Dialog 4224 Operator · cuando están conectado a un MX-ONE™ Telephony System o ... privada...

103
Dialog 4224 Operator Terminal de operadora para MX-ONE™ Telephony System y MD110 Guía del usuario

Transcript of Dialog 4224 Operator · cuando están conectado a un MX-ONE™ Telephony System o ... privada...

Gráfica de la portadaDisponga la gráfica directamente en la página, no se preocupe de colocarla de acuerdo al flujo del texto. Seleccione Gráficos > Propiedades y realice las siguientes configuraciones:

• Ancho: 15,4 cm (¡Importante!)

• Altura: 11,2 cm (Puede ser más pequeño)

• Superior: 5,3 cm (¡Importante!)

• Lado izquierdo: -0,3 cm (¡Importante!)

Dialog 4224 OperatorTerminal de operadora para MX-ONE™ Telephony System y MD110

Guía del usuario

Operator4224Xl.book Page 1 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Dialog 4224 Operator

XL/LZT 103 63 R4A

© Aastra Telecom Sweden AB 2008.

Todos los derechos reservados.

Operator4224Xl.book Page 2 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

3Dialog 4224 Operator

Tabla de contenido

Tabla de contenido

¡Bienvenido! ..................................................... 5Información importante para el usuario ............. 7Descripción ...................................................... 9Preparación de la terminal .............................. 20Llamadas entrantes ........................................ 30Direccionamiento ........................................... 36Servicios ........................................................ 47Asistencia ...................................................... 61Llamadas salientes ......................................... 75Otras funciones útiles ..................................... 85Accesorios ..................................................... 89Instalación ...................................................... 91Solución de problemas ................................... 96Glosario ......................................................... 97

...................................................................... 99Índice ........................................................... 100

Operator4224Xl.book Page 3 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Tabla de contenido

Dialog 4224 Operator4

Operator4224Xl.book Page 4 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

5Dialog 4224 Operator

¡Bienvenido!

¡Bienvenido!

Bienvenido a la guía del usuario del teléfono Dialog 4224 Operator. Esta guía describe las funciones disponibles de los teléfonos cuando están conectado a un MX-ONE™ Telephony System o un MD110.

Las funciones disponibles de este teléfono han sido diseñadas para el fácil uso en todo tipo de situación en la que se usa el teléfono.

Algunas de las funciones descritas en esta guía del usuario pueden no estar disponibles en su teléfono. La disponibilidad de las funciones depende de la versión y la configuración de la central a la que se ha conectado el teléfono. Puede haber algunas diferencias en la forma en que viene programado su teléfono. Si necesita más información, consulte a su administrador del sistema.

Algunos mercados utilizan distintos códigos para ciertas funciones. En esta guía se describen todas las funciones usando el código más común.

También puede bajar la versión más nueva de esta Guía de usuario desde: http://www.aastra.com

Nota: Dialog 4224 Operator es una terminal de sistema, es decir, sólo se puede utilizar en una central telefónica privada Ericsson que admita este tipo de teléfono.

Operator4224Xl.book Page 5 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

¡Bienvenido!

Dialog 4224 Operator6

CopyrightTodos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes términos.

Cuando esta publicación está disponible en un medio de Aastra, Aastra entrega su consentimiento para bajar e imprimir copias del contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no será responsable por ningún daño que surja debido al uso de una publicación alterada o modificada ilegalmente.

Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited. Todas las demás marcas registradas mencionadas son propiedad de sus respectivos dueños.

GarantíaAASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no será responsable por los errores que éste contenga ni por los daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega, rendimiento o uso de este material.

Declaración de conformidadPor este medio, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declara que esta terminal cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la norma europea R&TTE 1999/5/EC.

Los detalles se pueden encontrar en:http://www.aastra.com/sdoc

Operator4224Xl.book Page 6 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

7Dialog 4224 Operator

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario

Instrucciones de seguridad

Guarde estas instrucciones.

¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su teléfono!

Nota: Cuando use el teléfono o el equipo conectado a él, siempre se deben tomar las siguientes precauciones de seguridad básicas para disminuir el riesgo de incendio, electrochoque y lesiones a las personas.

• Siga las instrucciones en la guía del usuario del equipo u otra documentación.

• Siempre instale el equipo en la ubicación y el entorno para el cual ha sido diseñado.

• Para los teléfonos con suministro de energía de la red: Sólo use el producto con el voltaje de red indicado. Si no sabe el voltaje de la red de suministro de su edificio, consulte a la administración del edificio o a la compañía eléctrica local.

• Para los teléfonos con suministro de energía de la red: Evite colocar el cable del teléfono donde pueda ser expuesto a presión mecánica alguna, ya que esto puede dañar el cable. Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, desconecte el producto y comuníquese con personal de servicio cualificado.

• Las diademas que se usan con este equipo deben cumplir con EN/IEC 60950-1 y en Australia con AS/NZS 60950:2000.

• No haga ningún cambio o modificación al equipo sin intentar de obtener la aprobación de la autoridad responsable de conformidad. Los cambios o modificaciones no autorizados pueden invalidar la autorización del usuario para usar el equipo.

• No use el teléfono para informar sobre una fuga de gas en la proximidad de la fuga.

• No derrame líquido de tipo alguno sobre el producto ni use el equipo cerca del agua; por ejemplo, cerca de una tina de baño, lavamanos y lavaplatos, en un sótano mojado o cerca de una piscina.

• No inserte ningún objeto en las ranuras del equipo que no sea parte del producto o de un producto auxiliar.

• No desarme el producto. Comuníquese con una agencia de servicio cualificado cuando se requiere trabajos de mantenimiento o de reparación.

• No use teléfonos (que no sean de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.

Operator4224Xl.book Page 7 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Información importante para el usuario

Dialog 4224 Operator8

Desechar el producto

No debe botar el producto en un vertedero municipal. Revise las disposiciones locales con respecto al desecho de productos electrónicos.

Cómo funciona esta Guía de usuarioLa sección inicial de la Guía de usuario presenta el equipo y lo familiariza con el diseño del teléfono Dialog 4224 Operator.

El cuerpo principal de la Guía de usuario abarca todas las funciones de operación, por ej.: contestar y direccionar llamadas.

Las maneras utilizadas en esta sección son:

Las acciones aparecen en una tipografía en negrita alternativa y el diagrama de teclas aparece en el margen izquierdo opuesto al texto.

Por ejemplo:

Ô ANS Presione.La respuesta del sistema se muestra con texto explicativo y, si es pertinente, con una imagen de la pantalla.

Operator4224Xl.book Page 8 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

9Dialog 4224 Operator

Descripción

Descripción

La terminalEl teléfono Dialog 4224 Operator usa una combinación de moderna tecnología digital, principios de comunicación RDSI y control de programa de almacenamiento distribuido.

Esto lo convierte en la opción perfecta para una organización que conozca el valor del manejo rápido y preciso de la información.

La terminal se compone de dos componentes:

• Unidad de pantalla que muestra la información de llamada usando caracteres alfanuméricos.

• Auricular o diadema (la diadema es opcional).

El auricular está equipado con una función para prótesis auditiva como norma.

Operator4224Xl.book Page 9 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Descripción

Dialog 4224 Operator10

Dialog 4224 Operator

1

2

6

26

78

9

10

14

15

11

12

13

14

15

1617

18

19

2021

22

23

24

25

3 4 5

Operator4224Xl.book Page 10 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

11Dialog 4224 Operator

Descripción

1 Pantalla 5x40 caracteres. Consulte la sección “Información en pantalla” en la página 15.

2 On/OffEnciende o apaga la terminal de la operadora. También se usa para negar más llamadas a la terminal. Consulte la sección “En/fuera de servicio” en la página 20.

Nota: Si todas las terminales de la operadora están en estado OFF (APAGADO) la central se activará para Servicio nocturno.

3 MeterPara marcar una llamada saliente de línea externa para contador (de pulsos). Consulte la sección “Rellamada desde una llamada con contador de pulsos” en la página 55.

4 SerialSe usa cuando una persona que realiza una llamada externa quiere hablar con varias personas en secuencia. La llamada se devuelve automáticamente a a la terminal cuando cuelga el usuario interno. Consulte la sección “Llamadas en serie” en la página 56.

5 PagePara acceder a las capacidades de localización. Consulte las secciones “Unidad de localización” en la página 44 y “A unidad de localización” en la página 81.

6 ALMPara reconocer cualquier sistema de alarma. La luz de la tecla parpadea lentamente con las alarmas y muestra luz permanente cuando se reconoce la alarma. Consulte la sección “ALM” en la página 86.

7 ANSModo de respuesta automática. Las llamadas son conectadas automáticamente, en el orden recibido, sin tener que presionar la tecla answer/extend (contestar/direccionar). La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa la respuesta automática. Consulte la sección “Respuesta manual o automática” en la página 22.

8 XTDModo de direccionamiento automático. Las llamadas son direccionadas automáticamente, después del último dígito ingresado, sin tener que presionar la tecla answer/extend (contestar/direccionar). La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa la respuesta automática. Consulte la sección “Direccionamiento manual o automático” en la página 22.

Operator4224Xl.book Page 11 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Descripción

Dialog 4224 Operator12

9 Timbrado continuoModo de timbrado continuo. Las llamadas entrantes se señalan con señales de timbrado repetidas. La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa el timbrado continuo.

10 FLSHPara producir una pausa de tiempo en una línea externa conectada. Por ejemplo, usted puede enviar la señal a una operadora inter-urbana u otras centrales.

11 Teclas de supervisión de bucle/circuitoSe usan para retener llamadas individuales, para señalar llamada en espera en una línea externa ocupada o para ayudar a localizar y en llamadas de conferencia. La luz de la tecla parpadea lentamente cuando la función se activa y lo hace rápidamente cuando se vence el tiempo determinado para una llamada retenida. Consulte la sección “Para retener usando las teclas de bucle/circuito, LP 1 a 4” en la página 48.

12 MONPara monitorear una llamada retenida. Presione nuevamente para volver a conectarse a la llamada monitoreada, ej., durante el manejo de llamadas como: localización, llamadas internacionales, llamadas de larga distancia o de persona a persona. La luz de la tecla parpadea lentamente cuando se activa el Monitoreo. Consulte la sección “Para retener usando la tecla MON” en la página 48.

13 VozPara hablar con ambas personas de manera simultánea. Consulte las secciones “Anuncio” en la página 49, “Llamadas con contador” en la página 53 y “Asistencia” en la página 61.

Las circunstancias para el uso de las teclas de voz son:

• Inicio manual de la señal de timbrado.

• Implementar las funciones de Penduleo e Intrusión de llamadas.

• Hacer sonar una extensión cuando esté en estado RESERVADA.

• Anunciar una llamada a una extensión.

• Verificar la conexión a una extensión ocupada.

14 Tecla CLR izquierda / tecla CLR derecha

CLR izquierdaPara desconectar la persona de origen y borrar el lado izquierdo de la pantalla (fila central). También se usa para recuperar la última llamada direccionada o puesta en retención.

Operator4224Xl.book Page 12 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

13Dialog 4224 Operator

Descripción

CLR derechaPara desconectar la persona de destino y borrar el lado derecho de la pantalla (fila central). También se usa para recuperar la última llamada direccionada o puesta en retención.

15 Tecla Voz izquierda / tecla Voz derecha

Voz izquierdaPara hablar con la persona de origen.

Voz derechaPara hablar con la persona de destino.

16 MicrófonoNo se usa.

17 ans/extPara contestar y direccionar las llamadas entrantes. La tecla también se usa para iniciar la señal de timbrado automática y retener una llamada.

18 Tecla de diademaPara cambiar de auricular a la diadema. La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se conectan llamadas a la diadema. Consulte la sección “Accesorios” en la página 89.

Nota: La diadema es opcional.

19 AnnouncePara iniciar el direccionamiento con anuncio o señalar una llamada en espera a una extensión ocupada o línea externa.

20 MudoDurante la llamada: Para encender o apagar el micrófono.

En estado libre o cuando timbra: Para apagar la señal de timbrado.

21 Control de volumenPara cambiar el volumen.

22 Altavoz para la señal de timbrado

23 AuricularPor norma, viene con una función para prótesis auditiva.

Observe que: El auricular puede atraer y retener objetos metálicos pequeños en la zona del audífono.

Operator4224Xl.book Page 13 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Descripción

Dialog 4224 Operator14

24 Botón Press to talk (Presione para hablar).Ubicado en el auricular. Se usa de dos maneras:

Presione y mantenga: Conexión de voz con la persona o las personas conectadas.

Suelte: Se desconecta de la persona o las personas.

Nota: El botón Press to talk se puede bloquear o des-bloquear al empujar el botón pequeño hacia delante o atrás.

25 Lengüeta extraíble para crear una lista personal de números telefónicos (opcional)Consulte la sección “Accesorios” en la página 89.

26 Tarjeta de designaciónUtilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde:http://www.aastra.com

Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aastra.

Operator4224Xl.book Page 14 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

15Dialog 4224 Operator

Descripción

Información en pantallaLos códigos de pantalla indican qué función realiza actualmente la terminal. La pantalla se compone de 5x40 caracteres.

La fila superior (1 a 4)

La fila muestra lo siguiente:

1 Información de fila de espera

2 Tipo de llamada entrante

3 Llamada con contador activado, localización o en serie

C = 00 Fila de espera de la operadora común, dos dígitos

I = 00 Fila de espera de la operadora individual, dos dígitos

DESVIADO Llamada desviadaEMERGENCIA Llamada de emergencia (interna)

INTERNA Llamada internaLIN EXTERNA Llamada desde una línea públicaLIN PRIVADO Llamada desde una línea de red privada

REENRUTADA Llamada reenrutadaRELLAMADA Rellamada

CONTADOR Llamada medidaLOCALIZAR Llamada de localizaciónSERIE Llamada en serie

68

79

10 11

51 2 3 4

Operator4224Xl.book Page 15 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Descripción

Dialog 4224 Operator16

4 Estado de terminal o de central

La segunda fila (5)

La fila muestra lo siguiente:

• El origen (lado izquierdo) muestra los detalles de la primera conexión, que usualmente es una llamada entrante que será direccionada por la operadora, pero también una llamada en curso cuando es iniciada por la operadora.

• El destino (lado derecho) muestra los detalles de la segunda conexión. Usualmente es la extensión a la cual está conectada una llamada entrante.

AUSENCIA La terminal está en modo ausenteBLOQUEO La terminal está bloqueadaEMERGENCIA La central está en modo de EmergenciaNOCTURNO La central está conectada para servicio nocturno

abc Identidad de la línea, LIN es el valor predeterminado (que puede ser cambiado por su administrador del sistema)

AUSENTE La persona a la cual se llama está ausenteBLOQUEO La persona a la cual se llama o la línea está bloqueadaCONFEREN. Llamada en conferenciaCONGEST. CongestiónCONTESTA Se contesta la llamadaDESV. EXT La parte a la cual se llama ha activado el Sígueme externoENTRANTE Llamada entranteESPERA EspereEXT DATOS Extensión de datos

EXTENSION Extensión de vozEXT RDSI Terminal RDSIHABLA Modo de voz

INTERCEP Llamada de intercepciónL.BLOQ. Línea bloqueadaLIBRE La persona a la cual se llama está libre

LIN Línea externaLLAM ESP Llamada en espera

Operator4224Xl.book Page 16 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

17Dialog 4224 Operator

Descripción

La tercera fila (6 a 7)

La fila muestra lo siguiente:

6 Identidad de la persona del lado de origen

7 Identidad de la persona del lado de destino

LOCAL Modo localMIEMBRO Miembro en una conferenciaNO DISP. Número no disponibleNO MOLEST No molestarNO RESP. No contestanOCUPADO La persona a la cual se llama está ocupadaOPERADORA OperadoraPRUEBA Modo de pruebaRELLAMADA RellamarRESERVADA ReservadaSALIENTE Línea externa salienteTONO DTMF Marcación durante modo de vozTRANSFER Llamada transferidaVACANTE Número vacante<- La terminal está conectada al lado izquierdo-> La terminal está conectada al lado derecho<--> La terminal está conectada a ambos lados

1–19 dígitos Número (extensión u operadora)

9 dígitos Datos de la línea externa (línea externa)

1–19 dígitos Número (extensión u operadora)

Operator4224Xl.book Page 17 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Descripción

Dialog 4224 Operator18

La cuarta fila (8 a 9)

La fila muestra lo siguiente:

Nota: El nombre se muestra sólo si se recibe de parte de la persona que llama o a la cual llama.

8 Identidad de nombre del lado de origen y 9 lado de destino

La quinta fila (10 a 11)

La fila muestra lo siguiente:

Nota: La presentación del nombre sólo se mostrará si su central está equipada con esta función y si la extensión o el grupo tiene asignado un nombre.

10 Número marcado, nombre y número de la extensión desviada, contador de pulsos, información de ausencia, etc.

1–19 caracteres Nombre

1–19 caracteres, dígitos 1 a 10

Nombre y número de la extensión desviada

1–19 dígitos Número marcadoACEPTADO AceptadoCONGESTION CongestiónERROR Llamada perdida. El procedimiento marcado tiene un formato

equivocado

LLAM ESP OK Se permite llamada en esperaNO ACEPT Llamada rechazadaRESTRINGIDO Restringido

Operator4224Xl.book Page 18 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

19Dialog 4224 Operator

Descripción

11 Hora del sistema, clase de alarma o estado de mantenimiento

15:25 Hora del sistema en formato de 24 horas3:25 AM Hora del sistema AM en formato de 12 horas3:25 PM Hora del sistema PM en formato de 12 horasALM:n Clase de alarma, n=2, 3 ó 4MANTENIM El servicio está en cursoNO ALARM No hay alarmas en el registro

Operator4224Xl.book Page 19 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Preparación de la terminal

Dialog 4224 Operator20

Preparación de la terminal

En/fuera de servicioLa terminal debe estar encendido para recibir llamadas.

Nota: Como opción, las llamadas para el número de la operadora individual se pueden recibir aún cuando la terminal esté apagada. Comuníquese con su administrador del sistema si fuese necesario.

AUSENCIA aparece en la fila superior de la pantalla si la terminal está apagada.

NOCTURNO aparece en la fila superior de la pantalla si la terminal está en modo Servicio nocturno.

Para encender la terminal o cambiar a Servicio de día:

= Presione.(Para apagar la terminal presione la tecla nuevamente.)

Si una llamada entrante no es contestada dentro de un período de tiempo predeterminado, la terminal se apaga automáticamente.

Operator4224Xl.book Page 20 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

21Dialog 4224 Operator

Preparación de la terminal

Señal de timbradoLa terminal usa diferentes sonidos acústicos para señalar las llamadas entrantes.

• Un tono de timbrado señala una llamada interna para la terminal. Se usa para trafico normal y pesado.

• Dos timbrados señalan una llamada externa o volver a una rellamada a la terminal. Se usa para trafico normal y pesado.

• Tonos de timbrado continuos señalan una llamada de emergencia o una llamada normal que no es contestada dentro de un período de tiempo predefinido.

Nota: No se puede alterar el nivel del tono de timbrado.

Normalmente la terminal señala una sola vez. Si usted se tiene que trasladar en una distancia dentro del campo audible de la terminal, usted puede ajustar la terminal en el modo de señal continua:

Ô Presione.La luz de la tecla se enciende, señalando que la terminal está en el modo de señal continua.

Para volver al timbrado normal:

ÕÔ Presione.

Timbre contínuo

Timbre contínuo

Operator4224Xl.book Page 21 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Preparación de la terminal

Dialog 4224 Operator22

Respuesta manual o automáticaLa terminal se puede usar en modo automático o manual. En modo automático, las llamadas se pueden contestar inmediatamente sin presionar ninguna tecla.

Para activar la respuesta automática:

Ô Presione.La luz de la tecla se enciende, señalando que las llamadas se contestarán automáticamente.

Para volver a la respuesta manual:

ÕÔ Presione.

Nota: Si la terminal esté programada para respuesta automática, usted no necesita presionar la tecla ans/ext para contestar las llamadas.

Direccionamiento manual o automáticoLas llamadas entrantes se pueden direccionar automática o manual-mente. Las llamadas direccionadas automáticamente son trans-feridas a extensiones sin presionar una tecla.

Para activar el direccionamiento automático:

Ô Presione.La luz de la tecla se enciende, señalando que las llamadas se direccionarán automáticamente.

Para volver a direccionamiento manual:

ÕÔ Presione.

En esta guía de usuario las funciones de operadora se describen con la terminal programada en el modo de direccionamiento manual.

Nota: Si la terminal esté programada para direccionamiento automático, usted no necesita presionar la tecla ans/ext para direccionar las llamadas.

ANS

ANS

XTD

XTD

Operator4224Xl.book Page 22 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

23Dialog 4224 Operator

Preparación de la terminal

Selección de idioma (opcional)Puede seleccionar uno de los siguientes idiomas para mostrar la información en la terminal.

Nota: En forma predeterminada, los dígitos 5 al 9 están programados para inglés. Para cambiarlos localmente a otros idiomas.

Para seleccionar un idioma:

* 0 8 * Marque.

( 0 — 4 )# Ingrese el código del idioma y presione.

Volumen del auricular y del microteléfonoUse las teclas de volumen para cambiar el volumen del microteléfono o del auricular durante una llamada.

ì Presione para cambiar el volumen.Se graba el nivel de volumen.

Para personas con impedimentos auditivos, el volumen de audio de diadema se puede amplificar aún más. Para cambiar el nivel:

ê*5 Presione simultáneamente durante al menos 1 segundo.Se escucha una señal de tono y la pantalla mostrará Setting Mode.

Ò < Voz Presione para configurar o restablecer el nivel de sonido.La luz de la tecla encendida indica el nivel de volumen amplificado. La luz de la tecla apagada indica volumen predeterminado.

# Presione para terminar la configuración.Cuando se ha escogido amplificación adicional, la luz de la tecla de la Línea 1 se apaga.

Nota: Un cambio de nivel también afecta a un auricular conectado a la salida de diadema.

Dígitos 0 al 9 = código de idioma:

0 Inglés 1 Francés 2 Alemán 3 Español 4 Italiano5 _________ 6 _________ 7 _________ 8 _________ 9 _________

Operator4224Xl.book Page 23 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Preparación de la terminal

Dialog 4224 Operator24

Timbrado de melodíaSi usted desea reemplazar la señal de timbrado con melodías personalizadas cuando suene su teléfono, puede programar una melodía para indicar una llamada interna y otra para indicar una rellamada.

ê*7 Presione y mantenga presionado simultáneamente para ingresar a melody mode.

Si existe una melodía grabada y activada para las llamadas internas (< Voz) o rellamadas (Instantáneo), se enciende la luz de la tecla correspondiente.

En melody mode usted puede:

• programar melodías nuevas.

• editar o eliminar las melodías grabadas.

• activar o desactivar las melodías grabadas.

# Presione para salir de melody mode.

Nota: Si usted no presiona ninguna tecla dentro de 30 segundos, melody mode será cancelado automática-mente.

Melody Mode

Operator4224Xl.book Page 24 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

25Dialog 4224 Operator

Preparación de la terminal

Programar una melodía nueva, editar o eliminar una melodía actual

Ô Alarma Presione.

Presione la tecla para el tipo de llamada solicitada:Si existe una melodía actual, se reproduce la melodía y se muestran las últimas 19 notas o señales.

Ò < Voz Presione para llamadas internas,

o

Ô Instantáneo presione para rellamadas.

Para editar la melodía actual:

ì Presione para mover el cursor a la derecha de la posición que se va a editar.Manténgalo presionado para ir al principio o al final.

ê Presione para borrar la nota a la izquierda del cursor.Manténgalo presionado para borrar todas las notas.

Para ingresar una melodía nueva o notas nuevas, consulte la sección “Para ingresar notas” en la página 27.

Para guardar la melodía actual:

ÑÒ < Voz Presione para llamadas internas,

o

ÖÔ Instantáneo presione para rellamadas.

ÕÔ Alarma Presione.La melodía actual ha sido grabada.

Nota: No se ha activado la melodía, consulte la sección “Activar o desactivar una melodía grabada” en la página 26.

Program Melody

Operator4224Xl.book Page 25 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Preparación de la terminal

Dialog 4224 Operator26

Para borrar la melodía actual:

ê Presione y mantenga presionado hasta que no se muestren notas.

ÑÒ < Voz Presione para llamadas internas,

o

ÖÔ Instantáneo presione para rellamadas.

ÕÔ Alarma Presione.

Activar o desactivar una melodía grabada

Una melodía grabada tiene que ser activada en melody mode para escucharla cuando reciba una llamada entrante.

Para activar (en melody mode):

ÑÒ < Voz Presione para llamadas internas,

o

ÖÔ Instantáneo presione para rellamadas.La luz de la tecla correspondiente se enciende:

< Tecla Voz = Llamadas internas

Tecla Instantáneo = Rellamadas

Nota: Si quiere regresar a una señal de timbrado común, pero mantener la melodía grabada, sólo presione nuevamente la tecla para el tipo de llamada solicitada. Cuando la luz de la tecla se apaga, se desactiva la melodía grabada.

# Presione para salir de melody mode.

Operator4224Xl.book Page 26 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

27Dialog 4224 Operator

Preparación de la terminal

Para ingresar notas

En melody mode, se usa el teclado para ingresar notas, pausas, etc. Se puede programar un máximo de 40 notas para las llamadas entrantes y 20 notas para volver a llamar.

Así es como se usan las teclas:

Presione para insertar notas (1 a 9).

Nota: Si presiona largamente crea un tono largo (mostrado con una letra mayúscula), +c y +d representan la octava más alta.

* Presione para insertar una pausa breve (p).Mantenga apretado para obtener una pausa larga (P). Repita para obtener una pausa más larga (pp...p).

0 Presione para obtener una octava más alta para la nota insertada.Adelante de la nota se muestra A+ para indicar la octava más alta.

Ejemplo: 30 para obtener +e

# Presione para aumentar o disminuir el tono de la nota insertada.Presione una vez para tono agudo, dos veces para tono bajo y tres veces para obtener un tono normal.

ì Presione para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.Manténgalo presionado para ir al principio o al final.

Á Presione para escuchar las notas ingresadas.

ê Presione para borrar la nota a la izquierda del cursor.Manténgalo presionado para borrar todas las notas.

Ejemplo de melodía:

Tema de James Bond programado para llamadas internas:

C d d D D pp C C C C #d #d #D #D pp D D D ##A G pppp G F G

Ingrese las notas.Dígito gris = presione largo.

Nota: La tecla # se presiona (para obtener un tono agudo o bajo) después de la nota, pero se muestra antes de la nota.

Operator4224Xl.book Page 27 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Preparación de la terminal

Dialog 4224 Operator28

Cuando se ingresan las primeras 19 posiciones, la pantalla mostrará (sólo se pueden mostrar las últimas 19 posiciones ingresadas):

Cuando se ingresan todas las notas, la pantalla mostrará (sólo se pueden mostrar las últimas 19 posiciones ingresadas):

Nota: A bemol (la bemol) (##A) se muestra como bA, es decir, b se usa para mostrar la nota b (sí) y el símbolo de bemol.

Contraste de la pantallaPuede ajustar el nivel de contraste de la pantalla.

ê*5 Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado.La pantalla muestra Setting Mode.

ÕÔ Alarma Presione.

ì Presione repetidamente para ajustar el contraste.

# Presione para guardar y salir.

Nota: Para salir del menú sin guardar los cambios, presione # antes de presionar alguna de la teclas de ajuste.

Program Intern

<CpFpGp+dP+cp#aapgfP

Program Callback

<GpGpgab+CbpaA

Operator4224Xl.book Page 28 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

29Dialog 4224 Operator

Preparación de la terminal

Luz de fondoPuede ajustar el nivel de la luz de fondo de la pantalla.

ê*5 Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado.La pantalla muestra Setting Mode.

Ô Presione.

ì Presione repetidamente para ajustar el nivel de la luz de fondo.

# Presione para guardar y salir.

Nota: Para salir del menú sin guardar los cambios, presione # antes de presionar alguna de las teclas de ajuste.

Contestación automática

Operator4224Xl.book Page 29 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas entrantes

Dialog 4224 Operator30

Llamadas entrantes

Llamadas entrantes normalesLa terminal timbra para indicar una llamada entrante. La pantalla mostrará el número de llamadas en espera en las filas de espera común y personal, el tipo de llamada entrante, los datos de la línea externa o el número y nombre de la extensión que llama.

Ejemplos de pantalla:

Llamada entrante externa

Llamada entrante interna

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN ENTRANTE

010003012

15:25

C= 1 I= 0 INTERNA

EXTENSION ENTRANTE

206

BOB BURNES

15:25

Operator4224Xl.book Page 30 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

31Dialog 4224 Operator

Llamadas entrantes

Llamadas reenrutadasSi una llamada no logra conectarse con la ubicación de destino solicitado, ésta es reenrutada a la terminal. Suena el timbrado de la terminal y la pantalla muestra que la llamada es reenrutada y la razón de tal acción:

Ejemplo de pantalla:

La extensión marcada está ocupada

OCUPADO La extensión marcada está ocupada.

CONGEST. Se encontró congestión de los recursos.

BLOQUEO La extensión marcada está bloqueada.

VACANTE El número marcado está vacante o incompleto.

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

Corríjalo si es posible e informe a la persona que llama.

C= 1 I= 0 INTERNA

EXTENSION OCUPADA

206

BOB BURNES

15:25

Operator4224Xl.book Page 31 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas entrantes

Dialog 4224 Operator32

Una extensión llama a la terminalUna extensión se puede contactar con la terminal usando uno de los dos métodos, marcando el número de la operadora común o marcando el número de la operadora individual.

Ejemplo de pantalla:

Se marca el número de la operadora común (9)

Notas:Si la persona que llama es una terminal RDSI, en la pantalla aparece EXT RDSI en lugar de EXTENSION.

Si la persona que llama ha marcado su número de operadora individual, se muestra este número en vez del número común.

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

C= 1 I= 0 INTERNA

EXTENSION ENTRANTE

206

BOB BURNES

9 15:25

Operator4224Xl.book Page 32 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

33Dialog 4224 Operator

Llamadas entrantes

Una operadora llama a la terminalCuando una operadora marca el número de la operadora común la pantalla muestra:

Ejemplo de pantalla:

Se marca el número de la operadora común (9).

Nota: Si la operadora ha marcado su número de operadora individual, se muestra este número en vez del número común.

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

ConsultaCuando una extensión se comunica con la operadora con una llamada externa en espera, proceda de la misma manera que en la sección “Una extensión llama a la terminal” en la página 32.

Para volver a conectar la extensión a la línea externa:

Ò < CLR Presione.Se libera la terminal.

Para conectar la terminal con la llamada externa:

Solicite a la extensión que cuelgue el auricular.Cuando la extensión cuelgue el auricular usted se conecta auto-máticamente con la persona que llama. La pantalla muestra LIN, TRANSFER y los datos de la línea externa.

C= 1 I= 0 INTERNA

OPERADORA ENTRANTE

202

MARY WATERS

9 15:25

Operator4224Xl.book Page 33 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas entrantes

Dialog 4224 Operator34

Llamadas de emergenciaUna llamada de emergencia realizada desde una extensión se señala con una señal de timbrado continua.

Ejemplo de pantalla:

Llamada de emergencia entrante.

Nota: Si la llamada de emergencia es realizada desde una línea privada de conexión, la pantalla muestra LIN PRIVADO en lugar de lo anterior.

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

Llamadas desviadasCuando una persona que llama es desviada a su terminal.

Ejemplo de pantalla:

Llamada entrante externa a la extensión 207.

Nota: Si la llamada es realizada desde una extensión, la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la extensión en lugar de lo anterior.

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

C= 1 I= 0 INTERNA

EMERGENCIA ENTRANTE

207

DAVID GILMOUR

250 15:25

C= 1 I= 0 DESVIADO

LIN REENVIO

010003012

DAVID GILMOUR 207 15:25

Operator4224Xl.book Page 34 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

35Dialog 4224 Operator

Llamadas entrantes

Información de ausencia (Desvío de mensajes)La información de ausencia de una extensión se puede activar desde la terminal de la operadora o en el teléfono. Cuando una extensión a la cual se llama ha activado una información de ausencia y la llamada es desviada a la terminal, se escucha un tono simple.

Ejemplos de pantalla:

Llamada externa desviada a la extensión 206.

Llamada interna desviada a la extensión 206.

ê Presione para contestar la llamada.Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama.

Dé la información a la persona que llama.

Ò < CLR Presione.Se libera la terminal.

Nota: La información de ausencia activada se puede omitir, consulte la sección “Omisión” en la página 46.

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN REENVIO EXTENSION

010003012 206

BOB BURNES

MEETING 1600 15:25

C= 1 I= 0 DIVERTED

EXTENSION REENVIO EXTENSION

207 206

DAVID GILMORE BOB BURNES

MEETING 1600 15:25

Operator4224Xl.book Page 35 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Direccionamiento

Dialog 4224 Operator36

Direccionamiento

Este capítulo describe cómo direccionar llamadas a extensiones, operadoras, unidades de localización y líneas externas.

Extensión librePara transferir una llamada mostrada en el lado izquierdo a una extensión.

z Marque el número de la extensión.El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION LIBRE y el nombre y número de la extensión a la cual se llama.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Nota: Si la terminal está configurado en el modo de direccionamiento automático, la llamada es direccionada automáticamente después que se marque el último dígito del número de la extensión y se borre la terminal.

Operator4224Xl.book Page 36 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

37Dialog 4224 Operator

Direccionamiento

Anunciar llamada

Si desea anunciar la llamada antes de direccionar (la terminal debe estar en el modo de direccionamiento manual).

z Marque el número de la extensión.El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la extensión a la cual se llama.

Voz > Ò Presione.Se enciende la luz de la tecla Voz > y la terminal hace sonar el timbre de la extensión.

Nota: Si la extensión a la cual se llama se encuentra en una red privada, no hay necesidad de presionarla tecla Voz > para llamar, ya que esto se hace automáticamente.

Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA.

Anunciar llamada.

Nota: Dependiendo del sistema, la persona que llama puede escuchar el anuncio.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Recuperar una llamada

Es posible recuperar una llamada direccionada antes de que sea contestada, ej., si usted marcó un número equivocado.

Ò < CLR Presione.Usted también puede presionar la tecla CLR >. La pantalla muestra los datos de la llamada direccionada.

Para corregir el número:

CLR > Ò Presione.Proceda a direccionar la llamada de manera normal.

Operator4224Xl.book Page 37 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Direccionamiento

Dialog 4224 Operator38

Extensión ocupadaSi se muestra OCUPADO es porque la extensión está ocupada. Informe a la persona que llama y pregúntele si desea esperar o llamar más tarde.

Si la persona que llama desea esperar:

ê Presione para direccionar la llamada.La llamada es direccionada y puesta en espera en la extensión ocupada. Se libera la terminal.

Si la persona que llama desea llamar más tarde:

Ò < CLR Presione.

CLR > Ò Presione.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Si la persona que llama desea conectarse a otra extensión:

CLR > Ò Presione.

z Marque el número de la extensión.Proceda a direccionar la llamada de manera normal.

Si la extensión ocupada tiene en espera una llamada previa, se muestra LLAM ESP y RESTRINGIDO:

Sin embargo, si su sistema ha sido programado de esta manera, varias llamadas pueden ser puestas en espera en una sola extensión (1–9).

Usted puede retener la llamada, consulte la sección “Retener” en la página 47.

Operator4224Xl.book Page 38 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

39Dialog 4224 Operator

Direccionamiento

Extensión bloqueadaCuando se bloquea una extensión para no recibir llamadas marcadas directamente de la red pública, ésta se reenruta a usted.

Ejemplo de pantalla:

Informa a la persona que llama que la extensión solicitada está bloqueada para marcado directo.

Si la persona que llama desea que usted direccione la llamada a la extensión requerida:

CLR > Òz Presione y marque el número de la extensión.Direccione la llamada de manera normal.

Si la persona a la cual se llama está restringida para recibir cualquier llamada externa, usted puede dar un mensaje a la extensión:

CLR > Òz Presione y marque el número de la extensión.La extensión está libre.

Voz > Ò Presione.La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Cuando la extensión contesta (se muestra CONTESTA) usted puede enviar el mensaje.

Ò < Voz Presione.Informar a la persona externa que llama de la respuesta.

Para terminar las llamadas:

Ò < CLR Presione.

CLR > Ò Presione.Se desconectan las llamadas y se libera la terminal.

C= 1 I= 0 REENRUTADA

LIN INTERCEP<- EXTENSION

010003012 206

BOB BURNES

RESTRINGIDO 15:25

Operator4224Xl.book Page 39 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Direccionamiento

Dialog 4224 Operator40

Número vacanteCuando la persona que llama le entrega un número de extensión vacante, se muestra VACANTE.

Informar de la situación a la persona que llama.

Ò < CLR Presione.

CLR > Ò Presione.Se desconectan las llamadas y se libera la terminal.

Información de ausencia (Desvío de mensajes activado)Cuando una persona externa desee hablar con una extensión con información de ausencia activada.

z Marque el número de la extensión.La terminal muestra la razón de ausencia y si es que se ha ingresado, la hora y la fecha de su regreso.

Informe a la persona que llama.

Ò < CLR Presione.

CLR > Ò Presione.Se desconectan las llamadas y se libera la terminal.

Nota: La información de ausencia activada se puede omitir, consulte la sección “Omisión” en la página 46.

Operator4224Xl.book Page 40 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

41Dialog 4224 Operator

Direccionamiento

Extensión desviadaCuando direcciona una llamada a una extensión desviada interna.

z Marque el número de la extensión.El lado derecho de la pantalla muestra la posición de respuesta (desviado) y la fila inferior muestra el número marcado.

Ejemplo de pantalla:

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Sígueme externoCuando direcciona una llamada a una extensión interna que haya activado un Sígueme externo, es decir, solicitó una transferencia de llamadas entrantes a un número de teléfono externo.

z Marque el número de la extensión.La pantalla muestra momentáneamente DESV. EXT. Se enciende la luz de la tecla Voz >, el lado derecho de la pantalla muestra los datos de la línea, etc. La fila inferior muestra el nombre y el número marcado.

Ejemplo de pantalla:

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN ENTRANTE EXTENSION LIBRE

010003012 206

BOB BURNES

DAVID GILMOUR 207 15:25

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN ENTRANTE LIN SALIENTE

010003012 010002005

DAVID GILMOUR 207 15:25

Operator4224Xl.book Page 41 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Direccionamiento

Dialog 4224 Operator42

Número personalCuando direcciona una llamada a una extensión que haya activado un perfil de Número personal.

Nota: En el modo direccionamiento automático o cuando direcciona antes de enviar una señal de timbrado hacia la extensión, la terminal entrega información normal.

Si usted desea enviar una señal de timbrado antes de direccionar:

z Marque el número de la extensión.

Nota: El timbrado manual no se puede usar con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI o una extensión móvil.

Voz > Ò Presione para enviar la señal de timbrado.

Ejemplo de pantalla:

Nota: Si el número de la posición de respuesta es el mismo que el número marcado, el número se muestra como número marcado y número de respuesta.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN ENTRANTE EXTENSION LIBRE

010003012 206

BOB BURNES

DAVID GILMOUR 207 15:25

Operator4224Xl.book Page 42 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

43Dialog 4224 Operator

Direccionamiento

Operadoras y gruposPara direccionar una llamada a otro operadora o grupo en su propia central o red privada.

Operadoras

z Marque el número de la extensión.

Ejemplo de pantalla:

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Grupos

Para direccionar una llamada a un número de grupo:

z Marque el número del grupo.El lado derecho de la pantalla muestra quien contesta y la 5ª fila muestra el nombre y el número del grupo.

Ejemplo de pantalla:

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Nota: Si todos los teléfonos del grupo están ocupados la llamada todavía se puede direccionar. La llamada es puesta en espera y, en cuanto una extensión quede libre, esta recibirá la señal de llamada.

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN ENTRANTE ->OPERADORA LIBRE

010003012 202

MARY WATERS

15:25

C= 1 I= 0 LIN EXTERNA

LIN ENTRANTE EXTENSION LIBRE

010003012 206

BOB BURNES

MARKET GROUP 207 15:25

Operator4224Xl.book Page 43 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Direccionamiento

Dialog 4224 Operator44

Unidad de localizaciónLas llamadas se pueden direccionar a una unidad de localización.

z Marque el número de la extensión.

^ Presione para activar la facilidad de localización.La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Nota: La unidad de localización se iniciará automáticamente si direcciona una llamada a una extensión que tenga Desvío activado a una unidad de localización.

Normalmente usted no participará en el procedimiento de respuesta. Sólo si no existe respuesta se le volverá a llamar después de un período de tiempo predefinido.

Si la persona a la cual se llama no se puede localizar, se muestra RESTRINGIDO.

Si la extensión a la cual se llama está ocupada usted puede situar el anuncio:

^ Presione para activar la facilidad de localización.La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila.

Á Presione para activar el anuncio de llamada.

ê Presione para direccionar la llamada.La llamada se pone en espera a través de la unidad de localización y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 44 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

45Dialog 4224 Operator

Direccionamiento

Localización de mensajes

La unidad de localización puede estar equipada para permitir los mensajes de localización. Los mensajes se transmiten como códigos de dígitos predefinidos que contengan un máximo de diez dígitos. El mensaje se muestra en la pantalla del receptor de localización.

* 8 1 * Marque.

z * Marque el número de extensión del número buscado y presione.

z Marque el código del mensaje (1 a 10 dígitos).

# Presione.Se libera la terminal.

Línea externaÉsta podría ser una llamada a otra central dentro de la red privada o a la red pública.

z Marque el código para obtener una línea (para la línea a la cual usted desee acceder y para el número externo).La pantalla muestra LIN SALIENTE, los datos de la línea y momentáneamente el número marcado.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 45 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Direccionamiento

Dialog 4224 Operator46

Omisión

Extensión desviada

Cuando haya llamado a una extensión desviada (el lado derecho de la pantalla muestra la posición de respuesta y la fila inferior muestra el número marcado).

CLR > Ò Presione.

* 6 0 * Marque.

z Marque el número de la extensión.

# Presione para activar la Omisión.

Voz > Ò Presione.

Si la extensión desviada acepta la llamada:

ê Presione para direccionar la llamada.

Información de ausencia

Cuando haya llamado a una extensión y reciba información de ausencia.

Voz > Ò Presione.Se llama una vez más a la extensión pero esta vez no existe información de ausencia.

Voz > Ò Presione.

Si la extensión desviada acepta la llamada:

ê Presione para direccionar la llamada.

Operator4224Xl.book Page 46 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

47Dialog 4224 Operator

Servicios

Servicios

RetenerAl retener temporalmente una llamada en curso deja a la terminal libre para realizar otras acciones. Se supervisa el tiempo de la llamada, lo que significa que a usted se le vuelve a llamar si la llamada no es recuperada dentro de un cierto período de tiempo.

La llamada retenida debe estar en modo de conexión de voz con la terminal, es decir, <- o -> se debe mostrar y el otro lado de la pantalla debe estar en estado libre.

Para retener una llamada

ê Presione para direccionar la llamada.Para recuperar la última llamada retenida, la terminal debe estar en estado libre.

Ò < CLR Presione.Usted también puede presionar la tecla CLR >. Se recupera la llamada.

Nota: Si usted tiene llamadas direccionadas después de que se haya retenido una llamada y no se ha contestado ninguna llamada, se recuperará la última llamada direccionada.

Para una llamada recuperada la pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea pertinentes.

Operator4224Xl.book Page 47 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator48

Para retener usando las teclas de bucle/circuito, LP 1 a 4

Un método alterno para retener una llamada es utilizando una tecla de bucle/circuito.

Para retener una llamada:

LP 2 Ô Presione una tecla de bucle/circuito libre.La luz de la tecla de bucle/circuito respectiva parpadea y se libera la terminal.

Para recuperar la llamada:

LP 2 ÖÔ Presione la tecla de bucle/circuito pertinente.La luz se apaga y usted tiene conexión de voz con la persona que fue retenida.

La pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea pertinentes.

Para retener usando la tecla MON

Las llamadas también se pueden retener usando la tecla MON. Este método permite que la operadora escuche a la persona que fue retenida. No se supervisa el tiempo de la llamada y no hay rellamada.

Nota: La tecla MON no se puede aplicar a una llamada en conferencia.

MON Ô Presione para retener la llamada.Se enciende la luz y parpadea lentamente.

Se libera la terminal y se establece una trayectoria de escucha en una sola dirección para permitirle monitorear a la persona que es retenida.

MON ÖÔ Presione para recuperar la llamada retenida.La pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea pertinentes.

Operator4224Xl.book Page 48 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

49Dialog 4224 Operator

Servicios

AnuncioCuando reciba una llamada para una extensión que necesite ser anunciada antes del direccionamiento, siga estos procedimientos (la terminal debe estar en modo de direccionamiento manual).

La extensión está libre

z Marque el número de la extensión.El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la extensión a la cual se llama.

Voz > Ò Presione.Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA.

Nota: Si la extensión a la cual se llama se encuentra en su propia red privada, no hay necesidad de presionarla tecla Voz > para llamar, ya que esto se hace automáticamente.

Anunciar llamada.

Nota: Si usted desea hablar con ambos participantes de manera simultánea, presione la tecla < Voz > antes de direccionar.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

La extensión está ocupada

Si usted anuncia una llamada a una extensión ocupada y se permite Llamada en espera.

La pantalla muestra OCUPADO y LLAM ESP OK.

Si la persona que llama desea esperar:

Á Presione para activar el anuncio de llamada.

ê Presione para poner en espera la llamada.La llamada se pone en espera en la extensión con anuncio y se libera la terminal. Cuando la extensión quede libre, le volverá a llamar.

Operator4224Xl.book Page 49 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator50

Ejemplo de pantalla:

ê Presione.Conexión de voz con la persona que fue retenida.

Voz > Ò Presione.La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA.

Anunciar llamada.

< Voz > Ô Presione.Conexión de voz con la persona que llama y la extensión.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

C= 1 I= 0 RELLAMADA

LIN RELLAMADA EXTENSION RESERVADA

010003012 206

BOB BURNES

15:25

Operator4224Xl.book Page 50 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

51Dialog 4224 Operator

Servicios

RellamarRellamar es:

• Una llamada retenida por la tecla ans/ext.

• Una llamada retenida por una tecla de bucle/circuito.

• Una llamada direccionada a una extensión libre que no contesta.

• Una llamada direccionada a una extensión ocupada.

Ser supervisa el tiempo de duración de las llamadas. Cuando la llamada no se recupera o no se contesta dentro de un período de tiempo predeterminado (modificable por su administrador del sistema), la llamada será devuelta a la terminal.

Llamadas retenidas por la tecla ans/ext o por una tecla de bucle/circuito

Suena el timbrado de la terminal (si se ha retenido por una tecla de bucle/circuito, parpadea la tecla respectiva).

Ejemplo de pantalla:

Si la rellamada se realiza desde una extensión, se muestra EXTENSION, el número y el nombre en lugar de LIN y los datos de la línea.

ê Presione para contestar la llamada.

C= 1 I= 0 RELLAMADA

LIN RELLAMADA

010003012

15:25

Operator4224Xl.book Page 51 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator52

No contestan o la extensión está ocupada

Suena el timbrado de la terminal.

Ejemplo de pantalla:

Si la rellamada se realiza desde una extensión, se muestra EXTENSION, el número y el nombre en lugar de LIN y los datos de la línea. Si la extensión a la cual se llama está libre, se muestra LIBRE en lugar de OCUPADO.

ê Presione para contestar la llamada.

Si la extensión contesta:

Se escucha un tono de advertencia, se muestra CONTESTA y usted tiene conexión de voz con ambos participantes.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

C= 1 I= 0 RELLAMADA

LIN RELLAMADA EXTENSION OCUPADA

010003012 206

BOB BURNES

15:25

Operator4224Xl.book Page 52 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

53Dialog 4224 Operator

Servicios

Llamadas con contadorUna extensión puede solicitar una línea externa con Llamadas con contador. La operadora puede proporcionar el servicio requerido. La operadora puede hacer lo siguiente:

Nota: Las primeras dos alternativas no se pueden usar con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI o una extensión móvil.

Llamar primero a la extensión

Este método evita que la extensión siga recibiendo o realizando otras llamadas mientras que usted prepara la llamada con contador de pulsos solicitada.

Solicite a la extensión que cuelgue.

z Marque el número de la extensión.

& Presione.

z Marque el número externo.

Solicite a la persona a la cual se llama que se mantenga en línea.

Ò < Voz Presione y anuncie la llamada.Usted se vuelve a conectar a la extensión.

< Voz > Ô Presione para hablar con ambos participantes.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 53 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator54

Llamar primero a la persona externa

Solicite a la extensión que cuelgue.

& Presione.

z Realice una llamada externa de manera normal.

Solicite a la perosna a la cual se llama que se mantenga en línea.

z Llame a la extensión.

Voz > Ò Presione.

Anuncie la llamada cuando conteste la extensión.

< Voz > Ô Presione para hablar con ambos participantes.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

La extensión espera con el auricular descolgado

& Presione.

z Marque el número externo.

Informe a la persona a la cual llama que tiene una persona que le llama.

< Voz > Ô Presione para hablar con ambos participantes.

Anunciar llamada.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 54 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

55Dialog 4224 Operator

Servicios

Solicitar tono de invitación a marcar

Una extensión llama a la terminal y solicita una línea tarificada externa.

Solicite a la persona que llama que se mantenga en línea.

& Presione.

z Marque el código para obtener una línea externa.Tono de invitación a marcar.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la línea y se libera la terminal.

Rellamada desde una llamada con contador de pulsos

Todas las llamadas con contador de pulsos rellaman a la operadora al finalizar para que la operadora pueda leer el contador.

Ejemplo de pantalla:

ê Presione.

Anote el número de pulsos y el número/nombre de la extensión.

& Presione.La última fila de la pantalla cambia para mostrar el número externo.

Anote el número externo.

Ò < CLR Presione.El contador queda en cero y se libera la terminal.

Nota: Se pueden leer números externos con un máximo de 20 dígitos. Si presiona la tecla Meter una vez más, la pantalla cambia para mostrar el número de los pulsos contados nuevamente.

C= 1 I= 0 RELLAMADA CONTADOR

EXTENSION

206

BOB BURNES

76 15:25

Operator4224Xl.book Page 55 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator56

Llamadas en serieUna llamada en serie permite a un apersona que llama hablar con varias extensiones dentro de la central sin tener que llamar de nuevo. Después de que finaliza cada conversación, la persona que llama es redireccionada a la terminal. La operadora marca la siguiente extensión y direcciona la siguiente llamada.

Nota: Si usted necesita estar marcado como ausente después de que haya solicitado una llamada en Serie, se debe activar la función “Diversion of recall” (Desvío de rellamada), consulte la sección “Rellamadas desviadas a otra terminal” en la página 57.

Cuando la llamada entrante externa solicita una llamada en Serie:

Indique a la persona que llama que espere después de terminar cada conversación.

Ê Presione.

z Marque el número de la extensión.Proceda de la misma manera que en la sección “Direccionamiento” en la página 36.

Cada vez que finaliza una conversación, la persona que llama rellama a la terminal. Ejemplo de pantalla:

ê Presione para contestar y preguntar cuál extensión requiere ahora.

z Marque el número siguiente y direccione.

C= 1 I= 0 RELLAMADA SERIE

LIN RELLAMADA

010003012

15:25

Operator4224Xl.book Page 56 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

57Dialog 4224 Operator

Servicios

Cuando finalice la última conversación:

ê Presione para conectar a la persona que llama.

Ê Presione para cancelar la función de llamada enserie.

Ò < CLR Presione.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Rellamadas desviadas a otra terminalSi necesita dejar la terminal sin supervisión, ej., durante una llamada en Serie usted debe asegurarse de que se redireccionen todas las llamadas a otra operadora.

Para solicitar Desvío de rellamadas:

* 2 1 * z Marque e ingrese el número de la operadora individual.

# Presione.

= Presione para activar.La pantalla muestra FUERA DE SERVICIO en la fila superior.

Para cancelar la Desviación de rellamadas:

= Presione.

Nota: También puede marcar # 2 1 # para cancelar el Desvío.

Operator4224Xl.book Page 57 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator58

Marcación durante una llamada conectadaAl llamar a teleservicios interactivos, por ejemplo, a bancos de teléfonos, usted necesita utilizar las señales de Multifrecuencia de tono dual (DTMF). Si aún no se ha programado su central para convertir automáticamente los dígitos ingresados en señales DTMF, usted necesita activar la función durante la llamada.

ÓÒ < Voz Presione durante la llamada.La pantalla muestra TONO DTMF, lo que informa que ha ingresado al modo DTMF.

z Marque los dígitos solicitados.

ÓÒ < Voz Presione para finalizar el modo DTMF.

Ò < CLR Presione para finalizar.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Intrusión y desconexión forzadaPara las llamadas urgentes, usted puede usar la función de Intrusión para ingresar a extensiones ocupadas y, si se acepta, desconectar a la persona para direccionar la llamada nueva.

Se conecta una llamada entrante urgente a la terminal.

z Marque el número de la extensión.La pantalla muestra OCUPADO o LLAM ESP lo que indica que la extensión está ocupada o ocupada con una llamada en espera.

Voz > Ò Presione para intervenir la conversación.Ser escucha el tono de Intrusión y usted se conecta a la conversación en curso.

Informa a la persona a la cual se llama sobre la llamada urgente.

Operator4224Xl.book Page 58 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

59Dialog 4224 Operator

Servicios

Si la extensión conviene en aceptar la llamada nueva

Voz > ÓÒ Presione.Se mantiene la conexión requerida y se desconecta la otra extensión.

ê Presione para conectar la llamada.Se conecta la llamada urgente a la extensión y se libera la terminal.

Si la extensión desea finalizar primero la conversación en curso

Ò < Voz Presione.Está conectado a la persona que llama urgente.

Informa a la persona que llama que usted direccionará la llamada tan pronto como la extensión esté libre.

ê Presione para Situar la llamada.La persona que llama se sitúa en la extensión y se libera la terminal.

Si la clase del servicio de las extensiones no permite Intrusión

La fila inferior muestra RESTRINGIDO, lo que indica que no se permite Intrusión en esta extensión.

Ò < Voz Presione.Está conectado a la persona que llama urgente.

Informe a la persona que llama que usted no puede intervenir la llamada y que tendrá que esperar hasta que la extensión esté libre.

ê Presione para Poner en espera la llamada.La persona que llama se pone en espera en la extensión y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 59 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Servicios

Dialog 4224 Operator60

PenduleoCuando dos participantes están conectados a la terminal (internas o externas), el Penduleo permite que usted converse en privado con cualquiera de ellos.

Ò < Voz Presione para hablar sólo con la parte de la izquierdaConexión de voz con la parte de la izquierda.

o

Voz > Ò presione para hablar sólo con la parte de la derecha.Conexión de voz con la parte de la derecha.

Operator4224Xl.book Page 60 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

61Dialog 4224 Operator

Asistencia

Asistencia

Si una extensión no puede o no se le permite realizar una tarea, puede comunicarse con una operadora para solicitar asistencia.

Nota: Algunas de las funciones descritas en esta sección pueden ser opcionales. Esto depende del tipo de central.

Hacer llamadasLa operadora puede ayudarle si tiene problemas al intentar hacer una llamada. La operadora puede hacer lo siguiente:

• Llamar primero a la extensión

• Llamar primero a la persona externa o a la otra parte

• Solicitar a la extensión que espere la llamada con el microteléfono descolgado

• Suministrar un tono de marcación (solicitud de tono de marcación)

Nota: Las primeras dos alternativas no se pueden usar con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI o una extensión móvil.

Operator4224Xl.book Page 61 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator62

Llamar primero a la extensión

La extensión cuelga después de haber llamado la operadora para solicitar asistencia. Este método de asistencia evita que la extensión realice o reciba llamadas.

z Marque el número de extensión y el número solicitado.

Voz > Ò Presione (si el numero solicitado es un número interno).

Informe a la persona a la cual se llama y pídale que espere.

Ò < Voz Presione.

Anuncie la llamada.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Llamar primero a la persona externa o a la otra parte

Esto permite que la extensión inicie o reciba llamadas mientras que la operadora se contacta con la otra persona.

z Marque el número de la otra persona.

Informe a la persona a la cual se llama y pídale que espere.

z Marque el número de la extensión.

Voz > Ò Presione.La terminal hace sonar el timbre de la extensión.

Anuncie la llamada cuando conteste la extensión.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 62 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

63Dialog 4224 Operator

Asistencia

La extensión espera con el auricular descolgado

z Marque el número de la otra persona.

Solicite a la persona a la cual se llama que espere.

< Voz > Ô Presione para hablar con ambos participantes.

Anuncie la llamada.

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Solicitar tono de marcar

La persona que llama solicita una línea externa.

Solicite a la persona que llama que espere.

z Marque el código de la ruta de acceso para obtener una línea externa.Tono de invitación a marcar.

ê Presione para direccionar la línea.Se direcciona la línea a la extensión permitiendo que la persona que llama realice la llamada externa y se libera la terminal.

Operator4224Xl.book Page 63 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator64

Llamadas en conferenciaSe puede establecer una llamada en conferencia con un máximo de 8 miembros. Usted puede liderar la conferencia o ser un miembro.

Líder/iniciador de la conferencia

Para iniciar una conferencia (la terminal está en estado libre en ambos lados):

* 3# Marque.La pantalla muestra CONFEREN y LIBRE.

Para agregar un miembro a la conferencia:

z Marque el número de la extensión.

Voz > Ò Presione.La terminal hace sonar el timbre de la extensión e informa a la extensión que comienza una llamada en conferencia.

ê Presione.El número de miembros en la conferencia se muestra a la izquierda en la 3ª fila.

Repita este procedimiento para agregar más miembros a la conferencia.

Para darse de baja de una conferencia establecida:

Ò < CLR Presione.Se libera la terminal.

Nota: Cuando se alcanza el número máximo de parti-cipantes, usted se desconecta automáticamente de la conferencia.

Operator4224Xl.book Page 64 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

65Dialog 4224 Operator

Asistencia

Miembro de conferencia

Una extensión puede incluir una operadora en una conferencia que él haya iniciado.

Nota: Como miembro de una conferencia, usted no tiene acceso a ninguna función de la operadora.

ê Presione.Usted está conectado a la persona que llama. La persona que llama le informa que usted está conectado a una conferencia.

Ò < CLR Presione para finalizar.Usted se desconecta de la conferencia y se libera la terminal.

Grupo de localizaciónUsted puede ayudar a los miembros del grupo a dejar y a integrar un grupo.

Para dejar el grupo:

* 2 1 * z Marque e ingrese el número de la extensión.

# Presione.

Para reingresar al grupo:

#2 1* z Marque e ingrese el número de la extensión.

# Presione.

Operator4224Xl.book Page 65 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator66

Programando números de marcación rápida individualesUsted puede ayudar a las extensiones a programar números de marcación rápida individuales con las teclas de los dígitos 0 a 9 en el teclado del teléfono. Los números que se programarán pueden estar formados por un máximo de 20 dígitos.

Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.

Para programar o modificar un número:

* 5 1 * Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

( 0 — 9 ) * Marque el dígito seleccionado y presione.

z # Marque el número completo y presione.

Para borrar un número específico:

#5 1* Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

( 0 — 9 ) # Marque el número seleccionado y presione.

Para borrar todos los números:

#5 1* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Operator4224Xl.book Page 66 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

67Dialog 4224 Operator

Asistencia

Código de autorizaciónUsted puede bloquear/desbloquear una extensión usando el código de autorización individual.

Para bloquear una extensión:

* 7 6 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Para desbloquear una extensión:

#7 6* Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

z # Marque el código de autorización individual y presione.Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de autorización.

Operator4224Xl.book Page 67 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator68

DesvíoUsted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a una posición predefinida especificada por su administrador del sistema.

Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.

Desvío directo cuando se direcciona una llamada a la extensión

Activar:

* 2 1 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Cancelar:

#2 1* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Desvío cuando la extensión no contesta

Activar:

* 2 1 1 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Cancelar:

#2 1 1 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Operator4224Xl.book Page 68 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

69Dialog 4224 Operator

Asistencia

Desvío cuando la extensión está ocupada

Activar:

* 2 1 2 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Cancelar:

#2 1 2 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Sígueme individualAyuda a una extensión a desviar llamadas a un número de extensión alterno.

Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.

Activar:

* 2 1 * Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

z # Marque el nuevo número y presione.

Cancelar:

#2 1* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Operator4224Xl.book Page 69 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator70

Sígueme externoUsted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a un número externo.

Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.

Activar:

* 2 2 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

z # Marque el código para obtener una línea o un número externo y presione.

Cancelar:

#2 2* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Sígueme a una unidad de localizaciónUsted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a una unidad de localización.

Activar:

* 2 1 8 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Cancelar:

#2 1 8 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Operator4224Xl.book Page 70 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

71Dialog 4224 Operator

Asistencia

Información de ausencia (Mensaje de desvío)Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas en un mensaje de ausencia. La razón de desvío es un código predefinido de un dígito. La hora de regreso se escribe como cuatro dígitos, HHMM (hora del día) MMDD (fecha).

Activar:

* 2 3 0 * Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

( 0 — 9 ) * Ingrese el código de razón y presione.Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de razón válidos.

z # Marque la hora o fecha (HHMM o MMDD) de regreso y presione.

Nota: El orden en que se establece la fecha depende del sistema.

Si no se requiere la hora o fecha:

* 2 3 0 * Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

( 0 — 9 ) # Ingrese el código de razón y presione.Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de razón válidos.

Cancelar:

#2 3 0 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Operator4224Xl.book Page 71 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator72

Tráfico de datosLlamar a una extensión de datos que esté libre:

z Marque el número de la extensión de datos.

Ò < Voz Presione para llamar a la extensión.

Cuando la persona a la cual se llama contesta:

z Marque el número de la extensión de datos nuevamente.La pantalla muestra EXT DATOS (y LIBRE si la extensión está libre).

ê Presione para direccionar la llamada.Se direcciona la llamada y se libera la terminal.

Si la extensión de datos está en modo de prueba:

La pantalla muestra EXT DATOS y PRUEBA, informándole que no es posible realizar la conexión.

Si la extensión de datos está en modo local:

La pantalla muestra EXT DATOS y LOCAL, informándole que no es posible realizar la conexión.

Si no puede realizar la conexión:

Ò < CLR Presione para borrar la terminal.

Operator4224Xl.book Page 72 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

73Dialog 4224 Operator

Asistencia

Número personalComo una operadora, usted puede activar, cambiar o desactivar esta función para una extensión seleccionada.

Cuando una extensión ha activado un perfil de localización de Número personal, se transfieren las llamadas entrantes a teléfonos internos o externos o servicios de respaldo (por ej. correo de voz u operadora) en el orden decidido para encontrar a la persona a la que se llama.

Dependiendo de la funcionalidad de su central, la extensión puede tener un perfil de localización individual o escoger entre cinco perfiles de localización individuales.

Los perfiles de localización los programa o modifica su administrador del sistema.

Activar:

* 1 0 * Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

Si se requiere un perfil de localización especial:

( 1 — 5 ) Presione el dígito de perfil de localización.

Nota: Si no se ingresa el dígito del perfil de localización, se activa la lista predeterminada.

# Presione.El Número personal está activado.

Cancelar:

#1 0* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.El Número personal está desactivado.

Operator4224Xl.book Page 73 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Asistencia

Dialog 4224 Operator74

Posición libreUsted puede ayudar a un usuario con el procedimiento para darse de baja. (El procedimiento para darse de alta debe realizarlo el usuario desde el teléfono a ser usado.)

Para darse de baja:

#1 1* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.El usuario se da de baja desde el teléfono utilizado.

Desactivación generalUsted puede cancelar las siguientes funciones en nombre de una extensión marcando un comando de Desactivación general.

• Rellamada

• Desvío directo

• Desvío cuando la extensión está ocupada

• Desvío cuando la extensión no contesta

• No molestar

• Servicio nocturno flexible

• Sígueme (interno, externo)

• Mensaje en espera manual

• Información de ausencia (Mensaje de desvío)

#0 0 1 * Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.La Desactivación general está realizada.

Operator4224Xl.book Page 74 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

75Dialog 4224 Operator

Llamadas salientes

Llamadas salientes

Mediante cualquier línea externa

Nota: La terminal debe estar en estado libre y no debe haber ninguna conexión en el costado izquierdo de la pantalla.

z Marque el código para obtener una línea externa y el número.

Ejemplo de pantalla:

Para terminar la conversación:

Ò < CLR Presione.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Si todas las líneas están ocupadas, CONGEST. aparece en pantalla y usted puede comenzar la supervisión y se le puede rellamar cuando quede libre la línea.

Á Presione.

ê Presione.La ruta es supervisada y se libera la terminal. La terminal emite un timbrado cuando está libre la línea y la pantalla muestra RELLAMADA, LIN y SALIENTE.

ê Presione para contestar.

z Marque el número externo.En caso de urgencia y todas las líneas están ocupadas, puede seleccionar una línea externa específica y utilizar la función de desconexión forzosa “Mediante una línea externa específica” en la página 76.

C= 1 I= 0

LIN SALIENTE

010003012

0084220000 15:25

Operator4224Xl.book Page 75 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas salientes

Dialog 4224 Operator76

Mediante una línea externa específica

* 0* Marque.

z # Marque el número de la línea y presione.

z Marque el código para obtener una línea externa y el número externo.

Ò < CLR Presione para terminar la conversación.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Si la línea está ocupada, usted puede comenzar la supervisión y se le puede rellamar cuando quede libre la línea:

Á Presione.

ê Presione.Se supervisa la línea y se libera la terminal. La terminal emite un timbrado cuando está libre la línea y la pantalla muestra RELLAMADA, LIN y SALIENTE.

ê Presione para contestar.

Si necesita hacer una llamada urgente y todas las líneas están ocupadas, puede intervenir y liberar una línea:

Ò < Voz Presione para intervenir.Informe a las partes en la línea sobre la situación.

ÓÒ < Voz Presione para forzar desconexión.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Comience a marcar nuevamente, utilice “Mediante cualquier línea” o “Mediante una línea específica”.

Operator4224Xl.book Page 76 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

77Dialog 4224 Operator

Llamadas salientes

Mediante una línea RDSI o mediante una línea directa a otra central dentro de la red privada

z Marque el código para la línea externa RDSI o para la línea directa.

z Marque el número externo.

El número marcado se muestra de forma temporal, luego la pantalla muestra (ejemplo):

Ò < CLR Presione para terminar la conversación.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Nota: Si todas las líneas están ocupadas CONGEST. aparece.

C= 1 I= 0

LIN SALIENTE <-

010003012

15:25

Operator4224Xl.book Page 77 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas salientes

Dialog 4224 Operator78

A una extensión en la red privada

z Marque el número de la extensión.El número marcado se muestra de forma temporal, luego la pantalla muestra (ejemplo):

Ò < CLR Presione para terminar la conversación.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Nota: Si todas las líneas están ocupadas CONGEST. aparece.

A una extensión en su propia centralLlamada normal:

z Marque el número de la extensión.

Ejemplo de pantalla:

Ò < Voz Presione.La terminal hace sonar el timbre de la extensión y aparece CONTESTA cuando la extensión contesta.

Ò < CLR Presione para terminar la conversación.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

C= 1 I= 0

LIN SALIENTE <-

206

BOB BURNES

15:25

C= 1 I= 0

EXTENSION LIBRE

206

BOB BURNES

15:25

Operator4224Xl.book Page 78 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

79Dialog 4224 Operator

Llamadas salientes

Si la extensión a la cual se llama tiene activada la información de ausencia:

Usted verá la información activada, consulte la sección “Información de ausencia (Mensaje de desvío)” en la página 71. Para omitir la información, consulte la sección “Omisión” en la página 46.

Si la extensión a la cual se llama está desviada:

Ejemplo de pantalla:

Para omitir el desvío, consulte la sección “Omisión” en la página 46.

Si la extensión a la cual se llama cuenta con Sígueme externo:

DESV.EXT aparece de forma momentánea, luego la pantalla muestra (ejemplo):

C= 1 I= 0

EXTENSION LIBRE

207

DAVID GILMOUR

BOB BURNES 206 15:25

C= 1 I= 0

LIN SALIENTE <-

010003012

BOB BURNES 206 15:25

Operator4224Xl.book Page 79 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas salientes

Dialog 4224 Operator80

Si la extensión está ocupada (aparece OCUPADO), una extensión inalámbrica o IP no está disponible (aparece NO DISP.), usted puede supervisar la línea hasta que la extensión quede libre:

Nota: También se puede supervisar una extensión libre que no contesta una llamada.

Áê Presione.La llamada está puesta en espera. Se libera la terminal y la extensión no puede iniciar nuevas llamadas. La terminal emite un timbrado cuando la extensión queda libre.

Ejemplo de pantalla:

ê Presione para contestar la llamada.Aparece RESERVADA.

Ò < Voz Presione para llamar a la extensión.La terminal hace sonar el timbre de la extensión y aparece CONTESTA cuando la extensión contesta.

Ò < CLR Presione para terminar la llamada.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

Si la extensión está en el estado de línea bloqueada:

La pantalla muestra EXTENSION L.BLOQ..

Ò < CLR Presione para borrar la terminal.

Nota: Cuando aparece EXTENSION L.BLOQ. en la pantalla, usted debe borrar la terminal e informar al personal de mantenimiento para que así se pueda iniciar una investiga-ción.

C= 1 I= 0 RELLAMADA

EXTENSION RELLAMADA

206

BOB BURNES

15:25

Operator4224Xl.book Page 80 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

81Dialog 4224 Operator

Llamadas salientes

A otra operadora

z Marque el número de la operadora individual.OPERADORA LIBRE y aparecen el número y nombre de la operadora individual. Aparece CONTESTA cuando la operadora ha contestado.

Ò < CLR Presione para terminar la conversación.Se desconecta la llamada y se libera la terminal.

A unidad de localizaciónSe puede localizar desde la terminal a las personas equipadas con un receptor de localización inalámbrico. Dependiendo del tipo de sistema de localización, es posible enviar mensajes de dígitos o de voz a la persona que se busca. Si al momento de localizar recibe un tono de congestión, esto indica que la persona a la que se busca tiene su receptor de localización en el cargador de baterías y pro-bablemente esté fuera de la oficina.

z Marque el número de extensión de la persona a la que quiere localizar.

^ Presione para activar la facilidad de localización.Comienza la localización.

Áê Presione.Se le volverá a llamar cuando la persona conteste.

Conteste la rellamada de manera normal.

Nota: Si la persona a la que se busca no contesta dentro de cierto tiempo, a usted no se le rellamará.

Operator4224Xl.book Page 81 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas salientes

Dialog 4224 Operator82

Receptores de localización con mensaje de voz:

z Marque el número de extensión de la persona a la que quiere localizar.

^ Presione para activar la facilidad de localización.Comienza la localización. La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila.

Deje su mensaje después del tono.Justo antes de que el tiempo de predefinido voz finaliza, se escucha un tono de advertencia.

Nota: El canal de voz puede ser una conexión unidireccional o bidireccional.

Para enviar un código de mensaje de dígito, consulte la sección “Unidad de localización” en la página 44.

Localización con alarma sin código de mensaje:

* 8 1 0 * Marque.

z # Marque el número de extensión del número buscado y presione.Localización con alarma con código de mensaje:

* 8 1 0 * Marque.

z * Marque el número de extensión del número buscado y presione.

z Marque el código de mensaje (1 a 10 dígitos).

# Presione.

Nota: La localización con alarma continúa hasta que se contesta.

Operator4224Xl.book Page 82 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

83Dialog 4224 Operator

Llamadas salientes

Remarcación del último número externoPara remarcar el último número externo llamado desde la terminal:

*** Marque.

Marcación rápida

Número de Marcación rápida común

Estos números son los mismos para todos los usuarios y están programados de forma central desde la terminal de mantenimiento.

z Marque el número de marcación rápida común y proceda como se marca normalmente una llamada.

Número de Marcación rápida individual

Usted puede programar hasta 10 números de marcación rápida individuales para su propio uso mediante las teclas de dígito 0 a 9 en el teclado del teléfono. Estos números programados pueden estar formados por un máximo de 20 dígitos.

Nota: La terminal debe tener privilegios de acceso a esta función.

** ( 0 — 9 ) Presione y marque el dígito seleccionado y proceda como se marca normalmente una llamada.

Para programar o modificar un número de Marcación rápida individual:

* 5 1 * Marque.

( 0 — 9 ) * Marque el dígito seleccionado y presione.

z# Marque el número completo y presione.

Operator4224Xl.book Page 83 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Llamadas salientes

Dialog 4224 Operator84

Para borrar un número específico:

#5 1* Marque.

( 0 — 9 ) # Marque el número seleccionado y presione.

Para borrar todos los números:

#5 1# Marque.

Operator4224Xl.book Page 84 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

85Dialog 4224 Operator

Otras funciones útiles

Otras funciones útiles

RelojLa hora del día aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.

AM/PM aparece sólo si la central está programada en un formato de 12 horas.

Servicio nocturnoLa central tiene cuatro tipos distintos de Servicio nocturno:

Servicio nocturno común

Todas las llamadas entrantes se reenrutan a una extensión predeterminada.

Servicio nocturno individual

Las llamadas entrantes en una línea externa en particular o un grupo de líneas externas se reenrutan a una extensión o cliente predeterminado.

Servicio nocturno universal

Las llamadas entrantes se señalan en varios timbres ubicados en diferentes lugares del edificio. Cualquier extensión puede contestar las llamadas levantando el auricular y marcando un código de respuesta predeterminado.

Operator4224Xl.book Page 85 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Otras funciones útiles

Dialog 4224 Operator86

Servicio nocturno flexible

Usted puede ayudar a asignar una línea externa a una extensión para su uso temporal.

Para solicitar el Servicio nocturno flexible:

* 8 4 * Marque.

z * Marque el número de extensión y presione.

z * Marque el código para obtener una línea externa y presione.

z # Marque el número de la línea externa y presione.

Para cancelar el Servicio nocturno flexible:

#8 4* Marque.

z # Marque el número de extensión y presione.

Nota: Si el Servicio nocturno se ha demorado más de una hora y usted no lo ha cancelado manualmente, el Servicio nocturno flexible se cancelará automáticamente una hora después de que la central se haya cambiado a Servicio de día.

ALMSi se produce una falla en la central, la luz de la alarma parpadea.

Utilice el siguiente procedimiento para reconocer la alarma:

ÖÔ ALM Presione y mantenga mientras lee la pantalla.La esquina inferior derecha de la pantalla muestra 2, 3 ó 4. El número indica el grado de gravedad:

2 = Se debe actuar dentro de una semana

3 = Se debe actuar durante las horas de trabajo normales

4 = Exige que se actúe de inmediato en todo momento

El propósito del reconocimiento de la alarma es evitar que otras operadoras informen sobre la alarma. Tras el reconocimiento, usted debe informar sobre la alarma a mantenimiento, estableciendo la clase de alarma según lo anterior.

Operator4224Xl.book Page 86 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

87Dialog 4224 Operator

Otras funciones útiles

Cuando la tecla de alarma está desbloqueada, la luz de la tecla cambia a luz permanente. Este indicador permanece hasta que el personal de mantenimiento haya eliminado la falla y haya borrado la alarma de la terminal de mantenimiento.

Si presiona la tecla de alarma mientas la luz de la misma muestra luz permanente, aparece MANTENIM en la esquina inferior derecha, lo que indica que se está reparando la central.

Modo de emergenciaSe puede programar la central a modo de emergencia. Esto permite que sólo las extensiones predeterminadas puedan iniciar llamadas.

Para programar la central a modo de emergencia:

* 9 0# Marque.Aparece EMERGENCIA en la esquina superior derecha de la pantalla.

Para hacer que la central vuelva a su estado normal:

#9 0# Marque.

Rastreo de llamada maliciosaSi lo molestan llamadas entrantes externas fastidiosas o maliciosas, puede recurrir al servicio de Rastreo de llamadas maliciosas que producirá una alarma y una impresión. La impresión contendrá el número de la persona que llama, el número marcado, la fecha y hora. Esta información se puede utilizar para determinar el origen de las llamadas maliciosas.

Nota: La ruta entrante debe tener categoría de MCT. Esta función la admite la central pública de interconexión.

Para recurrir al servicio de Rastreo de llamada maliciosa:

* 3 9# Marque.

Operator4224Xl.book Page 87 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Otras funciones útiles

Dialog 4224 Operator88

Verificación de ocupadoSi una extensión específica o una línea externa ha estado ocupada por un período inusualmente largo, usted puede verificar el estado.

Nota: El lado derecho de la terminal debe estar en estado libre.

z Marque el número de la extensión

o

z el acceso a una línea externa específica.

Voz > Ò Presione.El lado derecho de la pantalla muestra quién está conectado a la extensión ocupada o a la línea externa.

Ubicación de la fallaPuede haber situaciones donde hayan problemas con una línea externa específica u otra interferencia con la falla del equipo. Hay dos formas de verificar las líneas externas con fallas:

Si se detecta una interferencia estática u otro tipo de interferencia al momento de conectar a una parte externa, tome nota del número de ruta, los números de módulo de línea y el número de la línea externa.

Si todas las líneas externas están ocupadas con mayor frecuencia de lo que parece razonable o si existe cualquier razón para sospechar de un problema en una línea externa específica, se puede verificar cada una de ellas, individualmente, mediante el procedimiento descrito en la sección “Mediante una línea externa específica” en la página 76.

Al momento de informar sobre la falla, considere lo siguiente

• Ubicación

• Número de ruta, números de módulo de línea y número de línea externa

• La persona que informa sobre el problema

• Fecha y hora reportadas

• La persona que corrige el problema

• Fecha y hora corregidas

• Falla reportada

• Falla encontrada

Operator4224Xl.book Page 88 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

89Dialog 4224 Operator

Accesorios

Accesorios

Diadema (opcional)Para información sobre cómo instalar la diadema, consulte la sección “Instalación” en la página 91.

Para cambiar de auricular a la diadema

Ì Presione.La luz de la tecla de diadema se enciende.

d Cuelgue el auricular.

Para cambiar de diadema a auricular

u Levante el auricular.

Para utilizar el auricular a fin de escuchar una llamada en curso

u Levante el auricular.

Ì Presione.La luz de la tecla de diadema se enciende.

Para terminar de escuchar:

d Cuelgue el auricular.

Operator4224Xl.book Page 89 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Accesorios

Dialog 4224 Operator90

Lengüeta extraíble (opcional)La lengüeta extraíble se usa para crear una lista de números de telé-fono personales y se instala debajo de la terminal. Para información sobre cómo instalar la lengüeta extraíble, consulte la sección “Instalación” en la página 91.

Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde:http://www.aastra.com

Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aastra.

Unidad opcional (opcional)La unidad opcional DBY 420 01/1 es un accesorio opcional que se debe instalar debajo de la terminal. La unidad se usa para conectar un timbre adicional afuera de su habitación.

Para revisar o configurar el timbre adicional

ê*1 Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado.La pantalla muestra OPTION PROGRAMMING y la luz de la tecla de Liberación > indica la configuración de la unidad de opción:

• Apagada = Timbre adicional.

• (Encendida = Luz de señal de ocupado parpadeando = Combinación de timbre adicional y luz de ocupado). No se puede usar para su terminal.

Liberación > ÓÒ Presione dos veces para cambiar el timbre adicional.

Nota: Si la tecla de Liberación > está parpadeando, presiónela una vez para cambiar el timbre adicional.

# Presione para guardar la configuración y salir.

Nota: Si no presiona #, el teléfono vuelve automáticamente a estado libre cerca de 30 segundos después que se haya presionado la última tecla.

Operator4224Xl.book Page 90 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

91Dialog 4224 Operator

Instalación

Instalación

Instale los cables

Puede conectar el cable del auricular en la muesca ubicada bajo la terminal. El cable que va a la central debe estar conectado en “LINE” y el cable del auricular tiene que estar conectado en “HANDSET”.

Cambio de cables

Para retirar un cable, utilice un desatornillador para desbloquear el tope.

Cable del auricular a la izquierda Cable del auricular a la derecha

Operator4224Xl.book Page 91 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Instalación

Dialog 4224 Operator92

Instale los soportes y adapte la terminal

Posición alta Posición baja

Pantalla inclinable

Ángulo ajustable

Presione para fijar los soportes

Suelte para retirar los soportes

Operator4224Xl.book Page 92 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

93Dialog 4224 Operator

Instalación

Instale la tarjetaUtilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde:http://www.aastra.com

Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aastra.

Operator4224Xl.book Page 93 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Instalación

Dialog 4224 Operator94

Instale la lengüeta extraíble (opcional)

1 Retire la película protectora de los rieles guías.

2 Coloque los rieles guías en la parte inferior de la terminal, teniendo en cuenta la dirección de la esquina “cortada”.

3 Inserte la lengüeta extraíble.

Operator4224Xl.book Page 94 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

95Dialog 4224 Operator

Instalación

Ubicación de la terminalNo exponga la terminal a la luz solar directa por períodos pro-longados. No exponga la terminal al calor y humedad excesivos.

LimpiezaLimpie el teléfono sólo con un paño suave remojado en agua. El uso de jabón o cualquier otro material de limpieza puede decolorar o dañar el teléfono.

Operator4224Xl.book Page 95 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Solución de problemas

Dialog 4224 Operator96

Solución de problemas

Cuando algo no funcione de la manera adecuada, usted puede realizar una autoprueba para verificar que su terminal está en orden o si la falla es del sistema. También pude revisar el estado de revisión de firmware de su terminal.

Para realizar una autoprueba

ê*4 presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado.La pantalla muestra por algunos segundos el estado de revisión de firmware y Selftest OK. Si algo sale mal, aparece un mensaje de falla. Informe al administrador del sistema sobre el mensaje de falla.

Todas las luces de las teclas del teléfono (y de los paneles de teclas adicionales que estén conectados) deben estar encendidas durante la autoprueba para indicar que cada luz de tecla funciona de manera adecuada.

Después de un par de segundos se revisa la pantalla (la pantalla se oscurece completamente). La pantalla funciona de manera adecuada si no aparecen puntos o líneas de color claro. El marco claro alrededor de la pantalla debe aparecer.

# Presione para salir.

Nota: Si no presiona #, la autoprueba finaliza automática-mente después de 30 segundos.

Operator4224Xl.book Page 96 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

97Dialog 4224 Operator

Glosario

Glosario

Central Conmutación telefónica. Su sistema telefónico.

Extensión IP Una extensión que usa la red interna de datos (LAN o WAN).

Línea privada de conexión

Una línea externa desde la red privada.

Línea troncal Una línea troncal es lo mismo que una línea externa. Puede ser digital o analógica.

Modo en reposo Es el estado en que está el teléfono cuando nada está activado, por ejemplo no está llamando, timbrando, desviado, etc.

Número de marcación rápida

Número corto o abreviado, se utiliza para marcar más rápido los números a los que se llama frecuentemente.

RDSI Red digital de servicios integrados. Proporciona a su sistema servicios complementarios desde la red pública.

Señalar llamada en espera

Colocar (en la cola de espera) una llamada a una extensión ocupada.

Operator4224Xl.book Page 97 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Glosario

Dialog 4224 Operator98

Operator4224Xl.book Page 98 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

99Dialog 4224 Operator

Operator4224Xl.book Page 99 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Índice

Dialog 4224 Operator100

Índice

AAccesorios 89

Diadema 89Lengüeta extraíble 90Unidad opcional 90

Alarma 86Anunciar llamada antes de direccionamiento 37Anuncio 49Asistencia 61

Código de autorización 67Desactivación general 74Desvío 68Grupo de localización 65Hacer llamadas 61Información de ausencia (Mensaje de desvío) 71Llamadas en conferencia 64Número personal 73Posición libre 74Programando números de marcación rápida individuales 66Sígueme a una unidad de localización 70Sígueme externo 70Sígueme individual 69Tráfico de datos 72

B¡Bienvenido! 5Bloquear una extensión 67

CCódigo de autorización 67Configuración

Timbrado de melodía 24Volumen del auricular y del microteléfono 23

Consulta 33

Control del volumen 23Copyright 6

DDeclaración de conformidad 6Desactivación general 74Desbloquear una extensión 67Descripción 9

Información en pantalla 15La terminal 9

Desechar el producto 8Desvío 68Diadema 89Direccionamiento 36

Anunciar llamada 37Extensión bloqueada 39Extensión desviada 41Extensión libre 36Extensión ocupada 38Información de ausencia 40Línea externa 45Localización de mensajes 45Número personal 42Número vacante 40Omisión 46Operadoras y grupos 43Recuperar una llamada 37Sígueme externo 41Unidad de localización 44

Direccionamiento manual o automático 22

EEn/fuera de servicio 20Extensión bloqueada 39Extensión desviada 41Extensión libre 36Extensión ocupada 38

Operator4224Xl.book Page 100 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

101Dialog 4224 Operator

Índice

GGarantía 6Glosario 97Grupo de localización 65

HHacer llamadas 61

IIdioma 23Información en pantalla 15Información importante para el usuario 7Instalación 91Instrucciones de seguridad 7Intrusión y desconexión forzada 58

LLa terminal 9Lengüeta extraíble 90Llamadas con contador 53Llamadas de emergencia 34Llamadas desviadas 34Llamadas en conferencia 64Llamadas en serie 56Llamadas entrantes 30

Consulta 33Información de ausencia 35Llamada de emergencia 34Llamada desviada 34Llamada entrante normal 30Llamada reenrutada 31Una extensión llama a la terminal 32Una operadora llama a la terminal 33

Llamadas reenrutadas 31Llamadas salientes 75

A otra operadora 81A una extensión en la red privada 78A una extensión en su propia central 78A unidad de localización 81Marcación rápida 83Mediante cualquier línea externa 75Mediante una línea externa específica 76Mediante una línea RDSI o mediante una línea directa a otra central dentro de la red privada 77Remarcación del último número externo 83

Localización de mensajes 45

MMarcación durante una llamada conectada 58

Marcación rápida 83Modo de emergencia 87

NNúmero personal 42Número vacante 40Números cortos 83Números de Marcación rápida

Comunes 83Individuales 83

OOmisión 46Omisión de la extensión desviada 46Omisión de la información de ausencia 46Otras funciones útiles 85

PPenduleo 60Posición libre 74Preparación de la terminal 20

Direccionamiento manual o automático 22En/fuera de servicio 20Respuesta manual o automática 22Selección de idioma 23Señal de timbrado 21

Programando números de marcación rápida individuales 66

RRastreo de llamada maliciosa 87Recuperar una llamada 37Rellamada desde una llamada con contador de pulsos 55Rellamadas desviadas a otra terminal 57Rellamar 51Reloj 85Remarcación del último número externo 83Remarcar 83Respuesta manual o automática 22Retener 47

SSelección de idioma 23Señal de timbrado 21Señales DTMF 58Servicio nocturno 85Servicios 47Sígueme a una unidad de localización 70Sígueme individual 69

Operator4224Xl.book Page 101 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Índice

Dialog 4224 Operator102

Solicitar tono de invitación a marcar 55Solución de problemas 96

TTimbrado de melodía 24Tráfico de datos 72

UUbicación de la falla 88Unidad opcional 90

VVerificación de ocupado 88Volumen del auricular y del microteléfono 23

Operator4224Xl.book Page 102 Monday, October 6, 2008 6:49 PM

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.Para realizar preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con su distribuidor certificado de Aastra.Además visítenos en http://www.aastra.com

© Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos reservados.XL/LZT 103 63 R4A

Operator4224Xl.book Page 103 Monday, October 6, 2008 6:49 PM