El español en irán - Instituto Cervantes...n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es...

4
n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es cierto que siempre ha habido cierto interés por dicha lengua, porque entre España e Irán existe, entre otros, el lazo común de la guitarra española (que fue un invento, al pare- cer, iraní), instrumento que apasiona a miles de persas y que despierta la curiosidad por conocer la lengua cer- vantina. Igualmente, las relaciones comerciales entre Irán y países hispanohablantes como Venezuela y Cuba favorecen que muchas personas sientan la necesidad de aprender la lengua de dichos lugares con el fin de ser promovidos labo- ralmente. Tampoco hay que desdeñar la facilidad que tiene el iraní para el aprendizaje de idiomas, lo cual le motiva a ele- gir, entre otros, el español por ser una de las lenguas más extendidas por el planeta. Merece reseñarse que la enseñanza de la lengua española en Irán es algo vivo que no se limita a practicarse, exclusi- vamente, en el interior del aula, ya que con frecuencia se organizan obras de teatro, conciertos de música, foros de cine y exposiciones sobre lo hispánico. Igualmente, el Pre- mio Ibn Arabi a la mejor traducción del español al persa, de tres años de existencia, motiva a un considerable nú- mero de estudiosos a traducir textos en español de gran calidad literaria; por ejemplo, en la última convocatoria ganó la traducción de Te- rritorio comanche, de Arturo Pérez Reverte, y quedó finalista la de His- toria de una escalera, de Buero Vallejo. Hoy por hoy, en Irán no existe ningún centro reglado de educación pri- maria o secundaria en el que se imparta español, ya que el inglés y el fran- cés, debido a las relacio- nes históricas del país con Francia y Estados Unidos, tienen la exclusividad. Sin embargo, desde 1999 van prolife- rando centros privados de educación no reglada en los que se imparte español (véase el gráfico 1), aunque, de momen- to, sólo los estudiantes mayores de dieciocho años cuentan con la posibilidad de asistir a dichas instituciones. Hay que añadir que existen también profesores que imparten clases particulares de español. Del mismo modo, algunos docentes universitarios obtienen un sobresueldo dando clases privadas en su tiempo libre. En Teherán es El español en irán Rafael Robles Loró E 1999 N.º de profesores N.º de estudiantes Profesores Estudiantes 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 1.800 1.600 1.400 1.200 1.000 800 600 400 200 0 6 2000 2001 2002 830 2003 970 2004 1.163 2005 990 Gráfico 1. Evolución del número de profesores y estudiantes de español en la enseñanza no reglada 6 15 10 12 17 17 – 123 – E L ESPAÑOL POR PAÍSES · O RIENTE P RÓXIMO 460 500 940

Transcript of El español en irán - Instituto Cervantes...n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es...

Page 1: El español en irán - Instituto Cervantes...n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es cierto que siempre ha habido cierto interés por dicha lengua, Bien es cierto que

n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es cierto que siempre ha habido cierto interés por dicha lengua,

porque entre España e Irán existe, entre otros, el lazo común de la guitarra española (que fue un invento, al pare-

cer, iraní), instrumento que apasiona a miles de persas y que despierta la curiosidad por conocer la lengua cer-

vantina. Igualmente, las relaciones comerciales entre Irán y países hispanohablantes como Venezuela y Cuba favorecen

que muchas personas sientan la necesidad de aprender la lengua de dichos lugares con el fin de ser promovidos labo-

ralmente. Tampoco hay que desdeñar la facilidad que tiene el iraní para el aprendizaje de idiomas, lo cual le motiva a ele-

gir, entre otros, el español por ser una de las lenguas más extendidas por el planeta.

Merece reseñarse que la enseñanza de la lengua española

en Irán es algo vivo que no se limita a practicarse, exclusi-

vamente, en el interior del aula, ya que con frecuencia se

organizan obras de teatro, conciertos de música, foros de

cine y exposiciones sobre lo hispánico. Igualmente, el Pre-

mio Ibn Arabi a la mejor traducción del español al persa,

de tres años de existencia, motiva a un considerable nú-

mero de estudiosos a traducir textos en español de gran

calidad literaria; por ejemplo, en la última convocatoria

ganó la traducción de Te-

rritorio comanche, de

Arturo Pérez Reverte, y

quedó finalista la de His-

toria de una escalera, de

Buero Vallejo.

Hoy por hoy, en Irán

no existe ningún centro

reglado de educación pri-

maria o secundaria en el

que se imparta español,

ya que el inglés y el fran-

cés, debido a las relacio-

nes históricas del país con

Francia y Estados Unidos,

tienen la exclusividad. Sin embargo, desde 1999 van prolife-

rando centros privados de educación no reglada en los que

se imparte español (véase el gráfico 1), aunque, de momen-

to, sólo los estudiantes mayores de dieciocho años cuentan

con la posibilidad de asistir a dichas instituciones.

Hay que añadir que existen también profesores que

imparten clases particulares de español. Del mismo modo,

algunos docentes universitarios obtienen un sobresueldo

dando clases privadas en su tiempo libre. En Teherán es

El español en irán

Rafael Robles Loró

E

1999

N.º

de p

rofe

sore

s

N.º

de e

stud

iant

es

Profesores Estudiantes

18

16

14

12

10

8

6

4

2

0

1.800

1.600

1.400

1.200

1.000

800

600

400

200

0

6

2000 2001 2002

830

2003

970

2004

1.163

2005

990

Gráfico 1. Evolución del número de profesores y estudiantes de español en la enseñanza no reglada

6

15

10

12

17 17

– 123 –

E L E S P A Ñ O L P O R P A Í S E S · O R I E N T E P R Ó X I M O

460500

940

ANUARIO CERVANTES 02 4/8/06 08:38 Página 123

Page 2: El español en irán - Instituto Cervantes...n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es cierto que siempre ha habido cierto interés por dicha lengua, Bien es cierto que

– 124 –

donde más interés se muestra por el español, pero no hay

que olvidar que en Isfahán hay unos cincuenta estudiantes

que asisten a clases particulares impartidas por cuatro

profesores.

Tres son las universidades que imparten español en

Irán, todas ellas ubicadas en la capital: la Universidad de

Teherán, la Universidad de Allameh Tabatabaei y la Uni-

versidad de Azad.

La Universidad de Teherán (respaldada por la Univer-

sidad pública de Santiago de Chile y la de Barcelona) im-

partió durante los once años anteriores a la revolución de

1979 la licenciatura de Filología Hispánica. Debido a la

complicada situación política, no pudo ser hasta 1996 cuan-

do sus puertas pudieron volver a abrirse, con 35 estudian-

tes y un profesor aquel año, a la enseñanza del español

como asignatura de otras titulaciones. En el presente cur-

so 2005-2006 se han retomado los estudios de Filología

Hispánica.

Del mismo modo, antes de la revolución liderada por

Jomeini, en el lugar donde hoy se sitúa la Universidad de

Allameh Tabatabaei existía la Escuela Superior de Traduc-

ción (que contaba con financiación estadounidense), en la

que se impartía la licenciatura en Lengua Española. Tras el

cambio de régimen y el embargo económico al que Esta-

dos Unidos sometió a Irán, el Departamento de Español de

dicha escuela desapareció. En 1994 este centro, ahora re-

convertido en universidad estatal, volvió a abrir sus puer-

tas a la lengua y cultura hispanas.

En esta misma línea de interés creciente por la lengua

española, a inicios de la década de los noventa la Universidad

privada de Azad empieza a impartir el programa para obte-

ner el título de licenciado en Filología Hispánica, y llega a con-

vertirse en el centro con mayor número de estudiantes de

español de todo Irán. En este curso académico, 2005-2006, la

Universidad de Azad cuenta con 465 estudiantes, en claro

contraste con los 120 de la Universidad de Teherán y los 140

EL ESPAÑOL POR PAÍSES

Alumnos de español, junto al lector de la Agencia Española de Cooperación Internacional (AECI), en la Universidad de Allameh Tabatabaei enTeherán. © Mikel Ayestaran.

ANUARIO CERVANTES 02 4/8/06 08:38 Página 124

Page 3: El español en irán - Instituto Cervantes...n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es cierto que siempre ha habido cierto interés por dicha lengua, Bien es cierto que

de la Universidad de Alla-

meh Tabatabaei. La tabla

1 y el gráfico 2 muestran

la distribución del número

de estudiantes y profeso-

res en el presente curso.

En el gráfico 3 se ofrece

una panorámica de la evo-

lución del español en el

ámbito universitario iraní

en los últimos quince años.

El presente curso 2005-

2006 es el primero en que

se organizan los exáme-

nes para la obtención

del Diploma de Español

como Lengua Extranjera

(DELE). En la convocato-

ria de noviembre fueron

tres los candidatos para

obtener el DELE de nivel

superior, 25 para el DELE

de nivel intermedio y 32

los que aspiraban a con-

seguir el DELE de nivel ini-

cial. En mayo de 2006 se

han inscrito unos 100 candidatos, ya que los centros privados

parecen entusiasmados en demostrar su categoría didáctica

sometiéndose al baremo del Instituto Cervantes, unificando

criterios de evaluación y, por ende, prestigiando su institu-

ción.

Además, la Agencia Española de Cooperación Interna-

cional (AECI) beca en torno a 8 estudiantes iraníes cada año

para realizar estudios en España, dinamizando de este

modo la lengua española cuando estos estudiantes vuelven

a su tierra con un conocimiento lingüístico más profundo.

Aunque no existe aún una sede del Instituto Cervantes

en Irán (a pesar del interés que tienen las universidades

del país), la Embajada de España mantiene conversaciones

para intentar ofrecer el próximo curso 2006-2007 acceso

al Aula Virtual Cervantes (AVE) con la que los estudiantes

podrán incrementar sus conocimientos de español a tra-

– 125 –

EL ESPAÑOL EN IRÁN

Tabla 1Número de profesores y estudiantes de español

en las universidades iraníes (2005-2006)

Universidad Universidad de Universidadde Teherán Allameh Tabatabaei de Azad Total

Profesores de español 4 8 15 27

Estudiantes de español 120 140 465 725

1991

N.º

de p

rofe

sore

s

N.º

de e

stud

iant

es45

40

35

30

25

20

15

10

5

0

900

800

700

600

500

400

300

200

100

0

188 210

6

Gráfico 3. Evolución del número de profesores y estudiantes de español universitarios

1992

8

225

1993

8

246

1994

10

254

1995

12

365

1996

16

564

1997

18

642

1998

19

612

1999

20

642

2000

21

651

2001

21

838

2002

24

784

2003

20

755

2004

24

815

2005*

37

* Las cifras de 2005 incluyen todos los datos de que se dispone, además de los de las tres universidades con-sultadas.

N.º

de p

rofe

sore

s

18

16

14

12

10

8

6

4

2

0

120

4

8

15

Gráfico 2. Número de profesores y estudiantesde español en las universidades iraníes

(2005-2006)

Universidadde Teherán

140

Universidadde AllamehTabatabaei

465

Universidadde Azad

N.º

de e

stud

iant

es500

450

400

350

300

250

200

150

100

50

Profesores Estudiantes

Profesores Estudiantes

ANUARIO CERVANTES 02 4/8/06 08:38 Página 125

Page 4: El español en irán - Instituto Cervantes...n Irán se está poniendo de moda el español. Bien es cierto que siempre ha habido cierto interés por dicha lengua, Bien es cierto que

vés de los recursos para el aprendizaje semi presencial y a

distancia que brinda este curso.

Como puede deducirse por los datos aportados, el

interés por la lengua española en Irán ha disfrutado en

los últimos quince años una tendencia al alza. En tan

solo diez años el crecimiento ha sido vertiginoso para pa-

sar después a estabilizarse en años más recientes (véase

en el gráfico 4 la evolución global de la demanda). Este

aumento obliga a los hispanistas de Irán a reorganizarse

(hasta el momento todos habían trabajado por su cuen-

ta, sin saber apenas el uno del otro) y empezar a colabo-

rar; para ello se trabaja en una web desde la que se in-

tenta cohesionar a todos los interesados en la lengua

española (http://www.rafaelrobles.com/eleiran.htm/),

cuyos contenidos están a disposición de todos aquellos

que deseen acercarse a la realidad del español en Irán. ■

Rafael Robles Loró es lector de español de la Agencia Espa-

ñola de Cooperación Internacional en la Universidad de

Allameh Tabatabaei de Teherán.

– 126 –

EL ESPAÑOL POR PAÍSES

1991

N.º

de p

rofe

sore

s

N.º

de e

stud

iant

es

Profesores Estudiantes

60

50

40

30

20

10

0

3.000

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0188

2106

1992

8

225

1993

8

246

1994

10

254

1995

12

365

1996

16

564

1997

18

642

1998

19 1.112

1999

26

1.111

2000

27 1.611

2001

36

2002

31

2003

32

2004

411.805

2005

54

Gráfico 4. Evolución del número de profesores y estudiantes de español en Irán.(Datos globales: universidades y enseñanza no reglada)

1.578 1.754

1.918

Alumna de español con el Quijote traducido al persa, en la Universidadde Allameh Tabatabaei.

ANUARIO CERVANTES 02 4/8/06 08:38 Página 126