escribir.pdf
-
Upload
ruben-dario-marquez-fernandez -
Category
Documents
-
view
224 -
download
0
Transcript of escribir.pdf
-
8/11/2019 escribir.pdf
1/19
Project
GMI
No
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH
WATER, WASTE
WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE
SYSTE$
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR 1O
KV
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESpECtFtCACIt
0e Unrent
etEs
vARIos
PARA
LNEA
AREADE
10
KV
Fxha:2210412013
Pgina
34 de 91
spoilage.
The inner sides
of the
packaging
boxes
shall
be
covered
with heavy
duty
waterproof
paper
to
ensure
longterm
storage
to
outdoor
and
saline
environment,
Each
box
must
be
identified
(in
Spanish
or
English)
with the
following
information:
-
OwnerName
-
Manufacturer
Name
-
Accessorytype
-
Number
of accessories
-
Net weight
kg
-
Total
weight
kg
The labeling
shall
be
weatherproof
and
resistant
to
the storage
conditions,
Accessories
must
have
brands
in high
relief
with the
following
information
:
-
Manufacturer
name
or
sYmbol
-
Minimum
breaking
load
kN
-
Maximum
torque
setting
recommended
N-m
4.6
iIATERIAL
FOR
GROUNDING
SYSTEM
4.6.1
MATERIAL
DESCRIPTION
a)
CONDUCTOR
The
conductor,
for
joining
the
parts
of
structures
without
voltage
to
the
ground,
shall
be
naked
wire
elecholytic
cpper,
7 wires,
soft
temper,
and
it shall
have
a conductivity
of 99.970
IACS
at
20
'C.
The
conductor
section
shall
be
35
mmz
and
must
pass
the
tests
of
mechanical
and
electrical
characteristics
of
the
standards
for the
conductor'
See
table
No.
16
of the
item
9
for
technical
details
of
the
conductor.
adecuada
pan
evitar
su deterioro.
las
caras
intemas
de las
caias
de embalaie
debern
ser
cubietas
con
papelimpermeable
para
servicro
pesado
a
frn
de
garantizar
un
almacenamiento
prolongado
a
intemperie
y
en
ambiente
salino.
Cada
caja
deber
ser identifrnda
(en
idioma
espaol
oingts)
con
la
siguiente
informacin:
-
Nombre
delproPietao
-
Nombre
delFabricante
-
Itpo
de accesono
-
Cantidad
de
acesonos
-
Peso
netoenkg
-
Peso
totalenkg
El
rotutado
ser
resisfente
a
la
intemperie
y
a
las
condiciones
de almacenaie'
Los
accesonos
debern
tener
marcas
en
alto
relieve
con
la siguente
infornacin:
-
Nombre
o
smbolo
del
Fabricante
-
Carga
de
rotura
mnima
en
kN
-
Torque
mvimo
de
aiuste
rxomendado
N'm
4.6
MATERIAL
PARA
PUESTA
A TIERRA
4.6.1
DESCR'PC'IOEI-
MATERIAL
a)
CONDUCTOR
Et
conductor
pan
unir
las
parfes
de
las
estructuras
srn
fensrn
elctrica
con
tiena,
ser
de
cabre
electroltico,
desnudo,
cableado,
7
hilos,
temple
suave,
y
tendr
una
c'onducfwidad
del
99,9%
IACS
a 20
oC.
Et
condudor
ser
de
35
mm|
de
seccin
y
deber
pasar
las
pruebas
de
caractasticas
mecnicas
y
'etctricas
de
la
normas
para
el
conductor'
Ver
la
tabta
No.
16
del
numeral
I
para
detalles
fcnicos
del
conductor.
-
8/11/2019 escribir.pdf
2/19
Project GMI
N"
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
WATER,
WASTE
WATER,
TAILING,
RECLAII'I
WATER
AND
SEEPAGE
SYSTEII
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR
10 I{I O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECtFtCACtt
Ot
UnrtntAtEs
yAR,OS
PARA
LNEA
AREADE
10
KV
F*ha:2210412013
Pfuina
35
de
91
-
Nominalsecton:
-
Number
of
threads:
-
Nominalthreaddiameter:
-
Nominalouterdiameter:
-
Approximate
weight:
-
Seccin
Nominal:
-
Nmero
de
hilos:
-
Dimetro
Nominal
delhilo:
-
Dimetro
Nominal
exterior:
-
Peso
aproximado:
-
Conductiblidad:
-
Temple:
-
Conductivity:
-
Temper:
99.97o
IACS
Soft
b)
GROUNDING
ELECTRODE
The
grounding
electrode
shall
be
formed
by
a
steel
rod Covered
with
a
copper
layer
and
it shall
be
made
using
methods
and
matedals
which
guarantry.
a
good
electrical
and
mechanical
behavior
and
be
conosion
resistant.
The copper
layer
shall
be
deposited
on
the
steel
by
means
of
any
of
the
following
procedures:
-
By
copper
melting
on
the
steel
(Copperweld)
-
By electrolYtic
Process
-
By
extrusion
process
coating
with
pressure
the
steel
rod
with
the
copper
cover
ln
any
case,
it shall
ensure
good
adhesion.of
copper
on
stbel. The
electrode
shall have the
dimensions
shown
in
the
data
table'
See
the
table
No.
17 of
the
item
9
for
technical
details
of
electrodes.
c)
CONNECTOR
FORELECTRODE
The
connector
for
the
mnnection
between
the
electrode
and
the
grounding
conductor
shall
be
manufactured
from
copper
alloys
with
high
mechanical
strength
and
shall
have
adequate
electrical
and
mechanical
characteristics
and
35
mm'
7
2.5
mm
7.5
mm
308
kg/km
35
mm'
7
2,5mm
7.5
mm
308
kg/km
99.90/0
IACS
Suave
-
Maximum
resistance
in
DC at
20
'C:
0.52
Ckm
-
Resrsfen
cia
mxima
a
20
oC
en
DC
0'52
Qkm
b)
ELECTRODO
DE
PUESTA
A
TTERRA
Et
electrodo
de
puesta
a
tiena
estar
nnstituido
por
una
varilla
de
ae'ero
revestida
de
una
capa
de
cobre;
ser
fabricado
nn
materiales
y
aplicando
mtodos
que
garanticen un
buen
compoamiento
etctrim
y
necnin
y
resistencia
a
la mnosin'
La
capa
de
cobre
se
deposifar
sobre
el
acero
mediante
cualquiera
de
los
srguienfes
procedimienfos:
Por
fusin
det
cobre
sobre
el
a?ro
(&lppeweld)
P
or
p
roceso
electroltico
Por
proceso
de
ertrusin
revistiendo
a
presin
la
varilla
de
ac'ero
mn
la
cubiea
de
cobre
En
cualquier
caso,
deber
asegurarse
la.buena
nrrrrrt
del
cobre
sobre
e/
acero'
El
electrdo
linra
las
dimensiones
que
se
indican
en
la
tabla
de dafos
fcnicos.
Ver
la
tabta
No.
17
det
numeral
I
para
detalles
fcnicos
de
elecfrodos.
c)
CONECIOR
PARA
EL
ELECTRODO
El conector
para
la conexin
entre
el
electrodo
y
el
conductor
de
puesfa
atiern
deber
ser
fabricado
a
base
de
aleaciones
de
cobre
de
alta
resrsfencrb
mecnica,
y
deber
tener
adecuadas
caracfersfi'ca-s
elctricas,
mecnicas
y
de
resistencia
a
la
oorrosin
-
8/11/2019 escribir.pdf
3/19
Project
GMI
No
161029
K067-C2-SP45-007
Revision:0
FRESH
wATERJvASTE
wATER,
TAlLlNc,
REcLAli,l
WATER
AND
SEEPAGE
SYSTEM
ENGINEERING
MISCELI.ANEOUS
MATERIALS
FOR
1O
t{/
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
DE
M
AT
ER'AIES
VAR/OS
PARA
LNEA
AREA
DE
10 KV
Fecha:2210412013
Pgina
36
de 91
corrosion
resistant
needed
for
the
proper
functioning
of
grounding electrodes.
The
connector
shall
have
the
geometric configuration
shown
in the
drawings
of the
project.
See table
No.
18
of
the
item
9
for technical
details
of
connectors.
d)
BENDING
PLATE
Shall
be
used
to connect
the
grounding
conductor
to
the
metal
accessories
fixing
of
insulators
when
using
concrete
poles
and
crossarms,
shall
be
manifactured
with
copper
plate
of 3
mm thick'
e)
SPLIT-BOLT
TYPE
CONNECTOR
Connector
shall
be
used
to
connect
copper
conductors
35
mm2
to
each
other'
0
BRANCHCONNECTOR
UDC wedge
type
connector:s
shall
be
used
for
grounding
wire
branchs
for
the
grounding
systern'
necesan'as
para
el
buen
funcionamiento
de
los
elecfrodos de puesfa
a tiena.
H
conector
tendr
la
configuracin
geomtrica
gue
se
muestra
en
los
planos
delproYeeto.
Ver
la
tabla
No.
18
det
numeral
9
para
detalles
fcnicos
de
conectores'
d)
PLANCHADOBLADA
Se
utilizar
para
conectar
el
conductor
de
puesta
a
ftena
con
los
accesorios
meflicos
de
fiiacin
de
/os
aisladores
cuando
se
utilicen
posfes
y
crucetas de
ioncreto;
se
fabricar
con
plancha
de
cobre
de
3
mm
de
espesor.
e)
CONECIOR
T|PO
PERNO
PARTTDO
Ser
de
cobre
y
sewir
para e'onectar
conductores
de cobre
de
35
mm'
entre
s'
f)
coNEcroR
DE
DERtvActN
En
la
puesta
a
tiern
se
enplearn
conectores
tipo
cua
DC,
para denvaciones
del
nble
de
puesta a
tiena.
g)
PVC
CONDUIT
To
protect
the
grounding
cooper
con .ucto
35
mm''
to
ittt
,on.t
-t
pole
output
(at the
base
and
foundation
area)
a
PVC-SAP
conduit
of
19
mm
Oimeter
x
1.0
m
length
shall
be
used,
which
shall
n
nxeO
and
shall
emneddeO
in
that
area,
with
the
foundation
material
(concrete)'
h)
TREATMENT
FOR
GROUNDING
WELL
The
soil
for
the
grounding
system
shall
have
the
following
treatment
for
each
well:
-
Bentonite
(30 kg)
-
ToPsoilmesh
sifted
Y'"6('73
m3)
s)
ruBO
DE
PvC
Para
la
proteccin
del
conductor
de
puesta
a.
tiena
td,
*i,
ie
35
mm',
a
la
satida
del
posfe de
CAC
tiin
nrt,
v
zona
de
cimentacin)
se
utilnar
un
ilni,
iv-sAP,
de
19
mm
a
x
1,0
m
de
longitud'
--
^*io
que
se
ftjar
y
empotrar
.en
Ia
referida
ion,
rin
matert
de
ctmentadon
(concreto)'
h)
TRATAMTENTO
DE
POZA
DE
PUESTA
A
TIERRA
La
tiena
para
elssfema
de
puesta a
fierra
tendr
el
sig
ui
e
nte
tr
atamie
nto
Po
r
P
oza:
-
Bentonita
(3A kg)
-
Tierra
vegeta
cernida
en
malla
de %"
(1,73 ttf)
-
8/11/2019 escribir.pdf
4/19
Project GMI
No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
TNESTIWTCR,
WASTE
WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE
SYSTEII
ENGNEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR
10 I(/ OIH
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
OE
UNTENIALES
YARIOS
PARA
L1NEA
AREADE
10
KV
Fecha:22J0412013
Pgina
37
de
91
D
REGISTER
BOX
FOR
GROUNDING
SYSTEM
)
CAJADE
REGISIRO
DE
PUESTA
ATIERRA
A
reinforced
concrete
inspection
well,
with
Se
colocar
una
caia
de
concreto armado,
de
dimensions
of
400
x 400
x
300
mm
with
a cover
of
dimensiones
de
400
x
400
x 300
mm
con
tapa
de
350
x 350
mm shall
place
to
protect
the
ground
well.
350
x
350
mm
para
proteger
el
pozo
a
fiena'
se
It
shall
take
care
of
ptacing
r
HoC
stel
to
handle
tendr
cuidado
de
colocar
asa
de
F"G"
para
the cover.
manipulacin
de
latapa'
4.6.2
PACI(AGING
AND
LABELING
a)
Forgroundingconductor
4,6,2
EMBALAJEYROTUUDO
a)
Del
conductor
para
puesta
a
tierra
The conductor
shall
be
delivered
in
metal
or
wooden
El
conductor
ser
entregdo
en
carretes
metlic'os
o
reels with enough strength
to
withstand any kind
of
de
madera
de
suficiente
robustez
para
soportar
transport
and
fully
encised
with
wooden
slats
to
cualquier
tipo
de
transpofte
e
ntegramente
cerrado
protect
the
conductor-rrinrt
harm
and
for
long
con
iistoneg
de
madera
para
proteger
al
conductor
term
storage
in
outdoor
ad
saline
environment.
de anlquier
dao
y
para
un
almacenamiento
rolongado
a
intempeie
y
en ambienfe
saNo'
Allwood
components
must
be
manufacfured
from a
lodos-
los
componenfes
de
madera
debern
ser
healthy
wood
specier,
J
nO
tit.
of
defects
and
manufacturados
de
una
especie
de
madera
sana'
suitable
to withstand
prolonged
storage.
se
c7
v
lilre
de
defectos
y
capaz
de
redstir
un
Prolangad
o
almacen
ami
ento'
The
plates,
connections
and
solder
metat
reels
must
Las
planchas, uniones
Y
|oldaluras
de
los
canetes
be
reinforced
in
order
to
avoid
etormation
anJ
metticos
debern
ser
refotzadas,
a
frn
de
evttar
su
deterioration
during
the
transport
to
ware-no*
deformacin
y
deterioro
durante
el
transporte
a
los
and
work
sites.
almacenes
y
a las
obras'
The
internar
surfaces
of
the
reers
must
be
covered
Las
sup2(cies
infernas
de
los
carretes
debern
with
protective
layers
oi.u'
waterproof
p"-p",1;
estar
ubiedas
con
capas
protectoras
de
papel
avoid
direct
contact
of
the
reel
materiat
;ifi
ih;
impenneabte
pesado,.
1frn
d9
evitar
el
contacto
conductor.
similarry,
,n
i
tn.
conductor
i,
*inod,
directo
det
material
del
carrete
con
el
canductor'
the
entire
surface
of
the
conductor
shail
ue
rou.t
similarmente,
ruego
de
enroilar
er.c'onductor,
toda
la
with
heavy duty waterproof
paper,
superficie
der
coductor ser
cubierta
con
el
papel
i
mP
ermeable
P
ara
seruicio
Pesado'
The
outer
waterproof
paper and
protective
cover
Et
papet
impermeable
externo
y
la
cubierta
with
wooden
srats
shail
be
praced
onrv
,it
i-,.
proiectora
ron,isforer
de
madera
sern
colocados
,*pi.,
have
been
tfen
ar
t'ne
reteuanitel
"'"
''lrrr,#r:::f::;;:;:;{tr
:;i:'.tomadas
tas
Each
reer
must
be
identified
(in
spanish
or
Engrish)
cada-nrrete
deber
ser
idenfificado
(en idioma
with
the
following
information:
-"c"-'.'
espaol
o
ingls)
con
la
siguiente
informaan:
Owner
Name
Manufacturer
name
or
brand
-
NombredelProPietario
-
Nombre
o
marca
del
Fabricante
-
8/11/2019 escribir.pdf
5/19
Project GMI
No
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:
0
FNCSU
WATER,
WASTE
WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER AND SEEPAGE
SYSTEM
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR 1O
KV O/H LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIW
OT UETTruNLES
YAR'OS
PARA
LNEA
AREADE
10
KV
Fegha:22J0412013
Pagina
38
de 91
Reel
identification
number
Project Name
Type and
conductor
training
Nominalsecton
in
mm'
Batch
production
Conductor
length
on
the
reel
in
m
Net
and
total
weight
in
kg
Manufacture
date
lndicative
anow
of
the
direction
in which
the
reelshallbe
rolled
during
the
transport
The
identification shall
be
made
with
a
resistant
paint
for
outdoor
and
storage
conditions
in
the
two
outer
sides
of
the reel.
Additionally,
the
same
information
must
be stamped
to a
metal
foil
resistant
to
corrosion,
which
shall
be
fixed
to
an outer
side
of
the
reel.
The
cost
of
the
package
shall
be
quoted
by
the
Supplier
whereas
the
reels
shall
not
be
returned'
The total
length
of
conductor determined
cross
section
shall
b
distributed
as
evenly
as
possible
in
all
reels.
No
reel
shall
have
less
than
3%
and
not
more
than
3%
of
real
length
of
conductor
regarding
to
the
nominal
length
indicated
on the
reel.
-
Nmero
de
identificacin
del
carrete
-
Nombre delProYecto
-
Tipo
yformacin
del
conductor
-
Seccin
nominalen
mm'
-
Lotedeproduccin
-
Longrtud
del
conductorenel
canete
enm
-
Peso
netaYtotalen
kg
-
Fecha defabincin
-
Ftecha
indicativa
del
sedo
en
que
debe
ser
rodado
el
carrete
durante
su
,desPlazamiento
La
identificacin
se
efeduar con una
pintura
reg.sfenfe
a
la intempeie
y
a
las
condiciones
de
almacenaie
en
las
dos
caras
laterales
extemas
del
carrete.
-Adicionalmente,
ta
misma
infonnacin
deber
esfarnparse
sabre
una
lmina
metlin
resisfenfe
a
la corrosin,
la
que
estar
friada
a
una
de
/as
caras
lateralesexfemas
delcanete'
Et
cosfo
det
embalaie
ser
ntizado
por
el
Proveedor
considerando
que
los
carretes
no
sern
devueltos.
t'a
tongitud
total
de
conductor
de
una
seccn
tnnsversaldeterminada
se
distribuir
de la
forma
ms
uniforme
posible
en
fodos
los
carretes'
Ningn
carrete
tendr
rnenos
det
3%
ni
ms
del
3%
deongitud
real
de
conductor
respecfo
a
la
longttud
nominal
indicada
en
el carrete.
b)
De
los
accesonos
metlicos
parapuesfa
a tiena
Los accesorios
sern
cuidadosamente
embalados
en
crras
de
madera,
provrsfas
de,
paletas
(palletd
de
madera
y
aseguradas
mediante
correas
de
bandas
de
acero
inoxidabte
a
frn
de
permitk
su
desplazamiento
con
un
montacargas
estndar'
Sein
suminisfrados
con
la
proteccin
adecuada
para
evitar
su
deterioro'
Las
caras
internas
de
las
'cajas
de
embataie
debern
ser
cubierfas
con
papel
impermeable
iara
seruicio
pesado
.
a
fin
de
grantinr
un
almacenamiento
prolongado
a
ntemperie
y
en
ambiente
hmedo'
Cada
nia
ieneia
ser
identificada
(en
idioma
espaolo
ingls)
con
la
dguiente
infonnacin:
-
NombredelProPietario
-
Nombre
del
Fabrinnte
b)
For
metallic
accessories
for
grounding
The
accessories
shall
be
carefully
packed in
wooden
crates,
provided
with
pallets
(pallets)
wood
and
secured
by
straps
of
stainless
steel strip
in
order
to allow
its
displacement
with
a
standard
forklift.
They
shall
be
provided
with
adequate
protection
to
prevent
spoilage.
The
inner.faces
of
ihe
packaging boxes
shall
be
covered
with
heavy
duty
waterproof
paper
to ensure
a
long-term
storage
rnd
in
numiO
wainer.
Each
box
must
be
identified
(in
Spanish
or
English)
with
the
following
information:
Owner
Name
Manufacturer
Name
-
8/11/2019 escribir.pdf
6/19
Project GMI
N" 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH
UIIATER,
WASTE WATER,
TAILING,
RECLAIM
YVATER
AND
SEEPAGE
SYSTEilI
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR 10
1(
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
DE
MATER'AIES
YAR'OS
PARA
LNEA
AREADE 10
KV
Fwha:2210412413
Pgina
39 de
91
-
AccessoryType
-
Number of accessories
-
Net
Weight
kg
-
Totalweght
kg
The
labeling
shall
be
weatherproof and
conditions.
-
Tipo
deaccesono
-
Cantidad de acoesonbs
'
Peso
netoenkg
-
Peso totalen
kg
storage
H
rotulado
ser
resisfente a
la
intemperie
y
a
las
condiciones
de
almacenaie.
4.7
CABLE
AND
METALLIC
ACCESSORIES
FOR
GUYS
4.7.1
MATERIAL
DESCRIPTION
a) GALVANIZED
STEEL
CABLE
The
guy
wire shall
be
of
high
strength
galvanized
steel,
of the
following
characteristics:
-
Nominaldiameter:
-
Numberbf
wires:
-
Sense of
wiring;
-
Diameter
of each
wre:
-
Minimum
Breaking
Load:
-
Weight:
10 mm
(3/8"
o)
7
left
3.05
mm
30.92
kN
0.40
kg/m
The
base
material
shall be
produced
by
any
of
the
following
manufacturing
processes,
open
hearth
fumace,
basic
oxygen
furnace
or electric
fumace
of
such
quality
and
purity
that
once
drawn
to
the
specified
dimensions
and
covered
with
a
protective
layer of
zinc;
final
wiring
and
individual
wires shall
have the
characteristics
prescribed
by
ASTM
A
475
standard.
The
galvanized
applied
to
each
wire
shall
be
according
to
the
class
B
according
to
ASTM
A 90'
See the
table
No,
19
of the
item 9
for
technical
details
of cable
for
guys.
For technical
details
of
guys
accessories
see
the
tables
No.
20,
21,22and
23 of
the
item
9'
b)
ANCHOR
ROD
WITH
EYELET THIMBLE
Anchor
rods shall
be
made
of
hot dip
galvanized
4.7
CABLEY
ACCESORIOS
METLICOS
PARA
REIEVIDAS
4.7.1
DESCR'PC'II
Oru
MATERIAL
a) CABLE
DE ACERO
GALVANIZADO
H cable
para
/as
retenidas
ser
de
ac,ero
galvanizado
de
alta
resrsfensa,
de
/as
stgurenfes
caracterstlcas:
-
Dimetro
nominal:
10
mm
Q/8'
o)
-
Nmero
de alambres:
7
-
Senfido
delcableado:
izquierdo
-
Dimetro
de
cada
alambre:
3.05
mm
-
Carga
rotura
mnima:
30'92
kN
-
Masa:
0'40
kglm
Et
materialde
base
ser
praducido
por
cualquiera
de
los
srgur'enfes
procesos
de
fabricacin,
homo
de
hogar abierto,
homo
de
oxigeno
bsico
u
horno
etctrim
de tat
catidad
y
pureza
que
una
vez
trefitado
a
las
dimensiones
espeafcadas
y
cubierta
con
la
capa
protectora
de
zinc,
el
cableado
frnal
y
Ios alambres
individuales
tengan
las mractersticas
prescritas
por
la
norma
ASTI/I
A
475'
El
galvanizado
aplicado
a cada
alambre
corresponder
a
la
clase
nB'
segn
la Norma
ASIM
A
90.
Ver
la
tabla
No.
19
del
numeral
9
para
detatlestcniqs
del
able
para
retenida'
Para
detatles
fcnrbos
de accesorios
de
retenidas
verlas
fablas
No. 20,21,
22y
23 del
numeral9.
b)
vARtLU
DE
ANCLAJE
CON
OJAL
GUARDACABO
Ser
fabricado
de
acero
foriado
y
galvanizado
en
a
-
8/11/2019 escribir.pdf
7/19
Project
GMI No
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH WATER,
WASTE WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE
EYSTEM
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR
1O
KV
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFTCACT,I
ArUnrentetEs
vAR os
PARA
LNEA AREADE
10 KV
F*ha:2210412013
Pgina
40
de
91
forged
steel.
lt
shall
be
provided
with
an eyele
caliente.
Estar
provisto
de
un oial'guardacabo
de
thimble
of
a
track
at
one end and
threaded
at
the
una
va
en
un ertremo,
y
ser
roscada
en el
otro'
other.
lts main
features
are:
Sus
caacfersficas
pincipales
son:
-
Length:
2.40
m
-
Longitud:
2'40 m
-
Diameter:
16 mm
(5/8"
o)
-
metro:
16 mm
(5/8',0)
- Minimum
Breaking
[oad:
71
kN
(*7.230
kgf)
-
Carga
de
rotura
mnima:
71 kN
(27,230
kgf)
Las ofras
dimensiones
as
como
la confrguracin
frsica
se
muestran
en
/os
planos
del
proyecto'
H
sumnistro
incluir
una
tuerca
cuadrada
y
contratuerca.
c)
ARANDELA
CIJADRADA
PARA
ANCLAJE
Ser
de
arero
galvanizado en caliente
y
tendr
102 mm
(4)
de
lado
y
6.35
mm
filfl
de
espesor.
Estar
provista
de
un
aguiero
central
de
18 mm
filnq
de
dimetro.
Deber
ser
diseada
y
fabinda
para
sopoftar
los
esfuezos
de
e'orte
por
pren
delatuerca
de71
kN.
d)
GRAPADOBLEVA
La
grapa
de
dobte'va
ser
de arero
gatuanizado
coi
3
pernos
de
38
mm
x
19 mm
de
dimetro
y
adecuado
para
el
cabte
de
acero
de
alta
resistencia
de
10 mm
dedimetro.
e)
ABRAADERA
PARA
RETENIDA
Ser
de
arero
galvanizado en
caliente,
de
platina
de 50.8
mm
de
ancho
x 6'35
mm
de
espesor'
Tendr
175
mm
de
dimetro
y
cuatro
pernos
de
13
mm
de
dimetro
x
63.5
mm
longitud
y
acr'esorio
de
alojamiento
de
guardanbo
y
cable
de
acero'
O
CANALETA
GUARDACABLE
Ser
de
plancha
de
acero
galvanizado
en
caliente,
motdeado
de
2400
mm
(S')
de
longitud
y
2
mm
de
espesor,
inctuye
accesonbs
de
ajusfe
como
platina
de ae,ero
galvanizado de
2'
x
1'
x 1/8n,
con
un
pemo
de
ajuste.
La canaleta
ser
cubierta
mn
pintura fosforescenfe
de
cotores
amarillo
y
negro,
con
franias
altemadas
The
other
dimensions
as well
as
the
physical
configuration
are
shown
in
the
project
drawings.
The
supply
shall
include
a
square
nut and
locknut'
c) SQUARE
WASHER
FORANCHOMGE
Washer
shall
be
hot
dip
galvanized
steel and
shall
have
102
mm
(4")
side
length
and
6.35
mm
(1/4")
thick.
lt
shall
be
provided
with
a
central
hole
of
18
mm
(11/16")
diameter.
Washer
shall
be designed
and
constructed
to
withstand
the
shear
shess
due
the
nut
pressure
of
71
kN.
d)
DOUBLETRACKCLAMP
The
double
track
clamp
shall
be
galvanized steel
with
three
bolts
38
mm
x 19
mm
diameter
cable
suitable
for
high
strength
steel
cable
of
10
mm
diameter.
e)
BMCKET
FORGUY
It
shall
be
hot dip
galvanized
steel,
plate
of
50.8
mm
wide
x
6.35
mm
thick.
lt
shall
have
175
mm
in
diameter and four bolts
13
mm diameter x
63'5
mm
length
and
accessory
for thimble
and
steel
cable'
f)
CHANNEL
THIMBLE
It shall
be
hot
dip
galvanized steel
molded
of
2400
mm
(8')
length
and
2
mm
thick,
it
includes
fitting
acceisories
iuch
as
galvanized steel
plate
2o x
1"
x
1/8",
with
a
fitting
bolt'
The
channel
shall
be
covered
with
phosphorescent
paint
yellow
and
black,
with
alternating
bands
of
250
-
8/11/2019 escribir.pdf
8/19
Pro,iec't GMI No
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:
0
FRESH
WATER, WASTE WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE SYSTEM
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR
10 KV
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
DE
MATERIALES
VARTOS
PARA
LNEA AREADE
10 KV
Fsha:2210412013
Pgina
41 de 91
mm.
g)
CURVEDSQUAREWASHER
It shall
be hot dip
galvanized
steel
57x57x5
mm
(2-
114" x2-114"
x
3/16')
provide
with a central
hole of
17.5 mm
(11/16)
diameter.
h)
CoNCRETEBLOCK
It
shall
be of
reinforced concrete
of
0.40
x
0.40
x
0.15
m
made of
conugated
steel
mesh
of
13 mm
diameter.
lt
shall have
central
hole
of
20.6
mm
diameter.
i) WALNUT-
TYPE
TRACTION
INSULAToR
Traction
insulators are
porcelain
brown
witr
glaze
finish
and
ANSI
Glass
54-2.
)
TATLSTOCK
It shall be
made of
galvanized
steel
tube
of
51
mm
diameter
and
6
mm thick.
At
one end
shall
be
welded
to a bracket
for fixing
to
pole
and at another
end is
provided
with
a
fitting
"U"
clamp,
with thimble
type channel
suitable
for
securing
the steel
cable
of
the
guy
and
it
shall
be
1500 mm
length.
The clamp
shall
be
manufactured
with
plate
of
100
x
6
mm and
it
shall
have
4 bolts
13 mm
diameter
and
50
mm length.
k)
PROTECTION
AGAINST
CORROSION
The minimum
standard
galvanizing
of
accessory
material
shall
be
610
glm'?.
4.7.2 TESTS
The tests
are
designed
to ensure
the
quality
of
supplies,
so
they
must
be
made
to
each
of
the
lots
of
accessories
to be
supplied,
in
the
presence
of
a
representative
of
the
owner,
otherwise
it shall
be
submitted
three (03) sets
of
certificates
including
satisfactory
respective
test
reports
issued
by
a
duly
accredited
body
in the
country
of
origin,
it shall
be
part
of
a
list of
three
(03)
similar
entities
that
shall
be
de
250
mm.
g)
ARANDE|'/. CUADRADA
CURVA
Ser de
acero
galvanizado
en caliente
de
57x57x5
mm
(2-1/4"
x
2-1/4'
x 3/16')
provista
de
un
aguiero
centralde
17.5
mm
(11116')
de dimetro.
h)
BLAQUEDECONCRETO
Ser
de
concreto
armado
de 0.40
x 0.40
x
4.15
m
fabrindo
e,on malla de
acero
corrugado de
13
mm
de dimetro.
Tendr
aguiero
central
de
2A.6
mm
de
dimetro.
) AtsuDoR
DE
TRACCTON
nPA
NUEZ
Los aisladores
de
traccin
sern
de
porcelana
marrn can
acabadovidriadoy
ClaseANSI
54-2.
n
CoNTRAPUNTA
Ser
fabricado de
tubo
de
arero
gatvanizado
de
51
mm
de dimetro
y
6
mm
de
espesor.
En un
ertremo
estar
sotdada a
una
abnzadera
para
fiiacin
a
posfe
y
en
otro eremo
esfar
provisto
de una
grapa
de ajuste
en
oUo,
can
canal
tipo
guardacabo,
adecuado
para
friar el
cable
de acero
de
la
retenida
y
tendr
1500
mm de
longitud.
La
abrazadera
se
fabricar
con
platina
de
100
x 6
mm
y
tendr
4
pernos
de
13
mm
de dimetro
y
50
mm
de
longitud.
k)
PROTECCTN
CONTRA
tA
CORROS/N
Et
galvanindo normal
mnimo
del
matetialde
los
accesorios
ser
610
g/m'?.
4.7,2
PRUEBAS
Las
pruebas
estn
orientadas
a
garantizar la
calidad
de
los
suminisfros,
por
lo
que
debern
ser
efectuadas
a
cada
uno
de
los
lofes
de accesonos
a
ser
suministradas,
en
presencia
de
un
representante
del
propietario;
caso
contrario,
deber
presentarse tres
(03)
iuegos
de
ertificados
incluyendo
a
los
respectivos
reportes
de
prueba
safisfacforbs
emitidos
por
una
enfidad
debidanente
-
8/11/2019 escribir.pdf
9/19
Pro,iect
GMI
No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision: 0
FRESH WATER,
WASTE
WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE
SYSTEM
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR
1O
KV
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
OE
UNTEN'ALES YARIOS
PARA
LNEA
AREADE
10 KV
Fecha:2210412013
Pgina 42
de
91
The cost
for
these
tests
is
included
in
the
price
Elmstoparaefectuaresfaspruebasesfar
incluido
quoted
by the
bidder.
en elprecio
cotizado
por
elpostor.
proposed
by the
Supplier
(before
starting the
tests)
for
approval
of
the owner, who shall
certiff
that
the
results of all specified tests
in the standards
of the
item 2 are
in
accordance
with
this
specification
and
the offer of the bidder.
Unless otherwise
indicated in the mentioned
rules in
the item 2,
only
in
relation
to inspection and
sampling
plan
for reception tests, it shall
take
as
reference
the
UNE
21-158-90,
The
instruments
used
in measurements and tests
must
have a
valid
calibration certificate
issued by
an
approved
inspection organization.
The
certificate shall
not
be
older than 6 months.
Certificates
and test
reports
must be
wriften
only
in
Spanish or
English.
4.7.3 PACKAGING
AND
LABELING
The accessories
shall be
carefully
packed
in
wooden
crates,
provided
with wooden
pallets
and
secured
by straps of
stainless steel
ship
in
order to
allow
its
displacement with
a standard
forklift.
lt
shall
be
provided
with adequate
protection
to
prevent
spoilage.
The
inner
faces
of
the
packaging
boxes
shall
be
covered with heavy
duty waterproof
paper
to
ensure
a
long-term
storage
and
in humid
weather.
Each
box
must
be
identified
(in
Spanish
or English)
wth
the
following
information:
-
OwnerName
-
Manufacturer name
-
AccessoryType
acreditada
por
el
pas
de origen,
la misma
que
formar
parte
de
una
terna
de
fres
(03)
entidades
similares
que
sern
propuesfas
por
el
Proveedor
(antes
de
iniciar
las
pruebas)
para
la aprobacin del
propietario,
quien
ceftlfrcar
que
/os
resu/fados
obtenidos en
fodas las
pruebas
sealadas
en
/as
notmas
del
numeral
2 estn
de
acuerdo
con
sta
especificacion
y
la
oferta
del
postor.
Salvo
indicacin
expresa
de
las
normas indicadas
en el
numeral
2, solamente
en lo
referente al
plan
de
inspeccin
y
muestreo
para
las
pruebas
de
ree,epcin,
se
tomar
como
referencia
la
Norma
UNE
21-158-90.
Los instrumentos a utilizarse en
ias
mediciones
y
pruebas
debern
tener
un
certificado
de
calibracin
vigente expedido
por
un organismo
de
contral
autorado
El ceftificado
no deber tener
una antigdad mayor
a
6
meses.
Los certificados
y
reportes
de
prueba
debern ser
redactados salamente en
idioma
espaolo
ingls.
4.7,3
EMBALAJEY
ROTUUDO
Los
accesorios sern cuidadosamente embalados
en
cajas
de
madera,
provisfas
de
paletas
(pallets)
de madera
y
aseguradas
mediante
correas de
bandas
de acero inoxidable
a
fin
de
permitir
su
desplazamiento
con
un
montacargas
estndar.
Sern
suminlsfrados
con
la
proteccin
adecuada
para
evitar su
deterioro.
Las
caras internas de /as
cajas
de embalaje debern ser cubieftas
con
papel
impenneable
para
seruicio
pesado
a
fin
de
garantizar
un
almacenamiento
prolongado
a
intenperie
y
en ambiente
hmedo.
Cada caja deber ser identificada
(en
idioma
espaolo
ingls)
con
la
siguiente informacin:
-
Nombredelpropietario
- Nombre
delFabricante
-
Tipo
de accesorio
-
8/11/2019 escribir.pdf
10/19
Projec{ GMI No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision: 0
FRESH
WATER, WASTE WATER, TAILING,
RECLAIM
WATER AND
SEEPAGE
SYSTEIII
ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS
FOR 1O KV O/H LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
OE UETEAIAIES
YAR'OS PARA
LNEA
AREADE 10
KV
Fecha:2210412013
Pgina
43
de 91
-
Number of accessories
-
Net
weight
kg
- Total weight
kg
The labeling shall
be
weatherproof
and
storage
conditions.
Accessories
must
be
brands
in high
relief
with
the
following information
:
-
Manufacturer
name or symbol
-
Minimum
breaking
load
kN
-
Maximum
fitting torque recommended
Nm
4.8 SWITCHES
FUSE
CUT.OUT
TYPE
4.8.1
MATERIAL DESCRIPTION
The
polymeric
insulators
shall
have enough
mechanical strength
to
withstand
the stresses of
opening and closing,
as
well
as
those due to
earthquakes.
The
minimum
creepage
distance
between
single
phase
to
ground
shall
be 434
mm.
The fuse switches
shall
be
provided
with fitting
clamps to
fix
them to a
wooden
crossarm.
The
fuse
holder
shall
automatically
open due the
fuse
element
acting and
must
be separable from
the
base, the
joint
hinge shall have
double
guide.
The
terminals
shall accept aluminum alloy
conductors 16
to
120 mm2,
and they shall
be
the
bimetallic
parallel
hacks-type.
The switches have
the
following
characteristics:
-
Cantidad
de
accesonos
-
Peso
netoenkg
-
Peso total
en
kg
El
rotulada
se
resisfente
a la
intemperie
y
a
las
cond
i
cio
ne s de al
m ace naje.
Los accesonb
s
debern
tener
marcas en alto
relieve
con la siguiente
informacin:
-
Nombre
o
smbolo
del Fabricante
-
Carga de rotura mnima en
kN
-
Torque mfimo
de
ajuste
recomendado
Nm
4.8
SECCIONADORES
FUS'BTE
TIPO
CUT-OUT
4.8.1 DESCRIPCIU
OTTMATERIAL
Los aisladores sern
potimricos;
tendrn
suficiente
resistencia
mecnica
para
soportar
los
esfuenas
por
apertun
y
ciene, as como
los
debidos
a
g.smos.
La
lnea
de
fuga mnima entre
fase-tiena
ser
de
434
mm.
Los
seccrbnadores-fusrbles estarn
provisfos
de
abrazaderas ajusfab/es
para
frjarse en
cruceta
de
madera.
El
portafusible
se
rebatir automticamente
por
la
actuacin del
elemento
fusible
y
deber ser
separable
de
la
base;
la
bisagra de
afticulacin
tendr
doble
gua.
Los bornes
areptarn
e,onductores
de aleacin de
aluminio
de
16
a 120 mm',
y
sern deltipo de
vas
pa
ralel as bi metlico s.
fos
secc)nnadores
tendrn
/as
srgulenfes
caractersticas:
-
Network voltage:
-
Maximum operating voltage:
-
Equipment rated voltage:
-
lsolation Level
10
kv
12kV
15kV
:
Tensin de seruicio
de la red:
Tensin mxima
de
seruicio:
Tensin nominal del equipo:
Nivelde
aislamiento
10
kv
12
kV
15
kV
-
8/11/2019 escribir.pdf
11/19
Projec't GMI
No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH
WATER,
WASTE
WATER, TAILING,
RECLAII'I
WATER AND SEEPAGE SYSTEM
ENGINEERING
MISCELLANEOUS MATERIALS
FOR
1O KV
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIU
OC
UNTENIALES
YAR/OS
PARA
LNEA AREADE 10 KV
Fxha:2210412413
Pgina
44
de 91
lmpulse
Wave
Sustaining
voltage
(BlL):
-
Voltage support
to
industrial
frequency:
-
Rated
current:
-
Breaking Capacity
.
Symmetric:
'Asymmetric:
The
fuse switches
include,
among
followin
g
accessories
:
Ten sion
d
e
sostenim
e nto
a
la
onda
de
impulso (BlL):
-
Tensin de sosfenimiento
a
I
a
frecuen
ci
a
i
nd
ustrial
:
-
C,oniente
nominal:
-
Capacidad
de
interrupcin
.
Simtica
:
.
Asimtrica:
120 kVp
45 kV
200 A
8kA
10 kA
others,
the
120
kVp
45 kV
200
A
8kA
10
kA
-
Ground terminal
-
Nameplate
-
Accessories
for fitting to
wooden crossarms
- Other accessories
required for
proper
transport, installation,
operation
and
maintenance
The cut-out
type
switches shall
be
complemented
with the type
"K"
fuses,
whose
ability,
for
the case
of
dishibution
substations, are
indicated
on the
primary
network and details drawings.
The
nameplate shall contain
the following
minimum
information:
Los seocionadores
fusibles incluirn,
entre otros,
los
srguienfes
accesonos;
-
Terminal de tierra
-
Placa de
caractersticas
-
Accesonos
para
fijacin
a
crucetas de
madera
-
Ofros
accesonos
necesanos
para
el correcto
transpoe,
montaje,
operacion
y
mantenirniento
Los seccionadores
ftpos cutqut
se complementarn
con
los
fusihles
tipo
"K,
cuya
capacidad,
para
el
caso
de
/as
subesfaciones
de distibucin, se
indica
en
los planos de
redes
primarias
y
detalles.
La
placa
de caractersticas
deber contener
la
sig
ui ente
i
nform acin
m
nima:
Manufacturer name
or symbol
Manufacturing
year
Equipment code or serial code
Equipment
rated voltage, kV rms
lndustrial
frequency dry sustaining voltage
in
kV
rms
lmpulse wave sustaining voltage
in
kV
peak
Continuous current rating,
A
Asymmehical
intenupting
cunent,
kA rms
See the tables No.
24
and No. 25 of the item 9
for
technical details
of
the
fuse
and the fuse-type
cut-
out.
4.8.2
TESTS
The
expulsion-type
fuse switches shall be subjected
to the type,
routine
and of conformity
tests
indicated
Nonbre
o
smbolo
delfabricante
Ao defabricacin
hdigo o senb
delequipo
Tensin nominaldelequipo,
kV nns
Tensin de sostenimiento
a
la ftecuencia
industrial en seoo kV
rms
Tensin
de
sosfenimiento
a
la
onda
de impulso,
kV
pico
hrriente
nominal
continua,
A
hriente
de intenupcin asimtrica,
kA rms
Ver las fablas
No.
24
y
25 del
numeral
I
para
detalles tcniws
del
fusible
y
del sercionadar-
fusible tipo cut-out.
4.8.2 PRUEBAS
Los
seccrbnadores-fusib/es
tipo
exputsin
debern
ser
sometidos
a
las
pruebas
tipo,
de rutina
y
de
-
8/11/2019 escribir.pdf
12/19
Project
GMI No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH WATER, WASTE WATER, TAILING,
WATER AND
SEEPAGE SYSTEIII ENGINEERING
MISCELLANEOUS
MATERIALS FOR 1O
I(/
O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECT Ft CACTOU Ar
U
nrrnt
/ES
VARTOS P
ARA
LNq-/.
AEREADE
10
KV
Fecha:2210412013
Pgina 45
de 91
in
the standards
of the
item 2.
a)
ryPE
TESTS
Type tests
aim
to
veriff
the
main
characteristics
of
fuse
switches
and
therefore they shall be
supported
with
the
presentation
of three
(03)
sets of
certificates and
test
reports
issued
by
a
duly
accredited
body
in the
country of
origin,
independent manufacturer
and
supplier,
The fuse
switches
design
and test
requirements
that were
made
shall
be
completely
identical
to
those
offered,
othenrise
all
missing tests must be carried and
the
cost shall be
borne
by the
supplier.
Type tests
in
accordance
with ANSI
C37.42-1989,
shallinclude:
-
lndustrial
frequency
dry
sustaining voltage
test
between
a
terminal
and
ground
-
lndustrial
frequency rainfall sustaining
voltage
test between
terminal and
ground
-
lmpulse
sustaining
1.2150
ps
test between
terminaland
ground
-
lndustrial
frequency
sustaining
voltage
test
between
terminal
and terminal
-
lmpulse
sustaining
1.2150
ps
test
between
terminaland
terminal
-
lntenuption
currents
determination
test
-
lntenuption
currents behavior
test
-
Radio
interference
test
-
Limiting
temperature
rise test
-
Expandable head
capacity
test
of
fuse tube
to
withstand the internal
specified
pressure
The
sample size
and the
level
of
inspection
shall
be
determined
as
described in
the Peruvian Technical
Standard NTP-ISO
2859-1
1999:
PROCEDIMIENTOS
DE MUESTREO
PAM
INSPECCION
POR
ATRIBUTOS,
or
their
equivalent
conformidad
indindas
en las normas del numeral2.
a)
PRUEBASTTPO
las
pruebas
tipo edn oientadas
a
verificar
las
principales
nractersticas
de
/os
seccionadores
fusrbles,
por
lo
que
debern
ser
susfenfados
con la
presentacin
de fres
(03)
juegos
de
los
certifrcados
y
los reportes
de
pruebas
emitidos
por
una entidad
debidamente
acreditada
por
el
pas
de origen,
independiente
del fabricante
y
el
proveedor.
El
diseo
de
/os seccr'onadores fusibles
y
/os
requeimientos
de
/as
pruebas
a
los que
fueron
somefidos sern
oompletamente
idnticos
a
los
ofertados,
caso
contrario debern efecfuarse
fodas
las
pruebas
faltantes
y
los
cosfos
sern
cubieos
por
el
proveedor.
Las
pruebas
tipo,
de
acuerdo oon
la
norma
ANSI
C37. 42-
1
989, com
p
rendern :
-
Prueba de tensin de
sostenimiento
a
la
frecuencia ndustrial,
en
seco,
entre
un
terminal
ytiena
-
Prueba
de
tensin
de
sosfenrmiento
a
la
freeuencia
industrial, bajo lluvia,
entre
un
tenninal
y
tierra
-
Prueba
de
sosfenimiento
al
impulso
LA50
ts
entre un terminaly
tierra
-
Prueba
de
sostenimiento
a la frecuenda
industrial
entre
terminal
y
tenninal
-
Prueba
de
sosfenimiento
al
impulso
1.A50
ts
entre
terminal
y
terminal
-
Prueba
para
Ia
determinacin
de las e,orrientes
de
interrupcin
-
Prueba
de
compoftamiento
de Ia
intenupcin
de
las e,orrientes
-
Prueba
de
radio
influencia
-
Prueba
de
la
limitacin
de elevacin
de
temperatura
-
Prueba
de
la
npacidad
de
ta
cabeza
expandible
del
tubo
portafusible
para
soportar
la
presin
interna especificada
El tamao
de la
muestra
y
el
nivel
de
inspeccin
ser
determinado
segun
lo indicado
en la Norna
Tcnica Peruana
NIP-,SO
285*.1
1999:
PROCEDIMIENTOS
DE
MUESIREO PARA
/NSPECCION
POR
ATRIBUIOS,
o
su equivalente
-
8/11/2019 escribir.pdf
13/19
-
8/11/2019 escribir.pdf
14/19
Pro,iect
GMI
No
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH
WATER,
WASTE WATER,
TAILING,
RECLAIM
WATER
AND SEEPAGE SYSTEM ENGINEERING
MISCELLANEOUS MATERIALS FOR 10 KV OIH LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIN
OT
UNTMIALES VARIOS PARA
LNEA AEREADE 10 kV
F*ha:2210412013
Pgina
47 de 91
The labeling
shall be
weatherproof
and resistant
to
storage
conditions. Each switch
shall be
supplied
with
its
own
routine
test report
and
operating
manual,
duly
certified
by the
manufacturer
and
protected
against
the
environment.
waterproof
paper
to ensure
long-term
storage
in the
open and in a salty environment. Each box must
be
identified
(in
Spanish
or English) with the
following
information:
-
Ownername
-
Manufacturer name
-
Equipment name
and type
-
Number
of switches
-
Net
weight
kg
-
Totalweight
kg
estndar.
Las
caras
internas
de /as
cajas
de
embalaje debern
ser
cubiertas
con
papel
impermeable
para
seruicia
pesado
a fin de
garantizar
un
almacenamiento
prolongado
a la
intemperie
y
en ambienfe sallNo. Cada caja deber
ser
identificada
(en
idioma
espaol o
ingls)
con
la
siguiente
informacin :
-
Nombre
del
propietario
-
Nombre del Fabricante
-
Nombre
y
tipo
delequipo
-
Cantidad
de
seccionadores
-
Peso
netoenkg
- Peso
totalen kg
El rotulado
se
resr.sfente
a la intemperie
y
a
las
condidones
de
almacenaje.
Cada
seccionador
ser
suministrado
con
su respectivo
repoe
de
prueba
de
rutina
y
manual
de
operacin,
debidamente
certifreado
por
el fabricante
y protegido
contra
el
medio ambiente.
4.9
TRANSFORMADOR
ilflXTO
DE
MEDICION
TRAFOMIX
4.9.1
DESCRIPCINO.r-MATERIAL
Los transfonnadores
mixtos
de medidn
(trafomix)
se instalarn
en
/os
sisfemas
elctricos
de la
Empresa
de
Distribucin
SEAL
y
sern de 10/0.4-
0.23
kV a 2700 msnm.
Para
datos
tcnie,as
del
trafonix ver
las
fablas
No.
26
y
27 del numeral
g.
4.9.2
PLACA
DE CARACTERSilCAS
Sore
la
superficie
externa
del tanque
del
transformador
mirto
de medicin
se colocar
una
placa
inoxidable
con impresin
en
bajo relieve,
con
I
a sigui ente i
nfo
rm
acin
:
Generales:
-
Nombre
de las
Empresas
de Distribucin
4.9
MIXED MEASUREUIENT
TRANSFORMER
TRAFOMX
4.9.1
MATERIAL
DESCRIPTION
Mixed measurement
transformers
(trafomix)
shall
be
installed
in
the electrical
systems
of
the
Distribution
Company
SEAL
and they
shall
be
10/0.4-0,23
kV
at
2700
masl.
For
Trafomix technical
data see the tables
No,
26
and27
of the item
9.
4.9.2
NAMEPLATES
On the
extemal surface
of
the
mixed
measurement
transformer
tank, a
printing
plate
steelwith
low
relief
shall
be
placed
with
the
following
information:
General:
-
Name
Distribution
Companies
-
8/11/2019 escribir.pdf
15/19
-
8/11/2019 escribir.pdf
16/19
Project
GMI
N"
161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:
0
FRESH WATER,
WASTE WATER, TAILING, RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE SYSTEM
ENGINEERING
MISCELLANEOUS MATERIALS FOR 1O KV OIH LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIU
OE
UNTENIALES VAR/OS PARA
LNEA AREADE fi kV
Fecha:2210412013
Pgina 49 de
91
Within 30 calendar days
of
signing the contract, the
supplier
shall
reach
the owner the
list
of
tests,
checks
and
inspections
that shall be
performed
on
these equipments.
The costs
of
tests,
checks and
inspections
shall be
included
in the offer,
a) ROUTINE TESTS FOR
MATERIALS
Tests
shall
be
conducted
according
to
the
procedures
of
the standard
IEC
60044-1
and
IEC
60044-2.
b) ACCESS
TO
WORKSHOPS,
LABOMTORTES
AND INSPECTIONS
The
supplier
shall allow
the owner
access
to their
workshops,
laboratories
and
shall
provide
all
necessary
information
to
perform
the
tests,
inspections
or
verifi
cations.
The supplier shall notify
the
owner
in writing
at
least
fifteen
(15)
calendar days
before
the
date
and
location
of inspections,
checks
or tests. The
owner
shall notify
the vendor,
with
at least five
(05)
calendar
days
in
advance of
their
intention
to
attend
or
not to them.
The
supplier
shall
prepare
and submit
a
detailed
program
to
the owner
of
production;
such
programs
must clearly
specify the
start
and
end
of each of the
activities.
During
the manufacturing
process,
the
provider
must
update
the
programs
and
submit
them to
the
owner.
The first
production
program
must
be
delivered in
the time
to
prepare
the
list
of tests,
that
is, within
30 calendar
days of signing
the
contract.
c)
CERTIFICATE
OF
SUPERVISION
All tests, inspections and checks shall
be
subject
to
del
p
rese nte
d
acu
m e
nto.
Dentro
de los
30
das
calendarios
siguientes
a
la
firma del contrato, el
proveedor
alcanzar
al
propietario
la
/isfa
de
pruebas,
controles
e
rnspecclones
que
debern
ser
somedos esfos
equipos.
Los
cosfos
de
las
pruebas,
controles e
inspecciones
sern
incluidos
en
la
ofeta.
a)
PRUFBAS
DE
RUTINA
DE
MATERIALES
Sern
realizadas seg(tn
los
procedimientos
de
la
norma IEC 60044-1 e IEC 60044-2.
b) AccEso A
TALLERES,
TABORATOR/OS
E
/NSPECC/ONES
El
praveedor
permitir
al
propietario
e/ acceso
a
sus
talleres,
laboratorios
y
le suministrar
toda
la
informacin
necesaria
para
efectuar
las
pruebas,
rnspecciones
o
veifi
caciones,
El
proveedor comunicar
por
escrito
al
propietao
con
quince
(15)
das
calendarios
de anticipacin,
la
fecha
y
el
lugar
de
las inspeccioneg
verifrcaciones
o
pruebas.
El
propietario
nmunicar
al
proveedor,
por
lo
rnenos
con
cinoo
(05)
das calendaios de
anticipacin
su
intencin
de asrsfiro
no
a
ellas.
H
proveedor
preparar
en forma
detallada
y
someter
al
propietario
el
programa
de
fabricacin,
en
dichos
programas
debern
especificarse
claramente
el
inicio
y
frn
de
cada
una de las
actividades.
Durante
el
proceso
de
fabricacin,
el
proveedor
deber
actualizar
los
programas
y
someterlos
al
propietaio.
El
primer programa
de fabricacin
deber ser
entregado
en la
fecha
en
que
se
prepare
la
lista
de
pruebas,
es
declr dentro
de
30 das
calendarios
srguientes
a la
firma
del
contrato.
c)
CoNSIANC/A DE
SUPERY/S/N
Todas
las pruebas,
inspecciones
y
verifrcaciones
-
8/11/2019 escribir.pdf
17/19
Pro,iect
GMI
No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:
0
FRESH WATER, WASTE WATER,
TAILING, RECLAIM
WATER
AND
SEEPAGE SYSTEM
ENGINEERING
MISCELI.ANEOUS MATERIALS
FOR 1O KV
O/H LINE
SPECIFICATION
ESpECtFtCACtN rc UnrtqtntEs VARIOS
PARA
LNEA
AREADE
10
kv
Fwha:2214412013
Pagina 50 de 91
supervision
record,
which
shall
be
recorded and
signed
in
duplicate
by
both parties,
a
copy shall
be
given
to the owner.
The
record
shall contain
the results of
the
verification,
inspection
and tests
performed.
This
document
is
a
fundamental
requirement to authorize
the
dispatch
of
materials
and equipment.
lf the inspector does not
attend
to
verification,
inspection
or
testing,
the Supplier
may request
authorization
to
ship
the
materials
and
equipment.
The
owner shall
respond
within
ten
(10)
calendar
days,
giving
his
authorization
or expressing
their
reservations,
if the
owner
does
not
respond
by the
Supplier shall
accept
the request.
4.9,4
PACKAGING
AND
LABELING
AII mixed measurement
transformers shall be
carefully
packed
separately,
forming
well
defined
units
so
as
to allow
easy
identification and
transportation,
to
ensure
their
protection
against
mechanical
damage and
possible
adverse
effects
due to time
and
environment
conditions
that
occur
during
the transfer to the delivery
site
and during the
storage time,
Packaging
set
in
bulk
of
different
components of
mixed measurement
transformers
shall
be not
accepted.
lndividual pieces
shall
be
clearly
marked
for
the
identification
of
the
part
indicating which mixed
measurement
transformer they belong.
When
packaging
containers are made
of wood, they
are
solidly
constructed.
When
necessary,
drain
holes
opened
on
he
bottom
of
the
boxes
or
containers.
The
wooden crate
shall
have
wooden
pallets
to
allow transport with
a
regular forklift.
sern
objeto
de una constancia de
superuisn,
que
ser
anotada
y
frrmada
en
duplicado
por
ambas
partes,
una
copia ser
entregada
al
propietario.
La
constaneia
contendr
los
resu/fados
de
/a
verificacin,
inspeccin
y
pruebas
efecfuadas
Esfe
documento
es reqursifo
fundamental
para
autorizar
el
despacho de
los materiales
y
equipos.
En
caso
que
el lnspecior
no concuna
a la
veificacin,
inspeccin
o
pruebas,
el Proveedor
podr
solicitar
la
autorizacin
para
despachar
los
materiales
y
equtpos.
El
propietaio
defur
responder
dentro
de
los
diez
(0)
das
calendarios
srguienfes, dando
su
autorizacin
o expresando sus
reservas,
siel
propietario
no responde el Proveedor
dar
por
aceptado
tal solicitud,
4.9.4 EMBAUJE
Y ROTUUDO
Iodos
los
transfornadares mixtos
de medicin
sern
cuidadosamente embalados
por
separado,
fonnando
unidades
bien
defrnidas de
manera
tal
que
permita su fcilidentificacin
y
transporte,
para
as
asegurar
su
proteccin
contra
posibles
deterioros mecnicos
y
efectos
nocivos
debido al
tiempa
y
condiciones
climatolgicas
que
tengan
lugar durante
eltraslado
hasta
el sitio
de
entrega
y
durante el tiempo de almacenamiento.
No
se
aceptar el embalaje conjunta
a
granel
de
componentes
de
diferentes transformadores mixfos
de medicin.
Las
piezas
sue/fas sern claramente marcadas
para
su identificacin indinndo
a
que pafte
del
transformador
mixto
de medicin
pertenecen.
Cuando
los recipienfes
de
embalajes
sean de
madera,
esfos sern slidamente
consfruidos.
Cuando
sea
necesario,
se abrirn
oifrcios de
drenaje
en
la
parte
infeior
de
/as
cajas o
recipientes.
La
jaba
de madera estar
provista
de
paletas
de
madera
para
permitir
su
transporte
con
un
montacarga nonnal.
-
8/11/2019 escribir.pdf
18/19
Proiec,t
GMI No 161029
K067-C2-SP-65407
Revision: 0
FRESH WATER, WASTE WATER, TAILING,
RECLAIM
WATER
AND SEEPAGE
SYSTEM
ENGINEERNG
MISCELLANEOUS MATERIALS
FOR
10
KV O/H
LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACIU OT
UNTEMNTES YAR'OS PARA
LNEA AREADE
10 KV
Fxha:20412013
Pagina
51
de 91
Each
box
or container shall
include waterproofed,
a
packaging
list
indicating
the
contents,
clearly
including the tender
number,
purchase
order,
net
and
gross
weights,
dimensions
of
drawers
and
mixed measurement transformer
with
a
copy
sent
to
owner two
(02)
weeks after the date
of
shipment
as
maximum.
All
parts
of
each box or
container
shall
be
clearly
marked for identfication and confrontation with the
packaging
list.
Each box or
container
shall
have
imprinted
a
legend
identifying
the
owner,
destination,
route
of
transport,
dimensions and weights, as well as the
proper
way
to
hansport
and
store.
Each
mixed
measurement transformer shall
be
supplied with
the
respective
routine test report and
operating
manual,
duly certified
by
the manufacturer
and
protected
from
the
environment
with
silica
gel
bags.
Mixed
measurement
transformers
shall
be
supplied
completely
assembled.
Each
box shall
have
printed
the following
information:
-
Distribution
company
name
-
Manufacturer
name
Destination
Transport means
Dimensions
o
Method
of transportation
and storage
-
Power
and
hansformer
ratio
of
mixed
measurement
hansformer
-
Assembly
-
Connection
-
Net
and
gross
weight
The marks
shall
be weatherproof
and
storage
conditions.
Cada
caja
o
recipiente
deber incluir
en
sabre
impermeabilizado,
una
lista
de embarque indicando
su contenido,
incluyendo claramente el nmero de
licitacin, orden
de
compra,
pesos
netos
y
brutos,
dimensiones
de cajones
y
transformador
mixto de
medicin,
de
la
que
se
remitk
copia alpropietaio
e,omo
mximo dos
(0Q
semanas despus
de la
fecha de
embarque,
Iodas
las
piezas
de cada caja
o recipiente
qudarn
claramente
marndas
para
su
identifincin
y
confrontrcin
Nn
la
lista de
embarque.
Cada
caja
o
recipiente deber llevar inpresa
la
leyenda
que
identifin al
propietario,
destino,
va
de
transpae, dimensl'ones
ypesos,
as wmo
la forma
conecta de transpoftarlo
y
almacenarlo.
Cada transfurmador
mixto
de medicin
ser
suministrada con su
rxpectivo
reporte
de
pruebas
de
ntina
y
manual
de operacin, debidamente
certifrcado
por
el fabricante
y
protegido
nntra el
medio
ambiente con bolsas
de
silcagel.
Los
transformadores mixtos
de
medicin debern
ser
suminisfrados
completamente
amados.
Cada
jaba
deber
tener impresa
la
srgurenfe
informacin:
-
Nombre
de Ia empresa
de
Distribucin
-
Nonbre
delfabricante
.
Destino
t
Va
detransporte
o
Dimensiones
t
Forma
de
transporte
y
almacenarlo
-
Potencia
y
relacin
de transformacin
de
los
transformadores
mixtos
de
medicin
-
Montaje
-
Conexin
-
Pesos
neto
y
bruto
Las
marcas
sern
res,sfenfes a
la intemperie
y
a
las
condiciones de
almarenaje.
-
8/11/2019 escribir.pdf
19/19
Project
GMI
No 161029
K067-C2-SP-65-007
Revision:0
FRESH
WATER,
WASTE
WATER,
TAILING, RECLAIilI
WATER AND SEEPAGE
SYSTEM ENGINEERING
MISCELLANEOUS MATERIALS FOR
1O
KV
O/H LINE
SPECIFICATION
ESPECIFICACII
AE
UNMIALES YAR/OS PARA
LNEA
AREADE
10
KV
F*ha:2214412013
Pgina
52 de
91
4.9.5
SPARE PARTS
The
number
of
parts
that must be
supplied
by
the
vendor
shall
be
indicated
in
the data sheets.
The
amount corTesponding to these
parts
form
part
of the financial offer.
The
characteristics
of the
parts
shall
be
identical
to
those
indicated
in
the technical
specifications.
Replacement
parts
shall be
packed
separately or
delivered
in
suitable
containerc
for
storage
for
prolonged
periods.
These
packages
shall
not
be
returned.
4.10
SURGE ARRESTERS
4,10,1 MATERIAL
DESCRIPTION
The
surge arresters
shall be
nonlinear
resistors
type
made
of zinc oxide,
without arcing,
explosion
proof,
for
outdoor
use and for
vertical
installation,
They
shall be
connected
between phase and ground.
The
polymeric
material
support column
is based
on
gray
silicone
rubber,
shall be
designed
to
operate in
a contaminated
environment,
with
a
minimum
creepage
distance
between
single
phase
to
ground
of 685 mm.
The characteristics
of
lightning
shall
not
change
after long
years
operating;
the sealed
parts
shall
be designed
so as to
prevent
water
penetration.
The
surge
arresters
shall have
an
element
to
release
gases
created
by the
arc originating
inside
when
the
pressure
reaches
values
that
could
threaten the
structure
of the arrester.
Metal
steel
parts
shall
be
protected
against
corrosion
by hot dip
galvanizing.
The
anesters
shall be
provided
with
adjustable
4.9.5
REPUESIOS
La
cantidad
de
repuesfos
que
deber
se/
suministrada
por
el
proveedor
ser
indicada en
/as
hojas
de
datos
tcnicos.
El monto
conespondiente de esfos repuesfos
formar
pae
de la
ofeta
econmica.
Las
caractersficas de
/os repuesfos
sern
idnticas
a lo
indicado
en las
especificacionestcnicas.
Los
repuesfos
sern
embalados
de
manera
separada
o
entregados
en
recipientes
adecuos
pan
su
almacenamiento