EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

31
EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Transcript of EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Page 1: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

EL SIGNO LINGÜÍSTICO

Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Page 2: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.
Page 3: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

1. LOS SIGNOS DE LA COMUNICACIÓN

Los signos son elementos o realidades físicas perceptibles que en la comunicación representan a otro elemento o realidad

Page 4: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

CLASES DE SIGNOS

Naturales: no actúa el ser humano (lluvia)

•Artificiales: actúa el ser humano

•Visuales, olfativas, auditivas, táctiles

Page 6: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

1.1. EL SIGNO LINGÜÍSTICO

Es propio y único del ser humano.

Ferdinand de Saussure llevó a cabo el análisis y las caracterización del signo lingüístico que la o definió como la combinación indosociable dentro de la mente humana de un significante y un significado.

a. Significante: parte física del signo lingüístico.

b. Significado: concepto o idea que asociamos a un significante en el lenguaje oral

Page 7: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

El filósofo Charles Peirce amplió el esquema de Saussure al añadir el referente u objeto que es un elemento extralingüístico ya que representa el objeto o la realidad a la que nos referimos.

Page 8: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO:a. Arbitrariedad: es convencional porque puede

estar formada por otra cadena de signos distintos, como por ejemplo: queso (cast), formatge (cat), formage (fr), formaggio (it) o cheese (ing).

b. Inmutable para el hablante: el hablante no puede modificar ni cambiar el significante, como queso es: Producto obtenido por maduración de la cuajada de la leche, no se puede modificar.a. Mudable con el tiempo:

los signos lingüísticos evolucionan con el paso del tiempo y, por eso, su significado puede variar, como ratón ( ratón de ordenador y el animal).

Page 9: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

a. Lineal: cadena de sonidos o grafías que constituye el signo lingüístico se emite de forma ordenada: q-u-e-s-o.

Articulado: los signos que integran el código lingüístico están formados por unidades más pequeñas que se combinan para formar unidades mayores independientes y con significado

Page 10: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

2.LA DOBLE ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE.

El lingüista André Martinet destacó por primera vez la doble articulación como el rasgo característico del signo lingüístico.

Primera articulación: los monemas 

Los monemas son cada una de estas unidades mínimas dotadas de significado:

Queso-s: Producto obtenido por maduración de la cuajada de la leche- masculino plur.

Segunda articulación: los fonemas

Las palabras pueden fragmentarse en otras unidades más pequeñas carentes de significado e indivisibles: los fonemas

Queso: /keso/

Page 11: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

2.1. LOS FONEMAS

Tenemos 24 fonemas, 5 vocálicos y 19 consonánticos.

Page 12: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

2.2. LOS MONEMAS 

Existen 2 clases de monemas según el significado que aportan a la palabra:

a. Lexema o morfema léxico: es el monema que contiene el significado léxico de la palabra.

b. Morfema gramatical: es el monema que se adjunta al lexema para dotar a la palabra de significado gramatical:

Page 13: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Según la naturaleza del morfema se establece esta clasificación: 

-         Libres o independientes: acompañan a los lexemas sin unirse a ellos: art, prep, conj...

-         Trabados o dependientes: han de unirse al lexema ya que aisladamente no tienen significado. Se dividen en

a. Flexivos: se adjuntan a los nombres, adjetivos y verbos sin modificar sustancialmente su significado léxico, en el nombre y el adjetivo aportando género y número y en los verbos aportan desinencias.

b. Derivativos: se unen a los lexemas y modifican su significado léxico, también se llaman afijos

Page 14: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Palabras Lexema Morfemas

    género número

casa cas a a

pelota pelot a a

árbol árbol    

montes monte   s

vecinos vecin o s

Page 15: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Palabra Lexema Morfemas

   tiempomodo

personanúmero

decidieron decid ie ron

corríamos corr ía mos

quería quer ía  

Page 16: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

PalabraLexem

aPrefijo Sufijo Morfemas

        género número

independencia

depend in encia    

torero tor   er o  

retribución tribu re ción    

aullido aull   id o  

antesala sal ante   a  

Page 17: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Palabra Lexema Morfemas Prefijo SufijoIncremen

to

    género número      

literarios liter o s   ari  

memorias memori a s      

señorita señor a     it  

desesperanza

esper     des anza  

subdesarrollo

desarroll

o   sub y des    

periodismo period o     ism  

esclavitud esclav       itud  

guerrilla guerr a     ill  

inteligencia intelig a     enci  

quemadura quem a     ur ad

Page 18: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

3.FONETICA Y FONOLOGIA

Page 19: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

LOS ÓRGANOS DE FONACIÓN

Respiratorios: los pulmones, bronquios y tráquea.

Fonadores: laringe y cuerdas vocales

Articulatorios: nasales (nariz) y orales (boca)

Activos: lengua, labios y velo del paladar.

Pasivos: dientes, alvéolos y paladar.

-         Punto de articulación: donde se unen dos órganos.

-         Modo de articulación: disposición de los órganos articulatorios en el momento de modular el sonido

Page 20: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.
Page 21: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

EL SISTEMA FONOLÓGICO

Los fonemas vocálicos son sonoros, o sea vibran las cuerdas vocales

Page 22: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Punto de articulación fonemas consonánticos:

-         Bilabiales: labio superior con labio inferior

-         Labiodentales: el labio inferior toca los incisivos superiores

-         Interdentales: la punta de la lengua toca los incisivos superiores

-         Dentales: la punta de la lengua entra en contacto con los incisivos.

-         Alveolares: la punta de la lengua toca los alveólos.

-         Velares: la lengua toca el velo

Page 23: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Modo de articulación fonemas consonánticos

-         Oclusivas: los órganos articulatorios cierran por completo la cavidad bucal.

-         Fricativas: el aire roza con los órganos. -         Africadas: se produce un cierre y luego

un roce. -         Laterales: el aire sale por los lados. -         Vibrantes: la lengua vibra. Sonoridad de las cuerdas vocales  -         Sordas: /p/, /f/, /O/, /t/, /s/, /^c/, /k/ y

/x/ -         Sonoras: /b/, /m/, /d/, /l/, /_r/, /r/, /n/,

/y/, /^l/, /^n/ y /g/

Page 24: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

4. FORMACIÓN DE PALABRAS

La unión de 2 ó más monemas en determinadas combinaciones da lugar a palabras compuestas. 

También son las palabras que tienen una unidad con sentido coherente ( casa cuartel) y los formados por 2 o + lexemas de origen grecolatino: filosofía.

Page 25: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

PALABRAS DERIVADAS

La unión de un lexema con 1 ó más afijos da origen a este tipo de palabras, que se puede ocasionar un cambio de categoría gramatical o de un significado.

Parasintéticas: Unión de la composición y la derivación. Ejemplos: Endulzar, picapedrero.

Page 26: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

SIGLAS Y ACRONIMOS

Siglas: formadas por la unión de las lestras iniciales de una expresión o de un sintagma: Ejemplo: RENFE (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles)

Acrónimos: se forman por la unión de elementos de 2 o + palabras. Ejemplo: ovni ( objeto volador no identificado).

Page 27: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

5. SEMANTICA

Estudia el significado de las palabras. El significado se compone por unidades menores llamadas SEMAS.

El significado denotativo es aquél que no tiene matices como perro = chucho.

El significado connotativo es aquél que tiene matices como perro = chucho + matiz despectivo. Pueden ser estilísticas, ideológicas, afectivas, culturales

Page 28: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

El contexto lingüístico es el conjunto de términos que nos ayudan a determinar el sentido exacto de las palabras que tienen más de un significado.

La situación se refiere a las circunstancias extralingüísticas que rodean el mensaje.

Page 29: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Sinonimia: 2 o + significantes a un mismo significado, hay una sinonimia total (acabar/terminar) y la sinonimia parcial (tristeza/melancolía).

Polisemia: un único significante pero más de un significado que guardan relación entre ellos. Como cabeza.

Homonimia: tienen un origen etimológico diferente, hay 2 tipos: las homógrafas ( pronunciación y escritura igual: haya/haya) y homófonas ( pronunciación igual pero escritura diferente: vello/bello)

Paronimia: distinto significante y significado pero sonido casi igual, como actitud y aptitud.

Antonimia: con significados opuestos, pero hay una gradación entre ellos: caro/barato, hay asequible.

Complementariedad: con significados opuestos, afirmar uno niega el otro: calor/frío.

Recíprocas: designan realidades que se implican, si hay una tiene que haber la otra: abuelo/nieto.

Page 30: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

Campo semántico: tienen un sema igual. Ejemplo silla/sillón, sema =asiento.

Familia léxica: tienen el mismo lexema.

1.1.  Los cambios semánticos

·        Por ampliación: una palabra pasa a tener más significados

·        Por reducción: una palabra pasa a tener menos significados.

Por cambio: pasa a significar otra cosa.

Page 31: EL SIGNO LINGÜÍSTICO Mg. Juan José Barturén Sánchez.

FACTORES O CAUSAS

Factores históricos: por el avance de la tecnología, la economía, la ideología, la ciencia...

Factores psicológicos: origen en una asociación mental. Hay la metáfora y la metonimia.

Factores sociales: Rechazo de la sociedad, se ponen tabúes y en vez de ellos se ponen eufemismos.

Factores lingüísticos: Por economía del lenguaje.