Enfrentar el desafío energético

44
Enfrentar el desafío energético El Informe Shell de Sostenibilidad 2006

Transcript of Enfrentar el desafío energético

Enfrentar el desafío energéticoEl Informe Shell de Sostenibilidad 2006

Abastecimiento 28Administración de productos

www.shell.com/stewardship

África, contribución en 28Alaska 19

Biocombustibles 15, 19Biodiversidad 18–19

Cambio climático 11–14Capacitación 25Captación y almacenamiento de CO2 12–13CO2 4, 11–14, 15, 30Código de conducta 21Combustible gas a líquidos 9, 16Combustible, sin plomo, bajo en azufre 7, 16Comité de Evaluación Externa 38–39Comité de Responsabilidad Social 31Compromisos y normas 30Contaminación atmosférica 16Contratistas y proveedores 20, 28Corrib, proyecto de gas (Irlanda) 26

Datos del desempeño 36–37Derechos humanos 24, 32Derrames 17Desarrollo local 28–29Desarrollo, contribución al 28–29Diversidad e inclusión 25

Ecomaratón 14Eficiencia energética 12, 14Emisiones a la atmósfera y el agua 16–17Empleados 25Encuesta del Personal de Shell 20, 25Energía alternativa 15Energía eólica 9, 15Energía solar 9, 15Estrategia comercial 4–7

Fundación Shell 29

Gas natural licuado 9, 33, 34Gases de efecto invernadero 4, 11–14, 15Gestión corporativa 30–31Globalización www.shell.com/globalisation

Hidrógeno 9, 15, 16Historia del Desarrollo Sostenible en Shell

www.shell.com/sdhistory

Iniciativa de transparencia de las industrias extractivas 28, 30, 33Iniciativa Global de Informes

www.shell.com/gri

Inversión social 28

Incluido en elClimate LeadershipIndex del CarbonDisclosure Project

DESDE 1999

En este informe

K

DESDE 2001

Índice

SHELL Y EL DESAFÍO ENERGÉTICO 2 – 7

ENERGÍA SEGURA 8 – 9

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD 10 – 31

TRABAJAR EN LUGARES QUE PRESENTAN

UN DESAFÍO 32 – 35

DATOS DEL DESEMPEÑO 36 – 37

NUESTROS INFORMES 38 – 41

Leyes sobre competencia 20

Malaria 29Modelo de negocio para el desarrollo sostenible

www.shell.com/sdbusinesscase

Nigeria 5, 9, 12, 17, 18, 22, 23, 24, 25, 28, 32–33

Normas, ambientales y sociales 30Nuestra manera de informar 40–41

Objetivos de desarrollo del milenio 29

Pacto Global de la ONUwww.shell.com/globalcompact

Petróleo y gas no convencionales 8, 9, 14Pinedale, proyecto de gas (EE UU) 27Premios www.shell.com/sdawards

Presión pública 21Principios Generales de Negocios de Shell 20, 30Proyecciones energéticas

www.shell.com/scenarios

Pruebas con animales www.shell.com/animaltesting

Quemado en antorcha 12, 33Químicos para la protección de cultivos

www.shell.com/cropprotection

Reasentamiento 24Refinería Geelong (Australia) 27Rendimiento en la seguridad 22–23

Sakhalin, proyecto de gas y petróleo (Rusia) 4, 34–35Salud www.shell.com/health

Seguridad en los procesos 23Seguridad, corazones y mentes 22Seguridad, personas y activos 23, 24Selección del personal 25Soborno 20

Tecnologías del carbón 9, 12, 14, 16

Uso del agua www.shell.com/water

Vecinos, relaciones con 26–27VIH/SIDA www.shell.com/hivaids

Vivir de acuerdo con nuestros principios 20–21

CONTENIDO ADICIONAL DEL SITIO WEBEste Informe está respaldado en el sitio web por datosadicionales sobre el desempeño ambiental, social yfinanciero e información más detallada sobre nuestraactitud hacia el desarrollo sostenible y temas afines.

En cada página hay enlaces que muestran dóndeencontrar la información.

Los miembros de las comunidades afectadas pornuestras operaciones, y el personal que trabaja en ellas, han dado sus opiniones sobre nuestrodesempeño en lugares claves. Expertos independientestambién lo han hecho en torno a temas ambientalesy sociales específicos. Estas evaluaciones libres decensura se pueden encontrar en los recuadros con el título “VOCES”.

INDICADORES DE DESEMPEÑO CLAVESTenemos indicadores de desempeño claves que nospermiten dar seguimiento a nuestro desempeño ynos ayudan a manejar mejor nuestros esfuerzospara lidiar con estos impactos globales ambientalesy sociales claves de todas nuestras operaciones.

NO SE QUEDE SÓLO CON NUESTRA PALABRAUna vez más este año, un comité de evaluación deexpertos independientes en los temas discutidosutilizaron los principios de la Norma de GarantíaAA1000 para evaluar si este informe es equilibrado,completo y receptivo (páginas 38 y 39).

GRIContinuamos informando de acuerdo con lasdirectrices de la Iniciativa Global de Informes (GRI).Hemos hecho cambios para adaptarnos a las nuevasdirectrices G3 dadas a conocer en octubre de 2006. Sepuede encontrar información sobre nuestro uso de lasdirectrices de GRI en www.shell.com/gri.

RECONOCIMIENTO EXTERNO

K

K

K

K

K

VOCES“ ”

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 1

Bienvenidos al Informe Shell de Sostenibilidad, que detalla nuestros esfuerzos en 2006frente al desafío energético global.

Como explica el informe, el desafío tiene tres partes: suministrar la inmensa cantidad de energíaadicional necesaria para sustentar el desarrollo y disminuir la pobreza; evitar que los suministros sufraninterrupciones; y lograr estos objetivos de una manera responsable en el ámbito social y ambiental.Ayudar a cumplir estos objetivos, sin dejar de ofrecer beneficios comerciales competitivos, es temaprioritario en el compromiso que asumimos en 1997 de contribuir al desarrollo sostenible.

Los resultados y el crecimiento fueron nuestras prioridades para 2006. El desempeño financiero yoperacional fue sólido, con una ganancia de más de 26.000 millones de dólares y una cantidad adicionalde unos dos mil millones de barriles a nuestras probadas reservas de petróleo, gas y la industria minera.La mayor parte de estas ganancias han sido reinvertidas en nuestro negocio. Las utilizamos en eldesarrollo de nuevos proyectos para satisfacer las necesidades energéticas futuras, para mejorar eldesempeño de la seguridad y la protección del medio ambiente en nuestras instalaciones, y paradesarrollar nuevas tecnologías energéticas. Por ejemplo, el año pasado aumentamos nuestrospresupuestos para investigación y desarrollo en un 50%.

El año pasado comprobamos, una vez más, la importancia que tiene el buen desempeño ambiental ysocial para el éxito de nuestro negocio. El buen desempeño debe comenzar con la seguridad personal yde procedimientos. Sin una cultura sólida de seguridad, los otros aspectos de nuestra cultura sufrirán.

Atender las cuestiones del cambio climático también es una tarea fundamental. He dicho repetidas vecesque para nosotros el debate sobre el impacto del CO2 en el clima ya está cerrado. Me satisface ver cómonuestra gente ha respondido a mi llamamiento para encontrar maneras de mitigar el impacto del CO2de combustibles fósiles. El tema es qué podemos hacer para reducir las emisiones de CO2. Estamosdecididos a encontrar maneras mejores y de bajo costo para la captación y almacenamiento de CO2.

En 2006, gracias a diversos esfuerzos para lidiar con inquietudes locales y restablecer la confianza,conseguimos retomar la construcción de nuestro proyecto de gas en Irlanda (página 26). En Rusia, unprotocolo para asociarnos con Gazprom facilitó el camino para que el proyecto Sakhalin II completarasu construcción y para que el proyecto conjunto cumpliera con sus compromisos ambientales y sociales(página 34). En Nigeria, cerramos aproximadamente la mitad de nuestras operaciones de producción enla región del Delta debido a la situación con la seguridad que nos imposibilitó proteger a nuestropersonal y contratistas allí (página 32).

Continuamos desarrollando estándares para el manejo de los impactos ambientales y sociales, y nosesforzamos por aprender de nuestros éxitos y nuestros fracasos. Por ejemplo, creamos nuestro primerCódigo de Conducta Global (página 21), y dimos mayor atención al desarrollo sostenible en lasprimeras fases de nuevos proyectos Upstream. Nuestra Academia de Proyectos, creada en 2005 paraafianzar las aptitudes de nuestros directores de proyecto, marcha muy bien. Todas nuestras instalacionesprincipales que tienen comunidades vecinas utilizan planes estándares de desempeño social.

El Informe de Sostenibilidad de este año incluye un llamamiento enérgico a los gobiernos para la tomade medidas. Como sostengo en una entrevista en la página 4, esto se debe a que las empresas líderes ylos consumidores con conciencia ambiental no pueden hacerse cargo del desafío energético por sí solos.Los gobiernos deben crear un marco fundamental para promover la enorme inversión necesaria paranuevos proyectos energéticos, tecnologías limpias y conservación del medio ambiente.

Este Informe se ha beneficiado considerablemente del escrutinio y la asesoría de nuestro External ReviewCommittee (Comité de Evaluación Externa) independiente (páginas 38 y 39). Como sucede en tododiálogo, no siempre se estará de acuerdo en todos los temas. Pero los cambios importantes querealizamos a raíz de sus opiniones han dado gran sustento a nuestro informe.

Espero que este informe, y la información adicional en nuestro sitio web, le ayude a juzgar por sí mismonuestro rendimiento en relación con nuestro compromiso de satisfacer las necesidades energéticas en elmundo de una manera responsable en el ámbito social y ambiental.

Introducción del Director General

QUIÉNES SOMOS Y QUÉ HACEMOSSomos un grupo global de empresas de energía ypetroquímica que opera en más de 130 países con108.000 empleados aproximadamente.

Nuestro negocio se divide en:

UPSTREAMNuestros dos negocios Upstream: exploración yproducción, gas y energía:

• Buscar y producir petróleo y gas natural.• Licuar y transportar gas natural.• Comercializar el gas natural y la electricidad.• Convertir el gas natural en combustibles de

transporte limpios y otros productos.• Desarrollar oportunidades comerciales para

nuestra propia tecnología para la gasificación del carbón.

DOWNSTREAMNuestros negocios Downstream: productos delpetróleo y químicos:

• Refinar petróleo crudo para producir una serie decombustibles, lubricantes y materias primasquímicas.

• Comercializar y transportar petróleo crudo yproductos refinados en todo el mundo.

• Suministrar y distribuir gasolina, diesel y otrosproductos refinados a través de una red deinstalaciones de almacenamiento, oleoductos ycamiones cisterna.

• Comercializar gasolina, diesel y otroscombustibles y lubricantes para uso doméstico,industrial y transporte.

• Mezclar, distribuir y comercializarbiocombustibles de transporte.

• Producir y vender petroquímicos a clientesindustriales globales.

FUENTES RENOVABLES, HIDRÓGENO Y CO2

• Desarrollar negocios a partir de fuentes renovablesde energía, incluidas la energía eólica y solar.

• Desarrollar oportunidades comerciales en lastecnologías del hidrógeno.

• Coordinar la investigación para disminuir lasemisiones de óxido de carbono (CO2), queincluye la captación y almacenamiento de CO2.

Sobre Shell

Jeroen van der VeerDIRECTOR GENERAL

Shell y el desafío energético

El desafío energético al que se enfrenta el mundo es monumental.Con la celebración del centenario de Shell, analizamos el pasadopara ver qué nos puede enseñar un siglo de energía para lidiar conlas crecientes necesidades energéticas de este siglo.

Cien años deenergíaAl cabo de cien años de suministrar la energíanecesaria para el crecimiento económico, hemosaprendido algunas lecciones útiles para enfrentar el desafío energético actual.

Más energía para el desarrolloEn primer lugar, el aumento de suministros deenergía moderna es necesario para el desarrolloeconómico y social. El siglo pasado demostró quelas sociedades necesitan mucha más energíamoderna para pasar por la transición que eliminela pobreza. Cuando las poblaciones y los niveles devida suben, es de esperar que la demanda deenergía moderna aumente. La riqueza global esahora más de 30 veces mayor que en 1907, cuandoShell se formó. En ese tiempo, la poblaciónmundial se ha cuadruplicado. Como resultado, lademanda de energía global ha crecido más de diezveces. Esta tendencia seguramente continuará. De acuerdo con nuestras proyecciones y la AgenciaInternacional de Energía (AIE), el consumo deenergía podría más que duplicarse para el año2050, al volver a duplicarse la población global, y debido a la continua industrialización de China e India.

Seguridad energéticaEn segundo lugar, la energía es estratégica y losgobiernos actuarán para asegurar sus suministros.Desde la primera nacionalización de la industria delpetróleo en México en 1938, hasta los embargos depetróleo en los años 70, la política ha intervenido amenudo en los mercados de energía. La seguridadde energía en el siglo pasado dependía de que lospaíses consumidores aseguraran una serie deopciones de suministro de energía para evitar elexceso de dependencia en una sola región o fuente.

Es poco probable que la importancia estratégica dela energía decrezca, con la necesidad de energíaadicional y la concentración del restante petróleo“fácil” cada vez más en unos pocos países.

¿Sabía usted?• Que Shell produce aproximadamente

el 2,5% del petróleo del mundo y el3% del gas natural del mundo.

• Que tenemos el mayor interés económicoen la capacidad de producción de gasnatural licuado (GNL) entre las empresasinternacionales de petróleo. La producciónde esta capacidad suministra suficienteGNL para generar electricidad en másde 31 millones de hogares.

• Que cada cuatro segundos, se llena un avión con combustible de aviaciónde Shell.

• Que tenemos la red de comerciominorista (45.000 estaciones deservicio) que proveen combustible a 200 vehículos cada segundo.

• Que somos uno de los principalesdistribuidores de biocombustibles de transporte.

2 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Energía más limpiaEn tercer lugar, la energía se vuelve cada vez máslimpia. Las expectativas de las sociedadesaumentan al enriquecerse. Surgen nuevos desafíosambientales. Los gobiernos responden con nuevaspolíticas y las compañías innovadoras de energíadesarrollan nuevas tecnologías y mejores manerasde trabajar. En el siglo pasado, el automóvil (el“coche sin caballos”) solucionó el problema delestiércol en ciudades congestionadas. Laelectricidad eliminó las velas humeantes ypeligrosas y las lámparas de gas. En los años 70 y80, las leyes para el aire limpio dieron lugar asoluciones técnicas para la lluvia ácida y el esmog.Tecnologías más limpias del carbón, combustiblesy motores para transporte más limpios, y, mástarde, el uso generalizado del gas natural,originaron grandes mejoras en la calidad del aire enel mundo desarrollado. Los nuevos vehículos hoyemiten más de 90% menos sustancias localescontaminantes que hace 30 años. Probablemente,las ciudades contaminadas de hoy en el mundodesarrollado se volverán mucho más limpias,cuanto más ricas se vuelvan estas sociedades y esténen posición de adquirir fábricas, vehículos ycombustibles modernos.

El cambio climático es el desafío más reciente y elmás grande hasta el momento. Requerirá de laacción en muchos frentes, desde las mejoras en laeficiencia energética y el aumento en el uso deenergía renovable, hasta la captación yalmacenamiento de CO2 de combustibles fósiles agran escala, y la disminución de la deforestación.Probablemente el cambio vendrá de la combinaciónde políticas gubernamentales y nueva tecnología,desarrolladas e implementadas por las empresas.

Combustibles fósiles y alternativasFinalmente, el siglo pasado demostró que sólo lasfuentes de energía que combinan alta calidad,conveniencia y asequibilidad prosperarán. La altadensidad energética de los combustibles fósiles y laamplia disponibilidad no han tenido rival. Todavíahoy satisfacen un 80% de las necesidadesenergéticas totales, una porción que poco hacambiado en la mayor parte del siglo pasado. Lasenergías hidráulica y nuclear suministran la mayorparte del resto. Hasta el momento, la asequibilidadha sido el problema principal para el desarrollo defuentes de energía renovables como losbiocombustibles, la energía eólica y solar, queactualmente satisfacen menos del 1% de lasnecesidades energéticas.

Con el aumento constante en la demanda deenergía y la preocupación por el medio ambiente,las proyecciones de Shell y la AIE esperan que lasfuentes renovables incrementen su participaciónrápidamente. Como también su participación en lacombinación energética total. Sin embargo, el usode combustible fósil también tendrá que aumentardebido a que se necesitará mucha más energía. Seprevé que los combustibles fósiles proveerán lamayor parte de la energía mundial por varias décadas.

Existen más de 100 años de reservas de carbón.Creemos que aún queda suficiente petróleo y gaspara explorar, aunque los nuevos suministros esténen lugares cada vez más remotos y difíciles. Laexperiencia del siglo pasado sugiere que, debido alos avances tecnológicos y la inversión, continuará

siendo viable económicamente la exploración deestos recursos, así como también el posibleincremento en la producción a partir de fuentes noconvencionales, como las arenas petrolíferas.

Nuestra contribuciónHemos venido suministrando tecnologías, inversionesy aptitudes para satisfacer las necesidades energéticasde la sociedad en constante cambio durante unsiglo. Hoy incrementamos nuestra inversión, con lamayoría de nuestras ganancias destinadas aldescubrimiento, la producción y la refinación depetróleo y gas natural. Nuestros niveles deinversión se han más que duplicado desde 2000llegando a 25.000 millones de dólares en 2006.Técnicas avanzadas nos ayudan a extraer máspetróleo de los yacimientos existentes y hacereconómicamente viable la exploración enyacimientos difíciles o pequeños. La exploración denuevas fuentes en aguas ultra profundas y arenaspetrolíferas (página 14), y el incremento de laproducción de gas natural licuado (GNL) (página9) nos ayudan a diversificar los suministros depetróleo y gas natural.

Estamos desarrollando sustitutos para el uso delpetróleo en los sectores del transporte y laproducción energética. Nuestra propia tecnologíaGas to Liquids (GTL) (gas a líquidos) convierte elgas natural en un combustible de combustión máslimpia para el transporte, con lo que se amplían lasalternativas de suministro (página 9). Shell Hydrogenoperó cinco estaciones piloto para reabastecimientoen 2006. Shell Renewables invierte en energía solary eólica, y somos uno de los principalesdistribuidores de biocombustibles (página 15).

El manejo de los impactos de la producción y eluso de combustibles fósiles siguen siendo unaprioridad absoluta. Los combustibles avanzadospara el transporte bajos en azufre ayudan a reducirla contaminación local atmosférica y favorecen elrendimiento del combustible del vehículo. Nuestratecnología de gasificación ayuda a reducir lasemisiones por el uso del carbón y nuestro negociode Exploración y Producción invierte para terminarcon el quemado en antorcha continuado y reducirlas emisiones de gases de efecto invernadero (GEI)de nuestras operaciones (página 16).

Shell Trading se ha convertido en líder en lacompraventa de carbono y estamos desarrollando yhaciendo pruebas piloto de las tecnologías para lacaptación y almacenamiento de CO2 (página 20).

Enfrentar el desafíoenergéticoA través de nuestro personal, nuestrasinversiones y tecnologías:

• Intensificamos nuestros esfuerzos paraencontrar y producir más petróleo y gas natural.

• Ayudamos a mantener una ampliavariedad de fuentes de petróleo y gasnatural en diferentes regiones.

• Desarrollamos sustitutos del petróleo enel sector de transportes.

• Desarrollamos fuentes alternativas deelectricidad.

• Encontramos nuevas maneras de lidiarcon los impactos ambientales por el usoy la producción de combustible fósil.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 3

2.500 millones más que los 6.500 millones de personas de hoy. En 1907 la población mundial era menos de 1.700 millones

9.000 millones de personas

que hoy, con la mayor parte de lariqueza adicional proveniente de lospaíses en desarrollo cada vez másindustrializados

De 4 a 5 veces más rico

El mundo usará dos veces más energía quehoy, y casi 25 veces más que cuandoShell fue creada en 1907

El doble de energía

Doblemente más eficienteUsando metade da energia queusa agora para produzir cada dólar de riqueza.

De 6 a 10 veces más energíade fuentes renovables como la energíaeólica, solar, hidráulica y debiocombustibles, que hoy

El mundo en 2050:

Contenido adicional del sitio web:

• Historia de los primeros 100 años de Shell.• Nuestras proyecciones energéticas a largo plazo.

www.shell.com/energychallenge

La sostenibilidad y nuestra estrategia comercial

SHELL Y EL DESAFÍO ENERGÉTICO

Jeroen van der Veer y Aron Cramer,el presidente y el gerente general deOperaciones de Responsabilidad Social,conversan sobre la estrategia comercial de Shell y su papel para contribuir con el desarrollo sostenible en un mundo en constante cambio.

4 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

¿Cómo ve el futuro de Shell: como unacompañía petrolera, una compañía deenergía o una compañía de energíasostenible?Somos una compañía de hidrocarburos, queincluye petroquímicos y tecnología limpia delcarbón. También tratamos de desarrollar por lomenos una tecnología de energía alternativa. Ycreo que seguiremos así, por lo menos durante lasdécadas venideras. Con la necesidad de mucha másenergía para el desarrollo, sobre todo en China eIndia, estoy convencido de que existe un futurocomercialmente sostenible para una compañía dehidrocarburos responsable. Y ser responsableincluye ser una compañía líder en la disminuciónde CO2. Nuestra estrategia es coherente conquienes somos: una mayor inversión Upstream enla producción de petróleo y gas y el aumento de lasganancias en nuestras operaciones Downstream derefinación y nuestras actividades comerciales.

¿Igualmente sigue creyendo que todavía sepuede evitar la crisis climática?Está claro que la sociedad tendrá que reducirdrásticamente las emisiones globales de gases deefecto invernadero. ¿Qué cantidades? Loscientíficos y los gobiernos son quienes debendecidir. Los científicos determinan lasconsecuencias climáticas de diferentes niveles deCO2. Los gobiernos deben entonces determinarqué nivel es aceptable y proponer directrices para alcanzarlo.

Cómo líderes de empresa, promovemos la acción yusamos nuestro conocimiento sobre la energía paraasesorar a los gobiernos. Invertimos en tecnologíasy proyectos tanto para suministrar la energía extracomo las soluciones integradas para el CO2 que lasociedad necesita. Con nuestra experiencia ypericia, creo que para Shell existe una verdaderaoportunidad comercial en el desarrollo desoluciones innovadoras para las emisiones de CO2de combustibles fósiles. Su almacenamientosubterráneo, o su utilización para extraer máspetróleo de los campos ya existentes son dosejemplos. Tengo optimismo en este tema.

Si habrá grandes reducciones de carbono,entonces ¿por qué invertir en los tipos depetróleo más intensos para el CO2 como elextraído de arenas petrolíferas y esquistobituminoso? ¿Cómo es posible que esto seasostenible en el campo financiero yambiental?Los gobiernos especifican la mezcla de energía através de regalías, niveles impositivos yrequerimientos aceptables. Deciden, por ejemplo,si extraer petróleo de arenas petrolíferas se ajusta alas inquietudes respecto de la seguridad energética.También deciden qué niveles de reducción de CO2son necesarios. Nuestra responsabilidad esinformar cuánto CO2 se emite, desarrollarsoluciones tecnológicas e indicar qué políticas oincentivos comerciales se necesitan para promoversu adopción. Una vez que el gobierno decide,nuestra responsabilidad es ser uno de losoperadores que produce menos CO2 para este tipode energía, como Shell Canada con el proyecto dearenas petrolíferas Athabasca.

El nacionalismo de recursos resurgió el añopasado. Afectó a Shell en Sakhalin y otroslugares. ¿Podrán cumplir con sus estrategiasen este clima actual?Cuando los precios energéticos están altos, algunosgobiernos productores suelen ajustar sus regalías eimpuestos. Los países de gran consumo tratan deasegurar los suministros extranjeros y ofrecerprecios más altos. Los costos suben. Todo se vuelvemás difícil. Entonces es necesario ser másinteligente y saber escuchar. Hay que mantenerseal frente con la mejor tecnología y gestión deproyectos, apoyando las prioridades de losgobiernos con los que trabajamos.

Ya trabajamos con compañías nacionales depetróleo en lo que llamamos “sistema socio”, en elque nos beneficiamos mutuamente de los puntosfuertes de cada uno. Así fue, por ejemplo, conSaudi Aramco, y con asociados en Omán y China.

Claramente, el año pasado, fue muy difícilcon el proyecto de Sakhalin. ¿Podrá estaempresa conjunta cumplir con las promesassociales y ambientales con todos los cambiosrecientes allí?Creo que sí. Luego de difíciles negociaciones,encontramos una manera de hacer que Sakhalinfuncione para todas las partes. Nuestro socio ruso,Gazprom, entiende que el proyecto no se trata solode tuberías y acero, que también requiere detecnología avanzada, una gestión de proyectoextraordinaria y una actitud de talla mundial en lostemas sociales y ambientales. El hecho de quesegún el protocolo, Shell continúe suministrandoasesoría técnica, y que el presupuesto de desarrollocorregido esté prácticamente aceptado, son señalesde esto. Está claro que el proyecto también sebeneficiará bastante de la presencia a largo plazo deun socio ruso sólido.

En general, creo que la gente realmentesubestima lo que estamos haciendo enSakhalin. Concretar un proyecto de estaenvergadura es como construir una ciudadde la nada. Dentro de unos años, loconsiderarán un proyecto integradoespectacular, que respetó el medio ambientey ayudó a rejuvenecer a la isla.

A la gente le preocupa la “maldición delpetróleo”, que las ganancias de la producciónde energía no benefician a la poblaciónlocal. ¿Es esto un problema para Shell?Como demuestra el caso de Nigeria, si la gente enlas áreas de producción de energía cree que sushijos no tendrán algo mejor, el problema es serio.Como empresa responsable, podemos creartrabajos, ayudar a establecer empresas locales y darel ejemplo. Pero son las instituciones públicas y losservicios eficientes los que tendrán una verdaderarepercusión. Sólo los gobiernos pueden y debenproveerlos. Para que encontremos maneras decontribuir indirectas. Por ejemplo, apoyamosplenamente a La Iniciativa de Transparencia de las

Con la necesidad de tanta energía parael desarrollo, especialmente en India yChina, estoy convencido de que existe unfuturo comercialmente viable para unacompañía de hidrocarburos responsable.

“”

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 5

Industrias Extractivas (EITI), donde hacemospúblico nuestro presupuesto del pago a gobiernos.Creo que esto tendrá una gran repercusión.

Nigeria fue un lugar muy difícil para operarel año pasado. ¿Es hora de retirarse?Si Shell se retira, no le hará ningún bien a la gentedel Delta. No será bueno para el medio ambienteni la lucha contra la corrupción. La operacióncontinuará adelante, posiblemente con compañíasmenos transparentes que funcionarán conestándares más bajos.

No olvide que tenemos tres operaciones enNigeria: además de la empresa conjunta queoperamos en el Delta, también tenemos laproducción mar adentro y Nigeria LNG, ambascon un crecimiento positivo.

Así que no estamos considerando retirarnos.Nuestra prioridad es la seguridad de nuestropersonal. Cuando nuestro personal, conformadopor gente local y expatriados, corre peligro,interrumpimos las operaciones temporalmente. Eslo que hemos estado haciendo en el Delta.

Hay muchos ejemplos del rendimiento líderde Shell en el aspecto social y ambiental, yalgunos mediocres. ¿Cómo alcanzarán laregularidad que necesitan?Por lo general, cuando cometemos errores, seproducen al comienzo de un proyecto. De modoque debemos centrar nuestra atención en eldesarrollo del diseño inicial y la comunicacióninicial con las partes interesadas.

Diálogo, diseño, dedicación. Es así que debemostrabajar. Ya lo aplicamos en muchos proyectos. Yde esos no se dice nada. Pero no lo aplicamos entodas partes todavía. Exploración y Producción yGas y Energía, por ejemplo, se dedican con éxito amejorar los procesos de sus proyectos paraidentificar y tratar los temas sociales y del medioambiente con regularidad desde el comienzo.

Pero con más de 100.000 empleados en todoel mundo, ¿cómo pueden estar seguros de quetodos entienden y respetan sus principios?Tenerlo por escrito es sólo el 5 o el 10 % de labatalla. El resto depende del comportamiento. Asíque hay que darle continuidad con capacitación,entrenamiento y constante hacer hincapié: decir lasmismas cosas simples una y otra vez.

También significa tener medidas claras para lagente que no cumple y ofrecer bonificaciones parala gente que rinde. El desarrollo sostenible es untema presente en nuestra ficha de evaluación, unode los factores que determinan las bonificacionesdel personal.

Si algo sale mal, es importante sertransparente. Estos fracasos son unaoportunidad para aprender. Debemos crearun espacio de expresión seguro para elpersonal cuando algo sale mal.

Nuestros programas de denuncia son importantespara esto. Finalmente, los líderes de Shell debendar el ejemplo, comenzando por mí. Si elpresidente no pasa tiempo con las partesinteresadas o pregunta sobre el rendimientoambiental cuando visita las operaciones, entoncescarecerá de credibilidad si predica sobre eldesarrollo sostenible.

En lo que se refiere al rendimiento social yambiental, ¿qué lo hizo enfurecer más en2006?Las muertes. Una vida que se pierde es demasiadas.Eso no puede suceder.

Las infracciones de la ley antimonopolio fueronotras de las cosas. Están en contra de nuestrosvalores. Aunque los empleados ya se han ido,todavía me enfurece.

¿Cuáles son las prioridades y lasexpectativas de Shell en 2007?Reducir las muertes. Absolutamente. Tenemos queaprender de la misma industria y mejorar nuestrosprocesos y la seguridad personal. Avanzar en lassoluciones integradas para el CO2.

Espero poder mostrarle a la gente que Shell setoma muy en serio el CO2 y toma medidas. No setrata sólo de ser decente, sino de ser preferido. Eslo que la sociedad necesita. Es lo que tambiénquiere nuestra gente. Con nuestro conocimientotécnico, podemos lograrlo.

“”

www.shell.com/strategy

Contenido adicional del sitio web:

6 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Proyecto Athabasca de arenas petrolíferas

SURE Colorado (I&D)

SURE Northern (P&D)

Pinedale

Mares de Beaufort y Chukchi

Biocombustibles Planta solar CIS

Bonga

Nigeria LNG (expansión)

Expansión de la refinería de Port Arthur (aprobación pendiente)

(expansión)

Biocombustibles Iogen

(exploración)

Mount Storm eólico

Shell Canada (compra)

BC-10

Perdido

Sur de Texas

Erha

Corrib

CO2 en PernisNoordzee Eólico

Ormen Lange CO2 en Halten

Nuon (licencia)

SHELL Y EL DESAFÍO ENERGÉTICO

Nuestra estrategia en acción

Ejemplos de nuestra estrategia en marcha: más Upstream y un Downstream rentable.

TRABAJO EN CONJUNTO CON LOS FABRICANTES DE AUTOSEs necesario desarrollar en conjunto combustibles y motores avanzados. Estamostrabajando con los fabricantes de vehículos para desarrollar combustibles avanzadospara la nueva generación de motores más limpios y más eficientes. En junio de 2006,un auto Audi R10 que funciona con una mezcla especial de Shell GTL y diesel basadoen tecnología Shell V-Power ganó las 24 horas de Le Mans, una de las carreras deresistencia más duras del mundo.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 7

CHOREN

Salym

Pearl GTLQatargas 4

Kashagan

San Petersburgo

India

Sakhalin

Changbei

China

Yueyang más 15 licencias

Nanhai Petrochemicals Plant

ZeroGen

Indonesia

E11 gas de yacimientos mar adentroSingapore Chemicals

(expansión)

North West Shelf Venture(expansión)

PETRÓLEO Y GAS NUEVOSProyectos bajo consideración o producción.

PETRÓLEO NO CONVENCIONALProyectos en marcha o consideración para producir petróleo dearenas petrolíferas y esquistos bituminosos.

GAS NATURAL LICUADOInstalaciones para la producción de GNL y terminales receptoras.Expansiones y nuevos proyectos en marcha o aprobados.

GAS A LÍQUIDOSNuevas instalaciones para la conversión de gas natural acombustible de transporte y otros productos.

COMBUSTIBLES DIFERENCIADOSMercados donde nuestros combustibles diferenciados, comoShell V-Power, están disponibles.

EXPANSIÓN DE REFINERÍAS Y QUÍMICOSInversión para aumentar la producción de gasolina, diesel yquímicos.

EXPANSIÓN DOWNSTREAM EN ASIAExpansión de nuestras actividades petroquímicas, de refinación ycomercialización en los mercados rápidamente emergentes de Asia.

ENERGÍA ALTERNATIVA Y SOLUCIONES PARA EL CO2

Nuevos proyectos bajo consideración o desarrollo para reducir elcosto de recursos de energía alternativa y demostrar la viabilidadde tecnologías para la captación y almacenamiento de CO2.

GASIFICACIÓN DEL CARBÓNLicencias comerciales o empresas conjuntas para la conversión decarbón en gas de combustión más limpia.

LLAVE:

COMBUSTIBLE DE TRANSPORTE BAJO EN AZUFREFuimos una de las primeras compañías en producir diesel “azufre cero” a escalacomercial. Estos combustibles más limpios permiten a los fabricantes laintroducción en el mercado de motores y sistemas de escape que reducen lasemisiones locales y mejoran la eficiencia (página 16).

TECNOLOGÍAHemos intensificado la búsqueda de nuevas tecnologías para suministrar másenergía, energía segura y más limpia. En 2006, aumentamos nuestrasinversiones en investigación y desarrollo, incluyendo pruebas sobre el terreno y la participación en tecnologías de terceros, a 1.200 millones de dólares.Contratamos a más de 3.000 profesionales técnicos y abrimos un NuevoCentro Tecnológico en Bangalore, India.

Energía segura

La diversidad es fundamental para proteger almundo de interrupciones en el suministro deenergía. Estamos ayudando al invertir en una seriede opciones energéticas para evitar la dependenciaexcesiva en una región o una fuente de energía.

El aumento de precios y el fin del petróleo“fácil” ayudan a que la energía sea una vezmás un elemento de influencia política. Lospaíses de mayor consumo energético estáncada vez más preocupados con lavulnerabilidad de sus suministros.

La independencia energética no es realista para losgrandes países consumidores. Por ejemplo, EE UUusa cerca del 25% del petróleo mundial pero lequeda menos del 3% de reservas de petróleo reales.Lo mismo sucede con el consumo de la UniónEuropea y las reservas de gas natural. Los mercadosinternacionales competitivos son la forma mássegura de aumentar los suministros globales ypromover una amplia gama de alternativas desuministro, tanto de diferentes regiones como dediferentes fuentes de energía.

Es necesario crear condiciones para inversionescuantiosas y estables. Así como también el uso detecnología sofisticada y la habilidad para la gestiónde proyectos complejos, y el acceso a recursos delas compañías internacionales de petróleo con lapericia necesaria. También deben tener un papelimportante la medidas de eficiencia energéticapromovidas por los gobiernos.

Ayudamos a diversificar las opciones energéticas decuatro maneras principales: extendiendo la vida delos yacimientos existentes de petróleo y gas natural;abriendo nuevos yacimientos y regiones; desarrollandonuevas maneras de producir combustibles detransporte; y ofreciendo una amplia variedad deopciones para generar electricidad.

Extraer más de los yacimientos existentesLas nuevas tecnologías nos ayudan a extender lavida de los recursos de energía existentes cerca delos mercados. Hoy en día, por lo general, sólo seextrae de un 30 a un 40% del petróleo contenidoen la mayoría de los yacimientos. Incrementar laextracción en un porcentual mínimo podríaaumentar radicalmente el suministro a largo plazo.Por ejemplo, al inyectar vapor, gas o químicos enlos yacimientos retrasa la disminución natural en laproducción en los yacimientos maduros dondetenemos intereses en California, Canadá y Omán.El equipo Shell está investigando la posibilidad deinyectar residuos de CO2 en yacimientospetrolíferos a poca distancia de la costa noruega,que podría incrementar la producción y reducir lasemisiones de GEI (página 13).

Explorar nuevas áreasCon las nuevas tecnologías también estamosexplorando nuevos yacimientos cerca de losmercados principales que en otro momento seconsideraron demasiado difíciles o caros deexplorar. Por ejemplo, estamos desarrollando unnuevo proyecto en el agua a 2,5 km deprofundidad en el Golfo de México. Con el avancede nuevas tecnologías, las poco convencionalesarenas petrolíferas y esquistos bituminosos tambiénpodrían incrementar los suministros a algunos delos países de mayor consumo de energía (vercuadro). Las plataformas de producción sinpersonal, como las del Mar del Norte, quefuncionan con energía renovable de turbinaseólicas y paneles solares, nos permiten explotardepósitos cada vez más pequeños que conanterioridad no eran rentables (página 13).

8 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

La seguridad pormedio de la diversidad

Más opciones para combustibles de transporteSustitutos que puedan mezclarse con gasolina odiesel pueden aumentar las opciones de suministroy reducir la dependencia del petróleo en el sectordel transporte. Somos uno de los líderes delmundo en distribución de combustible detransporte de plantas (biocombustibles, página 15).Nuestra tecnología de gas a líquidos (GTL)convierte el gas natural en combustible detransporte de combustión más limpia. Operamosuna planta GTL en Malasia y estamosconstruyendo una segunda, la más grande elmundo, en Qatar (ver cuadro).

Shell Hydrogen está estudiando maneras depromover el hidrógeno como una opción decombustible a largo plazo y en 2006 operó cincoestaciones de reabastecimiento piloto en variospuntos del mundo.

Una mayor capacidad para refinación ayudaría aevitar los cuellos de botella en el suministro decombustible. Supeditado a una decisión final deinversión, en 2007 podría comenzar laconstrucción para incrementar a más del doble laproducción en nuestra empresa de refineríaconjunta Motiva en Port Arthur, Texas. Tras laexpansión, la refinería podría procesar 600.000barriles de petróleo por día, con lo que produciríasuficiente petróleo para llenar más de un millón deautos por día. El proyecto convertiría a Port Arthuren la refinería más grande de EE UU.

Opciones para la electricidadShell Renewables es un productor principal deenergía eólica y está invirtiendo en la nuevageneración de tecnología solar de película fina(página 15).

Nuestra producción de gas natural ofrece a losclientes una alternativa energética del carbón y elpetróleo. El enfriamiento de gas natural a su formalíquida, para que su transporte a larga distancia searentable, ofrece a los usuarios de gas natural unaselección más amplia de proveedores. Somoslíderes en GNL (ver cuadro). Las operaciones deGNL en las que participamos suministran más deun tercio del total de gas natural que Japón yCorea necesitan, y también abastecen a clientes enEuropa, India, Norteamérica y Taiwán.

Shell también es líder en tecnología de gasificacióndel carbón. La conversión de carbón en gaspermite a los países con grandes necesidadesenergéticas como China, India y EE UU, utilizarsus abundantes reservas de carbón de una maneramás limpia y eficiente (página 13).

GAS DIVERSIFICADOA día de hoy, participamos en operaciones quesuministran más del 35% del GNL mundial. Las instalaciones existentes en Australia y Nigeriaestán en expansión y nuevos proyectos están enconstrucción en Qatar y la isla Sakhalin, Rusia(páginas 34 a 35). Para 2010, nuestro objetivo es haber duplicado nuestra capacidad de GNL de 2004.

Hoy en día, el diesel que contiene GNL denuestra planta en Malasia se vende enaproximadamente 4.000 estaciones de servicio de Shell en Europa y Tailandia. El proyecto Pearl

PETRÓLEO NO CONVENCIONALPara 2015, del 10 al 15% de nuestra producciónconjunta de petróleo y gas podría provenir defuentes no convencionales como las arenaspetrolíferas y gas a líquidos (página 16). Tenemoscomo cometido continuar su desarrollo de unamanera responsable en el ámbito social yambiental (página 14).

Se cree que las extensas arenas petrolíferas deCanadá (una mezcla de denso petróleobituminoso y arena) contienen tanto petróleoextraíble como el petróleo convencional que hayen Arabia Saudita. El proyecto Shell de arenaspetrolíferas en Canadá, Athabasca, ya producesuficiente petróleo para satisfacer un 10% de losrequerimientos de petróleo en Canadá. En 2006,se tomó la decisión de incrementar la produccióndel proyecto en un 65%, a 255.000 barriles depetróleo por día. Se están considerando otrasexpansiones en arenas petrolíferas que podrían

GTL en Qatar producirá gas natural en unyacimiento mar adentro y utilizará la propiatecnología Shell para la conversión de gas encombustible de transporte y otros productos. La planta Pearl GTL producirá suficientecombustible de transporte para llenar más de265.000 autos por día. Qatar está tercero trasRusia e Irán con las reservas más grandes de gasnatural. El proyecto abrirá una nueva manera de suministrar gas a los usuarios de energía ycontribuir en la disminución de la dependencia al petróleo en el sector de transportes.

incrementar la producción a más de 500.000barriles al día. Tras una exitosa oferta para laadquisición de la parte minoritaria de acciones de Shell Canada, Shell comprará las accionesrestantes. Un paso que consolidará nuestraposición en la futura producción en arenaspetrolíferas.

En Colorado, EE UU, el proyecto energético derecursos no convencionales de Shell (SURE) estáponiendo a prueba tecnología para producirpetróleo de esquistos bituminosos. Calentadoressubterráneos aumentan la temperatura a más de300ºC para convertir el esquisto en petróleoliviano de alta calidad, un proceso que a lanaturaleza le llevaría millones de años. Elgobierno de EE UU estima que el esquistobituminoso en ese país solamente contiene untrillón de barriles de petróleo, cuatro veces lasreservas comprobadas de Arabia Saudita.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 9

Contenido adicional del sitio web:

• Nuestros esfuerzos para desarrollar nueva tecnologíaenergética.

• Las operaciones Shell de GNL.• Cómo desarrollamos nuevas Fuentes de petróleo y gas.

www.shell.com/secureenergy

Energía con responsabilidad

Cómo lidiamos con los aspectos sociales y ambientalesde nuestras operaciones y productos, de granimportancia para nuestros asociados.

10 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Cambio climático

En 2006, la preocupación con los cambiosclimáticos provocados por el hombre alcanzaronnuevas dimensiones (posiblemente la gota quecolma el vaso) en muchos países. Un destacadoinforme para el gobierno del Reino Unido de SirNicholas Stern, ex-economista en jefe del BancoMundial, puso de relieve el riesgo financiero parala economía mundial, si no se toman medidasfrente a la amenaza del cambio climático.Refiriéndose al cambio climático como “la mayordeficiencia del mercado que se haya dado en elmundo”, hizo un firme pedido para la creación depolíticas de gobierno sólidas coordinadas entrenaciones para promover la reducción de gases deefecto invernadero. A principios de 2007, loscientíficos del Panel Intergubernamental sobreCambios Climáticos de las Naciones Unidas volvióa confirmar el consenso científico con una certezade más del 90% de que los cambios climáticosprovocados por el hombre ya han comenzado.

Shell fue una de las primeras empresas energéticasen reconocer la amenaza del cambio climático, eninstar a los gobiernos, a nuestra industria y a losusuarios de energía a pasar a la acción, y enadoptar medidas.

En 1998 voluntariamente nos marcamos metaspara reducir las emisiones de gases de efectoinvernadero en nuestras operaciones. Desdeentonces, Shell Renewables ha elaborado uno delos portafolios de energía alternativa más ampliosde todas las principales compañías de energía.Aumentamos el suministro de gas natural (elcombustible fósil más bajo en carbono) y decombustibles de transporte más bajos en azufre,necesarios para los motores modernos con uso máseficiente de combustible. Desde el año 2000 ennuestras decisiones para acometer inversiones sehan tenido en cuenta los costes de emisiones de

CO2 esperados. Esto nos ayuda a diseñar nuevosproyectos que sigan siendo rentables en el mundoemergente limitado por el carbono.

Existen esfuerzos asociados para el desarrollo denuevas tecnologías más bajas en carbono. Se estánestudiando en profundidad proyectos a gran escalapara capturar y almacenar CO2. Nuestro negociominorista ha lanzado campañas públicas destinadasa fomentar la innovación y promover laconservación de energía.

En 2006, intensificamos nuestro llamamiento a losgobiernos para que tomen la iniciativa en el tema,con la introducción de políticas eficientes paracombatir el cambio climático. Está clara laimportancia del liderazgo por parte de losgobiernos. Sin políticas que premien tecnologíasbajas en producción de CO2 y elaboren costosprevisibles a largo plazo de la emisión de gases deefecto invernadero, las empresas individuales noencontrarán un incentivo para realizar las inmensasinversiones necesarias.

Nuestro llamamiento a los gobiernos cuádruplo: enprimer lugar, promover la participación de todoslos principales países emisores y todos los sectores(no sólo la industria) para evitar la competenciadistorsionada; en segundo lugar, desarrollar límitesestables a largo plazo de emisiones de gases deefecto invernadero, que permitan a las empresasplanificar e invertir; en tercer lugar, utilizarsistemas de compraventa de emisiones con mayoramplitud como una manera rentable de manejarlos gases de efecto invernadero de la industria, eincluir las reducciones de la captación yalmacenamiento de CO2 en estos procedimientos;y finalmente, idear formas de apoyo más establespara las fuentes de energía alternativa, que lespermitan competir sin ayuda de subsidios.

Para nosotros como empresa, el debate sobre si el cambio climático provocado por el hombrees un hecho ya concluido. Ahora, el debate es: qué podemos hacer. Las empresas como lanuestra deben transformar el control de CO2 en una oportunidad comercial, deben ser líderesen la búsqueda de maneras responsables para lidiar con el CO2, y usar la energía demanera más eficiente. Para esto también se requiere de la acción conjunta de los gobiernospara la creación de políticas de mercado a largo plazo, necesarias para hacer viable lainversión de las empresas. Debido al rápido y continuo crecimiento en el uso de combustiblesfósiles y los niveles de CO2 no hay tiempo que perder.

Estamos contribuyendo con:• La reducción de emisiones de nuestras operaciones.• El adelanto de las tecnologías para la captación y el almacenamiento de CO2 de

combustibles fósiles.• El suministro de más gas natural, tecnologías de carbón limpio y combustibles avanzados para

transporte.• Nuestro empeño para el desarrollo comercial significativo de por lo menos una fuente de

energía alternativa.• El llamamiento a los gobiernos para la creación de las medidas necesarias para la reducción

de las emisiones de gases de efecto invernadero.

”Jeroen van der Veer DIRECTOR GENERAL

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 11

ZEROGEN: ENERGÍA DE CARBÓN INOCUA PARA EL CLIMA El gobierno del estado de Queensland en Australia está trabajando en unproyecto para demostrar que la energía de carbón y las emisiones bajas de CO2 pueden ser compatibles. Si se lleva a cabo, el proyecto ZeroGen sería laprimera planta piloto del mundo que produzca electricidad de emisiones bajasal combinar la gasificación del carbón con la captación y almacenamiento de CO2.

El plan es convertir el carbón en un gas rico en hidrógeno y CO2 de altapresión. El gas luego se quemaría para hacer funcionar una turbina de altaeficiencia para producir energía. El CO2 se llevaría por tuberías de unos 220km y se almacenaría en acuíferos subterráneos. Shell es el abastecedor preferidopara la tecnología de gasificación y en este momento suministra suconocimiento experto en perforación y almacenamiento de CO2.

El manejo de nuestras emisiones de gases deefecto invernaderoCumplimos con nuestro primer objetivovoluntario: reducir las emisiones de gases de efectoinvernadero en un 10% por debajo de los nivelesde 1990 en 2002.* Las reducciones fueron másque nada el resultado de haber terminado con elventeo de gas natural en las instalaciones deproducción de petróleo. Ahora estamos dedicadosal cumplimiento de nuestro segundo objetivo:mantener estas emisiones en un 5% por debajo delos niveles de 1990 para el año 2010.

Encontrar formas de reducción para contrarrestarlas emisiones en aumento es cada vez más difícil,debido a nuestro portafolio en constante cambio.La cantidad de energía necesaria para que podamosproducir cada unidad de petróleo o gas natural yaha aumentado en un 50% con respecto al año2000. Y continuará en aumento debido a laantigüedad de los yacimientos y a que cada vezmás la producción proviene de petróleos máspesados y petróleo de arenas petrolíferas. Laproducción de más combustible para transportebajo en azufre ayudará a reducir las emisiones deCO2 de nuestros clientes. Sin embargo, aumentannuestra emisiones directas, ya que es necesaria másenergía para la refinación por la que deben pasar.

Hasta el momento, hemos conseguidocontrarrestar las emisiones más altas. En 2006, lasinstalaciones que operamos emitieron 98 millonesde toneladas de GEI, unos siete millones menosque el año anterior y más del 20% por debajo delos niveles de 1990.

La reducción desde 2002 se ha conseguidoprincipalmente gracias a la reducción del quemado

continuado. Por ejemplo, desde 2000, la operaciónconjunta de SPDC en Nigeria ha invertido más de3.000 millones de dólares en equipos para lacaptación y el uso de gas previamente quemado.SPDC representa un promedio de dos tercios denuestro quemado continuado.

En 2006, nuestro quemado total en el mundodisminuyó. Esto se debió, principalmente, a lasparadas en la producción debidos a problemas deseguridad en Nigeria. Sin embargo, los cambiosoperacionales para aumentar la recuperaciónasociada de gas en Omán y la instalación denuevos equipos en 2005 para la reducción delquemado en Gabón también contribuyeron.

La mejora en la eficiencia energética de nuestrasrefinerías y plantas químicas también hacontribuido en la reducción de nuestras emisionesde GEI. Nuestras refinerías han mejorado sueficiencia energética en un 3% desde 2002, segúnmediciones realizadas por Solomon Associates delíndice de intensidad energética (IIE). Nuestrasplantas químicas son un 9% energéticamente máseficientes que en 2001, de acuerdo con nuestroíndice químico energético. Estos avances selograron al operar nuestras plantas casi a sumáxima capacidad de producción, con menosparadas, y con la implementación de nuestroprograma de eficiencia energética EnergiseTM y elproceso del Business Improvement Review en lamayoría de las instalaciones. El programa Energisey el Business Improvement Review redujeronnuestras emisiones de GEI en casi 1 millón detoneladas por año y nos ahorraron más de 70millones de dólares por año en nuestras refinerías yplantas químicas.

En 2006, no conseguimos cumplir con nuestroobjetivo anual de IIE, en parte porque habíamossubestimado la cantidad de energía adicionalnecesaria para producir más combustibles bajos enazufre para proteger el medio ambiente y, en parte,debido a paradas imprevistas de los equipos envarias instalaciones que necesitaron de energíaadicional para ponerlos en marcha otra vez.Nuestras plantas químicas cumplieron con suslímites fijados a pesar de varias paradas imprevistas.

A principios de 2007, lanzamos un nuevoprograma para la eficiencia energética en nuestrasoperaciones Upstream. Se podrá contrarrestar partedel aumento. Continuaremos invirtiendo nuestroesfuerzo para terminar con el quemado en antorchacontinuado en las instalaciones Upstream fuera deNigeria, para 2008. En Nigeria, la empresa conjuntade Shell, Petroleum Development Company(SPDC) espera terminar con el quemado enantorcha continuado allí según los planes durante2009. Cumplir con este plan depende de laobtención de fondos de nuestros asociados enNigeria, y de que las comunidades nos permitan elacceso seguro a nuestras áreas de producción.Otras reducciones de GEI se originarán gracias a lacampaña para la eficiencia energética, en marchaen nuestras refinerías y plantas químicas.

Tecnología para la captación de CO2El mundo necesita de mucha más energía para sudesarrollo (lo que, por ahora, significa máscombustible fósil) y una solución para el cambioclimático. No se podrán lograr ambos, a menosque se encuentren maneras seguras y rentables decaptar y almacenar el CO2 del carbón, el petróleoy el gas natural.

Hasta un 70% de las emisiones de CO2 de la planta (aproximadamente420.000 toneladas anuales) se podrían captar y almacenar. Las versionescomerciales obtendrían una reducción de emisiones de CO2 40% menores que las producidas por una central operada con gas de tamaño similar.

En la actualidad, los dueños de centrales de carbón no tienen razonescomerciales para invertir en la captación y el almacenamiento de CO2. Paraque el uso de esta tecnología prometedora se generalice, se necesitará el apoyodel gobierno para establecer un precio por la emisión de CO2.

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

QUEMADO EN LA EXPLORACIÓN Y LA PRODUCCIÓNMillones de toneladas de hidrocarburos quemados

97

4

8

6

10

12

98 99 00 01 02 03 04 05 06 07

ObjetivoReal

97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07

80

75

85

90

INTENSIDAD ENERGÉTICA EN NUESTRAS REFINERÍASÍndice de intensidad energética

ObjetivoReal

97

100

110

120

130

98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

EMISIONES DE GAS EFECTO INVERNADERO*Millones de toneladas equivalentes a CO2

ObjetivoReal *Operaciones propias Base de 1990

12 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

*El cálculo en la Guía de las emisiones de gases de efecto invernadero para la industria del petróleo, diciembre de 2003 (API, IPIECA, OGP) indica que la incertidumbre de la medición de gases de efecto invernaderopuede ser significativa. Por lo tanto, suponemos que la incertidumbre asociada con nuestras mediciones de 1990 de CO2 fue la misma que la asociada con nuestra medición en 2002.

TORRES ÚNICAS: APRENDER DE NUESTRASOPERACIONES DE ENERGÍA ALTERNATIVAEn 2006, comenzamos a operar las primerasplataformas marítimas del mundo para laproducción de gas natural que funcionan conelectricidad eólica y solar. Esta plataforma depoco peso, de bajo costo y emisión cero, llamadatorre única por tener una sola pierna, se basa enel diseño utilizado en turbinas eólicas marítimas.Las torres únicas posibilitan la extracción de gasnatural de pequeños yacimientos en el Mar delNorte que sería poco rentable con el equipotradicional. El desarrollo de estos yacimientosayuda a aumentar y diversificar los suministrosde energía al extender la vida productiva deregiones maduras como el Mar del Norte.

Comenzamos con dos torres únicas en 2006.Cada plataforma usa apenas 1,2 kilovatios deenergía por día. Eso es menos de lo que usa unatetera eléctrica para hervir agua y mucho menosque los 30 kilovatios necesarios para operar unaplataforma tradicional sin personal o los 40megavatios necesarios en una instalación conpersonal de tamaño normal.

Existen muchas opciones técnicas para la captaciónde CO2. Una vez captado, el CO2 se puedealmacenar en forma subterránea (en acuíferos oalgunos yacimientos de petróleo y gas). También sepuede usar en procesos industriales. Sin embargo,la captación y almacenamiento de CO2 es unproceso energético intenso y costoso. Por ejemplo,en una central de carbón de tamaño mediano, lacaptación y almacenamiento reduciría la eficienciaenergética total de la planta en un 10% eincrementaría los costos de inversión en varioscientos de millones de dólares. El almacenamientotambién requerirá de la aceptación de las autoridadesde planificación y las comunidades locales.

Tenemos varios proyectos piloto a gran escala enesta área. Uno de ellos es ZeroGen, un proyectoenergético de carbón de bajo CO2 que está siendoconsiderado en Australia (ver cuadro). Otro, enNoruega, es el proyecto mar adentro más grandehasta la fecha para el almacenamiento de CO2 y suutilización para aumentar la extracción de petróleo.Si se lleva a cabo, el proyecto Halten, en el queestamos trabajando con el gobierno noruego yStatoil, solucionará la escasez de energía en laregión central de Noruega y reducirá las emisionesde CO2 casi 2,5 millones de toneladas por año.Ambos proyectos están en su etapa de estudio deviabilidad.

También suministramos residuos de CO2 denuestra refinería en Pernis a los invernaderosholandeses y estamos estudiando oportunidadespara el manejo de CO2 en Medio Oriente conMitsubishi Heavy Industries.

Las políticas de gobierno tendrán un papel decisivoen el futuro de la captación y almacenamiento deCO2. Los altos niveles de inversión adicionalnecesarios implican que no será posible suimplementación generalizada sin la acción de losgobiernos. En este momento, la reducción de lasemisiones a través de la captación yalmacenamiento no cuentan como créditos.Hacemos un llamamiento para la autorización deproyectos y medidas para la reducción de costos,por ejemplo a través de la Plataforma Europea deTecnología para plantas generadoras alimentadascon combustibles fósiles de emisiones cero. Éstasincluyen otorgar créditos de carbono por el CO2captado y establecer límites de emisiones más alláde 2012 para crear un marco de inversión estable alargo plazo.

97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07

INTENSIDAD ENERGÉTICA EN LA EXPLORACIÓN Y LA PRODUCCIÓN Gigajoule/producción en toneladas

0.3

0.6

0.9

1.2

ObjetivoReal

97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07

INTENSIDAD ENERGÉTICA EN NUESTRAS PLANTAS QUÍMICAS Índice energético químico*

90

85

95

100

105

*2000 es la base ObjetivosReal

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 13

Ganador de la Ecomaratón Shell 2006. Un prototipoimpulsado por biocombustible que ganó con un consumo deenergía equivalente a 2.885 km/l de gasolina.

Cómo ayudamos a que los usuarios deenergía controlen sus emisiones de CO2Más del 80% del CO2 de combustibles fósiles seemite cuando se usan productos energéticos.Nuestros clientes emiten de seis a siete veces másCO2 al usar nuestros productos que nosotros alproducirlos: más de 750 millones de toneladas deCO2 en un año típico. Promovemos el usoeficiente de energía y ofrecemos tecnologías ycombustibles para ayudar.

Electricidad de bajo CO2Entregamos más de 1.440.000 de barriles depetróleo equivalente a gas natural por día en 2006.Más del 40% de nuestra producción totalUpstream. Si todo ese gas se utilizara para generarelectricidad, sería suficiente energía para unos 180millones de hogares. Dado que el gas naturalcontiene menos carbono que el carbón y puedeconvertirse en energía de manera más eficiente,una planta alimentada por gas produce la mitad deemisiones de CO2 que una central alimentada acarbón convencional. Incluso aun cuando senecesitara energía extra para licuar el gas ytransportarlo.

El carbón es el combustible fósil más abundante enel mundo. Hoy día satisface casi el 40% de lademanda total de electricidad y se espera que suuso continúe aumentando. Las compañías de Shellno producen carbón, pero tenemos tecnologíapatentada para su gasificación. Cuando se usa enconjunto con una planta generadora de ciclocombinado, nuestra tecnología aumenta laeficiencia de conversión. De cada tonelada decarbón se produce más electricidad, con lo que sereducen las emisiones de CO2 hasta un 15%,comparado con las plantas generadoras a carbónconvencionales. El proceso produce

CO2 Y PETRÓLEO NO CONVENCIONALCon el fin de la era del “petróleo fácil”, laproducción de petróleo continuará incrementandoel uso de energía y las emisiones de CO2. Elaumento de la producción a partir de fuentes localesno convencionales, como arenas petrolíferas y, en elfuturo, posiblemente esquistos bituminosos, formaparte de esta tendencia en la industria. Estas fuentesofrecen un suministro seguro a largo plazo máscercano a los principales mercados. Sin embargo, laenergía adicional necesaria para producirlas implicael aumento de las emisiones de CO2. En base alciclo de vida, la gasolina de arenas petrolíferas eneste momento emite un 10% más de CO2 que lagasolina de petróleo convencional. La producción degasolina de esquistos bituminosos podría requerirmás energía aun. De modo que encontrar manerasde reducir o contrarrestar las emisiones de CO2 deestas fuentes es claramente una prioridad.

Shell es líder en petróleo no convencional. Es partede nuestra estrategia para desarrollar una ampliavariedad de opciones energéticas. Estamoscomprometidos con el desarrollo de estos recursosde manera responsable. Por ejemplo, la primeraoperación de exploración de arenas petrolíferas deShell Canada, el proyecto Athabasca (60% de ShellCanada), tiene un límite voluntario para la

reducción de GEI: que las emisiones combinadas deCO2 de la producción y la utilización de gasolinasean menores que las de la producción de la gasolinadel petróleo importado al que reemplazará para elaño 2010. Las reducciones se obtendrán a partir delas mejoras en la eficiencia energética y la captacióny almacenamiento de CO2 en nuestras instalacionesde arenas petrolíferas, y de las medidas demitigación fuera del proyecto que contrarrestan lasemisiones. El Panel de Cambio Climático de ShellCanada ha brindado asesoría independiente sobre elprograma de reducción para este proyecto.Continuamos mejorando la tecnología para lasarenas petrolíferas. La primera expansión enAthabasca, anunciada en 2006, utilizará la nuevatecnología Shell Enhance. Ésta reduce el uso deenergía y las emisiones de CO2 desde la fase en elproceso de producción en que el petróleo se separade la arena, en un 10% comparado con latecnología anterior.

Un plan voluntario para el control de GEI sedesarrollará para la expansión. Estamos trabajandocon el gobierno y otras partes interesadas en eldesarrollo de tecnologías, como la captación yalmacenamiento de CO2.

CO2 de alta presión relativamente puro que es másfácil de captar y almacenar. Esta tecnología fueseleccionada por el proyecto ZeroGen (página 12).También forma una parte importante de nuestraClean Coal Energy Alliance (Alianza Energética deCarbón Limpio), formada en 2006 con AngloAmerican plc, uno de los mayores productores de carbón.

Apoyamos el diálogo entre la Unión Europea yChina que intenta hacer posible que las compañíaseuropeas utilicen el Sistema de compraventa deemisiones de la Unión Europea para equipar enChina nuevas plantas energéticas a carbón para lacaptación y almacenamiento de CO2.

Transporte bajo en CO2La producción a gran escala de vehículos ahidrógeno no está garantizada y llevará por lomenos de 10 a 20 años. Eso significa que eltransporte continuará dependiendo principalmentedel petróleo durante muchos años más. Mientrastanto, la reducción de emisiones de GEI en elsector del transporte tendrá que provenirprincipalmente de la mezcla de biocombustiblespara obtener gasolina y diesel, de las tecnologíasque mejoren la eficiencia de combustibles yvehículos convencionales, y de los esfuerzos para elcontrol de la demanda pública del transporte.

Somos uno de los principales distribuidores debiocumbustibles de transporte en el mundo yestamos desarrollando con otros asociados unanueva generación de biocombustibles de bajo CO2(página 15). Continuamos mejorando nuestrasrefinerías para producir gasolina y diesel bajos enazufre. Estos combustibles no sólo ayudan areducir la contaminación local (página 16), sinoque también permiten que los fabricantes de autospuedan producir motores de bajo consumo

de combustible (por lo tanto de bajas emisiones de CO2).

Por ejemplo, nuestra nueva fórmula Economía deCombustible a la venta en 19 países, reduce elconsumo de combustible sin costo adicional parael conductor. En 2006, los ganadores de lacompetencia “Fuel Economy World RecordChallenge” de Shell establecieron el récordmundial en eficiencia de combustible, usando unaversión de este combustible y técnicas deconducción de bajo consumo.

Cada año, organizamos la Ecomaratón de Shell enEuropa (y en 2007 en EE UU) y desafiamos a queestudiantes diseñen y construyan el vehículo máseficiente energéticamente. En 2006, ganó un autocon una eficiencia de 2.885 km por el equivalentea un litro de combustible. En 2005–2006organizamos Campañas de Aprovechamiento deCombustible en 19 países para ayudar a losconductores a usar menos combustible y reducir el CO2 enseñándoles técnicas de conducción más eficientes.

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

14 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

www.shell.com/climate

Contenido adicional del sitio web:

• La huella de carbono de nuestros productos.• Nuestro trabajo para el secuestro y la captación de CO2.• Cómo participamos en el debate de políticas para el

cambio climático.• Cómo usamos los costos de carbono en las decisiones de

inversión.• La ayuda que le damos a nuestros clientes para reducir

sus emisiones.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 15

Energía alternativa

El interés en alternativas para loscombustibles fósiles aumenta cada vez máscon las preocupaciones sobre el cambioclimático y la seguridad de la energía.Nuestro objetivo es desarrollar unaoperación comercial significativa en por lomenos una tecnología de energía alternativa.

Estamos desarrollando las tecnologías másprometedoras: biocombustibles avanzados ehidrógeno para el transporte, y tecnología eólica ysolar de película delgada, y nos esforzamos endisminuir sus costos para que puedan competircon eficacia con los combustibles fósiles.

Opciones para el transporteLos biocombustibles de transporte son más carosque la gasolina y el diesel. Sin embargo, reducen ladependencia del petróleo y, debido a la absorciónde CO2 de las plantas al crecer, también puedendisminuir las emisiones totales de carbono, a pesarde la energía adicional requerida para la cosecha yel procesamiento. Una serie de gobiernos estándando un buen empujón a los biocombustibles através de subsidios, límites de emisiones ymandatos. Para que sus esfuerzos logren el éxito senecesitarán bicombustibles tecnológicamente másavanzados, con base en residuos agrícolas.

Puede que los biocombustibles de primerageneración de hoy se disputen la tierra con loscultivos alimenticios. Las reducciones de CO2 quealcanzan son a veces limitadas. Contribuimos aresolver este problema con nuestras inversiones enbiocombustibles de segunda generación, porejemplo con nuestros asociados Choren y Iogen(ver cuadro) y con el desarrollo de códigos deconducta para el abastecimiento sostenible debicombustibles (página 18).

El hidrógeno es una opción a más largo plazo. Esun nuevo tipo de combustible que requeriráinfraestructuras adicionales para su distribución ymotores modificados para usarlo. Eso llevarátiempo y requerirá de una inversión significativa.Fuimos la primera compañía energética queconstruyó estaciones piloto de abastecimiento dehidrógeno en Asia, Europa y EE UU. ShellHydrogen también está trabajando en “mini-redes”, donde se ofrece hidrógeno en una serie deestaciones de abastecimiento de combustiblesregulares, para que los vehículos de hidrógenopuedan operar libremente y reabastecerse en todauna ciudad.

Fuentes de electricidadShell Wind es una de las principales compañías dedesarrollo de energía eólica, con participación enproyectos que generan 850 megavatios deelectricidad (415 MV correspondientes a Shell).Planea expandir su portafolio a casi 1.000 MV(500 MV correspondientes a Shell) para fines de2007. Equivale a suficiente electricidad para másde medio millón de hogares. En Europa, tenemosproyectos en desarrollo en el mar donde, a pesar delos costos más altos y las dificultades para conectarcon las placas de transmisión en tierra, los vientosson más fuertes, se pueden usar turbinas másgrandes y existe menor disturbio visual. En 2006,el parque eólico marino Noordzee comenzó suproducción (ver cuadro) y el proyecto de 1.000

IOGEN: CONVERTIR PAJA EN COMBUSTIBLE Ahora el desafío para los biocombustibles esabaratar los costos, reducir la emisión de CO2durante su producción y utilizar fuentes que nose disputen la tierra utilizada para la producciónde alimentos. Es por eso que hemos invertido enIogen Corporation, cuya tecnología patentadautiliza enzimas para producir etanol de la paja.El resultante “etanol celulosa” es un combustiblecon emisiones de GEI 90% más bajas que lagasolina convencional en su ciclo de vida y norequiere de tierras cultivables adicionales. Laplanta de demostración de Iogen viene

produciendo combustible de la paja desde 2004.La producción del etanol de Iogen tiene elpotencial de ser más económica que la mayoría delos biocombustibles actuales. En 2006, GoldmanSachs, el banco inversor, invirtió en Iogen. Aprincipios de 2007, Iogen era una de las seiscompañías seleccionadas para recibir subsidios, deacuerdo con el programa de etanol celulosa, de 385millones de dólares del Departamento de Energíade EE UU. Un nuevo voto de confianza alpotencial comercial de esta tecnologíaprometedora.

MV London Array, en el que participamos, yaobtuvo autorización marina. La aprobación paraconstruir la conexión en tierra depende delresultado de la consulta pública local. LondonArray será el parque eólico más grande del mundoy tiene el apoyo de la Royal Society for thePreservation of Birds y el World Wildlife Fund. En2006, se comenzó la construcción del proyectoMount Storm (164 MV, 50% correspondientes aShell) en Virginia del Oeste, EE UU ycontinuaron los esfuerzos para desarrollarproyectos de energía eólica en China.

Al igual que la actual ola de inversores de capitalde riesgo que invierten en tecnología solar, creemosque las tecnologías de película delgada son las másprometedoras para reducir los costos de laconversión de luz solar en electricidad. En 2006,completamos con éxito nuestro acuerdo para lacreación de una empresa conjunta con el fabricantede vidrio Saint-Gobain para el desarrollo de lapróxima generación de tecnologías de películadelgada de diseleniuro de cobre indio (CIS). ElCIS utiliza 100 veces menos materia prima que losmódulos actuales de silicona cristalina. Es más fácily, esperamos, más económica para su producciónde alto volumen. La empresa conjunta AVANCISGmbH comenzó la construcción de una planta demanufactura de paneles de 20 MV en noviembrede 2006 en Alemania.

NOORDZEE WIND: DENTRO DEL PLAZO YDEL PRESUPUESTOEn octubre de 2006, los hogares holandesescomenzaron a recibir electricidad limpia delparque eólico marino Egmond aan Zee en elMar del Norte. Desarrollado por Shell WindEnergy y la compañía de energía Nuon, el parqueeólico de 108 MV suministra suficiente energíasin residuos de carbono para más de 100.000hogares holandeses, con lo que se evita la emisiónde unas 140.000 toneladas de CO2 al año.

Nuestra experiencia con proyectos de petróleo ygas en el mar nos ayudó a superar las dificultadestécnicas y completar el proyecto dentro del plazoy del presupuesto planeado. Ahora, debemosconcentrarnos en mejorar el rendimiento de laoperación eólica marina, reduciendo los costosde mantenimiento e incrementando el tiempo deproducción de energía de las turbinas. En estemomento, generar energía eólica en el marcuesta casi dos veces más que en tierra. De modoque el apoyo gubernamental sigue siendofundamental para que ésta sea una alternativaviable a la producción de energía convencional.

www.shell.com/alternativeenergy

Contenido adicional del sitio web:

• Nuestros esfuerzos para construir negocios competitivosde energía eólica, solar y de hidrógeno.

• Nuestro enfoque hacia biocombustibles responsables.• Invertir en biocombustibles de segunda generación

(Choren GMBH e Iogen).

Contaminación atmosférica

EXTRAER EL PLOMODurante muchos años, se agregó plomo a lagasolina para mejorar el rendimiento del motor. Se ha venido retirando paulatinamente en lamayoría de los países debido a preocupaciones desalud y porque el plomo bloquea los catalizadoresen los motores modernos. Sin embargo, lapaulatina eliminación del plomo ha constituido undesafío en algunas partes del mundo en desarrollo.Las refinerías en manos de los gobiernos a vecescarecen de los fondos necesarios para modernizarsus instalaciones. Los gobiernos de esos países, amenudo, tienen prioridades de desarrollo másurgentes. La eliminación del plomo en lasrefinerías en las que tenemos una participación, secompletó en 2005, cuando las instalaciones de lasempresas conjuntas en Sudáfrica y Kenia dieronpor terminado el uso de plomo. Apoyamos la totaleliminación del plomo de los combustibles a travésde la UN Partnership for Clean Fuels and Vehicles(Asociación para combustibles y vehículos limpiosde la ONU) y la Iniciativa del Aire Limpio enÁfrica del Banco Mundial.

COMBUSTIBLE GAS A LÍQUIDOS:AUMENTO EN EL RENDIMIENTO.DISMINUCIÓN EN LA CONTAMINACIÓN.El combustible GTL es incoloro, inodoro yvirtualmente libre de azufres. Elaborado con gasnatural usando tecnologías pioneras de Shell,puede mezclarse con el diesel para utilizarse enmotores modernos existentes.

Produce muchos menos contaminantes localescomo partículas, óxidos nitrosos, azufre ymonóxido de carbono, que el diesel convencional.Ahora se usa este combustible para taxis yautobuses en algunas de las ciudades máscongestionadas del mundo, incluidas Bangkok yShanghai, donde los beneficios ambientales sonmayores. El combustible GTL también contribuyecon el rendimiento del combustible.

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

planta generadora a carbón. Mientras que enmuchos lugares las plantas eléctricas se han vueltomás limpias, la generación de electricidad aún esresponsable de casi un cuarto de las emisiones deNOx del planeta y del 15% de emisiones departículas como el hollín y el humo. La energía delas plantas a gas de avanzada produce cantidadesinsignificantes de SO2 y partículas. De modo queel aumento de la producción de gas natural paraalimentar estas plantas ayuda a reducir lasemisiones, al igual que la tecnología avanzada degasificación del carbón. Reduce drásticamente lacontaminación local de las plantas generadoras acarbón al convertir el carbón en gas sintético cuyacombustión es tan limpia como la del gas natural.Disminuir los costos de la energía eólica y solartambién puede acelerar el crecimiento de estasfuentes de electricidad libres de emisiones.

Contaminación atmosférica del transportePodría haber 2.000 millones de vehículos en lacalle para el año 2050, más del doble del númeroactual. Se espera que la mayor parte delcrecimiento provenga de las grandes ciudades delos países en desarrollo, donde la calidad del aireen general ya es mala.

El aumento del transporte y una mejor calidad delaire es posible. La inversión en combustibles ymotores más limpios, junto con regulacionesgubernamentales más estrictas, han conseguidoreducir la contaminación atmosférica local deltransporte en el mundo desarrollado. En la UE,por ejemplo, las emisiones de COVs y NOx deltransporte por carretera han disminuido a más dela mitad en los últimos 10 años, aun con elaumento en el uso de vehículos.

Incrementar el uso de combustibles sin plomo ybajos en azufre es el primer paso. Posibilitan laintroducción de motores modernos concatalizadores y purgadores de partículas. Estosmotores reducen las emisiones de la mayoría de los agentes contaminantes locales en un 90%.Nosotros ya no producimos combustibles conplomo en ninguna de nuestras refinerías (vercuadro) y fuimos una de las primeras compañíasque produjeron diesel libre de azufre a escala comercial.

También somos uno de los proveedores líderes degas licuado de petróleo (GPL), también conocidocomo autogas. GPL ofrece una opción para ladisminución de otras emisiones locales, en especialen los países en desarrollo donde todavía no seconsiguen vehículos modernos ni combustiblesbajos en azufre con facilidad.

Una vez que sea común el uso de motores ycombustibles modernos, otras mejoras podránimplementarse a partir del ajuste continuo de lastecnologías de motores y combustibles para mejorarla eficiencia del combustible y reducir las emisiones.Para ello, es necesaria la coordinación entre losproductores de combustibles y los fabricantes devehículos. Trabajamos junto con compañías comoAudi, Ducati y Ferrari, para que las nuevastecnologías de motores y combustibles necesariaspara reducir aun más las emisiones puedandesarrollarse en paralelo. A través de estasasociaciones, pretendemos convertirnos en elproveedor líder de la nueva generación decombustibles más limpios.

A más largo plazo, los vehículos propulsados porceldas de combustible de hidrógeno pueden ofreceruna reducción drástica en la contaminaciónatmosférica del transporte. La única emisión locales agua pura. Shell Hydrogen también trabaja enconjunto con fabricantes de autos para intentar queestos vehículos sean una opción comercialmente viable.

Puede que el cambio climático sea noticia, perola necesidad de reducir la contaminaciónatmosférica local por la combustión decombustibles fósiles no ha desaparecido. Se hanhecho grandes avances en los últimos 20 años.Las compañías han respondido ante las nuevasregulaciones con tecnología innovadora.Hace falta más, especialmente en las mega-ciudades del mundo en desarrollo.

Tenemos 100 años de experiencia desarrollandocombustibles innovadores y tecnologías de energíamás limpia para controlar la contaminaciónatmosférica local.

Emisiones atmosféricas de nuestrasoperacionesNuestro aporte comienza con la reducción de lasemisiones de nuestras instalaciones quecontribuyen al esmog, la lluvia ácida (óxido nitrosoNOx), el dióxido de azufre (SO2) y loscompuestos orgánicos volátiles (COVs). Lasemisiones de COV de nuestras operaciones handesminuido en más de un 50% desde 1998,principalmente porque dejamos de ventear gasasociado en las instalaciones de producción depetróleo. Nuestras emisiones de NOx también handisminuido, aunque estemos usando mucha másenergía para refinar los combustibles más limpios.Esto se debió, principalmente, a las inversiones enequipos para el control de la contaminación,especialmente en nuestras refinerías y plantasquímicas de Singapur y EE UU. Las emisiones deSO2 en nuestras refinerías y plantas químicastambién disminuyeron en casi un 10% desde2001. En nuestro negocio Upstream, las emisionesde SO2 han ido aumentando, principalmente porel quemado de más gas amargo (ácido sulfhídrico)en áreas remotas de Canadá y Omán. Comoresultado, las emisiones totales de SO2 de Shellaumentaron en un 8% desde 2001. Con nuestraayuda, la población que vive cerca de nuestrasinstalaciones ahora participa en el monitoreo de lacalidad atmosférica en sus comunidades.

Contaminación atmosférica de generaciónde electricidadLa demanda de electricidad aumenta cada vez másrápido. Cada 14 días, China instala una nueva

16 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

www.shell.com/airpollution

Contenido adicional del sitio web:

• Los combustibles avanzados de Shell más limpios para el transporte.

• Nuestra tecnología de gasificación del carbón.• El trabajo en conjunto con compañías internacionales

para la producción de combustibles más limpios en Áfricay Asia.

Derrames de petróleo

Reducir los derrames de nuestrasoperaciones y barcos requiere deprocedimientos claros, el cumplimientosistemático y un monitoreo eficiente.

Entre 1997 y 2005, la cantidad de petróleo yproductos derivados derramados en nuestrasoperaciones por razones que podemos evitardirectamente, como la corrosión o la fallaoperacional, disminuyó gradualmente. Losderrames debido a sabotaje o condicionesclimáticas extremas, como huracanes, hafluctuado de acuerdo con las circunstancias.

Los volúmenes por la corrosión o los fallos en lasoperaciones aumentaron ligeramente en 2006,en gran parte debido a dos grandes derrames enNigeria. En el primero, una tubería subterránease dañó durante la instalación de otra. Elsegundo fue provocado por la corrosión. Laresultante pérdida de petróleo representó casi uncuarto del total de petróleo derramado en 2006.En las instalaciones que se cerraron en Nigeriadebido a la situación de seguridad, no se podráobtener información fiable sobre derrames depetróleo hasta que no regresemos para reparar yrecomenzar las operaciones. En otros lugares deNigeria, en áreas donde pudimos operar, losniveles de derrame por corrosión y fallosoperacionales fueron los más bajos en siete años,ya que el perfeccionamiento de las inspeccionesy reparaciones continuaron mejorando eldesempeño.

Fuera de Nigeria, el número y el volumen dederrames evitables continuó bajando el añopasado. En nuestro negocio Upstream, unmejoramiento en la inspección de tuberías y enel mantenimiento redujo los derrames evitablesen casi un 60% en Omán, por ejemplo, desde2000. En nuestro negocio Downstream, elnúmero y el volumen de derrames evitablesvolvieron a disminuir en 2006. Estamoslocalizando mejor los escapes menores ysolucionando las causas subyacentes conantelación en nuestras refinerías y plantasquímicas. Nuestra red de distribución tambiénha implementado un programa para evitarderrames de manera activa, a través de la

inspección y el mantenimiento más detallados delas tuberías y los tanques en los depósitos dealmacenamiento, y los esfuerzos para evitarderrames de los camiones de entrega,especialmente en África.

En 2006, 22 millones de toneladas de petróleo setransportaron en barcos que controlamos. Sederramaron menos de dos toneladas, lo que reflejanuestros procedimientos operacionales estrictos.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 17

www.shell.com/spills

VOCES“ ”

Contenido adicional del sitio web:

• Nuestros esfuerzos para el mejoramiento de nuestraintegridad de activos (incluso derrames).

• Desempeño en los derrames de petróleo en el informeShell in Nigeria Environment and Society Report

Los motores limpios y de alta eficiencia dehoy están ligados de manera inseparable alos combustibles de alta calidad. Una mayordisminución en las emisiones y el consumode combustible en el futuro requerirá detecnologías de motores innovadoras ycombustibles avanzados.

Volkswagen y Shell están trabajando enforma conjunta en combustibles innovadorestales como los biocombustibles de segundageneración y los combustibles sintéticos.Prestigiosos premios como el “ProfessorFerdinand Porsche Prize 2005”, y la primeravictoria de un auto a diesel en la largahistoria de la carrera de Le Mans, quelogramos en 2006 con el Audi R10 usandocombustible Shell GTL, demuestran el éxitoen la cooperación.

Continuaremos este camino con rigor paraofrecer a nuestros clientes transportesrentables y sostenibles en el futuro.Volkswagen AG ha encontrado en Shell unsocio competente e innovador para esteesfuerzo.Profesor Dr. Martin WinterkornPRESIDENTE DEL DIRECTORIO DE VOLKSWAGEN AG

Operacional

SabotajeHuracanes

19,3

13,2

18,7

9,9

17,8

7,46,7

6,1

9,0

5,7

4,4

Volumen de derrames en miles de toneladas Objetivo

1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2006

DERRAMESMiles de toneladas

El aumento de la población y el crecimiento de la riqueza son unaamenaza para muchos de los sensibles ecosistemas ricos enbiodiversidad. Satisfacer las necesidades mundiales de mayorsuministro de energía de tipos cada vez más diversos supone unapresión adicional. Es necesario nuevas tecnologías, empresas de tipoconjunto y sistemas para trabajar. Nos comprometemos a contribuir yavanzamos con paso lento pero seguro para transformar esecompromiso en acción.

Como la Evaluación de Ecosistemas del Milenio 2005 dejó claro, los gobiernosdeben encontrar con urgencia el equilibrio correcto entre desarrollo yconservación de la naturaleza. El peor problema es la intrusión agrícola yhabitacional. Sin embargo, la producción de energía también tiene su impacto,desde la exploración de petróleo y gas en áreas sensibles, hasta la necesidad deluso de tierras para crear infraestructuras para la energía y, cada vez más, para lasiembra de cultivos energéticos.

Fuimos la primera compañía de energía que adoptó normas de biodiversidad.Requieren que respetemos las áreas protegidas, trabajemos con otros paramantener los ecosistemas y procuremos asociados para la conservación de labiodiversidad. Nos comprometimos a no explorar ni desarrollar proyectos parala búsqueda de petróleo y gas natural en áreas del patrimonio natural mundial,más de 170 lugares reconocidos por La Organización de las Naciones Unidaspara la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). También noscomprometimos a seguir procedimientos operacionales estrictos en lugaresdesignados por la Unión Mundial para la Conservación (IUCN) como áreasprotegidas de la Categoría I–IV y en otras áreas de alto valor de biodiversidad.Estamos trabajando en la creación de normas para la producción debiocombustibles de transporte de manera sostenible (ver cuadro).

Transformar los compromisos en acciónLa inspección de biodiversidad ahora está incluida en las evaluaciones delimpacto ambiental y social que se llevan a cabo en las primeras etapas denuestros proyectos. Ahora se incluyen instrucciones para operar en áreas dealto valor de biodiversidad en nuestro Sistema Administrativo de Salud,Seguridad y Medio ambiente.

También requerimos que las operaciones en las áreas protegidas bajo laCategoría I–IV de la IUCN, tengan planes de acción para la biodiversidad.Estos planes incluyen medidas para conservar o mejorar la biodiversidad localy la verificación de que estas medidas se implementen y sean eficaces. Aprincipios de 2006, a todas estas operaciones (en Brunei, los Países Bajos,

Nigeria (ver cuadro) y EE UU) se implementaron estos planes. Nuestraintención es implementar planes similares en operaciones en otras áreas de altovalor de biodiversidad para fines de 2007.

Sin embargo, los planes sólo sirven si tenemos la capacidad de ejecutarlos.Sigue siendo una prioridad concientizar y ofrecer capacitación a nuestropersonal de proyectos clave. Nuestra biblioteca de monografías, actualizada yampliada en 2006, nos ayuda a hacerlo. Al igual que la red de biodiversidad,que comparte ejemplos de procedimientos correctos entre equipos de trabajo.También estamos desarrollando programas de capacitación para laimplementación de planes de acción para la biodiversidad.

El trabajo en conjuntoPara apoyar la conservación de la biodiversidad mundial y reducir los impactosa la biodiversidad en nuestras operaciones, trabajamos con (y aprendemos de)más de 100 organizaciones científicas y de conservación en 40 países. Ennuestro sitio web se pueden encontrar detalles de nuestro trabajo con algunasde estas organizaciones.

www.shell.com/biodiversity

Contenido adicional del sitio web:

• Nuestra actitud frente a la biodiversidad en la práctica (monografías).• Nuestro trabajo en conjunto para promover la conservación.• La protección de la biodiversidad durante operaciones en áreas protegidas por la IUCN.

PLAN DE ACCIÓN PARA LA BIODIVERSIDAD: BOSQUES AUTÓCTONOSDE NIGERIAEn el delta del Niger, tenemos concesiones para extraer petróleo ygas en dos reservas forestales autóctonas que son áreas protegidaspor la IUCN. No hemos producido en estas áreas durante muchosaños, sino que tenemos pozos petroleros inactivos en una y tuberíasactivas en la otra. Es posible que los caminos que construimoscuando estábamos produciendo allí, hayan facilitado a otros elacceso a estas áreas y la explotación forestal y la caza ilegales.

En 2005, la empresa conjunta SPDC lanzó dos planes debiodiversidad para preservar el bosque y desarrollar fuentes deingresos alternativas para la comunidad local.

El plan se desarrolló junto a los granjeros, los grupos locales y elgobierno local. La acción incluye programas de concientizaciónsobre la biodiversidad en la comunidad local, y proyectos para eldesarrollo de fuentes de ingreso alternativas de los bosques. Deacuerdo con este plan, el control de la explotación forestal hapasado de manos del gobierno a un comité de administración debosques de la comunidad. Nosotros financiaremos las entregas. Lascomunidades forestales son dueñas de los planes y son responsablesde su implementación.

Jonathan AmakiriASESOR AMBIENTAL JEFE, SHELL NIGERIA

Biodiversidad

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

18 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

VOCES“ ”

EXPLORACIÓN CERCA DE LAS COSTAS DEL NORTE DE ALASKAEstamos explorando para encontrar petróleo y gas natural en los mares deBeaufort y Chukchi Cerca de las costas del norte de Alaska. Éstas no sonáreas de protección nacional o de la IUCN. Aquí ha habido actividad depetróleo y gas durante muchos años. Son áreas remotas, de clima riguroso ycambiante, con una gran población de ballenas, morsas y focas, ycomunidades locales que dependen de la caza para subsistir. Estamoscomprometidos a operar con gran cuidado, de acuerdo con nuestras normasde salud, seguridad y medio ambiente (HSE) y aprendiendo de otrosproyectos de Shell con experiencia en las operaciones en condiciones árticas.Seguimos mitigando y monitoreando el impacto de nuestras actividades, ytambién consultamos y trabajamos con las comunidades locales. En 2005,completamos una evaluación de los impactos como preparación para unaexploración sísmica. Este estudio destacó la necesidad de minimizar lasmolestias a las ballenas polares que pasan los meses del verano en esta región.En respuesta, implementamos un monitoreo de mamíferos marinos y unprograma de mitigación de impactos que emplea personal localexperimentado como observadores. Completamos algunas exploracionessísmicas en el mar de Chukchi en 2006, pero en el mar de Beaufort, no serealizó ningún trabajo debido al denso hielo marino. En 2007, planeamosrealizar más pruebas sísmicas en el mar de Chukchi y, si lo permiten lascondiciones, en el de Beaufort también. También planeamos comenzarperforaciones exploratorias en el mar de Beaufort en 2007, una vez quehayamos cumplido con los requerimientos oficiales del gobierno y tambiéncompletado un estudio de impactos, de acuerdo con los requerimientosinternos de Shell para este trabajo.

BIOCOMBUSTIBLES Y BIODIVERSIDADLos gobiernos cada vez más se vuelcan a los combustibles de plantas y residuosorgánicos (biocombustible) para contribuir a la seguridad energética y elcambio climático. Por ejemplo, la Ley de Política Energética de EE UU de2005 estableció nuevos objetivos agresivos para biocombustibles. EE UUpretende que un 5.75% del transporte provenga de biocombustibles para elaño 2010.

Sin embargo, existen riesgos. La producción de combustible de cultivos crearáuna creciente competencia con la producción alimenticia por la tierra y elagua. Eso podría conducir a la deforestación de bosques tropicales y laamenaza a los frágiles hábitats de la fauna y la flora. El objetivo de EE UUseguramente podrá alcanzarse con el uso de etanol del maíz que, de otromodo, podría ser alimento para el ganado vacuno. Se estima que seríanecesario encontrar 1.600 millones de hectáreas adicionales de tierrascultivables en otro lugar para reemplazar ese maíz. Para alcanzar el objetivo dela UE, se necesitaría entre un 10 y un 30% de la tierra agrícola de la regiónpara desarrollar cultivos energéticos.

Estamos trabajando con las ONG, gobiernos, proveedores y consumidoresindustriales para establecer normas de producción sostenible de cultivosenergéticos, por ejemplo a través de la Mesa Redonda sobre el aceite de palmasostenible. Mientras tanto, estamos monitoreando a nuestros proveedores debiocombustible de acuerdo con nuestras normas de biodiversidad y losPrincipios Generales de Negocios de Shell. También estamos invirtiendo enbiocombustibles avanzados de segunda generación de residuos de madera ypaja que no compiten con la producción alimenticia (página 15), y quepodrían ayudar a reducir la demanda de maíz y aceite de palma.

Sobrevolando el delta de Mackenzie Delta, el Ártico canadiense,lugar del proyecto de gas Niglintgak de Shell Canada.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 19

Vivir de acuerdo con nuestrosprincipios

Como jefe de nuestro negocio Downstream, RobRouts destacó a los 73.000 miembros de supersonal, el año pasado después de haberseanunciado las decisiones por el cartel de bitumen ycaucho: “ En Shell no toleraremos la violación delas leyes sobre competencia. Mi posición alrespecto es rotunda. Quien se involucre endiscusiones ilegales con los competidores, tendráque enfrentar una sanción disciplinaria que puedeincluir el despido”.

Desde mediados de los años 90, tenemos unamplio programa de capacitación para ayudar a losempleados a cumplir con las leyes sobrecompetencia, y nos esforzamos para reforzar unacultura de cumplimiento. Obedecer las leyes sobrecompetencia es una parte esencial de nuestroCódigo de Conducta. Hemos reforzado tambiénnuestro Programa global para el cumplimiento delas leyes de antimonopolio. Todo el que esté encontacto con competidores, proveedores o clientescomerciales debe recibir capacitación.

LEYES SOBRE COMPETENCIAEn junio de 2006, la agencia de CompetenciaItaliana sancionó a Shell Italia y Shell Aviation pormás de 56 millones de euros por el presuntointercambio de información a través de empresasconjuntas de aeropuerto. A fines de ese año, lasmultas se redujeron a un total de 37.64 millonesde euros. En octubre de 2006 en Argentina, se nosacusó de reparto del mercado en Gas Licuado dePetróleo y recibimos una multa por unos 83.000dólares. Hemos presentado una apelación.

En 2006, nos sancionaron con 108 millones deeuros por participar en un cartel en el mercadoholandés del bitumen. La Comisión Europea (CE)descubrió que Shell y otras 13 compañíasconcertaron precios desde mediados de los años 90hasta comienzos del año 2002. El empleadoinvolucrado se retiró de Shell antes de quecomenzara la investigación.

La CE también nos multó por 161 millones deeuros el año pasado, por participar en un cartel decaucho sintético entre 1996 y 1999. Vendimos elnegocio involucrado en 1999. La investigación dela CE comenzó en 2003.

Los Principios Generales de Negocios deShell se establecieron hace 30 años ycontinúan definiendo nuestros cánones ycomportamiento. En 2006, creamos unCódigo de Conducta común para toda lacompañía, para ofrecer una guía másdetallada sobre el comportamiento requeridoen nuestros Principios.

Comportarse con integridadLa integridad es uno de nuestros valoresprincipales y una piedra angular de nuestrosPrincipios de Negocios. Traducimos esta cualidaden acciones con una política clara y simple:tolerancia cero al soborno y el fraude.

En algunas partes del mundo nuestra política queprohíbe el soborno va en contra de las prácticashabituales. Lograr que los empleados la cumplanrequiere de la capacitación y el monitoreoexhaustivos.

De acuerdo con nuestro cuestionario interno de losrepresentantes más antiguos de Shell en cada país,en 2006, el personal de más de 100 países asistió asesiones sobre el uso apropiado de intermediariosen las transacciones comerciales (más sobre estainformación en la página 37).

Para ayudarnos a cumplir con nuestros Principiosde Negocios, se ofrece a los empleados capacitaciónelectrónica o cara a cara en las áreas clave, queincluyen la prevención del soborno y lacorrupción.

Lanzamos una línea de ayuda y un sitio webglobales en 2005, y los hemos implementado paíspor país. En una serie de países, reemplazó laslíneas de ayuda locales que se usaron durantemuchos años. La nueva instalación global está adisposición las 24 horas del día y permite a losempleados y a los asociados comerciales procurarasesoramiento e informar sobre preocupaciones (deforma anónima si se desea) sobre presuntosincidentes de soborno y fraude y otras violacionesde nuestro Código de Conducta y nuestrosPrincipios de Negocios. Nosotros informamossobre los casos de soborno y fraude al Comité deAuditoria del Comité Directivo de Royal DutchShell plc. En 2006, se informó de 96 infracciones.Como resultado, dimos por terminada nuestrarelación con 143 miembros del personal ycontratistas.

Cada dos años, la Encuesta del Personal de Shell(página 25) incluye preguntas a los empleadossobre si su sección de Shell se está comportandocon integridad con el mundo exterior. En laencuesta de 2006, el 81% del personal dijo que sí.El cuatro por ciento dijo que no. El resultadocorresponde con las cifras desde que comenzó ahacerse la Encuesta en 1999, e incluso en 2004,luego de la reclasificación de nuestras comprobadasreservas de petróleo y gas.

Contratistas Los contratistas deben cumplir con nuestrosprincipios de negocios u otros equivalentes cuandotrabajan para nosotros. En muchos lugares,

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

20 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

trabajamos con contratistas para ayudarles aentender e implementar estos principios. En loscasos en que no es posible, debemos reconsiderarnuestra relación de trabajo, que puede llevaracarreada la cancelación del contrato. En 2006,cancelamos más de 40 contratos debido a talespreocupaciones, de acuerdo con nuestrocuestionario interno anual de los principalesrepresentantes de Shell en otros países (másinformación en la página 37). Por ejemplo,muchos contratos se cancelaron en Brasil, Canadá,Nigeria, Trinidad y Tobago y EE UU.

Actividades políticas y presión públicaNuestros Principios de Negocios permiten yfomentan nuestra contribución a los debates sobrelos temas importantes de las políticas que afectannuestros negocios, nuestros empleados o lascomunidades locales donde operamos (ver cuadro).Los Principios prohíben el pago por parte decompañías de Shell a partidos políticos. Para evitarque las compañías de Shell compren o se considereque compran favores. De acuerdo con nuestrocuestionario interno anual (ver página 37), norealizamos ningún pago a partidos políticos ocampañas políticas en 2006.

Al igual que muchas otras corporaciones en EEUU, Shell Oil Company administra un comité deacción política (Comité de Conciencia Política delos Empleados de Shell Oil Company). Es unaorganización voluntaria, dirigida y financiada porlos empleados, que contribuye con dinero apartidos políticos o candidatos individuales para su

PRESIÓN PÚBLICA RESPONSABLE Nuestro Mensaje de orientación sobre cómo hacerlobby de manera responsable, que se distribuyó alpersonal en 2006, estipula las normas paraexpresar nuestras opiniones. Los Principiosincluyen tomar en cuenta las costumbres locales y,en lo posible, trabajar con una amplia variedad deinteresados. El Mensaje está ilustrado conejemplos del mundo real, como nuestra decisiónde retirarnos de la Coalición Global sobre elClima a fines de los años 90, cuando susactividades ya no fueron compatibles con nuestrollamamiento a la acción sobre el cambioclimático.

Hablamos con los gobiernos directamente, através de asociaciones de la industria y a veces enconjunto con otras compañías y ONG sobretemas específicos. Cuando nos dedicamos a lapresión pública a través de grupos de la industria,nuestra voz es una entre muchas. Aunquetrabajamos con dedicación para influenciar a estosgrupos, sus posturas inevitablemente noconsiguen reflejar nuestras opiniones exactas sobrecada tema. En 2006, publicamos en nuestro sitioweb los nombres de las principales asociacionesprofesionales, grupos de expertos y otrasorganizaciones que hablan en nuestro nombre entodo el mundo.

Nuestros más recientes esfuerzos de presiónpública incluyen la participación en el Grupo deLíderes Corporativos sobre el Cambio Climáticoen el Reino Unido. Compuesto por 19

compañías, el grupo es parte del Programa deComercio y Medio Ambiente de Cambridge desu Alteza Real el Príncipe de Gales. Presiona paraque el gobierno del Reino Unido tome medidasde mercado para lidiar con las emisiones de GEIen el país y sea un líder internacional en cambioclimático.

El presidente de Shell Oil Company en EE UUhace un llamamiento público en nombre de Shellpara que las medidas de gobierno establezcan unlímite obligatorio de emisiones de GEI ypermitan que las compañías comercien en lacompraventa de emisiones.

En 2006, respaldamos una mayor apertura delGolfo de México a la exploración de petróleo ygas para aumentar la seguridad de energía, porquecreemos que puede lograrse de manerasambientalmente responsables.

En diciembre de 2006, el presidente de ShellNederland BV y otros líderes de la industriapublicaron una solicitada en nombre de suscompañías pidiéndole al gobierno holandés quediera más atención a los temas ambientales.

En enero de 2007, nuestro presidente hizo unllamamiento al gobierno para la creación denormas sobre el cambio climático en unasolicitada publicada en el Financial Times.

CÓDIGO DE CONDUCTAA fines de 2006, lanzamos el Código de ConductaCorporativa de Shell. Las operaciones Shell en unaserie de países, incluido EE UU, habíaimplementado una serie de códigos durantemuchos años. Éste es nuestro primer código quese extiende a toda la compañía. Se aplica a todo elpersonal que trabaja tanto para las compañíasShell, como en las empresas conjuntas dondetenemos intereses de control.

El objetivo del Código es el de ayudar al personala implementar nuestros Principios de Negocioscon la definición de reglas y normas básicas queesperamos cumplan y el comportamientorequerido. El Código ofrece asesoría práctica enmás de 20 áreas, desde la ley antimonopolio hastadrogadicción. El mensaje de Código es: “Si no estáseguro, pregunte”.

Todo miembro del personal recibió una copia delCódigo de Conducta en 2006. Ahora hemospuesto en marcha programas obligatorios deconcientización y capacitación electrónica paraasegurar que se entienda y se respete.

candidatura, u organizaciones que los apoyan. ElComité recaudó 109.000 dólares en donacionesentre 2005 y 2006. Todas las donaciones querealiza son dadas a conocer a la Comisión Federalde Elecciones del gobierno de EE UUU. Mientrasque Shell Oil Company ofrece apoyoadministrativo al Comité, no financia lasdonaciones del Comité, ni tampoco hace ningunacontribución política.

Cumplimiento de las leyes de competenciaNuestros Principios de Negocios requieren quecompitamos de manera ética, justa y de acuerdo conlas leyes de competencia en curso. En 2006, nosrecordaron penosamente de casos en el pasado enque los empleados no cumplieron con nuestrosPrincipios y hemos duplicado nuestros esfuerzospara asegurarnos de que así lo hagan en el futuro(ver cuadro).

Contenido adicional del sitio web:

• Nuestra manera de lidiar con el soborno y la corrupción(incluido nuestro manual de administración).

• El trabajo de Shell junto a otros para promover laintegridad comercial (incluida la Iniciativa deTransparencia de las Industrias Extractivas).

• El Nuevo Código de Conducta Corporativa.

www.shell.com/integrity

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 21

Nuestro Jefe de Cumplimiento de Normasy Ética lanza el Código de Conducta

Seguridad del personal y de los procesos

La seguridad es nuestra primera prioridad entodo momento. Nos comprometemos a evitarincidentes, tales como derrames, incendios yaccidentes, que colocan en peligro a nuestropersonal, nuestros vecinos y nuestrasinstalaciones.

Nuestra meta es lograr que no haya ningunavíctima mortal. Queremos que todos nuestros108.000 miembros del personal y los 300.000contratistas que trabajan en nuestras operacionesregresen sanos del trabajo a sus casas cada día.

Avanzar hacia esa meta depende de laimplementación de procesos seguros y de unacultura sólida de seguridad. Comienza por aplicarnormas y sistemas habituales. Nuestros Principiosde Negocios requieren que todas las compañíasShell, los contratistas y las empresas asociadas quecontrolamos operen de acuerdo con nuestrasnormas de salud, seguridad y medio ambiente.Esto significa el control sistemático de los riesgosde salud, seguridad y medio ambiente, con lacertificación de nuestros principalesestablecimientos de acuerdo con normasambientales externas, como ISO 14001, y laimplementación de planes de respuesta aemergencias verificados regularmente, paraminimizar el daño en caso de incidentes.Investigamos los incidentes serios y los queestuvieron a punto de suceder. Las lecciones queaprendemos de estas investigaciones lascompartimos con otros sectores de nuestronegocio, para evitar que incidentes similaresvuelvan a suceder.

Rendimiento en la seguridad Lamentamos profundamente que 37 personas (dosempleados y 35 contratistas) hayan perdido la vidatrabajando para Shell en 2006. Uno más que en2005. Diecisiete de estas muertes sucedieron enNigeria, nueve fueron el resultado de secuestros yataques, ya que la violencia con motivos políticos(y criminales) aumentó enormemente. De manerareciente, se han producido más muertes fuera de

nuestras operaciones y del horario de trabajo,donde no tenemos gran control. Por ejemplo, lacantidad de ataques fatales, ahogados y accidentesde tráfico aumentaron en 2006. Estas tres causasrepresentan más del 75% de las vidas que seperdieron el año pasado.

Principalmente como resultado del alto número demuertes por estas causas, nuestro índice deaccidentes fatales (el número de muertes por 100millones de horas de trabajo), que había mejoradoen más de un 50% desde 1997, no cambió muchoel año pasado. Esto vuelve a confirmar no sólo laimportancia de nuestras medidas para laprotección del personal en Nigeria, sino también laimportancia de nuestros esfuerzos para cambiar elcomportamiento y reforzar nuestra cultura deseguridad.

Estos esfuerzos parecen ayudar a reducir el dañofísico. El índice de daño físico al personal y loscontratistas ha mejorado en un 45%aproximadamente desde 1997. Los daños físicos enel trabajo disminuyeron otra vez en 2006, con loque superamos nuestros objetivos.

Cambiar el comportamientoNuestro programa galardonado Corazones yMentes, implementado en toda la compañía en2004, promueve la necesidad de que los empleadosintervengan para ponerle fin a cualquiercomportamiento peligroso cuando lo ven.Agregamos nuestras Reglas de Oro de salud,seguridad y medio ambiente al año siguiente paraesclarecer nuestras expectativas, y acentuar laconciencia de que cada uno es responsable por elpropio comportamiento seguro y el de sus colegas.Las Reglas de Oro son: “Tú y yo cumplimos con laley, las normas y los procedimientos; intervenimosen situaciones peligrosas o que no cumplen con lasnormas, y respetamos a nuestros vecinos”. Hemoshecho adelantos con nuestro programa dedesempeño en salud, seguridad y medio ambienteen 2006. Verifica que más de 20.000 miembros del

CORAZONES Y MENTESEn el pasado, era reacio a intervenir enactos peligrosos, por no querer ofender amis colegas. Luego de haber participadoen el ejercicio Corazones y Mentes sobre“Entender nuestra cultura”, ya no tengomiedo de informar sobre mis errores o losactos peligrosos de otros. La intervenciónes ahora normal y aceptable en lamayoría de las situaciones en nuestrasinstalaciones. El equipo está mejordispuesto para aprender de los errores delos demás, sabiendo que puede sucederlea uno mismo. Las lecciones aprendidas deincidentes de seguridad acontecidos ahorase comparten en la planta para evitarincidentes similares. Ahora tambiénaplicamos la política de PARAR ELTRABAJO cuando es necesario evitarsituaciones peligrosas. Hemos avanzado,pero tenemos que tener paciencia paraque el verdadero cambio cultural seproduzca, especialmente entre el personalcontratista.

Dana EmpadingTÉCNICO ESPECIALISTA DE OPERACIÓN, MALASIA

BRENT BRAVOEn 2003, dos contratistas murieron trágicamenteen una de las piernas que sostiene la plataformaBrent Bravo en el Mar del Norte. Nuestrainvestigación interna reveló que no cumplimos conlas normas de seguridad a las que aspiramos. Nosdeclaramos culpables de los cargos luego de unainvestigación de la Autoridad de Salud y Seguridaddel Reino Unido y se nos imputó una multa de£900.000 en 2005.

Luego de la tragedia, examinamos exhaustivamentetodas nuestras instalaciones marinas en el Mar delNorte. En 2004, lanzamos un programa de 1.000millones de dólares para actualizar estasoperaciones.

Trabajamos duro para cambiar el comportamiento.Por ejemplo, organizamos talleres de “Toma deresponsabilidad” para el personal y los contratistas,y usamos actores para tomar conciencia de lasconsecuencias trágicas del trabajo sin medidas deseguridad. Tenemos un nuevo programa de

“Aprendizaje profundo” para ayudarnos acomprender las causas culturales o estructuralessubyacentes de un accidente y para modificar elcomportamiento de quienes toman las decisionesclave. Se han realizado sesiones de “Aprendizajeprofundo” con el personal que trabaja en BrentBravo y con 400 miembros del personal enExploración y Producción en toda Europa.También ha sido adoptado y utilizado por nuestronegocio de fabricación Downstream.

En 2006, se completó la investigación delaccidente fatal ocurrido en 2003 en Brent Bravo.Aceptamos los resultados, que identificaron áreasen las que nuestros sistemas habían sido ineficacesy hemos tomado medidas para corregir esosproblemas. La investigación no dio otrasrecomendaciones para la acción.

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

22 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

VOCES“ ”

personal responsable de tareas de considerableriesgo en salud, seguridad y medio ambiente, queincluye a gerentes generales, reciban la capacitacióny tengan las habilidades necesarias.

En 2006 se lanzó un paquete electrónico decapacitación sobre la seguridad en elcomportamiento, e incrementamos nuestrosesfuerzos internos de comunicación, con un mayorénfasis en la necesidad del personal en posicionesde dirección. La Semana de la Seguridadorganizada en nuestro negocio Downstream en2006, reforzó la idea de que la seguridad es laresponsabilidad de todos y la máxima prioridadpara los directivos clave. Los directivos en nuestronegocio de Exploración y Producción sonevaluados por su personal cada dos años sobre sudesempeño en mostrar el liderazgo en asuntos deseguridad, utilizando como instrumento “Verse a símismo como los otros te ven”. Los directivostienen que dar continuidad de acuerdo con laopinión que reciben.

Programas de seguridad para el conductor Cada año, los empleados y los contratistas de Shellconducen 1.900 millones de km por negocios de lacompañía, el equivalente a darle la vuelta alecuador 130 veces al día. Nuestros esfuerzos paramejorar la seguridad en la carretera comienzan adar frutos en algunos de los lugares más peligrosospara conducir en el mundo. “La CampañaConduce para Vivir” de Shell Oil Products Africase expandió de Kenia a Etiopía, Gana, Marruecos ySudáfrica el año pasado. Aunque las muertes poraccidentes de tráfico en nuestro negocio Upstreamaumentaron en 2006, hubo algunas claras mejoras.En la isla de Sakhalin en Rusia, el programa para eluso del cinturón de seguridad de la empresaconjunta Sakhalin Energy ha disminuido lasmuertes del personal y los contratistas enaccidentes de tráfico de cuatro en 2004 a cero en2006. Lanzamos este programa en toda la isla parael beneficio de las comunidades locales.

Seguridad en los procesosSeguridad en los procesos significa asegurarse deque nuestras instalaciones están diseñadas para serseguras, operadas dentro de los límites y bajomantenimiento adecuado. Como destacó elInforme Baker recientemente publicado sobre elaccidente en la refinería de BT en la ciudad deTexas, ser sistemático en estos procesos esfundamental para evitar incidentes serios.

Siempre buscamos maneras de mejorar la seguridaden los procesos. Nuestro negocio de Exploración yProducción tiene la intención de aumentar losgastos en la integridad de activos. En los tresúltimos años, casi dos tercios de nuestra inversiónen el negocio Downstream fueron dirigidos amantener la confiabilidad y seguridad de nuestrasinstalaciones existentes, niveles de inversión conque pretendemos continuar. Nuestros negociostambién están ajustando las normas de diseño yreconsiderando los límites de operación y lasprácticas de mantenimiento. Estamos estudiandolas recomendaciones y conclusiones del InformeBaker para aprender de ellas.

Proteger a nuestra gente El aumento acentuado en las muertes por ataquesen Nigeria el año pasado, fue una advertenciatrágica de la importancia que tienen las medidas deseguridad para la protección del personal y loscontratistas. En 2006, ampliamos nuestra redregional de asesores de seguridad para suministrarapoyo práctico e inmediato a nuestras operaciones.En 2006, experimentamos una gran cantidad deincidentes de seguridad, como el robo armado,secuestros y vandalismo, en 19 países. También seusó seguridad armada en 19 países. Estainformación se obtiene de nuestro cuestionariointerno del representante superior de Shell en cadapaís (más sobre esta información en la página 37).

ESTAR PREPARADOS PARA LOS HURACANES EN EL GOLFO DE MÉXICOEn 2005, la inmensa plataforma Mars quedó destruida por el huracán Katrina enel Golfo de México. En mayo de 2006, volvió a poner en funcionamiento suproducción. Fue una de las últimas fases, y técnicamente la más espectacular, denuestra recuperación luego de Katrina. Usamos el conocimiento obtenido de larecuperación de Mars para mejorar la capacidad de nuestros equipos en el mar desoportar huracanes y reducir las interrupciones cuando se dañan los equipos. En lasuperficie, los mayores daños a Mars ocurrieron cuando inmensas abrazaderas quesostenían parte de la estructura de la plataforma fallaron bajo los vientos continuosde 270 km por hora. Por debajo del agua, la tubería se rajó debido al ancla de launidad de perforación móvil de otra compañía que había quedado a la deriva.

En 2006, instalamos sistemas de abrazaderas de nuevo diseño, cuatro veces másfuertes, no sólo en Mars sino también, como protección, en todas nuestrasplataformas en el Golfo de México. Participamos en un proyecto conjunto de laindustria para ajustar las especificaciones para el anclaje de plataformas deperforación móviles durante la temporada de huracanes. Como previsión contratormentas futuras, estamos mejorando nuestros sistemas de comunicación,aumentando el número de helicópteros y barcos, y repuestos para guardias, ytrabajamos en conjunto para buscar maneras alternativas de transportar el petróleoa las refinerías sin peligro, cuando parte de una red de tuberías está dañada.

MUERTES – ÍNDICE DE ACCIDENTES FATALESEmpleados y contratistas por 100 millones de horas de trabajo

97

04

02

06

08

10

98 99 00 01 02 03 04 05 06

En carretera Operacional Total

97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07

DAÑOS FÍSICOS – TOTAL DE FRECUENCIA DE CASOS REGISTRABLES (TFCR) Por millón de horas de exposición (empleados y contratistas)

02

01

03

04

05

ObjetivoReal

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 23

www.shell.com/safety

Contenido adicional del sitio web:

• Nuestra actitud frente a la seguridad, incluyendo nuestrocompromiso y normas para salud, seguridad y medioambiente.

• Cómo el programa Corazones y Mentes funciona parareforzar nuestra cultura de seguridad.

• Nuestra actitud frente a la protección de nuestra gente(incluyendo nuestras Normas de Seguridad).

Plataforma Mars luego de las reparaciones, abril de 2006.

24 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

ESFERAS DE ACCIÓN Y RESPONSABILIDADEn los últimos 20 años, las expectativasde la sociedad respecto a los negociosen esta área han aumentado. Lascompañías no tienen claro cuál essu papel y su responsabilidadcuando los gobiernos no cumplencon sus obligaciones sobrederechos humanos. Se estádesarrollando una iniciativa de lasNaciones Unidas para aclarar loslímites entre la responsabilidadpública y privada. Estamosparticipando en ese proceso.

Derechos humanos

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

El apoyo a los derechos humanosfundamentales está en nuestros Principios de Negocios y es una parte integral decómo operamos.

Creemos que las compañías tienen un papel quecumplir en la defensa y promoción de los derechoshumanos en la práctica, con la relación a susactividades comerciales, y en el apoyo a losesfuerzos de los gobiernos para mejorar el ejerciciode los derechos humanos.

Seguridad y derechos humanosNuestras Normas para la seguridad del Grupodefinen cómo proteger a nuestra gente y nuestrasinstalaciones mientras respetamos los derechoshumanos de los demás, incluyendo lascomunidades locales. Sólo permiten la seguridadarmada cuando así lo requiere la ley o cuando noexiste otra manera aceptable de controlar losriesgos. Cuando dependemos del uso de guardiasarmados, se requiere de ellos que sigan las pautasde Shell en esta área, que se basan en las pautas yconvenciones establecidas por las Naciones Unidassobre el uso de la fuerza. Según nuestras pautas, alos guardias armados se les entregan tarjetas debolsillo que describen de qué manera se puede usarla fuerza. Se espera que primero intenten resolverel incidente de seguridad sin usar la fuerza. Si estofalla, entonces sólo se puede usar el mínimo defuerza necesaria, y ofrecer ayuda a cualquierpersona que resulte herida, incluyendo a losinfractores. Se realizan controles regulares paraasegurarnos de que los guardias comprenden estas reglas.

Para fines de 2006, varias operaciones en países dealto riesgo de seguridad, incluyendo a Nigeria yPakistán, también implementaron los Principiosvoluntarios de seguridad y derechos humanos.Estos principios fueron desarrollados para el sectorde energía por compañías, gobiernos y lasprincipales ONG de derechos humanos.

ReasentamientoEn todos los países, a veces es necesario trasladar aalgunas comunidades y crear espacio para nuevasinstalaciones, incluyendo infraestructuraenergética. El reasentamiento es realizado por logeneral por los gobiernos. En nuestros proyectos,

promovemos el uso de las normas internacionales,que incluyen la consulta a las comunidades sobrelos planes de reasentamiento y la compensaciónpara restablecer el nivel de vida anterior comomínimo. Para construir el complejo petroquímicode Nanhai en China, por ejemplo, se realizó elreasentamiento de más de 2.700 familias, según las normas chinas y del Banco Mundial. Nuestraempresa conjunta apoyó el programa de gobiernode suministrar habitación de mayor calidad para las comunidades, y continúa ayudándolas a encontrar trabajo, capacitarse y crear pequeñas empresas.

El manejo de los riesgos en un paísLa búsqueda de petróleo y gas puede llevar a lascompañías de energía a lugares con malosantecedentes en derechos humanos. Esto,claramente presenta desafíos e inconvenientes.Negarse a operar allí abre la puerta a competidorescon menos principios. Quedarse en este tipo depaíses representa un alto riesgo de que se considerea la compañía cómplice de las prácticas de losgobiernos. Decidimos según cada caso, basándonosen nuestra capacidad de cumplir allí con nuestrosPrincipios de Negocios. Trabajamos con elInstituto Danés para los Derechos Humanos paracomprender y tratar los riesgos de derechoshumanos a que nos enfrentamos en cada país. Laevaluación de riesgo en países que hace el Institutocompara las leyes locales y sus prácticas con laDeclaración Universal de los Derechos Humanos ymás de 80 de otros tratados internacionales.Identifica las áreas principales de riesgo en un país,como los derechos laboristas para trabajadoresextranjeros o el comportamiento de las fuerzas deseguridad. Luego probamos nuestrosprocedimientos y prácticas para el respeto de estosderechos, y trabajamos para salvar cualquierdiferencia. En 2006, se realizaron evaluacionesiniciales para Ukrania y Kazakhstan.

Crear una mayor concientización y el trabajo parael respeto de los derechos humanos sigue siendouna prioridad para nosotros. Revisamos nuestracapacitación sobre derechos humanos en Nigeriacon el Instituto Danés. De acuerdo con nuestrocompromiso de 2005, capacitamos a otros 500miembros del personal de campo allí para lidiar

con situaciones difíciles, como reaccionar anteconflictos en comunidades locales.

Derechos de los empleadosLos empleados de Shell pueden presentar quejas através de procedimientos formales, foros depersonal, asesores confidenciales y una línea deayuda global disponible las 24 horas. El personaltiene la libertad de inscribirse en un sindicato si asílo permite la ley nacional. De acuerdo con nuestrocuestionario interno anual de los representantessuperiores de los países, se estima que un 12% delpersonal, en los países donde la información estálegalmente disponible, eran miembros de unsindicato en 2006 (más sobre esta información enla página 37).

Tenemos un compromiso de no permitir laexplotación infantil, ya sea a través del empleodirecto o indirecto en empresas conjuntas,contratistas o proveedores. De acuerdo con elmismo cuestionario interno, a fines de 2006, lascompañías Shell tuvieron procedimientos paraevitar el trabajo de menores en un 95% de lospaíses donde operamos. Del 5% donde no lostuvimos, casi todos eran países con leyes en vigorsobre el trabajo de menores. El mismo cuestionarioindicó que las compañías Shell teníanprocedimientos para evitar el uso de trabajosforzados en un 90% de los países.

Desde 2000, hemos venido usando este diagrama para ayudarnos a definir nuestro papel respectoa los derechos humanos:

1. Empleados. Responsabilidad directa. Los temas incluyen los derechos de los trabajadores ylas condiciones de trabajo. Por ejemplo, proveer un lugar de trabajo seguro y saludable (página22) y evitar la discriminación.

2. Proveedores, contratistas (incluido el personal de seguridad). Importante influencia através de chequeos, la implementación de normas de contratación y el suministro decapacitación. Los temas incluyen la seguridad, el trato respetuoso a los ciudadanos del tercerpaís, la contratación local.

3. Comunidades. La oportunidad de apoyar los esfuerzos del gobierno. Los temas incluyen eluso de las normas internacionales para el reasentamiento de comunidades, con la creación deoportunidades comerciales a través de las operaciones o la inversión social (página 26).

4. Gobiernos nacionales. La oportunidad de apoyar los esfuerzos del gobierno al contribuircon el desarrollo económico, y fomentar la transparencia de ingresos. Por ejemplo, a través dela EITI (página 28).

5. Esfuerzos internacionales. La oportunidad de contribuir. Por ejemplo con el apoyo a lasdeclaraciones de los derechos humanos internacionales y las iniciativas voluntarias, aportando alos códigos internacionales y desarrollando herramientas para ayudar a que las empresas cumplancon ellos.

5 4 3 2 1

Contenido adicional del sitio web:

• Lecciones aprendidas por el uso de nuestras evaluacionesde riesgo en países.

• Otras herramientas, pautas y capacitación de Shell para elrespeto de los derechos humanos.

• Antecedentes del uso de Shell de principios voluntariossobre la seguridad y los derechos humanos.

www.shell.com/humanrights

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 25

DIVERSIDAD EN LA GASOLINERAShell es la única compañía internacional deenergía con licencia para construir y operarestaciones de servicio en India. Llevamos connosotros nuestras normas en el ámbito ambientaly social, que incluyen nuestro compromiso conla diversidad y la inclusión. Nuestra red deestaciones de servicio en rápida expansión hahecho un esfuerzo especial para contratarmujeres, personas con discapacidades ymiembros desfavorecidos de la sociedad.

Comenzó prestando gran atención paraasegurarnos de que comprendimos bien susnecesidades específicas.

En el caso de las empleadas mujeres, significó lainstalación de vestuarios y baños separados. Ellastrabajan sólo en turnos diurnos, para no tenerque trabajar y viajar una vez que está oscuro. LasONG locales ayudaron a convencer a las familiasde que nuestras estaciones de servicio son unlugar apropiado para que la mujer trabaje. Comoresultado, a finales de 2006, hubo un promediode 17 mujeres empleadas en cada estación.

Para las personas discapacidades, hicimosaccesibles nuestras instalaciones. Por ejemplo,con la instalación de rampas para sillas deruedas. En cada estación, hay un supervisor quesabe hablar por señas. Para fines de 2006, huboun promedio de cuatro personas discapacitadastrabajando en cada estación.

Nuestra gente

La implementación de nuestra estrategia y elcrecimiento de nuestro negocio dependen dela contratación de una gran cantidad deprofesionales idóneos y de su constantecompromiso con la compañía.

Nuestros Principios de Negocios nos comprometena proporcionar a nuestra gente un ambiente detrabajo seguro (página 22), respetar sus derechoshumanos (página 24), promover su desarrolloprofesional y crear un ambiente de trabajoinclusivo.

Selección del personalComenzamos a ver los frutos de nuestros esfuerzosadicionales para la selección del personal. En 2006,contratamos a casi 6.000 personas, casi el 50%más que en 2005 y más del doble de nuestrosniveles de contratación a fines de los años 90. Másde la mitad fue personal de disciplinas técnicas y,por primera vez, contratamos más personal de Asiaque de ninguna otra región.

Nos esforzamos por contratar a las personas dellugar, teniendo en consideración las condicioneslocales. Por ejemplo, ayudar a desarrollar nuevascapacidades en Argelia, estamos contratando ycapacitando a egresados del lugar, en vez decontratar al personal con experiencia de lacompañía de energía nacional. En 2006, en Indiacontratamos a casi 200 egresados de la universidady a 75 profesionales con experiencia para darapoyo al establecimiento de Shell TechnologyIndia. En Nigeria, contratamos a más de 350egresados y profesionales con experiencia, cifrasrécord que incluyeron el número más grande denigerianos que regresaban del extranjero enmuchos años.

Desarrollar capacidadesPara ayudar a que esta ola de nuevos miembros delpersonal comprendan nuestros valores desde elcomienzo, hemos mejorado nuestros programaspreliminares de capacitación. A los nuevosempleados se les ofrece una serie de cursos decapacitación y talleres que incluyen cursos sobre losPrincipios de Negocios.

Ofrecemos capacitación tanto dentro como fueradel trabajo. En 2006, unos 10.000 miembros delpersonal participaron en nuestros cursos dedesarrollo de liderazgo en todas las compañías. Lostemas referidos al desarrollo sostenible estánincorporados en los cursos que se organizan enconjunto con las escuelas principales deadministración en Asia, Europa y EE UU. NuestraAcademia de Proyectos, abierta desde 2005, es unprograma de capacitación que incluye la evaluaciónpermanente y el apoyo a los gerentes de proyectopara ayudarlos a desarrollar capacidades, aprenderde Shell y los expertos externos y aplicar nuestrasnormas y actitudes. En 2006, abrimos la AcademiaComercial para el personal del área comercial.

Encuesta al personal de ShellCada dos años, hacemos una encuesta a todos losempleados para conocer sus opiniones sobre Shelly sus experiencias en el trabajo. Esto nos ayuda aidentificar problemas y evaluar la moral delpersonal. Los resultados generales de la encuesta de2006 fueron mayormente positivos y mejores que

en la de 2004, que se realizó muy pronto despuésde la reclasificación de nuestras comprobadasreservas de petróleo y gas.

Comunicamos al personal los resultados detalladosde la encuesta de 2006. Se están creando planespara mejorar los puntos flojos que se identificarona nivel local, comercial y de toda la compañía.

Diversidad e inclusiónEstamos comprometidos con crear un espacio detrabajo que valora las diferencias. Una fuerzalaboral diversa puede entender mejor a sus clientesy partes interesadas. Una fuerza laboral inclusivaestá más motivada y es más capaz de hacer valersus talentos. Tenemos tres objetivos en esta área:

• Aumentar la proporción de mujeres en cargosgerenciales a un 20 % como mínimo. En 2006,logramos que la proporción de mujeres en cargosgerenciales aumentara al 11.6%, del 9.9% en2005. Nos hemos esforzado por atraer candidatasmujeres y creamos programas de desarrollo ycapacitación dedicados al personal femenino.Casi el 30% de miembros nuevos del personalfueron mujeres en 2006.

• Que más del doble de los cargos gerenciales losocupen personas locales de cada país en dondeoperamos. En 2006, el 25% de estos países lolograron, comparado con el 36% del añoanterior. Esta disminución se produjoprincipalmente por una pequeña cantidad decambios de personal en países con pocos cargosgerenciales.

• Mejorar la percepción del personal de lainclusión en su lugar de trabajo, según laEncuesta al Personal de Shell. En la encuesta de2006, el 64% de los empleados tuvieron unavisión positiva de la inclusión en su área de Shell.

Estamos comprometidos con la igualdad deoportunidades en la selección del personal, eldesarrollo profesional, el ascenso, la capacitación ylos premios para todos los empleados, incluyendoaquellos con discapacidades. Todos los solicitantesde empleo y los empleados son evaluados deacuerdo con criterios claros y objetivos.

Contenido adicional del sitio web:

• Cumplir con nuestro compromiso con la igualdad y ladiversidad.

• Cómo promovemos la diversidad del personal en India.• Carreras en Shell.

www.shell.com/ourpeople

26 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Nuestros vecinos

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

¿QUÉ ES?• Un proyecto para traer gas natural a 80 km de la costa oeste de Irlanda,

donde se procesa y se conecta a la red nacional de gasoductos.• Satisfará hasta un 60% de las necesidades de gas del país al máximo de su

producción. (En este momento, Irlanda importa más del 85% de su gas natural).• La inversión más grande en la historia de County Mayo, que creará 700

puestos de trabajo durante la construcción y más de 100 durante laoperación.

• Operado por Shell y un 45% de su propiedad.

Corrib, Irlanda

Nuestro objetivo es ser buenos vecinos en las comunidades dondeoperamos. Esto no sólo significa realizar nuestras operaciones demanera limpia y segura, sino también trabajar con lascomunidades locales para considerar sus preocupaciones yayudarlas a beneficiarse con nuestras actividades.

Ganarnos la confianza de nuestros vecinos comienza con escuchar losdiferentes puntos de vista de la comunidad. Generalmente utilizamos elaporte de las comunidades a través de paneles, jornadas de puertas abiertas,encuestas y la administración municipal, para entender cuáles son nuestrosimpactos principales, y qué es más importante para la comunidad. Luegointentamos trabajar en conjunto con las comunidades para reducir losimpactos negativos de nuestras operaciones y producir beneficioseconómicos para la comunidad, a través de nuestras actividades comercialesy la inversión social (página 28).

En el pasado, algunas instalaciones desarrollaron excelentes relaciones detrabajo con sus vecinos. Otras perdieron la confianza de la comunidad. Engran parte dependió del interés personal y la capacidad de trabajar enconjunto de los gerentes locales. A raíz de ello, hemos creado un enfoquemás estructurado y hemos trabajado para compartir buenos métodos detrabajo en todas nuestras operaciones.

Para fines de 2006, más de 60 instalaciones tenían planes de desempeñosocial. Se incluyó todas las instalaciones principales de fabricación yquímicas y las operaciones Upstream, donde los impactos sociales pueden seraltos. Los planes se basan en las pautas creadas por nuestros asesores dedesempeño social. Implementar estos planes requiere que las instalacionesidentifiquen y trabajen con las principales partes interesadas del lugar y quese evalúen y manejen los impactos sobre la comunidad de una manerasistemática.

Hay que hacer mucho más. Desarrollar las habilidades necesarias paratrabajar junto a las comunidades y el compromiso es una prioridad clara,especialmente para los equipos que desarrollan nuevos proyectos deenvergadura. Para ayudar, nuestros asesores sobre el desempeño socialtrabajan con los expertos externos para darles capacitación y apoyo en lasoperaciones existentes y los proyectos futuros. La capacidad de desempeñosocial es parte de nuestros programas de capacitación del liderazgo y estáintegrada en el plan de estudios de nuestras Academias de Proyectos yComerciales (página 25).

A continuación hay tres ejemplos de la interacción con nuestros vecinos. Dela página 32 a la 35 hay información sobre nuestro trabajo con lascomunidades en Nigeria y Sakhalin. Hay actualizaciones de otros lugares ennuestro sitio web.

El proyecto de gas natural Corrib obtuvo la autorización de construcción y elconsentimiento del gobierno en 2004. Sin embargo, la comunidad local no hadejado de tener reservas acerca de la seguridad del gasoducto y los beneficiosdel proyecto. Lamentablemente, en junio de 2005, cinco personas de lacomunidad local fueron encarceladas por bloquear las obras de manera ilegal.Poco tiempo después, la construcción se suspendió para dar lugar a un estudioindependiente sobre la seguridad y posibilitar el diálogo con la comunidad. Elestudio de seguridad se completó en mayo de 2006. Aceptamos todas lasconclusiones y acordamos limitar la presión máxima de operación delgasoducto en tierra.

De acuerdo con la recomendación del mediador nombrado por el gobierno,acordamos cambiar la ruta en tierra del gasoducto para responder a lapreocupación de que estaba demasiado cerca de las casas de algunas personas.Hemos establecido un proceso para elegir una ruta alternativa que incluye laplena participación de los terratenientes y la comunidad en la consulta.

Luego de habernos comprometido públicamente y haber pedido disculpas por el daño causado a la comunidad local, en octubre de 2006, retomamos laconstrucción de la terminal. Como resultado surgieron algunos manifestantesque bloquearon el camino hacia la obra. La policía abrió el camino y el trabajo continúa.

Nos complace que la comunidad local se beneficie con el proyecto. Más de200 personas están trabajando en la obra y se espera que otras 500 trabajenpara fines de 2007. La compañía nacional de distribución de gas naturalanunció recientemente que 11 ciudades en County Mayo podrán recibir elsuministro de gas nacional. Esto significa que el gas natural de Corribfinalmente circulará por las ciudades del oeste de Irlanda, al igual que en todoel país. Una encuesta independiente realizada en noviembre de 2006 mostróque la mayoría de los residentes locales apoyaban el proyecto.

Aunque no podemos cambiar el pasado, hemos aprendido de él. Estamoscomprometidos con este proyecto, que ahora sabemos sólo puede tener éxito sitrabajamos en conjunto con la comunidad local.

www.shell.com/neighbours

Contenido adicional del sitio web:

• Cómo trabajamos con las comunidades locales.• Más sobre los lugares descritos en este informe.• Actualizaciones sobre los lugares descritos en Informes Shell de Sostenibilidad anteriores.

“Nos alienta que Shell se haya dado cuenta deque el camino hacia esta terminal podría habersido mucho menos conflictivo. Siempre esimportante obtener el apoyo y la comprensiónde la comunidad local, para alcanzar losobjetivos del proyecto. Contribuye a que lacomunidad se sienta tranquila y sienta que elproyecto les pertenece; así como asegurar quese beneficie con las mejoras a la infraestructuray los beneficios indirectos que ofrece unproyecto como éste..Nicholas Whyte and Gerard McDonnellREPRESENTANTES DE LA COMUNIDAD EN EL COMITÉ DE MONITOREO DEPROYECTOS

VOCES“ ”

Pinedale, EE UU

El pueblo pintoresco de Pinedale, Wyoming (con una población de 1.600) seencuentra al lado del yacimiento de gas natural de Pinedale Anticline. Hemosestado desarrollando parte de este yacimiento, técnicamente un reto, desde quecompramos el proyecto en 2001. Desde el comienzo, escuchamos y trabajamosen conjunto con los oficiales del organismo regulador y la comunidad para crearlos beneficios locales y minimizar los impactos ambientales a raíz del proyecto.

Por ejemplo, se nos dijo que la contaminación atmosférica y la protección de lafauna y la flora eran preocupaciones importantes, y que mejorar la educación yreducir el uso de drogas y alcohol eran temas importantes para la población.Como respuesta, estamos usando motores de emisiones bajas y hemos utilizadonuevas técnicas para terminar los pozos que reducen el quemado en por lomenos un 95%. Hemos descubierto maneras de extraer más gas de menoscantidad de lugares, y así reducir el impacto en tierra. También montamos dosorganizaciones de beneficencia independientes de 1 millón de dólaresadministradas por una fundación de la comunidad local para proteger la faunay la flora del lugar y tratar temas como el abuso de drogas y la educación.

En 2005, se hizo un estudio del desempeño social para este proyecto. Se basóen la experiencia de toda la compañía e identificó otra vez la importancia de laconservación para la comunidad local. Para proteger la fauna y la flora, elgobierno no permite la perforación en Anticline de mediados de noviembre amayo. En la práctica, esto ha llevado a problemas sociales y ambientales y haobstruido el desarrollo del yacimiento. Los operadores trabajan másintensamente en la corta temporada de exploración, lo que causa mayoresmolestias que si se pudieran extender las actividades a lo largo de todo el año.La comunidad tiene trabajo por temporadas en vez de ser un trabajo establedurante todo el año.

En nuestro trabajo con las partes interesadas y otros operadores en el área,desarrollamos un sistema para trabajar de manera responsable durante todo elaño y realizamos con éxito un proyecto piloto en el invierno de 2005/06. Seespera una decisión del gobierno sobre el trabajo durante todo el año para elverano de 2007.

¿QUÉ ES?• Un proyecto de producción de gas natural en las Montañas Rocosas de EE UU.• Se anticipa una producción máxima equivalente al 3.5% del total de

producción de gas de Shell en 2006.• Se requiere un máximo de 1.000 pozos, 175 perforados para fines de 2006.• La creación de 300 puestos de trabajo permanentes y de contratistas, 40%

ocupados por miembros de la comunidad local.• Operado por Shell y un 33% de su propiedad.

Las preocupaciones en torno a la seguridad y el desempeño ambientalllevaron a los oficiales del organismo regulador y los vecinos a perder laconfianza en nuestra refinería en Geelong. En 2004, nos pusimos de acuerdocon la comunidad y los oficiales del organismo regulador en un plan demejoras ambientales. Sin embargo, pronto se hizo evidente que las mejorasprometidas eran imposibles de cumplir en el plazo acordado, con lo que laconfianza se deterioró aun más.

En 2005, la Social Performance Management Unit (la Unidad Gerencial deDesempeño Social de Shell) (SPMU) nos ayudó con su experiencia y lasmejores prácticas en toda la compañía. Juntos realizamos un estudio dedesempeño social que identificó lo que había que solucionar y cómo.

La investigación mostró que nuestro foro de la comunidad ya norepresentaba con precisión a la vecindad. Con la ayuda de la SPMU,trabajamos con las organizaciones locales para crear un nuevo Panel Asesorde la Comunidad. El panel se reúne regularmente, para asesorarnos sobre eltrabajo en conjunto con la comunidad, las mejoras ambientales y nuestroprograma de inversión social.

La prioridad del panel fue la de asesorarnos sobre nuestro Plan deMejoramiento Ambiental. Los miembros del panel, junto con un auditorindependiente, monitorean ahora nuestra evolución. Para fines de 2006, lasmedidas del plan se habían completado en un 85%. Trabajamos duro parareanudar las relaciones y, con el panel, estamos trabajando para completar lastareas restantes y comenzando un nuevo plan que nos ayude a ir más allá delos requisitos legales.

También pedimos asesoramiento al panel sobre cómo mejorar nuestracomunicación. Nuestro objetivo era escuchar las opiniones de nuestrosvecinos y ayudarlos a entender mejor nuestras operaciones y planes demejoramiento. De modo que por recomendación del panel, además denuestros boletines informativos y nuestras columnas mensuales en la prensa,establecimos una caseta de información móvil. El personal de la refinería lausa para escuchar las preocupaciones del público, proveer información yresponder preguntas.

¿QUÉ ES?• Una refinería de cincuenta y dos años de antigüedad en el estado de Victoria,

Australia, que abastece la mitad del combustible para transporte de ese estado.• Contribuye 860 millones de dólares al año a través de impuestos,

abastecimiento y empleo directo e indirecto.• Un gasto de aproximadamente 100 millones (entre 2003 y 2011) para

mejorar la confiabilidad y el desempeño ambiental.• Operado por Shell y el 100% de su propiedad.

Geelong, Australia

Hace 40 años que vivo en Pinedale y fuiintendente durante 10 años desde 1996.Trabajé con nuestros ciudadanos y lascompañías de energía para asegurarnos de quelos beneficios del desarrollo de yacimientos degas eran mayores que las desventajas. Shellpromueve programas económicos y sociales eneste pueblo en rápido desarrollo y trabajapara proteger la fauna y la flora. Creo queShell está comprometida con la extracción degas de la mejor manera usando la másavanzada tecnología.Rose SkinnerEX INTENDENTE DEL PUEBLO DE PINEDALE, WYOMING

Como la Presidenta del Panel Asesor de laComunidad de la refinería, y elegida Concejalde la ciudad de Greater Geelong, estoysiempre en contacto con los residentes queexpresan libremente sus preocupaciones.Muchos ahora creen que Shell estácomprometida con la disminución de lacontaminación y está haciendo lo que haprometido. Estoy especialmente admirada deque la refinería se haya comprometido a irmás allá de los requerimientos legales. Es algoalentador para la comunidad de Geelong.Lou BrazierPRESIDENTA DEL PANEL ASESOR DE LA COMUNIDAD

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 27

VOCES“ ” VOCES“ ”

Desarrollo local

Nuestra mayor contribución al desarrollo essuministrar la energía y los petroquímicosque las economías modernas necesitan.También ayudamos a las administracionesmunicipales de maneras diversas: generandoingresos para los gobiernos y fomentandoque gasten estos fondos con sensatez,creando oportunidades comerciales para losproveedores locales y puestos de trabajopara los residentes, apoyando los programasde inversión social, incluidos aquellos de laFundación Shell independiente.

Convertir los pagos a los gobiernos enbeneficios socialesA menudo, las regalías son la principal fuente deingresos en los países productores de energía. Bienadministrados, estos fondos pueden originar unamplio desarrollo social y económico. Maladministrado, este dinero puede promover lacorrupción, la desigualdad social y el conflicto.

Mientras que la responsabilidad de traducir estosfondos en beneficios sociales está en manos de los gobiernos anfitriones, podemos ayudar y así lo hacemos.

Una manera es dar el ejemplo cumpliendo connuestra política de tolerancia cero al soborno(página 20). La otra manera es con el apoyo plenoa La Iniciativa de Transparencia de las IndustriasExtractivas (EITI). Ésta requiere que las compañíasde minería y de petróleo publiquen sus pagos a losgobiernos anfitriones y los alienta a gastar esosfondos de manera abierta y responsable. Vemos lanecesidad de que la EITI continúe expandiéndose,mientras que nuevos competidores buscan negociosde manera agresiva en África y Asia Central. En2006, una vez más informamos los pagos algobierno de Nigeria y reforzamos nuestro papel enla EITI, como nuevo miembro de la junta directivay con nuestro apoyo continuado a los programasen Azerbaiján, Camerún, Gabón y Kazajstán.

Pagamos a los gobiernos más de 17.000 millonesde dólares en impuestos de sociedades en 2006, y1.600 millones en regalías. Recaudamos en sunombre 71.000 millones en impuestos sobreconsumos específicos e impuestos sobre las ventas.

Comprar en la localidadComprar de los proveedores locales es una maneraespecialmente efectiva de estimular el desarrollo enlos lugares donde operamos. Contribuye de formadirecta con la economía local, crea puestos de trabajoy desarrolla capacidades. Promovemos activamenteel uso de proveedores locales y contratistas; ycapacitamos a las compañías locales para ayudarlasa cumplir con nuestras normas y para que puedancompetir en la adquisición de contratos. Porejemplo, en el proyecto de producción de petróleoSalym en Siberia, tuvimos una serie de reunionescon las compañías rusas invitadas a presentarse alicitación para obtener contratos de construcciónde envergadura. En estas sesiones, las ayudamos acomprender nuestros requerimientos de concurso ycontrato, así como también el proceso de licitaciónelectrónica. Como resultado de éste y otrosesfuerzos, las compañías rusas obtuvieron el 80%de los contratos (de acuerdo al valor) que seadjudicaron para fines de 2006.

Ayudamos a las comunidades locales a montarnegocios para que nos vendan productos yservicios. Por ejemplo, en el proyecto de arenaspetrolíferas Athabasca, Shell Canada ayudó a lacomunidad aborigen vecina a montar negocios deflete, mantenimiento, servicio de comidas yseguridad. Ahora trabajan para el proyecto y paralos otros operadores de arenas petrolíferas.

Según un cuestionario interno anual entre nuestrosrepresentantes superiores en varios países, en 2006implementamos programas para promover el usode proveedores locales en más del 90% de lospaíses con ingresos bajos y medios dondeoperamos (más sobre esta información en la página37). Se estima que gastamos aproximadamente10.000 millones de dólares en productos yservicios de las compañías de propiedad local enestos países. Comprar en la localidad tambiénayuda a crear oportunidades para las minorías y lamujer. En Sudáfrica, por ejemplo, en apoyo a laspolíticas de gobierno, más del 60% de nuestrosgastos van a las compañías de empoderamientoeconómico negro y continuamos defendiendo losnegocios de propiedad de minorías y mujeres enEE UU.

Los gobiernos anfitriones a veces requieren quecompremos o contratemos los servicios locales. En2006, Sakhalin Energy una vez más cumplió consus objetivos de adquirir el 70% de materiales yservicios rusos en el proyecto Sakhalin II (página 34).

Inversión socialEl apoyo a proyectos de desarrollo de lacomunidad es otra manera, aunque menor, decontribuir al desarrollo local. Según el mismocuestionario interno, nuestros representantessuperiores en países estiman que gastamos unos140 millones de dólares en 2006 en actividades deinversión social. Los programas más grandes sehicieron en Nigeria y EE UU. Esta cifra se refiere aotras actividades diferentes de las de la FundaciónShell independiente. (ver cuadro).

28 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Nuestra contribuciónen África[A]

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

www.shell.com/development

Contenido adicional del sitio web:

• Cómo promovemos la transparencia en los pagos a losgobiernos.

• Ejemplos de nuestros principales programas de inversiónsocial.

• Nuestra contribución con los Objetivos de Desarrollo del Milenio de la ONU.

pagados en salarios a más de 8.000empleados en África

500 millones de dólares

de gastos pagados a proveedores africanos

2.000 millones de dólares[B]

pagados en impuestos de sociedades yventas, y regalías a gobiernos africanos

6.000 millones de dólares

donados a través de la inversión social

22 millones de dólares[B]

PAÍSES EN ÁFRICA DONDE SHELL OPERA

[A] Por compañías donde tenemos un interés mayoritario[B] De nuestro cuestionario interno anual (más sobre esta información en la

página 37)

VENCER AL PARÁSITO: LA MALARIA EN LASFILIPINASCerca de nuestro proyecto de gas deMalampaya, Shell Philippines y la FundaciónShell Pilipinas trabajan con la administraciónmunicipal y las comunidades para erradicar lamalaria de una de las áreas más afectadas enlas Filipinas. Los resultados del programa hansido enfáticos. Las muertes por esta enfermedadhan disminuido de 85 en 2000 a 20 en 2006.Parte del éxito proviene de la aplicación de losprocedimientos para la resolución de problemasque usamos de manera rutinaria en el trabajo.Cuando perforamos para buscar gas, saber dóndeno debemos ir muchas veces nos muestra dóndedebemos perforar. Lo mismo sucedió en este caso.En vez de tratar de eliminar a los mosquitos,nos concentramos en alejarlos de la gente,especialmente por la noche, y suministrarrápidamente un tratamiento si veíamos algúnsíntoma en algún individuo. El programasuministró a las familias mosquiteros para lascamas en áreas de alto riesgo y se aseguró deque cada aldea tuviera un microscopio y asistentesde salud capacitados para su uso. La gente nonecesita viajar durante días para obtener undiagnóstico preciso y recibir tratamiento.

Ding RocoSHELL PHILIPPINES

La Fundación Shell es una organización debeneficencia independiente, establecida en 2000con una donación de Shell de 250 millones dedólares. Tiene como objetivo encontrar ydesarrollar soluciones sostenibles para losproblemas de pobreza, energía y relacionadoscon el medio ambiente.

Prioridad a los empresarios de ÁfricaEn 2004, la Fundación le dio un capital inicial auna compañía de frutos secos de Uganda paracomputadoras y capacitación, y la ayudó aconseguir financiación de un banco local paraconstruir una nueva fábrica. Dos años más tarde,cientos de puestos de trabajo han sido creados yla compañía está vendiendo sus frutos en más de700 supermercados en el Reino Unido.

La Fundación está invirtiendo más de 50millones para ayudar a otros empresariosafricanos a generar ingresos y crear los tannecesarios puestos de trabajo.

Éste es un ejemplo del enfoque “empresarial” dela Fundación para desarrollar soluciones quepuedan financiarse a sí mismas rápidamente yque otros puedan emular y prosperar.

La Fundación aplica este línea de trabajo porquecree que en el mundo en desarrollo haydemasiados programas que dependen delpróximo cheque de ayuda externa que, amenudo, no llega. De modo que, a diferencia dela mayoría de las fundaciones corporativas, noreparte cheques para buenas causas. En cambio,actúa como un inversor, buscando solucionesque puedan generar tanto beneficios financieroscomo sociales.

Si las organizaciones no consiguenautofinanciarse, la Fundación las ayuda ahacerlo, suministrándoles el conocimientocomercial, la disciplina y la capacitación. Todo através de expertos comerciales, a veces inclusomiembros del personal de Shell.

Congestionamiento de tráfico y contaminaciónLa Fundación está trabajando para reducir elcongestionamiento de tráfico y la contaminaciónque acosa a las grandes ciudades como Estambul,Hanoi y Shanghai. En ciudad de México, ayudóa implementar el Metrobus, una ruta innovadoracon 97 autobuses de alta capacidad a su servicio.El Metrobus transportó a 100 millones de

pasajeros al cabo de 18 meses en operación.Reemplazó a 350 autobuses más pequeños,disminuyó el tiempo de recorrido a la mitad ytambién la contaminación.

Asesino en la cocinaMás de la mitad de la población mundial aúncocina quemando madera, estiércol y otrasbiomasas. El humo resultante mataaproximadamente a 1.6 millón de personas poraño, convirtiéndola en la cuarta causa de muerteen el mundo en desarrollo. La Fundación estáaplicando un enfoque comercial para lidiar coneste problema. Espera poder suministrar en lospróximos cinco años 20 millones de cocinas quereducen los gases peligrosos y utilizan menoscombustible.

Volcarse a los productos orgánicosAl suministrar fertilizantes orgánicos y apoyocomercial, la Fundación ha comprobado que losagricultores del algodón en los países endesarrollo pueden pasar de la producción conuso intensivo de pesticidas a la producciónorgánica, a pesar del desalentador período decinco años de transición. Volcarse a laproducción con métodos orgánicos ayuda amejorar la fertilidad del suelo y la retención delagua y reduce la contaminación. Tambiéngarantiza a los productores agrícolas un preciojusto por sus productos. Un agricultor que hahecho la transición dijo: “El suelo ha mejorado,así como el medio ambiente y, con la rotación decultivos, obtenemos alimentos más saludablespara nuestro consumo y el de nuestros clientes”.

En la India, más de 900 productores agrícolashan obtenido la certificación orgánica con laayuda del programa. Se están produciendo variosmiles de acres de cultivos orgánicos y el modelose expande rápidamente.

Objetivos de Desarrollo del MilenioEn 2000, las Naciones Unidas establecieron losObjetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). Sonocho objetivos a ser alcanzamos para el año 2015,incluida la reducción a la mitad de la pobreza extrema,la detención de la propagación del VIH/SIDA y lagarantía de la sostenibilidad del medio ambiente.Poder cumplir con estos objetivos depende de losgobiernos, dado que disminuir la pobreza dependede instituciones públicas eficientes que permitan quelas empresas creen puestos de trabajo y riqueza.

Apoyamos los ODM. Nuestra mayor contribución esel suministro de la energía moderna necesaria para eldesarrollo económico y social. El suministro deelectricidad a las casi 1.600 millones de personas quetodavía hoy viven sin ella es especialmente importante.

A través de nuestras operaciones, generamos puestos detrabajo locales, contratos e ingresos para los gobiernosen el 50% de los 50 países más pobres del mundo.También ayudamos a través de la Fundación Shellindependiente (ver cuadro) y a través de nuestros propiosprogramas de inversión social. Estos incluyen la tomade medidas contra el VIH/SIDA para los empleados,sus familias y las comunidades con la CoaliciónGlobal de Empresas y la lucha contra la malaria cercade nuestras operaciones en las Filipinas (ver abajo).

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 29

Fundación Shell: soluciones empresariales para la pobreza

El Metrobus apoyado por la Fundación Shell.

www.shellfoundation.org

Contenido adicional del sitio web:

VOCES“ ”

ENERGÍA CON RESPONSABILIDAD

Para que el desarrollo sostenible tenga unpapel fundamental en nuestro trabajo,debemos tener las normas, la gestióncorporativa, los controles e incentivosnecesarios. Aquí los explicamos y estándetalladamente definidos en nuestro sitio web.

En 2006, nos dedicamos a esclarecer lo queesperamos de nuestro personal: desarrollar aun más sus capacidades y compartir mejor nuestroconocimiento dentro de Shell..

Normas Todas las compañías y las empresas conjuntasdonde tenemos un interés mayoritario (porejemplo, como accionista mayoritario u operador)implementan los Principios Generales de Negociosde Shell, el Código de Conducta y las otras partesde la Estructura de Control de Shell.

Nuestros Principios requieren del cumplimiento de todas las normas pertinentes y el apoyo a losderechos humanos. Prohíben el soborno, el fraudey el comportamiento anticompetitivo y noscomprometen a contribuir con el desarrollosostenible, e incluso el trabajo junto a otras partes interesadas.

Estas compañías y empresas conjuntas debentambién implementar las normas ambientales ysociales de todas las empresas Shell. Éstas incluyenla política de salud, seguridad y medio ambientedel Grupo y el compromiso y las normas parapruebas con animales, biodiversidad, cambioclimático, gestión ambiental, administración de lasalud, seguridad, calidad de remesa y nuestrarelación con la gente.

Requerimos que nuestros contratistas lleven losasuntos de salud, seguridad y medio ambiente deacuerdo con nuestras normas y que cumplan connuestros Principios de Negocios o equivalentescuando trabajan para nosotros. También alentamos

a las empresas conjuntas en las que no tenemos uninterés mayoritario y a los proveedores a adoptar ycumplir con principios equivalentes y normas desalud, seguridad y medio ambiente. Si estoscontratistas, proveedores y empresas no satisfacennuestras expectativas dentro de un plazo razonable,tenemos que volver a evaluar nuestra relaciónlaboral, y tomar medidas que pueden incluirponerle fin a esta relación.

Nuestros principios y normas se reflejan ennuestros procesos comerciales. Están incluidos enlos criterios que usamos para evaluar las propuestasde inversión y para planear y diseñar los nuevosproyectos de envergadura. Por ejemplo, incluimosla proyección de costos futuros de la emisión deCO2 para tomar todas las decisiones importantesde inversión. Requerimos un estudio de impactosantes de comenzar las obras de un nuevo proyectoo de instalaciones existentes. Las medidas necesariasque identifique el estudio de impactos deberánformar parte del diseño y la operación del proyecto.Todas nuestras principales instalaciones derefinación y químicos, y las operaciones Upstreamcon potencial de alto impacto social, tambiéndeben incluir planes para el desempeño social.

Estos planes establecen cómo las instalaciones seocuparán de los impactos sociales y generaránbeneficios para la comunidad local (página 26).

En 2006, nuestro negocio de Exploración yProducción ajustó aun más sus requerimientos enesta área para nuevos proyectos en las primerasetapas de su diseño. Incorporó estudios de nuestras70 perspectivas más importantes para nuevosproyectos de petróleo y gas, realizados por expertosambientales y sociales del negocio y las funcionescentrales. Algunos de estos proyectos aún están ensu fase de exploración o diseño.

También adecuamos nuestros requerimientossegún principios y normas externos como los de La

Declaración Universal de los Derechos Humanosde la ONU, el Pacto Global de la ONU, lasdirectrices de la OCDE para EmpresasMultinacionales y la Iniciativa de Transparenciapara las Industrias Extractivas (página 28).

Gestión corporativaEl Comité de Responsabilidad Social de nuestraJunta Directiva estudia nuestras políticas de desarrollosostenible y nuestro desempeño (ver cuadro). ElPresidente es responsable por el desarrollosostenible. En su nombre, el Director de AsuntosCorporativos está a cargo de Desarrollo Sostenibledel Grupo y el Ejecutivo de Salud, Seguridad yMedio Ambiente, que estudia el rendimiento yestablece prioridades, indicadores de desempeñoclaves y objetivos. La Unidad Administrativa deDesempeño Social, el Grupo de Función de Salud,Seguridad y Medio Ambiente y la Gerencia deAsuntos de Grupo cuestionan y apoyan nuestrosnegocios, para ayudarlos a desarrollar lashabilidades necesarias, compartir el conocimiento eimplementar procedimientos sistemáticos en eltratamiento de los temas ambientales y sociales.

El desarrollo sostenible es parte de las obligacionesde todo gerente. Los especialistas en Salud,Seguridad y Medio Ambiente, desempeño social,seguridad, recursos humanos y finanzas brindan suapoyo. Cada uno de nuestros negocios tiene laresponsabilidad de cumplir con nuestrosrequerimientos y alcanzar los objetivos específicosen esta área.

Reforzar los controles y establecer incentivosSeguimos de cerca el cumplimiento a través de unproceso anual de carta de garantía. Requiere que elgerente superior pertinente informe al Presidentesobre el desempeño de su empresa o función deacuerdo con los Principios de Negocios y lasNormas del Grupo. Los resultados se informan alComité de Auditoría de la Junta Directiva.

Normas, gestión corporativa,controles e incentivos

30 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Nuevos en 2006 • Lanzamiento en todas las empresas Shell

del primer Código de Conducta.

• Directrices para nuevos proyectosUpstream, revisados para incorporarconsideraciones ambientales y socialesen los primeras etapas de la toma dedecisiones.

• Directrices establecidas sobre presiónpública responsable.

• Capacitación de la primera Academia deProyectos para reforzar las capacidadesen la gerencia de proyectos y compartirlos mejores procedimientos.

El Comité de Responsabilidad Social La Junta Directiva de Royal Dutch Shell plc tiene cuatro comités. El Comité de Responsabilidad Sociales uno. Estudia y asesora sobre nuestras políticas y el desempeño relacionado con nuestros Principios deNegocios, el Código de Conducta, las normas de Salud, Seguridad y Medio Ambiente y otras normasambientales y sociales pertinentes y los principales asuntos de interés público. Está compuesto de tresDirectores no ejecutivos, que incluyen a su Presidente, Wim Kok, ex Primer Ministro de los Países Bajos.

El Comité tiene un papel activo en la evaluación y el asesoramiento de las actividades en esta área ennombre de la Junta Directiva. Se reúne cuatro veces al año, y recibe informes y entrevista a miembros dela gerencia sobre nuestro desempeño general en Salud, Seguridad y Medio Ambiente, y nuestro controlde los impactos ambiental y social en las operaciones y los proyectos principales. Suministra su opinión yrevisa los borradores de este Informe, que incluye reuniones con el Comité de Evaluación Externa. ElComité de Responsabilidad Social también viaja a las instalaciones Shell, para reunirse con el personallocal y las partes interesadas externas para conocer directamente el desempeño operacional de lasinstalaciones, cómo son las relaciones con la comunidad local y cómo se están implementando nuestrasnormas en la práctica. En 2006, visitó nuestros proyectos de gas natural en Corrib, Irlanda y Pinedale,Wyoming, y la empresa conjunta de refinería Motiva en Port Arthur, Texas. También fue a NuevaOrleans, Louisiana para ver cómo seguía la recuperación de la ciudad luego de los huracanes de 2005 yconocer la contribución de Shell. A comienzo de 2007, el Comité visitó nuestra operación en la isla deSakhalin y Wim Kok visitó Nigeria con el Presidente de la Junta Directiva. Luego de cada visita, elComité comparte sus observaciones con la Junta Directiva, que incluye al Director Ejecutivo responsablede ese proyecto o instalación.

Desarrollar la capacidad ycompartir los mejoresprocedimientos en la Academiade Proyectos.

Maarten van den Bergh Wim Kok Nina Henderson

Como comité, nos tomamos en serio la necesidad de concienciarnos directamente del desempeño ambiental y social de la compañía, incluyendo las relaciones con las comunidades locales. Para ello, nuestras visitas son fundamentales, ya que nos permiten hablar directamente con el personal local de Shell y sus partesinteresadas externas. Wim Kok

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 31

Contenido adicional del sitio web:

• Más sobre nuestros compromisos y normas ambientales y sociales en todas las empresas Shell.

• Cómo realizamos las evaluaciones de los impactosambientales, sociales y de salud.

• Más sobre nuestra gestión corporativa (incluyendo losmandatos para nuestro Comité de Responsabilidad Social).

www.shell.com/makingithappen

También revisamos de forma regular los sistemasde control de Salud, Seguridad y Medio Ambientede nuestras instalaciones. Es un requerimiento quetodas nuestras plantas reciban una certificaciónexterna según las normas ambientalesinternacionales, como por ejemplo ISO 14001.Nuestro Código de Conducta suministradirectrices detalladas sobre el comportamientorequerido del personal de acuerdo con nuestrosPrincipios de Negocios (página 21).

Además, paneles y observadores independientesnos ayudan a monitorear el desempeño ambientaly social. Por ejemplo, un panel de expertoscientíficos evalúa el cumplimiento de nuestranorma para pruebas con animales.

Paneles de la comunidad en una serie deinstalaciones Downstream evalúan y nos asesoransobre nuestro desempeño social (páginas 26 y 27).Expertos independientes están monitoreando laconstrucción de tuberías en el proyecto de energíaSakhalin y los esfuerzos conjuntos de evitarcualquier daño a la ballena gris occidental (páginas34 y 35).

El desarrollo sostenible también contribuye con lasevaluaciones del desempeño y la paga. En 2006,una vez más, representó el 20% de los puntos en laficha de evaluación en todas las empresas de Shell.

”“

Los grupos de la milicia motivados políticamentecontinúan exigiendo, entre otras cosas, laliberación de un ex gobernador de estado y de unlíder de la milicia preso bajo cargos de traición, yuna porción mayor de facturación de petróleo paralos estados del Delta.

El aumento de la violencia es perjudicial para elDelta y para Nigeria. Tuvimos que cerrar lamayoría de las instalaciones en la región occidentaldel Delta del Níger, con lo que la producción seredujo al 50% en 2006. Los militantes sabotearonestaciones de flujo y oleoductos, y nosimposibilitaron llegar a varias de estas instalacionespara reparar el daño o realizar el mantenimientonormal. El Ministro de Finanzas estima que lacrisis le costó al gobierno 4.400 millones dedólares en ingresos perdidos.

El año pasado secuestraron a 54 miembros denuestro personal y contratistas. Nueve fueronasesinados durante ataques o secuestros. Es unatragedia que lamento profundamente.

¿No es un riesgo mayor que el gobiernotome una actitud militar que viola losderechos humanos?No lo creo. Sabe que ser agresivo podría causarmuchos más incidentes, con lo que perdería elapoyo local. La actitud del gobierno ha sido la deliderar con el desarrollo, continuar con el diálogoy, en última instancia, mejorar el orden público.

Nuestro papel, como empresa, es apoyar esteesfuerzo y alentar al gobierno a que respete losderechos humanos. Estoy orgulloso de la maneraen que lo estamos haciendo con dos grupos quesuministran servicios de seguridad en el Delta.Uno es la Policía Supernumeraria, apoyada por laFuerza de Policía de Nigeria. Protegen nuestrasinstalaciones y, por lo general, no llevan armas. Loscontratamos asegurándonos de que los términos se

adecuen a nuestras normas de seguridad. Tambiénorganizamos para ellos programas de capacitaciónsobre derechos humanos e informamos sobreincumplimientos de las normas de seguridad.

El segundo grupo es el Destacamento Conjunto.Su personal militar vigila nuestras instalacionesdesignadas como activos estratégicos nacionales. ElDestacamento Conjunto recibe una claraexplicación de nuestra postura sobre derechoshumanos, incluido nuestro compromiso con losPrincipios Voluntarios sobre Derechos Humanos ySeguridad y nuestras normas sobre el uso de armas.Todo nuestro personal de primera línea tambiénrecibe capacitación sobre derechos humanos paraayudarlos a cumplir con nuestros procedimientos ymonitorear al personal de seguridad que vigilanuestras instalaciones.

¿Qué posibilidades de reconciliación existencon el pueblo Ogoni?En general, soy optimista con prudencia. Salimosde Ogonilandia en 1993 y desde entonces nohemos producido petróleo allí. Todavía tenemos laconcesión que incluye pozos petrolíferos, que devez en cuando todavía son saboteados oincendiados.

Repetidas veces hemos dicho que sólo regresaremoscon la aceptación de la comunidad. Con ese fin,continuamos apoyando la iniciativa dereconciliación del Presidente, que intenta lograr lapaz y reconciliación duraderas en Ogonilandia.

El gobierno y los gobernantes tradicionales nosdicen que desean que regresemos. Durante misreuniones con los líderes Ogoni, ellos hanmencionado el hecho de dejar atrás el pasado ysentarse a conversar. Requerirá de paciencia ycomprensión, pero creo que lo lograremos.

Trabajar en lugares que presentan un desafío

Cómo lidiamos con las inquietudesambientales y sociales en dos de nuestrasinstalaciones más importantes y desafiantes.

Entrevista con Basil Omiyi por Roger Hammond

Nigeria

Roger HammondDIRECTOR DE DESARROLLO, LIVING EARTH

En 2006 la escalada de la violencia en elDelta de Nigeria fue alarmante. ¿Qué estásucediendo?Hay tres temas. El primero es la pobreza en elDelta. Se están tomando medidas, pero condemasiada lentitud. El segundo es la manera enque el Delta está representado en la políticanacional. El tercero es el aumento del crimenorganizado, alimentado por los robos de petróleocrudo a gran escala. Si se ven como círculossuperpuestos, cuanto mayor es el área en que sesuperponen, mayor es la crisis.

La proximidad de las elecciones presidenciales[Editor: abril 2007] aumentó la crisis actual.

32 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Basil OmiyiDIRECTOR EJECUTIVO DE SPDC, PRESIDENTE A NIVEL DE PAÍS

DE SHELL NIGERIA

Usted ha hecho una prioridad del control dela corrupción en Shell Nigeria. ¿Es una tareaimposible?En 2006, nos dedicamos a solucionar esteproblema en SPDC y nuestras operaciones enNigeria, a pesar de la crisis de seguridad. Laintegridad es parte de las evaluaciones del personal.SPDC hace públicos en su sitio web los casos decorrupción comprobada, de modo que la gentesabe lo que sucede si se corrompe.

A Shell la han acusado de usar normasambientales menos estrictas en Nigeria. ¿Es verdad?Claro que no. Implementamos las mismas normasShell en todo el mundo y todos nuestros activos enNigeria tienen certificación ISO 14001 deevaluadores independientes. Lo que sí, estamosmuy atrasados en nuestro trabajo de integridad deactivos para reducir derrames y quemado. Esteatraso se debe al bajo nivel de financiación denuestros asociados durante muchos años, a losproblemas operacionales y, más recientemente, lafalta de acceso seguro a las instalaciones.

En 2006, avanzamos en el trabajo de integridad deactivos, a pesar de la crisis de seguridad. Porejemplo, en las instalaciones antiguas, de 253lugares de derrames que estaban programados paralimpieza en 2006, conseguimos restaurar los 179 alos que pudimos llegar. Terminamos el trabajo deinspección del oleoducto que habíamos planeadopara 2006 en donde tuvimos acceso,aproximadamente la mitad del total que planeamosoriginalmente. En este momento estamosdiscutiendo maneras diferentes de financiar estetrabajo junto con el gobierno, para que puedaavanzar más rápidamente en el futuro.

¿QUÉ ES?

The Shell Petroleum Development Companyof Nigeria (SPDC):• Operadora de la empresa conjunta de petróleo y

gas más grande de Nigeria (Nigerian NationalPetroleum Company 55%, Shell 30%, EPNL10%, Agip 5%).

• En un año típico produce aproximadamente el40% del petróleo del país de más de 1.000 pozosen tierra en el Delta del Niger.

• Genera más de 40 dólares para el gobierno decada barril producido (y 1,46 para Shell) a preciosdel petróleo de 50 por barril.

Shell Nigeria Exploration and ProductionCompany (SNEPCo):• Operadora y accionista del 55% en el yacimiento

marino de petróleo Bonga, el primer proyecto enaguas profundas de Nigeria.

Nigeria Liquefied Natural Gas Company(NLNG):• Empresa conjunta (Shell 26%) que produce el

8% del GNL del mundo.

Las operaciones dirigidas por Shell en Nigeriapagaron al gobierno 3.500 millones de dólares enimpuestos y regalías en 2006.

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 33

Mencionó el quemado. ¿Cumplirá con sucompromiso de terminar con el quemadocontinuado?Ya hoy no tenemos quemado continuado de gasnatural en nuestras operaciones en el mar y enNLNG. Continuamos con nuestro compromiso determinar con el quemado continuado en los másde 1.000 pozos de nuestra empresa conjuntaSPDC durante el año 2009. Creemos que aunpodemos lograrlo, siempre y cuando obtengamosacceso a tiempo, al igual que el financiamientonecesario. Me temo que no puedo ser másconcreto. La situación de seguridad significa queno sabemos exactamente cuándo podremos accederotra vez a algunos lugares. Sin embargo, cuandotengamos acceso, planeamos acelerar los proyectosrestantes de captación de gas, como parte de lasreparaciones necesarias en las instalaciones quevuelven a funcionar. Terminar con el quemadocontinuado es un esfuerzo inmenso. Ya hemosinvertido más de 3.000 millones de dólares en ellodesde 2000, con lo que el quemado se redujo enun 30% para 2005. En 2006, pudimos instalar losequipos para la captación de gas en un solo lugar.

Claramente mucho depende de la situaciónde la seguridad. ¿De qué manera se puedesalir de la crisis actual?Los tres círculos de la crisis que se superponendeben separarse. El desarrollo es el másimportante. Avanzar en él ayudará a controlar laviolencia. Debilitará el apoyo que reciben loscriminales, porque pretenden ser la voz de losoprimidos. Ahora hay suficiente dinero para losgobiernos de los estados para el desarrollo en elDelta. Los cuatro estados del Delta dondeoperamos ahora reciben más de 3.500 millones alaño del gobierno federal. Sin embargo, el dinerono se usa de manera correcta, debido a lacorrupción y a la falta de capacidad local parainvertirlo.

¿Es un problema para el gobierno entonces,no para Shell?No. Somos parte de la vida en el Delta y enNigeria. Nuestro éxito depende de que aquí hayapaz y prosperidad. Estamos profundamentecomprometidos a contribuir con estos objetivos.Lo hacemos, no sólo al generar ingresos para elgobierno del petróleo y del gas, sino que tambiénayudamos al gobierno a fortalecer las institucionespúblicas. Por ejemplo, a través de la Iniciativa deTransparencia de las Industrias Extractivas, ynuestras relaciones con los expertos en desarrollointernacional. También contribuimos con nuestrosprogramas de desarrollo. Las operaciones dirigidaspor Shell invirtieron más de 59 millones de dólares[participación de Shell de 18 millones] en 2006 enestos programas, y contribuyeron otros 114millones [participación de Shell de 61.5 millones]para la Comisión de Desarrollo del Delta del Nígerdel gobierno.

¿Cómo ve, en general, el futuro para elDelta y las operaciones de Shell allí?Es una época de grandes desafíos para todos losnigerianos. Me satisface ver que nuestrasoperaciones en el mar y la empresa conjunta deNLNG han conseguido desarrollarse con éxitodurante este período. Mi preocupación principal esla seguridad de nuestro personal, los contratistas ylas comunidades locales. Estamos comprometidos atrabajar con el gobierno para promover la paz y laseguridad en el Delta y traer el desarrollo que laregión necesita desesperadamente.

www.shell.com/nigeria

Contenido adicional del sitio web:

proyecto dentro del plazo estipulado, de manerasegura y responsable. Todos los accionistas estáncomprometidos con la habilitación de un proyectode talla mundial en todos sus aspectos, incluido eldesempeño ambiental y social.

Cruce de ríosSe ha adoptado un procedimiento innovador ytransparente para proteger al salmón salvajedurante la construcción de las tuberías delproyecto en tierra. Las tuberías cruzan unos 180ríos donde se produce el desove del salmón.Sakhalin Energy requiere que los contratistas usentécnicas de bajo impacto para estos cruces, queincluyen trabajar en invierno cuando los ríosestán congelados o con bajo caudal. Cuandoalgunos contratistas no consiguieron hacerlodurante el invierno de 2004/2005, SakhalinEnergy paró el trabajo, mejoró los controles ybuscó ayuda de expertos independientes. Seinvitó a observadores independientes yrepresentantes de agencias para la protección delmedio ambiente a monitorear directamente cómose realizaron los cruces durante los inviernos de2005/2006 y 2006/2007. Fue la primera vez quese hizo esto en la industria. Los resultadosextraídos por los observadores están publicados enel sitio web de Sakhalin Energy.

La mayoría de estos cruces sensibles se realizaronen el invierno de 2005/2006. Además de lasprecauciones tomadas durante la construcción, seimplementaron controles de erosión temporal y sereplantó pasto en las riberas profundas a lo largode la ruta de la tubería para evitar eldesprendimiento de sedimentos en los ríos duranteel deshielo de primavera. Algunos ríos tuvieronmás sedimentación de lo planeado. Sin embargo, elimpacto previsible sobre las áreas de desove delsalmón es limitado y temporal, y se espera que losríos vuelvan a su estado normal en dos o tres años.

Sakhalin II surgió de un 2006 tumultuoso,con la aparición de un nuevo accionista,Gazprom, y un acuerdo provisional con elgobierno ruso sobre un presupuesto dedesarrollo corregido para la Fase 2. Estosson avances importantes, que ayudan aterminar la construcción del proyecto,suministrar el primer GNL a los clientes en2008, y cumplir con sus compromisosambientales al igual que crear beneficiosduraderos para la comunidad.

Sakhalin II es uno de los proyectos típicosnecesarios para hacer frente al desafío energético:grande, complejo y a menudo en lugares defrontera sensibles en el aspecto ambiental. Agregaráel 6% a la capacidad actual de GNL en el mundo,con lo que ayudará rápidamente a satisfacer lacreciente necesidad de gas natural en Japón, Koreay Norte América. Completar el proyecto con éxitotambién ayudará a Rusia a demostrar su capacidadcontinuada como anfitrión de proyectosenergéticos de talla mundial con asociadosextranjeros. Con un precio del petróleo de 34dólares por barril, el gobierno federal y lasadministraciones municipales ganaránaproximadamente 50.000 millones de dólares deSakhalin II durante su vida útil.

Con la entrada de Gazprom, muy bien recibidapor Shell, se espera que Sakhalin II continúeofreciendo importantes beneficios a nuestrosaccionistas a largo plazo. Bajo los términos delprotocolo, Sakhalin II agregará casi 100.000barriles de petróleo equivalente por día (dos terciosde gas natural) a la producción de Shell en sucapacidad máxima y abrirá la posibilidad deampliar las actividades con Gazprom en Sakhalin.

Con el 80% de la construcción casi terminada,ahora la prioridad es poner en funcionamiento el

Sakhalin

¿QUÉ ES?

• El proyecto más grande y más complejo depetróleo y GNL en construcción en laactualidad.

• La Fase 1 de Sakhalin II comenzó a producirpetróleo de la primera plataforma rusa en elmar en 1999.

• La Fase 2 de 20 mil millones de dólaresincluye otras dos plataformas en el mar, másde 1.800 km de tuberías y la primera plantade GNL en Rusia.

• Para fines de 2006, el 80% de la construcciónestaba terminado. Se estima que la producciónde GNL comenzará en 2008.

• Una empresa conjunta operada por SakhalinEnergy Investment Company Ltd (SEIC).

• El protocolo se firmó en diciembre de 2006para vender el 50% más uno de Sakhalin II aGazprom por 7.450 millones de dólares. Estoreducirá la participación de Shell en SEIC del55% al 27.5%, en Mitsui del 25% al 12.5% yen Mitsubishi del 20% al 10%.

TRABAJAR EN LUGARES QUE REPRESENTAN UN DESAFÍO

34 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Para fines de abril de 2007, se completaron todoslos cruces de tipo sensible.

La ballena gris occidentalLa mayor parte de la información que loscientíficos tienen sobre la ballena gris occidental enpeligro de extinción, que pasa los meses de veranocerca de la Isla de Sakhalin, proviene del programade investigación y monitoreo de 1 millón de dólaresal año que Sakhalin Energy y Exxon Neftegas Ltdvienen patrocinando hace muchos años.

Sakhalin Energy ha obtenido asesoramiento deexpertos independientes sobre la protección de lasballenas durante la construcción en el mar. Elproyecto modificó la ruta de la tubería en el marpara que estuviera a 20 km del área dealimentación de las ballenas, y utilizó sistemas deacústica avanzada y límites de velocidad estrictosen las naves para minimizar los trastornos. Losimpactos sobre las ballenas se han monitoreadominuciosamente y su población ha crecido.

En 2006, se estableció un panel asesor de trabajo a largo plazo para la ballena gris occidental.Convocado por la Unión Mundial para laNaturaleza (UICN), sus expertos científicosestudiarán los hábitos de las ballenas ymonitorearán los impactos del proyecto durante lafase final de construcción y la operación.

Autorización ambientalEn octubre de 2006, la agencia para la proteccióndel medio ambiente en Rusia, amenazó consuspender licencias cruciales, mencionando elincumplimiento de las normas ambientales. Estossupuestos incumplimientos no habrían causadodaños ambientales a largo plazo. Sakhalin Energydesarrolló un Plan de Acción Ambiental que, luegode nuevos ajustes, fue presentado a las autoridadesen marzo de 2007 para su estudio.

VOCES

OBSERVADOR DEL CRUCE DE RÍOSEn los dos inviernos pasados, trabajécomo uno de los observadoresindependientes para el programa de crucede ríos de Sakhalin Energy. Monitoreamosla construcción de tuberías donde cruzaríos ecológicamente sensibles, dimos aconocer informes sobre los procedimientosen la construcción, y asesoramos a losingenieros del proyecto de tuberías.Tuvimos libre acceso a los cruces quemonitoreamos y la libertad de informar conhonestidad sobre lo que vimos. A mi juicio,Sakhalin Energy ha aceptado con seriedadel desafío de que sus contratistas cumplancon sus normas. El cumplimiento continúamejorando, con lo que se han reducido losimpactos ambientales.Mark DunniganBIÓLOGO ACUÁTICOGOLDER ASSOCIATES LTD

“ ”

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 35

Beneficios sostenibles para los habitanteslocalesSakhalin Energy contribuye activamente a que losisleños se beneficien con el desarrollo del petróleoy el gas. Además de los 100 millones con quecontribuyó al Fondo de Desarrollo de Sakhalin delgobierno regional, 390 millones están destinados amodernizar y construir nuevas infraestructuras enla isla.

Para fines de 2006, 17.000 miembros del personaly contratistas, casi 7.000 de ellos locales,trabajaban en Sakhalin II. Una vez que laconstrucción termine, habrá menos empleo yactividades comerciales en torno al proyecto.

Sin embargo, se espera que Sakhalin II contrateunos 2.400 empleados permanentes y que creepuestos de trabajo para unos 7.000 contratistas y proveedores locales. Saber lidiar con la transición es una prioridad para la isla y para Sakhalin Energy.

Los pueblos indígenasLos proyectos de desarrollo energético de granenvergadura presentan desafíos para los 3.500indígenas de la isla. Sakhalin Energy fue la primeracompañía que apoyó y trabajó junto al Consejo deMinorías Indígenas de Sakhalin, democráticamenteelecto y formado en 2005 para representar a estegrupo. En 2006, el Consejo, el gobierno regional ySakhalin Energy lanzaron el primer Plan deDesarrollo de cinco años para las MinoríasIndígenas. Creado con el asesoramiento del BancoMundial, el plan identifica formas prácticas demitigar los impactos del desarrollo del petróleo y elgas sobre los grupos indígenas y promover lasformas de vida tradicionales y los negociossostenibles. Sakhalin Energy provee elfinanciamiento (1.5 millón) y es miembro de losgrupos de supervisión encargados de asegurarse deque se implemente el plan.

Financiación del proyectoLa entrada de Gazprom y el cambio en laparticipación accionaria puede alterar la manera enque se financia el proyecto. Por lo tanto, el BancoEuropeo para la Reconstrucción y el Desarrollo(BERD) terminó de examinar la actual propuestade financiación a comienzos de 2007.

[Editor: texto finalizado en 2007, mientras quetodavía se estaban haciendo negociaciones conGazprom].

Contenido adicional del sitio web:

www.sakhalinenergy.com

Datos del desempeño

AMBIENTAL 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

Emisiones de gas efecto invernadero equivalente a millones de toneladas de CO2 109 103 99 101 103 106 112 112 105 98

Metano (CH4) miles de toneladas N/C 522 456 398 315 241 234 243 211 154

Dióxido de carbono (CO2) millones de toneladas 95 92 90 92 95 100 106 106 100 94

Quemado en antorcha (Exploración y Producción solamente) millones de toneladas 8,9 9,1 8,1 9,3 10,3 7,6 9,3 9,2 8,0 5,7

Óxido de azufre (SO2) miles de toneladas 343 337 304 277 274 270 292 304 300[A]

296

Óxidos de nitrógeno (NOx) miles de toneladas 230 252 218 202 213 213 219 197 184 180

Clorofluorocarbonos/halones/tricloroetano toneladas N/C 11 12 6,0 5,0 8,0 3,3 2,6 1,0 0,6

Compuestos orgánicos volátiles (COV) toneladas N/C 584 499 538 372 379 294 265 244[B]

224

Derrames miles de toneladas 19,3 13,2 18,7 9,9 17,8 7,4 6,7 6,1 9,0 5,7

Petróleo residual que aparece en el medio ambiente miles de toneladas 5,6 5,2 3,3 2,8 2,9 2,5 2,4 2,3 2,5 2,1

Uso de agua dulce[C]

millón de metros cúbicos N/C N/C N/C 681 683 679 667 657 638 560

Residuos miles de toneladasSustancias peligrosas N/C 240 272 400 445 504 554 455 451

[B]522

Sustancias no peligrosas N/C 521 468 490 452 524 510 470 668[B]

1.060Total de residuos N/C 761 740 890 897 1.028 1.064 925 1.119

[B]1.582

[D]

Intensidad de energíaEn nuestras refinerías: Índice de intensidad de energía N/C N/C N/C N/C N/C 86,5 85,9 85,0 83,9 84,0En nuestras plantas químicas: Índice de energía de químicos N/C N/C N/C 100 101,4 99,7 98,3 93,3 95,8 92,5Exploración y Producción (gigajoule por producción de tonelada) N/C 0,8 0,8 0,7 0,7 0,8 1,0 0,9 1,0 1,1

Percepción externa del desempeño ambiental[E]

Público específico – % dice que es el mejor/uno de los mejoresShell N/C N/C N/C N/C N/C 31 39 31 32 28Competidor más próximo N/C N/C N/C N/C N/C 19 31 24 28 25

Público en general – % dice que es el mejor/uno de los mejoresShell N/C N/C N/C N/C N/C 25 26 24 26 20Competidor más próximo N/C N/C N/C N/C N/C 17 17 14 18 16

= Indicadores de desempeño clavesN/C = no calculado[A] Modificado para reducirlo de 323 a 300 mil toneladas debido a un error en el cálculo en una de nuestras

operaciones en Nigeria.[B] Error de datos en el Informe de 2005.[C] Modificado para excluir de todos los años el agua de refrigeración que pasa una sola vez por la planta y vuelve

al medio ambiente.[D] Aumento en 2006 principalmente debido a la eliminación de residuos no peligrosos luego de los huracanes de

2005 en el Golfo de México.También debido a la inclusión de suelos peligrosos y no peligrosos en estascategorías por algunas operaciones Downstream.

[E] Continuamos teniendo el mayor puntaje de nuestra industria en el área de “responsabilidad ambiental” en laReputation Tracker survey (Encuesta sobre la reputación) conducida en nuestro nombre en 13 de nuestros mercadosprincipales, por la agencia de encuestas Ipsos MORI. Sin embargo, en los 7 mercados que tenemos en común connuestro competidor internacional más próximo, nuestro puntaje del público específico es ligeramente más bajo: 3%;y el del público en general nos coloca a la par.

[F] Los datos reflejan el panorama diferente en los puestos gerenciales superiores en 2005. Los datos de añosanteriores se han modificado.

[G] Antes del año 2003 preguntábamos si existían procedimientos, no si se implementaban de forma eficiente. [H] Nivel de ingresos en países según la definición del índice de desarrollo humano UNDP.[I] Incidentes de soborno y fraude, recogidos por nuestro sistema de auditoría interna.[J] Pequeño error de datos corregido para evitar contar por partida doble soborno y fraude. [K] Recibimos un puntaje mayor que los competidores del público en general desde que comenzó a usarse la Encuesta

sobre la reputación. Retuvimos esa posición en 2006, aunque entre el público en general, la diferencia con nuestrocompetidor más próximo disminuyó considerablemente. Creemos que esto es el resultado de un deterioro generalde la opinión sobre todas las compañías de petróleo en 2006. Tenemos un elevado perfil de mercado en lospaíses seleccionados para medición y, como líder del mercado, hemos sufrido más por el deterioro de la opinióndel público en general que algunos de nuestros competidores.

36 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

K

K

K

K

K

K

K

Proveer datos ambientales y sociales difiere de proveer datos financieros devarias maneras importantes. Existen limitaciones inherentes para la precisión yel alcance de los datos ambientales y sociales. Estas limitaciones provienen dela naturaleza de estos datos. Ciertos parámetros dependen del comportamientohumano y por ello se ven afectados por elementos culturales y de la percepciónpersonal. Otros parámetros dependen de la medición compleja que requiereajuste constante. Y otros dependen de valoraciones y el uso de modelos. Shellacepta que nuestros datos ambientales y sociales publicados se verán afectadospor estas limitaciones inherentes. Continuamos mejorando la integridad denuestros datos al reforzar los controles internos. En este respecto, las técnicaspara medir niveles de CO2 avanzaron considerablemente, desde queestablecimos nuestro nivel de base de CO2 de 1990. Recientemente, nuestrafunción de auditoría interna descubrió que ciertos controles de nuestras

mediciones de 1990, no cumplen con las normas actuales de Shell. Por lotanto, estamos reforzando los controles en nuestra línea de base de 1990 y entodas las mediciones de CO2.

Los datos de seguridad y medio ambiente se reúnen a través de compañías yempresas conjuntas, donde tenemos un interés mayoritario, y ciertascompañías a las que suministramos servicios operativos. Sobre estos datos seinforma el 100%, sin tener en cuenta nuestra acción ordinaria en la compañía.Las operaciones que fueron adquiridas o descartadas durante el año estánincluidas sólo durante el período en que fueron de nuestra propiedad. Otrosdatos se reúnen a partir de fuentes externas, encuestas al personal y otrasfuentes internas según se indique y se informe.

K

MuertesEmpleados 7 6 3 5 3 8 5 2 3 2Contratistas 60 57 44 55 37 45 42 35 33 35Número total 67 63 47 60 40 53 47 37 36 37

Índice de accidentes fatalesNúmero de muertes por 100 millones de horas de trabajo (empleados y contratistas) 9,0 8,6 6,9 8,2 5,2 6,3 5,6 4,4 4,4 4,6

Daños físicos – total de frecuencia de casos reportados (TFCR)Por millón de horas de trabajo (empleados y contratistas) 4,1 4,4 3,7 3,2 2,9 2,6 2,6 2,6 2,5 2,3

Frecuencia de tiempo perdido por daños físicos (FTPDF)Horas por daños físicos por millón de horas de trabajo (empleados y contratistas) 1,6 1,6 1,4 1,3 1,2 1,1 1,0 1,0 0,9 0,8

Total de frecuencia de enfermedad profesional reportable Enfermedades por millón de horas de trabajo (sólo empleados) N/C 3,2 3,5 2,2 2,3 2,0 2,0 2,1 2,0 1,8

% de seguridad en paísesUtilizando seguridad armada N/C 24 26 22 18 16 22 18 19 15Utilizando seguridad armada de la compañía N/C 4 2 2 2 1 2 2 2 2Utilizando seguridad armada del contratista N/C 16 15 12 12 12 22 11 11 9

Diversidad de género % mujeres[F]

En puestos de supervisión/profesional N/C N/C 15,4 17,1 17,7 18,9 19,5 20,7 21,8 23,2En puestos de dirección N/C N/C N/C 8,9 9,3 9,2 11,3 12,2 12,9 16,2En puestos gerenciales superiores N/C N/C N/C 7,2 7,9 8,8 9,6 9,6 9,9 11,6

Sindicatos y foros del personal% estimado de empleados miembros de sindicatos N/C N/C N/C N/C 19 19 13 12 13 12

Foros del personal y procedimientos de quejas% del personal con acceso al foro del personal, el procedimiento de quejas u otro sistema de apoyo N/C N/C N/C N/C 99,9 99,9 99,9 100 100 99,2

Explotación infantil % países que verifican la implementación de procedimientos[G]

En nuestras propias operaciones N/C 64 82 84 89 86 78 83 88 95Contratistas N/C 39 46 51 57 56 57 61 69 89Proveedores N/C 21 30 31 41 42 50 53 62 82

Contratación y abastecimientoGasto estimado en productos y servicios de compañías de propiedad local en países de ingresos bajos y medios

[H] miles de millones de dólares N/C N/C N/C N/C N/C N/C 5,2 6,3 9,2 10

Contratos cancelados debido a incompatibilidad con los Principios de Negocios N/C 69 62 106 100 54 49 64 63 41

Disolución de empresas conjuntas debido a la incompatibilidad con los Principios de Negocios N/C N/C 1 2 0 0 1 0 0 0

Integridad comercial[I]

N/C N/C N/C N/C N/C N/C N/C 123[J]

102[J]

96

Inversión social (acción ordinaria) millones de dólares N/C N/C N/C 85 85 96 102 106 127 140

A favor [K]

Público especialShell N/C N/C N/C N/C N/C 43 59 43 47 49Competidor más próximo N/C N/C N/C N/C N/C 39 52 46 45 47

Público en generalShell N/C N/C N/C N/C N/C 44 46 44 41 29Competidor más próximo N/C N/C N/C N/C N/C 40 37 35 33 25

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 37

SOCIAL 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

K

K

K

K

Los datos marcados con en la tabla de datos sociales se obtienen de unaencuesta interna llevada a cabo por el representante superior de Shell en cadapaís. El grado de precisión de éstos es considerablemente menor que el de losdatos obtenidos a través de nuestros sistemas financieros. Este año, realizamoscontroles adicionales de las cifras obtenidas a través de esta encuesta, paradarnos una mayor seguridad de la confiabilidad de los mismos y continuarajustando nuestros controles internos sobre estos datos para mejorar su calidad.

Establecimos objetivos internos de mejora en nuestros principales parámetrospara la seguridad y el medio ambiente, y tenemos objetivos públicos a largoplazo para la eficiencia energética en nuestras plantas químicas, para terminarcon la eliminación de gas a través del quemado continuado y para la reducción

S de las emisiones de gases de efecto invernadero de nuestras operaciones.

A menos que se indique lo contrario, la cantidad de hogares servidos pornuestras actividades se calcula en este Informe por el consumo medio deelectricidad de un hogar en Europa y la eficiencia del combustible y el tamañodel tanque de gasolina de un auto pequeño típico (Ford Fiesta).

Para más información vea la guía Group Performance Monitoring andReporting Guide.

S

S

S

S

S

S

S

S

Contenido adicional del sitio web:

www.shell.com/performancedata

38 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Nuestrosinformes

Qué hicimosEs el segundo año consecutivo que Shell invita alComité de Evaluación Externa a revisar su Informede Sostenibilidad. Nos centramos en tres preguntasprincipales:

1. ¿Seleccionó la compañía los temas másimportantes para el Informe?

2. ¿El Informe trató estos temas con eficiencia yrespondió a los intereses de las partesinteresadas?

3. ¿Nos suministro Shell suficiente información yacceso para hacer nuestro trabajo con eficiencia?

Cómo trabajamosHicimos nuestro aporte sobre la selección de temasen 2006, y revisamos el bosquejo del Informe afines de 2006. Otros borradores del Informe serevisaron entre diciembre de 2006 y marzo de2007. El Comité se reunió dos veces; entrevistó aaltos ejecutivos, incluido el Presidente y el Directorde Exploración y Producción, y dio su parecerdirectamente al Presidente y el Comité deResponsabilidad Social de la Junta Directiva. Elacceso a los directivos principales de Shellencargados de tomar las decisiones fue ejemplar, yShell respondió bien a nuestras preguntas ypreocupaciones.

Nuestra revisión se limita al Informe escrito.Agradecemos los enlaces adicionales a lainformación suplementaria publicada en el sitioweb, pero no los hemos revisado.

Ésta es nuestra evaluación del Informe Shell deSostenibilidad 2006. Expresamos nuestrasopiniones como individuos, no en nombre denuestras organizaciones. Además de nuestroscomentarios sobre el informe de la compañía,durante nuestras discusiones con el personal deShell, ofrecimos nuestras observaciones sobre cómola compañía se encarga de los desafíos claves desostenibilidad.

Como reconocimiento por nuestro tiempo ypericia, se nos ofreció honorarios pagos ya sea deforma individual a cada uno o a la organizaciónque escogiéramos, y Shell cubrió los gastos de viajey alojamiento.

El informe de ShellShell sigue siendo uno de los principalespresentadores de informes en esta área y el Informede Sostenibilidad 2006 constituye unacontribución valiosa para la grata evolución eninformación de sostenibilidad.

Creemos que el Informe incluye los temas de mayorinterés para las partes interesadas que trabajan conShell, y aquellos de mayor impacto material sobrela compañía. El foco sobre el “desafío energético”,en particular relacionado con el cambio climático,le da prioridad al problema más importante desostenibilidad al que Shell se enfrenta.

Nos satisface ver que Shell se ha mostradoreceptivo en el Informe actual a la mayoría de loscomentarios expresados en la carta del Comitésobre el Informe de Sostenibilidad de 2005. Nosreferimos en particular a la clara afirmación deShell de la importancia de hacerle frente al desafíoenergético, y cómo se propone hacerlo. Este añovolvemos a referirnos a la transferencia deconocimiento aprendido entre proyectos, y lainversión en energía renovable, temas que no setratan con la profundidad que esperábamos.

Hacerle frente al desafío energéticoEl informe de Shell habla con claridad sobre eldesafío energético, y es explícito sobre la necesidadde la acción coordinada para lidiar con el cambioclimático.

Estamos de acuerdo con Shell en que el debatecientífico sobre el cambio climático ya está cerrado.La compañía ha hecho un informe claro sobre lareducción en las emisiones en sus actividades enaños recientes, así como también sobre los desafíosfuturos. También ha mencionado qué tipo deacciones de gobierno se necesitan para establecerestructuras normativas que apoyen medidaseficientes para el clima. Estas declaraciones sonmuy importantes.

Sin embargo, creemos que el Informe no le ofreceal lector suficiente información para juzgar si larapidez con la que Shell está actuando para lidiarcon el cambio climático concuerda con el desafíoque, como la propia compañía describe de maneraacertada, es urgente. Esto se refleja en:

Jermyn Brooks

DIRECTOR DE PROGRAMAS DEL SECTOR PRIVADO

TRANSPARENCY INTERNATIONAL

Aron Cramer NUEVO MIEMBRO

PRESIDENTE Y DIRECTOR EJECUTIVOBUSINESS FOR SOCIAL RESPONSIBILITY

PRESIDENTE DEL COMITÉ DE EVALUACIÓN

Roger Hammond

DIRECTOR DE DESARROLLOLIVING EARTH

Cómo satisfacemos lasnecesidades de las partesinteresadas en recibir informeshonestos y claros sobre nuestrodesempeño ambiental y social.

Los resultados obtenidos por elComité de Evaluación Externa

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 39

Karin Ireton NUEVO MIEMBRO

JEFA DE MERCADOS DE DESARROLLO SOSTENIBLEY ECONOMÍAANGLO AMERICAN PLC

Dr Li Lailai

DIRECTOR DEL PROGRAMA NACIONAL DELIDERAZGO PARA EL MEDIO AMBIENTE Y ELDESARROLLO (LEAD) – CHINA

DIRECTOR DEL INSTITUTO PARA EL MEDIOAMBIENTE Y EL DESARROLLO, BEIJING

Jonathan Lash

PRESIDENTEWORLD RESOURCES INSTITUTE

• Insuficiente explicación sobre de qué forma elfuturo aumento previsto de las emisionesabsolutas anuales de las operaciones de Shell escoherente con el compromiso de lidiar con elcambio climático.

• El hecho de que no se hayan publicado límites parala reducción de emisiones a partir del año 2010.

• El reconocimiento de que una parte importantede la reducción hasta la fecha proviene de laeliminación del quemado en antorcha, sin decirsuficiente a los lectores sobre la procedencia delas futuras reducciones una vez que el quemadocontinuado se deje por completo.

• Depositar cada vez más la confianza en lasfuentes de energía no convencionales comoarenas petrolíferas y esquistos bituminosos, queproducen altos niveles de intensidad de CO2, sindar suficiente explicación de cómo se controlaránestas emisiones más elevadas.

• Falta de suficiente información sobre el equilibrioentre el gasto en la investigación de Shell y lasactividades de desarrollo que les permita a loslectores evaluar el compromiso de Shell con eldesarrollo de fuentes de energía renovable y lamitigación de gases de efecto invernadero.

• No haber fijado una fecha para laimplementación de una operación de energíaalternativa a escala comercial. También en elfuturo nos gustaría ver más información de lacompañía sobre la evolución del desarrollo de lastres tecnologías de las que se ocupa:biocombustibles, energía eólica y tecnología solarde película delgada.

• Finalmente, mientras que Shell hace unllamamiento a la toma de medidas para elcambio climático por parte de los gobiernos, noexplica aquí lo suficiente qué hará para ayudar aque las estructuras normativas tomen la direccióndeseada.

Trabajar en condiciones difícilesEl Informe plantea que las operaciones de Shell serealizarán cada vez más en lugares complejos, queinvolucran tecnología cada vez más sofisticada, laasociación con otras empresas, y condiciones

Contenido adicional del sitio web:

• Más sobre nuestra actitud para con nuestros informesambientales y sociales.

• Más sobre los miembros de Comité de EvaluaciónExterna (incluidos los Mandatos del Comité).

www.shell.com/reviewcommittee

sociales difíciles. Nos satisface ver que el Informecentra su atención en dos lugares representativos:Sakhalin y Nigeria, que ilustran bien estatendencia. Notamos que las condiciones en amboslugares cambiaban rápidamente mientras sefinalizaba el Informe.

Nos satisface el compromiso de Shell de respetar eldesempeño social y ambiental en todas susoperaciones. Sin embargo, el Informe nosuministra suficiente información sobre cómo selogrará esto en ambientes complejos y variables.

Sólo se hace una breve mención sobre cómo Shellimplementará sus normas con eficiencia en empresasconjuntas donde los asociados tienen bastanteinfluencia sobre las operaciones, como en Sakhalin.Esta cuestión es particularmente importante dondeShell tiene una participación minoritaria en unproyecto, y donde trata con asociados que tal vez noapliquen principios de negocios equivalentesrespecto del desempeño social y ambiental. Noshubiera gustado ver más información sobre qué tipode estructuras de gestión corporativa y controlesoperacionales cree Shell que ayudarían para lidiarcon situaciones semejantes.

Shell podría haber ofrecido una perspectiva mayoren el Informe sobre cómo transfiere la experienciade la aplicación de los principios sociales y ambientalesentre los proyectos de todas sus operaciones.

Shell habla con franqueza sobre las predominantespreocupaciones de seguridad que dificultan más losdesafíos interdependientes de derechos humanos,desarrollo y gestión corporativa. Éstos continúanteniendo un serio impacto en las operaciones en elDelta de Níger. Shell informa que existe laposibilidad de que no pueda cumplir con suobjetivo de terminar con el quemado en antorchaen Nigeria para el año 2009, debido a los disturbioscontinuos y la falta de acceso a fondos. Nos hubieragustado que el Informe dijera más claramente cómova a encarar la ausencia de fondos, y de qué maneraresponderá en caso de que sus planes seinterrumpan por conflictos civiles.

SeguridadNos gustaría comprender mejor cómo planea lacompañía ajustar su estrategia de seguridad, en

respuesta al aumento en el número de muertes elaño pasado. En particular, referido a la entrevistaen este Informe con el Presidente, en la que diceque la seguridad es la prioridad principal para elaño que viene.

Derechos humanosEn respuesta a los comentarios del Comité, Shellrealizó cambios en la manera como informabasobre derechos humanos, para centrar la atenciónen las cuestiones de mayor interés para las partesinteresadas. Éste fue un cambio satisfactorio eimportante. Creemos que los lectores tambiénquieren saber cómo Shell elige las pautas sobretemas de derechos humanos, una cuestión que seaplica especialmente a la actitud de la compañíapara con el reasentamiento de comunidades.

ConclusiónAgradecemos a Shell por su compromiso con lamanera de informar y su inusual disposición parala elaboración de esta evaluación externa. Lacompañía ha preparado el Informe de 2006 conintenciones serias y apertura a nuestras preguntas ypreocupaciones. Presentamos nuestros comentarioscríticos con la única intención de posibilitar nuevasmejoras en la actitud sólida de Shell en eltratamiento de sus informes. Y nos alegramos dehaber tenido esta oportunidad de ayudar a lacompañía a avanzar en esta dirección.

40 EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006

Continuamos haciendo ajustes a nuestramanera de elaborar informes para satisfacerlas necesidades crecientes y cada vez másdiversas de nuestras muchas partes interesadas.

De manera voluntaria informamos sobre nuestrodesempeño ambiental y social desde 1997.

Lo hacemos debido a nuestro compromiso de serclaros y honestos; y nuestro desempeño en estaárea es importante para nuestras partes interesadasy el desempeño de nuestro negocio.

Necesidades diversasLas partes interesadas tienen necesidades deinformación muy diferentes. Para los inversores,nuestro enfoque ante el control de los riesgos y lasoportunidades ambientales y sociales está descritoen nuestro Informe/Formulario Anual de 200620-F.Cooperamos con muchos grupos que suministrana inversores información y análisis sobre el desempeñoambiental y social de las compañías, incluidos losproductores de los Dow Jones Sustainability Indexes,FTSE4Good, Goldman Sachs Global EnergyEnvironmental, Social and Governance Index, y elCarbon Disclosure Project. Para el personal,suministramos una Evaluación de Sostenibilidadseparada. Es parte de un esfuerzo de comunicacióninterna más amplio para ilustrar lo que significanuestro compromiso con la sostenibilidad en sutrabajo diario.

Nuestro Informe de Sostenibilidad está dirigido a laspartes interesadas externas, a menudo especialistas.Nuestro sitio web del Medio Ambiente y laSociedad hace posible que este público explorenuestra respuesta a sus temas ambientales y socialesespecíficos con mayor profundidad, y al mismotiempo ofrece a un público más amplio nuestraactitud frente a la sostenibilidad.

¿Qué garantiza?Aún hay mucho que aprender sobre cómo informarsobre sostenibilidad de manera convincente. Nossatisface ver que las nuevas directrices G3 de la

Nuevo en 2006Prestamos atención a los comentarios delComité de Evaluación Externa y:• Ampliamos y refinamos su participación en

la evaluación del Informe.• Mejoramos el proceso de selección de

contenidos del Informe.• Aumentamos el espacio dedicado a los

derechos humanos, presión pública ynuestra contribución a los Objetivos deDesarrollo del Milenio.

Escuchamos las opiniones de los lectores ylos especialistas y:• Reforzamos la relación entre el Informe

escrito y la información más detallada ennuestro sitio web.

• Hicimos cambios para alinearnos con lasdirectrices G3 de la Iniciativa Global deInformes.

Iniciativa Global de Informes da a las compañías unespacio para experimentar con diferentes modelosde garantía. Continuamos mejorando el enfoque queestrenamos en 2005: usar un Comité de EvaluaciónExterna de expertos que verifique que nuestramanera de elaborar nuestro informe es equilibrada,pertinente y receptiva frente a las partes interesadas.Las reacciones de los lectores al Comité en 2005fueron muy positivas. Nos beneficiamos con losdiversos desafíos y consejos del Comité, basados ensu conocimiento profundo de los temas y suexperiencia al trabajar directamente con nosotros.En 2006, el Comité se amplió, se involucróinicialmente en la selección de los temas para elInforme, y se les ofreció un acceso mayor a losmiembros gerenciales superiores.

Entre 1998 y 2004, con el asesoramiento de auditoresexternos, desarrollamos una serie de controlesinternos que nos ayudan a garantizar la precisión enlos datos de nuestros Informes de Sostenibilidad.Estos controles incluyen pistas de auditoría paratoda la información y las declaraciones incluidas enel Informe, firmadas por gerentes superiores y adisposición para auditorías internas. En 2006,mejoramos aun más nuestros controles internos.

Por ejemplo, los principales líderes empresarialesahora aprueban la calidad de los datos sobre Salud,Seguridad y Medio Ambiente. Y también se utilizala verificación adicional de las estadísticas paradetectar errores en estos datos. En Nigeria, KPMGgarantizó con su auditoría externa que los datos deSalud, Seguridad y Medio Ambiente y la inversiónsocial eran precisos y estaban completos. Se estátrabajando para reforzar los controles sobre lainformación recibida del cuestionario interno queenviamos a nuestros representantes superiores encada país donde operamos. El objetivo es mejorarla confiabilidad de la información.

Alinearse con las nuevas directricesLa Iniciativa Global de Informes dio a conocer susdirectrices G3 para informes de sostenibilidad a

fines de 2006. En respuesta a las mismas, hicimosuna serie de cambios, principalmente en el sitioweb, para alinearnos con estas directrices. Deacuerdo con nuestra propia evaluación, obtuvimoslas mejores notas en la implementación de lasdirectrices. También creamos nuestros informessegún las directrices de la Asociación Internacionalde Conservación Ambiental de la IndustriaPetrolera y describimos en el sitio web nuestracontribución al Pacto Global y a los Objetivos deDesarrollo del Milenio de la ONU.

Nuestra manera de informar

NUESTROS INFORMES

Taller con especialistas en informesLondres, octubre de 2006.

Contenido adicional del sitio web:

• Cómo informamos de acuerdo con la Iniciativa Global deInformes.

• Cómo garantizamos nuestros informes.• El proceso que usamos para elegir el contenido de

nuestros informes.• Nuestros Informes de Sostenibilidad anteriores.• Informes de Sostenibilidad de nuestras operaciones locales.

www.shell.com/sdreporting

EL INFORME SHELL DE SOSTENIBILIDAD 2006 41

IMPACTO SOBRE LA ESTRATEGIA DE SHELL

No se ha informado

IMPA

CTO

SOBRE LA

SOCIED

AD

Reseña de los medios a nivel global

Visitas al sitio web

Estrategia de Shell

Bajo Alto

Alto

Proceso de Shell en la administración de riesgos

Proceso de Shellen el manejo de su reputación

Encuestas a lectores

Informes de inversióne índices socialmente

responsables

Revisión de las políticas públicas de Shell

Incluido en el Informe de Sostenibilidad

Incluido en el sitio web

INFORMAR SOBRE LO MÁS IMPORTANTEUn informe de sostenibilidad debe centrarse en los temas ambientales y sociales másimportantes para una compañía y sus partes interesadas. Es por eso que una vez máselegimos “Enfrentar el desafío energético” como nuestro tema; que usamos indicadoresde desempeño claves, desarrollados con nuestras partes interesadas para informar sobrenuestros mayores impactos ambientales y sociales; y es por eso que usamos un procesobien establecido y verificable para seleccionar los temas a abordar.

Primer paso: Preguntarle a los lectores qué es más importante para ellos, usandoencuestas, entrevistas, reseñas de los medios y talleres conespecialistas en informes.

Segundo paso: Usar nuestros sistemas internos del manejo de riesgos paradeterminar cuáles son los asuntos ambientales y sociales que afectanmás nuestra estrategia comercial.

Tercer paso: Combinar los resultados (ver diagrama). Considerando lasrestricciones legales, incluimos todos los temas de alta prioridad ennuestro Informe. Aquellos que les siguen en importancia estánincluidos en nuestro sitio web.

Cuarto paso: Verificar con nuestras partes interesadas, y nuestro Comité de EvaluaciónExterna que el tratamiento de estos temas sea equilibrado y completo.

El Comité nos ayudó a refinar este proceso en 2006. Los criterios utilizados en elprimer paso ahora toman más en cuenta los temas que son importantes para lasociedad pero que atraen menos la atención de los medios.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Las compañías en que Royal Dutch Shell plc posee inversiones directa oindirectamente son entidades separadas. En este Informe, las expresiones“Shell”, “Grupo” y “Grupo Shell” y las referencias a Shell como “compañía”a veces se usan a efectos de conveniencia donde se hace referencia acompañías del Grupo en general. De la misma manera, las palabras“nosotros”, y “nuestro/s o nuestra/s” también se usan para referirse a lascompañías del Grupo en general o aquellos que trabajan para ellas. Estasexpresiones también se usan en los casos en que no tiene relevanciaidentificar a compañías específicas. Los términos como “Shell Trading”,“Shell Hydrogen”, “Shell Wind Energy” y “Shell Solar” se refieren a lasdiversas compañías dedicadas a negocios de comercialización, hidrógeno,energía eólica y solar respectivamente.

Este Informe contiene proyecciones expresadas referentes a la condiciónfinanciera, los resultados y los negocios de Royal Dutch Shell. Todas lasdeclaraciones que no sean declaraciones de hechos históricos, son o puedenser consideradas proyecciones. Las proyecciones son declaraciones depronósticos futuros basados en las expectativas y suposicionesadministrativas actuales e involucran riesgos conocidos y desconocidos eincertidumbres que pueden provocar que los resultados reales, el desempeñoy los acontecimientos sean materialmente diferentes de aquellos expresadoso previstos en estas declaraciones. Las proyecciones incluyen, entre otrascosas, declaraciones que se refieren a la posible exposición de Royal DutchShell a riesgos de mercado y declaraciones que expresan expectativas,creencias, valoraciones, previsiones, pronósticos y suposiciones de laadministración. Estas proyecciones expresadas se pueden identificar por eluso de términos y frases tales como ‘‘anticipar’’, ‘‘creer’’, ‘‘podría’’, ‘‘valorar’’,‘‘prever’’, ‘‘tener la intención’’, ‘‘puede’’, ‘‘planear’’, ‘‘objetivos’’, ‘‘panorama’’,‘‘probablemente’’, ‘‘proyecto’’, ‘‘será’’, ‘‘tratar’’, ‘‘tener como objetivo’’,‘‘riesgos’’, ‘‘metas’’, ‘‘debería’’ y términos y frases similares.Existe una serie de factores que podrían afectar las operaciones futuras deRoyal Dutch Shell y que podrían provocar que esos resultados difieran demanera material de aquellos expresados en las proyecciones contenidas eneste Informe, que incluyen (a título enunciativo y no limitativo): (a)fluctuaciones en el precio del petróleo crudo y el gas natural; (b) cambios enla demanda de productos del Grupo; (c) fluctuaciones en el cambio dedivisa; (d) resultados en la perforación y la producción; (e) cálculo dereservas; (f ) pérdida de mercados y competencia de la industria; (g) riesgosambientales y físicos; (h) riesgos asociados a la identificación de la posibleadquisición de propiedades adecuadas y objetivos, y la negociación yejecución exitosa de dichas transacciones; (i) el riesgo de realizar negocios enpaíses en desarrollo y países sujetos a sanciones internacionales; (j)desarrollos legislativos, fiscales y de regulación que incluyen posibles efectoslegales y reguladores a raíz de la reclasificación de reservas; (k) condicioneseconómicas y financieras de mercado en diversos países y regiones; (l) riesgospolíticos, anticipo o demora de proyectos, aprobaciones y estimación decostos; y (m) cambios en las condiciones del mercado. Todas las proyecciones expresadas en este Informe están expresamentecondicionadas en su totalidad por las declaraciones preventivas contenidas yreferidas en esta sección. Los lectores no deben depositar excesiva confianzaen las proyecciones expresadas. Otros factores que pueden afectar losresultados futuros están contenidos en el Formulario 20-F de Royal DutchShell del año concluido el 31 de diciembre de 2006 (a disposición enwww.shell.com/investor y www.sec.gov). Estos factores también deben serconsiderados por el lector. Cada proyección expresada sólo afirma lo dicho apartir de la fecha de este Informe, el 8 de mayo de 2007. Ni Royal DutchShell ni ninguna de sus subsidiarias se compromete a actualizar ni revisarpúblicamente ninguna de las proyecciones expresadas como resultado denueva información, hechos futuros u otra información. En vista de estosriesgos, los resultados podrían diferir de manera material de aquellosexpresados, dados a entender o inferidos de estas proyecciones expresadas ycontenidas en este Informe.

CREDITOSDiseño: FlagRedacción: ContextFotografía de portada: Adrian BurkeFotografía de la Junta Directiva y del Comité de Evaluación Externa:Jaap van den BeukelFotografía adicional: Biodiversidad, Ben Seligman; Pinedale,Wilmer Gaviria; Contaminación atmosférica, Alex NevillTraducción: Alejandra Guibert, [email protected]

Comparta su opiniónHáganos llegar su opinión sobre este Informe, o cualquiera de los temasque toca, por email a [email protected]

PEDIDO DE PUBLICACIONES

Hay copias de todas las publicaciones del Grupo adisposición en:

Royal Dutch Shell plcc/o BanksideTel: +44 (0)1635 232700Email: [email protected]

Más información sobre el Grupo disponible enwww.shell.com

PUBLICACIONES

El Informe Anual y el Formulario 20-F del añoconcluido el 31 de diciembre de 2006Un panorama detallado del Grupo.Disponible en www.shell.com/annualreport

Annual Review and Summary Financial Statements 2006Un panorama resumido y el desempeño deoperaciones y financiero del negocio.Disponible en www.shell.com/annualreport

Jaaroverzicht en verkorte jaarrekening 2006Versión en holandés. Disponible en www.shell.com/annualreport

Financial and Operational Information 2002-2006(disponible en mayo de 2007)Cinco años de información financiera y operacional,que incluye mapas de actividades de exploración yproducción.Disponible en www.shell.com/faoi

El Informe Shell de Sostenibilidad 2006Informe sobre la evolución de la contribución aldesarrollo sostenible.Disponible en www.shell.com/envandsociety

Shell Technology ReportUn panorama de 27 tecnologías avanzadas.Disponible en www.shell.com/technology

Principios Generales de Negocios de Shell Principios fundamentales que rigen el modo en quecada compañía Shell conduce sus actividades.Disponible en www.shell.com/sgbp

Código de Conducta de ShellSuministra normas de comportamiento esperadas porparte de los empleados.Disponible en www.shell.com/codeofconduct