especificaciones técnicas

27
40.00 - GENERAL 40.00.1 - DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS A. Los Trabajos incluidos en este RUBRO incluirán todas las tareas, material, equipo, permisos y servicios necesarios para la instalación de la estructura metálica y trabajos relacionados, en forma completa, de acuerdo con los planos y según se especifica en la presente memoria, incluyendo detalles de todas las conexiones y el diseño de aquellas que no están completamente diseñadas en los documentos del contrato. B. Coordinación con otros rubros: 1. Colocación de pernos de sujeción y de los elementos de anclaje para las platinas de base, nichos para las vigas, etc. Hormigón armado en sitio. 2. Otros trabajos de herrería 3. Hormigón estructural 40.00.2 - NORMAS Y ESTANDARES A. Código 1. El trabajo de estructura metálica se ajustará a la normativa de construcción local. 2. Normas de Seguridad e Higiene de Obra en vigencia. B. Estándares 1. “SpecificationforStructural Steel Buildings Allowable Stress Design (ASD) and Plastic Design”, última edición, incluyendo todos los suplementos al día; del American Institute of Steel Construction (AISC). 2. La última edición del “Code of Standard Practice” de AISC. Donde exista un contradicción entre el “Code of Standard

description

Especificaciones fabricacion y montaje

Transcript of especificaciones técnicas

Page 1: especificaciones técnicas

40.00 - GENERAL

40.00.1 - DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS

A. Los Trabajos incluidos en este RUBRO incluirán todas las tareas, material, equipo, permisos y servicios necesarios para la instalación de la estructura metálica y trabajos relacionados, en forma completa, de acuerdo con los planos y según se especifica en la presente memoria, incluyendo detalles de todas las conexiones y el diseño de aquellas que no están completamente diseñadas en los documentos del contrato.

B. Coordinación con otros rubros:

1. Colocación de pernos de sujeción y de los elementos de anclaje para las platinas de base, nichos para las vigas, etc. Hormigón armado en sitio.

2. Otros trabajos de herrería

3. Hormigón estructural

40.00.2 - NORMAS Y ESTANDARES

A. Código

1. El trabajo de estructura metálica se ajustará a la normativa de construcción local.

2. Normas de Seguridad e Higiene de Obra en vigencia.

B. Estándares

1. “SpecificationforStructural Steel Buildings Allowable Stress Design (ASD) and Plastic Design”, última edición, incluyendo todos los suplementos al día; del American Institute of Steel Construction (AISC).

2. La última edición del “Code of Standard Practice” de AISC. Donde exista un contradicción entre el “Code of Standard Practice”, y los documentos del contrato, se impondrán estos últimos.

3. Última edición del “Strucutral Welding Code” de la American Welding Society (AWS).

4. Última edición de la ““Specification for Structural Joints Using ASTM A325 or A490 Bolts” de la AISC .

5. Última edición de “ASTM Standards in Buildings Codes” de la American Society for Testing and Materials (ASTM).

6. Ultimaedicióndel “Steel Structures Painting Manual” del Steel Structures Painting Council.

40.00.3 - CALIFICACIONES

A. Contratista: El contratista de estructura metálica deberá tener un mínimo de tres años de experiencia en obras de características similares y deberá emplear personal de obra y supervisores que estén familiarizados con este tipo de obra.

B. Soldadores: Previo a la designación del personal soldador para realizar los trabajos detallados en esta RUBRO, el Contratista deberá proporcionar al Ingeniero, las certificaciones de aquellos que hayan pasado las pruebas de calificación y procedimientos de AWS. Las certificaciones establecerán que cada soldador ha

Page 2: especificaciones técnicas

realizado satisfactoriamente trabajos de soldadura del tipo requerido dentro de un período de tres meses previo al presente trabajo. Se presentará una certificación por cada operador de soldadura, estableciendo el nombre del mismo, el nombre y título de la persona a cargo del examen, la curvatura de las muestras, la posición de las soldaduras, los resultados de las pruebas, y la fecha del examen.

C. Si el responsable del cálculo estructural o el Ingeniero lo solicita, el Contratista deberá presentar certificados debidamente identificados de pruebas efectivamente realizadas por aquel Oficial Soldador cuya pericia esté en duda. El Contratista le pedirá a cualquier Oficial Soldador cuyo trabajo, en opinión del Ingeniero, presente dudas acerca de su pericia, que vuelva a realizar la prueba. Cuando se soliciten, las pruebas se harán exclusivamente a costo del Contratista. La recertificación del soldador la hará el Ingeniero, solamente después que éste haya tomado nuevamente la prueba exigida y la haya aprobado. Las calificaciones de los soldadores deberán estar actualizadas por las especificaciones AWS.

D. El Ingeniero podrá exigir que se extraigan muestras de cualquier ubicación y unión para ser testeadas. Si existieren dos muestras extraídas del trabajo de algún soldador cuya resistencia no cumpla con las especificaciones AWS se considerará signo de negligencia o incompetencia. Dicho soldador deberá ser retirado en forma permanente y no podrá trabajar en ninguna parte de la estructura. Las piezas cortadas serán reparadas a expensas únicamente del Contratista de forma pulcra y con un buen acabado con uniones del tipo apropiado para alcanzar la resistencia requerida de las piezas y uniones cortadas, con tratamiento de penning o tensión de relieve por calor si es necesario. Todoas los rubro de soldadura que se encuentren defectuosas serán removidas o recortadas hasta el metal base y re soldadas adecuadamente antes de proseguir con el trabajo.

40.00.4 - PRESENTACIONES PARA APROBACION

A. Datos del producto: Los fabricantes deberán proporcionar información escrita sobre los elementos tipo, editada especialmente para la adecuación a las condiciones del presente trabajo.

B. Código de color: Proporcionar el código de color propuesto para identificar los distintos elementos estructurales según el código de color establecido más adelante en la RUBRO Requisitos.

C. Procedimientos de soldadura: Proporcionar por escrito los procedimientos de soldadura para todas las uniones precalificadas AWS D1.1. Presentar los procedimientos de calificación para todas las uniones no precalificadas por la RUBRO 2 de AWS D1.1. Para todos los trabajos de soldadura que involucren piezas pesadas (ASTM A6 Grupos 4 o 5 o platinas de 2” o más gruesas) o un alto grado de sujeción (uniones de varias piezas, múltiples refuerzos, etc.), proporcionar por escrito los procedimientos de soldadura desarrollados por un consultor en el tema que muestren las posiciones, secuencia de montaje, precalentamiento, requisitos de interpassypos calentamiento y cualquier otra información solicitada para obtener un trabajo satisfactorio. Esta propuesta se presentará al Laboratorio de Ensayos propuesto por el Contratante para su aprobación antes de remitirla al Ingeniero. Los costos de las pruebas serán a expensas exclusivamente del Contratista.

D. Informes de producción. Suministrar tres (3) copias certificadas de todos los informes de la planta de producción conteniendo información sobre las propiedades químicas y físicas de todo el acero a utilizar en este Contrato. Donde los documentos del Contrato o el código AISC lo requieran, los informes deberán incluir los resultados de los ensayos de los cortes Charpy V. Antes de comenzar el montaje de la estructura, el Contratista enviará certificados al Contratante en cantidad y forma según requisitos del Ingeniero o del Organismo Supervisor competente u otros organismos locales o estatales que tengan jurisdicción.

E. Dichos certificados se obtendrán de las fábricas que producen el acero y deberán certificar que éste alcanza los mínimos requeridos en cuanto a sus propiedades físicas, los mecanismos de inspección, marcado y realización de pruebas de la estructura metálica como está definido en la edición actual de las especificaciones estándares de ASTM, A-36. A-572, A-500.

Page 3: especificaciones técnicas

F. Programa de control de calidad: Proporcionar detalles completos del programa de control de calidad del Contratista incluyendo los nombres del personal responsable de este trabajo.

G. Inspección de construcción existentes: Cuando la obra de estructura metálica se relaciones con construcciones existentes, éstas serán inspeccionadas. Dichas inspecciones se presentarán antes de preparar los planos de taller relacionados.

H. Planos de taller y montaje (Proyecto Ejecutivo): Presentar los planos de taller y de montaje para todas las estructuras metálicas indicadas en los documentos de contrato. Deben incluirse planos de procedimientos en obra.

I. El diseño de las conexiones que se muestran en los planos de taller y montaje será preparado bajo la supervisión de un Ingeniero profesional (“el Ingeniero del Contratista”). Previo al comienzo de los planos mencionados, éste entregará una nota, con su firma y sello, certificando que los planos se prepararán bajo su supervisión. Luego de completarse la preparación de los planos de taller y montaje, entregará una segunda carta certificando que todas las conexiones diseñadas por el Contratista, como se muestra en sus planos finales, se prepararon bajo su supervisión. (Ver párrafo sobre Cartas Presentadas, más adelante). El Contratista es responsable de diseñar todas las conexiones que no estén completamente diseñadas en los documentos del Contrato, basado en la información de cargas indicada en los documentos del Contrato y en los cálculos que el Contratista deberá elaborar para confeccionar el Proyecto Ejecutivo y en el párrafo sobre Requisitos.

J. Los planos de taller y montaje deberán contener toda la información dimensional y geométrica, grado del acero, tratamientos de la superficie y conexiones de taller. Los materiales no se pedirán, fabricarán o enviarán al lugar, antes que los planos de taller hayan sido aprobados y devueltos al Contratista.

K. La presentación de los planos de taller y montaje por el Contratista implicará que éste ha verificado todas las cantidades, dimensiones, criterios especificados de desempeño, requisitos de instalación, materiales, números de catálogo y datos similares con respecto a ellos, y revisado y coordinado cada plano con otros planos y muestras y con los requisitos del trabajo y los documentos del Contrato.

1. Planos de taller de la estructura metálica: Los planos de taller incluirán diseños y detalles que indiquen el tipo de acero de cada pieza, tamaño de las piezas, conexiones, cortes, arcos, agujeros, orificios, pernos y soldaduras en la estructura. Los tratamientos de la superficie (limpieza, pintura de taller, etc.) y las especificaciones para la conexión de otro trabajo deberán estar indicados en dichos planos.

2. Soldaduras: Todas las soldaduras se indicarán con los símbolos estándar de soldadura del “Standard Code for Arc and Gas Welding in Building Construction”. Los planos de taller y montaje deberán indicar el tamaño, longitud y tipo de cada soldadura. También indicarán el tipo de electrodos que se utilizará.

3. Estándares de trabajo: El Contratista suministrará los estándares de trabajo para todas las vigas tipo, correas, empalmes de pilares solicitaciones de las conexiones y detalles de las correas contra el viento previo a la presentación de los planos de detalle. Estos estándares incluirán cálculos, cuando sea pertinente, para detalles no indicados específicamente en los planos. Los estándares de trabajo deberán estar normalizados en hojas de índice específicas. El Ingeniero del Contratista entregará una nota certificando que los estándares de trabajo se prepararon bajo su supervisión (Ver párrafo sobre presentación de Notas, más adelante).

4. Planos de montaje: Se harán nuevos planos de montaje a una escala mínima 1/200. No se permitirá la reproducción de los documentos del Contrato. Los materiales no se pedirán, fabricarán o enviarán antes de que los planos de montaje hayan sido revisados por los técnicos profesionales del Ingeniero, dados como aptos y devueltos al Contratista. Los planos de montaje incluirán planos que indiquen las ubicaciones exactas de las planchas de base y apoyo y/o pernos y otros ítems encastrados. Todas las conexiones de obra, que no estén indicadas específicamente en los planos de taller, se deberán señalar en los planos de montaje. Deberá indicarse el tamaño, tipo, y número de pernos. Los planos de montaje mostrarán el tamaño, tipo y longitud de todas las soldaduras de obra.

Page 4: especificaciones técnicas

5. Presentación: Los planos de taller y montaje se presentarán en paquetes completos de modo que los elementos individuales y las unidades montadas puedan ser revisadas a la vez. En cada uno de los planos de taller y montaje se deberá hacer referencia a esta RUBRO y a los planos pertinentes utilizados, en su desarrollo, para facilitar el control. Las hojas de índice se proporcionarán con todos los detalles de las vigas, correas y pilares al mismo tiempo que éstos se presenten para revisión. Se presentarán 3 (tres) copias en papel de cada documento y archivo digital en el programa que corresponda (CAD, Planilla Excel, etc.) No se aceptarán archivos PDF.

6. Memorándums presentados: El Contratista presentará Memorándums en la presentación del diseño de las uniones en los planos de taller y montaje.

a. Un Memorándum se entregará junto con los primeros estándares de trabajo y planos de montaje. Llevará firma y sello del Ingeniero del Contratista e incluirá lo siguiente:

“Todos los estándares de trabajo para este proyecto fueron desarrollados, y todos los detalles y conexiones serán diseñados por mí, o por personal calificado bajo mi directa supervisión, para resistir las cargas y reacciones necesarias”.

b. Un segundo Memorándum se entregará luego de completar satisfactoriamente la presentación, revisión y/o aprobación de todos los planos de taller y montaje. Llevarán firma y sello del Ingeniero del Contratista, e incluirá:

“Todos los detalles y conexiones que se indican en los planos finales de taller y montaje para este proyecto han sido diseñados por mí, o por personal calificado bajo mi directa supervisión, para resistir las cargas y reacciones necesarias”.

7. Revisión de los planos: La revisión y aprobación del diseño de las uniones y de los planos de taller y montaje por parte del Ingeniero deberá estar de acuerdo con el concepto general de diseño del trabajo y con la información presente en los documentos del Contrato y no exonerará de ninguna manera al Contratista o al Ingeniero del Contratista de:

a. La responsabilidad por la adecuación del diseño de las conexiones diseñadas por el Ingeniero del Contratista;

b. la responsabilidad por todos los detalles requeridos;

c. la responsabilidad del ajuste del trabajo de construcción para estar en estricta concordancia con los requisitos del Contrato;

d. la necesidad de suministrar el material y la mano de obra requeridos por los planos y especificaciones del Contrato, los que pueden no estar indicados en los planos de taller y montaje.

L. Inspecciones: Luego de completar el montaje de la estructura metálica, se deberá presentar al Ingeniero el paquete completo con la información de todos los controles realizados durante el proceso de montaje. Los mismos deberán ser realizados por un profesional idóneo contratado por el Contratista.

M. Muestras:

1. Se proporcionará una muestra de tamaño natural de la estructura metálica de las dimensiones indicadas en los planos. La muestra debe ser representativa del trabajo final en todas sus proporciones. Se deberá reemplazar el trabajo que no sea satisfactorio según se indique. Las muestras las proporcionará el fabricante y serán realizadas en su planta. Su montaje podrá ser utilizado como un estándar para juzgar la aceptabilidad del trabajo en el proyecto.

Page 5: especificaciones técnicas

2. Se aplicará a las superficies expuestas de las muestras, el sistema de pintura de terminación especificado en la RUBRO 09 91 20.

3. Luego de la revisión y aceptación, se deberá transportar la muestra al lugar de la obra y elevarla como parte del trabajo permanente. Se deberá ajustar el trabajo cuando se requiera.

40.00.5 - REQUISITOS

A. Entrega: Todo la estructura metálica deberá descargarse de inmediato luego de su arribo y será almacenada en una zona designada y aprobada por el Ingeniero en la obra. El Contratista será responsable de cualquier multa por demora debido a retrasos en el proceso de descarga del material.

B. Almacenamiento: La estructura metálica deberá mantenerse en lugar seco. Se proporcionará apoyos y protecciones adecuados para prevenir torcimiento y otros daños. Se almacenará sobre madera y no deberá apoyarse sobre barro, directamente en la tierra o cenizas, ni ser manipulado de forma que se dañen las terminaciones. Todas los rubros que van a almacenarse deberán estar fácilmente accesibles para inspección.

C. Código de color: Utilizar una técnica de código de color para ayudar a la identificación de taller y de obra de todos los diferentes grados de acero. Cada pieza utilizada deberá llevar su código particular de color.

D. Diseño y conexiones

1. ““Specification for Structural Steel Buildings Allowable Stress Design (ASD) and Plastic Design”, última edición.

2. El diseño lo realizará un Ingeniero Profesional de acuerdo con los párrafos sobre planos de taller y montaje en la RUBRO “Presentaciones”.

3. Utilizar los tipos de conexiones de taller y obra indicados o, en ausencia de tal indicación, el tipo más apropiado.

4. Diseñar conexiones que resistan con seguridad los efectos combinados de cortante, fuerzas axiales, momentos y fuerzas de torsión.

5. Diseñar y detallar las conexiones de forma que no interfieran con los lineamientos y las terminaciones arquitectónicas del Proyecto.

6. Diseñar y detallar las conexiones para dejar libres los espacios asignados a ductos, pases para cañerías, y estructura del techo.

7. Las conexiones indicadas en los planos que no están completamente diseñadas son solamente ilustrativas y muestran sólo los mínimos requisitos. El Contratista deberá completarlas de acuerdo con los párrafos sobre Planos de taller y montaje en el rubro “Presentaciones”. 8. Las uniones soldadas de secciones y platinas pesadas (de un espesor mayor a 2”) se detallarán de forma de limitar la cantidad de metal soldado. Donde sea factible, se utilizarán biseles dobles en lugar de los simples. Se deberán detallar las uniones para permitir el encogimiento de la soldadura (deberán utilizarse espaciadores de compresión en la penetración parcial y soldaduras de filetes). En los casos de platinas que estén en más de un plano, las operaciones de soldadura serán secuenciadas en los planos. En general, la soldadura comenzará en la parte más restringida del trabajo de soldadura general y proseguirá hacia la menos restringida (ver párrafo sobre Procedimientos de soldadura en la RUBRO Presentaciones).

9. Obrar de acuerdo con todas las notas acerca de conexiones en los planos y de acuerdo a los párrafos referidos a Planos de taller y montaje DEL RUBROPresentaciones.

Page 6: especificaciones técnicas

E. Tolerancias

1. De acuerdo con las tolerancias del “Code of Standard Practice” de AISC.

2. De acuerdo con las tolerancias del “Code of Stándar Practice” de AISC, RUBRO 10 (AESS) para estructuras metálicas vistas, como se indica en los Planos de Arquitectura. El Contratista las detallará para alcanzar las tolerancias AESS incluyendo conexiones a otras piezas con tolerancia estándar de AISC.

F. Coordinación con el Laboratorio de Ensayos e Inspecciones del Contratante.

El Contratista tendrá la exclusiva responsabilidad de coordinar su trabajo con el laboratorio de ensayos a fin de asegurar que se proporcionen correctamente todos los procedimientos de ensayos e inspecciones exigidos por los documentos del Contrato y los Organismos Públicas. El Laboratorio será seleccionado por el Ingeniero y el costo correrá por cuenta y cargo del Contratista. El Contratista cooperará en todo con los laboratorios de ensayos en el desempeño de su labor y proporcionará:

1. Información de la fecha y lugar de inicio de la fabricación en taller.

2. Un juego completo de planos de taller y montaje, aprobados.

3. Listas, órdenes de servicio, facturas de material y órdenes de expedición.

4. Muestras de piezas representativas solicitadas por el Laboratorio de ensayos para pruebas, si es necesario.

5. Amplia colaboración en las pruebas e inspección del material.

6. Instalaciones apropiadas, incluyendo andamios, plataformas de trabajo temporales, etc., para la inspección del trabajo en taller y obra.

40.00.6 - GARANTIA DE CALIDAD

A. La garantía de calidad se constituye con los ensayos e inspecciones, debidamente documentados. No sustituye a los ensayos e inspecciones que se requieren como parte del Sistema de Control de Calidad del Contratista (Ver el siguiente RUBRO sobre Control de Calidad).

B. Costo: Todos los ensayos, pruebas de laboratorio, inspecciones fuera del ámbito de la obra y las tramitaciones para llevar a cabo estos procedimientos estarán a cargo del Contratista.

C. Obligaciones de los Laboratorios de Ensayo e Inspección.

1. Coordinación: Ver el párrafo sobre Coordinación con el Laboratorio de Ensayos e Inspecciones del Contratante en el RUBRO Requisitos.

2. Informes: El Laboratorio de Ensayos preparará informes diarios sobre la construcción de la estructura metálica incluyendo el desarrollo y una descripción del área de trabajo, ensayos realizados y sus resultados, informes de inspección de soldaduras incluyendo los defectos advertidos y las correcciones efectuadas, y otros ítems pertinentes para la aceptación o el rechazo del trabajo. Los informes diarios serán presentados semanalmente al Ingeniero.

3. Rechazo: El Contratante se reserva el derecho de rechazar cualquier material, en cualquier momento, cuando se determine que el material o la mano de obra no están de acuerdo con los requisitos del Contrato.

4. Construcción de la estructura metálica y requisitos generales de los Ensayos: El Laboratorio de Ensayos realizará las siguientes inspecciones de taller y de obra además de las otras enumeradas anteriormente:

Page 7: especificaciones técnicas

a. Inspección en taller de la alineación y rectitud de las piezas de acero, combadura, preparación de las uniones, control de las dimensiones, ensayo de pernos y tornillos en taller, observación de los procedimientos de soldadura, ensayos de cortes, agujeros de acceso para soldar y arcos de secciones pesadas: según se define en esta especificación. Examen y pruebas de las soldaduras terminadas, recortes de secciones pesadas, terminación de los extremos de los pilares, limpieza, pintura y almacenamiento del material. Toda la fabricación de taller se inspeccionará en éste.

b. La inspección de la estructura metálica en obra incluirá conexiones, tensión apropiada de los pernos y tornillos, nivel, aplomo y alineación de marcos, conformidad con los métodos de soldadura de AWS, examen y pruebas de las soldaduras completas y pintura de obra.

5. Empernado de alta potencia

a. Donde se utilizan indicadores de tensión directa el inspector no necesita estar presente durante toda la operación de instalación y ajuste siempre que:

I. haya inspeccionado la superficie y el tipo de perno para que concuerden con los planos y especificaciones previo a comenzar a empernar

II. verifique visualmente, luego de completar todo el empernado, la tensión mínima especificada, inspeccionando las cabezas de los pernos y utilizando el manómetro de apriete como una herramienta de inspección sobre algunos pernos de cada línea al azar, (cualquiera que sea la más grande) en la carga que indica arandelas bajo las cabezas de los pernos.

b. Donde el empernado se realiza por torneo de las tuercas o torcedura calibrada, el inspector deberá estar presente para observar los procedimientos y/o controlar la calibración de la torcedura cada día que éste se lleva a cabo. Observará también que el tamaño de los pernos, tipo y condición del filete y lubricante para pernos que se ha instalado sea compatible con aquellos utilizados ese día para calibrar las torceduras.

6. Soldadura

a. Revisión de propuestas: Los procedimientos de soldadura, incluyendo precalificación de operarios, pruebas de calificación, y, para trabajos de soldadura pesados y altamente restringidos, el procedimiento de soldadura preparado por el consultor del Contratista sobre el tema.

b. Soldaduras de penetración total: Todas las soldaduras de penetración total deberán probar su firmeza y pureza, por medio de pruebas radiográficas o ultrasónicas de acuerdo con los procedimientos de AWS D1.1. Todas las soldaduras de taller y obra; de las bridas de tensión de las piezas, se probarán con el mismo método. Todas las grietas en las planchas o material de las bridas descubiertas en dichas pruebas como defectuosas las reparará el Contratista a sus expensas.

c. Soldaduras de penetración parcial: Todas las soldaduras de penetración parcial deberán probar su firmeza y pureza, por medio de inspección visual y magnética de las partículas.

d. Filetes de las soldaduras: Todos los filetes de las soldaduras deberán inspeccionarse visualmente. Además, el treinta por ciento (30%) de éstos los deberá probar el Laboratorio de Ensayo utilizando un método no destructivo el cual revisará el Ingeniero (tal como tinte penetrante o partículas magnéticas). Si, en la opinión del Ingeniero, esta prueba revela una gran proporción (10% o más) de soldaduras inaceptables, aumentará al 100% el porcentaje requerido de soldaduras probadas, todo a expensas del Contratista.

7. Limpieza y pintura

(a) Examinar todas las piezas fabricadas para una limpieza adecuada antes de la pintura de taller.(b) Examinar toda la pintura de taller. Ver RUBRO sobre Montaje.

Page 8: especificaciones técnicas

(c) Examinar la carga de acero para prevenir daños durante el embarque.

8. Trabajo reparador

El laboratorio de pruebas le indicará al Contratista cuando se deberá realizar un trabajo reparador y mantendrá una lista actualizada de trabajo que no esté de acuerdo con los documentos del contrato.

9. Certificación: Cuando el laboratorio de pruebas aprobó todo el trabajo, certificará que la instalación está de acuerdo con los requisitos de diseño y especificación (incluyendo los códigos pertinentes)

40.00.7 - CONTROL DE CALIDAD

A. El Contratista proporcionará un sistema de control de calidad que asegure que se alcanzan los mínimos estándares especificados en el presente pliego de espacificaciones.

B. Se presentará al Ingeniero, detalles completos, del sistema de control de calidad que se utilizará; incluyendo los nombres del personal responsable de este trabajo.

C. El Contratista advertirá al Ingeniero sobre cualquier defecto en el trabajo que pueda aparecer durante la construcción, que signifique una desviación de los documentos del contrato. El Contratista propondrá por escrito una acción correctiva y sus recomendaciones y la entregará para revisión del Ingeniero.

D. La revisión general del Ingeniero durante la construcción; y las inspecciones y pruebas a cargo de las agencias de inspección y pruebas independientes, se realizan para informarle al Contratante del desempeño del Contratista pero de ninguna manera reemplazan o aumentan el control de calidad de Contratista ni lo exoneran de la total responsabilidad del control de calidad.

40.00.8 - REVISION Y CORRECCIONES A CARGO DEL INGENIERO

A. Revisión: el Ingeniero según sea conveniente, revisará la construcción durante diversas etapas, para controlar que esté de acuerdo en general con las disposiciones de los documentos del contrato.

40.01 – PUENTE 1

Víncula primer piso “Trapezoide” sector Oeste - primer piso “Infinito”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

ESTRUCTURA METÁLICA

A. La estructura metálica deberá ajustarse a ASTM A36, ASTM A572 Grado 50, y ASTM A500

GALVANIZADO

A. Las siguientes piezas de acero deberán galvanizarse en caliente:

1. Todos los ángulos y planchas de acero y cuñas expuestas a la intemperie.

2. Todas las conexiones entre los ángulos superiores, planchas de acero y las piezas de soporte de la estructura, incluyendo ángulos recortados y herrajes.

Page 9: especificaciones técnicas

3. Cualquier otra pieza de acero indicada en los planos del contrato.

B. Limpieza y preparación de la superficie:

1. Los herrajes (pernos, tuercas, etc.) deberán estar limpios y libres de rebabas y residuos antes de galvanizar.

2. Las piezas de acero se limpiarán de acuerdo con SSPC-SP3, Power Tool Cleaning, antes de galvanizar.

C. Recubrimientos en taller:

1. Los herrajes debe ser galvanizado en caliente, de acuerdo con ASTM A 153.

2. Las piezas de acero deben ser galvanizadas en caliente, de acuerdo con ASTM A123. La cubierta de zinc se aplicará en una proporción de 0,067 gr/cm2 (2.0oz. Por pie cuadrado).

D. Retoques de obra:

Después del montaje, todas las zonas dañadas del galvanizado, soldaduras y zonas adyacentes a éstas, deberán limpiarse y pintarse con pintura para reparación de galvanizados, de acuerdo con ASTM A780.

ACCESORIOS

A. Pernos de alta potencia: Los pernos de alta potencia deberán concordar con las disposiciones del “Research Council on Riveted and Bolted Structural”. Las uniones (RCRBSJ), con la última edición de "Specifications for Structural Joints” utilizando pernos ASTM A325 o A490”, excepto que las tuercas deban ser ASTM A194 Grado 2H ó A563 Grados DH o DH3 (endurecidas), y para pernos A325 y A490.

B. Indicadores de tensión directa: Proporcionar arandelas indicadoras de carga, o dispositivos similares aprobados, para los indicadores de tensión directa ASTM F859 en todas las conexiones deslizantes críticas y con tensión directa, como lo define la “Specifications for Structural Joints” ASTM A325 o A490, donde se emplean pernos A325 mayores de 7/8 pulgadas de diámetro o los A490 mayores de ¾ pulgadas. Este método de control de tensión directa es requerido en correas contra viento, refuerzos, vigas voladizas y donde esté específicamente señalado en los planos.

C. Pernos comunes: Los pernos comunes deberán ajustarse a ASTMA307 y no se usarán en conexiones deslizantes críticas, de tensión directa o en conexiones entre vigas y pilares. Deberán tener cabezas cuadradas y tuercas, y diferenciarse en diámetro de los pernos de alta potencia al menos en 1/8” para evitar confusiones.

D. Pernos de soporte: Los pernos de soporte deberán ser del tipo de cabeza hexagonal y concordar con ASTM A307 a menos que esté especificado de otro modo en los planos del Contrato.

E. Arandelas: Las arandelas redondas se ajustarán al Estándar Norteamericano B 27.2 tipo B. Las que estén en contacto con las cabezas de los pernos de alta potencia y tuercas, se endurecerán de acuerdo con el estándar ASTM A325. Las arandelas biseladas serán cuadradas, lisas y sesgadas, para que las superficies de contacto de la cabeza del perno y la tuerca estén paralelas. El diámetro del agujero será de 1/16 pulgadas mayor que el tamaño del perno para pernos menores de una pulgada. Serán de 1/8 de pulgada mayor que el tamaño del perno, para pernos mayores de una pulgada.

F. Electrodos de soldadura: Los electrodos deberán ser de bajo hidrógeno y seleccionados de la Tabla 4.1.1 de AWS D1.1.

Page 10: especificaciones técnicas

1. Escudo de soldadura de arco metálico (Shielded Metal-Arc Welding): Los electrodos para escudo de soldadura de arco metálico manuales, deberán concordar con la especificación para Electrodos de soldadura de arco de cubierta de acero blando, AWS A5. 1 E70 u 80, o con la especificación para electrodos de soldadura de arco de acero de baja aleación, AWS A5.5.

2. Soldadura de arco sumergida. Los electrodos descubiertos y el flujo granular utilizado en soldadura de arco sumergida estarán de acuerdo con las clasificaciones F70 o F80 AWS para flujo de la especificación para electrodos descubiertos de acero blando y flujos para soldadura de arco sumergida, AWS A5.17.

3. Cuando se exijan valores basados en la prueba Charpy V - notchen la base metálica, deberá seleccionarse un electrodo que alcance las exigencias de AWS y que tenga un promedio mínimo de impacto de fuerza según prueba Charpy V - notch de 25 pies/libra a menos de 20-F .

G. Pintura de taller: Para todas las piezas de acero que no están catalogadas para recibir tratamiento ignífugo, pintura intumescente o embutidos en hormigón, se deberá proporcionar pintura de taller como se indica en la RUBRO correspondiente de pinturas.

1. Las piezas de acero interiores recibirán una mano de una película seca con un espesor de 2.0 - 3.5 mils.

2. Las piezas de acero exteriores (expuestas a la intemperie), como piezas de dunnage, partes estructurales y otros ítems, identificadas como “Exterior exposed Paiten Steel” (EEPS – Metales pintados expuestos a la intemperie), recibirán los siguientes sistemas de recubrimiento aplicados en el taller:

a. Imprimación: en una resina inorgánica2.5 a 4.0 mils min. d.f.t.

b. Capa intermedia: Compatible con, y del mismo fabricante que la imprimación. De alta estructura y consistencia, masticepoxy, de 4.0 - 8-0 mils d.f.t.

c. Capa de terminación: Compatible con, y del mismo fabricante que la imprimación y la capa intermedia.de alta estructura, poliuretano asfáltico, terminación satinada, de 3.0 - 5.0 mils d.f.t

d. Todo el sistema de pintura resistirá la exposición a químicos generados en torre de enfriamiento, así como otros sistemas mecánicos y condiciones atmósfericas locales.

3. Las piezas de acero interiores identificadas como “Interior Architectural Exposed Painted Steel” (IAEPS – Metales pintados para uso interior) recibirá en taller el siguiente sistema de imprimación y de pintura de terminación. Todas las capas de imprimación y pinturas de terminación, deben aplicarse en el taller. Utilizar colores contrastantes entre las dos. Todas las superficies de acero expuesto recibirán capas de pintura intermedia y de terminación. El color de la capa de terminación debe ser hecho por encargo, como lo seleccione el Ingeniero.

a. Imprimación: Compatible con las capas de pintura de terminación. En taller se aplicará la imprimación con el espesor de capa seca especificado o según recomendación del fabricante4.0 – 6.0 milsd.f:

b. Pintura de terminación: Se aplicará en Taller la pintura de terminación con el espesor de capa seca especificado o recomendado por el fabricante, de 3.0 – 5.0 mils d.f.t.

PREPARACION

A. Coordinación con otros trabajos: Se deberá examinar los trabajos realizados por otros contratos que van a relacionarse con los trabajos descriptos en esta RUBRO e informar al Ingeniero sobre cualquier defecto que afecte la instalación, para su corrección. El comienzo del trabajo se interpretará como la aceptación total

Page 11: especificaciones técnicas

del trabajo preliminar realizado por otros. Solamente el Contratista será el responsable de controlar las dimensiones y la coordinación del trabajo de estructura metálica con otros rubros.

B. Pernos de soporte: El Contratista se asegurará, por medio de una estricta inspección, de la ubicación, alineación y elevación de los elementos metálicos de espera colocados en el hormigón por otros subcontratos, al menos 21 días laborales antes de comenzar con el montaje de la estructura metálica. Inmediatamente informará al Ingeniero sobre cualquier discrepancia observada entre los documentos del Contrato y las condiciones de la construcción. El montaje de la estructura metálica no se iniciará hasta que se hayan realizado las medidas correctivas necesarias.

MONTAJE

A. Mano de obra: La capacitación de la mano de obra estará equiparada a la de mejor experiencia en el ramo.

B. Agujeros: Todos los agujeros deberán ser realzados con taladros o con punzón de forma precisa, en ángulo recto con la superficie metálica de acuerdo con las especificaciones AISC. No se aceptarán agujeros realizados o ensanchados en caliente. No se aceptarán agujeros defectuosos realizados por calor o por escareador. Los agujeros que deban ser ensanchados serán trabajados con escareador. Se admitirán chavetas únicamente para unir las diversas partes de las conexiones. Los agujeros en las platinas de base deberán taladrarse. Los agujeros deben ser bien definidos, sin bordes rasgados o mellados. Las quemaduras exteriores resultantes de la operación de taladrar se quitarán con herramientas adecuadas. Se preverán agujeros en las piezas de la estructura metálica para permitir las conexiones con partes de la construcción a cargo de otros rubros o contratos.

C. Cortes: El uso de cortes manuales a gas en Taller serán aceptados, solo si los métodos automáticos o semi automáticos no son viables. Si es necesario realizar cortes manuales en Taller, se harán únicamente con autógena guiada mecánicamente. Se aceptará el uso de autógena sin guía cuando la dimensión del corte terminado tenga una diferencia de más de ½” con el corte realizado y la remoción final se complete por medios mecánicos como limado, pulido o mediante amoladora para producir una superficie libre de estrías o de igual calidad que la del metal base. En todas las uniones restringidas y como se indicó en otra parte de esta RUBRO, los agujeros con acceso a la soldadura deberán ser de plano liso.

D. Conexiones: Todas las conexiones se deberán unirse con pernos o soldadura. Se requieren conexiones “a fricción” críticas en las vigas indicadas en los recaudos gráficos (“spandrel”), correas contra viento, refuerzos, vigas reticuladas, vigas voladizas, conexiones de tensión directa y en cualquier otra parte donde se señale específicamente. (Ver párrafo sobre Instalación de Pernos de alta tensión). Todas las conexiones se designarán de acuerdo con los requisitos de los estándares de AISC previamente citados. Donde las conexiones están indicadas en los planos del Contrato, no se deberá hacer ninguna variación del tipo y método sin la aprobación del Ingeniero. No se permitirán conexiones de un lado u otros tipos de conexiones excéntricas, sin la aprobación del Ingeniero. Siempre que sea posible se utilizarán las conexiones estándar. Las conexiones se diseñarán para suministrar la reacción indicada en los planos. Si no hay ninguna reacción indicada, se proporcionará una conexión para la reacción tabulada en las cargas permitidas sobre la RUBRO de vigas en la Parte 2 del Manual de Construcción de Acero de AISC, novena edición de ASD.

E. Fijación con pernos:

1. Los pernos se introducirán correctamente en los agujeros sin dañar los filetes. Se protegerán las cabezas de los mismos para que no se dañen durante la introducción. Las cabezas de pernos y tuercas deberán apoyarse en escuadra contra el metal. Cuando se vayan a utilizar pernos en superficies biseladas que tengan inclinaciones mayores de 1 en 20 con un plano normal al eje del perno, se emplearán arandelas biseladas para dar un completo sostén debajo de la cabeza o tuerca. Los filetes de pernos incompletos o cualquier perno, que están señalados como “bien ajustados” deberán ser deformados para prevenir que las tuercas se salgan.

Page 12: especificaciones técnicas

2. Los pernos de soporte y las platinas de base deberán ser etiquetados y embarcados en juegos, indicando los tamaños y ubicaciones de los pilares. El envío de los pernos de soporte se hará bastante tiempo antes del comienzo del trabajo de hormigón. Las plantillas se realizarán junto con instrucciones para instalar los pernos de soporte. Se proporcionarán arandelas conformadas por platinas de 3” x 3” x 5/16” min. entre la parte superior de la platinas de base y la parte inferior de las tuercas de los pernos de soporte.

F. Soldadura de la estructura de acero:

1. Inspección previa a la soldadura: Antes de realizar la soldadura se inspeccionará la superficie que va a soldarse y el material de relleno que se utilizará.

2. El método y tipo de soldadura indicada en los planos del Contrato o los planos aprobados de taller o montaje deberán ser soldadura de arco eléctrica y estar de acuerdo en todos los aspectos con los códigos y especificaciones aquí anotados respecto al diseño, fabricación e inspección de estructuras soldadas y la calificación de los soldadores y supervisores. Se deberá controlar el calor, la entrada, longitud y secuencia de la soldadura y el proceso refrigerante, para prevenir distorsiones. Para trabajos de soldadura cuya configuración pueda restringir la contracción durante la refrigeración, deberán tomarse extremas precauciones. En tales casos la secuencia de las operaciones de soldadura deberán señalarse en los planos de taller. Cuando se suelden platinas de un espesor mayor a 1 ½”, se deberán tener especiales precauciones en controlar el procedimiento de soldadura y el proceso refrigerante de manera de minimizar las tensiones de contracción. Utilizar técnicas de alivio de tensión donde sea necesario. Cada soldador deberá marcar su trabajo con su símbolo de identificación.

G. Pases en vigas:

1. Proporcionar pases en vigas cuando esté establecido en los planos.

2. Reforzar los pases según detalles característicos.

H. Placas de apoyo:

1. Los apoyos de los extremos de la viga deben ser rectificados - fresados perpendicularmente.

2. En las zonas de platabandas de la base, las superficies deben ser rectificadas.

3. En las pequeñas columnas y postes, pueden ser aceptables los extremos cuadrados cortados con sierra y las planchas de base prensadas, sujetos a la aprobación del Ingeniero.

4. Proteger las superficies rectificadas y aserradas con una cubierta aprobada de inhibidor de óxido, el cual se quitará inmediatamente previo a la elevación.

I. Refuerzos: Se proporcionará refuerzos en todos las correas y vigas en puntos de carga concentrada donde lo requieran las Especificaciones AISC o esté señalado específicamente en los planos. Los nervios empotrados deberán cimentarse para que se ajusten estrechamente contra las bridas.

J. Limpieza y preparación de las superficies de acero:

1. Todo el trabajo con acero debe limpiarse de acuerdo con el Steel Structures Painting Council (SSPC). Los métodos especificados aquí corresponden a su localización y exposición. El trabajo con acero que vaya a pintarse, deberá ser pintado el mismo día que fue limpiado.

a. Interior, no expuesta a la vista (p.e., cielorrasos suspendidos), con pulverización con ignífugo: SSPC-SP-2 Limpieza con herramienta de mano.

b. Interior, expuesta en la edificación terminada: SSPC-SP-3 Power tool Cleaning.

Page 13: especificaciones técnicas

c. Exterior (expuesta a los elementos): SSPC-SP-6 Arenado

d. Estructura metálica expuesta que recibe un sistema de 3 manos de pintura: SSPC-SP-6 Arenado.

K. Pintura en taller:

1. Pintar las superficies de acero indicadas para pintar de acuerdo con las directivas del fabricante impresas en la etiqueta.

2. No pintar:

a. Las superficies que estén a una distancia de dos (2) pulgadas de la soldadura de obra

b. Las superficies que se van a empotrar en hormigón No recibirán tratamiento ignífugo.

c. Las superficies de contacto con conexiones de pernos de fricción de alta tensión (a menos que el Contratista haya precalificado específicamente la pintura o el Ingeniero haya aprobado su uso en ese lugar).

d. Superficies rectificadas

3. La pintura se aplicará cubriendo totalmente y en forma uniforme las superficies secas únicamente cuando las temperaturas estén por encima de la condensación atmosférica, y estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

4. Las superficies de las piezas exteriores que queden inaccesibles después del montaje, recibirán en el taller su segunda mano de la pintura aprobada, con un matiz diferente.

MONTAJE

A. Mano de obra: Todo el trabajo se realzará aplomado, a escuadra y exactamente nivelado con las líneas y planos, estrictamente de acuerdo con los requisitos estructurales de la edificación dentro de las tolerancias del Código de práctica estándar de AISC.

B. Refuerzos: Se deberá reforzar firmemente el marco durante el montaje para que resista en forma segura todas las cargas fijas, de viento y otras de montaje. Ajustar completamente todos los pernos lo antes posible a medida que el trabajo avanza. Diseñar refuerzos temporales o sujetadores para limitar los desplazamientos de los pisos laterales hasta 3/8” en la peor combinación de las cargas establecidas arriba. Quitar los refuerzos temporales que no se necesiten más y que interfieran con otros trabajos o terminaciones.

C. Errores: Informar de inmediato al Ingeniero de cualquier error en la fabricación de taller, deformaciones resultantes de la manipulación y transporte, y elevación inadecuado que afecten el montaje y el ajuste de las partes. Preparar los detalles para el trabajo correctivo y obtener la aprobación del método de corrección. Las correcciones aprobadas se harán rápidamente, a expensas únicamente del Contratista.

D. Fijación de pernos y soldadura del acero estructural: Ver la RUBRO sobre “Montaje”.

E. Superficie de apuntalamiento: Limpiar las superficies de apuntalamiento y las que estarán en contacto permanente antes de las piezas sean montadas.

F. Empalmes: La unión de los empalmes de las piezas de compresión se hará después de limpiar las superficies y de que las superficies colindantes se hayan puesto completamente en contacto. Se deberá llenar cualquier hueco que haya quedado colocando cuñas de acero en el lugar y emparejando los cortes. Clavar con tachuelas las cuñas entre sí y en las piezas. Los empalmes se permitirán solamente donde estén indicados en los planos de Contrato o los planos revisados del taller. Los empalmes de soldadura biselada

Page 14: especificaciones técnicas

utilizarán lengüetas desviadas las cuales se recortarán y se dejarán de plano liso antes de completar la soldadura.

G. Chavetas móviles: Las chavetas móviles se utilizarán únicamente para unir las diversas partes, y no se deberán usar de ninguna forma que distorsione o dañe el metal. La falta de uniformidad de los agujeros se corregirá taladrando hasta la siguiente medida más grande y se emplearán los pernos de mayor tamaño. No se permitirá la soldadura de obturación ni volver a taladrar a menos que surja un caso específico y el Ingeniero lo apruebe.

H. Martillado: No se permitirá el martillado que pueda dañar o distorsionar las piezas.

I. No se permitirá la utilización de hachas de corte en la obra sin la específica aprobación del Ingeniero para cada aplicación. Cuando se permitan, deberá cumplirse con todos los requisitos DEL RUBROsobre “Montaje”.

J. Materiales y tareas adicionales: Si el Contratista asignara materiales y tareas adicionales para el montaje o si el método de montaje requiere que se agregue material a ciertas piezas, las modificaciones necesarias se harán a expensas únicamente del Contratista.

K. Alineación: Luego del montaje, se alinearán todas las piezas, nivelarán y ajustarán correctamente previo a la unión final. Las tolerancias estarán de acuerdo con los estándares AISC.

L. Pintura de retoque y aplicada en la obra: Luego del montaje, todas las zonas que presenten daños de la capa de pintura realizada en taller, superficies expuestas de los pernos, cabezas de los pernos, tuercas y arandelas y todas las soldaduras de obra y superficies adyacentes a las soldaduras de obra no pintadas, deberán limpiarse bajo los mismos estándares que los aplicados en el taller y pintadas con la misma pintura utilizada. Luego de retocar, las piezas exteriores de acero (expuestas a la intemperie) recibirán una capa completa de la pintura especificada, en un matiz diferente que la aplicada en el taller.

M. Varios:

1. Proporcionar los elementos de apoyo de acero para el “curtainwall” (MURO CORTINA) y como se indica en planos y como lo requieran los detalles del curtainwall. Modificar los elementos de soporte para adecuarlos a los requisitos del “curtain wall”.

40.02 – PUENTE 2

Víncula primer piso “Trapezoide” sector Este - primer piso “Infinito”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

40.03 – PUENTE 3

Víncula primer piso “Trapezoide” sector Sur - primer piso “Infinito”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

Page 15: especificaciones técnicas

40.04 – PUENTE 4

Víncula primer piso “Trapezoide” sector Oeste - primer piso “Cero”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

40.05 – PUENTE 5

Víncula primer piso “Trapezoide” sector Este - primer piso “Cero”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

40.06 – PUENTE 6

Víncula primer piso “Cero” - primer piso “Infinito”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

40.07 – PUENTE 7

Víncula primer piso “Trapezoide” sector Norte - primer piso “Cero”

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.16.1 - A4.16.2 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

40.08 – PUENTE VINCULO ANEXO

Víncula Pabellón I sector Oeste - primer piso “Trapezoide” sector Este

Se ejecutará según lo detallado en láminas A4.14.1 y S2.1.01 Ubicación, según lámina A1.1.02.

Especificaciones ídem 40.01

FIN DEL RUBRO 40