 39: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos
Page 40: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos
Page 41: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos
Page 42: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

Installation

Page 43: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

Installation

Page 44: DFKS-A ms 11292950-02 · 2020. 3. 23. · Los canales planos están compuestos por piezas sintéticas difícil-mente inflamables. Tenga en cuenta los requisitos de montaje espe-cíficos

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohGermanyTel.: +49 5241 89-0Fax: +49 5241 89-2090Internet: www.miele.com

M.-Nr. 11 292 950 / 02