El manual del Kaffeine - KDE DocumentationCal tenir present que el fitxer XMLTV té una taula amb...

23
El manual del Kaffeine Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab

Transcript of El manual del Kaffeine - KDE DocumentationCal tenir present que el fitxer XMLTV té una taula amb...

El manual del Kaffeine

Jürgen KoflerChristophe ThommeretMauro Carvalho Chehab

El manual del Kaffeine

2

Índex

1 El reproductor Kaffeine 5

1.1 La finestra d’inici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Reproduir un fitxer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3 La finestra de la llista de reproducció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Reproductor de TV digital 8

2.1 Configurar la TV digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.1.1 Arranjament general de la TV digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1.1.1 Recuperar les dades de la Guia electrònica de programes (EPG) . 10

2.1.2 Configurar les fonts de TV digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.1.2.1 Dispositius de satèl·lit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.1.2.2 Configuracions sense un rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.1.2.3 Configuracions del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.1.3 Configurar els canals de la TV digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.2 Veure la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152.3 Guia de programes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.4 Planificar l’enregistrament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3 La barra de menús del Kaffeine 183.1 El menú Fitxer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.2 El menú Reproducció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3.3 El menú Llista de reproducció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3.4 El menú Televisió . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.5 El menú Arranjament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3.6 El menú Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4 Copyright i llicència 23

Resum

El Kaffeine és un reproductor multimèdia creat per la comunitat KDE.

El manual del Kaffeine

Capítol 1

El reproductor Kaffeine

1.1 La finestra d’inici

Com la majoria dels altres reproductors multimèdia, el Kaffeine admet un ampli ventall de for-mats de vídeo i àudio, així com la reproducció d’àudio i vídeo des d’un DVD i CD. A més, permetla reproducció en viu de televisió digital si la vostra màquina disposa d’un dispositiu de difusióde vídeo digital (Digital Video Broadcast -DVB-) connectat.

Una vegada s’inicia el Kaffeine, es presenta una pantalla amb les funcions principals enmig, iés possible canviar a altres funcions, ja sigui a través de la barra de menús o de la barra lateralesquerra:

1.2 Reproduir un fitxer

La reproducció d’un fitxer de vídeo o d’àudio és tan simple com fer clic al botó Reprodueix unfitxer. Se us demanarà que seleccioneu el que voleu veure, i començarà a reproduir-lo. Des que el

5

El manual del Kaffeine

Kaffeine utilitza el dorsal de la LibVLC, és compatible amb els mateixos formats de fitxer que elVLC. També és compatible amb l’obertura d’una llista de fitxers per a crear i gestionar les llistesde reproducció.

1.3 La finestra de la llista de reproducció

El Kaffeine admet múltiples llistes de reproducció. Escolliu la que estarà activa amb el selectorLlista de reproducció a la barra lateral esquerra. Hi podeu arrossegar alguns fitxers o carpetesamb facilitat des de l’explorador de fitxers i deixar-los anar a la llista de reproducció per posar-losa la cua o deixar-los anar a la finestra del reproductor per a crear una llista de reproducció. Per acanviar un nom de la llista de reproducció, editeu-lo i confirmeu amb la tecla Retorn.

6

El manual del Kaffeine

Podeu trobar totes les funcions relacionades amb la reproducció a l’element Llista de reproducciódes de la barra de menús i al menú contextual (fent clic dret sobre la llista de reproducció).

7

El manual del Kaffeine

Capítol 2

Reproductor de TV digital

2.1 Configurar la TV digital

Mentre que la funcionalitat bàsica és prou útil per a algú que vol un senzill i encara potent repro-ductor multimèdia, la millor característica en el Kaffeine és utilitzar-lo com un frontal amb IGUper a veure i gravar la televisió digital.

En el Kaffeine versió 2.0, el suport de televisió digital utilitza la libdvbv5 i s’ha ampliat per im-plementar nous estàndards com la DVB-T2 i la ISDB-T. També, ja que utilitza l’API de la DVBversió 5 per a Linux®, ara, admet frontals capaços d’implementar múltiples estàndards de televi-sió digital.

Ajustar la configuració del televisor al Kaffeine és tan simple com obrir l’element Televisió desde la barra de menús i seleccionar l’opció Configura la televisió.... S’obrirà una finestra emergentque us permetrà ajustar els paràmetres a utilitzar:

8

El manual del Kaffeine

2.1.1 Arranjament general de la TV digital

El menú Opcions generals permet indicar els ajustaments independents del dispositiu.

La Carpeta d’enregistrament estableix la ubicació on s’emmagatzemaran els enregistraments detots els programes de TV.

L’opció Nom del fitxer xmltv (opcional) especifica un nom de fitxer amb dades EPG que s’hanrecuperat a través d’una capturadora externa. Quan s’utilitza aquesta opció, és probable quevulgueu establir Inhabilita l’anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS.

L’opció Inhabilita l’anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS inhabilita les dades de laGuia electrònica de programes (EPG) que s’han recuperat des del senyal transmès. Utilitzeu-laper estalviar temps de la CPU, si la vostra emissora no envia dades EPG fiables.

La Carpeta de desplaçament temporal s’utilitza conjuntament amb el botó de pausa ( ),que hi ha a la pantalla del reproductor multimèdia. Quan es prem el botó, es desarà un fitxer dedesplaçament temporal a la ubicació indicada per aquesta opció del menú.

Les opcions Marge a l’inici i Marge al final s’utilitzen per a configurar una mena de ‘margede seguretat’ per evitar perdre’s el començament i el final d’un programa, ja que les marquesde temps a la guia del programa poden no ser precises. De fet, comença a enregistrar-se unsminuts abans del temps Inici definit a la Guia de programes. La quantitat exacta de temps abanses defineix mitjançant Marge a l’inici. El Kaffeine amplia el registre per la quantitat de tempsdefinit per Marge al final, després del final del programa.

L’opció Estil per anomenar els enregistraments s’utilitza per a configurar com anomenarà elKaffeine un programa. Es poden utilitzar diverses macros per a canviar dinàmicament el nom del’enregistrament:

• %title - Títol del programa, tal com es veu als menús Guia de programes i Planificació del’enregistrament;

• %day, %month, %year, %hour, %min, %sec - Els camps per a la marca de temps represen-ten el moment en què el Kaffeine comença a enregistrar un programa;

• %channel - El nom del canal que ha reproduït el programa.

L’opció Acció per a després de finalitzar l’enregistrament s’utilitza per a configurar una ordreopcional que s’executarà quan el Kaffeine deixa d’enregistrar un programa.

En fer clic a l’opció Actualitza les dades d’exploració mitjançant Internet fareu que el Kaffeinecomprovi si hi ha un fitxer de definició de l’exploració amb canals nous al lloc web del KDE.

El Kaffeine utilitza un fitxer anomenat scanfile.dvb per emmagatzemar una llista de canals detelevisió digital coneguts per país i ciutat. Aquest fitxer es manté sincronitzat amb el contingutde l’arbre dtv-scan-tables, mantingut per la comunitat de LinuxTV. Per obtenir més informació,consulteu la pàgina wiki de dtv-scan-tables.

Quan es fa clic al botó, el Kaffeine baixarà la versió més recent de les definicions de canals i lesemmagatzemarà en un fitxer de dades local específic per a l’usuari, anul·lant qualsevol contingutd’un anterior.Tingueu en compte que, per utilitzar les definicions més noves, cal tancar el diàleg de configura-ció de la TV i tornar a obrir-lo.L’opció Edita el fitxer de canals permet editar el fitxer, el qual pot ser útil per afegir un nouconjunt de canals, de manera que el fitxer distribuït no s’actualitzarà. Si necessiteu emprar-la,si us plau, envieu una actualització a dtv-scan-tables perquè els altres també es beneficiïn de lesnoves definicions de canals.L’opció Usa el joc de caràcters ISO 8859-1 en comptes de l’ISO 6937 permet seleccionar el valorpredeterminat que s’utilitza en els missatges MPEG-TS que no estableixen explícitament un joc de

9

El manual del Kaffeine

caràcters. Si no s’estableix, per omissió s’emprarà la codificació ISO-6937. Si s’estableix, canviaràa l’ISO 8859-1.L’opció Crea fitxers info per acompanyar els enregistraments EPG permet crear fitxers auxiliarsper als registres programats amb el contingut de la guia del programa per als enregistramentsrealitzats a través de la Guia de programes.

2.1.1.1 Recuperar les dades de la Guia electrònica de programes (EPG)

La majoria de les emissores de televisió digital envien informació del programa a través de lainformació transmesa, codificada en un flux MPEG-TS. No obstant això, algunes d’elles utilitzencodificacions no estàndard per a aquestes dades. Com per exemple, al Regne Unit, les dades EPGdels programes en HD generalment s’emmagatzemen utilitzant algun format propietari. Altresproveïdors simplement no omplen les dades EPG, o aquesta informació no és fiable.

Des del Kaffeine 2.0.17, és possible inhabilitar l’anàlisi de les dades EPG dels canals emesos,utilitzant un programa extern per a recuperar-los. Per a inhabilitar-ho, simplement marqueu elquadre de selecció Inhabilita l’anàlisi de les dades EPG de les taules MPEG-TS. Ara podreuestablir un analitzador extern per a produir un fitxer amb dades EPG i utilitzar l’opció Nom delfitxer xmltv (opcional) per especificar el nom del fitxer produït. El fitxer produït haurà d’emprarel format XMLTV, tal com es descriu a la seva DTD. Vegeu el format de fitxer XMLTV per obtenirmés informació.Quan s’hagi establert el Kaffeine a utilitzar un fitxer XMLTV, es detectarà automàticament qual-sevol canvi de fitxer. Quan es produeixi un canvi, obrirà el fitxer i analitzarà el seu contingut,actualitzant les dades EPG en conseqüència.

Cal tenir present que el fitxer XMLTV té una taula amb associacions amb la seva pròpia repre-sentació interna per als canals amb el nom de la cadena esperada en les dades de transmissió deTV digital. El Kaffeine només recuperarà les dades EPG si els canals coincideixen amb els de lallista de canals del Kaffeine. Per tant, us haureu d’assegurar que els canals coincideixin amb elsque espera el Kaffeine. Si no coincideixen, podríeu emprar un programa editor d’XML des de lalínia d’ordres per afegir la informació de la cadena que manca.

Per exemple, si teniu un programa de captura xmltv recuperant el fitxer anomenat origi-nal_xmltv_file.xmltv, podeu utilitzar el programa xmlstarlet per afegir les associacions que man-quin. Per tant, si voleu associar el canal XMLTV anomenat channel.foo.uk amb un canal que alKaffeine s’anomena FOO, podeu executar aquest petit script:

channel="xmltv.channel.pt"name="DVB_CHANNEL"xmlstarlet ed \

-s "tv/channel[@id=’$channel ’]" -t elem -n display -name \-v "$name" original_xmltv_file.xmltv > new_xmltv_file.xmltv

mv new_xmltv_file.xmltv /tmp/new_xmltv_file.xmltv

Llavors, establiu el Kaffeine a emprar el fitxer nou a /tmp/new_xmltv_file.xmltv.

10

El manual del Kaffeine

2.1.2 Configurar les fonts de TV digital

Les pestanyes del Dispositiu tenen una configuració preestablerta per dispositiu. En general,seleccionant el país i la ciutat en el quadre combinat Font (o utilitzar «Escaneja automàticament»en una de les fonts) és suficient per a configuracions sense satèl·lits. El mateix succeeix per alsdispositius que admeten múltiples estàndards de televisió. En aquests dispositius, heu d’establirla Font per a cada estàndard de televisió:

El Temps d’espera del sintonitzador especifica la quantitat de temps que l’exploració de canalsesperarà per obtenir un bloqueig del senyal. Normalment, la configuració predeterminada és

11

El manual del Kaffeine

suficient per a la majoria dels dispositius, però si el dispositiu és massa lent per bloquejar-se, espot augmentar aquest valor.

El Nom especifica el nom associat amb la font que apareixerà seleccionant l’element Televisiódes de la barra de menús i seleccionant l’opció Canals, per al plafó de configuració.

2.1.2.1 Dispositius de satèl·lit

La configuració pels dispositius de satèl·lit (DVB-S, DVB-S2) és més complexa, ja que hi ha dife-rents sistemes de satèl·lit possibles. A més, en els sistemes de satèl·lit, normalment el dispositiupot engegar un amplificador ubicat a l’antena parabòlica -anomenat LNBf-, a través d’un voltatgede CC.A més, com els sistemes de satèl·lit utilitzen una àmplia amplada de banda i accepten senyalsamb polaritats diferents, és habitual utilitzar un protocol anomenat DiSEqC, per a seleccionar uninterval dels canals que es reben.

El primer pas és indicar al Kaffeine la configuració del satèl·lit a través del quadre combinatConfiguració:

Són possibles els següents valors:

• Interruptor DiSEqC: El cable de l’antena està connectat a un interruptor DiSEqC o el LNBfrequereix ordres DiSEqC per a seleccionar un interval de canals. Aquest és l’ajustament méscomú. Permet tenir fins a 4 satèl·lits connectats alhora, cadascun amb el seu propi plat. Per acada satèl·lit, haureu d’establir la configuració del LNBf per al plat que apunta.

• Rotor USALS: El cable de l’antena està connectat a un sol plat amb un rotor USALS, controlatmitjançant DiSEqC. Es poden configurar múltiples satèl·lits, ja que el rotor canviarà la posiciódel plat quan se seleccioni un altre satèl·lit. Cal especificar la posició del plat (latitud, longitud).

• Posicionament del rotor: El cable de l’antena està connectat a un sol plat amb un rotor ambun conjunt de posicions fixades, controlat mitjançant DiSEqC. Es poden configurar múltiplessatèl·lits, ja que el rotor canviarà la posició del plat quan es triï un altre satèl·lit.

12

El manual del Kaffeine

• Desactiva el DiSEqC: El cable de l’antena està connectat a un plat sense cap element queadmeti DiSEqC. Aquesta configuració s’utilitza normalment amb LNBf multipunt amb sobre-posició de les bandes, on tots els canals estan presents alhora al cable de l’antena.

En un sistema de satèl·lit típic, el LNBf utilitza la tensió d’alimentació per a seleccionar entre unatensió baixa (13V) per a la polarització dreta vertical o circular i una tensió més alta (18V) per ala polarització esquerra horitzontal o circular. No obstant això, a causa de la pèrdua en el cable,de vegades el LNBf no entén el voltatge alt i diversos canals no sintonitzaran ni afinaran. Així,alguns dispositius ofereixen una opció per augmentar la tensió a una configuració més alta (14Vo 19V). Això s’activa a través de l’estat triple amb l’opció Empra un voltatge més alt al LNBf. Hiha tres valors possibles:

• Estat triple: No envia cap ordre al dispositiu per ajustar el nivell de tensió. Aquest és elvalor predeterminat.

• Sense seleccionar: Utilitza els valors normals (13V/18V) per a la tensió de la CC.Seleccioneu-ho només si el dispositiu admet ajustar el nivell.

• Seleccionat: Utilitza els valors alts (14V/19V) per a la tensió de la CC. Seleccioneu-ho noméssi el dispositiu admet ajustar el nivell.

2.1.2.2 Configuracions sense un rotor

Quan s’utilitzen les opcions Interruptor DiSEqC o Desactiva el DiSEqC, el primer pas ésestablir el satèl·lit que s’utilitzarà com a font del senyal, a través d’un quadre combinat a la dreta.Amb un interruptor DiSEqC, és possible seleccionar fins a 4 fonts. Cadascuna amb el seu propiLNBf. Després d’establir la/es font/s, per a cada font, feu clic al botó Arranjament del LNBfcorresponent per obrir una finestra emergent per a seleccionar el tipus de LNBf dins del plat quecorrespon a la font:

2.1.2.3 Configuracions del rotor

Quan s’utilitza un rotor, només hi ha un LNBf que es comparteix amb múltiples satèl·lits. Pertant, el següent pas és seleccionar el tipus de LNBf a través del diàleg Arranjament del LNB.

Per al rotor USALS, el posicionament es realitza per la posició del satèl·lit (latitud, longitud). Pertant, només heu de seleccionar els satèl·lits que s’utilitzaran a través d’un quadre combinat i ferclic al botó Afegeix un satèl·lit.

Per a les posicions del rotor, el posicionament es fa a través d’un número de posició preconfigurat.Per tant, només heu de seleccionar la posició del satèl·lit al diàleg de números a l’esquerra, elsatèl·lit a través d’un quadre combinat a la dreta i fer clic al botó Afegeix un satèl·lit.

Si s’ha afegit un satèl·lit per error, podeu seleccionar el satèl·lit i fer clic al botó Elimina el satèl·litper eliminar-lo.

13

El manual del Kaffeine

2.1.3 Configurar els canals de la TV digital

Després de fer clic al botó D’acord, el següent pas és explorar per a cercar els canals digitals,utilitzant l’element Televisió des de la barra de menús i seleccionant l’opció Canals, per al plafóde configuració:

Si hi ha més d’un estàndard admès, el quadre combinat Fonts permetrà seleccionar la que s’uti-litzarà per explorar. No oblideu connectar el cable de l’antena del dispositiu perquè coincideixiamb l’estàndard que s’utilitzarà.

Quan el Kaffeine identifica un canal, llegeix una taula MPEG-TS anomenada taula d’informacióde la xarxa (Network Information Table -NIT-), la qual conté informació sobre els canals que uti-litzen diferents paràmetres d’ajust transmesos per la mateixa emissora. En determinades xarxes,és possible que alguns paràmetres d’ajust s’emmagatzemin en diverses taules NIT (anomenades‘altres NIT’). Això és més comú en alguns sistemes de cable i de satèl·lit. Si seleccioneu Cercaels transponedors d’altres xarxes, el Kaffeine rebrà les instruccions d’esperar i analitzar totesles altres NIT, el qual pot fer que es trobin més canals, a costa de passar molt més temps per acompletar l’operació d’exploració dels canals.

L’operació d’exploració dels canals s’iniciarà fent clic a Inicia l’exploració. Un cop acabada, elscanals descoberts apareixeran a la dreta. Aquests canals es poden copiar al costat esquerre fentclic a Afegeix els filtrats. És possible comprovar els paràmetres d’ajust per al canal al costat es-querre, fent clic al botó Edita. Alguns paràmetres són ajustables des de la finestra que apareixerà.

14

El manual del Kaffeine

Una vegada s’han desat els canals, veure la televisió és tan simple com fer clic al botó TV digitala la finestra principal:

2.2 Veure la TV

El Kaffeine també permet fer clic al botó per a posar-lo en pausa. Quan es fa clic al botó,

el Kaffeine enregistrarà el programa i una vegada es premi el botó s’iniciarà el programa

15

El manual del Kaffeine

des del punt en què es va interrompre, això s’anomena Time Shifting. També hi ha un botóque permet enregistrar de forma ràpida i desar el programa al disc.

2.3 Guia de programes

Els canals de televisió digital solen transmetre una llista dels programes actuals i futurs. Aixòs’anomena guia electrònica de programació (Electronic Program Guide -EPG-). Les dades EPG escapturen quan es reprodueix el contingut d’un canal. Per a veure l’EPG, obriu l’element Televisiódes de la barra de menús i seleccioneu l’opció Guia de programes:

En alguns països, l’EPG pot estar disponible en múltiples idiomes. Per omissió, el Kaffeine mos-tra qualsevol idioma a l’EPG. Si hi ha múltiples idiomes disponibles per a una entrada EPG deter-minada, i no hi ha cap contingut d’idioma explícit, és prefixará el títol, el subtítol i la descripcióamb un codi d’idioma de 3 lletres, tal com està definit per l’especificació ISO 639-2.

L’opció Idiomes a la EPG permet filtrar un únic idioma. Si està activada, el filtre també s’apli-carà a la visualització en pantalla (On Screen Display -OSD-) i a qualsevol enregistrament nouprogramat. No afectarà els enregistraments preexistents.

A més de fer clic al botó d’enregistrament quan s’obre la vista en viu, el Kaffeine també

permet enregistrar un programa a través de la guia de programes, fent clic al botó Gravael programa a la finestra de la Guia de programes.

2.4 Planificar l’enregistrament

Per a veure els programes que han estat programats per a ser enregistrats, obriu l’element Tele-visió des de la barra de menús i seleccioneu l’opció Planificació de l’enregistrament:

16

El manual del Kaffeine

En fer clic al botó Nou, també és possible definir directament una hora i durada per a un progra-ma que voleu enregistrar. En aquest cas, no s’utilitzaran les definicions de la EPG.

En seleccionar un programa existent i en fer clic al botó Edita, podreu canviar l’hora d’inici i ladurada de l’enregistrament. També podeu programar que s’enregistri setmanalment o diària-ment.En seleccionar un programa existent i en fer clic al botó Elimina, s’eliminarà el programa de laplanificació de l’enregistrament.

17

El manual del Kaffeine

Capítol 3

La barra de menús del Kaffeine

3.1 El menú Fitxer

Fitxer → Obre... (Ctrl+O)

Obre el diàleg de fitxers i permet seleccionar un fitxer local per a reproduir-lo.

Fitxer → Fitxer a obrir... (Ctrl+U)

Obre un diàleg per a la introducció de text, de manera que podreu introduir l’URLd’un flux de suports extern compatible.

Fitxer → Obre recent

Ofereix una llista desplegable per obrir un recurs local recent. Disposa d’una opcióNeteja la llista per a netejar la llista.

Fitxer → Reprodueix un CD d’àudio

Selecciona la reproducció d’un CD d’àudio que ja s’hauria de trobar a la unitat delectura.

Fitxer → Reprodueix un CD de vídeo

Selecciona la reproducció d’un CD de vídeo que ja s’hauria de trobar a la unitat delectura.

Fitxer → Reprodueix un DVD

Selecciona la reproducció d’un DVD que ja s’hauria de trobar a la unitat de lectura.

Fitxer → Reprodueix una carpeta de DVD

Obre el diàleg de fitxers i permet seleccionar una carpeta de DVD per a reproduir-la. Aquesta carpeta contindrà les dades en brut que es troben al DVD.

Fitxer → Surt (Ctrl+Q)

Surt del Kaffeine.

18

El manual del Kaffeine

3.2 El menú Reproducció

Reproducció → Anterior (Re Pàg)

Si reproduïu dos fluxos o més en una sessió, se seleccionarà l’anterior.

Reproducció → Reprodueix/Pausa (Espai)

i . Amb una casella de selecció per reproduir un flux o posar en pausael que esteu veient. En un flux de televisió es procedirà a gravar-lo, això s’anomena «timeshifting».

Reproducció → Atura (Retrocés)

Atura un flux que esteu visualitzant.

Reproducció → Següent (Av Pàg)

Si reproduïu dos fluxos o més en una sessió i esteu visualitzant-ne un d’anterior,se seleccionarà el següent.

Reproducció → Mode de pantalla completa/Surt del mode de pantalla completa (F)

i . Alterna el mode de pantalla completa.

Reproducció → Mode mínim/Surt del mode mínim (.)

i . Alterna el mode mínim. Un mode de la IGU en una finestra, on nomésdisposarem del menú contextual i les dreceres de teclat.

Reproducció → Subtítols

Ofereix una llista desplegable amb les opcions relacionades amb el/s flux/os del/s subtí-tol/s.

Reproducció → Subtítols → Desactivats/Nom-del-subtítolSelecciona el subtítol disponible a partir d’aquesta llista desplegable. Aquests canalsde subtítols variaran depenent del contingut en el flux d’origen.

Reproducció → Subtítols → Afegeix un fitxer de subtítols

Aquesta opció és per afegir un fitxer de subtítols local mitjançant un diàlegde fitxers.

Reproducció → Àudio

Ofereix una llista desplegable amb les opcions relacionades amb el/s flux/os d’àudio.

Reproducció → Àudio → Dispositiu d’àudioOfereix una llista desplegable que mostra els dispositius d’àudio disponibles. Nomésdisponible si es detecta més d’un dispositiu d’àudio quan s’inicia el Kaffeine.

Reproducció → Àudio → Augmenta el volum

Augmenta el volum de l’àudio. També es pot augmentar posicionant el ratolísobre la regió del reproductor multimèdia i desplaçant la roda del ratolí cap amunt.

19

El manual del Kaffeine

Reproducció → Àudio → Disminueix el volum

Disminueix el volum de l’àudio. També es pot disminuir posicionant el ratolísobre la regió del reproductor multimèdia i desplaçant la roda del ratolí cap avall.

Reproducció → Àudio → Silencia el volum

i . Silencia el volum de l’àudio i el retorna.

Reproducció → Vídeo

Ofereix una llista desplegable amb les opcions relacionades amb el/s flux/os del vídeo.

Reproducció → Vídeo → Desentrellaça

Ofereix una llista desplegable amb els algorismes de desentrellaçat dispo-nibles. És el procés de conversió del video entrellaçat, com ara senyals de televisióanalògica comuns i molt més. Vegeu l’article de la Viquipèdia per a més detalls.

Reproducció → Vídeo → Relació d’aspecteOfereix una llista desplegable amb les relacions d’aspecte que hi ha disponibles, mésuna opció Automàtica. La relació d’aspecte d’una imatge descriu la relació proporci-onal entre la seva amplada i alçada.

Reproducció → Vídeo → Mida del vídeoOfereix una llista desplegable amb mides de vídeo que hi ha disponibles. Canviala mida de la imatge seguint un percentatge, més les opcions Automàtica i Midaoriginal.

Reproducció → Salta a la posició (Ctrl+J)

Ofereix un botó de selecció de valors per a configurar el punt de temps desitjat alqual voleu anar; amb hores, minuts i segons.

Reproducció → Salta

Ofereix una llista desplegable amb quatre temps de salt predefinits. Amb les següents op-cions:

Reproducció → Salta → Salta 60 s enrere (Maj+Fletxa esquerra)

Va enrere 60 segons.Reproducció → Salta → Salta 15 s enrere (Fletxa esquerra)

Va enrere 15 segons.Reproducció → Salta → Salta 15 s endavant (Fletxa dreta)

Va endavant 15 segons.Reproducció → Salta → Salta 60 s endavant (Maj+Fletxa dreta)

Va endavant 60 segons.

Reproducció → Menú del DVD

Comença amb el menú gràfic original del DVD. S’explora utilitzant les tecles delcursor i del ratolí. Vegeu l’article de la Viquipèdia per a més detalls.

20

El manual del Kaffeine

Reproducció → Títol

El contingut del DVD es divideix en títols per a facilitar la navegació. Des d’aquí hi anireudirectament.

Reproducció → Capítol

El contingut del DVD es divideix en capítols per a facilitar la navegació. Des d’aquí hianireu directament.

Reproducció → Angle

Una variant dels capítols: és possible que hagin inclòs diverses versions (anomenades ‘an-gles’) de certes escenes. Des d’aquí hi anireu directament.

3.3 El menú Llista de reproducció

Llista de reproducció → Repeteix

Una casella de selecció per a reproduir en un bucle el/s fitxer/s que es troben a lallista de reproducció.

Llista de reproducció → Aleatòria

Una casella de selecció per a reproduir aleatòriament els fitxers que es troben a lallista de reproducció fins que s’hagin reproduït tots.

Llista de reproducció → Neteja

Esborra totes les entrades que hi ha a la llista de reproducció.

Llista de reproducció → Nova

Crea una llista de reproducció nova.

Llista de reproducció → Reanomena

Canvia el nom de la llista de reproducció actual.

Llista de reproducció → Elimina

Elimina la llista de reproducció actual.

Llista de reproducció → Desa (Ctrl+S)

Desa la llista de reproducció actual.

Llista de reproducció → Desa com a... (Ctrl+Maj+S)

Desa la llista de reproducció actual amb un nom nou.

21

El manual del Kaffeine

3.4 El menú Televisió

Televisió → Canals (C)

Apareixerà un diàleg de configuració per establir els canals corresponents a la vostraàrea. Vegeu la secció Configurar els canals de TV per a més detalls.

Televisió → Guia de programes (G)

Apareixerà una finestra per a gestionar la guia de programes. Vegeu la secció Guiade programes per a més detalls.

Televisió → OSD (O)

Mostra el rètol informatiu a la finestra de reproducció durant tres segons ambla informació de la guia de programes sobre el programa actual i el següent. Feu dobleclic sobre seu per a veure informació ampliada sobre el programa actual i, a continuació,torneu-hi a fer clic per eliminar aquest rètol informatiu. Vegeu l’article de la Viquipèdia pera més detalls.

Televisió → Planificació de l’enregistrament (R)

Apareixerà una finestra per a gestionar el/s enregistrament/s programat/s. Vegeula secció Planificar l’enregistrament per a més detalls.

Televisió → Instant Record

Amb una casella de selecció per a verificar la vostra selecció. Inicia l’enregistramentinstantani del flux que s’està reproduint.

Televisió → Configura la televisió...

Apareixerà una finestra per establir els paràmetres que gestionen el/s dispositiu/sde DVB. Vegeu la secció Configurar la TV digital per a més detalls.

3.5 El menú Arranjament

Per tal de simplificar l’ús del Kaffeine, aquest menú només conté dos elements de menú:

Arranjament → Configura les dreceres...

Permet activar, desactivar i modificar les dreceres de teclat. Per obtenir més infor-mació, vegeu la secció anomenada ‘Ús i personalització de les dreceres’.

Arranjament → Configura el Kaffeine...

Obre el diàleg de configuració.

3.6 El menú Ajuda

El Kaffeine té la configuració comuna al KDE i els elements del menú Ajuda, per obtenir mésinformació llegiu les seccions sobre El menú Ajuda dels fonaments del KDE.

22

El manual del Kaffeine

Capítol 4

Copyright i llicència

Copyright del programa 2007-2018, Els autors del Kaffeine.

Copyright de la documentació 2003-2005, Jürgen Kofler kaffeine@gmxnet, Christophe Thomme-ret [email protected], Mauro Carvalho Chehab [email protected]

Traductor/Revisor de la documentació: Antoni Bella [email protected]

Aquesta documentació està llicenciada sota els termes de la Llicència de Documentació Lliure deGNU.Aquest programa està llicenciat sota els termes de la Llicència Pública General de GNU.

23