EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

12
MANUAL DEL USUARIO EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA Lea muy bien el instructivo y asegúrese de comprender su contenido. Si tiene dudas consulte con su supervisor. NOM-009-STPS-2011. No Vendemos Productos, Vendemos Seguridad . Aplicable para eslingas (lineas de vida) con amortiguador (absorbedor de impacto) Modelos: JYR-AM (en todas sus variaciones) SS-AM (en todas sus variaciones) SS-BA (en todas sus variaciones) SS-LV (en todas sus variaciones)

Transcript of EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Page 1: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

M A N U A L D E L U S U A R I O

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONALPARA TRABAJOS EN ALTURA

Lea muy bien el instructivo y asegúrese de comprender su contenido.Si tiene dudas consulte con su supervisor.

NOM-009-STPS-2011.

No Vendemos Productos, Vendemos Seguridad .

Aplicable para eslingas (lineas de vida) con amortiguador (absorbedor de impacto)

Modelos:JYR-AM (en todas sus variaciones)SS-AM (en todas sus variaciones)SS-BA (en todas sus variaciones)SS-LV (en todas sus variaciones)

Page 2: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

¡No vendemos productos, vendemos seguridad!

Gracias por comprar el equipo de protección contra caídas JYRSA®, manufacturados para cumplir con las más altas normas de calidad Internacionales tales como NOM-009-STPS-2011, OSHA & ANSI/ASSE Z359.13-2013.

2.0 Requisitos GeneralesDeben suministrarse todas las advertencias e instrucciones a las personas y usuarios autorizados.Todas las personas y usuarios autorizados deben consultar los reglamentos de seguridad laboral y las Normas que correspondan.Es altamente recomendable que todas las personas o usuarios autorizados estén entrenados bajo los debidos procedimientos en actividades de ascenso, descenso, posicionamiento, trabajo en alturas o en espaciosconfinados según sea el caso.Siempre deben tomarse las debidas precauciones al retirar del área de trabajo, obstrucciones, basura, material y otros peligros reconocidos, que pudieran causar lesiones o interferir en el funcionamiento del sistema.Todo el equipo debe ser inspeccionado con regularidad por una persona calificada.A fin de reducir al mínimo las posibilidades de un desenganche accidental, una persona competente debegarantizar la compatibilidad del sistema.El equipo no debe ser alterado de ninguna forma.Cualquier componente del sistema de protección con deformidades, desgaste anormal o deterioro debe ser desechado de inmediato.Todo equipo sometido a una caída debe ser puesto fuera de servicio.El usuario debe contar con un plan y medios de rescate a mano para poder aplicarlos al usar este equipo.Jamás lo utilice para fines distintos al proyectado. No use jamás el equipo para remolcar o levantar objetos.Debe protegerse todo el material sintético con el objeto de mantenerlo alejado de escorias, chispas calientes, llamas y otras fuentes de calor.

ADVERTENCIAToda persona que use este equipo debe leer, comprender y seguir cabalmente todas las instrucciones. No hacerlo podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales. Es de suma importancia el estar capacitado en trabajos en altura y los sistemas de protección personal.

Aviso Importante

Es fundamental que la persona o usuario autorizado de este equipo lea y comprenda las presentes instrucciones. Además, Las Normas Nacionales e Internacionales del Trabajo requieren que los empleadores se aseguren de que todos los usuarios reciban capacitación en colocación, uso, inspección y mantenimiento apropiados para el equipo de protección contra caída. La capacitación debe ser parte de un programa integral de seguridad. La utilización correcta de los sistemas de detención de caídas puede salvar vidas y disminuir las posibilidades de lesiones graves en caso de una caída. Los usuarios deben estar conscientes de que las fuerzas ejercidas para detener una caída o el permanecer suspendido durante un tiempo prolongado, pueden resultar en lesiones o la muerte. Consulte a un médico en caso de existir alguna duda sobre la capacidad o condiciones del usuario, en el empleo de este producto. Las mujeres embarazadas y los niños no deben usarlo.

1.0 Propósito

JYRSA® ofrece una amplia gama de eslingas para múltiples aplicaciones. Si bien las eslingas pueden usarse para posicionamiento, restricción en la trayectoria, suspensión y rescate, su uso es la única forma aceptable de protección corporal para detener una caída, solo sí está conectado a una linea de vida amortiguadora de impacto. Los diseños de eslingas ofrecen seguridad y funcionalidad superior con características diseñadas para cumplir necesidades claves del usuario, tales como comodidad, ajuste, facilidad de uso, estilo, durabilidad, cumplimiento con las Normas, flexibilidad y conveniencia.

Este manual de instrucciones cubre todos los amortiguadores, líneas de vida, líneas de posicionamiento y bandolas de seguridad marca JYRSA®.

Línea de posicionamientoSe usa solo para posicionamiento o restricción.

Pág. 01

Linea de vida (eslinga) con amortiguador

Se usa siempre para absorber el impacto sobre el cuerpo en una caída.

Page 3: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Al seleccionar equipo anti-caídas deben tomarse en cuenta los riesgos medioambientales.El equipo no debe ser expuesto a los peligros ambientales y químicos que pueden producir un efecto dañino.En ciertos ambientes con presencia de determinados agentes químicos o ácidos se debe usar poliéster.No permita que la cuerda o el tejido entren en contacto con cualquier cosa que pueda dañarlos, como superficies afiladas, abrasivas, ásperas o a alta temperatura, soldadura, fuentes de calor o maquinaria en movimiento. Siempre cerciórese que no existan obstrucciones abajo del área de trabajo, con el fin de asegurarse de que esté despejada la trayectoria de una posible caída. Deje una distancia segura de caída adecuada debajo de lasuperficie de trabajo. Nunca desprenda etiquetas de los productos, las cuales pueden incluir importantes advertencias e información para la persona o usuario autorizado. Es muy recomendable que los arneses sean de uso individual y personal, ya que con esto se propicia una mejor adaptación al equipo y se evita el rechazo.

3.0 Compatibilidad del Sistema

Las eslingas JYRSA® están diseñados para usarse con componentes aprobados por JYRSA® solamente. La sustitución, reemplazo o alteración de dichos componentes con combinaciones no aprobadas de componentes o subsistemas, puede afectar o interferir en el funcionamiento seguro de cada componente y poner en peligro la compatibilidad dentro del sistema. Esta incompatibilidad puede afectar la fiabilidad y seguridad del sistema total en caso de un siniestro.

3.1 Componentes del sistema personal de detención de caídas

Son tres los componentes principales que deben estar en su lugar y usarse debidamente para que puedan proporcionar la máxima protección al trabajador.

C. DISPOSITIVO DE CONEXIÓNEl tercer componente del sistema es el dispositivo de conexión, el enlace crítico que une la prenda corporal al anclaje/conector de anclaje. La característica más importante de dispositivo de conexión es el amortiguador incorporado. Independientemente de que dicho dispositivo sea una cuerda de seguridad, cable o banda con amortiguador de impacto o una cuerda salvavidas retráctil, todas están diseñadas para reducir de manera certera las fuerzas ejercidas para detener la caída.

Individualmente, ninguno de estos componentes ofrece protección contra una caída. Sin embargo, cuando se usan correctamente y en conjunto, forman un sistema personal de frenado de caídas vital para la seguridad en el lugar de trabajo.

CAPACIDAD: La capacidad máxima, incluye el peso del cuerpo, la ropa y las herramientas, es de 140 kg.

A. ANCLAJE/CONECTOR DE ANCLAJEEl primer componente es el anclaje/conector de anclaje. El anclaje, también conocido como el punto de anclaje o punto de amarre, es un punto de ajuste seguro para dispositivos de conexión y debe ser capaz de aguantar 5,000 lbs (2,267 kg) por trabajador o cumplir con los requisitos OSHA para uno o dos factores de seguridad, como Vigas “I” u otra estructura de apoyo. A veces, un conector de anclaje, tal como la correa de sujeción, perno en forma de D o anclaje de gancho para barra de refuerzo, es necesario para realizar una conexión compatible entre el dispositivo de conexión y el anclaje.

B. ARNÉS DE CUERPO COMPLETOEl segundo sistema de componentes es arnés de cuerpo completo como equipo de protección personal usado por el trabajador, mientras realiza el trabajo. La única forma de prenda corporal aceptable para el frenado de caídas es el arnés de cuerpocompleto. Los arneses de cuerpo completo están diseñados para ayudar a frenar caídas libres y debe usarse en situaciones donde los trabajadores estén expuestos a una posible caída libre.El arnés de pecho no es aceptable como dispositivo para evitar caídas de altura.

Pág. 02

B

C

A

Page 4: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

3.2 Advertencias y Limitaciones con Respecto a los Componentes

ANCLAJES / CONECTORES DE ANCLAJE

-Los anclajes deben ser capaces de soportar 5,000 libras (2,267 kg) o cumplir los requisitos de la Norma OSHA 1926.502 con un factor de seguridad de dos.-Los requisitos para el anclaje basado en las Normas ANSI ofrecen los siguientes parámetros:• Para los sistemas de detención de caídas, los anclajes deben poder soportar 5,000 lb (2,267 kg) para el caso de anclajes no certificados, y de dos veces la fuerza de detención máxima, en el caso de anclajes certificados.• Para los sistemas de detención de posicionamiento, los anclajes deben poder soportar una fuerza de 3,000 lb (1,360 kg) para el caso de anclajes no certificados, y de dos veces la fuerza previsible, en el caso de anclajes certificados.• Para limitación de desplazamiento, los anclajes deben poder soportar una carga estática de 1,000 lb (453 kg) para el caso de anclajes no certificados, y de dos veces la fuerza previsible, en el caso de anclajes certificados.• Para los sistemas de rescate, los anclajes deben poder soportar 3,000 lb (1,360 kg) para el caso de anclajes no certificados, y de cinco veces la carga aplicada, en el caso de anclajes certificados.• Cuando se fija mas de un sistema a un anclaje, se deben multiplicar las fuerzas de anclaje indicadas arriba, por el número de sistemas fijados a dicho anclaje.• Siempre trabaje directamente bajo el punto de anclaje para evitar una lesión por caída de péndulo.• Cuando seleccione un punto de anclaje, siempre consulte la información de cálculo del margen de caída, brindada en el dispositivo de conexión, para asegurarse, que el punto de anclaje este a una altura que no permita que el usuario golpee un nivel inferior, en caso de ocurrir una caída, recuerde que los amortiguadores se alargaran cuando experimentan fuerzas de frenado de caídas (consulte las etiquetas/instrucciones brindadas con el amortiguador para conocer detalles adicionales).• El conector de anclaje debe ser compatible con el gancho de resorte o mosquetón, y no debe aplicar ninguna carga en la puerta del gancho o mosquetón.

ARNÉS DE CUERPO COMPLETO

-Es la única forma de prenda corporal aceptable para el frenado de caídas es el arnés de cuerpo completo (no es aceptable el arnés de pecho).-Es imperativo que el arnés sea usado apropiadamente. Cada vez antes de usar el equipo revise visualmente y con el tacto todas las hebillas, para asegurarse de que las conexiones se hayan realizado correctamente y sean seguras. Todas las correas deben estar conectadas y ajustadas para que ofrezcan un ajuste apretado.-Los dispositivos de conexión para protección deben estar conectados al anillo “D” localizado en la parte posterior del arnés de cuerpo completo. Un elemento de fijación de anillo “D” frontal puede usarse para detención de caídas solo en rescates, posicionamiento de trabajo, ascenso, descenso y otros usos reconocidos en la norma ANSI Z359. En los cuales el sistema personal de detención de caídas limita la distancia máxima de caída libre a 2 pies (0.6 m) y limita la fuerza máxima de detención a 900 lb (408 kg).-Los anillos “D” laterales y frontales solo deben usarse para posicionamiento. (Lea la excepción con respecto anillos “D” señalada arriba).-Los anillos “D” para los hombros deben usarse exclusivamente para rescate.-Jamás conecte ganchos de doble seguro sin traba a un anillo “D” de un arnés.-Jamás conecte un gancho (pelicano) de barra a un anillo “D” de un arnés.-Los cinturones para el cuerpo deben ser usados solamente para posicionamiento y restricción.

DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN

-Solo conecte elementos compatibles.-Use exclusivamente dispositivos de conexión con ganchos de resorte o mosqueteros de auto aseguramiento.-Conecte los componentes de manera tal que la caída libre se limite a la menor distancia posible de 6 pies o 1.8 metros máximo.-Siempre revise visualmente que cada gancho de cierre instantáneo y mosquetón se enganche libremente con el anillo “D” o punto de anclaje/conector de anclaje y que su apertura (gancho pequeño) esté completamente cerrada y asegurada. Nunca inhabilite ni restrinja el gancho pequeño de seguridad ni altere el dispositivo de conexión de alguna forma.-Asegúrese de que el gancho de resorte o el mosquetón estén colocados, de tal manera que no sometan a cargas la puerta del gancho o mosquetón.-Se requiere el uso de amortiguadores para reducir las fuerzas de frenado de caídas.-Nunca permita que la cuerda, cable o banda de seguridad pase debajo o se enrede en los brazos, piernas o cuello del usuario o cualquier otro obstáculo.-No haga nudos en las cuerdas, cables o bandas, ni las enrolle alrededor de bordes afilados o ásperos o de miembros estructurales delgados.-No conecte varias cuerdas, bandas o cables de seguridad entre si, ni conecte una cuerda de seguridad a si misma, salvo que este específicamente diseñada para tal fin.

Pág. 03

Page 5: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

4.0 Tipo de trabajo

Las eslingas JYRSA® están diseñadas para utilizarse como parte de un sistema de detención de caídas. Es muy importante seleccionar el equipo adecuado de acuerdo a cada operación.

4.1 Limitaciones• CAPACIDAD: Este equipo debe ser utilizado por personas con un peso combinado (persona, ropa, herramien-tas, etc) dentro del ranfo de 59 - 140 kg (130 - 310 libras).

• CAÍDA LIBRE: Sobre los elementos de amarre utilizados para posicionamiento no se debe tener una potencial caída libre, ya que son elementos que no absorben suficiente la energía generada. Para situaciones en las que la caída libre puede exceder de dos pies, se debe utilizar un sistema de detención de caídas con línea de vida de respaldo. Si se requiere el uso de un anillo de anclaje en “D” en conjunto con una línea de vida auto-retráctil o una eslinga de absorción de impacto en una situación de detención de caídas, la longitud del conjunto anillo del dispositivo de anclaje (punto fijo) más la eslinga de absorción o una línea de vida auto-retráctil, debe

Pág. 04

1.- PosicionamientoLa linea de posicionamiento se utiliza con el fin de lograr una posicion en la que el trabajador pueda tener las manos libres para realizar el trabajo (con un arnés tipo cinturón).

2.- RestricciónLa linea de vida se utiliza para evitar que el usuario llegue a un peligro, como el trabajador al borde de un tejado. No es posible que haya una caida libre vertical.

3.- Detencion de caidasEl dispositivo de anclaje (punto fijo) se utiliza en la linea con un sistema de detencion de caidas personal para ayudar en el anclaje del sistema.

4.- RescateLa cuerda de seguridad se utiliza para recuperar a una víctima en un rescate, como espacio confinado. No hay caida libre vertical posible.

5.- SuspensiónEl elemento de amarre (generalmente de doble brazo) se usa con una silla u otro sistema de apoyo para suspender o transportar verticalmente el usuario, como por ejemplo en un asiento. No hay caida libre vertical posible.

<=816 k (1800 lbs)-f <=816 k (1800 lbs)-f <=816 k (1800 lbs)-f <=816 k (1800 lbs)-f

<=408 k (900 lbs)-f <=510 k (1125 lbs)-f <=510 k (1125 lbs)-f <=408 k (900 lbs)-f

122 cm (48 pulgadas) 122 cm (48 pulgadas) 122 cm (48 pulgadas) 122 cm (48 pulgadas)

Absorbedor personal de energía

6 pies de caída libre

Máxima fuerza de detención

Fuerza de detención promedio

Máxima elongación

Ambiente seco y fresco Ambiente húmedo Ambiente seco y frio Ambiente caliente y seco

1. 2. 3. 4.

Page 6: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Pág. 05

5.0 Fuerza de anclaje

tenerse en cuenta para calcular la distancia de caída libre y el espacio libre de caída.

• DISTANCIA LIBRE DE CADA CAÍDA: Asegúrese siempre de que la distancia libre de caída sea suficiente antes de utilizar eslingas de seguridad equipados con los absorbedores de impacto JYRSA®. Si existe riesgo de caída o si el único anclaje está por debajo de los puntos de fijación del arnés, es esencial utilizar una eslinga provista de un amortiguador de impacto. Antes de utilizar una eslinga con absorbedor de impacto, compruebe que haya suficiente espacio libre de caída por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con una estructu-ra o el suelo.

• LÍNEA DE RESPALDO DE DETECCIÓN DE CAÍDAS: Algunas aplicaciones de este equipo pueden requerir el uso de una línea de respaldo de detención de caídas; como cuando se utiliza una eslinga de doble brazo para suspender a una persona en un asiento.

• RIESGOS FÍSICOS Y AMBIENTALES: El uso de este equipo en zonas con peligros físicos o ambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo. Los peligros pueden incluir, pero no se limitan a; productos químicos, altas temperaturas, ambientes corrosivos, líneas de alta tensión, gases, maquinaria en movimiento y bordes afilados.

• CAPACITACIÓN: Este equipo debe ser utilizado por personas que han sido debidamente capacitadas en su aplicación y correcto uso

Fuerza de anclaje requerida depende del tipo de aplicación. Las siguientes son pautas para algunos tipos de aplicaciones:

1.- Detención de caídaLos anclajes seleccionados para los sistemas de detención de caídas deberá tener una resistencia capaz de sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas por el sistema de al menos: 2682 kilos (5000 libras) (22,2 kN) para anclajes no certificados, o dos veces la fuerza de detención máxima para los anclajes certificados. Cuando más de un sistema de detención de caídas está unido a un solo anclaje, las resistencias mencionadas anteriormente en (1) y (2) se multiplicarán por el número de sistemas conectados al anclaje.

Por OSHA 1926.500 y 1910.66: Los anclajes utilizados para la conexión de los sistemas personales de detención de caídas deberán ser independientes de cualquier anclaje que se utilice para soportar o suspender plataformas y capaces de soportar al menos 2682 kilos (5000 libras) (22.2 kN) por usuario conectado, o estar diseñado, instalado y usado como parte de un SPDC completo que mantenga un factor de seguridad de por lo menos dos, y esté bajo la supervisión de una persona calificada.

2.- RestricciónLos anclajes deben soportar un mínimo de 1360 kilos (3000 libras) por persona conectada.

3.- Posicionamiento en el trabajoLos anclajes deben soportar al menos 1360 kilos (3000 libras). por persona conectada; o estar diseñado, instalado y utilizado bajo la supervisión de una persona calificada como parte de un sistema completo, manteniendo un factor de seguridad de por lo menos dos.

4.- SuspensiónLos anclajes deben soportar un mínimo de 1134 kilos (2500 libras). por persona conectada.

5.-RescateLos anclajes deben soportar un mínimo de 1134 kilos (2500 libras). por persona conectada. Si el elemento de conexión al gancho de seguridad o mosquetón (mostrado) es de tamaño insuficiente o irregular en forma, podría surgir una situación donde el elemento de conexión aplique una fuerza al cierre del gancho de seguridad o mosquetón. Esta fuerza puede hacer que el cierre (de un auto-bloqueo o un gancho de seguridad) pueda abrirse, permitiendo que el gancho de seguridad o mosquetón se desenganche del punto de conexión.

ADVERTENCIA

Los anclajes utilizados en restricción, rescate, o suspensión sólo se pueden utilizar cuando no hay posibilidad de una caída ibre vertical. Estos anclajes no tienen la resistencia suficiente para posicionamiento para el trabajo o para detención de caídas. No conecte sistemas de posicionamiento para el trabajo o de detención de caídas en estos anclajes. Los anclajes destinados al posicionamiento en el trabajo pueden no ser adecuados para el uso de los sistemas de detención de caídas (caída superior a dos pies) y no deben ser utilizados para la detención de caídas a menos que estén específicamente diseñados para ello.

Page 7: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Asegurese siempre que el gancho de sujeción (u otro conector) del dispositivo de conexión, sea compati-ble con el anillo “D del arnes, y que esté correctam-enre enganchado y asegurado. Los conectores (ganchos de seguridad y mosquetones) JYRSA® están diseñados para el uso exclusivo que se especi-fica en las instrucciones de uso de cada producto. Los ganchos de seguridad y mosquetones JYRSA® no deben conectarse:

A. A una argolla D a la que se ha fijado otro conector.

B. De una manera tal que haya una carga impuesta sobre la compuerta.

C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o mosquetón se sujetan del ancla y, a primera vista, parecería que estuvieran completamente enganchados al punto de anclaje.

D. Entre sí.

E. Directamente a una faja de seguridad, cincha o acollador de amarre (a menos que en las instruccio-nes del fabricante del acollador y del conector se permita expresamente esa conexión).

F. A ningún objeto cuya forma o dimensiones haga que el gancho de seguridad o mosquetón quede sin cerrar o trabar o bien, que pueda deslizarse.

Pág. 06

Conexiones inapropiadas

A. B.

C. D.

E. F.

6.0 Operación y uso

Antes de cada uso de este equipo, inspeccione cuidadosamente para asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento. Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas. Asegúrese de que todos los componentes están presentes y en buen estado.

Inspeccione si hay bordes afilados, rebabas, grietas o corrosión. Asegúrese de que los ganchos o mosquetones de bloqueo automático funcionan correctamente. Inspeccione la cuerda o cinta de: desgaste, cortes, quemaduras, bordes deshilachados, roturas u otros daños.

Desacoplamiento involuntarioAnillo pequeño u otro elemento de forma no compatible

1. 2. 3.1. Fuerza se aplica al mosquetón.

2. La puerta se presiona contra el anillo.

3. La apertura le permite al mosquetón desplazarse.

Bloqueo automático

Page 8: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Longitud de la línea.+ Distancia máxima de estiramiento del amortiguador y línea.+ Altura hasta el anillo “D” que va en la espalda, hasta los pies.+ Un factor de seguridad y de estiramiento de 90 cm.= Espacio requerido para la caída.

Cálculo del espacio para la caída, usando una línea con amortiguador. [Este cálculo contempla la distancia desde el punto de anclaje a los pies del usuario.]

Pág. 07

Espaciorequerido

para la caída

Antes dela caída

Despues dela caída

Desde el punto de anclaje.

Longitud de la línea.

Distancia máxima de elongación delamortiguador más la línea.

La distancia entre el anillo “D” queva en la espalda a los pies.

Un factor de 90cm. de seguridad y estiramiento.

7.0 Cálculo de la Distancia del Espacio de Caída

Es esencial entender cómo calcular la distancia del espacio de caída requerido para cada aplicación de trabajo, para evitar el contacto o impacto con un nivel inferior. Los siguientes cálculos básicos se usan para determinar el espacio requerido para la caída, cuando se usa una línea con amortiguación o una cuerda de rescate auto retráctil, en una aplicación sobre la cabeza. Como el espacio para la caída puede ser afectado por muchas variables, es fundamental que el usuario se refiera a las instrucciones provistas con el dispositivo de conexión, para obtener información mas completa.

NOTA IMPORTANTE:El cálculo de la línea con amortiguación determina el espacio requerido, para una caída desde el punto de conexión de la línea (con el conector o punto de anclaje), hasta el nivel siguiente mas bajo uobstrucción por debajo de la superficie de trabajo. El cálculo de la cuerda o línea auto retráctil,determina el espacio requerido para una caída desde el nivel de trabajo, hasta el siguiente nivel mas bajo u obstrucción.

6.1 Planificar su maniobraPlanifique su maniobra de restricción, posicionamiento, suspensión, o sistema de rescate antes de comenzar su trabajo. Considere todos los factores que afectan a su seguridad en todo momento durante su uso. La siguiente lista enumera algunos puntos importantes a considerar en la planificación de su sistema de trabajo.

A. SECCIÓN: Para los sistemas de posicionamiento de trabajo, la ubicación del anclaje debe ser seleccionada para limitar la caída libre a dos pies, para reducir los riesgos de péndulo en la caída, y para evitar golpear un objeto durante una caída.

B. CAÍDA LIBRE: Asegúrese de que existe suficiente espacio libre en el recorrido de su posible caída con el fin de evitar golpear un objeto durante la caída. El espacio libre necesario depende del subsistema (dispositivo deslizante anti-caídas y cinta, dispositivo deslizante anti-caídas y mosquetón) y propiedades de línea de vida.

C. DISTANCIA LIBRE DE CAÍDA: En caso de producirse una caída, debe haber suficiente espacio libre en la zona de caída para que la persona se detenga antes de golpear el suelo u otros objetos.

D. LÍNEA DE RESPALDO DE DETENCIÓN DE CAÍDA: Algunas maniobras de suspensión y de posicionamien-to de trabajo con este equipo pueden necesitar un sistema de respaldo de detención de caídas y un anclaje independiente de detención de caídas para la línea de respaldo.

E. BORDES CORTANTES: Evite trabajar cuando el elemento de amarre, subsistema u otros componentes del sistema estén en contacto con: bordes afilados y abrasivos sin protección. No enrolle la cinta de seguridad alrededor de los elementos estructurales de pequeño diámetro. Si el trabajo con este equipo cerca de bordes afilados o abrasivos es inevitable, la protección contra el corte debe ser proporcionada utilizando protectores de cuerda o protectores de borde o cualquier otro medio sobre el borde afilado expuesto.

F. RESCATE: En caso de producirse una caída, el usuario (empleador) debe tener un plan de rescate y los medios necesarios para ponerlo en práctica.

G. DESPUÉS DE UNA CAÍDA: Cualquier equipo que haya sido sometido a la fuerza de la detención de una caída debe retirarse del servicioinmediatamente y destruirse, y el usuario o patrón debe ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado por el fabricante parasu reparación.

Page 9: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

8.0 Inspección y MantenimientoPara mantener la vida útil y el desempeño de las lineas de vida (eslingas), deben inspeccionarse con frecuencia. El usuario debe inspeccionar los equipos en su totalidad antes de usarlos. Además, una persona calificada debe inspeccionar el equipo en intervalos regulares. Reemplace el equipo si se encuentra en el mismo alguna de las condiciones defectuosas explicadas en este manual.

8.1 Inspección de las eslingas1.-Tejido / CosturasSujete la cinta con sus manos colocadas con 20 o 30 cm de separación. Curve la cinta formando un arco como se muestra. La tensión superficial resultante permite que las fibras dañadas o los cortes sean visibles con mayor facilidad. Continúe este procedimiento a todo lo largo de la cinta, inspeccionando ambos lados. Verifique si hay bordes deshilachados, fibras rotas, puntadas tiradas, cortes, quemaduras y daño químico. Las bandas no deben ser alteradas o modificadas.

2.- Elementos metalicos o plásticosInspeccione los elementos como mosqutones, hebillas, etc que no esten dañadas, rotas, deformadas o tener algun borde agudo, rebaba, grieta, piezas gastadas o corrosión.

3.- GanchosAsegurese de que los ganchos funcionan correctamente Las puertas de los ganchos deben moverse libremente, al abrirse y cerrarse.

4.- AmortiguadorInspeccione los amortiguadores de detención de caída de las eslingas Sáquelos de servicio si están rotos o estirados, fuera de su funda.

5.-EtiquetasAsegúrese que las etiquetas estén presentes y sean legibles.

6.- CintaLa cinta debe estar libre de nudos, manchado excesivo, acumulación de pintura pesada y machas de oxido. Compruebe si hay daños quimicos o por altas temperaturas, indicados por áreas decoloradas, quebradizas o marrones. Compruebe si hay daños por exceso de luz UV, se indica por la decoloracion, y la presencia de astillas en la superficie de las eslingas.

Los productos que no pasen la inspección o hayan sido sometidos a fuerzas de detención de caída deben retirarse del servicio. No debe alterar ningún elemento del sístema contra caídas.

ADVERTENCIA

Pág. 08

*El cálculo para el espacio para la caída usando una línea o cuerda de rescate auto retráctil, asume que el usuario esta parado y realizando su tarea directamente debajo del punto de anclaje; de otro modo, se requiere un espacio adicional para la caída.

Máxima distancia de frenado.+ Factor de posición de trabajo que no es de pie*.+ Factor de caída con balanceo*.+ Factor de seguridad y de estiramiento de 90 cm.

Antes dela caída

Despues dela caída

Cálculos tomados del nivel de trabajo.

Distancia máxima de caída libre.

Distancia máxima de desaceleración.

Un factor de 90cm. de seguridad y estiramiento.

Márgende caída

requerido

Antes dela caída

Despues dela caída

Cálculo del margen de caída de las cuerdas de seguridad auto retráctiles.[Cálculos tomados del nivel de trabajo]

Page 10: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

8.2 Tipos de Daños que afectan a los Materiales

8.3 Limpieza y Almacenamiento

Con un cuidado básico de todo el equipo de protección contra caídas, se asegura la vida útil y contribuye al correcto desempeño de su funcionalidad. Un correcto almacenamiento y mantenimiento después de usar el equipo, son tan importantes como la debida limpieza del mismo y el evitar agentes, corrosivos y contaminantes. Las áreas de almacenamiento deben estar limpias, secas y exentas de exposición a emanaciones y agentes corrosivos. Elimine toda la suciedad de la superficie con una esponja humedecida con agua. Sumerja la esponja en una solución suave de agua y jabón neutro. Forme una capa espesa de espuma con un movimiento enérgico de vaivén. Luego séque con un paño limpio. Deje colgando libremente la pieza a secar, lejos del calor o humedad excesiva, sin dejarla expuesta a la luz solar por periodos de tiempo prolongados.

9.0 Etiqueta de los Productos

Sometidas a calor excesivo, las correas tejidas y las cuerdas se vuelven quebradi-zas y tienen aspecto amarillento. Las fibras se rompen al ser flexionadas. No debe usarse a temperaturas superiores a 180ºF (82 ºC)

Se produce un cambio de color, por lo general aparece como una mancha. Pueden aparecer grietas transversales, cuando la cuerda o correa tejida se enrolla en un objeto o bien, pérdida de elasticidad.

La pintura que penetra y se seca, restringe el movimiento de las fibras. Los agentes de secado y solventes de algunas pinturas dañan las cuerdas o bandas, por ser sustancias químicas.

Las hebras de las cuerda o banda tejida, se fusionan entre sí. Aparecen puntos brillantes y duros y las bandas se comportan quebradizas al tacto.

CALOR SUSTANCIASQUÍMICAS

METALES FUNDIDOS OEXPOSICIÓN A LA FLAMA

PINTURASY SOLVENTES

Pág. 09

Etiquetas de advertencia y referencia ubicadas en la eslinga en la unión del amotiguador con la línea de vida. En el caso de línea de vida con cable, está protegida con una funda para conservar en buenas condiciones.Nota: La imagen es de referencia

LÍNEA DE VIDA REGULABLE

NO Q

UITA

R LA

ETI

QUE

TA

Peso máximo del usuario:130-310 lb (59-140 kg) incluidas herramientas.Fuerza mínima de ruptura 2,243 kg (4,944 lb)

Las fuerzas pueden ser mayores cuando el clima es frío o húmedo.

¡ADVERTENCIAS!

Si no usa este producto en forma correcta, esto podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte.Evite el

puedan cortar o dañar los componentes.Solo realice conexiones que sean compatibles y seguras.Para usar con otro equipo que cumpla con las normasANSI como parte de un sistema de detención personalde caída.

TABLA DE INSPECCIÓN

AÑO ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL SEPAGO OCT NOV DIC

20____

20____

20____20____

20____

NO Q

UITA

R LA

ETI

QUE

TA

CERTIFICADO / MEETS:ANSI/ASSE Z359.3-2019

LONGITUD: 74” (1.8 m)COMPOSICIÓN: Poliéster y acero.

FECHA DE FABRICACIÓN: XXXXXX

MODELO: XXXXXX

NÚMERO DE SERIE: XXXXXXNÚMERO DE LOTE: XXXXXX

Hecho en México / Made in Mexico: JYRSA PPE, S.A. de C.V. | R.F.C. RIJ-920604-DS1

Camino al Milagro #104, Colonia El Milagro,Apodaca, N.L., México, C.P.66634.

Tel:+52(81)[email protected] | www.jyrsa.comRetire de servicio si se somete a una detención de caída.

Consulte las instrucciones del fabricante antes de utilizarel producto.

1.8 m Instrucciones: Colocar en el recuadro las niciales del nombre de la persona competente que realiza la inspección.El usuario debe inspeccionar el equipo antes de CADA uso. Una persona competente debe realizar unainspección formal por lo menos cada 12 meses.

Fecha de primer uso: ________________________________________________________________ La vida útil del producto depende de un programa de inspección regular.

Etiqueta para eslingas de posicionamiento y/o con amortiguador

LÍNEA DE VIDACUERDA DE NYLÓN 5/8”

Peso máximo del usuario:130-310 lb (59-140 kg) incluidas herramientas.Fuerza mínima de ruptura 2,272 kg (5,000 lb)

Las fuerzas pueden ser mayores cuando el clima es frío o húmedo.

¡ADVERTENCIAS!

50 mSi no usa este producto en forma correcta, esto podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte.Evite el

puedan cortar o dañar los componentes.Solo realice conexiones que sean compatibles y seguras.Para usar con otro equipo que cumpla con las normasANSI como parte de un sistema de detención personalde caída.

CERTIFICADO / MEETS:ANSI/ASSE Z359.15.2014

LONGITUD: 50 mCOMPOSICIÓN: Poliéster y acero.

FECHA DE FABRICACIÓN: XXXXXX

MODELO: XXXXXX

NÚMERO DE SERIE: XXXXXXNÚMERO DE LOTE: XXXXXX

Hecho en México / Made in Mexico: JYRSA PPE, S.A. de C.V. | R.F.C. RIJ-920604-DS1

Camino al Milagro #104, Colonia El Milagro,Apodaca, N.L., México, C.P.66634.

Tel:+52(81)[email protected] | www.jyrsa.comRetire de servicio si se somete a una detención de caída.

Consulte las instrucciones del fabricante antes de utilizarel producto.

TABLA DE INSPECCIÓN

AÑO ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL SEPAGO OCT NOV DIC

20____

20____

20____20____

20____

NO Q

UITA

R LA

ETI

QUE

TA

Instrucciones: Colocar en el recuadro las niciales del nombre de la persona competente que realiza la inspección.El usuario debe inspeccionar el equipo antes de CADA uso. Una persona competente debe realizar unainspección formal por lo menos cada 12 meses.

Fecha de primer uso: ________________________________________________________________ La vida útil del producto depende de un programa de inspección regular.

Etiqueta para lineas de vida (cuerda)

Page 11: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Registro de Inspección y Mantenimiento

FECHA DE PUESTA EN USO:______________________

MODELO:________________

NOMBRE DEL USUARIO:___________________

FECHA DEINSPECCIÓN

MEDIDACORRECTIVA

MANTENIMIENTOREALIZADO

PUNTOS DEINSPECCIÓNRELEVANTES

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Aprobado por:

Page 12: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA

Los equipos JYRSA para protección contra caídas de altura, cumplen con NOM-009-STPS-2011, OSHA & ANSI/ASSE Z359.13-2013., lo que significa que usted cuenta con un

equipo probado y aprobado internacionalmente, para el buen desempeño de sus trabajos en alturas, donde el riesgo

potencial de sufrir una caída es una constante.

JYRSA PPE, S.A. de C.V. | RFC: RIJ-920604-DS1Camino al Milagro #104, El Milagro, Apodaca, Nuevo León, C.P. 66634, México.

+52 818.126.0600 [email protected] JYRSA.com