D&I_Rev8_Span.pdf

76

Transcript of D&I_Rev8_Span.pdf

Page 1: D&I_Rev8_Span.pdf
Page 2: D&I_Rev8_Span.pdf

PARA

TUBERÍA DE ACERO INOXIDABLE CORRUGADO PARA GAS COMBUSTIBLE*

*Incluye gas natural y propano

GUÍA DE DISEÑO E INSTALACIÓN

P.O. BOX 9 BLOSSBURG, PA. 16912

570 638-2131www.wardflex.com

I M P O R T A N T E : L E A T O D O E L M A N U A L

2007 Rev. 8 Ward Manufacturing, Inc. Reservados todos los derechos.Redactado conforme a las normas ANSI para sistemas de conducción de gas combustible que utilizan tubos deacero inoxidable corrugado. ANSI/AGA LC 1-CSA 6.26 05 “Flexible Gas Tubing for Natural and Propane Piping Systems”

PRODUCTOS DE PENETRACIÓN Y PASO DE MUROSPARA USO EN SISTEMAS DE PENETRACIÓN Y PASO CON CARACTERÍSTICA DE CORTA FUEGOSVER DIRECTORIO UL 9R81 DE RESISTENCIA AL FUEGO

C US

Page 3: D&I_Rev8_Span.pdf

2

TABLA DE CONTENIDOS1.0 Introducción...........................................................................................................................................................................5

11..11 AAddvveerrtteenncciiaass aall uussuuaarriioo...............................................................................................................................................511..22 LLiimmiittaacciioonneess ddeell mmaannuuaall............................................................................................................................................ 611..33 LLiissttaa ddee llaass nnoorrmmaass yy ccóóddiiggooss aapplliiccaabblleess............................................................................................................... 6

2.0 Descripción del sistema y los componentes....................................................................................................722..11 TTuubbooss ((ttooddooss llooss ttaammaaññooss ddiissppoonniibblleess))..................................................................................................................... 7

22..11..11 JJuunnttaass mmeeccáánniiccaass...................................................................................................................................... 722..11..22 JJuunnttaass mmeeccáánniiccaass hheemmbbrraa........................................................................................................................ 722..11..33 CCoopplleess.........................................................................................................................................................722..11..44 UUnniioonneess mmeeccáánniiccaass eenn ffoorrmmaa ddee TT...........................................................................................................822..11..55 TTuueerrccaa ppaarraa iinnssttaallaacciioonneess ccoonn ccoonnttrraattuueerrccaa yy eessccuuaaddrraa ddee mmoonnttaajjee eenn áánngguulloo rreeccttoo.................822..11..66 AAddaappttaaddoorreess ddee tteerrmmiinnaacciióónn..................................................................................................................... 822..11..77 AAddaappttaaddoorreess hheemmbbrraa ppaarraa tteerrmmiinnaacciióónn................................................................................................. 922..11..88 CCoonnjjuunnttooss ppaarraa tteerrmmiinnaacciióónn ddee bbrriiddaa.................................................................................................9

22..22 CChhaappaass ddee pprrootteecccciióónn yy dduuccttooss fflleexxiibbllee ddee mmeettaall...................................................................................................922..33 RReegguullaaddoorreess ddee pprreessiióónn.................................................................................................................................... 1022..44 CCaabbeezzaass ddee ttuubboo WWAARRDDFFLLEEXX...................................................................................................................................1022..55 DDiissttrriibbuuiiddoorreess ((ttaammaaññooss ddiissppoonniibblleess))....................................................................................................................1022..66 VVáállvvuullaass WWAARRDDFFLLEEXX..................................................................................................................................................11

22..66..11 VVáállvvuullaa WWAARRDDFFLLEEXX eenn áánngguulloo rreeccttoo....................................................................................................1122..77 VVáállvvuullaass ddee cciieerrrree....................................................................................................................................................... 1122..88 BBoobbiinnaa WWAARRDDFFLLEEXX....................................................................................................................................................1122..99 CCaarrrroo ddee bboobbiinnaa......................................................................................................................................................... .1222..1100 EEssccuuaaddrraa ppaarraa ddiissttrriibbuuiiddoorr.................................................................................................................................... .1222..1111 CCaajjaa ddee ssaalliiddaa ddee ggaass.................................................................................................................................................. 12

3.0 Configuración y dimensionamiento del sistema..........................................................................................1333..11 CCoonnffiigguurraacciioonneess ddeell ssiisstteemmaa.....................................................................................................................................14

33..11..11 SSiisstteemmaass ddee bbaajjaa pprreessiióónn eenn sseerriiee yy eenn ppaarraalleelloo................................................................... 1433..11..22 SSiisstteemmaass ddee pprreessiióónn ddoobbllee.......................................................................................................................15

33..22 MMééttooddooss yy eejjeemmppllooss ddee ddiimmeennssiioonnaammiieennttoo............................................................................................................1733..22..11 SSiisstteemmaass ddee bbaajjaa pprreessiióónn ((mmééttooddoo ddee llaa mmaayyoorr lloonnggiittuudd))..................................................................1733..22..22 SSiisstteemmaass ddee aallttaa pprreessiióónn...........................................................................................................................2133..22..33 SSiisstteemmaass ccoommbbiinnaaddooss ddee aacceerroo yy CCSSSSTT ............................................................................................ 23

33..33 DDiimmeennssiioonnaammiieennttoo ttoottaall ddee ssiisstteemmaass WWAARRDDFFLLEEXX............................................................................................. 2433..44 PPrrooggrraammaa ddee ddiimmeennssiioonnaammiieennttoo............................................................................................................................. 26

4.0 Prácticas de instalación.............................................................................................................................................2744..11 PPrrááccttiiccaass ggeenneerraalleess ddee iinnssttaallaacciióónn.........................................................................................................................27

44..11..11 HHeerrrraammiieennttaass ppaarraa iinnssttaallaacciióónn.............................................................................................................. 2844..11..22 RRaaddiiooss ddee ccuurrvvaattuurraa mmíínniimmooss.................................................................................................................2844..11..33 PPrrootteecccciióónn ccoonnttrraa mmaatteerriiaass eexxttrraaññaass oo ssuucciieeddaadd................................................................................28

44..22 MMoonnttaajjee ddeell aaddaappttaaddoorr................................................................................................................................................2944..22..11 CCoorrttee ddee ttuubbooss//pprreeppaarraacciióónn ddee llooss eexxttrreemmooss......................................................................................29

44..33 CCoonndduucccciióónn................................................................................................................................................................... 3144..33..11 EElleemmeennttooss eessttrruuccttuurraalleess vveerrttiiccaalleess........................................................................................................3144..33..22 EElleemmeennttooss eessttrruuccttuurraalleess hhoorriizzoonnttaalleess.................................................................................................. 3144..33..33 PPeerrffoorraacciioonneess yy rraannuurraacciioonneess.................................................................................................................3144..33..44 UUbbiiccaacciioonneess ooccuullttaass ppaarraa aaddaappttaaddoorreess................................................................................................ 3244..33..55 AAssppeeccttooss qquuee ddeebbeenn ccoonnssiiddeerraarrssee eenn iinnssttaallaacciioonneess eexxtteerriioorreess....................................................... 33

44..44 PPrrootteecccciióónn.................................................................................................................................................................... 354.4.1 CChhaappaass ddee pprrootteecccciióónn................................................................................................................................ 354.4.2 DDuuccttoo fflleexxiibbllee ddee mmeettaall........................................................................................................................... 374.4.3 IInnssttaallaacciioonneess eexxtteerriioorreess.......................................................................................................................... 374.4.4 CCoorrttaaffuueeggooss................................................................................................................................................. 37

Page 4: D&I_Rev8_Span.pdf

3

44..55 CCoonneexxiioonneess ddee mmeeddiiddoorreess.......................................................................................................................................... 3944..55..11 TTeerrmmiinnaacciióónn ddee ttuubbooss eessppeecciiaalleess...........................................................................................................3944..55..22 CCoonneexxiióónn ddiirreeccttaa........................................................................................................................................39

44..66 CCoonneexxiioonneess ddee aappaarraattooss eelleeccttrrooddoommééssttiiccooss........................................................................................................... 4044..66..11 AAddaappttaaddoorreess ddee tteerrmmiinnaacciióónn ppaarraa llaa ccoonneexxiióónn ddee aappaarraattooss eelleeccttrrooddoommééssttiiccooss.................. 4144..66..22 CCoonneexxiióónn ddiirreeccttaa...................................................................................................................................... 4144..66..33 TToommaa aauuxxiilliiaarr ddee ggaass..............................................................................................................................4244..66..44 AApplliiccaacciioonneess eessppeecciiaalleess...........................................................................................................................42

44..66..44..11 UUnniiddaaddeess ssoobbrree eell tteecchhoo..........................................................................................................4244..66..44..22 EEqquuiippooss eenn eell eexxtteerriioorr.......................................................................................................... 4344..66..44..33 EEqquuiippooss eenn llaa cchhiimmeenneeaa....................................................................................................... 45

44..77 EEssttaacciioonneess ddee ddiissttrriibbuuiiddoorr........................................................................................................................................ 4744..88 RReegguullaaddoorreess ddee pprreessiióónn............................................................................................................................................. 51

44..88..11 RReeqquuiissiittooss ddee llaa iinnssttaallaacciióónn.................................................................................................................... 5144..88..22 OOppcciioonneess ddeell lliimmiittaaddoorr ddee vveenntteeoo.......................................................................................................... 5344..88..33 RReeqquuiissiittooss ddee vveenntteeoo ddeell rreegguullaaddoorr............................................................................................... 5344..88..44 AAjjuussttee.............................................................................................................................................................5444..88..55 PPrrootteecccciióónn ccoonnttrraa ssoobbrree pprreessiioonneess...................................................................................................... 5444..88..66 RReegguullaaddoorreess ppaarraa pprrooppaannoo......................................................................................................................54

44..99 IInnssttaallaacciioonneess ssuubbtteerrrráánneeaass...................................................................................................................................5444..99..11 UUssooss aacceeppttaabblleess............................................................................................................................................54

44..1100 CCoonneexxiioonneess eellééccttrriiccaass yy aa ttiieerrrraa............................................................................................................................. 55

5.0 Inspección, reparación y sustitución..................................................................................................................5655..11 RReeqquuiissiittooss mmíínniimmooss ddee iinnssppeecccciióónn ((lliissttaa ddee ccoommpprroobbaacciióónn)).............................................................................5655..22 RReeppaarraacciióónn yy ssuussttiittuucciióónn ddee ttuubbooss ddaaññaaddooss...........................................................................................................56

6.0 Pruebas..................................................................................................................................................................................5766..11 PPrroocceeddiimmiieennttoo ddee iinnssppeecccciióónn yy pprruueebbaa ddee llaa pprreessiióónn...........................................................................................57

7.0 Tablas de dimensionamiento (gas natural y gas licuado de petróleo).........................................5877..11 GGaass nnaattuurraall.....................................................................................................................................................................58

TTaabbllaa AA--11 SSuummiinniissttrroo ddee 77--88 ppuullgg CC..AA//PPéérrddiiddaa ddee 33 ppuullgg CC..AA......................................................................58TTaabbllaa AA--22 SSuummiinniissttrroo ddee 77--88 ppuullgg CC..AA//PPéérrddiiddaa ddee 00..55 ppuullgg CC..AA................................................................. 59TTaabbllaa AA--33 SSuummiinniissttrroo ddee 1144 ppuullgg CC..AA//PPéérrddiiddaa ddee 66 ppuullgg CC..AA..................................................................... 59TTaabbllaa AA--44 SSuummiinniissttrroo ddee 22 PPSSII//PPéérrddiiddaa ddee 11 PPSSII.........................................................................................60TTaabbllaa AA--55 SSuummiinniissttrroo ddee 22 PPSSII//PPéérrddiiddaa ddee 11..55 PPSSII......................................................................................60TTaabbllaaAA--66 SSuummiinniissttrroo ddee 55 PPSSII//PPéérrddiiddaa ddee 33..55 PPSSII..................................................................................... 61TTaabbllaa AA--77 SSuummiinniissttrroo ddee 11//22 PPSSII// ddee 11 ppuullgg CC..AA............................................................................................61TTaabbllaa AA--88 SSuummiinniissttrroo ddee 1111--1133 ppuullgg CC..AA//PPéérrddiiddaa ddee 00..55 ppuullgg CC..AA ((ssoollaammeennttee ggaass LLPP))........................ 62TTaabbllaa AA--99 SSuummiinniissttrroo ddee 22 PPSSII//PPéérrddiiddaa ddee 11 PPSSII ((ssoollaammeennttee ggaass LLPP))...................................................62TTaabbllaa AA--1100 SSuummiinniissttrroo ddee 55 PPSSII//PPéérrddiiddaa ddee 33..55 PPSSII ((ssoollaammeennttee ggaass LLPP))................................................. 63TTaabbllaa AA--1111 SSuummiinniissttrroo ddee 1111--1133 ppuullgg CC..AA//PPéérrddiiddaa ddee 33 ppuullgg CC..AA ((ssoollaammeennttee ggaass LLPP))......................... 63TTaabbllaa AA--1122 SSuummiinniissttrroo ddee 1144 ppuullgg CC..AA//PPéérrddiiddaa ddee 66 ppuullgg CC..AA ((ssoollaammeennttee ggaass LLPP))..................................64

77..22 CCaappaacciiddaaddeess ddee ttuubbeerrííaass ddee aacceerroo...........................................................................................................................64TTaabbllaa AA--1133 SSuummiinniissttrroo ddee 00..55 PPSSII//00..55 ppuullgg CC..AA................................................................................................64

8.0 Definiciones.........................................................................................................................................................................6588..11 TTeerrmmiinnoollooggííaa eemmpplleeaaddaa eenn eessttaa gguuííaa.......................................................................................................................65

Apéndice A....................................................................................................................................................................................67TTaabbllaa AA--1144 FFaaccttoorreess ddee ccoorrrreecccciióónn ddee ppeessoo eessppeeccííffiiccoo............................................................................... 67TTaabbllaa AA--1155 CCaauuddaall ddee ggaass nnaattuurraall eenn CCFFHH.....................................................................................................68TTaabbllaa AA--1166 CCaauuddaall ddee ggaass pprrooppaannoo eenn CCFFHH.................................................................................................... 69TTaabbllaa AA--1177 FFaaccttoorr ddee lloonnggiittuudd eeqquuiivvaalleennttee ppaarraa aaddaappttaaddoorreess yy vváállvvuullaass.............................................. 69TTaabbllaa AA--1188 PPéérrddiiddaa ddee pprreessiióónn//ddiimmeennssiioonnaammiieennttoo eenn ppiieess........................................................................70

Apéndice B....................................................................................................................................................................................72

Page 5: D&I_Rev8_Span.pdf

4

ATENCIÓN11.. La instalación de los tubos flexibles de gas WARDFLEX debe ser efectuada por un instalador calificado quehaya concluido satisfactoriamente el programa de capacitación de WARDFLEX. El instalador también debecumplir todos los conocimientos exigidos por las autoridades competentes a nivel estatal o local que administrenlas disposiciones normativas de los códigos para la instalación de tuberías para gas.

22.. Los tubos WARDFLEX deben ser instalados únicamente por instaladores competentes que hayan aprobado elprograma de capacitación de WARD MANUFACTURING. La capacitación proporcionada por WARDFLEXMANUFACTURING no sustituye a ninguna normativa estatal o local en relación a las certificaciones de losinstaladores.

33.. Todos los sistemas de tubería que utilicen WARDFLEX deberán diseñarse e instalarse conforme a los requisi-tos de esta guía.

44.. En el sistema solamente pueden utilizarse componentes WARDFLEX. Los componentes de otros sistemas noson intercambiables. Solo se deberán utilizar componentes suministrados o especificados por WARD.

55.. La instalación deberá efectuarse conforme a la normativa local o, en su ausencia, conforme a la National FuelGas Code ANSI Z223.1 en los EE.UU. o a la CAN/CGA - B149.1 & B149.2 en Canadá. Cuando los requisitos deesta guía entren en conflicto con la normativa local, ésta última tendrá precedencia, salvo que la autoridad localque tenga jurisdicción apruebe una variación o cambio.

66.. La inspección, prueba y purga deberá efectuarse conforme a los procedimientos de la Parte 4 del NationalFuel Gas Code, ANSI Z223.1, o los códigos de instalación B149, o conforme a la normativa local.

77.. Este sistema y los componentes relacionados sólo deberán utilizarse en sistemas de tubería de gas en los quela presión de gas en funcionamiento no supere los 25 psig.

88.. Se puede instalar o enrutar tubos con revestimiento a través de espacios de aire, conductos, u otras áreas enlas cuales los códigos de construcción podrían restringirse a materiales con clasificaciones ASTM E84 dePropagación de llama de 25 y Densidad de humo de 50. El instalador debe seguir otros procedimientos paracumplir con los códigos locales de construcción pertinentes a las regulaciones de Propagación de llamas yDensidad de humo para materiales no metálicos.

99.. Los tubos pueden conducirse a través de suelos o paredes de concreto, siempre que lo hagan dentro de unconducto previamente incrustado. Los tubos no deberán enterrarse directamente bajo el suelo.

1100.. Los CSST se canalizan típicamente:Por debajo, a través y a lo largo de viguetas de pisoDentro de cavidades de las paredesEn la parte superior de viguetas de techo en espacios de ático

1111.. Desenrolle el tubo de la bobina y colóquelo en el lugar requerido, teniendo cuidado de no torcerlo, enredarlo oaplicar una fuerza excesiva.

1122.. El extremo del tubo debe taparse o cerrarse provisionalmente antes de la instalación, con el fin de impedirsu contaminación con materias extrañas.

1133.. Al instalar tubería de WARDFLEX, evite las curvaturas excesivas, estrechamientos, torceduras, dobleces y elcontacto con objetos cortantes. Si el tubo sufre daños, deberá sustituirse.

IMPORTANTE: LEA TODO EL MANUALEste documento es propiedad exclusiva de WARD MANUFACTURING, INC.

No podrá copiarse ni reproducirse sin el previo consentimiento de WARD MANUFACTURING, INC.

Page 6: D&I_Rev8_Span.pdf

5

1.0 INTRODUCCIÓN

EEll uussoo ddee ggaass ccoommbbuussttiibbllee ppuueeddee sseerr ppeelliiggrroossoo. Se deberá prestar especial atención al correcto diseño, insta-lación, prueba y aplicación del sistema de tubería de gas. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro delsistema de tubería deberán aplicarse prácticas y principios de ingeniería bien sustentados, además de respetarescrupulosamente los procedimientos de instalación adecuados. AAnntteess ddee ssuu ppuueessttaa eenn sseerrvviicciioo,, ttooddooss llooss ssiiss--tteemmaass iinnssttaallaaddooss ddeebbeenn aapprroobbaarr llaass iinnssppeecccciioonneess oobblliiggaattoorriiaass ddee iinnssttaallaacciióónn eeffeeccttuuaaddaass ppoorr eell ccoorrrreess--ppoonnddiieennttee ttee ffuunncciioonnaarriioo llooccaall ddee eeddiiffiiccaacciióónn..

El objeto de este documento es proporcionar al usuario una orientación general para el diseño e instalación de unsistema de tubos de gas de acero inoxidable corrugado (CSST) WARDFLEX. Su utilización con cualquier otro sis-tema de tubos de gas es inapropiada y podría provocar lesiones personales graves y daños materiales. Cuando lanormativa de montaje o la normativa de gas local tengan requisitos más exigentes que éste documento, los requi-sitos de la normativa local tendrán mayor validez. El funcionamiento de los dispositivos auxiliares, tales comoreguladores de presión y válvulas de cierre, debe reconfirmarse contactando al fabricante del equipo y obteniendolos datos técnicos más recientes sobre dimensionamiento, instalación y funcionamiento.

El empleo de métodos o procedimientos de instalación inadecuados podría provocar accidentes como explosiones,incendios, intoxicación por gas, asfixia, etc. EEssttee ssiisstteemmaa ddeebbeerráá iinnssttaallaarrssee ssiigguuiieennddoo eessccrruuppuulloossaammeenntteeeessttaa gguuííaa yy llaa nnoorrmmaattiivvaa llooccaall ddee eeddiiffiiccaacciióónn.. Ward Manufacturing, Inc. no tendrá ninguna responsabilidadpor cualquier mala interpretación de la información contenida en esta guía ni por cualquier trabajo incorrecto deinstalación o reparación ni por cualquier otra variación respecto de los procedimientos recomendados en estemanual, ya sea de conformidad con la normativa local de edificación, con especificaciones de ingeniería o concualquier otro tipo de reglamentación.

En la instalación de este sistema solamente deberán utilizase los componentes diseñados y fabricados o especifi-cados para el mismo. LLooss ccoommppoonneenntteess yy ttuubbeerrííaass ddee WWAARRDDFFLLEEXX nnoo ddeebbeerráánn uuttiilliizzaarrssee ccoonn oottrrooss ssiiss--tteemmaass ddee ttuubbeerrííaa ddee aacceerroo iinnooxxiiddaabbllee fflleexxiibbllee ccoorrrruuggaaddoo ppaarraa ggaass ddee oottrrooss ffaabbrriiccaanntteess..

LLooss ccoommppoonneenntteess yy ttuubbeerrííaa ddee WWAARRDDFFLLEEXX ddeebbeerráánn uuttiilliizzaarrssee ssoollaammeennttee eenn ssiisstteemmaass ddee ttuubbeerrííaa ddee ggaasseenn llooss qquuee llaa pprreessiióónn ddee ggaass eenn ffuunncciioonnaammiieennttoo nnoo ssuuppeerree llooss 2255 PPSSII.. Los accesorios para los sistemasdeberán estar clasificados para la presión de gas en el sistema. Por lo tanto, por ejemplo, los accesorios para sis-temas de 25 PSI deben estar clasificados para un servicio de 25 PSI. El desempeño de los dispositivos accesorios,tales como reguladores de presión y válvulas de cierre deben ser reconfirmados comunicándose con el fabricantedel equipo y recibiendo la información técnica más reciente sobre dimensionamiento, instalación y desempeño.

Ciertos productos químicos son corrosivos para los tubos WARDFLEX. Ver la Sección 4.1 de este manual parainformación específica sobre este particular.

Un sistema de suministro de gas con equipo de WARDFLEX ofrece ventajas importantes sobre otros sistemas desuministro de gas debido a sus dimensiones de pared y a su diseño corrugado. En contraste con el tubo de acerorígido, WARDFLEX no requiere de uniones intermedias en la mayoría de las instalaciones debido a que el tuboes capaz de ser instalado en tramos continuos, reduciendo no solamente el número total de uniones sino tambiénel potencial de fugas en las mismas. La flexibilidad de los productos WARDFLEX permite también mayoresopciones en la instalación porque un instalador puede evitar obstáculos existentes y ello elimina la repetición demedición, corte, roscado y ensamble de uniones que es común con la instalación de sistemas de tubo rígido deacero. La flexibilidad de los productos WARDFLEX ofrece incluso ventajas en seguridad en áreas geográficas quesean propensas a actividad sísmica debido a que el tubo proporciona mayor flexibilidad para soportar ciertomovimiento del suelo o cambios estructurales.

Aunque los productos WARDFLEX proporcionan importantes ventajas sobre sistemas de suministro de gas másrígidos, las dimensiones de sus paredes hacen que tenga más probabilidades que el tubo de acero de ser perfora-do por un clavo u otro objeto punzo cortante, o ser dañado por otras fuerzas extraordinarias tales como descargasde relámpagos, dependiendo de las circunstancias. Es bien conocido que los relámpagos son una fuerza altamentedestructiva. Por lo tanto, el usuario debe asegurarse de que el sistema se conecte correctamente a un equipoten-cial y a tierra. Con el propósito de aumentar la protección al máximo de toda la estructura para el daño porrelámpagos, el usuario debería considerar la instalación de un sistema de pararrayos diseñado de acuerdo a lanorma NFPA 780 y a otras semejantes, en particular en áreas con incidencia de relámpagos. Considere que lossistemas de pararrayos establecidos en la norma NFPA 780 y en otras normas semejantes no están dentro delalcance de este manual. LLooss uussuuaarriiooss ddee llooss pprroodduuccttooss WWAARRDDFFLLEEXX ddeebbeerráánn ccoonnssiiddeerraarr ttooddaass llaass lliimmiittaa--cciioonneess yy bbeenneeffiicciiooss ddee llooss pprroodduuccttooss WWAARRDDFFLLEEXX ppaarraa ssuu ssiittuuaacciióónn ppaarrttiiccuullaarr,, llooss iinnssttaallaaddoorreessddeebbeerráánn pprrooppoorrcciioonnaarr aa llooss pprrooppiieettaarriiooss yy eelleeccttrriicciissttaass llaa ttaarrjjeettaa ddee iinnffoorrmmaacciióónn rreeqquueerriiddaa ddee llooss pprroo--dduuccttooss WWAARRDDFFLLEEXX qquuee ccuubbrreenn eessttaass lliimmiittaacciioonneess yy bbeenneeffiicciiooss..

1.1 ADVERTENCIAS AL USUARIO (véase la sección 1.8 de ANSI LC 1-CSA 6.26-2005)

Page 7: D&I_Rev8_Span.pdf

6

1.3 LISTA DE LAS NORMAS Y CÓDIGOS APLICABLES (ver www.wardflex para mayor información).

NNoorrmmaassl Estados Unidos: ANSI/AGA LC-1

l Canadá: CAN/CGA 6.26 M

RReeggiissttrroossl CSA - Canadian Standard Association

l IAPMO - International Association of Plumbing and Mechanical Officials - Expediente número 3353

l UL - Expediente de marca de clasificación #R18357

l ICC - International Codes Council ESR-1879

l FM - Factory Mutual 3011939

CCuummpplliimmiieennttoo ddee ccóóddiiggoossl BOCA - National Mechanical Code

l ANSI/CABO 2.0 - One and Two Family Dwelling Code

l ICC - International Mechanical Code

l NFPA 54- National Fuel Gas Code

l NFPA 58- Standard for the Storage and Handling of Liquified Petroleum Gasses

l SBCCI - Southern Building Code Congress International

l UMC - Uniform Mechanical Code

l C/UPC TM - Certified Mark 3353

l Canada Natural Gas and Propane Codes B149.1 and B149.2

1.2 LIMITACIONES DEL MANUALEl propósito de este documento es proporcionar al usuario una orientación para el diseño, instalación y pruebade la instalación de tubería de acero inoxidable corrugado (CSST) de WARDFLEX para la distribución de gascombustible en viviendas y estructuras comerciales pequeñas. Sería imposible que esta guía abarcara y previeratodas las posibles variaciones en cuanto a configuraciones de viviendas y estilos de construcción, cargas de losaparatos y restricciones locales. Por lo tanto, habrá aplicaciones que no queden cubiertas por esta guía. En talescasos, póngase en contacto con el Departamento de Ingeniería de Ward Manufacturing. Las técnicas incluidas enesta guía son las prácticas recomendadas para aplicaciones genéricas. Debe comprobarse la conformidad de estasprácticas con todas las normativas locales de edificación e instalaciones de gas. Por consiguiente, en donde lanormativa local local para instalaciones de gas o edificaciones imponga requisitos mayores a los de este manual,deberán observarse los requisitos de las normativas locales. Este sistema y los componentes relacionados sola-mente deben utilizarse como sistemas de conducción de gas en los que la presión de gas en funcionamiento nosupere los 25 PSIG.

En CANADÁ, la instalación de tubos flexibles de gas WARDFLEX certificados por CSA-CGA para sistemas detransporte de gas propano y gas natural debe hacerse conforme a las secciones aplicables de los códigos de insta-lación vigentes CAN/CGA-B149.1 ó .2 y los requisitos o normativas de la empresa local de servicios públicos uotra autoridad que tuviera jurisdicción. Todos los componentes de gas utilizados junto con el tubo de gas debenestar certificados para su uso en Canadá.

IMPORTANTE: LEA TODO EL MANUALEste documento es propiedad exclusiva de WARD MANUFACTURING, INC.

No podrá copiarse ni reproducirse sin el previo consentimiento de WARD MANUFACTURING, INC.

Page 8: D&I_Rev8_Span.pdf

7

2.1 TUBOS (TODOS LOS TAMAÑOS DISPONIBLES)

TAMAÑODEL TUBO

.559 .724 .980 1.213 1.528 2.02 2.55

50, 100, 50,100, 50,100, 50,100, 50,100, 100, 100,250,500 250,500 180,250 ,180,250 250 150 150

Tubo deaceroinoxidablecorrugado

Tubos de aceroinoxidablecorrugado quetransportan gas

MaterialTubo de aceroinoxidableRecubrimiento:Polietileno

1,000 1,000 500

.452 .591 .787 .984 1.26 1.59 2.12

10A(3/8”)

15A(1/2”)

20A(3/4”)

25A(1”)

32A(1 1/4”)

50A(2”)

38A(1 1/2”)

REF..008

REF..008

REF..010

REF..010

REF..010

REF..606

REF..772

REF.1.028

REF.1.260

REF.1.575

REF..012

REF..012

REF.2.59

REF.2.06

D0 D1 D2

2.0 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Y LOS COMPONENTES

1/2 o 1/2 o 3/8 3/8

Adaptadores parajuntasmecánicas

Los adaptadores parajuntas mecánicas unenel tubo de acero inox-idable corrugado conun distribuidor o conuna salida de gasMaterialCuerpo...............LatónTuerca................LatónTope...................LatónEmpaquetadura....................Fibra compuesta

2.1.1 JUNTAS MECÁNICAS

10M / 15 15M /19 20M / 25 25M / 30 32M/ 37 38M/48 50M/62

3/4 3/4 or 1 1 1/4 1 1/2 2

Juntamecánicahembra

Las juntas mecánicashembra unen el tubode acero inoxidablecorrugado con unarosca de tubo delmismo tamañoMaterialCuerpo...............LatónTuerca................LatónTope...................LatónEmpaquetadura................. .Fibra compuesta

2.1.2 JUNTAS MECÁNICAS HEMBRA

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

Acoplamientomecánico

Los acoplamientosmecánicos unen dostubos de acero inox-idable corrugado delmismo tamañoMaterialCuerpo..............LatónTuerca......... .....LatónTope..................LatónEmpaquetadura.................Fibra compuesta

2.1.3 ACOPLAMIENTOS

10M X D 15M X D 20M X D 20M X E 25M X E 25M X 1

1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 1

3/8 1/2

10M 15M 20M 25M 32M 38M 50M

3/4 1 1 1/4 1 1/2 2

TUERCA

TOPE

CUERPO

EMPAQUETADURA

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

DIÁMETROINTERIOR(D2) pulgadas

DIÁMETROEXTERIOR(D1) pulgadas

ESPESORDEL TUBODIÁMETROEXTERIOR CONRECUBRIMIENTO(D0) pulgadas

LONGITUDDEL TUBO(pies)

TAMAÑODccEL

ADAPTADOR

ROSCACÓNICA

(NPT)

ROSCACÓNICA

(NPT)

TAMAÑODccEL

ADAPTADOR

ROSCACÓNICA

(NPT)

TAMAÑODcc EL

ADAPTA-DOR

TOPE EMPAQUETADURA

TUERCA CUERPO

TOPE EMPAQUETADURA

TUERCA CUERPO

Page 9: D&I_Rev8_Span.pdf

8

2.1.5 TUERCA PARA INSTALACIONES CON CONTRATUERCA Y ESCUADRA DE MONTAJE DE ÁNGULO RECTO

15M X 3/4 NPT

20M X 1 NPT

15M 1/2”

20M 3/4”

Los adaptadores determinación sirvenpara terminar canal-izaciones de gas enequipos de gasMaterialCuerpo...........LatónTope...............LatónEmpaquetadura.............Fibra compuestaArosello....................

......Hule de etilenopropilenodieno

monómero (EPDM)Tuerca.........................Hierro maleable

Adaptadores de termi-nación

2.1.6 ADAPTADOR DE TERMINACIÓN

10M

15M

20M

25M

TAMAÑO

2.1.4 UNIONES MECÁNICAS EN FORMA DE T

Uniónmecánicaen formade T

Las unionesmecánicas enforma de T unentres tubos de aceroinoxidable corruga-do de distintostamañosMaterialCuerpo....Latón o .......hierro maleableTuerca.......... LatónTope..... ...,,,,,,LatónEmpaquetadura...........Fibra compuesta

10M X D 15M X D 20M X E 25M X E 25M X 1

1/2 1/2 3/4 3/4 1

A

C

BC

B

A

TORNILLO DEMONTAJE

25M X 1-1/4 NPT 25M 1”

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

Tuerca parainstala-ciones

Las tuercas parainstalaciones per-miten el montaje deuna conexión enuna pared de chapametálica o alargar eladaptador desde laparedMaterialCuerpo............LatónTuerca.............LatónTope................LatónEmpaquetadura............Fibra compuesta

TAMAÑO DE LA TUERCAPARA INSTALACIONES

TAMAÑO DE LAESCUADRA

INTERIOR EXTERIORTUBO WARDFLEX

TUBO WARDFLEX

CUERPO CUERPO

AROSELLO

AROSELLO

TORNILLO DEMONTAJE

EMPAQUETADURAEMPAQUETADURA

TOPETOPETUERCA DETERMINACIÓNEXTERIOR

TUERCA DETERMINACIÓNEXTERIOR

PLACA DE ASIENTO DELADAPTADOR DETERMINACIÓN

PLACA DE ASIENTO DELADAPTADOR DETERMINACIÓN

ROSCACÓNICA

(NPT)

TAMAÑO del

ADAPTADOR

2” 2” 2” NPT2” 2” 2”

1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” NPT1 1/2” 1 1/2” 1 1/2”1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” NPT1 1/4” 1 1/4” 1 1/4”

1” 1” 3/4” NPT

1” 3/4” 3/4”1” 1” 3/4”1” 1” 1”3/4” 3/4” 3/4” NPT3/4” 3/4” 1/2” NPT3/4” 1/2” 1/2” NPT

3/4” 3/4” 1/2”3/4” 3/4” 3/4”1/2” 1/2” 3/4”NPT1/2” 1/2” 1/2” NPT

1/2” 3/8” 3/8”1/2” 1/2” 3/8”

TAMAÑO A B C15M.WFT

15MX10X.WFT15MX10MX10M.WFT

15MXD.WFFT15MXE.WFFT

20M.WFT20MX15M.WFT

20MX15MXD.WFFT20MXD.WFFT20MXE.WFFT

25M.WFT25MX20M.WFT

25MX20MX20M.WFT

25MXE.WFFT32M.WFT

32MX1B.WFFT38M.WFT

38MX1D.WFFT50M.WFT

50MX2.WFFT

1/2” 1/2” 1/2”

15MXC.WFFT 1/2” 1/2” 3/8”NPT

3/4” 1/2” 1/2”20MX15MX15.WFT

1” 1” 1/2”25MX15M.WFT

1” 1” 1”NPT25MX1.WFFT

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

Page 10: D&I_Rev8_Span.pdf

9

Adaptadores de termi-nación

10M

20M X D

TAMAÑO

Los adaptadores determinación sirvenpara terminar canal-izaciones de gas enequipos de gasMaterialCuerpo.............LatónTuerca..Hierro maleableTope....................LatónEmpaquetadura..........Fibra de compuestoArosello................................Hule de etilenopropilen-

odieno monómero(EPDM)

Placa......................Acero

2.1.7 ADAPTADOR DE TERMINACIÓN HEMBRA

2.1.8 CONJUNTOS DE TERMINACIÓN DE ALETA

10M X C

15M X D

20M X E

38M X 1D

TAMAÑO

50M X 2

Terminaciónde escuadra

Interior y exterior

25M X 1

32M X 1B

2.2 CHAPAS DE PROTECCIÓN Y DUCTO FLEXIBLE DE METAL

Chapas deprotección

Las chapas deprotección impi-den perforacionesdel tubo en lazona de apoyo

MaterialAcero endurecido

Ducto flexi-ble demetal

Los ductos flexi-bles de metal leimpiden perfora-ciones del tubo alo largo de lostramos de tubo

MaterialAcero galvanizado

15M X C

ROSCACÓNICA

(NPT)

TAMAÑODEL ADAP-

TADOR15M X D 20M X E 25M X 1

1/2 3/4 1

TIPO QSP 1-1/2”ANCHO X 3-1/2”LONGITUD

TIPO HSP 2-3/4”ANCHO X 6-1/2”LONGITUD

TIPO FSP 2-3/4” ANCHOX 11-1/2” LONGITUD

TIPO LSP 3-1/4”ANCHO X 17-1/2”LONGITUD

CONDUCTO CON TIRAS DE METAL FLEXIBLEL

L = 1 pie.oL = 50 pies..

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

CUERPO CUERPO

INTERIOR EXTERIOR

EMPAQUETADURAEMPAQUETADURA

AROSELLO

AROSELLO

PLACA DE ASIEN-TO DEL ADAPTA-DOR DETERMINACIÓN

TUERCA DETERMINACIÓN

TOPE TOPE

TUERCA DETERMINACIÓN

PLACA DEASIENTO DELADAPTADOR DETERMINACIÓN

TIPO DTSP2 3/4”ANCHO X 7-1/4”LONGITUD

Page 11: D&I_Rev8_Span.pdf

10

2.3 REGULADOR DE PRESIÓN

Reguladorde presión

Se emplea parareducir la pre-sión de latubería

Cuerpo:Aluminio

LIMITADOR DEVENTILACIÓN NODISPONIBLE PARA 32571B

325 3D

325 5E

325 71B

PARTE

3.5

HTA

5.3

4.3 3.9

5.9 5.5

7.3 8.0 7.0

MODELO 3253D

Tamaño del puerto: 1/2” X 1/2” NPTTamaño del orificio de ventilación: 1/8” NPTMODELO 3255ETamaño del puerto: 3/4” X 3/4” NPTTamaño del orificio de ventilación: 3/8” NPTMODELO 325-7LTamaño del puerto: 1 1/4” X1 1/4” NPTTamaño del orificio de ventilación: 1/2" NPT

CABEZA DE TUBO DE APARATO WARDFLEX1/2” Y 3/4”

CABEZA DE TUBO CONTADOR WARD-FLEX 3/4” X6”, 1/2” X 6”, 1/2” X12”, 3/4” X6”, 3/4” X12”, 1” X 6, 1” X 12”, 1 1/4” X 6”,1 1/4: X 12”

2.5 DISTRIBUIDORES (TAMAÑOS DISPONIBLES)

Distribuido-res de gascon variospuertos

Los distribuidoresde gas con variospuertos proporcio-nan suministro avarios aparatosde gas en parale-lo, desde el puntode distribuciónprincipal.

MaterialHierro maleable

2.4 CABEZAS DE TUBO WARDFLEX

LB

WC

325 3D OP

325 5E OP

3.5 7.9 3.9

5.5 10.4 5.4

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

3/4”

ENTRADAS: SALIDAS:1/2” X 1/2” (6) 1/2”3/4” X 3/4” (4) 1/2” y (2) 3/4”1” X 3/4” (4) 1/2” y (2) 3/4”1 1/4” X 1” (4) 1/2” y (2) 3/4”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

3/4”

3/4”

3/4”

BC

A

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

DISTRIBUIDOR DE 3 PUERTOS DISTRIBUIDOR DE 4 PUERTOS DISTRIBUIDOR DE CRUCE

CABEZA DE TUBO DE CHIMENEA 1/2” X7”

Page 12: D&I_Rev8_Span.pdf

11

2.6 VÁLVULAS WARDFLEX

VálvulaWardflex

Las válvulasWardflex unentubos de aceroinoxidable corruga-do a una conexiónNPTMaterialCuerpo:.........LatónTuerca...........LatónTope:.............LatónEmpaquetadura:.........Fibra compuesta

TAMAÑO DEL ADAPTADOR

10M (3/8”) X 1/2 NPT

15M (1/2”) X 1/2 NPT

20M (3/4”) X 3/4 NPT

25M (1”) X 3/4 NPT

VálvulaWardflexen ángulorecto

Las válvulasWardflex en ángulorecto unen tubosde acero inoxidablecorrugado a unaconexión NPT

MaterialCuerpo:..........LatónTuerca:..........LatónTope...............LatónEmpaquetadura:.........Fibra compuesta

2.6.1 VÁLVULA WARDFLEX EN ÁNGULO RECTO

VÁLVULA WARDFLEX EN ÁNGULORECTO TAMAÑO 15M - 110 CFHMÁXIMO, 20M - 125 CFH MÁXIMOCERTIFICADA SEGÚN ANSI B16.33TAMBIÉN PUEDE USARSE CON TUER-CAS ADAPTADORAS Y TUERCAS DETERMINACIÓN DE ESCUADRA

2.7 VÁLVULAS DE CIERRE

Válvula decierre

Las válvulas deesfera cortan el cau-dal de gas en laconexión del equipoy antes del regu-lador de presión delibras a pulgadas

Material:Latón

2.8 BOBINA WARDFLEX

BobinaWardflex

Bobina reutiliz-able para tubos,de polipropileno

15M X D. WF 90V20M X D. WF 90V

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

Page 13: D&I_Rev8_Span.pdf

12

2.9 CARRO DE BOBINA

Carro debobina

Porta bobinasreutilizable detubo de aceropara bobinas detubería

2.10 ESCUADRA PARA DISTRIBUIDOR

Escuadrapara dis-tribuidor

Soporte de aceropara dis-tribuidoresWardflex

2.11 CAJA DE SALIDA DE GAS

Caja desalida degas

Caja: plástico.Válvula: latónASTM B16.33. Seusa para conectartubos de gas aaparatos con uncaudal máximo de110 CFH. 15m 125CHF Máx 20 M

SE MUESTRA EL DISTRIBUIDOR PARAMAYOR CLARIDAD. SIRVE PARA DIS-TRIBUIDORES DE 3 Y 4 PUERTOS

15M X D. WFFM KIT20M X D. WFFM KIT

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

ELEMENTOUSO Y

FORMA Y DIMENSIONESMATERIALES

Page 14: D&I_Rev8_Span.pdf

13

El sistema WARDFLEX tiene las siguientes diferencias en cuanto a componentes y diseño respecto a los sistemasconvencionales de conducción de gas que emplean tubo rígido de acero:

l El sistema emplea tubos flexibles anulares y corrugados, fabricados con acero inoxidable 304.

l Los tubos se conectan mediante adaptadores especiales.

l En muchas aplicaciones, los tubos están dimensionados para demandas de aparatos individuales , por loque suelen tener un diámetro pequeño. Los tubos suelen conectarse en paralelo a partir de un distribuidor central, en lugar de en serie como es habitual en los sistemas de tuberías rígidas de acero.

l Los tubos pueden instalarse en sistemas de baja presión cuando se añade un aparato de gas a un sistema ya existente de tuberías de acero.

l Los tubos flexibles pueden emplearse para presiones de hasta 25 PSIG.

l Para estos tubos se siguen distintos procedimientos de manipulación e instalación.

l La solución mediante sistema de "presión elevada" requiere la utilización de mayores presiones del sistema y caídas de presión que las que son habituales en los sistemas de baja presión.

l El sistema de presión elevada utiliza una disposición de distribución que consta de una válvula de cierre, un regulador de presión y un distribuidor de varios puertos.

WARDFLEX puede utilizarse igual que las tuberías de acero en sistemas de conducción de gas a baja presión (7pulgadas de columna de agua pulg CA). No obstante, un sistema de presión elevada permitirá el uso de tubos demenor dimensión. Un sistema de presión elevada suele operar de 2-5 PSIG de presión gas desde el regulador delmedidor hasta un regulador intermedio o distribuidor central. En ese punto, la presión se reduce (por ejemplo,hasta 8 pulg CA). Los aparatos se conectan con el distribuidor mediante tramos independientes de tubos a bajapresión.

Utilizando la Figura 3.1 como guía, el sistema puede describirse del siguiente modo:

l El gas se suministra a la vivienda o edificio a presión de la calle, que a continuación se reduce en el regulador de servicio.

l Toda la carga de gas se conduce a través de una sola tubería hasta un distribuidor central. En ese punto, la presión se reduce hasta aproximadamente 8 pulg CA. A continuación el gas se redistribuye a cada aparato (o pequeño grupo de aparatos) mediante tubos flexibles independientes.

3.0 CONFIGURACIÓN Y DIMENSIONAMIENTO DEL SISTEMA

Figura 3.1

DISPOSICIÓN DELSISTEMA DE 2 PSIG

l A continuación el tubo se conecta a cada aparato conforme a las prácticas locales (por ejemplo, esferatores de condensación, conector flexible para aparatos, tubería rígida).

l Todos los puertos sobrantes en el distribuidor se taponan hasta que se añadan más aparatos de gas. Se recomienda colocar una válvula en los puertos sobrantes y a continuación taponar la salida de la sumi-la. De esta forma el puerto podrá utilizarse para una futura ampliación sin necesidad de cortar el sumi-nistro al sistema ya existente.

TUBERÍA DE VENTILACIÓN

(SI SE NECESITA)

CONTADOR

REGULADOR DE SERVICIO.PRESIÓN DE LA CALLE A 2PSIG

TUBERÍAS A LOS APARATOS

REGULADOR DE LÍNEA HOMOLOGADO,DE 2 PSIG A 8 PLUG CA

VÁLVULA DE CIERRE HOMOLOGADA

PARED DEL EDIFICIO

LEYENDA

VÁLVULA DE ESFERA.....................

REGULADOR DE PRESIÓNDE REDUCCIÓN, AUTÓNOMO....

Page 15: D&I_Rev8_Span.pdf

14

La elección de la configuración del sistema depende de las restricciones locales sobre instalaciones, de la disposi-ción estructural, de la disponibilidad de presión elevada y de la carga total de gas. Esta guía está destinada úni-camente como ayuda para el instalador con prácticas de diseño e instalación.

El sistema de conducción de gas con tubos de acero inoxidable corrugado consta de los siguientes componentes:l Tubos de acero inoxidable corrugado (CSST)l Adaptadores para juntas mecánicasl Adaptadores de terminaciónl Adaptadores de terminación exterioresl Acoplamientos mecánicos (si se necesitan)l Adaptadores de terminación de escuadral Uniones mecánicas en forma de T (CSST)l Válvulas (CSST)

PPrroocceeddiimmiieennttooss ddee ddiisseeññoo ddeell ssiisstteemmaaTodos los sistemas de tubería que utilicen WARDFLEX deberán diseñarse e instalarse conforme a los requisitosde esta guía, que son coherentes con los requisitos del National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1 en los EE.UU., yCAN/CGA - B149 en Canadá). Cuando los requisitos de esta guía entren en conflicto con la normativa local, éstaúltima tendrá precedencia, salvo que la autoridad local que tenga jurisdicción apruebe una variación o cambio. Elsistema WARDFLEX descrito en esta guía está destinado principalmente para uso interior. En la sección 4.6.4.2se proporciona información sobre aplicaciones exteriores. Antes de la instalación de los tubos, prepare un esque-ma o croquis que muestre las posibles rutas de los tubos, la ubicación de la toma de los aparatos, las demandasde carga de los distintos aparatos y la ubicación de los puntos de suministro. Repase las subsecciones correspon-dientes de la sección 3 (Diseño del sistema) para evaluar las opciones de diseño del sistema: sistema de presiónelevada/sistema de baja presión, ubicación y tipo del conjunto de regulador y distribuidor y tamaño de los distin-tos tramos de tubo. Antes de dimensionar los tramos de tubo, debe obtener los datos de carga de los aparatos, loscuales se muestran en la placa de características de fabricación de cada aparato de gas o que la estructura de edi-ficación facilita al diseñador del sistema. Dependiendo del código de edificación, los tubos pueden guiarse de lassiguientes formas:

l Por debajo, a través y a lo largo de viguetas de pisol Dentro de cavidades de paredesl A través de suelos o paredes de concreto, dentro de un conducto en el vaciado .

Al conectar otros aparatos de gas a un sistema de conducción de gas ya existente, el sistema debe tener la capaci-dad adecuada para las cargas de gas tanto existentes como adicionales. Si la capacidad existente es inadecuada,debe instalarse un sistema independiente de conducción de gas.

LLiimmiittaacciioonneess ddee ddiisseeññooLLíímmiitteess ddee pprreessiióónn ddee ffuunncciioonnaammiieennttoo ddee llooss ssiisstteemmaass ddee ttuubboossLLaass sseecccciioonneess ddee llooss ssiisstteemmaass ddee ggaass qquuee uuttiilliicceenn ttuubbooss ddee aacceerroo iinnooxxiiddaabbllee ccoorrrruuggaaddoo ddeebbeerráánn ffuunn--cciioonnaarr aa pprreessiioonneess qquuee nnoo ssuuppeerreenn 55 PPSSIIGG.. Las presiones de operación de diseño para los sistemas de presiónelevada son de 2-5 PSIG desde el medidor hasta el regulador de presión de cada aparato, y de 8 pulg CA desde elregulador de presión hasta la entrada del regulador del aparato. El regulador de presión debe estar certificadopara operar con 2 ó 5 PSIG de presión de entrada, conforme a ANSI Z21.80. En sistemas de baja presión, conmenos de 1/2 PSIG, en los que no es necesario un regulador de presión, la presión de funcionamiento de diseñopuede ser ajustada por la empresa local de servicios públicos entre 5 y 14 pulg CA.

3.1 CONFIGURACIONES DEL SISTEMA3.1.1 SISTEMAS DE BAJA PRESIÓN EN SERIE Y EN PARALELOLa disposición en serie es la más común para sistemas de tuberías rígidas a baja presión. Esta suele consistir deun tramo principal (cabezal) con bifurcaciones hacia cada aparato. En un sistema tradicional en serie, la presiónde servicio aguas abajo del medidor es normalmente de 7 pulg CA.

La presión mínima suministrada a un determinado aparato es un aspecto muy importante que debe tenerse encuenta. Para funcionar correctamente, la mayoría de los aparatos de gas natural requieren una presión mínimade 4 pulg CA y la mayoría de los aparatos de propano (petróleo licuado) una presión mínima de 10 pulg CA. Lapérdida de presión admisible a lo largo de un determinado tramo puede ser estipulada por la normativa local;normalmente es 0.5” (media pulgada) de columna de agua entre el medidor y el aparato más lejano.

Page 16: D&I_Rev8_Span.pdf

15

En un sistema en paralelo, los aparatos electrodomésticos reciben el gas mediante tramos individuales que partende un distribuidor central. Al distribuidor llega un tramo principal desde el medidor. La estación del distribuidorse encuentra cerca de la carga mayor, normalmente una caldera o calentador de agua o la estufa. La disposiciónen paralelo se utiliza más en sistemas de presión media (14 pulg CA) y de presión elevada (más de 14 pulgadas).

A

VISTA EN PLANTADISPOSICIÓN DECANALIZACIONESEN SERIE EN UNSISTEMA DE 1/2PSIG (BAJAPRESIÓN)

F

DB

C EM

Figura 3.2

Figura 3.3

A

VISTA EN PLANTADISPOSICIÓN DECANALIZACIONES ENPARALELO EN UNSISTEMA DE 1/2 PSIG(BAJA PRESIÓN)

D

B

C

M

3.1.2 SISTEMAS DE DOBLE PRESIÓNUn sistema de doble presión incorpora dos presiones de funcionamiento aguas abajo del medidor. La primera pre-sión, ajustada por el regulador de servicio en el medidor, suele ser 2 PSI, pero puede ser mayor o menor depen-diendo de las restricciones normativas y de la política de la compañía de gas. Esta parte del sistema se dimen-siona por separado y finaliza en la entrada del regulador de libras a pulgadas. Al efecto de la salida del reguladorse le debe añadir la pérdida de presión permisible para esta parte del sistema. Consulte la sección 4.8 para másinformación sobre el dimensionamiento y la selección de reguladores.La segunda presión, en la salida del regulador de libras a pulgadas, suele ser inferior a 1/2 PSI, normalmente 8pulg CA para gas natural y 11 pulgadas para gas propano. Generalmente, un sistema en paralelo requiere unamayor longitud en tubos de menor tamaño y menos adaptadores que una disposición en serie.Para las instalaciones en las que la demanda de carga energética sea grande o en las que los aparatos esténinstalados por toda la estructura, con grandes distancias hasta el medidor, puede utilizarse un sistema con variosdistribuidores. Los sistemas de presión elevada son un método seguro y eficiente para el suministro de grandescargas de BTU con tuberías de diámetro pequeño.

1/2 PSIG EN ELCONTADOR DEGAS

ESTUFA80 CFH

CALENTADORDE AGUA 40CFH

SECADORA 35 CFH

COCINA-HORNOO60 CFH

1/2 PSIG EN ELCONTADOR DEGAS

ESTUFA80 CFH

CALENTADORDE AGUA 40CFH

SECADORA35 CFH

DISTRIBUIDOR

Page 17: D&I_Rev8_Span.pdf

16

A

VISTA EN PLANTA2 PSIG CON LÍNEADE SERVICIO DE25 PIES

E

B

C

D

M

Figura 3.5

A

2 PSIG CON LÍNEADE SERVICIO DE25 PIES

E

B

C

D

M

E

B

C

Figura 3.4

En un sistema híbrido, los tubos de acero inoxidable corrugado se emplean junto con tuberías rígidas o tubos decobre. En los sistemas de presión baja y media a menudo conviene utilizar tubos de acero inoxidable corrugado ytubería rígida, para minimizar las pérdidas de presión que suelen producirse en sistemas con cargas altas otramos largos. Los tubos flexibles para gas WARDFLEX están certificados para su uso con todos los materialescertificados para conducción de gas combustible utilizando en las conexiones roscas de tubo aprobadas.

A

E

B

C

D

M

Figura 3.6

VISTA EN PLANTA

VISTA EN PLANTA

2 PSIG ENEL CONTA-DOR DEGAS

DISTRIBUIDOR

REGULADOR

VÁLVULADE CIERRE

ESTUFA80 CFH

CALENTADORDE AGUA 40CFH

SECADORA35 CFH

COCINA/HORNO60 CFH

2 PSIG EN ELCONTADORDE GAS

DISTRIBUIDOR

VÁLVULADE CIERRE

DISTRIBUIDOR

PARRILLA 60 CFH

CHIMENEA80 CFHCALENTADOR

DE AGUA 40

COCINA/HORNO60 CFH

ESTUFA80 CFH

REGULADOR

CALENTADORDE AGUA 40CFH

SECADORA35 CFH

CONTADORDE GAS

COCINA/HORNO 60 CFH

DISTRIBUIDOR

TUBERÍA NEGRA

VÁLVULADE CIERRE

ESTUFA 80 CFH

WARDFLEX

CALENTADORDE AGUA 40CFH

SECADORA35 CFH

Page 18: D&I_Rev8_Span.pdf

17

A

VISTA EN PLANTA2 PSIG CON LÍNEADE SERVICIO DE25 PIES

E

B

C

D

M

Figura 3.7

En un sistema completo de presión elevada, los tubos de acero inoxidable corrugado se emplean para suministrarpresiones superiores a 1/2 PSI a un regulador de libras a pulgadas situado directamente delante del regulador decada aparato. Éste es un método alternativo de instalación empleado para reducir las pérdidas de presión quesuelen producirse en sistemas con cargas altas o tramos largos.

3.2 MÉTODOS Y EJEMPLOS DE DIMENSIONAMIENTOEsta sección incluye los procedimientos de dimensionamiento de tubos de gas para sistemas de presión elevada ypara sistemas híbridos. Los sistemas de baja presión se dimensionan de modo similar a los sistemas conven-cionales de tuberías de acero de baja presión. En las tablas A-2, A-3, A-7, A-8 y A-9 se facilitan los caudales a dis-tintas presiones de entrada y pérdidas de presión. El sistema de presión elevada incorpora dos presiones de fun-cionamiento aguas abajo del medidor. La primera presión, ajustada por el regulador de servicio en el medidor,suele ser 2 PSIG, pero puede ser mayor o menor dependiendo de las restricciones normativas y de la política dela compañía de gas. Esta parte del sistema se dimensiona por separado utilizando las tablas A-4, A-5, A-6 A-9 yA-10. La pérdida de presión permisible para esta parte del sistema, que incluye el efecto del regulador de presión,puede variar entre 1 y 47 pulg CA. Esta parte del sistema finaliza en el regulador de presión. El regulador reducela presión de libras a 8 pulg CA. Esta parte del sistema de distribución de gas se dimensiona de modo similar alos sistemas de baja presión, excepto que para determinar los tamaños de los tubos se utiliza una tabla especial(Tabla A-1) que permite una pérdida de presión de 3 pulg CA.

Para todos los procedimientos de dimensionamiento, puede descargar el software WARDFLEX, disponible ennuestro portal de Internet www.wardmfg.com. El programa puede calcular sistemas con tubería negra y WARD-FLEX; además, puede "congelar" el tamaño de la tubería para el uso con sistemas ya existentes.

3.2.1 SISTEMAS DE BAJA PRESIÓN (MÉTODO DE LA MAYOR LONGITUD)Para cada uno de los siguientes ejemplos de sistemas de tubos, determine el tamaño requerido para cada seccióny toma. Para dimensionar cada sección del sistema, determine la carga total de gas para todos los aparatos y ladistancia máxima a la que debe suministrarse el gas. La distancia máxima para la sección que se esté dimension-ando incluye la longitud total desde el medidor hasta el aparato más lejano. Consulte la Tabla A-2 para dimen-sionar un sistema de 7 pulg CA con una pérdida de presión designada de 0.5 pulg CA. Si las restricciones de lanormativa local imponen otras limitaciones de pérdida de presión, consulte la subsección 3.2.3, "Método alternati-vo de dimensionamiento".

EEjjeemmpplloo 11:: ((vvééaassee llaa FFiigguurraa 33--88))La disposición del sistema presentado en la Figura 3-8 es típica de una instalación unifamiliar en la que existeun número limitado de aparatos situados en una zona, y la carga total del sistema es pequeña. La presión desuministro es de 1/4 PSIG (7 pulg CA) en el medidor, y la pérdida de presión permisible es de 0.5 pulg CA.

2 PSIG EN ELCONTADOR DEGAS

DISTRIBUIDOR

REGULADOR

VÁLVULADE CIERRE

ESTUFA80 CFH

CALENTADORDE AGUA 40CFH

SECADORA35 CFH

COCINA/HORNO60 CFH

Page 19: D&I_Rev8_Span.pdf

18

VISTA EN PLANTAPÉRDIDA DE PRESIÓN =0.5 PULG CA

Figura 3.8

NNoottaa:: ppaarraa mmaayyoorrccllaarriiddaadd ddee llaaiilluussttrraacciióónn nnoo sseemmuueessttrraann ttooddooss lloossppuueerrttooss yy vváállvvuullaassddee cciieerrrree aaddii--cciioonnaalleess..

11.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""AA""Dimensione la sección A utilizando el tramo más largo desde el medidor que incluya a la sección A y la cargatotal de gas que debe suministrar.

l 40 pies desde el medidor a la toma de la secadora y una carga total de 155 CFH para todos los aparatos.

l Usando la Tabla A-2, localice la longitud bajando por la columna izquierda "Longitud del tramo de tubo" y cruce hasta llegar a una capacidad mayor o igual a 155 CFH.

l Llegará a 162 CFH. Siga la columna hacia arriba, la cual le indicará un tamaño de tubo de 25A.

22.. SSiizzee SSeeccttiioonn ““BB””Dimensionar la sección "B"Dimensione la sección B determinando el tramo más largo desde el medidor que incluya a la sección B y la cargatotal de gas que debe suministrar.

l 40 pies desde el medidor a la toma de la estufa y una carga de 80 CFH.l Usando la Tabla A-2, localice la longitud de 40 pies bajando por la columna izquierda y cruce hasta lle

gar a una capacidad mayor o igual a 80 CFH.l Se indica una capacidad de 97 CFH con tubo de tamaño 20A.

33.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""CC""l 35 pies desde el medidor al calentador de agua y una carga de 40 CFH.l La Tabla A-2 indica que se necesita tubo de tamaño 15A. La longitud del tubo para el calentador de

agua es de 35 pies, longitud que se ubica entre 30 y 40 pies. Tome la longitud superior más cercana (40pies) y determine el tamaño apropiado del tubo.

l Se indica una capacidad de 47 CFH con tubo de tamaño 15A.

44.. SSiizzee SSeeccttiioonn ““DD””l 40 pies desde el medidor a la secadora y una carga de 35 CFH.l Para una longitud de 40 pies, encuentre un valor mayor de 40 CFH en la Tabla A-2.l Se indica una capacidad de 47 CFH con tubo de tamaño 15A.

LONGITUD DE LOS TRAMOS CARGA TAMAÑO DEL TUBO

A = 25 pies 155 CFH 25A (1”)

B = 15 pies 80 CFH 20A (3/4”)

C = 10 pies 40 CFH 15A (1/2”)

D = 15 pies 35 CFH 15A (1/2”)

((VVééaassee llaa FFiigguurraa 33..88))

1/4 PSIG ENEL CONTA-DOR DEGAS

A25 PIES

SECADORA 35CFH

B15 PIES

C10 PIES

D15 PIES

ESTUFA 80 CFH

CALENTADORDE AGUA 40CFH

Page 20: D&I_Rev8_Span.pdf

19

LONGITUD DE LOS TRAMOS CARGA TAMAÑO DEL TUBO

A = 5 pies 215 CFH 15A (1/2”)

B = 10 pies 80 CFH 10A (3/8”)

C = 10 pies 40 CFH 10A (3/8”)

D = 15 pies 35 CFH 10A (3/8”)

E = 15 pies 60 CFH 10A (3/8”)

EEjjeemmpplloo 22:: ((vvééaassee llaa FFiigguurraa 33..99))Este sistema de 1/2 PSIG (baja presión) es similar al del Ejemplo 1, excepto que tiene cargas mayores, másaparatos y una línea de servicio más corta desde el medidor al distribuidor. El diseño de este sistema tambiénemplea una disposición de tubería en paralelo desde el final de la línea de servicio.

El procedimiento de dimensionamiento correcto es el siguiente: (véase la Figura 3-9)

11.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""AA""l Determine la distancia desde el medidor hasta el aparato más lejano (estufa/horno, 20 pies).l Determine la carga total que debe suministrar "A" (215 CFH).l Usando la Tabla A-3, localice la longitud de 20 pies y una carga de 215 CFH.l La sección "A" tendrá tubo de tamaño 15A.

22.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""BB""l La distancia desde el medidor hasta la estufa es de 15 pies.l La carga es 80 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

33.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""CC""l La distancia desde el medidor hasta el calentador de agua es de 15 pies.l La carga es 40 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

44.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""DD""l La distancia desde el medidor a la secadora es de 20 pies.l La carga es 35 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

55.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""EE""l La distancia desde el medidor a la estufa/horno es de 20 pies.l La carga es 60 CFH.l Table A-3 indicates size 10A tubing is required.

Figura 3.9

A

VISTA EN PLANTASISTEMA DE 1/2 PSIG (BAJAPRESIÓN) CON SERVICIOADICIONAL

E

B

C

D

1/2 PSIG EN ELCONTADOR DEGAS

15 PIES

10 PIES

10 PIES

15 PIES

5PIES

ESTUFA 80 CFH

CALENTADOR DEAGUA 40 CFH

SECADORA35 CFH

COCINA/HORNO60 CFH

Page 21: D&I_Rev8_Span.pdf

20

VISTA EN PLANTADISPOSICIÓN DECANALIZACIONESEN SERIE EN UNSISTEMA DE 1/2PSIG (BAJAPRESIÓN)

A E

B

C

D

F

Figura 3.101. Dimensionar la sección "A"

l La distancia desde el medidor al aparato más lejano (estufa) es de 30 pies.l La carga que suministra "A" es de 180 CFH.l La Tabla A-3 a 30 pies indica un caudal de 189 CFH con tubo de tamaño 15A.

LONGITUD DE LOS TRAMOS CARGA TAMAÑO DEL TUBO

A = 10 pies 180 CFH 15A (1/2”)

B = 15 pies 60 CFH 10A (3/8”)

C = 10 pies 120 CFH 15A (1/2”)

D = 5 pies 40 CFH 10A (3/8”)

E = 10 pies 80 CFH 10A (3/8”)

F = 10 pies 35 CFH 10A (3/8”)

22.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""BB""l La distancia desde el medidor a la cocina/horno es de 25 pies.l La carga es de 60 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

33.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""CC""l El tramo más largo desde el medidor que incluya a la sección "C" es de 30 pies (desde el medidor hasta

la estufa).l La carga que suministra "C" es de 120 CFH.l La Tabla A-3 indica el tubo de tamaño 15A puede suministrar 189 CFH.

44.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""DDl La distancia desde el medidor hasta el calentador de agua es de 25 pies.l La carga es de 40 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

55.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""EE""l El tramo más largo que incluya a la sección "E" es desde el medidor hasta la estufa: 30 pies.l La carga es de 80 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

EEjjeemmpplloo 33:: ((vvééaassee llaa FFiigguurraa 33--1100))Este sistema de conducción de gas compara la disposición en serie con la disposición en paralelo. Los aparatosestán separados entre sí, en lugar de estar agrupados como en los ejemplos 1 y 2. La sección A se dimensionapara la máxima capacidad de gas para los tamaños de tubo disponibles. No obstante, el diseño del sistema incor-pora un aparato adicional (secadora) que requiere una alimentación independiente desde el medidor. Esto permiteun servicio adicional sin alargar la línea de suministro a los otros aparatos. Cada sección de tubo se dimensionamediante el siguiente procedimiento: (véase la Figura 3.10).

1/2 PSIGEN ELCONTADORDE GAS

SECADORA35 CFH

COCINA/HORNO60 CFH

10 PIES

ESTUFA 80 CFH

CALENTADORDE AGUA40 CFH

15 PIES5 PIES

10 PIES10 PIES10 PIES

Page 22: D&I_Rev8_Span.pdf

21

66.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""FF””l El tramo más largo que incluya a la sección "F" es desde el medidor hasta la secadora: 10 pies.l La carga es de 35 CFH.l La Tabla A-3 indica que se necesita tubo de tamaño 10A

3.2.2 SISTEMA DE PRESIÓN ELEVADAEl dimensionamiento correcto de un sistema de presión elevada consta de tres partes:

l Calcular la carga total de la estructura para determinar si es suficiente con un regulador (véase la sec-ción 4.8).

l Dimensionar el tramo entre el medidor y el regulador de presión.l Dimensionar los tramos entre el regulador de presión y los aparatos.

RReegguullaaddoorr ddee pprreessiióónn

Un regulador de presión suele ser suficiente cuando un grupo de aparatos están juntos. Sin embargo, si estánconsiderablemente separados, puede resultar más económico utilizar un regulador de presión para cada grupo

DDiimmeennssiioonnaammiieennttoo ddeell ttrraammoo eennttrree eell mmeeddiiddoorr yy eell rreegguullaaddoorr

Las tablas A-4 a la A-7, A-9 y a la A-10 se utilizan para dimensionar el tramo entre el medidor y el regulador.Estas tablas incluyen la pérdida de presión a través del regulador. Por ejemplo, la tabla A-4 puede utilizarsecuando el regulador de presión es un Maxitrol 325-3 y una línea de 2 PSIG suministra a un solo regulador. Lascurvas de pérdida de presión presentadas en las tablas A-15 y A-16 para los tubos disponibles también puedenutilizarse para dimensionar CSST si las tablas no son aplicables. Las curvas indican un coeficiente de pérdida depresión en pulg CA por pie la tubería, pero no incluyen la pérdida de presión interna del regulador. Este método,que es más teórico, requiere la determinación de la pérdida de presión para cada componente del sistema.Consulte la subsección "Método alternativo de dimensionamiento".

DDiimmeennssiioonnaammiieennttoo ddeell ttrraammoo eennttrree eell rreegguullaaddoorr yy eell aappaarraattooHabiendo dimensionado la línea de gas de 2 PSIG hasta el regulador, dimensione las líneas de gas de baja pre-sión, normalmente de 8 pulg CA, que van del regulador de presión a los aparatos. Consulte la Tabla A-1 paradeterminar el tamaño correcto del tubo corrugado a una presión de 8 pulg CA con una pérdida de presión per-misible de 3 pulg CA. De nuevo, utilice las curvas de pérdida de presión de la tabla A-1 si la presión disponibleen el regulador que suministra a los aparatos es distinta a la indicada en la tabla A-1. Véase la subsección"Método alternativo de dimensionamiento".

Figura 3.11

VISTA EN PLANTA

D

C

A

B

E

SISTEMA DE 2PSIG CON LÍNEADE SERVICIO DE25 PIES

EEjjeemmpplloo 44 ((vvééaassee llaa FFiigguurraa 33..1111))

La disposición del sistema de tubería presentado en la Figura 3-11 es típica de una instalación unifamiliar queutiliza un sistema de 2 PSIG en lugar del sistema de baja presión para una disposición similar a la mostrada enla Figura 3.3. El sistema puede prestar suministro a varios aparatos de gran capacidad desde un medidor lejano.El regulador de presión se sitúa en una posición central respecto a todos los aparatos y suministra presión acada aparato a través de un distribuidor con una línea individual para cada aparato.

2 PSIG EN ELCONTADORDE GAS DISTRIBUIDOR

REGULADOR

VÁLVULA DE CIERRE

ESTUFA 80 CFH

CALENTADOR DEAGUA 40 CFH

SECADORA35 CFH

COCINA/HORNO 60 CFH

Page 23: D&I_Rev8_Span.pdf

22

LONGITUD DEL TRAMO CARGA TAMAÑO DEL TUBO PRESIÓN DE SUMINISTRO

A = 25 pies 215 CFH 10A (3/8”) 2 PSIG

B = 15 pies 80 CFH 10A (3/8”) 8” WC

C = 10 pies 40 CFH 10A (3/8”) 8” WC

D = 25 pies 35 CFH 10A (3/8”) 8” WC

E = 15 pies 60 CFH 10A (3/8”) 8” WC

El procedimiento de dimensionamiento correcto es el siguiente: (véase la Figura 3.11)

11.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""AA""l Determine la distancia desde el medidor hasta el regulador (25 pies).l Determine la carga que debe suministrar "A" (215 CFH).l Consulte la Tabla A-4 para determinar el tamaño del tubo necesario para suministrar la máxima

capacidad del sistema a 2 PSIG: usar 10 A según la tabla A-4.

22.. Para dimensionar las otras secciones, considere que el origen es el regulador de presión en lugar del medidor.Utilice la tabla A-1 de baja presión y dimensione las secciones individualmente utilizando el tramo más largo queincluya a la sección que se dimensiona y la carga total que debe suministrar.

33.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""BB""l La distancia desde el regulador hasta la estufa es de 15 pies.l La carga es de 80 CFH.l La Tabla A-1 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

44.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""CC""l La distancia desde el regulador hasta el calentador de agua es de 10 pies.l La carga es de 40 CFH.l La Tabla A-1 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

55.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""DD""l La distancia desde el regulador hasta la secadora es de 25 pies.l La carga es de 35 CFH.l La Tabla A-1 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

66.. DDiimmeennssiioonnaarr llaa sseecccciióónn ""EE""l La distancia desde el regulador a la cocina/horno es de 15 pies.l La carga es de 60 CFH.l La Tabla A-1 indica que se necesita tubo de tamaño 10A.

EEjjeemmpplloo 55 ((vvééaassee llaa FFiigguurraa 33..1122))

La disposición del sistema de tubería presentado en la Figura 3-12 es similar a la del Ejemplo 4 en cuanto a car-gas de los aparatos y sus ubicaciones respecto al regulador y el distribuidor. No obstante, este ejemplo muestra unsistema de 2 PSIG adaptado para una aplicación multifamiliar con un tramo largo (150) desde el medidor hastael regulador. La Figura 3.5 muestra una unidad típica dentro de una edificación multifamiliar con un arreglo decontador centralizado. La edificación pudiera ser una estructura de baja elevación, alta elevación o tipo viviendaen serie.

Page 24: D&I_Rev8_Span.pdf

23

VISTA EN PLANTA

D

C

A

B

E

SISTEMA DE 2PSIG CON LÍNEADE SERVICIO DE150 PIES

Figura 3.12

LONGITUD DEL TRAMO CARGA TAMAÑO DEL TUBO PRESIÓN DE SUMINISTRO

A = 150 pies 215 CFH 20A (3/4”) 2 PSIG

B = 15 pies 80 CFH 10A (3/8”) 8” WC

C = 10 pies 40 CFH 10A (3/8”) 8” WC

D = 25 pies 35 CFH 10A (3/8”) 8” WC

E = 15 pies 60 CFH 10A (3/8”) 8” WC

El procedimiento de dimensionamiento es similar al del Ejemplo 4. La única diferencia es el tamaño del tubo de la sec-ción "A". Las líneas de los aparatos tienen la misma longitud y tamaño.

3.2.3 SISTEMAS COMBINADOS DE TUBO RÍGIDO Y TUBO FLEXIBLEIInnssttaallaacciioonneess aauuxxiilliiaarreessLos tubos WARDFLEX pueden añadirse a sistemas existentes de tubería de acero con la siguiente condición:

La presión máxima de servicio de WARDFLEX es de 5 PSIG; cualquier sistema con una presión mayor debe incluir un regulador de presión entre el suministro de gas y los tubos WARDFLEX.

La distancia máxima para la sección que se esté dimensionando incluye la longitud total desde el medidor hastael aparato más lejano. Esto incluye las longitudes del tubo flexible y de la tubería de acero.Para el dimensionamiento de los tubos en un sistema modificado se emplea el mismo procedimiento que en unsistema de tubo flexible en el que cada ramal se dimensiona individualmente en función de la carga.

EEjjeemmpplloo 66 ((vvééaassee llaa FFiigguurraa 33..88))NNoottaa:: PPaarraa eeffeeccttooss ddee eessttaa iilluussttrraacciióónn,, ccoonnssiiddeerree qquuee llaa sseecccciióónn ""AA"" ccoonnssttaa ddee ttuubbeerrííaa ddee aacceerroo yy qquuee sseehhaa ddeetteerrmmiinnaaddoo qquuee ssee ddiissppoonnee ddee ssuuffiicciieennttee ccaappaacciiddaadd ddee ggaass ppaarraa eell ffuunncciioonnaammiieennttoo ddeell aappaarraattooaaddiicciioonnaall,, ee iiggnnoorree ""CC"" yy ""DD""..

11.. Dimensione la sección B determinando el tramo más largo desde el medidor hasta el aparato B y la carga totalde gas que debe suministrar (acero + CSST).

l 40 pies desde el medidor a la estufa y carga de 80 CFH.l Usando la Tabla A-2, localice la longitud de 40 pies bajando por la columna izquierda y cruce hasta llegar a

una capacidad mayor o igual a 80 CFH.l Se indica una capacidad de 97 CFH con tubo de tamaño 20A.

Los procedimientos de dimensionamiento de ramales son exactamente iguales que los de los ejemplos anteriores1-5.

2 PSIG EN ELCONTADOR DEGAS

DISTRIBUIDOR

REGULADOR

VÁLVULA DE CIERRE

ESTUFA 80 CFH

CALENTADOR DEAGUA 40 CFH

SECADORA35 CFH

COCINA/HORNO 60 CFH

Page 25: D&I_Rev8_Span.pdf

24

IInnssttaallaacciioonneess nnuueevvaassEn aplicaciones tales como edificios de apartamentos que empleen tubería negra para las líneas de gas princi-pales y en los que se desee utilizar tubos WARDFLEX para la distribución a cada apartamento, póngase en con-tacto con el departamento de ingeniería de Ward Manufacturing para solicitar asistencia.

MMééttooddoo ddee ddiimmeennssiioonnaammiieennttoo aalltteerrnnaattiivvoo:: ppéérrddiiddaa ddee pprreessiióónn ppoorr ppiieePóngase en contacto con el Departamento de ingeniería de WARD MANUFACTURING para solicitar informaciónsobre los métodos de dimensionamiento alternativos en los que la presión de la línea de suministro y la pérdida depresión admisible sean diferentes a los facilitados en las tablas de dimensionamiento de esta guía.Este dimensionamiento involucra cálculos que se basan en sumas de pérdidas de presión y aplicaciones especialesen las que deben calcularse las cargas exactas.

3.3 DIMENSIONAMIENTO TOTAL DE SISTEMAS WARDFLEX

El método de dimensionamiento total calcula los tamaños de las tuberías de acero y de los tubos CSST WARDFLEXteniendo en cuenta la presión de gas disponible y la pérdida de columna de agua de presión de gas admisible enPCA.

El gráfico (Tabla A-18 en la página 70) muestra la caída de presión por pie lineal para los tubos WARDFLEX y paratuberías de acero en columnas para caudales de hasta 5,000 CFH. Cada fila hace referencia a un caudal determina-do en pies cúbicos por hora (CFH).

Los valores del gráfico se aplican a gas natural (peso especifico de 0.6) y propano (peso especifico de 1.52) para pre-siones menores de 0.5 PSI (14 pulg CA) hasta 5 pulg CA.

Para utilizar el gráfico:

11.. Haga un croquis del sistema, mostrando las cargas y longitudes.

22.. Busque el caudal deseado en la columna izquierda.

33.. Busque la columna para el tamaño de tubo WARDFLEX o de la tubería de acero que se utilizará. Baje por la columna hasta que se cruce con la fila del caudal deseado y anote esta cifra. (Por ejemplo, para gas natural con un caudal de 100 CFH usando tubo WARDFLEX 10A, la cifra es de 0.2403.) Ésta es la pérdida de presión por pie lineal para tubo WARDFLEX (usando las mismas fórmulas empleadas para crear las tablas de CSST 9-19 a 9-23 en el National Fuel Gas Code) o para tuberías (según las fórmulas facilitadas en la sección C.3 del Apéndice C del National Fuel Gas Code).

44.. Multiplique la longitud de tubo WARDFLEX o tubería de acero por esta cifra para obtener la pérdida de pre-sión a lo largo de la porción de tubo WARDFLEX o tubería de acero del sistema. (Por ejemplo, 30 pies lineales de WARDFLEX 10A equivalen a 30 X 0.02403=0.7209 PCA de pérdida de presión en este tramo.)

55.. Repita este procedimiento por cada tramo, calculando la pérdida de presión de cada tramo.

66.. Sume las pérdidas de presión para obtener la pérdida de presión total del sistema. Nota: al calcular la pérdida de presión debe utilizarse la carga total a través de cada empalme, pero sólo se utiliza la longitud real del tramo.

77.. Si la pérdida de presión es mayor que la permitida, debe aumentarse el tamaño del tubo WARDFLEX el de tubería de acero.

88.. Las tablas de pérdida de presión (Tabla A-18 en la página 70) son más precisas que los gráficos de líneas de laGuía de diseño e instalación de WARDFLEX (Tablas A-15 y A-16 en las páginas 68 y 69) y es el método al que sehace referencia en el Método de dimensionamiento alternativo, en la sección 3.2.3 de la página 23 de este manual.

A continuación presentamos dos ejemplos:

EEjjeemmpplloo 11:: SSIISSTTEEMMAA DDEE TTUUBBOO FFLLEEXXIIBBLLEEUna sola vivienda con tres aparatos: estufa de 80 CFH, calentador de agua de 40 CFH y chimenea de 30 CFH.

Sistema típico de baja presiónPresión de suministro de 5 pulg CAPérdida de presión admitida: 0.5 pulg CALa presión en la toma no puede ser menor de 4.5 pulg CA

Page 26: D&I_Rev8_Span.pdf

25

Figura 3.13

Usando el MMééttooddoo ddee llaa mmaayyoorr lloonnggiittuudd, 110 pies es la mayor longitud y utilizando el gráfico A-2 de la Guía dediseño e instalación de WARDFLEX el tamaño requerido sería:

150 CFH a 110' (50+60) = 32A

30 CFH a 110' (50+60) = 20A

40 CFH a 60' (50+10) = 20A

80 CFH a 60' (50+10) = 20A

En el mismo sistema, usando el MMééttooddoo ttoottaall se calcula la pérdida de presión del modo siguiente:

Pérdida de presión total en el aparatoA 150 CFH 32A (1-1/4”)

la pérdida de presión por pie es 50' X .0020 = .100, .100A 80 CFH 15A (1/2”)

la pérdida de presión por pie es 10' X .0353 = .353, .100+.353 = .453A 40 CFH 15A (1/2”)

la pérdida de presión por pie es 10' X .0087 = .087, .100+.087 = .187A 30 CFH 15A (1/2”)

la pérdida de presión por pie es 60' X 0.0049” = 0.294”, .100+.294 = .394

Una comparación entre ambos métodos muestra que se requieren 80 pies de CSST 20A (3/4”) para el ""MMééttooddoo ddeellaa mmaayyoorr lloonnggiittuudd"", mientras que el ""MMééttooddoo ttoottaall"" requiere 10 pies de CSST 20A (3/4”), 70 pies de CSST 15A(1/2”) y 10 pies de CSST 10A (3/8”).

Si la pérdida de presión total calculada en el aparato es igual o inferior a la pérdida de presión permitida (0.5" eneste ejemplo), el tubo o tubería elegido puede usarse o recalcularse usando el siguiente tubo o tubería de menortamaño, para determinar si con ese tamaño se obtiene una cifra igual o inferior a la pérdida de presión permiti-da. Si la pérdida de presión calculada es mayor que la pérdida de presión permitida, repita el cálculo con un tuboo tubería de mayor tamaño.

EEjjeemmpplloo 22:: CCSSSSTT ++ TTUUBBEERRÍÍAA DDEE AACCEERROOUn edificio de apartamentos de tres pisos (10 pies entre cada piso), con 6 apartamentos por piso (separados 20pies), con tres aparatos que suman 110 CFH o 110,000 BTU. La longitud total hasta el apartamento más lejanoes de 90'. Las acometidas son tuberías de 2" y las líneas principales son tuberías de 1-1/2”. Sistema de bajapresión (90 pies pulg CA).

CONTADOR 5”50 pies

10 pies

10 pies

60 pies

ESTUFA80,000 BTU

CALENTADORDE AGUA

40,000 BTU

CHIMENEA30,000 BTU

Page 27: D&I_Rev8_Span.pdf

26

Figura 3.14

.135” W.C.2”

10 pies

.064” W.C.2”

10 pies

018” W.C.2”

10 pies

.120” W.C.1-1/2”

20 pies

.056” W.C.1-1/2”

20 pies

.016” W.C.1-1/2”

20 pies

.029” W.C.25A

5 pies

.020” W.C.20A

10 pies40 CFH(W.H.)

110 CFH220 CFH440 CFH660 CFH

660 CFH

1320 CFH

1980 CFH EL EJEMPLO DE DIMENSIONAMIENTO ES PARA LAUNIDAD MÁS ALEJADA DEL CONTADOR SI ELDIMENSIONAMIENTO FUNCIONA AQUÍ, TAMBIÉNFUNCIONARÁ PARA LAS UNIDADES MÁS CER-CANAS.

Si cada apartamento tiene una carga de 110 CFH, cada empalme de la línea principal incrementa 220 CFH parauna carga de piso de 660 CFH. Tres pisos a 660 CFH cada uno hacen un total de 1320 CFH en la acometida delsegundo piso y 1980 CFH en el primer piso.

A 1980 CFH la pérdida de presión por pie de tubería de 2" es 10' X 0.0135” = 0.135”

A 1320 CFH la pérdida de presión por pie de tubería de 2" es 10' X 0.0064” = 0.064”

A 660 CFH la pérdida de presión por pie de tubería de 2" es 10' X 0.0018” = 0.018”

Subtotal de la tubería de 2" 0.217"

A 660 CFH la pérdida de presión por pie de tubería de 1-1/2" es 20' X 0.0060” = 0.120”

A 440 CFH la pérdida de presión por pie de tubería de 1-1/2" es 20' X 0.0028” = 0.056”

A 220 CFH la pérdida de presión por pie de tubería de 1-1/2" es 20' X 0.0008” = 0.016”

Subtotal de la tubería de 1-1/2" 0.192”

A 110 CFH la pérdida de presión del tubo 25A es 5' X 0.0058” = 0.029”

A 40 CFH la pérdida de presión del tubo 20A es 10' X 0.002” = 0.020”= 0.020”

Subtotal de tubo WARDFLEX 0.049”

Pérdida de presión TOTAL 0.458"De forma alternativa, usando el Método de la mayor longitud, calculando la pérdida de presión hasta el punto desuministro, es decir, 110 CFH a 95 pies a partir del gráfico A-2, se necesitaría una línea individual de 32A paraeste apartamento.

3.4 PROGRAMA WARDFLEX DE DIMENSIONAMIENTOSe ofrece un programa gratis para dimensionamiento que se puede descargar del portal de Internet de WARDFLEXen www.wardflex.com/downloads.asp. Seleccione “WARDFLEX SIZING APPLICATION”. Este es un archivo compri-mido que se puede extraer y correr en una computadora personal. Las instrucciones para su uso se proporcionan en elarchivo de AYUDA. Este programa calcula las pérdidas de presión entre cada ramificación individual. Entre las ven-tajas sobre el método de la mayor longitud se incluye su capacidad para calcular la tubería WARDFLEX y otrastuberías dentro de un sistema y su capacidad de usar tamaños menores. Los cálculos se explican en la sección 3.3.Las impresiones que puede procesar son:

l Diagrama esquemático de la distribución.l Lista de materiales de tubería.l Gráfico de dimensionamiento (en formato de EXCEL), con anotaciones para la distribución esquemática.

Los sistemas de baja y doble presión se pueden dimensionar en unidades inglesas o métricas. Se puede selec-cionar gas natural o propano. Se pueden procesar combinaciones de tubo WARDFLEX y tubería rígida. Lostamaños de tubo se pueden determinar como “fijos”, lo cual es un gran beneficio cuando se modifican sistemasexistentes.Se tienen disponibles tres métodos de ajuste:

l Pérdidas de presión fijas o convencionales- Incluyendo pérdidas de presión convencionales (.3”, .5”, 1”, 3”, 6”, 1 PSI y 3.5 PSI) para gas natural y

propano.l Presión de entrega

- Permite ingresar las presiones de suministro y entrega e ignora la caída de presión actual en el cálculol Pérdidas de presión definidas por el usuario para sistemas métricos.

- Permite especificar la presión de uministro y caída de presión.

CONTADOR 7”

DISTRIBUIDOR

Page 28: D&I_Rev8_Span.pdf

27

4.1 PRÁCTICAS GENERALES DE INSTALACIÓNl Todos los elementos del sistema deben mantenerse en su empaque original hasta el momento de la

instalación, en un lugar seco. Los tubos de gas no deben dejarse a la intemperie antes de la instalación.

l Los tubos deberán tener la longitud y capacidad adecuadas.

l Los tubos expuestos a temperaturas extremadamente bajas deben dejarse estabilizar a temperatura ambiente.

l Los tubos pueden conducirse a través de suelos o paredes de concreto, siempre que lo hagan dentro de un conducto previamente empotrados. LLooss ttuubbooss nnoo ddeebbeerráánn eenntteerrrraarrssee eenn eell ssuueelloo ddiirreeccttaammeennttee..

l Los tubos flexibles suelen típicamente conducirse por debajo, a través y a lo largo de viguetas de piso,dentro de cavidades de paredes o en la parte superior de viguetas de techo en espacios de ático.

l Desenrolle el tubo de la bobina y colóquelo en el lugar requerido, teniendo cuidado de no retorcerlo,enredarlo o aplicar una fuerza excesiva.

l El extremo del tubo debe taparse o cerrarse provisionalmente antes de la instalación, con el fin de impedir su contaminación con materias extrañas.

l Al instalar tubos WARDFLEX, evite curvaturas excesivas, estrechamientos, torceduras, torsiones y el contacto con objetos cortantes. Si el tubo sufre daños, deberá sustituirse. Véase la sección 5.0.

l Los tramos de tubos suelen típicamente guiarse paralelos o perpendiculares a las viguetas. Los tramos diagonales son aceptables si los permiten las normativas locales.

l Haga tramos continuos siempre que sea posible.

l Con los tubos WARDFLEX no se requiere graduar. El radio de curvatura recomendado para los tubos es de 3 pulgadas en el radio interior. Consulte la subsección 4.1.2 "Radios de curvatura admisibles" para ver las especificaciones de radios de curvatura mínimos.

l Los componentes del sistema WARDFLEX no deberán exponerse a ácidos, bases, sales u otros materia-les cáusticos. Se han identificado algunos compuestos químicos que pueden corroer el acero inoxidable 304. Debe evitarse todo contacto con estos productos químicos. En caso de contacto, debe lavarse inmediatamente y a fondo. El recubrimiento de plástico no se ve afectado por estos compuestos, y protegerá al tubo siempre que el mismo permanezca intacto.

Productos químicos que deben evitarse:

Ácido clorhídrico (también denominado ácido muriático)

Cloruro de cinc y cloruro de amonio (fundente para soldar, alguicida para piscinas)

Hipoclorito de calcio o de sodio (lejía o productos químicos para piscinas)

Cloruro de cobre (puede encontrarse en fungicidas o en conservadores de la madera)

Cloruro férrico (floculante para piscinas)

Cloruro sódico (agua salada)

Ácido fosfórico (decapantes)

Ácido sulfúrico (ácido de las baterías)

La detección de fugas con componentes que contengan cloruro, como los que se encuentran an algunos jabones de uso común (por ejemplo en jabón para lavar platos) puede corroer los tubos el WARDFLEX. No utilice estos componentes con WARDFLEX.

Cualquier solución de detección de fugas que entre en contacto con el Sistema WARDFLEX debería tener un contenido de azufre y halógeno menor a 10 ppm cada uno (ASTM E515-05 sección 7.4)

l Cuando se instalen en, a través o alrededor de estructuras metálicas cortantes (largueros metálicos,chapas metálicas, perfiles en I), deben emplearse ojales para atravesar paredes o tubos protectores para evitar cualquier contacto directo que pudiera dañar el tubo (véase la Figura 4.29).

4.0 PRÁCTICAS DE INSTALACIÓN

Page 29: D&I_Rev8_Span.pdf

28

4.1.1 HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN

4.1.2 RADIOS DE CURVATURA MÍNIMOS

Hay dos condiciones en las que se especifica un radio de curvatura mínimo:

l Sólo tubo (véase la tabla 4-1)

l Combinación tubo/adaptador (véase la tabla 4-1)

Sea cual fuere la condición, con el fin de reducir las pérdidas de presión se prefieren radios de curvatura grandesy poco pronunciados. Evite repetir curvaturas de los tubos durante la instalación.

Especificacionesde curvatura

R R

RADIOS DE CURVATU-RA MÍNIMOS DE TUBO

RADIOS DE CURVATURA MÍNIMOSDE COMBINACIONES TUBO/ADAP-TADOR

10A (3/8”) 3/4 1-1/2 3

15A (1/2”) 3/4 1-1/2 3

20A (3/4”) 1 2 3

25A (1”) 1-1/4 2-1/2 3

Tabla 4-1. Radios de curvatura

32A (1-1/4”) 1-5/8 3-1/4 4

38A (1-1/2”) 4 4-1/2 5

50A (2”) 4-1/2 6 6

4.1.3 PROTECCIÓN CONTRA MATERIAS EXTRAÑAS

Los extremos de los tubos deben taparse o cerrarse provisionalmente antes de la instalación, con el fin de impedirsu contaminación con materias extrañas.

Llave abierta Montaje de adaptadores

Llave ajustable Para conexiones de dispositivos de toma de gas y distribuidores

Llave para tubos Para conexiones de tubos a adaptadores y el cuerpo del distribuidor

Destornillador Montaje de adaptadores de terminación y chapas de protección

Martillo Apriete de soportes, chapas de protección y chapas de terminación

Taladro Para taladrar orificios en madera o metal Tamaño recomendado del orificio de paso: 1/2” mayor que el diámetro del tubo. Véase la tabla 4-5.

NOMBRE DE LAHERRAMIENTA APLICACIÓN

Tamaño deltubo

Sólo tubo(pulgadas)

Combinacionestubo/adaptador

(pulgadas)

Radio de curvaturarecomendado

(pulgadas)

Page 30: D&I_Rev8_Span.pdf

29

TAMAÑO DEL ADAPTADOR MAXIMO PAR DE APRIETE DE WARDFLEX

10M (3/8”) 50 lbs-pie

15M (1/2”) 50 lbs-pie

20M (3/4”) 120 lbs-pie

25M (1”) 160 lbs-pie

Tabla 4.2. Pares máximos de apriete de tuercas para adaptadores de conexión a tubos deacero inoxidable corrugado

4.2 MONTAJE DEL ADAPTADOR

38M (1-1/2”) 200 lbs-pie

50M (2”) 200 lbs-pie

32M (1 1/4) 200 lbs-pie

4.2.1 CORTE DE TUBERÍA/PREPARACIÓN DE EXTREMOSJJuunnttaass mmeeccáánniiccaass,, ccoopplleess mmeeccáánniiccooss,, aaddaappttaaddoorreess ccoonn ffoorrmmaa ddee TT yyppaarraa tteerrmmiinnaacciióónn eenn iinntteerriioorreess..

2do PasoDeslice la tuerca sobre el tubo y coloque anillo de fijación.Deje una corrugación expuesta en el extremo del tubo.

3er PasoDeslice la tuerca sobre el anillo de fijación y apriete a mano sobre el cuerpo.

4to PasoApriete con la herramienta hasta que la tuerca seapoye sobre el cuerpo.

1er PasoCorte el tubo WARDFLEX y retire el revestimiento dePolitileno para exponer un mínimo de cuatro corrugaciones.

Page 31: D&I_Rev8_Span.pdf

30

Figura 4.1

TUERCA DE TERMINACION CUERPO

SEGURO

EMPAQUETADURA

(2) TORNILLOS

AROSELLO EN LACUARTA CORRUGACION

TUBO

AROSELLO

PPaassoo 55 - (Para adaptadores de juntas mecánicas): Aplique cinta de teflón o un compuesto sellador certificadopara tuberías a la parte de la rosca de tubo del adaptador. Enrosque el cuerpo en el distribuidor en el adaptadorde tubería de hierro maleable. (Para adaptadores de terminación interiores solamente): Monte la placa de termi-nación por al menos dos esquinas. Pase el tubo a través del orificio en la placa.PPaassoo 66 - Apriete la tuerca hasta que llegue al fondo en el cuerpo. El par de apriete no debe sobrepasar los valoresexpuestos en la tabla 4-2. DDuurraannttee eell aapprriieettee,, ggiirree llaa ttuueerrccaa SSOOLLAAMMEENNTTEE;; eell ccuueerrppoo nnoo ddeebbee ggiirraarr ccoonnrreessppeeccttoo aall ttuubboo..

AAddaappttaaddoorr ddee tteerrmmiinnaacciióónn eexxtteerriioorrVéase la Figura 4.1 para ver más detalles sobre los adaptadores

RReeppiittaa llooss ppaassooss 11--33..PPaassoo 44 - Despegue el revestimiento de plástico en el extremo para dejar expuestas 4 corrugaciones de CSST.PPaassoo 55 - Monte la placa de terminación a la estructura por las cuatro esquinas. Pase el tubo a través del orificioen la placa.

NNoottaa:: Este paso se puede omitir si la tuerca de terminación se va a unir directamente a la estructura tal como se menciona en el paso 11.

PPaassoo 66 - Introduzca el arosello de mayor tamaño por el extremo de rosca recta del cuerpo hasta que se asientecontra la cara hexagonal.PPaassoo 77 - Introduzca la tuerca de terminación exterior en el tubo. El extremo roscado debe apuntar hacia elextremo del tubo.PPaassoo 88 - Deslice el arosello de menor diámetro hasta la 4ª corrugación, desde el extremo de donde se hace el corte.El arosello puede lubricarse con un lubricante no basado en petróleo, con el fin de facilitar el montaje final.PPaassoo 99 - Asegúrese de que la empaquetadura esté instalada en su posición correcta en el cuerpo. Instale un tope oseguro en el tubo, dejando 3 corrugaciones entre el extremo del tubo y el seguro. Introduzca el tubo y el tope en elcuerpo.PPaassoo 1100 - Apriete la tuerca hasta que llegue al fondo en el cuerpo. El par de apriete no debe sobrepasar los valo-res expuestos en la tabla 4-2. DDuurraannttee eell aapprriieettee,, ggiirree ssoollaammeennttee llaa ttuueerrccaa; el cuerpo no debe girar respectoal tubo.PPaassoo 1111 - Apriete la tuerca del adaptador de terminación directamente a la estructura con dos tornillos (p.ej.suelo) o use la placa de montaje incluida (para usarse sobre un birlo).

Page 32: D&I_Rev8_Span.pdf

31

4.3 Conducción4.3.1 ELEMENTOS ESTRUCTURALES VERTICALES

l Los orificios taladrados en elementos verticales de la estructura de la pared no deben superar 1/4 del ancho del elemento.

4.3.2 ELEMENTOS ESTRUCTURALES HORIZONTALESl Los orificios taladrados en placas y otros elementos estructurales horizontales no deben superar 1/2

del ancho del elemento.l Todos los tramos de tubo horizontal deberán sujetarse tal y como se especifica en la siguiente tabla.

Las caídas verticales dentro de una pared no deben anclarse, ya que es menos probable que sufran per-foraciones. Las caídas verticales deben sujetarse entre los pisos.

10A (3/8”) 4 pies

15A (1/2”) 4 pies

20A (3/4”) 6 pies

25A (1”) 6 pies

38A (1-1/2”) 6 pies.

32A (1-1/4”) 6 pies

TAMAÑO DEL TUBO INTERVALO MÍNIMO DE APOYO

50A (2”) 6 pies

Tabla 4 - 4 Intervalos de apoyol Los tramos de tubo paralelos a la vigueta deben apoyarse en el centro de la cara vertical al menos a 3

pulgadas del suelo o del techo dentro de una escuadra en una viga en I.

l Los tramos de tubo perpendiculares a las viguetas deben apoyarse y preferiblemente conducirse a través de orificios taladrados en las viguetas.

l Los tubos conducidos por la parte superior de viguetas de techo y otros elementos estructurales que respeten los intervalos de apoyo de la Tabla 4 no requieren sujeción con flejes o anclajes. Este método es típico de la construcción con losas directamente sobre el terreno.

l Soporte los tubos WARFLEX verticalmente cada diez pies.

4.3.3 PERFORACIONES Y RANURACIONESl Evite taladrar elementos estructurales.l Todos los orificios de paso de tubos deberán tener un diámetro al menos 1/2" mayor que el diámetro

exterior del tubo. Véase el diámetro mínimo del orificio en la Tabla 4-5.

TAMAÑO DEL TUBO

DIÁMETRO MÍNIMO DEL ORIFICIO DE PASO

10A 15A 20A 25A 32A 38A 50A

1 1/8” 1 1/4” 1 1/2” 1 3/4”

Tabla 4 - 5 Diámetro del orificio de paso

2 1/4”

(3/8”) (1/2”) (3/4”) (1”) (1-1/4”) (1-1/2”) 2”

2 5/8” 3 1/4”

VViiggaass yy vviigguueettaassl Las perforaciones y ranuraciones a través de vigas y viguetas son aceptables si lo permiten las norma-

tivas locales, y sólo deberán considerarse tras consultarlo con la autoridad local o con el constructor.l Los orificios taladrados no deben superar la mitad del ancho del elemento estructural.l La ranuración no es una práctica recomendada. No obstante, al hacer ranuraciones, la profundidad

mínima de la ranura debe ser un diámetro del tubo, quedando la profundidad máxima establecida por la normativa local.

l Cuando deba taladrarse un orificio en una vigueta, el borde exterior del orificio debe situarse a no menos de 3 pulgadas del suelo o el techo. Véase Figura 4.8. Cuando sea práctico, los tramos de tubo deben situarse cerca de una viga de apoyo o de una pared de apoyo.

En la Tabla 4-6 se facilita el tamaño máximo del orificio en un elemento estructural.

Page 33: D&I_Rev8_Span.pdf

32

4.3.4 UBICACIONES OCULTAS PARA ADAPTADORES

DDiissppoossiicciioonneess ggeenneerraalleessLos adaptadores y coples para juntas mecánicas WARDFLEX se han probado y certificado conforme a los requisi-tos de ANSI/AGA LC-01-2005 - CGA 6.26b-M01 (EE.UU. y Canadá). Esta especificación proporciona los requisitosde prueba que certifican adaptadores para ubicaciones ocultas y conexiones a aparatos cuando no sea posibletener accesibilidad.

NNoottaa:: LLooss ttuubbooss mmaayyoorreess aa 2255AA((11””)) eenn ccaavviiddaaddeess ddee ppaarreedd ddee 22 xx 44 ddeebbeenn pprrootteeggeerrssee eenn ttooddaa ssuu lloonnggiittuudd..

Estas directrices abordan algunas de las situaciones conocidas que pueden requerir el uso de un adaptador ocul-to. Esta guía no puede abarcar todas las aplicaciones de los adaptadores ocultos, pero proporciona instruccionestípicas para demostrar los principios que se aplican a los adaptadores que se aplican a su instalación en ubica-ciones ocultas. Referencia: National Fuel Gas Code NFPA 54 Sección 6.3 o CGA B 149.1, párrafo 5.7.1.

A

D

E

C

FDIÁMETRO

MÁXIMO DELTUBO

TAMAÑONORMAL DEL

CSST (pulgadas)

Muro decarga

larguero2X4

(pulgadas)

DIÁMETROMÁXIMO ORIFICIO

DE PASO

Tabla 4 - 6 Diámetros máximos recomendados de orificio para diversos elementos estruc-turales para todos los tamaños de tubería flexible (LC-1-2005 tamaños superiores a 1”(25mm) deberán protegerse en toda su longitud …1.8.g.5)

A B C D E F

1.375

Muro node cargalarguero

2X4 (pulgadas)

Placa deasiento

2X4 (pulgadas)

Larguerosuperior

2X4 (pulgadas

Viguetade piso

2X6 (pulgadas)

Viguetade piso

2X8 (pulgadas)

2.125 2.000 1.75. 1.75. 2.420

25M(1”)

20M(3/4”)

25M(1”)

25M(1”)

25M(1”)

32M(1-1/4”)

B

EExxcceeppcciioonneess

l Ubicaciones prohibidas: La tubería no debe instalarse en o a través de ductos de circulación de aire,conductos de descarga de ropa, venteos de chimenea o de gas, elevadores de carga o cubos de elevador.Para mayor información acerca de las ubicaciones donde se prohíbe la instalación consulte por favor el National Fuel Gas Code.

l El adaptador de terminación, como se muestra en la Figura 4.1, no es una junta oculta, y por tanto no se ve afectado por estas directrices. El adaptador de terminación deberá instalarse siguiendo las instrucciones de WARD.

l Las estaciones de distribuidor, que incluyen el distribuidor de varios puertos y el regulador de presión,no deberán instalarse en ubicaciones ocultas independientemente de la calidad y capacidad de los adaptadores de tubo

l Los adaptadores instalados dentro de gabinetes y armarios accesibles, para elementos tales como tomasde gas de conexión rápida o válvulas de cierre de chimeneas, no están cubiertos por estas directrices.

l Los tipo 38A y 50A no deben instalarse en ubicaciones ocultas en las que existan amenazas de penetración.

Page 34: D&I_Rev8_Span.pdf

33

4.3.5 ASPECTOS A CONSIDERAR EN INSTALACIONES EXTERIORES

DDiissppoossiicciioonneess ggeenneerraalleessl Los adaptadores para juntas mecánicas WARDFLEX deberán protegerse de las inclemencias meteo-

rológicas cuando se usen en exteriores. Después de hacer la conexión con el equipo exterior, el adapta-dor de junta mecánica WARDFLEX deberá sellarse mediante dos capas de cinta (por ejemplo, PVC o silicón) o aplicando fundas retráctiles (por ejemplo, PVC o poliolefín).

l Las siguientes instrucciones complementarias son respecto al uso de productos WARDFLEX en sistemas en los que tramos de las tuberías estén expuestas a la intemperie, tal y como se requiere para hacer conexiones a medidores de gas o aparatos de gas que estén conectados, montados o situados cerca de la estructura del edificio.

l En los casos en que haya un conflicto entre los requisitos, el orden de precedencia será el siguiente:

1 - Normativa local2 - Instrucciones del fabricante

l El revestimiento externo de protección deberá mantenerse intacto en la medida en que lo permita la instalación.

l Cuando se instale a lo largo del costado de una estructura (entre el suelo y 6 pies) estando expuesto, el tubo WARDFLEX debe protegerse dentro de un conducto o instalarse en una ubicación en la cual no quede sometido a daños mecánicos.

l Los tubos WARDFLEX no deberán enterrarse directamente en la tierra ni incrustarse directamente dentro de concreto (por ejemplo, losas para patio, cimientos o aceras). Cuando se requiera enterrar o encofrar, los tubos WARDFLEX deberán ir dentro de conductos no metálicos (por ejemplo, PVC). Elconducto deberá sellarse en cualquiera de los extremos que esté expuesto para evitar que entre el agua, usando cinta de PVC doble o fundas retráctiles de PVC.

l Cuando se instalen en espacios con altura reducida o debajo de viviendas móviles, los tubos WARDFLEX deberán instalarse conforme a las instrucciones estándar de instalación de WARD. No se requieren precauciones especiales debajo de la estructura.

l Cuando se emplee una placa de terminación para una aplicación exterior, deberán utilizarse los cuatro elementos de montaje al instalar el adaptador de terminación.

PPrreeccaauucciióónn:: al instalar tubos WARDFLEX en ladrillos u otras aplicaciones en las que el CSST pueda verseexpuesto a escurrimientos de productos ácidos, proteja los tubos WARDFLEX y asegúrese de que no quedenresiduos de los productos para evitar su corrosión prematura.

VVaarriiaass ttoommaass ddee ggaassCuando varias tomas de gas reciben el suministro desde un único tramo de WARDFLEX, cada ramal de tomaaguas abajo puede conectarse al tramo principal utilizando un adaptador en forma de T que puede situarse enuna ubicación oculta, tal como se muestra en la Figura 4.2

MMooddiiffiiccaacciioonneess ddee ssiisstteemmaass iinnssttaallaaddoossTTeecchhooss nnuueevvooss eenn hhaabbiittaacciioonneess oo ssóóttaannooss ssiinn aaccaabbaarrLos adaptadores WARDFLEX instalados originalmente en ubicaciones accesibles en el techo pueden ocultarseposteriormente en caso de instalarse un techo. Deberán tomarse precauciones para garantizar que los adapta-dores y los tubos ocultos se protejan adecuadamente contra perforaciones accidentales, conforme a las instruc-ciones de WARD MANUFACTURING para la instalación de dispositivos de protección.

EExxtteennssiioonneess eenn ttrraammooss eexxiisstteenntteessUn tramo de tubo oculto puede modificarse para permitir una extensión de otra ubicación de aparato, siempre ycuando exista capacidad suficiente para alimentar de forma segura a ambos aparatos al mismo tiempo. Si no sedispone de una ubicación accesible para la modificación, el tramo de tubo existente puede modificarse tal como semuestra en la Figura 4.3, lo cual dará como resultado un adaptador oculto detrás del plafón de la pared.

RReeppaarraacciioonneess ddee ttrraammooss eexxiisstteenntteessLos tramos de tubo que estén dañados deberán repararse conforme a las instrucciones de WARD. La reparaciónpuede resultar en un empalme de línea (tal y como se muestra en la Figura 4.4) la cual puede situarse en unaubicación oculta.

Page 35: D&I_Rev8_Span.pdf

34

TECHO

Figura 4.2

A) INSTALACIÓN EXISTENTE B) INSTALACIÓN MODIFICADA

Figura 4.3

Figura 4.4

ADAPTADOR DE TUBOS (TIPO A) ADAPTADOR DE TUBOS (TIPO B)

EMPALME ESTÁNDAR DE TUBERÍAS

SECCIÓN REPARADA CORTA

REPARACIÓN DE UN TUBO DAÑADO CON UN SISTEMA INCOMPATIBLE

EMPALME ESTÁNDAR DE TUBOS

ADAPTADOR DE EMPALME DE TUBOS SECCIÓN DE TUBO NUEVO

SECCIÓN REPARADA LARGA

REPARACIÓN DE UN TUBO DAÑADO CON UNA NUEVA SECCIÓN DE TUBO Y DOS UNIONES DE EMPALME

MÉTODOS DE REPARACIÓN

VARIAS TOMAS A LO LARGO DEL TRAMO DE TUBO PRINCIPAL

CHAPA DE PROTECCIÓNSUELO

TRAMO DE CSST

ADAPTADOR DETERMINACIÓN

CHAPA DE PROTECCIÓN

ADAPTADOREN FORMADE T

EXTENSIÓN DE UN TRAMO EXISTENTE

Page 36: D&I_Rev8_Span.pdf

35

4.4 PROTECCIÓNEl tubo deberá protegerse de posibles perforaciones. El tubo está más expuesto a perforaciones en todos los puntos de apoyo. Lamejor práctica es instalar el tubo en las zonas en las que se haya comprobado que la protección no es necesaria, por ejemplo:

l Cuando el tubo esté apoyado a al menos 3 pulgadas de cualquier borde exterior de un larguero, vigueta,etc. o superficie de pared.

l Cuando cualquier tubo no apoyado pueda desplazarse al menos 3 pulgadas en la dirección de una posible penetración.

l Cuando el tubo esté apoyado bajo la vigueta en sótanos o espacios con baja altura y no esté oculto por plafones de pared o techos.

CCrriitteerriiooss ddee ddiisseeññooPara proteger las tuberías en los puntos de apoyo ocultos deberán instalarse dispositivos de protección certificadossegún los requisitos de la norma ANSI LC1. El grado de protección deberá definirse de la siguiente manera: se estable-cerá una zona protegida de 5 x 3 pulgadas alrededor de los puntos de apoyo. Es decir, cuando el tubo está apoyado a 3pulgadas de una superficie interior, se requiere protección hasta 5 pulgadas más allá del apoyo. Debe colocarse ductoflexible de metal alrededor de los tubos que no se puedan desplazar un mínimo de 3 pulgadas y si la distancia entreapoyos es menor de 2 pies. No se requiere de protección en muros exteriores, salvo en el caso señalado en la Sección 4.4"Aislamiento rígido (espuma aplicada directamente)". Se requiere instalar protección 5 pulgadas más allá de la zona deapoyo cuando los puntos de penetración estén a menos de 3 pulgadas de cualquier superficie. Véase la Figura 4.5. Lostubos WARDFLEX mayores de 25A (1") no deben instalarse en paredes de 2 X 4 debido a las limitaciones estructuralesdel tamaño de los orificios de paso. Ver la tabla 4-6. Se requiere instalar protección 5 pulgadas más allá de la zona deapoyo (adaptador de terminación). Cuando los puntos de penetración estén a menos de 3 pulgadas de cualquier superfi-cie, deberá utilizarse un ducto flexible de metal, de 12 pulgadas tal como se muestra en la Figura 4.9.

4.4.1 CHAPAS DE PROTECCIÓN

Figura 4.5

CHAPA DEPROTECCIÓNCOMPLETA

MEDIA CHAPA DE PROTECCIÓN

APOYO

PARED

31/2”

TUBO WARDFLEX

5”

5”

5”

26”

DISTANCIAADECUADAPARA ESCAPE

CLAVOLONGITUD NORESTRINGIDA (ASALVO DE PER-FORACIONES)

MENOS DE 3”

TRAMOS DE TUBO LARGOS SINAPOYO (MÁS DE 3 PIES) DENTRO DEUN TABIQUE INTERIOR

VISTA DE LA ELEVACIÓN

Page 37: D&I_Rev8_Span.pdf

36

TUBOS A TRAVÉS DEVIGUETAS A MENOS DE 3PULGADAS DE UNAPOSIBLE SUPERFICIECORTANTE

SUELO

VIGUETAS DE APOYOTUBO WARDFLEX

CHAPA DE PROTECCIÓN

3” O MENOS

TUBOS A TRAVÉS DEVIGUETAS A MENOS DE 3PULGADAS DE UNASUPERFICIE CONPOTENCIAL DE CLAVADO

SUELO

VIGUETAS DE APOYOTUBO WARDFLEX

CHAPA DE PROTECCIÓN

Figura 4.6

Figura 4.7

TUBOS A TRAVÉS DEVIGUETAS A MÁS DE 3PULGADAS DE UNASUPERFICIE CONPOTENCIAL DE CLAVADO

SUELO

VIGUETAS DE APOYOTUBO WARDFLEX

MAYORDE 3”

Figura 4.8AAiissllaammiieennttoo rrííggiiddoo ((eessppuummaa aapplliiccaaddaa ddiirreeccttaammeennttee))EEll aaiissllaammiieennttoo rrííggiiddoo rreepprreesseennttaa uunnaa aammeennaazzaa iimmppoorrttaannttee ddee ppeerrffoorraacciióónn ppaarraa iinnssttaallaacciioonneess WWAARRDDFFLLEEXXeenn eessppaacciiooss ooccuullttoossEn espacios ocultos, por ejemplo en huecos de pared, el aislamiento rígido impide el desplazamiento del WARD-FLEX. Los tubos WARDFLEX no deben instalarse en huecos de pared con aislamiento espumado sin la protecciónadicional que se describe a continuación.

l Los tubos deben conducirse a través de un conducto (tubería de acero rígido o conducto) aprobado en lasparedes en las que vaya a usarse aislamiento a base de espuma. El conducto certificado debe fijarse conforme a las normas de construcción locales.

NNoottaa:: EEnn ccaassoo ddee qquuee ppoosstteerriioorrmmeennttee ssee ccuubbrriieerraa eell tteecchhoo ddeell ssóóttaannoo,, llaass cchhaappaass ddee pprrootteecccciióónn ddee 11//44 ddeettaammaaññoo ((mmoossttrraaddaass)) ddeebbeenn ssuussttiittuuiirrssee ppoorr cchhaappaass ddee pprrootteecccciióónn ccoommpplleettaass.. AAuunnqquuee llaass FFiigguurraass 44..66 yy 44..77 ssoonnmmééttooddooss aacceeppttaabblleess,, llaa FFiigguurraa 44..88 rreepprreesseennttaa eell mmééttooddoo pprreeffeerriiddoo ddee iinnssttaallaacciióónn.. EEssttaa ssee iinncclluuyyee ppaarraa iinncclluuiirriinnssttaallaacciioonneess ttaalleess ccoommoo aaccaabbaaddoo ddee uunn ssóóttaannoo eenn eell ccuuaall llaa ttuubbeerrííaa nneecceessiittaa eelleevvaarrssee hhaacciiaa llaass vviigguueettaass..

Page 38: D&I_Rev8_Span.pdf

37

l Los métodos de protección tales como tuberías y conductos (o los ductos flexibles de metal) protegen al tubo y le dejan espacio para desplazarse. En paredes exteriores los tubos pueden fijarse al revestimien-to con bridas para cable o con cables entre largueros para centrar los tubos entre la superficie interior y la exterior.

l Los tubos WARDFLEX no necesitan una protección adicional donde se tengan más de tres pulgadas para cualquier amenaza de perforación, aunque debe tenerse en cuenta la posibilidad de que el tubo pueda desplazarse hacia las áreas con amenazas de perforación cuando se aplique el aislamiento y durante su curado

TUBO WARDFLEX

CONDUCTO CONTIRAS DE METALFLEXIBLE

LARGUERO

ADAPTADOR DE TERMINACIÓN

12”

Figura 4.9

4.4.2 DUCTO FLEXIBLE DE METAL

WARDFLEX

CONDUCTO CON TIRASDE METAL FLEXIBLE

JUNTA MECÁNICA HEMBRA

CABEZA DE TUBO PARA APARATO

INSTALACIÓN DE CABEZAL DE TUBO PARA APARATO 1/2” Y 3/4”

También se requiere un blindaje a lo largo de todo el tubo que vaya dentro de un tabique cuando el tubo no puedadesplazarse un mínimo de 3 pulgadas o si la distancia entre apoyos es menor de 2 pies. No se requiere protecciónen muros exteriores, salvo en los casos que se indique. Ver también las Figuras 4.16, 4.17 y 4.18.En la Figura 4.10, se protege toda la longitud del tubo, desde la placa inferior al adaptador de terminación.También se coloca ducto flexible de metal a través del soporte colgante para conseguir una protección adicional.

TUBO WARDFLEX

TRAMO DE TUBO APOYADO (MENOSDE 3 PIES) DESDE UN DISPOSITIVO DETOMA DENTRO DE UN TABIQUE OTRAMO HORIZONTAL ENTRELARGUEROS

PLACA

MEDIA CHAPA DE PROTECCIÓN

MURO EN SECO

ABRAZADERA PARA TUBOSMAYOR DE 3 PULGADAS

NO SE REQUIEREPROTECCIÓN ENMUROS EXTERIORES

Figura 4.10

Se requiere protección cuando los tubos pasen a una distancia inferior a 3 pulgadas de una superficie cortantecomo el borde de una vigueta, larguero, placa, etc. (Figuras 4.8, 4.9 y 4.10).

4.4.3 INSTALACIONES EXTERIORESLos tubos WARDFLEX pueden utilizarse en exteriores. Consulte las secciones 4.3.5 y 4.6.4.2.

4.4.4 CORTAFUEGOSl Si el tubo pasa a través de un ataja fuegos, selle ambos extremos (véase la Figura 4.11).

VISTA DE ELEVACIÓN

Page 39: D&I_Rev8_Span.pdf

38

C-AJ-1217 3 y 4 0 5 2 1C-AJ-1225 2 0 1 R 2 1C-AJ-1240 2 y 3 0 6 3 1C-AJ-1327 3 2 y 3 2 1-1/4 1C-AJ-1328 3 2 y 3 3 1-1/4 1C-AJ-1329 3 2 2 1-1/4 3C-AJ-1330 3 2 3 1-1/4 3C-AJ-1346 2 0 9 1 1C-AJ-1353 3 0 4 2 1C-AJ-1354 2 0 4 2 >1C-AJ-1427 2 0 7 1 1C-AJ-1428 2 0 7 1 1C-AJ-1429 2 0 7 1 >1C-AJ-1437 3 2 y 3 8 1-1/4 1C-AJ-1438 3 2 8 1-1/4 3F-C-1029 1 y 2 1 1 R 2 1F-C-1055 1 1 2 1 1F-C-1056 1 1 3 2 1F-C-1061 1/4 y 1 1/4 y 1 2 1-1/2 1F-C-1062 1/4 y 1 1/4 y 1 3 1-1/2 1F-C-1063 1 y 2 1 y 2 2 1-1/4 1F-C-1064 1 y 2 1 y 2 3 1-1/4 1F-C-1065 1 y 2 1 y 2 2 1-1/4 3F-C-1066 1 y 2 1 y 2 3 1-1/4 3F-C-1074 1 y 2 1/4, 1/2 y 1 4 2 1F-C-1075 1 y 2 1/4, 1/2 y 1 4 1 >1F-C-1077 1 1 8 1-1/4 1F-C-1078 1 1/4 y 1 8 1-1/4 1F-C-1079 1 y 2 1 y 2 8 1-1/4 1F-C-1080 1 y 2 1 y 2 8 1-1/4 3F-C-1094 1 1/4 7 1 1F-C-1095 1 3/4 7 1 1F-C-1002 1 1 4 2 1F-C-1003 1 1 4 1 >1F-C-1009 1 1/4 7 1 1F-C-1010 1 3/4 7 1 1F-C-1079 1 y 2 1 y 2 8 1-1/4 1F-C-1080 1 y 2 1 y 2 8 1-1/4 3F-C-1094 1 1/4 7 1 1F-C-1095 1 3/4 7 1 1F-E-1002 1 1 4 2 1F-E-1003 1 1 4 2 >1F-E-1009 1 1/4 7 1 1F-E-1010 1 3/4 7 1 1W-J-1079 2 2 2 1-1/ 4 1W-J-1080 2 2 3 1-1/ 4 1W-J-1081 2 2 2 1-1/ 4 3W-J-1082 2 2 3 1-1/ 4 3W-J-1098 2 1 4 1-1/ 4 1W-J-1099 2 1 4 2 1W-J-1101 2 1 4 2 >1W-J-1104 2 1 8 1-1/ 4 1W-J-1105 2 2 8 1-1/ 4 3W-J-1022 2 1/4 7 1 >1W-J-1027 2 1/4 7 1 1W-L-1001 VARÍA VARÍA 1 1 1W-L-1096 2 0 1 R 2 1W-L-1179 1 y 2 1 y 2 2 1-1/4 1W-L-1180 1 y 2 1 y 2 3 1-1/4 1W-L-1181 1 y 2 1 y 2 2 1-1/4 3W-L-1182 1 y 2 1 y 2 3 1-1/4 3W-L-1199 1 y 2 1 y 2 2 1-1/4 1W-L-1200 1 y 2 1 y 2 3 1-1/4 1W-L-1222 1 1/4, 3/4 y 1 4 1-1/4 1W-L-1223 1 1 4 2 1W-L-1224 1 2 4 2 >1W-L-1241 1 y 2 1 y 2 8 1-1/4 3W-L-1243 1 y 2 0 9 1 1W-L-1287 1 y 2 0 y 1/4 7 1 >1W-L-1295 1 y 2 1 y 2 8 1-1/4 1W-L-1296 1 y 2 0 y 1/4 7 1 1

Figura 4.11

INSTALACIONESTÍPICAS

Relación de corta fuegos para penetraciones de paso de muro del sistema R18357 WARDFLEX UL

N.º DE SISTEMACLASIFICACIÓN EN HORAS Producto sellador

cortafuegos Retirar

revestimiento Cantidad máximaTamaño máximoF T

Explicaciones del N.º de sistema: Primera letra: F = se penetra el suelo, W = muro, C = muro o suelo, E=Conjuntos de piso-techo consistentes deconcreto con protección de membrana. Segunda letra: A = pisos de concreto con un espesor mínimo menor o igual a 5 pulgadas C = suelosensamblados J = muros de concreto o mampostería con un espesor mínimo menor o igual a 5 pulgadas, L = paredes ensambladas.Clasificación en horas: F = criterios de paso de llama, T = aumento de temperatura de 325 ºF.Productos selladores cortafuegos: 1. Minnesota Mining & Mfg.: CP-25-WB+, 2 Rectorseal: Metacaulk 1000, 3. Rectorseal: Biostop 500+ sellador.Los selladores 4. Specified Technology: sellador SpecSeal LCI, 5. Specified Technology: SpecSeal 100, 101, 102, 105, 120 o 129, 6. Tecnologíaespecificada: SpecSeal 100, 101, 105, 120 or 129 Sealant, SpecSeal LC 150, 151, 152 o 155 se pueden usar solamente para clases 2 hrs F. 7 3MCOMPANY: IC 15WB, 8 EGS NELSON FIRESTOP: Sellador LBS+, 9 HILTI INC: FS-ONE.Consulte el Volumen 2 del UL Fire Resistance Directory para ver detalles específicos de construcción o póngase en contacto con WARD MANU-FACTURING. Estos se pueden obtener directamente del portal de Internet de UL: http://database.ul.com/cgi-bin/XYV/cgifind.new/LISEXT/1FRAME/srchres.html.

N.º de sistema W-L-1182

TABLERO DEPARED

WARDFLEX

JUNTA CORTA-FUEGOS

N.º de sistema F-C-1062

PARED O SUELO

WARDFLEX

JUNTA CORTA-FUEGOS

PARED OTECHO

VIGUETA OLARGUERO

N.º DE SISTEMA C-AJ-1329

WARDFLEX

JUNTA CORTAFUEGOS

PARED OSUELO DECONCRETO

Page 40: D&I_Rev8_Span.pdf

39

4.5 CONEXIONES DE MEDIDORES

4.5.1 TERMINACIÓN DE TUBO ESPECIAL

l Los medidores que dependan de la tubería de servicio o doméstica no deberán conectarse directamente en exteriores utilizando productos de WARDFLEX. Tal y como se muestra en las Figuras 4.12 y 4.13,deberá usarse tubería de acero para conectar la toma del medidor con el adaptador de terminación exterior en la pared exterior de la estructura o a una transición desde la tubería al tubo WARDFLEX situado dentro de la estructura.

4.5.2 CONEXIÓN DIRECTAl Los medidores que se apoyen independientemente con un soporte pueden conectarse directamente

al exterior con WARDFLEX, tal y como se muestra en la Figura 4.14. Si resulta práctico, las conexionesdirectas deberán incluir un rizo de tubo de 3 a 6 pulgadas para permitir el asentamiento diferencial y el movimiento del medidor.

l No se requiere protección mecánica para conexiones exteriores de medidor a una altura mayor de 6 pies.

NNOOTTAA:: Consulte a la autoridad normativa local..

CONTADOR

LÍNEA DE SERVICIO

REGULADORDE SERVICIODOMÉSTICO

ADAPTADOR DE TERMINACIÓNDE CSST

FUNDA (SI ESNECESARIA)

NOTA: EL DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEBERÁ SER AL MENOS 1/2” MAYOR QUE ELDIÁMETRO EXTERIOR DEL TUBO Y DEBERÁ ENFUNDARSE CONFORME AL CÓDIGOLOCAL DE EDIFICACIÓN (SI ES APLICABLE).

CONEXIÓN DE CONTADOR: CONTADOR SUJETO POR LAS TUBERÍAS

COMPUESTOOBTURADORTÍPICO

Figura 4.12

Page 41: D&I_Rev8_Span.pdf

40

CONEXIÓN DE CONTADOR:CONTADOR SUJETO POR LASTUBERÍAS

NOTA: EL DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEBERÁ SER ALMENOS 1/2” MAYOR QUE EL DIÁMETRO EXTERIOR DELTUBO Y DEBERÁ ENFUNDARSE CONFORME AL CÓDIGOLOCAL DE EDIFICACIÓN (SI ES APLICABLE).

Figura 4.13

4.6 CONEXIONES DE APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS

Los adaptadores de terminación deberán sujetarse firmemente durante la instalación provisional. La Figura 4.15presenta tres métodos de montaje para adaptadores de terminación. Estos métodos deberán utilizarse tanto paraaparatos fijos como para móviles. Para aparatos fijos, el tubo debe terminar en la válvula de cierre del aparato degas. El tubo debe conducirse a través de un ducto flexible de metal que pase a través del tablero de pared (véasela Figura 4.16).

Cada terminación, incluyendo una válvula o adaptador de tubo, deberá taponarse inmediatamente después de lainstalación y abrirse cuando se conecte el equipo de gas. Esto permite comprobar la presión después de la insta-lación provisional.

NOTA: EL DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEBERÁ SERAL MENOS 1/2” MAYOR QUE EL DIÁMETRO EXTE-RIOR DEL TUBO Y DEBERÁ ENFUNDARSE CON-FORME AL CÓDIGO LOCAL DE EDIFICACIÓN (SIES APLICABLE).

RADIO DE 3 A6 PULGADAS

SELLADO

NO SE REQUIERE RADIOPARA UN TRAMO RECTO

SELLADO

SELLADO

RADIO DE 3 A6 PULGADAS

Figura 4.14

Page 42: D&I_Rev8_Span.pdf

41

LARGUERODE PARED

LONGITUDMÍNIMA 8"

ABRAZADERAPARA TUBOS

TABLERO DE PARED

CONDUCTO CON TIRAS DE METAL FLEXIBLE

LONGITUDMÍNIMA 4"

APARATO DEGAS

TUBOWARDFLEX

VISTA DE ELEVACIÓNCONEXIÓN DIRECTA DE TUBOA LA VÁLVULA DE CIERRE DEUN APARATO DE GAS FIJO

EMPALME

ADAPTADORWARDFLEX

VÁLVULA DECIERRE

4.6.2 CONEXIÓN DIRECTA

VISTA DE ELEVACIÓN

LARGUERO DE PARED

MONTAJE A RAS DE PARED

VISTA EN PLANTA

MONTAJE A RAS DEPARED

MONTAJE EN SUELO

MÉTODOS DEMONTAJE DEADAPTADORESDE TERMINACIÓN

CLAVOS

CONDUCTOCON TIRASDE METALFLEXIBLE

PLACA

TUBO WARDFLEXCONDUCTO CONTIRAS DE METALFLEXIBLELARGUERO DE PARED

CLAVO

PLACA

CUERPOTAPÓN NPT

TUERCA

TAPÓN NPT

CUERPO

TUERCA

CONDUCTO CONTIRAS DE METALFLEXIBLE

SUELO DE CONTRACHAPADO

TOMA

VIGUETA

4.6.1 ADAPTADORES DE TERMINACIÓN PARA LA CONEXIÓN DE APARATOS

Figura 4.15

Figura 4.16

Page 43: D&I_Rev8_Span.pdf

42

4.6.3 TOMA AUXILIAR DE GAS

DUCTO FLEXIBLEDE METAL

PARED INTERIOR

CAJA DE CONEXIONES

OJAL

PARTE INFERIOR DEL SUELO

CHAPAS DE PROTECCIÓN

PARED EXTERIOR

TOMA DE CONEXIÓNRÁPIDA MODELO 3/375

*VÉANSE LAS INSTRUCCIONES DELFABRICANTE PARAELMONTAJEDELGABINETE Y LAINSTALACIÓNDE LACONEXIÓN RÁPIDA

TOMA DE CONEXIÓN RÁPIDAMODELO STURGIS 3/375 BBQ

VIGUETA DE PISO

Figura 4.17

4.6.4 APLICACIONES ESPECIALES

44..66..44..11 UUnniiddaaddeess eenn eell tteecchhool No se requiere de protección mecánica especial del tubo para conexiones a equipos instalados en el

techo. Siempre que sea posible, las penetraciones en el tejado deberán incluir un adaptador de termi-nación exterior y deberán situarse a menos de 6 pies del equipo que se conectará, tal como se muestra en la Figura 4.19. Los tramos largos de tubo deberán sujetarse con bloques no metálicos cada 4 pies a lo largo de su longitud exterior, y elevarse por encima del tejado (tal como se muestra en la Figura 4.18) a una distancia determinada por la normativa o la práctica local.

l Las “penetraciones de techo deben sellarse para protegerlas de las inclemencias meteorológicas, conforme a las buenas prácticas de construcción”.

l Los tramos de tubo WARDFLEX que suban verticalmente por el lateral de un edificio hasta el tejado deberán protegerse conforme a las disposiciones generales de este manual (sección 4.3.5 de la página 33).

APARATO DE GAS**

CSSTLOSA DE CONCRETO

VÁLVULA DE CIERRE

CONEXIÓN EXTERI-OR LARGA A UNEQUIPO MONTADO

IMPERMEABILIZACIÓN

SUJETADOR PARA TUBOS

PENETRACIÓNESTÁNDAR ENEL TECHO

APOYO NO METÁLICO TÍPICO DETUBO CADA 4 PIES, TUBO ELEVADO*PULGADAS POR ENCIMA DEL TEJADO

TECHO FALSO

* ALTURA DE ELEVACIÓN BASADAEN LOS REQUISITOS LOCALES DE EDIFICACIÓN O PLOMERÍAY EN LAACUMULACIÓN DE HIELO EN INVIERNO.** CUANDO EL FABRICANTE DEL EQUIPO EXIGE EL USO DE UN CONECTOR FLEXIBLE

EMPALME

TIPO 4PIES

Figura 4.18

Page 44: D&I_Rev8_Span.pdf

43

APARATO DE GAS**

CSST

LOSA DE CONCRETO

VÁLVULA DE CIERRE

CONEXIÓN EXTERIORCORTA(1-6 PIES) A UNEQUIPO MONTADO ENTECHO

HASTA 6 PIES

TUBERÍARÍGIDA

IMPERMEABILIZACIÓN

SUJETADOR PARA TUBOS

PENETRACIÓN ESTÁNDAR EN TECHO

*CUANDO EL FABRI-CANTE DEL EQUIPOEXIGE EL USO DE UNCONECTOR FLEXIBLETECHO FALSO

EMPALME

Figura 4.19

4.6.4.2 APARATOS EXTERIORES

LLuucceessl Las luces montadas permanentemente sobre terrazas deberán conectarse al sistema WARDFLEX del

mismo modo que las parrillas montadas permanentemente, como se muestra en la Figura 4.21, y con-forme a las instrucciones del fabricante.

l Las luces montadas en el patio deberán conectarse al sistema WARDFLEX tal como se muestra en la Figura 4.21. Todos los tubos WARDFLEX instalados bajo tierra deberán protegerse mediante un con-ducto no metálico. Los extremos expuestos deberán sellarse para evitar que entre el agua, utilizando dos capas de cinta (por ejemplo, PVC o silicón) o aplicando fundas retráctiles (por ejemplo, PVC o poliolefina).

AAssaaddoorreess yy ppaarrrriillllaassl Las parrillas móviles deberán conectarse usando un conector certificado para conexiones exteriores de

equipos, que deberá conectarse al sistema WARDFLEX en un adaptador de terminación, tal y como se muestra en la Figura 4.21, o en un dispositivo de conexión rápida, como el M.B. Sturgis Modelo 3/375 que se muestra en la Figura 4.17. La toma del M.B. Sturgis Modelo 3/375 deberá instalarse conforme alas instrucciones del fabricante.

l Las parrillas montadas permanentemente en terrazas deberán conectarse al sistema WARDFLEX tal ycomo se muestra en la Figura 4.20, y conforme a las instrucciones de WARD MANUFACTURING. La parte exterior del sistema WARDFLEX deberá sujetarse contra el costado de cualquiera de las vigue-tas interiores de la terraza. Si la elevación de la terraza está por debajo de la parte superior de la cimentación, cualquier elemento WARDFLEX expuesto deberá protegerse con conducto para tubo.

NOTA: EL DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEBERÁ SER AL MENOS 1/2” MAYORQUE EL DIÁMETRO EXTERIOR DEL TUBO Y DEBERÁ ENFUNDARSECONFORME AL CÓDIGO LOCAL DE EDIFICACIÓN (SI ES APLICABLE).

LA CONEXIÓN DEL CSST A LOSCONTROLES O VÁLVULA DE CIERREDE LA PARRILLA DEBERÁ HACERSECONFORME A LAS INSTRUCCIONESDEL FABRICANTE

NOTA: LOS CSST SÓLODEBERÁN INSTALARSE ENSUPERFICIES INTERIORESDE VIGUETAS, EN SU EJE

TERRAZA EXTERIORDE MADERA

CIMENTACIÓN DE LA CASA

VISTA DE SECCIÓN

TERRAZA ELEVADA -PARRILLA DE GAS MONTADAEN PEDESTAL FIJO:CONEXIÓN DIRECTA

Figura 4.20

Page 45: D&I_Rev8_Span.pdf

44

CCaalleeffaaccttoorreess iinnffrraarrrroojjoossl Los calefactores infrarrojos suspendidos de techos o paredes de estructuras deberán conectarse al sis-

tema WARDFLEX tal como se muestra en la Figura 4.27, y conforme a las instrucciones de WARD.

VARILLAS DE SUJECIÓN

PARRILLA/ASADORDE GAS/ A NIVEL DELTERRENO: CONEXIÓNENTERRADA

LA CONEXIÓN DEL CSST ALOS CONTROLES O VÁLVULADE CIERRE DE LA PARRILLADEBERÁ HACERSE CON-FORME A LAS INSTRUC-CIONES DEL FABRICANTE

PEDESTAL DE PARRILLA/ASADORO POSTE DE LÁMPARA DE GAS

ADAPTADOR DE TERMINACIÓNPARA EXTERIOR

CODO DE 90o

VÁLVULA DE CIERRE MANUAL

SE PERMITE UNA PEQUEÑASEPARACIÓN ENTRE EL CON-DUCTO Y EL ADAPTADOR

SELLADO CONTRAAGUAPROTECCIÓN REQUERIDA HASTA 6PIES POR ENCIMA DEL TERRENO CONDUCTO DE PLÁSTICO POR ENCIMA Y

POR DEBAJO DEL TERRENO

PROFUNDIDAD MÍNIMA DE ENTERRAMIENTO:12" O CONFORME A LA NORMATIVA LOCAL

Figura 4.21

VISTA DE FRENTE

VIGUETA DE TECHO

CALEFACTOR

CONTROLESDE GAS

CODO ESTÁNDAR

VÁLVULA DE CIERRE

A) MONTAJE EN TECHO(ZONA PROTEGIDA)

CONTROLESDE GAS

B) MONTAJE EN PARED(ZONA PROTEGIDA)

C) MONTAJE ENPARED (EXTERIOR)

CONTROLESDE GAS

SOPORTE DEMONTAJE DELCALEFACTOR

VISTATRANSVER-SAL

LARGUERODE PARED

EX

TE

RIO

R

Figura 4.22

APARATO

CSST

PARED DECIMENTACIÓN

BASE DE CONCRETO

COLECTORDE CONDEN-SACIÓN

ADAPTADOR DE TERMINACIÓN DE CSST

TAPÓN

VÁLVULA DE CIERRE

TUBERÍA DE ACERO O CONECTORCERTIFICADO PARA APARATOSEXTERIORES

NOTA: EL DIÁMETRO DEL ORIFICIODEBERÁ SER AL MENOS 1/2” MAYORQUE EL DIÁMETRO EXTERIOR DELTUBO Y DEBERÁ ENFUNDARSE CON-FORME AL CÓDIGO LOCAL DEEDIFICACIÓN (SI ES APLICABLE).

APARATOS DE GAS MONTADOSSOBRE BASE

APARATO DE GAS MONTADO SOBRELA BASE- BOMBA DE CALOR- EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO- CALEFACTOR DE PISCINAS- REABASTECIMIENTO DEVEHÍCULOS DE GAS NATURAL- OTRAS APLICACIONES

Figura 4.23

TEJADO ESPACIODE ÁTICO

Page 46: D&I_Rev8_Span.pdf

45

INSTALACIÓN DE VÁLVULA DE CHIMENEA

LLAVE DE VÁLVULA

PARTE INFERIOR DEL SUELO

VÁLVULA DE GAS

A LA CHIMENEA

TUBERÍA DE ACERO NEGROTUBOS DE ACERO INOXIDABLECORRUGADO (CSST)Figura 4.24

UUssoo ddee pprroodduuccttooss WWAARRDDFFLLEEXX eenn aappaarraattooss ddee ggaass ddeeccoorraattiivvooss(ANSI Z21.11.1 Calefactores de gas, ventilados y no ventilados)(ANSI Z21.11.2 Radiadores de gas simulando leña)(Z21.44 Estufas de gas de pared con ventilación directa por ventilador y gravedad)(ANSI Z21.50 Aparatos decorativos de gas con ventilación)(Z21.60 Aparatos decorativos de gas para instalación en chimeneas con ventilación

l Se permite el uso de productos WARDFLEX con:Chimeneas preensambladas de fábricaExtensiones de chimeneasRadiadores de gas simulando leña dentro de chimeneas preensambladas en fábrica o extensiones de chimeneaRadiadores de gas simulando leña en chimeneas modificadas permanentemente para usarse con gas combustible

Las chimeneas modificadas permanentemente deben tener el radiador de imitación de leña ancla-do al suelo de la caja de la chimenea y mostrar la siguiente advertencia:AADDVVEERRTTEENNCCIIAA:: eessttaa cchhiimmeenneeaa ssee hhaa mmooddiiffiiccaaddoo ppaarraa iinncclluuiirr uunnaa eexxtteennssiióónn yy ddeebbee sseerr iinnssppeecc--cciioonnaaddaa ppoorr ppeerrssoonnaall ccaalliiffiiccaaddoo aanntteess ddee vvoollvveerr aa uuttiilliizzaarrllaa ccoommoo cchhiimmeenneeaa ccoonnvveenncciioonnaall..

l En chimeneas de combustión de madera con radiadores no permanentes de gas simulando leña, no se permite la instalación de productos WARDFLEX dentro del hogar de la chimenea, pero puede termi-narse en la pared con un adaptador de terminación.

l LLooss pprroodduuccttooss WWAARRDDFFLLEEXX nnoo ppuueeddee uuttiilliizzaarrssee ccoonn eenncceennddeeddoorreess ddee lleeññaa oo vvaarriillllaass ddee ggaass eenn cchhiimmeenneeaass ddee ccoommbbuussttiióónn ddee mmaaddeerraa..

l Los productos WARDFLEX pueden conducirse a través de la pared de la chimenea, pero deben termi-narse en la superficie interior con un adaptador de terminación o conectarse a una tubería rígida fuerade la caja de la chimenea. Véase la Figura 4.25.

l LLaass ccoonneexxiioonneess ppuueeddeenn hhaacceerrssee ppoorr llaa ppaarrttee ppoosstteerriioorr oo ppoorr llooss llaatteerraalleess iizzqquuiieerrddoo oo ddeerree--cchhoo,, sseeggúúnn ccoonnvveennggaa.. Para este fin usualmente suelen prepararse los orificios. Consulte las instrucciones de instalación del fabricante para determinar las ubicaciones de los orificios y las instrucciones específicas. Véase la Figura 4.26.

EEqquuiippooss mmoonnttaaddooss ssoobbrree bbaasseel Los aparatos de gas montados sobre bases o bloques de concreto, tales como bombas de calor, equipos de

aire acondicionado, calefactores de piscinas y sistemas de reabastecimiento de vehículos de gas natural,deberán conectarse al sistema WARDFLEX en un adaptador de terminación, tal como se muestra en la Figura 4.23, utilizando tubería rígida o un conector certificado para aparatos exteriores. El equipo montado en la base (en la mayoría de los casos) se considera “fijo” si no se mueve para limpieza, manteni-miento, etc. (por ejemplo, unidades de aire acondicionado).

4.6.4.3 APARATOS DE CHIMENEALa conexión a una válvula de regulación del caudal de gas de un aparato de chimenea puede ocultarse cuando seinstala tal y como se muestra en la Figura 4.24. El adaptador de tubo oculto puede instalarse debajo del suelo oen la solera de la chimenea, o dentro de la estructura de ladrillo de la misma. No deberán instalarse tubos o adap-tadores WARDFLEX dentro del hogar de la chimenea para la conexión de encendedores de leña o tubos perforadosde gas.

Page 47: D&I_Rev8_Span.pdf

46

l CCoonnssuullttee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddeell ffaabbrriiccaannttee oo llaa nnoorrmmaattiivvaa llooccaall ppaarraa ddeetteerrmmiinnaarr ssii eexxiisstteenn rreeqquuiissiittooss eessppeecciiaalleess.. Algunas unidades incorporan tomas de presión de 1/8 NPT y en otras debe proporcionarlas el instalador. Cuando sea necesario, puede que deba instalarse un colector de sedimen-tos, normalmente de 3", pulgadas aguas arriba de la unidad, para evitar el ingreso de humedad o contaminantes hasta los controles y quemador.

Figura 4.25

HOGAR DE LA CHIMENEA

TUBERÍA NEGRA

WARDFLEX

ENCENDEDOR DE LEÑA

Figura 4.26

HOGAR DE LA CHIMENEA

UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS

Figura 4.27 Figura 4.28

WARDFLEX

UNIDAD DE CONTROL ABIERTA

HOGAR DE LA CHIMENEAHOGAR DE LA CHIMENEA

WARDFLEX

UNIDAD DE CONTROL CERRADA

l La válvula de cierre suele situarse fuera de la unidad. Consulte la normativa local o el National Fuel Gas Code. Los tubos WARDFLEX pueden instalarse desde la válvula de cierre hasta la unidad del que-mador en chimeneas de línea o en chimeneas ampliadas, conforme a las instrucciones del fabricante.

l LLooss ttuubbooss WWAARRDDFFLLEEXX ppuueeddeenn ccoonneeccttaarrssee ddiirreeccttaammeennttee aa llooss ccoonnttrroolleess qquuee hhaayy bbaajjoo llooss rraaddiiaaddoorreess ddee ggaass ssiimmuullaannddoo lleeññaa,, ccoonnffoorrmmee aa llaass iinnssttrruucccciioonneess ddeell ffaabbrriiccaannttee..(véanse las Figuras 4.27 y 4.28). Deberá tenerse cuidado al conectar tubos WARDFLEX directamente auna unidad de control, para evitar dañar los controles.

l LLooss ttuubbooss WWAARRDDFFLLEEXX ppuueeddeenn ooccuullttaarrssee y utilizarse con válvulas de gas montadas al ras y accionadas por llave (véase la Figura 4.24) montadas en suelos, paredes o en la estructura de la chime-nea cuando resulte difícil hacer la conducción con tubería rígida. Existen válvulas comerciales dise-eñadas específicamente para esta función.

l Debe tenerse cuidado para evitar cualquier contacto directo de los tubos CSST WARDFLEX con la flama o con metal caliente.

l Retire la cubierta amarilla dentro de la chimenea para mejorar el aspecto de la instalación y evitar la formación de humo o gas debido al calor.

l En los casos en que tubos WARDFLEX penetren el hogar de la chimenea de una unidad prefabricada,deberá mantenerse una separación alrededor del tubo y deberá protegerse con un guarda ojal, tubo flexible (puede encontrarse en tiendas de material eléctricos), casquillo para conducto u otro método (Figura 4.29).

l En los casos en que tubos WARDFLEX penetren una estructura de mampostería, debe colocarse una funda alrededor del tubo.

Page 48: D&I_Rev8_Span.pdf

47

l Si la normativa local lo permite, los tubos WARDFLEX pueden introducirse en una chimenea de mam-postería modificada a través del foso de cenizas.

l Algunas unidades suministran o estipulan el uso de un "conector flexible para aparatos" certificado por la AGA. NO SUSTITUYA LOS TUBOS WARDFLEX. LLooss ttuubbooss WWAARRDDFFLLEEXX nnoo eessttáánn ccllaassiiffiiccaaddooss ccoommoo ccoonneeccttoorreess fflleexxiibblleess ddee aappaarraattooss.. No obstante, si se suministra tubo de cobre, los tubos WARDFLEX pueden conectarse directamente a la conexión dentro de la unidad. Al instalar la conexióndebe sujetarse el regulador para evitar que se mueva.

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con WARD al teléfono 570-638-2131.

CASQUILLO PASAMUROS

Métodos para proteger CSSTcuando se atraviese lámina

de metal

Figura 4.29

TUBO ESPIRAL

GUARDA OJAL DE CAUCHO

TUBO DIVIDIDO

4.7 ESTACIONES DE DISTRIBUIDOR

RRaammiiffiiccaacciioonneess

l Evite las ramificaciones en la medida de lo posible. De esta forma se minimiza el número de juntas del sistema. En su lugar, instale tramos individuales hasta cada toma de aparato.

l Cuando sea necesario hacer una bifurcación, utilice una unión en forma de T de hierro maleable WARD NPT Clase 150 o la unión mecánica en forma de T de WARDFLEX, cuya toma pueden conectarse a los tubos WARDFLEX del tamaño apropiado.

l En la mayoría de las aplicaciones domésticas se emplea un distribuidor. Si hay medidores utilizarse para unidades multifamiliares, cada apartamento debe tener su propio distribuidor. Debe utilizarse más de un distribuidor cuando las cargas de gas de la casa sean extremadamente grandes, o cuando estén separadas por grandes distancias.

Page 49: D&I_Rev8_Span.pdf

48

l El distribuidor debe instalarse junto con un regulador reductor de presión y una válvula de cierre aguas arriba en sistemas de presión elevada (véase Figura 3.4).

l Los conjuntos de distribuidor de regulador deberán instalarse en una ubicación accesible.

l Para reducir la pérdida de presión y minimizar la longitud de los tubos, instale el distribuidor en una ubicación próxima a la de los aparatos con mayor carga. Por ejemplo, en un cuarto de servicio en el la que se encuentre un horno y un calentador de agua.

l En cada puerto que no se utilice puede instalarse una válvula de cierre opcional en el distribuidor para permitir futuras ampliaciones. Existen varias configuraciones de distribuidor y disposiciones de monta-je posibles. El espacio disponible determinará el lugar de montaje del distribuidor. Por ejemplo: paredesinteriores o tabiques, entre viguetas de piso o en un ático.

Un distribuidor en forma de T con regulador, dispositivo de limitación de ventilación y válvula de cierre para dosaparatos desde un sistema de 2 PSIG. El regulador de presión puede montarse tal como se muestra con unatubería de ventilación instalada (véase la Figura 4.32).

Distribuidor de hierro maleable con regulador, tubería de ventilación y válvula de cierre para cuatro aparatosdesde un sistema de 2 PSIG. El conjunto de distribuidor y regulador se monta dentro del tabique con un panel deacceso (véase la Figura 4.33).

Distribuidor de hierro maleable con 4 puertos para dos aparatos desde un sistema de baja presión. El conjuntodel distribuidor puede montarse en una caja metálica (véase la Figura 4.34).

l Utilice una válvula de cierre accesible y certificada por CSA Design antes del regulador de línea y en cada aparato (véase la Figura 4.41). Si el regulador de línea solamente presta suministro a un aparato y la válvula de cierre y el regulador están cerca del aparato, no suele ser necesario instalar una segun-da válvula de cierre. No se requiere una válvula de cierre antes de un distribuidor que suministre gas desde un sistema de 1/2 PSIG (baja presión).

DISTRIBUIDOR DE VARIOSPUERTOS (FUNDICIÓN DEHIERRO MALEABLE)

Figura 4.30

CONJUNTO DEDISTRIBUIDOR DEUNA Y DE VARIASUNIONES EN T(ADAPTADORESROSCADOS,ESTÁNDAR DEHIERRO, DE 150LB)

Figura 4.31

Figura 4.32 Figura 4.33

Page 50: D&I_Rev8_Span.pdf

49

Figura 4.34

l Puede usarse un adaptador de CSST como conexión para permitir el suministro y la sustitución del regulador de línea. No obstante, si se desea, puede instalarse un empalme de tuberías aguas abajo del regulador (véase la Figura 4.41).

l Puede usarse una conexión en T en el lado de entrada del regulador de línea para supervisar la pre-sión de suministro al regulador. Esta conexión en T también puede servir como colector de suciedad si lo requiere la autoridad local (véase la Figura 4.41).

l Para supervisar la presión aguas abajo, o para permitir futuras ampliaciones del suministro, deje un puerto disponible (instalando un tapón o una tapa de extremo de válvula) en el distribuidor de varios puertos (véase la Figura 4.35).

l Si el número de aparatos o tomas es mayor que el número de puertos del distribuidor, conecte una bifurcación en forma de T u otro distribuidor para conseguir el número de puertos necesario (véase la Figura 4.36).

l Use el soporte del distribuidor para fijarlo a la superficie de la pared o a un elemento estructural (véase la Figura 4.37).

l Fije el conjunto del distribuidor a viguetas de piso, largueros de pared, etc. con soportes colgantes, cin-tas, sujeciones para tubos, abrazaderas, etc. (véase la Figura 4.38).

l Cuando monte un conjunto de distribuidor en la superficie de una pared, utilice una placa contracha-pada como base para el montaje. Asegure el conjunto del distribuidor a la placa y fíjelo a los largueros (véase la Figura 4.39).

DISTRIBUIDOR SENCILLO DE 4PUERTOS CON UNA TOMATAPONADA

Figura 4.35

DISTRIBUIDOR SENCILLO DE 3 PUERTOSCON UNA BIFURCACIÓN EN T QUE PERMITEEL USO DE 4 PUERTOS

CUATRO TOMAS

BIFURCACIÓN EN T DEHIERRO MALEABLE DE3/4” X 3/4” X 1/2”

TAPÓN DE HIERROMALEABLE DE 3/4"TAPÓN DE HIERRO

MALEABLE DE 1/2"

Figura 4.36

DISTRIBUIDOR SENCILLO DE 3 PUERTOS CON SOPORTEDE DISTRIBUIDOR Y VÁLVULAS DE GAS WARDFLEX

Figura 4.37

TAPÓNTAPÓN

Page 51: D&I_Rev8_Span.pdf

50

BRIDA COMPLEMENTARIAMONTADA DETRÁS DELINTERIOR DE LA PARED

BRIDA DE SUELO

TUBO FLEXIBLE (PARA MAYOR CLARIDADNO SE MUESTRA LA CUBIERTA

EMPALME

CUERPO DE WARDFLEX

TUERCA PARA INSTALACIONESADAPTADORDE TUBO

ADAPTADOR DETUBO EMPALMEROSCADO ENCUERPO Y ALETAWARDFLEX

BRIDA COMPLE-MENTARIA MON-TADA EN ELEXTERIOR DELA PARED

BRIDA DE SUELO

ADAPTADOR ROSCADOY EMPALME ROSCADOEN CUERPO Y ALETAWARDFLEX

EMPALME

CUERPO DE WARDFLEX

TUERCA PARA INSTALACIONES

TUBO FLEXIBLE (PARAMAYOR CLARIDAD NO SEMUESTRA LA CUBIERTA)

ADAPTADOR DE TUBO

Los adaptadores WARDFLEX pueden extenderse hacia fuera de una pared que se construya posteriormente(de ladrillo o de piedra) montando una tuerca para instalaciones WARDFLEX con una longitud de tubería ade-cuada y una brida de suelo.

Figura 4.40

VIGUETA SOPORTES COLGANTES

EJEMPLO 1

DISTRIBUIDOR DE 4 PUERTOS

EJEMPLO 2

DISTRIBUIDORDE 4 PUERTOS

ABRAZADERAS

LARGUERO DE PARED

MÉTODOS DE MONTAJE DE DISTRIBUIDORES (OPCIONALES)

Figura 4.38

MONTAJE ENSUPERFICIE DEUN CONJUNTO DEDISTRIBUIDOR

Figura 4.39

Page 52: D&I_Rev8_Span.pdf

51

4.8 REGULADORES DE PRESIÓN4.8.1 Requisitos de la instalación

l Existen limitadores de ventilación para reguladores Maxitrol 325-3L y 325-5AL.

l No utilizar fluidos para detección de fluidos en los limitadores de ventilación. Puede generarse corro-sión que de lugar a falla de la operación.

l No es necesario que los reguladores certificados para su uso con limitadores de ventilación utilicen tuberías de ventilación, y pueden utilizarse en espacios interiores bien ventilados.

l El regulador de presión debe instalarse en posición horizontal (con el vástago hacia arriba) cuando se emplee un dispositivo limitador de ventilación (véase la Figura 4.41). Si se instala de otro modo,pueden producirse problemas con el control de la presión aguas abajo. Cuando se utiliza una tubería deventilación en lugar de un dispositivo limitador de ventilación, el regulador puede montarse en cualquier posición. Ejemplo: Figura 4.39.

ADAPTADOR WARDFLEX

UNIÓN EN T O DISTRIBUIDORDE VARIOS PUERTOS

TAPÓN (PUERTO DE PRUEBA)

ADAPTADOR WARDFLEX

VÁLVULA CERTIFICADA

UNIÓN EN T(OPCIONAL)

COLECTOR DESUCIEDAD

REGULADOR

EMPALME (OPCIONAL)

MÍNIMO 10 DIÁMETROS DE TUBERÍA ANTESDE CAMBIAR DE DIRECCIÓN

VENTILACIÓN DEBEMIRAR HACIA ARRIBA AL APARATO

DESDE EL MEDIDOR DE GAS

CONFIGURACIÓN TÍPICA DEREGULADOR/DISTRIBUIDORCUANDO SE UTILICE UNLIMITADOR DEVENTILACIÓN

Figura 4.41

l Cuando se desee utilizar un limitador de ventilación, debe instalarse un dispositivo limitador de regu-lación suministrado por el fabricante. No instale ningún tipo de tubería entre el limitador y el regu-lador. El limitador debe instalarse estando el regulador en posición vertical; de lo contrario, podría causar problemas de funcionamiento.

l Retire el limitador de ventilación y compruebe el orificio de ventilación si sospecha que hay fugas en eldiafragma. Recuerde: los reguladores "respiran" al funcionar, creando una burbuja; una fuga provocaráburbujas de forma constante. No compruebe posibles fugas del limitador de ventilación con una solu-ción líquida para la prueba de fugas. Si lo hace, se contaminará el mecanismo de la esfera interna o se atascará el orificio de ventilación, lo que ocasionará fallas en el funcionamiento del regulador.

l En instalaciones exteriores, cuando sea aplicable, retire el limitador de ventilación e instale el regu-lador boca abajo para permitir el drenaje de la humedad, o utilice una tubería apropiada en la venti-lación para evitar la entrada de agua al regulador.

l La mayoría de los aparatos tienen su propio regulador que reduce la presión de la línea a 3-5 pulg CADebe seguir usando este regulador. El uso de un regulador de presión de libras a pulgadas no exime del uso del regulador del aparato.

l Utilice una válvula de cierre accesible y de diseño certificado por CSA antes del regulador de línea y en cada aparato (véase la Figura 4.41). Si el regulador de línea sólo presta suministro a un aparato y la válvula de cierre y el regulador están cerca del aparato, no suele ser necesario instalar una segundaválvula de cierre. No se requiere una válvula de cierre antes de un distribuidor que suministre gas desde un sistema de 1/2 PSIG (baja presión).

Page 53: D&I_Rev8_Span.pdf

52

Z21.80 3253 145 200 250 250

2# entrada pr 3255 350 475 550 550

3257 690 970 1000 1000

ReguladorPresiones de entrada de funcionamiento

0.5 psi 3/4 psi 1 psi 2 psi 5 psi

Capacidades de salida del regulador en CFH a 7 pulg CA (1/4 psi) con cierre

l La capacidad puede aumentarse colocando reguladores en paralelo.l Los reguladores de línea Z21.80 se pueden ajustar entre 7 y 11” pulg CA con un resorte.l Los reguladores pueden usarse con gas natural y con propano. Se usa el mismo resorte para ambos

gases y los ajustes de presión pueden hacerse tal y como se describe en la sección 4.8.4.

RReegguullaacciióónn yy ccoonnttrrooll ddee llaa pprreessiióónn ddee ggaass ppaarraa uunn ssiisstteemmaa ddee ttuubbeerrííaa ddeepprreessiióónn eelleevvaaddaa

RReeqquuiissiittooss ddeell rreegguullaaddoorr Un sistema de tubería utilizado a presiones de gas superiores a 1/2 PSIG, pero que vaya a prestar suministro aaparatos con una presión nominal máxima de 1/2 PSIG, deberá incluir un regulador de presión que limite la pre-sión de suministro del aparato aguas abajo a 1/2 PSIG. El regulador deberá tener un cierre en condiciones decaudal nulo para limitar la presión aguas abajo a un máximo de 1/2 PSIG. El regulador deberá cumplir las dis-posiciones aplicables de ANSI Z21.80 o CAN 1-6.3-M82.

Los reguladores empleados para reducir la presión de sistemas de presión elevada para aparatos también debencumplir los siguientes requisitos:

l Deben dimensionarse para suministrar la carga requerida por el aparato.l Deben disponer de un dispositivo aceptable de ventilación, suministrado por el fabricante, o ser capaces

de ventilarse al aire libre.l Deben instalarse conforme a las instrucciones publicadas del fabricante.l Deben instalarse en una ubicación accesible.l Debe instalarse una válvula de cierre certificada por CSA antes del regulador de presión.

l Puede usarse un adaptador de CSST como conexión para permitir el suministro y la sustitución del regulador de línea. No obstante, si se desea, puede instalarse un empalme de tuberías aguas abajo del regulador (véase la Figura 4.41).

l Puede usarse una conexión en T en el lado de entrada del regulador de línea para supervisar la presiónde suministro al regulador. Esta conexión en T también puede servir como colector de suciedad si lo requiere la autoridad local (véase la Figura 4.41).

l Ward suministra los reguladores 325-3D y 325-5E con limitadores de ventilación. Los modelos 325-1B no disponen de limitador de ventilación.

l La capacidad de caudal del regulador se determina mediante la diferencia entre la presión de entrada y la de salida; cuanto mayor sea la pérdida de presión disponible, mayor será el caudal. La tabla muestra las capacidades para reguladores con distintas presiones de entrada y una salida constante fija de fábri-ca de 7 pulg CA. Nota: los reguladores de 5 PSI no entregan un mayor caudal, sino que manejan de forma segura mayores presiones de entrada

Capacidades del regulador

325-3L 140,000 Btu/H

Carga máxima individual: Gas natural Capacidad: Gas natural

Aparato único más grande con suministro prestado por el regulador Carga total de todos los aparatos combinados

325-3L 250,000 Btu/H

325-5AL 300,000 Btu/H

325-7L 900,000 Btu/H

325-3L48 (OPD) 200,000 Btu/H

325-5AL600 (OPD) 425,000 Btu/H

325-5AL 550,000 Btu/H

325-7L 1,000,000 Btu/H

325-3L48 (OPD) 200,000 Btu/H

325-5AL600 (OPD) 425,000 Btu/H

Page 54: D&I_Rev8_Span.pdf

La esfera de retención de los dispositivos automáticos de limitación de ventilación permite la entrada libre de aire para la respuesta rápida del diafragma del regulador en el ciclo de apertura, pero limita el escape de gas en caso de rotura del diafragma. Puede utilizarse con distintas orientaciones, pero para conseguir una respuesta rápida del regulador debe montarse en posición vertical.

1-Certificado por IAS para 14 pulg CA. Color latón, 1/8” NPT.

2-Certificado por IAS para 2 PSI (gas licuado de petróleo) y 5 PSI (gas natural) con 325-3. Color verde, 1/8” NPT

3-Certificado por IAS para 2 PSI (gas licuado de petróleo) y 5 PSI (gas natural) con 325-5A. Color latón, 3/8” NPT. ANSI para gas natural y gas licuado de petróleo.

53

Dispositivos de limitaciónde ventilación

3

1,2

4.8.3 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DEL REGULADORl Los reguladores de presión para sistemas de presión elevada que requieran ventilación exterior (a la

atmósfera) para su correcto funcionamiento deberán equiparse con una tubería de ventilación en con-tacto con el exterior.

l Pueden utilizarse dispositivos de limitación de ventilación en reguladores de presión certificados.l Los dispositivos de limitación de ventilación solamente se pueden utilizar cuando la descarga de gas a

la atmósfera sea en una zona abierta y bien ventilada y constituya una práctica aceptada por la nor-mativa local.

l Si el regulador de presión no se encuentra en una zona abierta y bien ventilada, debe instalarse una ventilación al exterior del tamaño adecuado. La ventilación es necesaria para evitar la acumulación de gas en el área cerrada en caso de rotura del diafragma del regulador.

ELEMENTOUSO Y

MATERIALES FORMA Y DIMENSIONES

REGULADORDE PRESIÓN

3253D3253DOP

250 CFH

Puertos1/2 X 1/2 NPT

Ventilación 1/8

3255E3255EOP

550 CFH

Puertos3/4 X 3/4 NPT

Ventilación 3/8

32571B

1000 CFH

Puertos1 1/4 X 1 1/4 NPT

Ventilación 1/2NPT

4.8.2 OPCIONES DEL LIMITADOR DE VENTILACIÓN

AAcccceessoorriiooss ppaarraa rreegguullaaddoorreess ddee pprreessiióónn ddee ggaass

LIMITADOR DEVENTILACIÓNNO DISPONIBLEPARA 32571B

325 3D

325 5E

325 71B

PARTE

3.5

HTA

5.3

4.3 3.9

5.9 5.5

7.3 8.0 7.0

MODELO 3253DTamaño de puerto: 1/2” X 1/2”NPTTamaño de ventilación: 1/8” NPTMODELO 3255ETamaño de puerto: 3/4” X 3/4”NPTTamaño de ventilación: 3/8” NPTMODELO 32571BTamaño de puerto: 1 1/4” X1 1/4”NPTTamaño de ventilación: 1/2” NPT

LB

WC

325 3D OP

325 5E OP

3.5 7.9 3.9

5.5 10.4 5.4

BC

A

l La tubería de ventilación no deberá ser menor que la ventilación conectada al regulador de presión.l El tamaño mínimo recomendado de la tubería de ventilación para el regulador es de 1/4 de pulgada de

diámetro interior de tubo de cobre u otro material certificado. La longitud máxima instalada para una tubería de ventilación de este tamaño debe ser menor de 30 pies. Si es necesario pueden utilizarse tuberías de ventilación de mayor diámetro. Para determinar el tamaño adecuado de la tubería de venti-lación de una determinada instalación, puede ser necesaria una prueba con la tubería de ventilación y el regulador en uso normal, para garantizar el correcto funcionamiento del regulador. Consulte con el fabricante del regulador las limitaciones de longitud y tamaño de la tubería de ventilación.

Page 55: D&I_Rev8_Span.pdf

54

l La ventilación deberá estar diseñada e instalada para impedir la entrada de agua, insectos u otras materias extrañas que pudieran provocar bloqueos.

l En ninguna circunstancia deberá ventilarse un regulador al conducto de descarga del aparato o al sis-tema de extracción de humos del edificio.

4.8.4 AJUSTE DEL REGULADOR l Los ajustes pueden llevarse a cabo retirando primero la tapa de sellado del regulador para dejar a la

vista el tornillo de ajuste. Al girar el tornillo en sentido horario se aumenta la presión de salida, y al girarlo en sentido antihorario se reduce la presión.

l Si el ajuste del resorte no produce la presión de salida deseada, asegúrese de que la presión de sumi-nistro principal sea la correcta. Si lo es, póngase en contacto con el fabricante o con WARDFLEX para ver otras opciones de línea y regulador. No siga girando el tornillo de ajuste del regulador en sentido horario si las lecturas de presión de salida no aumentan. EEssttoo ppooddrrííaa pprroovvooccaarr uunn aauummeennttoo ddeebbiiddooaa llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll ssoobbrree llaa pprreessiióónn ssii ppoosstteerriioorrmmeennttee ssee pprroodduujjeerraa uunn aauummeennttoo ddee llaa pprreessiióónn ddee eennttrraaddaa..

l El regulador de libras a pulgadas del sistema de 2 PSI puede ajustarse a una presión de salida de entre7 y 11 pulg CA para gas natural y de 11 pulg CA para propano. El regulador debe ajustarse conforme al procedimiento recomendado por el fabricante. Un manómetro montado justo aguas abajo delregulador puede supervisar la presión ajustada con distintas cargas.

l La salida del regulador está preajustada y marcada de fábrica para gas natural a 7" o propano a 11".l Un aparato "normal" de gas natural está diseñado para funcionar a una presión de 3 a 6 pulg CA y una

diferencia de presión de 1 a 2 pulg CA a través del regulador del aparato, lo que impedirá unarespuesta lenta del regulador. Por lo tanto, el regulador del aparato funcionará mejor a una presión de entrada de 4 a 7 pulg CA. Los reguladores de libras a pulgadas para gas natural se ajustan paraentregar una presión de salida de 8 pulg CA bajo carga, para permitir una pérdida de presión de 1 a 2 pulg CA en el tubo.

l Un aparato promedio de gas propano está diseñado para funcionar a una presión de 10 a 10 1/2 pulg CA. Por lo tanto, los reguladores de libras a pulgadas para gas propano se ajustan para entregar unapresión de salida de 11 pulg CA bajo carga, para permitir una pérdida de presión de 0.5 pulg CA en el tubo.

4.8.5 PROTECCIÓN CONTRA SOBRE PRESIONESLos sistemas de gas que utilicen presiones superiores a 2 PSI, hasta 5 PSI, deben utilizar dispositivos de protec-ción contra sobre presiones. Éstos permiten trabajar con presiones de hasta 5 PSI.

4.8.6 REGULADORES PARA PROPANOl Los reguladores pueden usarse con propano.l Los reguladores secundarios para propano suelen entregar una presión de salida de 1/2 PSI, por lo que

no se necesitan reguladores de línea

4.9 INSTALACIONES SUBTERRÁNEAS4.9.1 USOS ACEPTABLESPueden instalarse tubos WARDFLEX debajo de losas de concreto. El espacio entre la conducción de gas y el con-ducto deberá sellarse en el punto en el cual el tubo termine dentro del edificio. La parte exterior del conductodeberá ventilarse al exterior del edificio al menos 4 pulgadas por encima del nivel del suelo e impedir la entradade agua e insectos.Los sistemas subterráneos de tubería deben instalarse dentro de conductos sellados a una profundidad mínima de12 pulgadas debajo de la pendiente, excepto en el caso de instalar líneas individuales para luces exteriores, parril-las u otros equipos que deben estar a una profundidad mínima de 8 pulgadas por debajo de la pendiente termina-da, considerando que dicha instalación esté aprobada e instalada en ubicaciones no susceptibles a daño físico.Los tubos WARDFLEX pueden guiarse a través de una pared de concreto dentro de una tubería de protección.Tenga en cuenta que cuando un tubo subterráneo atraviesa un muro de cimentación, el espacio anular entre eltubo y el conducto debe sellarse en el muro de cimentación.Pueden instalarse tubos WARDFLEX subterráneos, dentro de un conducto no metálico. Los extremos deben se-llarse para impedir la entrada de materias extrañas o humedad.Profundidad para enterrar tubería: los sistemas de tubería subterránea deben instalarse a una profundidad míni-ma de 12 pulgadas por debajo de la pendiente, excepto en el caso de instalar líneas individuales para lucespendientes, parrillas u otros equipos que deben estar a una profundidad mínima de 8 pulgadas por debajo de lapendientes terminada, considerando que dicha instalación esté aprobada e instalada en ubicaciones nosusceptibles a daño físico.

Page 56: D&I_Rev8_Span.pdf

4.10 INTERCONEXIÓN ELÉCTRICA Y PUESTA A TIERRADe acuerdo al Código Eléctrico Nacional (NEC) NFPA 70, es un requisito indispensable que un electricista certificadorealice la conexión y puesta a tierra adecuadas de los sistemas de tuberías de gas en una estructura así como elsistema eléctrico de la estructura. El requisito proporciona una vía continua eléctricamente efectiva para conducirla tensióncorriente de forma segura hasta tierra. El NEC también establece que es una buena práctica conectar todos lossistemas y objetos metálicos. De acuerdo a estos requisitos, WARDFLEX exige que el sistema de tuberías de gas estéconectado al sistema de toma de tierra eléctrico de la estructura utilizando un cable y una abrazadera de conexión.

l El punto de conexión debe estar tan cerca del panel eléctrico como sea posible; también es recomendable que el punto de conexión esté lo más cerca posible del contador de gas.

l El grosor del cable para esta conexión debe tener un tamaño, como mínimo, suficiente para el amperaje total disponible del servicio eléctrico.

l Es deseable que haya mayor impedancia de minimización en el ensamblaje de conexión. Debe consultarse el NEC para requisitos adicionales y técnicas concretas de conexión y toma a tierra.

Para la conexión al sistema de tuberías de gas WARDFLEX, las abrazaderas de conexióndeben unirse al adaptador de latón de WARDFLEX, a un colector de acero o a un componentede tubería rígida conectada al adaptador WARDFLEX. La parte corrugada de acero inoxidabledel sistema de tuberías de gas no se utilizará como punto de unión de la conexión bajo ningúnconcepto. No se utilizarán tuberías de gas flexible WARDFLEX ni otros componentes del sis-tema de gas como electrodo de conexión o como vía de toma de tierra para aparatos o sistemaseléctricos.El Código de Gas Combustible Nacional NFPA 54 también dispone requisitos de conexión ytoma a tierra. Concretamente, la NFPA exige lo siguiente: “Todo tramo encima del nivel delsuelo de un sistema de tubería de gas que tenga la posibilidad conducir corriente deberá estarconectado eléctricamente de manera continua a una vía efectiva de corriente de toma de tierra,permanente y de baja impedancia”.Una conexión y una toma a tierra correcta pueden reducir el riesgo de daños e incendios producidos por un rayo. Los rayostienen una fuerza sumamente destructiva. Incluso un rayo cercano que no impacte directamente sobre una estructurapuede conducir corriente a los sistemas de dicha estructura. Si los sistemas no están correctamente conectados, la diferen-cia de potencial entre los sistemas puede hacer que la carga cause un arco eléctrico a otro sistema. Los arcos eléctricospueden producir daños al CSST. Si se efectúa una conexión y toma a tierra del modo antes indicado, se reducirá el riesgode que se produzcan arcos eléctricos así como otros daños relacionados. En función de las condiciones específicas de la ubi-cación de la estructura en que se instale el sistema WARDFLEX, entre las cuales si el área es o no proclive a los rayos, elpropietario de la estructura debería tener en cuenta si es necesario o apropiado un sistema de protección contra rayos. Lossistemas de protección contra rayos están más allá de los objetivos de este manual, pero están explicados en el NFPA 780,que es el estándar para la instalación de sistemas de protección contra rayos así como otros están-dares. 55

INSTALACIÓN TÍPICADE CSST ENINTERIORES CONCONDUCTO NOMETÁLICO ENTERRADOBAJO LOSA DECONCRETO

BASE

LOSA DE CONCRETO

SIN PROFUNDIDAD MÍNIMA DE ENTERRAMIENTO JUNTO A LA LOSA O DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS LOCALES

CONDUCTO PVC O PE

MÍN. 1 PULG

EXTREMOS DE CONDUCTO NO DEBEN SELLARSE

DOBLEZ MÍNIMO RECOMENDADO DE UN RADIO DE 6 PULG.TAMAÑO DE DIÁMETRO INTERNO RECOMENDADO DEL CONDUCTO ES 1/2 PULG. MAYOR DEL DIÁMETRO EXTERIORDE CSST

INSTALACIÓN TÍPICA DECSST EN INTERIORESCON CONDUCTO NOMETÁLICO INCRUSTADOBAJO LOSA DECONCRETO

LOSA DE CONCRETO

CUBIERTA DE CONCRETO DE 1-1 1/2 PULG COMO MÍN.

1-1 _ PULG. MÍN.**

**EL CONDUCTO DEBE ESTARRODADE DE UN MÍNIMO DE 1-11/2 PULG. DE CONCRETO.*CONDUCTO PVC PROGRAMA 40,ASTM D1785 O CONDUCTO PEEQUIVALENTE PROGRAMA 40,ASTM D2104 O CONEXIONESEQUIVALENTES UTILIZADAS PARACONECTAR CONDUCTO DEBENSELLARSE HERMÉTICAMENTE

EXTREMOS DE CONDUCTO NO DEBEN SELLARSE

CSST

BASE

MÍN. 1 PULG.

CONDUCTO PVC O PE

DOBLEZ MÍNIMO RECOMENDADO DE UN RADIO DE 6 PULG.TAMAÑO DE DIÁMETRO INTERNO RECOMENDADO DEL CONDUCTO ES 1/2 PULG. MAYORDEL DIÁMETRO EXTERIOR DE CSSTFigura 4.42

CABLE DECONEXIÓN

TUBERÍAWARDFLEX

ABRAZADERA DECONEXIÓN (ENADAPTADOR, NOEN TUBERÍA)

ADAPTADOR DE CSST

Page 57: D&I_Rev8_Span.pdf

56

5.0 INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN5.1 REQUISITOS MÍNIMOS DE INSPECCIÓNSi el tubo resulta dañado, consulte las siguientes subsecciones para determinar la gravedad de los daños y, si esnecesario, el método de reparación.CCllaassiiffiiccaacciióónn ddee llaass rreeppaarraacciioonneess

l No se requiere la reparación o sustitución del tubo si solamente ha sufrido una ligera deformación debida a un aplastamiento, tal como se muestra en la Figura 5.1.

REPARACIÓN INNECESARIA: NO SEHA PRODUCIDO UN DAÑO SIGNI-FICATIVO DEL TUBO DEBIDO ALIMPACTO O APLASTAMIENTO

MENOS DE 1/3DEL DIÁMETRO

Figura 5.1l El tubo debe repararse o sustituirse en las siguientes circunstancias:

- Si ha sufrido daños importantes (Figura 5.2).- Si ha sufrido perforación.- Si se ha doblado más allá de su radio de curvatura mínimo, y se ha formado un pliegue o doblez (Figura 5.3).

REPARACIÓN NECESARIA: SEHA PRODUCIDO UN DAÑO SIGNI-FICATIVO DEL TUBO DEBIDO ALIMPACTO O APLASTAMIENTO

MÁS DE 1/3 DEL DIÁMETRO

Figura 5.2

5.2 REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE UN TUBO DAÑADOA continuación se ilustran varios métodos de reparación, dependiendo de la naturaleza de los daños.

REPARACIÓN NECESARIA

REPLIEGUE

Figura 5.3LOS TUBOS WARDFLEX Y OTROS DISEÑOS NO SON INTERCAMBIABLES. NO MEZCLE COMPONENTES

EEnn eell ccaassoo ddeell aaddaappttaaddoorr ddee tteerrmmiinnaacciióónn eexxtteerriioorr,, iinnssttaallee aarroosseellllooss nnuueevvooss yy ssuussttiittuuyyaa llaa eemmppaaqquuee--ttaadduurraa.. El tubo debe prepararse tal como se indica en la sección 4.3.5, Figura 4.4. El instalador determinará elmétodo de reparación más confiable y económico usando uno de los siguientes métodos:

l SSuussttiittuuiirr ttooddoo eell ttrraammoo ddee ttuubboo.. En la mayoría de los casos, cuando el tramo de tubo sea corto y fácilmente accesible, puede sustituirse de forma más rápida y económica que reparar la sección daña-da. Éste es el método preferido, ya que no se requieren adaptadores extra.

l RReeppaarraarr llaa sseecccciióónn ddaaññaaddaa.. El tubo dañado puede repararse mediante uno de los siguientes métodos.MMééttooddoo 11:: Retire la sección de tubo que esté dañada y vuelva a conectar los nuevos extremos con un soloempalme mecánico. Use este método de reparación si la sección dañada es pequeña y si hay suficiente tubo en eltramo como para compensar la longitud retirada..MMééttooddoo 22:: Retire la sección de tubo que está dañada y corte una nueva sección de tubo con dos empalmesmecánicos, tal como se muestra en la Figura 5.4. Use este método de reparación si la sección dañada es grande ysi no hay suficiente tubo en el tramo como para compensar la longitud retirada.En ambos métodos se pueden usar dos adaptadores para juntas mecánicas con un empalme de acero, en lugar deun empalme mecánico sencillo.REPARACIÓN DE UNTUBO DAÑADO CON UNASECCIÓN NUEVA DETUBO, USANDOEMPALMES

SECCIÓN DE TUBO NUEVOEMPALME MECÁNICO

SECCIÓN REPARADAFigura 5.4

Page 58: D&I_Rev8_Span.pdf

57

6.0 PRUEBAS6.1 PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN Y PRUEBA DE PRESIÓN

l La instalación final debe inspeccionarse comprobando que no presente fugas aplicando 1 1/2 veces la presión máxima de operación, y no a menos de 3 PSIG, siguiendo los procedimientos del Capítulo 4 “Inspection, Testing and Purging” del National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1 - 2002 (véase el Anexo D). En Canadá, consulte las secciones correspondientes de los códigos de instalación CAN/CGA - B149.

l Máximas presiones de prueba recomendadas - 10A-50A-40 PSI MÁX. Una presión excesiva puede deformar de manera permanente la tubería.

l No conecte aparatos hasta haber realizado la prueba de presión.l Inspeccione el sistema instalado para verificar:

- La presencia de las chapas de protección indicadas y de otros dispositivos de protección en todas las posiciones requeridas.

- Que el estado físico del tubo es aceptable.- La presencia de adaptadores (sea con la tuerca apretada hasta el cuerpo).- La disposición correcta del regulador y el distribuidor con los requisitos apropiados de ventilación.

l Todas las tomas de gas para las conexiones de aparatos deben taponarse durante la prueba de presiónl La prueba de presión debe llevarse a cabo durante la construcción provisional de la instalación (antes

de finalizarse las paredes interiores). Esto permitirá una inspección más completa del sistema de con-ducción durante la prueba de presión.

l El sistema de presión elevada exige una prueba de presión en dos partes (véase la Figura 6.1).- La primera parte se efectúa en la sección de presión elevada, entre la conexión del medidor y el

regulador de presión.- La segunda parte se efectúa en la sección de baja presión, entre el regulador de presión y la

toma de cada aparato.

PRESIÓNELEVADA

PRUEBA DE PRESIÓN

MEDIDOR

REGULADOR DE LÍNEA CERTIFI-CADO HASTA 5 PSIG A 8 PLUG CA

PRESIÓNBAJA

REGULADOR DE SER-VICIO PRESIÓN DE LACALLE

VÁLVULA DE CIERRECERTIFICADA

PRUEBA DE PRESIÓN

ENTRADADEAIRE

MANÓMETRODE PRUEBA

MANÓMETRODE PRUEBADE PRESIÓN

0 - 5 PSIG0 - 5 PSIG

LEYENDA

REQUISITOS DE PRUEBA DEPRESIÓN PARA SISTEMASDE PRESIÓN ELEVADA

Figura 6.1

PPrroocceeddiimmiieennttoo ddee ccoonneexxiióónn ddee aappaarraattooss yy pprruueebbaa ddee ffuuggaassl Después de la prueba de presión, la inspección y la construcción final (paredes interiores acabadas),

conecte los aparatos al sistema de tubería.l Abra el suministro de gas en el medidor e inspeccione la existencia de fugas antes de utilizar el aparato.

Puede ser necesario un ajuste del regulador en sistemas de 2 PSIG (consulte las instrucciones del fabri-cante) para obtener la presión de línea adecuada para el aparato.

l Debe comprobarse la existencia de fugas en las conexiones de cada aparato utilizando un fluido de prueba de fugas comercial no corrosivo, ya que las soluciones jabonosas y los detergentes caseros no tienen suficiente sensibilidad tal como se indica en ASTM E515-05, sección 9.3. Cualquier solución de detección de fugas que entre en contacto con el Sistema WARDFLEX deberá tener un contenido de azufre y halógeno menor a 10 ppm cada uno (ASTM E515-05, sección 7.4).

l Antes de poner en funcionamiento los aparatos, debe purgar el sistema de tubería. De esta forma el gas combustible desplaza al aire en el sistema. Purgue hacia una zona bien ventilada.

VÁLVULA DE ESFERA............

REGULADOR DEPRESIÓN DEREDUCCIÓN,AUTÓNOMO.........

MANÓMETRO DE PRUEBA.......

Page 59: D&I_Rev8_Span.pdf

58

500 pies 14 33 68 111 225 518 1060

7.0 TABLAS DE DIMENSIONAMIENTO (GAS NATURAL Y GAS LP)

PáginaTabla

100 pies 34 73 149 254 489 1145 2264

10 pies 112 231 462 828 1481 3563 6703

20 pies 78 164 329 580 1061 2531 4834

25 pies 69 147 295 518 953 2268 4352

30 pies 63 134 270 471 873 2073 3993

40 pies 54 116 234 407 759 1799 3487

50 pies 48 104 210 363 683 1611 3139

60 pies 44 95 192 330 625 1473 2880

80 pies 38 82 167 285 544 1278 2515

150 pies 27 60 122 206 402 937 1870

200 pies 23 52 106 178 350 813 1633

300 pies 19 42 87 144 288 666 1348

7.1 GAS NATURAL

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 7-8 pulg CA. Pérdida de presión: 3.0 pulg CA ((BBaassaaddaa eenn uunn ggaass ccoonn uunn ppeessoo eessppeeccííffiiccoo ddee 00..6600))**

Tabla A-1

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

A-1 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de 7-8pulg CA y una pérdida de presión de 3.0 pulg CA (líneas de aparato para sistemas de presión elevada).....................58A-2 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de 7-8pulg CA y una pérdida de presión de 0.5 pulg CA (sistema estándar de baja presión)...................................................59A-3 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de 0.5PSIG (14 pulg CA) y una pérdida de presión de 6.0 pulg CA............................................................................................59A-4 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de 2PSIG y una pérdida de presión de 1.0 PSIG con regulador 325.........................................................................................60A-5 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de 2PSIG y una pérdida de presión de 1.5 PSIG con regulador 325.........................................................................................60A-6 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de 5PSIG y una pérdida de presión de 3.5 PSIG con regulador 325.........................................................................................61A-7 7 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en CFH para presiones de gas de0.5 PSIG o inferiores y una pérdida de presión de 1 pulg CA.......................................................................................... .61A-8 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU para presiones de gas de11-13 pulg CA y una pérdida de presión de 0.5 pulg CA (1.52 S.G.).................................................................................62A-9 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU para presiones de gas de 2PSIG y una pérdida de presión de 1 psi (1.52 S.G.).......................................................................................................... 62A-10 10 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU para presiones de gasde 5 PSIG y una pérdida de presión de 3.5 PSI (1.52 S.G.)................................................................................................63A-11 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU para presiones de gasde 7-8 pulg CA. y una pérdida de presión de 3.0 pulg CA (Líneas de aparatos para sistemas de presión elevada).(1.52 S.G.)........ 63A-12 Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU para presiones de gas de .5PSIG (14 pulg CA.) y una pérdida de presión de 6.0 pulg CA. (Líneas de aparatos para sistemas de presión elevada).(1.52 S.G).......64A-13 Máxima capacidad del tubo en pies cúbicos de gas por hora para presión de gas de 0.5 PSI o menos y unapérdida de presión de 0.5 pulg CA..................................................................................................................................... 64

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

5 pies 160 327 649 1182 2069 5014 9293

15 pies 90 189 379 673 1219 2917 5536

Page 60: D&I_Rev8_Span.pdf

59

5 pies 63 134 270 471 873 2073 3993

5 pies 229 461 911 1687 2889 7057 12884

500 pies 5 13 28 44 94 214 455

100 pies 13 30 62 101 206 473 972

10 pies 44 95 192 330 625 1473 2880

15 pies 36 77 157 268 514 1206 2379

20 pies 31 67 137 231 447 1046 2077

25 pies 27 60 122 206 402 937 1870

30 pies 25 55 112 188 368 857 1716

40 pies 21 47 97 162 320 743 1498

50 pies 19 42 87 144 288 666 1348

60 pies 17 39 80 131 263 609 1237

80 pies 15 33 69 113 230 528 1080

150 pies 10 24 51 82 170 387 803

200 pies 9 21 44 71 147 336 701

300 pies 7 17 36 57 121 275 579

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 7-8 pulg CA. Pérdida de presión: 0.5 pulg CA (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-2

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

500 pies 21 46 95 159 315 729 1470

100 pies 48 104 210 363 683 1611 3139

10 pies 160 327 649 1182 2069 5014 9293

15 pies 130 267 532 960 1702 4106 7676

20 pies 112 231 462 828 1481 3563 6703

25 pies 99 207 414 739 1331 3192 6033

30 pies 90 189 379 673 1219 2917 5536

40 pies 78 164 329 580 1061 2531 4834

50 pies 69 147 295 518 953 2268 4352

60 pies 63 134 270 471 873 2073 3993

80 pies 54 116 234 407 759 1799 3487

150 pies 39 85 172 294 561 1319 2592

200 pies 34 73 149 254 489 1145 2264

300 pies 27 60 122 206 402 937 1870

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 14 pulg CA. Pérdida de presión: 6.0 pulg CA (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-3

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

GAS NATURAL

GAS NATURAL

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

Page 61: D&I_Rev8_Span.pdf

60

5 pies 505 988 1926 3698 6038 15008 26511

5 pies 623 1209 2348 4553 7340 18329 32095

500 pies 46 100 202 348 657 1550 3024

100 pies 107 222 445 795 1427 3427 6459

10 pies 353 700 1372 2592 4325 10664 19122

15 pies 286 572 1125 2105 3557 8732 15795

20 pies 247 496 977 1816 3097 7578 13795

25 pies 220 444 876 1620 2782 6788 12415

30 pies 200 405 801 1475 2547 6205 11392

40 pies 172 351 696 1273 2218 5384 9948

50 pies 154 314 624 1135 1992 4823 8954

60 pies 140 287 571 1034 1825 4409 8217

80 pies 120 249 496 892 1589 3826 7175

150 pies 87 182 364 646 1173 2806 5335

200 pies 75 157 317 557 1022 2435 4658

300 pies 61 129 260 453 840 1994 3848

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 2 PSI. Pérdida de presión: 1 PSI. (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-4

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

500 pies 57 122 246 429 799 1893 3661

100 pies 132 272 542 979 1734 4186 7819

10 pies 435 856 1673 3191 5257 13024 23149

15 pies 353 700 1372 2592 4325 10664 19122

20 pies 304 607 1192 2236 3765 9254 16697

25 pies 271 543 1068 1994 3381 8290 15030

30 pies 247 496 977 1816 3097 7578 13792

40 pies 213 430 849 1567 2696 6576 12043

50 pies 189 384 761 1398 2422 5891 10840

60 pies 172 351 696 1273 2218 5384 9948

80 pies 148 304 605 1098 1931 4672 8686

150 pies 107 222 445 795 1427 3427 6459

200 pies 92 193 386 686 1242 2974 5639

300 pies 75 157 317 557 1022 2435 4658

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 2 PSI. Pérdida de presión: 1.5 PSI (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-5

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

GAS NATURAL

GAS NATURAL

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

Page 62: D&I_Rev8_Span.pdf

61

5 pies 90 189 379 673 1219 2917 5536

500 pies 89 186 373 662 1201 2875 5459

100 pies 205 415 821 1513 2608 6356 11658

5 pies 965 1842 3554 7030 11040 27832 47851

10 pies 675 1305 2532 4927 7906 19776 34514

15 pies 547 1067 2076 4002 6504 16193 28509

20 pies 472 925 1804 3453 5662 14052 24894

25 pies 420 827 1617 3080 5085 12588 22408

30 pies 382 756 1479 2805 4658 11506 20563

40 pies 330 655 1285 2420 4055 9985 17955

50 pies 294 586 1152 2158 3642 8945 16163

60 pies 267 535 1054 1966 3336 8176 14831

80 pies 230 464 915 1696 2904 7095 12951

150 pies 166 339 673 1229 2146 5204 9629

200 pies 143 294 585 1060 1868 4516 8408

300 pies 116 240 479 861 1537 3698 6945

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 5 P.S.I. Pérdida de presión: 3.5 P.S.I. (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-6

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

500 pies 8 19 39 63 132 301 631

100 pies 19 42 87 144 288 666 1348

10 pies 63 134 270 471 873 2073 3993

15 pies 51 109 221 383 718 1697 3298

20 pies 44 95 192 330 625 1473 2880

25 pies 39 85 172 294 561 1319 2592

30 pies 36 77 157 268 514 1206 2379

40 pies 31 67 137 231 447 1046 2077

50 pies 27 60 122 206 402 937 1870

60 pies 25 55 112 188 368 857 1716

80 pies 21 47 97 162 320 743 1498

150 pies 15 34 71 117 237 545 1114

200 pies 13 30 62 101 206 473 972

300 pies 10 24 51 82 170 387 803

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 0.5 P.S.I. Pérdida de presión: 1 pulg CA. (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-7

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

GAS NATURAL

GAS NATURAL

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

Page 63: D&I_Rev8_Span.pdf

62

5 pies 798 1562 3045 5846 9545 23724 41907

500 pies 8 21 44 70 149 338 719

100 pies 21 47 98 160 325 748 1536

5 pies 100 212 427 745 1380 3277 6312

10pies 70 150 304 522 988 2328 4553

15 pies 57 122 248 424 812 1906 3761

20 pies 49 106 217 365 707 1653 3283

25 pies 43 95 193 326 635 1481 2956

30 pies 40 87 177 297 582 1355 2713

40 pies 33 74 153 256 506 1175 2368

50 pies 30 66 138 228 455 1053 2131

60 pies 27 62 126 207 416 963 1955

80 pies 24 52 109 179 363 835 1707

150 pies 16 38 81 130 268 612 1269

200 pies 14 33 70 112 233 531 1108

300 pies 11 27 57 90 191 435 915

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU por hora para:Presión de gas: 11-13 pulg CA. Pérdida de presión: 0.5 pulg CA. (Basada en un gas con un peso específico de 1.52)*

Tabla A-8

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

500 pies 73 158 319 550 1039 2450 4780

100 pies 169 351 703 1257 2256 5417 10210

10 pies 558 1107 2169 4097 6837 16857 30227

15 pies 452 904 1778 3327 5623 13803 24968

20 pies 390 784 1544 2871 4896 11979 21802

25 pies 348 702 1385 2561 4397 10730 19625

30 pies 316 640 1266 2332 4027 9809 18008

40 pies 272 555 1100 2012 3507 8511 15725

50 pies 243 496 986 1794 3149 7624 14154

60 pies 221 454 903 1635 2884 6970 12989

80 pies 190 394 784 1410 2511 6048 11342

150 pies 138 288 575 1021 1855 4436 8433

200 pies 119 248 501 880 1616 3849 7363

300 pies 96 204 411 716 1328 3152 6083

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU por hora para:Presión de gas: 2 P.S.I. Pérdida de presión: 1 P.S.I. (Basada en un gas con un peso específico de 1.52)*

Tabla A-9

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

PROPANO

PROPANO

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

Page 64: D&I_Rev8_Span.pdf

63

5 pies 253 517 1026 1868 3270 7926 14690

500 pies 141 294 590 1046 1899 4545 8629

100 pies 324 656 1298 2392 4123 10047 18428

5 pies 1525 2912 5618 11113 17451 43996 75641

10 pies 1067 2063 4002 7788 12498 31261 54558

15 pies 865 1687 3282 6326 10281 25597 45066

20 pies 746 1462 2852 5458 8951 22213 39351

25 pies 664 1307 2556 4869 8038 19899 35422

30 pies 604 1195 2338 4434 7363 18188 32505

40 pies 522 1035 2031 3825 6410 15784 28382

50 pies 465 926 1821 3411 5757 14140 25550

60 pies 422 846 1666 3108 5273 12924 23444

80 pies 364 733 1446 2681 4591 11215 20472

150 pies 262 536 1064 1943 3392 8226 15221

200 pies 226 465 925 1676 2953 7139 13291

300 pies 183 379 757 1361 2429 5846 10978

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU por hora para:Presión de gas: 5 P.S.I. Pérdida de presión: 3.5 P.S.I. (Basada en un gas con un peso específico de 1.52)*

Tabla A-10

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

500 pies 22 52 107 175 355 819 1676

100 pies 54 115 236 402 773 1810 3579

10 pies 177 365 730 1309 2342 5632 10596

15 pies 142 299 599 1064 1927 4611 8751

20 piest 123 259 520 917 1678 4001 7641

25 pies 109 232 466 819 1507 3585 6879

30 pies 100 212 427 745 1380 3277 6312

40 pies 85 183 370 643 1201 2844 5512

50 pies 76 164 332 574 1079 2547 4962

60 pies 70 150 304 522 988 2328 4553

80 pies 60 130 264 451 860 2020 3976

150 pies 43 95 193 326 635 1481 2956

200 pies 36 82 168 281 553 1285 2581

300 pies 30 66 138 228 455 1053 2131

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU por hora para:Presión de gas: 11-13 pulg CA Usar en combinación con presión elevada solamente. Pérdida de presión: 3 pulg CA. (Basada en un gas con un peso específico de 1.52)*

Tabla A-11

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

PROPANO

PROPANO

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

Page 65: D&I_Rev8_Span.pdf

64

10 43 95 175 360 680 1,400 2,100 3,950 6,300 11,000 23,000

TAMAÑO Y DIÁMETRO INTERIOR NOMINAL DE LA TUBERÍA DE HIERRO (pulgadas)

1/4 3/8 1/2 3/4 1 11/4 11/2 2 21/2 3 4

5 pies 362 729 1440 2667 4567 11155 20366

500 pies 33 73 150 251 497 1152 2324

100 pies 76 164 332 574 1079 2547 4962

10 pies 253 517 1026 1868 3270 7926 14690

15 pies 205 422 841 1518 2691 6491 12134

20 pies 177 365 730 1309 2342 5632 10596

25 pies 156 327 654 1168 2104 5046 9537

30 pies 142 299 599 1064 1927 4611 8751

40 pies 123 259 520 917 1678 4001 7641

50 pies 109 232 466 819 1507 3585 6879

60 pies 100 212 427 745 1380 3277 6312

80 pies 85 183 370 643 1201 2844 5512

150 pies 62 134 272 465 887 2085 4097

200 pies 54 115 236 402 773 1810 3579

300 pies 43 95 193 326 635 1481 2956

*La tabla incluye las pérdidas para cuatro codos de 90º y 2 adaptadores de terminación. Para calcular la capacidad de caudal para tramos de tubo con unmayor número de codos o adaptadores, agregue el número apropiado de pies a la longitud real del tramo usando la siguiente fórmula:L = 1.3 (n) L = Pies que deben agregarse a la longitud real del tramo. n = Número de codos o adaptadores por encima de seis.

Máxima capacidad del tubo de acero inoxidable corrugado WARDFLEX en KBTU por hora para:Presión de gas: 14 pulg CA. Pérdida de presión: 6 pulg CA. (Basada en un gas con un peso específico de 1.52)*

Tabla A-12

TAMAÑO DEL TUBO Y DHE10A (3/8”) 15 15A (1/2”) 19 20A (3/4”) 25 25A (1”) 30 32A (1 1/4”) 37 38A (1 1/2”) 48 50A (2”) 62

LONGITUD DELTRAMO DE TUBO

PROPANO

Máxima capacidad del tubo de acero de Cédula 40 WARDFLEX en pies cúbicos de gas por hora para:Presión de gas: 0.5 P.S.I. Pérdida de presión: 0.5 pulg CA (Basada en un gas con un peso específico de 0.60)*

Tabla A-137.2 CAPACIDADES DE TUBOS DE ACERO

LONGITUDDE LA

TUBERÍA(PIES)

200 8 19 35 72 135 280 430 800 1,280 2,280 4,600

175 9 20 37 77 145 300 460 850 1,370 2,450 5,000

150 10 22 40 84 160 325 500 950 1,500 2,650 5,500

125 11 24 44 93 175 360 550 1,020 1,650 2,950 6,000

100 12 27 50 103 195 400 620 1,150 1,850 3,250 6,700

90 13 29 53 110 205 430 650 1,220 1,950 3,450 7,200

80 14 31 57 118 220 460 690 1,300 2,050 3,700 7,500

70 15 33 61 125 240 490 750 1,400 2,250 3,900 8,100

60 16 36 66 138 260 530 810 1,520 2,400 4,300 8,800

50 18 40 73 151 285 580 900 1,680 2,650 4,750 9,700

40 20 45 82 170 320 660 990 1,900 3,000 5,300 10,900

30 24 52 97 200 375 770 1,180 2,200 3,520 6,250 12,800

20 29 65 120 250 465 950 1,460 2,750 4,350 7,700 15,800

Page 66: D&I_Rev8_Span.pdf

65

8.0 DEFINICIONES

8.1 TERMINOLOGÍA EMPLEADA EN ESTA GUÍA

AGA -- American Gas Association (Asociación Estadounidense del Gas)

ANSI - American National Standards Institute (Instituto Estadounidense de Normalización)

ANSI Z223.1 - Edición de 2002 del National Fuel Gas Code, publicado por el American National StandardsInstitute. También conocido como NFPA 54 (National Fire Protection Association - panfleto 54).

ANSI/AGA LC 1b- CGA 6.26b - M01 - Sistemas de conducción de gas combustible que utilizan tubos de aceroinoxidable corrugado (CSST)

Aparato - Cualquier dispositivo que utilice gas como combustible o materia prima para producir luz, calor,energía, refrigeración o aire acondicionado.

ASME - American Society of Mechanical Engineers (Asociación Estadounidense de Ingenieros Mecánicos)

ASTM - American Society for Testing and Materials (Sociedad Estadounidense de Ensayos y Materiales)

Autoridad con jurisdicción - Organización, oficina o persona responsable de la certificación de equipos, instala-ciones o procedimientos.

BTU - Abreviatura de British Thermal Unit (Unidad térmica británica), que es la cantidad de calor necesariopara elevar la temperatura de una libra de agua un grado Fahrenheit.

CAN/CGA - B149.1 - Natural Gas Installation code - última edición

CAN/CGA - B149.2 - Propane Installation code - última edición

Conducción - En esta guía, sistema para transporte de gas mediante tubos o tuberías.A. Tubería: conducto rígido de hierro, acero, cobre, latón o aluminio.B. Tubo: conducto semirrígido de acero inoxidable corrugado (CSST).

Carga - Cantidad de gas requerido por un aparato o grupo de aparatos, según los valores nominales dados por elfabricante. Véase la definición de CFH

CFH - Caudal de gas en pies cúbicos por hora. Un CFH de gas natural suele contener 1000 BTU y un CFH degas licuado de petróleo unas 2500 BTU.

CGA - Canadian Gas Association (Asociación Canadiense del Gas)

Colector de condensación - Recipiente colocado en el punto más bajo de un sistema de conducción para recogermaterias extrañas y condensación. El recipiente debe ser de fácil acceso para su limpieza.

Compuesto para juntas - Material que no se endurece y se utiliza para garantizar la estanqueidad de las roscasde tubo.

Medidor - Instrumento instalado para medir el volumen de gas entregado a través de un sistema de conducción.

CSA - Canadian Standards Association (Asociación Canadiense de Normalización)

CSST - Corrugated Stainless Steel Tubing (tubos de acero inoxidable corrugado).

DHE - Diámetro hidráulico equivalente. Medida de la eficiencia hidráulica relativa entre distintos tamaños detubo. Cuanto mayor sea el valor del DHE, mayor será la capacidad de caudal.

Dispositivo de limitación de ventilación - Válvula que limita la descarga de gas de un regulador en caso de rotu-ra del diafragma. La descarga de gas se limita al nivel aprobado por la ANSI.

Page 67: D&I_Rev8_Span.pdf

66

Distribuidor - Adaptador al que se conecta un cierto número de líneas de ramal.

Junta - Conexión entre los tramos de tubo o entre un tramo de tubo y un adaptador.

NFPA - National Fire Protection Agency (Agencia Estadounidense de Protección contra Incendios)

Pérdida de presión - National Fire Protection Agency (Agencia Estadounidense de Protección contra Incendios)

Peso específico - Aplicado a un gas, es la relación entre el peso de un determinado volumen de gas y el peso delmismo volumen de aire, medidos en las mismas condiciones.

Presión - A menos que se indique lo contrario, se expresa en libras por pulgada cuadrada (PSI) por encima de lapresión atmosférica, es decir, la presión manométrica (PSIG).

Presión de diseño - Máxima presión de funcionamiento permitida

Presión de suministro - Presión de gas disponible después del medidor de gas.

PSIG - Libras por pulgada cuadrada, manométrica. La presión que se lee en un dispositivo de medición. La pre-sión manométrica es la presión por encima de la presión atmosférica, y a veces se indica simplemente como PSI.

Pulgadas de columna de agua (pulg CA) - Método de expresar la presión medida en pulgadas de una columnade agua mediante un manómetro. Suele utilizarse en la industria del gas cuando la presión es menor de 1 PSIG.

Conversión aproximada entre PSIG y pulg CA:1 PSIG = 28 pulg CA1/2 PSIG = 14 pulg CA1/4 PSIG = 7 pulg CA

Purgar - Desplazar completamente un gas existente con un nuevo gas.

Regulador de cierre completo - Regulador diseñado especialmente para detener el caudal de gas si la cargabaja a cero, impidiendo así que la presión aguas abajo se incremente más de 2 pulg CA por encima delpunto de ajuste.

Regulador de presión - Válvula que reduce y mantiene la presión. Se abre y cierra automáticamente enrespuesta al cambio de la presión en la conducción aguas abajo.

Regulador, presión de aparato de gas - Dispositivo para controlar y mantener una presión uniforme al dis-tribuidor de un equipo de combustión de gas.

Regulador, presión de gas de línea - Dispositivo instalado entre el regulador de presión de servicio y el regu-lador del aparato de gas para controlar, mantener o reducir la presión en la sección del sistema de conducciónaguas abajo del dispositivo. Este dispositivo se emplea en sistemas de presión elevada y en esta guía sueledenominarse simplemente regulador de presión.

Regulador, presión de servicio - Dispositivo instalado por la empresa suministradora de gas para reducir ylimitar la presión del gas de la línea de servicio hasta la presión de suministro.

Sistema de presión elevada - Presión superior a 1/2 PSIG pero inferior a 5 PSIG.

Tubo - Tubo anular de acero inoxidable corrugado ASTM A240 Tipo 304, que se puede doblar y viene en bobinasde 50, 100, 180, 250, 500 y 1000 pies, dependiendo del diámetro.

Válvula - Dispositivo empleado para cortar el caudal de gas al sistema.

Ventilación del regulador - Abertura en el lado atmosférico del alojamiento del regulador, que permite la entra-da y salida de aire para compensar el movimiento del diafragma del regulador.

Page 68: D&I_Rev8_Span.pdf

67

APÉNDICE AAPÉNDICE A

l Factor de peso específico

l Curvas de pérdida de presión para adaptadores de tubos corrugados

l Factor de longitud equivalente para adaptadores y válvulas

FFaaccttoorr ddee ccoorrrreecccciióónn ddeell ppeessoo eessppeeccííffiiccooEn los sistemas de conducción de gas que deban alimentarse con gas de un peso específico distinto de 0.60 se apli-cará un factor de peso específico.

Dicha aplicación se obtiene multiplicando las capacidades de las tablas A-1 a la A-7 y Tabla A-15 por el factor cor-respondiente de la tabla A-14. En el caso de que no aparezca el peso específico exacto en la tabla, elija el valorinmediatamente superior que se presente.

Las tablas A-1 a A-13 se encuentran en las páginas 58-64.

0.35 1.31

0.40 1.23

0.45 1.16

0.50 1.10

1.00 0.78

1.10 0.74

1.20 0.71

1.30 0.68

0.55 1.04

0.60 1.00

0.65 0.96

0.70 0.93

1.40 0.66

1.50 0.63

1.60 0.61

1.70 0.59

0.75 0.90

0.80 0.87

0.85 0.84

0.90 0.82

1.80 0.58

1.90 0.56

2.00 0.55

2.10 0.54

Tabla A-14 Factores que deben utilizarse con las tablas A-1 a A-7 y Tabla A-15

PESO ESPECÍFICO FACTOR PESO ESPECÍFICO FACTOR

Page 69: D&I_Rev8_Span.pdf

100.0000

10.0000

1.0000

0.0100

0.0010

0.1000

1000001 10 100 1000 10000

68

Tabla A-15 Caudal de gas natural en CFHP

érd

ida

de

pre

sió

n(p

ulg

CA

po

r p

ie d

e tu

bo

)

Caudal en CFH(basado en un gas con un peso específico de 0.60)

Page 70: D&I_Rev8_Span.pdf

10.0000

1.0000

0.0100

0.0010

0.1000

1000001 10 100 1000 10000

69

FFaaccttoorr ddee lloonnggiittuudd eeqquuiivvaalleennttee ppaarraa aaddaappttaaddoorreess yy vváállvvuullaassPara más información sobre el dimensionamiento de tuberías respecto a las longitudes equivalentes en pies detubo de acero inoxidable corrugado para adaptadores y válvulas, consulte el “National Fuel Gas Code” ANSIZ223.1 NFPA 54 2002 Tabla C.2.2. En Canadá, consulte las secciones correspondientes de los códigos de insta-lación CAN/CGA B149. Aplique los siguientes coeficientes a la longitud equivalente en pies de tubería recta decédula 40 de espesor y 1/2 pulgada nominal para convertir a tubo corrugado.

1 L1 = Longitud en pies de tubería recta de cédula 40 (peso estándar) y 1/2 pulgada (Tabla C.2.2).2 L2 = Longitud equivalente en pies de tubo 10A/15, 15A/19, 20A/25, 25A/30, 32A/37, 38A/48 ó 50A/62 paraadaptadores y válvulas.3 n = número de adaptadores o válvulas.

Tubo 15A L2 = L1 (0.4)n

Tubo 20A L2 = L1 (2.1)n

Tubo 25A, 32A , 38A, 50A L2 = L1 (6.0)n

Tabla A-17 Factor de longitud equivalente para adaptadores y válvulas

Tabla A-16 Caudal de propano en CFH

Tubo 10A L21 = L12 (0.08)n3

Caudal en CFH (basado en un gas con un peso específico de 1.52)

Pér

did

a d

e p

resi

ón

(pu

lg C

Ap

or

pie

de

tub

o)

Page 71: D&I_Rev8_Span.pdf

975 19.7699 5.3946 1.3786 0.4119 0.0989 0.0216 0.0050 1.2338 0.3155 0.0979 0.0259 0.0123 0.0037 0.0015 0.0005 0.0003 0.0001

20 0.0106 0.0022 0.0005 0.0002 0.0000 0.0000 0.0000 0.0009 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

80 0.1560 0.0353 0.0083 0.0031 0.0005 0.0001 0.0000 0.0121 0.0031 0.0010 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

90 0.1959 0.0447 0.0106 0.0040 0.0007 0.0002 0.0000 0.0151 0.0039 0.0012 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

100 0.2403 0.0553 0.0131 0.0049 0.0009 0.0002 0.0000 0.0183 0.0047 0.0015 0.0004 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

120 0.3420 0.0798 0.0190 0.0069 0.0013 0.0003 0.0001 0.0257 0.0066 0.0020 0.0005 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

130 0.3994 0.0937 0.0224 0.0081 0.0015 0.0004 0.0001 0.0298 0.0076 0.0024 0.0006 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

150 0.5269 0.1249 0.0300 0.0107 0.0020 0.0005 0.0001 0.0388 0.0099 0.0031 0.0008 0.0004 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

160 0.5970 0.1423 0.0342 0.0121 0.0023 0.0006 0.0001 0.0437 0.0112 0.0035 0.0009 0.0004 0.0001 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

170 0.6714 0.1607 0.0388 0.0137 0.0026 0.0006 0.0001 0.0489 0.0125 0.0039 0.0010 0.0005 0.0001 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

180 0.7500 0.1803 0.0436 0.0153 0.0030 0.0007 0.0001 0.0543 0.0139 0.0043 0.0011 0.0005 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

190 0.8328 0.2010 0.0487 0.0170 0.0033 0.0008 0.0002 0.0600 0.0154 0.0048 0.0013 0.0006 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

250 1.4170 0.3491 0.0853 0.0290 0.0059 0.0014 0.0003 0.0997 0.0255 0.0079 0.0021 0.0010 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

275 1.7042 0.4229 0.1036 0.0349 0.0071 0.0017 0.0003 0.1189 0.0304 0.0094 0.0025 0.0012 0.0004 0.0001 0.0001 0.0000 0.0000

300 2.0170 0.5038 0.1238 0.0414 0.0086 0.0020 0.0004 0.1397 0.0357 0.0111 0.0029 0.0014 0.0004 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000

325 2.3551 0.5918 0.1458 0.0483 0.0101 0.0023 0.0005 0.1619 0.0414 0.0128 0.0034 0.0016 0.0005 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000

350 2.7186 0.6870 0.1697 0.0559 0.0118 0.0027 0.0006 0.1857 0.0475 0.0147 0.0039 0.0018 0.0005 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000

375 3.1072 0.7892 0.1954 0.0639 0.0136 0.0031 0.0007 0.2110 0.0540 0.0167 0.0044 0.0021 0.0006 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000

400 3.5209 0.8986 0.2230 0.0725 0.0156 0.0036 0.0008 0.2377 0.0608 0.0189 0.0050 0.0024 0.0007 0.0003 0.0001 0.0001 0.0000

425 3.9595 1.0154 0.2524 0.0816 0.0176 0.0040 0.0009 0.2659 0.0680 0.0211 0.0056 0.0026 0.0008 0.0003 0.0001 0.0001 0.0000

450 4.4230 1.1389 0.2837 0.0912 0.0199 0.0045 0.0010 0.2955 0.0756 0.0234 0.0062 0.0029 0.0009 0.0004 0.0001 0.0001 0.0000

475 4.9112 1.2698 0.3169 0.1013 0.0222 0.0050 0.0011 0.3265 0.0835 0.0259 0.0069 0.0032 0.0010 0.0004 0.0001 0.0001 0.0000

500 5.4241 1.4078 0.3519 0.1120 0.0247 0.0056 0.0012 0.3590 0.0918 0.0285 0.0075 0.0036 0.0011 0.0004 0.0002 0.0001 0.0000

525 5.9616 1.5529 0.3888 0.1232 0.0274 0.0062 0.0014 0.3929 0.1005 0.0312 0.0082 0.0039 0.0012 0.0005 0.0002 0.0001 0.0000

550 6.5236 1.7053 0.4276 0.1349 0.0301 0.0068 0.0015 0.4282 0.1095 0.0340 0.0090 0.0043 0.0013 0.0005 0.0002 0.0001 0.0001

575 7.1101 1.8648 0.4683 0.1471 0.0330 0.0074 0.0016 0.4649 0.1189 0.0369 0.0098 0.0046 0.0014 0.0006 0.0002 0.0001 0.0001

600 7.7209 2.0315 0.5109 0.1598 0.0361 0.0081 0.0018 0.5029 0.1286 0.0399 0.0106 0.0050 0.0015 0.0006 0.0002 0.0001 0.0001

625 8.3561 2.2053 0.5553 0.1731 0.0393 0.0088 0.0020 0.5423 0.1387 0.0430 0.0114 0.0054 0.0016 0.0007 0.0002 0.0001 0.0001

650 9.0155 2.3864 0.6017 0.1868 0.0426 0.0095 0.0021 0.5831 0.1491 0.0463 0.0122 0.0058 0.0017 0.0007 0.0003 0.0001 0.0001

675 9.6991 2.5746 0.6500 0.2011 0.0461 0.0103 0.0023 0.6252 0.1599 0.0496 0.0131 0.0062 0.0019 0.0008 0.0003 0.0001 0.0001

700 10.4068 2.7700 0.7002 0.2159 0.0497 0.0111 0.0025 0.6687 0.1710 0.0531 0.0140 0.0066 0.0020 0.0008 0.0003 0.0001 0.0001

725 11.1386 2.9726 0.7522 0.2311 0.0535 0.0119 0.0027 0.7135 0.1825 0.0566 0.0150 0.0071 0.0021 0.0009 0.0003 0.0002 0.0001

775 12.6742 3.3994 0.8621 0.2632 0.0614 0.0136 0.0031 0.8071 0.2064 0.0640 0.0169 0.0080 0.0024 0.0010 0.0004 0.0002 0.0001

800 13.4779 3.6236 0.9200 0.2801 0.0656 0.0145 0.0033 0.8559 0.2189 0.0679 0.0180 0.0085 0.0025 0.0011 0.0004 0.0002 0.0001

850 15.1569 4.0936 1.0414 0.3152 0.0744 0.0164 0.0038 0.9574 0.2449 0.0760 0.0201 0.0095 0.0028 0.0012 0.0004 0.0002 0.0001

875 16.0321 4.3394 1.1050 0.3335 0.0790 0.0174 0.0040 1.0101 0.2583 0.0801 0.0212 0.0100 0.0030 0.0013 0.0004 0.0002 0.0001

900 16.9311 4.5924 1.1705 0.3524 0.0838 0.0184 0.0042 1.0641 0.2721 0.0844 0.0223 0.0106 0.0031 0.0013 0.0005 0.0002 0.0001

30 0.0233 0.0049 0.0011 0.0005 0.0001 0.0000 0.0000 0.0020 0.0005 0.0002 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

40 0.0407 0.0087 0.0020 0.0008 0.0001 0.0000 0.0000 0.0034 0.0009 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

50 0.0628 0.0137 0.0032 0.0013 0.0002 0.0001 0.0000 0.0051 0.0013 0.0004 0.0001 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

60 0.0893 0.0198 0.0046 0.0018 0.0003 0.0001 0.0000 0.0071 0.0018 0.0006 0.0001 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

70 0.1204 0.0270 0.0063 0.0024 0.0004 0.0001 0.0000 0.0095 0.0024 0.0008 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

950 18.8000 5.1200 1.3073 0.3916 0.0937 0.0205 0.0048 1.1759 0.3008 0.0933 0.0247 0.0117 0.0035 0.0015 0.0005 0.0003 0.0001

110 0.2890 0.0670 0.0159 0.0058 0.0011 0.0003 0.0000 0.0219 0.0056 0.0017 0.0005 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

140 0.4610 0.1088 0.0261 0.0094 0.0018 0.0004 0.0001 0.0341 0.0087 0.0027 0.0007 0.0003 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000 0.0000

225 1.1554 0.2824 0.0688 0.0236 0.0047 0.0011 0.0002 0.0821 0.0210 0.0065 0.0017 0.0008 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

200 0.9198 0.2229 0.0540 0.0188 0.0037 0.0009 0.0002 0.0660 0.0169 0.0052 0.0014 0.0007 0.0002 0.0001 0.0000 0.0000 0.0000

750 11.8944 3.1824 0.8062 0.2469 0.0574 0.0127 0.0029 0.7597 0.1943 0.0603 0.0159 0.0076 0.0022 0.0009 0.0003 0.0002 0.0001

825 14.3055 3.8550 0.9797 0.2974 0.0699 0.0154 0.0035 0.9060 0.2317 0.0719 0.0190 0.0090 0.0027 0.0011 0.0004 0.0002 0.0001

925 17.8537 4.8526 1.2379 0.3717 0.0887 0.0195 0.0045 1.1194 0.2863 0.0888 0.0235 0.0111 0.0033 0.0014 0.0005 0.0002 0.0001

70

WARDFLEX TUBERÍA DE CÉDULA 40

P é r d i d a d e p r e s i ó n e n p u l g C A p o r p i eQ = Caudal de

gas naturalen CFH

10A3/8”

Tabla A-18 Pérdida de presión/dimensión en pies

1/215A1/2”

20A3/4”

25A1”

32A1-1/4”

38A1-1/2”

50A2” 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 2 1/2 3 3 1/2 4

Page 72: D&I_Rev8_Span.pdf

1000 20.7634 5.6765 1.4519 0.4328 0.1043 0.0228 0.0053 1.2929 0.3307 0.1026 0.0271 0.0129 0.0038 0.0016 0.0006 0.0003 0.0002

4900 450.7348 138.8262 37.4229 9.5990 2.8272 0.5725 0.1543 24.3968 6.2397 1.9356 0.5121 0.2425 0.0722 0.0305 0.0106 0.0053 0.0029

1700 58.0205 16.5063 4.2965 1.2180 0.3138 0.0669 0.0163 3.4476 0.8818 0.2735 0.0724 0.0343 0.0102 0.0043 0.0015 0.0007 0.0004

1200 29.5555 8.1915 2.1078 0.6175 0.1522 0.0330 0.0078 1.8110 0.4632 0.1437 0.0380 0.0180 0.0054 0.0023 0.0008 0.0004 0.0002

1250 31.9869 8.8925 2.2912 0.6687 0.1657 0.0358 0.0085 1.9529 0.4995 0.1549 0.0410 0.0194 0.0058 0.0024 0.0009 0.0004 0.0002

1300 34.5111 9.6225 2.4825 0.7219 0.1798 0.0388 0.0092 2.0998 0.5370 0.1666 0.0441 0.0209 0.0062 0.0026 0.0009 0.0005 0.0002

1350 37.1279 10.3815 2.6817 0.7770 0.1944 0.0419 0.0100 2.2515 0.5758 0.1786 0.0473 0.0224 0.0067 0.0028 0.0010 0.0005 0.0003

1400 39.8370 11.1694 2.8887 0.8341 0.2097 0.0451 0.0108 2.4080 0.6159 0.1910 0.0505 0.0239 0.0071 0.0030 0.0011 0.0005 0.0003

1450 42.6383 11.9864 3.1036 0.8932 0.2255 0.0484 0.0117 2.5694 0.6571 0.2038 0.0539 0.0255 0.0076 0.0032 0.0011 0.0006 0.0003

1500 45.5316 12.8323 3.3264 0.9542 0.2420 0.0519 0.0125 2.7356 0.6996 0.2170 0.0574 0.0272 0.0081 0.0034 0.0012 0.0006 0.0003

1550 48.5167 13.7072 3.5570 1.0172 0.2590 0.0554 0.0134 2.9065 0.7434 0.2306 0.0610 0.0289 0.0086 0.0036 0.0013 0.0006 0.0003

1600 51.5933 14.6112 3.7956 1.0822 0.2767 0.0591 0.0144 3.0822 0.7883 0.2445 0.0647 0.0306 0.0091 0.0039 0.0013 0.0007 0.0004

1650 54.7613 15.5442 4.0421 1.1491 0.2949 0.0629 0.0153 3.2626 0.8344 0.2588 0.0685 0.0324 0.0097 0.0041 0.0014 0.0007 0.0004

1800 64.8119 18.5176 4.8291 1.3616 0.3533 0.0751 0.0184 3.8318 0.9800 0.3040 0.0804 0.0381 0.0113 0.0048 0.0017 0.0008 0.0004

1850 68.3437 19.5668 5.1074 1.4364 0.3740 0.0794 0.0195 4.0309 1.0309 0.3198 0.0846 0.0401 0.0119 0.0050 0.0018 0.0009 0.0005

1900 71.9660 20.6452 5.3936 1.5130 0.3953 0.0838 0.0207 4.2346 1.0830 0.3360 0.0889 0.0421 0.0125 0.0053 0.0018 0.0009 0.0005

2200 95.5935 27.7265 7.2788 2.0138 0.5360 0.1128 0.0282 5.5526 1.4201 0.4405 0.1165 0.0552 0.0164 0.0069 0.0024 0.0012 0.0006

2300 104.1872 30.3200 7.9714 2.1962 0.5878 0.1234 0.0310 6.0281 1.5417 0.4783 0.1265 0.0599 0.0178 0.0075 0.0026 0.0013 0.0007

2400 113.1381 33.0301 8.6961 2.3862 0.6422 0.1346 0.0339 6.5215 1.6679 0.5174 0.1369 0.0648 0.0193 0.0082 0.0028 0.0014 0.0008

2500 122.4453 35.8569 9.4531 2.5839 0.6990 0.1462 0.0370 7.0326 1.7986 0.5580 0.1476 0.0699 0.0208 0.0088 0.0031 0.0015 0.0008

2600 132.1079 38.8004 10.2424 2.7893 0.7583 0.1583 0.0402 7.5614 1.9339 0.5999 0.1587 0.0752 0.0224 0.0095 0.0033 0.0016 0.0009

2700 142.1249 41.8608 11.0640 3.0024 0.8201 0.1709 0.0436 8.1077 2.0736 0.6432 0.1702 0.0806 0.0240 0.0101 0.0035 0.0017 0.0009

2800 152.4955 45.0380 11.9181 3.2230 0.8844 0.1840 0.0471 8.6715 2.2178 0.6880 0.1820 0.0862 0.0257 0.0108 0.0038 0.0019 0.0010

2900 163.2190 48.3321 12.8047 3.4513 0.9513 0.1975 0.0507 9.2526 2.3664 0.7341 0.1942 0.0920 0.0274 0.0116 0.0040 0.0020 0.0011

3000 174.2944 51.7431 13.7237 3.6872 1.0207 0.2116 0.0545 9.8510 2.5195 0.7816 0.2068 0.0979 0.0292 0.0123 0.0043 0.0021 0.0012

3100 185.7211 55.2712 14.6754 3.9307 1.0926 0.2262 0.0584 10.4665 2.6769 0.8304 0.2197 0.1040 0.0310 0.0131 0.0046 0.0023 0.0012

3200 197.4984 58.9162 15.6596 4.1818 1.1671 0.2412 0.0625 11.0991 2.8387 0.8806 0.2330 0.1103 0.0329 0.0139 0.0048 0.0024 0.0013

3300 209.6254 62.6784 16.6765 4.4404 1.2441 0.2567 0.0667 11.7487 3.0048 0.9321 0.2466 0.1168 0.0348 0.0147 0.0051 0.0025 0.0014

3400 222.1016 66.5576 17.7262 4.7066 1.3236 0.2728 0.0711 12.4152 3.1753 0.9850 0.2606 0.1234 0.0367 0.0155 0.0054 0.0027 0.0015

3500 234.9263 70.5541 18.8086 4.9803 1.4058 0.2893 0.0756 13.0986 3.3501 1.0392 0.2749 0.1302 0.0388 0.0164 0.0057 0.0028 0.0015

3600 248.0988 74.6677 19.9237 5.2616 1.4905 0.3063 0.0802 13.7988 3.5291 1.0948 0.2896 0.1372 0.0408 0.0173 0.0060 0.0030 0.0016

3700 261.6186 78.8985 21.0718 5.5503 1.5777 0.3238 0.0850 14.5156 3.7125 1.1516 0.3047 0.1443 0.0430 0.0182 0.0063 0.0031 0.0017

3800 275.4850 83.2467 22.2526 5.8466 1.6676 0.3418 0.0900 15.2491 3.9001 1.2098 0.3201 0.1516 0.0451 0.0191 0.0067 0.0033 0.0018

3900 289.6974 87.7121 23.4665 6.1504 1.7600 0.3603 0.0951 15.9991 4.0919 1.2693 0.3358 0.1590 0.0474 0.0200 0.0070 0.0034 0.0019

4000 304.2552 92.2949 24.7132 6.4617 1.8550 0.3793 0.1003 16.7656 4.2879 1.3301 0.3519 0.1667 0.0496 0.0210 0.0073 0.0036 0.0020

4100 319.1580 96.9951 25.9930 6.7805 1.9526 0.3988 0.1057 17.5486 4.4882 1.3923 0.3683 0.1744 0.0519 0.0219 0.0077 0.0038 0.0021

4200 334.4051 101.8127 27.3058 7.1067 2.0528 0.4188 0.1113 18.3479 4.6926 1.4557 0.3851 0.1824 0.0543 0.0229 0.0080 0.0040 0.0021

4300 349.9961 106.7478 28.6516 7.4405 2.1556 0.4392 0.1170 19.1635 4.9012 1.5204 0.4022 0.1905 0.0567 0.0240 0.0084 0.0041 0.0022

4400 365.9304 111.8003 30.0305 7.7816 2.2610 0.4602 0.1228 19.9954 5.1140 1.5864 0.4197 0.1988 0.0592 0.0250 0.0087 0.0043 0.0023

4500 382.2076 116.9703 31.4426 8.1302 2.3690 0.4817 0.1288 20.8435 5.3309 1.6537 0.4375 0.2072 0.0617 0.0261 0.0091 0.0045 0.0024

4600 398.8270 122.2579 32.8879 8.4863 2.4796 0.5036 0.1350 21.7078 5.5519 1.7222 0.4556 0.2158 0.0643 0.0271 0.0095 0.0047 0.0025

4700 415.7884 127.6630 34.3663 8.8498 2.5929 0.5261 0.1413 22.5881 5.7771 1.7921 0.4741 0.2245 0.0669 0.0282 0.0099 0.0049 0.0026

4800 433.0911 133.1858 35.8780 9.2207 2.7087 0.5490 0.1477 23.4844 6.0063 1.8632 0.4929 0.2335 0.0695 0.0294 0.0102 0.0051 0.0027

5000 468.7190 144.5842 39.0011 9.9848 2.9484 0.5964 0.1611 25.3251 6.4771 2.0092 0.5316 0.2518 0.0750 0.0317 0.0110 0.0055 0.0030

1050 22.8209 6.2619 1.6042 0.4760 0.1154 0.0252 0.0059 1.4149 0.3619 0.1123 0.0297 0.0141 0.0042 0.0018 0.0006 0.0003 0.0002

1100 24.9723 6.8762 1.7642 0.5212 0.1271 0.0276 0.0065 1.5419 0.3944 0.1223 0.0324 0.0153 0.0046 0.0019 0.0007 0.0003 0.0002

1150 27.2172 7.5194 1.9321 0.5683 0.1394 0.0303 0.0071 1.6740 0.4281 0.1328 0.0351 0.0166 0.0050 0.0021 0.0007 0.0004 0.0002

1750 61.3707 17.4974 4.5588 1.2888 0.3333 0.0709 0.0174 3.6374 0.9303 0.2886 0.0763 0.0362 0.0108 0.0045 0.0016 0.0008 0.0004

1950 75.6788 21.7526 5.6878 1.5917 0.4172 0.0883 0.0219 4.4429 1.1363 0.3525 0.0933 0.0442 0.0132 0.0056 0.0019 0.0010 0.0005

2000 79.4818 22.8891 5.9900 1.6722 0.4398 0.0930 0.0231 4.6557 1. 1907 0.3694 0.0977 0.0463 0.0138 0.0058 0.0020 0.0010 0.0005

2100 87.3580 25.2496 6.6184 1.8391 0.4867 0.1026 0.0256 5.0951 1.3031 0.4042 0.1069 0.0507 0.0151 0.0064 0.0022 0.0011 0.0006

WARDFLEX TUBERÍA DE CÉDULA 40

P é r d i d a d e p r e s i ó n e n p u l g C A p o r p i e

10A3/8” 1/2

15A1/2”

20A3/4”

25A1”

32A1-1/4”

38A1-1/2”

50A2” 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 2 1/2 3 3 1/2 4

71

Q = Caudal degas natural

en CFH

Page 73: D&I_Rev8_Span.pdf

72

APÉNDICE BAPÉNDICE BCAPÍTULO 7 "INSPECCIÓN, PRUEBA Y PURGA" DEL NATIONAL GAS CODE, NFPA 54, ANSI Z223.1 2002.En CANADÁ, consulte las secciones correspondientes de los códigos de instalación CAN/CGA B149.

National Fuel Gas Code

CAPÍTULO 4Inspección, prueba y purga

77..11 IInnssppeecccciióónn yy pprruueebbaa ddee pprreessiióónn77..11..11** GGeenneerraalliiddaaddeess

77..11..11..11 Antes de su aprobación y funcionamiento inicial, todas las instalaciones de tubería deberán instalacionescionarse y probarse a presión para determinar que los materiales, el diseño, la fabricación y la instala-ciones cumplen los requisitos de este código.

77..11..11..22 La inspección consistirá en un examen visual, durante o después de la fabricación, montaje o prueba a presión, según corresponda. No se requerirán otros tipos de técnicas de inspección no destructiva, como por partículas magnéticas, radiografía u ultrasonidos a menos que se especifique expresamente en el presente documento o en el diseño de ingeniería.

77..11..11..33 Cuando se hagan reparaciones o modificaciones después de la prueba a presión, deberá comprobarse la tubería afectada. No es necesario probar a presión las pequeñas reparaciones y modificaciones, siempre que el trabajo se inspeccione y las conexiones se prueben con un fluido no corrosivo de detección de fugasu otros fluidos o métodos de detección de fugas aprobados por la autoridad que tenga jurisdicción.

77..11..11..44 Cuando se instalen nuevos ramales desde el punto de suministro hasta nuevos aparatos, sólo será nece-sario efectuar la prueba a presión de los nuevos ramales. Se deberán probar las conexiones entre la nueva conducción y la existente con un fluido no corrosivo de detección de fugas u otros métodos de detección de fugas aprobados.

77..11..11..55 Un sistema de tubería deberá comprobarse como unidad completa o en secciones. En ninguna circunstan-cia se utilizará una válvula en una línea como mampara de separación entre el gas de una sección del sistema de conducción y el agente de prueba en una sección adyacente, salvo que existan dos válvulas insta ladas en serie con un indicador o testigo situada válvula entre ambas. Una válvula no se someterá a presión de prueba salvo que pueda determinarse que la válvula, incluido el mecanismo de cierre de la misma, está diseñada para soportar de forma segura la presión.

77..11..11..66 Los reguladores y válvulas fabricados independientemente del sistema de tubería en el que vayan a instalarse deberán probarse con gas inerte o aire en el momento de su fabricación.

77..11..22 AAggeennttee ddee pprruueebbaaEl agente de prueba será aire, nitrógeno, dióxido de carbono o un gas inerte. NUNCA SE DEBERÁ UTILIZAROXÍGENO.

77..11..33 PPrreeppaarraacciióónn ddee llaa pprruueebbaa77..11..33..11 Las juntas de tuberías, incluidas las soldaduras, deberán dejarse a la vista para su examen durante la

prueba.Excepción: si las juntas de extremo de tubería se han probado previamente conforme a este código, podrán cubrirse u ocultarse.

77..11..33..22 Se incorporarán sujeciones provisionales de las juntas de expansión, si es necesario, para la carga adi-cional que se pruebe.

77..11..33..33 Los aparatos y equipos que no vayan a incluirse en la prueba deberán desconectarse de la tubería o ais-larse mediante obturadores, bridas ciegas o tapones. No será necesario comprobar las juntas con brida en las que se introduzcan obturadores para desconectar otros equipos durante la prueba.

77..11..33..44 Cuando el sistema de conducción se conecte a aparatos, equipos o componentes diseñados para presiones de funcionamiento menores que la presión de prueba, dichos aparatos, equipos o componentes deberán aislarse del sistema de conducción desconectándolos y taponando la toma.

77..11..33..55 Cuando el sistema de conducción se conecte a aparatos, equipos o componentes diseñados para presiones de funcionamiento iguales o mayores que la presión de prueba, dichos aparatos, equipos o componentes deberán aislarse del sistema de conducción cerrando las válvulas de cierre de cada equipo.

Page 74: D&I_Rev8_Span.pdf

73

77..11..33..66 Todas las pruebas de sistemas de conducción deberán efectuarse cuidando al máximo la seguridad de los empleados y el resto de las personas durante la prueba. Si es necesario, deberán instalarse mamparas,anclajes y refuerzos diseñados para resistir las presiones de prueba. Antes de la prueba, deberá limpiarseel interior de la tubería de toda materia extraña.

77..11..44 PPrreessiióónn ddee pprruueebbaa77..11..44..11 La presión de prueba deberá medirse con un manómetro o con un dispositivo de medición de presión dise-

ñado y calibrado para leer, registrar o indicar una pérdida de presión debida a una fuga durante la prueba. El origen de la presión deberá aislarse antes de efectuar las pruebas de presión. Los indicadores mecánicos empleados para medir las presiones de prueba deberán tener una escala tal que el extremo superior no sea mayor que 5 veces la presión de prueba.

77..11..44..22 La presión de prueba no deberá ser menor de 1 _ veces la presión máxima de operación propuesta, y no inferior a 3 psi (20 kPa), sea cual fuere la presión de diseño. Cuando la presión de prueba sea mayor de 125 psi (862 kPa), la presión de prueba no deberá superar un valor que produzca un esfuerzo circunfe-rencial en la conducción mayor al 50% del límite elástico mínimo especificado para la tubería.

77..11..44..33 TTeesstt DDuurraattiioonn Duración de la prueba. La duración de la prueba no será menor de media hora por cada 00 pies cúbicos (14 m3) de volumen de tubería o su fracción. Cuando se efectúe la prueba de un sistema que tenga un volumen menor de 10 pies cúbicos (0.28 m3) o de un sistema en una vivienda unifamiliar,la duración de la prueba podrá reducirse a 10 minutos. En sistemas de conducción que tengan un volu-men de más de 24,000 pies cúbicos (680 m3), no será necesario que la duración de la prueba supere las 24 horas.

77..11..55 DDeetteecccciióónn ddee ffuuggaass yy ddeeffeeccttooss

77..11..55..11 El sistema de conducción deberá soportar la presión de prueba especificada sin mostrar síntomas de fugas u otros defectos. Cualquier reducción de las presiones de prueba indicada por los manómetros deberá considerarse como una indicación de la presencia de una fuga, salvo que dicha reducción pueda atribuirse a alguna otra causa.

77..11..55..22 La fuga deberá localizarse por medio de un detector de gas certificado, un fluido no corrosivo de detecciónde fugas u otros métodos aprobados para detección de fugas. NNoo ddeebbeerráánn uuttiilliizzaarrssee cceerriillllooss,, vveellaass,,ffllaammaa aabbiieerrttaa uu oottrrooss mmééttooddooss qquuee ccoonnssttiittuuyyaann uunnaa ffuueennttee ddee iiggnniicciióónn..

77..11..55..33 Cuando se localicen las fugas u otros defectos, la sección afectada deberá repararse o sustituirse y deberávolver a efectuarse la prueba (véase Generalidades 7.1.1.3).

77..22 PPrruueebbaa ddee ffuuggaass ddeell ssiisstteemmaa yy llooss eeqquuiippooss77..22..11 GGaasseess ddee pprruueebbaa.. Deberá permitirse el uso de gas combustible para comprobaciones de fugas en sis-

temas de conducción que se hayan comprobado conforme a la sección 7.1.77..22..22 AAnntteess ddee aabbrriirr eell ssuummiinniissttrroo ddee ggaass.. Antes de introducir gas en un sistema nuevo de

conducción de gas, todo el sistema deberá inspeccionarse para determinar que no haya adaptadores o extremos abiertos, que todas las válvulas manuales y tomas de equipos están cerradas y que todas las válvulas y tomas no usadas están cerradas y taponadas.

77..22..33** PPrruueebbaa ddee ffuuggaass.. Inmediatamente después de abrir el suministro de gas a un sistema nuevo o a un sistema que se haya restaurado inicialmente después de una interrupción del servicio,deberá comprobarse la existencia de fugas en el sistema de conducción. Si se detecta una fuga, deberá cerrarse el suministro de gas hasta que se hayan hecho las reparaciones necesarias.

77..22..44 PPuueessttaa eenn ffuunncciioonnaammiieennttoo ddeell eeqquuiippoo.. El equipo que utilice gas no deberá ponerse en fun- cionamiento hasta que se haya probado el sistema de conducción conforme a 7.2.3 y se haya purgado conforme a 7.3.2.

77..33** PPuurrggaa77..33..11 RReettiirraarr ddee sseerrvviicciioo.. Cuando una conducción de gas se vaya a abrir a servicio, extensión o

modificación, la sección en la que se vaya a trabajar deberá desconectarse del suministro de gas en el punto más cercano que resulte conveniente, y la presión de línea deberá ventilarse al exterior, o a zonas ventiladas con tamaño suficiente para impedir la acumulación de mezclas inflamables.

Si esta sección supera las longitudes mostradas en la tabla 7.3.1, el resto del gas deberá desplazarse mediante ungas inerte.

71

Page 75: D&I_Rev8_Span.pdf

74

2 1/2 50 pies3 30 pies4 15 pies6 10 pies

8 o mayor Cualquier longitud

77..33..22 PPuueessttaa eenn ffuunncciioonnaammiieennttoo Cuando una tubería llena de aire se pone en funcionamiento, el aire de la conducción deberá desplazarse medi-ante el gas combustible, salvo en los casos en que dicha tubería deba purgarse según la tabla 7.3.2 con un gasinerte antes de la introducción de gas combustible. El aire puede desplazarse de forma segura con gas com-bustible siempre y cuando se introduzca un caudal continuo y moderadamente rápido de gas combustible en unextremo de la línea y el aire se ventile por el otro extremo. El caudal de gas combustible deberá continuarse sininterrupción hasta que el gas ventilado no contenga aire. El punto de descarga no se dejará sin vigilancia durantela purga. Después de la purga la ventilación deberá cerrarse. Cuando se requiera según la tabla 7.3.2, el aire dela conducción deberá desplazarse primero con un gas inerte, y a continuación el gas inerte se desplazará con gascombustible.

Tabla 7.3.2 Longitud de la tubería que debe purgarse antes de la puesta en operaciónPara unidades del SI: 1 pie = 0.305 m

77..33..33 DDeessccaarrggaa ddee llooss ggaasseess ppuurrggaaddoossEl extremo abierto de los sistemas de conducción que se purguen no descargará a espacios cerrados o en zonas enlas que haya fuentes de ignición, salvo que se tomen las precauciones necesarias para llevar a cabo estaoperación de forma segura mediante la ventilación del espacio, el control del caudal de purga y la eliminación detodas las condiciones peligrosas.

77..33..44 PPuueessttaa eenn ffuunncciioonnaammiieennttoo ddeell eeqquuiippoo

Después de la puesta en operación de la tubería, todo el equipo deberá purgarse y ponerse en funcionamiento,según sea necesario.

AAVVIISSOO.. Un asterisco (*) después del número o letra que designa un párrafo indica que en el Apéndice A delNatural Fuel Gas Code se puede encontrar material aclaratorio sobre el párrafo.

3 30 pies

4 15 pies

6 10 pies

8 o más Cualquier longitud

Tamaño nominal de la tubería en pulgadas Longitud mínima de la tubería que debe purgarse

Tabla 7.3.1 Longitud de la tubería que debe purgarse antes de la puesta en operación Para unidades del SI: 1 pie = 0.305 m

Tamaño nominal de la tubería en pulgadas Longitud mínima de la tubería que debe purgarse

Page 76: D&I_Rev8_Span.pdf

PO Box 9, Blossburg, PA 16912 • 800-248-1027 • 570-638-2131 • Fax: 570-638-3410 www.wardflex.com

WARDFLEX es una marca registrada de Ward Manufacturing, Inc. © 2007 $7.00 US

1er Paso – Corte el tubo WARDFLEX y retire el revestimiento de Politileno paraexponer un mínimo de cuatro corrugaciones.

2do Paso – Deslice la tuerca sobre el tubo y coloque el anillo de fijación. Deje una corrugación expuesta en el extremo del tubo.

3er Paso – Deslice la tuerca sobre el anillo de fijación y apriete a mano sobre el cuerpo.

4to Paso – Apriete con la herramienta hastaque la tuerca toque el cuerpo.