ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD...

43
Schneider Electric Argentina Sistema de automatización de edificios ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS PARTE 1 – GENERAL 1 DOCUMENTOS RELACIONADOS 2 REQUISITOS DEL OFERENTE 3 ALCANCE DEL TRABAJO 4 CAPACITACION 5 DESCRIPCION DEL SISTEMA 6 TRABAJO DE TERCEROS 7 CUMPLIMIENTO DE CODIGOS 8 PROPUESTAS 9 PUESTA EN MARCHA Y COMISIONAMIENTO DEL SISTEMA 10 CAPACITACION 11 MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 12 GARANTIA PARTE 2 – PRODUCTOS 1 ARQUITECTURA DEL SISTEMA 2 UNIDADES DE CONTROL DE RED (NCUs) 3 UNIDADES DE CONTROL DIGITAL AUTONOMAS (SDCUs) 4 REQUERIMIENTOS DE LA ESTACION DE TRABAJO DE OPERADOR 5 TERMINAL DE OPERADOR PORTATIL 6 HARDWARE DE SENSORES Y PUNTOS DDC 7 VALVULAS DE CONTROL 8 DAMPERS 9 ACTUADORES DE DAMPERS 10 DETECTORES DE HUMO 11 MEDICION DE FLUJO DE AIRE 12 CÁMARAS DE VIDEO 13 GRABACIÓN DIGITAL DE VIDEO (DVR) 14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO Y CABLE 3 INSTALACION DE HARDWARE 4 INSTALACIONH DE SOFTWARE 5 COMISIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA 6 SECUENCIAS DE OPERACIÓN

Transcript of ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD...

Page 1: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

Schneider Electric Argentina Sistema de automatización de edificios

ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS

PARTE 1 – GENERAL

1 DOCUMENTOS RELACIONADOS 2 REQUISITOS DEL OFERENTE 3 ALCANCE DEL TRABAJO 4 CAPACITACION 5 DESCRIPCION DEL SISTEMA 6 TRABAJO DE TERCEROS 7 CUMPLIMIENTO DE CODIGOS 8 PROPUESTAS 9 PUESTA EN MARCHA Y COMISIONAMIENTO DEL SISTEMA 10 CAPACITACION 11 MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 12 GARANTIA

PARTE 2 – PRODUCTOS

1 ARQUITECTURA DEL SISTEMA 2 UNIDADES DE CONTROL DE RED (NCUs) 3 UNIDADES DE CONTROL DIGITAL AUTONOMAS (SDCUs) 4 REQUERIMIENTOS DE LA ESTACION DE TRABAJO DE OPERADOR 5 TERMINAL DE OPERADOR PORTATIL 6 HARDWARE DE SENSORES Y PUNTOS DDC 7 VALVULAS DE CONTROL 8 DAMPERS 9 ACTUADORES DE DAMPERS 10 DETECTORES DE HUMO 11 MEDICION DE FLUJO DE AIRE 12 CÁMARAS DE VIDEO 13 GRABACIÓN DIGITAL DE VIDEO (DVR) 14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD

PARTE 3 – EJECUCION

1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO Y CABLE 3 INSTALACION DE HARDWARE 4 INSTALACIONH DE SOFTWARE 5 COMISIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA 6 SECUENCIAS DE OPERACIÓN

Page 2: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS PARTE 1 - GENERAL 1 Documentos Relacionados Las Disposiciones Generales del Contrato, incluyendo las Condiciones Generales, Suplementarias y Especiales, y requerimientos Generales, son las especificadas en esta sección. El Subcontratista debe familiarizarse con los términos de los documentos mencionados anteriormente. 2 Requisitos del Oferente 2.1 Todos los oferentes deben una experiencia mínima de 3 años en la instalación de sistemas de control para edificios. 2.2 Todos los oferentes deben tener una oficina en el área (nombre de la ciudad). 2.3 Todos los oferentes deben ser distribuidores autorizados o filiales de los fabricantes especificados. 2.4 Todos los oferentes deben tener un grupo entrenado de ingenieros de aplicación que hayan sido certificados por el fabricante en la configuración, programación y servicio del sistema de automatización. 2.5 Los siguientes oferentes han sido precalificados: 1. Schneider Electric 2. O según lo aprobado por los Propietarios. 3 Alcance del trabajo 3.1 Excepto que se indique lo contrario, el sistema de control consistirá de todos los Controladores de Red Ethernet, Unidades de Control Digital Directo, estaciones de trabajo, software, sensores, transductores, relés, válvulas, dampers, operadores de damper, paneles de control y otros equipos accesorios, junto con un sistema completo de cableado de enclavamiento eléctrico para cumplir con el propósito de la especificación y proveer un sistema completo y operable. A menos que se especifique lo contrario, proveer controladores para equipos como por ejemplo dampers si el fabricante del equipo no los provee, además de coordinar los trabajos con los distintos contratistas. 3.2 El contratista de Sistema de Automatización de Edificios (BAS por sus siglas en inglés) revisará y estudiará todos los planos del sistema integrado y la especificación

Page 3: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

completa para familiarizarse con los equipos y la operación del sistema y para verificar las cantidades y tipos de dampers, operadores, alarmas, lectores, cámaras, etc., a proveer. 3.3 Todo el enclavamiento, cableado e instalación de los dispositivos de control asociados con los equipos listados más adelante serán provistos bajo este Contrato. Cuando el sistema BAS esté totalmente instalado y en operación, el Contratista de BAS y representantes del Propietario revisarán y probarán el sistema. En ese momento, el contratista de BAS demostrará la operación del mismo y probará que el mismo cumple con el propósito de los planos y de las especificaciones. 3.4 El Contratista suministrará e instalará un sistema de automatización de edificios integrados incluyendo todo el hardware necesario y todo el software de operación y de aplicaciones necesario para realizar las secuencias de control de la operación, según lo consignado en esta especificación. Deberá realizar e integrar bajo una sola plataforma lo siguiente:

1. Control y monitoreo de unidades de climatización de aire 2. Ventiladores y extractores 3. Calderas y bombas de agua caliente 4. Bombas sanitarias y tanques de almacenamiento 5. Control de iluminación 6. Sistema de video vigilancia (CCTV) 7. Control de acceso e intrusión 8. Integración de panel de Detección de incendio y humo 9. Monitoreo de ascensores 10. Monitoreo de energía 11. Monitoreo de UPS, grupos electrógenos y transferencia automáticas

3.5 Proveer los servicios y la mano de obra necesarios para el commissioning del sistema en coordinación con el Contratista de HVAC y el representante del Propietario. 3.6 Todo el trabajo realizado según esta sección de las especificaciones cumplirá con todos los códigos, leyes y reglamentos vigentes. Si los planos y/o especificaciones estuvieran en conflicto con los códigos vigentes, el Contratista presentará una propuesta con las modificaciones apropiadas para que el proyecto cumpla con las restricciones del código. Si esta especificación y los planos asociados exceden los requerimientos del código vigentes, prevalecerá la especificación. El Contratista obtendrá y pagará todos los permisos y licencias de construcción necesarios. 4 Capacitación Proveer un mínimo de (40) horas de capacitación in situ para (3) operadores del sistema. La capacitación será del tipo práctico en la oficina del propietario. La clase de capacitación utilizará el Manual de Operador real que será suministrado para este proyecto. Además, proveer (2) semanas de capacitación en aula de clase para una persona en los cursos de capacitación patrocinados por el Fabricante.

Page 4: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

5 Descripción del sistema El Sistema de Automatización de Edificios (BAS por sus siglas en inglés) consistirá de estaciones de trabajo basadas en PC y de controladores de microcomputadora de diseño modular proveyendo capacidad de procesamiento distribuido y permitiendo futuras expansiones tanto de los puntos de entrada/salida como de las funciones de procesamiento/control. Para este proyecto, el sistema consistirá de los siguientes componentes: 5.1 Estación/es de Operador El Contratista de BAS suministrará (cantidad) Computadoras para las Estaciones de Trabajo de Operador y (cantidad) impresora(s) según se describe en la Parte 2 de la especificación. Estas estaciones de trabajo deben correr el software de estación de trabajo estándar desarrollado y probado por el fabricante de los controladores de red y de los controladores autónomos. No será aceptable software de estación de trabajo de terceros. 5.2 Controlador(es) de Red basados en Ethernet El Contratista de BAS proveerá (cantidad) controladores de red basados en Ethernet según se describe en la Parte 2 de la especificación. Estos controladores se conectan directamente a la Estación de Operador sobre Ethernet, proveen comunicación a las Unidades de Control Digital Autónomas y/u otros Módulos de Entrada/Salida y sirven como gateway para los equipos provistos por otros (si es aplicable). 5.3 Unidades de Control Digital Autónomas (SDCUs) Proveer la cantidad necesaria y tipos de SDCUs para cumplir con los requerimientos del proyecto en cuanto al control de los equipos mecánicos, incluyendo climatizadores de aire, control central de planta y control de unidades terminales. Cada SCDU operará de manera completamente autónoma, conteniendo todas las E/S y programas para controlar sus equipos asociados. 5.4 Herramienta de servicio Proveer una herramienta de servicio portátil para el monitoreo y el commissioning de la red y de las Unidades de Control Digital Autónomas. 6 Trabajo de terceros 6.1 El Contratista de BAS cooperará con otros contratistas realizando el trabajo en este proyecto necesario para alcanzar una instalación completa y correcta. A este fin, cada contratista consultará los planos y las especificaciones en todos los aspectos para determinar la naturaleza y la extensión del trabajo de otros.

Page 5: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

6.2 El Contratista de BAS suministrará todas las válvulas de control, vainas de sensores, caudalímetros y otros equipos similares para su instalación por el Contratista Termomecánico. 6.3 El Contratista de BAS proveerá la supervisión de campo del contratista designado para la instalación de lo siguiente:

1. Dampers de control automáticos 2. Dampers de fuego/humo 3. Placas deflectoras de chapa metálica para eliminar la estratificación.

6.4 El Contratista Eléctrico proveerá:

1. Todo el cableado de potencia a los motores, protecciones térmicas, cajas de conexión para alimentar los paneles de BAS.

2. Detectores de humo y el cableado al sistema de alarma de incendio del edificio. El Contratista de HVAC montará los dispositivos, mientras el Contratista de BAS suministrará el cableado para el control de los ventiladores.

3. Contacto auxiliar (iniciador de pulsos) en el medidor eléctrico para el monitoreo central de kWH y KW. El Contratista Eléctrico proveerá la tasa de pulsos para la lectura remota al BAS. El Contratista de BAS coordinará esta tarea con el contratista eléctrico.

6.5. El Contratista eléctrico proveerá:

1. Todo el cableado de potencia a todos los actuadores de los dampers de humo para la secuencia de control de humo.

7 Cumplimiento de códigos 7.1 Proveer componentes de BAS y equipamiento auxiliares que estén listados y etiquetados UL-916. 7.2 Todo el equipamiento o cañería utilizados en corrientes de aire acondicionado, espacios o plenos de aire de retorno cumplirán con la especificación NFPA 90A de contribución Llama/Humo/Fuego de 25/50/0 y con todos los códigos o requerimientos de edificios aplicables. 7.3 Todo el cableado cumplirá con National Electrical Code. 7.4 Todos los dampers de humo serán especificados de acuerdo con UL 555S. 7.5 Cumplir con las reglas FCC, Parte 15, en cuanto a radiación Clase A para dispositivos de computación y equipos de comunicación de baja potencia en entornos comerciales. 7.6 Cumplir con las reglas FCC, Parte 68, en cuanto a módems y datos telefónicos. 7.7 Cumplir con UL294 sistemas de control de acceso

Page 6: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

8 Propuestas 8.1 Todos los planos de taller estarán preparados en software Visio Professional o AutoCAD. Además de los planos, el Contratista proporcionará un CD conteniendo idéntica información. Los planos serán de tamaño B o mayor. 8.2 Los planos de taller incluirán un diagrama ascendente describiendo las ubicaciones de todos los controladores y estaciones de trabajo con el cableado de red asociado. También incluirán esquemas individuales de cada sistema mecánico mostrando todos los puntos conectados con referencia a su controlador asociado. Todo lo que sea normal se acepta si corresponde. 8.3 Los datos de la propuesta contendrán datos del fabricante en todos los productos de hardware y software requeridos por la especificación. Los programas de válvulas, dampers y estaciones de flujo de aire indicarán tamaño, configuración, capacidad y ubicación de todos los equipos. 8.4 Las propuestas de software contendrán descripciones narrativas de secuencias de operación, listados de programas, listas de puntos y una descripción completa de gráficos, reportes, alarmas y configuraciones a ser suministradas con el software de las estaciones de trabajo. La información estará encuadernada con un índice y tabuladores. 8.5 Presentar cinco (5) copias de los datos de la propuesta y planos de instalación al comitente o quién este indique para su revisión, previo a la orden de compra o fabricación de los equipos. Antes de la presentación, el Contratista verificará todos los documentos en cuanto a su exactitud. 8.6 El comitente o quién este indique, hará las correcciones, si fuera necesario, y devolverá la propuesta al Contratista. El Contratista volverá a presentar la propuesta con los datos corregidos o adicionales. Este procedimiento se repetirá hasta que todas las correcciones realizadas satisfagan al comitente y las propuestas sean completamente aprobadas. 9 Puesta en Marcha y Commissioning del Sistema 9.1 Cada punto del sistema será probado en cuanto a la funcionalidad tanto del hardware como del software. Además, cada sistema mecánico y eléctrico bajo control del BAS será probado contra la correspondiente secuencia de operación especificada aquí. La finalización con éxito de la prueba del sistema constituirá el comienzo del período de garantía. Un reporte escrito le será presentado al propietario indicando que el sistema instalado funciona de acuerdo con los planos y las especificaciones. 9.2 El Contratista de BAS realizará el commisioning y el ajuste en condiciones de operación de todos los equipos y sistemas principales, tales como agua enfriada, agua caliente y todos los sistemas de climatización de aire, en la presencia de los

Page 7: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

representantes del fabricante de los equipos, según sea el caso, y de los representantes del comitente. 9.3 El Contratista de BAS proveerá todos los servicios de mano de obra e ingeniería requeridos para asistir al Contratista de HVAC en las pruebas, ajustes y balance de todos los sistemas del edificio. El Contratista de BAS tendrá un técnico entrenado disponible a pedido durante el balance de los sistemas. El Contratista de BAS coordinará todos los requerimientos para proveer un balance de aire completo con el Contratista de HVAC e incluirá toda la labor y los materiales en su contrato. 10 Capacitación El Contratista de BAS proveerá capacitación tanto in situ como en clase al representante del Propietario y al personal de mantenimiento según la siguiente descripción: 10.1 La capacitación in situ consistirá de un mínimo de (40) horas de instrucción práctica centrada en la operación y el mantenimiento de los sistemas. El programa de capacitación incluirá:

• Repaso del sistema. • Software y operación del sistema

- Acceso al sistema. - Repaso de las características del software - Setpoints variables y otros atributos - Programación - Edición de variables programadas - Despliegue de gráficos de color - Reportes de funcionamiento - Mantenimiento de estaciones de trabajo. - Programación de la aplicación.

• Secuencias de operación incluyendo puesta en marcha, parada, ajuste y balance. • Mantenimiento de los equipos

10.2 La capacitación en clase incluirá un mínimo de (1) período de entrenamiento de dos semanas con material de curso cubriendo operación de estaciones de trabajo y programación de controladores. 11 Manuales de operación y mantenimiento 11.1 Los manuales de operación y mantenimiento contendrán toda la información necesaria para la operación, mantenimiento, reemplazo, instalación y adquisición de partes para todo el BAS. Esta documentación incluirá números de parte específicos y versiones y fechas de software. Se incluirá una lista completa de repuestos recomendados con la duración y la frecuencia de uso esperada de cada parte claramente identificados. 11.2 Luego de la finalización y prueba del proyecto, el contratista de BAS presentará planos conforme a obra reflejando la instalación exacta del sistema. La documentación

Page 8: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

conforme a obra también incluirá una copia del software de todas las aplicaciones tanto en forma escrita como en CD 12 Garantía 12.1 El contratista de BAS garantizará el sistema por 12 meses después de la aceptación del sistema y su uso por parte del propietario. Durante el período de garantía, el contratista de BAS será responsable de todas las revisiones necesarias del software cuando se requieran para proveer un sistema completo y operable, consistente con la letra y el propósito de la sección Secuencia de Operación de la especificación. 12.2 Se proveerán actualizaciones del software del fabricante sin cargo durante el período de la garantía. PARTE 2 - PRODUCTOS 1. Descripción del sistema 1.1 El sistema de Automatización de Edificio integrado (IBAS) de acuerdo a sus siglas en ingles deberá abarcar el control del sistema de aire acondicionado, el control de acceso, sistema de seguridad, control de iluminación, video de vigilancia y sistema de grabación. El IBAS deberá también interactuar con el sistema de detección de incendio para anunciar alarmas. El IBAS deberá ser controlado mediante una interfaz grafica simple que permita el acceso inmediato a cualquier sub-sistema a través de una navegador standard. El sistema deberá requerir de una única PC de trabajo. 1.2 Control de Clima (HVAC) – El contratista deberá proveer estaciones de programación y operación, y controladores micro-controlados de diseño modular que provean capacidad de procesamiento distribuido. 1.3 Control de Acceso – El sistema deberá ser capaz de tomar decisiones de forma tal de permitir o denegar accesos, definir privilegios de acceso, y programar por calendario y grupos de excepciones. Y a través del uso de una aplicación de programación de estas entradas y salidas debe ser capaz de ser conectado a todos los controladores de campo con el propósito de implementar estrategias de control del sistema. El sistema deberá poseer características como el control de área, anti-passback, tiempo de apertura extendido para usuarios con discapacidades, integración con sistemas de control de horario de trabajo, y regla de identificación doble. 1.4 Control de Video Digital (CCTV) – El sistema deberá monitorear y grabar imágenes de video desde cámaras analógicas provistas bajo este ámbito de trabajo. Proveer cámaras. La vista de videos en vivo y grabados deberá ser posible desde cualquier punto de la red, así como desde una estación IBAS, o desde cualquier PC conectada a la red, siempre y cuando el usuario lo tenga permitido gracias a su password y sus privilegios antes definidos. El video digital deberá ser capaz de ser conectado a cualquier punto de alarma, desde el sub-sistema de HVAC o la tarjeta de control de acceso/seguridad sub-

Page 9: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

sistema, y deberá también ser programado para mostrar hasta 4 cámaras específicas por alarma. 1.5 Control de Iluminación – El IBAS deberá incluir suficiente cantidad de controladores de iluminación para proveer control zona por zona de los circuitos de iluminación. Los controladores de iluminación deben ser controlados mediante las estaciones gráficas de IBAS, con capacidad de anular manualmente, programar el encendido y apagado, y poseer control sobre censores de movimiento y ocupación. 1.6 Detección de Incendio – El sistema deberá monitorear todos los puntos de alarma desde el sitio donde se encuentre el sistema de detección de incendio, y proveer un anuncio secundario a la estación central de comando. El sistema deberá monitorear los valores de alarma de fuego mediante una interfaz serie al panel de fuego. Cuando una interfaz serie es usada, el sistema debe proveer para todas las condiciones de cada punto de alarma.(alarma, normal, siniestro, falla y reset). Las alarmas de fuego deben ser prioridad sobre otros sistemas, y en la estación de comando central, deberán desplegar un gráfico del sitio automáticamente cuando se desencadena el fenómeno 1.7 Detección de humo – Cuando una alarma de fuego o una alarma de detección de humo es desencadenada, el sistema deberá realizar todas las medidas necesarias para apagar la ventilación cercana a la zona de alarma. 2. Arquitectura del Sistema 2.1 General El Sistema de Automatización de Edificios (BAS) consistirá de Unidades de Control de Red (NCUs), una familia de Unidades de Control Digital Autónomas (SDCUs), Módulos de Unidades de Entrada/Salida (IOU), Estaciones de Trabajo de Operador (OWs) y un Servidor de Archivos para soportar las configuraciones del sistema donde se requiere más de una estación de trabajo de operador. El BAS proveerá control, detección de alarmas, programación, gestión de reporte e información para toda la instalación, y Red de Area Amplia (WAN) si corresponde, desde una sola base de datos compatible con ODBC. 2.2 Descripción de la Red Nivel 1 El Nivel 1, que es el backbone principal del sistema, será una Ethernet LAN/WAN. Las Unidades de Control de Red, las Estaciones de Trabajo de Operador y el Servidor Central de Archivos se conectarán directamente con esta red sin necesidad de dispositivos de Gateway. 2.3 Descripción de la Red Nivel 2

Page 10: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

El Nivel 2 del sistema consistirá de uno o más buses de campo manejados por las Unidades de Control de Red. Los buses de campo del Nivel 2 pueden consistir de uno o ambos tipos que siguen:

1. Un bus con pasaje de testigo (token passing) RS485 que soporta hasta 254 Unidades de Control Digital Autónomas (SDCUs) para la operación de los equipos de HVAC e iluminación;

2. Un bus de campo RS485 que soporta hasta 32 dispositivos de una familia de módulos IOU plug-in.

Estos módulos IOU pueden ser montados dentro del cerramiento NCU o en forma remota vía un solo par de cables retorcidos blindados. 2.4 BAS El BAS será capaz de ser segmentado, a través del software, en múltiples redes de área local (LANs), distribuidas sobre una red de área amplia (WAN), compartiendo un único servidor de archivos. Esto permite que las estaciones de trabajo manejen una solo LAN (o edificio), y/o todo el sistema con la seguridad de que todos los dispositivos están siendo actualizados y comparten la base de datos actualizada. En el caso de un sistema con una sola estación de trabajo, la estación de trabajo contendrá la base de datos completa – sin necesidad de un servidor de archivos separado. 2.5 Soporte de Redes Estándar Todas las NCUs, Estación(es) de Trabajo y Servidor de Archivos serán capaces de residir directamente en la Ethernet TCP/IP LAN/WAN del propietario sin necesidad de gateways. Además, las NCUs, Estación(es) de Trabajo y el Servidor de Archivo serán capaces de utilizar componentes estándar de infraestructura de Ethernet comercialmente disponibles, tales como routers, switches y hubs. Con este diseño, el propietario puede utilizar la inversión de una red de empresa existente o nueva o de un sistema de cableado estructurado. Esto también permite la opción de que el mantenimiento de la LAN/WAN sea realizado por el Departamento de Sistemas de Información del propietario, ya que todos los dispositivos utilizan componentes TCP/IP estándar. 2.6 Comunicaciones Remotas Además del ya mencionado soporte de una arquitectura LAN/WAN, el mismo software de la estación de trabajo debe ser capaz de manejar sistemas remotos a través de líneas telefónicas de discado estándar como componente estándar del software. No se aceptarán módulos de software “add-on” para la comunicación con sitios remotos. La arquitectura de sistema remoto consistirá de dos niveles proveyendo control, detección de alarma, reporte y gestión de información para la instalación remota. El Nivel 1 contendrá la Unidad de Control de Sitios Remotos, comunicándose con Estación(es) de Trabajo ubicadas remotamente a través del uso de un módem y una línea telefónica de discado estándar. El Nivel 2 consistirá de uno o más buses de campo controlados por las RSCU. Los buses de campo pueden consistir de uno o ambos tipos que siguen:

Page 11: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

1. Un bus RS485 que soporta hasta 127 Unidades de Control Digital Autónomas (SDCUs) para la operación del equipo HVAC e iluminación;

2. Un bus de campo RS485 que soporta hasta 32 dispositivos de una familia de módulos IOU plug-in que pueden ser montados dentro del cerramiento de RSCU o en forma remota sobre un solo par de cables retorcidos blindados.

2.7 Expansión del Sistema El sistema BAS será escalable y expandible en todos los niveles del sistema que utilizan la misma interfase de software y los mismos controladores de Nivel 1 y Nivel 2. No serán aceptables sistemas que requieran el reemplazo del software de la estación de trabajo o de los controladores de campo a fin de expandir el sistema. El BAS será expandible para incluir funciones de Seguridad y de Control de Acceso en cualquier momento en el futuro, sin necesidad de estaciones de trabajo, software o controladores de Nivel 1 adicionales. Se podrán agregar Unidades de Control Digital Autónomas o módulos IOU al(a los) bus(es) de campo del controlador de Nivel 1 existente(s) para desempeñar aplicaciones de seguridad y de acceso por tarjeta. De esta manera, se puede potenciar la inversión existente de un propietario en infraestructura de cableado de un propietario, minimizando el costo y la inconveniencia de agregar un nuevo cableado de bus de campo. Además, se debe poder incluir una opción de video identificación integrada sin necesidad de estaciones de trabajo adicionales. Esta opción de foto ID debe compartir la misma base de datos que el BAS a fin de eliminar la necesidad de actualización de bases de datos múltiples. El sistema usará el mismo lenguaje de programación de aplicaciones para todos los niveles: Estación de Trabajo de Operador, Unidad de Control de Red, Unidad de Control de Sitios Remotos y Unidad de Control Digital Autónoma. Además, este único lenguaje de programación será utilizado para todas las aplicaciones: control ambiental, control de acceso por tarjeta, detección de intrusos y seguridad patrimonial, control de iluminación, detección de fugas/monitoreo de tanques de almacenamiento subterráneo e interfases de comunicación digital de datos con dispositivos basados en microprocesador de terceros. 2.8 Soporte para Protocolos de Sistemas Abiertos El diseño de BAS debe incluir soluciones para la integración de los siguientes protocolos de “sistemas abiertos”: BACnet, LonTalk y comunicación digital de datos a microprocesadores de terceros, tales como controladores de chillers, paneles de incendio y variadores de frecuencia (VFDs). El sistema también ofrecerá la capacidad de programar drivers de comunicación ASCII personalizados, que residirán en la NCU para la comunicación con sistemas y dispositivos de terceros. Estos drivers proveerán monitoreo y control en tiempo real de sistemas de terceros.

Page 12: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

3 Unidades de Control de Red (NCUs) 3.1 General Las Unidades de Control de Red estarán basadas en microprocesador, serán multitarea y multiusuario, y emplearán un sistema operativo de tiempo real. Cada panel de control de NCU consistirá de un hardware modular incluyendo fuente de alimentación, tarjeta de CPU y módulos de entrada/salida. Se suministrará un número suficiente de NCUs para cumplir totalmente con los requerimientos de esta especificación y la lista de puntos adjunta. Las NCUs para los sitios con discado telefónico tendrán el mismo diseño que las unidades de control Ethernet, pero sin la tarjeta de interfase de red (NIC) Ethernet plug-in, o sea que las NCUs que incluyen una NIC serán intercambiables se usen en una LAN/WAN o en un sitio de discado. 3.2 Funcionalidad del Servidor de WEB Todas las NCUs en la LAN/WAN Ethernet TCP/IP serán capaces de actuar como Servidor de WEB. La NCU tendrá la capacidad de almacenar el código HTML y “servir” páginas a un navegador de web. Esto permite que cualquier dispositivo computarizado pueda utilizar una conexión Ethernet TCP/IP y ser capaz de correr un navegador de Internet estándar (Microsoft Internet Explorer, Nescape Navigator, etc.) para tener acceso a datos en tiempo real desde el BAS completo vía cualquier NCUs. Los gráficos y las páginas web basadas en texto serán construidos usando código HTML estándar. La interfase permitirá al usuario elegir cualquier editor HTML estándar de texto o basado en gráficos para la creación de páginas. Permitirá también que el operador pueda generar páginas y formas gráficas personalizadas. La interfase de servidor de WEB será capaz de brindar protección de seguridad por password, incluyendo validación de la dirección IP de la PC solicitada. La interfase de servidor de WEB permitirá compartir datos o información entre cualquier controlador o proceso o interfase de red (BACnet, LonTalk y TCP/IP) del que tenga conocimiento el BAS, independientemente de dónde esté conectado el punto en la red de BAS o de dónde se adquiere. El controlador de red del BAS debe actuar directamente como el servidor de WEB. Debe generar directamente el código de HTML para el usuario que lo solicite (es decir, el navegador de WEB), eliminando la necesidad y la dependencia de hardware o software de cualquier servidor de WEB basado en PC. Para simplificar la asignación de espacio para las imágenes gráficas, las imágenes gráficas HTML podrán guardarse, si se desea, en cualquier dispositivo de red compartido. El servidor de WEB del BAS tendrá la capacidad de adquirir todos los gráficos necesarios que utilizan sintaxis de enrutamiento

Page 13: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

estándar dentro del código HTML montado dentro del servidor de WEB del BAS. No se acepta hardware y software de un servidor de WEB externo. 3.3 Especificaciones de Hardware 3.3.1 Memoria: Tanto el sistema operativo del programador como el programa de aplicación deberán ser almacenados en memoria FLASH no volátil. Deberá poseer suficiente memoria para la aplicación, registro de históricos más un mínimo de 20% de memoria libre. 3.3.2 Puertos de Comunicación: Cada NCR deberá proveer comunicación para ambas estaciones de trabajo y buses de campo. Un puerto Ethernet 10/100bT on-board debe ser provisto, así como un puerto para comunicaciones RS-485 a un máximo de 127 equipos MS/TP. Todas los programaciones TCP/IP, incluyendo dirección de IP, default Gateway y subset mask, deben ser guardados en una memoria no volátil. Cada NCU proveerá comunicación tanto con la(s) Estación(es) de Trabajo como con los buses de campo. 3.3.3 Entrada/Salida (E/S): Cada NCU soportará el agregado de los siguientes tipos de entradas y salidas:

• Entradas Digitales para contactos de estado/alarma • Entradas de Contadores para totalizar los pulsos desde los medidores • Entradas de Termistor para medir temperaturas en espacio, ductos y probeta s • Entradas Analógicas para mediciones de presión, humedad, caudal y posición • Salidas Digitales para control de equipos on/off • Salidas Analógicas para control de posición en válvulas y dampers y control de

capacidad de equipos principales. 3.3.4 Capacidad de Expansión Modular: El sistema empleará un diseño de E/S modulares para permitir una fácil ampliación. La capacidad de entrada y salida ha de ser provista a través de módulos plug-in de distintos tipos o módulos IOU para montaje DIN. Será posible combinar módulos de E/S según necesidad para cumplir con los requerimientos de E/S en aplicaciones de control individuales. 3.3.5 Switches de Relevo de Hardware: Todas las unidades de entrada digitales incluirán switches de relevo manuales de 3 posiciones para permitir la selección de un estado de salida ON, OFF o AUTO. Estos switches estarán incorporados en la unidad y proveerán realimentación al controlador de

Page 14: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

manera que la posición del switch de relevo pueda ser obtenida a través de software. Además, cada salida analógica estará equipada con un potenciómetro de relevo para permitir el ajuste manual de la señal de salida analógica en todo su rango, cuando el switch de relevo manual de 3 posiciones esté ubicado en la posición ON. 3.3.6 Lámparas Indicadoras de Estado Local: Proveer como mínimo indicación LED del estado de CPU, del estado de LAN Ethernet y del estado del bus de campo. Para cada salida, proveer indicación LED del valor de la salida (On/Off). Para cada módulo de salida, proveer un LED que brinde una indicación visual si algunas salidas en el módulo han sido relevadas manualmente. 3.3.7 Reloj de Tiempo Real (RTC): Cada NCU incluirá un reloj de tiempo real, alimentado a batería, con una exactitud dentro de los 10 segundos por día. El RTC proveerá lo siguiente: hora, día, mes, año y día de la semana. En operación normal, el reloj del sistema estará basado en la frecuencia de la fuente de CA. El sistema corregirá automáticamente por la modificación del huso horario para ahorrar energía y en los años bisiestos. 3.3.8 Fuente de Alimentación: La fuente de alimentación para las NCUs será de 120-220 V CA, 60/50 Hz, auto detectable, con una tolerancia de ± 20%. Una tensión de línea por debajo del rango operativo del sistema se considerará una interrupción de servicio. El controlador contendrá protección contra picos de sobretensión y no requerirá acondicionamiento de señal de alimentación CA adicional. De manera opcional, si se indica en los planos, la fuente de alimentación aceptará una tensión de entrada de (-48 V CC). 3.3.9 Reinicio Automático después de una Falla de Alimentación: Al restaurarse la alimentación después de una interrupción de servicio, la NCU, de manera automática y sin intervención humana, tendrá que: actualizar todas las funciones monitoreadas, reiniciar la operación basada en corriente, sincronizar tiempo y estado, e implementar estrategias de puesta en marcha especiales según lo requerido. 3.4 Especificaciones de Software. 3.4.1. General. La NCU contendrá una memoria FLASH apara almacenar el sistema operativo residente y el software de aplicación. No habrá restricciones en cuanto al tipo de programas de aplicación en el sistema. Cada NCU será capaz de procesamiento paralelo, ejecutando todos los programas de control simultáneamente. Cualquier programa puede afectar la operación de cualquier otro programa. Cada programa tendrá pleno acceso a todas las

Page 15: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

instalaciones de E/S del procesador. Esta ejecución de la función de control no será interrumpida por las comunicaciones normales del usuario, incluyendo interrogación, ingreso al programa, impresión del programa para almacenamiento, etc. 3.4.2 Lenguaje de Programación del Usuario: El software de aplicación será programable por el usuario. Esto incluye todas las estrategias, secuencias de operación, algoritmos de control, parámetros y setpoints. El programa fuente estará basado en el idioma inglés y será programable por el usuario. El lenguaje será estructurado para permitir una fácil configuración de programas de control, programaciones, alarmas, reportes, telecomunicaciones, displays locales, cálculos matemáticos, passwords e historias. El lenguaje será auto-documentable. Los usuarios podrán emplazar comentarios en cualquier lugar del cuerpo de un programa. Los listados de programa serán configurables por el usuario en agrupaciones lógicas. Controladores que usen un sistema “enlatado” de programación no serán aceptados. 3.5 Software de Control: La NCU tendrá la capacidad de realizar los siguientes algoritmos de control pre-testeados:

• Control Proporcional, Integral y Derivativo (PID) • PID Auto Sintonizable • Control de Dos Posiciones • Filtro Digital • Calculador de Relación • Protección Cíclica de Equipos

3.5.1 Funciones Matemáticas: Cada controlador será capaz de realizar funciones matemáticas básicas (+, -, *, /), cuadrados, raíces cuadradas, exponencial, logaritmos, sentencias de lógica Booleana o combinaciones. Los controladores serán capaces de realizar sentencias lógicas complejas incluyendo operadores como >, <, =, y, o, o exclusivo, etc. Estos deben poder usarse en las mismas ecuaciones con los operadores matemáticos y anidados en hasta cinco paréntesis de profundidad. 3.5.2 Aplicaciones de Gestión de Energía: Las NCUs tendrán la capacidad para realizar todas o cualquiera de las siguientes rutinas de gestión de energía:

• Programación de la Hora del Día • Programación Basada en Calendario • Programación de Feriados • Relevos de Programación Temporarios • Arranque Optimo • Parada Optima

Page 16: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

• Control de Contratiempos Nocturnos • Control por Entalpía (Economizador) • Limitador de Demanda Pico • Ciclado de Servicio Compensado por Temperatura • Seguimiento CFM • Enclavamiento Calefacción/Enfriamiento • Control de Free Cooling • Reestablecimiento de Agua Caliente • Reestablecimiento de Agua Fría • Reestablecimiento de Agua de Condensador • Secuenciado de Chillers

3.5.3. Registro de Historia: Cada controlador será capaz de registrar localmente todas las variables del sistema a intervalos de tiempo definidos por el usuario desde 1 segundo hasta 1.440 minutos. Todas las variables del sistema (entradas, salidas, cálculos matemáticos, banderas, etc.) pueden ser registradas en la historia. Un mínimo de 1000 valores podrá ser almacenado en cada registro. Cada registro puede contener el valor instantáneo, promedio, mínimo o máximo del punto. Los registros pueden ser automáticos o manuales. Los datos registrados serán descargables en la Estación de Trabajo de Operador para su archivo a largo plazo basado en intervalos de tiempo definidos por el usuario, o con un comando manual. 2.5.4 Gestión de Alarmas: Para cada punto del sistema, se pueden crear alarmas pueden en base a límites alto/bajo o expresiones condicionales. Todas las alarmas serán probadas en cada barrido de la NCU y pueden resultar en el display de uno o más mensajes o reportes de alarmas. Se pueden configurar hasta 8 alarmas para cada punto en el controlador. Los mensajes y reportes pueden ser enviados a una terminal local, a la(las) estación(es) de trabajo o vía módem a un dispositivo computarizado remoto. Las alarmas serán generadas en base a su prioridad. Se proveerá un mínimo de 255 niveles de prioridades. Si la comunicación con la Estación de Trabajo de Operador se encontrara momentáneamente interrumpida, la alarma será guardada en la NCU. Cuando se establece la comunicación, la alarma será transmitida a la Estación de Trabajo de Operador si el punto estuviera todavía en condición de alarma. 3.5.5 Reportes: La NCU será capaz de generar reportes definibles para el usuario en una impresora o terminal conectada localmente. Los reportes contendrán cualquier combinación de texto y

Page 17: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

variables de sistema. Los usuarios podrán crear templates de reporte en un entorno de procesamiento de palabras. Los reportes pueden ser desplegados en base a cualquier condición lógica o a través de un comando del usuario. 4 Unidades de Control Digital Autónomas (SDCUs) 4.1 General: Las Unidades de Control Digital Autónomas proveerán control de HVAC e iluminación. Cada controlador tendrá sus propios programas de control y seguirá operando en caso de una falla o una pérdida de comunicación en su NCU asociada. 4.2 Memoria: Tanto el sistema operativo del controlador, como el programa de control serán almacenados en una memoria FLASH no volátil. 4.3 Puertos de Comunicación: Las SDCUs proveerán un puerto de comunicación con el bus de campo. Además, habrá un puerto para la conexión de una herramienta de servicio portátil que soporte commissioning local y cambios de parámetros con o sin la NCU online. Será posible desde un puerto de servicio en cualquier SDCU visualizar, habilitar/inhabilitar y modificar valores de cualquier punto o programa en cualquier controlador en el bus de campo local, y también cualquier NCU o cualquier SDCU en un bus de campo diferente. 4.4 Entrada/Salida: Cada SDCU soportará el agregado de los siguientes tipos de entradas y salidas:

• Entradas Digitales para contactos de estado/alarma. • Entradas de Contadores para totalizar los pulsos desde los medidores. • Entradas de Termistor para medir temperaturas en espacio, ductos y probeta s. • Entradas Analógicas para mediciones de presión, humedad, caudal y posición. • Salidas Digitales para control de equipos on/off. • Salidas Analógicas para control de posición en válvulas y dampers, y control de

capacidad del equipos principales.

4.5 Capacidad de Expansión: La capacidad de entrada y salida será ampliable a través del uso de módulos plug-in. Se agregará a la SDCU base un mínimo de dos módulos antes de que se requiera alimentación adicional. 4.6 Backup de Batería:

Page 18: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

El NRC deberá incluir una batería de Litio on-board para poder realizar el back up de la memoria RAM de los controladores. La batería debe tener una vida útil mayor a los 10 años, y proveer acumulación de back up de todas las RAM y funciones de reloj por lo menos por 3 años. En el caso de una falla de alimentación, el NRC deberá primero intentar reiniciar desde la memoria RAM. Si esto no es posible, entonces el NRC deberá reiniciarse a el mismo de su programa de aplicación guardado en su memoria FLASH. 4.7 Conexión en Red: Cada SDCU podrá intercambiar información de manera peer to peer con otras Unidades de Control Digital Autónomas durante cada barrido del bus de campo. Cada SDCU será capaz de almacenar y referenciar variables globales (en la LAN) con o sin ninguna estación de trabajo online. Cada SDCU será capaz de tener su programa visualizado y/o habilitado/inhabilitado localmente mediante una herramienta de servicio portátil o a través de una estación de trabajo conectada a una NCU. 4.8 Lámparas Indicadoras: Las SDCUs tendrán como mínimo indicación LED de estado de CPU y de estado de bus de campo. 4.9 Reloj de Tiempo Real (RTC): Una SDCU tendrá un reloj de tiempo real ya sea en hardware o en software. La exactitud estará dentro de los 10 segundos por día. El RTC proveerá la siguiente información: hora, día, mes, año y día de la semana. Cada SDCU recibirá una señal cada hora sobre la red desde la NCU, que sincroniza los relojes de tiempo real de todas las SDCUs. 4.10 Reinicio Automático después de Falla de Alimentación: Al restaurarse la alimentación, la SDCU actualizará, de manera automática y sin intervención humana, todas las funciones monitoreadas, reasumirá la operación en base a corriente, tiempo sincronizado y estado, e implementerá estrategias especiales de puesta en marcha según se requiera. 4.11 Respaldo de Batería: Cada SDCU tendrá un respaldo de batería de por lo menos 3 años para mantener toda la memoria volátil y funciones de reloj 4.12 Gestión de Alarmas: Para cada punto del sistema, se pueden crear alarmas en base a límites alto/bajo o expresiones condicionales. Todas las alarmas serán probadas en cada barrido de la SDCU y pueden resultar en el display de uno o más mensajes o reportes de alarma.

Page 19: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

Se pueden configurar hasta 8 alarmas para cada punto en el controlador permitiendo el escalado de la prioridad de alarma (urgencia) en base a qué alarma(s) se dispara(n). Los mensajes de alarma pueden ser enviados a una terminal local o módem conectado a una NCU o a las Estación(es) de Trabajo de Operador. Las alarmas serán generadas en base a su prioridad. Se proveerá un mínimo de 255 niveles de prioridad. Si la comunicación con la NCU se encuentra momentáneamente interrumpida, la alarma será guardada en la SDCU. Cuando retornan las comunicaciones, la alarma será transmitida a la NCU si el punto se encuentra todavía en condición de alarma. 4.13 Controladores de Climatizadores de Aire (Para ser utilizados en unidades con menos de 40 puntos) Los Controladores AHU serán capaces de cumplir con los requerimientos de la secuencia de operación que se encuentra en la parte de Ejecución de esta especificación y para una futura expansión. Los Controladores AHU soportarán todas las entradas y salidas de puntos necesarias según lo requiera la secuencia y operarán de manera autónoma. Los Controladores AHU serán totalmente programables por el usuario para permitir la modificación del software de aplicación. Se dispondrá de un display LCD de manera opcional para la lectura de los valores de los puntos y para permitir a los operadores cambiar setpoints y parámetros del sistema. Se proveerá un switch de relevo manual para todas las salidas digitales y analógicas en el Controlador AHU. La posición del switch será monitoreada en software y estará disponible para los displays de operador y la notificación de alarma. 4.14 Controladores VAV de Unidades Terminales Los Controladores VAV de Unidades Terminales soportarán, pero no estarán limitados al control de las siguientes configuraciones de cajas VAV para poder responder a los actuales requerimientos descritos en la parte de Ejecución de esta especificación, y para una futura expansión:

• Sólo Enfriamiento de Ducto Unico • Enfriamiento de Ducto Unico con Recalentamiento (Eléctrico o Agua Caliente). • Alimentados por Ventilador (Paralelo o Serie). • Ducto Doble (Volumen Constante o Variable). • Suministro/Salida.

Page 20: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

Los Controladores VAV para las aplicaciones de ducto único vendrán equipados con un actuador incorporado para la modulación del damper de aire. El actuador tendrá una especificación de torque mínimo de 35 in.-lb., y contendrá un mecanismo de relevo para el posicionamiento manual del damper durante la puesta en marcha y el servicio. Los Controladores VAV contendrán un sensor de velocidad de aire con una exactitud de ± 5% del rango pleno de la especificación CFM de la caja. Cada controlador realizará la secuencia de operación descrita en la Parte 3 de esta especificación y tendrá la capacidad de programación de la hora del día, control del modo de ocupación, operación después de hora, control de iluminación, alarmas y tendencia. Los Controladores VAV podrán comunicarse con cualquier otra Unidad de Control Digital Autónoma en el mismo bus de campo con o sin comunicación con la NCU que administra el bus de campo. Los sistemas que fallan en proveer esta capacidad (verdadero peer-to-peer) serán limitados a un máximo de 32 controladores VAV por bus de campo. 4.15 Controladores Unitarios Los Controladores Unitarios soportarán, pero no estarán limitados al control de los siguientes sistemas descritos en la parte de Ejecución de esta especificación, y para una futura expansión:

• Ventiladores. • Bombas de Calor (Aire a Aire, Agua a Agua). • Equipos de Techo Empaquetados • Fan Coils (2 ó 4 caños).

La E/S de cada Controlador Unitario contendrá la suficiente cantidad y los suficientes tipos según sea necesario para cumplir con la secuencia de operación encontrada en la parte de Ejecución de esta especificación. Además, cada controlador tendrá la capacidad de programación de hora del día, control del modo de ocupación, operación después de hora, control de iluminación, alarmas y tendencia. 4.16 Controladores de Iluminación Los controladores de iluminación proveerán control directo de circuitos de iluminación de 20 A, 277 V CA, utilizando relés de cierre retenidos mecánicamente. Los controladores contendrán de 8 a 48 circuitos por cerramiento. Cada controlador también contendrá entradas para conexión directa a switches de luz y a detectores de movimiento. Cada controlador tendrá la capacidad de programación de hora del día, control del modo de ocupación, operación después de hora, alarmas y tendencia. 4.17 Controladores de Display

Page 21: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

Los controladores de display son interfases de operador autónomas a base de touch screen. El controlador estará diseñado para montaje a ras en un espacio terminado, con un tamaño de display mínimo de 9 x 9 pulgadas. El software será programable por el usuario, ofreciendo imágenes gráficas personalizadas que simulen planos de piso, menús, esquemas de equipos, junto con los valores asociados de puntos en tiempo real provenientes de cualquier NCU en la red. El display touch screen contendrá un mínimo de 64 posibles celdas táctiles que permiten la interacción del usuario para cambiar pantallas, modificar setpoints o equipos operativos. Los sistemas que no ofrecen un controlador de display según lo especificado deben proveer una computadora para montaje en panel con capacidad de touch screen como alternativa. 5 Requerimientos de la Estación de Trabajo de Operador 5.1 General El software de la estación de trabajo de BAS será configurable como sistema con una única estación de trabajo (con una base de datos local) o como sistema con múltiples estaciones de trabajo donde la base de datos está localizada en un servidor de archivos central. El software cliente en un sistema con múltiples estaciones de trabajo tendrá acceso al programa de la base de datos del servidor de archivos a través de una red Ethernet TCP/IP que corre a 10 MBPS o 100 MBPS. Todas las Estaciones de Trabajo serán computadoras personales basadas en Pentium II operando bajo el sistema operativo Microsoft NT. El software de aplicación será capaz de comunicarse con todas las Unidades de Control de Red y Unidades de Control Digital Autónomas, ofrecerá gráficos de color de alta resolución, alarmas y reportes, y será configurable por el usuario para todas las funciones de recolección de datos y presentación de datos. En el caso de sistemas con múltiples estaciones de trabajo, se permitirá un mínimo de 256 estaciones de trabajo en la red Ethernet junto con el servidor de archivos central. En esta configuración cliente/servidor, todos los cambios o agregados hechos desde una estación de trabajo aparecerán automáticamente en todas las demás estaciones de trabajo sin necesidad del copiado manual de archivos. No se aceptarán sistemas con múltiples estaciones de trabajo sin una base de datos central. Se aceptarán sistemas con múltiples estaciones de trabajo con servidores de archivos distribuidos/escalonados y una base de datos central (maestro). 5.2 Requerimientos de la Estación de Trabajo (configuración con una única estación de trabajo única o múltiples estaciones de trabajo).

Page 22: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

La estación de trabajo consistirá de lo siquiente:

• Procesador Pentium 4 de 3 GHz con RAM de 1 GB • Sistema operativo Microsoft Windows 2000 Professional o XP Professional • Puerto serial, puerto paralelo • Ethernet NIC de 10/100 MBPS • Disco duro de 80 GB. • CD RW • Display de panel plano LCD de 17” de alta resolución (mínimo 1024 x 768) • Mouse • Teclado de función completa • Tarjeta de sonido audio y parlantes • Acuerdo de licencia para todo el software aplicable.

5.3 Requerimientos del Hardware de Servidor de Archivos (si el servidor de archivos es mostrado en los planos). La computadora del servidor de archivos contendrá lo siguiente:

• Procesador Pentium 4 de 3 GHz con RAM de 1 GB • Sistema operativo Microsoft Windows 2000 Server • Ethernet NIC de 10/100 MBPS • Disco duro de 80 GB • CD RW • Display de panel plano de 17” de alta resolución (mínimo 1024 x 768) • Mouse • Teclado de función completa • Acuerdo de licencia para todo el software aplicable.

. 5.4 Impresora Se proveerá una impresora de alarmas y una impresora de reportes/gráficos aparte. La impresora de alarmas será una Epson de matriz de puntos o equivalente y la impresora de reportes será una HP LaserJet. 5.5 Software de Estación de Trabajo 5.5.1 Descripción General La arquitectura del software debe tener un diseño orientado a objetos, una verdadera suite de aplicaciones de 32 bits utilizando tecnologías .NET de Microsoft. Estas tecnologías permiten utilizar completamente la capacidad del sistema operativo para compartir, entre

Page 23: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

aplicaciones (y por lo tanto, entre los usuarios de esas aplicaciones), la riqueza de datos disponibles del BAS. Las funciones de la estación de trabajo incluirán monitoreo y programación de todos los controladores DDC. El monitoreo consiste de alarmas, reportes, displays gráficos, almacenamiento de datos a largo plazo, recolección automática de datos y acciones de control iniciadas por operador, tales como programación y ajustes de setpoints. La programación de los controladores se podrá hacer off-line u on-line desde cualquier estación de trabajo de operador. Toda la información estará disponible en displays gráficos o de texto. Los displays gráficos se caracterizarán por efectos de animación que permitan mejorar la presentación de los datos, alertar a los operadores de problemas y facilitar la localización de la información a través del sistema DDC. Todas las funciones de operador serán seleccionables a través del mouse. 5.5.2 Base de Datos de Sistema El motor de la base de datos del servidor de archivos debe ser Microsoft SQL Server u otro programa de base de datos relacional compatible con ODBC. Este motor de base de datos compatible con ODBC (Open DataBase Connectivity) le permite a un propietario utilizar “su” elección de la base de datos y, gracias a su arquitectura “abierta”, le permite a un propietario escribir aplicaciones personalizadas y/o reportes que se comunican directamente con la base de datos, evitando que las rutinas de transferencia de datos para actualizar otras aplicaciones. La base de datos de sistema contendrá todas las configuraciones y programas puntuales en cada uno de los controladores que han sido asignados a la red. Además, la base de datos contendrá todos los archivos de las estaciones de trabajo incluyendo gráficos de color, reportes de alarma, reportes de texto, registros de datos históricos, programas y registro de interrogaciones. 5.5.3 Interfase de Usuario El software de la estación de trabajo de BAS permitirá la creación de una interfase peronalizada de tipo navegador linkeada con el usuario que se ha registrado en el software de la estación de trabajo. Esta interfase soportará la creación de “hot-spots” que el usuario puede linkear para visualizar/editar cualquier objeto en el sistema o correr cualquier editor de objetos o herramienta de configuración contenidos en el software. Además, esta interfase debe poder ser configurada para convertirse en una “PC Desktop” del usuario – con todos los links que necesita un usuario para correr otras aplicaciones. Esto, junto con las capacidades de seguridad del usuario de Windows 2000, le permitirá a un administrador de sistema manejar las cuentas de una estación de trabajo que no sólo limitan las capacidades del usuario dentro del software de BAS, sino que también pueden limitar lo que un usuario puede hacer en la PC y/o LAN/WAN. Esto podría utilizarse para garantizar, por ejemplo, que el usuario de una estación de trabajo de monitoreo de alarmas sea incapaz de detener el visualizador de alarmas activas y/o no pueda cargar software en la PC.

Page 24: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

5.5.4 Seguridad de Usuario El software será diseñado de modo que cada usuario del software pueda tener un nombre de usuario y un password únicos. Esta combinación de nombre de usuario/password estará linkeada con un conjunto de capacidades dentro del software, establecidas y editables sólo por un administrador de sistema. Los conjuntos de capacidades abarcarán Sólo ver, Alarmas de reconocimiento, Habilitar/inhabilitar y valores de cambio, Programar y Administrar. El sistema permitirá que las capacidades mencionadas sean aplicadas independientemente a todas y cada una de las clases de objetos en el sistema. El sistema debe permitir que se configure un mínimo de 256 usuarios por estación de trabajo. Habrá un temporizador de inactividad ajustable en el software que haga salir automáticamente al operador presente después de haber expirado el temporizador. Proveer un sistema de caducidad de password automático. Cada usuario estará forzado a cambiar su password luego de un determinado tiempo. También se proveerá un sistema de formato y largo de password ajustable. 5.5.5 Interfase de Configuración El software de estación de trabajo utilizará una interfase familiar estilo Windows Explorer para que un operador o programador visualice y/o edite cualquier objeto (controlador, punto, alarma, reporte, programa, etc.) en todo el sistema. Además, esta interfase presentará un “mapa de red” con todos los controladores y sus puntos asociados, programas, gráficos, alarmas y reportes en una estructura fácil de entender. Todos los nombres de objetos serán alfanuméricos y usarán convenciones de nombre largo de archivo de Windows. No será necesario que los nombres de los objetos sean únicos a través del sistema. Esto asegura consistencia en la denominación del punto. Por ejemplo, cada controlador VAV puede tener una entrada denominada Temperatura de Espacio y un setpoint denominado Setpoint CFM. El nombre del controlador VAV será único tal como VAV para LAB101. No se aceptarán sistemas que requieran nombres de objetos únicos a través del sistema. La interfase de configuración también incluirá soporte para objetos de templates. Estos objetos de templates serán usados como bloques constructivos para la creación de la base de datos del BAS. Los tipos de objetos de templates soportados incluirán todos los tipos de puntos de datos (entrada, salida, tira de variables, setpoints, etc.), algoritmos de alarma, objetos de notificación de alarma, reportes, displays gráficos, programaciones y programas. Los grupos de tipos de objetos de templates podrán establecerse como subsistemas y sistemas de templates. El sistema de templates estará a disposición de las entradas de datos si fuera necesario. El sistema de templates mantendrá un link con todos los objetos creados por cada template. Si un usuario desea hacer un cambio en un objeto de template, el software le preguntará al usuario si él/ella quiere actualizar todos los objetos hijos con el cambio. Este sistema de templates facilitará la consistencia de la configuración y la programación y le brindará al usuario un método rápido y sencillo para realizar cambios globales en el BAS. 5.5.6 Displays Gráficos de Color

Page 25: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

El sistema permitirá la creación de displays gráficos de color definidos por el usuario para la visualización de sistemas mecánicos y eléctricos o esquemas de edificio. Estos gráficos contendrán información de puntos desde la base de datos incluyendo todos los atributos asociados con el punto (unidades de ingeniería, etc.). Además, los operadores serán capaces de comandar equipos o modificar setpoints desde un gráfico mediante el uso del mouse. Los requerimientos del sistema de gráficos de color incluyen:

• Displays XGA con mapeo de bits. El usuario tendrá la capacidad de importar archivos de imágenes generados por AutoCAD como displays de fondo.

• Una biblioteca incorporada de objetos animados, tales como dampers, ventiladores, bombas, botones, pulsadores, medidores y gráficos, que pueden ser “bajados” a un gráfico mediante el uso de un “wizard” de configuración de software. Estos objetos permitirán a los operadores interactuar con los displays gráficos de manera que imiten sus equivalentes mecánicos que se encuentran en los paneles de control instalados en el campo. Utilizando el mouse, los operadores serán capaces de ajustar setpoints, arrancar o parar equipos, modificar parámetros de lazo PID o modificar programaciones.

• Los cambios de estado o las condiciones de alarma deben poder ser resaltados por medio de objetos modificando ubicación en la pantalla, tamaño, color, texto, titilando o cambiando de un display a otro.

• Los objetos gráficos de panel podrán ser configurados con páginas múltiples “tabuladas” para permitirle al operador visualizar rápidamente gráficos individuales de equipos que conforman un subsistema o un sistema.

• Capacidad para linkear displays gráficos mediante objetos definidos para el usuario, pruebas de alarmas o el resultado de una expresión matemática. Los operadores deben ser capaces de pasar de un gráfico a otro seleccionando un objeto con un Mouse, sin necesidad de menús.

• Proveer la habilidad de comunicar con cualquier cámara de video en el sistema mediante un click en un gráfico de la planta. Una vez seleccionada, la imagen en vivo se mostrará automáticamente.

5.5.7 Monitoreo automático El software permitirá la recolección automática de datos y reportes desde cualquier controlador a través de un link de comunicación por cable o módem. La frecuencia de la recolección de datos será completamente configurable por el usuario. 5.5.8 Operación de la tarjeta de acceso Cuando un empleado es recién contratado o cambia las responsabilidades, un formulario personal debe estar disponible dentro de las aplicaciones IBAS. Esta información del empleado debe contener como mínimo, 128 campos de datos de información. El formulario del empleado debe permitir que se carguen multiples páginas de información sobre la página de inscripción. Más allá de los 64 campos fijos debe haber también 64 campos a definir por el usuario. Estos campos deben variar en carácter de longitud de

Page 26: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

acuerdo a lo que determine el sistema. Los campos de datos deben designarse como alfanuméricos o numéricos. Como operación fundamental, el IBAS debe tener integrado al control de acceso la funcionalidad por foto. Esto permitirá que información específica correspondiente a la persona sea compartida mediante el uso de una única base de datos. 5.5.9 Privilegios de la tarjeta de acceso. Todos los propietarios de tarjeta deben tener acceso basado en los privilegios asignados por área, tiempo y fecha. Por ejemplo, a algunos se les permitirá el ingreso a determinada área los fines de semana de 9 am a 5 pm, mientras que a otros solo de 1 pm a 5 pm. Estas restricciones serán determinadas de acuerdo a la persona y deben poder ser modificadas rápidamente por empleados autorizados sin necesidad de intervención del vendedor. Debe haber un sinlimite de numeros de definición de privilegios de usuario. 5.5.10 Gestión de Alarmas El software será capaz de aceptar alarmas directamente desde los controladores o generar alarmas basadas en la evaluación de datos en controladores y comparar con límites o ecuaciones condicionales configurados a través del software. Cualquier alarma (independientemente de su origen) será integrada en el sistema general de gestión de alarmas y aparecerá en todos los reportes de alarmas estándar, estará disponible para el reconocimiento del operador y tendrá la opción de desplegar gráficos o reportes. Las características de la gestión de alarmas incluirán:

• Un mínimo de 255 niveles de notificación de alarma. Cada nivel de notificación establecerá un conjunto único de parámetros para controlar display de alarma, reconocimiento, anunciación de teclado, impresión de alarmas y mantenimiento de registros.

• Registro automático en la base de datos de mensajes de alarma, nombre del punto, valor del punto, controlador conectado, marca de tiempo, nombre del usuario y hora del reconocimiento, nombre del usuario y hora del silencio de la alarma.

• Impresión automática de la información de alarma o reporte de alarma a una impresora de alarmas o impresora de reportes.

• Producir un beep audible o un archivo de audio (.wav) al iniciarse la alarma o cuando vuelva a la normalidad.

• Automaticamente mostrar 4 cámaras asociadas en vivo para la alarma específica. Para este proyecto, se debe configuarar viedo pop-up para cada alarma de puerta forzada, puerta entre abierta y alarma de fuego en el sistema

• Enviar un email o una página alfanumérica a cualquiera que esté en la lista de direcciones de emails de una estación de trabajo acerca de la ocurrencia inicial de una alarma y/o si la alarma se repite porque un operador no ha reconocido la alarma dentro de un marco de tiempo configurable por el usuario. La capacidad de utilizar email y páginas alfanuméricas de alarmas será una característica estándar

Page 27: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

del software integrado con la interfase de aplicación de correo (MAPI) del sistema operativo. No se necesitarán interfases de software especiales.

• Las alarmas individuales podrán ser reenrutadas a una estación de trabajo o estaciones de trabajo en los tiempos y fechas especificados por el usuario. Por ejemplo, la alarma de una temperatura alta crítica puede ser configurada para ser enrutada a una estación de trabajo del Dept. de Instalaciones durante las horas normales de trabajo (7 a.m. – 6 p.m., de Lunes a Viernes) y a una estación de trabajo de Alarmas Centrales en todos los demás momentos.

• Se incluirá un visualizador de alarmas activas que puede ser personalizado para cada usuario o tipo de usuario a fin de ocultar o desplegar cualquier atributo de alarma.

• El tipo de letra y su color y el color de fondo para cada nivel de notificación de alarma según lo mencionado en el visualizador de alarmas activas, serán a medida para permitir una fácil identificación de ciertos tipos de alarmas o estados de alarma.

• El visualizador de alarmas activas puede ser configurado de manera tal que un operador debe tipear un texto en una entrada de alarma y/o elegir de una lista desplegable de acciones para ciertas alarmas. Esto garantiza la contabilidad (auditoría) de la respuesta a alarmas críticas.

5.5.11 Generación de Reportes a medida. El software contendrá un generador de reportes a medida incorporado, con herramientas de procesamiento de palabras para la creación de reportes a medida.. Estos reportes a medida podrán ser preparados para correr automáticamente o ser generados a pedido. Cada estación de trabajo podrá asociar reportes con cualquier programa de procesamiento de palabras u hoja de datos cargado en la máquina. A la hora de desplegar el reporte, recurrirá automáticamente al editor de reportes asociado, tal como MS Word. • Los reportes pueden tener cualquier longitud y contener todos los atributos de

punto desde cualquier controlador en la red. • El generador de reportes tendrá acceso al lenguaje de programación de usuario a

fin de realizar cálculos matemáticos dentro del cuerpo del reporte, controlar la salida del display de reporte o indicar al usuario la información adicional que necesita el reporte.

• Será posible correr otros programas ejecutables todas lasa veces que se inicia un reporte.

• La actividad del Generador de Reportes puede ser ligada al sistema de gestión de alarmas de manera que se pueda desplegar cualquiera de los reportes configurados en respuesta a una condición de alarma.

• Los reportes estándar incluirán:

- Puntos en cada controlador - Puntos en alarma - Puntos inhabilitados - Puntos relevados

Page 28: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

- Reporte de actividades de operador - Registro de historia de alarmas - Listado de programas por controlador con estado - Estado de red de cada controlador.

5.5.12 Reportes estilo hoja Microsoft Excel. El software permitirá la simple configuración de reportes por fila/columna (estilo hoja Microsoft Excel ) de cualquier clase de objeto en el sistema. Estos reportes serán configurables por el usuario y podrán extraer datos (controlador) en vivo y/o datos desde la base de datos. El usuario podrá preparar cada reporte para ser desplegado en cualquier fuente de texto, color y color de fondo. Además, el reporte podrá ser configurado para filtrar datos, clasificar datos y resaltar datos que cumplen con un criterio definido por el usuario. 5.5.13 Reportes HTML Los mencionados reportes de estilo hoja de datos podrán ser trasladados a un archivo de template HTML. Esta característica creará un archivo de “resultados” HTML en el directorio del template HTML. Este directorio puede ser compartido con otros usuarios de la computadora, lo que permitirá a esos usuarios con acceso al directorio “apuntar” su navegador web al archivo y visualizar el reporte. 5.5.14 Programación de Calendario Será posible configurar y descargar desde la estación de trabajo las programaciones de calendario para cualquiera de los controladores de la red.

• Las programaciones horarias tendrán un estilo calendario y serán programables con un mínimo de un año de anticipación. Cada día estándar de la semana y los tipos de día definidos por el usuario podrán ser asociados con un color de manera que cuando se visualice la programación sea muy fácil, con una sola mirada, determinar la programación para un día en particular aun desde un panorama anual. Para cambiar la programación para un día en particular, un usuario simplemente hará un click en el día y luego otro click en el tipo de día.

• Cada programación aparecerá en la pantalla visible para todo el año, por mes, semana y día. Un simple click del mouse permitirá conmutar las vistas. También será posible desplazarse de un mes al siguiente y visualizar o alterar cualesquiera tiempos de programación.

• Las programaciones serán asignadas a controladores específicos y guardadas en su memoria RAM local. Cualquier cambio realizado en la estación de trabajo será actualizado automáticamente a la correspondiente programación en el controlador.

5.5.15 Entorno de Programador

Page 29: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

El entorno de programador incluirá acceso a una base de datos del mismo lenguaje de programación soportado en los controladores. Aquí, el programador será capaz de configurar el software de aplicación off-line (si lo desea) para el desarrollo de un programa personalizado, escribir programas de control global, reportes de sistema, rutinas de recolección de datos de conectividad de área amplia y el software de gestión de alarmas personalizado. En la misma pantalla que el editor de programa, el entorno de programación incluirá barras acoplables de eliminación de errores y observación para depurar el programa y visualizar valores actualizados y atributos de punto durante la programación. Además, se dispondrá de una herramienta wizard para cargar programas desde un archivo de biblioteca en el editor de programa. 5.5.16 Salvar/Recargar El software de la estación de trabajo tendrá una aplicación para salvar y recuperar archivos de memoria del controlador de campo. Esta aplicación no estará limitada a salvar y recargar un controlador entero – también debe poder salvar/recargar objetos individuales en el controlador. Esto permite, por ejemplo, la depuración off-line de programas de control y luego recargar justamente la información modificada. 5.5.17 Registro de Datos El software de la estación de trabajo tendrá la capacidad de configurar fácilmente grupos de puntos de datos con registros de tendencia y desplegar los datos de registro de tendencia. Será creado en una carpeta un grupo de puntos de datos por el método de “drag-and-drop”. Los datos de registro de tendencia serán desplegados a través de una simple selección por menú. Estos datos podrán ser salvados en un archivo y/o impresos. 5.5.18 Registro de Auditoría El software de la estación de trabajo registrará y marcará el tiempo de cada operación que realiza un usuario en una estación de trabajo, desde entrar o salir de una estación de trabajo hasta cambiar un valor de un punto, modificar un programa, habilitar/inhabilitar un objeto, visualizar un display gráfico, correr un reporte, modificar una programación, etc. 5.5.19. Operación con Servidor de Archivos Tolerante a Fallas El sistema brindará la opción de proveer operación tolerante a falla en el caso de pérdida de la CPU, drives de disco u otro hardware requerido para mantener la integridad operativa del sistema. La integridad operativa incluye todas las interfases de usuario, el monitoreo de puntos de alarma y de puntos de acceso y la ejecución de funciones de control de acceso. El mecanismo de conmutación provisto será automático. Si la falla fuera causada por hardware, el sistema conmutará automáticamente a la computadora de Respaldo. Si la falla del sistema fuera causada por software (instrucción o datos), el sistema no pasará el

Page 30: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

código fallado a la computadora de Respaldo, ya que la computadora de Respaldo fallará de la misma manera que la computadora Principal. La conmutación a la computadora de Respaldo será iniciada y efectivizada (completada) de una manera y un marco de tiempo tal que evite la pérdida de datos de eventos, y será transparente para los usuarios del sistema, excepto un mensaje de alarma de advertencia indicando que ha ocurrido la conmutación. Cuando el sistema por falla conmuta desde la computadora Principal a la de Respaldo, no se perderá ninguna alarma u otro evento y la computadora de Respaldo tomará el control de todas las funciones del sistema. La falla de un componente individual en el sistema no hará que falle el sistema completo. Todos los usuarios del sistema serán informados de cualquier falla detectable de un componente vía un evento de alarma. Los usuarios del sistema no serán desconectados como resultado de una falla o conmutación del sistema. La computadora Principal proveerá una indicación continua de que la computadora de Respaldo no está disponible hasta que la falla no haya sido purgada. 6 Hardware de Sensores y Puntos DDC 6.1 Sensores de Temperatura

• Todos los dispositivos de temperatura usarán termistores de precisión con una exactitud de ± 1ºF en un rango de -30 a 230ºF. Los sensores de temperatura ambiente tendrán una exactitud de ± 0,5ºF en un rango de 40 a 100ºF.

• Los sensores de temperatura ambiente estarán disponibles en un cerramiento blanco para montaje en una caja eléctrica estándar.

• Cuando se requieren relevos manuales, el alojamiento del sensor deberá contener un mecanismo de deslizamiento opcional para regular el setpoint de temperatura de espacio y también un pulsador para seleccionar la operación después de hora.

• Cuando se especifica un display local, el sensor incorporará un display LED o LCD para visualizar la temperatura de espacio, el setpoint y otros parámetros seleccionables por el operador. Al utilizar pulsadores incorporados, los operadores podrán regular los setpoints directamente desde el sensor.

• Los sensores de temperatura de ducto incorporarán un termistor embebido en la punta de un tubo de acero inoxidable. Los sensores de ducto estilo sonda se usan en aplicaciones de climatización de aire donde el área de serpentina o ducto tiene menos de 14 pies cuadrados.

• Los sensores de promedio serán empleados en ductos mayores que 14 pies cuadrados. El tubo del sensor de promedio debe contener al menos un termistor para cada 3 pies, con una longitud mínima de tubo de 12 pies.

• Los sensores de inmersión serán empleados para la medición de temperatura en todas las aplicaciones de agua enfriada y caliente, como así también en

Page 31: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

aplicaciones de refrigerante. Las probeta s serán de bronce o acero inoxidable para fluidos no corrosivos por debajo de 250ºF y de acero inoxidable serie 300 para todas las demás aplicaciones.

• No se permitirán señales neumáticas para sensar temperatura. 6.2 Sensores de Humedad

• Los dispositivos de humedad tendrán una exactitud de ± 5% de plena escala para espacio y ± 3% para aplicaciones de aire en ducto y exterior. Los proveedores tendrán que demostrar que la exactitud es trazable según NIST.

• Proveer una herramienta de calibración de campo hand held que lea la salida del sensor y que también contenga un sensor de referencia para la calibración en marcha.

6.3 Sensores de Presión.

• Las mediciones de presión del aire en el rango de 0 a 10” de columna de agua tendrán una exactitud de ± 1% usando un elemento sensor de estado sólido.

• Las mediciones de presión diferencial de líquidos o gases tendrán una exactitud de ± 0,5%. El alojamiento tendrá especificación Nema 4.

6.4 Sensores de Corriente y kW

• Se usarán switches de estado de corriente para monitorear ventiladores, bombas, motores y cargas eléctricas. Los switches de corriente estarán disponibles en modelos de núcleo sólido y dividido y ofrecerán una señal digital o analógica al sistema de automatización. Un fabricante aceptable es Veris o igual aprobado.

• La medición de la alimentación trifásica se logrará con un transductor kW/kWH. Este dispositivo utilizará entradas directas de transformador de corriente para calcular el valor instantáneo (kW) y una salida de pulsos proporcional al uso de energía (kWH). Proveer Transductor de Potencia Modelo 6000 de Veris o igual aprobado.

6.5 Sensores de Caudal

• Proveer un caudalímetro vortex de inserción para la medición de flujos de líquido, gas o vapor en tamaños de cañería superiores a 3 pulgadas.

• Instalar el caudalímetro en una válvula de aislación para permitir su remoción sin detener el proceso.

• Los sensores serán fabricados por EMCO o igual aprobado. 6.6 Transductores Eléctricos/Neumáticos

• Los transductores eléctricos/neumáticos (E/P) operarán desde un PWM o señal analógica. Los transductores E/P estarán especificados para operación 0 – 20 psi y

Page 32: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

exactitud de 2% de plena escala. Los transductores E/P tendrán un consumo de aire máximo de 100 SCIM.

• Los transductores E/P pueden ser instalados en el dispositivo final (damper o válvula) o montados separadamente en un panel de interfase de campo o como parte del controlador. Todos los transductores serán calibrados.

6.7 Válvulas Solenoide Eléctricas/Neumáticas Las válvulas neumáticas operadas con solenoide eléctrico (EPs) operarán con 3 puertos: común, normalmente abierto y normalmente cerrado. Estarán especificadas para 50 psig cuando se usan para aplicaciones de 25 psig o menos, o especificadas para 150 psig cuando se usen para aplicaciones de 100 psig o menos. Las bobinas estarán equipadas con dispositivos de supresión de transitorios para limitar los transitorios a 150% de la tensión especificada de bobina. 7 Válvulas de Control

• Proveer válvulas de control automáticas adecuadas para los medios controlados especificados (vapor, agua o glicol). Proveer válvulas que correspondan con el material de la cañería conectada. Equipar las válvulas de control con actuadores del tipo de alimentación de entrada y del tipo de señal de control necesarios para posicionar exactamente el elemento de control de flujo y proveer suficiente fuerza para alcanzar la especificación de fuga requerida.

• Las válvulas de control cumplirán con las cargas de calefacción y refrigeración especificadas, y cerrarán contra las condiciones de presión diferencial existentes en la aplicación. Las válvulas tendrán que estar dimensionadas para operar exactamente y con una estabilidad de 10 a 100% del flujo de diseño máximo.

• El material de los internos será acero inoxidable para aplicaciones de vapor y de alta presión diferencial.

• Se debería proveer actuación eléctrica en todas las aplicaciones de recalentamiento de unidades terminales.

8 Dampers

• Los dampers automáticos, suministrados por el Contratista de Automatización de Edificios, serán de alabe simple o múltiple, según lo requerido. Los dampers han de ser instalados por el Contratista de HVAC bajo la supervision del Contratista de BAS. Todas las placas obturadoras y las conversiones necesarias para instalar dampers más pequeños que el tamaño del ducto son responsabilidad del Contratista Termomecánico.

• Los marcos de los dampers serán construidos de acero laminado galvanizado de calibre 13 fijados mecánicamente con unión oculta en el canal lateral para eliminar ruidos como fricción. También se proveerán sellos laterales de acero inoxidable con resortes de compresión y cojinetes de acetal o bronce.

• El ancho de los álabes de los dampers no excederá las 8 pulgadas. Se requieren sellos y pines de acero inoxidable zincado de 3/8 pulgadas cuadradas. La rotación

Page 33: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

del álabe tiene que ser paralela u opuesta tal como se muestra en las programaciones.

• En aplicaciones de alta performance, los dampers de control cumplirán con o excederán la especificación de fugas UL Clase I.

• Proveer dampers de álabes opuestos para aplicaciones de modulación y álabes paralelos para control de 2 posiciones.

9 Actuadores de Dampers

• Actuadores Electrónicos – el actuador será de acoplamiento directo sobre el eje, permitiendo su montaje directamente sobre el eje del damper sin necesidad de uniones de conexión. El actuador tendrá circuito electrónico de sobrecargas para evitar daños. En aplicaciones de falla de alimentación/seguridad, dentro del alojamiento del actuador se instalará un mecanismo interno mecánico de retorno por resorte. Los actuadores sin retorno por resorte tendrán un sistema de engranajes manual externo para permitir el posicionamiento del damper cuando el actuador no está alimentado con corriente.

• Actuadores Neumáticos – serán del tipo de pistón a diafragma de elastomero sintético y serán totalmente proporcionales a menos que se especifique otra cosa. Tendrán cuerpos completamente metálicos y utilizarán diafragmas reemplazables. Los actuadores de dampers en grandes secciones de dampers modulantes (>25 pies cuadrados) o en aplicaciones de elevadas velocidades frontales estarán equipados con posicionadores a piloto para conseguir una respuesta rápida.

10 Detectores de Humo

• Los detectores de humo en ductos de aire operarán a velocidades de aire desde 300 pies por minuto hasta 4.000 pies por minuto.

• El detector de humo utilizará un cabezal detector fotoeléctrico. • El alojamiento permitirá la instalación mecánica sin tener que remover la tapa del

detector. • Los detectors deberán estar listados por Underwrites Laboratories y cumplir con

los requerimientos de UL 268A. 11 Estaciones de Medición de Flujo de Aire

• Proveer un anemómetro térmico usando sensores de termistor autocalentados tipo instrumento con sensores de temperatura de termistor.

• La estación de flujo operará en un rango de 0 a 5.000 pies/min con una exactitud de ± 2% por sobre 500 pies/min y ± 10 pies/min para lecturas de menos de 500 pies/min.

• La señal de salida deberá ser lineal con los rangos seleccionables en campo incluyendo 0-5 V CC, 0-10 V CC y 4-20 mA.

Page 34: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

12 Camaras de video

• Proveer el tipo y la cantidad de cámaras como indican los documentos anexos. El instalador de IBAS proveerá del cableado para el sistema de CCTV.

13 Grabación Digital de video(DVR)

General

• Proveer una unidad de grabación de video con conectividad Ethernet según los requerimientos de cámaras en los planos adjuntos o stand-alone y unidades de grabación como lo requiera el servicio de cámaras ubicado en los planos. Como mínimo, cada unidad deberá servir al menos 16 cámaras analógicas PAL. A - Las unidades de grabación de video(DVRs) deben operar en Windows 2000/XP, equipadas con watch dog timer y lecto-grabadoras de CD. Las unidades deberan ser montadas sobre racks. B - Las DVRs provistas deberán interactuar sin problemas con el resto del sistema IBAS. Específicamente, cualquier cámara del sistema de de DVR tiene que poder ser vista en cualquier gráfico en cualquier estación de trabajo. También, cualquier alarma o evento de un sub-sistema de tarjeta de acceso/seguridad o sub-sistema de control de clima debe ser capaz de desencadenar la grabación de hasta 4 cámaras específicas, y tiene que ser capaz de mostrar esas cámaras automáticamente al operardor para que el mismo puede brindar asistencia rápidamente

Entradas de video y características de grabación

• Cada entrada de cámara debe ser conectada a una DVR mediante una conexión

coaxial standard BNC.

• Cámaras Pan-Tilt-Zoom(PTZ) deben ser conectadas a una DVR utilizando el protocolo de comunicación del fabricante RS485/422 O 232 al puerto serial de la DVR. Proveer la capacidad de configurar hasta 10 posiciones de cámara. Los presets deben utilizarse hasta el momento de un evento, selección manual, o un ciclo de giro. Proveer cámaras PTZ de acuerdo con el programa por cámara.

• Las DVRs deben ser capaces de grabar video solo cuando se detecta movimiento en una cámara, para ahorrar espacio en la memoria. También, la unidad debe ser capaz de grabar de acuerdo a una programación por tiempo, continuamente, periódicamente basado en un intervalo de tiempo, o una combinación de modos. El modo de grabación debe poder determinarse por cámara. El sistema debe proveer niveles ajustables de sensibilidad de detección de movimiento, y debe proveer la posibilidad de eliminar áreas donde la detección de movimiento no debe desencadenar la grabación.

Page 35: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

• El sistema de grabar el tiempo y la fecha, y el nombre de la cámara para todas las

grabaciones de video.

• Cada cámara debera grabar con al menos como velocidad de cuadro 10 imágenes por segundo(ips). El sistema deberá permitir distintos niveles de velocidad de cuadro por cámara, por ejemplo, cámaras en áreas críticas deberán trabajar con mayores velocidades de cuadro que el resto.

• El sistema debe ser capaz de grabar video sobre una alarma, con un tiempo pre-

alarm y post-alarm ajustable. Se deberá proveer memoria suficiente en el sistema como para poder almacenar 30 segundos de grabación pre-alarm y post-alarm.

• El sistema deberá proveer alarmas intrínsecas para la pérdida de video(pérdida de

señal de la cámara) y pérdida de escena(pérdida de visión más allá de que haya señal de la cámara). El resto de las cámaras de la zona deberán comenzar a grabar más allá de estos eventos.

Salidas de video

• Cada DVR debrá incluir como mínimo 4 salidas de video analógicas para

monitores externos, controlados a través de un software para poder ver una cámara específica o realizar una secuencia de visualización definida por el usuario. Como mínimo una de las salidas debe ser capaz de mostrar video en video de hasta 16 cámaras simultaneamente.

• El video en el display de salida debe incluir fecha y tiempo, y nombre de la

cámara. • Las salidas de video deben ser capaces de mostrar cámaras específicas cuando se

detecta movimiento, o si una alarma es detectada.

Metodologia de compresión de video • La DVR deberá emplear métodos de compresión basado en hardware , utilizando

procesadores de señal digital(DSP) on board, para convertir señales de video analógicas a digitales. Sistemas que utilizan software de compresión no son aceptables.

• La DVR deberá utilizar una técnica de compresión inter-frame eficiente para

comprimir señales de video. No es aceptable utilizar compresión Wavelet. El sistema debe ser programado utilizando un nivel de compresión que permita tener un alto rendimiento en la resolución de la imagen.

Page 36: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

• El sistema debe proveer un checksum u otro método de encriptación para permitir la autentificación del video, de manera de garantizar la compresión, el video grabado no ha sido alterado.

Almacenamiento de video

• Cada cámara deberá grabar al menos por 30 días, suponiendo una tasa de movimiento de 12%. Proveer suficiente almacenamiento en el disco duro local para este tiempo. Como un mínimo 250GB por DVR.

• La DVR debe ser capaz de almacenar video en un array de discos externos RAID

5 fault-tolerant. El sistema debe ser capaz de expandirse con esta posición en el futuro, con hasta 14TB de almacenamiento

14 Lectores de Proximidad

• El contratista de IBAS debera proveer lectores de tarjeta HID o Motorola Indala Proximity o un equivalente aprobado. Cada lector deberá ofrecer una estructura externa resistente, de policarbonato a prueba de intemperie, diseñada para resistir ambientes severos con LEDs multicolores y diferentes sonidos para indicar el acceso permitido y denegado.

15 Tarjeta de Proximidad

General

• El IBAS deberá utilizar tarjetas diseñadas específicamente para aplicaciones de seguridad.

Tarjetas de proximidad IBAS

• La proximidad debe ser una tecnología de control/identificación de acceso que

utilice circuitos de radio frecuencia (RF) en forma de microchip. Los microchips deberán estar codificados y transmitiran la información codificada cuando son activados.

• El IBAS deberá ser provisto con tarjetas de proximidad diseñadas de la siguiente

forma:

• La tarjeta de proximidad deberá ser usada con cualquiera de los lectores de proximidad listados. Deberá ser una tarjeta de policarbonato.

Page 37: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

• La tarjeta de proximidad debe tener permitida la impresión directa en una superficie utilizando el proceso de impresión de sublimación de tinta de resina de transferencia térmica

PARTE 3 – EJECUCION 1 Responsabilidades del Contratista 1.1 General La instalación del sistema de automatización de edificio será realizada por el Contratista o un subcontratista. Sin embargo, toda la instalación estará bajo la supervisión personal del Contratista. El Contratista certificará todo trabajo como apropiado y completo. Bajo ninguna circunstancia se delegará a un subcontratista el diseño, planificación, coordinación, programación, capacitación y requerimientos de garantía para el proyecto. 1.2 Demolición Remover los controles que no quedan como parte del sistema de automatización del edificio, todo cableado y conducto asociado abandonado, y toda la tubería neumática asociada. El Propietario informará al Contratista de cualquier equipo que está por ser removido que seguirá siendo propiedad del Propietario. Todos los demás equipos que se remueven serán despachados por el Contratista. 1.3 Acceso al Sitio A menos que haya notificación en contra, el ingreso al edificio es restringido. No se le permitirá a nadie ingresar al edificio a menos que sus nombres hayan sido aclarados con el Propietario o el Representante del Propietario. 1.4 Cumplimiento de Código Todo el cableado será instalado de acuerdo con todos los códigos eléctricos aplicables y cumplirá con las recomendaciones del fabricante de los equipos 1.5 Limpieza Al finalizar el trabajo, todos los equipos pertinentes a este contrato serán verificados y perfectamente limpiados, y todas las demás áreas serán limpiadas alrededor de los equipos provistos bajo este contrato. 2 Cableado, Conducto y Cable Todos los cables serán de cobre y cumplirán con el tamaño mínimo de cable y clase de aislación listados abajo: Clase de Cable Tamaño de Cable Clase de Aislación Potencia Calibre 12 600 V Clase Uno Calibre estándar 14 600 V Clase Dos Calibre estándar 18 300 V Clase Tres Calibre estándar 18 300 V

Page 38: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

Comunicaciones Según fabricante Según fabricante

• El cableado de Potencia y Clase Uno puede correr en el mismo conducto. El cableado Clase Dos y Tres y el cableado de comunicaciones pueden correr en el mismo conducto.

• Allí donde las clases de cableado terminan dentro del mismo cerramiento, mantener los huelgos e instalar barreras según el Código Eléctrico Nacional.

• Allí donde se requiere instalar el cableado en conducto, se usará EMT. El conducto serán como mínimo EMT galvanizado de ½”. Los accesorios roscados son aceptables para ubicaciones interiores secas. Se usarán accesorios de compresión herméticos al agua para ubicaciones exteriores y ubicaciones interiores sujetas a humedad. Proveer un accesorio de precinto de conducto allí donde los conductos exteriores ingresan al edificio o entre áreas con un elevado diferencial de temperatura/humedad.

• Se usará conducto metálico flexible (máx. 3 pies) para las conexiones a motores, actuadores, controladores y sensores montados en equipos que producen vibración.

• Se usará conducto flexible hermético a líquido en ubicaciones exteriores y ubicaciones interiores sujetas a humedad.

• Se proveerán cajas de conexión en todos los empalmes de cables, terminación de equipos y transiciones del EMT al conducto flexible. Las cajas-J para ubicaciones secas interiores serán de acero prensado galvanizado, de cuatro pulgadas cuadradas nominal con tapa negra. Las cajas-JH para ubicaciones exteriores y con humedad serán cajas-FS de aleación fundida con hubs roscados y tapas con empaquetadura.

• Allí donde el espacio por encima del techo es un suministro o un plenum de aire de retorno, el cableado será especificado para plenum.Todo cable que corre en techos suspendidos y es utilizado para controlar los dampers de aire exterior o para conectar el sistema al sistema de gestión de fuego estará canalizado..

• El cable coaxial será conforme a la especificación RG62 o RG59. • El cable de fibra óptica incluirá los siguientes tamaños: 50/125, 62,5/125 ó

100/140. • Sólo es aceptable fibra de vidrio, no plástico. • El cable de fibra óptica sólo será instalado y terminado por un contratista

experimentado. El contratista de BAS suministrará al Comitente el nombre del contratista previsto del cable de fibra óptica con sus correspondientes documentos.

3 Instalación de Hardware 3.1 Prácticas de Instalación para Cableado

1. Todos los controladores han de ser montados verticalmente y según la documentación de instalación del fabricante.

Page 39: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

2. El cableado de alimentación 220 V CA a cada controlador Ethernet o de Sitio Remoto será un tramo dedicado, con un interruptor separado. Cada tramo incluirá un cable activo, neutro y de tierra. El cable de tierra terminará en una tierra de tablero de interruptores. Este circuito no alimentará ningún otro circuito o dispositivo.

3. Una tierra verdadera debe estar disponible en el edificio. No usar una cañería corroída o galvanizada, ni tampoco acero estructural.

4. Los cables han de ser adosados al edificio a intervalos regulares de modo que el cableado se mantenga recto. Los cables no deben fijarse o estar soportados por cañerías, conducto, etc.

5. El conducto en áreas acabadas estará oculto en cavidades del techo, plenums, espacios resguardados y construcción en pared. Excepción: se puede usar canalización metálica de superficie en áreas acabadas sobre paredes de mampostería. Todas las canalizaciones de superficie en áreas acabadas deben tener un color que combine con el acabado existente dentro de las limitaciones de los colores manufacturados estándar.

6. El conducto, en áreas no acabadas donde sea posible, estará oculto en cavidades del techo, plenums, espacios resguardados y construcción en pared. El conducto expuesto correrá en paralelo o en ángulos rectos a la estructura del edificio.

7. Los cables han de ser mantenidos a un mínimo de tres (3) pulgadas de la cañería de agua caliente, vapor o condensado.

8. Allí donde los cables de sensores dejan el sistema de conducto, han de estar protegidos por un inserto plástico.

9. No se permitirá que el cable corra a través de áreas con equipamiento telefónico. 3.2 Prácticas de Instalación para Dispositivos de Campo

1. Los sensores envainados incluirán un compuesto conductor térmico dentro de la vaina para garantizar una buena transferencia térmica al sensor.

2. Los actuadores estarán firmemente montados para dar un movimiento positivo y la conexión será ajustada para dar un movimiento uniforme continuo a lo largo del 100% de la carrera.

3. Las salidas de relé incluirán la supresión de transitorios a través de todas las bobinas. Los dispositivos de supresión limitarán los transitorios al 150% de la tensión especificada de bobina.

4. Los sensores montados en la línea de agua deben ser removibles sin parar el sistema en el cual se encuentran instalados.

5. Para los sensores de presión estática del ducto, el puerto de alta presión estará conectado a una sonda metálica de presión estática inserta dentro del ducto apuntando corriente arriba. El puerto de baja presión quedará abierto al área de plenum en el punto donde el puerto de alta presión ingresa en el ducto.

6. Para los sensores de presión estática del edificio, el puerto de alta presión estará inserto dentro del espacio a través de un tubo metálico. Llevar por cañería el puerto de baja presión al exterior del edificio.

3.3 Cerramientos

Page 40: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

1. Para todas las E/S que requieren dispositivos de interfase de campo, estos

dispositivos, donde sea práctico, serán montados en un panel de interfase de campo (FIP). El Contratista proveerá un cerramiento que proteja el(los) dispositivo(s) contra polvo, humedad, y oculte cableado integral y partes en movimiento.

2. Los FIPs contendrán fuentes de alimentación para sensores, relés de interfase, circuitos de seguridad y transductores I/P.

3. El cerramiento de FIP será de construcción en acero con acabado de esmalte cocido, especificado NEMA 1, con una puerta abisagrada y cierre con llave. El cerramiento estará dimensionado para el 20% del espacio de montaje de repuestos. Todos los cierres serán con llaves idénticas.

4. Todo el cableado hacia y desde el FIP será con terminales de tipo a tornillo. El cableado analógico o de comunicaciones puede usar el FIP con una canalización sin terminación. El uso de tuercas de cable dentro del FIP está prohibido.

5. Todos los cerramientos montados al exterior cumplirán con la especificación NEMA 4.

6. El cableado dentro de todos los cerramientos correrá en canal de plástico. El cableado dentro de los controladores estará enrollado y protegido.

3.4 Identificación

1. Identificar todos los cables de control con cinta o precintos de etiquetado usando palabras, letras o números que pueden estar exactamente referenciados en forma cruzada con los planos.

2. Todos los cerramientos de campo, que no sean controladores, estarán identificados con una placa de baquelita. Las letras estarán en blanco con un fondo negro o azul.

3. Las tapas de las cajas de conexión serán marcadas para indicar que son parte del sistema BAS.

4. Todos los dispositivos de campo de E/S (excepto los sensores de espacio) que no se encuentran montados dentro de los FIPs estarán identificados con placas individuales.

5. Todos los dispositivos de campo de E/S dentro de los FIPs estarán etiquetados. 3.5 Controles Existentes Los controles existentes que han de ser reutilizados deben cada uno ser testeado y calibrado para una operación apropiada. Los controles existentes que han de ser reutilizados y se encuentran que son defectuosos requiriendo reemplazo, serán notificados al Propietario. El Propietario será responsable de todos los costos de materiales y mano de obra asociados con su reparación. 3.6 Cambio del Sistema de Control

Page 41: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

1. La demolición del sistema de control existente se producirá después que esté emplazado en nuevo sistema de control de temperatura incluyendo los nuevos sensores y los nuevos dispositivos de interfase de campo.

2. El cambio del sistema de control existente al nuevo control será totalmente coordinado con el Propietario. Un representante del Propietario estará presente en el sitio durante el cambio.

3. El Contratista minimizará la parada del sistema de control durante el cambio. Habrá en el sitio un número suficiente de mecánicos instaladores de modo que todo el cambio pueda completarse en un marco razonable de tiempo.

3.7 Ubicación

1. La ubicación de los sensores es según los esquemas mecánicos y arquitectónicos. 2. Los sensores de humedad y temperatura del espacio serán montados lejos de

maquinaria generadora de calor, luz directa y corrientes de aire de difusores. 3. Los sensores de aire exterior serán montados sobre la cara sur del edificio

directamente sobre el aire exterior. Instalar estos sensores de manera que se minimicen los efectos del calor irradiado desde el edificio o la luz solar.

4. Los cerramientos de campo estarán ubicados inmediatamente adyacentes al panel(es) de controlador con el cual se están interconectando.

4 Instalación de Software 4.1 General El Contratista proveerá toda la labor necesaria para instalar, inicializar, poner en marcha y depurar todo el software de sistema según se describe en esta sección. Esto incluye cualquier software de sistema operativo u otro software de terceros necesario para la operación exitosa del sistema. 4.2 Configuración de Base de Datos El Contratista proveerá toda la labor para configurar esas porciones de la base de datos que son requeridas por la lista de puntos y la secuencia de operación. 4.3 Diapositivas de Gráficos de Color A menos que el propietario indique otra cosa, el Contratista proveerá los displays de gráficos de color según se los describe en los esquemas mecánicos para cada sistema y plano de piso. Para cada sistema o plano de piso, el display contendrá los puntos asociados identificados en la lista de puntos y permitirá cambios de setpoint según los requiera el propietario. 4.4 Reportes

Page 42: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

El Contratista configurará un mínimo de 6 reportes para el propietario según se listan más abajo:

1. Reporte de estado de la Planta generadora de agua fría y caliente 2. Reporte de estado del Climatizador de Aire 3. Reporte de estado de las cajas VAV 4. Reporte de consumo de Energía 5. Reporte de temperatura ambiente 6. Reporte de estado de equipos especiales

4.5 Documentación La documentación del software conforme a obra incluirá lo siguiente:

1. Listado de puntos descriptivos 2. Listado de programas de aplicación 3. Programas de aplicación con comentarios 4. Impresiones de todos los reportes 5. Listado de alarmas 6. Impresiones de todos los gráficos

5 Commisionning y Puesta en Marcha del Sistema 5.1 Comprobación Punto a Punto Cada dispositivo de E/S (tanto los montados en campo como los ubicados en los FIPs) serán inspeccionados y verificados en cuanto a una adecuada instalación y funcionalidad. Una hoja de comprobación detallando cada dispositivo será llenada, fechada y aprobada por el Gerente de Proyecto para ser presentada al propietario o representante del propietario. 5.2 Comprobación de Controladores y Estaciones de Trabajo Se realizará una comprobación en campo de todos los controladores y demás equipos (computadoras, impresoras, módems, etc.) para verificar la operación correcta tanto del hardware como del software. Una hoja de comprobación detallando cada dispositivo y una descripción de las pruebas asociadas será preparada y presentada al propietario o representante del propietario a la finalización del proyecto. 5.3 Pruebas de Aceptación del Sistema

1. Todo el software de aplicación será verificado y comparado contra las secuencias de operación. Los lazos de control serán probados induciendo un corrimiento del setpoint de al menos 10% y observando si el sistema retorna satisfactoriamente la variable de proceso al setpoint. Registrar todos los resultados de las pruebas y adjuntarlos a la Hoja de Resultados de Pruebas.

Page 43: ESPECIFICACION DE AUTOMATIZACION DE EDIFICIOS14 LECTORES DE PROXIMIDAD 15 TARJETAS DE PROXIMIDAD PARTE 3 – EJECUCION 1 RESPONSABILIDADES DE LOS CONTRATISTAS 2 CABLEADO, CONDUCTO

2. Probar cada alarma en el sistema y validar que el sistema genera el mensaje de alarma correcto, que el mensaje aparece en todos los destinos prescritos (estaciones de trabajo o impresoras) y que toda otra acción relacionada ocurre según lo definido (o sea, se invocan paneles gráficos, se generan reportes, etc.). Presentar una Hoja de Resultados de Pruebas al propietario.

3. Realizar una prueba de operación de cada interfase de tercero que haya sido incluida como parte del sistema de automatización. Verificar que todos los puntos son correctamente interrogados, que las alarmas han sido configuradas y que todos los gráficos y reportes asociados han sido completados. Si la interfase implica una transferencia de archivos sobre Ethernet, probar toda lógica que controle la transmisión del archivo y verificar el contenido de la información especificada.

6 Secuencias de Operación

1. Control de Chillers 2. Control de Calderas 3. Climatizadores de Aire de una Sola Zona 4. Climatizadores de Múltiples Zonas 5. Control de Techo 6. VAV sólo de Enfriamiento 7. VAV Alimentado por Ventilador 8. Control de Fan Coils 9. Control de Bombas de Calor 10. Control de Unidades de Ventilación