EcoGun 249Pistola de inyección manual-de succión

44
EcoGun 249 Pistola de inyección manual-de succión MSG00014ES, V01 N36200007V www.durr.com Instrucciones de servicio

Transcript of EcoGun 249Pistola de inyección manual-de succión

EcoGun 249Pistola de inyección manual-de succión

MSG00014ES, V01

N36200007Vwww.durr.com

Instrucciones de servicio

Información sobre el documento

Este documento permite la manipulaciónsegura del producto.

Lea el documento antes de comenzarcualquier trabajo.Almacene el documento en las cercaníasdel lugar de uso bien accesible, para con-sultas futuras.Cuando dé el producto entregue tambiénel documento.Cumpla siempre las instrucciones demanipulación y las indicaciones de segu-ridad.Las imágenes sirven para comprender deforma general y pueden diferir del modeloreal.

Ámbito de validez del documento

Este documento describe los siguientes pro-ductos:

N36200007VEcoGun 249

Teléfono de atención y contacto

Si tiene alguna consulta o necesita informa-ción técnica, póngase en contacto con sucomerciante o distribuidor.Si tiene alguna consulta sobre nuestros pro-ductos, repuestos y capacitaciones póngaseen contacto con nosotros.

Servicioposventa

+49 7142 [email protected]: +49 7142 78-2257

Capacita-ción

+49 7142 [email protected]

Piezas derepuesto

+49 7142 [email protected]: +49 7142 78-2446

Dirección Dürr Systems AGService-CenterCarl-Benz-Str. 3474321 Bietigheim-Bis-singenAlemania

Internet www.durr.com

Teléfono +49 8171 9067 110

Fax +49 8171 9067 161

Servicioposventa,cursos deformación

[email protected]

Piezas derepuesto

[email protected]

Dirección Dürr Systems AGService DepartmentHans-Urmiller-Ring 1382515 WolfratshausenAlemania

Internet www.durr.com/

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES2/44

ÍNDICE DE CONTENIDO1 Sinopsis de productos................. 4

1.1 Vista general.......................... 41.2 Breve descripción.................. 4

2 Seguridad...................................... 42.1 Explicación de símbolos........ 42.2 Uso proyectado...................... 52.3 Cualificación del personal...... 62.4 Equipamiento de protección

individual................................ 62.5 Riesgos residuales................. 6

3 Transporte, embalaje y almace-namiento........................................ 73.1 Volumen de suministros......... 73.2 Manipulación del

material de embalaje.............. 73.3 almacenaje............................. 7

4 Montaje.......................................... 74.1 Requerimientos que debe

cumplir el lugar de instalación 74.2 Montaje.................................. 8

5 Puesta en servicio........................ 8

6 Funcionamiento.......................... 106.1 Indicaciones de seguridad.. . 106.2 Controles.............................. 106.3 Seleccionar el tapón de aire 106.4 Cambiar el tapón de aire...... 116.5 Alinear el tapón de aire........ 116.6 Guiar la pistola de inyección 126.7 Purga total............................ 126.7.1 Indicaciones de seguridad 126.7.2 Indicaciones generales..... 126.7.3 Purgar la pistola de inyec-

ción................................... 12

7 Mantenimiento y reparación...... 137.1 Indicaciones de seguridad.. . 137.2 Limpieza............................... 157.3 Mantenimiento..................... 167.3.1 Plan de mantenimiento..... 167.3.2 Lubricar............................. 16

8 Averías......................................... 168.1 Indicaciones de seguridad . . 168.2 Tabla de fallos...................... 188.3 Eliminación de fallos............ 208.3.1 Cambiar la aguja y la

boquilla.............................. 208.3.2 Sustituir la junta de la vál-

vula................................... 228.3.3 Cambiar la junta del pren-

saestopas de aguja........... 248.3.4 Configurar el tiempo de

retardo............................... 25

9 Desmontaje y eliminación dedesechos..................................... 279.1 Indicaciones de seguridad.. . 279.2 Desmontaje.......................... 279.3 Eliminación .......................... 27

10 Datos técnicos............................ 2710.1 Dimensiones y peso........... 2710.2 Conexiones........................ 2810.3 Condiciones de servicio..... 2810.4 Emisiones.......................... 2810.5 Valores de potencia........... 2810.6 Calidad del aire compri-

mido................................... 2810.7 Placa de características..... 2810.8 materiales utilizados.......... 2910.9 Consumibles y materia

auxiliar................................ 2910.10 Especificación de material.. 29

11 Repuestos, herramientas yaccesorios................................... 2911.1 Piezas de repuesto............ 2911.2 Herramientas..................... 3811.3 Accesorios......................... 3811.4 Pedido................................ 40

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 3/44

1 Sinopsis de productos1.1 Vista general

Fig. 1: Vista general

1 Tapón de aire2 Tuerca de unión3 Conexión de material4 Regulación de chorro plano5 Contratuerca6 Regulación de la cantidad de material7 Conexión de aire8 Regulación del aire total9 Gatillo

1.2 Breve descripciónLa pistola de inyección se emplea pararevestir superficies; aplicando el materialcon ayuda de aire comprimido. El material apulverizar es alimentado por conductos. Lapistola de inyección se aguanta en la mano.

Los modelos de pistola con tapones deaire-LP, tapones de aire-LC, tapones deaire-LG y tapones de aire-LE y agujas deboquilla no regulables se entregan conun paquete de agujas para materialesque contienen un porcentaje reducido deabrasivos. Esos modelos de pistola sedenominarán a continuación modeloestándar.Los modelos de pistola con tapones deaire-LS, tapones de aire-LE y agujas deboquilla regulables se entregan con unpaquete de agujas para materiales quecontienen un porcentaje alto de abrasivos(por ejemplo esmalte, glaseado). Esosmodelos de pistola se denominarán acontinuación modelo cerámico.

En función de los requisitos se puede usarun juego de boquillas correspondiente contapón de aire Ä 6.3 “Seleccionar el tapón deaire”.Los siguientes factores influyen en el chorroinyectado y con ello en el resultado:

alineación del tapón de aire Ä 6.5 “Ali-near el tapón de aire”cantidad de material Ä 5 “Puesta en ser-vicio”presión del aire Ä 5 “Puesta en servicio”presión del aire de abanico Ä 5 “Puestaen servicio”

El modelo estándar de la pistola dispone deun paquete de agujas autorregulantes; queregula autónomamente el desgaste de lajunta prensaestopas de aguja ocasionadopor el material. Además, el paquete deagujas se puede reajustar mecánicamente.

2 Seguridad2.1 Explicación de símbolosEn este manual pueden aparecer lassiguientes indicaciones:

Sinopsis de productos

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES4/44

¡PELIGRO!

situaciones con un alto riesgo que con-llevan lesiones graves o la muerte,

¡ADVERTENCIA!

situaciones con un riesgo medio quepueden conllevar lesiones graves o lamuerte,

¡ATENCIÓN!

situaciones con un riesgo bajo quepueden conllevar lesiones leves,

¡AVISO!

situaciones que pueden conllevar dañosmateriales,

¡MEDIO AMBIENTE!

situaciones que pueden ocasionar dañosmedioambientales.

Contiene información adicional yrecomendaciones.

2.2 Uso proyectadoLa pistola de inyección EcoGun 249 sola-mente se emplea para el revestimiento desuperficies guiado a mano. El material seaplica con ayuda de aire comprimido.El material se alimenta por el conducto depresión.Solo está permitido su uso en el ámbitoindustrial dentro de los datos técnicos pres-critos Ä 10 “Datos técnicos”.El pulverizador está homologado para serusado en atmósferas explosivas de zona 1 y2.

Uso incorrecto

Si utiliza incorrectamente la pistola de inyec-ción, corre peligro de lesiones letales.

No dirija la pistola de inyección hacia per-sonas ni animales.No pulverice ningún nitrógeno líquido.Combine la pistola de inyección solo concomponentes que han sido homologadospor Dürr Systems GmbH.Utilizar únicamente materiales autori-zados. Observe las fichas técnicas deseguridad.No realice ninguna reforma ni modifica-ción por cuenta propia.No emplear la pistola de inyección enuna zona Ex 0.

Marcado Ex

II 2G T60°C X

II - Grupo de equipos II: todas lasáreas excepto minería

tipo 2G - Categoría de equipo 2 para gas

T60 °C - temperatura de la superficie máx.60 °C

X - Condiciones operativas espe-ciales para una operación segura

Cumpla las siguientes condiciones para unaoperación segura:

Efectuar la toma a tierra de la pistola deinyección y la pieza de trabajo.Usar únicamente mangueras de aire con-ductoras.Asegurar que se puede derivar la electri-cidad estática.Usar racores rápidos de aire comprimidoúnicamente en materiales con baseacuosa.

Seguridad

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 5/44

2.3 Cualificación del personal

¡ADVERTENCIA!

Cualificación insuficienteSi no pueden evaluar correctamente lospeligros podrían ocasionarse lesionesseveras e incluso letales.– Encomendar todas las tareas única-

mente a personas que dispongan dela cualificación especifica para ella.

Este manual se dirige a especialistas de laindustria que dispongan, como mínimo, delos siguientes conocimientos:

operación segura de instalaciones deaplicaciónprincipios de la electrotécnica, la técnicade fluidos y la neumáticaManipulación segura del material, losmedios de producción y las sustanciasauxiliaresformación para la operación, el manteni-miento y la eliminación de fallos

Dürr Systems ofrece capacitaciones espe-ciales para los productos Ä “Teléfono deatención y contacto”.

2.4 Equipamiento de protección indi-vidual

Cuando trabaje en atmósferas potencial-mente explosivas el equipo de protecciónindividual tiene que ser suficientemente con-ductor.

En todos los trabajos debe usar el equipa-miento de protección individual. Poner a dis-posición el siguiente equipo de protecciónindividual:

2.5 Riesgos residualesExplosión

Las chispas, las llamas vivas o las superfi-cies calientes pueden ocasionar explosionesen atmósferas potencialmente explosivas.La consecuencia serían lesiones graves eincluso la muerte.

Realizar todos los trabajos excluyendouna atmósfera potencialmente explosiva.No use ninguna fuente de ignición ni nin-guna luz desprotegida.No fume.Generar toma de tierra del producto.Generar toma de tierra de la pieza de tra-bajo.Usar únicamente líneas conductoras.Usar racores rápidos de aire comprimidoúnicamente en materiales con baseacuosa.

Las sustancias inflamables pueden oca-sionar un incendio o una explosión.

Asegúrese de que el punto de inflama-ción del agente de limpieza está comomínimo 5 K sobre la temperaturaambiente.Tenga en cuenta el grupo explosivo delmaterial, del agente de limpieza y delagente de lavado.Asegúrese de que la ventilación técnica yel sistema de protección contra incendiosestán operativos.No use ninguna fuente de ignición ni nin-guna luz desprotegida.No fume.Observe la ficha técnica de seguridad.

Sustancias insalubres o irritantes

El contacto con líquidos o vapores peli-grosos podría conllevar lesiones severas eincluso la muerte.

Comprobar que esté en funcionamientola ventilación técnica.Observe la ficha técnica de seguridad.Debe usar el equipamiento de protecciónprescrito.

Seguridad

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES6/44

Presión

Si sale material a alta presión, dicho materialpuede penetrar en el cuerpo. Las conse-cuencias pueden ser la muerte o lesionesgraves.Antes de trabajar en el producto:

separar el sistema en el que se ha mon-tado el producto del abastecimiento deaire comprimido y material,asegurar el sistema contra una posiblereconexión.Aliviar los conductos.

Ruido

El nivel de ruido generado en servicio puedeocasionar graves lesiones auditivas.

Usar protección para los oídos.No permanecer más tiempo del nece-sario en el área de trabajo.

Superficies calientes

Durante el funcionamiento las superficies delos componentes se pueden calentar mucho.Podría quemarse al entrar en contacto.Antes de los trabajos:

Revisar la temperatura.No tocar las superficies calientes.Dejar enfriar los componentes.Usar guantes de protección.

3 Transporte, embalaje y alma-cenamiento

3.1 Volumen de suministrosLos siguientes componentes están incluidosen el volumen de suministro:

pistolajuego de herramientas Ä 11.2 “Herra-mientas”

Cuando reciba la entrega compruebe queesté íntegra y no se haya dañado.Reclame inmediatamente los defectosÄ “Teléfono de atención y contacto”.

3.2 Manipulación delmaterial de embalaje

¡MEDIO AMBIENTE!

Daños medioambientales por una eli-minación falsaEl material de embalaje incorrectamenteeliminado no se puede reutilizar ni reci-clar. Daña el medio ambiente.– Eliminar el material de embalaje que

ya no se necesite de forma respe-tuosa con el medio ambiente.

– Respete las normas locales de elimi-nación de residuos.

3.3 almacenajeRequisitos al lugar de almacenamiento:

No almacenar al aire libre.Almacenar en un lugar seco y sin polvo.No someter a medios agresivos.Proteger de la acción directa del sol.Evitar las sacudidas mecánicas.Temperatura: 10 °C hasta 40 °CHumedad del aire: 35 % hasta 90 %

4 Montaje4.1 Requerimientos que debe cum-

plir el lugar de instalaciónTiene que ser posible interrumpir la ali-mentación de aire comprimido hacia lapistola de inyección y protegerla contrareconexión.El suministro de aire comprimido debeser regulable.Los conductos, las juntas y los racorestienen que tener un diseño constructivoque cumpla con las exigencias de la pis-tola de inyección Ä 10 “Datos técnicos”.El lugar de trabajo tiene que disponer deun sistema de ventilación técnica.

Entorno de trabajo y toma de tierra

El suelo del área de trabajo tiene que serantiestático conforme a DIN EN50050-1:2014-03, medición según DIN EN1081:1998-04.

Transporte, embalaje y almacenamiento

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 7/44

4.2 MontajeEquipo de protección:

Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

1. ¡ADVERTENCIA!

¡Las fuentes de ignición instaladaspueden ocasionar explosiones!

Asegurar que no haya atmósfera poten-cialmente explosiva.

Fig. 2: Montar

2. Conexión de los tubos. Controlar la asig-nación correcta.1 - Material

2 - Aire de pulverización

Para materiales de baseacuosa también puede utilizaracoplamientos rápidos de airecomprimido.

5 Puesta en servicioEquipo de protección:

Guantes de protecciónCalzado de seguridadRopa protectora de trabajoProtección ocularEquipo de protección de las vías respira-torias

Protección auditiva

Requisito:Se han montado la manguera de materialy la manguera de aire  Ä 4.2 “Montaje”.

1. Antes de llenar con pintura purgar la pis-tola de inyección  Ä 6.7 “Purga total”:

con disolvente en caso de barnicescon disolventecon agua si se trata de barnicesacuosos

2. Crear una muestra del chorro sobre unapieza de prueba.

Puesta en servicio

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES8/44

Configurar el chorro

Configurar la cantidad de aire

Fig. 3: Configurar la cantidad de aire

1. Configurar la cantidad de material.Aflojar la contratuerca (1).Girar el tornillo de tope (2) en la direc-ción deseada.

Giro hacia la derecha: menosmaterialGiro hacia la izquierda: más mate-rial

Apretar la contratuerca (1).

No girar el tornillo de topehasta el tope. Pues la agujano se podría mover correcta-mente.Si no se puede reducir lo sufi-ciente la cantidad de materialcon la regulación de la can-tidad de material, reducir lapresión del aire total oemplear un juego de boquillasmás pequeño.

Configurar la presión del aire total

Fig. 4: Configurar la presión del aire total y elancho del chorro

2. Configurar la presión del aire totalgirando la regulación del aire total (2).

Giro hacia la derecha: presión del airetotal menorGiro hacia la izquierda: presión delaire total mayor

Respetar la siguiente curvade características.

Configurar la presión del aire de abanico

3. Configurar la presión del aire de abanicogirando la regulación del chorro plano (1).

Giro hacia la derecha: chorro planomínimoGiro hacia la izquierda: chorro planomáximo

Puede girar la regulación delchorro plano sin fases, confi-gurando el chorro de plano aredondo.

Curvas

Las curvas de características muestras lastasas de caudal de aire para diversos juegosde boquillas y tapones de aire con diferentepresión de aire.

Puesta en servicio

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 9/44

Fig. 5: Curva de características

1 Chorro plano2 Chorro redondoLP Juegos de boquillas con tapón de aire

LHLC Juegos de boquillas con tapón de aire

LAEje X Presión del aire de pulverización y

presión del aire de control [bar (psi)]Eje Y Tasa de caudal [Nl/min (CFM)]

6 Funcionamiento6.1 Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!

Peligro de explosión por reaccionesquímicasEl material, los agentes de limpieza o losagentes de lavado con base de hidrocar-buros halogenados pueden provocarreacciones químicas en los componentesde aluminio del producto. Las reaccionesquímicas pueden generar explosiones.La consecuencia serían lesiones gravese incluso la muerte.– Utilizar únicamente agentes de lim-

pieza y de lavado que no contenganhidrocarburos halogenados.

¡AVISO!

Daños materiales por restos de mate-rial secosSi se han resecado restos de material enel producto, se pueden dañar compo-nentes.– Lavar el producto directamente des-

pués de cada uso.

6.2 Controles1. Durante el funcionamiento realizar los

siguientes controles:Realizar un control del correctoasiento y la estanqueidad de la cone-xión de aire.Revisar la limpieza del tapón de aire.Revisar la limpieza de la boquilla.

6.3 Seleccionar el tapón de airePuede reequipar la pistola de inyección paradiversas aplicaciones cambiando el tapón deaire.

Tapón de aire LP

El tapón de aire LP se emplea para mate-riales de revestimiento de baja viscosidad(hasta 30 s/DIN-vaso, 4 mm) con base dedisolvente (barnices de 1 componente y bar-nices de 2 componentes) y de base acuosa.Se emplea sobre todo para el barnizadofinal.

Tapón de aire LC

El tapón de aire LC se emplea para mate-riales de revestimiento con base disolvente(barnices de 1 componente y barnices de 2componentes) y de base acuosa. Se empleapara la aplicación de sellador, pinturas basey pintura protectora. Si se utiliza junto conuna boquilla templada se pueden aplicarmateriales de revestimiento con aditivosabrasivos (materiales de revestimiento concinc y aluminio).

Funcionamiento

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES10/44

Tapón de aire LE

El tapón de aire LE se emplea para mate-riales de revestimiento con base disolvente(barnices de 1 componente y barnices de 2componentes) y de base acuosa, cuandohace falta una mayor ratio de salida. Tam-bién se pueden aplicar materiales de revesti-miento con aditivos abrasivos (materiales derevestimiento con cinc y aluminio, esmaltes,glaseados).

Tapón de aire LS

El tapón de aire LS se emplea para mate-riales de revestimiento abrasivos tales comoesmalte y glaseado.

Tapón de aire LG

El tapón de aire LG se emplea para altasratios de salida. Se usa para la aplicación demateriales de recubrimiento espesos, de altaviscosidad.

6.4 Cambiar el tapón de aireEquipo de protección:

Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Desmontaje del tapón de aire

Fig. 6: Desmontaje del tapón de aire

1. Aflojar la tuerca de unión (1).

2. Retirar el tapón de aire (1).

Montaje del tapón de aire

3. Colocar el tapón de aire (1).

4. Alinear el tapón de aire como se desee Ä 6.5 “Alinear el tapón de aire”.

5. Apretar la tuerca de unión (1).

6.5 Alinear el tapón de aireEquipo de protección:

Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

La posición del tapón de aire determina laalineación de la imagen del chorro.

Fig. 7: Alinear el tapón de aire

1. Aflojar ligeramente la tuerca de unión (2).

2. Girar el tapón de aire (1) en función de laimagen de chorro deseada.

3. Apriete a mano la contratuerca (2).

Funcionamiento

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 11/44

6.6 Guiar la pistola de inyecciónEquipo de protección:

Guantes de protecciónCalzado de seguridadRopa protectora de trabajoProtección ocularEquipo de protección de las vías respira-toriasProtección auditiva

Fig. 8: Guiar la pistola de pintado

1. Guiar la pistola de inyección como sigue:Guiar la pistola de inyección en unángulo de 90° con la superficie.Mantener una distancia de 15 a comomáx. 25 cm hasta la superficie.

La distancia puede variar enlos pintados con efecto.

6.7 Purga total6.7.1 Indicaciones de seguridad

¡AVISO!

Daños materiales por un agente delavado inadecuadoSi el agente de lavado reacciona quími-camente con componentes o con elmaterial se dañan componentes.– Utilice solo agentes de lavado que

sean compatibles con los compo-nentes y con el material.

– Observe la ficha técnica de segu-ridad del fabricante de material.

6.7.2 Indicaciones generalesAl purgar se libera la suciedad del interior delos componentes o módulos con líquido.

6.7.3 Purgar la pistola de inyecciónEquipo de protección:

Protección auditivaProtección ocularEquipo de protección de las vías respira-toriasRopa protectora de trabajoGuantes de protección

Purgar la pistola de inyección:tras finalizar el trabajoantes de cada cambio de materialantes de la limpiezaantes del desensamblajeantes de una inactividad largaantes del almacenamiento

Funcionamiento

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES12/44

Los intervalos de lavado adicio-nales dependen del material utili-zado.

Preparar el purgado total

1. Separar la manguera de aire de la pistolade inyección.

Fig. 9: Desmontaje del tapón de aire

2. Aflojar la tuerca de unión (1).

3. Retirar el tapón de aire (1).

Purga total

4. Poner a disposición la cubeta colectora.

Fig. 10: Purgar la pistola de inyección

5. Mantener la pistola de inyección ligera-mente inclinada sobre la cubierta colec-tora de forma que la boquilla mire haciael suelo.

6. Lavar la pistola de inyección con unagente de lavado adecuado por la cone-xión de material (3) hasta que el deter-gente que salga no presente ningún restode material. Limpiando cuidadosamentelos orificios de la boquilla (2) con unpincel.

7. Eliminar profesionalmente el material y elproducto de limpieza emergentes.

8. Conectar la manguera de aire a la pistolade inyección.

9. Accionar el gatillo hasta que ya no salganingún producto de limpieza.

Trabajos conclusorios

10. Colocar el tapón de aire (1).

11. Apretar la tuerca de unión (1).

7 Mantenimiento y reparación7.1 Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!

Peligro de incendio y explosiónLas sustancias inflamables pueden oca-sionar un incendio o una explosión.– Asegúrese de que el punto de infla-

mación del agente de limpieza estácomo mínimo 5 K sobre la tempera-tura ambiente.

– Tenga en cuenta el grupo explosivodel material, del agente de limpiezay del agente de lavado.

– Asegúrese de que la ventilación téc-nica y el sistema de proteccióncontra incendios están operativos.

– No use ninguna fuente de ignición nininguna luz desprotegida.

– No fume.– Observe la ficha técnica de segu-

ridad.

Mantenimiento y reparación

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 13/44

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por repuestos ina-decuados en atmósferas potencial-mente explosivasLos repuestos que no cumplen con laspautas de las directivas ATEX podríanexplotar en atmósferas potencialmenteexplosivas. La consecuencia seríanlesiones graves e incluso la muerte.– Utilizar únicamente repuestos origi-

nales.

¡ADVERTENCIA!

Peligro por sustancias insalubres oirritantesEl contacto con líquidos o vapores peli-grosos podría conllevar lesiones severase incluso la muerte.– Comprobar que esté en funciona-

miento la ventilación técnica.– Observe la ficha técnica de segu-

ridad.– Usar la ropa de protección obliga-

toria.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por material emer-gente y aire comprimidoSi sale material a alta presión, dichomaterial puede penetrar en el cuerpo. Lalesión puede parecer ser un corte ino-cente. Las consecuencias pueden ser lamuerte o lesiones graves.– Si sufre alguna lesión consulte inme-

diatamente a un médico.

Antes de trabajar en el producto:– separar el sistema en el que se ha

montado el producto del abasteci-miento de aire comprimido y mate-rial,

– asegurar el sistema contra unaposible reconexión,

– aliviar los conductos.

¡ADVERTENCIA!

Peligro de explosión por reaccionesquímicasEl material, los agentes de limpieza o losagentes de lavado con base de hidrocar-buros halogenados pueden provocarreacciones químicas en los componentesde aluminio del producto. Las reaccionesquímicas pueden generar explosiones.La consecuencia serían lesiones gravese incluso la muerte.– Utilizar únicamente agentes de lim-

pieza y de lavado que no contenganhidrocarburos halogenados.

¡ATENCIÓN!

Peligro de lesiones por tensión en elresorteEl tornillo de tope de la pistola de inyec-ción está sometido a la tensión delresorte. Cuando retira el tornillo de tope,debido a esa tensión podría salir dispa-rado inesperadamente y ocasionarlesiones leves.– Montar y desmontar el tornillo de

tope con precaución.

¡AVISO!

Daños materiales por productos delimpieza inadecuadosLos productos de limpieza inadecuadospueden dañar el producto.– Utilice únicamente productos de lim-

pieza autorizados por el fabricantedel material.

– Observe la ficha técnica de segu-ridad.

– Coloque las piezas muy sucias enun baño.– Para los baños de limpieza utilice

únicamente recipientes no con-ductores.

– No utilice ultrasonido.

Mantenimiento y reparación

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES14/44

Para las pinturas acuosas use alcoholes(isopropanol, butanol).Retire los restos de pintura resecos condiluyente orgánico, autorizado por elfabricante del material.Si limpia con disolventes no inyecte enun recipiente cerrado. En los recipientescerrados se puede generar una mezclade gas-aire.

¡AVISO!

Daños materiales por útiles de lim-pieza inadecuadosLas herramientas de limpieza inade-cuadas pueden dañar el producto.– Use únicamente paños, cepillos

blandos y pinceles.– No utilice útiles de limpieza abra-

sivos.– No pinche en las boquillas atoradas

con objetos metálicos.– No limpie con aire comprimido.– No utilice pistolas de diluyente.– No aplique los productos de limpieza

a alta presión.

7.2 LimpiezaEquipo de protección:

Protección auditivaProtección ocularEquipo de protección de las vías respira-toriasRopa protectora de trabajoGuantes de protección

1. Purgar la pistola de inyección  Ä 6.7“Purga total”.

2. Separar las mangueras de material y deaire de la pistola de inyección.

3. Eliminar los residuos de material con unpaño o un cepillo blando.

4. Secar la pistola de inyección con un pañoseco.

Limpie el tapón de aire y la boquilla

Equipo de protección:Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Para realizar una limpieza exhaustiva puededesmontar el tapón de aire y la boquilla.

Desmontar

Fig. 11: Desmontar el tapón de aire y laboquilla

1. Aflojar la tuerca de unión (1).

2. Retirar el tapón de aire (1).

3. Presionar a fondo el gatillo (3). Mantenerpulsado.ð La aguja se presiona hacia atrás de

forma que no se puede dañar al des-montar la boquilla.

4. Desenroscar y retirar la boquilla (2) conla llave universal.

5. Soltar el gatillo (3).

6. Limpiar el tapón de aire con detergente ycepillo de limpieza  Ä 11.2 “Herra-mientas”.

7. Secar el tapón de aire limpiado con unpaño.

8. Limpiar la boquilla en un baño de lim-pieza.

9. Limpiar el asiento de la boquilla con unpaño o un cepillo blando.

Mantenimiento y reparación

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 15/44

Instalación

10. Presionar a fondo el gatillo (3). Man-tener pulsado.ð La aguja se presiona hacia atrás de

forma que no se puede dañar almontar la boquilla.

11. Colocar y apretar la boquilla (2).Momento de apriete: 10 Nm

12. Soltar el gatillo (3).

13. Colocar el tapón de aire (1).

14. Apretar la tuerca de unión (1).

7.3 Mantenimiento7.3.1 Plan de mantenimientoLos siguientes intervalos de mantenimiento se basan en valores de experiencia. Adapte losintervalos de mantenimiento a sus necesidades personales, si se gasta más.

Intervalo Trabajo de mantenimiento

tras cada uso Limpiar  Ä 7.2 “Limpieza”.

Diariamente Revisar el estado y la estanqueidad de la pistola de inyección y tambiénen las conexiones y los conductos.

cada semana Lubricar el rodamiento de la palanca Ä 7.3.2 “Lubricar”.

7.3.2 LubricarLos siguientes componentes tienen que serlubricados con grasa libre de silicona:

juntas tóricas y juntasrodamientotornillo de tope y roscaprensaestopas de agujarodamiento de palanca

Durante las tareas de manteni-miento, lubricar los componentesinternos que implican, de por sí,el desmontaje del componenteen cuestión.

8 Averías8.1 Indicaciones de seguridad

¡AVISO!

Daños materiales por cambio inco-rrecto de la aguja y la boquillaSi cambia solo la aguja o solo la boquillase pueden dañar componentes de la pis-tola de inyección. La pistola de inyecciónpuede perder la estanqueidad. El chorroempeora.– Respetar el orden de desmontaje

(aguja – boquilla).– Respetar el orden de montaje

(boquilla – aguja).– Reemplazar la boquilla y la aguja

siempre juntas.

Averías

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES16/44

¡AVISO!

Daños materiales por una manipula-ción incorrectaLa aguja y la boquilla se pueden dañarpor carga mecánica.– Proceder con cuidado para montar y

desmontar.

– No ejecer presión mecánica sobre laaguja.

– Evitar las colisiones de compo-nentes a montar y desmontar con laaguja.

– No apretar demasiado los compo-nentes.

Averías

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 17/44

8.2 Tabla de fallos

Visualización de problemas típicos del chorro

Proyección de pintura Propiedad del fallo

El chorro está torcido.

El chorro está arqueado o cónico.

El chorro es demasiado fuerte en el centro.

El chorro está partido.

El chorro es irregular.

Descripción de fallos Causa Solución

No hay material. Tubo aplastado o cor-tado.

Revisar el conducto.

Sale material en la juntadel prensaestopas deaguja.

Junta del prensaes-topas de aguja des-gastada.

Sustituir la junta del prensaestopas deaguja  Ä 8.3.3 “Cambiar la junta delprensaestopas de aguja”.

Prensaestopas de laaguja suelto.

Apretar con cuidado el prensaestopasde aguja.

Sale aire de la regulacióndel chorro plano.

Junta de la válvuladesgastada.

Sustituir la junta de la válvula  Ä 8.3.2“Sustituir la junta de la válvula”.

El chorro está torcido. Tapón de aire malajustado.

Girar el tapón de aire a la posicióndeseada  Ä 6.5 “Alinear el tapón deaire”.

Averías

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES18/44

Descripción de fallos Causa Solución

El chorro está arqueado ocónico.

Suciedad en los orifi-cios del tapón de aire.

Limpiar y revisar el tapón de aire. Cam-biar el tapón de aire si está defectuoso Ä 7.2 “Limpieza”.

Asiento de la boquillasucio.

Limpiar el asiento de la boquilla  Ä 7.2“Limpieza”.

Boquilla: sucia odefectuosa.

Limpiar y revisar la boquilla. Si estádefectuosa reemplazar la boquilla,junto con la aguja  Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

El chorro es demasiadofuerte en el centro.

Material demasiadoespeso.

Cambiar la consistencia del material.

Aire de abanico muybajo.

Aumentar la presión del aire de aba-nico con la regulación del chorro plano.

Presión del aire muybaja.

Aumentar la presión del aire con laregulación del aire total.

El chorro está partido. Material muy fluido. Cambiar la consistencia del material.

Aire de abanico muyalto.

Reducir la presión del aire de abanicocon la regulación del chorro plano.

Presión del aire muyalta.

Reducir la presión del aire con la regu-lación del aire total.

El chorro es irregular. Lacalidad del chorro esmala.

Boquilla: sucia odefectuosa.

Limpiar y revisar la boquilla. Si estádefectuosa reemplazar la boquilla,junto con la aguja  Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

Tuerca de unión oboquilla no correcta-mente firme.

Apretar la tuerca de unión y la boquilla Ä “Limpie el tapón de aire y laboquilla”.

Prensaestopas deaguja desgastado.

Sustituir el prensaestopas de aguja Ä 8.3.3 “Cambiar la junta del prensaes-topas de aguja”.

Averías

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 19/44

8.3 Eliminación de fallos8.3.1 Cambiar la aguja y la boquilla

En el apartado "Modeloestándar" se describe el des-montaje y el montaje de la agujapara los demás modelos de pis-tola.Los siguientes modelos de pis-tola se desmontan y montan conotro procedimiento:– pistola de inyección con

tapón de aire LE y boquillatemplada de 2,8 mm

– pistola de inyección contapón de aire LG y boquillatemplada de 4,0 mm

Observar el apartado en cues-tión.

Modelo estándar

Equipo de protección:Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Desmontaje

Fig. 12: Desmontar la aguja y la boquilla(modelo estándar).

1. Aflojar la contratuerca (5).

2. Desenroscar el tornillo de tope (6) con lacontratuerca (5) y retirarlos.

3. Presionar a fondo el gatillo.ðExtraer la aguja (3) de la carcasa un

poco hacia atrás.

4. Retirar el rodamiento y el resorte deaguja (4).

5. Extraer la aguja (3).

6. Aflojar la tuerca de unión (1).

7. Retirar el tapón de aire (1).

8. Desenroscar y retirar la boquilla (2) conla llave universal.

9. Reemplazar los componentes desgas-tados o defectuosos.

Montar

10. Colocar y apretar la boquilla (2).Momento de apriete: 10 Nm

11. Colocar el tapón de aire (1).

12. Apretar la tuerca de unión (1).

13. Empujar la aguja (3) con cuidado dentrode la carcasa.

14. Empujar el resorte y el rodamiento (4)sobre la aguja.

15. Colocar y enroscar el tornillo de tope (6)con la contratuerca (5).

16. Apretar la contratuerca (5).

Averías

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES20/44

Modelo con tapón de aire LE y boquillatemplada de 2,8 mm/tapón de aire LG yboquilla templada de 4,0 mm

Equipo de protección:Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Desmontaje

Fig. 13: Desmontar la aguja y la boquilla.

1. Aflojar la contratuerca (4).

2. Desenroscar el tornillo de tope (5) con lacontratuerca (4) y retirarlos.

3. Retirar el rodamiento y el resorte deaguja (3).

4. Aflojar la tuerca de unión (1).

5. Retirar el tapón de aire (1).

6. Desenroscar y retirar la boquilla (2) conla llave universal.

Fig. 14: Desmontar la aguja

7. Asegurar contra torsión la aguja (7) en elalojamiento de la llave en el centro de lapistola de inyección usando la llave uni-versal.

8. Torcer la punta de la aguja (6) con lallave de montaje.

9. Presionar a fondo el gatillo.ðExtraer la aguja (7) de la carcasa un

poco hacia atrás.

10. Extraer la aguja (7).

11. Reemplazar los componentes desgas-tados o defectuosos.

Montar

12. Empujar la aguja (7) con cuidado dentrode la carcasa.

13. Asegurar contra torsión la aguja (7) enel alojamiento de la llave en el centrode la pistola de inyección usando lallave universal.

14. Colocar la punta de la aguja (6). Apretarcon la llave de montaje.

15. Colocar y apretar la boquilla (2).Momento de apriete: 10 Nm

16. Colocar el tapón de aire (1).

17. Apretar la tuerca de unión (1).

Averías

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 21/44

18. Empujar el resorte y el rodamiento (3)sobre la aguja.

19. Colocar y enroscar el tornillo de tope (5)con la contratuerca (4).

20. Apretar la contratuerca (4).

8.3.2 Sustituir la junta de la válvulaEquipo de protección:

Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Desmontaje

1. Desmontar el tapón de aire, la boquilla yla aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y laboquilla”.

Fig. 15: Desmontar la junta de la válvula

2. Desenroscar el casquillo (4).

3. Retirar el resorte de compresión (2).

4. Para sustituir la junta tórica (3), sacar lajunta tórica (3) de la carcasa haciendopalanca con un objeto puntiagudo.

5. Presionar a fondo el gatillo.ðExtraer el vástago de válvula (1) de la

carcasa un poco hacia atrás.

6. Sacar el vástago de válvula (1).

Fig. 16: Desmontar la junta del casquillo

7. Insertar la punta de montaje (6) en elcasquillo (4).

8. Enroscar el tornillo de tope (7) en el cas-quillo (4) con la púa de montaje (6).ð La junta (5) es expulsada del casquillo

(4).

Fig. 17: Desmontar la junta

9. Introducir la púa de montaje (6) desde elcentro de la pistola en la carcasa de lapistola.

10. Empujar la llave de montaje (8) desdedetrás dentro de la carcasa de la pis-tola.

11. Pasar la aguja (9) desmontada por lallave de montaje (8) a la carcasa de lapistola.

Averías

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES22/44

12. Presionar a fondo el gatillo.ð La junta interior se presiona sobre la

llave de montaje (8).

13. Extraer la aguja (9).

Fig. 18: Desmontar la junta

14. Extraer la llave de montaje (8) con lajunta (10).

15. Extraer la púa de montaje (6).

16. Reemplazar los componentes desgas-tados o defectuosos.

Montar

17. Empujar la junta (10) sobre la llave demontaje.

18. Insertar dentro de la carcasa la llave demontaje (8) con la junta (10) desdedetrás. Presionar la junta.

19. Extraer la llave de montaje (8).ð La junta (10) permanece dentro de la

carcasa.

Fig. 19: Montar la junta del casquillo

20. Empujar la junta (5) sobre la llave demontaje (8).

21. Desplazar la llave de montaje (8) con lajunta en dirección al casquillo (4). Pre-sionar la junta.

22. Extraer la llave de montaje (8).ð La junta (5) permanece en el cas-

quillo (4).

23. Insertar el vástago de válvula (1).

24. Presionar la junta tórica (3) en la car-casa.

25. Insertar el resorte de compresión (2).

26. Enroscar el casquillo (4) en la carcasa.

27. Montar el tapón de aire, la boquilla y laaguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y laboquilla”.

Averías

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 23/44

8.3.3 Cambiar la junta del prensaes-topas de aguja

En el apartado "Modeloestándar" se describe el des-montaje y el montaje del pren-saestopas para los materialesque tienen un porcentaje bajo decomponentes abrasivos.En el apartado "Modelo cerá-mico" se describe el desmontajey el montaje del prensaestopaspara los materiales que tienen unporcentaje alto de componentesabrasivos (por ejemplo esmalte,glaseado).

Modelo estándar

Equipo de protección:Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Desmontaje

1. Desmontar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

Fig. 20: Desmontar el tornillo del prensaes-topas

2. Soltar y retirar el tornillo del prensaes-topas (1).

Fig. 21: Desmontar el paquete de agujas

3. Retirar el prensaestopas de aguja (2) conla guía de resorte (3) y el resorte delprensaestopas (4).

4. Reemplazar los componentes desgas-tados o defectuosos.

Montar

5. Prestar atención a la alinea-ción correcta de los compo-nentes a montar.

Empujar la aguja con cuidado dentro dela carcasa.

6. Enhebrar el tornillo del prensaestopas(1).

7. Enhebrar el resorte del prensaestopas(4).

8. Enhebrar la guía de resorte (3).

9. Enhebrar el prensaestopas de aguja (2).

10. Apretar con cuidado el tornillo del pren-saestopas (1).

Si tras sustituir el prensaes-topas de aguja hay fugasdurante la operación, tieneque apretar el tornillo delprensaestopas un pocomás.

11. Montar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

Averías

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES24/44

Modelo cerámico

Equipo de protección:Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

Desmontaje

1. Desmontar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

Fig. 22: Desmontar el tornillo del prensaes-topas

2. Soltar y retirar el tornillo del prensaes-topas (1).

Fig. 23: Desmontar el paquete de agujas(modelo cerámico)

3. Retirar el disco de empaquetadura (2), elprensaestopas de aguja (3) y el disco deempaquetadura (4).

4. Reemplazar los componentes desgas-tados o defectuosos.

Montar

5. Prestar atención a la alinea-ción correcta de los compo-nentes a montar.

Empujar la aguja con cuidado dentro dela carcasa.

6. Enhebrar el tornillo del prensaestopas(1).

7. Enhebrar el disco de empaquetadura (4).

8. Enhebrar el prensaestopas de aguja (3).

9. Enhebrar el disco de empaquetadura (2).

10. Apretar con cuidado el tornillo del pren-saestopas (1).

Si tras sustituir el prensaes-topas de aguja hay fugasdurante la operación, tieneque apretar el tornillo delprensaestopas un pocomás.

11. Montar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

8.3.4 Configurar el tiempo de retardoEquipo de protección:

Ropa protectora de trabajoGuantes de protección

La aguja se desgasta por los medios abra-sivos. Cuando el desgaste de la aguja esnotorio tiene que configurar el tiempo deretardo.

Averías

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 25/44

El tiempo de retardo solamentese puede configurar en las pis-tolas de inyección para mediosabrasivos que están equipadascon agujas múltiples, templadas.

Desmontaje

1. Desmontar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

Configurar

Fig. 24: Configurar el tiempo de retardo

2. Aflojar la contratuerca (2).

3. Aguantar la aguja (1). Girar el tope de laaguja (3).

Girar hacia la derecha, para reducir eltiempo de retardo.Girar hacia la izquierda, paraaumentar el tiempo de retardo.

Fig. 25: Configurar la distancia entre contra-tuerca y carcasa

ð La distancia recomendada entre lacontratuerca (2) y el vástago de la vál-vula (4) es de aprox. 1,5 mm.

Un giro de la aguja corres-ponde a 0,5 mm.

4. Apretar la contratuerca (2).

Montar

5. Montar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar laaguja y la boquilla”.

Averías

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES26/44

9 Desmontaje y eliminación dedesechos

9.1 Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por material emer-gente y aire comprimidoSi sale material a alta presión, dichomaterial puede penetrar en el cuerpo. Lalesión puede parecer ser un corte ino-cente. Las consecuencias pueden ser lamuerte o lesiones graves.– Si sufre alguna lesión consulte inme-

diatamente a un médico.

Antes de trabajar en el producto:– separar el sistema en el que se ha

montado el producto del abasteci-miento de aire comprimido y mate-rial,

– asegurar el sistema contra unaposible reconexión,

– aliviar los conductos.

9.2 DesmontajeEquipo de protección:

Protección auditivaProtección ocularEquipo de protección de las vías respira-toriasRopa protectora de trabajoGuantes de protección

1. Purgar la pistola de inyección   Ä 6.7“Purga total”.

2. Desconectar el suministro de aire compri-mido y el suministro de materiales. Ase-gúrese de que ninguna persona no auto-rizada pueda activar el sistema.

3. Separar todos los conductos.

9.3 Eliminación

¡MEDIO AMBIENTE!

Daños medioambientales por una eli-minación incorrectaLa eliminación incorrecta es una ame-naza para el medio ambiente y evita lareutilización y el reciclaje.– Elimine los componentes en base a

su composición.Ä 10.8 “materiales utilizados”

– Recoger inmediatamente los consu-mibles y materiales auxiliares expul-sados.

– Eliminar los consumibles y mate-riales auxiliares según las disposi-ciones legales vigentes para la elimi-nación de residuos.

– En caso de duda consulte a lasautoridades responsables.

10 Datos técnicos10.1 Dimensiones y peso

Datos Valor

Peso 521 g

Diámetro de boquilla(con tapón de aireLP)

0,8 a 1,4 mm

Diámetro de boquilla(con tapón de aireLC)

1,3 a 2,2 mm

Diámetro de boquilla(con tapón de aireLS)

1,4 a 2,2 mm

Diámetro de boquilla(con tapón de aireLE)

2,8 mm

Diámetro de boquilla(con tapón de aireLG)

4 mm

Desmontaje y eliminación de desechos

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 27/44

10.2 Conexiones

Conexión Ancho nominal

Material 3/8'' UNI (pararosca BSP y rosca

NPSM) / M14×1

Aire 1/4'' UNI (pararosca BSP y rosca

NPSM)

10.3 Condiciones de servicio

Datos Valor

Temperatura máxima per-mitida del material aloperar con guantes deprotección

40 °C

Temperatura máxima per-mitida del material aloperar con guantes deprotección resistentes alcalor

60 °C

10.4 Emisiones

Datos Valor

Nivel sonoro de emisiónLpA, valorado A según EN14462

88,5 dB

Inseguridad KpA 5 dB

Nivel sonoro de emisiónLWA, valorado A segúnEN14462

102,4 dB

Inseguridad KWA 5 dB

10.5 Valores de potencia

Datos Valor

Presión del aire, máx. 6,9 bares

Presión de aire, óptima 2,5 a3,5 bares

Presión del material, máx. 6,9 bares

10.6 Calidad del aire comprimidoClases de pureza según ISO8573-1:2010 1:4:1Delimitaciones para la clase de pureza 4(Punto de rocío a presión máximo):

≤ -3 °C a 7 bares absoluto≤ +1 °C a 9 bares absoluto≤ +3 °C a 11 bares absoluto

10.7 Placa de característicasLa placa de características está en la car-casa e incluye los siguientes datos:

denominación del productonúmero de materialaño de fabricaciónnúmero de seriemarcado ExFabricantemarcado CE

Datos técnicos

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES28/44

10.8 materiales utilizados

Componente Material

Carcasa aluminio revestidode níquel

Resortes de com-presión

acero inox

Sustancias queentran en contactocon el material

acero inox

Juntas que entranen contacto con elmaterial

PTFE

Juntas que noentran en contactocon el material

POM, PE, PTFE

10.9 Consumibles y materia auxiliar

Material N.º material

LubricanteSyntheso Glep 1,100 g (para juntas yroscas)

W32020010

10.10 Especificación de materialMaterial adecuado:

material de recubrimiento de baseacuosa o al disolvente

No utilizar ningún material conbase de hidrocarburos haloge-nados.

11 Repuestos, herramientas y accesorios11.1 Piezas de repuesto

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 29/44

Fig. 26: Vista detallada

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES30/44

Pos. Denominación Can-tidad

N.º material

1 Tapón de aire 1 Ä “Tapones de aire yresumen de boquilla”

2 Boquilla 1

3 Junta tórica 33,3×1,6 1 M08030814

4 Junta tórica 9,3×1 1 M08030867

5 Carcasa 1

6 Junta, verde 1 M08280056

7 Asiento de válvula 1 M35010264

8 Vástago de válvula 1 M49150004

9 Resorte para vástago de válvula 1

10 Junta, negra 1 M08280057

11 Junta tórica 13x1 1 M08030864

12 Hembrilla 1 M05010179

13 Prensaestopas de aguja 1 M08320005

14 Guía de resorte 1

15 Resorte de prensaestopas 1

16 Tornillo de prensaestopas 1

17 Disco de empaquetadura 2

18 Prensaestopas cerámica 1 M08320006

19 Tornillo de prensaestopas cerámica 1

20 Conexión de material 3/8" UNI 1 M01220001

Conexión de material M14x1/5 1 M01220002

21 Aguja 1 Ä “Tapones de aire yresumen de boquilla”

22 Resorte de aguja 1 M68010250

23 Rodamiento 1

24 Contratuerca 1

25 Contratuerca Automotive 1

26 Tornillo de tope 1 M41260005

27 Tubo de pintura 3/8" UNI 1 M34040030

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 31/44

Pos. Denominación Can-tidad

N.º material

Tubo de pintura M14×1,5 1 M34040016

28 Conexión de tubo flexible 1 Ä 11.3 “Accesorios”

29 Tubo de pintura 3/8" UNI 1 M55060296

30 Soporte tubo de pintura 1 M19023637

31 Regulación de la cantidad de aire 1 M21200002

32 Tapón 1 M48010243

33 Conexión de aire giratoria 1/4" UNI 1 M01200004

34 Conexión de aire 1/4" UNI 1 M01200003

35 Niple insertable para acoplamiento rápido 1 Ä 11.3 “Accesorios”

36 Niple insertable para acoplamiento rápido 1 Ä 11.3 “Accesorios”

37 Tornillo de regulación Automotive 1

38 Junta 1 M08280058

39 Terminal de control 1

40 Arandela de seguridad 1

41 Gatillo 1

42 Pasador de gatillo 1

43 Tornillo de regulación 1

44 Regulador giratorio 1

45 Anillo de color 1

46 Tornillo 1

Tapones de aire y resumen de boquilla

Los juegos de boquillas constan de aguja y boquilla con o sin tapón de aire.

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES32/44

Juegos de boquillas con tapón de aire LP

Diámetro de boquilla Pos.-N.º N.º material

0,8 mm 1, 2, 21 M09800089

1,0 mm M09800090

1,2 mm M09800091

1,4 mm M09800189

Juegos de boquillas con tapón de aire LC

Diámetro de boquilla Pos.-N.º N.º material

1,3 mm 1, 2, 21 M09800092

1,4 mm M09800093

1,6 mm M09800094

1,8 mm M09800095

2,0 mm M09800096

2,2 mm M09800097

1,4 mm* M09800098

1,8 mm* M09800099

2,2 mm* M09800100

* - Boquilla y aguja templadas

Juegos de boquillas con tapón de aire LS

Diámetro de boquilla Pos.-N.º N.º material

1,4 mm* 1, 2, 21 M09800145

1,8 mm* M09800146

2,2 mm* M09800147

* - Boquilla y aguja templadas

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 33/44

Juegos de boquillas con tapón de aire LE

Diámetro de boquilla Pos.-N.º N.º material

2,8 mm 1, 2, 21 M09800102

2,8 mm* M09800101

* - Boquilla y aguja templadas

Juegos de boquillas con tapón de aire LG

Diámetro de boquilla Pos.-N.º N.º material

4,0 mm 1, 2, 21 M09800103

Juegos de boquillas sin tapón de aire

Diámetro de boquilla Pos.-N.º N.º material

0,8 mm 2, 21 M09800054

1,0 mm M09800055

1,2 mm M09800056

1,3 mm M09800088

1,4 mm (para tapón de aire LC) M09800057

1,4 mm (para tapón de aire LP) M09800190

1,6 mm M09800058

1,8 mm M09800059

2,0 mm M09800060

2,2 mm M09800061

2,8 mm M09800086

4,0 mm M09800087

1,4 mm* M09800082

1,8 mm* M09800083

2,2 mm* M09800084

2,8 mm* M09800085

* - Boquilla y aguja templadas

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES34/44

Tapón de aire

Tipo de tapón de aire Pos.-N.º N.º material

LP 1 M35030082

LC M35030083

LS M35030084

LE M35030086

LG M35030085

Juego de válvulas N36960046

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Junta, verde 6 1

Vástago de válvula 8 1

Resorte para vástago de válvula 9 1

Junta, negra 10 1

Junta tórica 13x1 11 1

Punta de montaje - 1

Juego de reparación junta de aguja N36960023

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Prensaestopas de aguja 13 1

Guía de resorte 14 1

Resorte de prensaestopas 15 1

Tornillo de prensaestopas 16 1

Juego de reparación junta de aguja cerámica N36960104

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Disco de empaquetadura 17 2

Prensaestopas cerámica 18 1

Tornillo de prensaestopas cerámica 19 1

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 35/44

Juego de obturación boquilla y tapón de aire N36960076

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Junta tórica 33,3x1,6 3 1

Junta tórica 9,3×1 4 1

Juego de gatillo N36960043

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Gatillo 41 1

Arandela de seguridad 40 1

Pasador de gatillo 42 1

Juego de cierre N36960044

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Resorte de aguja 22 1

Rodamiento 23 1

Contratuerca 24 1

Tornillo de tope 26 1

Juego de cierre Automotive N36960140

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Resorte de aguja 22 1

Rodamiento 23 1

Contratuerca Automotive 25 1

Tornillo de tope 26 1

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES36/44

Juego de regulación de chorro plano (anilla de color azul) N36960042

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Tornillo de regulación 43 1

Junta 38 1

Terminal de control 39 1

Regulador giratorio 44 1

Anilla de color (azul) 45 1

Tornillo 46 1

Juego de regulación de chorro plano (regulable con herramienta) M21210005

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Junta 38 1

Terminal de control 39 1

Tornillo de regulación Automotive 37 1

Juego de regulación de chorro plano (anilla de color amarillo) N36960121

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Tornillo de regulación 43 1

Junta 38 1

Terminal de control 39 1

Regulador giratorio 44 1

Anilla de color (amarillo) 45 1

Tornillo 46 1

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 37/44

11.2 HerramientasJuego de herramientas N3690045

Fig. 27: Herramientas

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Cepillo de limpieza 1 1

Llave universal 2 1

Llave de montaje 3 1

Barra de montaje 4 1

Llave inglesa W09010021

Denominación Pos.-N.º Cantidad

Llave inglesa EC5,5/7 - 1

11.3 Accesorios

Vista general íntegra de los accesorios en la tienda virtual de Dürr.

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES38/44

Denominación Pos.-N.º Can-tidad

Número de mate-rial

Juego de anillas de color (rojo, amarillo, verde,azul, negro)

45 5 N36960088

Juego de limpieza 21-piezas - 1 N36960038

Acoplamiento de cambio rápido para rosca exte-rior G1/4" aire

- 1 N40030046

Acoplamiento de cambio rápido para barniz,rosca exterior G3/8"

- 1 N40040062

Niple insertable para acoplamiento de cambiorápido para barniz, rosca exterior G3/8"

- 1 M58940013

Conexión de tubo flexible

Denominación Pos.-N.º Número de mate-rial

Conexión de manguera G3/8“ D8 d6 28 M58100107

Conexión de manguera G3/8“ D6 d4 M58100106

Conexión de manguera M14×1,5 D6 d4 M58100104

Conexión de manguera M14×1,5 D8 d6 M58100105

Niple insertable para acoplamiento rápido

Denominación Pos.-N.º Número de mate-rial

Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido, firmeD7,2 d10/12 (EU)

35 M01010185

Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido, firmeD5, d8/11 (EE.UU.)

M01010186

Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido, firmeD7,5 d11/13 (ASIA)

M01010187

Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido osci-lante y giratorio D7,2, d10/12

36 M01300006

Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido osci-lante y giratorio D5,d8/11 (EE.UU.)

M01300005

Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido osci-lante y giratorio D7,5 d11/13 (ASIA)

M01300007

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 39/44

11.4 Pedido

¡ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones por repuestos ina-decuados en atmósferas potencial-mente explosivasLos repuestos que no cumplen con laspautas de las directivas ATEX podríanexplotar en atmósferas potencialmenteexplosivas. La consecuencia seríanlesiones graves e incluso la muerte.– Utilizar únicamente repuestos origi-

nales.

Pedido de repuestos, herramientas y acce-sorios así como información sobre los pro-ductos, que se indican sin número de pedidoÄ “Teléfono de atención y contacto”.

Repuestos, herramientas y accesorios

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES40/44

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 41/44

12/2016EcoGun 249 - MSG00014ES42/44

12/2016 EcoGun 249 - MSG00014ES 43/44

Traducción de las instrucciones de servicio originales

Dürr Systems AGApplication Technology

Carl-Benz-Str. 3474321 Bietigheim-Bissingen

www.durr.com

Queda prohibida la cesión o divulgación de este documento, así como su reutilización y la transmi-sión de su contenido sin consentimiento explícito. Su incumplimiento obliga a indemnización por

daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de patente o de inscrip-ción como modelo registrado.

© Dürr Systems AG 2016

www.durr.com