Ella Wheeler Wilcox, Una Dama a Su Espejo

2
Una dama a su espejo. A Maiden to her Mirror , Ella Wheeler Wilcox (1850-1919) Ha dicho que me ama! Luego llamó a mis cabellos hilos de seda, donde Cupido tensa su arco; a mi mejilla, una rosa que cae sobre la nieve fresca; y juró solemne, que mi cuello era la desesperación de Psique, la envidia de Venus. El Tiempo y el cuidado desvanecerán estas ternuras. El Dios Alegre, lo sé, no usa cuerdas en su arco. Cómo podría hacerlo, cuando yo, decrépita, suplique por un beso en la mejilla? La helada nieve de mi piel se derretirá, La rosa que cae morirá, y sobre su tumba cetrina yacerán las huellas profundas de la vida, y las garras del descarnado cuervo. Cuando este altivo cuello se desgarre, cuando su tersura se pierda en infinitos pliegues, como una fruta madura expulsada del árbol, o como un cansado y abandonado acordeón, cuya última melodía ha exhalado... el Amor... también se volverá helado? He said he loved me! Then he called my hair Silk threads wherewith sly Cupid strings his bow, My cheek a rose leaf fallen on new snow; And swore my round, full throat would bring despair To Venus or to Psyche. Time and care Will fade these locks; the merry god, I trow, Uses no grizzled cords upon his bow. How will it be when I, no longer fair, Plead for his kiss with cheeks whence long ago The early snowflakes melted quite away, The rose leaf died—and in whose sallow clay

description

Poesía de Wilcox

Transcript of Ella Wheeler Wilcox, Una Dama a Su Espejo

Page 1: Ella Wheeler Wilcox, Una Dama a Su Espejo

Una dama a su espejo.A M aid en to h e r Mir r or, Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)

Ha dicho que me ama! Luego llamó a mis cabelloshilos de seda, donde Cupido tensa su arco;a mi mejilla, una rosa que cae sobre la nieve fresca;y juró solemne, que mi cuello era la desesperaciónde Psique, la envidia de Venus.

El Tiempo y el cuidadodesvanecerán estas ternuras.El Dios Alegre, lo sé,no usa cuerdas en su arco.Cómo podría hacerlo, cuando yo, decrépita,suplique por un beso en la mejilla?La helada nieve de mi piel se derretirá,La rosa que cae morirá,y sobre su tumba cetrina yaceránlas huellas profundas de la vida,y las garras del descarnado cuervo.

Cuando este altivo cuello se desgarre,cuando su tersura se pierda en infinitos pliegues,como una fruta madura expulsada del árbol,o como un cansado y abandonado acordeón,cuya última melodía ha exhalado...el Amor... también se volverá helado?

H e s aid h e l ov ed m e! Then h e c all ed my hairSilk thread s wh er e with s ly C u pid str ing s hi s b o w,M y ch e e k a r o s e leaf fall en on n e w sn o w ;And s w o r e my r ound, full thr oat w o uld b r ing d e s pairTo Venu s o r to P s y ch e.

Tim e and c a r eWill fad e the s e lo ck s ; the m e r r y g o d , I tr ow,U s e s n o g r izzled c o rd s upon hi s b o w.H o w w ill it b e wh en I, n o lon ge r fair,P l e ad fo r hi s ki s s w ith ch e e k s wh en c e long ag oThe e a rly s n o wflak e s m elt ed quite a w ay,The r o s e l eaf di ed—and in wh o s e s all ow c l ay

Page 2: Ella Wheeler Wilcox, Una Dama a Su Espejo

Li e the d e e p s unk en tra ck s o f life' s gaunt c r o w ?

Wh en thi s full thr oat s hall w attl e fold on fold,L ik e s o m e r ip e p ea ch left d rying on a wall,O r lik e a s p ent a c c o rdion, wh en allIt s m u si c ha s e xhal ed—will l ov e gr o w c old ?

E ll a Wh e el er Wil c ox (1 8 5 0-1 9 1 9 )