Especificaciones Tecnica CHAVEZ

64
G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES LETRERO DE OBRAS A. DEFINICIÓN Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más letreros referentes a la construcción de obras civiles, de acuerdo al diseño establecido en los planos de detalle y formulario de presentación de propuestas, los que deberán ser instalados en lugares que sean definidos por el Supervisor de Obra. Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de exclusiva responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de deterioro y sustracción de los mismos. B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO Para la fabricación de los letreros se utilizará madera de construcción, pinturas al aceite de coloración amarilla, blanca y negra. La sujeción de las tablas a las columnas de madera se efectuará mediante tornillos. En caso de especificarse la ejecución de letreros en muro de adobe o ladrillo, los mismos serán realizados en las dimensiones y utilizando el tipo de cimentación establecidos en el formulario de presentación de propuestas y/o planos de construcción. C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN Se deberán cortar las tablas de madera, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos de detalle, cuyas caras donde se pintaran las leyendas deberán ser afinadas con lijas de madera a objeto de obtener superficies lisas y libres de astillas. Sobre las caras afinadas se colocarán las capas de pintura, según lo establecido en los planos de detalle, hasta obtener una coloración homogénea y uniforme. Una vez secas las capas de pintura, se procederá al pintado de las leyendas, mediante viñetas y pintura negra, cuyos tamaños de letras serán los especificados en los planos de detalle y/o suministrados por el Supervisor. Las tablas debidamente pintadas y con las leyendas correspondientes, serán fijadas mediante tornillos a columnas de madera, las mismas que luego serán empotradas en el suelo, de tal manera que queden perfectamente firmes y verticales. En el caso de suelos no suficientemente firmes, las columnas de madera serán empotradas en bloques de hormigón. En el caso de letreros en muros de adobe o de ladrillo, en reemplazo de letreros de madera, los mismos deberán llevar un acabado de revoque de mortero de cemento en proporción 1:3, incluyendo la malla de alambre para muros de adobe. Encima de este revoque se efectuará el pintado tanto del muro como de las leyendas indicadas en los planos de detalle. D. MEDICIÓN Los letreros serán medidos por pieza instalada y/o en forma global, debidamente aprobada por el Supervisor de Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas. E. FORMA DE PAGO Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes especificaciones medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, ya sea que se emplee letreros de madera o letreros en muro de adobe o ladrillo.

description

espesificaciones

Transcript of Especificaciones Tecnica CHAVEZ

Page 1: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 1

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

LETRERO DE OBRAS

A. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más letreros referentes a la construcción de obras

civiles, de acuerdo al diseño establecido en los planos de detalle y formulario de presentación de propuestas,

los que deberán ser instalados en lugares que sean definidos por el Supervisor de Obra.

Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de exclusiva

responsabilidad del Contratista el resguardar, mantener y reponer en caso de deterioro y sustracción de los

mismos.

B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Para la fabricación de los letreros se utilizará madera de construcción, pinturas al aceite de coloración

amarilla, blanca y negra.

La sujeción de las tablas a las columnas de madera se efectuará mediante tornillos. En caso de especificarse

la ejecución de letreros en muro de adobe o ladrillo, los mismos serán realizados en las dimensiones y

utilizando el tipo de cimentación establecidos en el formulario de presentación de propuestas y/o planos de

construcción.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Se deberán cortar las tablas de madera, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos de detalle,

cuyas caras donde se pintaran las leyendas deberán ser afinadas con lijas de madera a objeto de obtener

superficies lisas y libres de astillas.

Sobre las caras afinadas se colocarán las capas de pintura, según lo establecido en los planos de detalle,

hasta obtener una coloración homogénea y uniforme.

Una vez secas las capas de pintura, se procederá al pintado de las leyendas, mediante viñetas y pintura

negra, cuyos tamaños de letras serán los especificados en los planos de detalle y/o suministrados por el

Supervisor. Las tablas debidamente pintadas y con las leyendas correspondientes, serán fijadas mediante

tornillos a columnas de madera, las mismas que luego serán empotradas en el suelo, de tal manera que

queden perfectamente firmes y verticales.

En el caso de suelos no suficientemente firmes, las columnas de madera serán empotradas en bloques de

hormigón.

En el caso de letreros en muros de adobe o de ladrillo, en reemplazo de letreros de madera, los mismos

deberán llevar un acabado de revoque de mortero de cemento en proporción 1:3, incluyendo la malla de

alambre para muros de adobe. Encima de este revoque se efectuará el pintado tanto del muro como de las

leyendas indicadas en los planos de detalle.

D. MEDICIÓN

Los letreros serán medidos por pieza instalada y/o en forma global, debidamente aprobada por el Supervisor

de Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas.

E. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes especificaciones medidos

según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta

aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas, equipo y otros gastos

que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, ya sea que se emplee letreros de

madera o letreros en muro de adobe o ladrillo.

Page 2: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 2

INSTALACIÓN DE FAENAS

A. DEFINICIÓN.

Comprende todas las instalaciones necesarias para el buen funcionamiento de la obra, como ser: oficina local,

depósitos, barracas, sanitarios para obreros y para personal directivo, cercos de protección, instalación de

agua, electricidad y otros servicios, de acuerdo a los requerimientos mínimos y a las posibilidades que brinde

el lugar.

Asimismo el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinarias y equipos para la más

adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro cuando ya no son necesarios.

B. MATERIALES.

El contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para las

construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el supervisor de obra. En

ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales.

C. FORMA DE EJECUCIÓN.

Antes de la ejecución, el contratista deberá solicitar al Supervisor de Obra la autorización y ubicación

respectiva, así como la aprobación del diseño propuesto.

El Supervisor de Obra tendrá cuidado que la superficie de las construcciones esté de acuerdo con lo

presupuestado.

El contratista dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo que

permanecerán bajo su total responsabilidad. En la oficina de obra, se mantendrá en forma permanente el

Libro de Órdenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y del Supervisor de Obra.

Al concluir la obra, las construcciones provisionales contempladas en este ítem, deberán retirarse,

limpiándose completamente las áreas ocupadas.

D. MEDICIÓN.

La instalación de faenas será medida en forma global, considerando únicamente la superficie construida de

los ambientes mencionados y en concordancia con lo establecido en el formulario de presentación de

propuestas.

E. FORMA DE PAGO.

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones y aprobado por el SO, será pagado al precio

unitario de la propuesta aceptada de la siguiente manera.

75 % con el primer certificado parcial.

25% con la liquidación final.

Dicho precio será compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros

gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Page 3: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 3

REPLANTEO GENERAL

A. DEFINICIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la ubicación de las áreas destinadas a albergar las

construcciones y los de replanteo y trazado de los ejes para localizar las edificaciones de acuerdo a los planos

de construcción y/o indicaciones del Supervisor de Obra.

B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar el

replanteo y trazado de las edificaciones y de otras obras.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas, serán realizadas por el Contratista

con estricta sujeción a las dimensiones señaladas en los planos respectivos.

El Contratista demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de manera que,

posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra movida.

Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a realizar el

estacado y colocación de caballetes a una distancia no menor a 1.50 mts. de los bordes exteriores de las

excavaciones a ejecutarse.

Los ejes de las zapatas y los anchos de las cimentaciones corridas se definirán con alambre o lienzas

firmemente tensas y fijadas a clavos colocados en los caballetes de madera, sólidamente anclados en el

terreno.

Las lienzas serán dispuestas con escuadra y nivel, a objeto de obtener un perfecto paralelismo entre las

mismas. Seguidamente los anchos de cimentación y/o el perímetro de las fundaciones aisladas se marcarán

con yeso o cal.

El Contratista será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la

medición de los volúmenes de obra ejecutada.

El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de proceder con los trabajos

siguientes.

D. MEDICIÓN

El replanteo del puente será medido en forma global.

E. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el

Supervisor de Obra será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Page 4: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 4

PROV. Y COLOC. PLACA DE ENTREGA DE OBRA

A. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de una placa recordatoria, la misma se instalará a la

conclusión de la obra, en el lugar definido por el Ingeniero.

B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

La placa deberá ser de aleación de estaño y zinc y llenará leyendas en alto relieve y fabricada en fundiciones

especializadas para el efecto.

C. FORMA DE EJECUCIÓN

La placa deberá fabricarse respetando las dimensiones, detalles y leyendas proporcionados por el Ingeniero.

D. MEDICIÓN

La placa de entrega de obra se medirá en global instalada, debidamente aprobada por el Ingeniero.

E. FORMA DE PAGO

El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario de propuesta aceptada. Dicho precio será en compensación

total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la

adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Page 5: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 5

VERIFICACIÓN GEOTÉCNICA

A. DEFINICIÓN

Este trabajo consiste en la elaboración de una prospección técnica de verificación del estudio geotécnico ya

existente en el estudio a diseño final del proyecto.

B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar la

verificación geotécnica.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

El estudio geotécnico de verificación deberá ser elaborado por un laboratorio profesional especializado en este

tipo de estudios, de reconocido prestigio y que se encuentre legalmente establecido en el país. El laboratorio

en el cual se realizarán los estudios geotécnicos deberá ser expresamente aprobado por el Supervisor.

• El alcance y los resultados mínimos del estudio geotécnico son:

• Elaboración de ensayo SPT con perforación a diamantina.

• Estratigrafía, clasificación del tipo de suelo y determinación de parámetros de resistencia mínimo cada

metro y en caso de suelos arcillosos debe incluirse ensayos de consolidación.

• Si el material es rocoso se deberán hacer ensayos de dureza, análisis petrográfico en secciones delgadas,

ensayo de carga puntual simple y ensayo de corte sobre fisura predeterminada.

• Prueba de carga de placa

Estos ensayos deben realizarse bajo los parámetros de la norma ASTM.

Las perforaciones y toma de muestras serán pagadas por punto elaborado hasta la profundidad requerida

para la verificación y posterior construcción y/o instrucción escrita del supervisor

D. MEDICIÓN

El ítem se pagará por punto a la profundidad requerida por la geotecnia y/o instrucción del Ingeniero

supervisor.

F. FORMA DE PAGO

El pago se efectuará de acuerdo al precio unitario de propuesta aceptada. Dicho precio será en compensación

total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la

adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Page 6: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 6

EXCAVACIONES EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO

EXCAVACIÓN COMUN

EXCAVACIÓN SUELO NO CLASIFICADO

A. DESCRIPCION

Este trabajo comprenderá la excavación necesaria para las fundaciones de puentes, alcantarillas,

muros, subdrenajes y otras obras que de algún modo no estén estipuladas en las especificaciones.

Asimismo, el relleno de las obras terminadas y la evacuación del material excavado, todo de

acuerdo con las presentes especificaciones de conformidad con los planos o como disponga el

INGENIERO.

Este trabajo comprenderá también el desagüe, bombeo, tablestacas, apuntalamiento y la

construcción necesaria de enconfrados y atagúias, así como el suministro de los materiales para

dicha construcción. También involucra la subsiguiente remoción de encofrados y ataguías y el

necesario rellenado.

También incluye este trabajo el suministro y colocación del material de relleno granular aprobado,

para sustituir los materiales inadecuados que puedan encontrarse por debajo de la cota de

cimentación de las estructuras.

B. MATERIALES, EQUIPO Y MAQUINARIA

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a emplear, dependerán del tipo y dimensiones de la

obra a ser ejecutada. El CONTRATISTA presentará una relación detallada del equipo a ser

empleado en cada obra o en un conjunto de obras.

C. EJECUCION

El CONTRATISTA deberá avisar al INGENIERO, con suficiente anticipación del comienzo de

cualquier excavación, para que se puedan tomar los perfiles transversales y realizar las

mediciones del terreno natural. El terreno natural adyacente a las estrcuturas no deberá

alterarse sin permiso del INGENIERO.

Todas las excavaciones de zanjas o fosas para la cimentación de las estructuras o estribos de obras

de arte, seharán de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicados en los planos

establecidos por el INGENIERO. Dichas excavaciones deberán tener dimensiones suficientes para

dar cabida a las estructuras o estribos de las obras de arte, en toda su longitud y ancho

establecidos. La profundidad de las cimentaciones indicadas en los planos, se debe considerar

solamente aproximada, y el INGENIERO podrá ordenar por escrito los cambios en dimensiones o

profundidades que considere necesarios para obtener una cimentación satisfactoria.

Los cantos ordados, troncos y otros materiales perjudiciales que sean encontrados durante la

excavación deberán ser retirados.

Después de haberse terminado cada excavación, el CONTRATISTA deberá informar al respecto al

INGENIERO, y no se colocarán material de asiento, fundaciones o alcantarillas tubulares hasta

que el INGENIERO haya aprobado la profundidad de la excavación y la clase del material de

cimentación.

Page 7: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 7

UTILIZACION DE LOS MATERIALES EXCAVADOS

En la medida que sea adecuado, todo el material excavado deberá ser utilizado como relleno o

terraplén. El material exedente colocado provisionalmente en un curso de agua, deberá

eliminarse en tal forma que no obstruya la corriente ni perjudique en modo alguno la eficiencia o

el aspecto de la obra. En ningún momento se deberá depositar el material excavado de manera

que ponga en peligro la obra parcialmente terminada.

D. MEDICION

El volumen de la excavación estará constituido por la cantidad en metros cúbicos medidos en su

posición original, de material aceptablemente excavado, de conformidad con los planos o como

fuese ordenado por el INGENIERO.

E. PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes

especificaciones medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado

al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas, equipo y

otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Page 8: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 8

EXCAVACIÓN COMUN PARA CAMINOS

A. DESCRIPCION

Los cortes son segmentos de carretera, cuya ejecución requiere la excavación del material que constituye el

terreno natural, a lo largo del eje y de acuerdo a los alineamientos, pendientes y dimensiones del proyecto.

Los trabajos de excavación de cortes comprenden:

a. La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural hasta la subrasante indicada en

el diseño.

b. La excavación de los materiales constituyentes del terreno natural, por debajo de la subrasante

proyectada, en el espesor no mayor de 0.60 m. en casos de suelos de elevada expansión, con baja

capacidad soporte del suelo, o de suelos orgánicos, conforme indicación de los planos o por

disposición del INGENIERO; los cortes en roca deberán excavarse hasta un mínimo de 15 cm. y

un máximo de 30 cm. por debajo de la subrasante y serán medidos y pagados al precio

contractual de excavación no clasificada. El relleno de esta excavación será ejecutado con

material de sub-base, pagándose este volumen hasta un máximo de 15 cm. de espesor, debiendo

el costo del volumen restante ser absorbido por el Contratista.

c. Transporte de los materiales provenientes de la excavación de cortes, hasta los sitios destinados

para su depósito, dentro de los límites de distancia establecidos por las Especificaciones Técnicas

Especiales o los formularios de licitación de cada proyecto.

d. Remoción de las capas de mala calidad que fueron encontradas en la preparación de las

fundaciones para terraplenes, de acuerdo a las indicaciones del INGENIERO durante la ejecución

de los trabajos. Estos materiales serán transportados a lugares previamente establecidos de modo

que no ocasionen perjuicios a la obra.

e. Excavación de cunetas, de canales laterales a la carretera o de rectificación de cursos de agua, de

acuerdo al proyecto o a la indicación del INGENIERO.

B. MATERIALES

Las excavaciones de todos los materiales encontrados en los cortes estarán consideradas bajo el único ítem de

EXCAVACION NO CLASIFICADA, sin tener en cuenta su naturaleza.

C. EQUIPO

La excavación de cortes será efectuada mediante la utilización racional del equipo adecuado que posibilite la

ejecución de los trabajos en los diferentes materiales de los cortes.

D. EJECUCION

a. La excavación de los cortes será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, que serán

entregados oportunamente por el INGENIERO.

b. La excavación de cortes será autorizada previa aprobación de los trabajos de limpieza,

desbosque y destronque.

c. Las operaciones de excavación se ejecutarán preveyendo la utilización adecuada y/o el

depósito de los materiales no utilizados, en los lugares aprobados por el INGENIERO.

Solamente serán transportados para la construcción de terraplenes los materiales que por sus

características sean compatibles con las Especificaciones del proyecto.

Page 9: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 9

d. Constatada la conveniencia técnica y económica de la reserva de materiales provenientes de la

excavación de cortes, para la construcción de capas superiores de la plataforma, el

INGENIERO podrá ordenar por escrito el acopio de los referidos materiales para su oportuna

utilización.

e. El material excavado que no sea requerido para la construcción de terraplenes de acuerdo al

proyecto, incluyendo rocas extraídas por escarificación, podrá utilizarse para la ampliación de

terraplenes y taludes, o se depositarán dentro de la distancia libre de transporte en los lugares

propuestos por el CONTRATISTA que no constituyan amenaza a la estabilidad de la carretera

o perjuicio al aspecto paisajístico de la región, a cuyo objeto se deberá contar con la

aprobación del INGENIERO.

f. Cuando al nivel de la subrasante en los cortes se verificara la existencia de roca o de suelos

con expansión mayor a 2%, baja capacidad de soporte o suelo orgánicos, se removerá hasta

una profundidad no mayor de 30 y 60 cm. respectivamente o como lo indique el

INGENIERO, reemplazándolos por materiales seleccionados aprobados por el INGENIERO.

g. Cuando el proyecto establezca la colocación de una capa de refuerzo de la subrasante en

sectores de la carretera en corte se realizará la excavación adicional en la profundidad

determinada para la capa mencionada y en el ancho correspondiente a la subrasante.

h. Los taludes de corte serán terminados de modo que queden razonablemente lisos y uniformes

en su superficie, debiendo resultar concordantes sustancialmente con las inclinaciones

indicadas en el proyecto.

Cualquier alteración en la inclinación de dichos taludes sólo será ejecutada con autorización por

escrito del INGENIERO.

No será permitida en los taludes la presencia de bloques de roca que signifiquen algún riesgo para

la seguridad del tránsito.

i. En las intersecciones de cortes y terraplenes, los taludes deberán ser conformados de manera

que las transiciones sean suaves, sin exhibir quiebras notables.

j. En los taludes altos o en aquéllos en que hubiera posibilidad de deslizamientos, se construirán

banquinas escalonadas con las respectivas obras de drenaje. En casos específicos se efectuará

el revestimiento de los taludes con grama u otro tipo de vegetación para evitar la erosión, en

conformidad con los planos y las instrucciones del INGENIERO.

Las zanjas de coronación serán ejecutadas inmediatamente después de concluida la excavación de

corte, con objeto de evitar la prematura erosión de los taludes. Dichas zanjas de coronación

podrán ser revestidas cuando así lo establezca el proyecto o lo ordene el INGENIERO.

k. Los sistemas de drenaje superficial y subterráneo de los cortes serán ejecutados conforme a

las indicaciones de los planos y a las instrucciones del INGENIERO.

l. Durante la construcción, la obra básica del camino en corte deberá mantenerse bien drenada

en todo momento. Las cunetas laterales y otros drenes deberán construirse de modo que se

evite cualquier proceso de erosión.

m. El material depositado en cualquier canal de agua que obstruya el libre curso de la corriente,

deberá retirarse según ordene el INGENIERO y por cuenta exclusiva del CONTRATISTA.

n. El CONTRATISTA estará obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación

dentro de los límites establecidos por la menor distancia de transporte para cada proyecto.

Page 10: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 10

El INGENIERO podrá autorizar el transporte de dichos materiales a mayor distancia solamente

en aquellos casos en que se verifique la imposibilidad de utilizar la menor distancia de

transporte.

o. La subrasante como producto de las excavaciones en corte y donde así se justifique, tendrá la

siguiente ejecución en los 20 cm. por debajo de la misma:

o.1. Escarificación del espesor promedio equivalente a 20 cm., siempre que sea necesario.

o.2. Compactación para proseguir las densidades en sitio establecidas.

o.3. Aprobación de la subrasante en cota y densidades por el INGENIERO.

E. CONTROL POR EL INGENIERO

El acabado de la plataforma en corte será ejecutado mecánicamente, en forma tal que se obtenga la conformación

indicada en la sección transversal del proyecto, admitiéndose las siguientes tolerancias:

a. Variación de más, menos (+) 3 cm. en relación a las cotas del proyecto para el eje y los bordes.

b. Variación de más (+) 10cms. en el ancho para cada mitad de plataforma, no admitiéndose variación en

menos (-).

c. Variación del 20% en el bombeo establecido, no admitiéndose variación en menos (-).

Las tolerancias señaladas anteriormente no implicarán modificaciones a las secciones transversales

establecidas en el proyecto.

F. MEDICION

a. Para la medición del presente ítem el CONTRATISTA deberá realizar trabajos continuos previa

autorización del INGENIERO, a fin de facilitar la evaluación de volúmenes y evitar trabajos dispersos.

b. Los trabajos de excavación de cortes serán medidos en metros cúbicos de material excavado y transportado

a los sitios destinados para su depósito o donde indique el INGENIERO.

c. El cálculo del volumen en metros cúbicos será efectuado aplicándose el método de media de las áreas.

d. La distancia de transporte será medida en proyección horizontal entre los centros de gravedad de las masas,

siguiendo el menor recorrido a criterio del INGENIERO. En caso de transporte a lo largo del eje de la

carretera (cortes), esta distancia será la correspondiente a la medida considerando el eje del diseño.

e. La medición se efectuará en base a las secciones transversales del terreno natural tomadas después de las

operaciones de limpieza y de acuerdo a las secciones de proyectos previamente verificadas.

G. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes

especificaciones medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado

al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas, equipo y

otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Page 11: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 11

HORMIGONES

HORMIGÓN POBRE

HORMIGÓN SIMPLE (Resist=210kg/cm2)

A. DEFINICIÓN

Este ítem comprende la fabricación, transporte, colocación, compactación, protección y curado del hormigón

simple o armado para las siguientes partes estructurales de una obra como ser: Zapatas, columnas, vigas,

muros, losas, y otros elementos, vigas postensadas, ajustándose estrictamente al trazado, alineación,

elevaciones y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Los hormigones a utilizarse en el siguiente proyecto se definen como:

Hormigón simple Tipo “A” R250 aquel hormigón cuya resistencia es mayor o igual a 250 Kg/cm2 o 20 Mpa a

la edad de 28 días. Pero en ningún caso superior a 300 Kg/cm2. Excepto en hormigón pretensado.

Todas las estructuras de hormigón simple o armado, deberán ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones

y resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción con

las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

B. MATERIALES

Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón serán

proporcionados por el Contratista y utilizados por éste, previa aprobación del Supervisor de Obra y deberán

cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87, ACI 318/02, u

similares Sección 2-Materiales.

Los materiales se ajustarán a lo dispuesto en las siguientes

Cemento portland

Agregado fino

Agregado grueso

Materiales para juntas de expansión

Materiales de curado

Aditivo incorporador de aire

Aditivos químicos

Agua

Aceite de linaza

Ceniza fina

Acabado con rociado (spray)

Coloreado

Cojines de apoyos elastoméricos

Sellos de juntas de compresión elastoméricas

Cemento

"Para la elaboración de los hormigones se debe hacer uso sólo de cementos que cumplan las exigencias de las

NORMAS BOLIVIANAS referentes a cementos Portland (N.B. 2.1-001 hasta N.B. 2.1 - 014).

En ningún caso se debe utilizar cementos desconocidos o que no lleven el sello de calidad otorgado por el

organismo competente (IBNORCA). En los documentos de origen figurarán el tipo, la clase y categoría a que

pertenece el cemento, así como la garantía del fabricante de que el cemento cumple las condiciones exigidas

por las N. B. 2.1-001 hasta 2.1 - 014.

El fabricante proporcionará, si se lo solicita, copia de los resultados de análisis y ensayos correspondientes a

la producción de la jornada a que pertenezca la partida servida." (N.B. CBH - 87 pag. 13)

Se podrá utilizar cementos de tipo especial siempre que su empleo esté debidamente justificado y cumpla las

características y calidad requeridas para el uso al que se destine y se lo emplee de acuerdo a normas

internacionales y previamente autorizados y justificados por el Supervisor de Obra.

El cemento deberá ser almacenado en condiciones que lo mantengan fuera de la intemperie y la humedad. El

almacenamiento deberá organizarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas bolsas se utilicen

con mucho retraso y sufran un envejecimiento excesivo. En general no se deberán almacenar más de 10

bolsas una encima de la otra.

Page 12: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 12

Un cemento que por alguna razón haya fraguado parcialmente o contenga terrones, grumos, costras, etc. será

rechazado automáticamente y retirado del lugar de la obra.

Agregados

Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquéllas arenas y gravas obtenidas de

yacimientos naturales, rocas trituradas y otros que resulte aconsejable, como consecuencia de estudios

realizados en laboratorio.

Los áridos para morteros y hormigones, deben cumplir en todo con las Normas Bolivianas N.B. 596-91, N.B.

597-91, N.B. 598-91, N.B. 608-91, N.B. 609-91, N.B. 610-91, N.B. 611-91, N.B. 612-91 las cuales han sido

determinadas por el IBNORCA.

La arena o árido fino será aquél que pase el tamiz de 5 mm. de malla y grava o árido grueso el que resulte

retenido por dicho tamiz.

El 90% en peso del árido grueso (grava) será de tamaño inferior a la menor de las dimensiones siguientes:

a. Los cinco sextos de la distancia horizontal libre entre armaduras independientes, si es que dichas

aberturas tamizan el vertido del hormigón o de la distancia libre entre una armadura y el

paramento más próximo.

b. La cuarta parte de la anchura, espesor o dimensión mínima de la pieza que se hormigones.

c. Un tercio de la anchura libre de los nervios de los entrepisos.

d. Un medio del espesor mínimo de la losa superior en los entrepisos.

Con el objeto de satisfacer algunas de las normas requeridas con anterioridad, se extractan algunos

requerimientos de "ARIDOS PARA MORTEROS Y HORMIGONES GRANULOMETRIA"(N.B. 598-91).

TABLA 1 Granulometría del árido grueso (N.B. 598-91)

TAMIZ

N.B.

Porcentaje que pasa en peso para ser

considerado como árido de tamaño nominal.

Porcentaje que pasa en peso para ser

considerado como árido gradado de tamaño

nominal

DESIG

NA CION 63 mm 40 mm 20 mm 10 mm

12.5

mm

9.5

mm 40 mm 20 mm 10 mm

12.5

mm

80 mm 100 - - - - - 100 - - -

63 mm 25-100 100 - - - - - - - -

40 mm 0-30 85-100 100 - - - 95-100 - - -

20 mm 0-5 0-20 85-100 100 - - 30--70 95-100 100 100

16 mm - - - 85-100 100 - - - 90-100 -

12.5 mm - - - - 85-100 100 - - - 90-100

9.5 mm 0-5 0-5 0-20 0-30 0-45 85-100 10-35 25-55 30-70 40-85

4.75 mm - - 0-5 0-5 0-10 0-20 0-5 0-10 0-10 0-10

2.36 mm - - - - - 0-5 - - - -

Árido Total

La granulometría de mezclas de árido fino y grueso, debe encontrarse dentro los límites especificados en la

tabla 2.

No es necesario separar los áridos, sin embargo pueden realizarse ajustes en las gradaciones añadiendo árido

grueso a fin de mejorar el mismo.

Page 13: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 13

TABLA 2 Granulometría de árido total (N.B. 598-91)

Designación 40 mm. De tamaño nominal 20 mm. de tamaño nominal

80 mm. 100 100

40 mm. 95 – 100 100

20 mm. 45 – 75 95 - 100

5 mm. 25 – 45 30 - 50

600 µm. 8 – 30 10 - 35

150 µm. 0 – 6 0 - 6

Árido Fino

La Granulometría del árido fino debe encontrarse dentro de los límites especificados en la tabla 1 y

registrarse como árido fino de granulometría I,II,III ó IV. Cuando la granulometría se salga de los límites de

cualquier granulometría particular en una cantidad total que no exceda el 5 % se aceptará que tiene dicha

granulometría.

Esta tolerancia no debe aplicarse al porcentaje que pasa por cualquier otro tamaño de tamiz sobre el límite

superior de la granulometría I ó el límite superior de la granulometría IV; así como esta tolerancia no debe

aplicarse al porcentaje que pasa por el tamiz N. B. 600 µm.

Porcentaje que pasa en peso

TAMIZ N. B. I II III IV

5 mm 90-100 90-100 90-100 95-100

2.36 mm 60-95 75-100 85-100 95-100

1.18 mm 30-70 5-90 75-100 90-100

600 µm 15-34 3-59 60-79 80-100

300 µm 5-20 3-30 12-40 15-0

150 µm 0-10 0-10 0-10 0-10

Extractado de N.B. 598 - 91.

Para arenas de trituración, la tolerancia en el límite superior para el tamiz N.B. 150 µm se aumenta a 20 %.

Esto no afectará a la tolerancia del 5 % permitido para otros tamaños de tamices.

El árido fino no debe tener más del 45 % retenido entre dos tamices consecutivos de los indicados en la tabla

1, y su módulo de finura no debe ser menos de 2.3 ni mayor de 3.1.

Agua

El agua a emplearse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y libre de

aceite, sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra sustancia perjudicial para la obra.

No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas lagunas o aquéllas que provengan

de pantanos o desagües.

Toda agua de calidad dudosa deberá ser sometida al análisis respectivo y autorizado por el Supervisor de

obra antes de su empleo.

La temperatura del agua para la preparación del hormigón deberá ser superior a 5°C.

El agua para hormigones debe satisfacer en todo a lo descrito en las N.B. 587-91 y N. B. 588 - 91.

Fierro

Los aceros de distintos diámetros y características se almacenarán separadamente, a fin de evitar la

posibilidad de intercambio de barras.

El tipo de acero y su fatiga de fluencia será aquel que esté especificado en los planos estructurales.

Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección.

Aditivos

Se podrán emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del hormigón, previa su justificación y

aprobación expresa efectuada por el Supervisor de Obra.

Page 14: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 14

Como el modo de empleo y la dosificación deben ser de estudio adecuado, debiendo asegurarse una

repartición uniforme de aditivo, este trabajo deberá ser encomendado a personal calificado y preferentemente

bajo las recomendaciones de los fabricantes de los aditivos.

DOSIFICACIÓN DEL HORMIGÓN.

a. General. Los materiales del hormigón se dosificarán de acuerdo con lo establecido en la Tabla 7-1 y las

siguientes especificaciones. El Contratista proporcionará como mínimo un proyecto de mezcla para cada clase

o resistencia de hormigón especificada en el contrato.

El proyecto de la mezcla será adecuada para todos los usos y condiciones para los que deba emplearse esa

clase. El hormigón deberá diseñarse utilizando un análisis de volumen absoluto. El contratista será

responsable por la realización de ensayos de laboratorio para cada mezcla. Antes de iniciar la producción de

cualquier proyecto de mezcla, el Contratista deberá presentar los resultados de los ensayos y certificaciones

para todos los materiales, datos detallados sobre el proyecto de la mezcla y resultados de ensayos de

laboratorio, para la aprobación del Ingeniero. La aprobación del Ingeniero se basará en la conformidad

manifiesta con estas especificaciones. El Contratista será responsable durante la producción, de producir

hormigón que se ajuste al proyecto de la mezcla y a los criterios mínimos de aceptación establecidos en el

contrato. Cuando el Ingeniero lo solicite, el Contratista presentará nuestras de todos los materiales para

ensayos de verificación. La producción no podrá iniciarse hasta que el proyecto de la mezcla no haya sido

aprobado por el Ingeniero.

Tabla 3

Composición del Hormigón

Clase de

Hormigón

Contenido

Mínimo de

Cemento por

metro cúbico

Ho. yd3 (m3)

Relación

Máxima de

Agua

Cemento (lb.

por lb.)

Consistencia

(Rango en

Asentamiento)

(Pulgadas)

(centímetros)

Contenido de

Aire (Rango)

(Por ciento)

Tamaño Standard (Nº)

Agregados Gruesos

AASHTO

M 43

A

A (AE)

611 (360)

611 (360)

0.49

0.44

2 - 4 (5-10)

1 - 4 (2.5 - 10)

5.5 ± 1

1" a Nº 4 (Nº 57)

(25.0 mm a 4.75 mm)

1" a Nº 4 (Nº 57)

(25.0 mm a 4.75 mm)

B

B (AE)

517 (305)

517 (305)

0.58

0.58

2 - 4 (5-10)

2 - 4 (5 - 10)

4.5 ± 1

2" a 1" (Nº 3)

(50.0 mm a 25.0 mm)

1" a Nº 4 (Nº 57) *

(25.0 mm a 4.75 mm)

C

C (AE)

658 (388)

658 (388)

0.49

0.44

2 - 4 (5-10)

1 - 3 (2.5 - 7.6)

6.5 ± 1

½" a Nº 4 (Nº 7)

(13.0 mm a 4.75 mm)

½" a Nº 4 (Nº 7)

(13.0 mm a 4.75 mm)

P

658 (388)

0.44

4 ( max.) (10)

¾" a Nº 4 (Nº 67)

(19.0 mm a 4.75 mm)

Sello

658 (388)

0.54

4 - 8 (10 – 20)

1" a Nº 4 (Nº 57)

(25.0 mm a 4.75 mm)

* El Agregado Grueso para la Clase B y la Clase B(AE) será. proporcionado en dos tamaños distintos,

como sea señalado.

b. Tamaños Alternativos de Agregado Grueso. A opción del Contratista, podrá utilizarse un tamaño alternativo de agregado grueso que se ajuste a la graduación de la Tabla 7-2, para cualquier proyecto de mezcla siempre que el tamaño máximo del agregado se ajuste a los requisitos aplicables de las Especificaciones Standard de

Page 15: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 15

AASHTO para Puentes Carreteros.

Tabla 4

Graduación y Contenido de Aire de Agregado Alternativo

Tamaño de Agregado Grueso (AASHTO M 43)

Contenido de

Aire (Rango) Por

ciento

2 pulgadas a No.4 (No.357) (50.0 mm a 4.75 mm)

1 ½ pulgadas a No.4 (No.467) (37.5 mm a 4.75 mm)

1 pulgada a No.4 (No. 57) (25.0 mm a 4.75 mm)

¾ de pulgada a No.4 o No.8 (No.67 o 68) (19.0 mm a 4.75 0 2.36 mm)

½ pulgada a No.4 o No.8 (No.7 o 78) (13.0 mm a 4.75 o 2.36 mm)

4.5 ± 1

5.0 ± 1

5.5 ± 1

6.0 ± 1

6.5 ± 1

c. Consistencia (Asentamiento). Para cada proyecto de mezcla el Contratista señalará el asentamiento nominal de acuerdo con el cual deberá ser producida la mezcla. El asentamiento nominal será seleccionado sobre la base de las condiciones esperadas de colocación. Para una colocación normal, el asentamiento nominal estará dentro del alcance aplicable especificado en la Tabla 7-1. Salvo para el hormigón de Clase P, un asentamiento nominal de hasta 7 pulgadas (18 centímetros) podrá ser señalado cuando el proyecto de la mezcla incluya un reductor de agua de rango elevado (AASHTO M 194, Tipo F o G). La utilización de un reductor de agua de rango elevado no se admitirá en la construcción de plataformas de puente.

d. Hormigón de Puzolana. El hormigón de puzolana (ceniza fina) podrá proponerse para cualquier proyecto de mezcla, salvo para hormigón pretensado, o postensado.

Cuando se proponga ceniza fina como aditivo para un proyecto de mezcla que contenga cemento del Tipo I,

IA, II, IIA, III o lIlA, el cemento será reemplazado por ceniza fina en una proporción de 1.2 libras

(kilogramos) de ceniza fina por 1.0 libra (kilogramo) de cemento portland. Luego de realizada la sustitución,

los volúmenes de agregado del proyecto serán reducidos en una cuantía igual al aumento neto en volumen del

cemento y la ceniza fina combinados. No se podrá reemplazar por ceniza fina en la proporción estipulada

anteriormente, ninguna cantidad de cemento portland que represente menos del 10 por ciento ó más del 20

por ciento del peso mínimo de dicho cemento requerido en la Tabla 7-1.

REQUISITOS PARA LA CONSTRUCCIÓN

ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES. Todos los materiales se almacenarán y manejarán en

forma tal de impedir la segregación, la contaminación, u otros efectos perjudiciales.

El cemento y la ceniza fina serán protegidos de la lluvia y de la humedad. El cemento y la ceniza fina que

contengan evidencias de contaminación de humedad no serán utilizados en la obra.

El agregado deberá ser almacenado y manejado en forma tal de asegurar un contenido de humedad uniforme

en el momento de la dosificación por lotes.

Mezcla y Entrega.

a. General. El hormigón deberá ser mezclado de acuerdo con el proyecto de la mezcla aprobado. Todos los

componentes deberán medirse separadamente por peso o mediante un sistema volumétrico calibrado. Las

mediciones serán precisas dentro de las siguientes tolerancias:

Cemento ± 1%

Agua ± 1%

Agregados ± 2%

Aditivos ± 3%

El ritmo de producción y entrega del hormigón deberá ser suficiente para asegurar operaciones de colocación

continuas, sin que ninguna parte del hormigón llegue a alcanzar el fraguado inicial antes de la colocación del

hormigón restante en los lugares adyacentes, y en ningún caso podrá ese intérvalo sobrepasar los 30 minutos.

El Contratista deberá producir, entregar y colocar hormigón a un ritmo mínimo de veinte (20) yardas cúbicas

(15.3 metros cúbicos) por hora, salvo para la construcción de la losa, en la cual el ritmo mínimo de colocación

deberá ser veinte (20) yardas cúbicas (15.3 metros cúbicos) por hora o media yarda cúbica por hora por pie de

ancho de la losa perpendicular a la dirección de colocación, según cuál de esas dos cantidades sea mayor. El

Page 16: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 16

Ingeniero podrá hacer caso omiso de estos requisitos para las estructuras menores, en operaciones de cimbra

corrediza, u otros tipos de operaciones durante las cuales pueda producirse inestabilidad debido al ritmo de

colocación demasiado rápido. El método de entrega y manejo del hormigón será tal que facilite la colocación

con un mínimo de remanejo y sin causar daños en la estructura.

El hormigón será mezclado en las cantidades requeridas para uso inmediato. El hormigón que haya

desarrollado un fraguado inicial o que exceda las limitaciones de tiempo especificadas a continuación no será

utilizado. No será permitido retemplar el hormigón añadiéndole agua, ni por otros medios. El hormigón que

no se halle en manifiesta conformidad con el proyecto de mezcla aprobado en el momento de la colocación no

será utilizado.

El hormigón podrá ser mezclado en el emplazamiento de la obra, en una planta mezcladora central, o en

camiones mezcladores. Todo el equipo y otros aspectos de la producción deberán producir hormigón de una

consistencia uniforme dentro de los requisitos especificados en todas las etapas de cada operación.

La colada se cargará en el tambor de modo que una parte del agua de mezclado entre antes que el cemento y

los agregados. La garganta del tambor se mantendrá libre de acumulaciones que puedan restringir el libre

flujo de los materiales hacia el interior del mismo. El equipo y los procedimientos de dosificación de pastones

serán tales que impidan la pérdida de cantidades importantes de cemento, mejoradores, y otros componentes

debido a las condiciones del viento, derrames, u otras razones, durante el proceso de dosificación de pastones.

La mezcladora será operada a la velocidad de tambor indicada en la placa del fabricante adherida. El

volumen de hormigón mezclado por colada no deberá exceder la capacidad nominal de la mezcladora, tal

como se indica en la placa de capacidad estándar del fabricante adherida a la mezcladora.

Cuando se utilice un camión mezclador o agitador para transportar el hormigón, el hormigón será entregado

en el emplazamiento de la obra y la descarga se completará dentro del tiempo especificado a continuación

luego del comienzo de la adición del cemento.

Cemento/Mejorador Límite de Tiempo

Tipo I, IA, II o II A 1 hora

Tipo I, IA, II o II A con Reductor de Agua/Aditivo Retardador 1 ½ horas

Tipo III ¾ de hora

Tipo III con Aditivo Reductor/Retardador de Agua 1 ¼ horas

Cuando el hormigón sea transportado en equipo no agitador, el hormigón se entregará en el lugar de la obra y

se completará la descarga dentro de los 20 minutos luego de iniciada la adición del cemento al tambor

mezclador.

Las carrocerías del equipo de transporte no agitador deberán ser contenedores de metal liso, hermético al

mortero, y deberán ser capaces de descargar el hormigón en una proporción controlada sin segregación. Se

proporcionarán cubiertas cuando se requiera, para protección.

Los mejoradores serán agregados al agua de la mezcla antes o durante el mezclado. Cuando se utilice más de

un mejorador, cada uno será distribuido mediante equipo separado. Los distribuidores tendrán una capacidad

suficiente para medir, de una vez, toda la cantidad requerida para cada colada.

Cuando el proyecto de la mezcla aprobado incluya un reductor de agua de gran alcance que se ajuste a lo

dispuesto en AASHTO M 194, Tipo F o G, sólo o combinado con un reductor de agua o retardador

convencionales, los ensayos de campo de la mezcla tendrán en cuenta las dosificaciones adicionales, las

temperaturas, y el tiempo para la colocación y el acabado del hormigón.

La dosificación total (incluyendo la inicial y toda la subsiguiente) de reductor de agua de gran alcance no

deberá exceder el porcentaje del peso de cemento sobre una base sólida recomendado por el fabricante.

b. Hormigón Mezclado en Camiones. Los camiones mezcladores deberán ser operados dentro de los límites de

su capacidad de rendimiento normal y velocidad de rotación para mezclado, según sea indicado por el

fabricante del equipo. Los camiones agitadores serán utilizados dentro de los límites de su capacidad de

rendimiento normal y velocidad de rotación para el agitado (con la salvedad de que la velocidad máxima de

rotación para el agitado será menor que la velocidad mínima de mezclado) según sea indicado por el

fabricante del equipo. Los mezcladores que presenten cualquier sección de las cuchillas desgastada 1 pulgada

(2.5 centímetros) o más debajo de la altura original de fabricación no serán utilizadas. Las mezcladoras y

agitadores que presenten una acumulación de hormigón o mortero endurecido no serán utilizadas.

Page 17: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 17

Cuando se utilice un camión mezclador para el mezclado completo, cada colada de hormigón será mezclado

durante no menos de 70 ni más de 100 revoluciones del tambor o de las cuchillas a la velocidad de mezclado.

Toda la rotación luego del mezclado se realizará a la velocidad de agitación. El conteo de las revoluciones de

mezclado comenzará tan pronto todos los materiales, inclusive el agua, estén dentro del tambor mezclador.

c. Hormigón Mezclado en una Planta Central. Cuando el mezclado se realice en una planta central, el tiempo

de mezclado no será menor de 50 segundos ni mayor de 90 segundos. Dicho tiempo se medirá desde el

momento en que todo el cemento y los agregados están dentro del tambor. La colada deberá ser cargada en la

mezcladora de modo que una parte del agua entre antes que el cemento y el agregado, y que toda el agua

estén dentro del tambor para el final del primer cuarto del tiempo de mezclado especificado. Si el conteo del

tiempo comienza en el instante en que el cucharón llega a su posición de altura máxima, se deberán añadir 4

segundos al tiempo especificado para la mezcla.

El tiempo de mezclado termina cuando se abre la canaleta de descarga. En las mezcladoras de tambor

múltiple, se incluye el tiempo de transferencia en el tiempo de mezclado. Se retirará todo el contenido de un

tambor de mezcladora individual antes de cargar una nueva colada en dicho tambor.

Cuando se utilice un camión mezclador o un camión agitador para el transporte del hormigón que haya sido

completamente mezclado en una mezcladora de construcción central estacionaria, el mezclado durante el

transporte se realizará a la velocidad indicada por el fabricante del equipo como velocidad de agitado.

d. Mezclado Volumétrico Continúo. Si se emplea la dosificación volumétrica, deberán incorporarse al proceso

dispositivos tales como contadores, aberturas de compuerta calibradas, o medidores de flujo para controlar y

determinar las cantidades de los ingredientes descargados. Mientras está en funcionamiento, todo el

mecanismo medidor y surtidor deberá producir las dosificaciones especificadas de cada ingrediente.

Todos los dispositivos indicadores referentes a la precisión de la dosificación y mezclado del hormigón estarán

a la vista y lo suficientemente cerca como para ser leídos por el operador mientras se está produciendo el

hormigón. El operador tendrá un acceso adecuado a todos los controles.

Los dispositivos de dosificación o indicadores serán controlados individualmente siguiendo las

recomendaciones del fabricante del equipo relativas a cada unidad de dosificación de pastones y de mezclado

del hormigón. Se deberá disponer de medidas de volumen estándar, balanzas y pesas adecuadas para

controlar la precisión del mecanismo de dosificación. El dispositivo para la medición de agua añadida se

dispondrá de forma tal que las mediciones no sean afectadas por las presiones variables en la linea de

suministro de agua.

Cuando cambien las fuentes o las características de los ingredientes, o si se notara que cambiaron las

características de la mezcla, el Ingeniero podrá requerir un control del contenido de agregado fino y del

contenido de agregado grueso mediante un ensayo de lavado.

El caudal de agua suministrado a la mezcladora continua deberá ser medido mediante un medidor de flujo

calibrado coordinado con el mecanismo alimentador de cemento y agregado, y con la mezcladora. El caudal

deberá poder ser ajustado a efectos de controlar el asentamiento en los niveles deseados y determinar que no

sea sobrepasada la máxima relación admisible de agua-cemento.

Los mejoradores líquidos serán distribuidos mediante un medidor de flujo controlado.

La mezcladora continua será una mezcladora de tipo barrenadora o de cualquier otro tipo adecuado para

mezclar el hormigón, de modo que se satisfagan los requisitos de consistencia y uniformidad exigidos.

La unidad de mezclado y dosificación de pastones deberá contener en compartimientos separados todos los

ingredientes necesarios para la fabricación del hormigón. La unidad deberá estar equipada con dispositivos

de dosificación calibrados para variar las dosificaciones de la mezcla, y deberá producir el hormigón que se

requiera de acuerdo con esta especificación y con el proyecto de la mezcla aprobado.

e. Control de Calidad de la Mezcla. El Contratista contará con un técnico en hormigón competente y

experimentado a cargos de las operaciones de mezclado y del control general de calidad. Las obligaciones del

técnico de mezclado deberán incluir lo siguiente, pero sin limitarse a ello.

Asegurar procedimientos de manejo y almacenamiento adecuados para todos los componentes de la

mezcla.

Asegurar el mantenimiento y limpieza adecuados de la planta, camiones, y otros equipos.

Realizar ensayos de graduación de los agregados finos y gruesos con las frecuencias necesarias para

asegurar el cumplimiento de las especificaciones.

Page 18: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 18

Realizar ensayos de humedad en los agregados y los ajustes en las dosificaciones de la mezcla antes

de cada día de producción, o con mayor frecuencia, según sea necesario para mantener la proporción

especificada de agua/cemento.

Realizar cálculos de peso de pastones para cada día de producción o controles de planta de

calibración según sea necesario, basándose en el proyecto de la mezcla aprobado.

Realizar una dosificación de pastones precisa de todo el hormigón, de acuerdo con estas

especificaciones.

Completar en forma adecuada cada tarjeta de colada, incluyendo la siguiente información en la

medida en que se halle disponible antes de la entrega:

Nombre del Proveedor de Hormigón.

Número de Serie de la tarjeta.

Fecha y Número de Camión.

Nombre del Contratista.

Designación de la Estructura o Ubicación del Emplazamiento.

Identificación del Proyecto de la Mezcla y de la Clase de Hormigón.

Cantidades de todos los Componentes y Volumen Total de Hormigón.

Correcciones de Humedad para Humedad del Agregado.

Cantidad Total de Agua de la Mezcla en Planta y Agregada antes de la Descarga.

Tiempos de Dosificación de Pastones y Descarga.

Se proporcionarán copias de las planillas de trabajo para los renglones 3, 4 y 5 al Ingeniero una vez

completados los mismos.

El Contratista proporcionará todo el equipo necesario para los ensayos y controles indicados anteriormente.

f. Entrega y Muestreo. El Contratista contará por lo menos con un técnico en operaciones de entrega y descarga

de hormigón, que deberá ser una persona competente y experimentada. Las obligaciones del técnico incluirán

lo siguiente, aunque sin limitarse a ello:

Asegurar que cualquier ajuste final a la mezcla, antes de la descarga, cumplan con lo dispuesto en

las especificaciones.

Llenar la tarjeta de colada, incluyendo el cálculo de la proporción manifiesta de agua/cemento. Se

entregaré una copia de cada tarjeta de colada al Ingeniero inmediatamente después de llenada la

misma.

Realizar ensayos de temperatura, contenido de aire, asentamiento, y otros ensayos de cribado para

verificar el cumplimiento de las especificaciones antes de cada operación de colocación, y

periódicamente durante las operaciones de colocación. Todo el equipo requerido para estos ensayos

será proporcionado por el Contratista.

Obtener muestras de hormigón fresco para ensayos de aceptación y otros ensayos de cargas

seleccionadas por el Ingeniero, confeccionar probetas, y transportarlas a la instalación de curado del

emplazamiento de la obra.

Cuando se especifique en el contrato, el Contratista proporcionará y mantendrá instalaciones de

curado para probetas de compresión que cumplan con los requisitos de AASHTO T 23. Las

instalaciones tendrán una capacidad suficiente para curar cuatro probetas de cada muestra de

aceptación - dos para menos de 15 días y dos para 28 días. El espacio calefaccionado adicional

necesario para las instalaciones de curado será construido y conservado en un lugar contiguo o en

combinación con el espacio requerido para otros fines por el laboratorio de campo.

g. Temperatura del Hormigón. La temperatura de la mezcla de hormigón inmediatamente antes de la

colocación deberá mantenerse entre 50 F (10 C) y 90 F (32 C), con la salvedad de que para el hormigón de

plataforma de puentes la temperatura deberá mantenerse entre 50 F (10 C) y 80 F (27 C)

CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS.

a. Tiempo frío. Cuando exista la probabilidad de que las temperaturas del aire desciendan a menos de

35 F (1.7 C), el Contratista presentará para que el Ingeniero lo apruebe, un plan de hormigonado y curado

para tiempo frío, en el que deberán detallarse los métodos y equipo que se usarán para asegurar que la

temperatura del hormigón no descienda por debajo de 50 F (10 C) durante los primeros 6 días siguientes a

la colocación. Cuando se utilice cemento puzolánico o cemento de ceniza fina, éste período será el que se

indica a continuación:

Page 19: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 19

Porcentaje de Cemento Reemplazado, por Peso Período de Temperatura Controlada

Requerido

10%

11 - 15

%16 - 20 %

8 días

9 días

10 días

El requisito que antecede para un período prolongado de temperatura controlada podrá dejarse de lado si se

logra una resistencia a la compresión del 65 por ciento de la resistencia de diseño a los 28 días especificada,

en un plazo de 6 días.

El plan de hormigonado y curado para tiempo frío detallará el método de mantenimiento o de suministro de

calor y humedad al hormigón durante el período de colocación y curado, propuesto por el Contratista.

Ninguna parte de la estructura de la superficie será calentada a una temperatura que supere los 90 F (32

C), ni se cambiará la temperatura en más de 20 F (11 C) en 8 horas mientras se esté utilizando el equipo de

calentamiento o aislación, o inmediatamente después de dicha utilización.

El Contratista proporcionará termómetros de registro continuo con una frecuencia aproximada de un

termómetro por cada 30 yardas cúbicas (23 metros cúbicos) de curado durante el período inicial de siete días.

Los termómetros se colocarán contiguos al hormigón en puntos seleccionados por el Ingeniero. Las

temperaturas registradas serán presentadas al Ingeniero.

El Contratista mantendrá unidades de calentamiento operando continuamente. Cuando la colocación del

hormigón se produzca a una temperatura del aire menor de 35 F (1.7 C), el hormigón deberá colocarse a

una temperatura no menor de 60 F (15.5 C) para secciones de un espesor menor de 24 pulgadas (61

centímetros), y no menor de 50 F (10 C) para secciones de un espesor mayor de 24 pulgadas (61

centímetros). El calentamiento de los componentes del hormigón se realizará en forma tal que no resulte

perjudicial para la mezcla. El cemento no será calentado ni se permitirá que entre en contacto con agregados

a una temperatura superior a 100 F (38 C). El hormigón en el momento de la colocación deberá tener una

temperatura uniforme y estar exento de terrones de material congelado. Los agregados no deberán calentarse

por medio de llama directa, o chapa de metal colocada al fuego. El agregado fino no deberá ser calentado por

medio de vapor directo. No se autorizará la adición de sales para impedir la congelación.

Todas las cimbras, acero de refuerzo, vigas y juntas de construcción deberán estar exentos de nieve, hielo, y

agua estancada, antes del comienzo de la colocación del hormigón.

La temperatura de todas las superficies que vayan a estar en contacto con el hormigón nuevo deberá ser de

35 F (1.7 C) por lo menos y se mantendrá en 35 F (1.7 C) o más durante la colocación del hormigón.

b. Tiempo Caluroso.

1. Requisitos para todo el hormigón estructural. La temperatura de la mezcla de hormigón

inmediatamente antes de la colocación no deberá exceder los 90 F (32 C). El Contratista será responsable

de proporcionar todo el equipo y demás recursos necesarios para el cumplimiento con lo dispuesto en esta

especificación. Las operaciones podrán incluir lo siguiente, aunque sin limitarse a ello:

Colocar los agregados y otros componentes a la sombra, o en lugares cerrados, y enfriarlos.

Colocar a la sombra o enfriar de alguna otra forma el equipo de dosificación de pastones, transporte,

y bombeo, así como otros equipos, durante la producción y la colocación.

Enfriar los agregados mediante rociado.

Enfriar el agua de la mezcla por medio de tanques de refrigeración o enterrados o utilizando hielo

picado como parte del agua de la mezcla. El hielo deberá estar completamente derretido al finalizar

el mezclado.

El agua utilizada para el rociado de agregados o para el hielo del agua de la mezcla.

Las cimbras, acero de refuerzo, pestañas de vigas de acero y otras superficies que vayan a quedar en contacto

con la mezcla deberán ser enfriadas a menos de 90 F (32 C) hasta que el hormigón sea colocado,

cubriendolas con carpetas de arpillera o algodón mojadas, nebulización de agua a presión, cobertura con

envoltura protectora, o por otros métodos aprobados. El agua utilizada para el rociado.

2. Requisitos Adicionales para Plataformas de Puentes y Losas. La temperatura para la colocación de

plataformas de puente de hormigón no sobrepasará los 80 F (27 C) en el momento de dicha colocación. No

deberá colocarse el hormigón en plataformas de puente u otra construcción del tipo de losa expuesta cuando

Page 20: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 20

se espere que de cualquier combinación de la temperatura del aire, la humedad relativa, la temperatura del

hormigón, y la velocidad del viento en toda el área de colocación, pueda resultar una tasa de evaporación que

supere a 0.1 libras por pie cuadrado (0.49 kilogramos por metro cuadrado) por hora.

Si se espera que de las condiciones naturales resulte una tasa de evaporación excesiva, el Contratista deberá

tomar medidas aprobadas por el Ingeniero para reducir efectivamente la evaporación esperada en toda el

área de colocación a menos de 0.1 libras por pie cuadrado (0.49 kilogramos por metro cuadrado) por hora.

Estas medidas incluirán una o más de las siguientes:

La construcción de cortavientos o cerramientos para reducir efectivamente la velocidad del viento en

toda el área de colocación. No se procederá a la construcción de cortavientos o cerramientos sin la

aprobación del Ingeniero con respecto a su diseño estructural en cuanto a la seguridad y ausencia de

cargas y vibraciones adversas en el apuntalamiento existente.

La instalación de nebulizadores de agua a presión contra el viento en el lugar de la operación para

aumentar efectivamente la humedad relativa en toda el área de colocación.

La reducción efectiva de la temperatura del hormigón de acuerdo con lo dispuesto anteriormente en

(b) (1).

c. Lluvia. El Contratista protegerá el hormigón de los efectos perjudiciales de la lluvia en todo

momento, durante e inmediatamente después de su colocación.

FUNDACIONES, CIMBRAS Y APUNTALAMIENTOS.

a. Fundaciones. La altura de la parte inferior de los basamentos según se indica en los planos es sólo

aproximada, y el Ingeniero podrá ordenar por escrito los cambios necesarios en las dimensiones o en las

alturas de los basamentos, para obtener fundaciones satisfactorias, y revisará los planos de estribos, muros,

pilares o acodaduras.

b. Cimbras. Las cimbras de hormigón deberán ser herméticas al mortero, ajustadas a las dimensiones,

trazas y rasantes de la estructura, y contar con una resistencia suficiente para impedir una desviación

apreciable durante la colocación del hormigón.

Las superficies interiores de las cimbras deberán limpiarse de toda suciedad, mortero y material extraño. Las

cimbras que posteriormente hayan de ser retiradas se recubrirán totalmente con aceite para cimbra. El aceite

para la cimbra será de calidad comercial u otro recubrimiento equivalente, que permita el retiro rápido de las

cimbras y no manche el hormigón.

El hormigón no se depositará en las cimbras hasta que todo el trabajo relacionado con la construcción de

cimbras haya finalizado, y hayan sido colocados todos los materiales que deban ser empotrados en el

hormigón para que pueda efectuarse el colado de la unidad, y el Ingeniero haya inspeccionado dichas cimbras

y materiales. Este trabajo incluirá la remoción de toda la suciedad, astillas, aserrín, agua y otros materiales

extraños de las cimbras.

El ritmo de colado del hormigón en las cimbras deberá ser controlado para impedir desviaciones de las

cimbras o paneles de cimbra que superen las desviaciones permitidas por estas especificaciones.

Las cimbras que soporten la losa de Ia calzada de las estructuras de tipo viga de cajón serán soportadas en

largueros o soportes similares, sujetados tan firmemente como sea posible, a la parte superior de las paredes

deL alma.

Antes de utilizar cada sistema de cimbra que deba ser usado para superficies expuestas y cuando el Ingeniero

lo exija, el Contratista proporcionará el diseño de la cimbra y datos sobre los materiales al Ingeniero para su

aprobación.

La flecha de las cimbras no deberá exceder de la luz, estando sometida a plena carga.

Las cimbras para hormigón que contenga un aditivo retardador, ceniza fina, u otro sustituto puzolánico para

el cemento serán diseñadas para una presión lateral igual a la ejercida por un fluido que pese 150 libras por

pie cúbico (23.56 kN por metro cúbico), a menos que el fabricante proporcione información documentada con

respecto al fraguado inicial.

Las cimbras para todas las superficies expuestas de hormigón deberán ser de uno de los siguientes tipos:

Revestido con madera laminada del tipo para exteriores.

De madera cepillada en por lo menos una cara y dos cantos.

De metal.

Page 21: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 21

De plástico.

De fibra de vidrio.

Las cimbras deberán ser achaflanadas y biseladas tal como se indique en los planos, y deberán tener un bisel

o ahusado en el caso de todas las proyecciones tales como vigas y albardillas, para asegurar su fácil retiro.

c. Amarres de Metal. Los amarres de metal o anclajes, dentro de las cimbras, deberán ser construidos

de manera que permitan su remoción hasta una profundidad de cuando menos una pulgada de la cara sin

que se maltrate el hormigón. Las cavidades se deberán rellenar con mortero de cemento, dejando la superficie

firme, lisa, pareja, y uniforme en color.

d. Paredes. Cuando la parte inferior de las cimbras quede inaccesible, las tablas más bajas deberán

dejarse sueltas, o se tomarán otras medidas para que cualquier material extraño pueda ser retirado de las

cimbras inmediatamente antes de colocar el hormigón.

e. Tratamiento de Ia Superficie. Todas las cimbras deberán ser tratadas con un agente liberador de

cimbras aprobado, antes de colocar el refuerzo. Además, las cimbras de madera deberán ser humedecidas con

agua inmediatamente antes de colocar el hormigón. No deberá ser empleado ningún material o tratamiento

que dañe o se adhiera al hormigón o lo decolore.

f. Cimbras de Metal. Las especificaciones para las cimbras, en cuanto a diseño, impermeabilidad al

mortero, esquinas achaflanadas, resaltes biselados, apuntalamiento, alineación, remoción, nueva utilización,

y aceitado, serán aplicables a las cimbras de metal.

g. Cimbras Permanentes para Plataforma de Puente. Las cimbras permanentes o fijas no serán

permitidas debajo de las losas para plataforma de puente, a menos que figuren en los planos.

Las cimbras y soportes permanentes de acero para plataformas de puente deberán ser fabricadas con acero

que se ajuste a lo especificado en ASTM A 446 (Grados A hasta E), con una clase de revestimiento G165 de

acuerdo a lo especificado en ASTM A 525.

Todas las cimbras se instalarán de acuerdo con los planos aprobados de fabricación y montaje.

Las placas de las cimbras no deberán apoyarse directamente sobre la parte superior de la riostra o en las

pestañas de las vigas de la plataforma. Las placas estarán firmemente aseguradas a soportes de la cimbra.

Los soportes de la cimbra se colocarán en contacto directo con la pestaña de la riostra o de la viga de la

plataforma. Todas las uniones se harán con soldaduras, pasadores, y remaches autorizados, u otros medios

aprobados. Sin embargo, no se permitirá la soldadura de los soportes de las cimbras a las pestañas de acero

que no se consideren soldables y a las porciones de las pestañas sujetas a esfuerzos en tensión.

Cualquier cimbra de metal permanentemente expuesta donde el revestimiento galvanizado haya sido

dañado, deberá ser completamente limpiada y cepillada con un cepillo de alambre, y pintada con dos capas de

tapaporos de polvo de zinc, Especificación Federal TT-P-641 Tipo II (sin agregar color), de un modo

satisfactorio a juicio del Ingeniero. No será necesario retocar las decoloraciones producidas en la soldadura

debido al calor.

Las juntas transversales de construcción se ubicarán en el fondo de una estría y se perforarán aliviadores de

¼ de pulgada (0.6 centímetros) en la obra a no menos de 12 pulgadas (30.5 centímetros) sobre el centro a lo

largo de la línea de la junta.

h. Cimbras para Vacíos. Las tuberías para producir vacíos en las losas de hormigón serán diseñadas y

fabricadas en forma adecuada o de otro modo tratado para impermeabilizar la superficie exterior. Las

tuberías se almacenarán bajo techo y se mantendrán separadas del suelo húmedo hasta que estén prontas

para el uso. Durante el almacenamiento, se impedirá la distorsión de las tuberías, y las tuberías dañadas

serán reemplazadas a expensas del Contratista. Las tuberías en el lugar deberán ser protegidas de las

condiciones climáticas hasta que el hormigón esté listo para ser colocado. Los extremos de las cimbras de

tuberías se recubrirán con casquetes que serán herméticos al mortero y estarán impermeabilizados. Si se

utiliza madera u otro material que se expanda al humedecerse para recubrir las tuberías, se deberá usar un

rellenado de juntas de caucho premoldeado de ¼ de pulgada (0.6 centímetros) de espesor alrededor del

perímetro de los casquetes para permitir la expansión. Un tubo respirador de PVC se proporcionará cerca del

extremo de cada tubo. Estos respiraderos deberán ser construidos de modo que proporcionen una ventilación

efectiva de las tuberías. Una vez retirada la cimbra, el tubo respirador será recortado hasta una distancia

máxima de ½ pulgada (1.3 centímetros) del fondo de la superficie del hormigón terminado.

Los anclajes y amarres deberán estar diseñados para dejar un mínimo de metal u otro material de soporte

expuesto en el fondo de la losa terminada, en la estructura finalizada. Se presentarán para la aprobación los

Page 22: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 22

detalles del anclaje y amarres propuestos para las tuberías antes de iniciar el trabajo en la superestructura

del puente.

i. Apuntalamiento. El Contratista será responsable del diseño y de la construcción de un

apuntalamiento seguro y adecuado que proporcione la rigidez necesaria, soporte las cargas impuestas, y

produzca en la estructura terminada las trazas y rasante indicadas en los planos.

La aprobación por parte del Ingeniero de los dibujos de trabajo del apuntalamiento o la inspección del trabajo

realizada por el Ingeniero, no relevará en modo alguno al Contratista de la plena responsabilidad por el

apuntalamiento salvo para la colocación de las plataformas y los pilotes para la fundación. La construcción de

cualquier unidad de apuntalamiento no será iniciada hasta que el Ingeniero no haya revisado y aprobado los

dibujos para dicha unidad.

A los efectos del diseño, el Contratista verificará en el lugar todas las cotas de terreno indicadas en los planos

en las ubicaciones propuestas para basamentos de apuntalamientos.

El Contratista podrá revisar los dibujos de apuntalamiento siempre que se disponga de suficiente tiempo

para la revisión y aprobación por parte del Ingeniero antes de iniciar Ia construcción en las porciones

revisadas.

Los dibujos de apuntalamiento incluirán un diagrama de la colocación de la superestructura, indicando la

secuencia de la colocación del hormigón y las ubicaciones de las juntas de construcción. Cuando en los planos

del contrato se indique un programa para la colocación del hormigón, no se permitirá ninguna modificación

del mismo, a menos que sea aprobado por el Ingeniero.

Cuando deban ser utilizadas fundaciones del tipo de basamento, el Contratista determinará el valor de

soporte del terreno e indicará los valores supuestos en el diseño del apuntalamiento en los dibujos de

apuntalamiento. Se indicarán los valores supuestos tanto para condiciones húmedas como para condiciones

secas del terreno.

Los asentamientos totales previstos del apuntalamiento y de las cimbras se indicarán en los dibujos de

apuntalamientos. Estos deberán incluir el asentamiento del basamento del apuntalamiento y la elevación de

juntas. Los asentamientos previstos no podrán exceder de 1 pulgada (2.5 centímetros).

Se incorporarán gatos o cuñas para muflones adecuados en los apuntalamientos y serán ajustados para

compensar cualquier asentamiento en los apuntalamientos antes o durante la colocación del hormigón. La

cimbra deberá estar construida en tal forma que permitirá ser bajada gradual y uniformemente.

El apuntalamiento que soporte la losa de la plataforma y las salientes en las vigas de los puentes estará

diseñado de modo que no exista un asentamiento diferencial apreciable entre las vigas y las cimbras de la

plataforma durante la colocación del hormigón de la plataforma.

Los cálculos del diseño de apuntalamiento indicarán las resistencias y las desviaciones en los miembros que

soporten la carga, de una manera concisa y clara.

Las resistencias admisibles enumeradas se basan en la utilización de materiales en buen estado, de alta

calidad, y dichas resistencias serán reducidas por el Contratista en caso de emplearse materiales de inferior

calidad. El Contratista será responsable por la evaluación adecuada de los materiales de apuntalamiento y

del diseño del apuntalamiento para soportar de manera segura las cargas efectivas impuestas.

La carga de diseño para el apuntalamiento consistirá en la suma de las cargas verticales vivas y muertas, y

una carga horizontal supuesta. La carga mínima total de diseño para cualquier apuntalamiento no será

menor de 100 libras por pie cuadrado (4.79 kPa) para la carga viva y muerta combinada, independientemente

del espesor de la losa.

Las cargas muertas deberán incluir el peso del hormigón, acero de refuerzo, cimbras y apuntalamiento. Se

supondrá que el peso del hormigón, el acero de refuerzo y las cimbras no será menor de 160 libras por pie

cúbico (25.13 kN por metro cúbico) para el hormigón normal, ni menor de 130 libras por pie cúbico (20.42 kN

por metro cúbico) para el hormigón liviano.

Las cargas vivas consistirán en el peso efectivo de cualquier equipo que deba ser soportado por el

apuntalamiento aplicado en forma de cargas concentradas en los puntos de contacto y una carga uniforme de

no menos de 20 libras por pie cuadrado (0.96 kPa) aplicada sobre el área soportada, más 75 libras por pie

lineal (1.09 kN por metro lineal) aplicadas en el borde exterior de las salientes de la plataforma de puente.

Las cargas horizontales supuestas que deberán ser resistidas por el sistema de apuntalamiento serán la

suma de las cargas horizontales efectivas debidas al equipo, la secuencia de construcción, u otras causas, y

Page 23: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 23

una tolerancia para el viento, pero en ningún caso la carga horizontal supuesta que deba ser resistida en

cualquier dirección podrá ser menor del 2 por ciento de la carga muerta total. El apuntalamiento será

diseñado para tener la suficiente rigidez como para resistir la carga horizontal supuesta antes de la

colocación del hormigón.

La fuerza mínima horizontal del viento a ser tenida en cuenta para cada puntal de acero que tenga una

capacidad de sustentación vertical que exceda los 30 kips (13.4 toneladas).

La carga mínima horizontal a ser permitida para el viento en todos los demás tipos de apuntalamiento,

incluyendo el apuntalamiento apoyado en entibado de servicio pesado, será la suma de los productos de las

áreas de impacto del viento y los valores de presión del viento aplicables enumerados en la siguiente tabla. El

área de impacto del viento es el área total saliente del apuntalamiento y cualquier porción sin fijar de la

estructura permanente, con exclusión de las áreas entre los postes o torres en las que no se utilice un

apuntalamiento diagonal.

Valor de la Presión del Viento

Altura del Área de impacto por

encima de la superficie

Para miembros por encima e

inclinados adyacentes a las

aperturas de tránsito

En otros lugares

Menos de 30 pies

Entre 30 y 50 pies

Sobre 50 pies

2.0 Q psf

2.5 Q psf

3.0 Q psf

1.5 Q psf

2.0 Q psf

2.5 Q psf

El valor de Q en el cuadro que antecede se determinara de la siguiente forma: Q=1 + 0.2W, pero no deberá ser

mayor de 10, donde W es el ancho del sistema de apuntalamiento, en pies (metros), medido en la dirección de

la fuerza del viento considerada.

Deberá considerarse que toda la sección transversal de la superestructura, con excepción de las barandas, es

colocada al mismo tiempo, salvo por lo dispuesto en el presente articulo. Los vástagos de las vigas y las losas

inferiores conectadas, si fueran colocadas con una antelación mayor de 5 días a la colocación de la losa

superior, podrán considerarse como autoportantes entre los postes de apuntalamiento en el momento de la

colocación de la losa superior, siempre que la distancia entre los postes de apuntalamiento no exceda de 4

veces la profundidad de la porción de la viga colocada en el primer vaciado.

Las fundaciones para las torres individuales de acero donde la carga máxima de cada pata sobrepase las 30

kips (13.6 toneladas) serán diseñadas y construidas para proporcionar un asentamiento uniforme debajo de

todas las patas de cada torre bajo cualquier condición de carga.

Los sistemas de apoyo para las cimbras de paneles que soportan las losas de hormigón en la plataforma y las

salientes en los puentes de vigas también serán considerados como apuntalamiento y diseñados como tal.

Los esfuerzos, cargas y desviaciones máximas usados en el diseño del apuntalamiento serán los siguientes:

Madera:

Compresión perpendicular a la veta 450 lbs/pulg2 (3.10 MPa)

Compresión paralela a la veta 480.000 105/pulg.2 (3.310 MPa)

pero que no sobrepase las 1,600 lbs./pulg.2 (11.03 MPa)

Esfuerzo en flexión 1,800 lbs/pulg.2 (12.41 Mpa)

reducido a 1,500 lbs./pulg.2

(10.34 MPa) para miembros

con una profundidad nominal

de 8 pulgadas (20 cm.) o menos

Esfuerzo de corte horizontal 140 lbs./pulq.2 (0.97 MPa)

Tensión axial 1,200 lbs./pulq.2 (8.27 MPa)

Page 24: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 24

La flecha debida al peso del hormigón será de sólo 1/500 de la luz, independientemente del hecho de que la

desviación pueda ser compensada mediante contraflechado.

En las fórmulas que anteceden, L es la longitud libre, D es la dimensión menor de una columna rectangular,

o el ancho de un cuadrado de área de sección transversal equivalente para columnas redondas.

El módulo de elasticidad (E) usado para madera deberá ser de 1.6 X 106 lbs./pulg.2 (11,032 MPa). La carga

máxima sobre pilotes de madera no deberá exceder las 45 toneladas.

Las conexiones de madera deberán ser diseñadas de acuerdo con los esfuerzos y cargas admitidos en las

Especificaciones Nacionales de Diseño para Madera Clasificada. Según Tensión de Seguridad y sus

Sujetadores, publicada por la Asociación Nacional de Productos Forestales, con la salvedad que las

reducciones en las cargas admisibles requeridas en las mismas para condiciones de alto índice de humedad

de la madera y las condiciones de servicio no se aplicarán.

Acero:

Para grados identificados de acero, los esfuerzos de diseño, con la excepción de los esfuerzos debidos a la

compresión flexional, no deberán sobrepasar los especificados en el Manual de Construcción de Acero

publicado por AISC. Cuando el grado del acero no pueda ser identificado con seguridad, los esfuerzos de

diseño, con excepción de los esfuerzos debidos a la compresión flexional, no podrán sobrepasar los

especificados en el mencionado Manual de AISC para acero ASTM A 36, ni tampoco los siguientes esfuerzos:

Tensión, axial y flexional 22,000 lbs./pulg.2 (151.68 MPa)

Compresión, axial 16,000-0.38 (L/r)2 lbs. /pulg2 *

(110.31-0.003 (L/r)2 MPa)

Esfuerzo de corte en sección 14,500 lbs./pulq.2

Total del alma de perfiles laminados (99.98 MPa)

Desgarramiento de alma para 27,000 lbs./pulg.2 (186.16 MPa)

perfiles laminados

Con la salvedad de que L/r no deberá exceder de 120:

Para todos los grados de acero, los esfuerzos y las deflexiones de diseño no podrán sobrepasar lo siguiente:

12,000,000 lbs./pulg.2 (82,736 MPa)

(Ld/bt) (Lb/bt)

Compresión, No debe exceder de 22,000 lbs./pulq.2 (151.68 MPa) para acero no identificado, o para acero se ajuste a los

requisitos de ASTM A 36 o 0.6 Fy para otro acero identificado.

La flecha debida al peso del hormigón será de sólo 1/500.de la luz, independientemente del hecho de que la

desviación pueda ser compensada mediante contraflechas.

En las fórmulas que anteceden, L es la longitud libre; d es la dimensión menor de columnas rectangulares, o

el ancho de un cuadrado de área de sección transversal equivalente para columnas redondas, o la

profundidad de las vigas; b es el ancho y t el espesor de las pestañas de compresión; y r es el radio de giro del

miembro. Todas las dimensiones se expresan en pulgadas (centímetros). Fy es la tensión de fluencia mínima

especificada, en lbs./pulg.2 (MPa) para el grado de acero utilizado.

El módulo de elasticidad (E) utilizado para el acero deberá ser de 30 x 106 lbs./pulg.2 (206,839 MPa).

Montajes Fabricados:

Las cargas y desviaciones máximas utilizadas en gatos, ménsulas, columnas, viguetas y otros dispositivos

fabricados, no deberán exceder las recomendaciones del fabricante, con la salvedad de que la flecha de carga

muerta de tales viguetas no deberá sobrepasar 1/500 de sus luces. En los planos de diseño de

apuntalamiento, el Contratista proporcionará datos de los catálogos que indiquen las recomendaciones del

fabricante. Cuando el Ingeniero lo solicite, el Contratista realizará ensayos, según sea necesario, para

demostrar la conveniencia de cualquiera de tales dispositivos que fueran propuestos para el uso.

Las dimensiones de las aberturas libres a ser proporcionadas a través del apuntalamiento para calzadas

deberán ser las especificadas en el Artículo 2.5 de las Especificaciones Estándar de AASHTO para Puentes

Carreteros.

Page 25: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 25

Cuando el apuntalamiento se construya sobre una corriente de agua, el diseño deberá incluir las fuerzas de

corriente y el impacto de los desechos, si corresponde. Cuando ello sea requerido, deberán incluirse detalles

para proteger los miembros de sustentación de carga de los daños producidos por los desechos o arrastre.

COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN Y REMOCIÓN DE LA CIMBRA.

a. General. El hormigón no deberá ser colocado hasta que las cimbras y el acero de refuerzo hayan sido

revisados y aprobados. Las cimbras deberán ser limpiadas de todo desecho antes de colocarse el hormigón.

La superficie exterior de todo el hormigón deberá ser bien trabajada durante la colocación para echar el

mortero contra las cimbras para obtener un acabado liso, casi enteramente exento de agua y de bolsas de

aire, o de cavidades alveolares.

b. Canaletas y Acanalados. El hormigón deberá ser colocado de manera que se evite la segregación de

los materiales y el desplazamiento del refuerzo.

No se permitirá el uso de canaletas, mangas, acanalados y tuberías de aluminio.

El hormigón no deberá. caer en las cimbras desde una distancia mayor de 5 pies (1.5 metros), a no ser que

vaya encerrado en canaletas o tubos cerrados. Deberán tomarse precauciones para llenar cada parte de la

cimbra depositando el hormigón tan cerca como sea posible de su posición final. El agregado grueso deberá

trabajarse retirándolo de las cimbras para empujarlo alrededor del refuerzo, sin desplazar las varillas.

Después del fraguado inicial del hormigón, las cimbras no deberán ser golpeados, ni tampoco se deberán

someter a tirones o esfuerzos las puntas sobresalientes del refuerzo.

En las secciones finas en las que no haya suficiente espacio dentro de la cimbra para colar por canaleta, el

Ingeniero podrá permitir que se vacíen más de 5 pies (1.5 metros), siempre que la colocación sea controlada

por métodos que aseguren que el hormigón sea colocado sin segregación, y que reduzcan al mínimo las

salpicaduras y el mortero sobre el refuerzo de acero.

c. Colocación Neumática. El equipo deberá estar organizado de tal forma que no se originen vibraciones

que dañen el hormigón recién colocado. Donde el hormigón se transporte y coloque con el método neumático,

el equipo deberá ser apropiado para ese trabajo y tener la capacidad adecuada. La máquina se ubicará tan

cerca como sea posible del lugar de depósito. La posición de la punta de descarga de la línea no deberá estar a

más de 10 pies (3 metros) del punto de depósito. Las líneas de descarga deberán estar horizontales o

inclinadas hacia arriba desde la máquina.

d. Bombeado. El equipo deberá estar organizado de tal forma que no se originen vibraciones que dañen

el hormigón recién colocado. La operación de la bomba será tal que se produzca un chorro continuo de

hormigón sin bolsas de aire. Cuando se haya completado el bombeado, el hormigón que quede en las tuberías,

si ha de ser utilizado, deberá ser evacuado de tal forma que no haya contaminación del hormigón o separación

de los ingredientes.

Cuando el hormigón sea bombeado, las muestras se tomarán del chorro de descarga en el punto de colocación,

excepto en el caso del hormigón de sellado.

e. Vibrado. El hormigón, con excepción del de sellado, deberá ser consolidado por medio de vibradores

mecánicos aprobados que aseguren la consolidación de todo el volumen de hormigón. Los vibradores deberán

ser capaces de transmitir vibraciones al hormigón a frecuencias de no menos de 4,500 impulsos por minuto, y

de afectar visiblemente una mezcla bien diseñada con un asentamiento de 1 pulgada (2.5 centímetros) para

una distancia de por lo menos 18 pulgadas (46 centímetros) del vibrador. Deberán tomarse precauciones para

no prolongar el vibrado de la mezcla hasta el punto en que ocurra la segregación. Los vibradores no deberán

ser utilizados para transportar el hormigón en las cimbras.

f. Depositado del Hormigón debajo del Agua. El hormigón deberá ser depositado debajo del agua

únicamente bajo la supervisión personal del Ingeniero.

El hormigón depositado bajo el agua deberá satisfacer los requisitos de composición del hormigón de sellado y

se colocará en una operación continua. Para evitar la segregación, el hormigón deberá ser colocado

cuidadosamente en una nasa compacta, en su posición final, por medio de una tolva y tubería (o tubo-

embudo) o por otros medios aprobados, y no deberá ser tocado después que haya sido depositado. El hormigón

no deberá ser depositado en agua corriente.

El método de depositar el hormigón deberá ser regulado en tal forma que produzca superficies tan parejas

como sea posible.

Page 26: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 26

Cuando sea utilizado un tubo-embudo, la forma de soportar el mismo será tal que permita el libre

movimiento del extremo de descarga sobre toda la parte superior del hormigón, y también que pueda ser

bajado rápidamente cuando sea necesario para ahogar o retardar el flujo. El tubo embudo deberá ser llenado

por métodos que eviten el lavado del hormigón. Durante la colocación, el extremo descargador deberá estar

completamente sumergido en hormigón, y el tubo del aparato deberá mantenerse lleno en todo momento.

Cuando el hormigón sea colocado con un cucharón de descarga inferior, el cucharón deberá tener una

capacidad no menor de media (½) yarda cúbica (0.38 metros cúbicos), y deberá estar equipado con tapas de

ajuste holgado en la parte de arriba. El cucharón deberá ser bajado lentamente y con cuidado, hasta que

descanse sobre la fundación preparada o sobre el hormigón ya colado. Luego deberá elevarse lentamente

durante su viaje de descarga, con el objeto de mantener, hasta donde sea posible, el agua tranquila en el

punto de descarga y evitar la agitación de la mezcla.

Cuando el hormigón sea colocado mediante bombeado, la tubería de bombeo deberá estar equipada con una

válvula inferior u otro dispositivo aprobado para impedir que el agua se mezcle con el hormigón en la misma.

La tubería de bombeo deberá ser retirada lentamente a medida que el hormigón suba, pero el extremo deberá

hallarse en todo momento por debajo de la superficie del hormigón.

g. Columnas de Hormigón. El hormigón para columnas deberá ser colocado en una operación continua,

a menos que el Ingeniero lo autorice de otro modo. El hormigón se dejará fraguar durante por lo menos 12

horas antes que sean colocados los casquetes, a no ser que se indique otra cosa en los planos.

h. Losas de Hormigón y Claros entre Trabas. Las losas y trabas serán colocadas en dos operaciones, a

menos que se autorice otra solución en el contrato. La primera operación será el vertido de los vástagos de las

trabas hasta el fondo de las ménsulas de las losas.

El período entre la primera colocación y la segunda deberá ser cuando menos de 24 horas. Inmediatamente

antes de la segunda colocación, el Contratista deberá revisar todos los apuntalamientos, en busca de

contracciones y asentamientos, y deberá ajustar todas las cuñas para asegurar una desviación mínima de los

vástagos debido al peso añadido de la losa.

La superficie inferior de ménsulas voladizas y losas salientes deberá estar provista de ranuras en “V” de ½

pulgada (2.5 centímetros) de profundidad, en un punto distante no más de 6 pulgadas (15 centímetros) de la

cara exterior, con el objeto de detener el escurrimiento de agua.

i. Arcos. La centralización de los arcos deberá ser construida de acuerdo con los dibujos aprobados para

su construcción. El arco de cimbra deberá ser bajado en forma gradual y simétrica para evitar tensiones

excesivas en el arco. La cimbra deberá ser colocada de modo tal que proporcione medios de corregir cualquier

ligero asentamiento que pueda ocurrir después de comenzar el colado de hormigón. Cualesquier ajuste que

fuese necesario a causa del asentamiento, deberán ser hechos antes que el hormigón haya llegado a su

fraguado inicial.

Las barandas y albardillas no deberán ser construidas hasta que la cimbra haya sido enrasada y el arco esté

en condición autoportante.

Para arcos de descarga cerrados, la construcción de partes de las paredes de relleno necesarias para evitar el

apiñamiento de las juntas de expansión podrá posponerse hasta que las cimbras se hayan asentado.

Para los arcos de descarga rellenados, el relleno deberá ser colocado de acuerdo con lo que dispone la Sección

206. Se tomarán precauciones para cargar la dovela uniforme y simétricamente.

El hormigón en los cuerpos de arco y nervaduras deberá ser colocado en el orden que se indique en los planos.

j. Barandas y Parapetos de Hormigón. A menos que sea autorizado por el Ingeniero, las barandas y los

parapetos de hormigón no deberán ser colocados hasta que las cimbras o el apuntalamiento hayan sido

retirados. Se deberán tomar precauciones especiales para obtener cimbras lisas y ajustadas que puedan ser

sostenidas rígidamente a la alineación y rasante, y que puedan ser retiradas sin dañar el hormigón. Todas

las molduras, trabajo de paneles y tiras biseladas, deberán ser construidas de acuerdo con los planos

detallados, con las juntas esmeradamente acabadas en ingletes Todas las esquinas en el trabajo acabado

deberán ser exactas, perfiladas y limpiamente presentadas, así como estar exentas de grietas, lascas, u otros

defectos.

Cuando el Ingeniero apruebe procedimientos adecuadamente definidos, se podrá autorizar un período más

corto de curado que incluya la utilización de calor húmedo y/o cemento de Tipo III o agentes reductores de

agua.

Page 27: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 27

El método de almacenamiento y manejo de los elementos prefabricados deberá hacerse de tal modo que los

bordes y las esquinas se conserven con su exactitud y uniformidad. Cualquier elemento prefabricado que

resultase astillado, estropeados o agrietados antes o durante el proceso de su colocación, serán rechazados y

retirados de la obra.

En la construcción de casquetes y albardillas de baranda, construidos en la obra en relación con las barandas

prefabricadas, estas últimas deberán ser protegidas contra manchas y deterioro durante el proceso del

colocado y acabado del hormigón.

k. Juntas de Construcción. Las juntas de construcción deberán ubicarse donde se indiquen en los

planos. Las juntas de construcción adicionales requerirá la aprobación por escrito del Ingeniero

Las juntas de construcción deberán ser perpendiculares a las principales líneas de esfuerzo.

En las juntas de construcción horizontales, se deberán colocar tiras de calibración de 1 ½ pulgadas (3.8

centímetros) de espesor dentro de las cimbras, a lo largo de todas las caras visibles, para proporcionar líneas

rectas a las juntas. Antes de colocar el hormigón fresco, las superficies de las juntas de construcción deberán

ser lavadas y fregadas con escoba de alambre, empapadas con agua hasta su saturación, conservándose

saturadas hasta que sea colado el nuevo hormigón. Inmediatamente antes de colocar el hormigón fresco, las

cimbras deberán ser ajustadas fuertemente contra el hormigón ya colocado, y la superficie vieja deberá ser

cubierta completamente con una capa muy delgada de mortero de cemento puro. El hormigón para las

subestructuras deberá ser colocado de modo tal que todas las juntas de construcción horizontales queden

exactamente en sentido horizontal, y de ser posible, en ubicaciones que no queden a la vista en la estructura

terminada. Donde fuesen necesarias juntas de construcción verticales, deberán ser colocadas varillas de

refuerzo extendidas a través de estas juntas, de manera que hagan que la estructura sea monolítica.

Deberán tomarse precauciones especiales para evitar las juntas de construcción en muros de ala u otras

superficies grandes que vayan a ser tratadas arquitectónicamente.

Las barras de trabazón que fuesen necesarias, así como los dispositivos para la transferencia de carga y los

dispositivos de trabazón, deberán ser colocados en la forma indicada en los planos o establecida por el

Ingeniero.

l. Juntas de Expansión. Las juntas de expansión deberán ser ubicadas y construidas según se requiera

en los planos.

1. Juntas Abiertas. Las juntas abiertas deberán ser construidas donde se indique en los planos,

mediante la inserción y remoción posterior de una tira de madera, placa de metal u otro material aprobado.

La inserción y retiro de la plantilla se deberá llevar a cabo sin astillar ni romper las esquinas del hormigón.

El refuerzo no se deberá extender a través de una junta abierta, a menos que así se especifique en los planos.

2. Juntas Rellenas. Las juntas de expansión vaciadas deberán ser construidas en forma similar a las

juntas abiertas. Cuando fuesen especificadas juntas de expansión premoldeadas, el espesor de la tira de

relleno deberá ser el que fijen los planos. El rellenado de juntas deberá ser cortado del mismo tamaño y forma

que las superficies entre las que se vaya a colocar una junta. Deberá ser fijado firmemente contra la

superficie del hormigón ya colocado, de tal modo que no sea desplazado cuando el hormigón está en contacto

con él. Cuando fuese necesario emplear más de un rellenador para cubrir alguna superficie, los pedazos

adosados deberán ser colocados en contacto estrecho y la junta entre ellos deberá ser cubierta con una capa

de fieltro de techar, saturado de asfalto, de grado no inferior a 40 libras, (18 kg) una de cuyas caras deberá

ser cubierta con asfalto caliente para asegurar la retención debida. Inmediatamente después de retirar las

cimbras, deberán ser revisadas cuidadosamente las juntas de expansión. Cualquier hormigón o mortero que

se hubiese sellado a través de la junta deberá ser cortado cuidadosamente y retirado. Cuando, durante la

construcción, apareciese una abertura de un octavo de pulgada (3.2 milímetros) o mayor en cualquier junta

sobre la que tenga que pasar algún tránsito, dicha abertura deberá ser completamente rellenada con

alquitrán caliente o asfalto. Las barras de trabazón que fuesen necesarias, así como los dispositivos para la

transferencia de carga y otros, deberán ser colocados en la forma indicada en los planos o establecida por el

Ingeniero.

3. Juntas de Acero. Las placas, ángulos y otras formas estructurales deberán ser conformados con

exactitud en el taller para ajustarse a la sección del piso de hormigón.

Deberán tomarse precauciones para asegurar que la superficie del piano acabado esté a nivel y libre de

alabeo. Deberán emplearse métodos seguros en la colocación de las juntas, para mantenerlas en su posición

correcta durante la colocación del hormigón. La abertura en las juntas de expansión será la señalada en los

Page 28: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 28

planos, corregida para la temperatura ambiente, y se deberán tomar precauciones para evitar la variación de

dicha luz.

4. Tapajuntas Contra el Agua. Las tapajuntas contra el agua deberán ser colocadas de acuerdo con los

requisitos de la Sección correspondiente.

5. Sellos de Juntas de Compresión. Los sellos de juntas de compresión deberán ser de una pieza para la

longitud total de las juntas transversales y del largo más factible para las juntas longitudinales. Las juntas

deberán estar limpias y secas y deberán estar libres de astillas e irregularidades que impedirían un sellado

firme cuando sea utilizado. Los sellos se colocarán en las juntas bajo compresión, según sea recomendado por

el fabricante, utilizando el adhesivo-lubricante como una película de recubrimiento que se aplica en ambos

lados del sello justo antes de la instalación. Los bordes superiores del sello deberán colocarse por debajo de

las superficies adyacentes del hormigón, tal como se indique en los planos, y el sello deberá estar en contacto

con los costados de la junta en todo su largo. Si un sello ya instalado se alargará en forma longitudinal en

más de un 5% de su largo original, deberá ser removido y reinstalado.

Todo el adhesivo-lubricante que suba a la superficie de un sello instalado deberá ser eliminado antes de

secarse, y todos los sellos que se vean retorcidos, encrespados, con muescas, u otras deformaciones, cuando se

instalen, deberán ser removidos y descartados.

6. Sello de Junta de Expansión EIastomérica. La junta será suministrada e instalada de acuerdo con

los detalles indicados en los planos y las recomendaciones del fabricante.

m. Pernos de Anclaje. Los pernos de anclaje en pilastras, estribos, o pedestales, deberán fijarse con

precisión en el hormigón cuando esté siendo colocado, en agujeros formados mientras el hormigón está siendo

colocado, o en agujeros taladrados después del fraguado del hormigón. Los agujeros podrán ser formados

insertando en el hormigón fresco clavijas de madera aceitadas, casquillos de tubería de metal, u otros

dispositivos aprobados, los que serán retirados cuando el hormigón se encuentre parcialmente fraguado. Los

agujeros formados de esa manera deberán tener, cuando menos, un diámetro de 4 pulgadas (10 centímetros).

Si fuesen perforados, los agujeros deberán tener, cuando menos, un diámetro de 1 pulgada (2.5 centímetros)

más que el de los pernos utilizados. Durante las heladas, los agujeros para los pernos de anclaje deberán ser

protegidos contra el agua que pudiera acumularse durante todo el tiempo. Los pernos deberán ser colocados

con exactitud y fijados con lechada de cemento que llene los agujeros completamente. Deberá utilizarse una

lechada de cemento que no se encoja.

Los pernos de anclaje utilizados en relación con zapatas de expansión, rodillos y osciladores, deberán ser

colocados tomando debidamente en cuenta la temperatura ambiente durante la construcción. Las tuercas de

los pernos de anclaje en el extremo de la expansión del claro deberán ser ajustadas de manera que permitan

el libre movimiento del claro o tramo.

n. Zapatas y Placas de Asiento. Las áreas de asientos de los puentes deberán ser construidas según se

indica en los planos. Las zapatas y las placas de asiento deberán ser colocadas tal como se estipula en la

Sección correspondiente a estructuras de metal.

o. Agujeros de Drenaje y Aliviadores. Los agujeros de drenaje y aliviadores deberán ser construidos en

las ubicaciones indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero. Las bocas o respiraderos para igualar

la presión hidrostática deberán colocarse por debajo del mínimo nivel de agua.

p. Tuberías Conductos y Caños. Las tuberías, conductos y caños que vayan a ser encajados en el

hormigón deberán ser instalados con anterioridad al colado. De no ser indicado en otra forma, Ia tubería

encajada en el hormigón deberá ser de medida estándar, peso ligero y anticorrosiva. Esta tubería deberá ser

sostenida o apuntalada rígidamente durante la colada del hormigón, para evitar su desplazamiento.

q. Losas para Huecos. El hormigón deberá ser colocado alrededor de los tubos que formen huecos en los

claros de las losas, utilizando métodos que impidan el desplazamiento de los tubos. El hormigón deberá ser

colocado en dos capas, y la capa inferior deberá extenderse hasta Ia mitad del diámetro del tubo. Cada capa,

luego de la colocación, deberá ser vibrada, y se permitirá que se asiente antes de la colocación de la capa

siguiente, la cual deberá ser depositada mientras el hormigón en la capa anterior se halle aun lo

suficientemente plástico como para permitir que se entremezclen ambas capas mediante la utilización de un

vibrador.

r. Cargas en Nuevas Estructuras de Hormigón. Ninguna carga deberá ser colocada sobre caballetes,

pilas o estribos terminados hasta que los ensayos en probetas de hormigón coladas del mismo hormigón y

curadas bajo las mismas condiciones que el elemento de la subestructura indiquen que todo el hormigón ha

alcanzado una resistencia mínima a la compresión a los 28 días del 60 por ciento de la resistencia

Page 29: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 29

especificada.

No será permitido el tránsito sobre puentes de hormigón durante un período de 21 días calendario después de

la colocación del hormigón y hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia de diseño especificada en

los planos.

Para estructuras de hormigón postensionadas pretensadas, no se permitirá el pasaje de equipos cuyo peso

bruto sobrepase las 4,500 libras (2,041 kilogramos) en ningún tramo hasta que el acero de pretensado para

dicho tramo haya sido tensionado.

s. Remoción de Cimbras y Apuntalamientos. La remoción de cimbras y apoyos no deberá comenzar

hasta que el Contratista no haya demostrado que el hormigón ha alcanzado el porcentaje de resistencia

especificada.

El apuntalamiento que soporta los costados de los vástagos de vigas que se inclinan 45 o más respecto a la

vertical será dejado en su lugar durante por lo menos 7 días luego que el hormigón de la plataforma de

puente haya sido colado.

El apuntalamiento que soporta los costados de los vástagos de vigas que se inclinan menos de 45 respecto a

la vertical podrá ser retirado antes de colocar el hormigón de Ia losa de la plataforma, siempre que se instale

un sistema de reentubado. El sistema de reentubado deberá consistir en soportes laterales que estarán

diseñados para resistir todas las fuerzas rotatorias que actúen sobre el vástago, incluyendo las causadas por

la colocación de hormigón de la losa de plataforma de puente. Estos apoyos laterales deberán ser instalados

inmediatamente después de la remoción de cada panel de cimbra y antes de retirar los apoyos para el panel

de cimbra adyacente.

Tabla 5

Porcentaje Mínimo Especificado de Ia Resistencia a los 28 Días (f´c)

Elemento Estructural

Porcentaje de

Resistencia

Especificada a los 28

días

Columnas y caras de paredes (que todavía no soportan cargas).

Pilas macizas y estribos macizos (que todavía no soportan cargas)

con excepción de casquete de pilas.

Aceras de puentes. Las cimbras de aceras serán retiradas en todos

los casos antes del retiro de Ia viga principal y de las cimbras.

Vigas de alma doble.

Vigas doble T de ala ancha losas, vigas atravesadas, casquetes,

casquetes de pilas que no sean soportados de manera continua,

puntales y losas superiores en alcantarillas de cajón de hormigón.

Losas de puente cuando se apoyan sobre largueros de metal o vigas

de hormigón pretensado.

Losas, cuando se apoyan sobre largueros de metal o vigas de

hormigón pretensado.

Casquetes de pilas con apoyo continuo

Arcos

j) Bases de rieles, barandas de tránsito, y barreras medianas*.

50

50

70

80

80

70

70

60

90

40

* Para facilitar el acabado de estos renglones de trabajo, las cimbras deberán ser retiradas en un

período no menor de 2 horas ni mayor de 48 horas, dependiendo de las condiciones climáticas.

Las cimbras para zapatas construidas dentro de ataguías o entibados deberán ser dejadas en el lugar cuando

su remoción pueda poner en peligro la seguridad de la ataguía o entibado, y cuando las cimbras no hayan de

quedar expuestas a la vista en la estructura terminada. Todas las demás cimbras deberán ser retiradas, ya

sea que se encuentren por encima o por debajo de la línea de superficie o del nivel de agua.

Todas las cimbras que puedan removerse deberán ser removidas de las celdas de las vigas de alma doble, a

menos que esté indicado de otro modo en los planos, o que sea autorizado de otra forma por el Ingeniero. No

deberá dejarse ninguna cimbra que pueda poner en peligro las cañerías de drenaje o de servicios encerrados.

El apuntalamiento y la cimbra para arcos de descarga rellenados no se deberán quitar hasta que se hayan

colocado rellenos en los estribos hasta el arranque o imposta. El apuntalamiento que soporte la cubierta de

Page 30: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 30

estructuras de armazones rígidos, no deberá ser quitado hasta que se hayan colocado rellenos atrás de las

patas verticales.

ACABADO DE LAS SUPERFICIES DE HORMIGÓN.

a. General. Los acabados de la superficie se clasificarán de la siguiente forma:

Clase 1. Acabado Corriente para Superficie

Clase 2. Acabado Frotado

Clase 3. Acabado Mecánico

Clase 4 Acabado con Chorro de Arena

Clase 5 Acabado con Cepillo de Alambre

Clase 6: Acabado de Superficie de Calzada

Clase 7. Acabado de Acera

Clase 8. Acabado de Color

Clase 9. Acabado Rociado

A menos que se especifique lo contrario, la Clase 1, acabado corriente para superficie, será el acabado final

aplicado a las siguientes superficies:

Las superficies inferiores de losas, vigas de alma doble, claros de arcos de descarga rellenados, y

losas de piso entre vigas de superestructuras.

La superficie vertical interior o las vigas T de superestructuras.

Las superficies que deban ser enterradas o cubiertas con terraplenes y las superficies sobre suelo

terminado de alcantarillas que no sean visibles desde la vía transitada.

A menos que se especifique lo contrario, la Clase 2, acabado frotado, será el acabado final aplicado a

las siguientes superficies:

Todas las superficies de superestructuras de puentes, con excepción de las superficies inferiores

entre vigas, las superficies verticales interiores de vigas T, y superficies inferiores de claros de losas

y vigas de alma doble, y vigas T, con exclusión de las superficies inferiores de las salientes de la

plataforma de puente.

Todas las superficies de pilas, pilotes, columnas y estribos de puentes, y paredes de retención por

encima del suelo terminado y hasta por lo menos 1 pie (30.5 centímetros) por debajo del suelo

terminado.

Todas las superficies de cuerpos de arcos de descarga abiertos, columnas de descarga y torres de

estribos.

Todas las superficies de cuerpos de cruces peatonales inferiores, con excepción de los pisos y

superficies a ser cubiertas con tierra.

Superficies por encima del suelo terminado de muros de cabecera de alcantarillas, y muros

terminales, cuando sean visibles desde la vía transitada.

Superficies interiores de cuerpos de alcantarillas que tengan una altura de 4 pies (1.22 metros) o

más para una distancia dentro del cuerpo que sea por lo menos igual a la altura de la alcantarilla,

donde sea visible desde la vía transitada

Todas las superficies de barandas.

A menos que se especifique lo contrario, las superficies de calzada recibirán un acabado de Superficie de

Calzada, Clase 6, y las aceras, un Acabado de Acera, Clase 7.

Las áreas de apoyo deberán ser acabadas ajustándose a un plano exacto, que no varíe en más de 1/16 de

pulgada por pie (5.2 milímetros por metro) en cualquier dirección.

b. Clase 1 Acabado Corriente para Superficie. Inmediatamente después del retiro de las cimbras, las

rebarbas y proyecciones irregulares deberán ser eliminadas de las superficies, con excepción de las

superficies que no hayan de quedar expuestas o no vayan a ser impermeabilizadas. En todas las superficies

las cavidades producidas por los amarres de las cimbras y todos los demás agujeros, esquinas o bordes

quebrados y otros defectos, deberán ser limpiados a fondo, y luego de haberlos saturado completamente con

agua, deberán ser cuidadosamente resanados y rectificados, con mortero o cemento y agregado fino,

mezclados en las proporciones utilizadas en el grado del hormigón en cuyo acabado se esté trabajando. El

Page 31: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 31

mortero usado no deberá tener más de 1 hora de preparado. El hormigón deberá ser frotado posteriormente si

es necesario. Las juntas de construcción y expansión en la obra terminada serán acabadas cuidadosamente

en forma mecánica y estarán exentas de mortero y hormigón. El rellenador de juntas deberá quedar expuesto

en toda su longitud, con bordes limpios y exactos.

Las superficies resultantes serán exactas y uniformes. Las superficies reparadas que presenten como

resultado una apariencia insatisfactoria deberán ser “frotadas” según se especifica para la Clase 2, Acabado

Frotado.

Las superficies expuestas que no se hallen protegidas con cimbras deberán ser enrasadas con un emparejador

y terminadas con llana de madera hasta lograr una superficie plana y pareja. No se permitirá el uso de

mortero adicional para proporcionar un acabado de lechada.

Las partes superiores de los casquetes en la zona del asiento del puente deberán ser acabadas por frotado o

rectificado hasta alcanzar un acabado liso y ajustado a la rasante, a la cota especificada.

c. Clase 2 - Acabado Frotado. Después de la remoción de las cimbras, el frotado del hormigón se deberá

comenzar tan pronto como su condición lo permita. Inmediatamente antes de comenzar este trabajo, el

hormigón se deberá conservar completamente saturado de agua. Deberá haber transcurrido suficiente tiempo

antes de ese remojo para permitir que el mortero empleado en el rejuntado de agujeros de varillas y defectos

quede completamente fraguado. Las superficies que deban ser acabadas deberán ser frotadas con una piedra

de carborundo de aspereza mediana, empleando una pequeña cantidad de mortero en su cara. El mortero

deberá estar compuesto de cemento y arena fina mezclados en las proporciones empleadas en el hormigón en

cuyo acabado se esté trabajando. El frotamiento se deberá continuar hasta que todas las señales, resaltes e

irregularidades hayan sido eliminados, todos los huecos rellenados, y se haya conseguido una superficie

uniforme. La pasta producida por dicho frotamiento se deberá dejar en su lugar.

Después que haya sido colado todo el hormigón arriba de la superficie que esté siendo tratada, el acabado

final deberá ser obtenido frotando con una piedra de carborundo fino y agua. Este frotamiento se deberá

continuar hasta que la superficie, en su totalidad, adquiera una textura lisa y de color uniforme.

Cuando se haya terminado el frotamiento final y la superficie se haya secado, deberá ser frotada con arpillera

para quitar el polvo suelto, debiendo quedar exenta de todos los resanes defectuosos, pasta, polvo, y marcas

indeseables

d. Clase 3 Acabado Mecánico. El acabado de este carácter para paneles y otros trabajos similares podrá

asegurarse mediante el uso de bucharda, pico, martillo, u otra herramienta aprobada.

No se realizará ningún acabado hasta que el hormigón haya fraguado durante por lo menos 14 días y todo el

tiempo adicional necesario para impedir que las partículas de agregado sean “arrancadas” de la superficie. La

superficie terminada presentará una agrupación de partículas de agregado partido en una matriz de mortero,

y cada partícula de agregado se hallará en ligero relieve.

e. Clase 4 Acabado con Chorro de Arena. La superficie de hormigón totalmente curada será tratada con

chorro de arena dura y angulosa para producir una superficie pareja y de grano fino en la cual el mortero

haya sido cortado, dejando el agregado al descubierto.

El Ingeniero seleccionará una zona del puente que servirá como panel de ensayo. Mientras se someta el panel

de ensayo al tratamiento con chorro de arena, los procedimientos de trabajo deberán ajustarse para producir

un acabado satisfactorio a juicio del Ingeniero. El acabado seleccionado se obtendrá luego en las áreas

señaladas.

El uso de bloques de mortero y alambres cerca de la superficie a ser tratada con chorro de arena no será

autorizado.

Las superficies que no deban recibir el acabado con chorro de arena deberán ser protegidas del chorro

abrasivo.

El chorro abrasivo no deberá aplicarse antes de transcurridos 14 días luego de la colocación de la ultima capa

de hormigón en cada superficie que deba ser sometida a tratamiento con chorro de arena.

f. Clase 5 Acabado con Cepillo de Alambre. Una vez retiradas las cimbras y mientras el hormigón está

aun fresco, la superficie será total y uniformemente frotada con cepillos de alambre duro o fibra, usando una

solución de ácido clorhídrico en la proporción de una parte de ácido para cuatro partes de agua hasta que la

película o superficie de cemento quede completamente removida y las partículas de agregado queden

expuestas, dejando una textura de piedras uniforme que presente una apariencia que vaya desde la del

granito fino a la del conglomerado grueso, dependiendo del tamaño y la granulometría del agregado utilizado.

Page 32: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 32

Cuando el frotado haya progresado lo suficiente como para producir la textura deseada, toda la superficie

deberá ser completamente lavada con agua a la que se habrá agregado una pequeña cantidad de amoniaco,

para eliminar todas las huellas del ácido,

g. Clase 6 Acabado de Superficie de Calzada. Todas las plataformas de los puentes, losas de acceso, y

otras superficies de hormigón que deban ser usadas para el tránsito, deberán ser terminadas de acuerdo con

lo dispuesto en esta Subsección.

1. Enrasado. Todas las superficies deberán ser acabadas mecánicamente por medio de una máquina

mecánica, que se desplace sobre rieles ajustados para adaptarse al perfil o sección transversal de la calzada.

La máquina deberá estar equipada con emparejadores oscilantes transversales o longitudinales y deberá

ajustarse para adaptarse al perfil o sección transversal requeridos de la Calzada.

Los emparejadores deberán tener suficiente resistencia como para conservar su forma luego del ajuste.

Los rieles para soporte y operación de las máquinas de acabado y las cabeceras para los dispositivos

manuales de enrasado deberán hallarse en su lugar en forma conveniente y estar firmemente asegurados

para la longitud programada para Ia colocación del hormigón antes de que sea autorizada dicha colocación.

Los rieles para las máquinas de acabado deberán extenderse más allá de ambos extremos de la longitud

programados para la colocación del hormigón sobre una distancia suficiente como para permitir que la llana

de la máquina de acabado vierta totalmente el hormigón a ser colocado. Los rieles o cabeceras deberán ser

ajustables en cuanto a elevación y deberán ser fijados teniendo en cuenta el asentamiento anticipado, Ia

comba, y la desviación del apuntalamiento, según sea necesario para obtener una superficie terminada que se

ajuste a Ia rasante y sección transversal requeridas, Los rieles o cabeceras serán de un tipo tal y deberán

instalarse de tal manera que no ocurran rendiciones o desviaciones bajo el peso del equipo de acabado, y

deberán estar ubicados en forma tal que el equipo de acabado pueda operar sin interrupción sobre toda la

superficie cuyo acabado se esté realizando. Los rieles o cabeceras deberán ser ajustados según sea necesario

para corregir asentamientos o desviaciones imprevistos que puedan ocurrir durante las operaciones de

acabado. La máquina de acabado recorrerá cada zona de la superficie para obtener el perfil y la sección

transversal requeridos. En todo momento, se mantendrá un ligero exceso de hormigón delante del borde

cortante del emparejador. Este exceso de hormigón se transportará durante todo el trayecto hasta la colada o

cimbra, y no será trabajado dentro de la losa, sino que se desechará.

El exceso de agua, lechada, o materiales extraños traídos a la superficie en el curso de las operaciones de

acabado no serán trabajados nuevamente en la losa, sino que se retirarán inmediatamente después de que

hayan aparecido por medio de un rastrillo de goma o emparejador aplicado desde el centro de la losa hacia

cada uno de los lados.

La adición de agua a la superficie del hormigón para asistir en las operaciones de acabado no será permitido.

2. Emparejado. Luego de realizar el acabado tal como se ha descrito anteriormente, toda la superficie

será cotejada por el Contratista con un reglote de metal de 10 pies (3 metros) operado paralelo a la línea de

centro del puente. La superficie no deberá presentar desviaciones de más de de pulgada (3.2 milímetros) con

respecto a los bordes del reglote. Las desviaciones que superen este requisito deberán ser corregidas por

medio de una llana transversal antes del fraguado del hormigón. La operación de cotejo se realizará de modo

que cada recorrido del emparejador se superponga por lo menos en la mitad de su longitud con respecto al

recorrido anterior.

3. Acabado final. Todas las superficies de los puentes y de las calzadas transitadas serán terminadas

con ranurado.

Las ranuras serán transversales y deberán tener un ancho entre 1/16 (1.6 mm) y (3.2 mm) de pulgada y una

profundidad 'entre (3.2 mm) y 3/16 de pulgadas (4.8 milímetros), espaciadas entre ½ (1.3 cm) y ¾ de pulgada

(1.9 centímetros) en los centros. El ranurado será descontinuado a 12 pulgadas (30.5 centímetros) de la línea

del bordillo en las plataformas de los puentes.

Las plataformas del puente que deban ser cubiertas con un sellador de una membrana impermeable no

deberán ser ranurados.

Deberán terminarse de modo de obtener una superficie suave, exenta de irregularidades del mortero y otras

proyecciones.

h. Clase 7 Acabado de la Acera. Una vez que el hormigón ha sido depositado en su lugar, deberá ser

consolidado y la superficie deberá ser enrasada por medio de un tablón y allanada por medio de una llana de

madera o de corcho. En los bordes y en las juntas de expansión deberá utilizarse una herramienta para

bordes. La superficie no deberá variar en más de de pulgada (3.2 mm) cuando sea sometida a la prueba del

Page 33: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 33

reglote de 10 pies (3 metros).

La superficie deberá ser barrida cuando el hormigón se haya endurecido lo suficiente. La escoba deberá ser de

un tipo aprobado. Cada pasada de la escoba será perpendicular a la losa, de borde a borde, con movimientos

adyacentes ligeramente superpuestos, y se realizarán pasando la escoba sin causar desgarramientos en el

hormigón, pero de forma tal de producir corrugaciones regulares de no más de de pulgada (3.2 mm) de

profundidad. La superficie así terminada deberá estar exenta de porosidades, irregularidades, depresiones, y

pequeñas cavidades o asperezas tales como las que pueden ser causadas por Ia perturbación accidental,

durante la última barrida, de las partículas del agregado grueso encrustadas cerca de Ia superficie.

Las superficies de las aceras deberán colocarse en bloques con una herramienta ranuradora, en Ia forma

indicada en los planos, u ordenada por el Ingeniero.

i. Clase 8 Acabado a Color. Este acabado deberá ser aplicado para proporcionar un color uniforme y

permanente en todas las superficies designadas en el contrato.

Antes de colocar un acabado a color sobre cualquier superficie de hormigón, el Contratista deberá construir

una cantidad suficiente de paneles de nuestra de hormigón para ser utilizados en el establecimiento de un

color que sea satisfactorio a juicio del Ingeniero, Los paneles de muestra deberán tener aproximadamente 2

pies (0.61 metros) de alto por 4 pies de largo (1.22 metros). El panel de muestra que tenga el color aprobado

deberá ser protegido en todo momento durante el trabajo, y todas las superficies sobre las cuales el acabado

de color haya sido colocado se ajustarán a la muestra aprobada.

Las superficies de hormigón que vayan a recibir un acabado de color deberán cumplir con los requisitos de la

Clase 1, acabado corriente para superficie. Además de los requisitos para acabado corriente, la superficie del

hormigón deberá estar exenta de todo polvo, materia extraña, compuesto de curado, y aceite o grasa para

cimbras. Si se hallaran presentes aceite o grasa para cimbras, o compuestos de curado, la superficie deberá

ser lavada hasta que quede limpia con una solución al 5 por ciento de fosfato trisódico. Una vez lavada, la

superficie de hormigón deberá ser completamente enjuagada con agua limpia.

Las superficies que no deban cubrirse con un acabado de color deberán ser protegidas mediante papel, tela u

otros medios, de las salpicaduras del material rociado. Cualquier área del hormigón que no esté destinada a

ser cubierta por el acabado y que se halle manchada o salpicada, deberá ser limpiada por un método

aprobado por el Ingeniero

El revestimiento no deberá ser aplicado cuando la temperatura de la superficie del hormigón sea inferior a

40 F (4.54 C) o cuando se anticipe que la temperatura ambiente descienda por debajo de 40 F (4.5 C)

durante las 24 horas después de su aplicación.

El acabado de color será aplicado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, excepto si se

especificase de otra manera. El Acabado de color no será aplicado hasta que todas las operaciones de colocado

del hormigón para la estructura en particular hayan sido terminadas. Las capas de acabado no serán

aplicadas mientras la superficie del hormigón esté húmeda. El acabado será aplicado mediante la aplicación

de dos capas por rociamiento, brocha o rodillo, el mismo que no será diluido. La primera capa será un sellador

de penetración y base de color. La capa de acabado será aplicada después de que la primera capa haya secado

completamente.

j. Clase 9 Acabado por Rociado. Este acabado será aplicado para proveer una superficie con una

textura uniforme, de grano fino con un color permanente en todas las superficies designadas por el contrato.

Antes de que el acabado sea aplicado en cualquier superficie de hormigón, el Contratista construirá un

número suficiente de paneles de hormigón de prueba, de manera tal de establecer un color a satisfacción del

Ingeniero. Los paneles de prueba serán aproximadamente de 2 pies (0.61 cm) de altura y 4 pies (122 m) de

largo. El panel de prueba conteniendo el color aprobado será protegido permanentemente durante toda la

construcción y todos las superficies donde se haya aplicado este acabado por rociado deberán ajustarse a la

muestra aprobada.

Las superficies de hormigón que deban recibir un acabado por rociado deben cumplir los requisitos de

acabado corriente, Clase 1. Adicionalmente a los requerimientos de un acabado corriente, las superficies de

hormigón deberán estar exentas de polvo, materias extrañas, componentes de curado, aceite o grasa de

cimbras. Si se encontrasen presentes aceites, grasas o componente de curado, la superficie será lavada con

una solución al 5 por ciento de fosfato trisódico. Una vez lavada, la superficie de hormigón serán

completamente enjuagada con agua limpia.

Al momento de aplicación del acabado, la superficie de hormigón deberá en condiciones de cumplir con las

recomendaciones del fabricante.

Page 34: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 34

Las superficies que no deban cubrirse con un acabado por rociado serán protegidas con papel, tela u otros

medios de las salpicaduras del material rociado. Cualquier área del hormigón que no esté destinada a recibir

este acabado y que haya sido manchada o salpicada será limpiada por un método aprobado por el Ingeniero.

El acabado por rociado deberá ser aplicado en una proporción de 1 galón por cada 45 (± 5) pies cuadrados (1

litro por cada 1.1 ± 0.12 metros cuadrados) con equipo de rociado para servicio pesado (proporción de 4.1 ó

superior) capaz de mantener una presión constante, según sea necesario, para una aplicación adecuada.

El acabado terminado deberá estar adherido firmemente a la estructura, y deberá. presentar una apariencia

y textura uniforme. Si fuera necesario, se deberán aplicar manos adicionales para producir la textura y

uniformidad deseadas de la superficie. Si no se lograra una firme adherencia a la estructura, sin que se

formen astillas o grietas, o si no se alcanzara la apariencia deseada de la superficie, los revestimientos

deberán ser retirados totalmente de la estructura y la superficie deberá ser objeto de un nuevo acabado,

satisfactorio a juicio del Ingeniero, y sin cargo adicional al Gobierno.

CURADO DEL HORMIGÓN.

a. General. Todo el hormigón recién colocado deberá ser curado. El curado deberá comenzar

inmediatamente después del acabado y deberá continuar por lo menos 7 días. Sin embargo, cuando se utilice

el hormigón modificado con puzolánico, este período será el siguiente:

Porcentaje del Cemento Reemplazado, por

Peso

Período de Curado

Necesario

10%

11 - 15%

16 - 20%

9 días

10 días

11 días

El requisito que antecede para un período extenso de curado podrá ser omitido si se alcanza, a los 6 días, una

resistencia a la compresión del 65 por ciento de la resistencia de diseño especificada a los 28 días.

El curado se realizará de tal forma que siempre habrá humedad presente, y será una parte integrante de las

operaciones de hormigonado.

El Contratista proporcionará el hormigón con la protección de curado especificada en la Subsección 7.06,

según se requiera para las condiciones climáticas encontradas. El hormigón curado incorrectamente se

considerará defectuoso, y el Ingeniero hará cesar todas las operaciones de colocación del Contratista hasta

que los procedimientos correctos sean utilizados.

Si una superficie con cimbra debiera ser frotada, el hormigón deberá ser mantenido húmedo antes y durante

el frotado, y el curado se iniciará inmediatamente después del primer frotado, mientras la superficie del

hormigón se encuentre todavía húmeda.

b. Métodos.

1. Suministro de Humedad Adicional. Este método deberá incluir el suministro de humedad adicional

por medio de inundación, rociado, o vaporización. Se utilizarán coberturas tales como arpillera para retener

el agua que se suministre de esta forma. No se autorizará la utilización de aserrín, ni tampoco las coberturas

que causen una decoloración desagradable del hormigón. Cualquier método que dé como resultado que el

hormigón esté alternativamente mojado y seco se considerará como un procedimiento incorrecto de curado

Las coberturas se deberán colocar tan pronto como sea posible luego de finalizadas las operaciones de

acabado y cuando no haya peligro de dañar la superficie. Las coberturas deberán mantenerse húmedas

continuamente.

2. Prevención de la Pérdida de Humedad. Este método consistirá en la prevención de la pérdida de

humedad del hormigón. Podrá hacerse con el uso de papel impermeable aprobado, láminas de plástico, o

compuestos de curación de membrana líquida aprobados, salvo si otros requisitos prohíben el uso de estos

compuestos.

Papel impermeable. El papel deberá ser lo más ancho que sea practicable y las placas adyacentes

deberán estar superpuestas un mínimo de 6 pulgadas (15 centímetros) y deberán estar firmemente

selladas con una cinta sensible a la presión, masilla, cola, u otros métodos aprobados para formar

una cobertura impermeable en toda la superficie del hormigón. El papel se asegurará para que el

viento no lo desplace. Si se rompiera o dañara cualquier porción de la cobertura antes de terminarse

el período de curado, la parte rota o dañada deberá repararse inmediatamente. Las secciones que

hayan perdido sus cualidades impermeables no serán utilizadas.

Page 35: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 35

Láminas de Plástico. Las láminas deberán ser usadas en Ia misma forma que la indicada

anteriormente para el papel impermeable.

Compuestos de Curado. Se podrán utilizar los compuestos de curado Tipo 1 o el Tipo 2 de membrana

líquida, especificados en AASHTO M 148, como agentes iniciales y finales de curado en el hormigón

estructural, sujetos a las siguientes limitaciones.

Si en cualquier momento durante el período de curado se dañara o rompiera la película de la membrana, el

área o áreas deberán ser revestidas nuevamente de acuerdo con los requerimientos originales.

Los compuestos de curado deberán ser aplicados a las áreas sin cimbras, tan pronto como el lustre de agua

haya prácticamente desaparecido del hormigón, tan pronto como las cimbras hayan sido retiradas de las

superficies que no vayan a ser frotadas.

Las áreas que recibirán el acabado con el frotador deberán ser curadas con el compuesto de curado Tipo I

únicamente, tal como se especifica en AASHTO M 148.

Si se produjera alguna demora en la aplicación del compuesto de curado, Ia superficie deberá recibir un

curado húmedo hasta que pueda aplicarse el compuesto.

El compuesto de curado deberá aplicarse con un equipo que produzca un rociado fino, y todos los componentes

deberán ser bien agitados antes de usarse. Inmediatamente después de la primera aplicación, la superficie

será rociada otra vez en ángulo recto a ésta. La proporción de cada aplicación no debe ser menos de 1 galón

por cada 150 pies cuadrados (1 litro por cada 3.7 metros cuadrados) de superficie. Se deberán tomar

precauciones para no aplicar el compuesto en las juntas donde se requiera una adhesión del hormigón al

acero reforzado, y en las juntas donde se haya de colocar un sellador de juntas.

Se prohibirá el uso de compuestos de curado de membrana líquida sobre las superficies de las juntas de

construcción y en las áreas que hayan de recibir un acabado de rociado.

3. Procedimiento Combinado. La superficie superior de las plataformas de los puentes, losas de acceso,

y aceras, deberá ser curada por medio de una combinación de un compuesto de curado para Ia formación de

una membrana, seguido por un curado con agua. El curado con agua se aplicará a más tardar 4 horas

después de finalizado el acabado de la superficie. El compuesto de curado será aplicado en forma progresiva

inmediatamente después de finalizadas las operaciones sobre porciones individuales de la superficie del

hormigón. La superficie será cubierta luego con arpillera, carpetas de algodón, o otros materiales retenedor

de humedad adecuadas. Este material retenedor de humedad deberá ser saturado con agua y toda el área se

deberá cubrir con papel impermeable o con láminas de plástico.

MUESTREO Y ENSAYO DE ACEPTACIÓN

Además de verificar la conformidad con estas especificaciones, se utilizarán los siguientes procedimientos

para determinar la aceptabilidad de la producción de hormigón.

a. Muestras iniciales. Cada unidad (una colada), o cuando se utilice mezclado volumétrico continuo,

cada 10 yardas cúbicas (7.6 metros cúbicos), deberá ser muestreada y ensayada (muestreo y ensayo del 100

por ciento) en lo referente a la temperatura, contenido de aire, y asentamiento, al comienzo del colado de cada

día. Los muestreos y ensayos aleatorios referentes al contenido de aire o asentamiento, o ambos, a razón de

una por cada cinco unidades sucesivas, sustituirá al muestreo y ensayo del 100 por ciento si los resultados de

los ensayos para tres unidades sucesivas se hallan dentro de las limitaciones de las especificaciones para

temperatura, contenido de aire, o asentamiento.

Sin embargo se volverán a realizar los muestreos y ensayos del 100 por ciento para esa propiedad en

particular si el resultado de un ensayo para cualquier muestra aleatoria se halla fuera de los límites de Ia

especificación.

El muestreo de la temperatura, el contenido de aire y el asentamiento, se realizará de acuerdo con AASHTO

T 141, con la salvedad de que las muestras podrán ser tomadas después de que hayan sido descargadas por lo

menos 2 pies cúbicos (0.057 metros cúbicos) de hormigón, pero no más de 6 pies cúbicos (0.17 metros cúbicos).

Los ensayos del contenido de aire se realizarán de acuerdo con AASHTO T 152 o AASHTO T 196.

A los efectos de controlar Ia razón máxima de agua/cemento contenida en Ia tabla 7-1, la razón de

agua/cemento para el hormigón modificado con ceniza fina deberá ser la razón del peso del agua y de los

pesos combinados del cemento portland y 60 por ciento del peso de ceniza fina.

b. Muestras para Aceptación. Las muestras para aceptación deberán ser obtenidas a partir de las

unidades seleccionadas al azar por el Ingeniero. El muestreo se realizará de acuerdo con lo dispuesto en

Page 36: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 36

AASHTO T 141. La frecuencia de las muestras de aceptación será de en mínimo de una (1) muestra por cada

día de vertido o por cada 30 yardas cúbicas (22.9 metros cúbicos) de hormigón, según cuál de estas dos

cantidades sea la mayor, salvo disposición en el contrario establecida en el Contrato. Se obtendrá un mínimo

de tres muestras por lote.

El muestreo y ensayos del hormigón estructural serán realizados por el Contratista bajo Ia dirección del

Ingeniero, con Ia salvedad de que el ensayo de los cilindros de hormigón para verificar la resistencia a Ia

compresión deberá ser realizado por el Ingeniero. El Contratista deberá revestir los bordes de todos los

cilindros requeridos para la realización de los ensayos de resistencia a la compresión, realizar el curado

inicial, y tomar las providencias necesarias para el envío o el transporte de los cilindros a un laboratorio

designado en el contrato.

El Contratista proporcionará los moldes de los cilindros necesarios. El costo de la realización del ensayo de

compresión por parte del laboratorio correrá por cuenta del Gobierno.

El muestreo y ensayo de aceptación deberá estar de acuerdo con los requisitos aplicables, de la siguiente

forma:

Contenido de Aire AASHTO T 152 0 AASHTO T 196.

Resistencias a los 28 días AASHTO T 22 y T 23.

Asentamiento AASHTO T 119.

Temperatura y Peso Unitario AASHTO T 121.

Las muestras de resistencia a la compresión consistirán de cuatro cilindros, dos de ellos para muestreo de

aceptación y dos para verificación, resistencias proyectadas u otros propósitos designados por el Ingeniero.

c. Evaluación. Los ensayos de aceptación para la resistencia a la compresión deberán ser evaluados en

lo relativo al cumplimiento con f'c (resistencia mínima a la compresión a los 28 días) indicado en los planos

para cada clase de hormigón.

A los efectos de los ensayos de aceptación para la resistencia a la compresión, el período estándar de curado

de 28 días se extenderá para el hormigón modificado con ceniza fina en 1 día (redondeado al día entero más

próximo) por cada 1.5 por ciento de cemento reemplazado con ceniza fina en la cantidad seleccionada.

(Ejemplo: si se reemplaza el máximo del 20 por ciento de cemento, el período de curado para los cilindros será

de 41 días).

Los resultados de los ensayos de aceptación para la resistencia a la compresión deberán evaluarse de acuerdo

con lo establecido en la Subsección 106.05. El factor de pago resultante de esta evaluación deberá aplicarse a

los precios Unitarios contractuales para cada clase de hormigón.

d. General. Además de estos procedimientos, el Ingeniero podrá rechazar cualquier hormigón que sea

obviamente defectuoso, o ensayar y rechazar cualquier hormigón que no cumpla con los requisitos de estas

especificaciones.

Cualquier hormigón representado por los cilindros que tengan una resistencia a la compresión de menos del

90 por ciento de f'c, o que presente algún otro defecto, y este ubicado en forma tal que cause un efecto

intolerablemente perjudicial sobre la estructura, deberá ser retirado y reemplazado con hormigón aceptable

de acuerdo con lo estipulado en los planos de construcción. El hormigón de reemplazo deberá ser producido y

será aceptado de acuerdo con estas especificaciones.

A los efectos del muestreo y ensayo de aceptación, un lote se define como la cantidad total de material o

trabajo producido para cada clase de hormigón, colocado y representado por las muestras ensayadas para

aceptación. Todos los resultados de los ensayos obtenidos a partir de las muestras de aceptación para una

clase dada de hormigón deberán ser evaluados colectivamente y constituirán un lote. Por lo general, se espera

que exista un solo lote.

C. MÉTODO DE MEDICIÓN

El hormigón será medido por la yarda cúbica (metro cúbico) terminada en el lugar y aceptado.

No se realizará ningún descuento por el volumen ocupado por tubos menores de 8 pulgadas (20 centímetros)

de diámetro, ni por el acero de refuerzo, anclajes, conductos, aliviadores, o pilotaje.

Cuando la dimensión de los chaflanes de hormigón sobre los miembros estructurales tales como las vigas

pretensada, vigas de chapa de acero, largueros, vigas de piso, etc., sea revisada debido a que la construcción

de los miembros estructurales no proporciona la comba tal como se requiere en los planos, o debido a que los

apoyos del puente no están construidos para las elevaciones exactas requeridas en los planos, y dichas

Page 37: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 37

revisiones den como resultado un aumento o una disminución en las cantidades, no se revisarán las

cantidades finales para el pago.

No deberá realizarse ninguna medición separada para dispositivos de apoyo, material para las juntas,

ángulos de guardia, u otros renglones misceláneos necesarios para terminar la estructura.

D. FORMA DE PAGO

Las cantidades aceptadas, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagarán al precio

contractual unitario licitado, ajustado de acuerdo con lo dispuesto en las Subsecciones 7.11 para los renglones

de pago individuales enumerados a continuación, indicados en el formulario de la licitación, cuyo precio y

pago constituirán la compensación total por el trabajo prescrito en esta Sección.

El pago se realizará para las siguientes partidas de pago según corresponda al presupuesto asignado.

Page 38: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 38

ACERO ESTRUCTURAL FY=4200KG/CM2 (GRADO 60)

A. DESCRIPCIÓN

Este trabajo consistirá en el suministro y colocación del acero de refuerzo de acuerdo con estas

especificaciones y en conformidad razonable con los detalles indicados en los planos o establecidos por el

Ingeniero.

B. MATERIALES

Los materiales se ajustarán a las siguientes Subsecciones:

Acero de Refuerzo 709.01

C. REQUISITOS PARA LA CONSTRUCCIÓN

LISTAS DE PEDIDOS

Todas las listas de pedidos y diagramas de flexión serán proporcionadas por el Contratista para someterles a

la aprobación del Ingeniero, y no se pedirán materiales hasta que dichas listas y diagramas hayan sido

aprobados. No se construirá refuerzo vertical en las columnas, muros, pilares, y flechas hasta que se realice

elevación de cimientos en el lugar de la obra. La aprobación de las listas de pedidos y diagramas de flexión no

eximirán en modo alguno al Contratista de responsabilidad en cuanto a la exactitud de dichos diagramas y

listas. La revisión de los materiales suministrados de acuerdo con dichos diagramas y listas para satisfacer

las exigencias indicadas en los trazados de los planos será a expensas del Contratista.

FLEXIÓN

Todas las barras de refuerzo que requieran flexión serán dobladas en frío y se doblarán de acuerdo con lo

previsto en ACI 318. Las barras parcialmente empotradas en el hormigón no se doblarán excepto cuando se

indique en los planos o cuando sea admitido en otra forma. Se emplearán obreros calificados para cortar y

doblar, y se proporcionarán instrumentos adecuados para dicho trabajo.

PROTECCIÓN DE LOS MATERIALES.

a. General. El refuerzo de acero se depositará sobre la superficie del terreno sobre plataformas, patines,

u otros soportes y se protegerá en lo posible contra daños mecánicos y deterioro de la superficie

causados por la exposición a condiciones que produzcan oxidación. Cuando se coloque en la obra, el

refuerzo deberá estar libre de suciedad, óxido corrosivo, escamas sueltas, pintura, grasa, aceite, u

otras materias extrañas. El refuerzo estará libre de defectos perjudiciales tales como grietas y

laminaciones. El óxido, defectos de la superficie, irregularidades de la superficie o escamas sueltas

no serán causa de rechazo, siempre que las dimensiones mínimas, área de sección transversal y

propiedades de tracción de una muestra cepillada a mane con cepillo de alambre reúna los requisitos

de tamaño y calidad especificados para el acero.

b. Acero Recubierto con Epóxico. Los soportes para las barras recubiertas tendrán áreas de contacto

revestidas. Todos los haces de zunchos se revestirán y los mismos se levantarán con un respaldo

resistente, soportes múltiples o en una plataforma de un puente para impedir el rozamiento entre

las barras debido al pandeo en el haz de barras. Las barras o los haces no se dejarán caer o

arrastrar. No se permitirá el cizallamiento de los haces.

El Contratista reparará en el emplazamiento de la obra las áreas dañadas del revestimiento de las barras y

reemplazará las barras que exhiban revestimientos severamente estropeados. El material empleado para la

reparación en la obra será el suministrado por el aplicador del revestimiento.

Se requerirá una reparación en la obra siempre que el área total de vanos exceda el 2% de la superficie total

del área de la barra de refuerzo.

No se admitirá la reparación en la obra de las barras que tengan revestimientos severamente dañados. Un

revestimiento severamente dañado se define como un revestimiento que tiene una superficie total dañada

mayor que el 5% del área de superficie de la barra de refuerzo.

COLOCACIÓN Y SUJECIÓN

En las plataformas de los puentes, el refuerzo se atará entre sí en todas las intersecciones, excepto cuando la

separación sea inferior a 1 pie (30.5 centímetros) en ambas direcciones, en cuyo caso las intersecciones

mutuas pueden atarse firmemente para impedir el desplazamiento por el hormigón.

Page 39: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 39

Los soportes de las varillas serán bloques de mortero premoldeados o soportes de metal en conformidad con

las recomendaciones para construcción y colocación, contenidas en el "Manual of Standard Practice of the

Concrete Reinforcing Steel Institute" (Manual de Práctica Estándar del Institute del Acero de Refuerzo para

el Hormigón). Los soportes de los bloques de hormigón se atarán a la barra apoyada por medio de alambre Nº

16 embutido en el centro del bloque. Los soportes de las barras no se usarán directa o indirectamente para

sostener plataformas para volquetas de hormigón u otras cargas de construcción similares. Los soportes de

metal en contacto con superficies de hormigón expuestas serán de Clase E (protegidos con acero inoxidable) o

de Clase C (protegidos con plástico).

Los soportes para el acero de refuerzo no estarán separados en más de 4 pies (1.22 metros) en forma

transversal o longitudinal. La colocación del acero de refuerzo para plataforma no se desviará más de ± ¼ de

pulgada (± 0.64 centímetros) en el sentido vertical, de la posición indicada en los planos. El hormigón no se

colocará en ninguna pieza hasta que la colocación del refuerzo haya sido aprobado.

Los caballetes de apoyo, alambres para amarre, y otros elementos utilizados para sostener, ubicar en

posición, o atar los refuerzos recubiertos de compuestos epóxicos se harán o cubrirán con material dieléctrico.

Los empalmes, excepto cuando se indiquen en los planos, no se admitirán sin la aprobación del Ingeniero. Las

longitudes de solapado serán como se indica en los planos. La soldadura del acero de refuerzo no se admitirá

a menos que se indique en los planos o le autorice el Ingeniero por escrito. Todas las soldaduras se ajustarán

a los requisitos previstos en AWS D 1.4. La composición química del acero que va a ser soldado no podrá

exceder lo siguiente:

Propiedad Porcentaje Máximo

Carbono (C) 0.30

Manganeso (MA) 1.50

Equivalente en Carbono (C.E.) 0.55

Todos los soldadores deberán justificar su idoneidad en base a pruebas de calificación antes de comenzar el

trabajo. Cada soldadura se probará mediante la utilización de partículas magnéticas, radiografía, u otras

técnicas de inspección no destructivas. Pueden usarse acopladores mecánicos en lugar de soldadura con la

aprobación del Ingeniero, y siempre que dichos acopladores proporcionen un 125 por ciento de la resistencia a

la tracción especificada para el acero de refuerzo.

No se permitirá la colocación de barras sobre capas de hormigón fresco a medida que la obra avance o el

ajuste de barras durante la colocación del hormigón.

Las barras del refuerzo principal que soportan determinados esfuerzos se empalmarán sólo cuando se indique

en los planos o en los trazados de taller aprobados excepto en los empalmes solapados o refuerzo de haces.

La separación de las barras paralelas será de la medida del plano mas o menos 1½ pulgadas (3.8

centímetros), tal tolerancia no será acumulativa. El promedio de cualesquier dos espacios adyacentes no

excederá la separación del plano.

Durante la construcción de las plataformas de un puente, el Contratista proporcionará una solera que haga

correr los carriles del emparejador para uso del Ingeniero para que éste controle la cubierta sobre el acero de

refuerzo antes de colocar el hormigón de plataforma.

Los haces de barras deberán atarse juntos a centros de no más de 6 pies (1.8 metros).

Todo el refuerzo deberá tener un recubrimiento libre de 2 pulgadas (5 centímetros) salvo como se indique en

los planos o se especifique en el contrato.

D. MÉTODO DE MEDICIÓN

El acero de refuerzo se medirá por libras (kilogramo), terminado en el emplazamiento y aceptado.

Cuando el renglón en el formulario de la licitación sea indicado como "Cantidad Final" no se realizarán

mediciones de cantidades salvo lo previsto en la Subsección 109.05.

No se concederán bonificaciones por concepto de recortes, alambre, u otro material empleado para asegurar el

refuerzo en el lugar.

No se harán pagos por empalmes agregados para conveniencia del Contratista.

Page 40: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 40

E. FORMA DE PAGO

Las cantidades, determinadas como se ha establecido anteriormente, se pagarán al precio contractual por

unidad de medición, respectivamente, para cada une de los renglones de pago individuales, enumerados a

continuación, indicados en el formulario de Ia licitación, cuyos precios y pago constituirán la compensación

total por todo el trabajo prescrito en esta Sección.

Cuando el formulario de la licitación no contenga un renglón para el acero de refuerzo y éste sea necesario

para otros renglones contractuales de trabajo, no se efectuará pago directo para el acero de refuerzo, y el

suministro y colocación del mismo se considerará como una obligación accesoria del Contratista cubierta en

conformidad con las otras partidas contractuales de trabajo.

El pago se realizará para las siguientes partidas de pago según corresponda al presupuesto asignado.

Page 41: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 41

APOYO DE NEOPRENO

A. DEFINICIÓN

Este trabajo comprenderá el aprovisionamiento y colocación de Aparatos de Apoyo de la clase, tipo y tamaño

fijados en los planos, de acuerdo a las presentes especificaciones.

B. MATERIALES Y EQUIPO

Los Aparatos de Apoyo podrán ser de neopreno simple o neopreno compuesto, según se especifique en los

planos.

Apoyos de neopreno simple: El neopreno deberá cumplir con los requisitos establecidos en la norma

AASHTO-525.

Apoyos de neopreno compuesto: El neopreno deberá cumplir con los requisitos establecidos en la norma

AASHTO M-251. En particular, los aparatos serán de la dureza especificada (grado 60) y estarán fabricados

como una unidad monolítica, con el número de cámaras de neopreno, chapas de acero y recubrimientos que se

indican en los planos.

Estos deben ser fabricados de las dimensiones indicadas en los planos y no podrán ser recortados en obra.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Apoyo de Neopreno simple: Se colocará en una superficie plana, de acuerdo a las dimensiones indicadas en

los planos.

Apoyo de Neopreno compuesto: Se colocará en una superficie horizontal plana, cuyo eje deberá coincidir

perfectamente con el eje de apoyo de las vigas. Además, el aparato de apoyo se colocará de modo que el lado

paralelo al eje de la viga esté ubicado tal como se indica en los planos.

Los apoyos de neopreno, según tipos y dimensiones establecidos en el proyecto, deben ser colocados

rigurosamente en las posiciones previstas, También se debe adoptar un cuidado especial de protección de los

mismos para impedir su alteración y quiebre durante su vida útil. En la fase constructiva deberán ser

previstos apoyos provisorios para la ejecución de las vigas premoldeadas de la superestructura. Esos apoyos

provisorios deberán ser proyectados por el Contratista y aprobados por el Supervisor.

Se deberá presentar al Supervisor los resultados de las pruebas y ensayos de las piezas de apoyo a ser

utilizadas y seleccionadas de acuerdo a la muestra previamente aprobada, ensayos que comprenderán:

La verificación de las características de resistencia y desempeño de los apoyos completos,

incluyendo la dureza “'Shore”, el módulo de elasticidad transversal tensiones y deformaciones en la ruptura,

etc.

La verificación de la calidad de los materiales utilizados y su resistencia a la acción; de aceites,

grasas variaciones climatológicas, acción del ozono, etc.

Page 42: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 42

Las propiedades físicas deberán llenar los requisitos establecidos en la siguiente tabla:

PROPIEDADES FÍSICAS GRADO

50 60 70

Dureza, ASTM D-2240 50-5 60+5 70+5

Resistencia mínima a la tensión Lb/pulg, Cuadrada, ASTM

D-412

2500 2500 2500

Alargamiento en la rotura, porcentaje mínimo 400 350 300

Ensayos acelerados para determinar características de

envejecimiento a largo plazo. Envejecimiento en horno 70

hs/212°F, ASTM D-573

Dureza, Puntos de cambio, máximo Oa+15 Oa+15 Oa+15

Resistencia a la tensión % de cambio máximo +15 +1!!i +15

Alargamiento en la rotura, % de cambio máximo 2 ~2 -40

Ozono - 1 PPM en aire por volumen, 20% de deformación

100-2°F - ASTM D-1149 100 horas

Ninguna

rajadura

Ninguna

rajadura

Ninguna

rajadura

Deformación permanente en compresión = 22hs/158*°;

ASTM D-395 - Método 8 % máximo

25 26 25

Tesura a temperaturas bajas ASTM D-797, a 40 *F; módulo

de young, Lb/pu1g. Cuadrada, máximo

10000 10000 10000

Ensayo de raspadura - ASTM D-624 - Matriz C, lb/pulg,

Lineal, Máximo

225 250 225

D. MÉTODO DE MEDICIÓN

La cantidad a pagar en este concepto se formará por el volumen en decímetros cúbicos para los apoyos de

neopreno compuesto y en metros cuadrados para los apoyos de neopreno simple.

E. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el

Supervisor de Obra será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Page 43: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 43

BARBACANAS PCV D=3”

A. DESCRIPCIÓN

Este ítem, consistirá en la dotación de tubería de PVC de D=3”, para la colocación en los estribos, muros de

contención, cabezales y otros que indique el Supervisor de Obra.

B. MATERIALES

El material, consistirá en tubos tipo PVC clase 12 como mínimo, de 3” de diámetro bajo las normas ASTM D

1785 y D2241.

C. EQUIPO

El equipo a utilizarse, será el que requiera la obra.

D. FORMA DE EJECUCIÓN

Las barbacanas, serán colocadas en posición vertical u horizontal, de acuerdo al tipo de estructura y según

indique el Supervisor de Obra.

E. CONTROL POR EL INGENIERO

El control del Ingeniero, irá de acuerdo al tipo de obra en la que se empleara la tubería.

F. MEDICIÓN

Los trabajos, serán medidos en metros lineales terminados y aceptados por el Supervisor de Obra.

G. FORMA DE PAGO

Los trabajos, serán cancelados conforme a lo estipulado en el precio unitario de los formularios de propuestas.

En la cancelación de este ítem, está considerado toda mano de obra, equipo, herramientas, incidencias e

imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta Especificación, de acuerdo al precio unitario

aprobado en su propuesta.

Page 44: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 44

CANTONERAS

A. DESCRIPCIÓN

Consiste en el aprovisionamiento y colocación de un perfil o elemento metálico angular de protección en los

extremos de ingreso de la losa o tablero del Puente, conforme a los detalles y especificaciones de los planos.

B. MATERIALES

Los materiales componentes serán perfiles angulares de acero con las dimensiones y espesor indicados en los

planos y que cumplen con las especificaciones AASTHO M 160.

Para los ganchos soldados a los perfiles L 4”x4”x5/16” las especificaciones se regirán a lo indicado en los

planos y/o instrucciones del Supervisor.

En el caso que se utilice perfil L 4”x4”x5/16” con juntas de dilatación, se utilizarán planchuelas metálicas que

servirán de apoyo a la junta de dilatación, de la misma manera, se utilizarán pletinas metálicas que servirán

para evitar la extracción de la junta de dilatación.

La maquinaria y herramientas deberá ser la adecuada como para permitir el colocado de los perfiles L

4”x4”x5/16”s y cumplir las estipulaciones de los planos de detalle.

Por la importancia estructural que cumplen estos elementos, la mano de obra deberá ser calificada tanto en

la fabricación, soldado y colocado.

C. PROCESO CONSTRUCTIVO

El perfil L 4”x4”x5/16” es un elemento estructural fabricado, el cual longitudinalmente deberá acomodarse al

bombeo de diseño del puente en la losa, para que éste no sea retirado o sustraído se debe disponer de ganchos

soldados firmemente al perfil en las medidas y espaciamientos especificados en los planos.

D. MEDICIÓN

Se efectuará por metro lineal de perfil L 4”x4”x5/16” y ganchos de anclaje soldados a los perfiles y colocados

en aquellos lugares donde se indique en los planos,

E. FORMA DE PAGO

El pago comprenderá el total de metros lineales de perfil L 4”x4”x5/16” medidos en obra por la unidad de

propuesta aceptada, que comprende todos los materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos

necesarios para ejecutar este ítem

Page 45: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 45

RELLENO COMPACTADO CON PLANCHA VIBRADORA (INCL. MATERIAL)

A. DEFINICIÓN

Este trabajo comprende, una vez realizados los trabajos de construcción de las estructuras de retención, en el

relleno en la zanja entre el terreno natural y la estructura de retención, así como para el relleno en la

construcción de muros de tierra armada con material seleccionado compactado.

B. MATERIALES Y EQUIPO

El material de relleno a ser utilizado deberá estar libre de sustancias orgánicas y debe cumplir los siguientes

límites granulométricos:

TAMIZ % EN PESO QUE PASA

8” 100

6” 75-100

4” 63-100

3” 58-100

2” 54-96

1” 43-90

½” 27-78

¼” 18-61

N°10 10-40

N°40 5-25

N°100 0-18

N°200 0-14

Se emplearán herramientas menores como palas, para extender el material de relleno y compactadoras

manuales para realizar la compactación.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Antes de proceder a la compactación, y con muestras representativas del material seleccionado, el Ingeniero

instruirá ensayos Proctor T -990 con objeto de determinar su densidad máxima y humedad óptima.

Con el material aprobado se conformarán capas de no más de 20 cm. de espesor, las cuales serán

compactadas uniformemente con las compactadoras manuales, hasta alcanzar el 90 % de compactación de la

densidad seca máxima dada por el ensayo AASHTO T -990. Dependiendo de las características del material

de relleno, se podrán utilizar compactadoras de plancha o vibratorias, según cual proporcione mejores

resultados. El número de compactadoras deberá ser suficiente para completar el volumen previsto de relleno

sin interrupciones.En cada capa compactada, el Ingeniero instruirá la toma de una densidad en sitio como

mínimo, para el control del grado de compactación.En caso de ser rechazada una capa compactada, el

material que presente exceso de humedad será escarificado hasta la capa anterior, para que seque hasta

alcanzar el grado de humedad óptimo. Similarmente, el material muy seco, deberá ser escarificado hasta la

capa anterior y regada homogéneamente para aumentar el grado de humedad hasta el óptimo.

D. MÉTODO DE MEDICIÓN

Se considerará para la medición el volumen real en metros cúbicos de material de relleno compactado, por el

método de las áreas, en base a secciones transversales a distancias regulares, o cualquier otro método similar

aprobado por el Ingeniero. El transporte del material de Relleno debe ser considerado dentro del análisis de

este precio unitario.

E. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el

Supervisor de Obra será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Page 46: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 46

LANZAMIENTO U OBRA FALSA

A. DESCRIPCIÓN

El Lanzamiento consiste en el emplazamiento de elementos prefabricados de hormigón pretensado sobre los

puntos de apoyo, desde la plataforma donde los mismos fueran construidos, con equipo de la suficiente

capacidad para realizar los mismos que fueron construidos y realizar este trabajo sin perturbar las

características físicas de los elementos prefabricados. La Obra Falsa consiste en la construcción de la

estructura que servirá soporte al encofrado, acero de refuerzo, hormigón equipo y personal, hasta que el

mismo adquiera suficiente resistencia para soportar su propio peso y las cargas para el cual ha sido diseñado.

La metodología a usarse para el colocado de la viga en su posición dentro la estructura del puente, debe ser

finalmente establecida por el contratista en coordinación con el supervisor, verificando las características

propias de los accesos y del lugar de emplazamiento del puente, siendo de entera responsabilidad del

contratista la correcta ejecución de esta actividad.

B. MATERIALES

Para el lanzamiento, el mismo deberá consistir en el empleo de equipos que van desde el uso de dolis sobre

ruedas o rieles, o bien el levantado de vigas mediante grúas de suficiente capacidad para levantar vigas desde

20 toneladas hasta 80 toneladas. En caso de usar obra falsa, se emplearan los materiales que el Contratista

considere necesario en función a los rangos de luces a cubrir, desnivel con el terreno, cargas a soportar,

régimen del río, etc., siempre y cuando los mismos garanticen la estabilidad y la seguridad de la

superestructura. Las obras falsas podrán construirse con madera callapos perfiles metálicos, celosías

metálicas o de madera modulares, terraplenes de tierra, parciales o totales sobre tubos o combinaciones de

éstos u otros materiales.

C. PROCESO CONSTRUCTIVO

El lanzamiento mediante grúas, será la operación de levantado esta debe ser cuidadosa y en punto bien

definido de la viga, de manera que en la misma no se introduzca esfuerzo para los que no ha sido calculada,

en la práctica se recurre a compensar los momentos y se coloca una armadura adicional con los ganchos

respectivos, por donde se hace pasar los cables para dicha operación. En caso de usar obra falsa, una vez

definidos el eje final, cotas de fundación, coronamiento y rasante, así como cuantificado el terreno de

fundación y niveles de agua y otros aspectos necesarios, el Contratista presentará planos y esquemas en

donde se detallarán, tipos de material, dimensiones, uniones, conexiones especiales, proceso de ejecución de

la obra falsa y una memoria de cálculo de respaldo.

El Contratista deberá prever aspectos constructivos como ser: contra flecha constructiva en los cabezales de

la obra falsa, elementos especiales de ajuste, sistemas de liberación de puntales y cimbras.

La obra falsa será retirada cuidadosamente, una vez que el hormigón haya adquirido la resistencia suficiente

o de diseño, previa autorización del supervisor y el puente debe quedar con las dimensiones y alineamiento

especificados en los planos.

D. MEDICIÓN

La forma de medición será considerada por tramo. La misma se considera ejecutada cuando el trabajo de

lanzamiento haya cumplido el objeto de ubicar la superestructura del puente en los apoyos, un tramo

contemplará el colocado del número de vigas necesario para apoyar la superestrutura en dicho tramo, de

acuerdo a los alineamientos indicados en los planos.

E. FORMA DE PAGO

El pago comprenderá la compensación total por concepto de suministro de todos los materiales, mano de obra,

equipo herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución del ítem por el número de tramos ejecutados

y conforme al precio unitario de la propuesta aceptada, según la unidad indicada en esta sección.

Page 47: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 47

BARANDADO TIPO P-3 SNC

A. DESCRIPCIÓN

Este Ítem consiste en la construcción de la baranda de seguridad del puente, construido de

Hormigón Armado, de acuerdo al diseño de los planos correspondientes y las presentes especificaciones, de

conformidad y aprobado por el Supervisor de Obra.

Las barandas del puente se clasifican en barandadas vacías en sitio, con postes prefabricados o vaciados en

sitio y pasamanos vaciados en sitio barandadas prefabricadas en módulos.

B. MATERIALES

El contratista proveerá todos los materiales, herramientas, maquinaria y equipos apropiados, para la ejecución de

este Ítem, los materiales para el hormigón deberán estar de acuerdo con las exigencias aplicables establecidas, el

acero de refuerzo deberá cumplir todos los requisitos previstos y conforme lo indicado en los planos.

Todos los trabajos señalados deberán ser ejecutados de acuerdo a las dosificaciones y resistencias establecidas por

la SUPERVISIÓN, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos

establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

Se deberá emplear Cemento Portland del tipo normal, de calidad probada.

Los áridos a emplearse en la fabricación de hormigones serán aquéllas arenas y gravas obtenidas de yacimientos

naturales, rocas trituradas y otros que resulten aconsejables como consecuencia de estudios realizados en el

laboratorio.

La arena árido fino será aquél que pase el tamiz de 5mm de malla y grava o árido grueso el que resulte retenido

por dicho tamiz.

El agua a utilizarse para la mezcla, curación u otras aplicaciones, será razonablemente limpia y libre de aceite,

sales, ácidos, álcalis, azúcar, materia vegetal o cualquier otra substancia perjudicial para la obra.

No se permitirá el empleo de aguas estancadas procedentes de pequeñas laguna son aquéllas que provengan de

pantanos o desagües.

Se podrán emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del hormigón, previa justificación y aprobación

expresa efectuada por el Supervisor de Obra.

C. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO

Se cumplirán las exigencias referidos a estructuras de hormigón y acero de refuerzo

D. EJECUCIÓN

Se asumirán las prescripciones señaladas en los ítems de Estructuras de Hormigón armado, tanto para la

fabricación, transporte y colocado de la pasta de hormigón.

En cuanto al acero estructural se aplicarán lo descrito en el ítem de Acero estructural, conforme a la

disposición de los planos estructurales del proyecto.

E. CONTROL DE SUPERVISION

El CONSTRATISTA deberá cumplir con lo especificado en los planos de diseño y solicitará la aprobación

previa del SUPERVISOR para cumplir con la ejecución de esta actividad.

El SUPERVISOR solicitara las certificaciones necesarias y contempladas en las especificaciones técnicas de

hormigones y acero estructural del presente pliego.

F. MEDICIÓN

Las cantidades de barandado construidos en medirán en metros lineales, tomando en cuenta únicamente aquel

trabajo aprobado y aceptado por el SUPERVISOR y comprenderá la colocación de postaje a distancias previstas

en planos, número de pasamanos de sección señalada.

La cantidad de hormigón armado y acero que requiera la construcción de éste ítem queda incluida en el precio

unitario no siendo necesario medir en otros ítems del presupuesto aprobado, por lo que no será objeto de medición

alguna.

En la medición de volúmenes de los diferentes elementos estructurales no deberán tomarse en cuenta

Page 48: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 48

superposiciones y cruzamientos, debiendo considerarse los aspectos siguientes: las columnas se medirán de piso a

piso, las vigas serán medidas entre bordes de columnas y los as serán medidas entre bordes de vigas.

G. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo

señalado y aprobado por el SUPERVISOR de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales utilizados en la fabricación, mezcla, transporte, colocación,

construcción de encofrados, armadura de fierro, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean

necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

En el precio unitario se incluye el costo del acero o armadura de refuerzo de los elementos señalados en la

definición de la presente especificación.

Page 49: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 49

DRENAJE PVC D=4 (PUENTE)

A. DEFINICIÓN

Este trabajo comprenderá la colocación de drenes de acuerdo con las presentes especificaciones y de

conformidad con los alineamientos, cotas, tamaños, dimensiones y diseños existentes en los planos.

B. MATERIALES Y EQUIPO

Los tubos serán de PVC de Ø 4”, con espesor mínimo de la lámina de 5 a 6 mm. y deberán cumplir con los

requisitos establecidos en la norma ASTM 0-1785. En caso de no existir en el mercado, se podrá usar tubería

de hierro fundido galvanizado y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la norma ASTM A-142.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Los tubos se colocarán embebidos en el hormigón, de forma que queden perfectamente empotrados. Los tubos

en su parte inferior deben estar cortados en forma de sesgo a 451 y sobresalir 10 cm. de la losa.

D. MÉTODO DE MEDICIÓN

La cantidad a pagar por este concepto se formará por el número de metros lineales de tubo de desagüe

colocado, según el diámetro indicado en los planos y previa aprobación por parte del Supervisor de Obras.

E. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el

Supervisor de Obra será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Page 50: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 50

JUNTAS DE DILATACIÓN

A. DESCRIPCIÓN

Consiste en el aprovisionamiento y colocación de perfiles angulares o elementos metálicos y un elemento

intermedio entre los perfiles L 4”x4”x5/16”, para absorber los movimientos horizontales debidos a la

dilatación y esfuerzos horizontales.

B. MATERIALES

Las Juntas de Dilatación consisten en la provisión y colocación de dos Perfil L 4”x4”x5/16”s arriba descritas,

más la colocación de una goma (Junta de dilatación) con dureza A 60, con las características y geometría

similares a la del tipo BS-ll ó WD-250. La calidad y dureza de la junta de dilatación deberá estar probada por

certificados de fábrica.

C. PROCESO CONSTRUCTIVO

La junta de dilatación será introducida en el espacio entre los dos angulares L 4”x4”x5/16” y sobre las

planchuelas metálicas, presionando ligeramente hasta que descienda a su posición definitiva, las juntas de

dilatación serán impregnadas con clefa o algún otro pegamento aprobado por el Supervisor, en las caras en

contacto con los perfiles metálicos (Perfil L 4”x4”x5/16”), por lo que se deberá proceder a una limpieza profusa

de las caras de los perfiles metálicos.

Las planchuelas que sirven de apoyo a la junta de dilatación se colocarán de modo que, una vez colocada la

junta, su cara superior coincida con la rasante.

Una vez concluida la colocación de la junta de dilatación se deberá soldar transversalmente a los perfiles

metálicos en la parte superior de uno de los perfiles metálicos una pletina metálica de 4” x 2” x 1/4”, con el

propósito de evitar la extracción de la junta de dilatación. Se colocarán las pletinas metálicas cada 2 metros,

procurando que las mismas no se encuentren en las huellas por donde pasarán los vehículos.

D. MEDICIÓN

Se medirá por metro lineal de junta efectivamente realizada, que comprende los dos angulares (L

4”x4”x5/16”), los ganchos de anclaje soldados a los perfiles, las planchuelas, la junta de dilatación en su

conjunto y las pletinas metálicas, de acuerdo a lo indicado en los planos de detalle.

E. FORMA DE PAGO

El pago comprenderá el total de metros lineales de junta de dilatación efectivamente realizada, medidos en

obra por la unidad de propuesta aceptada, que comprende todos los materiales, mano de obra, equipo,

herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar este ítem.

Page 51: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 51

CONFORMACIÓN DE TERRAPLÉN C/MATERIAL PRESTAMO

A. DESCRIPCIÓN

Los terraplenes son segmentos del camino cuya conformación requiere el depósito de materiales provenientes

de cortes o prestamos dentro de los límites de las secciones de diseño que definen el cuerpo del camino.

Este trabajo consistirá en la formación de los terraplenes y trabajos de relleno utilizando materiales de corte

provenientes de los diversos ítems de excavación y se realizarán de acuerdo con estas especificaciones y de

conformidad con los alineamientos, pendientes, perfiles transversales y dimensiones indicadas en los planos y

con lo ordenado por el Ingeniero.

B. MATERIALES

El material para terraplenes deberá resultar de un tipo adecuado, aprobado por el Ingeniero. Los materiales

para terraplenes y rellenos, no podrán contener desperdicios, elementos congelados, raíces, césped u otros

materiales perecederos.

Cuando para la formación de los terraplenes se disponga de suelos de distinta calidad, los 0.30 m, superiores

de los mismos deberán estar formados con material de la mejor calidad, seleccionados con base a las

indicaciones de los planos y especificaciones complementarias o a lo ordenado por el Ingeniero. Se

seleccionará asimismo el material para el recubrimiento de taludes reservándose a tal efecto los suelos

vegetales. El Contratista no estará obligado a efectuar dichas selecciones de suelos cuando las mismas a

juicio del Ingeniero, no se puedan realizar sin recurrir a doble movimiento de suelos.

El suelo empleado en la construcción de los terraplenes no deberá contener ramas, troncos, matas de hierbas

o raíces u otros materiales orgánicos.

Se admitirá en los terraplenes el empleo de rocas de tamaño no mayor de 0.60 metros en la mayor dimensión

siempre que ésta no exceda del 50% de la altura del terraplén. No se permitirá el empleo de rocas en trozos

mayores de 0.10 m en su mayor dimensión, en los 0.30 m superiores del terraplén.

C. FORMA DE EJECUCIÓN

1. Limpieza

Antes de proceder a la colocación de los materiales para terraplenes en cualquier zona, se debe haber

efectuado el trabajo de limpieza, de acuerdo a lo determinado en la Sección correspondiente.

2. Preparación del terreno natural

Cuando el terraplén deba colocarse en un camino ya existente, la superficie de éste deberá ser sometida a una

operación de escarificación tal que se logre una buena ligazón entre el material viejo y el nuevo. Cuando lo

indiquen los planos, toda la superficie de suelo existente sobre la cual se ha de colocar el terraplén, deberá ser

arada de manera tal que el suelo utilizado como material para terraplenar, se ligue bien con la superficie

existente. Cuando tal superficie existente, no ha de ser alterada, todos los agujeros originados por la

extracción de troncos, y demás depresiones similares, deberán llenarse con suelo y compactarse antes de

terraplenar.

Cuando lo indiquen los planos o el Ingeniero, la capa superior de 6" del suelo existente, deberá compactarse

en la misma intensidad que el suelo a colocarse para ejecutar el terraplén.

3. Exigencia general para la colocación del material

(a) Barreras en los pies de los taludes

El contratista deberá evitar que el material de terraplenado pueda escapar más allá de las estacas que acoten

los pies de los taludes, construyendo a tal efecto cunetas en la base de éstos o levantando barreras de

contención, de roca, canto rodado, tierra o tablones en cada pie de talud, pudiendo utilizar también otro

método adecuado para ello, siempre que éste sea aprobado por el Ingeniero.

(b) Rellenado fuera de los límites acotados para terraplenes

Todos los agujeros provenientes de la extracción de troncos e irregularidades del terreno causados por el

contratista en la zona comprendida entre los alineamientos demarcatorios del talud del camino y el límite

exterior de éste, sometido a limpieza, deberán rellenarse o corregirse de otra manera, según lo disponga el

Ingeniero.

Page 52: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 52

(c) Material sobrante

Cuando sea necesario disponer de material sobrante, los terraplenes podrán ampliarse uniformemente y/o

reducirse la pendiente de los taludes, de acuerdo con lo que ordene el Ingeniero.

4. Colocación del material para terraplenar

El material para construir el terraplén, deberá colocarse en capas horizontales sucesivas, excepto en faldeos

de roca sólida en los que podrá colocarse en una sola capa de suficiente espesor para permitir la actuación del

equipo de transporte de suelo y compactación, debiendo procederse previamente a la conformación de la roca,

de acuerdo con las indicaciones dadas por el Ingeniero, para asegurar una estabilidad satisfactoria al

terraplén. Laderas no formadas por roca sólida deberán excavarse desde el pie del talud hacia adentro, en

una distancia suficiente para facilitar las operaciones del equipo de transporte y de compactación de suelo.

El material que contenga en volumen menos del 25% de roca mayor de 6 pulgadas en su diámetro mayor,

deberá extenderse en capas sucesivas que no excedan de un espesor de 8 pulgadas, medido sin compactar.

El material que contenga más de un 25% de roca mayor de 6 pulgadas en su mayor dimensión, deberá

colocarse en capas de suficiente espesor para contener el tamaño máximo de material rocoso de su contenido;

pero en ningún caso tales capas podrán exceder de 24 pulgadas antes de su compactación.

A pesar de que el espesor de dichas capas se encuentra limitado en la forma precedentemente indicada, la

colocación de trozos individuales de roca y cantos rodados, mayores en diámetro que 24 pulgadas, se

permitirá siempre que, en el momento de su colocación, no excedan de 48 pulgadas de altura y que sean

distribuidos llenando los intersticios que formen, con material fino para formar una masa compacta y densa.

Cada capa, antes de colocarse la siguiente, deberá emparejarse y alisarse por medio de motoniveladoras,

topadoras u otro equipo adecuado. El equipo de transporte y distribución del material deberá ser utilizado en

todo el ancho de cada una de las capas de material colocado.

La porción superior de los terraplenes y el rellenado de zonas de cortes, deberá componerse de suelo

seleccionado para tal fin, extraído de préstamos, material especial para la sub base, o seleccionado y

reservado a tal fin al haberse efectuado la excavación para la obra básica de la calzada. No se admitirá la

presencia dentro de las 4 pulgadas inferiores de la capa más baja de base, de piedras que no pasen por la

criba de abertura cuadrada de 3 pulgadas.

Cuando debe construirse un terraplén de cualquier altura que sea sobre un talud de inclinación mayor

de 3:1, las superficies originales deberán ser aradas profundamente o cortadas en forma escalonada

para proporcionar superficies de asiento horizontales.

Donde esté especificada la compactación especial la construcción del terraplén se efectuará

distribuyendo el material en capas horizontales de espesor sueltos no mayor de 0.20 m. Donde no se

especifique compactación especial, el terraplén será construido en capas horizontales de espesor suelto

no mayor de 0.30 m excepto el caso en que se empleen rocas. En todos los casos las capas serán de

espesor uniforme y cubrirán el ancho total que les corresponda en el terraplén terminado y deberán

uniformarse con niveladoras, topadoras y otro equipo aprobado.

No se permitirá incorporar al terraplén suelo con un excesivo contenido de humedad, considerándose

como tal aquel que iguale o sobrepase el límite plástico del suelo. El Ingeniero podrá exigir que sea

retirado del terraplén todo volumen de suelo con humedad excesiva, reemplazándolo con material que

posea la humedad adecuada. Esta sustitución será por cuenta exclusiva del Contratista y por

consiguiente el volumen sustituido no será medido ni pagado. Cuando el suelo se halle en forma de

panes o terrones, éstos deberán romperse con rastras, rodillos u otros medios aprobados por el

Ingeniero.

Donde la compactación especial no se halle expresamente especificada o indicada en los planos, cada

capa de suelo suelto de 0.30 metros de espesor máximo será compactada en forma uniforme e intensa,

distribuyendo los equipos de formación de cada capa por sobre el ancho total del terraplén; en dichos

casos, no se permitirá el empleo de grúas con palas de tracción a cable o cucharas a mandíbula para la

colocación del material sobre el terraplén o el uso de Decauville para el transporte del mismo. Dichos

elementos de trabajo serán permitidos solo cuando el Contratista opte por el empleo de equipos de

compactación en número suficiente a juicio del Ingeniero.

En las zonas áridas o semiáridas donde la construcción de los terraplenes se efectúe empleando suelos

ripiosos, arenosos, limo arenosos o limosos de plasticidad inferior a 3, la compactación realizada en la

forma especificada en el párrafo anterior será complementada mediante el pasaje de tractores tipo oruga

Page 53: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 53

o de camiones cuyo tránsito será dirigido a los efectos de obtener una compactación uniforme. El número

de pasadas de dichos tractores o camiones que el Ingeniero podrá exigir por cada capa será tal que el

ancho de las ruedas cubran el ancho total de las mismas un número de veces igual a 3.

Cuando el total de una sección de terraplén se halle formado por rocas, éstas se distribuirán

uniformemente en capas que no excedan de 0.60 metros de espesor. Los vacíos que dejan entre si las

rocas de mayor tamaño serán rellenados con rocas más pequeñas y suelo, de manera de formar un

conjunto denso.

Con el objeto de asegurar una fuerte trabazón entre las rocas y obtener una mayor densidad y

estabilidad en el terraplén terminado se formará sobre cada capa de rocas una superficie lisa de suelo y

rocas pequeñas sobre la cual se hará actuar rodillos lisos o en su defecto, los equipos usados en la

construcción.

Cuando los terraplenes deben construirse a través de bañados o zonas cubiertas de agua, el material se

colocará en una sola capa hasta la elevación mínima a la cual pueda hacerse trabajar el equipo. Por

encima de dicha elevación el terraplén se construirá por capas de espesor especificado en cada caso.

El Contratista deberá construir los terraplenes hasta una cota superior a la indicada en los planos en la

cantidad suficiente para compensar asentamientos y de modo de obtener la rasante definitiva a la cota

proyectada con las tolerancias establecidas más adelante en el párrafo 3.3.6.

Una vez terminada la construcción del terraplén, calzada, taludes, cunetas y préstamos, deberán ser

conformados y perfilados de acuerdo con la sección transversal indicada en los planos.

Todas las superficies deberán conservarse en correctas condiciones de lisura y uniformidad hasta el momento

de la recepción provisoria de las obras.

5. Compactación

A menos que previsiones especiales establezcan que no haga falta el regado y compactación a rodillo, todos los

terraplenes deberán ser compactados de acuerdo con las siguientes exigencias.

Cada capa de material de terraplén, excepto las formadas por rocas, deberá ser humedecida u oreada hasta

lograr en ella un contenido uniforme de humedad adecuado para una compactación máxima, luego de la cual

se debe proceder a su compactación por medio de aplanadoras, o rodillos neumáticos, o rodillos de ruedas

triples, o rodillos pata de cabra, según las exigencias al tipo de terreno que se deba compactar para

terraplenar. Con sujeción a las modificaciones que al respecto se indican a continuación, por lo menos un

rodillo deberá ser empleado en forma continua para cada un metro cúbico de material colocado por hora.

Cuando haya diferentes terraplenes, de dimensiones reducidas, aislados de tal manera entre sí que un solo

rodillo no pueda compactarlos satisfactoriamente, se deberán utilizar rodillos adicionales.

La cantidad de rodillos arriba especificada es la mínima necesaria para obtener un resultado adecuado.

Cuando el material colocado en los terraplenes, permita efectuar ensayos prácticos de densidad, el Ingeniero

podrá durante la ejecución de la obra, efectuar tales ensayos de acuerdo con las especificaciones AASHTO T-

147, modificadas para incluir únicamente el material que pase el tamiz de 3/4 de pulgada y si comprueba que

la densidad es menor que el 95% de la densidad máxima determinada por el ensayo AASHTO T-99, método

C, el contratista deberá completar operaciones adicionales de compactación, necesarias para obtener la

densidad deseada. También podrán efectuarse otros tipos de ensayo de densidad en obra a los efectos de

controlar esta última, una vez que se hayan determinado los valores de densidad correspondientes a los

ensayos efectuados por el método AASHTO T-147.

El Ingeniero podrá autorizar la compactación con otros equipos que los especificados precedentemente,

siempre que determine que el empleo de tales equipos producirá densidades no inferiores a las

especificaciones más arriba. El citado permiso del Ingeniero deberá otorgarse por escrito y deberá detallar las

condiciones específicas bajo las cuales dicho equipo ha de ser usado.

En la compactación de terraplenes la parte de los mismos colocada adyacente a los estribos de puentes, muros

de alcantarillas, tubos o caños de alcantarillas, muros de sostenimiento, gargantas estrechas y demás lugares

donde no pueda actuar eficazmente el rodillo, será construida en capas de espesor especificado y cada una de

ellas compactada con pisón de mano y pisón mecánico. Estos deberán tener una superficie de apisonado no

mayor de 200 cm2. Si fuera necesario, el suelo será humedecido a fin de asegurar la compactación a la

densidad especificada.

6. Tolerancia en las cotas

Page 54: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 54

Los terraplenes y la calzada en los desmontes deberán construirse hasta las cotas indicadas en los planos o

las ordenadas en su reemplazo por el Ingeniero, admitiéndose como tolerancia una diferencia en exceso o

defecto con respecto a las cotas mencionadas de hasta 3 centímetros en los casos en que la pavimentación del

camino esté incluida en el mismo contrato. Si en el contrato solo se prevé la construcción de obras básicas,

dichas tolerancias elevarán a 5 centímetros en exceso o en defecto.

D. MEDICIÓN

Los trabajos de conformación de terraplenes se medirán en metros cúbicos por el volumen que ocupe el

material constituido por terraplén medido en su posición original y se calculará por el método de las áreas

medias.

E. FORMA DE PAGO

Cuando el ítem formación de terraplenes forma parte del presupuesto, el precio unitario de contrato

establecido para dicho ítem será compensación total por las operaciones necesarias para la construcción y

mantenimiento de los terraplenes y rellenos en la forma especificada incluyendo los trabajos de conformación

y perfilados necesarios.

Cuando el ítem formación de terraplenes no forma parte del presupuesto, las operaciones necesarias para la

construcción de los terraplenes y rellenos de acuerdo a lo especificado en este artículo, no recibirá pago

directo pues su costo se halla incluido en el precio unitario de contrato fijado para los diversos ítems de

excavación.

Page 55: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 55

PROTECCION CON GAVIONES

A. DESCRIPCIÓN

Este trabajo consistirá en la ejecución de dispositivos de desviación de una corriente de agua, de estructuras

de sostenimiento o protección del lecho a socavaciones, de conformidad con los detalles y secciones típicas que

figuran en los planos, y en los lugares establecidos en los mismos o donde indique el INGENIERO.

Los gaviones y colchonetas de reno estarán constituidos por una serie de canastas de tela metálica llenada

con piedra y respaldada por un relleno de rocas amontonadas.

B. MATERIALES

CANASTA Y COLCHONES DE MALLA METALICA

La estructura metálica de las canastas y colchones estará constituida por alambre de acero dulce fuertemente

galvanizado, formando una malla hexagonal a doble torsión y triplemente trenzada. Las dimensiones de la

malla serán fijadas en los planos, en las Especificaciones Técnicas Especiales o por el INGENIERO, no

debiendo la máxima dimensión del hexágono sobrepasar el tipo 8 x 10.

Las canastas y colchones se suministrarán con diversas longitudes y alturas , debiendo atender a las

dimensiones del proyecto u ordenadas por el INGENIERO.

Las canastas y colchones se fabricarán de tal manera que los costados, extremos, tapa y diafragmas puedan

montarse en el lugar de construcción formando un cesto prismático rectangular de los tamaños especificados.

Las canastas y colchones serán de estructura unitaria, es decir, la base, tapa y costados se tejerán formando

un solo cuerpo y se unirán a la sección de la base de tal manera que la resistencia y flexibilidad en el punto

de unión sean por lo menos iguales a las de la malla. Los colchones deben llevar la tapa separada de la

estructura de base.

Sin perjuicio de la colocación de tensores, cuando la longitud pase de 1,50 m. o 1.5 veces el ancho, las cajas se

dividirán mediante diafragmas (que tendrán la misma malla y grosor que el cuerpo) en secciones de igual

longitud y ancho.

Las canastas estarán provistas de los diafragmas y tensores requeridos, sujetos en posición adecuada en la

base, de tal manera que no sean necesarias más uniones.

Los colchones, que son estructuras de pequeña altura, tendrán diafragmas a una distancia no mayor de 1.00

m.

La malla se fabricará de tal manera que no se desteja, definiéndose esta propiedad como la capacidad para

resistir la separación en cualquiera de los nudos o uniones que formen la malla, cuando se corta un sólo

alambre en una sección de la malla y sometiéndose ésta al ensayo de carga descrito en la prueba de

elasticidad.

Los alambres de costura de las aristas, de los diafragmas y de los tirantes, serán de 2.20 o 2.40 mm y tendrán

las mismas características del alambre utilizado para la fabricación de la malla.

La malla se fabricará con alambre de acero galvanizado, que tenga el diámetro mínimo de 0.114" y una

resistencia máxima a la tracción de 70.000 libras/pulgada cuadrada. El alambre tendrá un revestimiento

mínimo de zinc de 0.80 onzas/pie cuadrado, ajustándose a la Especificación Americana QQ-W-461g.

La adherencia del revestimiento de zinc al alambre de acero deberá ser tal que, después de que el alambre

haya sido enrollado a un mandril de diámetro igual a 4 veces el del alambre, el revestimiento no se desprenda

o quiebre de manera que pueda ser sacado pasando el dedo.

Cada envío de canastas o colchones para el Proyecto deberá venir acompañado de un certificado del

fabricante, debidamente legalizado, en el que se indique que el material se ajusta a los requisitos de esta

Especificación.

RELLENO DE PIEDRA

Las piedras para el relleno de las canastas y colchones deben ser provenientes de roca sana o cantos rodados

de buena calidad, presentando elevada resistencia mecánica a la disgregación bajo acción del intemperismo.

Debe darse preferencia a piedras de peso específico elevado, excluyéndose las capas superiores de canteras,

areniscas friables, etc. Las dimensiones mínimas de las piedras serán: para relleno de canastas de 12 a 30

cm; para relleno de colchones de 10 a 20 cm.

Page 56: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 56

FILTRO

Cuando el proyecto así lo requiera, entre el terreno natural o terraplén y el gavión, deberá ser colocada una

capa de material filtrante de granulometría y calidad de material indicadas en el proyecto o por el

INGENIERO, o bien una manta geotextil, obedeciendo la especificación AASHTO M 288-82

REVESTIMIENTO CON MORTERO

Cuando el proyecto o el INGENIERO requieran el revestimiento de los gaviones con mortero de cemento, los

materiales deberán satisfacer la Especificación 110-014 Hormigones y Morteros.

C. EQUIPO

El equipo a ser utilizado será el adecuado para el transporte de los materiales al lugar de las obras,

extracción de las piedras con las dimensiones y calidad especificadas, así como para el cierre de las canastas

con martillos, palancas y otros.

D. EJECUCIÓN

Los terrenos de fundación de las estructuras de gaviones, deberán ser planos y previamente aprobados por el

INGENIERO.

Las canastas y colchones deberán ser armadas en el sitio definitivo, poniendo verticales las paredes y

cabeceras y cociendo las aristas verticales con el alambre descrito anteriormente.

Estas costuras serán ejecutadas de modo continuo pasando el alambre, por todos los huecos de la malla, y

dando doble vuelta a cada dos huecos, uniendo firmemente los alambres de refuerzo de las aristas de la

estructura de la malla.

Cuando la estructura prevé el uso de varias canastas o colchones con dimensiones estandarizadas por el

fabricante, luego de preparadas varias unidades, se colocarán las mismas de acuerdo a los alineamientos y

cotas previstas en el proyecto u ordenadas por el INGENIERO.

Estas unidades serán costuradas entre sí de modo similar al armado de las estructuras, de forma a constituir

una estructura monolítica.

Antes o durante el relleno de piedra de las estructuras deberán costurarse en forma similar los diafragmas y

colocarse tirantes horizontales, verticales y oblicuos en las esquinas de los paralelepípedos, de forma a evitar

la deformación de la estructura metálica, cuando la misma sea rellenada con las piedras.

El relleno con las piedras debe ser ejecutado cuidadosamente de modo que los vacíos entre las mismas sea el

mínimo, evitando así futuros asentamientos.

Durante el armado, el manipuleo y el rellenado de los gaviones se debe tener el cuidado necesario para evitar

dañar el galvanizado de los alambres.

Concluido el relleno de piedras, se cerrará la canasta o el colchón con la tapa de cada unidad, costurándola en

todos los bordes y diafragmas y cerrando los tirantes verticales.

Cuando la estructura prevé unidades superpuestas a las ya concluidas, éstas deberán ser firmemente

costuradas entre sí, siguiendo los procedimientos mencionados. La parte superior de los gaviones sobre los

cuales apoyarán las nuevas estructuras deberán ser rellenadas con piedras menores de modo a presentar una

superficie lo más regular posible, antes del rellenado de la unidad superior.

Cuando el proyecto lo requiera o lo ordene el INGENIERO, las superficies de los gaviones podrán ser

revestidos con mortero de cemento y arena en la proporción 1:3, preparado de acuerdo a lo dispuesto en la

Especificación 110-014 Hormigones y Morteros.

El revestimiento tendrá el espesor indicado u ordenado, pero no será menor de 3 cm., debiendo cubrir toda la

malla de alambre.

E. CONTROL POR EL INGENIERO

El control del INGENIERO se orientará por el proyecto y la presente Especificación.

El INGENIERO exigirá el cumplimiento de los requerimientos para el revestimiento de zinc y la resistencia

de los alambres. La realización de los ensayos que fueran necesarios serán por cuenta del CONTRATISTA, y

serán realizados en laboratorios idóneos aprobados por el INGENIERO, independientemente de los

certificados expedidos por los fabricantes.

Page 57: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 57

Las tolerancias admisibles serán las siguientes:

- con relación al diámetro del alambre: + 2.5 %

- con relación a la longitud del gavión: + 3,O %

- con relación a la altura y ancho del gavión : + 5,0 %

F. MÉTODO DE MEDICIÓN

Las obras de gaviones serán medidas por metro cúbico, considerando las dimensiones de proyecto u

ordenadas por el INGENIERO.

Los materiales filtrantes colocados entre el terreno y el gavión serán objeto de medición solo cuando así lo

indiquen las Especificaciones Técnicas Especiales, en metros cúbicos, considerando las dimensiones

ordenadas o de proyecto.

La manta de geotextil será medida por metro cuadrado, de acuerdo a las dimensiones del proyecto u

ordenadas por el INGENIERO.

El revestimiento con mortero de cemento será medido en metros cuadrados, de acuerdo a las dimensiones del

proyecto u ordenadas por el INGENIERO.

G. FORMA DE PAGO

Los trabajos de construcción de las obras de gaviones, medidos en la forma indicada en el numeral 6, se

pagarán a los precios unitarios contractuales correspondientes a los ítemes de pago definidos y presentados

en los formularios de propuesta.

Dichos precios serán la compensación total por el suministro y colocación de todos los materiales, así como

toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar las obras prescritas en

esta Especificación.

Page 58: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 58

SEÑALIZACIÓN VERTICAL

A. DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más señalización referentes a la preventiva, de

acuerdo al diseño establecido en los planos de detalle y formulario de presentación de propuestas, los que

deberán ser instalados en lugares que sean definidos en el plano.

B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

Para la fabricación de los letreros se utilizará planchas metálicas y tubos establecidas, pinturas de coloración

amarilla, blanca y negra.

La sujeción de la plancha a las columnas de tubo de acero se efectuará mediante tornillos o soldados.

En caso de especificarse la ejecución de señalización con otras características, los mismos serán

realizados en las dimensiones y utilizando el tipo de cimentación establecidos en el formulario de

presentación de propuestas y/o planos de construcción.

C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Con las dimensiones establecidas obtener el tubo y la plancha para luego fundarla en el terreno, en los

planos de detalle, cuyas caras donde se pintaran las leyendas deberán ser afinadas con lijas de retoque

a objeto de obtener superficies lisas y libres de aspereza.

Sobre las caras afinadas se colocarán las capas de pintura amarilla y negro, según lo establecido en los

planos de detalle, hasta obtener una coloración homogénea y uniforme.

Una vez secas las capas de pintura, se procederá al pintado de las leyendas, mediante viñetas y pintura

negra, cuyos tamaños de letras serán los especificados en los planos de detalle.

El tubo y la plancha debidamente pintadas y con las leyendas correspondientes, serán fijadas mediante

tornillos a columnas de tubo, las mismas que luego serán empotradas en el suelo, de tal manera que queden

perfectamente firmes y verticales.

En el caso de suelos no suficientemente firmes, las columnas de tubo serán empotradas en bloques de

hormigón.

D. MEDICIÓN

Las señales serán medidos por pieza instalada y/o en forma global, debidamente aprobada por el

Supervisor de Obra, de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas.

E. FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos de detalle y las presentes especificaciones

medidos según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la

propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra herramientas, equipo y otros gastos

que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Page 59: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 59

LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS

A. DESCRIPCIÓN

Este trabajo deberá consistir en limpieza, remoción y disposición de toda la los escombros dentro de los

límites señalados en los planos o designados por el Ingeniero, excepto aquellos objetos que hayan sido

especificados para permanecer en sus lugares o que vayan a ser removidos de acuerdo a otras secciones de

éstas especificaciones. Este trabajo también incluirá la conservación, contra daños o deformaciones, de toda

la vegetación y objetos destinados a conservarse.

B. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION

El Contratista deberá conservar todos los objetos destinados a permanecer. La vegetación cercana a

riachuelos, charcas o lagos deberá ser conservada y mantenida libre de daño, a menos que ésta vegetación

haya sido designada por el Ingeniero para ser removida. Cuando la vegetación que debe ser conservada es

dañada o destruida por el Contratista, ésta deberá ser reemplazada sin costo alguno al Gobierno y de una

manera aceptable al Ingeniero.

Ramas que cuelguen bajo y ramas podridas o feas en árboles o arbustos designados a permanecer deberán ser

recortadas. Las ramas de árboles que se extiendan sobre el piso del camino deberán ser recortadas hasta

conseguir una altura libre de 20 pies (6.10 metros) sobre la superficie del piso del camino. Toda la poda

deberá ser hecha por obreros expertos y de acuerdo con prácticas aceptadas de cirugías de árboles.

Pequeñas cortaduras o superficies con cicatrices en árboles o arbustos escogidos para ser conservados

deberán ser reparadas según se indique, y las áreas dañadas deberán ser tratadas con un abono aprobado

para curar heridas en árboles de acuerdo a especificaciones

DISPOSICIÓN DE LOS ESCOMBROS

Cuando se permita la quema de material perecedero, éste deberá quemarse bajo el cuidado constante de

vigilantes competentes de tal forma que la vegetación circundante, otras propiedades adyacentes o cualquier

cosa señalada para permanecer en la servidumbre de paso, no sean expuestas a peligro. La quema deberá

efectuarse de acuerdo a las leyes, ordenanzas y reglamentos aplicables.

El Contratista deberá utilizar procedimientos de quema de alta intensidad (es decir, incineradores, quema

con pilas altas, o en fosas y zanjas con suplementos de aire forzado) que produzcan una quema intensa con

poco o nada de emisión de humo visible durante el proceso de quema. Al terminar cada período de quema, el

fuego deberá apagarse por completo, tal que no queden escombros encendidos.

Cuando el Contratista no comience las operaciones de quema o que suspenda dichas operaciones debido a

condiciones peligrosas del tiempo, el material para ser quemado que estorbe para las operaciones de

construcción subsiguientes será movido por el Contratista a lugares provisionales, donde no estorben las

operaciones de construcción, y luego, si así lo dispone el Ingeniero, deberán ser localizados en un lugar

señalado y se quemarán.

Los materiales y escombros pueden ser eliminados por métodos y en localidades aprobadas por el Ingeniero,

en o fuera del proyecto. Si la eliminación es por entierro, los escombros deberán ser colocados en capas con el

material para evitar que se creen espacios vacíos. Cada capa deberá cubrirse o mezclarse con material de

tierra por el método de terraplén para rellenar todos los vanos. La capa superior de material que se haya

enterrado deberá cubrirse con por lo menos 12 pulgadas (30.5 centímetros) de tierra u otro material aprobado

y deberá ser nivelado, dado forma y compactado para mostrar una apariencia agradable. Los materiales no

deberán ser enterrados debajo de zanjas de drenaje o en cualquier área que vaya a estar sometida a

cantidades considerables de agua en libre movimiento.

Si la localidad de disposición se encuentra fuera del proyecto, el Contratista deberá hacer todos los arreglos

necesarios con los dueños de la propiedad, por escrito, para obtener ubicaciones apropiadas de disposición que

están fuera de los límites visibles desde el proyecto. El costo implicado deberá ser incluido en el precio

unitario del contrato. Una copia de tales acuerdos deberá ser entregada al Ingeniero.

El material leñoso podrá ser eliminado fragmentándolo en astillas y esparciendo uniformemente las astillas

sobre áreas escogidas, según se indique, en capas que no excedan 3 pulgadas (7.6 centímetros) de espesor

suelto.

Cuando sea aprobado, las astillas de madera podrán ser utilizadas como estiércol para controlar la erosión en

taludes. Las astillas para controlar la erosión en taludes deberán tener un espesor máximo de ½ pulgada (1.3

Page 60: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 60

centímetros) y lados que no excedan 6 pulgadas cuadradas (38.7 centímetros cuadrados) en cualquier área de

superficie individual.

C. MEDICIÓN

La limpieza serán medidos en forma global para las áreas que sean afectadas y dañadas aceptablemente

dentro de los límites indicados en los planos o según sea ajustado en el campo por el Ingeniero.

Los escombros individuales señalados para ser removidos serán medidos en base individual y será el número

actual destinado a ser removido y eliminado aceptablemente.

D. FORMA DE PAGO

Las cantidades aceptadas, determinadas según se provee arriba, serán pagadas al precio del contrato por la

unidad de medida, respectivamente, para cada uno de las partidas individuales de pago enumeradas abajo

que se encuentre en el formulario de licitación, cuyos precios y pagos serán mediante compensación total por

el trabajo prescrito en esta sección, excepto:

a. Cuando el formulario de licitación no contenga una cantidad estimada o una partida de suma global

para la limpieza, el trabajo no será pagado directamente, pero será considerado una obligación

subsidiaria del Contratista bajo otras partidas del contrato.

b. No se harán pagos adicionales por el remanejo de escombros o por quema atrasada.

c. A menos que se especifique de otra forma, no se hará ningún pago por limpieza y desbroce de fuentes

de préstamo y materiales.

El pago se realizará para las siguientes partidas de pago según corresponda al presupuesto asignado.

Page 61: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 61

INDICE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ................................. 1

LETRERO DE OBRAS ....................................................................................................................................1 A. DEFINICIÓN .......................................................................................................................................1 B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................1 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN..................................................................................1 D. MEDICIÓN ...........................................................................................................................................1 E. FORMA DE PAGO .............................................................................................................................1

INSTALACIÓN DE FAENAS ........................................................................................................................2 A. DEFINICIÓN. ......................................................................................................................................2 B. MATERIALES. ....................................................................................................................................2 C. FORMA DE EJECUCIÓN. ................................................................................................................2 D. MEDICIÓN. ..........................................................................................................................................2 E. FORMA DE PAGO. .............................................................................................................................2

REPLANTEO GENERAL ...............................................................................................................................3 A. DEFINICIÓN .......................................................................................................................................3 B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO .............................................................................3 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN..................................................................................3 D. MEDICIÓN ...........................................................................................................................................3 E. FORMA DE PAGO ..............................................................................................................................3

PROV. Y COLOC. PLACA DE ENTREGA DE OBRA ...............................................................................4 A. DEFINICIÓN .......................................................................................................................................4 B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO .............................................................................4 C. FORMA DE EJECUCIÓN .................................................................................................................4 D. MEDICIÓN ...........................................................................................................................................4 E. FORMA DE PAGO ..............................................................................................................................4

VERIFICACIÓN GEOTÉCNICA...................................................................................................................5 A. DEFINICIÓN .......................................................................................................................................5 B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO .............................................................................5 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN..................................................................................5 D. MEDICIÓN ...........................................................................................................................................5 F. FORMA DE PAGO ..............................................................................................................................5

EXCAVACIONES.............................................................................................................................................6

EXCAVACIÓN CON AGOTAMIENTO ...............................................................................................6

EXCAVACIÓN COMUN.........................................................................................................................6

EXCAVACIÓN SUELO NO CLASIFICADO ......................................................................................6 A. DESCRIPCION ....................................................................................................................................6 B. MATERIALES, EQUIPO Y MAQUINARIA ...................................................................................6 C. EJECUCION ........................................................................................................................................6 D. MEDICION ...........................................................................................................................................7 E. PAGO .....................................................................................................................................................7

EXCAVACIÓN COMUN PARA CAMINOS .................................................................................................8 A. DESCRIPCION ....................................................................................................................................8

Page 62: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 62

B. MATERIALES......................................................................................................................................8 C. EQUIPO ................................................................................................................................................8 D. EJECUCION ........................................................................................................................................8 E. CONTROL POR EL INGENIERO .................................................................................................. 10 F. MEDICION ......................................................................................................................................... 10 G. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 10

HORMIGONES .............................................................................................................................................. 11

HORMIGÓN POBRE ............................................................................................................................ 11

HORMIGÓN SIMPLE (Resist=210kg/cm2) ....................................................................................... 11 A. DEFINICIÓN ..................................................................................................................................... 11 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 11 C. MÉTODO DE MEDICIÓN ............................................................................................................... 36 D. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 37

ACERO ESTRUCTURAL FY=4200KG/CM2 (GRADO 60) ..................................................................... 38 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 38 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 38 C. REQUISITOS PARA LA CONSTRUCCIÓN ................................................................................ 38 D. MÉTODO DE MEDICIÓN ............................................................................................................... 39 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 40

APOYO DE NEOPRENO .............................................................................................................................. 41 A. DEFINICIÓN ..................................................................................................................................... 41 B. MATERIALES Y EQUIPO ............................................................................................................... 41 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN................................................................................ 41 D. MÉTODO DE MEDICIÓN ............................................................................................................... 42 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 42

BARBACANAS PCV D=3” ........................................................................................................................... 43 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 43 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 43 C. EQUIPO .............................................................................................................................................. 43 D. FORMA DE EJECUCIÓN ............................................................................................................... 43 E. CONTROL POR EL INGENIERO .................................................................................................. 43 F. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 43 G. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 43

CANTONERAS ............................................................................................................................................... 44 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 44 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 44 C. PROCESO CONSTRUCTIVO ......................................................................................................... 44 D. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 44 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 44

RELLENO COMPACTADO CON PLANCHA VIBRADORA (INCL. MATERIAL) ........................... 45 A. DEFINICIÓN ..................................................................................................................................... 45 B. MATERIALES Y EQUIPO ............................................................................................................... 45 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN................................................................................ 45 D. MÉTODO DE MEDICIÓN ............................................................................................................... 45 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 45

Page 63: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 63

LANZAMIENTO U OBRA FALSA .............................................................................................................. 46 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 46 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 46 C. PROCESO CONSTRUCTIVO ......................................................................................................... 46 D. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 46 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 46

BARANDADO TIPO P-3 SNC ...................................................................................................................... 47 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 47 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 47 C. EQUIPO MÍNIMO REQUERIDO ................................................................................................... 47 D. EJECUCIÓN ...................................................................................................................................... 47 E. CONTROL DE SUPERVISION ...................................................................................................... 47 F. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 47 G. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 48

DRENAJE PVC D=4 (PUENTE) ................................................................................................................. 49 A. DEFINICIÓN ..................................................................................................................................... 49 B. MATERIALES Y EQUIPO ............................................................................................................... 49 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN................................................................................ 49 D. MÉTODO DE MEDICIÓN ............................................................................................................... 49 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 49

JUNTAS DE DILATACIÓN ......................................................................................................................... 50 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 50 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 50 C. PROCESO CONSTRUCTIVO ......................................................................................................... 50 D. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 50 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 50

CONFORMACIÓN DE TERRAPLÉN C/MATERIAL PRESTAMO ...................................................... 51 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 51 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 51 C. FORMA DE EJECUCIÓN ............................................................................................................... 51 D. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 54 E. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 54

PROTECCION CON GAVIONES ............................................................................................................... 55 A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 55 B. MATERIALES.................................................................................................................................... 55 C. EQUIPO .............................................................................................................................................. 56 D. EJECUCIÓN ...................................................................................................................................... 56 E. CONTROL POR EL INGENIERO .................................................................................................. 56 F. MÉTODO DE MEDICIÓN .............................................................................................................. 57 G. FORMA DE PAGO ............................................................................................................................ 57

SEÑALIZACIÓN VERTICAL ...................................................................................................................... 58 A. DEFINICIÓN ..................................................................................................................................... 58 B. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO .......................................................................... 58 C. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN................................................................................ 58 D. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 58 E. FORMA DE PAGO ........................................................................................................................... 58

LIMPIEZA Y RETIRO DE ESCOMBROS ................................................................................................. 59

Page 64: Especificaciones Tecnica CHAVEZ

G. A. M. DE PUERTO VILLARROEL

CONSTRUCCIÓN PUENTE VEHICULAR CHAVEZ (T.E.S.A.) 64

A. DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................. 59 B. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION................................................................................ 59 C. MEDICIÓN ......................................................................................................................................... 60 D. FORMA DE PAGO ........................................................................................................................... 60

INDICE ............................................................................................................................................................ 61