Especificaciones_Tecnicas (1)

304
FERROCARRIL HUANCAYO-HUANCAVELICA INSTITUCIÓN PÚBLICA DESCENTRALIZADA Del Sector Transportes y Comunicaciones EXPEDIENTE TÉCNICO PROYECTO: “REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO - HUANCAVELICA” COMPONENTE I R R E E H H A A B B I I L L I I T T A A C C I I Ó Ó N N D D E E L L A A I I N N F F R R A A E E S S T T R R U U C C T T U U R R A A F F E E R R R R O O V V I I A A R R I I A A V V O O L L U U M M E E N N N N ° ° 2 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DICIEMBRE 2005

Transcript of Especificaciones_Tecnicas (1)

Page 1: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA

IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

EXPEDIENTE TÉCNICO

PROYECTO: “REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL

HUANCAYO - HUANCAVELICA”

COMPONENTE I

RRREEEHHHAAABBBIIILLLIIITTTAAACCCIIIÓÓÓNNN DDDEEE LLLAAA IIINNNFFFRRRAAAEEESSSTTTRRRUUUCCCTTTUUURRRAAA FFFEEERRRRRROOOVVVIIIAAARRRIIIAAA

VVVOOOLLLUUUMMMEEENNN NNN°°° 222

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

DICIEMBRE 2005

Page 2: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

VOLUMEN Nº 2 : ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 3: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

EXPEDIENTE TÉCNICO

PROYECTO: REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL

HUANCAYO-HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACIÓN DE LA INFRESTRUCTURA FERROVIARIA

CONTENIDO GENERAL

VOLUMEN Nº 1 : MEMORIA DESCRIPTIVA VOLUMEN Nº 2 : ESPECIFICACIONES TÉCNICAS VOLUMEN Nº 3 : PRESUPUESTOS VOLUMEN Nº 4 : METRADOS VOLUMEN Nº 5 : PLANOS ANEXOS ANEXO A : ESTUDIO DE CANTERAS ANEXO B : ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL

Page 4: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

VOLUMEN Nº 2: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONTENIDO

1.0 Rehabilitación de la Infraestructura de la Vía Férrea

1.1 Obras de drenaje 1.2 Defensas Ribereñas 1.3 Trabajos en Puentes 1.4 Modificación del Trazo

2.0 Rehabilitación de la Superestructura de la Vía Férrea

2.1 Obras Provisionales 2.2 Trabajos Preliminares 2.3 Suministro y Transporte de Materiales 2.4 Rehabilitación de la Vía Férrea 2.5 Cambios, Pasos a Nivel y Vía Férrea en Puentes 2.6 Señalización

3.0 Edificaciones

3.1 Estructuras de Estaciones Talleres y Paraderos 3.2 Arquitectura de Estaciones Talleres y Paraderos 3.3 Instalaciones Sanitarias de Talleres 3.4 Instalaciones Eléctricas de Talleres

4.0 Telecomunicaciones

4.1 Suministros y Montaje

Page 5: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

I. REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Page 6: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.0 REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA DE LA

VIA FERREA

Page 7: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.1 OBRAS DE DRENAJE (Rehabilitación) Generalidades Las obras de drenaje consideradas en el presente proyecto son las siguientes: - Alcantarillas de sección rectangular y abierta, para el paso de la vía férrea sobre

cursos de agua que interceptan la vía, las cuales se han dividido en alcantarillas mayores y alcantarillas menores.

Las alcantarillas mayores estarán constituidas por paredes de albañilería de piedra y piso de concreto armado. Las alcantarillas menores estarán constituidas por paredes de albañilería de piedra y piso de concreto simple, provistas de caja de entrada también de albañilería de piedra. - Cunetas de tierra, para la evacuación del agua de lluvia que caen sobre la franja de

la vía férrea y/o entre las laderas y la vía. Las cunetas de vía serán sin revestir y de sección triangular. Sirven para drenar las aguas que discurren sobre el balasto y las laderas. - Puente antihuayco, para dar pase a flujos de lodo y material proveniente de

fenómenos de geodinámica externa tipo huayco. El puente antihuayco estará constituido por estribos de albañilería de piedra y canal de concreto armado en la parte superior; además de estructuras de entrega y salida de albañilería de piedra y emboquillado. 1.1.1.00 Alcantarillas Mayores 1.1.1.01 Alcantarilla 1.0m x 1.5m Subpartida 1: Concreto Simple f’c= 140kg/cm2 Esta subpartida comprende el relleno de concreto (f`’c=140 Kg/cm2) sobre el muro, en la cual irán embutidos 4 rieles usados, en buenas condiciones y de un largo de 2.40 m, hasta el nivel debajo de los rieles longitudinales que servirá como puente para el apoyo de los durmientes, tal como aparece en los planos. Los materiales que intervienen en este trabajo deben cumplir lo indicado en las Especificaciones Técnicas de la Subpartida 9: Concreto f’c= 210kg/cm2 en Piso.

Page 8: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Subpartida 2: Eliminación de Material Excedente (dprom= 5km) Descripción Esta subpartida consiste en la eliminación del material excedente proveniente de los cortes en material suelto, roca suelta y roca fija, que no van a ser usados dentro de la obra. Los volúmenes de material a eliminar son determinados en su posición original, a partir de la cual se mide la distancia de transporte a las zonas de botaderos autorizadas por el Supervisor. Las distancias y los volúmenes serán verificados y aprobados por el Supervisor. El criterio para el transporte es que el esponjamiento del material a transportar está incluido en los metrados. El metrado considera que el 50% del volumen de todos los cortes deberá ser eliminado a distancia promedio de 5 Km.; el otro 50% comprende los volúmenes de material para los rellenos y la eliminación a botaderos cercanos a la vía, hasta 500 m de distancia. El volumen de material a eliminar incluye esponjamiento en 30%. Distancia Total de Transporte La distancia de transporte se medirá a lo largo de la ruta más corta, determinada por el Supervisor entre centros de gravedad. Si el Contratista elige transportar por un camino más largo, los cómputos para el pago se harán con la distancia de transporte medida a lo largo de la ruta elegida por el Supervisor. Si el Contratista construye un camino más corto para el transporte, abandonando el camino elegido por el Supervisor, los cómputos para el pago se harán con la distancia medida a lo largo de la ruta elegida y no se pagará los trabajos que haya hecho el Contratista en la construcción del nuevo camino. Se ha estimado una distancia promedio de transporte de D = 5km. Distancia Libre de Transporte Se entiende como distancia libre de carguío y transporte, a aquella que no recibe pago directo, debiendo estar su costo incorporado a las partidas para cuya construcción se emplea el transporte. Esta distancia está comprendida dentro de los primeros quinientos metros (500 m).

Page 9: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Distancia de Transporte Se considera como tal, a la diferencia entre la distancia total de transporte y la distancia libre de transporte. Método de Medición La unidad de pago para esta partida de carguío y transporte será el METRO CÚBICO (M3). Antes de iniciar el transporte, el Contratista comunicará tal efecto al Supervisor, para proceder a la medición de los volúmenes de suelo a eliminar. Condiciones de Pago Las cantidades de metros cúbicos, determinados en la forma descrita anteriormente, se pagarán al precio unitario del contrato, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida correspondiente. Subpartida 3: Solado de Concreto e = 2”, f’c= 100kg/cm2 Descripción Esta subpartida comprende la colocación de una capa superficial de 2” con concreto de f’c=100 Kg/cm2 sobre el terreno en el que se emplazará la alcantarilla. Sirve también para continuar el trabajo con limpieza. Método de Construcción Trazado el eje y calculada la cota de piso a todo largo de la alcantarilla, se excavará y compactará hasta un nivel 2” más bajo para el vaciado del solado de concreto. Se colocarán reglas que marcarán las alturas de vaciado. Se preparará la mezcla del concreto con cemento y hormigón con partículas de diámetro máximo 1 ½”. Se compactará el concreto con golpes de la regla deslizante hasta obtener la altura deseada. Luego se efectuará el curado. Calidad de los Materiales Los materiales a ser usados en este trabajo cumplirán con lo indicado en las Especificaciones Técnicas de la Subpartida 9: Concreto f’c = 210kg/cm2 en Piso.

Page 10: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Sistema de Control de Calidad Es el indicado en las Especificaciones Técnicas de la Subpartida 9: Concreto f’c = 210kg/cm2 en Piso. Método de Medición Se efectuará por METRO CUADRADO (M2) de la superficie de solado colocado. Condiciones de Pago Será de acuerdo al precio del (M2), que incluye mano de obra, materiales, equipos, herramientas y demás implementos necesarios para la ejecución de la subpartida. Subpartida 4: Albañilería de Piedra Descripción Esta subpartida consiste en la ejecución de los trabajos de albañilería de piedra para construir las paredes de las alcantarillas, las que serán de las dimensiones indicadas en los planos para cada caso. Las piedras seleccionadas serán colocadas con mezcla de concreto f’c = 175kg/cm2 con un tamaño máximo de piedra de 30cm, cuyo alineamiento será de acuerdo a los planos del proyecto. Método de Construcción - Antes de iniciar la construcción de las paredes, debe efectuarse el trazo del eje de

la alcantarilla y la determinación de las cotas, respectivas. - Se colocarán plantillas de madera cada 5 m para el alineamiento del muro. - La cara plana de la piedra se colocará en el interior de la alcantarilla (la que estará

en contacto con el agua). - Luego se continuará formando capas, rellenando totalmente de concreto los

intersticios de las juntas para evitar la filtración de agua por ellos. Las juntas se rellenarán presionando el concreto continuamente.

- El concreto debe tener una consistencia seca y pastosa, es por esto que en el análisis se consideran aditivos plastificantes e incorporadores de aire.

Page 11: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Materiales (a) Piedra Se recomienda no emplear piedras con forma y texturas que no favorezcan una buena adherencia con el concreto. No se utilizarán piedras intemperizadas ni piedras frágiles. De preferencia las piedras deberán ser de forma prismática, tener una cara plana como mínimo, la cual será colocada en el lado de la albañilería. Las piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies tienen cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán y serán rechazadas si tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son removidas. Las piedras a emplearse pueden ser seleccionadas de tres fuentes:

  Canteras

  Cortes y excavaciones para explanaciones y obras de arte

  Voladura de roca para explanaciones y obras de arte.

(b) Concreto El concreto a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras será de f’c=175 Kg/cm2 constituido por cemento y arena, cuyas características y generalidades se presentan en la Subpartida 9 del ítem 1.1.2.1.1

Tanto el cemento como la arena deberán cumplir con las especificaciones para cemento y arena, incluidas en las partidas de concreto de las presentes Especificaciones Técnicas.

Método de Medición Serán medidos en METROS CÚBICOS (M3) de Albañilería de piedra, que estarán ejecutados tal como indican los planos. Condiciones de Pago Con la conformidad de la Supervisión se dará pase al pago de esta partida que incluye mano de obra, materiales, equipos, herramientas y demás implementos necesarios para esta partida.

Page 12: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Subpartida 5: Acero de Refuerzo f’y= 4,200kg/cm2 Descripción Esta subpartida consiste en colocar el acero de refuerzo, en la losa del piso de las alcantarillas, según indican los planos. El Contratista deberá suministrar, cortar, doblar e instalar todas las varillas de acero de refuerzo, necesarias para completar las estructuras de concreto armado. A continuación se describe las generalidades para todo tipo de Acero de Refuerzo f’y = 4200kg/cm2. Método de Construcción Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en taller en el campo. El Contratista será el único responsable del detalle, suministro, doblado y colocación de todo el acero de refuerzo. Antes de efectuar la colocación de las varillas, la superficie de las mismas será limpiada de todos los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier otra sustancia ajena que en la opinión de la Supervisión sea rechazable. El óxido grueso en forma de escamas será removido por escobillado con crudos o cualquier tratamiento equivalente. Todos los detalles y habilitación serán efectuados de acuerdo a la Especificación ACI-315 “Manual de Prácticas Normales para Detallar Estructuras de Concreto”. Todos los anclajes y traslapes de las varillas satisfarán los requisitos de la Especificación ACI-318 “Requisitos del Código de Edificación para Concreto Armado”. En caso de requerirse soldadura, el Contratista deberá solicitar la autorización de la Supervisión. Los trabajos de soldadura deberán cumplir con las normas AWS D 1.0 “Code for Welding in Building Construction” y AWS D 12.1 “Recommended Practice for Welding Reinforcing Steel, Metal Insert and Connections in Reinforced Construction de la American Welding Society”. La Supervisión podrá solicitar al Contratista que proporcione, corte, doble y coloque una cantidad razonable de acero adicional y misceláneo, según encuentre necesario para completar las estructuras, siempre y cuando las modificaciones sean introducidas en los planos, diseños y/o cuaderno de obra.

Page 13: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las varillas de refuerzo serán colocadas con precisión y firmemente aseguradas en su posición, de modo que no sean desplazadas durante el vaciado del concreto. Antes y después de su colocación, las varillas de refuerzo se mantendrán en buenas condiciones de limpieza, hasta que queden totalmente empotradas en el concreto. Calidad de los Materiales Todas las varillas de refuerzo se conformarán de acuerdo a los requisitos de la especificación ASTM A-615 para varillas de acero. El acero deberá tener como mínimo un límite de fluencia de 420 Mpa (4200kgf/cm2). Sistema de Control de Calidad Las tolerancias de fabricación para acero de refuerzo serán las siguientes: a. Las varillas utilizadas para refuerzo de concreto cumplirán los siguientes

requisitos para tolerancia de fabricación: - Longitud de corte : 25 mm - Estribos, espirales y soportes : 38 mm - Dobleces : 38 mm b. Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias: - Cobertura de concreto a la superficie : 6 mm - Espaciamiento mínimo entre varillas : 6 mm - Varillas superiores en losas y vigas : 6 mm * Miembros de 200 mm de profundidad o menos : 6 mm * Miembros de más de 200 mm pero inferiores a 300 mm de profundidad : 12 mm * Miembros de más de 300 mm de profundidad : 25 mm c. Las varillas pueden ser desplazadas según sea necesario, para evitar la

interferencia con otras varillas de refuerzo de acero, conductos o materiales empotrados.

Si las varillas se mueven más de dos diámetros o lo suficiente para exceder esta tolerancia, el resultado de la ubicación estará sujeto a la aprobación por la Supervisión.

Page 14: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de Medición El acero de refuerzo se mide en KILOGRAMO (KG). Es la suma del peso de las varillas de los diferentes diámetros, incluso empalmes, traslapes y desperdicios. En el análisis de precios unitarios se ha considerado un porcentaje de desperdicios de 5%. Condiciones de Pago El acero se paga por kilogramo. Incluye, mano de obra, acero, alambres, herramientas y demás elementos para la ejecución de la partida a los equipamientos y planos respectivos. El Supervisor aprobará su pago cuando el Contratista haya cumplido con los planos, especificaciones. Subpartida 6: Emboquillado o Mampostería de Piedra Descripción La subpartida está referida a la construcción de emboquillado a la entrada y salida de las alcantarillas mayores de piedra acomodada con mortero de cemento según las dimensiones especificadas en los planos del Proyecto.

Materiales (c) Piedra Las piedras a utilizar en el emboquillado deberán tener dimensiones tales, que la menor dimensión sea inferior al espesor del emboquillado en cinco (5) centímetros. Se recomienda no emplear piedras con forma y texturas que no favorezcan una buena adherencia con el mortero, tales como piedras redondeadas o cantos rodados sin fragmentar. No se utilizarán piedras intemperizadas ni piedras frágiles. De preferencia las piedras deberán ser de forma prismática, tener una cara plana como mínimo, la cual será colocada en el lado del emboquillado. Las piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies tienen cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán y serán rechazadas si tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son removidas. Las piedras a emplearse pueden ser seleccionadas de tres fuentes:

  Canteras

  Cortes y excavaciones para explanaciones y obras de arte

  Voladura de roca para explanaciones y obras de arte.

Page 15: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

(d) Mortero El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estará constituido por cemento y arena, en una proporción uno a tres (1:3), o de acuerdo a las indicaciones del Supervisor.

Tanto el cemento como la arena deberán cumplir con las especificaciones para cemento y arena, incluidas en las partidas de concreto de las presentes Especificaciones Técnicas.

Método de Ejecución El emboquillado se construirá según lo indicado en los planos del Proyecto, en su ubicación, dimensionamiento y demás características. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.

(a) Preparación de la superficie

Una vez terminada la excavación y el relleno de espesor mínimo 0.30 m, compactado al 95 % de su máxima densidad seca; y con autorización del Supervisor se podrá colocar una plantilla de mortero; con la misma dosificación de la que se utilizará en el emboquillado, con o sin piedra en ella, con el espesor mínimo necesario para obtener una superficie uniforme de apoyo para el emboquillado.

(b) Preparación del mortero

El mortero, salvo indicación del supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la arena y el cemento en un recipiente limpio o impermeable hasta que la mezcla adquiera un color uniforme, a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta trabajable. Si fuera necesario preparar mortero con mezcladora, esta deberá ser de la capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante un minuto y medio (1 ½) como mínimo. No se empleará morteros después de treinta (30) minutos de haberse incorporado el agua; asimismo está prohibido el retemplado del mortero con el fin de mejorarle la trabajabilidad.

(c) Colocación de piedras Antes de asentar una piedra, ésta deberá humedecerse bien, lo mismo que la superficie de apoyo o plantilla y las piedras sobre las que se coloque el mortero. Las piedras se colocarán de manera de obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de mortero de 5 cm de espesor, acomodándolas de manera de llenar lo mejor posible los huecos formados por las piedras contiguas. Las piedras deberán colocarse de

Page 16: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

manera que la mejor cara (plana) sea colocada en el lado visible del emboquillado. Las piedras se asentarán teniendo cuidado de no aflojar las ya colocadas.

Las juntas entre piedras se llenarán completamente con mortero. Antes del endurecimiento del mortero, se deberá enrasar la superficie del emboquillado.

En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha piedra deberá ser retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.

El emboquillado de taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga que en el caso del asentado de ladrillos, colocando juntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos de emboquillado no será necesario el uso de encofrados. Toda la superficie del emboquillado deberá mantenerse húmeda, durante tres (3) días, después de haberse terminado las juntas.

Control de Trabajos Para dar por terminada la construcción de emboquillados se verificará el alineamiento, taludes, elevación, espesor y acabado, de acuerdo con lo fijado en el Proyecto y/o lo ordenado por la Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:

§ Espesor del emboquillado + 4 cm

§ Coronamiento al nivel de enrase + 3 cm

§ Salientes aisladas en caras visibles con respecto a la sección del Proyecto + 4 cm

§ Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del Proyecto + 10 cm

Método de Medición La unidad de medida para los trabajos de emboquillados, aprobados por el Supervisor, será el metro cuadrado (M2) por capas de espesor indicados en el Proyecto. El cálculo del área de emboquillado se obtendrá dividiendo el volumen de emboquillado realmente ejecutado, calculado conforme a las secciones del Proyecto y/o a las indicadas por el Supervisor, entre los espesores indicados en el Proyecto.

Bases de Pago

El área de emboquillado, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al precio unitario de Emboquillado de Piedra del contrato. Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, materiales, equipos, herramientas, selección, extracción, carguío, limpieza y lavado de material pétreo,

Page 17: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétreo, perfilado y compactado de la superficie de apoyo al emboquillado e imprevistos necesarios para contemplar la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.

Subpartida 7: Albañilería de piedra en Aleros Esta subpartida consiste en la ejecución de los trabajos de albañilería de piedra para construir los aleros de las alcantarillas mayores, las que serán de las dimensiones indicadas en los planos para cada caso. Las generalidades de estos trabajos se presentan en la Subpartida 4: Albañilería de Piedra. Subpartida 8: Encofrado y Desencofrado Esta subpartida consiste en encofrar las caras laterales de la sobre elevación del muro con concreto f’c = 175kg/cm2 en la que se encuentran embutidos rieles que servirán de apoyo a los rieles puente sobre las que se apoyarán las durmientes de la superestructura ferroviaria. Consiste en fabricar formas para el concreto f’c= 175kg/cm2 que se construirá sobre los cabezales de los muros, según las dimensiones y alturas requeridas en los planos. A continuación se describe las generalidades para todo tipo de Encofrado Plano. Método de Construcción Los encofrados serán construidos para producir concreto en forma, dimensiones y elevaciones requeridas por los planos. Los encofrados para las superficies de concreto que estarán expuestas a la vista deberán ser, cuando sea practicable, construidos de tal manera que las marcas dejadas por el encofrado sean simétricas y se conformen a las líneas generales de la estructura. La utilización de pequeños paneles de encofrados que resulten en trabajos de “parchados”, no serán permitidas. Los encofrados serán construidos, de manera que no se escape el mortero por las uniones en la madera o metal, cuando el concreto se vació. Cualquier calafateo que sea necesario, será efectuado con materiales aprobados. Sólo se permitirá el parchado de huecos cuando lo apruebe la Supervisión. Se proveerán aberturas adecuadas en los encofrados para la inspección y limpieza, para la colocación y compactación de concreto, así como para el formado y procesamiento de juntas de construcción.

Page 18: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las aberturas temporales ubicadas para los efectos de construcción, serán enmarcadas nítidamente, dejando una provisión para las llaves cuando sea necesario. El diseño e ingeniería de los encofrados, así como su construcción, será de responsabilidad plena del Contratista. El encofrado será diseñado para las cargas y presiones laterales indicadas, así como para las cargas de viento especificadas por la carga reinante en el área, en caso sea necesario. Los encofrados para la superficie de concreto que estarán expuestas a la vista cuando esté terminado, serán revestidos interiormente con planchas de triplay o acero. Las uniones de metal, tales como abrazaderas metálicas o pernos, serán empleadas para sostener los encofrados. Los aseguradores cónicos que se fijen a los extremos de las varillas de unión deberán dejar un vacío regular que no exceda de 1” de diámetro. Estos huecos o vacíos serán limpiados y llenados con mortero seco compactado, después del retiro de los encofrados. Todas las esquinas en el concreto que quedarán expuestas serán biseladas con chaflán de 2 x 2 cm, a menos que se especifique de otra manera en los planos. La superficie interior de todos los encofrados será limpiada de toda suciedad, grasa, mortero u otras materias extrañas y será cubierta con un aceite probado que no manche el concreto antes de que éste sea vaciado en los encofrados y antes de colocar el acero de refuerzo. Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto, serán tratadas con materiales lubricantes aprobados cuando así lo considere la Supervisión, que faciliten el desencofrado, e impidan el curado adecuado de la superficie de concreto, o deje un baño tal, que impida adherencia del concreto que se choque posteriormente, o el revestido con mortero de concreto o pintura. El encofrado será construido de manera de asegurar, que la superficie de concreto cumpla las tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Práctica recomendada para encofrados de concreto”. Los límites de tolerancia fijados líneas abajo en tolerancias, son los límites máximos permisibles de irregularidades o mal alineamiento de la superficie, que pueden ocurrir a pesar de un esfuerzo serio de construir y mantener los encofrados en forma segura y precisa, para que el concreto esté de acuerdo con las superficies especificadas. Estos límites se aplicarán solamente a las infrecuentes irregularidades superficiales. El empleo de prácticas de encofrados y de materiales para encofrados que resulten en irregularidades en el concreto, aun cuando éstas estén dentro de los límites máximos permisibles, será prohibido. Estos límites no deberán ser considerados como

Page 19: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

tolerancias para verificar el alineamiento, o para determinar la aceptabilidad de materiales usados anteriormente en encofrados. Tolerancias Las tolerancias para la construcción del concreto deberán ajustarse a las indicadas en este párrafo y de manera general deberán cumplir con las tolerancias establecidas en las normas de ACI-341 “Prácticas recomendada para encofrados de concreto”. a. La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas, muros,

columnas y estructuras similares serán de –6 mm a +12 mm. b. Zapatas - Las variaciones en dimensiones en planta serán: 12 mm x 50 mm. - La excentricidad o desplazamiento 2% del ancho de la zapata en la dirección

del desplazamiento, pero no mayor de 50 mm. - La reducción en el espesor: 5% del espesor especificado.

c. Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, pilares, muros y otras estructuras similares:

- Hasta una altura de 3 m : 6 m - Hasta una altura de 6m : 10 mm - Hasta una altura de 12 m : 20 mm d. Variaciones en niveles o gradientes indicadas en los planos para pisos, techos,

vigas y estructuras similares: - En 3 m : 6 mm - En cualquier nave, o en 6 m más : 10 mm - En 12 m más : 20 mm El trabajo de concreto que exceda los límites especificados en estas tolerancias, estará sujeto a ser rechazado por la Supervisión en la Obra. Acabados Las desviaciones permitidas en la verticalidad, nivel, alineamiento, perfil, cotas y dimensiones que se indican en los planos, tal como se determinan en estas especificaciones, se definen como “Tolerancia” y deben diferenciarse de las irregularidades en el terminado, las que se trata en el presente acápite.

Page 20: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las clases y requisitos para el acabado de las superficies de concreto, serán tal como se indican en los planos y como se especifica a continuación. En caso que los acabados no estén definitivamente especificados en este acápite, o en los planos de construcción, los acabados que se usen serán los especificados para superficies adyacentes similares. Las irregularidades de las superficies se clasifican aquí como abruptas o graduales. Los desalineamientos causados por encofrados o revestimientos desplazados o mal colocados, secciones o nudos sueltos o madera defectuosa, serán considerados como irregularidades graduales y serán comprobados usando plantillas de muestra que consisten en una regla de metal derecha o su equivalente para las superficies curvas. La longitud de la plantilla será de 1.50 m para la prueba de superficies formadas con encofrados y de 3 m para la prueba de superficies no formadas con encofrados. Las clases de acabados para superficies de concreto formado con encofrados están designadas mediante el uso de los símbolos F1 y F2 y para superficies sin encofrados con U1, U2 y U3. Normalmente no se requerirá el pasado de yute ni el limpiado con chorro de arena de las superficies formadas con encofrados. Tampoco se requerirá el esmerilado de sus superficies. A menos que se especifique lo contrario o se indique en los planos, las clases de terminado serán como sigue: F1: El acabado F1 se aplica a las superficies formadas con encofrados sobre o

contra las cuales se colocará material de relleno o concreto y que no queden expuestas a la vista después de terminado el trabajo.

La superficie no requerirá ningún tratamiento después de la remoción de

encofrados, excepto en el caso de concreto defectuoso o que requiera reparación y el relleno de los huecos que queden después de quitar los sujetadores de los extremos de las varillas y para el curado especificado.

La corrección de las irregularidades de la superficie sólo se requerirá en el caso

de depresiones y sólo para aquéllas que excedan de 20 mm al ser medidas en la forma prescrita anteriormente.

F2: El acabado F2 se aplica a todas las superficies formadas con encofrados que

no queden permanentemente tapadas con material de relleno o concreto. Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente,

Page 21: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

no excederán 5mm para irregularidades abruptas y 10mm para irregularidades graduales.

U1: Acabado U1 (acabado enrasado) se aplica a las superficies no formadas con

encofrados que se van a cubrir con material de relleno o concreto. El acabado U1 también se aplica como la primera etapa del terminado U2 y U3. Las operaciones de terminado consistirán en una nivelación y enrasado para

producir superficies parejas y uniformes. Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán de 10 mm.

U2: El acabado U2 (acabado frotachado) se aplica a las superficies no

conformadas con encofrados y que no van a quedar permanentemente cubiertas con material de relleno o concreto. El acabado U2 también se utiliza como la segunda etapa del terminado U3. El frotachado puede hacerse usando equipo manual o mecánico. El frotachado se comenzará tan pronto como la superficie a enrasar se haya endurecido suficientemente y será el mínimo necesario para producir una superficie que esté libre de marcas de enrasado y que sea de una textura uniforme, cuyas irregularidades no excederán de 5mm.

Las juntas y bordes serán trabajadas con bruñas, tal como se indicará en los

planos de construcción. U3: El acabado U3 (acabado y planchado) se aplica al revestimiento. Cuando la

superficie frotachada se ha endurecido lo suficiente para evitar que el exceso de material fino suba a la superficie, se terminará el acabado con una sola planchada con llana de metal, la cual se hará con una presión firme que permita aplanar la textura arenosa de la superficie frotachada y produzca una superficie uniforme y densa, libre de defectos y marcas del planchado.

Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán de 5mm.

Aberturas temporales Se proveerán aberturas temporales en la base de los encofrados de las columnas y muros, o en cualquier otro punto que sea necesario, para facilitar la limpieza e inspección, antes de vaciar el concreto. Los encofrados de los muros u otras secciones de considerable altura, estarán provistos de aberturas u otros dispositivos para asegurar el exacto emplazamiento, compactación y control del concreto, evitando la segregación.

Page 22: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Desencofrado Los encofrados deberán ser retirados lo más pronto posible, de manera de proceder a las operaciones de curado, debiéndose asegurar que haya transcurrido un tiempo tal que evite la producción de daños en el concreto. El tiempo de desencofrado será fijado en función de la resistencia requerida, del comportamiento estructural de la obra y de la experiencia del Contratista, quien asumirá la plena responsabilidad sobre estos trabajos. Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado, será reparado a satisfacción de la Supervisión. El apuntalamiento y encofrado que soporte las vigas y losas de concreto u otro miembro de las estructuras sujeto a esfuerzos de flexión directo, no serán retirados o aflojados antes de los 14 días posteriores al vaciado del concreto, a menos que las pruebas efectuadas en cilindro de concreto indiquen que su resistencia a la compresión, habiendo sido curados en condiciones similares a las sujetas a las estructuras, sea suficiente para resistir a los esfuerzos previstos para esta etapa de la obra. En casos especiales, la Supervisión podrá aumentar el tiempo necesario para desencofrar a 28 días. Los encofrados laterales para vigas, columnas, muros u otros elementos, donde los encofrados no resistan esfuerzos de flexión, pueden retirarse en plazos menores que puede ordenar la Supervisión, siempre que se proceda en forma satisfactoria para el curado y protección del concreto expuesto. Calidad de Materiales Los materiales generalmente utilizados para la confección del encofrado son de madera. Tablas de madera para el contacto directo al concreto y aseguradores sobre muros de escuadrías de madera, apuntaladas con palos o vigas de madera de 2”x4” ó 3”x4”, 4”x4”, etc. Las maderas en contacto con el concreto serán tablas derechas, cepilladas sin nudos ni deformaciones. Es recomendable el uso de paneles con triplay de 19 mm para un acabado perfecto. La madera debe estar completamente seca, para evitar su deformación al contacto con el concreto. Después de su uso, la madera deberá ser repuesta a las que se hayan deformado o sufrido rajaduras, etc. La madera recomendable es de tornillo, completamente seca. Los puntales bien derechos pueden ser de eucalipto.

Page 23: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El encofrado antes del vaciado, debe estar completamente limpio, sin restos de concreto y aplicándose desmoldeadores, para evitar que se pegue al concreto y al desencofrar, no deteriore el acabado. Método de Medición El encofrado se medirá en METROS CUADRADOS (M2) de superficie en contacto directo con el concreto. Condiciones de Pago El encofrado se pagará por metros cuadrados que incluye mano de obra, materiales y herramientas necesarios para la completa ejecución y atender las necesidades producidas durante el vaciado del concreto. Cumplido todo lo especificado la Supervisión dará su aprobación para el pago. Subpartida 9: Concreto f’c= 210kg/cm2 en Piso Descripción Esta subpartida consiste en la construcción de la losa armada ubicada sobre el solado de la alcantarilla, a la que previamente debe haberse colocado la parrilla del acero de refuerzo tal como indican los planos, según las cotas y medidas previamente comprobadas por la Supervisión. A continuación se describe las generalidades para todo tipo de Concreto. a. Generalidades Esta sección se refiere a las prescripciones técnicas requeridas para todas las

construcciones de concreto incorporadas en las obras en superficie, tal como se especifica en esta sección y como lo indican los planos. Los trabajos incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra necesario para la dosificación, mezclado, transporte, colocación, acabado y curado del concreto; encofrados, suministro y colocación del acero de refuerzo y accesorios especificados.

b. Requisitos del Concreto Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las Especificaciones

Técnicas establecidas por los siguientes códigos y normas que se detallan a continuación:

- Concrete Manual - Bureau of Reclamation (Octava Edición)

Page 24: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- ASTM - Reglamento Nacional de Construcciones - ACI La calidad del concreto cumplirá con los requisitos de resistencia a la rotura a los

28 días (f’c) especificada en los planos de diseño y durabilidad expresada por la relación agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por compresión en Mpax10 (en Kg/cm2),

se determinará por medio de ensayos de cilindros estándar de 15 x 30 cm, fabricados y ensayados de acuerdo con la norma ASTM C-39, siendo los resultados de rotura interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28 días de edad. El número de muestras deberá ser como mínimo de tres (03) probetas en la edad de control de la resistencia a la rotura (f’c) especificada en los planos de diseño. Para este caso es de 21.0 Mpa.

Método de Construcción Una vez definido el diseño de mezcla, consolidado el solado y construido los muros laterales de la alcantarilla se procederá a colocar los aceros de refuerzo según los planos; luego se vaciará el concreto controlando los niveles, pendientes, etc. a. Diseño y Proporción de Mezclas El contenido de cemento requerido y las proporciones más adecuadas de

agregado fino y grueso para la mezcla, con el fin de lograr la resistencia, impermeabilidad, durabilidad y otras propiedades requeridas por el diseño, serán determinadas por pruebas de laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención al requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil trabajabilidad.

El Contratista diseñará la mezcla de concreto por peso, sobre la base de las

siguientes consideraciones:

f’c Mpa

Relac. Máx. Agua/Cemento

Mínimo (kg/m3)

Asentamiento Tam. Máx. Agregado

Uso

C-10 C-14

C-17.5 C-21

0.70 0.65 0.62 0.50

220 280 300 340

75 mm 75 mm 50 mm 75 mm

38 mm 50 mm 20 mm 38 mm

Solados Revest. Revest. Estruct.

Page 25: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin de disponer de resultados completos y confiables antes de comenzar la construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser alteradas, de acuerdo a los

requerimientos de la calidad de la obra y en función a los resultados de resistencia obtenidos. Los materiales propuestos para la fabricación de concreto serán seleccionados por el Contratista con suficiente anticipación al tiempo en que serán requeridos en la obra y presentará al Ingeniero Inspector muestra adecuadas de los materiales propuestos por lo menos con 30 días de anticipación al tiempo que serán empleados en la mezcla para la preparación del concreto.

Las muestras serán en suficiente cantidad para permitir efectuar el número de

pruebas que sea necesario para determinar la conveniencia y las proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la compresión, en Mpa, se efectuará en

cilindros de prueba de 6” x 12”, de acuerdo con la Norma ASTM-39. Las pruebas y análisis de concreto, serán hechas por el Contratista a intervalos frecuentes en número de seis (6) a los 7 y 28 días y las mezclas empleadas podrán ser cambiadas siempre y cuando se justifique por razones de facilidad de trabajo, densidad, impermeabilidad, durabilidad acabado de la superficie, resistencia y compatibilidad del tamaño máximo del agregado grueso con el tipo de estructura que será vaciada.

El Contratista proporcionará facilidades para el muestreo del concreto, poniendo

a disposición del Supervisor el laboratorio correspondiente completamente equipado.

b. Preparación, Transporte y Colocación del Concreto b.1 Preparación El Contratista proveerá e instalará una planta de dosificación de mezclado,

la misma que proporcionará las facilidades adecuadas para la medición y control de cada uno de los materiales que componen la mezcla.

De preferencia, se emplearán equipos que pesen el cemento y los

agregados que intervienen en la mezcla, así como los aditivos cuando sea necesario. El cemento será pesado con una precisión de 1% por peso, o por bolsa. En este último caso, las bolsas serán de 42.5 kilos netos y las tandas serán proporcionadas para contener un número entero de bolsas.

Page 26: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Todos los agregados serán incluidos en la mezcla con una precisión de 3% del peso, haciendo la debida compensación para la humedad libre y absorbida que contienen los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con una precisión de

1%. Los aditivos serán incluidos en la mezcla según procedimientos

establecidos, de acuerdo con los ensayos realizados en obra y/o recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento no deberá variar durante las operaciones de

mezcla por más de ± 0.02 de los valores obtenidos a través de la corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, el Contratista hará

por su propia cuenta las pruebas necesarias de los implementos de medición y pesado sobre toda la amplitud de medidas que involucran las operaciones de mezclado y efectuará pruebas periódicas de allí en adelante hasta la finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia del Supervisor, siendo

suficientemente adecuadas para demostrar la precisión de los aditamentos de medida. A menos que se requiera, las pruebas del equipo en operación serán efectuadas una vez al mes. El Contratista efectuará los ajustes, reparaciones o reemplazos que sean necesarios para cumplir con los requisitos especificados de precisión de medida.

Los tanques de agua de los mezcladores portátiles serán construidos en

forma tal que el indicador que registra la cantidad de agua, descargada por tanda, esté dentro de los límites especificados de precisión.

Los mecanismos de operación en los aditamentos de medida para el agua

y aditivos, serán de modo que no se presenten filtraciones cuando las válvulas estén cerradas.

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos serán cargados

como solución y dispersados automáticamente o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático serán interconectados

de forma tal que no pueda iniciarse un nuevo ciclo de pesadas hasta que

Page 27: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

todas las tolvas estén totalmente vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse, hasta que los pesos correctos de materiales estén en las tolvas de mezcla y las compuertas de descarga no podrán cerrarse hasta que todos los materiales sean completamente descargados de la tolva. Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de agua estarán interconectadas en forma tal que la válvula de descarga del agua no pueda abrirse hasta que la válvula de llenado esté cerrada.

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después de que todos

los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor, será: - Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o menos como mínimo

1.5 minutos. - Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3 se aumentará 15

segundos por cada metro cúbico adicional o fracción. El tiempo de mezcla será aumentado si la operación de carguío y mezcla

deja de producir una tanda uniforme. La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo menos de doce

revoluciones completas por minuto, después de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su capacidad indicada. Cada tanda de concreto será completamente vaciado de la mezcladora, antes de volver a cargar ésta y el interior del tambor será mantenido limpio y libre de acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del período mínimo

especificado, siempre y cuando el concreto no se convierta en una sustancia muy rígida para su colocación efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos debido a la acción moledora entre los materiales en la mezcladora. La variación de las mezclas con el aumento de agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos materiales estará prohibida.

Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante mucho tiempo en la

mezcladora, se haya convertido en muy densa para su colocación efectiva y consolidación, será eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones mezcladores de concreto, el concreto manufacturado de esta forma, deberá cumplir con las partes aplicables en las especificaciones ASTM C-94 “Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado”.

Page 28: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El Contratista deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo de

mezclado y, en general, hacer todos los cambios que considere necesarios para obtener concreto de la calidad especificada.

b.2 Transporte, colocación y compactación del concreto El concreto será transportado de la planta mezcladora al lugar de la obra,

en la forma plástica y lo más rápido posible, por métodos que impidan la separación o pérdida de ingredientes y en una manera que asegure la obtención de la calidad requerida para el concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal que asegure el flujo

adecuado de concreto en el punto de entrega. El equipo de conducción y las operaciones cumplirán con las siguientes especificaciones:

a. Mezcladoras portátiles, agitadores y unidades no agitadoras y su

forma de operación, cumplirán con los requisitos aplicables de las “Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado” (ASTM C-94).

Cuando se usen camiones mezcladores (mixers), se deberá cumplir

con lo siguiente: - Capacidad del equipo para el transporte del concreto, deberá ser

igual a un múltiplo de la capacidad de la mezcladora para evitar fraccionamiento de mezclas en la distribución.

- Los equipos deberán ser aptos para descargar concretos con mezclas pobres y bajo contenido de agua. Los órganos de abertura deberán ser tales que puedan regular o interrumpir la descarga del concreto con suficiente facilidad.

- El Contratista deberá además tomar las precauciones necesarias para evitar una pérdida excesiva de humedad del concreto por evaporación durante el transporte y colocación.

b. Los transportadores de faja serán horizontales o tendrán una

pendiente tal que no cauce la segregación o pérdidas. Se utilizará un arreglo especial en el extremo de descarga para impedir separación.

c. Las canaletas o “chutes” tendrán una pendiente que no produzca la

segregación del concreto. Las canaletas o conductos de más de 6 m de longitud y los ductos que no cumplan con los requisitos

Page 29: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

pendientes, podrán emplearse, siempre que descarguen a una tolva antes de su distribución.

d. Los equipos de bombeo o conducción neumática serán de tipo

conveniente y adecuada capacidad de bombeo. El equipo será limpiado después del final de cada operación.

La conducción neumática será controlada para evitar la segregación en el

concreto descargado. Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de refuerzo deberán

ser inspeccionados por la Supervisión en cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto endurecido y los materiales extraños deberán ser removidos de las superficies interiores de los equipos de transporte.

El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse asegurado en su

sitio los anclajes, material para juntas de dilatación y otros materiales empotrados. La preparación completa para el vaciado deberá haber sido verificada por el Supervisor.

No será permitido añadir agua a la mezcla de concreto después de la

descarga desde la mezcladora, sea durante la carga de bomba o a la salida de la tubería de transporte de concreto.

Las superficies de roca contra las que serán colocada el concreto, serán

limpias a chorro de aire y/o agua y estarán libres de aceites, desmonte, viruta, arena, grava y fragmentos sueltos de roca otros materiales o capas dañinas al concreto.

El Contratista deberá solicitar al Supervisor autorización, antes del inicio de

cada vaciado de concreto. El concreto deberá ser depositado lo más cerca posible de su posición

final, de modo que el flujo se reduzca a un mínimo. Los “chutes” y canaletas se utilizarán para caídas mayores de 1.50 m. El concreto será vaciado a un ritmo tal que todo concreto de la misma tanda sea depositado sobre concreto plástico que no haya adquirido su fragua inicial aún.

El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la terminación del

vaciado y en capas de un espesor tal que ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya endurecido suficientemente como para causar la formación de vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si la

Page 30: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

sección requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de construcción de acuerdo a los planos. El vaciado será llevado a cabo a un ritmo tal que el concreto que está siendo integrado con el concreto fresco, sea todavía plástico. El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por sustancias extrañas, no será depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán retirados cuando el vaciado de

concreto haya llegado a una elevación que indique que su servicio ya no sea necesario. Podrán permanecer empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o concreto.

La colocación o vaciado de concreto en elementos apoyados no se iniciará

hasta que el concreto vaciado anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser plástico.

El concreto será depositado tan cerca como sea posible de su

posición final, para evitar la segregación debido al manipuleo y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a través de agua, salvo en casos

muy excepcionales y previa aprobación del Supervisor, en cuyo caso el colocado se efectuará usando tubos trompa y todas las filtraciones que aparezcan en los frentes rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán controladas antes del vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán plenamente compactados en su

lugar, por medio de vibradores del tipo de inmersión, complementado por la distribución hecha por los albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento, enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al mínimo necesario, para

producir la consolidación satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados. El propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las dimensiones

de las estructuras en ejecución y de los encofrados utilizados y deberán ser operados por trabajadores competentes.

Page 31: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los vibradores serán insertados y retirados en varios puntos a distancias variables de acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la segregación; generalmente, la duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de repuesto en la obra durante todas las operaciones de concretado.

No se podrá iniciar la colocación de una nueva capa antes de que la capa

inferior haya sido completamente vibrada. El Contratista someterá periódicamente los vibradores a pruebas de

control. Se requiere que después de la consolidación y colocación, todas las partes

de las estructuras de concreto sean de calidad uniforme y buena, teniendo adecuada resistencia y durabilidad con el mortero y los agregados gruesos distribuidos uniformemente a través de la masa de concreto.

b.3 Concreto en contacto con el terreno Donde el concreto vaya a ser colocado en contacto con el terreno, la

superficie deberá ser compactada, arreglada, limpiada y protegida contra el agua o el deterioro como sea requerido, todo según aprobación del Supervisor.

Con excepción de lo especificado más adelante para “losas de concreto

sobre el terreno” o para “concreto sobre roca”, todo el concreto reforzado construido sobre o en el terreno se deberá colocar sobre una capa de concreto pobre de por lo menos 50 mm de espesor de Concreto f’c = 10 Mpa nivelado con reglas u otro medio aprobado para ofrecer una superficie de trabajo limpia. Tal superficie de trabajo deberá ser mantenida limpia y libre de agua empozada o corriente. El cemento será tipo V, para el concreto en contacto directo con el terreno.

Se exigiría que las superficies de roca sobre o contra las cuales se vaya a

colocar el concreto deberán ser sólidas, libres de material suelto o débil y completamente limpias. Hasta que el concreto esté suficientemente duro, se deberá tomar las medidas necesarias para asegurar que las superficies se mantengan libres de agua corriente o empozada. Inmediatamente antes de colocar el concreto, las superficies de la roca deberán ser completamente humedecidas. Donde el Contratista haya dejado drenes

Page 32: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

para control temporal del agua, deberá, a menos que se apruebe otro método, inyectarlos con lechada luego de su uso.

c. Temperatura, Protección y Curado El concreto fresco colocado deberá ser protegido del sol, vientos desecadores,

lluvia o agua corriente y deberá ser mantenido en una atmósfera fresca y húmeda cubriéndolo con yute o esteras húmedas u otros medios aprobados hasta que se haya endurecido lo suficiente para el subsecuente curado. En ningún momento se deberá permitir el tránsito sobre el concreto insuficientemente endurecido. El curado subsecuente deberá asegurar que el concreto se mantenga húmedo y que no esté sujeto a altas temperaturas por acción del sol ni a enfriamientos súbitos. Esto sería asegurado recubriendo las esteras o mantenimiento el yute continuamente húmedo o por otros medios aprobados por el Supervisor.

No se permitirá el curado mediante el uso de un compuesto sellador aplicado a

la superficie a menos que sea aprobado por el Supervisor. El Contratista aplicará alguna o todas las recomendaciones contenidas en el

documento ACI 305, “Hot Weather Concreting” para controlar la temperatura del concreto y las recomendaciones del ASTM C-94.

En los casos en que la temperatura del concreto sea mayor de 32ºC, se ceñirá a

las recomendaciones del ASTM C-94 y ACI-207. d. Material Empotrado Todas las mangas, anclajes, tuberías y otros materiales empotrados, que se

requieran para fijar estructuras o materiales al concreto, serán colocados, siempre que sea posible, antes de iniciar el vaciado de éste.

Todos los materiales serán ubicados con precisión y fijados para prevenir

desplazamientos. Los vacíos en las mangas, tuberías o cajuelas de anclaje serán llenados temporalmente con material de fácil remoción para impedir el ingreso del concreto en estos vacíos. El Contratista programará el vaciado del concreto conforme sea necesario, para acomodar la instalación de trabajos metálicos y equipos que deberán ser empotrados en éste o que serán instalados en conjunto o subsiguientemente por otros, bien sea que estos materiales metálicos y equipos, sean instalados por el Contratista o por terceros.

Page 33: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

En caso que por razones diversas, se dé la imposibilidad de colocarse en la estructura, material o materiales que deberían quedar empotrados, el Contratista lo hará tan luego sea posible con los mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado ejecutado, según el concreto secundario en cajuelas dejadas convenientemente para esta finalidad.

e. Acabado de la Superficie del Concreto Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y libres de vacíos, aletas

y defectos similares. Los defectos menores serán reparados, rellenados con mortero y enrasados según procedimientos de construcción normales. Los defectos más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados con concreto firme o mortero compactado y luego enrasado para conformar una superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al término de la obra, serán niveladas y

terminadas en forma que produzcan superficies uniformes con irregularidades que no excedan lo indicado en “Tolerancias para la Construcción de Concreto”.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o eliminación de imperfecciones en la

superficie, deberá ser ejecutada por el Contratista por su propia cuenta. f. Curado El concreto recién colocado deberá ser protegido de un secado prematuro y de

temperaturas excesivamente calientes o frías, y deberá además mantenerse con una pérdida mínima de humedad, a una temperatura relativamente constante durante el período de tiempo necesario para la hidratación del cemento y para el endurecimiento debido del concreto. El curado inicial deberá seguir inmediatamente a las operaciones de acabado. El curado se continuará durante un tiempo mínimo de 7 días, teniéndose especial cuidado en las primeras 48 horas. Los procedimientos para el curado del concreto deberán ser específicamente a través de los ensayos de eficiencia ejecutados en el laboratorio de la obra, tanto en cuanto al tipo de curado (aspersión de agua, pozas o compuestos químicos) y la definición de los tiempos de inicio y fin de la operación de curado, dependiendo del tipo de cemento y mezcla a ser empleado en la obra. Uno de los materiales o métodos siguientes deberá ser utilizado:

a. Material absorbente que se mantenga continuamente húmedo. b. Arena u otro tipo de cobertura que se mantenga continuamente húmeda.

Page 34: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

c. Compuestos químicos para curado, de acuerdo a las Especificaciones para Membranas Líquidas y compuestos para curado de concreto (ASTM C-309). Estos materiales serán aplicados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, y no deberá emplearse en superficies sobre las cuales se deberá vaciar, concreto adicional o adherir material de acabado con base de cemento.

Inmediatamente después del curado inicial y antes que el concreto se haya

secado, se deberá continuar con un curado adicional por uno de los siguientes materiales o métodos:

a. Continuación del método utilizado en el curado inicial. b. Papel impermeable que cumpla con las “Especificaciones para papel

impermeable para curado de concreto (ASTM C-171)”. c. Arena u otro tipo de cobertura que comprobadamente retengan la humedad. d. Compuestos para curado de acuerdo a las Especificaciones para membranas

líquidas y compuestos para curado de concreto (ASTM C-309). Si se ha empleado concreto que adquiera rápidamente alta resistencia, el curado

final deberá continuarse por un total adicional de tres días. Se debe impedir el secado rápido, al terminar el período de curado.

Los encofrados metálicos que pueden calentarse por el sol y todos los

encofrados de madera en contacto con el concreto, deberán ser protegidos durante el período final de curado. Si se remueven los encofrados durante el período de curado, deberá emplearse en forma inmediata uno de los métodos de curado, indicados anteriormente.

Durante el período de curado, el concreto deberá protegerse de disturbios

mecánicos, en especial esfuerzos por sobrecargas, impactos fuertes y vibraciones excesivas que puedan dañar el concreto. Todas las superficies terminadas de concreto deberán ser protegidas de cualquier daño causado por el equipo de construcción, materiales, métodos ejecutivos o por el agua de lluvia o corrientes de agua.

Las estructuras que son autoportantes no deberán ser cargadas de forma tal que

puedan producir esfuerzos excepcionales en el concreto. El agua empleada para el curado deberá cumplir con los requisitos indicados

anteriormente deberá generalmente ser limpia, completamente libre de cualquier elemento que pueda causar el manchado o decoloración del concreto. Los

Page 35: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

encofrados se mantendrán en su lugar sólo el tiempo que sea necesario y el curado se iniciará inmediatamente después de su remoción.

Calidad de los Materiales a. Cemento El cemento Portland para todo el concreto, mortero y “grout”, debe cumplir con

los requisitos de las Especificaciones ASTM C-150 tipo I. En caso de constatarse la presencia de sulfatos en concentraciones que atacan al concreto, se utilizará cemento tipo V.

Cada lote de cemento en bolsa deberá ser almacenado para permitir el acceso

necesario para su inspección o identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la humedad. El cemento deberá estar libre de grumos o endurecimientos debido a un almacenaje prolongado. En caso que se encuentre que el cemento contiene grumos por haberse alargado el tiempo de almacenaje o contenga materiales extraños, el cemento será tamizado por una malla N° 100 standard.

Cualquier volumen de cemento mantenido en almacenaje por el Contratista por

períodos superiores a los 90 días, deberá ser retirado por cuenta del Contratista de la Obra. El costo de la adquisición del nuevo cemento será cubierto por el Contratista.

Durante el desarrollo de la obra, el Supervisor podrá solicitar al Contratista, los

certificados de pruebas de cemento de la fábrica e indicar su conformidad o no de lo que se está recibiendo; sin embargo, la aceptación del cemento en planta no elimina el derecho del Supervisor, de probarlo en cualquier momento durante la ejecución de la Obra.

b. Agregado fino (arena) La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como mortero o “grout”

será arena limpia, de origen natural, con un tamaño máximo de partículas de 3/16” y cumplirá con lo indicado en la norma ASTM C-33. La arena será obtenida de depósitos naturales.

El Contratista presentará planos detallados del sistema para cargar, descargar,

transportar y almacenar estos agregados dentro de los 30 días calendario posteriores a la notificación para iniciar la obra.

Page 36: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La arena deberá consistir de fragmentos de rocas duras, fuertes, densas y durables. El porcentaje de sustancias dañinas en la arena no excederá a los valores siguientes:

Material Dañino % en peso - Material que pasa el tamiz N° 200 (ASTM C-110) 5 - Materiales ligeros (ASTM C-330) 2 - Grumos de arcilla (ASTM C-142) 2 - Total de otras sustancias dañinas (como álcali, mica, granos recubiertos, partículas blandas y limo) 2 La Supervisión someterá la arena utilizada en la mezcla de concreto, a las

pruebas determinadas por el ASTM, para las pruebas de agregados de concreto, tales como:

Prueba de color para detectar impurezas orgánicas (designación ASTM C-40) El color del líquido de la muestra no será más oscuro del color standard de

referencia. Gravedad específica (designación ASTM C-128) La gravedad específica no será menor de 2.40. Prueba de sulfato de sodio (designación ASTM C-88) Las partes retenidas en la malla N° 50 después de 5 ciclos, no mostrará una

pérdida pesada promedio de más del 10% por peso. Prueba de arena equivalente (método de prueba de la División de Caminos N°

Calif. 217) El valor equivalente de arena no será menor de 80. La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse

por mallas standard (designación ASTM C-136) deberá cumplir con los límites siguientes:

Page 37: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Malla Dimensión de la

Abertura Cuadrada

Porcentaje Peso

que pasa 4 8

16 30 50 100

4.80 mm 2.40 mm 1.20 mm 0.76 mm 0.30 mm 0.15 mm

95 - 100 80 - 100 50 - 85 25 - 60 10 - 30 2 - 10

El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de 2.4 a 2.90; sin

embargo, el módulo de fineza no excederá de 3.0 y el promedio de quince pruebas consecutivas no presentarán un cambio mayor de 0.20.

La Supervisión hará un muestreo y probará la arena según sea empleada en la

obra, la arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe la Supervisión.

De encontrarse que los agregados finos provenientes de las canteras

ubicadas en la zona del Proyecto no cumplan con las especificaciones descritas en este acápite, no se remitirá su uso, por lo que deberá buscar otra cantera.

c. Agregado grueso Los agregados gruesos consistirán de fragmentos de roca ígnea duros, fuertes,

densos y durables, sin estar cubiertos de otros materiales. El agregado grueso para la mezcla del concreto estará constituido por grava

natural, grava partida, piedra chancada o una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16” y dimensión máxima de 1 ½”.

Material Dañino % en peso - Material que pasa el tamiz N° 200 (designación ASTM C-117) 0.5 - Materiales ligeros (ASTM C-330) 2.0 - Grumos de arcilla (ASTM C-142) 0.5 - Otras sustancias dañinas 1.0 El agregado proveniente del chancado de piedra o rocas será mantenido en

proporciones uniformes con el material no chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de aguas antes de ser clasificado en mallas finales en la planta de agregados.

Page 38: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas

siguientes que serán efectuadas por la Supervisión por considerarlo necesario:

Prueba de Los Ángeles (designación ASTM C-131) La pérdida en peso, usando una graduación representativa del agregado grueso

a emplearse, no debe superar al 10% en peso para 100 revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (designación ASTM C-88) Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no deberán exceder el

14% por peso. Gravedad específica (designación ASTM C-127) La gravedad específica no será menor de 2.6, los agregados gruesos para

concretos deben ser separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo de

Dimensiones % en peso Mínimo Retenido en

los Tamices indicados ¾” 1”

1 ½”

3/16” – ¾” ¾” – 1”

1” – 1 ½”

56% al 3/8” 50% al 7/8” 25% al 1 ¼”

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo especificado

cumplirá con la norma ASTM C-33. Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las

mallas finales, estarán compuestos de tal manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el cuadro siguiente, los materiales que pasen las mallas de prueba de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Tamaño Nominal

Para Prueba Tamaño Mínimo

Para Prueba Tamaño Máximo

¾” 1 ½”

N° 5 -

1” 2”

Page 39: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las mallas empleadas para efectuar la prueba cumplirán con las especificaciones ASTM E-11, con respecto a las variaciones permisibles en las aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en

la zona del Proyecto no cumplen con las especificaciones aquí exigidas, no se permitirá su uso, por lo que deberá usar otra cantera.

d. Agua El agua que se empleará para mezcla y curado del concreto estará limpia y libre

de cantidades dañinas de sales, aceites, ácidos álcalis, materia orgánica mineral y otras impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad o calidad del concreto.

Deberá verificarse que la cantidad total de ion cloro de la mezcla de concreto, aportada por el agua, los agregados y los aditivos no excedan lo prescrito en el Reglamento Nacional de Construcciones.

e. Concretos especiales Aditivos El uso de aditivos en el concreto, tales como, incorporadores de aire,

plastificantes retardadores, aceleradores, endurecedores, etc., pueden ser permitidos en la fabricación del mismo, adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre que sea necesario, en proporciones definidas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor, en base a los ensayos realizados en el laboratorio.

Cuando se requiera o se permita el uso de aditivos, éstos cumplirán con las

normas apropiadas señaladas. - Aditivos incorporadores de aire ASTM 260 - Aditivos como aceleradores, retardadores, plastificantes o reducidores de agua ASTM 494 Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán con las proporciones

señaladas en el diseño de mezclas. No se permitirá el empleo de aditivos que contengan cloruro de calcio en zonas en donde se embeban elementos galvanizados o de aluminio.

Page 40: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Sistema del Control de Calidad a. Tolerancia para la Construcción de Concreto Las tolerancias para la construcción del concreto deberán ajustarse a las

indicadas en este párrafo y de manera general deberán cumplir con las tolerancias establecidas en las normas de ACI-341 “Práctica recomendada para encofrados de concreto”.

a.1 La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas,

muros, columnas y estructuras similares serán de - 6 mm a + 12 mm. a.2 Zapatas - Las variaciones en dimensiones en planta serán: 12 mm x 50 mm. - La excentricidad o desplazamiento: 2% del ancho de la zapata en la

dirección del desplazamiento, pero no mayor de 50 mm. - La reducción en el espesor: 5% del espesor especificado. a.3 Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, pilares, muros y

otras estructuras similares: - Hasta una altura de 3 m : 6 mm - Hasta una altura de 6 m : 10 mm - Hasta una altura de 12 m : 20 mm a.4 Variaciones en niveles o gradientes indicadas en los planos para pisos,

techos, vigas y estructuras similares: - En 3 m : 6 mm - En cualquier nave, o en 6 m más : 10 mm - En 12 m más : 20 mm a.5 Revestimiento del canal: - Espesor del revestimiento : 10% - Ancho de Plantilla : 20 mm - Ancho de Superficie : 30 mm - Cota de Rasante : 4 mm - Altura de Caja : 20 mm El trabajo de concreto que exceda los límites especificados en estas tolerancias,

estará sujeto a ser rechazado por la Supervisión en la Obra.

Page 41: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

b. Pruebas El Contratista efectuará las pruebas necesarias de los materiales y agregados,

de los diseños propuestos de mezcla y del concreto resultante, para verificar el cumplimiento con los requisitos técnicos de las especificaciones de la obra.

El Contratista estará en libertad para contratar por su cuenta, el personal o

agencia que efectúe las pruebas que requiera para su propia información y orientación. Las pruebas de cilindros curados en la obra, o las pruebas necesarias por cambios efectuados en los materiales o proporciones de las mezclas, así como las pruebas adicionales de concreto o materiales ocasionados por el incumplimiento de las especificaciones, serán por cuenta del Contratista.

Las pruebas comprenderán lo siguiente: b.1 Pruebas de los materiales propuestos por el Contratista para verificar el

cumplimiento de las especificaciones. b.2 Verificación y pruebas de los diseños de mezcla propuesto por el

Contratista. b.3 Obtención de muestras de materiales en las plantas o en lugares de

almacenamiento durante la obra y pruebas para ver su cumplimiento con las especificaciones.

b.4 Pruebas de resistencia del concreto de acuerdo con los procedimientos

siguientes: - Obtención de muestras de concreto de acuerdo con las especificaciones

ASTM C-172 “Método para hacer un muestreo concreto fresco”. Cada muestra para probar la resistencia del concreto será obtenida de una tanda diferente de concreto, sobre la base de muestra en forma variable la producción de éste. Cuando se emplean equipos de bombeo o neumáticos, el muestreo se efectuará en el extremo de descarga.

- Preparar tres testigos sobre la base de la muestra obtenida, de acuerdo con las especificaciones ASTM C-31 “Método para preparar y curar testigos de concreto para pruebas a la comprensión y flexión en el campo” y curarlas bajo las condiciones normales de humedad y temperaturas de acuerdo con el método indicado del ASTM.

- Probar dos testigos a los 28 días, de acuerdo con la especificación ASTM C-39 “Método para probar cilindros moldeados de concreto, para

Page 42: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

resistencia a compresión”. El resultado de la prueba de 28 días será el promedio de la resistencia de los dos testigos, siendo los resultados de los ensayos interpretados según las recomendaciones del ACI-214, a los 28 días de edad. Si hubiese más de un testigo que evidencia cualquiera de los defectos indicados, la prueba total será descartada. El concreto también será probado con un testigo a los siete días con la finalidad de medir la rapidez de la resistencia adquirida y el comportamiento preliminar de la mezcla ejecutada.

- Inicialmente, se efectuará una prueba de resistencia por cada 50 m3 o fracción para cada tipo de mezcla de concreto vaciado en un solo día, con la excepción de que en ningún caso deberá vaciarse una determinada mezcla sin obtener muestras en el concreto.

- Posteriormente, la relación volumen-muestra de concreto podrá ser alterada en función a los resultados del control estadístico de la resistencia a la compresión de las mezclas de concreto.

b.5 Los resultados de las pruebas serán entregados al Supervisor por el

Contratista en el mismo día de su realización.

La Supervisión determinará la frecuencia requerida para verificar lo siguiente:

- Control de las operaciones de mezclado de concreto. - Revisión de los informes del fabricante de cada remisión de cemento y

acero de refuerzo, y/o solicitar pruebas de laboratorio o pruebas aisladas de estos materiales conforme sean recibidos.

- Moldear y probar cilindros a los 7 días. El Contratista tendrá a su cargo las siguientes responsabilidades: - Obtener y entregar al Supervisor sin costo alguno, muestras

representativas preliminares de los materiales que se propone emplear y que deberán ser aprobados.

- Presentar al Supervisor el diseño de mezcla de concreto que se propone emplear y hacer una solicitud escrita para su aprobación.

- Suministrar el proceso constructivo y el equipo apropiado para su ejecución y así cumplir con las especificaciones de la calidad del concreto, en especial en el revestimiento del canal.

- Suministrar la mano de obra necesaria para obtener y manipular las muestras en la obra, o en las fuentes de abastecimiento de materiales.

Page 43: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Indicar al Supervisor con suficiente anticipación, las operaciones que va a efectuar, para permitir la terminación de pruebas de calidad para la asignación de personal.

- Proveer y mantener facilidades adecuadas para el almacenamiento seguro y el curado correcto de los cilindros de prueba de concreto de la obra, según las especificaciones ASTM C-31.

- Suministrar al Supervisor, copias de los informes de las pruebas de fábrica de los envíos de cemento.

En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia de las

pruebas no aseguren satisfactoriamente la calidad del vaciado, las siguientes verificaciones alternativas entre sí podrán ser adoptadas:

- Verificación de la curva de evolución de la resistencia, del concreto a la

edad de 28 días, para la extrapolación de las resistencias características a edades de 60 y 90 días.

- La realización de pruebas no destructivas en el concreto usando esclerómetro.

- Efectuar pruebas adicionales no rutinarias en frío, de acuerdo con la Especificación “Métodos para obtener testigos perforados y vigas cortadas de concreto” (ASTM C-42). Los testigos serán probados en seco con superficies saturadas y el concreto que representan estará húmedo en cualquier momento durante la utilización de la estructura terminada. Los testigos serán probados secos al aire, si el concreto que representan, estará seco continuamente durante el empleo de estructura terminada.

El informe del laboratorio indicará si los testigos fueron aprobados en

cualquiera de estos dos estados. Por lo menos, se tomarán tres testigos representativos de cada miembro o área de concreto colocado que se considere potencialmente deficiente.

La ubicación de los testigos será determinada por el Ingeniero Inspector,

de manera de interferir al mínimo en la resistencia de la estructura. Si antes de las pruebas uno o más de los testigos muestre evidencia de haber sido dañado después de, o durante su retiro de la estructura, éste deberá ser reemplazado.

La resistencia de los testigos de concreto tomados, será considerada satisfactorio si su promedio es igual o mayor al 90% de la resistencia especificada en el diseño de la estructura. Los huecos dejados por la extracción de testigos serán rellenados adecuadamente.

Page 44: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Si los resultados de las pruebas no son concluyentes o éstas no son suficientemente prácticas como para obtener un resultado definitivo, podrán ordenarse pruebas de evaluación de resistencia de acuerdo con el ACI-318. Cualquier obra de concreto que se juzgue inadecuada después de una evaluación de sus análisis estructurales y los resultados de las pruebas de carga, estará sujeta a ser rechazado y deberá ser remplazada por cuenta del Contratista.

El Contratista pagará los costos que demande la realización de las pruebas

adicionales que requiera este Capítulo. c. Tiempo para Permitir las Cargas y el Flujo de Agua El tiempo oportuno para aplicar carga de diseño al concreto, se determinará en

cada caso. En general y como principio, el tiempo para aplicar cargas es cuando el concreto ha adquirido el mínimo valor de f’c (resistencia del concreto a la comprensión especificada a los 28 días).

No se permitirá que el agua fluya sobre el concreto fresco antes de tres días

después del tiempo vaciado. d. Laboratorio en Obra En el lugar de trabajo, el Contratista establecerá un (01) laboratorio de campo, el

que contará con todo el equipo requerido para la ejecución de las pruebas en el concreto, previstos en estas Especificaciones. Los ensayos de concreto se efectuarán como se indica en las normas o especificaciones de la American Society for Testing Materials (ASTM).

e. Registro de Resultados de Pruebas Independientemente del Cuaderno de Obra, el Contratista llevará un registro de

los trabajos de concreto, conteniendo las siguientes anotaciones. - Temperatura del medio ambiente, agua, cemento, agregados, concreto y

humedad del aire y tipo de clima. - Entrega en el lugar de trabajo de los materiales de concreto (cantidad, marcas

de cemento, etc.). - Inspecciones, ensayos, etc., y sus resultados. - Fecha y hora de la iniciación y terminación de las diferentes partes de los

trabajos de concreto, así como en encofrado y desencofrado.

Page 45: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Cantidad de cemento, arena, piedra, y aditivos usados para cada sección de trabajo y el número y tipo de las muestras tomadas.

Métodos de Medición La unidad de medida será el METRO CÚBICO (M3) de concreto medido en obra. Condiciones de Pago La Supervisión debe efectuar el seguimiento completo desde la calidad de los materiales como la fabricación del concreto, transporte, vaciado y demás actividades necesarias del volumen calculado por el precio de contrato que incluye mano de obra, materiales, equipo, herramientas y demás necesarias para la completa ejecución del concreto. 1.1.1.02 Alcantarilla 1.5m x 1.0m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 . 1.1.1.03 Alcantarilla 1.5m x 1.5m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.04 Alcantarilla 2.0 m x 1.0 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.05 Alcantarilla 2.0 m x 1.5 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.06 Alcantarilla 2.0 m x 2.0 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.07 Alcantarilla 2.0 m x 2.5 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.08 Alcantarilla 2.5 m x 1.5 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01

Page 46: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.1.1.09 Alcantarilla 2.5 m x 2.0 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.10 Alcantarilla 2.5 m x 2.5 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.1.11 Alcantarilla 3.0 m x 2.0 m Se deberá tener en consideración las subpartidas establecidas en el item 1.1.1.01 1.1.2.00 Alcantarillas Menores 1.1.2.01 Alcantarilla 0.8m x 0.8m Subpartida 1: Concreto Simple f’c= 140kg/cm2 Ver subpartida 1 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 2: Eliminacion de Material Excedente (dprom= 5km) Ver subpartida 2 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 3: Solado de Concreto e = 2”, f’c= 100kg/cm2 Ver subpartida 3 del ítem 1.1.1.01. Subpartida 4: Albañileria de Piedra Ver subpartida 4 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 5: Emboquillado o Mampostería de Piedra Ver subpartida 6 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 6: Albañilería de Piedra en Aleros Ver subpartida 7 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 7: Encofrado y Desencofrado

Page 47: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Ver generalidades en la Subpartida 8 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 8: Concreto f’c= 140 kg/cm2 en Piso Esta subpartida comprende la construcción de la losa de concreto simple sobre el solado de la alcantarilla menor, tal como aparece en los planos. Ver generalidades en la Subpartida 9 del ítem 1.1.1.01 1.1.2.02.0 Alcantarilla 1.0m x 1.0m Subpartida 1: Concreto Simple f’c= 140kg/cm2 Ver subpartida 1 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 2: Eliminacion de Material Excedente (dprom= 5km) Ver subpartida 2 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 3: Solado de Concreto e = 2”, f’c= 100kg/cm2 Ver subpartida 3 del ítem 1.1.1.01. Subpartida 4: Albañileria de Piedra Ver subpartida 4 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 5: Emboquillado o Mampostería de Piedra Ver subpartida 6 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 6: Albañilería de Piedra en Aleros Ver subpartida 7 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 7: Encofrado y Desencofrado Ver generalidades en la Subpartida 8 del ítem 1.1.1.01 Subpartida 8: Concreto f’c= 140 kg/cm2 en Piso Esta subpartida comprende la construcción de la losa de concreto simple sobre el solado de la alcantarilla menor, tal como aparece en los planos. Ver generalidades en la Subpartida 9 del ítem 1.1.1.01

Page 48: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.1.3.00 Caja de Entrada 1.1.3.01 Excavación no Clasificada Descripción Esta partida comprende la ejecución de las excavaciones necesarias para la cimentación de las cajas de entrada de alcantarillas menores, así como el suministro de los materiales para dichas excavaciones. Además incluye la carga, transporte y descarga de todo el material excavado sobrante, de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los planos de la obra y las órdenes del Supervisor.

Las excavaciones para estructuras se clasificarán de acuerdo con las características de los materiales excavados.

• Excavaciones para estructuras en roca : Comprende toda excavación de roca in situ de origen ígneo, metamórfico o sedimentario, bloques de los mismos materiales de volumen mayor a un metro cúbico, conglomerados que estuviesen tan firmemente cementados que presenten todas las características de roca sólida y, en general, todo material que se deba excavar mediante el uso sistemático de explosivos.

• Excavaciones para estructuras en material común: Comprende toda excavación de materiales no cubiertos por el aparte anterior, "Excavaciones para estructura en roca".

Materiales No se requieren materiales para la ejecución de los trabajos objeto de la presente partida.

Equipo Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción adoptados y requieren aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento de esta especificación.

Requerimientos de Construcción La zona en trabajo será desbrozada y limpiada de acuerdo a los requerimientos de obra.

Page 49: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las excavaciones se deberán ceñir a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos u ordenados por el Supervisor. En general, los lados de la excavación tendrán caras verticales conforme a las dimensiones de la estructura.

El Contratista deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por error o procedimientos inapropiados del Contratista, se sacará de la excavación a su costo.

Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado por material seleccionado o por concreto pobre, según lo determine el Supervisor.

El Contratista no deberá terminar la excavación hasta el nivel de cimentación sino cuando esté preparado para iniciar la colocación de la albañilería de la estructura.

El Supervisor previamente debe aprobar la profundidad y naturaleza del material de cimentación. Toda sobre-excavación por debajo de las cotas autorizadas de cimentación, que sea atribuible a descuido del Contratista, deberá ser rellenada por su cuenta, de acuerdo con procedimientos aceptados por el Supervisor.

Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para rellenos deberán almacenarse en forma tal de poderlos aprovechar en la construcción de éstos; no se podrán desechar ni retirar de la obra, para fines distintos a ésta, sin la aprobación previa del Supervisor.

El Contratista deberá preparar el terreno para las cimentaciones necesarias, de tal manera que se obtenga una cimentación firme y adecuada para todas las partes de la estructura. El fondo de las excavaciones que van a recibir concreto deberán terminarse cuidadosamente a mano, hasta darle las dimensiones indicadas en los planos o prescritas por el Supervisor. Las superficies así preparadas deberán humedecerse y apisonarse con herramientas o equipos adecuados hasta dejarlas compactadas, de manera que constituyan una fundación firme para las estructuras.

De ser necesario el uso de explosivos para excavaciones en roca; la ejecución de este tipo de voladuras deberá ser comunicada además al Supervisor, por lo menos con 24 horas de anticipación a su ejecución. Las técnicas usadas deberán garantizar el mantenimiento de las tolerancias indicadas en las especificaciones o en los planos. La excavación próxima y vecina a la superficie definitiva deberá hacerse de manera tal que el material de dicha superficie quede prácticamente inalterado.

El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar todo el equipo y métodos de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su estabilidad, tales como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la extracción del agua por bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la aprobación del Supervisor, pero dicha aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad por el buen funcionamiento de los métodos empleados ni por el cumplimiento de los requisitos especificados. El drenaje

Page 50: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

de las excavaciones se refiere tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de lluvias.

El Contratista deberá emplear todos los medios necesarios para garantizar que sus trabajadores, personas extrañas a la obra o vehículos que transiten cerca de las excavaciones, no sufran accidentes. Dichas medidas comprenderán el uso de entibados si fuere necesario, barreras de seguridad y avisos, y requerirán la aprobación del Supervisor.

Las excavaciones que presenten peligro de derrumbes que puedan afectar la seguridad de los obreros o la estabilidad de las obras o propiedades adyacentes, deberán entibarse convenientemente. Los entibados serán retirados antes de rellenar las excavaciones.

Los últimos 20 cm de las excavaciones, en el fondo de éstas, deberán hacerse a mano y en lo posible, inmediatamente antes de iniciar la construcción de las fundaciones, salvo en el caso de excavaciones en roca.

Después de terminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá dar el correspondiente aviso al Supervisor y no podrá iniciar la construcción de obras dentro de ellas sin la autorización de éste último.

Se debe proteger la excavación contra derrumbes que puedan desestabilizar los taludes y laderas naturales, provocar la caída de material de ladera abajo, afectando la salud del hombre y ocasionar impactos ambientales al medio ambiente. Para evitar daños en el medio ambiente como consecuencia de la construcción de muros, alcantarillas, subdrenes y cualquier otra obra que requiera excavaciones, se deberán cumplir los siguientes requerimientos:

Uso de Explosivos El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por escrito del Supervisor. Utilización de los materiales excavados Los materiales provenientes de las excavaciones deberán utilizarse para el relleno posterior alrededor de las obras construidas, siempre que sean adecuados para dicho fin. Los materiales sobrantes o inadecuados deberán ser retirados por El Contratista de la zona de las obras, hasta los sitios aprobados por el Supervisor.

Los materiales excedentes provenientes de las excavaciones, se depositarán en lugares que consideren las características físicas, topográficas y de drenaje de cada lugar. Se recomienda usar los sitios donde se ha tomado el material de préstamo (canteras), sin ningún tipo de cobertura vegetal y sin uso aparente. Se debe evitar zonas inestables o áreas de importancia ambiental como humedales o áreas de alta productividad agrícola.

Page 51: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se medirán los volúmenes de las excavaciones para ubicar las zonas de disposición final adecuadas a esos volúmenes.

Las zonas de depósito final de desechos se ubicarán lejos de los cuerpos de agua, para asegurar que el nivel de agua, durante el tiempo de lluvias, no sobrepase el nivel más bajo de los materiales colocados en el depósito. No se colocara el material en lechos de ríos, quebradas ni a distancias menores a 30 metros de las orillas.

Tolerancias En ningún punto la excavación realizada variará de la proyectada más de 2 centímetros en cota, ni más de 5 centímetros en la localización en planta.

Aceptación de los trabajos El Supervisor efectuará los siguientes controles:

• Verificar el cumplimiento de lo exigido en lo referente a Mantenimiento de Tránsito Temporal y Seguridad Vial.

• Verificar el estado y funcionamiento del equipo a ser utilizado por el Contratista.

• Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajos aceptados.

• Controlar que no se excedan las dimensiones de la excavación.

• Medir los volúmenes de las excavaciones.

• Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales.

Medición Las medidas de las excavaciones para estructuras será el volumen en metros cúbicos, aproximado al décimo de metro cúbico en su posición original determinado dentro de las líneas indicadas en los planos y en esta especificación o autorizadas por el Supervisor. Las excavaciones ejecutadas fuera de estos límites y los derrumbes no se medirán para los fines del pago.

Pago El pago se hará por metro cúbico, al precio unitario del Contrato, por toda obra ejecutada conforme a esta especificación y aceptada por el Supervisor.

Page 52: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.1.3.02 Albañilería de Piedra Esta subpartida consiste en la construcción de la caja de entrada de la alcantarilla menor, de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos del Proyecto. Ver generalidades en la Subpartida 4 en el ítem 1.1.1.01 1.1.4.0 Cunetas 1.1.4.01 Cuneta de Tierra Triangular Descripción Esta partida comprende la construcción de cunetas sin revestir, las cuales tienen la finalidad de captar, conducir y eliminar las aguas de escorrentía que caen sobre el balasto, taludes y aguas sobrantes de riego, cuyas características geométricas y ubicación se muestran en los planos y Expediente Técnico correspondiente. Método de Trabajo • Excavar y perfilar el talud y contra talud de la cuneta hasta obtener las

dimensiones de acuerdo a lo establecido en los planos o según la indicación de la Supervisión.

• Cargar el material al volquete cuando sea necesario y eliminarlo a botaderos pre-establecidos.

• Se debe tener precaución de que el borde superior de la cuneta, en contacto con la plataforma de la vía férrea, quede enrazado para permitir el libre ingreso del agua de lluvia a la cuneta.

Método de Medición La unidad de medición para la construcción de cunetas sin revestir será el metro lineal (ML), medido a lo largo del vértice inferior de la cuneta terminada y aceptada por la Supervisión, en concordancia con los planos del Proyecto. Bases de Pago El volumen medido se pagará al Precio Unitario consiganado para esta partida, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá en compensación completa por toda mano de obra, equipo, herramientas e improvistos necesarios para la ejecución de la excavación.

Page 53: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.1.500.0 PUENTE ANTIHUAYCO 1.1.5.01.0 Movimiento de Tierras 1.1.5.01.1 Excavación Material Suelto Descripción Esta subpartida consiste en la excavación y corte de materiales suaves con el uso de equipo pesado. Se considerará como material suelto: arena, grava, algunas arcillas flojas y suaves, cenizas volcánicas, tierras de cultivo y material calcáreo disgregado. Este ítem consiste en toda la excavación necesaria para emplazar la nueva obra del puente antihuayco. El material producto de estas excavaciones se empleará en la construcción o ampliación de terraplenes y el excedente, o material inadecuado, deberá ser depositado en botaderos o donde indique el Supervisor. Método de Construcción Los trabajos de excavación se efectuarán con el fin de obtener la sección transversal indicada en los planos, o la que ordene el Supervisor. Todos los taludes de los cortes con la inclinación adecuada para efectuar la construcción de las obras, es decir temporalmente según el tipo de material suelto. Método de Medición El Contratista notificará al Supervisor, con la anticipación suficiente, el comienzo de la medición, para efectuar en forma conjunta la determinación de las secciones previas. Toda la excavación realizada se medirá en metros cúbicos; para ello se determinará el área, por el método anteriormente indicado para las secciones transversales, efectuándose el metrado del volumen por el método de las áreas medias. Condiciones de Pago Las cantidades determinadas conforme al método de medición descrito líneas arriba, serán pagadas por METRO CÚBICO (M3) y al precio unitario contractual correspondiente. Este precio y pago constituirá compensación por todo el trabajo ejecutado: carguio, descarga y eliminación del material que deba transportarse dentro de la distancia libre

Page 54: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

de pago, asimismo, por el empleo de mano de obra, equipos, herramientas y demás elementos necesarios para completar la ejecución de la partida. El traslado del material excavado a distancias mayores de 500 m del lugar de excavación, que pudiera ordenar el Supervisor, se pagará con la partida “Eliminación de material excedente”. 1.1.5.01.2 Eliminación de Material Excedente (dprom=5km.) Ver Subpartida 2 del ítem 1.1.1.01 1.1.5.01.3 Relleno Compactado Manual con Material Filtrante Descripción Este trabajo consiste en la colocación de capas, humedecimiento o secamiento, conformación y compactación de material filtrante, para rellenos ubicados detrás de los estribos y/o muro de contención, en los sitios y con las dimensiones señaladas en los planos del Proyecto o indicados por la Supervisión. Materiales Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 4.2.5-1, aprobados por el Supervisor. Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para evitar emisiones de partículas del materia y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.

Page 55: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Tabla 4.2.5-1 Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

Porcentaje que Pasa Tamiz

Tipo I Tipo II Tipo III

150 mm (6”) 100 - -

100 mm (4”) 90 – 100 - -

75 mm (3”) 80 – 100 100 -

50 mm (2”) 70 – 95 - 100

25 mm (1”) 60 – 80 91 – 97 70 – 90

12.5 mm (1/2”) 40 – 70 - 55 – 80

9.5 mm (3/8”) - 79 – 90 -

4.75 mm (Nº 4) 10 – 20 66 – 80 35 – 65

2.00 mm (Nº 10) 0 - 25 – 50

6.00 mm (Nº 30”) - 0 – 40 15 – 30

150 µm (Nº 100”) - 0 – 8 0 – 3

75 µm (Nº 200”) - - 0 – 2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Ensayo Método de Ensayo MTC Exigencia

Abrasión MTC E 207 50% máx.

Pérdida en Sulfato de Sodio** MTC E 209 12% máx.

Pérdida en Sulfato de Magnesio** MTC E 132 30% mín.

CBR al 100% de MDS y 0.1” de Penetración

MTC E 132 30% mín.

Índice de Plasticidad MTC E 111 N.P

Equivalente de Arena MTC E 114 45% mín. **sólo para proyectos a mas de 3000 msnm

Equipo El equipo utilizado para la construcción del relleno especificado en la presente Subpartida estará constituido por una apisonadora mecánica. Requerimientos de Construcción El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación el comienzo de la ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios

Page 56: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

y verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales a emplear y los lugares donde ellos serán depositados. Cuando se coloque capas filtrantes detrás de estribos y/o muros de contención, éstas se deberán colocar y compactar antes o simultáneamente con los demás materiales de relleno, tomando la precaución de que éstos no contaminen a aquellos. Las consideraciones a tomar en cuenta durante la colocación de capas filtrantes están referidas a prevenir la contaminación del medio ambiente. Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia. Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno. Todo relleno colocado antes de que autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el Contratista, a su costo. Acabado Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos grados Celsius (2 º C) en ascenso.

Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos

(a) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

Page 57: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

• Verificar el cumplimiento de lo establecido referente a Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial.

• Verificar el estado y funcionamiento del equipo de compactado manual utilizado por el Contratista.

• Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en la presente Subpartida.

• Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la uniformidad de la superficie.

• Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el espesor de capa realmente construida, de acuerdo con el proceso constructivo aprobado.

• Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura, solamente se comience cuando ella adquiera la resistencia especificada.

• Medir los volúmenes colocados por el Contratista en acuerdo a la presente especificación.

• Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en las Especificaciones Técnicas Generales del MTC (/EG-2000).

(b) Calidad del producto terminado

En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes comprobaciones:

(b.1) Compactación

Se deberá tener en consideración que se debe tener como mínimo un (01), ensayo de densidad de campo por capa.

La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

Medición

La unidad de medida para los volúmenes de capas filtrantes será el metro cúbico (m3), aproximado al décimo de metro cúbico, de material compactado, aceptado por el Supervisor, en su posición final. No se considera los volúmenes ocupados por tubos de drenaje y cualquier otro elemento de drenaje cubierto por el relleno.

Page 58: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas de secciones transversales del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por el Supervisor antes y después de ser ejecutados los trabajos.

No habrá medida ni pago para los rellenos de capas filtrantes por fuera de las líneas del proyecto o de las establecidas por el Supervisor, efectuados por el Contratista, ya sea por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.

Pago

Todo relleno con material filtrante se pagará al respectivo precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o adecuación de las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción, preparación y suministro de los materiales, así como su carga, transporte, descarga, almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo costo relacionado con la correcta construcción de las capas filtrantes, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones del Supervisor.

Ítem de Pago Unidad de Pago

4.2.5.01.03 Relleno Compactado Manual con Material filtrante Metro Cúbico (m3)

1.1.5.02.0 Estribos 1.1.5.02.1 Albañilería de Piedra

Esta subpartida consiste en la ejecución de los trabajos de albañilería de piedra para construir los estribos del puente antihuayco, los que serán de las dimensiones indicadas en los planos para cada caso. El diámetro máximo de las piedras a utilizarse para la construcción de los estribos serán de 0.50 m.

Ver generalidades en la Subpartida 4 del ítem 1.1.1.01

1.1.5.02.2 Emboquillado o Mampostería de Piedra Descripción La subpartida está referida a la construcción de aliviaderos a la entrada y salida del puente antihuayco de piedra acomodada con mortero de cemento según las dimensiones especificadas en los planos del Proyecto.

Page 59: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Materiales (e) Piedra

Las piedras a utilizar en el emboquillado deberán tener dimensiones tales, que la menor dimensión sea inferior al espesor del emboquillado en cinco (5) centímetros. Se recomienda no emplear piedras con forma y texturas que no favorezcan una buena adherencia con el mortero, tales como piedras redondeadas o cantos rodados sin fragmentar. No se utilizarán piedras intemperizadas ni piedras frágiles. De preferencia las piedras deberán ser de forma prismática, tener una cara plana como mínimo, la cual será colocada en el lado del emboquillado.

Las piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies tienen cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán y serán rechazadas si tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son removidas.

Las piedras a emplearse pueden ser seleccionadas de tres fuentes:

  Canteras

  Cortes y excavaciones para explanaciones y obras de arte

  Voladura de roca para explanaciones y obras de arte.

(f) Mortero El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estará constituido por cemento y arena, en una proporción uno a tres (1:3), o de acuerdo a las indicaciones del Supervisor.

Tanto el cemento como la arena deberán cumplir con las especificaciones para cemento y arena, incluidas en las partidas de concreto de las presentes Especificaciones Técnicas.

Método de Ejecución El emboquillado se construirá según lo indicado en los planos del Proyecto, en su ubicación, dimensionamiento y demás características. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.

(a) Preparación de la superficie

Una vez terminada la excavación y el relleno de espesor mínimo 0.30 m, compactado al 95 % de su máxima densidad seca; y con autorización del Supervisor se podrá

Page 60: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

colocar una plantilla de mortero; con la misma dosificación de la que se utilizará en el emboquillado, con o sin piedra en ella, con el espesor mínimo necesario para obtener una superficie uniforme de apoyo para el emboquillado.

(b) Preparación del mortero

El mortero, salvo indicación del supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la arena y el cemento en un recipiente limpio o impermeable hasta que la mezcla adquiera un color uniforme, a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta trabajable. Si fuera necesario preparar mortero con mezcladora, esta deberá ser de la capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante un minuto y medio (1 ½) como mínimo. No se empleará morteros después de treinta (30) minutos de haberse incorporado el agua; asimismo está prohibido el retemplado del mortero con el fin de mejorarle la trabajabilidad.

(c) Colocación de piedras Antes de asentar una piedra, esta deberá humedecerse bien, lo mismo que la superficie de apoyo o plantilla y las piedras sobre las que se coloque el mortero. Las piedras se colocarán de tal manera de obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de mortero de 5 cm de espesor, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible los huecos formados por las piedras contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que la mejor cara (plana) sea colocada en el lado visible del emboquillado. Las piedras se asentarán teniendo cuidado de no aflojar las ya colocadas.

Las juntas entre piedras se llenarán completamente con mortero. Antes del endurecimiento del mortero, se deberá enrasar la superficie del emboquillado.

En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha piedra deberá ser retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.

El emboquillado de taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga que en el caso del asentado de ladrillos, colocando juntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos de emboquillado no será necesario el uso de encofrados. Toda la superficie del emboquillado deberá mantenerse húmeda, durante tres (3) días, después de haberse terminado las juntas.

Control de Trabajos Para dar por terminado la construcción de emboquillados se verificará el alineamiento, taludes, elevación, espesor y acabado, de acuerdo con lo fijado en el Proyecto y/o lo ordenado por la Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:

Page 61: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

§ Espesor del emboquillado + 4 cm

§ Coronamiento al nivel de enrase + 3 cm

§ Salientes aisladas en caras visibles con respecto a la sección del Proyecto + 4 cm

§ Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del Proyecto + 10 cm

Método de Medición La unidad de medida para los trabajos de emboquillados, aprobados por el Supervisor, será el metro cuadrado (m²) por capas de espesor indicados en el Proyecto. El cálculo del areado de emboquillado se obtendrá dividiendo el volumen de emboquillado realmente ejecutado, calculado conforme a las secciones del Proyecto y/o a las indicadas por el Supervisor, entre los espesores indicados en el Proyecto.

Bases de Pago

El área de emboquillado, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al precio unitario de Emboquillado de Piedra del contrato. Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, materiales, equipos, herramientas, selección, extracción, carguío, limpieza y lavado de material pétreo, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétreo, perfilado y compactado de la superficie de apoyo al emboquillado e imprevistos necesarios para contemplar la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.

1.1.5.02.3 Acero Corrugado f’y =4200kg/cm2 Descripción Esta subpartida consiste en colocar el acero de refuerzo, en el canal ubicado a la entrada de la quebrada, según indican los planos. El Contratista deberá suministrar, cortar, doblar e instalar todas las varillas de acero de refuerzo, necesarias para completar las estructuras de concreto armado. A continuación se describe las generalidades para todo tipo de Acero de Refuerzo f’y = 4200kg/cm2.

Page 62: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de Construcción Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en taller en el campo. El Contratista será el total y único responsable del detalle, suministro, doblado y colocación de todo el acero de refuerzo. Antes de efectuar la colocación de las varillas, la superficie de las mismas será limpiada de todos los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier otra sustancia ajena que en la opinión de la Supervisión sea rechazable. El óxido grueso en forma de escamas será removido por escobillado con crudos o cualquier tratamiento equivalente. Todos los detalles y habilitación serán efectuados de acuerdo a la Especificación ACI-315 “Manual de Prácticas Normales para Detallar Estructuras de Concreto”. Todos los anclajes y traslapes de las varillas satisfarán los requisitos de la Especificación ACI-318 “Requisitos del Código de Edificación para Concreto Armado”. En caso de requerirse soldadura, el Contratista deberá solicitar la autorización de la Supervisión. Los trabajos de soldadura deberán cumplir con las normas AWS D 1.0 “Code for Welding in Building Construction” y AWS D 12.1 “Recommended Practice for Welding Reinforcing Steel, Metal Insert and Connections in Reinforced Construction de la American Welding Society”. La Supervisión podrá solicitar al Contratista que proporcione, corte, doble y coloque una cantidad razonable de acero adicional y misceláneo, según encuentre necesario para completar las estructuras, siempre y cuando las modificaciones sean introducidas en los planos, diseños y/o cuaderno de obra. Las varillas de refuerzo serán colocadas con precisión y firmemente aseguradas en su posición, de modo que no sean desplazadas durante el vaciado del concreto. Antes y después de su colocación, las varillas de refuerzo se mantendrán en buenas condiciones de limpieza, hasta que queden totalmente empotradas en el concreto. Calidad de los Materiales Todas las varillas de refuerzo se conformarán a los requisitos de la especificación ASTM A-615 para varillas de acero. El acero deberá tener como mínimo un límite de fluencia de 420 Mpa (4200kgf/cm2). Sistema de Control de Calidad Las tolerancias de fabricación para acero de refuerzo serán los siguientes:

Page 63: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

a. Las varillas utilizadas para refuerzo de concreto cumplirán los siguientes

requisitos para tolerancia de fabricación: - Longitud de corte : 25 mm - Estribos, espirales y soportes : 38 mm - Dobleces : 38 mm b. Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias: - Cobertura de concreto a la superficie : 6 mm - Espaciamiento mínimo entre varillas : 6 mm - Varillas superiores en losas y vigas : 6 mm * Miembros de 200 mm de profundidad o menos : 6 mm * Miembros de más de 200 mm pero inferiores a 300 mm de profundidad : 12 mm * Miembros de más de 300 mm de profundidad : 25 mm c. Las varillas pueden moverse según sea necesario, para evitar la interferencia

con otras varillas de refuerzo de acero, conductos o materiales empotrados. Si las varillas se mueven más de dos diámetros o lo suficiente para exceder ésta

tolerancia, el resultado de la ubicación estará sujeto a la aprobación por la Supervisión.

Método de Medición El acero de refuerzo se mide en KILOGRAMO (KG) que es la suma de todas los pesos de los diferentes diámetros que se han colocado inclusos empalmes, traslapes y desperdicios. En el análisis de precios unitarios se ha considerado el porcentaje de desperdicios, equivalente a 5%. Condiciones de Pago El acero se paga por kilogramo que incluye, mano de obra, acero, alambres, herramientas y demás elementos para la ejecución de la partida a los equipamientos y planos respectivos. El Supervisor aprobará su pago cuando el Contratista haya cumplido con los planos y especificaciones.

Page 64: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.1.5.03.4 Concreto f’c = 210 Kg/cm2. Descripción Esta subpartida consiste en el suministro, transporte y colocación de concreto f’c=210 Kg/cm2 para la construcción del canal de entrada para el cruce de huaycos, según como indican los planos, cotas y medidas previamente comprobadas por la Supervisión. El concreto será el indicado en las Especificaciones Técnicas de la Subpartida 9: Concreto f’c= 210kg/cm2 en Piso del ítem 1.1.1.01 1.1.5.02.5 Encofrado de Canal Descripción Esta subpartida consiste en encofrar las caras laterales del canal en las que se encuentra embutido el acero de refuerzo de dicha estructura. Las generalidades para todo tipo de Encofrado Plano se detallan en la Subpartida 8 del ítem 1.1.1.01 1.1.5.03.0 Losa Receptora 1.1.5.03.1 Afirmado con Material de Cantera Descripción Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales extraídos de cantera para afirmado sobre el terreno donde se emplazará la estructura de salida del puente antihuayco, de acuerdo con la presente especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los planos del proyecto. Las consideraciones ambientales están referidas a la protección del medio ambiente durante el suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales de afirmado. Materiales Los agregados para la construcción del afirmado deberán ajustarse a alguna de las siguientes franjas granulométricas:

Page 65: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Porcentaje que Pasa

Tamiz A-1 A-2

50 mm (2”) 100 - 37.5 mm (1 1/2”) 100 -

25 mm (1”) 90 - 100 100 19 mm (3/4”) 65 - 100 80 – 100 9.5 mm (3/8”) 45 - 80 65 -100

4.75 mm (N° 4) 30 – 65 50 - 85 2.0 mm (N° 10) 22 - 52 33 – 67 4.25 um (N° 40) 15 – 35 20 – 45 75 um (N° 200) 5 - 20 5 – 20

Fuente: AASHTO M - 147 Además deberán satisfacer los siguientes requisitos de calidad: Desgaste Los Ángeles 50% máx. (MTC E 207) Límite Líquido 35% máx. (MTC E 110) Índice de Plasticidad 4 – 9 (MTC E 111) CBR (1) 40% mín. (MTC E 132) Equivalente de Arena 20% mín. (MTC E 114) (1) Referido al 100% de la Máxima Densidad Seca y una Penetración de Carga de 0.1” (2.5 mm). Equipo Todos los equipos deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción adoptados y requieren la aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de la obras y al cumplimiento de las exigencias de la presente especificación y de la correspondiente partida de trabajo. El equipo será el más adecuado y apropiado para la explotación de los materiales de clasificación, trituración de ser requerido, lavado de ser necesario, equipo de carga, descarga, transporte, extendido, mezcla, homogenización, humedecimiento y compactación del material, así como herramientas menores.

Page 66: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Requerimientos de Construcción (a) Explotación de materiales y elaboración de agregados Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y equipos utilizados para la explotación de aquellas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener aprobación previa del Supervisor, la cual no implica necesariamente la aceptación posterior de los agregados que el Contratista suministre o elabore de tales fuentes, ni lo exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación. Evaluar conjuntamente con el Supervisor las canteras establecidas, el volumen total a extraer de cada cantera, así mismo estimar la superficie que será explotada y proceder al estacado de los límites. Los procedimientos y equipos de explotación, clasificación, trituración, lavado y el sistema de almacenamiento, deberán garantizar el suministro de un producto de características uniformes. Si el Contratista no cumple con esos requerimientos, el Supervisor exigirá los cambios que considere necesarios. (b) Preparación de la superficie existente El material para el afirmado se descargará cuando se compruebe que la superficie sobre la cual se va apoyar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos. Todas las irregularidades que excedan las tolerancias admitidas en la especificación respectiva deberán ser corregidas. (c) Transporte y colocación del material El Contratista deberá transportar y depositar el material de modo, que no se produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie existente. La colocación del material sobre la capa subyacente se hará en concordancia a lo especificado en los planos del Proyecto o según lo que indique la Supervisión. Durante esta labor se tomarán las medidas para el manejo del material de afirmado, evitando los derrames de material y por ende la contaminación de fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar.

Page 67: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

(d) Extensión, mezcla y conformación del material El material se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será verificada su homogeneidad. Si es necesario construir combinando varios materiales, se mezclarán tomando cordones separados para cada material en la vía, que luego se unirán para lograr su mezclado. Si fuere necesario humedecer o airear el material para lograr la humedad de compactación, el Contratista empleará el equipo adecuado y aprobado de manera que no perjudique la capa subyacente y deje una humedad uniforme en el material. Después de mezclado, se extenderá en una capa de espesor uniforme que permita obtener el espesor y grado de compactación exigidos. Durante esta actividad se tomará las medidas durante la extensión, mezcla y conformación del material, evitando los derrames de material que pudieran contaminar fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar. (e) Compactación Cuando el material tenga la humedad apropiada , se compactará con el equipo aprobado hasta lograr la densidad especificada. En áreas inaccesibles a los rodillos, se usarán apisonadotes mecánicos hasta lograr la densidad requerida con el equipo que normalmente se utiliza, se compactarán por los medios adecuados para el caso, en forma tal que las densidades que se alcancen, no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la capa. La compactación se efectuará longitudinalmente, comenzando por los bordes exteriores y avanzando hacia el centro. No se extenderá ninguna capa de material, mientras no se haya realizado la nivelación comprobación del grado de compactación de la capa precedente o en instantes en que haya lluvia. Aceptación de los trabajos (a) Controles Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales: Verificar la implementación para cada fase de los trabajos. Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el Contratista.

Page 68: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Comprobar que los materiales cumplen con los requisitos de calidad exigidos en la presente especificación. Ejecutar ensayos de compactación en el laboratorio. Verificar la densidad de las capas compactadas efectuando la corrección previa por partículas de agregado grueso, siempre que ello fuese necesario. Este control se realizará en el espesor de capa realmente construido de acuerdo con el proceso constructivo aplicado. (b) Calidad de los agregados De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen previsto se tomará cuatro (4) muestras con las frecuencias que se indican en la Tabla 4.2.5.03.01.

Tabla 4.2.5.03.01

Ensayos y Frecuencias

Material o Producto

Propiedades y Características

Método de Ensayo

Norma ASTM

Norma AASHT

O

Frecuencia (1)

Lugar de Muestreo

Granulometría MTC E 204 D 422 T 27 1 Cantera Límites de

Consistencia MTC E 111 D 4318 T 89 1 Cantera

Equivalente de Arena

MTC E 114 D 2419 T 176 1 Cantera

Abrasión Los Angeles

MTC E 207 C 131 T 96 1 Cantera

CBR MTC E 132 D 1883 T 193 1 Cantera Densidad – Humedad

MTC E 115 D 1557 T 180 1 Plataforma de afirmado

Afirmado

Compactación

MTC E 117

D 1556

T 191

1 por capa

Plataforma de afirmado

(1) O antes, si por su génesis, existe variación estratigráfica horizontal y vertical que

originen cambios en las propiedades físico-mecánicas de los agregados. En caso de que los metrados del proyecto no alcancen las frecuencias mínimas especificadas se exigirá como mínimo un ensayo de cada propiedad o característica.

Page 69: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas en la presente especificación. (c) Calidad del producto terminado La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las dimensiones, rasantes y pendientes establecidas en el Proyecto. Se deberá efectuar las siguientes comprobaciones: (1) Compactación Las determinaciones de la densidad de la capa compactada se realizarán de acuerdo a lo indicado en la Tabla 4.2.5.03.01. Los sitios para las mediciones se eligirán al azar. Las densidades individuales (Di) deben ser, como mínimo el cien por ciento (100%) de la obtenida en el ensayo Proctor modificado de referencia (MTC E 115)

Di = % De La humedad de trabajo no debe variar en ± 2.0 % respecto del Óptimo Contenido de Humedad obtenido con el Proctor Modificado. En caso de no cumplirse estos términos se rechazará el trabajo. Siempre que sea necesario se efectuarán las correcciones por presencia de partículas gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación. La densidad de las capas compactadas podrá ser determinada por cualquier método aplicable de los descritos en las normas de ensayo MTC E 117, MTC E 124. (2) Espesor El espesor medio de la capa compactada (em) no podrá ser inferior al de diseño (ed).

em = ed

Además el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, cuando menos, igual al noventa y cinco por ciento (95%) del espesor del diseño, so pena del rechazo del tramo controlado.

ei = 0.95 ed

Page 70: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Todas las áreas de afirmado donde los defectos de calidad y terminación sobrepasen las tolerancias de la presente especificación, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor. Medición La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al entero de material o mezcla suministrado, colocado y compactado, a satisfacción del Supervisor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se indican en el Proyecto o las modificaciones ordenadas por el Supervisor. El volumen se determinará por el sistema promedio de área extrema, utilizando las secciones transversales y la longitud real. Pago El pago se hará por metro cúbico al respectivo precio unitario del contrato de acuerdo con la presente especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor. 1.1.5.03.2 Albañilería de Piedra Este trabajo consiste en la ejecución de los trabajos de albañilería de piedra para construir las estructuras de entrada del canal de entrega y salida de la losa receptora del puente antihuayco, según las dimensiones y cotas establecidas en los planos del Proyecto. Las generalidades y características de la albañilería de piedra serán las indicadas en las Especificaciones Técnicas de la Subpartida 4 del ítem 1.1.1.01 1.1.5.03.3 Encofrado y Desencofrado Este trabajo consiste en fabricar formas para el concreto f’c= 175kg/cm2 que se utilizará en la construcción de la losa receptora ubicada a la salida del puente antihuayco. Las generalidades para todo tipo de Encofrado Plano se indican en la subpartida 8 del ítem 1.1.1.01 1.1.5.03.4 Concreto f´c = 175 kg/cm2 Este trabajo comprende la colocación de concreto f´c = 175 Kg/cm2 en la losa receptora ubicada a la salida del puente antihuayco, en concordancia a lo establecido en los planos del Proyecto.

Page 71: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El concreto será el indicado en las Especificaciones Técnicas de la Subpartida 9 del ítem 1.1.1.01 1.2.0.0 DEFENSAS RIBEREÑAS 1.2.1.0 DEFENSAS 1.2.1.01 Protección con enrocado de las cimentaciones contra la socavación

(Puentes:Ambato, Ambatito, Yauli y Condorsenja; D cantera= 2 km) Se trata de la construcción de una estructura conformada por rocas colocadas, puestas y/o acomodadas con ayuda de equipos mecánicos como tractores, cargadores frontales, retro - excavadoras o grúas, con el objeto de proteger la cimentación de los estribos de los tres puentes indicados y evitar su socavación.

Se procederá de acuerdo a lo indicado en la partida 1.2.2.02 1.2.2.00 Afianzamiento de Protección (Conformar Escolleras) 1.2.2.01 Excavación Material Suelto Descripción Esta partida consiste en la excavación y corte de materiales suaves con el uso de equipo pesado. Se considerará como material suelto: arena, grava, algunas arcillas flojas y suaves, cenizas volcánicas, tierras de cultivo y material calcáreo disgregado. Este ítem consiste en toda la excavación necesaria para formar la nueva obra de escollera. El material producto de estas excavaciones se empleará en la construcción o ampliación de terraplenes y el excedente, o material inadecuado, deberá ser depositado en botaderos o donde indique el Supervisor. Método de Construcción Los trabajos de excavación se efectuarán con el fin de obtener la sección transversal indicada en los planos, o la que ordene el Supervisor. Todos los taludes de los cortes con la inclinación adecuada para efectuar la construcción de las obras, es decir temporalmente según el tipo de material suelto. Método de Medición El Contratista notificará al Supervisor, con la anticipación suficiente, el comienzo de la medición, para efectuar en forma conjunta la determinación de las secciones previas.

Page 72: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Toda la excavación realizada se medirá en metros cúbicos; para ello se determinará el área, por el método anteriormente indicado para las secciones transversales, efectuándose el metrado del volumen por el método de las áreas medias. Condiciones de Pago Las cantidades determinadas conforme al método de medición descrito líneas arriba, serán pagadas por METRO CÚBICO (M3) y al precio unitario contractual correspondiente. Este precio y pago constituirá compensación por todo el trabajo ejecutado: carguio, descarga y eliminación del material que deba transportarse dentro de la distancia libre de pago, asimismo, por el empleo de mano de obra, equipos, herramientas y demás elementos necesarios para completar la ejecución de la partida. El traslado del material excavado a distancias mayores de 500 m del lugar de excavación, que pudiera ordenar el Supervisor, se pagará con la partida “Eliminación de material excedente”. 1.2.2.02 Enrocado (De Cantera = 2Km.) Descripción Se trata de la construcción de una estructura conformada por rocas colocadas, puestas y/o acomodadas con ayuda de equipos mecánicos como tractores, cargadores frontales, retro - excavadoras o grúas, con el objeto de proteger taludes evitando su erosión o desprendimiento; sirviendo de "cuña" al pie de los taludes; en zonas críticas establecidas en el Proyecto o donde lo disponga la Supervisión.

Materiales (a) Procedencia El material para muros de enrocado se obtendrá de las canteras autorizadas por el Supervisor.

(b) Resistencia El material utilizado para el enrocado consistirá en roca sólida y no deleznable resistente a la abrasión (máximo 20%) y peso específico 2.6 gr/cc mínimo. La pérdida de solidez (durabilidad) no podrá superar el doce por ciento (12%) con el uso del Sulfato de Sodio.

Page 73: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

(c) Granulometría El diámetro de roca será 1.00 m como mínimo y sólo se hará uso de rocas de menor diámetro en el entrabe entre las rocas grandes y de este modo reducir los intersticios que se forman entre roca y roca. La roca deberá ser obtenida de cantera o otros medios, pero debe ser de aristas vivas o angulosas, se evitarán los de tipo redondeado.

Método de Ejecución Previa a la iniciación de los trabajos, el Contratista solicitará al Supervisor la verificación de las secciones del terreno y la planificación del trabajo a realizar.

Toda excavación que se realice para la construcción de la estructura se regirá por lo que se especifica en excavación complementaría (bajo agua).

El enrocado de acuerdo al tamaño y calidad descrita, será colocado en los taludes y uña de éste siguiendo las dimensiones geométricas, indicados en los planos respectivos. Así mismo, el geotextil a emplear deberá cumplir con las normas AASHTO M-288-99 para control permanente de erosión (requerimientos mínimos).

La colocación será por medios mecánicos pudiendo usar grúas o cualquier máquina que disponga de cucharón, para facilitar las labores de colocación.

En caso de estar el río, cerca del talud a defender, se deberá realizar un cierre del "brazo" y dejar seco dicho tramo, para lo cual se deberá usar un equipo de bombeo, si la construcción no se pudiera efectuar por dificultad en la excavación. Se deberá tener especial cuidado en alcanzar los niveles de excavación señalados para el proceso de control de la erosión.

El material de río producto de la excavación será vuelto a su lugar original o depositadas en lugares autorizados por la Supervisión, mediante el uso de maquinaria, de modo que disponga de la geometría que disponía antes del encauzamiento.

Método de Medición La unidad de medida para los volúmenes de enrocados será el metro cúbico (m3), medidos en su posición final, con la aprobación del Supervisor, el cual constará de las siguientes partidas.

- Extracción y selección de roca en cantera.

- Carguío y transporte a zona de trabajo.

- Acomodo de roca según diseño o indicación del Supervisor.

El cálculo de volumen se realizará utilizando el método de áreas medias, de acuerdo a las secciones tipo y las líneas de pago indicadas en los planos y aprobadas por el Supervisor.

Page 74: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Pago Esta partida, medida de la forma antes descrita, se pagará al precio unitario de la partida " Enrocado", del Contrato.

Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, materiales, herramientas, e imprevistos necesarios para culminar la partida, a entera satisfacción del Supervisor.

No existirá reconocimiento económico alguno por el material colocado fuera de los límites establecidos en los planos del Proyecto.

1.2.3.00 Encauzamientos 1.2.3.01 Excavación Material Suelto Esta partida consiste en toda la excavación necesaria para realizar encauzamientos. El material producto de estas excavaciones se empleará en la construcción o ampliación de terraplenes y el excedente, o material inadecuado, deberá ser depositado en botaderos o donde indique el Supervisor. Las consideraciones, características y generalidades de esta partida serán las indicadas en el ítem 1.2.2.01 de la presente especificación. 1.2.4.00 Aliviaderos (Protección de Talud) 1.2.4.01 Excavación y Perfilado de Taludes Descripción Esta partida comprende la ejecución de excavaciones y perfilado de taludes necesarios para el emplazamiento de estructuras tipo aliviaderos; comprende además el suministro de los materiales para dichas excavaciones y perfilado. Incluye la carga, transporte y descarga de todo el material excavado sobrante y remoción de la capa vegetal así como de otros materiales blandos, orgánicos y deletéreos de acuerdo con la presente especificación y en conformidad con los planos de la obra y las órdenes del Supervisor. Materiales Los materiales provenientes de excavación y perfilado de taludes para el emplazamiento de aliviaderos se utilizarán, si reúnen las calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en los documentos del proyecto o determinados por el Supervisor. El Contratista no podrá desechar

Page 75: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

materiales ni retirarlos para fines distintos a los del Presupuesto de Obra, sin la autorización previa del Supervisor. Los materiales de excavación que no sean utilizables deberán ser colocados, donde lo indique el proyecto o de acuerdo con las instrucciones del Supervisor, en zonas aprobadas por éste. Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal de obra, así como a las poblaciones aledañas. El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir vías o zonas de acceso de importancia local. Equipo El Contratista propondrá, para consideración del Supervisor, los equipos más adecuados para las operaciones por realizar, los cuales no deben producir daños innecesarios ni a construcciones ni a cultivos; y garantizarán el avance físico de ejecución, según el programa de trabajo, que permita el desarrollo de las etapas constructivas siguientes. Los equipos de excavación deberán disponer de sistemas de silenciadores y la omisión de éstos será con la autorización del Supervisor. Cuando se trabaje cerca a zonas ambientalmente sensibles, tales como colegios, hospitales, mercados y otros que considere el Supervisor, aunado a los especificados en el Estudio de Impacto Ambiental, los trabajos se harán manualmente si es que los niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos recomendados. Requerimientos de Construcción La excavación y perfilado de taludes se realizará adecuadamente para no dañar su superficie final, evitar la descompresión prematura o excesiva de su pie y contrarrestar cualquier otra causa que pueda comprometer la estabilidad del talud de corte final. Cuando los taludes excavados tiene más de tres (3) metros, y se presentan síntomas de inestabilidad, se deben de hacer terrazas o banquetas de corte y realizar labores de sembrado de vegetación típica en la zona afectada para evitar la erosión, ocurrencia de derrumbes o deslizamientos que puedan interrumpir las labores de obra, así como la interrupción del tránsito en la etapa operativa para evitar aumentar los costos de

Page 76: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

mantenimiento. En los lugares que se estime conveniente, se deberán de construir muros de contención. Estas labores deben tratarse adecuadamente, debido a que implica un riesgo potencial grande para la integridad física de los usuarios de la vía férrea. En el caso de que los taludes presenten deterioro antes del recibo definitivo de las obras, el Contratista eliminará los materiales desprendidos o movidos y realizará urgentemente las correcciones complementarias ordenadas por el Supervisor. Si dicho deterioro es imputable a una mala ejecución de las excavaciones, el Contratista será responsable por los daños ocasionados y, por lo tanto, las correcciones se efectuarán a su costo Aceptación de los trabajos Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales: • Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos para la

ejecución de los trabajos. • Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista. • Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el

Contratista. • Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo. • Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas. • Comprobar que toda superficie perfilada quede limpia y libre de materia orgánica • Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista en acuerdo a la

presente especificación. Medición La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al metro cúbico completo, de material excavado y perfilado en su posición original. No se medirán las excavaciones y perfilados que el Contratista haya efectuado por error o por conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor. Pago El trabajo de excavación y perfilado se pagará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor, para la respectiva clase de excavación y perfilado ejecutado satisfactoriamente y aceptada por

Page 77: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

éste. Se deberá considerar para este fin lo dispuesto en la Sección 07.05 de las EG-2000. 1.2.4.02 Mampostería de Piedra Descripción La partida está referida a la construcción de aliviaderos para la protección de taludes a base de piedra acomodada con mortero de cemento según las dimensiones especificadas en los planos del Proyecto.

Materiales (g) Piedra

Las piedras a utilizar en el emboquillado deberán tener dimensiones tales, que la menor dimensión sea inferior al espesor del emboquillado en cinco (5) centímetros. Se recomienda no emplear piedras con forma y texturas que no favorezcan una buena adherencia con el mortero, tales como piedras redondeadas o cantos rodados sin fragmentar. No se utilizarán piedras intemperizadas ni piedras frágiles. De preferencia las piedras deberán ser de forma prismática, tener una cara plana como mínimo, la cual será colocada en el lado del emboquillado.

Las piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies tienen cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán y serán rechazadas si tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son removidas.

Las piedras a emplearse pueden ser seleccionadas de tres fuentes:

  Canteras

  Cortes y excavaciones para explanaciones y obras de arte

  Voladura de roca para explanaciones y obras de arte.

(h) Mortero El mortero a utilizar para el asentado y llenado de juntas de las piedras estará constituido por cemento y arena, en una proporción uno a tres (1:3), o de acuerdo a las indicaciones del Supervisor.

Tanto el cemento como la arena deberán cumplir con las especificaciones para cemento y arena, incluidas en las partidas de concreto de las presentes Especificaciones Técnicas.

Page 78: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de Ejecución El emboquillado se construirá según lo indicado en los planos del Proyecto, en su ubicación, dimensionamiento y demás características. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.

(a) Preparación de la superficie

Una vez terminada la excavación y el relleno de espesor mínimo 0.30 m, compactado al 95 % de su máxima densidad seca; y con autorización del Supervisor se podrá colocar una plantilla de mortero; con la misma dosificación de la que se utilizará en el emboquillado, con o sin piedra en ella, con el espesor mínimo necesario para obtener una superficie uniforme de apoyo para el emboquillado.

(b) Preparación del mortero

El mortero, salvo indicación del supervisor, deberá hacerse a mano, mezclando la arena y el cemento en un recipiente limpio o impermeable hasta que la mezcla adquiera un color uniforme, a continuación se agregará la cantidad de agua necesaria para formar una pasta trabajable. Si fuera necesario preparar mortero con mezcladora, esta deberá ser de la capacidad adecuada y será previamente aprobada por el Supervisor. El mezclado se hará durante un minuto y medio (1 ½) como mínimo. No se empleará morteros después de treinta (30) minutos de haberse incorporado el agua; asimismo está prohibido el retemplado del mortero con el fin de mejorarle la trabajabilidad.

(c) Colocación de piedras Antes de asentar una piedra, esta deberá humedecerse bien, lo mismo que la superficie de apoyo o plantilla y las piedras sobre las que se coloque el mortero. Las piedras se colocarán de tal manera de obtener el mejor amarre posible, sobre una cama de mortero de 5 cm de espesor, acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible los huecos formados por las piedras contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que la mejor cara (plana) sea colocada en el lado visible del emboquillado. Las piedras se asentarán teniendo cuidado de no aflojar las ya colocadas.

Las juntas entre piedras se llenarán completamente con mortero. Antes del endurecimiento del mortero, se deberá enrasar la superficie del emboquillado.

En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha piedra deberá ser retirada, así como el mortero del lecho y las juntas, volviendo a asentar con mortero nuevo, humedeciendo el sitio del asiento.

El emboquillado de taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las piedras de mayores dimensiones; el asentado de piedras se hará de manera análoga que en el caso del asentado de ladrillos, colocando juntas de mortero de 5 cm de espesor como mínimo. Para el desarrollo de los trabajos de emboquillado no será necesario el uso de encofrados. Toda la superficie del emboquillado deberá mantenerse húmeda, durante tres (3) días, después de haberse terminado las juntas.

Page 79: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Control de Trabajos

Para dar por terminado la construcción de emboquillados se verificará el alineamiento, taludes, elevación, espesor y acabado, de acuerdo con lo fijado en el Proyecto y/o lo ordenado por la Supervisión, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:

§ Espesor del emboquillado + 4 cm

§ Coronamiento al nivel de enrase + 3 cm

§ Salientes aisladas en caras visibles con respecto a la sección del Proyecto + 4 cm

§ Salientes aisladas en caras no visibles con respecto a la sección del Proyecto + 10 cm

Método de Medición La unidad de medida para los trabajos de emboquillados, aprobados por el Supervisor, será el metro cuadrado (m²) por capas de espesor indicados en el Proyecto. El cálculo del área de emboquillado se obtendrá dividiendo el volumen de emboquillado realmente ejecutado, calculado conforme a las secciones del Proyecto y/o a las indicadas por el Supervisor, entre los espesores indicados en el Proyecto.

Bases de Pago

El área de emboquillado, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al precio unitario de Emboquillado de Piedra del contrato. Este precio y pago, constituye compensación total por toda mano de obra, leyes sociales, materiales, equipos, herramientas, selección, extracción, carguío, limpieza y lavado de material pétreo, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el lugar de colocación en obra tanto para el mortero como para el material pétreo, perfilado y compactado de la superficie de apoyo al emboquillado e imprevistos necesarios para contemplar la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.

1.2.5.00 Escolleras 1.2.5.01 Excavación Material Suelto Ver partida 1.2.2.01 Excavación Material Suelto. 1.2.5.02 Enrocado (De Cantera = 2Km.) Ver partida 1.2.2.02 Enrocado (De Cantera = 2 Km.) 1.2.6.0 Espigones Declinantes

Page 80: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.2.6.01 Excavación Bajo Agua Descripción Este trabajo comprende la ejecución de las excavaciones bajo agua necesarias para la cimentación de estructuras tipo espigones declinantes; comprende además el desagüe, bombeo, drenaje, entibado, apuntalamiento y construcción de ataguías cuando fueran necesarias, así como el suministro de los materiales para realizar dichas excavaciones y el subsiguiente retiro de entibados y ataguías. Además incluye la carga, transporte y descarga de todo material excavado sobrante de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los planos de la obra y las órdenes del Supervisor. Materiales No se requieren materiales para la ejecución de los trabajos objeto de la presente especificación. Equipo Todos los equipos empleados deberán ser compatibles con los procedimientos de construcción adoptados y requieren aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento de esta especificación. Requerimientos de Construcción La zona de trabajo será desbrozada y limpiada. Las excavaciones se deberán ceñir a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos u ordenados por el Supervisor. El contratista deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por error o procedimientos inapropiados del Contratista, se sacará de la excavación a su costo. Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado por material seleccionado o por concreto pobre, según lo determine el Supervisor..

Page 81: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar todo el equipo y métodos de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su estabilidad, tales como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la extracción del agua por bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la aprobación del Supervisor, pero dicha aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad por el buen funcionamiento de los métodos empleados ni por el cumplimiento de los requisitos especificados. El drenaje de las excavaciones se refiere tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de lluvias.

Medición

Las medidas de las excavaciones bajo agua para estructuras será el volumen en metros cúbicos, aproximado al décimo de metro cúbico en su posición original determinado dentro de las líneas indicadas en los planos y en esta especificación o autorizadas por el Supervisor. En las excavaciones para estructuras y alcantarillas toda medida se hará con base en caras verticales. Las excavaciones ejecutadas fuera de estos límites y los derrumbes no se medirán para los fines del pago.

La medida de la excavación de acequias, zanjas u obras similares se hará con base en secciones transversales, tomadas antes y después de ejecutar el trabajo respectivo.

Pago

El pago se hará por metro cúbico, al precio unitario del Contrato, por toda obra ejecutada conforme a esta especificación y aceptada por el Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos de excavación, eventual perforación y voladura, y la remoción de los materiales excavados, hasta los sitios de utilización o desecho; las obras provisionales y complementarias, tales como accesos, ataguías, andamios, entibados y desagües, bombeos, transportes, explosivos, la limpieza final de la zona de construcción y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados y según lo dispuesto a continuación:

Los precios unitarios del Contratista definidos para cada partida del presupuesto, cubrirán el costo de todas las operaciones relacionadas con la correcta ejecución de las obras.

Los precios unitarios deben cubrir los costos de materiales, mano de obra en trabajos diurnos y nocturnos, beneficios sociales, impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada, transporte, ensayos de control de calidad, regalías,

Page 82: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

servidumbres y todos los gastos que demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

1.2.6.02 Relleno Compactado en Capas de 0.30 m Este trabajo consiste en la colocación de capas, humedecimiento o secamiento, conformación y compactación de rellenos ubicados en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del Proyecto o indicados por la Supervisión. Materiales El material de relleno deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Ensayo Método de Ensayo MTC Exigencia

Abrasión MTC E 207 50% máx.

Pérdida en Sulfato de Sodio** MTC E 209 12% máx.

Pérdida en Sulfato de Magnesio** MTC E 132 30% mín.

CBR al 100% de MDS y 0.1” de Penetración

MTC E 132 30% mín.

Índice de Plasticidad MTC E 111 N.P

Equivalente de Arena MTC E 114 45% mín. ** sólo para proyectos a mas de 3000msnm

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos. Equipo Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para estructuras deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las exigencias de esta Sección y lo especificado en la Sección 06.01 de las EG-2000.

El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio ambiente y contar además, con adecuados sistemas de silenciamiento, sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.

Page 83: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Requerimientos de Construcción El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación el comienzo de la ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales a emplear y los lugares donde ellos serán depositados. Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia. Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno. Todo relleno colocado antes de que autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el Contratista, a su costo. Acabado Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos grados Celsius (2 º C) en ascenso.

Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales, etc.

Aceptación de los trabajos

(c) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

• Verificar el cumplimiento de lo establecido referente a Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial.

Page 84: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

• Verificar el estado y funcionamiento del equipo de compactado manual utilizado por el Contratista.

• Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en la presente Subpartida.

• Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la uniformidad de la superficie.

• Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el espesor de capa realmente construida, de acuerdo con el proceso constructivo aprobado.

• Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura, solamente se comience cuando ella adquiera la resistencia especificada.

• Medir los volúmenes colocados por el Contratista en acuerdo a la presente especificación.

• Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en las Especificaciones Técnicas Generales del MTC (/EG-2000).

(d) Calidad del producto terminado

En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar la siguiente comprobación:

Compactación

Se deberá tener en consideración que se deben tener como mínimo tres (03), ensayos de densidad de campo por capa.

La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

Medición

La unidad de medida para los volúmenes de rellenos será el metro cúbico (M3), aproximado al décimo de metro cúbico, de material compactado, aceptado por el Supervisor, en su posición final. No se considera los volúmenes ocupados por tubos de drenaje y cualquier otro elemento de drenaje cubierto por el relleno.

Page 85: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas de secciones transversales del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por el Supervisor antes y después de ser ejecutados los trabajos.

No habrá medida ni pago para los rellenos de capas filtrantes por fuera de las líneas del proyecto o de las establecidas por el Supervisor, efectuados por el Contratista, ya sea por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.

Pago

Todo relleno se pagará al respectivo precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o adecuación de las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción, preparación y suministro de los materiales, así como su carga, transporte, descarga, almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo costo relacionado con la correcta construcción de las capas, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones del Supervisor.

1.2.6.03 Enrocado (De Cantera = 2Km.) Ver partida 1.2.2.02 de la presente especificación. 1.2.6.04 Geotextiles Descripción Esta especificación es aplicable al uso de un geotextil entre sistemas armados de absorción de energía y el suelo in situ para prevenir las pérdidas de suelo resultantes de un escurrimiento excesivo y para prevenir subpresiones hidráulicas que causen una inestabilidad del sistema de control permanente de erosión. Esta especificación no aplica para otro tipo de materiales geosintéticos para el control de erosión del suelo tales como los mantos de refuerzo para el césped.

La función principal del geotextil en los sistemas de control permanente de erosión es la filtración. Las propiedades de filtración de los geotextiles están en función de las condiciones hidráulicas, la gradación del suelo in-situ, la densidad y la plasticidad.

Page 86: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Materiales (a) Geotextil El geotextil debe cumplir con los requerimientos de la Tablas N° 650-1 y 650-5. Los geotextiles tejidos de película cortada (p.e., geotextiles hechos de hilos o cintas de formas plana) no serán admitidos. Todos los valores numéricos representan los Valores Mínimos Promedios por Rollo (VMPR) en la dirección principal más débil. Los valores del Tamaño de Apertura Aparente (TAA) representan los valores máximos promedios por rollo.

Los valores de las propiedades de la Tabla N° 650-5 representan valores por defecto que suministran una supervivencia suficiente del geotextil.

Tabla N° 650-1

Geotextiles - Requerimientos de Supervivencia

Requerimiento Geotextil

Clase 1 Clase 2 Clase 3

E E E E E E Propiedad Ensayo Unid.

< 50% > 50% < 50% > 50% < 50% > 50%

Resistencia Grab

ASTM D4632 N 1400 900 1100 700 800 500

Resistencia al rasgado trapezoidal

ASTM D4533 N 500 350 400 250 300 180

Resistencia al punzonamiento

ASTM D4833 N 500 350 400 250 300 180

Resistencia “Burst”

ASTM D3786 Kpa 3500 1700 2700 1300 2100 950

Resistencia a la costura

ASTM D4632 N 12600 810 990 630 720 450

E = Elongación

Page 87: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Tabla 650-5

Geotextiles para control permanente de Erosión – Requerimientos

Requerimiento

Porcentajes de suelo a retener que pasa la malla 0.075 min. (N° 200)

Propiedad Ensayo Unidad

< 15 15 - 50 > 50

Clase de Geotextil - -

• Tejidos de monofilamento

- - Clase 2 de la Tabla 650-1

• Los otros geotextiles - - Clase 1 de la Tabla 650-1

Permitividad ASTM D4491 s-1 0.7 0.2 0.1

Abertura aparente (AOS)* ASTM D4751 Mm 0.43 0.25 0.22

Resistencia retenida UV ASTM D4355 % 50% después de 500 horas de

exposición

Equipo Se deberá disponer de los equipos necesarios para colocar el geotextil y para explotar, procesar, cargar, transportar y colocar el material de la estructura de absorción de energía correspondiente (espigones, escolleras, gaviones, etc.).

Ejecución de los Trabajos El geotextil deberá ser colocado en íntimo contacto con el suelo, sin arrugas ni dobleces, sobre una superficie gradada lisa, aprobada por el Ingeniero Supervisor. El geotextil debe ser colocado de manera que, el llenado de los materiales encima de él, no lo estire hasta rasgarlo. El anclaje de los bordes del geotextil deberá realizarse a través del uso de zanjas de anclaje o vasta en la cima y cuña en la base de la pendiente.

El geotextil será colocado con su dirección de máquina paralelo a la dirección del flujo de agua el que normalmente es paralelo a la pendiente por corrimiento de control de

Page 88: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

erosión y acción de la ola y paralelo a la corriente o canal en el caso de cauces y protección de canales.

Mantas de geotextil adyacentes deberán unirse por costura o traslape. Los traslapes al final de rollo (transversales) deberán tener un mínimo de 300mm, excepto cuando se colocan bajo agua, en cuyo caso se usará un traslape mínimo de 1mt. Traslape de rollos adyacentes (longitudinal) será de mínimo 300mm, en todos los casos.

Cuando se traslapen mantas sucesivas de geotextil, deberán ser traslapando la de aguas arriba sobre la de aguas abajo, y/o pendiente abajo. En casos donde la acción de la ola o el flujo multidireccional son previsibles, todas las juntas perpendiculares a la dirección del flujo deberán ser cosidas.

Se debe tener cuidado durante la instalación, como evitar daño en el geotextil como resultado del proceso de instalación. Si se dañara el geotextil durante la instalación, se colocará un parche de geotextil, sobre el área dañada, extendiéndose 1.00 m más allá del perímetro dañado.

El sistema armando colocado debe empezar al pie y continuar pendiente arriba. La colocación debe ser hecha de manera que evite estiramiento y posterior rasgado del geotextil. Rellenos de tipo enrocado (Rip Rap) piedras pesadas no deben caer de alturas mayores a 300mm. Piedras de masa superior a 100 kg. no deberán ser permitidas de rodar por el talud.

La protección de talud y piedras pequeñas de relleno no deberán caer de alturas mayores a 1.00 m o se proveerá una demostración que pruebe que los procedimientos de instalación no dañarán al geotextil. El geotextil y el material de relleno deberán ser colocados el mismo día. Todos los espacios vacíos en el blindaje de piedra deben ser llenados con piedras de menor tamaño, para asegurar la cobertura.

Luego de la colocación del blindaje de piedras, reducción de la pendiente no será permitido, si el perfilado resulta en movimiento de las piedras directamente sobre el geotextil.

Monitoreo de campo deberá ser hecho para verificar que el sistema de blindaje no daña al geotextil.

Cualquier daño al geotextil durante la colocación del relleno, será reemplazado, según dirección del Supervisor, a expensas del contratista.

Aceptación de los trabajos

Controles

Durante la ejecución de los trabajos, se adelantarán los siguientes controles:

§ Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Constructor.

Page 89: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

§ Verificar que el terreno se prepare adecuadamente y que se cumplan las dimensiones de la rasante de diseño señaladas en los planos o las ordenadas por él, antes de autorizar la colocación del geotextil.

§ Verificar que el material de relleno cumpla las especificaciones del diseño durante el período de ejecución de la obra.

§ Supervisar la correcta aplicación del método constructivo indicado, en cuanto a la preparación del terreno, la colocación del geotextil y la colocación de la capa granular.

§ Comprobar que los materiales a utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos por la presente especificación.

§ Efectuar ensayos de control de calidad del geotextil y del material granular.

§ Verificar que cada rollo de geotextil cuente con la marquilla informativa suministrada por el fabricante y el número del lote.

§ Verificar que cada lote tenga el certificado de calidad expedido por el laboratorio del fabricante.

§ Para el muestreo del control de calidad en obra de los geotextiles, se deberá seguir la norma ASTM D 4354 que establece escoger al azar un número de rollos equivalentes a la raíz cúbica del total de rollos recibidos. En lotes de una o dos unidades (rollos) o menos, se tomará una unidad (rollo). Si la raíz cúbica así calculada resulta un número fraccionario, se tomará el numero entero mayor a la fracción resultante. De cada rollo se deberán descartar las primeras dos vueltas de geotextil para el muestreo. Posteriormente se deberá tomar una muestra de un metro lineal por el ancho correspondiente al rollo y se deberá empacar y enviar a un laboratorio especializado en medir las propiedades mecánicas e hidráulicas de los geotextiles. No se permitirá que este laboratorio corresponda al fabricante y/o distribuidor de los geotextiles.

§ Comprobar que durante el transporte y el almacenamiento, los geotextiles se cubran con empaques que los proteja de la acción de los rayos ultravioleta, de la humedad, polvo, pinturas y otros materiales que puedan afectar sus propiedades

§ Medir, para efectos de pago, las cantidades de obra ejecutadas a su satisfacción.

Tolerancias Calidad del Geotextil Cada despacho de geotextil deberá venir acompañado de una certificación del fabricante que garantice que el producto satisface las exigencias de calidad indicadas en los documentos del proyecto y en esta especificación. El Contratista, de acuerdo

Page 90: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

con lo establecido en la Subsección 650-12 de las EG-2000, el Contratista efectuará las pruebas especificadas en las Tablas 650-1 y 650-5; y rechazará el geotextil si este no cumple una o mas de las exigencias de las pruebas. Por ningún motivo se aceptarán geotextiles rasgados, agujereados o usados.

Control de Calidad El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisión, el geotextil que utilizará en la obra, de acuerdo con la aplicación y lo exigido en estas especificaciones.

Los valores presentados deben corresponder a los últimos de la producción de la planta, es decir, deben estar actualizados. Por lo tanto, no se aceptan valores de catálogo.

Todos los geotextiles deben llegar a la obra perfectamente referenciados y el Contratista exigirá a su Proveedor, el envío de los certificados correspondientes a cada rollo. Verificando que se encuentra de acuerdo a las presentes especificaciones, se permitirá su uso en obra. Por cada 1 500 m² de un geotextil del mismo tipo, el Contratista enviará a un laboratorio especializado, muestras para verificación de resultados. Este laboratorio debe ser diferente del que posee el proveedor o el productor. Las muestras serán tomadas en presencia del Supervisor, de acuerdo con los procedimientos de muestreo solicitados en la Norma ASTM-D4354.

Además de la aprobación de la calidad del geotextil, el supervisor deberá tomar las medidas necesarias para que el cemento, arcilla, limos, y demás desechos no tengan como receptor final lechos o cursos de agua.

Calidad del producto terminado

Se aceptarán los trabajos realizados donde las dimensiones y los alineamientos se ajusten a los requerimientos del proyecto y cuyos materiales y procedimientos de ejecución se ajusten a lo prescrito en esta especificación.

Medición La unidad de medida del geotextil será el metro cuadrado (m2) aproximado al décimo de la unidad, no teniendo en cuenta los traslapes utilizados.

Pago El pago del geotextil se hará al respectivo precio unitario del contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con los planos y esta especificación, y aceptada a satisfacción por la Supervisión.

Page 91: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.2.7.00 Muro de Concreto (Km. 117+150 al 117+215) 1.2.7.01 Excavación Bajo Agua Ver partida 1.2.6.01 de la presente especificación. 1.2.7.02 Relleno Granular Descripción Este trabajo consiste en la colocación de capas, humedecimiento o secamiento, conformación y compactación de material filtrante, para rellenos ubicados detrás de los estribos y/o muro de contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del Proyecto o indicados por la Supervisión. Materiales Para la construcción de las capas filtrantes, el material granular deberá cumplir con alguna de las granulometrías que se indican en la Tabla 4.2.5-1, aprobados por el Supervisor. Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona para evitar emisiones de material particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los montículos de material almacenados temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.

Page 92: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Tabla 4.2.5-1 Requisitos de Granulometría para filtros en estribos y muros de contención

Porcentaje que Pasa Tamiz

Tipo I Tipo II Tipo III

150 mm (6”) 100 - -

100 mm (4”) 90 – 100 - -

75 mm (3”) 80 – 100 100 -

50 mm (2”) 70 – 95 - 100

25 mm (1”) 60 - 80 91 – 97 70 - 90

12.5 mm (1/2”) 40 – 70 - 55 – 80

9.5 mm (3/8”) - 79 – 90 -

4.75 mm (Nº 4) 10 – 20 66 – 80 35 – 65

2.00 mm (Nº 10) 0 - 25 – 50

6.00 mm (Nº 30”) - 0 – 40 15 – 30

150 µm (Nº 100”) - 0 – 8 0 – 3

75 µm (Nº 200”) - - 0 – 2

El material, además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:

Ensayo Método de Ensayo MTC Exigencia

Abrasión MTC E 207 50% máx.

Pérdida en Sulfato de Sodio** MTC E 209 12% máx.

Pérdida en Sulfato de Magnesio** MTC E 132 30% mín.

CBR al 100% de MDS y 0.1” de Penetración

MTC E 132 30% mín.

Índice de Plasticidad MTC E 111 N.P

Equivalente de Arena MTC E 114 45% mín.

** sólo para proyectos a mas de 3000msnm

Equipo El equipo utilizado para la construcción del relleno especificado en la presente Subpartida estará constituido por una apisonadora manual.

Page 93: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Requerimientos de Construcción El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente antelación el comienzo de la ejecución de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y verifique la calidad del suelo de cimentación, las características de los materiales a emplear y los lugares donde ellos serán depositados. Cuando se coloque capas filtrantes detrás de estribos y/o muros de contención, éstas se deberán colocar y compactar antes o simultáneamente con los demás materiales de relleno, tomando la precaución de que éstos no contaminen a aquellos. Las consideraciones a tomar en cuenta durante la colocación de capas filtrantes están referidas a prevenir la contaminación del medio ambiente. Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, sólo se permitirá su colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia. Siempre que el relleno se vaya a colocar sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno. Todo relleno colocado antes de que autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el Contratista, a su costo. Acabado Al concluir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de que ella ocurra y la temperatura ambiente, a la sombra, no sea inferior a dos grados Celsius (2 º C) en ascenso.

Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales, etc.

Page 94: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Aceptación de los trabajos

(e) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

• Verificar el cumplimiento de lo establecido referente a Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial.

• Verificar el estado y funcionamiento del equipo de compactado manual utilizado por el Contratista.

• Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.

• Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos en la presente Subpartida.

• Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la uniformidad de la superficie.

• Verificar la densidad de cada capa compactada. Este control se realizará en el espesor de capa realmente construida, de acuerdo con el proceso constructivo aprobado.

• Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura, solamente se comience cuando ella adquiera la resistencia especificada.

• Medir los volúmenes colocados por el Contratista en acuerdo a la presente especificación.

• Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en las Especificaciones Técnicas Generales del MTC (/EG-2000).

(f) Calidad del producto terminado

En las obras concluidas no se admitirá ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar la siguiente comprobación:

Compactación

Se deberá tener en consideración que se debe tener como mínimo un (01), ensayo de densidad de campo por cada 100 m2 de capa o inferior a dicha magnitud.

La compactación de las capas filtrantes se considerará satisfactoria cuando ellas presenten una estanqueidad similar a la del relleno adjunto.

Page 95: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Medición

La unidad de medida para los volúmenes de capas filtrantes será el metro cúbico (m3), aproximado al décimo de metro cúbico, de material compactado, aceptado por el Supervisor, en su posición final. No se considera los volúmenes ocupados por tubos de drenaje y cualquier otro elemento de drenaje cubierto por el relleno.

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas de secciones transversales del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por el Supervisor antes y después de ser ejecutados los trabajos.

No habrá medida ni pago para los rellenos de capas filtrantes por fuera de las líneas del proyecto o de las establecidas por el Supervisor, efectuados por el Contratista, ya sea por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.

Pago

Todo relleno con material filtrante se pagará al respectivo precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de construcción o adecuación de las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción, preparación y suministro de los materiales, así como su carga, transporte, descarga, almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo costo relacionado con la correcta construcción de las capas filtrantes, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación, las instrucciones del Supervisor y lo dispuesto en la Subsección 07.05 de las EG-2000.

1.2.7.03 Encofrado y Desencofrado Descripción Esta partida consiste en encofrar las caras laterales del muro con concreto f’c = 140kg/cm2, la cual formará parte de la defensa ribereña. A continuación se describe las generalidades para todo tipo de Encofrado Plano. Método de Construcción Los encofrados serán construidos para producir concreto en forma, dimensiones y elevaciones requeridas por los planos. Los encofrados para las superficies de concreto que estarán expuestas a la vista deberán ser, cuando sea practicable, construidos de tal manera que las marcas dejadas por el encofrado sean simétricas y se conformen a las líneas generales de la estructura.

Page 96: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La utilización de pequeños paneles de encofrados que resulten en trabajos de “parchados”, no serán permitidas. Los encofrados serán construidos, de manera que no se escape el mortero por las uniones en la madera o metal, cuando el concreto se vació. Cualquier calafateo que sea necesario, será efectuado con materiales aprobados. Sólo se permitirá el parchado de huecos cuando lo apruebe la Supervisión. Se proveerán aberturas adecuadas en los encofrados para la inspección y limpieza, para la colocación y compactación de concreto, así como para el formado y procesamiento de juntas de construcción. Las aberturas temporales ubicadas para los efectos de construcción, serán enmarcadas nítidamente, dejando una provisión para las llaves cuando sea necesario. El diseño e ingeniería de los encofrados, así como su construcción, será de responsabilidad plena del Contratista. El encofrado será diseñado para las cargas y presiones laterales indicadas, así como para las cargas de viento especificadas por la carga reinante en el área, en caso sea necesario. Los encofrados para la superficie de concreto que estarán expuestas a la vista cuando esté terminado, serán revestidos interiormente con planchas de triplay o acero. Las uniones de metal, tales como abrazaderas metálicas o pernos, serán empleadas para sostener los encofrados. Los aseguradores cónicos que se fijen a los extremos de las varillas de unión deberán dejar un vacío regular que no exceda de 1” de diámetro. Estos huecos o vacíos serán limpiados y llenados con mortero seco compactado, después del retiro de los encofrados. Todas las esquinas en el concreto que quedarán expuestas serán biseladas con chaflán de 2 x 2 cm, a menos que se especifique de otra manera en los planos. La superficie interior de todos los encofrados será limpiada de toda suciedad, grasa, mortero u otras materias extrañas y será cubierta con un aceite probado que no manche el concreto antes de que éste sea vaciado en los encofrados y antes de colocar el acero de refuerzo. Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto, serán tratadas con materiales lubricantes aprobados cuando así lo considere la Supervisión, que faciliten el desencofrado, e impidan el curado adecuado de la superficie de concreto, o deje un baño tal, que impida adherencia del concreto que se choque posteriormente, o el revestido con mortero de concreto o pintura. El encofrado será construido de manera de asegurar, que la superficie de concreto cumpla las tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Práctica recomendada para encofrados de concreto”.

Page 97: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los límites de tolerancia fijados líneas abajo en tolerancias, son los límites máximos permisibles de irregularidades o mal alineamiento de la superficie, que pueden ocurrir a pesar de un esfuerzo serio de construir y mantener los encofrados en forma segura y precisa, para que el concreto esté de acuerdo con las superficies especificadas. Estos límites se aplicarán solamente a las infrecuentes irregularidades superficiales. El empleo de prácticas de encofrados y de materiales para encofrados que resulten en irregularidades en el concreto, aun cuando éstas estén dentro de los límites máximos permisibles, será prohibido. Estos límites no deberán ser considerados como tolerancias para verificar el alineamiento, o para determinar la aceptabilidad de materiales usados anteriormente en encofrados. Tolerancias Las tolerancias para la construcción del concreto deberán ajustarse a las indicadas en este párrafo y de manera general deberán cumplir con las tolerancias establecidas en las normas de ACI-341 “Prácticas recomendada para encofrados de concreto”. a. La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas, muros,

columnas y estructuras similares serán de –6 mm a +12 mm. b. Zapatas - Las variaciones en dimensiones en planta serán: 12 mm x 50 mm. - La excentricidad o desplazamiento 2% del ancho de la zapata en la dirección

del desplazamiento, pero no mayor de 50 mm. - La reducción en el espesor: 5% del espesor especificado.

c. Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, pilares, muros y otras estructuras similares:

- Hasta una altura de 3 m : 6 m - Hasta una altura de 6m : 10 mm - Hasta una altura de 12 m : 20 mm d. Variaciones en niveles o gradientes indicadas en los planos para pisos, techos,

vigas y estructuras similares: - En 3 m : 6 mm - En cualquier nave, o en 6 m más : 10 mm - En 12 m más : 20 mm

Page 98: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El trabajo de concreto que exceda los límites especificados en estas tolerancias, estará sujeto a ser rechazado por la Supervisión en la Obra. Acabados Las desviaciones permitidas en la verticalidad, nivel, alineamiento, perfil, cotas y dimensiones que se indican en los planos, tal como se determinan en estas especificaciones, se definen como “Tolerancia” y deben diferenciarse de las irregularidades en el terminado, las que se trata en el presente acápite. Las clases y requisitos para el acabado de las superficies de concreto, serán tal como se indican en los planos y como se especifica a continuación. En caso que los acabados no estén definitivamente especificados en este acápite, o en los planos de construcción, los acabados que se usen serán los especificados para superficies adyacentes similares. Las irregularidades de las superficies se clasifican aquí como abruptas o graduales. Los desalineamientos causados por encofrados o revestimientos desplazados o mal colocados, secciones o nudos sueltos o madera defectuosa, serán considerados como irregularidades graduales y serán comprobados usando plantillas de muestra que consisten en una regla de metal derecha o su equivalente para las superficies curvas. La longitud de la plantilla será de 1.50 m para la prueba de superficies formadas con encofrados y de 3 m para la prueba de superficies no formadas con encofrados. Las clases de acabados para superficies de concreto formado con encofrados están designadas mediante el uso de los símbolos F1 y F2 y para superficies sin encofrados con U1, U2 y U3. Normalmente no se requerirá el pasado de yute ni el limpiado con chorro de arena de las superficies formadas con encofrados. Tampoco se requerirá el esmerilado de sus superficies. A menos que se especifique lo contrario o se indique en los planos, las clases de terminado serán como sigue: F1: El acabado F1 se aplica a las superficies formadas con encofrados sobre o

contra las cuales se colocará material de relleno o concreto y que no queden expuestas a la vista después de terminado el trabajo.

La superficie no requerirá ningún tratamiento después de la remoción de

encofrados, excepto en el caso de concreto defectuoso o que requiera reparación y el relleno de los huecos que queden después de quitar los sujetadores de los extremos de las varillas y para el curado especificado.

Page 99: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La corrección de las irregularidades de la superficie sólo se requerirá en el caso de depresiones y sólo para aquéllas que excedan de 20 mm al ser medidas en la forma prescrita anteriormente.

F2: El acabado F2 se aplica a todas las superficies formadas con encofrados que

no queden permanentemente tapadas con material de relleno o concreto. Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán 5mm para irregularidades abruptas y 10mm para irregularidades graduales.

U1: Acabado U1 (acabado enrasado) se aplica a las superficies no formadas con

encofrados que se van a cubrir con material de relleno o concreto. El acabado U1 también se aplica como la primera etapa del terminado U2 y U3. Las operaciones de terminado consistirán en una nivelación y enrasado para

producir superficies parejas y uniformes. Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán de 10 mm.

U2: El acabado U2 (acabado frotachado) se aplica a las superficies no

conformadas con encofrados y que no van a quedar permanentemente cubiertas con material de relleno o concreto. El acabado U2 también se utiliza como la segunda etapa del terminado U3. El frotachado puede hacerse usando equipo manual o mecánico. El frotachado se comenzará tan pronto como la superficie a enrasar se haya endurecido suficientemente y será el mínimo necesario para producir una superficie que esté libre de marcas de enrasado y que sea de una textura uniforme, cuyas irregularidades no excederán de 5mm.

Las juntas y bordes serán trabajadas con bruñas, tal como se indicará en los

planos de construcción. U3: El acabado U3 (acabado y planchado) se aplica al revestimiento. Cuando la

superficie frotachada se ha endurecido lo suficiente para evitar que el exceso de material fino suba a la superficie, se terminará el acabado con una sola planchada con llana de metal, la cual se hará con una presión firme que permita aplanar la textura arenosa de la superficie frotachada y produzca una superficie uniforme y densa, libre de defectos y marcas del planchado.

Las irregularidades de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán de 5mm.

Page 100: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Aberturas temporales Se proveerán aberturas temporales en la base de los encofrados de las columnas y muros, o en cualquier otro punto que sea necesario, para facilitar la limpieza e inspección, antes de vaciar el concreto. Los encofrados de los muros u otras secciones de considerable altura, estarán provistos de aberturas u otros dispositivos para asegurar el exacto emplazamiento, compactación y control del concreto, evitando la segregación. Desencofrado Los encofrados deberán ser retirados lo más pronto posible, de manera de proceder a las operaciones de curado, debiéndose asegurar que haya transcurrido un tiempo tal que evite la producción de daños en el concreto. El tiempo de desencofrado será fijado en función de la resistencia requerida, del comportamiento estructural de la obra y de la experiencia del Contratista, quien asumirá la plena responsabilidad sobre estos trabajos. Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado, será reparado a satisfacción de la Supervisión. El apuntalamiento y encofrado que soporte las vigas y losas de concreto u otro miembro de las estructuras sujeto a esfuerzos de flexión directo, no serán retirados o aflojados antes de los 14 días posteriores al vaciado del concreto, a menos que las pruebas efectuadas en cilindro de concreto indiquen que su resistencia a la compresión, habiendo sido curados en condiciones similares a las sujetas a las estructuras, sea suficiente para resistir a los esfuerzos previstos para esta etapa de la obra. En casos especiales, la Supervisión podrá aumentar el tiempo necesario para desencofrar a 28 días. Los encofrados laterales para vigas, columnas, muros u otros elementos, donde los encofrados no resistan esfuerzos de flexión, pueden retirarse en plazos menores que puede ordenar la Supervisión, siempre que se proceda en forma satisfactoria para el curado y protección del concreto expuesto. Calidad de Materiales Los materiales generalmente utilizados para la confección del encofrado son de madera. Tablas de madera para el contacto directo al concreto y aseguradores sobre muros de escuadrías de madera, apuntaladas con palos o vigas de madera de 2”x4” ó 3”x4”, 4”x4”, etc.

Page 101: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las maderas en contacto con el concreto serán tablas derechas, cepilladas sin nudos ni deformaciones. Es recomendable el uso de paneles con triplay de 19 mm para un acabado perfecto. La madera debe estar completamente seca, para evitar su deformación al contacto con el concreto. Después de su uso, la madera deberá ser repuesta a las que se hayan deformado o sufrido rajaduras, etc. La madera recomendable es de tornillo, completamente seca. Los puntales bien derechos pueden ser de eucalipto. El encofrado antes del vaciado, debe estar completamente limpio, sin restos de concreto y aplicándose desmoldeadores, para evitar que se pegue al concreto y al desencofrar, no deteriore el acabado. Método de Medición El encofrado se medirá en METROS CUADRADOS (M2) de superficie en contacto directo con el concreto. Condiciones de Pago El encofrado se pagará por metros cuadrados que incluye mano de obra, materiales y herramientas necesarios para la completa ejecución y atender las necesidades producidas durante el vaciado del concreto. Cumplido todo lo especificado la Supervisión dará su aprobación para el pago. El contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar todo el equipo y métodos de construcción. Los trabajos de excavación se efectuarán con el fin de obtener la sección transversal indicada en los planos, o la que ordene el Supervisor. Todos los taludes de los cortes con la inclinación adecuada para efectuar la construcción de las obras, es decir temporalmente según el tipo de material suelto. 1.2.7.04 Concreto f´c = 140 Kg/cm2

Este trabajo comprende la colocación de concreto f´c = 140 Kg/cm2 en el muro de contención, en concordancia a lo establecido en los planos del Proyecto. A continuación se describe las generalidades para todo tipo de Concreto. a. Generalidades Esta sección se refiere a las prescripciones técnicas requeridas para todas las

construcciones de concreto incorporadas en las obras en superficie, tal como se

Page 102: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

especifica en esta sección y como lo indican los planos. Los trabajos incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra necesario para la dosificación, mezclado, transporte, colocación, acabado y curado del concreto; encofrados, suministro y colocación del acero de refuerzo y accesorios especificados.

b. Requisitos del Concreto Los trabajos de concreto se ejecutarán de conformidad a las Especificaciones

Técnicas establecidas por los siguientes códigos y normas que se detallan a continuación:

- Concrete Manual - Bureau of Reclamation (Octava Edición) - ASTM - Reglamento Nacional de Construcciones - ACI La calidad del concreto cumplirá con los requisitos de resistencia a la rotura a los

28 días (f’c) especificada en los planos de diseño y durabilidad expresada por la relación agua/cemento.

La resistencia especificada a la rotura por compresión en Mpax10 (en kg/cm2),

se determinará por medio de ensayos de cilindros standard de 15 x 30 cm, fabricados y ensayados de acuerdo con la norma ASTM C-39, siendo los resultados de rotura interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28 días de edad. El número de muestras deberá ser como mínimo de tres (03) probetas en la edad de control de la resistencia a la rotura (f’c) especificada en los planos de diseño. Para este caso es de 21.0 Mpa.

Método de Construcción a. Diseño y Proporción de Mezclas El contenido de cemento requerido y las proporciones más adecuadas de

agregado fino y grueso para la mezcla, con el fin de lograr la resistencia, impermeabilidad, durabilidad y otras propiedades requeridas por el diseño, serán determinadas por pruebas de laboratorio, durante las cuales se prestará especial atención al requisito que la masa de concreto sea uniforme y de fácil trabajabilidad.

El Contratista diseñará la mezcla de concreto por peso, sobre la base de las

siguientes consideraciones:

Page 103: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin de disponer de resultados completos y confiables antes de comenzar la construcción de las obras de concreto.

Las proporciones de mezcla pueden ser alteradas, de acuerdo a los requerimientos de la calidad de la obra y en función a los resultados de resistencia obtenidos. Los materiales propuestos para la fabricación de concreto serán seleccionados por el Contratista con suficiente anticipación al tiempo en que serán requeridos en la obra y presentará al Ingeniero Inspector muestra adecuadas de los materiales propuestos por lo menos con 30 días de anticipación al tiempo que serán empleados en la mezcla para la preparación del concreto.

Las muestras serán en suficiente cantidad para permitir efectuar el número de

pruebas que sea necesario para determinar la conveniencia y las proporciones de los materiales.

La determinación de la resistencia a la compresión, en Mpa, se efectuará en

cilindros de prueba de 6” x 12”, de acuerdo con la Norma ASTM-39. Las pruebas y análisis de concreto, serán hechas por el Contratista a intervalos frecuentes en número de seis (6) a los 7 y 28 días y las mezclas empleadas podrán ser cambiadas siempre y cuando se justifique por razones de facilidad de trabajo, densidad, impermeabilidad, durabilidad acabado de la superficie, resistencia y compatibilidad del tamaño máximo del agregado grueso con el tipo de estructura que será vaciada.

El Contratista proporcionará facilidades para el muestreo del concreto, poniendo

a disposición del Supervisor el laboratorio correspondiente completamente equipado.

b. Preparación, Transporte y Colocación del Concreto b.1 Preparación El Contratista proveerá e instalará una planta de dosificación de mezclado,

el mismo que proporcionará las facilidades adecuadas para la medición y control de cada uno de los materiales que componen la mezcla.

f’c Mpa

Relac. Máx. Agua/Cemento

Mínimo Cemento (Kg/m3)

Asentamiento

Tam. Máx. Agregado

Uso

C-10 C-14

C-17.5 C-21

0.70 0.65 0.62 0.50

220 280 300 340

75 mm 75 mm 50 mm 75 mm

38 mm 50 mm 20 mm 38 mm

Solados Revest. Revest. Estruct.

Page 104: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

De preferencia, se emplearán equipos que pesen el cemento y los

agregados que intervienen en la mezcla, así como los aditivos cuando sea necesario. El cemento será pesado con una precisión de 1% por peso, o por bolsa. En este último caso, las bolsas serán de 42.5 kilos netos y las tandas serán proporcionadas para contener un número entero de bolsas. Todos los agregados serán incluidos en la mezcla con una precisión de 3% del peso, haciendo la debida compensación para la humedad libre y absorbida que contienen los agregados.

El agua será mezclada por peso o volumen, medido con una precisión de

1%. Los aditivos serán incluidos en la mezcla según procedimientos

establecidos, de acuerdo con los ensayos realizados en obra y/o recomendaciones del fabricante.

La relación agua-cemento no deberá variar durante las operaciones de

mezcla por más de ± 0.02 de los valores obtenidos a través de la corrección de la humedad y absorción.

Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, el Contratista hará

por su propia cuenta las pruebas necesarias de los implementos de medición y pesado sobre toda la amplitud de medidas que involucran las operaciones de mezclado y efectuará pruebas periódicas de allí en adelante hasta la finalización de la obra.

Las pruebas serán efectuadas en presencia del Supervisor, siendo

suficientemente adecuadas para demostrar la precisión de los aditamentos de medida. A menos que se requiera, las pruebas del equipo en operación serán efectuadas una vez al mes. El Contratista efectuará los ajustes, reparaciones o reemplazos que sean necesarios para cumplir con los requisitos especificados de precisión de medida.

Los tanques de agua de los mezcladores portátiles serán construidos en

forma tal que el indicador que registra la cantidad de agua, descargada por tanda, esté dentro de los límites especificados de precisión.

Los mecanismos de operación en los aditamentos de medida para el agua

y aditivos, serán de modo que no se presenten filtraciones cuando las válvulas estén cerradas.

Page 105: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos serán cargados como solución y dispersados automáticamente o por algún aditamento de medida.

Todos los equipos de mezcla de pesado automático serán interconectados

de forma tal que no pueda iniciarse un nuevo ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén totalmente vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse, hasta que los pesos correctos de materiales estén en las tolvas de mezcla y las compuertas de descarga no podrán cerrarse hasta que todos los materiales sean completamente descargados de la tolva. Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de agua estarán interconectadas en forma tal que la válvula de descarga del agua no pueda abrirse hasta que la válvula de llenado esté cerrada.

El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después de que todos

los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor, será: - Para mezcladora con una capacidad de 1.5 m3 o menos como mínimo

1.5 minutos. - Para mezcladora con capacidad mayor de 1.5 m3 se aumentará 15

segundos por cada metro cúbico adicional o fracción. El tiempo de mezcla será aumentado si la operación de carguio y mezcla

deja de producir una tanda uniforme. La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo menos de doce

revoluciones completas por minuto, después de que todos los materiales, incluyendo el agua, se encuentren en el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su capacidad indicada. Cada tanda de concreto será completamente vaciado de la mezcladora, antes de volver a cargar ésta y el interior del tambor será mantenido limpio y libre de acumulación de concreto endurecido o mortero.

El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del período mínimo

especificado, siempre y cuando el concreto no se convierta en una sustancia muy rígida para su colocación efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos debido a la acción moledora entre los materiales en la mezcladora. La variación de las mezclas con el aumento de agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos materiales estará prohibida.

Page 106: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante mucho tiempo en la mezcladora, se haya convertido en muy densa para su colocación efectiva y consolidación, será eliminada.

Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones mezcladores de concreto, el concreto manufacturado de esta forma, deberá cumplir con las partes aplicables en las especificaciones ASTM C-94 “Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado”.

El Contratista deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo de

mezclado y, en general, hacer todos los cambios que considere necesarios para obtener concreto de la calidad especificada.

b.2 Transporte, colocación y compactación del concreto El concreto será transportado de la planta mezcladora al lugar de la obra,

en la forma plástica y lo más rápido posible, por métodos que impidan la separación o pérdida de ingredientes y en una manera que asegure la obtención de la calidad requerida para el concreto.

El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal que asegure el flujo

adecuado de concreto en el punto de entrega. El equipo de conducción y las operaciones cumplirán con las siguientes especificaciones:

a. Mezcladoras portátiles, agitadores y unidades no agitadoras y su

forma de operación, cumplirán con los requisitos aplicables de las “Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado” (ASTM C-94).

Cuando se usen camiones mezcladores (mixers), se deberá cumplir

con lo siguiente: - Capacidad del equipo para el transporte del concreto, deberá ser

igual a un múltiplo de la capacidad de la mezcladora para evitar fraccionamiento de mezclas en la distribución.

- Los equipos deberán ser aptos para descargar concretos con mezclas pobres y bajo contenido de agua. Los órganos de abertura deberán ser tales que puedan regular o interrumpir la descarga del concreto con suficiente facilidad.

- El Contratista deberá además tomar las precauciones necesarias para evitar una pérdida excesiva de humedad del concreto por evaporación durante el transporte y colocación.

Page 107: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

b. Los transportadores de faja serán horizontales o tendrán una pendiente tal que no cauce la segregación o pérdidas. Se utilizará un arreglo especial en el extremo de descarga para impedir separación.

c. Las canaletas o “chutes” tendrán una pendiente que no produzca la

segregación del concreto. Las canaletas o conductos de más de 6 m de longitud y los ductos que no cumplan con los requisitos pendientes, podrán emplearse, siempre que descarguen a una tolva antes de su distribución.

d. Los equipos de bombeo o conducción neumática serán de tipo

conveniente y adecuada capacidad de bombeo. El equipo será limpiado después del final de cada operación.

La conducción neumática será controlada para evitar la segregación en el

concreto descargado. Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de refuerzo deberán

ser inspeccionados por la Supervisión en cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto endurecido y los materiales extraños deberán ser removidos de las superficies interiores de los equipos de transporte.

El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse asegurado en su

sitio los anclajes, material para juntas de dilatación y otros materiales empotrados. La preparación completa para el vaciado deberá haber sido verificada por el Supervisor.

No será permitido añadir agua a la mezcla de concreto después de la

descarga desde la mezcladora, sea durante la carga de bomba o a la salida de la tubería de transporte de concreto.

Las superficies de roca contra las que serán colocados el concreto, serán

limpias a chorro de aire y/o agua y estarán libres de aceites, desmonte, viruta, arena, grava y fragmentos sueltos de roca otros materiales o capas dañinas al concreto.

El Contratista deberá solicitar al Supervisor autorización, antes del inicio de

cada vaciado de concreto. El concreto deberá ser depositado lo más cerca posible de su posición

final, de modo que el flujo se reduzca a un mínimo. Los “chutes” y canaletas se utilizarán para caídas mayores de 1.50 m. El concreto será

Page 108: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

vaciado a un ritmo tal que todo concreto de la misma tanda sea depositado sobre concreto plástico que no haya adquirido su fragua inicial aún.

El concreto será manipulado en forma adecuada hasta la terminación del

vaciado y en capas de un espesor tal que ningún concreto sea depositado sobre concreto que haya endurecido suficientemente como para causar la formación de vetas o planos de debilidad dentro de la sección. Si la sección requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán juntas de construcción de acuerdo a los planos. El vaciado será llevado a cabo a un ritmo tal que el concreto que está siendo integrado con el concreto fresco, sea todavía plástico. El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por sustancias extrañas, no será depositado.

Los aditamentos en los encofrados serán retirados cuando el vaciado de

concreto haya llegado a una elevación que indique que su servicio ya no sea necesario. Podrán permanecer empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o concreto.

La colocación o vaciado de concreto en elementos apoyados no se iniciará

hasta que el concreto vaciado anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser plástico.

El concreto será depositado tan cerca como sea posible de su

posición final, para evitar la segregación debido al manipuleo y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún procedimiento que produzca segregación.

Ningún concreto se colocará dentro o a través de agua, salvo en casos

muy excepcionales y previa aprobación del Supervisor, en cuyo caso el colocado se efectuará usando tubos trompa y todas las filtraciones que aparezcan en los frentes rocosos contra los que se vaciará el concreto, serán controladas antes del vaciado.

Todos los vaciados de concreto serán plenamente compactados en su

lugar, por medio de vibradores del tipo de inmersión, complementado por la distribución hecha por los albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento, enrasado y apisonado, conforme sea necesario.

La duración de la vibración estará limitada al mínimo necesario, para

producir la consolidación satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el desplazamiento horizontal

Page 109: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

del concreto dentro de los encofrados. El propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la consolidación del concreto.

Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las dimensiones

de las estructuras en ejecución y de los encofrados utilizados y deberán ser operados por trabajadores competentes.

Los vibradores serán insertados y retirados en varios puntos a distancias

variables de acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la segregación; generalmente, la duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de repuesto en la obra durante todas las operaciones de concretado.

No se podrá iniciar la colocación de una nueva capa antes de que la capa

inferior haya sido completamente vibrada. El Contratista someterá periódicamente los vibradores a pruebas de

control. Se requiere que después de la consolidación y colocación, todas las partes

de las estructuras de concreto sean de calidad uniforme y buena, teniendo adecuada resistencia y durabilidad con el mortero y los agregados gruesos distribuidos uniformemente a través de la masa de concreto.

b.3 Concreto en contacto con el terreno Donde el concreto vaya a ser colocado en contacto con el terreno, la

superficie deberá ser compactada, arreglada, limpiada y protegida contra el agua o el deterioro como sea requerido, todo según aprobación del Supervisor.

Con excepción de lo especificado más adelante para “losas de concreto

sobre el terreno” o para “concreto sobre roca”, todo el concreto reforzado construido sobre o en el terreno se deberá colocar sobre una capa de concreto pobre de por lo menos 50 mm de espesor de Concreto f’c = 10 Mpa nivelado con reglas u otro medio aprobado para ofrecer una superficie de trabajo limpia. Tal superficie de trabajo deberá ser mantenida limpia y libre de agua empozada o corriente. El cemento será tipo V, para el concreto en contacto directo con el terreno.

Page 110: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se exigiría que las superficies de roca sobre o contra las cuales se vaya a colocar el concreto deberán ser sólidas, libres de material suelto o débil y completamente limpias. Hasta que el concreto esté suficientemente duro, se deberá tomar las medidas necesarias para asegurar que las superficies se mantengan libres de agua corriente o empozada. Inmediatamente antes de colocar el concreto, las superficies de la roca deberán ser completamente humedecidas. Donde el Contratista haya dejado drenes para control temporal del agua, deberá, a menos que se apruebe otro método, inyectarlos con lechada luego de su uso.

c. Temperatura, Protección y Curado El concreto fresco colocado deberá ser protegido del sol, vientos desecadores,

lluvia o agua corriente y deberá ser mantenido en una atmósfera fresca y húmeda cubriéndolo con yute o esteras húmedas u otros medios aprobados hasta que se haya endurecido lo suficiente para el subsecuente curado. En ningún momento se deberá permitir el tránsito sobre el concreto insuficientemente endurecido. El curado subsecuente deberá asegurar que el concreto se mantenga húmedo y que no esté sujeto a altas temperaturas por acción del sol ni a enfriamientos súbitos. Esto sería asegurado recubriendo las esteras o mantenimiento el yute continuamente húmedo o por otros medios aprobados por el Supervisor.

No se permitirá el curado mediante el uso de un compuesto sellador aplicado a

la superficie a menos que sea aprobado por el Supervisor. El Contratista aplicará alguna o todas las recomendaciones contenidas en el

documento ACI 305, “Hot Weather Concreting” para controlar la temperatura del concreto y las recomendaciones del ASTM C-94.

En los casos en que la temperatura del concreto sea mayor de 32ºC, se ceñirá a

las recomendaciones del ASTM C-94 y ACI-207. d. Material Empotrado Todas las mangas, anclajes, tuberías y otros materiales empotrados, que se

requieran para fijar estructuras o materiales al concreto, serán colocados, siempre que sea posible, antes de iniciar el vaciado de éste.

Todos los materiales serán ubicados con precisión y fijados para prevenir

desplazamientos. Los vacíos en las mangas, tuberías o cajuelas de anclaje serán llenados temporalmente con material de fácil remoción para impedir el

Page 111: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

ingreso del concreto en estos vacíos. El Contratista programará el vaciado del concreto conforme sea necesario, para acomodar la instalación de trabajos metálicos y equipos que deberán ser empotrados en éste o que serán instalados en conjunto o subsiguientemente por otros, bien sea que estos materiales metálicos y equipos, sean instalados por el Contratista o por terceros.

En caso que por razones diversas, se dé la imposibilidad de colocarse en la

estructura, material o materiales que deberían quedar empotrados, el Contratista lo hará tan luego sea posible con los mismos cuidados descritos arriba, siendo el vaciado ejecutado, según el concreto secundario en cajuelas dejadas convenientemente para esta finalidad.

e. Acabado de la Superficie del Concreto Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y libres de vacíos, aletas

y defectos similares. Los defectos menores serán reparados, rellenados con mortero y enrasados según procedimientos de construcción normales. Los defectos más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados con concreto firme o mortero compactado y luego enrasado para conformar una superficie llana.

Las superficies que no estén expuestas al término de la obra, serán niveladas y

terminadas en forma que produzcan superficies uniformes con irregularidades que no excedan lo indicado en “Tolerancias para la Construcción de Concreto”.

Toda reparación en el concreto, reemplazo o eliminación de imperfecciones en la

superficie, deberá ser ejecutada por el Contratista por su propia cuenta. f. Curado El concreto recién colocado deberá ser protegido de un secado prematuro y de

temperaturas excesivamente calientes o frías, y deberá además mantenerse con una pérdida mínima de humedad, a una temperatura relativamente constante durante el período de tiempo necesario para la hidratación del cemento y para el endurecimiento debido del concreto. El curado inicial deberá seguir inmediatamente a las operaciones de acabado. El curado inicial deberá seguir inmediatamente a las operaciones de acabado. El curado se continuará durante un tiempo mínimo de 7 días, teniéndose especial cuidado en las primeras 48 horas. Los procedimientos para el curado del concreto deberán ser específicamente a través de los ensayos de eficiencia ejecutados en el laboratorio de la obra, tanto en cuanto al tipo de curado (aspersión de agua, pozas o compuestos químicos) y la definición de los tiempos de inicio y fin de la

Page 112: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

operación de curado, dependiendo del tipo de cemento y mezcla a ser empleado en la obra. Uno de los materiales o métodos siguientes deberá ser utilizado:

a. Material absorbente que se mantenga continuamente húmedo. b. Arena u otro tipo de cobertura que se mantenga continuamente húmeda. c. Compuestos químicos para curado, de acuerdo a las Especificaciones para

Membranas Líquidas y compuestos para curado de concreto (ASTM C-309). Estos materiales serán aplicados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, y no deberá emplearse en superficies sobre las cuales se deberá vaciar, concreto adicional o adherir material de acabado con base de cemento.

Inmediatamente después del curad inicial y antes que el concreto se haya

secado, se deberá continuar con un curado adicional por uno de los siguientes materiales o métodos:

a. Continuación del método utilizado en el curado inicial. b. Papel impermeable que cumpla con las “Especificaciones para papel

impermeable para curado de concreto (ASTM C-171)”. c. Arena u otro tipo de cobertura que comprobadamente retengan la humedad. d. Compuestos para curado de acuerdo a las Especificaciones para membranas

líquidas y compuestos para curado de concreto (ASTM C-309). Si se ha empleado concreto que adquiera rápidamente alta resistencia, el curado

final deberá continuarse por un total adicional de tres días. Se debe impedir el secado rápido, al terminar el período de curado.

Los encofrados metálicos que pueden calentarse por el sol y todos los

encofrados de madera en contacto con el concreto, deberán ser protegidos durante el período final de curado. Si se remueven los encofrados durante el período de curado, deberá emplearse en forma inmediata uno de los métodos de curado, indicados anteriormente.

Durante el período de curado, el concreto deberá protegerse de disturbios

mecánicos, en especial esfuerzos por sobrecargas, impactos fuertes y vibraciones excesivas que puedan dañar el concreto. Todas las superficies terminadas de concreto deberán ser protegidas de cualquier daño causado por el equipo de construcción, materiales, métodos ejecutivos o por el agua de lluvia o corrientes de agua.

Page 113: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las estructuras que son autoportantes no deberán ser cargadas de forma tal que puedan producir esfuerzos excepcionales en el concreto.

El agua empleada para el curado deberá cumplir con los requisitos indicados

anteriormente deberá generalmente ser limpia, completamente libre de cualquier elemento que pueda causar el manchado o decoloración del concreto. Los encofrados se mantendrán en su lugar sólo el tiempo que sea necesario y el curado se iniciará inmediatamente después de su remoción.

Calidad de los Materiales a. Cemento El cemento Portland para todo el concreto, mortero y “grout”, debe cumplir con

los requisitos de las Especificaciones ASTM C-150 tipo I. En caso de constatarse la presencia de sulfatos en concentraciones que atacan al concreto, se utilizará cemento tipo V.

Cada lote de cemento en bolsa deberá ser almacenado para permitir el acceso

necesario para su inspección o identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la humedad. El cemento deberá estar libre de grumos o endurecimientos debido a un almacenaje prolongado. En caso que se encuentre que el cemento contiene grumos por haberse alargado el tiempo de almacenaje o contenga materiales extraños, el cemento será tamizado por una malla N° 100 standard.

Cualquier volumen de cemento mantenido en almacenaje por el Contratista por

períodos superiores a los 90 días, deberá ser retirado por cuenta del Contratista de la Obra. El costo de la adquisición del nuevo cemento será cubierto por el Contratista.

Durante el desarrollo de la obra, el Supervisor podrá solicitar al Contratista, los

certificados de pruebas de cemento de la fábrica e indicar su conformidad o no de lo que se está recibiendo; sin embargo, la aceptación del cemento en planta no elimina el derecho del Supervisor, de probarlo en cualquier momento durante la ejecución de la Obra.

b. Agregado fino (arena) La arena para la mezcla del concreto y para sus usos como mortero o “grout”

será arena limpia, de origen natural, con un tamaño máximo de partículas de

Page 114: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3/16” y cumplirá con lo indicado en la norma ASTM C-33. La arena será obtenida de depósitos naturales.

El Contratista presentará planos detallados del sistema para cargar, descargar,

transportar y almacenar estos agregados dentro de los 30 días calendario posteriores a la notificación para iniciar la obra.

La arena deberá consistir de fragmentos de rocas duras, fuertes, densas y

durables. El porcentaje de sustancias dañinas en la arena no excederá a los valores siguientes:

Material Dañino % en peso - Material que pasa el tamiz N° 200 (ASTM C-110) 5 - Materiales ligeros (ASTM C-330) 2 - Grumos de arcilla (ASTM C-142) 2 - Total de otras sustancias dañinas (como álcali, mica, granos recubiertos, partículas blandas y limo) 2 La Supervisión someterá la arena utilizada en la mezcla de concreto, a las

pruebas determinadas por el ASTM, para las pruebas de agregados de concreto, tales como:

Prueba de color para detectar impurezas orgánicas (designación ASTM C-40) El color del líquido de la muestra no será más oscuro del color standard de

referencia. Gravedad específica (designación ASTM C-128) La gravedad específica no será menor de 2.40. Prueba de sulfato de sodio (designación ASTM C-88) Las partes retenidas en la malla N° 50 después de 5 ciclos, no mostrará una

pérdida pesada promedio de más del 10% por peso. Prueba de arena equivalente (método de prueba de la División de Caminos N°

Calif. 217) El valor equivalente de arena no será menor de 80.

Page 115: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por mallas standard (designación ASTM C-136) deberá cumplir con los límites siguientes:

Malla Dimensión de la

Abertura Cuadrada

Porcentaje Peso

que pasa 4 8

16 30 50 100

4.80 mm 2.40 mm 1.20 mm 0.76 mm 0.30 mm 0.15 mm

95 - 100 80 - 100 50 - 85 25 - 60 10 - 30 2 - 10

El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de 2.4 a 2.90; sin

embargo, el módulo de fineza no excederá de 3.0 y el promedio de quince pruebas consecutivas no presentarán un cambio mayor de 0.20.

La Supervisión hará un muestreo y probará la arena según sea empleada en la

obra, la arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe la Supervisión.

De encontrarse que los agregados finos provenientes de las canteras

ubicadas en la zona del Proyecto no cumplan con las especificaciones descritas en este acápite, no se remitirá su uso, por lo que deberá buscar otra cantera.

c. Agregado grueso Los agregados gruesos consistirán de fragmentos de roca ígnea duros, fuertes,

densos y durables, sin estar cubiertos de otros materiales. El agregado grueso para la mezcla del concreto estará constituido por grava

natural, grava partida, piedra chancada o una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16” y dimensión máxima de 1 ½”.

Material Dañino % en peso - Material que pasa el tamiz N° 200 (designación ASTM C-117) 0.5 - Materiales ligeros (ASTM C-330) 2.0 - Grumos de arcilla (ASTM C-142) 0.5 - Otras sustancias dañinas 1.0

Page 116: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El agregado proveniente del chancado de piedra o rocas será mantenido en

proporciones uniformes con el material no chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de aguas antes de ser clasificado en mallas finales en la planta de agregados.

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas

siguientes que serán efectuadas por la Supervisión por considerarlo necesario:

Prueba de Los Angeles (designación ASTM C-131) La pérdida en peso, usando una graduación representativa del agregado grueso

a emplearse, no debe superar al 10% en peso para 100 revoluciones o 40% en peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (designación ASTM C-88) Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no deberán exceder el

14% por peso. Gravedad específica (designación ASTM C-127) La gravedad específica no será menor de 2.6, los agregados gruesos para

concretos deben ser separados en las siguientes clases:

Clase Intervalo de

Dimensiones % en peso Mínimo Retenido en

los Tamices indicados ¾” 1”

1 ½”

3/16” – ¾” ¾” – 1”

1” – 1 ½”

56% al 3/8” 50% al 7/8” 25% al 1 ¼”

La granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo especificado

cumplirá con la norma ASTM C-33. Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las

mallas finales, estarán compuestos de tal manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el cuadro siguiente, los materiales que pasen las

mallas de prueba de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Page 117: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Tamaño Nominal

Para Prueba Tamaño Mínimo

Para Prueba Tamaño Máximo

¾” 1 ½”

N° 5 -

1” 2”

Las mallas empleadas para efectuar la prueba cumplirán con las

especificaciones ASTM E-11, con respecto a las variaciones permisibles en las aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en

la zona del Proyecto no cumplen con las especificaciones aquí exigidas, no se permitirá su uso, por lo que deberá usar otra cantera.

d. Agua El agua que se empleará para mezcla y curado del concreto estará limpia y libre

de cantidades dañinas de sales, aceites, ácidos álcalis, materia orgánica mineral y otras impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad o calidad del concreto.

Deberá verificarse que la cantidad total de ion cloro de la mezcla de concreto, aportada por el agua, los agregados y los aditivos no excedan lo prescrito en el Reglamento Nacional de Construcciones.

e. Concretos especiales Aditivos El uso de aditivos en el concreto, tales como, incorporadores de aire,

plastificantes retardadores, aceleradores, endurecedores, etc., pueden ser permitidos en la fabricación del mismo, adicionándolos racionalmente a la mezcla siempre que sea necesario, en proporciones definidas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor, en base a los ensayos realizados en el laboratorio.

Cuando se requiera o se permita el uso de aditivos, éstos cumplirán con las

normas apropiadas señaladas. - Aditivos incorporadores de aire ASTM 260

- Aditivos como aceleradores, retardadores, plastificantes o reducidores de agua ASTM 494

Page 118: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán con las proporciones señaladas en el diseño de mezclas. No se permitirá el empleo de aditivos que contengan cloruro de calcio en zonas en donde se embeban elementos galvanizados o de aluminio.

Sistema del Control de Calidad a. Tolerancia para la Construcción de Concreto Las tolerancias para la construcción del concreto deberán ajustarse a las

indicadas en este párrafo y de manera general deberán cumplir con las tolerancias establecidas en las normas de ACI-341 “Práctica recomendada para encofrados de concreto”.

a.1 La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas,

muros, columnas y estructuras similares serán de - 6 mm a + 12 mm. a.2 Zapatas - Las variaciones en dimensiones en planta serán: 12 mm x 50 mm. - La excentricidad o desplazamiento: 2% del ancho de la zapata en la

dirección del desplazamiento, pero no mayor de 50 mm. - La reducción en el espesor: 5% del espesor especificado. a.3 Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, pilares, muros y

otras estructuras similares: - Hasta una altura de 3 m : 6 mm - Hasta una altura de 6 m : 10 mm - Hasta una altura de 12 m : 20 mm a.4 Variaciones en niveles o gradientes indicadas en los planos para pisos,

techos, vigas y estructuras similares: - En 3 m : 6 mm - En cualquier nave, o en 6 m más: 10 mm - En 12 m más : 20 mm a.5 Revestimiento del canal: - Espesor del revestimiento : 10% - Ancho de Plantilla : 20 mm

Page 119: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Ancho de Superficie : 30 mm - Cota de Rasante : 4 mm - Altura de Caja : 20 mm El trabajo de concreto que exceda los límites especificados en estas tolerancias,

estará sujeto a ser rechazado por la Supervisión en la Obra. b. Pruebas El Contratista efectuará las pruebas necesarias de los materiales y agregados,

de los diseños propuestos de mezcla y del concreto resultante, para verificar el cumplimiento con los requisitos técnicos de las especificaciones de la obra.

El Contratista estará en libertad para contratar por su cuenta, el personal o

agencia que efectúe las pruebas que requiera para su propia información y orientación. Las pruebas de cilindros curados en la obra, o las pruebas necesarias por cambios efectuados en los materiales o proporciones de las mezclas, así como las pruebas adicionales de concreto o materiales ocasionados por el incumplimiento de las especificaciones, serán por cuenta del Contratista.

Las pruebas comprenderán lo siguiente: b.1 Pruebas de los materiales propuestos por el Contratista para verificar el

cumplimiento de las especificaciones. b.2 Verificación y pruebas de los diseños de mezcla propuesto por el

Contratista. b.3 Obtención de muestras de materiales en las plantas o en lugares de

almacenamiento durante la obra y pruebas para ver su cumplimiento con las especificaciones.

b.4 Pruebas de resistencia del concreto de acuerdo con los procedimientos

siguientes: - Obtención de muestras de concreto de acuerdo con las especificaciones

ASTM C-172 “Método para hacer un muestreo concreto fresco”. Cada muestra para probar la resistencia del concreto será obtenida de una tanda diferente de concreto, sobre la base de muestra en forma variable la producción de éste. Cuando se emplean equipos de bombeo o neumáticos, el muestreo se efectuará en el extremo de descarga.

Page 120: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Preparar tres testigos sobre la base de la muestra obtenida, de acuerdo con las especificaciones ASTM C-31 “Método para preparar y curar testigos de concreto para pruebas a la comprensión y flexión en el campo” y curarlas bajo las condiciones normales de humedad y temperaturas de acuerdo con el método indicado del ASTM.

- Probar dos testigos a los 28 días, de acuerdo con la especificación ASTM C-39 “Método para probar cilindros moldeados de concreto, para resistencia a compresión”. El resultado de la prueba de 28 días será el promedio de la resistencia de los dos testigos, siendo los resultados de los ensayos interpretados según las recomendaciones del ACI-214, a los 28 días de edad. Si hubiese más de un testigo que evidencia cualquiera de los defectos indicados, la prueba total será descartada. El concreto también será probado con un testigo a los siete días con la finalidad de medir la rapidez de la resistencia adquirida y el comportamiento preliminar de la mezcla ejecutada.

- Inicialmente, se efectuará una prueba de resistencia por cada 50 m3 o fracción para cada tipo de mezcla de concreto vaciado en un solo día, con la excepción de que en ningún caso deberá vaciarse una determinada mezcla sin obtener muestras en el concreto.

- Posteriormente, la relación volumen-muestra de concreto podrá ser alterada en función a los resultados del control estadístico de la resistencia a la compresión de las mezclas de concreto.

b.5 Los resultados de las pruebas serán entregados al Supervisor por el

Contratista en el mismo día de su realización.

La Supervisión determinará la frecuencia requerida para verificar lo siguiente:

- Control de las operaciones de mezclado de concreto. - Revisión de los informes del fabricante de cada remisión de cemento y

acero de refuerzo, y/o solicitar pruebas de laboratorio o pruebas aisladas de estos materiales conforme sean recibidos.

- Moldear y probar cilindros a los 7 días. El Contratista tendrá a su cargo las siguientes responsabilidades: - Obtener y entregar al Supervisor sin costo alguno, muestras

representativas preliminares de los materiales que se propone emplear y que deberán ser aprobados.

- Presentar al Supervisor el diseño de mezcla de concreto que se propone emplear y hacer una solicitud escrita para su aprobación.

Page 121: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Suministrar el proceso constructivo y el equipo apropiado para su ejecución y así cumplir con las especificaciones de la calidad del concreto, en especial en el revestimiento del canal.

- Suministrar la mano de obra necesaria para obtener y manipular las muestras en la obra, o en las fuentes de abastecimiento de materiales.

- Indicar al Supervisor con suficiente anticipación, las operaciones que va a efectuar, para permitir la terminación de pruebas de calidad para la asignación de personal.

- Proveer y mantener facilidades adecuadas para el almacenamiento seguro y el curado correcto de los cilindros de prueba de concreto de la obra, según las especificaciones ASTM C-31.

- Suministrar al Supervisor, copias de los informes de las pruebas de fábrica de los envíos de cemento.

En el caso de que los resultados de los ensayos de resistencia de las

pruebas no aseguren satisfactoriamente la calidad del vaciado, las siguientes verificaciones alternativas entre sí podrán ser adoptadas:

- Verificación de la curva de evolución de la resistencia, del concreto a la

edad de 28 días, para la extrapolación de las resistencias características a edades de 60 y 90 días.

- La realización de pruebas no destructivas en el concreto usando esclerómetro.

- Efectuar pruebas adicionales no rutinarias en frío, de acuerdo con la Especificación “Métodos para obtener testigos perforados y vigas cortadas de concreto” (ASTM C-42). Los testigos serán probados en seco con superficies saturadas y el concreto que representan estará húmedo en cualquier momento durante la utilización de la estructura terminada. Los testigos serán probados secos al aire, si el concreto que representan, estará seco continuamente durante el empleo de estructura terminada.

El informe del laboratorio indicará si los testigos fueron aprobados en

cualquiera de estos dos estados. Por lo menos, se tomarán tres testigos representativos de cada miembro o área de concreto colocado que se considere potencialmente deficiente.

La ubicación de los testigos será determinada por el Ingeniero Inspector,

de manera de interferir al mínimo en la resistencia de la estructura. Si antes de las pruebas uno o más de los testigos muestre evidencia de haber sido dañado después de, o durante su retiro de la estructura, éste deberá ser reemplazado.

Page 122: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La resistencia de los testigos de concreto tomados, será considerada satisfactorio si su promedio es igual o mayor al 90% de la resistencia especificada en el diseño de la estructura. Los huecos dejados por la extracción de testigos serán rellenados adecuadamente.

Si los resultados de las pruebas no son concluyentes o éstas no son

suficientemente prácticas como para obtener un resultado definitivo, podrán ordenarse pruebas de evaluación de resistencia de acuerdo con el ACI-318. Cualquier obra de concreto que se juzgue inadecuada después de una evaluación de sus análisis estructurales y los resultados de las pruebas de carga, estará sujeta a ser rechazado y deberá ser remplazada por cuenta del Contratista.

El Contratista pagará los costos que demande la realización de las pruebas

adicionales que requiera este Capítulo. c. Tiempo para Permitir las Cargas y el Flujo de Agua El tiempo oportuno para aplicar carga de diseño al concreto, se determinará en

cada caso. En general y como principio, el tiempo para aplicar cargas es cuando el concreto ha adquirido el mínimo valor de f’c (resistencia del concreto a la comprensión especificada a los 28 días).

No se permitirá que el agua fluya sobre el concreto fresco antes de tres días

después del tiempo vaciado. d. Laboratorio en Obra En el lugar de trabajo, el Contratista establecerá un (01) laboratorio de campo, el

que contará con todo el equipo requerido para la ejecución de las pruebas en el concreto, previstos en estas Especificaciones. Los ensayos de concreto se efectuarán como se indica en las normas o especificaciones de la American Society for Testing Materials (ASTM).

e. Registro de Resultados de Pruebas Independientemente del Cuaderno de Obra, el Contratista llevará un registro de

los trabajos de concreto, conteniendo las siguientes anotaciones. - Temperatura del medio ambiente, agua, cemento, agregados, concreto y

humedad del aire y tipo de clima.

Page 123: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Entrega en el lugar de trabajo de los materiales de concreto (cantidad, marcas de cemento, etc.).

- Inspecciones, ensayos, etc., y sus resultados. - Fecha y hora de la iniciación y terminación de las diferentes partes de los

trabajos de concreto, así como en encofrado y desencofrado. Cantidad de cemento, arena, piedra, y aditivos usados para cada sección de

trabajo y el número y tipo de las muestras tomadas. Métodos de Medición La unidad de medida será el METRO CÚBICO (M3) de concreto medido en obra. Condiciones de Pago La Supervisión debe efectuar el seguimiento completo desde la calidad de los materiales como la fabricación del concreto, transporte, vaciado y demás actividades necesarias del volumen calculado por el precio de contrato que incluye mano de obra, materiales, equipo, herramientas y demás necesarias para la completa ejecución del concreto.

Page 124: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.3 TRABAJOS EN PUENTES ARENADO Y PINTADO DE LA ESTRUCTURA METALICA DE 14 PUENTES a) Objeto de las Especificaciones Las presentes Especificaciones Técnicas tienen por objeto definir las normas y procedimientos que serán aplicados en los trabajos de arenado y pintado a realizar en 14 de los 15 puentes metálicos ferroviarios existentes en la ruta del Ferrocarril de Huancayo- Huancavelica, cuyas características se describen en el cuadro que se adjunta. b) Alcance de las Especificaciones Técnicas. Comprenden las normas y exigencias para el arenado y pintado de las estructuras metálicas de 14 puentes ferroviarios, formando parte integrante del Proyecto de Rehabilitación del Ferrocarril Huancayo-Huancavelica ( FHH) Precisan las condiciones y exigencias que contribuyen las bases de pago para las obras que se ejecuten. c) Medidas de Seguridad El Ejecutor, bajo responsabilidad, adoptará todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes a su personal, a terceros y a la misma Obra, debiendo cumplir con todas las disposiciones vigentes en el Reglamento Nacional de Construcciones y otros. El Ejecutor deberá mantener todas las medidas de seguridad en forma ininterrumpida, desde el inicio hasta la recepción de la Obra, incluyendo los eventuales periodos de paralizaciones por cualquier causa. d) Validez de Especificaciones y Metrados En el caso de existir divergencias entre los documentos de Proyecto:

• Los Planos tienen validez sobre las Especificaciones Técnicas, Metrados y Presupuestos.

• Las Especificaciones Técnicas tienen validez sobre Metrados y Presupuestos. • Los Metrados tienen validez sobre los Presupuestos.

Los metrados son referenciales y la omisión parcial o total de una partida no dispensará al Ejecutor de su ejecución si está prevista en las Especificaciones Técnicas.

Page 125: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las Especificaciones se complementan con los metrados respectivos en forma tal que, las Obras sean ejecutadas en su totalidad aunque estas figuren en uno solo de esos documentos, salvo orden expresa del “Supervisor” quien obtendrá previamente la aprobación por parte de la Entidad. Detalles menores de trabajos y materiales no usualmente mostrados en las Especificaciones, y/o metrados pero necesarios para la Obra deben ser ejecutados por el Ejecutor, previa aprobación del “Supervisor”. e) Consultas Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al “Supervisor” mediante un Cuaderno de Obra, quien absolverá las respuestas por el mismo medio. f) Similitud de Materiales o Equipos Cuando las Especificaciones Técnicas o Planos indiquen “igual o semejante”, solo el “Supervisor” decidirá sobre la igualdad o semejanza. h) Inspección Todo el material y la mano de obra empleada, estará sujeta a la Inspección por el “Supervisor” en la oficina, taller u obra, quien tiene el derecho a rechazar el material que se encuentre dañado, defectuoso o por mano de obra deficiente, que no cumpla con lo indicado en los Planos o Especificaciones Técnicas. Los trabajos mal ejecutados deberán ser satisfactoriamente corregidos y el material rechazado deberá ser reemplazado por otro aprobado, por cuenta del Ejecutor. El Ejecutor deberá suministrar, sin cargo para la Entidad, y su representante el “Supervisor”; todas las facilidades razonables, mano de obra y materiales adecuados para la inspección y pruebas que sean necesarias. i) Materiales y Mano de Obra Todos los materiales adquiridos o suministrados para las obras que cubren estas especificaciones, deberán ser nuevos, de primer uso, de utilización actual en el Mercado Nacional e Internacional, de la mejor calidad dentro de su respectiva clase. Los materiales que se expendan envasados deberán entrar a la obra en sus recipientes originales, intactos y debidamente sellados. Los materiales deben ser guardados en la obra en forma adecuada sobre todo siguiendo las indicaciones dadas por el fabricante o manuales de instalaciones.

Page 126: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

j) Trabajos El Ingeniero Residente notificará por escrito al “Supervisor de la Obra sobre la iniciación de sus labores para cada frente y/o etapa de trabajo. Al inicio de la obra El Ejecutor podrá presentar al “Supervisor” las consultas técnicas para que sean debidamente absueltas. Cualquier cambio durante la ejecución de la Obra que obligue a modificar los trabajos de arenado y pintado propuestos en el Proyecto de Rehabilitación del Ferrocarril Huancayo-Huancavelica ( FHH ), será resuelto por la Entidad a través del Proyecto o el “Supervisor” para lo cual deberán presentarse las modificaciones propuestas. k) Cambios solicitados por El Ejecutor El Ejecutor podrá solicitar por escrito y oportunamente cambios a los trabajos de arenado y pintado propuestos en el Proyecto de Rehabilitación del FHH, para lo cual deberá sustentar y presentar las modificaciones y especificaciones para su aprobación por la Entidad. l) Cambios Autorizados por la Entidad La Entidad podrá en cualquier momento a través del “Supervisor” por medio de una orden escrita hacer cambios en las Especificaciones. Los cambios deberán ser consultados al Proyectista. Si dichos cambios significan un aumento o disminución en el monto del presupuesto de obra o en el tiempo requerido para la ejecución se hará el reajuste correspondiente de acuerdo a los procedimientos legales vigentes. m) Personal El Ejecutor, antes de dar comienzo a la ejecución de la Obra, proporcionará el nombre y número de colegiatura del Ingeniero Residente, quien se hará cargo de la dirección técnica de la Obra, así como su Currículum Vitae para su aprobación por la Entidad o el “Supervisor”. n) Movilización El Ejecutor, bajo su responsabilidad, movilizará a la obra y oportunamente, el equipo mecánico, materiales, insumos, equipos menores, personal y otros necesarios para la ejecución de la obra. o) Entrega del Terreno para la Obra El terreno será entregado según Acta pertinente.

Page 127: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

p) Entrega de la Obra Terminada Al terminar todos los trabajos, El Ejecutor hará entrega de la obra a la Comisión de Recepción, nombrada por la Entidad de acuerdo a lo señalado en las Disposiciones Legales Vigentes. Previamente el “Supervisor” hará una revisión final de todas las partes y se establecerá su conformidad de acuerdo a planos y Especificaciones Técnicas. Asimismo, previamente a la recepción de la obra, El Ejecutor deberá efectuar la limpieza general de toda el área utilizada para la ejecución de la obra incluyendo campamentos, instalaciones, depósitos, desechos, áreas libres etc. Se levantará un acta en donde se establezca la conformidad de la obra o se establezcan los defectos observados, dándose en este último caso, un plazo al Ejecutor para la subsanación correspondiente, vencido el cual, se hará una nueva inspección en donde se establezca la conformidad del “Supervisor”. Si al realizarse la segunda inspección subsisten los defectos anotados en la primera inspección, la Entidad podrá contratar con terceros la subsanación por cuenta del Ejecutor sin perjuicio de la aplicación de las cláusulas que el Convenio y Normatividad Legal asociada establezcan. q) Materiales Básicos para la Obra El Ejecutor tiene conocimiento expreso de la existencia de todos los materiales básicos en el lugar de la obra, siendo su responsabilidad el aprovisionamiento correspondiente, de tal forma que el incumplimiento de dicho aprovisionamiento de materiales no será causal para ejecutar la obra fuera de lo programado. r) Conocimiento del terreno para la obra y accesos El Ejecutor, tiene conocimiento expreso de las características y condiciones geográficas y climáticas del lugar para la obra; así como de sus accesos, de tal forma que con la debida anticipación prevea todo lo necesario para el inicio y avance de la obra de acuerdo al Cronograma de Avance de Obra, asegurando entre otros el transporte de materiales, insumos equipos y explotación de canteras. s) Especificaciones Generales Estas especificaciones se completarán con lo establecido en las siguientes normas: Reglamento Nacional de Construcciones.

Page 128: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Especificaciones Técnicas para Construcción de Carretera del Ministerio de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y Construcción (MTC). Especificaciones Técnicas para Construcción de Carreteras del MTC. Especificaciones de Normas Técnicas del INDECOPI. Normas del American Society of Testing and Materials (ASTM). Normas del American Institute Steel Construction (AISC). American Concrete Institute (ACI). Normas del American Welding Society (AWS). Especificaciones de la American Association of State Highway and Transportation Officials (AASHTO). Steel Structures Painting Council ( SSPC) t) Especificaciones Técnicas Particulares 1.3.1.01 Movilización y Desmovilización de Equipos Descripción Esta partida consiste en el traslado de todo el equipo, herramientas y otros, que sean necesarios al lugar en que desarrollará la Obra antes de iniciar y al finalizar los trabajos. La movilización incluye la obtención y pago de permisos y seguros. Consideraciones Generales El Ejecutor antes de transportar el equipo mecánico al sitio de la Obra deberá someterlo a inspección. Este equipo será revisado por el Supervisor en la Obra y de no encontrarlo satisfactorio en cuanto a su condición y operatividad deberá rechazarlo en cuyo caso El Ejecutor deberá reemplazarlo por otro similar en buenas condiciones de operación. El rechazo del equipo no podrá generar ningún reclamo por parte de El Ejecutor. Si El Ejecutor opta por transportar un equipo diferente, éste no será valorizado por el Supervisor. El Ejecutor no podrá retirar de la Obra ningún equipo sin autorización escrita del Supervisor. La movilización considera el traslado de equipo desde la Ciudad de Lima a Huancayo (Estación del FHH en Chilca) Medición La movilización se medirá en forma Global. El equipo a considerar en la medición será el considerado en el Expediente Técnico. Pago Las cantidades aceptadas y medidas como se indican a continuación serán pagadas al precio del Expediente Técnico de la partida 01.01.00 "Movilización y Desmovilización

Page 129: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

de Equipos". El pago estimado de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma:

(a) 50% del monto estimado será pagado cuando haya sido concluida la movilización a Obra y se haya ejecutado por lo menos el 5% del monto de los trabajos de arenado y pintado de los 15 puentes, sin incluir el monto de la movilización.

(b) El 50% restante de la movilización y desmovilización será pagada cuando se

haya concluido el 100% del monto de los trabajos de arenado y pintado de los 15 puentes y haya sido retirado todo el equipo de la Obra con la autorización del Supervisor.

1.3.1.02 Arenado de Estructura Metálica Descripción Estas Especificaciones se refieren a la preparación de las superficies de las estructuras metálicas, para la posterior aplicación de las capas de pintura. Corresponde al tratamiento de superficies de estructuras metálicas, con áreas extendidas de oxido y corrosión entre moderada a severa (con laminaciones y picaduras) de la superficie de la estructura o del elemento en estudio, o de estructuras nuevas sin recubrimiento. Queda a criterio del supervisor la aplicación del arenado de manera parcial o total en los elementos de la estructura metálica. La presente Especificación cubre el tratamiento de superficies al metal blanco, conforme las normas de la SSPC. Método de Construcción Abrasivo: El abrasivo estará libre de sales, aceite, grasa u otros contaminadores deletéreos. La elección del tipo y tamaño de abrasivo será basado en el tipo, grado y la condición superficial del acero que será limpiado y en la superficie acabada producto del sistema posterior. Preparado de la superficie: Sobre los elementos que presenten un deterioro mayor de la capa de pintura (mayor o igual al 20%), luego de la evaluación que se efectúe conjuntamente con la Supervisión, se procederá como a continuación se describe:

Page 130: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se prepararan las superficies metálicas que presenten zonas amplias y extendidas de corrosión con escamación de la superficie (costra de laminación), que contengan o no depósitos de escoria, mediante limpieza con chorro de arena, con la finalidad de obtener una rugosidad apropiada para la adherencia de la pintura, arenada a Metal Blanco conforme a la norma SSPC – SP – 5-63, además en caso de que no se elimine la escamación, esta se extraerá con herramientas manuales (comba y cincel). Luego se retirara la tierra, polvo, o los contaminantes de la superficie, por medio de cepillado, sopleteado con aire seco (usando y manteniendo los colectores de humedad y aceite para dotar de una provisión de aire limpio en seco) o la limpieza al vacío. Finalizada la operación anterior se procederá a aplicar las capas de pintura requeridas. La eliminación de escoria removida y todo tipo de desechos provenientes de la ejecución de los trabajos, siempre y cuando se requieran, se hará por medio de equipos mecánicos hacia la zona destinada para tal fin. Las superficies de las estructuras metálicas serán tratadas en su ubicación actual, salvo aquellos elementos que serán reemplazados, para ello El Ejecutor propondrá el plan de arenado, pudiéndolo efectuar desde varios frentes, siguiendo la dirección de dentro hacia fuera y de arriba hacia abajo, teniendo en cuenta que la estructura se encontrará en constante operación. Todo vestigio de material de arenado debe retirarse de las instalaciones y almacenarse para su reutilización en los trabajos subsecuentes de arenado. Una vez terminada con los trabajos de arenado se procederá a retirar de manera definitiva, de las áreas del proyecto, a las zonas que para este fin haya indicado El Ejecutor.

Los trabajos de arenado en altura se efectuarán teniendo presente lo siguiente: • El acceso del personal técnico que realizará los trabajos de arenado se

efectuará por medio de andamios colgantes. • Los trabajos en diferentes niveles y lugares se efectuarán con estructuras de

andamio metálico desplazable y escaleras metálicas. Los implementos de seguridad del personal técnico de arenado incluirán entre otros; arneses, cinturones de seguridad, líneas de vida, mascaras, lentes, zapatos industriales, cascos, guantes, mandiles y todo elemento de seguridad cuanto pudiese salvaguardar la integridad física del personal, además contar con seguros contra accidentes para el personal. En todo momento estos aspectos deberán ser chequeados por la Supervisión antes de iniciarse los trabajos. A fin de proteger las áreas circundantes, de los trabajos de arenado se proveerá de una protección con paneles de madera o metálicos, de fácil colocación que permitan

Page 131: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

ser removidas sin dificultad una vez terminados las operaciones de arenado. Sistemas de protección de mayor amplitud pueden ser utilizados. Medición Se considerará por ton de estructura metálica a pintar Pago Se hará de acuerdo a la medición estipulada en el párrafo anterior con un precio unitario por tonelada. El precio deberá contemplar los materiales, equipos y demás elementos necesarios para la correcta ejecución de la partida. 1.3.1.03 Pintado de Estructura Metálica (03 Capas) Descripción Estas Especificaciones se refieren al pintado de las superficies de las estructuras metálicas Método de Construcción El Ejecutor deberá proveer un sistema completo y confiable de pintado, equiparse adecuadamente y contar con personal experimentado y entrenado en la preparación y aplicación de pintura tanto de protección como de acabado. Los materiales de pintado serán para todas las capas a aplicar del mismo fabricante de pinturas quien deberá acreditar experiencia en protección anticorrosiva de puentes con el equipo y especificaciones que se señalan en el presente item. Cada mano de pintura estará libre de gotas, burbujas, ondas, hundimientos y marcas dejadas por el aplicador y deberá esperarse que se seque antes que se apliquen capas sucesivas, a menos que sea especificado lo contrario por el fabricante de la pintura. El Ejecutor presentará al Supervisor para su aprobación, los detalles completos de la preparación, tipos de material, métodos y secuencias que propone cumplir con los requerimientos de protección. Las capas de pintura base y de acabado deben tener colores distintos con la finalidad de verificar su correcta y uniforme aplicación. Todos los pigmentos, pinturas e imprimantes serán entregados en taller o en obra, en depósitos sellados y envasados por el fabricante. Serán estrictamente observadas las instrucciones del fabricante para la preparación de las superficies y aplicación de todas las manos de pintura.

Page 132: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La aplicación de la pintura nunca será ejecutada bajo condiciones tales que el polvo, arena, etc. puedan asentarse sobre la película de pintura fresca. Condiciones Climáticas Las pinturas, tanto anticorrosivas como de acabados, deberán ser aplicadas en superficies secas y en períodos climáticos favorables. No se deberá permitir la aplicación de pintura cuando la temperatura atmosférica sea menor de 5 grados centígrados y la humedad exceda del 85%, ó cuando la pintura fresca está sujeta a estropearse por efectos de polvo, lluvia, humo, etc., por lo que El Ejecutor deberá presentar un plan de trabajo al Supervisor, para su aprobación, que contemple fechas y horarios de trabajo que permitan que el puente siga operando. El pintado deberá efectuarse siempre en horas del día. El Supervisor podrá aprobar la aplicación de pintura en condiciones climáticas desfavorables, siempre y cuando se pueda proteger mediante mecanismos artificiales eficientes o las características de la pintura sí lo permitan. Limpieza

Se procederá conforme la de Arenado, logrando una superficie lo suficientemente rugosa que garantice un anclaje perfecto del imprimante. Las superficies una vez terminadas de limpiar ( al Metal Blanco ) deberán ser pintadas el mismo día, a menos que la Supervisión autorice hacerlo al día siguiente previa verificación de que la superficie esté libre de óxido, polvo o cualquier otro material extraño.

Pintado El Supervisor deberá aprobar la colocación de la pintura previa verificación de la superficie metálica después de la limpieza. Se podrá aplicar pintura, con brochas y/o pistola a presión de aire, y cuando la superficie este libre de humedad, polvo, suciedad, grasas y materiales nocivos que puedan afectar la adherencia de la pintura con la superficie metálica. Los componentes de las pinturas deberán ser almacenados en recintos adecuados; y mezclados todos sus componentes de acuerdo a instrucciones del fabricante. El Supervisor deberá verificar permanentemente el espesor de la película de pintura en estado fresco y seco para lo cual deberá contar, tanto él como el contratista con el instrumento adecuado que permita dicha medición. Esquema de pintado Deberá ceñirse al siguiente esquema de pintado, para condiciones de ambiente moderado o severo, debiendo remitirse a las “Especificaciones Técnicas para Calidad de Pinturas de Obras Viales” del MTC, en otros casos.

Page 133: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Tabla N°1 Esquema de pintado

Esquema de Pintado Producto Especificación

Sistema Nº de Capas

Ambiente Moderado Espesor

Color

Primer Zinc Rich Inorgánico SSPC-PAINT 20 1 3-4 mils RAL 6003

OLIVE GREEN

Interm. Esmalte Epoxy

SSPC-PAINT 22 o MIL-P-24441 2 4-6 mils RAL 5012

LIGHT BLUE

Acabado Esmalte Poliuretano

USPC-C-644 A-Tipo I 1 2-3 mils Lo determina la

entidad TOTAL 12 mils Se tendrá en cuenta ponerle al puente una cubierta especial de protección de acabado de color que será determinado por la entidad (FHH)

Materiales La primera y segunda capa es una pintura con propiedades inhibidoras de óxido y anticorrosivas. La tercera capa superficial es una pintura bi-componente a base de acrílicos y “poliuretano”, con propiedades de resistencia a la radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, resistencia a los agentes químicos y gran retención de color y brillo. Características Físicas y Químicas de las Pinturas a Utilizar. Primera Capa Corresponde a un Imprimante rico en zinc, con vehículos inorgánicos de auto curación, reducibles en solvente. El mayor componente es el polvo de zinc, descrito en el ASTM D520. Debe cumplir lo normado según SSPC – Paint 20. Requerimientos mínimos:

• Después de 3 horas en el horno a 100ºC el contenido de sólido no podrá ser menor al 78.0% del peso establecido según ASTM D2369.

• El Pigmento de zinc será por lo menos el 85.0% del peso del contenido de sólido de la capa secada, establecido según ASTM D2371.

• El Polvo de zinc total no podrá ser menor al 87.0% del peso del pigmento, establecido según ASTM D521.

Además: La pintura deberá tolerar hasta un 1% de contaminación de agua sin que se produzca gelificación.

Page 134: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La vida útil de la pintura mezclada en el envase no podrá ser menor de 12 horas a 25ºC. No podrá haber asentamientos duros, de haberlos serán fácilmente dispersables durante este periodo. Segunda Capa La capa intermedia de poliamida epóxica, para usar sobre superficies de acero, debe cumplir lo normado según SSPC – Paint 20. Está constituido por un componente de base y un componente de agente curador, que mezclados en las proporciones correctas debe ser capaz de curarse a temperaturas tan bajas como 10ºC, en un lapso de siete días. El Componente A, está constituido por una resina epoxy de condensación, di-epoxido de bifenol A y epiclorohidrin con el grupo epoxido terminal. Además de pigmentos anticorrosivos, pigmentos de color, rellenador mineral, material gelatinoso, agente equilibrante y solventes volátiles. El Componente B, (Agente Curador) incluirá una resina poliamida tipo liquido y un solvente volátil. La resina poliamida será un producto de condensación de poliamidos y ácidos grasosos dimerizados.

Requerimientos mínimos: El contenido de sólidos de la capa intermedia debe ser al menos el 65% del peso establecido que forman películas no volátiles (pigmento y curador). Tercera Capa de Pintura (bi-componente) La pintura es de dos componentes: El Componente A, está constituido por una resina polyacrílica con un contenido de hidroxil igual al 2.8%. El Componente B, (Agente Protectivo) está constituido por una resina polysocyanata polifuncional a base de hexamethyleno diisocaynate con un contenido de NCO igual a 21.3+/- 21.8% y un peso equivalente promedio NCO igual a 195. La variación admitida de densidad del producto es de 0.25lbs/gal respecto al valor dado por el fabricante. Después de 4 horas en el aire y 1hora en el horno a 110ºC el contenido de sólido es igual al 75.0+/-2.0% del peso establecido según ASTM D2369. El valor máximo admitido VOC es de 340gr/l (2.8lb./gal). El componente base A, contiene una cantidad de estabilizador hindered amina igual al 1% del total de sólidos de la resina.

Page 135: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Aplicación Se deberá realizar: Para el tratamiento de superficies proceder conforme lo indicado en la PARTIDA DE ARENADO. Se aplicaran las tres capas, según la Partida 2.10.00 Una vez terminada la operación anterior se procederá al pintado. Para tal efecto, previa limpieza final, se inicia con la aplicación de la primera capa de pintura de un espesor de película protectora conforme a lo indicado en la Tabla Nº 01. Para cada elemento que recibió la primera capa y dentro de los 5 días posteriores, se aplicará la segunda capa de pintura de un espesor de la película protectora seca conforme lo indicado en la Tabla Nº 01. Para cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de los 5 días posteriores, se aplicará la tercera capa de pintura superficial bi-componente por un espesor de la película protectora seca conforme lo indicado en la Tabla Nº 01. Equipo de aplicación Airless : Equipos similares al BULLDOG Hydra Spray GRACO

con boquilla 0.017” - 0.021” Pistola Convencional : Equipo industrial similar a Devilbis, Pistola JGA,

boquilla 704 – 765 E Rodillo o Brocha : Recomendable aplicar dos manos para conseguir

espesores elevados

Modo de agitación : Se Recomienda Utilizar Agitador neumático o con

motor eléctrico a prueba de explosión.

Condiciones ambientales Temperatura del aire y superficie : 4ºC a 50ºC Al momento de la aplicación la temperatura de la superficie debe estar al menos 3 ºC sobre el punto de rocío para evitar la condensación. Preparación de la superficie Acero : Remover todo el óxido suelto, humedad, grasa o

cualquier contaminante. Tipo de limpieza SP6, para ambientes muy severos SP5.

Concreto : Lavado con ácido o arenado.

Galvanizado : Lavado con detergente y usar líquido para el tratamiento del galvanizado.

Page 136: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Vida de almacenaje : Buena estabilidad en almacenamiento hasta por 12 meses bajo temperaturas de 4ºC a 38ºC

Importante: 1.0 El lapso entre pruebas en C.N.S (Salt. Spray) de las Planchas, deberán pasar

las 600 horas. 2.0 El control de calidad y espesores en todas sus etapas estará a cargo y

responsabilidad del Supervisor. Antes de su adquisición El Ejecutor exigirá al proveedor de la pintura, un certificado de calidad que garantice una duración de 20 años después de su aplicación a la estructura metálica. A su vez El Ejecutor propondrá este producto cuyo Certificado alcanzará al Supervisor para su aprobación. El Supervisor verificará que las especificaciones del producto cumplan con lo aquí establecido.

Medición La medición de pintado de la Estructura Metálica se efectuará en base a toneladas de los elementos pintados. Pago Se pagará de acuerdo a las toneladas de elementos pintados por el precio unitario de acuerdo al presupuesto para la partida PINTADO DE LA ESTRUCTURA METÁLICA. Dicho Precio Unitario incluirá el suministro de materiales, preparación, pintado, equipos, herramientas, mano de obra y demás imprevistos, para la ejecución completa de los trabajos a total satisfacción del Supervisor.

Page 137: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.4 MODIFICACIÓN DE TRAZO KM 54+000

GENERALIDADES Las presentes especificaciones Técnicas junto con los planos y Metrados establecen la forma de ejecución, control y pago de cada una de las actividades a ejecutar. Es obligación del Contratista de obra, organizar y vigilar las operaciones, relacionadas con los materiales que debe utilizarse en la obra, su conservación en los almacenes y/o depósitos, muestras, pruebas, análisis, etc.; todos los materiales a usarse en la obra deberán ser de primera calidad en su especie y los que vienen envasados sellados, se mantendrán en este estado hasta su uso. En cuanto a la maquinaria, el contratista está obligado a tener en obra toda la maquinaria, herramienta y equipos que hubieran sido declarados, tenerlos disponibles y estar en condiciones de ser usados en cualquier momento; no contar con las maquinarias, herramientas y equipo, será motivo y tomado en cuenta para denegar la ampliación de plazo de entrega de la obra que quiera atribuirse a este motivo. 1.4.1 OBRAS PROVISIONALES 1.4.1.01.0 Caseta Oficina para Guardianía y/o Depósito Se refiere a la construcción que se efectuará para ser usada como oficinas de administración, guardianía, depósito de herramientas, etc. Al finalizar los trabajos, todas las instalaciones provisionales serán retiradas debiendo quedar limpia y libre de desmonte la zona utilizada para tal fin. Método de Medición: Su medición se dará por global (glb). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 138: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

1.4.2.00.0 OBRAS PRELIMINARES 1.4.2.01.0 Movilización y Desmovilización de Equipos y Maquinarias Se refiere al traslado (ida y vuelta), de todas las herramientas y equipo necesarios para la correcta ejecución de la Obra Método de Medición: Su medición se dará por Global (Glb) Forma de Pago: El pago global de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma: (a) 50% del monto global será pagado cuando haya sido concluida la movilización a obra y se haya ejecutado por lo menos el 5% del monto del contrato total, sin incluir el monto de la movilización. El 50% restante de la movilización y desmovilización será pagada cuando se haya concluido el 100% del monto de la obra y haya sido retirado todo el equipo de la obra con la autorización del Supervisor.

1.4.2.02.0 Trazo y Replanteo

En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, el Ejecutor procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Ejecutor será el responsable del replanteo topográfico, que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo. La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por el Supervisor. Antes del inicio de los trabajos se deberá coordinar con el Supervisor sobre la ubicación de los puntos de control, el sistema de campo a emplear, sus referencias, tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se implementará en cada caso. Requerimientos para los Trabajos

Page 139: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los trabajos de Topografía comprenden los siguientes aspectos: (a) Puntos de Control:

Los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben ser reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos iniciales sean disturbados.

(b) Sección Transversal

Las secciones transversales del terreno natural deberán ser referidas al eje, el espaciamiento entre secciones no deberá ser mayor de 20 m. en tramos en tangente y de 10 m. en tramos de curvas. En caso de quiebres en la topografía se tomarán secciones adicionales en los puntos de quiebre o por lo menos cada 5 m.

El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada etapa de la obra, para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.

Medición

El trazo y replanteo se medirán en kilómetros de avance neto.

Pago

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio del expediente técnico de la partida "Trazo y replanteo". El pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta sección. 1.4.3.00.0 MOVIMIENTO DE TIERRAS 1.4.3.01.0 Corte en Roca Fija

El cemento expansivo es un producto demoledor no explosivo y ecológico que al mezclarlo con un porcentaje adecuado de agua, permite demoler todo tipo de rocas. El cemento expansivo al no ser explosivo no está sujeto a la ley de éstos, así puede ser comercializado, transportado, expuesto y utilizado libremente. Se considera que si la roca fuese de un volumen de 1 m3, con 4 taladros en una malla de 40 cm., con una cantidad de 3 Kilos de CEMENTO EXPANSIVO, la roca se fraccionaría en 10-12 pedazos. Es muy importante un uso adecuado del agua en cuanto a las proporciones en que se utilice, como también resulta importante el control de la temperatura, de la que depende el tiempo de rotura. El diámetro idóneo para los taladros es de 4 – 4.5 centímetros; diámetros inferiores a 3,5 no son aconsejables.

Page 140: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

En cuanto a la mezcla, se aconseja lo siguiente:

- Abrir la tapa del cubo. - Sacar la bolsa de CEMENTO EXPANSIVO del interior del cubo. - Agregar agua fresca y limpia, 10-12 grados, hasta la señal del cubo, 2,7 litros

para los 10 kilos de CEMENTO EXPANSIVO - Verter CEMENTO EXPANSIVO en el cubo lentamente y remover a mano o

máquina para evitar grumos. - Verter en los agujeros hasta su totalidad. - El tiempo para verter la mezcla en los taladros no debe ser superior a 10

Minutos, ya que aumentaría su viscosidad.

Algunas medidas de precaución:

- Conservar en lugar seco, dentro del embalaje original. - Una vez abierta la bolsa interior debe utilizarse su totalidad. - El CEMENTO EXPANSIVO es altamente alcalino, muy irritante, aconsejando

utilizar para su manejo guantes de goma y gafas. - No vaciar los restos en lugares inflamables, recipientes metálicos o de cristal. - No mirar directamente a la boca de los taladros hasta transcurridas por lo

menos 6 horas. - En recintos cerrados es aconsejable utilizar mascarilla antipolvo. - En caso de contacto con la piel o vías respiratorias lavar con abundante agua,

si es preciso acudir a un médico. Medición La unidad de medida será el metro cúbico (m3), de material en su posición original. No se medirán las fisuraciones que el Ejecutor haya efectuado por error o por conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor.

Pago El trabajo de fisuraciones de la roca se pagará al precio unitario del Expediente técnico de obra ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor. 1.4.3.02.0 PROTECCION DE TALUDES CON MALLA TRIPLE TORSION

Se trata de una malla de triple torsión hecha con alambre galvanizado que posee una alta resistencia mecánica y una gran resistencia a la corrosión. Se aplicara la malla metálica de triple torsión, siendo la alternativa mas viable y económica para este tipo de protección, ya que prevé la degradación de las superficies sujetas a derrumbes. Evita la caída de peñascos protegiendo la infraestructura y además crea una consolidación natural superficial de la pendiente.

Page 141: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

ESPECIFICACIONES

Malla Hexagonal Galvanizada Escuadra 80 x 100 80 x 100

Tipo Triple torsión Triple torsión Diámetro Alambre 2.7 y 3.4 2.2 y 2.7

Elongación 10% 10% Tolerancias ± 5% ancho ± 5% ancho

VENTAJAS y CARACTERISTICAS - FLEXIBLE: Adopta las Formas del corte - PERMEABLE: Permite un rápido drenaje del agua que satura el terreno - RESISTENCIA: Soporta una carga de mas de 4000 kg/m. - DURABILIDAD: Por el uso de alambre galvanizado clase III resiste mas tiempo a la

corrosión en condiciones normales - COLOCACION RAPIDA Y ECONÓMICA: Proceso constructivo sencillo

PROCESO DE INTALACION (Verificada y Autorizadas por el Supervisor de Obra)

1. Para la instalación de la malla, mida la altura del corte requerida y corte la malla al

largo necesario 2. Una vez cortada la malla, colóquela sobre el corte. De la parte superior, la malla se

puede dejar caer, o bien, jale hacia arriba con unos cordones. 3. Colocada la malla, fije las anclas en la parte superior del corte, colocando un cable

de acero de 3/8” de diámetro para una mejor distribución de esfuerzos. 4. Al terminar con la parte superior, coloque anclas a lo largo del corte, a una

distancia de 3 a 4 metros

DISTRIBUCION DE CUADRILLA PARA INSTALACION DE MALLA (13 Personas)

- Medición, cortado y habilitación de lienzos - Izado de lienzos, aseguramiento inicial, costura de lienzos, traslapes y uniones a

los cables de acero superior e inferior. - Excavación y colocación de anclas ahogadas en concreto. - Baremación e hincado de anclas.

ANCLAS

Se usara anclas de acero en la estabilización de taludes para la sujeción de las mallas, los cuales estarán distribuidas consecuentemente, formando cuadros que varían de 3 o 4 m. Las estructuras ancladas incluyen pernos metálicos y planchas cuadradas 1/16 utilizados para sostener bloques de roca, las anclas estarán incrustadas en la roca perforada.

Los anclajes en roca pueden realizarse de diversas formas:

- Estos pernos son comunmente varillas de acero colocadas en huecos

preperforados, inyectando una resina epóxica o cemento, las varillas generalmente, no son tensionadas debido a que la roca puede moverse al colocar

Page 142: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

la tensión, se utiliza hierro de alta resistencia en diámetros que varían desde 0.5 a 1.5 pulgadas.

- Mallas exteriores de alambre galvanizado ancladas con pernos para evitar la ocurrencia de desprendimientos de bloques de roca o material. Debe tenerse en cuenta que los anclajes de mallas protegen de la caída de bloques superficiales, pero no representan estabilidad para el caso de fallas de bloques grandes o movimientos de grandes masas de suelo o roca.

Pernos Individuales no tensionados Los pernos son elementos estructurales generalmente constituidos por varillas de acero, las cuales se colocan dentro de una perforación, a la cual se inyecta posteriormente cemento, para unir la varilla al macizo de roca, lo que ocurre es un refuerzo del macizo de roca por intermedio de la varilla, de esta forma, se pueden evitar las caídas de roca y en ocasiones los deslizamientos de macizos de roca fracturada con discontinuidades muy espaciadas. El diseño de los pernos, generalmente, es empírico basado en un análisis de las discontinuidades en el macizo y de la estabilidad de los bloques. La parte más importante del diseño es determinar la localización, ángulo de inclinación y longitud de cada perno. El perno se fija a la roca utilizando una resina, un cemento o por un sistema mecánico. El sistema de resina incluye cartuchos de un líquido y de un endurecedor, los cuales se mezclan en un tiempo de curado que varían de acuerdo al producto entre 1 y 90 minutos. El tiempo de curado también depende de la temperatura ambiente. El sistema consiste en insertar los cartuchos en el hueco para llenar el espacio entre el hueco y el perno.

Es importante que el diámetro del hueco y el tamaño de la varilla estén dentro de una tolerancia especificados, de tal forma que la resina se mezcle y funcione correctamente. La barra se mete en el hueco y se mezcla la resina, haciéndola rotar.

Proceso constructivo La construcción de un anclaje comprende los pasos siguientes: El proceso de perforación se inicia con un tubo de revestimiento de aproximadamente 10 a 20 centímetros de diámetro y una longitud para profundizar de 3 metros, como en este tubo quedan los residuos de perforación se introduce un barreno, el cual se encarga de extraerlo y poder continuar roscando otro tramo de tubo y luego el barreno, para seguir con este proceso hasta que se alcance la profundidad deseada. La perforación debe efectuarse con un correcto alineamiento y ángulo de inclinación, según el diseño. Se extrae la barra de perforación y se limpia el hueco, utilizando agua a presión. Se controla la longitud del sondeo mediante la varilla de perforación. Se coloca el tirante en el hueco y se inyecta el mortero a presión hasta la zona de selle, si se produce una pérdida considerable de inyección, es necesario reducir la presión de inyección.

Page 143: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La parte inicial del tirante ha sido previamente aislado con el objeto de evitar su cementación en el suelo (todo el cuerpo debe estar protegido contra la corrosión). El mortero inicia el periodo de fraguado especificado. Las cargas por anclaje generalmente varían entre 10 y 130 toneladas. Medición La unidad de medida será el metro cuadrados (m2), de malla colocada en la posición que se necesite. No se medirán la colocación de mallas que el Ejecutor haya efectuado por error o por conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor. Pago El trabajo de colocación de mallas se pagará al precio unitario del Expediente técnico de obra ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor.

1.4.3.03.0 DESQUINCHE EN TALUDES SUPERIORES A 5 METROS

Esta partida tendrá aplicación en la parte superior de los taludes, que son inaccesibles para las maquinarias, utilizando mano de obra no calificada y herramientas manuales.

En las partes inferiores se ejecutara solamente en la parte superficial del talud ya cortado y limpiado por las maquinarias.

El Supervisor esta sujeto a dar autorización para la ejecución y la toma de medidas de seguridad durante la ejecución en si.

Medición La unidad de medida será el metro cúbico (m3), de material desquinchado. No se medirán las los dequinches que el Ejecutor haya efectuado por error o por conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor.

Pago El trabajo de desquinche de roca se pagará al precio unitario del Expediente técnico de obra ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor. 1.4.3.04.0 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE

Este ÍTEM comprenderá la eliminación del material excedente, producto del movimiento de roca en los taludes autorizados, mediante plataformas y cargador frontal de buena eficiencia y de capacidad adecuada, sujetos a la autorización del Supervisor.

El Ejecutor deberá transportar y depositar el material de modo que no se produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie existente.

Page 144: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Durante esta labor se tomarán las medidas para el manejo del material excedente, evitando los derrames de material y por ende la contaminación de fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar

Medición La unidad de medida será el metro cúbico (m3), de material efectivamente Eliminado. No se medirán los metrados que el Ejecutor haya efectuado por error o por conveniencia fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor.

Pago El trabajo de Eliminación de Material Excedente se pagará al precio unitario del Expediente técnico de obra ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor.

Page 145: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.0 REHABILITACION DE LA SUPERESTRUCTURA DE LA VIA FERREA

Page 146: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.0 REHABILITACION DE LA SUPERESTRUCTURA DE LA VIA FERREA

Las presentes Especificaciones Técnicas establecen los requisitos mínimos que deberá cumplir el Contratista, a fin de asegurar un alto patrón de calidad y desempeño en la construcción de la Superestructura Ferroviaria. Se considera Superestructura de la Vía Férrea a las obras que están sobre la plataforma de explanación del corte o del relleno, es decir lo que se conoce comúnmente como la vía férrea y está constituido esencialmente por: los rieles, durmientes, balasto, y materiales de fijación y unión.

2.1 OBRAS PROVISIONALES 2.1.01 CARTEL DE OBRA

Descripción Se refiere a la instalación de carteles con la información correspondiente a la obra a ser ejecutada, se colocarán en las estaciones inicial (Estación de Chilca) y final (Estación de Huancavelica) Especificación El cartel será de 3.60 m de largo por 2.40 m de longitud, los parantes serán de rieles usados de 50 lb/yd (proporcionados por el FHH) y los tableros serán colocados sobre bastidor de madera de 3”x3” ambas caras llevaran el letrero pintado con esmalte sobre planchas de Triplay de 12 mm de espesor. El diseño y texto del panel será proporcionado por el FHH antes del inicio de las obras. Es responsabilidad del contratista el mantenimiento y repintado de los carteles hasta la recepción de los trabajos. Forma de pago El pago se realizara por unidad de cartel colocado y pintado.

2.1.02 CAMPAMENTO PROVISIONAL

Descripción Se refiere a la instalación de los campamentos para el personal, comedores, almacenes y oficinas del Contratista y la Supervisión. Considera también las instalaciones correspondientes a los servicios higiénicos en los campamentos y los baños químicos portátiles a ser utilizados en campo. Al final de los trabajos el Contratista será responsable de el desmontaje y eliminación de todas las instalaciones provisionales y la reposición de

Page 147: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

las condiciones del terreno tal como se encontraron al inicio de los trabajos. Especificación Los materiales considerados en los análisis de precios unitarios son referenciales, el Contratista podrá proponer y utilizar materiales diferentes, siempre y cuando estos brinden las garantías necesarias para el personal, materiales y equipos. La seguridad y mantenimiento de los campamentos y áreas aledañas serán responsabilidad del Contratista. Forma de pago Se pagara por m2 de campamento construido hasta el metrado indicado en el presupuesto. Los campamentos o instalaciones adicionales que requiera el Contratista no serán valorizados. El pago se efectuara de la siguiente manera: al metrado realmente ejecutado (hasta el tope antes indicado) afectado por el 80% y el saldo a la conclusión de los trabajos de desmontaje de campamentos y reposición de las condiciones originales del terreno.

2.2.0 TRABAJOS PRELIMINARES 2.2.01 TRAZO Y REPLANTEO TOPOGRÁFICO

Descripción Se refiere a los trabajos de control topográfico, antes, durante y después de la ejecución de los trabajos de Renovación y Rehabilitación de la vía férrea. Especificación Previa a la ejecución de los trabajos se colocarán estacas a una distancia de 2 m del eje de la vía, cada 20 metros en tangente y cada 10 metros en curvas, las mismas que servirán como puntos de control para los trabajos de alineamiento y nivelación. Cada 500 metros se colocarán estacas metálicas monumentadas con concreto. Se llevará un registro con los niveles de la vía férrea medidos sobre el eje de la vía y referidos a las estacas de madera para el control respectivo. El Contratista es responsable del cuidado y reposición de las estacas. El Contratista será responsable de mantener en todo momento personal y equipos topográficos adecuados para el control topográfico.

Page 148: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Forma de pago El pago de esta partida se efectuará por km. Se pagará el 50 % del avance ejecutado al termino de las labores de estacado, y el saldo restante después de efectuados los trabajos de nivelación y alineamiento de vía.

2.3.0 SUMINISTRO Y TRANSPORTE DE MATERIALES 2.3.01 SUMINISTRO DE DURMIENTES DE MADERA NACIONAL

Descripción Se refiere a la provisión de durmientes de madera nacional de 6” x 8” x 6’, los mismos que serán entregados en la Estación Chilca en Huancayo Especificación

Las presentes especificaciones técnicas, están referidas a la adquisición de Durmientes de madera de 6” x 8” x 6´ sin preservación.

Tolerancia Espesor Ancho Largo + ½” + 1” + 2” - ¼” - ¼” - ½ ”

Presentación Los durmientes serán aserrados por las cuatro caras y tendrán sección transversal rectangular, es decir con sus caras opuestas paralelas. Materia Prima Los durmientes deben ser producidos a partir de trozos de buena calidad, obtenidos por el corte de árboles vivos y sanos de las especies indicadas líneas abajo. No se aceptarán durmientes con señales de pudrición, ni aquellas que procedan de partes de árboles que no sean del tronco; tampoco de árboles muertos en pie, incendiados o derribados por temporales o máquinas manuales. Las aristas serán rectas y las caras paralelas entre sí. Las dimensiones se ajustarán a las especificaciones y tolerancias establecidas en estas especificaciones. Las cabezas serán planas y cortadas perpendicularmente al eje longitudinal, permitiéndose una inclinación máxima de 2 cm. la cara inferior tendrá un ancho constante y será de aristas vivas.

Page 149: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Defectos y Tolerancias Médula : No se aceptará en ambos extremos.

Albura :Solamente se aceptará en una arista del

durmiente, siempre y cuando en la zona del riel

no reduzca el ancho y la altura en más de 3 cm.

Fractura o Falla : No se aceptará.

Acanaladura : No se aceptará.

Arqueadura : No se aceptará.

Encorvadura : Se acepta con una flecha máxima de 2 cm.

Torcedura : No se aceptará.

Acebolladura : No se aceptará en ambos extremos.

Pudrición : No se aceptará.

Apolilladura : No se aceptará.

Galerías : No se aceptará.

Rajadura : Se acepta en un extremo del durmiente y hasta una longitud de10 cm. y abertura máxima de 4 mm.

Grietas : Fuera del área del riel, se acepta la grieta aislada hasta un largo de cm. y una profundidad de 4 mm. En la zona del riel se acepta sólo si está ubicado en el eje longitudinal de la pieza.

Corteza incluida : Se acepta fuera del área del riel, hasta 20 cm. de largo y profundidad menor o igual a 3 cm.

Arista faltante : Se acepta en una arista.

Nudos :Vivos o apretados no se consideran como defecto cuando su diámetro es inferior a 5 cm. y está ubicado fuera de la zona de asiento del riel. En la zona del riel se acepta si su diámetro es igual o inferior a 3 cm.; muertos o sueltos no se aceptan.

Huecos : No se aceptará.

Page 150: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Maderas Aceptadas • Shihuahuaco - (Couriarouna Odorata Macbr) • Palo Sangre / Uricana - (Hyeronima alchorneoides Fr. Allen) • Tahuarí o Asta de Venado amarillo - (Tabebuía sp) • Chontaquiro - (Diplotropis martihuisii berth) • Estoraque - (Myroxylon balsamun (L) Harms) • Ana Caspi - (Apulería Molaris) • Yutubanco - (Heisteria Sp) • Itauba - (Mezilausus itauba) • Charapa Caspi - (Pterocarpus rohii) • Chimicua - (Pseudolmedia) • Huanganacasho - Sloanea aff megaphylla • Capirona - (Calycophyllum spruceanum)

De ofertarse otras especies diferentes de las especificadas deberán cumplir los siguientes requisitos:

Características Físicas mínimas de las especies al 12% del contenido de humedad.

Las propiedades mínimas que deberán cumplir dichas especies son las siguientes:

Gravedad Específica : 0.90 Flexión Estática : 920 Kg/cm2 Módulo de Elasticidad : 150,000 Kg/cm2 Compresión perpendicular : 121 Kg/cm2 Dureza lados : 801 Kg/cm2 Cizalladura : 121 Kg/cm2

Dichas propiedades deberán ser certificados por una entidad autorizada (Organismo Oficial, Universidad o similar) que acredite las características físico - mecánicos de las especies presentadas en la propuesta, identificadas con su nombre vulgar y su nombre científica.

Lugar de Entrega La entrega de los durmientes se efectuará en los Almacenes de la Estación Chilca (Ferrocarril Huancayo-Huancavelica), sito en la Av. Leoncio Prado Nº 1717 del Distrito de Chilca, Provincia de Huancayo, Dpto. Junín.

Inspección El Ferrocarril se reserva el derecho de efectuar en planta del Proveedor la inspección del producto a través de personal especializado.

La Institución se reserva el derecho de efectuar en los durmientes recibidos pruebas de verificación de las características físicas mínimas de la especie. En caso de que no cumplan con las especificaciones dadas la oferta será rechazada.

Page 151: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Durmientes Rechazados Los durmientes que no sean aceptados por el Ferrocarril en el lugar de entrega, deberán ser reemplazados por el Contratista. Los durmientes rechazados deben ser retirados por el Contratista en un plazo máximo de 30 (treinta) días contados a partir de su ingreso a las instalaciones del Ferrocarril Huancayo-Huancavelica.

Forma de pago Se pagará por cada unidad de durmiente de madera entregado en la Estación de Chilca en Huancayo, que cumpla los requerimientos establecidos en las presentes especificaciones.

2.3.02 SUMINISTRO DE BALASTO

Descripción Se refiere al suministro de balasto para vía férrea, entregado al costado de la vía férrea. Especificación Características Generales del material -Gravedad especifica y absorción de agregados gruesos (ASTM C.127) -Absorción máxima 0.8% -Terrones de arcilla y partículas dezmenuzables (ASIM C.142) -Presencia máxima de arcilla de 0.5% -Presencia máxima de roca desmenuzable de 3% -Desintegración al sulfato de sodio (ASTM C88) -El agregado no deberá tener una perdida de peso mayor al 10% -Material pulvurulento que pasa por el tamiz Nº 200 – 1%

Desgaste del material El porcentaje de desgaste del material, ensayado mediante la prueba de “Los Ángeles” no deberá exceder el 25% del peso de la muestra. Características Especificas La masa especifica aparente debe ser menor que 1% La absorción de agua debe ser menor que 1% La porosidad aparente debe ser menor que 1% La resistencia al choque debe ser menor que 20% La forma cúbica para graduación arriba del tamiz 19 debe ser mayor o igual a 90% La resistencia a la comprensión simple axial debe ser mayor que 100 kgf/dm2 La durabilidad, perdida media de peso, debe ser menor o igual a 10% El peso especifico debe ser mayor a 1600 kg/m3

Page 152: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Control de Calidad Los ensayos de calidad para la aceptación del agregado para balasto serán los siguientes: Resistencia a la comprensión La resistencia a la comprensión sobre muestras cúbicas de roca de la cantera, que midan 7 cm de lado. Para cada prueba se tomarán 4 muestras que reflejen las características de la roca por explotar. La resistencia última no tendrá que ser inferior a 60Mpa (600kg/cm2), obtenida como valor medio de las cuatro muestras cúbicas ensayadas. Desgaste por abrasión El desgaste por abrasión ensayado en la maquina de “Los Ángeles”, se hará con muestras granulométricas de 10,000 gramos, a 1000 R.P.M. conforme a la norma ASTM C.535 (abrasión of large size coarse aggregate). El porcentaje de desgaste no excederá del 25% del total de la muestra ensayada. Análisis granulométrico La granulometría de la piedra partida para balasto se deberá determinar con auxilio de tamices de laboratorio con mallas cuadradas estandarizadas. La franja granulométricas del agregado para balasto será la siguiente:

TAMIZ MM (PULGADAS) % DE MATERIAL QUE PASA

63.5 2 ½” 100 50.8 2 “ 80-90 38.1 1 ½” 25-35 25.4 1 “ 0-10 19.05 ¾” 0-1

Frecuencia y tipo del muestreo Por cada 1000m3 de balasto producido se tomaran ensayos de desgaste por abrasión en la maquina de “Los Angeles”, para el control de las características granulométricas y la forma del agregado producido. Para el control de las características granulométricas y de la forma del agregado, se tomara una muestra representativa de 0.1000m3 (aproximadamente 180 Kg), de material. Todos los demás ensayos se llevaran a cabo cada 10,000 m3 de producción. Los resultados de todos los ensayos deberán cumplir con lo establecido en las presentes especificaciones técnicas. En caso que los resultados de la inspección y de los ensayos resulten negativos, se rechazará y retirara del sitio la cantidad de balasto al que ellos se refieren.

Page 153: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El muestreo y el control de calidad del balasto producido se hará de preferencia en las canteras de producción, sin embargo a juicio de la empresa se podrá ordenar la ejecución de los controles de calidad del agregado suministrado en la vía férrea. En caso de incumplimiento del material ensayado, este se rechazará y se retirará del costado de la vía. Forma de pago Se pagará por cada m3 de balasto entregado al costado de la vía férrea Huancayo-Huancavelica, que cumpla los requerimientos establecidos en las presentes especificaciones.

2.3.03 SUMINISTRO DE PERNOS RIELEROS

Descripción Se refiere al suministro de pernos rieleros de ¾” x 4 ¼” , cabeza redonda y cuello oval para eclisa de riel de 70 lb/yd con arandela de presión y tuerca, de acuerdo a las medidas indicadas en el plano M-03. Especificación La fabricación, condiciones de aceptación, protección y garantía se ceñirán a la norma 864-2 de la Unión Internacional de Ferrocarriles (UIC). Acero La resistencia mínima a la rotura del acero deberá estar en el rango de 34 a 45 Kgf/mm2 y 23 % de elongación mínima. Tolerancias Diámetro en la parte lisa del vástago +0.8 mm, -0 mm Longitud + 4.0 mm, -0 mm Pruebas La selección de muestras y ejecución de pruebas se realizará de acuerdo a lo establecido en los acápites 22 y 23 de la norma 864-2 UIC Embalaje El embalaje será en bolsas, sacos, etc, con un contenido constante de unidades, cada perno llevará colocada su respectiva tuerca y volanda de presión. Forma de pago Se pagará por cada pieza (perno, arandela de presión y tuerca) entregada en la Estación de Chilca en Huancayo, que cumpla los requerimientos establecidos en las presentes especificaciones.

Page 154: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.3.04 SUMINISTRO DE TIRAFONDOS Descripción Se refiere al suministro de tirafondos galvanizados de 5/8” x 5 ½” con cabeza cuadrada, de acuerdo a las medidas indicadas en el plano M-04. Especificación La fabricación, condiciones de aceptación, protección y garantía se ceñirán a la norma 864-1 de la Unión Internacional de Ferrocarriles (UIC). Acero La resistencia mínima a la rotura del acero deberá estar en el rango de 420 a 500 N/mm2 y 23 % de elongación mínima. Fabricación No se requiere proceso de endurecimiento (acápite 12.1 Norma 864-1 de la UIC) El espesor de la capa de galvanizado será la necesaria para pasar la prueba establecida en el acápite 23.4 de la Norma 864-1 UIC. El número de pruebas será de acuerdo al criterio establecido en el acápite 23.22 Embalaje El embalaje será en bolsas, sacos, cajas, etc, con un contenido constante de unidades. Forma de pago Se pagará por cada pieza (tirafondo) entregada en la Estación de Chilca en Huancayo, que cumpla los requerimientos establecidos en las presentes especificaciones.

2.3.05 SUMINISTRO DE PLANCHAS DE ASIENTO

Descripción Se refiere al suministro de planchas de asiento para riel de fondo plano de 70 lb/yd ASCE, de acuerdo a las medidas indicadas en el plano M-09. Especificación La fabricación, condiciones de aceptación, protección y garantía se ceñirán a la norma 864-6 de la Unión Internacional de Ferrocarriles (UIC). Acero La resistencia mínima a la rotura del acero deberá estar en el rango de 380 a 480 N/mm2 y 24 % de elongación mínima.

Page 155: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Marcas Cada plancha llevará estampada en alto o bajo relieve, ubicadas en la parte superior de la plancha, al exterior de uno de los hombros la identificación del tipo de riel: 70 ASCE Embalaje Las planchas serán entregadas en paquetes con contenido constante de unidades, atadas con alambre de diámetro no menor de 4.5 mm Forma de pago Se pagará por cada pieza (plancha de asiento) entregada en la Estación de Chilca en Huancayo, que cumpla los requerimientos establecidos en las presentes especificaciones.

2.3.06 CARGUIO DE RIELES

Descripción Se refiere a los trabajos de carga y estiba de los rieles de 70 lb/yd ASCE en los planos o plataformas ferroviarias para su traslado a obra. Especificación Los rieles serán cargados en forma manual o con ayuda de equipos mecánicos (grúas o montacargas) a los planos o plataformas ferroviarias. Los rieles se colocarán en capas alternadas patín - cabeza, sin exceder las dimensiones de las plataformas ferroviarias. El proceso de carga y estiba será supervisado por personal del área de operaciones del FHH, quienes darán conformidad al finalizar el carguío y estiba de cada plano o plataforma ferroviaria. Los trabajos de carga y estiba se efectuarán de preferencia con luz del día, cuando se requiera efectuar trabajos durante la noche se dotará de los equipos de iluminación suficientes para garantizar una operación segura, se requiere la aprobación previa del personal de operaciones del FHH. La estiba de los rieles en los planos o plataformas ferroviarias se realizara utilizando sujetadores o cables en buen estado y cuya capacidad sea aparente para el material a transportar. Forma de pago Se pagará por metro lineal de riel cargado y estibado en las plataformas ferroviarias.

Page 156: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.3.07 CARGUIO DE DURMIENTES DE MADERA Descripción Se refiere a los trabajos de carga y estiba de los durmientes de madera en las plataformas ferroviarias para su traslado a obra. Especificación Los durmientes serán cargados en forma manual o con ayuda de equipos mecánicos (grúas o montacargas) a los planos o plataformas ferroviarias. Los durmientes se colocarán sin exceder las dimensiones de las plataformas ferroviarias. El proceso de carga y estiba será supervisado por personal del área de operaciones del FHH, quienes darán conformidad al finalizar el carguío y estiba de cada plano o plataforma ferroviaria. Los trabajos de carga y estiba se efectuarán de preferencia con luz del día; cuando se requiera efectuar trabajos durante la noche se dotará de los equipos de iluminación suficientes para garantizar una operación segura, se requiere la aprobación previa del personal de operaciones del FHH. La estiba de los durmientes en los planos o plataformas ferroviarias se realizará utilizando sujetadores o cables en buen estado y cuya capacidad sea aparente para el material a transportar. Forma de pago Se pagará por unidad de durmiente de madera cargado y estibado en plataformas ferroviarias.

2.3.08 CARGUIO DE ACCESORIOS

Descripción Se refiere al carguío y estiba de los accesorios de vía como tirafondos, eclisas, pernos rieleros y planchas de asiento en vagones ferroviarios. Especificación Los sacos, bolsas o cajas conteniendo los accesorios se colocarán sin exceder las dimensiones de las plataformas ferroviarias. El proceso de carga y estiba será supervisado por personal del área de operaciones del FHH, quienes darán conformidad al finalizar el carguío y estiba de cada plano o plataforma ferroviaria. Los trabajos de carga y estiba se efectuarán de preferencia con luz del día, cuando se requiera efectuar trabajos durante la noche se dotará de los equipos de iluminación suficientes para garantizar una operación segura, se requiere la aprobación previa del personal de operaciones del FHH.

Page 157: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La estiba de los accesorios en los planos o plataformas ferroviarias se realizara utilizando sujetadores o cables en buen estado y cuya capacidad sea aparente para el material a transportar. Forma de pago Se pagará por tonelada de accesorios efectivamente cargada y estibada en vagones ferroviarios.

2.3.09 TRANSPORTE DE MATERIALES A LA ZONA DE TRABAJO

Descripción Se refiere al transporte de los materiales de vía a ser utilizados en los trabajos de rehabilitación y renovación de vía, como rieles de 70 lb/yd, durmientes de madera y biblock, tirafondos, eclisas, pernos y planchas de asiento. Especificación El transporte de los materiales de vía será coordinado con el personal de operaciones del FHH, indicando claramente y por escrito los puntos o kilómetros de destino de cada uno de los materiales a transportar. La programación deberá efectuarse al menos con 10 días de anticipación para la disponibilidad del material rodante. Forma de pago Se pagará por ton-km efectivamente transportada.

2.3.10 DESCARGA DE RIELES EN OBRA

Descripción Se refiere a la descarga de los rieles de las plataformas ferroviarias al costado de la vía lo más cerca posible a su lugar de instalación. Especificación La descarga de rieles se efectuará en forma manual y se efectuará a velocidad restringida (menos de 6 km/hr), la descarga de rieles se efectuará únicamente durante el día, no se permitirá efectuar esta labor en horas de la noche o cundo las condiciones climáticas sean adversas. Forma de pago

Se pagará por metro de riel efectivamente descargado al costado de la vía lo más cerca posible a su lugar de instalación final.

Page 158: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.3.11 DESCARGA DE DURMIENTES DE MADERA EN OBRA Descripción Se refiere a la descarga de los durmientes de madera de las plataformas ferroviarias. Especificación La descarga de este material se efectuará en forma manual y será ejecutada preferentemente de día; excepcionalmente se podrá efectuar en horas de la noche, siempre y cuando se cuente con la aprobación del personal de operaciones del FHH y se disponga de iluminación adecuada para efectuar la descarga sin riesgo. Los durmientes no serán arrojados de las plataformas ferroviarias para evitar daños en las aristas. Los durmientes se descargarán formando pequeñas pilas o rumas al costado de la vía sin bloquearla ni ser un riesgo para el transito del personal o los equipos. Forma de pago Se pagará por unidad de durmiente de madera efectivamente descargado y arrumado al costado de la vía.

2.3.12 DESCARGA DE ACCESORIOS EN OBRA

Descripción Se refiere a la descarga de los accesorios desde los vagones ferroviarios al costado de la vía en lugares predeterminados. Especificación Los accesorios se descargarán de preferencia con su empaque o envoltura original. (saco, bolsa, caja, etc.) Los accesorios no serán arrojados para evitar daños a los empaques, evitando el rociado de los mismos, de preferencia se realizará esta labor durante las horas del día. Forma de pago

Se pagará por tonelada de accesorios efectivamente descargados.

2.3.13 SUMINISTRO DE DURMIENTES DE MADERA IMPORTADOS Descripción

Page 159: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se refiere a la provisión de durmientes de madera importados de 6” x 8” x 6’, los mismos que serán entregados en la Estación Chilca en Huancayo Especificación

2.4.0 REHABILITACION DE LA VIA FERREA 2.4.1.00 DESMONTAJE DE LA VIA 2.4.1.01 PROTECCION DE TRENES DURANTE EL TRABAJO

Descripción Se refiere a los trabajos de protección del personal, materiales y equipos del Contratista durante los trabajos de renovación de vía. Especificación El personal a cargo de la protección deberá recibir entrenamiento para señales y sistemas de protección de trenes del personal de operaciones del FHH. Antes de iniciar cualquier actividad de desarme de vía férrea debe notificarse al personal de operaciones del FHH solicitando la autorización correspondiente y el detalle de los trenes en circulación programados. Se utilizarán las señales, banderines, discos de reducción de velocidad, etc. actualmente en uso en el FHH. El Contratista es responsable por el suministro de todo el sistema de señales para la protección de trenes, y el mantenimiento de las mismas en buen estado. Forma de pago Se pagará mensualmente en forma proporcional durante los meses considerados en el cronograma de ejecución para los trabajos de renovación de vía.

2.4.1.02 DESARME DE VIA, RETIRO DE RIELES Y ACCESORIOS

Descripción Se refiere a las labores de desarme de la vía férrea, y el retiro de los rieles y accesorios fuera de la vía. Especificación

Page 160: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se procederá al desmontaje de los pernos de las eclisas, desmontaje de la fijación de vía y luego se retirarán los rieles. Los rieles pueden ser retirados de la vía en dos o hasta tres barras juntas y desmontar las uniones posteriormente fuera de la vía, todas las uniones serán desmontadas. Para el desmontaje de los pernos de las eclisas se podrá utilizar equipo de oxicorte en los pernos que por su estado no puedan ser recuperados. Todos los materiales serán retirados completamente fuera de la vía y colocados en pequeñas pilas o rumas sin mezclar los diferentes accesorios. No se cortará ningún riel con equipo de oxicorte. Forma de pago Se pagará por metro lineal de vía férrea efectivamente desmontada.

2.4.1.03 RETIRO DE DURMIENTES

Descripción Se refiere a las labores de retiro de los durmientes de la vía después de desarmada la vía férrea. Especificación Una vez retirados los rieles y los accesorios fuera de la vía se procederá al retiro de todos los durmientes fuera de la vía. Los durmientes retirados deberán colocarse fuera del área de trabajo de forma tal que no se interrumpan las labores o el transito de personas, materiales y equipos. Forma de pago Se pagará por unidad de durmiente efectivamente retirado de la vía.

2.4.1.04 DESCAJONADO DE VIA

Descripción Se refiere a los trabajos de descajonado de la vía (corte y excavación del material entre los durmientes y por debajo de estos). Especificación Una vez retirados todos los materiales de vía se procederá al corte y excavación del material que se encuentra entre los muros sardinel - cuando estos existan , de no existir muro sardinel se excavará de

Page 161: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

acuerdo al ancho de vía indicado en los planos incluyendo el ancho correspondiente al muro sardinel - hasta los niveles indicados en los planos para la colocación de balasto, la superficie inferior deberá quedar uniforme y libre de materiales y residuos. Los niveles de excavación se verificarán con las estacas referenciales colocadas al costado de la vía, cualquier sobre excavación será rellenada y compactada adecuadamente sin costo para el FHH. Forma de pago Se pagará por metro lineal de vía efectivamente descajonada a los niveles y anchos establecidos.

2.4.1.05 TRASLADO Y APILADO DE DURMIENTES USADOS (D=1.5 Km)

Descripción Se refiere a las labores de traslado y apilado de los durmientes provenientes del desarme de vía. Especificación Solamente se trasladarán los durmientes que por su estado puedan ser reutilizados en otros tramos de la vía o en desvíos. Se ubicarán previamente las zonas más aparentes para la ubicación de las pilas de durmientes. Los durmientes se trasladarán mediante carros de empuje y autovías o lorrys, tomando las precauciones necesarias para los movimientos en coordinación con el personal de operaciones del FHH. Los durmientes inservibles serán apilados al costado de la vía, asimismo de existir durmientes de concreto biblock estos serán apilados o arrumados por separado al costado de la vía. Los durmientes formarán rumas de cien durmientes. Forma de pago Se pagará por durmiente efectivamente trasladado y apilado.

2.4.1.06 TRASLADO Y APILADO DE RIELES USADOS (D=1.5 Km)

Descripción Se refiere al traslado de los rieles usados a zonas aparentes para su almacenaje y posterior traslado a Huancayo u otros tramos de la vía férrea.

Page 162: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Especificación Se trasladarán todos los rieles independientemente de su longitud o estado de conservación. Se ubicarán previamente las zonas más aparentes para la ubicación de las pilas de rieles. Los rieles se trasladarán mediante carros de empuje y autovías o lorrys, tomando las precauciones necesarias para los movimientos en coordinación con el personal de operaciones del FHH. Los rieles se apilaran separados del terreno y se colocarán en capas sobre correderas (riel colocado transversalmente) para facilitar su carguío posterior. Los rieles se colocarán con el patín o plancha hacia abajo Los rieles de 75 lb/yd u 80 lb/yd se apilarán por separado y se marcaran con pintura blanca en los extremos. Forma de pago Se pagará por metro de riel efectivamente trasladado y apilado

2.4.1.07 TRASLADO Y APILADO DE ACCESORIOS USADOS (D=1.5 Km)

Descripción Se refiere al traslado y apilado de los accesorios de vía (eclisas, planchas de asiento, pernos, tirafondos y clavos) que pueden ser reutilizados en otros tramos o desvíos. Especificación Solamente se trasladarán los accesorios que por su estado de conservación puedan ser reutilizados. Se ubicarán previamente las zonas más aparentes para la ubicación de los accesorios. Los accesorios se trasladarán mediante carros de empuje y autovías o lorrys, tomando las precauciones necesarias para los movimientos en coordinación con el personal de operaciones del FHH. Los accesorios se apilaran separados y se colocarán en envases aparentes (sacos, bolsas, costales, etc) o paquetes con cantidades constantes y se indicara con pintura el material (iniciales o códigos) y la cantidad en la parte exterior del envase, para facilitar su carguío posterior. Forma de pago Se pagará por tonelada de accesorios efectivamente trasladado y apilado de acuerdo a las presentes especificaciones.

Page 163: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.4.1.08 CARGUIO Y TRASLADO DE MATERIALES DE VIA USADOS A HUANCAYO Descripción Se refiere al traslado de rieles accesorios y durmientes que pueden ser reutilizados, para su almacenaje en la estación de Huancayo u otra ubicación dentro de los límites de la línea férrea que determine el FHH. Especificación Los materiales serán cargados en forma manual a los carros planos, bodegas o plataformas con baranda del FHH. El carguío de rieles se efectuará únicamente durante el día. El carguío de durmientes y accesorios se efectuará de preferencia durante el día, de ser necesario podrá efectuarse durante la noche previa autorización del personal de operaciones del FHH contando con la iluminación suficiente para garantizar una operación segura. Forma de pago Se pagará por tonelada-kilómetro efectivamente cargada y transportada a Huancayo u otra estación a criterio del FHH.

2.4.1.09 ELIMINACION DEL MATERIAL PROVENIENTE DEL DESCAJONADO

Descripción Se refiere a la eliminación del material proveniente del descajonado de la vía. Especificación Se efectuará en forma manual, el material será eliminado con carretilla en zonas aparentes a distancias promedio de 50 metros. Teniendo en cuenta que el material proveniente del descajonado es de características similares al del terreno natural circundante, la eliminación del material puede efectuarse en zonas aledañas a la vía sin causar un impacto ambiental negativo. La eliminación se efectuará extendiendo el material evitando la formación de montículos o bordos que restrinjan de alguna forma el drenaje de la plataforma de la vía. Forma de pago

Se pagará por metro cúbico de material efectivamente eliminado de acuerdo con las presentes especificaciones técnicas.

Page 164: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

2.4.2.0 MONTAJE DE VIA 2.4.2.01 DISTRIBUCION DE DURMIENTES DE MADERA

Descripción Se refiere a la distribución de los durmientes de madera dentro de la caja de la vía. Especificación Los durmientes se distribuirán de acuerdo a la distancia especificada en los planos respectivos considerando el eje de la vía para la medición de la distancia entre ejes de durmientes. El alineamiento preliminar se efectuará sobre el eje de la vía. Los durmientes podrán ser perforados para la fijación antes de ser colocados en la vía, en este caso se pre perforarán únicamente dos de los cuatro agujeros, los dos restantes se perforarán una vez colocados los rieles. Forma de pago

Se pagará por unidad de durmiente de madera efectivamente colocada en la vía.

2.4.2.02 DISTRIBUCION Y ALINEADO DE RIELES EN TANGENTE

Descripción Se refiere a la distribución y alineado preliminar de los rieles a ser utilizados en vía en tangente. Especificación Previamente los rieles colocados o descargados al costado de la vía serán examinados y enderezados de ser el caso utilizando santiagos hidráulicos. Las barras de tres rieles, (~ 30 m de longitud) formadas mediante el uso de soldadura aluminotermica, se colocarán manualmente en su posición final aproximada sobre los durmientes espaciados y alineados. Forma de pago

Se pagará por metro lineal de vía con rieles efectivamente distribuidos sobre los durmientes.

2.4.2.03 DISTRIBUCION Y ALINEADO DE RIELES EN CURVA

Descripción

Page 165: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se refiere a la distribución y alineado preliminar de los rieles a ser utilizados en vía en tangente. Especificación Previamente los rieles colocados o descargados al costado de la vía serán examinados y curvados utilizando santiagos hidráulicos de acuerdo al radio de curvatura correspondiente a cada una de las curvas. Las barras de tres rieles, (~ 30 m de longitud) formadas mediante el uso de soldadura aluminotermica, se colocarán manualmente en su posición final aproximada sobre los durmientes espaciados y alineados. Forma de pago Se pagará por metro lineal de vía con rieles efectivamente distribuidos sobre los durmientes.

2.4.2.04 SOLDADURA DE RIELES Descripción Se refiere al suministro e instalación de soldadura aluminotérmica en rieles de 70 lb/yd ASCE Especificación Se refiere a las condiciones que deben cumplir los rieles soldados en la vía por el procedimiento aluminotérmico, así como también los elementos consumibles utilizados: material de aporte, forro de crisol, boquilla de destape automático con su correspondiente polvo obturador, bengala de encendido, moldes refractarios y pasta selladora. Condiciones Generales

Rieles Los rieles deberán presentar las superficies a unir perpendiculares al eje longitudinal; los extremos correspondientes a estas superficies, incluidas las mismas, estarán exentos de óxido u otras substancias que perjudiquen la ejecución y/o la calidad de la soldadura; y estarán separados entre sí la distancia (cala) que indique el fabricante de la porción aluminotérmica (material de aporte). En los rieles a soldar, no deberá apreciarse ningún tipo de defectos (fisuras, taladros a menos de 40 mm de los extremos a soldar o una vez y media el diámetro del agujero considerado, lo que resulte mayor,

Page 166: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

desgastes excesivos, etc.). Si existe algún defecto que pudiera influir en la vida útil de la soldadura, se eliminará en su totalidad, por corte de la zona dañada, hecho con máquina tronzadora con dispositivo para fijarla al riel, o sierra mecánica que asegure un corte perpendicular al riel.

Si los perfiles de los rieles a soldar son diferentes, o presentan desgastes distintos, la alineación en los planos horizontal y vertical deberá realizarse en correspondencia con las superficies de rodamiento del hongo del riel, superior y lateral lado interior de la trocha (cara activa del riel).

Podrán soldarse aluminotérmicamente cuando se verifiquen las siguientes condiciones: - La diferencia de altura entre ambos perfiles no debe sobrepasar de

25 mm. - La relación entre las áreas menor y mayor de las secciones rectas

de los rieles debe estar comprendida entre 0,8 y 1,0. Teniendo en cuenta que las masas específicas de los aceros son prácticamente iguales en los diferentes perfiles de rieles, esta relación puede determinarse considerando el peso por metro lineal de los rieles a unir. Debe tenerse en cuenta que el peso del riel por metro lineal puede diferir de la cifra indicativa de la nomenclatura del modelo.

- En caso de que se necesite unir rieles que no cumplan las condiciones indicadas, es imprescindible colocar uno o varios cupones de perfil intermedio entre ambas barras a soldar, con una longitud mínima de 4 metros cada uno de ellos.

Procedimiento, herramientas y equipos.

El procedimiento, las herramientas y los equipos utilizados para ejecutar las soldaduras aluminotérmicas de rieles, deberán ser compatibles entre sí y estar homologados oficialmente, o en su defecto ser de aceptación de uso, en el país de origen o en el país destino, cumpliendo en todo caso con las cláusulas 3 y 4 de la presente norma. Preferiblemente se utilizarán las herramientas y los equipos aconsejados por el fabricante para el procedimiento de soldeo considerado; no obstante, el usuario final podrá adaptar, si resultase necesario, las herramientas y los equipos, siempre que se cumplan tanto las condiciones que permiten la correcta ejecución de la soldadura aluminotérmica como las condiciones de seguridad durante la aplicación del procedimiento de soldeo considerado.

Page 167: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Para el usuario final tendrán una aceptación de uso provisional mientras no cuente con homologaciones en el país de origen o en el país destino, o bien demuestre que cumple con las exigencias establecidas en la presente norma.

Tareas previas al desbaste de la S.A.T.

Las columnas de la mazarota (apéndices laterales), caso de existir, deben separarse de la cabeza del riel en caliente y posteriormente, en frío, se cortan definitivamente, para evitar una falta de suministro de material al enfriar, que pueda provocar un proceso de retracción que rehunda la soldadura, y un arranque de material en la base de estas columnas o pipas, si se cortaran en caliente. El procedimiento expuesto debe realizarse previamente al desbaste si están unidas al cordón de la cabeza del riel, comenzando por la cara activa. Cuando están unidas solamente al cordón del patín, se rompen en frío, después de haber hecho unas entalladuras en caliente con esta finalidad si no las posee el molde de fábrica. De igual forma se procede con cualquier otro apéndice unido al patín.

Desbaste de la S.A.T.

Una vez efectuada la soldadura aluminotérmica (S.A.T.), y habiendo transcurrido un lapso prudencial de consolidación de la misma (según determine cada suministrador), se deberá quitar con cortamazarota hidráulica el material sobrante del hongo del riel (mazarota); excepcionalmente se permitirá el uso de trancha o tajadera. En los cortes, el material de aporte de la soldadura no deberá sufrir daño alguno. El procedimiento es el siguiente: una vez eliminado el molde y después de haber actuado sobre los apéndices, se procede al desbaste de la soldadura retirando la mazarota cuando está todavía caliente, al rojo oscuro, utilizando preferiblemente una cortamazarota hidráulica con cuchillas de corte correspondientes al perfil del riel que se está soldando, bien afiladas y sin desgastes perjudiciales.

Los restos se recogen en pala y se vierten fuera del balasto, en zonas donde no haya humedad, por riesgo de explosión, ni en lugares susceptibles de incendio.

Page 168: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Debe mantenerse el reglaje de los rieles y su altura con la ayuda de las cuñas, preferiblemente de madera, inmediatas a la soldadura, para evitar que ésta llegue a rehundirse, las cuñas se golpearán ligeramente para asegurar su posición. La secuencia del desbaste debe realizarse según el siguiente orden:

- superficie de rodadura - cara activa de la cabeza del riel - cara exterior de la cabeza. Ya solidificado el metal por completo, se limpia la unión con cepillo de alambre para eliminar la arena que hubiera podido adherirse. Queda prohibido utilizar chorro de aire para este fin. Después del desbaste se deberá dejar enfriar la soldadura en forma natural y se repondrán los elementos de vía para permitir el paso de las circulaciones con la debida precaución.

Esmerilado preliminar

La superficie de rodamiento y los costados del hongo del riel en la zona de la soldadura se esmerilarán hasta obtener superficies sin imperfecciones. La distancia máxima de esmerilado deberá ser de aproximadamente 30 cm a cada lado de la soldadura. El esmerilado preliminar está destinado a suprimir la mayor parte de los excedentes de metal de la mazarota después de la operación de desbarbado. Se realiza con muela giratoria y con la soldadura todavía caliente, respetando los tiempos de reposo marcados por cada suministrador. Una vez terminado el amolado preliminar, no debe subsistir más que una pequeña desigualdad del metal de aportación sobre la superficie de rodadura y en la cara activa de los rieles, no mayor a 0,5 mm.

Una vez hecha esta operación se puede permitir el paso de los trenes.

Esmerilado de terminación

El esmerilado de terminación tiene como finalidad restablecer el perfil en la cabeza del riel con la mayor perfección posible, especialmente en la superficie de rodadura y en la cara activa. Debe realizarse con muela de esmeril cuando la soldadura se ha enfriado hasta la temperatura ambiente y, entre él y el amolado preliminar, debe dejarse pasar una o dos circulaciones o realizarlo, mejor, al día siguiente.

Normalmente abarca unos 10 cm a cada lado de la soldadura.

Page 169: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Debe redondearse cualquier corte dado a los apéndices de la mazarota y los ángulos vivos procedentes del amolado preliminar, así como suprimir cualquier entalladura a lo largo del patín.

Criterios de aceptación ó rechazo en la Inspección Visual

Luego del esmerilado de terminación, en la inspección visual no deberán apreciarse Defectos Eliminatorios. Sin embargo, se acepta que se puedan poner de manifiesto Defectos Accesorios.

Defectos accesorios

Son aquellos localizados en la soldadura que, en solitario, no afectan a su calidad. A continuación se citan los principales defectos de este tipo: - Entalladuras Marcas hechas con cualquier utensilio o cuerpo

extraño que penetran en el material de aportación y que, pese a no influir en el comportamiento de la soldadura, afean su estética.

- Porosidades Formaciones gaseosas esféricas que no han sido capaces de salir del habitáculo del molde por empuje de la colada al entrar en el mismo

- Inclusiones Existencia de elementos en el cordón de soldadura que indican un excesivo calentamiento del molde, el golpeo del mismo durante las operaciones previas a la reacción o el uso del crisol con demasiadas reacciones sin proceder a su limpieza o sustitución.

- Arranque del Material Defecto localizado en la cabeza o en la zona

de las pipas en el patín, provocado por el uso de cuchillas inadecuadas o bien por no respetar los tiempos indicados y cortar en caliente tanto la mazarota como las pipas.

Defectos eliminatorios Se considera Defecto Eliminatorio aquel que pone en peligro la vida útil de la soldadura ya que puede provocar por sí mismo la rotura o la aparición de otros defectos que hacen peligrar su comportamiento, por lo que automáticamente la invalida. Las zonas a inspeccionar son fundamentalmente tres:

Page 170: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Unión del acero de aportación con el laminado. Se consideran Defectos Eliminatorios los siguientes: - Fusión incompleta del perfil.

Provocado por un escaso precalentamiento o por descuadre de los moldes, se observa porque existe un sobre espesor más pronunciado de lo normal en los bordes del cordón de la soldadura.

- Escasez de acero de aportación en la cabeza. Por rebose del crisol si está excesivamente sucio. La soldadura presenta una discontinuidad que no se puede reparar debido a que no existe material de aportación en la zona de la cabeza que queda deformada.

- Fisuras de retracción de la soldadura. Por enfriamiento rápido a temperaturas excesivamente bajas.

- Más de un Defecto Accesorio

Superficie de rodadura y cara activa de la unión soldada. Se consideran Defectos Eliminatorios los siguientes: - Faltas de metal de aportación, provocadas por: - Por escasez de carga si ésta se derrama. - Por estar el crisol sucio, lo que provoca que la reacción se haga en

la parte superior del mismo y rebose - Por cala excesivamente grande. - Por escape del material de aportación de la celda cerrada que forma

el molde. - Más de dos Defectos Accesorios

Cordón de la Soldadura. Se consideran Defectos Eliminatorios los siguientes: Fisuras, provocadas por: - No soldar correctamente los perfiles. - Por una mala alineación de los rieles. - Por la aparición de tensiones en el riel que provoquen movimientos

de retracción / contracción - Más de dos Defectos Accesorios

Consumibles

Las porciones de material de aporte deberán entregarse en envases impermeables de material plástico con cierre a prueba de humedad, acondicionados en cajones o tambores de peso no mayor respectivamente a 40 y 80 Kg. También podrán entregarse los consumibles en conjuntos completos, conteniendo cada uno todo lo necesario para ejecutar una soldadura

Page 171: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

según el siguiente detalle: la porción aluminotérmica, las distintas partes del molde refractario, la pasta selladora, y la boquilla de destape automático con su correspondiente polvo obturador. La bengala especial de encendido se suministrará en envase aislado para evitar reacciones accidentales. Se admite la variante de entregar la pasta selladora en envases adecuados no incluidos en el kit aluminotérmico. En cualquier caso, los forros de crisol se suministrarán separados de los otros consumibles aluminotérmicos indicando la cantidad máxima de coladas que es posible efectuar con cada uno de ellos. Cuando los perfiles a unir son distintos, la designación del molde refractario - a la derecha o a la izquierda - se determina situándose el observador en el eje de la vía, sobre el riel de mayor peso unitario, observando la unión a realizar. Los componentes de cada conjunto estarán debidamente agrupados, protegidos y embalados herméticamente; el envase del conjunto tendrá leyendas que indiquen inequívocamente al cargador y al transportista la forma correcta de almacenar los conjuntos. Cada entrega de componentes deberá estar acompañada por el correspondiente manual de uso redactado en el idioma del usuario final o traducido a este.

Cada conjunto deberá tener una tarjeta en su interior y una inscripción en la envoltura de la porción aluminotérmica indicando los siguientes datos: el nombre del fabricante, el número de la orden de compra, el peso del riel a soldar por metro (o yarda), la resistencia a la tracción del acero del riel a soldar o su calidad expresadas en N/mm2 o en kg/mm2, la identificación del procedimiento de soldadura aluminotérmica a emplear, cala expresada en mm, número del lote y fecha de caducidad. El envase del molde refractario indicará el perfil del riel para el cual es apto. No obstante lo indicado en esta norma, el usuario final podrá permitir que los consumibles sean suministrados en envases de capacidades mayores a las indicadas siempre que aquellos se hallen debidamente agrupados, protegidos, embalados e identificados. Los consumibles deberán estar homologados oficialmente, o en su defecto ser de aceptación de uso, en el país de origen o en el país destino. ENSAYOS

Ensayo de Flexión

Se realiza sobre una probeta dispuesta horizontalmente, de longitud aproximada 1300 mm, conteniendo la unión soldada en su punto medio.

Page 172: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La carga vertical se aplica en el eje de la soldadura a través de una cuña cilíndrica de empuje de radio 25 mm, separación entre apoyos 1000 mm, radio de los cilindros de apoyo 50 mm, y tal que el patín del riel se halle sometido a una solicitación de tracción.

Se aplicará una carga aproximadamente igual al 60 % del valor (0,034 W σ) y luego se incrementará la fuerza a razón de 2 Tf (toneladas fuerza) cada 30 segundos hasta la rotura.

La carga mínima R sin llegar a la rotura, expresada en Tf, para rieles soldados de perfil Vignole cumplirá lo indicado en la siguiente desigualdad:

R > 0,034 W σ

Correspondiendo el anterior coeficiente (0,034 cm–1) al 85% de la carga teórica de rotura, siendo:

W = módulo resistente menor de la sección transversal del riel para la flexión considerada en cm3.

σ = calidad del riel (resistencia a la tracción del acero) en Tf /cm2.

Se alcanzará en todos los casos una flecha mínima de 9 mm en el centro de la probeta y en ausencia de fisuras.

Ensayo de Dureza Brinell

Se realiza sobre la superficie de rodamiento del hongo del riel, en el centro de la unión soldada sobre el eje transversal al riel y a 10, 20, 40 y 200 mm a cada lado del centro en la dirección longitudinal del riel.

En el caso de haber utilizado rieles usados, se cepilla previamente la superficie en donde se determina la dureza, hasta una profundidad de 3 mm.

Se utiliza bola de acero al tungsteno de 10 mm tal que no afecte la medición y carga de 3000 kg, habiendo transcurrido de 2 a 8 segundos desde el comienzo de la aplicación de la carga hasta la actuación total de ella, manteniéndola en su último valor de 10 a 15 segundos.

La dureza hallada en el centro de la soldadura (promedio de 3 medidas) y en cada uno de los puntos situados a 10, 20 y 40 mm del centro de la unión soldada no deberá ser menor ni exceder en más de 30 unidades

Page 173: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Brinell la dureza determinada en el riel a 200 mm del citado centro, o cumplir lo indicado en el siguiente cuadro:

Carga aluminotérmica en N/mm2 700 900 1100 Dureza del acero en HBS 260 + 20 300 + 20 340 + 20

Ensayo de Porosidad

Se practica un corte con sierra en la sección transversal correspondiente al centro de la unión soldada y se observa la presencia de poros, si existen, sólo se admitirán en la zona del alma y sobre el plano de simetría del riel, no deberán superar el 0,05 % de la sección transversal del riel y el diámetro máximo del poro será < 0,05 mm.

Estructura Metalográfica

Se practica un corte simétrico en la zona de la unión soldada y en la dirección longitudinal del riel. Examinada la zona de la soldadura, la unión entre el metal fundido y el metal laminado deberá ser completa, sin fisuras ni otras discontinuidades.

Macrografías

Se realizarán pulimentando la sección a ensayar y aplicando sobre ella un papel al gelatino – bromuro o mediante un revelador de nitrato de plata o de amonio.

Con ellas se comprobará: la carencia de discontinuidades en el acero de aportación y de incrustaciones de escoria o de arena; el correcto centrado del molde y la buena composición y actuación de la carga aluminotérmica mediante la observación de la zona afectada por el calor de la soldadura. En esta zona debe verificarse:

- Que es prácticamente simétrica respecto al eje de la soldadura y las

isotermas son sensiblemente paralelas hasta la de 720 ° C. - Su ancho a cumplirá la siguiente expresión: (c + 5mm) < a < (c + 40

mm) siendo c la cala nominal expresada en mm. - Sus límites serán sensiblemente paralelos al eje de la soldadura,

admitiéndose que se abran en la zona de la cabeza y en la zona del patín, siempre que este ancho no sobrepase en el 25% al de la citada zona de calentamiento.

Page 174: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Micrografías

Se realizarán con aumento no menor a 500 diámetros en las zonas rectangulares de calentamiento de la cabeza y del patín del riel, desde y hacia cada lado del eje de la soldadura.

Estas zonas tendrán un ancho de (a/2 + 5 mm), una altura de 20 mm, estarán ubicadas inmediatamente debajo del pelo del riel las superiores y a partir de la base del riel las inferiores. Con ellas se determinará que la estructura del acero es totalmente perlítica, con ausencia de estructuras austeníticas de temple y de revenido (martensita, trostita y bainita).

Alineación Se aplica una regla plana y metálica de un metro de longitud sobre el hongo del riel y se coloca con su centro en correspondencia con el centro de la soldadura, determinándose la alineación en los planos horizontal (planta) y vertical (alzado). En planta, colocada la regla en la cara activa del riel y a 15 mm por debajo de la superficie de rodadura, no se admiten reducciones de trocha. La tolerancia de aumento de la misma será como máximo de 0,5 mm en cada riel. La comprobación en alzado no admitirá soldaduras hundidas y la tolerancia para soldaduras altas tendrá un máximo de 0,5 mm. Para soldaduras efectuadas en rieles que no sean nuevos se podrán admitir tolerancias mayores, según el estado de los mismos. Otros ensayos

Se podrán practicar otros ensayos adicionales no destructivos como por ejemplo ultrasonido y radiografías.

Inspección y recepción El establecimiento en donde se fabriquen los elementos consumibles para la soldadura aluminotérmica deberá contar con instalaciones adecuadas para la fabricación de los mismos y para mantener un ritmo de producción aceptable.

Page 175: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Deberá disponer de los elementos necesarios de control de la calidad de los distintos elementos y de verificación de las uniones soldadas de acuerdo a los requisitos de esta norma.

En el caso de consumibles no homologados oficialmente en el país de origen o en el país destino, para que se puedan considerar de aceptación de uso se realizará y cumplirá con los controles previos adicionales definidos a continuación:

- Se ejecutarán los ensayos indicados en esta norma en 15 soldaduras efectuadas con conjuntos aluminotérmicos elegidos por el representante del usuario final de un lote de 100 como mínimo. El representante tomará 3 conjuntos de soldeo adicionales y les reservará para el caso de ser necesario realizar una soldadura adicional a fin de ensayarla (contraensayo) ante un resultado parcialmente insatisfactorio de alguna de las 15 uniones soldadas.

- Se utilizarán trozos de riel nuevos o usados en buen estado y las soldaduras las realizará el fabricante o proveedor con sus propios elementos, utilizando el sistema aprobado por el usuario final y en presencia de sus representantes.

- Se considerará de aceptación la muestra previa, si las 15 soldaduras cumplen los requisitos establecidos en la inspección visual (cláusula 2.7) y ensayos (cláusula 3) definidos en esta norma. Sólo podrá haber a lo sumo 3 contraensayos.

- Los fabricantes o proveedores de consumibles aluminotérmicos no homologados oficialmente en el país de origen o en el país destino deberán tener la aprobación del usuario final de la capacidad técnica de la fábrica y de la muestra previa. Se realizarán soldaduras en la proporción de una por hasta 500 conjuntos de soldeo integrantes del lote a recibir, correspondientes al mismo perfil y calidad del riel considerado, e igual procedimiento de soldeo. La unión soldada deberá cumplir todos los requisitos establecidos en la inspección visual (cláusula 2.7) y ensayos (cláusula 3) definidos en esta norma. En caso de duda se admite un contraensayo. Si se obtiene un resultado insatisfactorio se rechazan los 500 conjuntos de soldeo considerados.

Identificacion de la S.A.T.

Page 176: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Una vez ejecutada la soldadura aluminotérmica y habiendo finalizado el esmerilado de terminación, el comprador podrá exigir que en forma inmediata se proceda a identificar la S.A.T. considerada.

Las marcas de identificación se realizarán por rayado o golpe sobre el alma del riel, lado exterior de la trocha, lo más cerca posible de la soldadura, dejando sobre la superficie caracteres fácilmente visibles y perdurables, de profundidad < 0,5 mm y ancho y alto < 15 mm.

Los caracteres indicarán: mes y año de ejecución de la S.A.T., e identificación del soldador Forma de pago Se pagará por cada punto de soldadura aluminotérmica ejecutada y terminada que cumpla con lo establecido en las presentes especificaciones.

2.4.2.05 ENSAMBLADO DE VIA Descripción Se refiere al proceso de ensamble de rieles, colocación de eclisas, pernos rieleros, planchas de asiento y fijación con tirafondos. Especificación Las barras de tres rieles, (~ 30 m de longitud) formadas mediante el uso de soldadura aluminotermica, se colocarán manualmente en su posición final aproximada sobre los durmientes espaciados y alineados. Se fijarán parcialmente los pernos de las uniones de los extremos y se colocará la fijación al 50% en los durmientes, se verificará los alineamientos y las holguras correspondientes en las uniones antes del apriete final, una vez verificada y efectuados los ajustes necesarios se fijará la vía al 100%. No se permitirá en ningún momento el uso o empleo de combas para golpear el extremo de los rieles para lograr los espaciamientos necesarios en las uniones. Durante los trabajos de alineamiento y fijación de los rieles a los durmientes se utilizará en forma constante una regla de trocha para medir el ancho de la vía y efectuar los ajustes correspondientes. Durante el ensamble de vía se verificará constantemente el alineamiento de la vía mediante el control topográfico y el estacado preliminar. Forma de pago

Page 177: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se pagará por metro lineal de vía ensamblada y con los accesorios completamente instalados.

2.4.2.06 CARGUIO Y DISTRIBUCIÓN DE BALASTO

Descripción Se refiere al carguío del balasto, almacenado al costado de la vía férrea, en carros del ferrocarril y su posterior traslado y rociado (distribución) sobre la vía férrea. Especificación El carguío se efectuará empleando equipo mecánico apropiado, los carros ferroviarios designados para el balasto indicarán claramente la capacidad de los mismos en m3 y en ton. El carguío será supervisado por personal de operaciones del FHH. Las compuertas de descarga de los carros para balasto permanecerán cerradas y aseguradas durante todo el proceso de carguío y transporte hasta llegar al lugar designado para la descarga y distribución del balasto. Las labores de carguío pueden efectuarse durante las 24 horas del día sin embargo la labor de descarga y distribución del balasto se efectuará únicamente durante el día. Forma de pago Se pagará por m3 de balasto cargado y distribuido en la vía.

2.4.2.07 NIVELACION Y ALINEAMIENTO

Descripción Se refiere a la ejecución de los trabajos de nivelación y alineamiento de vía. Especificación El balasto se acomodará en forma uniforme dentro de los cajones de los durmientes y se procederá al rameo o compactación del balasto bajo los durmientes, se efectuarán trabajos de control topográfico para verificar la nivelación y el alineamiento de la vía. La compactación del balasto bajo los durmientes se efectuará en forma manual, Durante los trabajos se utilizará una regla de trocha y un nivel de vía para la comprobación de los anchos y peraltes o sobrelevación.

Page 178: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Antes de proceder con el tapado o llenado de los cajones entre durmientes y entre muros sardinel se verificará los niveles después del paso de algunos trenes, levantando los bajos si los hubiera. Los cajones se llenaran con balasto y se enrasaran al nivel superior de los durmientes. Forma de pago Se pagará por metro lineal de vía efectivamente nivelada y alineada.

2.4.2.08 MURO SARDINEL

Descripción Se refiere a la colocación de muro sardinel de piedra de acuerdo a lo indicado en los planos Especificación Se colocarán piedras de formas regulares. Estos trabajos se ejecutarán antes de la distribución del balasto. El muro sardinel será completado o rearmado en los lugares en que no exista o en los que se encuentre desarmado. La función del muro sardinel es la de contener el balasto y evitar que se desmorone y se pierda especialmente en el área de los hombros; por lo que no se ha considerado piedras de características físicas especiales siendo posible utilizar piedras de zonas aledañas a la vía. La cara con superficie más plana de la piedra se colocará para el lado externo y se procurará mantener un alineamiento y un ancho constante. La colocación del muro sardinel. Forma de pago Se pagará por metro lineal de muro sardinel efectivamente colocado.

2.5.0 CAMBIOS, PASOS A NIVEL Y VIA FERREA EN PUENTES

2.5.1 RENOVACION DE CAMBIOS DE VIA 1:6

Descripción Se refiere al suministro y colocación de cambios nuevos completos del tipo 1:6 con sus accesorios.

Page 179: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Especificación Se suministrará cambios completos del tipo 1:6 con rieles de 80 lb/yd. Los cambios a suministrar serán completos es decir con todos los accesorios como sapo, lengua, planchas correderas, tortugas, barras de conexión, tirantes, candados, seguros, etc., no se ha considerado la renovación o cambio de los estandartes. En esta partida está incluido el costo de las barras de compromiso o clisas de combinación. Los sapos serán del tipo empernado. Antes de proceder se coordinará y obtendrá la autorización del personal de operaciones del FHH. Se procederá al retiro del cambio existente y sus accesorios. Se instalará el nuevo cambio sobre las vigas de madera controlando los espaciamientos de las vigas sobre el eje de la vía principal y se conectará al estandarte. Una vez instalado el cambio se procederá a probar el correcto funcionamiento del cambio y se efectuará de ser necesario los ajustes pertinentes en el alineamiento longitudinal y transversal Forma de pago Se pagará por cambio completo instalado y funcionado.

2.5.2 RENOVACION DE CAMBIOS DE VIA 1:8

Descripción Se refiere al suministro y colocación de cambios nuevos completos del tipo 1:8 con sus accesorios. Especificación Se suministrará cambios completos del tipo 1:8 con rieles de 80 lb/yd. Los cambios a suministrar serán completos es decir con todos los accesorios como sapo, lengua, planchas correderas, tortugas, barras de conexión, tirantes, candados, seguros, etc., no se ha considerado la renovación o cambio de los estandartes. En esta partida está incluido el costo de las barras de compromiso o eclisas de combinación. Los sapos serán del tipo empernado. Antes de proceder se coordinará y obtendrá la autorización del personal de operaciones del FHH. Se procederá al retiro del cambio existente y sus accesorios. Se instalará el nuevo cambio sobre las vigas de madera controlando los espaciamientos de las vigas sobre el eje de la vía principal y se conectará al estandarte.

Page 180: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Una vez instalado el cambio se procederá a probar el correcto funcionamiento del cambio y se efectuará de ser necesario los ajustes pertinentes en el alineamiento longitudinal y transversal Forma de pago Se pagará por cambio completo instalado y funcionado.

2.5.3 VIGAS DE MADERA EN CAMBIOS DE VIA 1:6

Descripción Se refiere al suministro e instalación de las vigas de madera para cambios de 1:6 Especificación Las vigas para cambios están conformadas por 41 piezas de madera de sección rectangular de 6” x 8” y longitudes que oscilan entre 7’ y 14.5’, de acuerdo a las cantidades indicadas en los cuadros de metrados. El espaciamiento de las vigas se efectuará de acuerdo a las distancias indicadas en el plano respectivo. Las vigas se alinearán en el sentido longitudinal así como en el sentido transversal. Forma de pago Se pagará por juego de vigas para cambio efectivamente instalado.

2.5.4 VIGAS DE MADERA EN CAMBIOS DE VIA 1:8

Descripción Se refiere al suministro e instalación de las vigas de madera para cambios de 1:8 Especificación Las vigas para cambios están conformadas por 57 piezas de madera de sección rectangular de 6” x 8” y longitudes que oscilan entre 7’ y 14.5’, de acuerdo a las cantidades indicadas en los cuadros de metrados. El espaciamiento de las vigas se efectuará de acuerdo a las distancias indicadas en el plano respectivo. Las vigas se alinearán en el sentido longitudinal así como en el sentido transversal. Forma de pago

Page 181: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se pagará por juego de vigas para cambio efectivamente instalado.

2.5.5 RENOVACION DE VIGAS DE MADERA EN PUENTES

Descripción Se refiere al suministro e instalación de vigas para puentes. Especificación Las vigas serán de madera de 8” x 8” de sección y de 10’ de longitud. Las especificaciones técnicas sobre el tipo de madera y las características de las vigas serán las mismas consideradas para el suministro de durmientes de madera. Se solicitará y obtendrá previamente la autorización del personal de operaciones del FHH para el inicio de los trabajos. Se procederá al desmontaje de los rieles y guardarieles así como el retiro de toda la fijación. Todo el material usado será apilado o arrumado convenientemente. Se soldarán los ángulos metálicos de 4” x 4” x 3/8” a la estructura del puente de acuerdo a los espaciamientos indicados en los planos respectivos. Se colocarán las vigas para puente alineándolas en los dos sentidos. Una vez verificado el alineamiento y nivelación de las vigas se procederá al montaje de los rieles y guardarieles con su correspondiente fijación. Forma de pago Se pagará por cada unidad de durmiente efectivamente colocada en los puentes.

2.5.6 RENOVACION DE PASOS A NIVEL

Descripción Se refiere a la renovación de los pasos a nivel existentes en tierra. Especificación Se solicitará y obtendrá previamente la autorización del personal de operaciones del FHH para el inicio de los trabajos. Se procederá al desmontaje de los rieles y guardarieles así como el retiro de toda la fijación. Se excavará la zona del paso a nivel de acuerdo a las dimensiones indicadas en el plano respectivo.

Page 182: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se nivelará y compactará las superficie, y se colocarán los dados de concreto a una distancia entre ejes de 0.60 m (en el sentido longitudinal o eje de la vía férrea. Se colocarán los durmientes biblock sobre los dados verificando la nivelación y alineamiento. Verificada la nivelación y alineamiento se montarán los rieles y guardarieles con los espaciamientos indicados en los planos. Se procederá a llenar el cajón de la vía hasta las cotas o alturas indicadas en los planos., con concreto f’c = 210 kg/cm2. De ser necesario se construirá un paso a nivel temporal al costado de paso a nivel para no restringir el transito de vehículos. Forma de pago Se pagará por metro lineal de paso a nivel terminado.

2.6 SEÑALIZACIÓN 2.6.01 FABRICACION DE SEÑAL DE KILOMETRAJE

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de kilometraje faltantes. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal y el soporte con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de kilometraje efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.02 PINTADO DE SEÑAL DE KILOMETRAJE

Page 183: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Descripción Se refiere al repintado de las señales de kilometraje existentes. Especificación Se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal y el soporte con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. De ser necesario se reparará la base de las señales con concreto. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de kilometraje efectivamente repintada.

2.6.03 FABRICACION DE SEÑAL DE VELOCIDAD PERMANENTE

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Velocidad Permanente. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Velocidad Permanente efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.04 FABRICACION DE SEÑAL DE VELOCIDAD TEMPORAL

Page 184: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Velocidad Temporal. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Velocidad Temporal efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.05 FABRICACION DE SEÑAL DE PITO ESTACION Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Pito Estación. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago

Page 185: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se pagará por unidad de señal de Pito Estación efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.06 FABRICACION DE SEÑAL DE PITO PUENTE

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Pito Puente. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Pito Puente efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.07 FABRICACION DE SEÑAL DE PITO TUNEL

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Pito Túnel. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva.

Page 186: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Pito Túnel efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.08 FABRICACION DE SEÑAL DE PITO WAY Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Pito Way. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Pito Way efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.09 FABRICACION DE SEÑAL DE LIMITE DE PATIO

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Límite de Patio. Especificación

Page 187: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Límite de Patio efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.10 FABRICACION DE SEÑAL DE PROHIBIDO PEATONES

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Prohibido Peatones. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Prohibido Peatones efectivamente suministrada e instalada en la vía.

2.6.11 FABRICACION DE SEÑAL DE PASO A NIVEL X

Page 188: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Paso a Nivel X. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Paso a Nivel X efectivamente suministrada e instalada en la vía férrea.

2.6.12 FABRICACION DE SEÑAL DE PASO A NIVEL OJO, PARE, CRUCE

TREN Descripción Se refiere a la fabricación de las señales de Paso a Nivel OJO, PARE, CRUCE TREN. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. Para el soporte se utilizará rieles en desuso proporcionados por el FHH. Los rieles se cortarán y lijarán eliminando oxido y partículas extrañas. La plancha de la señal será de 1/8” de espesor. Una vez soldada la señal al soporte de riel se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. Las señales se colocarán con bases de concreto de acuerdo a las medidas indicadas en los planos.

Page 189: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de señal de Paso a Nivel OJO, PARE, CRUCE TREN efectivamente suministrada e instalada en la calle, carretera o trocha de acceso al paso a nivel.

2.6.13 FABRICACION DE BANDERINES PARA ESTANDARTES

Descripción Se refiere a la fabricación de los banderines para los estandartes para cambios. Especificación Las dimensiones y características de las señales están indicadas en los planos correspondientes. La barra de soporte de los banderines será lijada previamente. La plancha de los banderines será de 1/8” de espesor. Una vez fijados los banderines al soporte del estandarte se procederá al lijado y pintado con dos manos de pintura anticorrosiva. Una vez seca la pintura anticorrosiva se pintara la señal con dos capas de esmalte sintético de acuerdo a los colores, gráficos y tamaños de texto indicados en los planos. De ser necesario se retocará con pintura las señales que se hayan raspado durante el traslado y/o instalación. Forma de pago Se pagará por unidad de banderines efectivamente suministrada e instalada en los estandartes de los cambios.

Page 190: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.0 EDIFICACIONES

Page 191: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.0 EDIFICACIONES 3.1 ESTRUCTURAS DE ESTACIONES, TALLERES Y PARADEROS Las refacciones de las Estaciones ferroviarias se efectuarán de acuerdo a las especificaciones técnicas que se indican a continuación para cada una de las partidas comprendidas en ellas: OBRAS PROVISIONALES 3.1.1.1.01 Acondicionamiento de ambiente para oficina, almacén y guardianía 3.1.2.1.01 3.1.3.1.01 3.1.4.1.01 3.1.5.1.01 3.1.6.1.01 3.1.7.1.01 3.1.8.1.01 3.1.9.1.01 Se refiere a las construcciones que se efectuarán para ser usadas como oficinas de administración, guardianía, Inspección, además se instalarán casetas para almacenes, depósito de herramientas, servicios higiénicos, etc. El contratista está obligado a proporcionar una caseta provisional para la oficina de Inspección de Obras, cuyas características guarden relación con la magnitud de la obra, debiendo contar con la aprobación del ingeniero Inspector. Al finalizar los trabajos, todas las instalaciones provisionales serán retiradas debiendo quedar limpia y libre de desmonte la zona utilizada para tal fin. Método de Medición: Su medición se dará por global (glb). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. TRABAJOS PRELIMINARES 3.1.1.2.04 Movilización de equipo y herramientas 3.1.2.2.06 3.1.3.2.07 3.1.4.2.06 3.1.5.2.06 3.1.6.2.06 3.1.7.2.04 3.1.9.2.02

Page 192: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se refiere al traslado (ida y vuelta), de todas las herramientas y equipo necesarios para la correcta ejecución de la Obra Método de Medición: Su medición se dará por Global (Glb) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.1.2.01 Desmontaje de cobertura de calamina 3.1.2.2.02 3.1.3.2.02 3.1.4.2.02 3.1.5.2.02 3.1.6.2.02 3.1.7.2.01 Comprende el desmontaje de la cobertura de calaminas que se encuentra en un avanzado estado de oxidación, con gran cantidad de agujeros o que sufran algún desperfecto que a consideración del supervisor no pueda garantizar un perfecto uso. Para la ejecución del proyecto se considera el cambio del 10 % del total del área de toda la cobertura de la Estación. Esta partida se aplica en lugares que a consideración del Supervisión necesiten ser desmontados.

Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Condiciones de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.1.2.02 Desmontaje de viguetas de madera 3.1.2.2.03 3.1.3.2.03 3.1.4.2.03 3.1.5.2.03 3.1.6.2.03 3.1.7.2.02 Comprende en desmontaje de las viguetas de madera que se encuentran apolilladas, rotas o que tengan algún desperfecto. Esta partida se aplica en lugares que a consideración del Supervisión necesiten ser desmontados.

Page 193: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El desmontaje de las viguetas de madera podrá ser en distintos puntos dentro del total del área del techo de la estación.

Método de Medición: Su medición se dará por metro (m). Las condiciones de pago: Se harán de acuerdo a la unidad de medida descrita y según el avance real ejecutado en la obra. 3.1.2.2.01 Desmontaje de puertas y ventanas 3.1.3.2.01 3.1.4.2.01 3.1.5.2.01 3.1.6.2.01 Comprende el desmontaje de las puertas que se encuentran en la edificación existente según se señala en los planos de remodelación. Método de Medición: Su medición se dará por unidad (m2) Condiciones de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.1.2.03 Picado de vereda para recibir acabado (piso de cemento pulido e= 2”) 3.1.3.2.04 3.1.4.2.04 3.1.5.2.04 3.1.6.2.04 3.1.7.2.03 Comprende el picado de los pisos de concreto existentes en interiores y exteriores, para garantizar una buena adherencia entre el piso deteriorado existente y el contrapiso pulido que se proyecta ejecutar. Es necesaria la aprobación del picado de los pisos por el Supervisor antes de proceder al vaciado del piso. Método de Medición Su medición se dará por unidad (m2) Las condiciones de pago se harán de acuerdo a la unidad de medida descrita y según el avance real ejecutado en la obra. 3.1.2.2.04 Picado de enlucido en muros de adobe 3.1.3.2.06 3.1.4.2.05 3.1.5.2.05

Page 194: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.1.6.2.05 Se refiere al picado de los enlucidos de yeso que están sobre los muros de adobe existentes, los cuales se encuentran en un estado de deterioro bastante avanzado, rayados, soplados, etc. El picado de enlucidos se ejecutará en forma manual. Los muros quedarán completamente limpios; se extraerá toda la capa de enlucido de yeso que se encuentre en mal estado. El contratista conjuntamente con el Supervisor evaluará toda la infraestructura para determinar los lugares donde se desarrollará esta partida. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.2.2.05 Picado de grietas en muros y resane Se refiere al picado y resane de las grietas en los muros de adobe interiores y exteriores existentes. EL Contratista conjuntamente con el supervisor evaluara los lugares donde se ejecutaran estas partidas de acuerdo al detalle que se muestra en el plano único. Las condiciones de pago se harán de acuerdo a la unidad de medida descrita y según el avance real ejecutado en la obra Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (m) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.2.01 Desmontaje de la Estructura existente Comprende el desmontaje de las estructuras que se encuentran instaladas en el lugar en el que se erigirá la obra proyectada. Método de Medición: Su medición se dará por unidad (Glb) Condiciones de Pago:

Page 195: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.2.02 Trazo y replanteo preliminar 3.1.9.2.01 Comprende el trazo y posterior replanteo de los planos en el terreno, fijándose ejes de referencias y las cotas de nivelación. Los niveles se determinan de acuerdo al B.M patrón del inmueble, que en este caso es el nivel del medidor existente, cuyo nivel de referencia es +0.00. Los ejes se fijarán permanentemente mediante estacas o balizas fijas en el terreno. Es necesaria la aprobación del ingeniero inspector para poder continuar con la nivelación. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. TECHOS Y COBERTURAS 3.1.1.3.01 Correas de madera tornillo 3.1.2.3.01 3.1.3.3.01 3.1.4.3.01 3.1.5.3.01 3.1.6.3.01 3.1.7.3.01 Esta partida está constituida por las correas 2” x 2” de madera montaña, que serán habilitadas y colocadas como lo indican los planos. Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (m) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.1.3.02 Cobertura con calamina galvanizada 3.1.2.3.02 3.1.3.3.02 3.1.4.3.02 3.1.5.3.02 3.1.6.3.02 3.1.7.3.02

Page 196: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Esta partida incluye el suministro e instalación de las coberturas que serán de planchas de calamina de acero laminado en frío, galvanizado y aluminizada. Cobertura con plancha de calamina galvanizada zincada 1.80 m. x 0.80 m. N° 30 de 11 canales. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. Varios 3.1.6.4.01 Afirmado para piso e =0.10 m La partida relleno y compactado con material de préstamo se hará de forma manual. Se denominará base a la capa intermedia de la estructura ubicada entre la sub-rasante y el piso. El material que se usará como base será seleccionado, provisto de suficiente cantidad de vacíos para garantizar su resistencia, estabilidad y capacidad portante. Serán suelos granulares del tipo A-l ó A-l-b del sistema de clasificación AASHTO, es decir gravas o gravas arenosas compuestas por partículas duras y durables y de aristas vivas. Podrán provenir de depósitos del chancado de rocas, o de una combinación de agregado zarandeado y chancado con un tamaño máximo de 1 1/2". El material para la capa de la base estará libre de materia, vegetal y terrones de tierra. Debe de contener una cantidad de finos que garanticen su trabajabilidad y den estabilidad a la superficie antes de colocar el piso. El material de base deberá ser certificado para comprobar que las sales polubles contenidas deberán ser menores al 1%. El material de base debe cumplir los siguientes requisitos de granulometría: Tamaño de la Malla % en peso que pasa AASIITO T-ll y T-27 Grad. A Grad. B Grad. C

2" 100 100 I" 75-95 100 3/8" 30-65 40-75 50-85 N°4 25-55 30-60 35-65 N° 10 15-40 20-45 25-50 N° 40 8-20 15-30 15-30 N°100 2-13 5-15 5-15

Page 197: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Colocación y Extendidos: Todo material de la capa de base será colocado en la sub-rasante preparada y será compactada en capas del espesor indicados en los planos. El material será esparcido en una capa que tendrá después de compactada el espesor requerido. Compactación: Inmediatamente después de terminada la distribución y el emparejamiento del material, cada capa de éste deberá compactarse en su ancho total por medio de planchas compactadoras. El grado de compactación de la base granular será del 100% de la máxima densidad seca determinada en el laboratorio. Método de Medición.- Los rellenos compactados serán medidos en metros cuadrados (m2) respectivamente.

Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.4.4.01 Falsos piso de concreto e = 0.10 m 3.1.6.4.02 Llevarán falso piso todos los ambientes que lo requieran. El falso piso tendrá un espesor de 0.10 m. Se empleará concreto en proporción de 1:8 de cemento-hormigón. Se utilizará el cemento portland tipo I, y se vaciará directamente sobre la superficie preparada con material de préstamo tipo afirmado de 10 cm. de espesor, dicho material deberá ser certificado para comprobar que las sales polubles contenidas deberán ser menores al 1%. La nivelación del falso piso se controlará utilizando cintas de mortero pobre o reglas de madera. La superficie se terminará con "paleta de madera" cuidando que quede completamente a nivel y contextura áspera (rugosa) para recibir el acabado. Los falsos pisos se ejecutarán en lo posible, tan pronto se terminen los sobrecimientos. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. MOVIMIENTO DE TIERRAS

Page 198: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.1.8.3.01 Limpieza manual de terreno 3.1.9.3.01 Se refiere al mantenimiento de la zona de trabajo, a fin de conservarla limpia, libre de desperdicios, materiales sobrantes u otros. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.3.02 Excavación de Cimientos h= 1.40 m 3.1.9.3.02 Las excavaciones para Cimientos, zapatas y cisterna serán del tamaño exacto. Se podrán omitir los moldes laterales cuando se vierte el concreto en zapatas cortadas sin humedecimiento o derrumbe. Es necesaria la aprobación de las zanjas por el Ingeniero Inspector antes de proceder al vaciado del concreto, siendo la profundidad de cimentación de 1.30m con respecto al nivel de terreno natural. Se evitará el levantamiento excesivo de polvo empleando un conveniente sistema de regado. El fondo de la excavación hecha para la cimentación quedará limpio y parejo. Se retirará todo derrumbe o materia suelta. Si por error el Contratista excavara en exceso, no será permitido rellenar la excavación, debiendo llenar con concreto el espacio excedente. Las excavaciones para las zapatas y cimientos en general tendrán como máximo las dimensiones indicadas en los planos, esto siempre y cuando se alcance terreno que tenga resistencia deseada. Método de Medición: Su medición se dará por metro cúbico (m3) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.3.03 Corte superficial manual hasta 0.20 m Consiste en el corte y extracción de todo el material que se encuentre sobre el ancho de las explanaciones proyectadas, conforme se indica en los planos respectivos.

Page 199: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Esta partida se aplica a todas las zonas de las cuales se ha proyectado construir o recubrir con ripio, donde actualmente existe tierra y que a criterio del Supervisor requiera de un tratamiento especial. El corte se efectuará a una cota ligeramente mayor que el nivel de la sub-rasante, de tal manera que al preparar y compactar esta capa, se llegue hasta el nivel de sub-rasante. Se tendrá especial cuidado en no dañar ni obstruir el funcionamiento de ninguna de las instalaciones de servicios públicos, tales como redes, cables, canales, etc. En caso de producir daños, el contratista deberá realizar las reparaciones por su cuenta y de acuerdo con las entidades propietarias o administradoras de los servicios en referencia. Los trabajos de reparación que fuera necesario efectuar, se realizarán en el lapso más breve posible y no serán motivo de retraso en el cronograma de obra. El material proveniente de los cortes deberá ser retirado y colocado en los lugares donde existe notoria diferencia de niveles, será debidamente compactado para poder obtener un nivel uniforme de trabajo; el material excedente de estos cortes y rellenos deberá ser retirado para seguridad y limpieza del trabajo.

Método de Medición: Su medición se dará por metro cúbico (m3) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

3.8.1.3.04 Base granular e=0.15 m 3.1.9.3.04 La partida relleno y compactado con material de préstamo se hará de forma manual. Se denominará base a la capa intermedia de la estructura ubicada entre la sub-rasante y el piso. El material que se usará como base será seleccionado, provisto de suficiente cantidad de vacíos para garantizar su resistencia, estabilidad y capacidad portante. Serán suelos granulares del tipo A-l ó A-l-b del sistema de clasificación AASHTO, es decir gravas o gravas arenosas compuestas por partículas duras y durables y de aristas vivas. Podrán provenir de depósitos del chancado de rocas, o de una combinación de agregado zarandeado y chancado con un tamaño máximo de 1 1/2". El material para la capa de la base estará libre de materia, vegetal y terrones de tierra. Debe de contener una cantidad de finos que garanticen su trabajabilidad y den estabilidad a la superficie antes de colocar el piso.

Page 200: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El material de base deberá ser certificado para comprobar que las sales polubles contenidas deberán ser menores al 1%. El material de base debe cumplir los siguientes requisitos de granulometría: Tamaño de la Malla % en peso que pasa AASHTO T-ll y T-27 Grad. A Grad. B Grad. C

2" 100 100 I" 75-95 100 3/8" 30-65 40-75 50-85 N°4 25-55 30-60 35-65 N° 10 15-40 20-45 25-50 N° 40 8-20 15-30 15-30 N°100 2-13 5-15 5-15

Colocación y Extendidos: Todo material de la capa de base será colocado en la sub-rasante preparada y será compactada en capas del espesor indicados en los planos. El material será esparcido en una capa que tendrá después de compactada el espesor requerido. Compactación: Inmediatamente después de terminada la distribución y el emparejamiento del material, cada capa de éste deberá compactarse en su ancho total por medio de rodillos lisos, rodillos vibratorios, o planchas compactadoras. El grado de compactación de la base granular será del 100% de la máxima densidad seca determinada en el laboratorio. Método de Medición.- Los rellenos compactados serán medidos en metros cúbicos (m3) y en metros cuadrados (m2) respectivamente.

Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.3.05 Eliminación de material excedente

El contratista eliminará todo el material excedente de las excavaciones, no empleado en el relleno de la excavación permanente alrededor de las estructuras. Igualmente eliminará el material proveniente de las demoliciones de pavimentos y otros. El destino final del material excedente será coordinado con la Supervisión de acuerdo a lo indicado en el presente expediente técnico.

Page 201: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El volumen considerado en el presupuesto incluye el esponjamiento del material excavado. El precio unitario comprende todo el equipo y mano de obra necesarios para cargar, transportar y descargar el material en el lugar indicado

Método de Medición.- La eliminación será medida en metros cúbicos (m3). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. OBRAS DE CONCRETO SIMPLE 3.1.8.4.01 Concreto 1:10 +30% piedra grande para cimientos corridos 3.1.9.4.01 Llevarán cimiento corridos los muros y gradas que se apoyen sobre el terreno, aquellas estructuras definidas en los planos. Serán de concreto ciclópeo: cemento portland tipo I, hormigón dosificado en forma tal que alcancen a los veintiocho (28) días una resistencia mínima a la compresión de 100 Kg/cm2. En probetas normales de 6" o 12". Se tomarán las muestras de acuerdo a la Norma ASTMC-172. Se agregará piedra grande de río limpia, con un volumen que no exceda el 30% y con un tamaño máximo de 6" de diámetro. El concreto podrá vaciarse directamente a la zanja sin encofrados siempre y cuando no existan posibilidades de derrumbe. Se humedecerán las zanjas antes de llenar los cimientos y no se colocarán las piedras desplazadoras sin antes haber vaciado una carga de concreto de por lo menos de 10 cms. de espesor. Todas las piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla sin que se toquen sus extremos. La profundidad mínima de los cimientos indicada en los planos respectivos se medirá a partir del nivel original del terreno natural. En el caso de tener que rebajar el terreno natural, para conseguir el nivel de plataforma indicado en los planos correspondientes, para construir la obra, la profundidad mínima de los cimientos se considerará a partir de este último nivel. Método de Medición: Su medición se dará por metro cúbico (m3) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 202: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.1.8.4.02 Concreto 1:8 +25% piedra mediana para sobrecimientos 3.1.9.4.02 Llevarán sobrecimientos todos los muros indicados en los planos El ancho del sobrecimiento será el mismo que el muro de ladrillo. Para la construcción de los sobrecimiento se usará cemento portland tipo I. Los sobrecimientos serán de concreto ciclópeo, cemento y hormigón dosificados en forma tal que alcancen a los veintiocho (28) días una resistencia mínima a la comprensión de 100 Kg/cm2 en probetas de 6" x 12". Se tomarán las muestras de acuerdo a la norma ASTMC 172. En sobrecimientos mayores de 15 cm. de ancho podrá usarse hasta el 25% de piedra desplazadora con un diámetro máximo de 7.5 cm (3"). Ensayos para el concreto de cimientos y sobrecimientos: Se tomarán muestras del concreto de acuerdo a las normas ASTMC-172 para ser sometidas a la prueba de comprensión de acuerdo a la Norma ASTMC-39. El número de ensayos será de tres por cada 100 m3 de sobrecimientos ejecutados en cada día de trabajo. No se hará menos de un ensayo en cada día de trabajo. En el caso de hacerse tres ensayos, en uno de ellos se probará su resistencia a la comprensión a los siete (07) días y los otros dos a los veintiocho (28) días. Cada ensayo constará de tres (03) probetas. En caso de hacer un ensayo al día, este se probará a los veintiocho (28) días. Método de Medición: Su medición se dará por metro cúbico (m3) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.4.03 Encofrado y Desencofrado de Sobrecimiento 3.1.9.4.03 Encofrados: Los encofrados se usarán donde sea necesario para confinar el concreto y darle la forma de acuerdo a las normas ACI 347-68 Estos deben tener la capacidad suficiente para resistir la presión resultante de la colocación y vibrado del concreto y la suficiente rigidez para mantener las tolerancias especificadas. Los cortes del terreno no deben ser usados como encofrados para superficies verticales a menos que sea requerido o permitido. El diseño e ingeniería del encofrado, así como su construcción, debe ser de responsabilidad del contratista. El encofrado será diseñado para resistir con

Page 203: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

seguridad todas las cargas impuestas por su propio peso, el peso y empuje del concreto y una sobrecarga de llenado no inferior a 200 Kg/cm. La deformación máxima entre elementos de soporte debe ser menor de 1/240 de la luz entre los miembros estructurales. Las formas deberán ser herméticas para prevenir la filtración del mortero y serán debidamente arriostradas o ligadas entre sí de manera que se mantengan en la posición y forma deseada con seguridad. Donde sea necesario mantener las tolerancias especificadas, el encofrado debe ser bombeado para compensar las deformaciones previamente al endurecimiento del concreto. Medios dispositivos de ajuste (cuña o gatas) de portantes inclinado o puntal, deben ser provistos y todo asentamiento debe ser eliminado durante la operación de colocación de concreto. Los encofrados deben ser arriostrados contra las deflexiones laterales. Aberturas temporales deben ser previstas en la base de los encofrados de las columnas, paredes y en otros puntos donde sea necesario facilitar la limpieza e inspección antes de que el concreto sea vaciado. Accesorios de encofrados para ser parcial o totalmente empotrados en el concreto, tales como tirantes y soportes colgantes, deben ser de una calidad fabricada comercialmente. Los tirantes de los encofrados deben ser hechos de al manera que los terminales puedan ser removidos sin causar astilladuras en las capas de concreto después que las ligaduras hayan sido removidas. Las formas de madera para aberturas en paredes deben ser construidas de tal forma que faciliten su aflojamiento; si es necesario habrá que contrarrestar el hinchamiento de las formas. El tamaño y distanciamiento o espaciado de los pies derechos y largueros debe ser determinado por la naturaleza del trabajo y la altura del concreto a vaciarse, quedando a criterio del ingeniero dichos tamaños y espaciamientos. Inmediatamente después de quitar las formas, la superficie de concreto debe ser examinada cuidadosamente y cualquier irregularidad debe ser tratada como lo ordene el ingeniero. Las porciones de concreto con cangrejeras deben picarse en la extensión que abarquen tales defectos y el espacio rellenados o resanados con concreto o mortero y terminado de tal manera que se obtenga una superficie de textura similar a la del concreto circundante. No se permitirá él resane burdo de tales defectos. Desencofrado: Las formas deberán retirarse de manera que se asegure la completa indeformabilidad de la estructura. En general, las formas no deberán quitarse hasta que el concreto se halla endurecido suficientemente como para soportar con seguridad su propio peso y los pesos superpuestos que puedan colocarse sobre sí. Las formas no deberán quitarse sin el permiso del ingeniero; en cualquier caso estas deberán dejarse en su sitio por lo menos el tiempo necesario contado desde la fecha del vaciado del concreto como se especifica a continuación:

Sobrecimientos 24 horas

Page 204: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Cuando se haya aumentado la resistencia del concreto por diseño de mezcla o aditivos, los tiempos de desencofrado podrán ser menores previa aprobación del ingeniero inspector. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.4.04 Concreto en falso piso cemento-hormigón 1:8 3.1.9.4.05 Llevarán falso piso todos los ambientes de la planta baja en contacto con el terreno compactado con material de préstamo. Serán de 4" de espesor, según indiquen los planos y presupuestos utilizando concreto en proporción de 1:8 de cemento-hormigón. Se utilizará el cemento portland tipo I, y se vaciará directamente sobre la superficie preparada con material de préstamo tipo afirmado de 20 cm de espesor, dicho material deberá ser certificado para comprobar que las sales polubles contenidas deberán ser menores al 1%. La nivelación del falso piso se controlará utilizando cintas de mortero pobre o reglas de madera. La superficie se terminará con "paleta de madera" cuidando que quede completamente a nivel y contextura áspera (rugosa) para recibir el acabado. Los falsos pisos se ejecutarán en lo posible, tan pronto se terminen los sobrecimientos. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. OBRAS DE CONCRETO ARMADO GENERALIDADES

Las presentes especificaciones se refieren a las obras de concreto armado que figuran en el proyecto de la referencia.

Page 205: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Complementan estas especificaciones las notas y detalles que aparecen en los planos estructurales así como el Reglamento Nacional de Construcciones de Concreto Reforzado (A.C.I 318 -71). MATERIALES CEMENTO El cemento a usarse será Pórtland tipo I , este cemento debe de cumplir con las normas ASTMC-150, podrá usarse envasado o a granel. El cemento debe almacenarse y manipularse de manera que siempre esté protegido de la humedad y sea posible su utilización según el orden de llegada a la obra. La inspección e identificación debe poder efectuarse fácilmente. No deberá usarse cementos que se hayan aterronado, compactado o deteriorado de alguna forma. AGREGADOS Los agregados que se usarán son: Agregado fino o arena y agregado grueso (piedra partida), o grava. Los agregados finos y gruesos deberán ser considerados como ingredientes separados y cumplirán con las normas ASTMC-33. Agregado fino Deberá ser de arena limpia, silícosa, de granos duros, fuertes, resistentes y lustrosos, libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas suaves o escamosas, exquisitos o pizarras, álcalis y materiales orgánicos con tamaño máximo de partículas 3/16" y cumplir con las normas establecidas en la Especificación ASTMC-330. Los porcentajes de sustancias deletéreas en la arena no excederán los valores siguientes:

MATERIAL PERMISIBLE POR PESO (%) PORCENTAJE

- Material que pasa la malla Nro. 200 3 (Designación ASTMC-117) - Lutitas, (Designación ASTMC-123) gravedad específica de líquido Ge -1.95 1 - Arcilla (Designación ASTMC-142) 2 - Total de otras sustancias deletéreas (Tales como álcalis, mica, granos cubiertos de otros materiales, partículas blandas o escamosas y turba).

Page 206: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

-Total de todos los materiales deletéreas 5 La arena utilizada para la mezcla de concreto será bien graduada y al probarse por medio de las mallas Standart (ASTM Designación C-136), deberá cumplir con los límites siguientes: Malla % que pasa 3/8" 100 4 90 - 100 8 70 - 95 16 50 - 85 30 30 - 70 50 10 - 45 100 0 - 10

El módulo de fineza de la arena estará en los valores de 2.50 a 2.90, sin embargo la variación del módulo de fineza no excederá de 0.30

El ingeniero inspector someterá la arena utilizada en la mezcla de concreto a las pruebas determinadas por el ASTM para las pruebas de agregados del concreto, tales como ASTMC-128, ASTMC-88 y otros usos que se considere necesario, haciendo un muestreo y probando la arena según sea empleada en la obra. La arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe el ingeniero. Agregado Grueso Deber ser de piedra o grava, rota o chancada, de grano duro y compacto, la piedra deberá estar limpia de polvo, materia orgánica o barro, marga u otra sustancia de carácter deletreo. En general, deberá estar de acuerdo con las normas ASTMC-33. En caso que no fueran obtenidas las resistencias requeridas, el contratista tendrá que ajustar la mezcla de agregados, por su propia cuenta hasta que los valores requeridos sean obtenidos. El agregado grueso para concreto será grava natural limpia, piedra partida o su combinación. La forma de las partículas de los agregados deberá ser dentro de lo posible redonda cúbica. Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes, que pueden ser efectuadas por el ingeniero inspector, cuando lo considere necesario: ASTM c-131, ASTM c-88, ASTM c-127.

Page 207: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Deberán cumplir con los siguientes límites: Malla % que pasa 1 1/2" 100 1" 95 - 100 1/2" 25 - 60 4" 10 más 8" 5 máx. El ingeniero muestreará y hará las pruebas necesarias para el agregado grueso, según sea empleado en la obra. El agregado será considerado apto, si los resultados de las pruebas están dentro de lo indicado en los reglamentos respectivos. Hormigón El hormigón será un material de río o de cantera compuesto de partículas duras y limpias. Estará libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas, ácidos, materias orgánicas u otras sustancias perjudiciales. Su granulometría deberá ser uniforme entre las mallas No. 100 como mínimo y 2" como máximo. El almacenaje del hormigón se efectuará en forma similar a la de los agregados. El hormigón será sometido a una prueba de control semanal en la que se verificará la existencia de una curva de granulometría uniforme entre las mallas antes indicadas. Los testigos para estas pruebas serán tomadas en el punto de mezclado del concreto. Colocación del refuerzo La colocación de la armadura será efectuada en estricto acuerdo con los planos y se asegurará contra cualquier desplazamiento por medio de alambre de hierro recosido en las intersecciones. El recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadores de concreto tipo anillo u otra forma que tenga un área mínima de contacto con el encofrado. AGUA El agua para la preparación del concreto será fresca limpia y potable. Se podrá emplear agua no potable sólo cuando produce cubos de mortero que probados a la compresión a los 7 y 28 días dan resistencia igual o mayor que aquella obtenida con especimenes similares preparados con agua destilada. La prueba en caso de ser necesaria se efectuará se efectuará de acuerdo a la norma ASTM C-109. Se considerará como agua de mezcla aquella contenida en la arena, la que será determinada de acuerdo a la norma ASTM C-70.

Page 208: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

ADITIVOS Sólo podrá emplear aditivos aprobados por el Ingeniero Inspector. En cualquier caso queda expresamente prohibido el uso de aditivos que contengan cloruros o nitratos. En caso de emplearse aditivos, estos serán almacenados de manera que se evite la contaminación, evaporación o mezcla con cualquier otro material. Para aquellos aditivos que se administren en forma de suspensiones ó soluciones inestables debe preverse equipos de mezclado adecuados para asegurar una distribución uniforme de los componentes. Los aditivos líquidos deben protegerse de temperaturas extremas que puedan modificar sus características. En todo caso, los aditivos a emplearse deberán estar comprendidos dentro de las especificaciones ASTM correspondientes debiendo el Contratista suministrar prueba de esta conformidad para los que será suficiente un análisis preparado por el fabricante del producto. ALMACENAMIENTO DE MATERIALES Todos los agregados deberán almacenarse de una manera que no ocasione la mezcla entre ellos, evitando así mismo que se contaminen o mezclen en polvo u otras materias extrañas. Y en forma que sea fácilmente accesible para su inspección e identificación. Los lotes de cemento deberán usarse en el mismo orden en que serán recibidos. Cualquier cemento que se haya aterronado o compactado, o de cualquier otra manera que se haya deteriorado no deberá ser usado. Una bolsa de cemento queda definida como la cantidad en un envase original intacto del fabricante de 42.5 Kg. o de una cantidad de cemento a granel que pese 42.50 Kg. DOSIFICACIÓN El concreto para todas las partes de la obra, debe ser de la calidad especificada en los planos, capaz de ser colocado sin segregación excesiva y cuando se endurece debe desarrollar todas las características requeridas por estas especificaciones. El esfuerzo de compresión especificado del concreto (f'c) para cada porción de la estructura indicada en los planos, estará basado en la fuerza de compresión alcanzada a los 28 días. Esta información deberá incluir como mínimo, la demostración de la conformidad de cada mezcla con la especificación y los resultados de testigos rotos en compresión, de acuerdo a las normas ASTM C-31 y C-39 en cantidad suficiente para demostrar que se está alcanzando la resistencia mínima especificada y que no más del 10% de todas las pruebas dan valores inferiores a dicha resistencia.

Page 209: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se llama prueba al promedio del resultado de la resistencia de tres testigos del mismo concreto, probados en la misma oportunidad. Al pasar la aprobación del Ingeniero, el Contratista será total y exclusivamente responsable de conservar la calidad del concreto, de acuerdo a las especificaciones. MEZCLADO El mezclado en obra será efectuado en máquina mezcladoras aprobadas por el Ingeniero. Para que pueda ser aprobada una máquina mezcladora deberá tener sus características en estricto acuerdo con las especificaciones del fabricante, para lo cual deberán portar de fabricación una placa en la que se indique su capacidad de operación y las revoluciones por minuto recomendable. Deberá estar equipada con una tolva de carga, tanque para agua, medidor de agua y deberá mezclar plenamente los agregados, el cemento y el agua hasta alcanzar una consistencia uniforme en el tiempo especificado y descargar la mezcla sin segregación. Una vez aprobada la máquina mezcladora por el ingeniero, esta deberá mantenerse en perfectas condiciones de operación y usarse de acuerdo a las especificaciones del fabricante. La tanda de agregados y cemento deberá ser colocada en la tolva de la mezcladora. El agua podrá colocarse gradualmente en un plazo que no exceda el 25% del tiempo total del mezclado. Deberá asegurarse que existan controles adecuados para impedir terminar el mezclado antes del tiempo especificado o añadir agua adicional una vez que el total especificado haya sido incorporado. El total de la tanda deberá ser descargado antes de introducir una nueva tanda. Cada tanda de 1 1/2 a 3.00 m3. o menos, será mezclada por no menos de 1 1/2 minutos. El tiempo de mezclado será aumentado de 15 segundos por cada 3/4 de metro cúbico adicionales. La mezcladora debe ser mantenida limpia. Las paletas interiores del tambor deberán ser reemplazadas cuando hayan perdido 10% de su profundidad. En caso de añadirse aditivos, ellos serán incorporados como una solución y empleado un sistema de dosificación y entrega. El concreto será mezclado sólo para uso inmediato. Cualquier concreto que haya comenzado a endurecer o fraguar sin haber sido empleado será eliminado. Así mismo, se eliminará todo concreto al que se le haya añadido agua posteriormente a su mezclado sin aprobación específica del ingeniero. CONDUCCIÓN Y TRANSPORTE Con el fin de reducir el manipuleo del concreto al mínimo, la mezcladora deberá estar ubicada lo mas cerca posible del lugar donde se vaya a vaciar el concreto. El concreto deberá transportarse de la mezcladora a los lugares donde vaya a vaciarse tan rápido como sea posible, a fin de evitar la segregación y pérdida de ingredientes.

Page 210: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

VACIADO El concreto deberá ser vaciado continuamente, o en capas de un espesor tal que ningún concreto sea depositado sobre una capa endurecida lo suficientemente, que pueda causar la formación de costuras o planos de debilidad dentro de la sección. El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido combinado con materiales extraños, no debe ser depositado. La colocación del concreto en elementos soportados no deberá iniciarse hasta que el concreto, previamente en columnas o paredes, ya no este plástico y haya estado colocado al menos 2 horas antes. El concreto debe ser depositado tan pronto como sea posible en su posición final, para evitar la segregación debido al desplazamiento o al remanejo. El concreto no debe estar sujeto a ningún procedimiento que pueda causar segregación. El concreto no se depositará directamente contra el terreno, debiéndose preparar solados de concreto antes de la colocación de la armadura.

JUNTAS El llenado de cada uno de los pisos deberá ser realizado en forma continua. Si por causa de fuerza mayor se necesitase hacer algunas juntas de construcción, estás serán aprobadas por el ingeniero. En términos generales, ellas deben ser ubicadas cerca del centro de la luz en losas y vigas, salvo el caso de que una viga intercepté a otra en ese punto, en cuyo caso la junta será desplazada lateralmente a una distancia igual al doble del ancho de la viga principal. Las juntas en las paredes, placas y columnas estarán ubicadas en la parte inferior de la losa o viga, o en la parte superior de la zapata o de la losa. Las vigas ser llenadas al mismo tiempo que las losas. Las juntas serán perpendiculares a la armadura principal. Toda la armadura de refuerzo será a través de la junta. Se proveerán llaves o dientes y barras inclinadas adicionales a lo largo de la junta de acuerdo a lo indicado por el ingeniero. Las llaves longitudinales tendrán una profundidad mínima de 4 cms. y se proveerán en todas las juntas entre paredes y losas o zapatas. La superficie del concreto en todas las juntas se limpiará retirándose la lechada superficial. Cuando se requiera y previa autorización del ingeniero, la adherencia podrá obtenerse por uno de los métodos siguientes:

Page 211: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

a) El uso de un adhesivo ep• 41.co.

b) El uso de un retardador que demore pero no prevenga el fraguado del mortero superficial. El mortero será retirado en su integridad dentro de las 24 horas siguientes después de colocar el concreto para producir una superficie de concreto limpia de agregado expuesto.

c) Limpiada la superficie del concreto de una manera tal, que exponga él

agregado uniformemente y que no deje lechada, partículas de agregado o concreto dañado en la superficie.

Elementos embebidos en el concreto Todos los manguitos, insertos, anclajes, tubería, etc, que deben dejarse en el concreto serán colocados y fijados firmemente en su posición definitiva antes e iniciarse el llenado del mismo. Todos los subcontratistas que efectúen estos trabajos deberán recibir aviso anticipado para impedir que se encuentren trabajando al momento de iniciarse la colocación del concreto. La ubicación de todos éstos elementos se harán de acuerdo a lo indicado en los planos pertinentes y dentro de las limitaciones fijadas por los detalles estructurales adjuntos. Todas las tuberías y otros insertos huecos serán rellenados con papel u otro material fácilmente removible antes de iniciarse el llenado. CURADO El curado del concreto debe iniciarse tan pronto como sea posible. El concreto debe ser protegido de secamiento prematuro, temperaturas excesivamente calientes o frías, esfuerzos mecánicos y debe ser mantenido con la menor pérdida de humedad a una temperatura relativamente constante por el periodo necesario para hidratación del cemento y endurecimiento del concreto. Los materiales y métodos de cura deben ser y estar sujetos a la aprobación del ingeniero inspector. Conservación de la humedad El concreto ya colocado tendrá que ser mantenido constantemente húmedo, ya sea por medio de frecuentes riegos o cubriéndolo con una capa suficiente de arena u otro material. Para superficies de concreto que no estén en contacto con las formas, uno de los procedimientos siguientes debe ser aplicado inmediatamente después de complementado el vaciado acabado. a) Rociado continúo b) Aplicación de arena mantenida continuamente húmeda.

Page 212: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La pérdida de humedad de las superficies expuestas contra las formas de madera o formas de metal expuestas al calor del sol, debe ser minimizada por medio del mantenimiento de la humedad de las formas hasta que se pueda desencofrar. Después del desencofrado el concreto debe ser curado hasta el término del tiempo prescripto en la sección según el método empleado. El curado de acuerdo a la sección debe ser continuo, por lo menos durante 7 días en el caso de todos los concretos con excepción de concretos de alta resistencia inicial o fragua rápida (ASTM C 150-Tipo II), en cuyo caso el periodo será de por lo menos 3 días. Bajo estas consideraciones se desarrollarán las siguientes partidas, y se determinará el empleo del tipo de cemento portland: 3.1.8.5.01 Concreto en Zapatas f’c=175 kg/cm2 Cemento Portland tipo I 3.1.8.5.03 Concreto en Placas f’c=210 kg/cm2 Cemento Portland tipo I 3.1.8.5.06 Concreto en Columnas f’c=210 kg/cm2 3.1.9.4.04

Cemento Portland tipo I, 3.1.8.5.09 Concreto en Vigas f’c=210 kg/cm2 Cemento Portland tipo I 3.1.8.5.12 Concreto en Losas Armadas f’c=210 kg/cm2 Cemento Portland tipo I 3.1.8.5.15 Concreto en Cisterna f’c=210 kg/cm2 Cemento Portland tipo I 3.1.8.5.18 Concreto en Mesas de Trabajo f’c=210 kg/cm2 Cemento Portland tipo I Método de Medición: Su medición se dará por metro cúbico (m3). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.5.04 Encofrado y Desencofrado 3.1.8.5.07 3.1.8.5.10 3.1.8.5.13 3.1.8.5.16 3.1.8.5.19 3.1.9.4.06 Los encofrados se usarán donde sea necesario para confinar el concreto y darle la forma de acuerdo a las normas ACI 347-68

Page 213: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Estos deben tener la capacidad suficiente para resistir la presión resultante de la colocación y vibrado del concreto y la suficiente rigidez para mantener las tolerancias especificadas. Los cortes del terreno no deben ser usados como encofrados para superficies verticales a menos que sea requerido o permitido. El diseño e ingeniería del encofrado, así como su construcción, debe ser de responsabilidad del contratista. El encofrado será diseñado para resistir con seguridad todas las cargas impuestas por su propio peso, el peso y empuje del concreto y una sobrecarga de llenado no inferior a 200 Kg/cm. La deformación máxima entre elementos de soporte debe ser menor de 1/240 de la luz entre los miembros estructurales. Las formas deberán ser herméticas para prevenir la filtración del mortero y serán debidamente arriostradas o ligadas entre sí de manera que se mantengan en la posición y forma deseada con seguridad. Donde sea necesario mantener las tolerancias especificadas, el encofrado debe ser bombeado para compensar las deformaciones previamente al endurecimiento del concreto. Medios dispositivos de ajuste (cuña o gatas) de portantes inclinado o puntal, deben ser provistos y todo asentamiento debe ser eliminado durante la operación de colocación de concreto. Los encofrados deben ser arriostrados contra las deflexiones laterales. Aberturas temporales deben ser previstas en la base de los encofrados de las columnas, paredes y en otros puntos donde sea necesario facilitar la limpieza e inspección antes de que el concreto sea vaciado. Accesorios de encofrados para ser parcial o totalmente empotrados en el concreto, tales como tirantes y soportes colgantes, deben ser de una calidad fabricada comercialmente. Los tirantes de los encofrados deben ser hechos de al manera que los terminales puedan ser removidos sin causar astilladuras en las capas de concreto después que las ligaduras hayan sido removidas. Las formas de madera para aberturas en paredes deben ser construidas de tal forma que faciliten su aflojamiento; si es necesario habrá que contrarrestar el hinchamiento de las formas. El tamaño y distanciamiento o espaciado de los pies derechos y largueros debe ser determinado por la naturaleza del trabajo y la altura del concreto a vaciarse, quedando a criterio del ingeniero dichos tamaños y espaciamientos. Inmediatamente después de quitar las formas, la superficie de concreto debe ser examinada cuidadosamente y cualquier irregularidad debe ser tratada como lo ordene el ingeniero. Las porciones de concreto con cangrejeras deben picarse en la extensión que abarquen tales defectos y el espacio rellenados o resanados con concreto o mortero y terminado de tal manera que se obtenga una superficie de textura similar a la del concreto circundante. No se permitirá el resane burdo de tales defectos. Desencofrado Las formas deberán retirarse de manera que se asegure la completa indeformabilidad de la estructura.

Page 214: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

En general, las formas no deberán quitarse hasta que el concreto se halla endurecido suficientemente como para soportar con seguridad su propio peso y los pesos superpuestos que puedan colocarse sobre sí. Las formas no deberán quitarse sin el permiso del ingeniero; en cualquier caso estas deberán dejarse en su sitio por lo menos el tiempo necesario contado desde la fecha del vaciado del concreto como se especifica a continuación:

Muros y zapatas 24 horas Columnas y costados de vigas 24 horas Fondo de vigas 21 días Aligerados, losas y escaleras 7 días.

Cuando se haya aumentado la resistencia del concreto por diseño de mezcla o aditivos, los tiempos de desencofrado podrán ser menores previa aprobación del ingeniero inspector. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.5.02 Acero de refuerzo f’y= 4200 kg/ cm2

3.1.8.5.05 3.1.8.5.08 3.1.8.5.11 3.1.8.5.14 3.1.8.5.17 3.1.8.5.20 3.1.9.4.07 Materiales El acero está especificado en los planos en base a su carga de fluencia 4,200 kg/cm2, debiendo satisfacer las siguientes condiciones:

- Corrugaciones de acuerdo a la norma ASTM A-615 - Carga de rotura mínima 5,900 kg/cm2 - Elongación en 20 cms mínimo 8.

Almacenaje y Limpieza. Las varillas de acero se almacenarán fuera del contacto con el suelo, preferiblemente cubiertos y se mantendrán libres de tierra y suciedad, aceite, grasa y oxidación excesiva. Antes de su colocación en la estructura, el refuerzo metálico deberá limpiarse de escamas de laminado, óxido y cualquier capa que pueda reducir su adherencia.

Page 215: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Cuando haya demora en el vaciado del concreto, el refuerzo sé reinspeccionará y se volverá a limpiar cuando sea necesario. Enderezamiento y Redoblado No se permitirá redoblado, ni enderezamiento en el acero obtenido en base atorsionado u otra forma semejante de trabajo en frío. En acero convencional, las barras no deberán enderezarse ni volverse a doblar en forma tal que el material sea dañado. Método de Medición: Su medición se dará por kilogramo (kg). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. ESTRUCTURAS METÁLICAS Y TECHADOS Esta partida comprende la fabricación de: a) Arcos, de forma elíptica, preparados con fierros lisos de1” y ¾”, soldados

convenientemente. b) Viguetas de Arriostre, constituidas por varillas de acero liso; de una altura

constante ; las mismas que sirven para arriostrar los Tijerales, como también sirven de apoyo a la cobertura a colocar por encima de la estructura metálica.

c) Arriostres de Viguetas y extremos de Arcos, formados por aceros lisos cortados y soldados en tramos más extensos que los que conforman las viguetas de arriostre.

1. FABRICACION

La habilitación y fabricación de las estructuras de acero será conforme al Code of Standard Practice for Steel Buildings and Bridges del Instituto Norteamericano de Construcciones de Acero – AISC- 98.

1.1 Planos de Taller y/o Erección. Se elaborarán los Planos de Taller y de Montaje del presente proyecto, los cuales deberán ser aprobados antes de iniciar los trabajos de fabricación y montaje de la estructura metálica y de la cobertura. El Contratista preparará planos en Autocad (Versión 13 ó 14) de fabricación de las diferentes partes de la estructura en los que se distinga claramente las dimensiones de todas las piezas, accesorios, perforaciones y todas las uniones que serán hechas en taller tanto como las que se realizarán en obra.

Page 216: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Todas las conexiones deberán estar claramente indicadas y detalladas así como perfectamente diferenciadas aquellas que deben efectuarse en al taller y aquellas que deben efectuarse en obra. A menos que se indique específicamente, todas las uniones deberán detallarse para desarrollar la máxima capacidad de flexión y corte del elemento de menor sección dentro de la conexión. La Supervisión verificará el correcto proceso de fabricación, según los planos de Taller y de Montaje aprobados.

1.2 Manejo y Características de los Materiales Todos los materiales serán nuevos y deberán encontrarse en perfecto estado. La calidad y propiedades mecánicas de los materiales serán los indicados en este documento y en los planos de fabricación de las estructuras, pero en caso de controversia, las especificaciones de los planos tendrán precedencia. Las propiedades dimensionales de los perfiles serán las indicadas por la designación correspondiente la Norma ASTM A-36, y cualquier variación en las mismas deberá encontrarse dentro de las tolerancias establecidas por la misma Norma para tal efecto. El fabricante informara al supervisor sobre la fecha de arribo de los materiales al Taller, de manera que este pueda proceder a su inspección. Ningún Trabajo de fabricación podrá iniciarse antes de que la supervisión haya dado su conformidad a la calidad y condiciones de los materiales. Con este objeto la supervisión podrá solicitar los certificados de los materiales u ordenar los ensayos que permitan confirmar la calidad de los mismos. En caso de que los perfiles llegados al taller presenten encorvaduras, torcimientos u otros defectos en un grado que excede las tolerancias de la Norma ASTM A-36, la Supervisión podrá autorizar la ejecución de trabajos correctivos mediante el uso controlado de calor o procedimientos mecánicos de enderezado, los cuales serán de cargo y cuenta del fabricante y/o del Constructor. En caso de que los elementos y/ó los materiales no cumplan con las especificaciones técnicas, la supervisión podrá requerir que estos sean reemplazados completamente.

1.3 Tolerancias de Fabricación

Las tolerancias en el alineamiento de los elementos de la estructura deberán conformar con la norma ASTM A-36. Los miembros en comprensión no tendrán una desviación en su alineamiento mayor a 1/1000 de su longitud axial entre puntos de arriostre lateral.

Page 217: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La variación de la longitud real respecto a su longitud detallada no podrá ser mayor de 1/32"(0.8 mm) para aquellos elementos con ambos extremos preparados para uniones tipo "contacto." La variación de la longitud real de cualquier otro elemento de la estructura respecto a su longitud detallada no será mayor que 1/16" (1.6mm), para elementos de 30'(9.144 mm) de longitud y menores , ni mayor que 1/8"(3.2 mm)para elementos de mas de 30`(9.144 mm) de longitud. Las vigas y tijerales detallados sin una contra-flecha específica se fabricaran de tal manera que después del montaje cualquier contra flecha proveniente del laminado o debida al proceso de fabricación apunte siempre hacia arriba. Cualquier desviación permisible en el peralte de las vigas puede producir cambios abruptos de peralte en los empalmes. Cualquier diferencia de peralte en juntas empernadas en tanto se encuentre dentro de las tolerancias permitidas, puede compensarse mediante el uso de planchas de relleno. En el caso de juntas soldadas, el perfil del cordón de soldadura puede ajustarse para compensar la variación de peralte, en tanto la sección y perfil del cordón resultante. Los miembros estructurales terminados deberán estar libres de torceduras, dobleces y uniones abiertas.

1.4 Proceso de Corte y de Enderezado El corte de los materiales podrá hacerse térmicamente (con oxi-acetileno) o por medio mecánicos (cizallado, aserrado, etc.). Los elementos una vez cortados deberán quedar libres de rebabas y los bordes deberán aparecer perfectamente rectos y lisos. El corte con oxigeno deberá hacerse con máquina. Los bordes cortados con oxígeno que estarán sujetos a esfuerzo y/o que recibirán soldadura deberán quedar libres de imperfecciones. No se permitirá imperfecciones mayores de 1/8 de pulgada. Las imperfecciones mayores de 1/8 de pulgada debidas al proceso de corte deberán eliminarse esmerilando el borde. Todas las esquinas entrantes deberán ser redondeadas con un radio mínimo de ½ pulgada y deberá estar libres de entalladuras.

Page 218: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Enderezado del material; el material laminado antes de ser usado o trabajado deberá estar derecho y su alineamiento deberá estar dentro de las tolerancias permitidas por la norma ASTM A-36. Si se requiere enderezar el material de esta operación puede hacerse por medios mecánicos o por la aplicación localizada de cantidad limitada de calor a temperaturas que no dañen el material. Preparación de los bordes: No se requiere preparación de los bordes de planchas o perfiles cizallados o cortados a gas excepto cuando se especifique en planos o cuando se requiera preparación del borde para soldar.

1.5 Perforaciones de Huecos

Todas las perforaciones son efectuadas en el Taller de fabricación y previamente al arenado y pintado. Las perforaciones se efectuarán por taladrado, pero también pueden ser punzonadas a un diámetro 1/8" (3.2 mm) menor que el diámetro final y luego terminadas por taladro. El diámetro final de los huecos será 1/16” (1.6 mm) mayor que el diámetro del perno que van a alojar y su aspecto será perfectamente circular, libre de rebabas y grietas.

1.6 Inspección y Pruebas El Constructor de las Estructuras Metálicas deberá proporcionar todas las facilidades que requiera la Supervisión para efectuar inspecciones visuales del material en el proceso de fabricación en taller y debe garantizar a la Supervisión acceso libre a todas las áreas donde se estén efectuando los trabajos de fabricación.

2. SOLDADURA

2.1 Características Generales El procedimiento y secuencia de soldadura deben ser ejecutados de acuerdo a la práctica estipulada en las secciones 4 y 5 del Manual de Soldadura del American Welding Society – AWS. La soldadura deberá hacerse por el proceso de arco eléctrico y deberá conformar con lo especificado en la última edición del Código de soldadura en la construcción de edificios (Structural Steel Welding Code) del American Welding Society. Los electrodos a usarse serán de la Serie E-70 y conformarán con la norma AWS A5-1.

Page 219: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

En todo caso los electrodos serán compatibles con las propiedades químicas del acero por soldar. Las superficies de borde deberán estar libres de rebabas y otras imperfecciones. La separación de las partes a soldar con soldadura de filete deberá ser la mínima posible, en ningún caso esta separación excederá 3/16 de pulgada. Si la separación es 1/16 de pulgada o mayor, el espesor del filete será incrementado en la dimensión de la separación. Las partes que van a soldarse a tope deberán estar alineadas y biseladas cuidadosamente. Los desalineamientos mayores de 1/32 de pulgada deberán corregirse. Al efectuar la corrección de las partes no deberán quedar con pendientes mayores de 1/32 de pulgada por pie. El proceso y secuencia de ensamblaje y unión de las partes deberá ser tal que evite distorsiones y minimice esfuerzos de acortamiento. Cuando sea posible se debe evitar esfuerzos de acortamientos altos en las soldaduras de cierre de una estructura con uniones rígidas. Las soldaduras de cierre se harán en los elementos a compresión.

2.2 Certificados de Calificación de Soldadores

2.2.1 Empleo de Soldadores Calificados con Certificación

Sólo se emplearán soldadores calificados. El Constructor de las Estructuras Metálicas presentará a la Supervisión los Certificados de Calidad y de Trabajo que muestren la experiencia y calificación del soldador como de primera categoría. Todo trabajo de soldadura que deba ser realizado por el Constructor será hecho por soldadores debidamente calificados con Certificados otorgados por Autoridades o Empresas competentes en este tipo de servicios y que empleen soldadores de calidad. El Constructor de las Estructuras Metálicas en presencia de la Supervisión y cuando sea requerido efectuará pruebas de los Soldadores.

2.2.2 Tipos de Pruebas de Soldadores

Los ensayos se realizarán en los siguientes tipos de costuras: Horizontal: Cuando la probeta se encuentra en el plano vertical, la costura es horizontal y el electrodo se aplica lateralmente.

Page 220: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Vertical: Cuando la probeta se encuentra en el plano vertical, el electrodo se aplica lateralmente y la costura es vertical ascendente. Sobrecabeza: La probeta se encuentra en el plano horizontal y el electrodo se aplica desde debajo de la costura. Todas estas soldaduras se harán por una sola cara. Sobre cada una de estas muestras se realizarán dos ensayos de doblaje alternando la posición de la raíz de la soldadura. Para el efecto se utilizará un mandril o pieza similar de dimensiones aprobadas por la Supervisión y en que se deberá forzar el émbolo de una gata hasta que la curvatura de la muestra adopte una forma de U, aproximadamente.

2.2.3 Resultado de las Pruebas

La soldadura debe estar libre de rajaduras o porosidades, falta de penetración, quemaduras y otros defectos. Las rajaduras sobre el lado final de la soldadura no deberán exceder de 1/32” en profundidad. La prueba de doblaje se considerará aceptable si en el metal de la soldadura o entre la soldadura y el material de la plancha no se presenta rajadura que exceda de 1/8” en cualquier dirección. Las rajaduras que se originan a lo largo de los bordes de la muestra durante la prueba y menores de 1/4” no se tomarán en cuenta.

2.3 Inspección y Pruebas La Supervisión se asegurará de la soldadura, mediante las siguientes inspecciones:

a) Inspección Visual:

• La soldadura tendrá dimensiones y espesor regulares y constantes.

• Los filetes tendrán convexidad entre 1/16” y 1/8” sin fisuras, quemaduras de metal o penetración incompleta.

• Se comprobará la regularidad de la penetración.

Page 221: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

• La coincidencia de las planchas o tubos que se suelden a tope, el alineamiento de soldaduras longitudinales de tubos no podrá superar en mas de 1/20 el espesor de la plancha que se suelda.

En caso de presentarse duda sobre la calidad de cualquier soldadura, se podrá ordenar la prueba de la misma con rayos X, corriendo su costo por parte del Contratista de Estructura Metálica 3. MONTAJE

3.1 Consideraciones Generales

El Constructor de las Estructuras Metálicas deberán efectuar el montaje de las mismas, preservando el orden, la limpieza, contando con las instalaciones provisionales requeridas para este fin (Caseta de oficina, Almacén, Taller Cerrado y Abierto, Servicios, etc.), con los equipos adecuados para efectuar las maniobras y que aseguren la ejecución del montaje en concordancia con la buena práctica de la Ingeniería.

El Constructor deberá designar un Ingeniero Responsable del montaje, además del personal de mando medio y laboral, debidamente calificado y con experiencia para la ejecución de este tipo de trabajos.

Previamente los materiales habilitados, deberán haber sido transportados adecuadamente y cuidando de no deformar ni deteriorar las Estructuras Metálicas fabricadas y habilitadas.

Los materiales metálicos, equipos y herramientas, deberán ser almacenados y cuidados en forma ordenada y que permitan su identificación oportuna.

El ejecutor deberá respetar lo detallado en los Planos de Montaje. La secuencia y cronograma de montaje, será coordinado por el ejecutor de Estructuras Metálicas con el Contratista de las Obras Civiles, y guardando los requerimientos establecidos por el Propietario, que permitan un adecuado traslape de actividades y contribuyan a que los equipos del proceso industrial puedan ser instalados y montados sin interferencia con el montaje de la Estructura Metálica.

3.2 Recepción de los materiales

El Constructor antes del montaje debe revisar cada uno de los embarques de materiales que llegan a la obra. Si se detecta que algunos de los materiales que arriban a obra se encuentran dañados, lo informará de inmediato a la Supervisión,

Page 222: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

el que debe decidir si es posible rehabilitarlos en el sitio o deben ser devueltos para su reposición.

Debe proveerse arriostramientos temporales cuando sea necesario para resistir las cargas impuestas por las operaciones de transporte y montaje.

3.3 Instalación de los pernos de anclaje

Las tolerancias en su ubicación respecto de lo indicado en los Planos de Montaje no será mayor que:

a) 1/8” entre centros de cualesquiera dos pernos dentro de un grupo de

pernos de anclaje. b) 1/4” entre centros de grupos de pernos de anclaje adyacentes.

c) 1/2” para el nivel del extremo superior de los pernos de anclaje.

3.4 Instalación de los pernos de la estructura

Los pernos estarán provistos de tuerca y arandela plana. En aquellas conexiones donde las superficies exteriores de los elementos conectados no son perpendiculares al eje del perno, deberán usarse arandelas biseladas.

La parte roscada del perno no debe estar incluida en el plano de corte de los elementos que conectan. Las llaves de tuercas utilizadas para la instalación de los pernos deben ser de las dimensiones precisas para no producir daños en la cabeza o la tuerca de los pernos.

3.5 Tolerancias de montaje

Los elementos verticales de la estructura, o columnas, se considerarán aplomados si la desviación de su eje de trabajo respecto a la línea de plomo no excede 1:500.

El nivel de elementos conectados a columnas es considerado aceptable si la distancia desde el punto de trabajo del elemento al empalme más alto de la columna no es mayor que 3/16” (4.5 mm), ni menos que 5/16” (8.0 mm) que la distancia especificada en los planos.

Cualquier elemento se considerará aplomado, nivelado y alineado si la variación angular de su eje de trabajo respecto al alineamiento indicado en los planos no excede 1:500.

Page 223: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.6 Soldadura en Obra

El procedimiento de ejecución de las soldaduras de campo debe ser tal, que se minimicen las deformaciones y distorsiones del elemento que se está soldando.

La zona a soldar será como mínimo 3/16" del filete.

El tamaño de las soldaduras debe ser regular, su apariencia limpia y debe estar libre de grietas, porosidad o exhibir inadecuada penetración o fusión incompleta. Una vez ejecutada la soldadura, deberán eliminarse las partículas sueltas, escoria ú oxido procediéndose a la aplicación de una mano de pintura anticorrosiva.

Antes de proceder a soldar, se removerá con cepillo de alambre, toda capa de pintura en las superficies por soldar y adyacentes, se limpiará cuidadosamente toda el área inmediatamente antes de soldar. Terminada la operación de soldadura, se limpiará el área y se pintará de acuerdo al procedimiento indicado en el acápite de pintura.

3.7 Seguridad, Limpieza, Orden, Higiene y Medio Ambiente Es obligación del Constructor de las Estructuras Metálicas efectuar los trabajos detallados en el presente documento, en forma general preservando la debida seguridad a las personas, equipos, bienes propios y de terceros y a la propiedad pública, así como efectuando todos los trabajos manteniendo adecuada limpieza y orden en la ejecución de los mismos y en forma particular durante el desarrollo de los trabajos en el lugar de la Obra.

Durante la ejecución de los trabajos en la Obra, todo el personal del Ejecutor de Estructuras Metálicas deberá contar con los implementos de seguridad requeridos para este tipo de trabajos, sin limitación alguna, como por ejemplo cascos, botas con punteras de acero, caretas de soldar, anteojos para esmerilar, cinturones de seguridad, cabos, etc.

Igualmente, todas sus herramientas, implementos y equipos deben ser seguras y perfectamente adecuadas para estos trabajos, particularmente los andamios, escaleras, pasarelas, equipos de oxicorte, etc. Particular atención merecen los equipos que puedan derivar en situaciones de incendio o explosión, como por ejemplo: combustibles y lubricantes, oxígeno, acetileno, acetogen y similares, siendo obligación prioritaria preservarlos y guardarlos correctamente.

Es obligación del Ejecutor de Estructuras Metálicas efectuar diariamente la limpieza de los trabajos a su cargo y mantener los materiales, equipos,

Page 224: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

implementos, herramientas, etc. en perfecto orden. Periódicamente deberá eliminar los desechos, basuras, retazos y desperdicios que hubiere, para lo cual previamente los debe haber acomodado en un lugar pre-establecido.

Similarmente, se deberán respetar las normas de higiene y salubridad en el personal del Constructor de Estructuras Metálicas y todos los servicios correspondientes a su gestión (servicios higiénicos, comedores, oficinas, almacenes, etc.) deberán guardar las condiciones adecuadas para la ejecución de trabajos que garanticen las condiciones de higiene y salubridad.

Durante la ejecución de los trabajos en obra, el ejecutor de Estructuras Metálicas deberá preservar y cuidar el ambiente natural donde labora, y no podrá atentar contra el mismo. Queda expresamente prohibido el arrojar desperdicios, basuras, líquidos diversos a las acequias circundantes, y también talar árboles y/o atentar contra cualquier medio natural.

La Supervisión guardará adecuada atención a lo dispuesto en el presente numeral, dictando las medidas notificatorias y correctivas que hubiere lugar.

El contratista deberá declarar que conoce y cumplirá las normas y políticas del Ministerio Público, para este caso.

MONTAJE Una vez construidos los apoyos correspondientes, se replantean las medidas de los tijerales y arcos, según la distribución del plano en planta correspondiente. De ésta manera se inician los cortes y uniones, por soldadura, de los ángulos que conforman cada estructura tipo, teniendo en cuenta las separaciones que debe existir entre cada ángulo, y la ubicación de montantes y parantes inclinados de dichos elementos. A continuación se sueldan las planchas de 5/16” de espesor, las mismas que llevarán agujeros, según su ubicación de apoyo móvil o apoyo fijo, los cuales deberán coincider con los pernos de anclaje que han sido previamente empotrados en las columnas .

De esta forma, es ejecutable el izaje de los tijerales y los arcos, a la altura de la parte superior de la columna, haciendo ingresar los pernos de anclaje, por los agujeros dejados en las planchas de apoyo. Seguidamente se colocan las tuercas correspondientes a los pernos, dándole el ajuste necesario para que sea inamovible y estable el tijeral. Seguidamente, previa preparación a nivel de piso de las Viguetas de Arriostre, según las longitudes que permite la separación de cada tijeral; se procede con su izaje y unión con soldadura, de acuerdo al espaciamiento estructural de diseño y que además permita la fácil sujeción de la cobertura a colocar. Como paso final, se procede con la colocación de los aceros lisos de arriostre, de acuerdo a los detalles de longitud y distribución que definen los planos correspondientes.

Page 225: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Plano de Construcción Los planos muestran la estructura metálica completa, con tamaños, secciones y ubicación relativa de los diferentes miembros. Asimismo, los planos proporcionan la información necesaria para la preparación de las partes componentes de la estructura, incluyendo ubicación, tipo y tamaño de las soldaduras y pernos de anclaje, debiendo el constructor elaborara sus planos de taller para la fabricación, verificando las dimensiones reales de la obra. Anotaciones para Soldadura Se ha indicado en los planos las uniones o grupos de uniones en las cuales es esencialmente importante que las secuencias o la técnica de la soldadura, sea cuidadosamente controlada para disminuir esfuerzos residuales y distorsiones. Calidad de los Materiales Para la fabricación de la Estructura Metálica, se emplearán planchas, perfiles y varillas de Acero Estructural de calidad ASTM – A36 (F’y = 2500 kg/cm2 ). Los electrodos de las uniones soldadas serán de calidad AWS E-6011 o similares. Control de Calidad Para garantizar una buena calidad de los elementos metálicos que conforman la cobertura, materia de la presente especificación, se tomará en cuenta los siguientes parámetros de calidad : Calidad en la Mano de Obra El constructor tiene la obligación de emplear mano de obra calificada y experimentada en la fabricación de Estructuras de Acero para Techos de Edificaciones, debiendo la Supervisión de Obra exigir el retiro del personal que no lo considere con suficiente experiencia o que no esté ejecutando los trabajos con propiedad. Calidad de Construcción Soldada Las superficies a soldarse estarán libres de escamas sueltas, escorias, óxidos, grasa, pintura o cualquier otro material extraño. Las superficies de las juntas tienen que quedar libres de socavaciones y salpicaduras, y deben ser de buen acabado. Control de Soldadura El constructor presentará a la Supervisión de la Obra, la relación de los soldadores que empleará en la fabricación y montaje de la Estructura Metálica. Todo el proceso de soldadura será visualmente inspeccionada por dicha Supervisión, quien tendrá la decisión para poder rechazar o exigir ensayos normativos, en caso de tener evidencia visual de una mala ejecución de soldadura.

Page 226: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Pintura Una vez concluida la fabricación de los componentes de la estructura metálica, y realizado el montaje y sujeción respectivo, se procederá al pintado de la misma, según el cuadro de colores de acabado proporcionado por la Entidad. Para la aplicación de la pintura, se requerirá realizar la siguiente secuencia: Primeramente se procederá a retirar las escorias de soldadura y esmerilar las rebabas remanentes de soldadura, eliminación del óxido suelto y pintura suelta por medio de rasqueteado, lijado o cepillado mecánico. Seguidamente se aplicará la pintura base de protección anticorrosiva, solvente para la limpieza del equipo, condiciones ambientales y el tiempo de curado total, se seguirán las recomendaciones de la hoja técnica del fabricante de la pintura. A continuación se aplicará la pintura esmalte de acabado, de acuerdo al cuadro de colores indicado por la Entidad. Respecto al equipo de aplicación, solvente de dilución para la pintura, condiciones ambientales y tiempo de curado total, se seguirán las recomendaciones de la hoja técnica del fabricante de la pintura. La calidad de las pinturas a utilizar, será garantizada por los fabricantes, mediante certificados de Calidad, otorgados por la autoridad competente. La pintura por sus características, deberá ser de excelente resistencia a la corrosión, abrasión, agentes químicos (ácidos y álcalis) solventes, agua dulce, etc. Se debe cuidar en el cumplimiento de las recomendaciones para la limpieza de las superficies a pintar, que la aplicación debe ser pareja y homogénea, y deberá ser ejecutada por personal calificado y experimentado. Tomando en cuenta las especificaciones establecidas para Estructuras Metálicas, se involucran en ellas las siguientes partidas: 3.1.8.6.01 Arcos L=30 m, Ø= ¾” Estas estructuras tienen por medición y forma de pago, como sigue: Método de Medición: Su medición se dará por unidad (Und.) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. También se tienen las siguientes partidas: 3.1.8.6.02 Viguetas Ø ½” 3.1.8.6.03 Arriostres de Arcos 3.1.8.6.04 Arriostre de Viguetas 3.1.8.6.05 Colgadores Ø 5/8” 3.1.8.6.06 Tensores Ø 1” Liso

Page 227: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de Medición: Su medición se dará por metro (m.) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.8.6.07 Cobertura con plancha de calamina galvanizada No 30 3.1.8.6.08 Cobertura con plancha transparente Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. TECHOS Y COBERTURAS 3.1.9.05.1 Tijerales T-1 (3”X4”) Madera montaña Generalidades: Esta partida está constituida por los tijerales T-1 de madera montaña 3 x 4”, que serán habilitadas conformando el tijeral tal como lo indican los planos. Método de Medición: Su medición se dará por Unidad (Und) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.9.05.2 Correas de 2”X2” Madera montaña Generalidades: Esta partida está constituida por las correas 2” x 2” de madera montaña, que serán habilitadas y colocadas como lo indican los planos. Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (m) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 228: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.1.9.05.3 Cobertura con Calamina Galvanizada Generalidades: Esta partida incluye el suministro e instalación de las coberturas que serán de planchas de calamina de acero laminado en frío, galvanizado y aluminizada. Cobertura con plancha de calamina galvanizada zincada 1.80 m. x 0.80 m. N° 30 de 11 canales. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.1.9.05.4 Cumbrera de calamina normalizada 3.1.9.05.5 Canaleta de evacuación pluvial ø 3” 3.1.9.05.6 Bajada de evacuación pluvial PVC Ø 3” Generalidades: Estas partidas incluyen el suministro e instalación de las cumbreras de planchas galvanizadas N° 30 de tal manera de cubra el encuentro de las planchas de calamina con un traslape de mínimo de 15 cm. Las canaletas de evacuación pluvial de Ø 3” se fabricarán con planchas galvanizadas N° 32, estas serán colocadas sobre ganchos metálicos de 1” x 1/8” asegurados a las vigas de madera con pernos y/o clavadas, las canaletas en sus empalmes se sellarán con estaño para evitar filtraciones. Las bajadas de evacuación pluvial PVC SAP Ø 3” adosadas al muro aseguradas con abrazaderas de fierro de 1” x 1/8” empernadas y/o clavadas, en sus empalmes se utilizará pegamento PVC, al final en la parte inferior se colocará un codo para su evacuación al exterior por debajo de la vereda. Método de Medición: Su medición se dará por metro (m) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. Método de Medición: Su medición se dará por metro (m) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 229: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.2 ARQUITECTURA ESTACIONES, TALLERES Y PARADEROS CIELOS RASOS 3.2.1.1.01 Cielo raso de Triplay 3.2.2.2.01 3.2.3.2.01 3.2.4.2.01 3.2.5.2.01 3.2.6.2.01 3.2.7.1.01 3.2.9.2.02 Comprende el colocado del cielorraso de triplay de 4 mm. sobre cuadrículas de madera de 2” x 2” , debajo de la cobertura de calamina, indicados por los planos. Durante el proceso constructivo del colocado de las planchas de triplay deberá tomarse en cuenta las uniones de plancha y plancha, utilizándose tapajuntas de madera de 2” x ½” clavadas. Este cielorraso será pintado de color blanco con pintura látex. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado de área neta cubierta (m2). Condiciones de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. PISOS Y PAVIMENTOS 3.2.1.2.01 Piso de cemento pulido y bruñado sin colorear e=2” 3.2.2.3.01 3.2.3.3.01 3.2.4.3.01 3.2.5.3.01 3.2.6.3.01 3.2.7.2.01 Para la elaboración del piso pulido y bruñado se empleará cemento tipo I con una proporción de cemento-arena de 1:5. El piso pulido y bruñado proporciona una superficie uniforme y lisa finalmente. El piso se colocará directamente sobre la superficie existente previamente tratada. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²).

Page 230: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.1.2.02 Piso machihembrado de madera de 1”X 4” con durmiente de 2”x3”x4” 3.2.3.3.02 3.2.6.3.02 3.2.7.2.02 Comprende el colocado de piso de madera tipo machihembrado de 1” x 4”, que estarán fijadas sobre durmientes de madera en forma trapezoidal de 2” x 3” x 4”. Los durmientes serán fijados mediante estacas de madera de 2” x 2” directamente ala base afirmada, para posteriormente reciban el vaciado del falso piso. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado de área neta cubierta (m2). Condiciones de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.3.01 Contrapisos de 40 mm. Generalidades: Para la elaboración del contrapiso se empleará cemento tipo I con una proporción de cemento-arena de 1:5. El contrapiso proporciona una superficie uniforme para recibir el material de asentamiento. El contrapiso tiene un espesor de 40 mm, y se colocará directamente sobre el falso piso de 10cm de espesor. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.3.02 Piso de cerámica antideslizante color claro de 30x30cm Generalidades: Para su colocación se revisará que la superficie a revestir se encuentre limpia y sin deformaciones o anomalías (hendiduras o salientes); en caso de presentarse se deberá nivelar con cemento y dejar secar antes de instalar el producto.

Page 231: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Determinar el arranque del piso, colocando las piezas enteras en los lugares más visibles. Colocar los puntos de nivel tomando como referencia el nivel general y dejando como guías algunas piezas de cerámico. Colocar el cerámico haciéndolo coincidir con la pieza maestra, luego se debe presionar y golpear en el centro con un taco o mazo de madera, a fin de lograr que todo el reverso de la pieza haga contacto con la pasta, mezcla o pegamento, sin dejar vacíos. Al terminar de colocar el revestimiento se debe limpiar con un trapo o esponja humedecida en agua limpia los sobrantes de pasta o mezcla antes que sequen. El color de la cerámica y fragua se definirá previa consulta con la supervisión de obra. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.3.03 Piso de concreto de f’’c=140 kg/cm2 e=4” Generalidades: Los pisos de concreto tendrán una resistencia a la compresión de f’’c=140 kg/cm2 y sus espesores serán de 4” , de acuerdo a los planos. Se utilizará el cemento Portland tipo I, y se instalará directamente sobre la superficie preparada con material de préstamo tipo afirmado de 20 cm de espesor, dicho material deberá ser certificado para comprobar que las sales polubles contenidas deberán ser menores al 1%. Los pisos de concreto se construirán en paños de dimensiones indicadas en los planos limitadas por juntas asfálticas de 1” y se terminará dando un acabado frotachado. Los pisos serán curados convenientemente, sea con aditivos especiales, riego constante, mantas o arroceras, aplicándose en estos últimos, el sistema escogido durante siete días como mínimo. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.3.04 Vereda de concreto de f’’c=140 kg/cm2 e=10cm Generalidades: La vereda se ejecutará con concreto f’’c=140 kg/cm2 y tendrá un espesor de 10cm. El cemento ha utilizar será el portland tipo I. Las veredas se instalarán directamente

Page 232: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

sobre la superficie preparada con material de préstamo tipo afirmado de 20 cm de espesor. El acabado de las veredas se terminará con una capa de 1.5 cm de espesor (cemento - arena fina en proporción 1:2), ligeramente áspero y bruñado. Estas se instalarán en los ingresos de los ambientes, de acuerdo a las indicaciones de los planos. Las veredas serán curadas convenientemente, sea aditivos especiales, riego constante, mantas o arroceras, aplicándose en estos últimos, el sistema escogido durante siete días como mínimo. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.9.3.01 Pisos de canto rodado e= 2” Generalidades: Se refiere a los pisos del salón principal y veredas de protección cuyo acabado será enchapado con piedras tipo canto rodado de forma circular. Las piedras de canto rodado estarán en contacto directo con el falso piso que especifica en el proyecto, las piedras estarán pegadas mediante un mortero de cemento arena en una proporción de 1:5 en la parte superior presentaran unas juntas de aproximadamente 3.0 cm. que tendrán un acabado frotachado entre piedra y piedra. El piso de canto rodado tendrá un espesor de 2 pulgadas. Los pisos serán curados convenientemente, con riego constante durante siete días como mínimo. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m2). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. CONTRAZÓCALOS 3.2.2.4.01 Contrazócalo cemento sin colorear h = 20 cm 3.2.3.4.01 3.2.4.4.01 3.2.5.4.01 3.2.6.4.01 3.2.9.5.02

Page 233: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se refiere a la aplicación del mortero sobre la superficie interior de los muros, a fin de proporcionar una superficie de protección hasta una altura de 0.30 mts., para brindar protección e impermeabilizar la parte inferior los muros de las inclemencias del tiempo. Todos los tarrajeos deberán ser ejecutados previa limpieza y humedecimiento de las superficies donde será aplicado. La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico. La mezcla de mortero será con cemento Pórtland tipo I en la proporción cemento - arena indicado en el análisis de costos unitarios correspondiente (1:5). Estas mezclas se preparan en bateas perfectamente limpias de todo residuo anterior. Los revoques se harán con cintas de la misma mezcla, perfectamente alineadas y aplomadas aplicando las mezclas pañeteando con fuerza y presionando contra los parapetos para evitar vacíos interiores y obtener una capa no mayor de 1.5 cms, dependiendo de la uniformidad del muro de tapia. Las superficies a obtener serán planas, sin resquebraduras, afloramiento o defectos. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.4.01 Contrazócalos de Cerámica h=0.15m Generalidades: La colocación de la cerámica para el zócalo se ejecutará sobre el muro previamente tratado con tarrajeo primario con mezcla 1:5, el cual debe permanecer húmedo. Las mayólicas previamente mojadas se pegarán en hileras perfectamente horizontales y verticales con mortero 1:1, cemento arena fina sobre el Tarrajeo preparado. Se cuidará de no dejar vacíos, rellenándose todo intersticio. Se hace la aclaración que los cerámicos se instalarán enteros, evitando desperdicios, así mismos éstos quedarán instalados siempre por encima del piso terminado. Las juntas de las hiladas verticales y horizontales coincidentes tendrán una separación de 4 mm como máximo. Para el fraguado del cerámico se utilizará porcelana la que se humedecerá y se hará penetrar en las juntas por compresión, de tal forma que llenen totalmente, posteriormente deberá pasar un trapo seco para limpiar la cerámica así como también para igualar el material de fragua. De ser absolutamente necesario el uso de parte de cerámica (cartabones) estos serán cortados a máquina, debiendo de presentar corte nítido sin desportilladuras, guiñaduras, etc.

Page 234: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de medición: Esta partida se medirá en metros lineales (m). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.9.5.01 Contrazócalos de canto rodado Generalidades: Se refiere a los Contrazócalos exteriores del salón principal cuyo acabado será enchapado con piedras tipo canto rodado de forma circular y tendrá una altura de 0.30 mt con respecto al nivel de la vereda de protección. Las piedras de canto rodado estarán en contacto directo con el sobrecimiento de concreto que especifica en el proyecto, las piedras estarán pegadas mediante un mortero de cemento arena en una proporción de 1:5 en la parte superior presentaran unas juntas de aproximadamente 3.0 cm. que tendrán un acabado frotachado entre piedra y piedra. La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico. Las superficies a obtener serán planas, sin resquebraduras, afloramiento o defectos. Método de medición: Esta partida se medirá en metros (m). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. ZÓCALOS 3.2.8.5.01 Zócalo de cerámica color blanco de 20 x 20 cm. Generalidades: La colocación de la cerámica se ejecutará sobre el muro previamente tratado con tarrajeo primario con mezcla 1:5, el cual debe permanecer húmedo. Las mayólicas previamente mojadas se pegarán en hileras perfectamente horizontales y verticales con mortero 1:1, cemento arena fina sobre el tarrajeo preparado. Se cuidará de no dejar vacíos, rellenándose todo intersticio. Se hace la aclaración que los cerámicos se instalarán enteros, evitando desperdicios, así mismos éstos quedarán instalados siempre por encima del piso terminado. Las juntas de las hiladas verticales y horizontales coincidentes tendrán una separación de 4 mm como máximo.

Page 235: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Para el fraguado del cerámico se utilizará porcelana la que se humedecerá y se hará penetrar en las juntas por compresión, de tal forma que llenen totalmente, posteriormente deberá pasar un trapo seco para limpiar la cerámica así como también para igualar el material de fragua. De ser absolutamente necesario el uso de parte de cerámica (cartabones) estos serán cortados a máquina, debiendo de presentar corte nítido sin despostilladuras, guiñaduras, etc. Método de medición: Se determinará el área (m²) de cada tramo sumándose los resultados parciales. Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. CARPINTERÍA DE MADERA 3.2.2.5.01 Puerta contraplacada 3.2.3.5.01 3.2.4.5.01 3.2.5.5.01 3.2.6.5.01 3.2.8.6.01 Este capítulo se refiere a la ejecución de puertas en carpintería de madera hecha con cedro selecto, incluso el triplay. El acabado debe ser de óptima calidad, guardándose el Inspector el derecho de rechazar las unidades que presenten fallas y no cumplan con los requisitos exigidos. Se tendrá en cuenta las indicaciones de movimiento o sentido en que abren las puertas, así como los detalles correspondientes, en el momento de colocar los marcos y puertas.

Especificaciones de calidad para la madera 1. La madera será del tipo seleccionado, debiendo presentar fibras rectas u oblicuas

con dureza de suave a media. 2. No tendrá defectos de estructura, madera tensionada, comprimida, nudos grandes,

etc.

3. Podrá tener nudos sanos, duros y cerrados no mayores de 30 mm, de diámetro.

4. No se admitirá más de un nudo de 30 mm, de diámetro (o su equivalente en área) por cada medio metro de longitud del elemento, o un número mayor de nudos cuya área total sea mayor que un nudo de 30 mm, de diámetro.

5. La madera debe ser durable, resistente al ataque de hongos e insectos y aceptar fácilmente tratamientos con sustancias químicas a fin de aumentar su duración.

6. El contenido de humedad de la madera no deberá ser mayor de la humedad de equilibrio con el medio ambiente, no pudiendo ser menor del 14% al momento de su colocación.

Page 236: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Triplay:

El triplay es un tablero formado por tres chapas de madera encoladas de modo que las fibras de dos chapas consecutivas formen un ángulo de 90º aproximadamente. Las chapas correspondientes a las caras serán de madera de la misma calidad. La cola será preservante antipolilla.

El triplay empleado será de 4 mm de espesor

Especificaciones constructivas:

Marco: Las superficies de los elementos se entregarán limpias y planas, con uniones ensambladas nítidas y adecuadas.

Las uniones serán mediante espigas pasantes y además llevará elementos de sujeción.

La carpintería deberá ser colocada en blanco, perfectamente pulida y lijada para recibir posteriormente el tratamiento de pintura. Se fijarán a los muros mediante tarugos o tacos.

Los marcos de las puertas se fijarán a la albañilería o al muro seco según sea el caso, por intermedio de tornillos.

La madera empleada deberá ser nueva, de calidad adecuada y sin estar afectada por insectos xilófagos.

Cuerpo de la puerta: Los marcos se asegurarán con tornillos colocados en huecos de ½” de profundidad y ½” de diámetro, a fin de esconder la cabeza, se tapará ésta con un tarugo puesto al hilo de la madera y lijado. El enchape de las puertas de todas las unidades será con triplay lupuna de 4 mm como mínimo, salvo que se indique en los planos otros espesores y las puertas enrasadas se ejecutarán de acuerdo a lo especificado en los planos de detalle correspondiente. El pegado de las planchas de triplay al alma de relleno será a presión con pegamento tipo Armstrong o similar. No se usarán clavos para unir los elementos; se deben ejecutar los empalmes a muesca y espiga, endentada y a media madera. El acabado debe ser de óptima calidad, guardándose el Inspector el derecho a rechazar las unidades que presenten fallas y no cumplan con los requisitos exigidos. Se tendrá en cuenta las indicaciones de movimiento o sentido en que abren las puertas, así como los detalles correspondientes, para el momento de colocar los marcos y puertas. El Inspector deberá aprobarlos materiales y su total presentación. Material de relleno: Puede ser fabricado por cualquiera de los sistemas siguientes: - Listonería de igual calidad que las especificadas para los cercos y cabezales con

un espesor mínimo de 10 mm, cruzados a media madera y espaciados en tal forma que el área libre no sea mayor de 100 cm2.

Page 237: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Listones de madera con un espesor mínimo de 15 mm, colocados horizontalmente con una separación máxima de 10 cm.

- Polietileno expendido anti-inflamante o similar (tecnoport).

- La hoja armada deberá resistir un esfuerzo mínimo a rotura por compresión de 2 Kg/cm2.

Inspección en el taller: El Contratista indicará oportunamente al Ingeniero Inspector el taller que tendrá a cargo la confección de la carpintería de madera para constatar en sitio la correcta interpretación de estas especificaciones y su fiel cumplimiento. Protección: Los marcos, después de colocados, se protegerán con listones asegurados con clavos pequeños sin remachar, para garantizar que las superficies y sobre todo las aristas, no sufran daños por la ejecución de otros trabajos en las cercanías. Las hojas de puertas serán objeto de protección y cuidados especiales después de haber sido colocados para que se encuentren en las mejores condiciones en el momento en que serán pintados o barnizados. Los elementos de madera serán cuidadosamente protegidos para que no reciban golpes, abolladuras o manchas hasta la total entrega de la obra. Será responsabilidad del contratista cambiar aquellas piezas que hayan sido dañadas por acción de sus operarios o implementos y los que por cualquier acción no alcancen el acabado de la calidad especificada. Método de medición: Esta partida se medirá en metro cuadrado (m2). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. Las puertas controplacadas quedaran completamente limpias, lijadas y resanadas a fin de proceder a su repintado. El contratista conjuntamente con el inspector de la obra evaluara toda la infraestructura para determinar las unidades a reparar y realizar el correspondiente mantenimiento, y el desarrollo de esta partida. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 238: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.2.2.5.02 Ventanas de madera 3.2.3.5.02 3.2.4.5.02 3.2.5.5.02 3.2.6.5.02 Esta partida se ceñirá a las mismas características indicadas en la partida de puertas contraplacadas. Método de Medición: Su medición se dará por metro cuadrado (m2) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. ALBAÑILERÍA 3.2.8.1.01 Muros de ladrillo kk de arcilla de cabeza, asentado caravista 3.2.8.1.02 Muros de ladrillo kk de arcilla de soga, asentado caravista 3.2.9.1.01 Generalidades: La obra de albañilería comprende la construcción de muros, tabiques y parapetos en mampostería de ladrillo de arcilla. Para la construcción de muros y tabiques se usarán ladrillo king kong (9x12x24 cm) TIPO IV, con asentado caravista. La unidad de albañilería no tendrá materias extrañas en sus superficies o en su interior. La unidad de albañilería de arcilla deberá ser elaborada a máquina, en piezas enteras y sin defectos físicos de presentación, cocido uniforme y no presentará vitrificaciones. Al ser golpeada con un martillo u objeto similar producirá un sonido metálico. La unidad de albañilería no tendrá resquebrajaduras, fracturas, hendidura o grietas u otros defectos similares que degraden su durabilidad y/o resistencia. La unidad de albañilería deberá ser aprobada por la supervisión antes de su instalación. Para la preparación del mortero se utilizará los siguientes materiales: cemento P ortland tipo I y arena gruesa, en proporción de 1:5, a los cuales se le agregará la cantidad de agua de una mezcla trabajable. El agregado deberá estar libre de materia orgánica y el agua deberá ser potable, limpia, libre de ácidos y materia orgánica. Antes de empezar el asentado se procederá a humedecer los ladrillos con agua, de manera que no absorban el agua del mortero que se va a colocar.

Page 239: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

En primer lugar se procederá al emplantillado de la primera hilada a fin de obtener la correcta horizontalidad de su alineamiento con respecto a los ejes de construcción, luego se colocarán los ladrillos ya mojados sobre una capa de mortero extendida sobre la anterior hilada, rellenándose las juntas verticales. El mortero será preparado solo en la cantidad adecuada para el uso de una hora, no permitiéndose el empleo de morteros remezclados. El batido se hará en bateas de madera, las que deberán estar siempre limpias para garantizar la calidad de la mezcla. El espesor de las juntas será 1.5 cm en promedio, de acuerdo al escantillón preparado. Cuando los muros alcancen una altura de 50 cm, se correrá cuidadosamente una línea de nivel sobre la cual se comprobará la horizontalidad de conjunto aceptándose un desnivel de hasta 1/200 que podrá ser verificado promediándolo en el espesor de la mezcla en no menos de diez hiladas sucesivas. En caso de mayor desnivel, se procederá a la demolición del muro. En todo momento se debe verificar la verticalidad de los muros, no admitiéndose un desplome superior a 1/600. No se levantará en un día más de 1.50 m de altura. En el encuentro de muros se exigirá el levantamiento simultáneo de ellos. Todos los muros de albañilería portantes deberán estar amarrados a las columnas, haciendo un vaciado de columnas entre los muros dentados. Método de medición: Los muros de albañilería se medirán en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. REVOQUES, ENLUCIDOS Y MOLDURAS 3.2.8.2.01 Tarrajeo rayado o primario con mortero 1:5 3.2.8.2.02 Tarrajeo en interiores con mortero 1:5 3.2.8.2.03 Tarrajeo de vigas y columnas c/ mortero 1:5 Generalidades: Se refiere a la aplicación del mortero sobre la superficie interior y exterior de los muros, columnas, y vigas a fin de proporcionar una superficie de protección, impermeabilizar u obtener un mejor aspecto de los mismos. Todos los tarrajeos deberán ser ejecutados previa limpieza y humedecimiento de las superficies donde será aplicado.

Page 240: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico. La mezcla de mortero será con cemento Portland tipo I en la proporción cemento - arena indicado en el análisis de costos unitarios correspondiente (1:5). Estas mezclas se preparan en bateas perfectamente limpias de todo residuo anterior. Los revoques se harán con cintas de la misma mezcla, perfectamente alineadas y aplomadas aplicando las mezclas pañeteando con fuerza y presionando contra los parapetos para evitar vacíos interiores y obtener una capa no mayor de 1.5 cms, dependiendo de la uniformidad de los ladrillos. Las superficies a obtener serán planas, sin resquebraduras, afloramiento o defectos. En muros con enchape de mayólica, la superficie se acabará rayándola. Método de medición: Estas partidas se medirán en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.2.04 Vestidura de derrames en puertas y ventanas Generalidades: Se refiere a los revoques de los vanos de ventanas, puertas y aberturas ubicadas dentro del área de trabajo y según lo indicado en los planos. El material empleado en los derrames tiene la misma especificación que la partida anterior. Método de medición: Esta partida se medirá en metros lineales (m). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.2.1.01 Enlucido de yeso en muros de adobe 3.2.3.1.01 3.2.4.1.01 3.2.5.1.01 3.2.6.1.01 Se refiere a la aplicación del estucado de yeso mortero sobre la superficie interior y exterior de los muros de adobe a fin de proporcionar una superficie de acabado y protección, impermeabilizar y obtener un mejor aspecto de los mismos. Todos los tarrajeos deberán ser ejecutados previa limpieza y humedecimiento de las superficies donde será aplicado.

Page 241: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico. La mezcla de yeso se preparará en bateas perfectamente limpias de todo residuo anterior. Los revoques se harán con cintas de la misma mezcla, perfectamente alineadas y aplomadas aplicando la mezcla con fuerza y presionando contra los parapetos para evitar vacíos interiores y obtener una capa no mayor de 1.5 cms, dependiendo de la uniformidad de la pared de tapia. Las superficies a obtener serán planas, sin resquebraduras, afloramiento o defectos. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.2.1.02 Grapas con F ¼ ” en muros agrietados Se refiere al engrampado de los dos lados opuestos del muro separados por rajaduras que tienen espesores mayores de 1 centímetro, la grampa será de alambre de construcción de ¼ y colocados a cada 20 centímetros como se indica en el detalle. Las condiciones de pago se harán de acuerdo a la unidad de medida descrita y según el avance real ejecutado en la obra Método de Medición: Su medición se dará por metro (m) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.9.2.01 Enlucido de yeso muro interior y exterior Generalidades: Se refiere a la aplicación del estucado de yeso mortero sobre la superficie interior y exterior de los muros de soga a fin de proporcionar una superficie de acabado y protección, impermeabilizar u obtener un mejor aspecto de los mismos. Todos los tarrajeos deberán ser ejecutados previa limpieza y humedecimiento de las superficies donde será aplicado.

Page 242: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico. La mezcla de yeso se preparará en bateas perfectamente limpias de todo residuo anterior. Los revoques se harán con cintas de la misma mezcla, perfectamente alineadas y aplomadas aplicando la mezcla con fuerza y presionando contra los parapetos para evitar vacíos interiores y obtener una capa no mayor de 1.5 cms, dependiendo de la uniformidad de la pared de tapia. Las superficies a obtener serán planas, sin resquebraduras, afloramiento o defectos. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. CARPINTERÍA METÁLICA 3.2.8.7.01 Puertas y ventanas de fierro con malla de acero Galvanizado N° 10 Generalidades: Comprende la confección de puertas metálicas en base a perfiles simples de fierro (ángulos, tees y malla en rombo de acero galvanizado 10. Toda carpintería metálica se entregará en obra, perfectamente pulida sin irregularidades, los puntos de soldadura y empalme deben ser esmerilados hasta presentar una superficie uniforme. Los empalmes deben ser precisos evitando juntas con defectos de corte tanto en 45 grados como a 90 grados. Los elementos batientes, deben estar bien acoplados sin luces exageradas ni descuadres. Los tipos de anclaje para fijación de la carpintería metálica serán aprobados debidamente por la inspección de la obra. No se permitirán elementos deformados por golpes o deterioro en el transporte y colocación que afecten su aspecto. Las dimensiones de los vanos deberán estar de acuerdo al elemento metálico, a fin de evitar recortes en la albañilería o rellenos exagerados que puedan alterar el aspecto de los respectivos parámetros. La inspección podrá rechazar los elementos que acusen puntos débiles o defectos de construcción. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²).

Page 243: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

3.2.8.7.02 Puerta metálica acanalada Generalidades: Comprende la confección de puertas metálicas acanaladas en base a tubos y planchas de fierro laminado al frío de 1.6 mm de espesor, que serán acanaladas a dimensiones de 8cm x 3cm, según planos de detalles, o similar. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.7.03 Cerco de malla metálica de acero galvanizada No 10 Generalidades: Comprende la confección del cerco metálico en base a perfiles simples de fierro (ángulos, tees, planchas y malla de acero galvanizada No 10. Las especificaciones de los materiales y proceso constructivo es similar a la partida 07.01.01 Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

3.2.8.7.04 Ventanas corredizas de aluminio Del Material: Posee un pintado en anodizado color negro mate, el cual consiste en un proceso electrolítico de oxidación artificial de la superficie de los perfiles de aluminio con una estructura definida, la cual aumenta las propiedades de resistencia a la intemperie. Adicionalmente se someten a un proceso de brillo mecánico.

Page 244: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Características: Modulo de Elasticidad (kg/mm2) : 7.0 Tensión de Rotura al Corte (kg/mm) : 9.1 Conductividad Térmica (W/cm. K a 25°C : 2.09 Densidad (G/cm3) : 2.70 De la Construcción.- Se deberá los materiales y herramientas siguientes: - Pistola dispensadora para pegamento de silicona - Cartucho de pegamento de silicona - Solvente para limpiar los excesos de silicona (Acetona, alcohol, thiner) - Vidrios primario o crudo de 6 mm de espesor con cortes de una cristalería o el

mismo proveedor para lograr cortes a la medida. - Sierra circular con un disco de tungsteno mayor de 70 dientes - Taladro reversible de 3/8" - Lima, escofinas - Se emplearán perfiles de códigos: LIM052, LIM073, A005, LIM 0003, LIM010 o

similares. Precauciones de manipulación. Tanto en el transporte como en el lugar de la obra, se deberá evitar agua de condensación por que provocaría las manchas de humedad. Si el material llega húmedo debe secarse para ser guardado en el almacén de obra. Todos los materiales deberán ser aprobados por la supervisión antes de su confección e instalación. Los vidrios se colocarán en las ventanas, con perfiles de aluminio. Se instalaran en lo posible después de terminados los trabajos del ambiente. Proceso de colocación. Su colocación será con operarios especializados. Antes de terminación de la obra y mientras no se haga entrega de ella habiendo sido ya colocados los vidrios, serán éstos marcados o pintados con una lechada de cal para evitar impactos o roturas por el personal de la obra. Método de medición: Esta partida se medirá en metro cuadrado (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. PINTURA 3.2.1.3.01 Pintura óleo 2 manos en muros y columnas 3.2.2.6.01 3.2.3.6.01 3.2.4.6.01

Page 245: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.2.5.6.01 3.2.6.6.01 3.2.7.3.01 3.2.9.6.02 La pintura no deberá ostentar un asentamiento excesivo en su recipiente abierto, y deberá ser fácilmente dispersar con una paleta hasta alcanzar un estado suave y homogéneo. La pintura no deberá presentar grumos, decoloración ni separación del color, y deberá estar exenta de natas. La pintura al ser aplicada deberá extenderse fácilmente con la brocha, o rodillo, poseer cualidades de enrasamiento y no mostrar tendencias al escurrimiento o a correrse al ser aplicada en las superficies verticales y lisas. La pintura no deberá formar nata, en el avance, tapado en los períodos de interrupción de la faena de pintado. La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas, granos angulosos, partes disparejas y otras imperfecciones de la superficie. Preparación de la superficie: De manera general, todas las superficies por pintar deberán estar bien secas y limpias al momento de recibir la pintura. Los muros serán resanados hasta conseguir una superficie uniforme, libre de partículas extrañas y grasas. Ejecución: Se aplicará dos manos de pintura, sobre la primera mano de muros y cielo rasos, se harán los resanes necesarios antes de la segunda mano definitiva. No se aceptarán desmanches, sino más bien otra mano de pintura del paño completo. Todas las superficies a las que se deba aplicar pintura, deberán estar secas y deberá dejarse el tiempo necesario entre manos o capas sucesivas de pintura, a fin de permitir que estas sequen convenientemente. Las superficies que no puedan ser terminadas satisfactoriamente, con el número de manos especificadas, podrán llevar manos de pintura adicionales, según se requiera para producir un resultado satisfactorio sin costo adicional para La Entidad. La fachada de la edificación será pintada de color claro, previa aprobación con la supervisón antes de su aplicación. El color de la pintura de las paredes interiores será de color claro. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 246: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.2.1.3.02 Pintura látex 2 manos en cielo raso 3.2.2.6.02 3.2.3.6.02 3.2.4.6.02 3.2.5.6.02 3.2.6.6.02 3.2.7.3.02 3.2.9.6.01 La pintura no deberá ostentar un asentamiento excesivo en su recipiente abierto, y deberá ser fácilmente dispersar con una paleta hasta alcanzar un estado suave y homogéneo. La pintura no deberá presentar grumos, decoloración ni separación del color, y deberá estar exenta de natas. La pintura al ser aplicada deberá extenderse fácilmente con la brocha, o rodillo, poseer cualidades de enrasamiento y no mostrar tendencias al escurrimiento o a correrse al ser aplicada en las superficies verticales y lisas. La pintura no deberá formar nata, en el avance, tapado en los períodos de interrupción de la faena de pintado. La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas, granos angulosos, partes disparejas y otras imperfecciones de la superficie. Preparación de la superficie: De manera general, todas las superficies por pintar deberán estar bien secas y limpias al momento de recibir la pintura. Ejecución: Se aplicará dos manos de pintura, sobre la primera mano, se harán los resanes necesarios antes de la segunda mano definitiva. No se aceptarán desmanches, sino más bien otra mano de pintura del paño completo. Todas las superficies a las que se deba aplicar pintura, deberán estar secas y deberá dejarse el tiempo necesario entre manos o capas sucesivas de pintura, a fin de permitir que estas sequen convenientemente. Las superficies que no puedan ser terminadas satisfactoriamente, con el número de manos especificadas, podrán llevar manos de pintura adicionales, según se requiera para producir un resultado satisfactorio sin costo adicional para La Entidad. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 247: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.2.1.3.03 Pintura barniz en carpintería de madera 3.2.2.6.03 3.2.3.6.03 3.2.4.6.03 3.2.5.6.03 3.2.6.6.03 3.2.7.3.03 3.2.8.8.02 Se aplicará el siguiente procedimiento: 1. Lijado y aplicación de base y tapaporos, hasta obtener un acabado de superficie

óptimo. 2. Primera mano de barniz. 3. Masillado y recubrimiento de fallas 4. Segunda mano de barniz. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.1.3.04 Pintura esmalte 2 manos en contrazócalo 3.2.2.6.04 3.2.3.6.04 3.2.4.6.04 3.2.5.6.04 3.2.6.6.04 3.2.7.3.04 La pintura no deberá ostentar un asentamiento excesivo en su recipiente abierto, y deberá ser fácilmente dispersar con una paleta hasta alcanzar un estado suave y homogéneo. La pintura no deberá presentar grumos, decoloración ni separación del color, y deberá estar exenta de natas. La pintura al ser aplicada deberá extenderse fácilmente con la brocha, o rodillo, poseer cualidades de enrasamiento y no mostrar tendencias al escurrimiento o a correrse al ser aplicada en las superficies verticales y lisas. La pintura no deberá formar nata, en el avance, tapado en los períodos de interrupción de la faena de pintado. La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas, granos angulosos, partes disparejas y otras imperfecciones de la superficie.

Page 248: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Preparación de la superficie: De manera general, todas las superficies por pintar deberán estar bien secas y limpias al momento de recibir la pintura. Los muros serán resanados hasta conseguir una superficie uniforme, libre de partículas extrañas y grasas. Ejecución: Se aplicará dos manos de pintura, sobre la primera mano de muros, se harán los resanes necesarios antes de la segunda mano definitiva. No se aceptarán desmanches, sino más bien otra mano de pintura del paño completo. Todas las superficies a las que se deba aplicar pintura, deberán estar secas y deberá dejarse el tiempo necesario entre manos o capas sucesivas de pintura, a fin de permitir que estas sequen convenientemente. Las superficies que no puedan ser terminadas satisfactoriamente, con el número de manos especificadas, podrán llevar manos de pintura adicionales, según se requiera para producir un resultado satisfactorio sin costo adicional para La Entidad. La fachada de la edificación será pintada de color claro, previa aprobación con la supervisón antes de su aplicación. El color de la pintura de las paredes interiores será de color claro. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.8.01 Pintura látex en muros interiores Generalidades: La pintura no deberá ostentar un asentamiento excesivo en su recipiente abierto, y deberá ser fácilmente dispersar con una paleta hasta alcanzar un estado suave y homogéneo. La pintura no deberá presentar grumos, decoloración ni separación del color, y deberá estar exenta de natas. La pintura al ser aplicada deberá extenderse fácilmente con la brocha, o rodillo, poseer cualidades de enrasamiento y no mostrar tendencias al escurrimiento o a correrse al ser aplicada en las superficies verticales y lisas. La pintura no deberá formar nata, en el avance, tapado en los períodos de interrupción de la faena de pintado. La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas, granos angulosos, partes disparejas y otras imperfecciones de la superficie.

Page 249: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Preparación de la superficie: De manera general, todas las superficies por pintar deberán estar bien secas y limpias al momento de recibir la pintura. Los muros serán resanados hasta conseguir una superficie uniforme, libre de partículas extrañas y grasas. Ejecución: Se aplicará dos manos de pintura, sobre la primera mano de muros y cielo rasos, se harán los resanes necesarios antes de la segunda mano definitiva. No se aceptarán desmanches, sino más bien otra mano de pintura del paño completo. Todas las superficies a las que se deba aplicar pintura, deberán estar secas y deberá dejarse el tiempo necesario entre manos o capas sucesivas de pintura, a fin de permitir que estas sequen convenientemente. Las superficies que no puedan ser terminadas satisfactoriamente, con el número de manos especificadas, podrán llevar manos de pintura adicionales, según se requiera para producir un resultado satisfactorio sin costo adicional para LA ENTIDAD. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.8.03 Pintura en carpintería metálica Generalidades: Todas las superficies deberán estar limpias y exentas de oxido antes de aplicar una mano de pintura anticorrosiva, aplicándose la segunda mano en obra después de su colocación y antes de aplicar la pintura de acabado consistente en dos manos de pintura esmalte sintético, cuyo color será definido por la supervisión. Método de medición: Esta partida se medirá en metros cuadrados (m²). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. APARATOS Y ACCESORIOS SANITARIOS Los aparatos serán de primera calidad. En ningún caso se admitirá defectos de fabricación o diseño que perjudiquen las características funcionales del aparato. Los

Page 250: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

aparatos deberán ser capaces de recibir los líquidos y contenerlos sin derrames ni salpicaduras y hacer circular los deshechos silenciosamente sin atoros. Las uniones y/o tapones deberán ser herméticas, no permitiéndose goteos o flujos lentos que no puedan ser registrados por los medidores. Asimismo deberán poseer dispositivos adecuados para su fijación. El ejecutor de la obra en coordinación con el Supervisor propondrá por escrito adjuntando el correspondiente catálogo, la marca de los aparatos, el tipo y en forma especial en lo que concierne a la grifería que se propone instalar. Una vez instalados los aparatos se procederán a efectuar la prueba de buen funcionamiento de cada uno de ellos. 3.2.8.9.01 Inodoro Irán instalados en todos los servicios higiénicos según planos. Descripción: Inodoro sifón jet integrado de losa vitrificada, color blanco, con pernos y anclaje. Dimensiones: 705 mm de la plomada de la pared al borde del inodoro. 655 mm del nivel del piso terminado al borde la tapa del tanque. 360 mm del nivel del piso terminado al borde de la taza. Operación: Manual, de tanque bajo Grifería: Normal Método de medición: Esta partida se medirá en pieza (pza). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.9.02 Urinario cadet blanco Descripción: Urinario de losa vitrificada de color blanco, con accesorios. Dimensiones: 270 mm de la plomada de la pared al borde del urinario. 590 mm de alto. 355 mm de ancho. Grifería: Llave angular

Page 251: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de medición: Esta partida se medirá en pieza (pza). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.9.03 Lavatorios de pared con una llave Descripción: Lavatorio de loza vitrificada con perforaciones para montaje de tuberías. Dimensiones: 455 mm de la plomada de la pared al borde del lavatorio. 615 mm de ancho. Operación: Control de mano. Grifería: Grifería normal. Método de medición: Esta partida se medirá en pieza (pza). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.8.9.04 Duchas cromadas de cabeza giratoria y llave mezcladora Descripción: Duchas cromadas de cabeza giratoria y llave mezcladora Operación: Control de mano. Grifería: Esta grifería será de primera calidad y deberá ser aprobada por la supervisión antes de su colocación Método de medición: Esta partida se medirá en pieza (pza). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 252: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.2.8.9.05 Papelera de losa y barra plástica, color blanco 3.2.8.9.06 Toallera con soporte de losa y barra blanca 3.2.8.9.07 Jaboneras de losa blanca simple Método de medición: Se efectuará la medición por unidad (UND). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.2.1.4.01 Refacción de servicios higiénicos 3.2.4.7.01 3.2.7.4.01 Esta partida consiste en la refacción integral de los Servicios Higiénicos existentes. Para la ejecución de esta partida el contratista deberá del suministrar y colocar todos los materiales necesarios para la correcta ejecución de esta. Los inodoros lavatorios y urinarios serán de primera calidad, de color blanco, de losa vitrificada estos deberán de incluir los accesorios y griterías, los pisos serán de cerámico de color blanco de 0.30 x 0.30 m. Antideslizantes, los zócalos serán de mayólicas de color blanco de 0.20 x 0.20 m. Hasta una altura de 1.20 m. El supervisor verificará y aprobará los acabados e instalaciones. Método de Medición: Su medición se dará en Global (Glb) Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. BANCAS Y SARDINELES 3.2.9.4.01 Banca corrida empedrada h= 0.50 m Generalidades: Las Bancas serán de concreto simple de un espesor de 0.15 m. y tendrá una altura hasta la parte superior de 0.50 m. y estará enchapado con piedras tipo canto rodado. Las piedras de canto rodado estarán en contacto directo con el sardinel que especifica en el proyecto, las piedras estarán pegadas mediante un mortero de cemento arena en una proporción de 1:5 en la parte superior presentaran unas juntas de aproximadamente 3.0 cm. que tendrán un acabado frotachado entre piedra y piedra. La mano de obra y los materiales necesarios deberán ser tales que garanticen la buena ejecución de los revoques de acuerdo al proyecto arquitectónico.

Page 253: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las superficies a obtener serán planas, sin resquebraduras, afloramiento o defectos. Método de medición: Esta partida se medirá en metros (m). Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.3 INSTALACIONES SANITARIAS

Aquellos ítems de las condiciones generales que se repitan en éste capítulo de las especificaciones, tienen como finalidad atraer sobre ellas atención particular, insistiéndose a fin de evitar la omisión de cualquier condición general o especial. Cualquier trabajo material o equipo que no se muestre en las especificaciones, pero que si aparecen en los planos o metrados y viceversa y que se necesiten para completar las instalaciones sanitarias, serán suministrados y aprobados por los constructores, sin costo alguno para el Ferrocarril Huancayo Huancavelica. Detalles menores de trabajo y materiales no usualmente mostrados en los planos, especificaciones o metrados, pero necesarios para la instalación, deben ser incluidos en el trabajo del Contratista, de igual manera que se hubiese mostrado en los documentos mencionados. En la oferta, el Contratista notificará por escrito de cualquier material o equipo que se indique y considere posiblemente inadecuado o inaceptable de acuerdo a las leyes, reglamentos y ordenanzas de las autoridades competentes, así como cualquier trabajo necesario que haya sido omitido. Si no se hace esta notificación, las eventuales infracciones en que se incurra, será asumida directamente por el Contratista, sin costo alguno para el Ferrocarril. En la oferta del Contratista, debe considerar las instalaciones hidráulicas de la cisterna, considerando los equipos y accesorios necesarios para el buen funcionamiento del sistema indicados por el proveedor. Antes de la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá someter a consideración del Ferrocarril o de los Supervisores que designe, una muestra de cada material por emplear a fin de obtener la conformidad y aprobación. El Ferrocarril se reserva el derecho de pedir muestras de cualquier material, sea directamente o a través de los Supervisores.

Si los materiales son instalados antes de ser aprobados por el Ferrocarril (Inspector, Supervisor de la Obra), éste puede hacer retirar dichos materiales sin costo alguno; cualquier gasto ocasionado por este motivo, será por cuenta del Contratista.

Page 254: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

DE LOS MATERIALES Los materiales a usarse deben ser nuevos, de reconocida calidad, de primer uso y de utilización actual en el mercado nacional e internacional.

Los materiales deben ser guardados en la obra en forma adecuada siguiendo las indicaciones dadas por el fabricante y las recomendaciones dictadas por los manuales de instalaciones. Si por no estar almacenados como es debido, ocasionan daños a personas o equipos, éstos deben ser reparados por el Contratista, sin costo alguno para el Ferrocarril.

ALCANCE DE LOS TRABAJOS •Instalaciones de agua fría y caliente, desde la conexión domiciliaria existente, hasta cada uno de los aparatos sanitarios especiales, equipos o conexión de agua, incluyendo válvulas y todo accesorio.

•Instalación de desagüe, ventilación, desde los mismos hasta el punto de conexión con la red de desagüe existente, incluyendo sumideros, registros, válvulas y todo accesorio.

•Instalación del sistema contra incendio •Equipos de bombeo para el sistema de desagüe de la zanja de trabajo proyectado •Calentador eléctrico. •Provisión, colocación y prueba de aparatos sanitarios.. DE LA EJECUCION Cualquier cambio durante la ejecución de la obra que obligue a modificar el Proyecto original, será motivo de consulta y aprobación del Ferrocarril

El Contratista para la ejecución del trabajo de instalaciones sanitarias, a fin de evitar posibles interferencias durante la ejecución de la obra, deberá chequear el Proyecto con los correspondientes a:

- Arquitectura; - Estructuras; - Instalaciones Eléctricas y Mecánicas.

La existencia de interferencias, deberá comunicarse por escrito. Iniciar una obra sin comunicación implica que el costo que determine la presencia de complicaciones posteriores, será asumido íntegramente por el Contratista.

Para determinar la ubicación exacta de salidas, se deben tomar medidas en la obra, pues las que aparecen en los planos es aproximada, por exigirlo así, la facilidad de lectura de estos.

Page 255: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Las mencionadas, o cualquier detalle que sí aparezca en los planos en forma esquemática y cuya posición no estaría definida, será motivo de consulta para su ubicación final. Los ramales de tuberías distribuidoras de agua y los colectores de desagüe se instalarán en los falsos pisos, procurando no hacer recorrido debajo de los aparatos ni en los muros o cimientos, salvo las derivaciones o ramales específicos para cada aparato. Las de desagüe deberán tener las gradientes indicadas, las que están dadas por las notas correspondientes en los planos respectivos. En el caso de colectores de desagües principales la pendiente mínima será de 1%. La obra de mano se ejecutará siguiendo las normas de un buen trabajo, debiendo tener especial cuidado de que presenten un buen aspecto, en lo que se refiere a alineamiento y plomo de las tuberías. 3.3.1.0.0 Sistema de Desagüe y Ventilación 3.3.1.1.00 Salidas de Desagüe 3.3.1.1.01 3.3.1.1.02 3.3.1.1.03 3.3.1.2.00 Redes, Ramales y Montantes 3.3.1.2.01 3.3.1.2.02 3.3.1.2.03 3.3.1.2.04 3.3.1.3.00 Accesorios de Redes 3.3.1.3.01 3.3.1.3.02 3.3.1.3.03 3.3.1.3.05

TUBERIA DE P.V.C. :

Para redes exteriores será ISO 4435 Serie 20 y para interiores serán ISO PES. Se usará para ventilación, desagüe empotrado o enterrada en piso.

PENDIENTES:

Para que las aguas servidas puedan discurrir por las tuberías y accesorios es necesario darles cierta inclinación, hasta el colector general. Las pendientes están dadas en porcentaje las que de no figurar en los planos se deben optar las siguientes:

Page 256: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Para tubería de 2" de diámetro 2.0 % Para tubería de 3" de diámetro 1.5 % Para tubería de 4" de diámetro 1.0 %

Para tubería de 6" de diámetro 1.0 % En todas las salidas de desagüe y ventilación y en todos los puntos en que queden abiertas las tuberías deberán colocarse tapones de fábrica, cuando no existan, deberán ser de madera en forma cónica. Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (m) y por pieza (pza) respectivamente. Forma de Pago: Será por metro lineal (m) y por pieza (pza) respectivamente 3.3.1.4.00 Aditamentos Varios 3.3.1.4.01 3.3.1.4.02 3.3.1.4.03 3.3.1.4.04 Trampas “p”:

Se usaran trampas “P” en todos los puntos que se señalan en los planos, llevarán los registros en la cabeza. Sumideros:

Se usarán sumideros de bronce; con rejilla removible conectadas con trampa “P”.

Registros de bronce:

Los registros serán de bronce para colocarse en los tubos o conexiones con tapa roscada e irán al ras de los pisos acabados, cuando las instalaciones serán empotradas, y se indiquen en plano registro de piso.

Para tuberías expuestas, los registros serán de bronce con tapa roscada “con dado” para ser accionado con una herramienta. Sombreros de Ventilación

Todo colector de bajada o ventilador independiente se prolongará como terminal de ventilación, en estos y en todos los extremos verticales se colocarán sombreros de ventilación de P.V.C. Los sombreros de ventilación y entradas de aire dejaran un área libre igual a la sección de tubos respectivos. Los terminales que salgan a la azotea se prolongarán a 0.30 mts. sobre nivel del piso, salvo indicación contraria en los planos

Page 257: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.3.1.5.00 Cámaras de Inspección 3.3.1.5.01 Cajas de Registro de Desagüe de 12” x 24” c/tapa de concreto Las cajas deben ser de concreto simple F’c=140kg/cm2 con CEMENTO TIPO I de las dimensiones indicadas y con tapa de concreto reforzada con fierro corrugado 3/8”, se usaran para tuberías para una cota de fondo de hasta 0.80 mts. de profundidad y de 6” de diámetro. 3.3.1.6.00 Prueba Hidráulica del Sistema de Desagüe y Ventilación 3.3.1.6.01 Prueba Hidráulica con empleo de cisterna y equipo de bombeo para llenado Instalaciones interiores Antes de cubrir las tuberías que van empotradas serán sometidas a las siguientes pruebas: Niveles, por la generatriz superior del tubo, comprobándose la pendiente. Alineación, se correrá cordel por la generatriz superior del tubo de modo de determinar su perfecto alineamiento. Para las tuberías de desagüe se llenarán estas con agua, previo tapado de las salidas bajas, debiendo permanecer llenas sin presentar escapes por la menos durante 24 horas. Las pruebas podrán realizarse parcialmente , debiendo realizar al final una prueba general. Los aparatos sanitarios ser probarán uno a uno, debiendo observar un funcionamiento satisfactorio. Instalaciones Exteriores Después de instaladas las tuberías y antes de cubrirlas serán sometidas a las siguientes pruebas: Las tuberías de desagüe se probarán entre cajas, tapando la salida de cada tramo y llenando con agua el buzón o caja superior. No deberá observarse pérdidas de líquido durante un lapso de 30 minutos. Se hará pruebas de niveles caja a caja y corriendo una nivelación por encima del tubo de cada 10 m. Se correrá nivelación de los fondos de cajas y buzones para comprobar la pendiente. 3.3.2.0.00 Sistema de Agua Fría

Page 258: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Todas las tuberías para agua fría, serán de PVC, Clase 10, tipo roscado, para una presión de trabajo de 150 Lb/pulg2, las mismas que irán empotradas o colgadas, las que estén enterradas en piso irán a 0.30 m de profundidad. 3.3.2.1.01 Salida de Agua Fría Se entiende por punto de agua fría la instalación de cada salida de agua, destinada a abastecer un artefacto sanitario, grifo o salida especial, comprendido desde la salida para los aparatos sanitarios hasta el límite establecido por los muros y/o válvulas que contiene el ambiente del baño y/o hasta el empalme con las montantes o la red troncal. Las tuberías del punto de agua serán de PVC, del tipo roscado, Clase 10, para una presión de trabajo 150 lbs/pulg. Siendo preferentemente de fabricación nacional y de reconocida calidad. En la salida de agua fría que conecta a los aparatos sanitarios se instalarán codos de fierro galvanizado según diámetro indicado en planos. Método de Medición: Su medición se dará por punto (pto). Forma de Pago: Será por punto (pto). 3.3.2.2.00 Redes de Alimentación y Distribución 3.3.2.2.01 3.3.2.2.02 Todas las redes de distribución para agua fría, serán de PVC, comprende desde la salida general de la alimentación y toda la red de distribución hasta él limite establecido por los muros y/o válvulas que contiene el ambiente del baño y/o hasta el empalme con las montantes o la red troncal. Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (m). Forma de Pago: Será por metro lineal (m). 3.3.2.3.00 Accesorios de Redes 3.3.2.3.01 3.3.2.3.02 3.3.2.3.03 3.3.2.3.04

Page 259: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Los accesorios para las redes Interiores y Exteriores serán de PVC tipo roscado Clase 10, con uniones roscadas, debiendo cumplir con la Norma Técnica Nacional vigente. Método de Medición: Su medición se dará por pieza (pza). Forma de Pago: Será por pieza (pza). 3.3.2.4.00 Válvulas de Interrupción 3.3.2.4.01 3.3.2.4.02 Las válvulas hasta 1” de diámetro serán de bronce con uniones roscadas de 125 Lbs/Pulg2. de presión de trabajo, con marca de fabrica grabadas en alto relieve en el cuerpo de la válvula según requerimiento. Las válvulas se instalaran en muros, entre dos uniones universales alojadas en nicho (min. 0.30x0.30m) Las válvulas deben ser de reconocida calidad y fabricados de acuerdo a las normas técnicas vigentes. Método de Medición: Su medición se dará por pieza (pza). Forma de Pago: Será por pieza (pza). Válvulas de retención o check Serán del tipo charnela con registro, por lo demás se aplican las mismas especificaciones del acápite de las válvulas de compuerta. Uniones universales.-

Serán de fierro galvanizado, roscadas con asiento de bronce y se instalarán dos uniones universales por cada válvula instalada en piso o pared y una por cada válvula de instalación visible. Uniones simples:

La unión o impermeabilización de este tipo de tuberías será utilizando pegamento especial, debidamente garantizado por su fabricante.

Page 260: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

No está permitido el uso de pinturas, ni pabilo con pintura, no se permitirá el uso de la tubería retirada al constatarse que en las uniones se usó pintura. Bushings:

Se colocarán Bushings para las conexiones a aparatos o equipos, solamente en los casos estrictamente indispensables. Pases en muros:

En los muros de concreto armado se colocaran, antes del vaciado del concreto, niples roscados a ambos extremos que tendrán un anillo soldado del triple del diámetro del tubo, de plancha de fierro de 3/16” de espesor, en el sector que queda en el concreto para impermeabilizar y fijar el paso. Estos pases se colocarán en la cisterna. Manguitos:

Pase de muros de albañilería o concreto en seco. En este caso se usan simplemente camisetas para el pase de tubería las que serán de tubería de asbesto - cemento del tipo de desagüe, según la siguiente tabla: Para tubería hasta 1” Camiseta Diámetro E ….2” Para tubería de 21/2” a ½” Camiseta Diámetro E .....3” Para tubería de 21/2” a 3” Camiseta Diámetro E ….4” Para tubería de 4” Camiseta Diámetro E ….6” Método de Medición: Su medición se dará por pieza (pza). Forma de Pago: Será por pieza (pza). 3.3.2.5.00 Piezas Varias 3.3.2.5.01 Caja de Madera para Válvula de 30x30 cm Caja o nicho donde se alojará la válvula compuerta, dicha caja posee un marco y puerta de madera de dimensiones uniformes (30x30cm), con cerradura tipo push botton y llave maestra. La caja donde se aloje la válvula debe tener suficiente espacio para facilitar su remoción y desmontaje. La válvula se alojará en el encuentro perpendicular de tuberías y las uniones universales. Método de Medición: Su medición se dará por unidad (und). Forma de Pago: Será por unidad (und).

Page 261: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.3.2.6.00 Pruebas Hidráulicas 3.3.2.6.01 Prueba Hidráulica de la Red de Agua Antes de cubrir las tuberías que van empotradas serán sometidas a las siguientes pruebas: • Las tuberías se llenarán con agua eliminando el aire interior. • Con una bomba de mano se alcanzarán en la red una presión de 100 lbs/pulg2. • La presión indicada será mantenida durante 15 minutos. • Para pasar la prueba no deberán presentarse escapes. Equipo El contratista deberá tener en obra todos los implementos necesarios para la prueba y numero suficiente para que sean realizadas con eficacia. Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (ml) 3.3.2.6.02 Desinfección de la Red de Agua Desinfección de tuberías Después de probadas y protegidas las tuberías de agua se lavaran con agua limpia y se desaguarán totalmente. El sistema se desinfectará usando una mezcla de solución de hipoclorito de calcio al 70% o cloro gas. Se llenarán las tuberías lentamente con agua aplicando el agente desinfectante en una proporción de 50 partes por millón. Después de 24 horas de haber llenado las tuberías se probarán en los extremos de la red el cloro residual. Si acusa menos de 5 partes por millón, se evacuarán de las tuberías y se volverá a repetir la operación de desinfección hasta observar las 5 partes por millón de cloro residual luego se lavarán las tuberías con agua potable hasta eliminar el agente desinfectante. Método de Medición: Su medición se dará por metro lineal (ml

Page 262: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.3.3.1.0 SISTEMA DE AGUA CALIENTE 3.3.3.1.01 Salida de agua caliente con tubería PVC TUBERIAS DE CPVC Todas las tuberías y accesorios para agua caliente, serán de CPVC, las mismas que irán empotradas, las tuberías que estén enterradas en piso irán a 0.30 m de profundidad. PUNTO DE AGUA Similar a las especificaciones técnicas de agua fría ACCESORIOS Y VALVULAS Similar a las especificaciones técnicas de agua fría PRUEBAS HIDRAULICAS Similar a las especificaciones técnicas de agua fría Método de Medición: Su medición y pago se hará conforme a lo expuesto en el capitulo de agua fría. 3.3.4.0.0 EQUIPAMIENTO 3.3.4.1.00 Equipo para el Sistema de Agua Caliente 3.3.4.1.01 Calentador de Agua de 50 lts Vertical Pared

Calentadores de agua de capacidad indicada en planos, para conexión a red eléctrica compuesto de: - Válvula de interrupción de compuerta para instalar en el ingreso y salida del

calentador. - Válvula de interrupción de compuerta para instalación en tubería de desagüe del

calentador. - Válvula de seguridad para ser instalado a la salida del calentador. - Regulador de temperatura. Método de Medición: Su medición se dará por Pieza (Pza)

Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra

Page 263: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.3.4.1.02 Equipo de Bombeo de Evacuación Compuesto de un sistema de bombeo indicado en los planos; éstas serán de succión

negativa de las siguientes características:

Panel de control (01) Motor de alta eficiencia.(01) Materiales Caja : Acero Inoxidable Impulsor: Acero inoxidable Eje: Acero inoxidable Sello mecánico: Carbón / Cerámica Control para arranque y parada de electrobomba conectado al tanque.

Incluye suministro, instalación y puesta en servicio. Método de Medición: Su medición se dará en forma global (Glb)) Forma de pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra 3.4 INSTALACIONES ELECTRICAS Estas Especificaciones Técnicas son complementarias con lo indicado en el plano de Instalaciones Eléctricas, por lo tanto no debe existir ninguna incompatibilidad. En el caso que se observara alguna diferencia o duda respecto a lo que se prescribe aquí y lo indicado en el plano de Instalaciones Eléctricas, se adoptará lo indicado en los planos IE-01, 02, 03 . Se entiende que el instalador deberá ejecutar el trabajo de acuerdo a las exigencias del Código Nacional de Electricidad y al Reglamento Nacional de Construcciones. Todo material y forma de instalación se hallen o no específicamente mencionados aquí a los planos deberá satisfacer los requisitos de los códigos y reglamentos anteriormente mencionado. Con relación a los circuitos de comunicaciones y alarma tales como el teléfono, sólo se considera Ias cajas, salidas y ductos.

Page 264: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3.4.1.1.00 SALIDA PARA ALUMBRADO 3.4.1.1.01 Salidas para Centros de Luz, Pared, Interruptores 3.4.1.1.02 3.4.1.2.00 SALIDA PARA INTERRUPTORES 3.4.1.2.01 Salidas Interruptores 3.4.1.2.02 3.4.1.2.03

Esta partida comprende todos los materiales, mano de obra y equipo para ejecutarlas instalaciones eléctricas. Instalación de Conductores Los conductores correspondientes a los circuitos de alumbrado, no serán instalados en los conductos antes de haberse terminado el enlucido de las paredes y el cielo raso. A todos los conductores se les dejará extremos suficientemente largos para las conexiones. Los conductores serán continuos de caja a caja, no permitiéndose empalmes que queden dentro de las tuberías. Todos los empalmes se ejecutarán en las cajas y serán eléctricamente y mecánicamente seguras protegiéndose con cinta aislante de jebe y además cinta aislante de plástico. Antes de proceder al alambrado, se limpiarán y se secarán los tubos y se barnizarán las cajas. Para facilitar el pase de los conductores se empleará talco en polvo o estearina, no debiéndose usar grasas ó aceites. Conductores THW. a.) Estos cables serán de cobre electrolítico de 99.9% de conductividad, recocido

sólido con aislamiento de PVC del tipo THW , para una tensión servicio de 600V. Fabricados según normas ITINTEC 370.048 (calibre mm2) para el conductor. Trabaja a una temperatura de operación de 75 °C.

b.) Electroductos estarán constituidos por tuberías de PVC pesados (SAP), siendo

el de mínimo diámetro de 20mm ∅. Conductores TW a.) Estos cables serán de cobre electrolítico de 99.9% de conductividad, recocido

sólido con aislamiento de PVC del tipo TW, para una tensión servicio de 600 V. Fabricados según normas ITINTEC 370.048 (calibre mm2) para el conductor. Trabaja a una temperatura de operación de 60 °C.

b.) Electroductos estarán constituidos por tuberías de PVC pesados (SAP), siendo

el de mínimo diámetro de 20mm ∅.

Page 265: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Tuberías Proceso de Instalación Los accesorios para los electroductos de PVC-P, serán del mismo material que el de la tubería. Deberán formar un sistema unido mecánicamente de caja a caja ó de accesorio a accesorio, estableciendo una adecuada continuidad en la red de electroductos. � No se permitirá la formación de trampas o bolsillo para evitar la acumulación de la

humedad. � Los electroducto deberán estar enteramente libres de contacto con tuberías de tras

instalaciones, siendo la distancia mínima de 15 cm. con las tuberías de agua Caliente ó vapor.

� No son permitidas más de cuatro (4) curvas de 90°, incluyendo las de entrada a

caja ó accesorio. Los electroductos cuya instalación sea visible, deberán soportarse ó fijarse adecuadamente, mediante abrazaderas.

Normalmente se emplearán tuberías PVC-SAP (standard americano pesado), para todas las instalaciones internas, empotradas en techo, pared o piso; los accesorios para esta tubería serán uniones, codos y niples. Uniones o Codos La unión entre tubos se realizara en general por medio de campana a presión propia de cada tubo; pero en unión de tramos de tubos sin campana se usarán coplas plásticas a presión. Curvas Se usarán curvas de fábrica con radio normalizado de 90°, las diferentes a 90° pueden hacerse en obra siguiendo el proceso recomendado por los fabricantes. Pero en todo caso el radio de las mismas no deberá ser menor de 8 veces el diámetro de la tubería a curvarse. Pegamento En todas las uniones a presión se usará pegamento a base de PVC para garantizar la hermeticidad de la misma. Conexiones Para unir las tuberías de PVC con las cajas metálicas galvanizadas se usarán dos piezas de PVC. a.) Una copla de PVC original de fábrica en donde se unirá la tubería que se

conecta a la caja.

Page 266: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Interruptores � Se utilizarán unipolares simple, doble, triple y de conmutación (3 vías) simple y

doble. � Tendrán una capacidad de 16 amperios – 250 voltios De calidad TICINO, o similar

calidad Método de medición: La unidad de medida será por Pto.(Punto). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.1.3.00 Salidas para Tomacorriente 3.4.1.3.01 3.4.1.3.02 3.4.1.3.03 3.4.1.3.04 3.4.1.3.05 Serán del tipo empotrado de 16 amperios – 250 voltios; bipolares y trifásicos simple o doble salida. De calidad TICINO, o similar calidad. Horquillas chatas o redondas, se podrán conectar conductores de 6 mm2 y 7 mm2 respectivamente. 3.4.2.0.00 TABLEROS, INTERRUPTORES Y CAJAS 3.4.2.0.01 Tablero General 3.4.2.0.02 Tablero de Distribución Tablero Eléctrico General de baja tensión totalmente equipado por sus fabricantes, listos para funcionar una vez instalado. El tablero será autosoportado, para uso interior, inspección y mantenimiento frontal, metálico de concepto modular, con interruptores automáticos, construcción NEMA 1. Característica de alimentación y distribución eléctrica 220 VAC, 60 Hz, 3 fases, 3 hilos. Para el tablero general será: Para un interruptor general de 3x150 A y circuitos derivados de 3x30A y de 3x 125A, con espacio para 1 interruptores termomagnéticos de reserva. Para el tablero sub-tablero TD-1 será: Para un interruptor general de 3x125 A y circuitos derivados de las siguientes cantidades: 4 interruptores termomagnéticos de 2x20 A, 2 interruptores termomagnéticos de 2x30A y

Page 267: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

3 interruptores termomagnéticos de 3x40; con espacio para 1 interruptores termomagnéticos de reserva. Grado de protección IP 40.

Estos dos tableros comprenderán básicamente: a) Gabinete Metálico b) Interruptor Principal c) Interruptores derivados d) Barras de cobre y soportes, Conexiones y Accesorios. e) Bornera para cable de puesta a tierra. La caja esta fabricada en plancha galvanizada. La puerta el marco y el mandil en plancha de acero laminada en frío, fosfatizada, pintada con base gris y acabada en gris amartillado horneable Método de medición: La unidad de medida será por Und. (Unidad). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. Interruptores Termo magnéticos Serán automáticos termo magnéticos contra sobre cargas y cortocircuitos, intercambiables de tal forma que puedan ser removidos sin tocar los adyacentes.

Deberán tener contactos de presión acondicionados por tornillos para recibir los conductores, los contactos serán de aleación de plata.

El mecanismo de disparo deberá ser “Abertura Libre” de tal forma que no pueda ser forzado a conectarse mientras subsistan condiciones de cortocircuito.

Características: Tensión Nominal : 220 V Corriente de Cortocircuito : In de 15 - 60 A Icc = 18 kA

In de 150 A Icc = 25 kA

Llevarán asimismo, claramente marcadas las palabras OFF Y ON, se recomienda sea de procedencia americana General Electric o similar calidad. Método de medición: La unidad de medida será por Pza. (Pieza). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 268: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de medición: La unidad de medida será por Pza. (Pieza). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.2.1.00 Cajas Metálicas 3.4.2.1.01 Serán de fabricación en planchas de acero laminada en frío, fosfatizada, esmaltada en base gris y acabada en gris martillado horneable. Con grado de protección IP-40 Serán de las siguientes características: Rectangulares : 150x55x50 mm Para pase o salida especiales. 3.4.3.0.0 REDES DE ALIMENTACION Y DISTRIBUCION 3.4.3.1.00 CABLES Y CONDUCTORES 3.4.3.1.01 Suministro e Instalación de Cables y Tubos de PVC 3.4.3.1.02 3.4.3.1.03 3.4.3.1.04 3.4.3.1.05 Estos alimentadores están compuestos por presentar un buen nivel de aislamiento y enchaquetado individualmente con PVC, para una tensión servicio de 1000 VCA. Fabricados según normas ITINTEC 370.048(calibre mm2) para el conductor. Trabaja a una temperatura de operación de 80 °C. Este tipo de conductor NYY, su instalación es enterrado. Conductores THW. a.) Estos cables serán de cobre electrolítico de 99.9% de conductividad, recocido

sólido con aislamiento de PVC del tipo THW , para una tensión servicio de 600V. Fabricados según normas ITINTEC 370.048 (calibre mm2) para el conductor. Trabaja a una temperatura de operación de 75 °C.

Conductores TW b.) Estos cables serán de cobre electrolítico de 99.9% de conductividad, recocido

sólido con aislamiento de PVC del tipo TW, para una tensión servicio de 600 V. Fabricados según normas ITINTEC 370.048 (calibre mm2) para el conductor. Trabaja a una temperatura de operación de 60 °C.

Electroductos Estarán constituidos por tuberías de PVC pesados (SAP), siendo el de mínimo diámetro de 20mm de ∅.

Page 269: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de medición: La unidad de medida de los alimentadores será por m (metro lineal). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.3.2.00 SISTEMA DE PUESTA A TIERRA 3.4.3.2.01 Pozo con puesta a tierra con varilla de cobre de 20 mm x 2.4 m La puesta a tierra se realizará con cable de Cobre de 10 mm2 de sección TW, temple blando desde el Tablero General al pozo de tierra, rígidamente fijados a los de conexión desde el tablero general y el electrodo de Cobre de 20mm de Ø x 2.4 mts. Para su construcción del pozo de tierra, se excavará un hoyo de 2.80m de profundidad por 0.80 m de diámetro. Luego de colocarse el electrodo de puesta a tierra y se rellenará de tierra vegetal cernida y compactada cada 30 cm, a la mitad del pozo se aplicará el primer tratamiento con una dosis de sales minerales THORGEL o similar, la segunda dosis se aplicará al final de la construcción del pozo. Método de medición: La unidad de medida de los alimentadores será por Und. (Unidad). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.4.0.0 ARTEFACTOS Y EQUIPOS ELECTRICOS 3.4.4.1.01 Artefacto doble con fluorescente de 2 x 36 W, con carcasa de fierro

de 3.00 mm Luminaria adosable TCS 300 para dos tubos fluorescentes TLD 36W, carcasa en plancha de acero galvanizado de 0.6mm de espesor con acabado en pintura al horno en color blanco incorporando en los extremos tapas de plástico. Suministrada por sistema óptico M2, parabólico para áreas donde se requiere confort visual y salas con uso medio. Método de medición: La unidad de medida será por Pza. (Pieza). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.4.1.02 Artefacto doble con fluorescente de 2 x 36 W, con caja para empotrar Luminaria adosable para dos tubos fluorescentes TLD 36W.

Page 270: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de medición: La unidad de medida será por Pza. (Pieza). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.4.1.03 Artefacto braquet simple Braquet Simple con esfera de vidrio para foco. Método de medición: La unidad de medida será por Pza. (Pieza). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.5.0.00 SISTEMA DE COMUNICACIÓN 3.4.5.1.01 Salida para Teléfono Estarán compuestas por tomas de baquelita de color marfil, con su respectiva toma de teléfono. Los ductos de comunicación serán de 20 mm de diámetro PVC-P, con cajas de fierro galvanizado de 1.5 mm de espesor como mínimo. Método de medición: La unidad de medida será por Pto.(Punto). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra. 3.4.5.1.02 Cajas de Pase de Distribución Red, Teléfono y Data. Las cajas para salida de comunicación, caja de pase, serán de fierro galvanizado tipo pesado de 1.5 mm de espesor como mínimo. Método de medición: La unidad de medida será por Und. (Unidad). Forma de Pago: Se pagará de acuerdo a la unidad de medida descrita y según avance real ejecutado en obra.

Page 271: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

4.0 TELECOMUNICACIONES

Page 272: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

4. TELECOMUNICACIONES El proyecto de Rehabilitación Integral del FHH considera la implementación de un sistema radial de comunicaciones para fines del control de las operaciones y mantenimiento del ferrocarril; este medio de comunicación privado vía radio en las bandas de VHF/UHF, (UHF para enlazar las repetidoras, VHF para dar servicio a las estaciones móviles), proporcionará los siguientes servicios: - Radiocomunicación fija entre las estaciones Chilca, Manuel Telleria, Izcuchaca,

Mariscal Cáceres, Acoria, Yauli y Huancavelica, consideradas como estaciones bases. Se considera la estación Chilca como el centro de Control de Operaciones.

- Comunicación entre los trenes en circulación - Comunicación móvil entre las personas a cargo del mantenimiento de la vía férrea y

las estaciones bases mencionadas, contando con equipo de radio portátil - Comunicación móvil entre personas que dispongan equipos de radio portátil y los

operadores de las estaciones bases. Instalaciones comprendidas El sistema a ser instalado comprende las siguientes instalaciones: - Estaciones Bases Chilca y Huancavelica Consideradas por ser el inicio y final del tramo ferroviario, cuyas instalaciones

correspondientes al sistema de radio comprenden el siguiente equipamiento:

- Un transmisor receptor de radio UHF con duplexor y consola de control. - Una antena Yagi UHF de 9 elementos, incluyendo cable coaxial y conectores. - Un sistema de alimentación a partir de un rectificador – cargador y baterías de

12 Vcc. 105 Ah. - Una torre de antena autosoportada de 10 metros de altura. - Pararrayos tetrapuntual. - Un sistema de puesta a tierra.

- Estaciones Repetidoras: Huamancarpa, Sachamarca, Yanachaca y

Sacsamarca Las instalaciones correspondientes al sistema de radio comprenden el siguiente

equipamiento:

- Dos equipos transmisores receptores UHF con duplexor. - Dos antenas Yagi UHF de 9 elementos, incluyendo cable coaxial y conectores. - Un equipo transmisor receptor de radio VHF con duplexor. - Arreglo de dos antenas direccionales VHF tipo Yagi, incluyendo cable coaxial y

conectores. (La estación Sacsamarca, requiere sólo una antena VHF).

Page 273: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Una unidad de interconexión entre equipos de radio. - Un sistema de alimentación a partir de celdas Solares de 500W, incluyendo

controlador de carga y un banco de baterías plomo – ácido de 600 Ah. - Una torre de antena autosoportada de 1-metro de altura, con base piramidal. - Una caseta de material noble de 3.30 m x 2.30 m. - Un sistema de puesta a tierra. - Pararrayos tetrapuntual con cable de Cu desnudo de 70mm² para conexión a

tierra. - Estación Base Manuel Tellería, Izcuchaca, Mariscal Cáceres, Acoria y Yauli Los equipos previstos para estas instalaciones son similares a los mencionados

para la estación base Chilca, con la única diferencia que el equipo de radio a emplear es del tipo VHF, sin duplexor.

- Estaciones móviles

Este rubro comprende diez equipos transmisores receptores de radio VHF, con micrófono de mano, antena corta de un octavo de onda y accesorios de montaje para instalación en los trenes y vehículos móviles

- Estaciones portátiles Comprenden seis equipos transmisores receptores VHF portátiles, con cargador de

batería y funda para transporte y protección. Suministros y Montaje Los suministros deberán cumplir con las siguientes especificaciones: 4.1.03.0 Estación Base UHF Estación Base UHF Chilca Descripción El equipo de la estación base UHF se encuentra ubicado en el Patio Nº2 de Chilca, en el ambiente del Operador de Trenes, con el siguiente equipamiento: - Un transmisor receptor de radio UHF con duplexor y consola de control. - Una antena Yagi UHF de 9 elementos, incluyendo cable coaxial y conectores. - Un sistema de alimentación a partir de un rectificador – cargador y baterías de 12

Vcc. 105 Ah. - Una torre de antena autosoportada de 10 metros de altura. - Pararrayos tetrapuntual. - Un sistema de puesta a tierra.

Page 274: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El equipo transmisor receptor de radio UHF se instalará en el edificio de control, adosado a la pared. La consola de control se instalará en el pupitre del operador de la sala de control. A esta consola de control se instalará una línea de la red de telefonía pública. La torre de antena, autosoportada de 10 metros de altura, se instalará cerca al edificio de control, ubicada según la indicación señalada en el plano en planta de las áreas de distribución de esta estación. La cimentación se hará con bloques de concreto armado. El cable de antena se conectará al equipo de radio, mediante un cable coaxial flexible, y adosado a la pared se elevará hasta una altura de 2.30 metros sobre el nivel del piso terminado. A esta altura habrá un ducto pasamuro en la pared lateral que da hacia la torre de la antena. Desde esta pared hasta la torre de antena se colocará un puente de acero galvanizado, consiste en una parrilla con perfiles estructurales “L” con alas de 5 cm, la misma que servirá para soportar el cable coaxial. Toda la ferretería para la instalación del puente será de fierro galvanizado en caliente. Para la instalación del cable coaxial HELIAX, en todo su recorrido, se deberá respetar las recomendaciones referida al radio mínimo de curvatura. La torre de antena será conectada a tierra mediante un pozo de tierra, con cable de cobre de 70 mm² desnudo o con cubierta. En la parte más alta de la torre se instalará un pararrayo de tipo tetrapuntual. Para la alimentación de energía eléctrica se instalará un rectificador cargado de 12 Vcc. Se empleará una batería de 105 Ah. de capacidad, sellada libre de mantenimiento y libre de emisión de gases. Método de Construcción

• Alcance de las Prestaciones

Luego de llevar a cabo el desaduanaje, el Contratista efectuará desde la Aduana del Callao, el transporte de los equipos y materiales que sean necesarios para ejecutar las obras del presente proyecto.

Así también, transportará los dispositivos y materiales de procedencia nacional,

desde su respectivo lugar de origen, hasta el sitio final de instalación. Llevará a cabo la fijación e instalación de los armarios y gabinetes, incluyendo su

respectivo cableado, hasta poner a punto su completa operatividad y satisfactorio funcionamiento a ser comprobadas con las respectivas Pruebas en el Sitio, después del Montaje.

• Reglas Generales para el Montaje

Page 275: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Generalidades

Las especificaciones que siguen se relacionan al montaje de los equipos de

telecomunicaciones y deben ser consideradas como complementarias, para la ejecución de las instalaciones.

En general, para cada equipo, se deberá cumplir las prescripciones del Fabricante

para su montaje, siempre que se encuentren de acuerdo a las Normas aceptadas en el país y que además no se contrapongan, en su esencia, a las aquí señaladas.

El Contratista es el responsable de la buena ejecución de los trabajos, los cuales

llevará a cabo en armonía con los planos y Especificaciones, así como con las instrucciones impartidas por el MTC o por quien designe este último para tales funciones, las mismas que podrán ser asumidas por la Supervisión, de acuerdo a lo que señale el Contrato.

Los equipos, herramientas e instrumentos requeridos para los trabajos de montaje,

serán provistos por el Contratista. Los materiales utilizados en la instalación deberán ser nuevos y de la mejor calidad, debiendo contar previamente con la aprobación de MTC o de la Supervisión.

En los planos relacionados a la distribución de áreas de las estaciones del ferrocarril, se indica la ubicación preferente de las torres de antena.

Colocación de armarios y bastidores

Para la colocación de armarios y bastidores deberá observarse lo siguiente: - Los armarios provistos de marcos retraibles mediante el sistema de bisagras y

que permita al conjunto abrir hacia adelante, podrán ser ancladas al piso directamente. No se aconseja fijarlos contra la pared, salvo casos de extrema necesidad y con la aprobación de la Supervisión.

- Se deberá dejar una luz de por lo menos 2 mm entre armarios o bastidores, de manera que se permita su reemplazo posteriormente.

- Las puertas de los armarios o sus marcos retraibles, deberán poder abrirse hasta un ángulo de 90º como mínimo.

- Los armarios sin marco movible deben instalarse de modo que resulten accesibles tanto por su parte frontal como por su parte posterior.

- Los armarios deberán fijarse firmemente al piso de las instalaciones, de preferencia con pernos de anclaje, tomando en cuenta las prescripciones del Fabricante y a entera satisfacción de la Supervisión.

- La disposición de los armarios o bastidores deberá efectuarse de modo que se facilite la disipación del calor, sin recurrir a la ventilación forzada.

• Cableado

Page 276: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Generalidades El cableado entre las instalaciones y los aparatos, en las subestaciones, se

efectuará siempre a través de los Repartidores intermedios, los mismos que, de ser el caso, deberán ser acondicionados, en su capacidad de bornes libres, los cuales deberán estar construidos con regletas de borneras con terminales soldables, por el lado de los aparatos y de bornes atornillados, por el lado de la instalación, debiendo preverse la suficiente reserva de bornes para futuras ampliaciones, en una cantidad aproximada del 10% de borneras libres. Todos los cables utilizados para la conexión de los equipos deberán ser del tipo resistente a la combustión.

Prescripciones para el cableado Los siguientes cuidados deben tomarse en cuenta para el cableado de los aparatos

y equipos: - Los cables y conductos deberán instalarse de modo que corran libres de

obstáculos y de manera fija y segura, sujetados mediante abrazaderas apropiadas (del tipo enlosado o plastificado), dispuestos apropiadamente para permitir su inspección sin necesidad de retirarlos de sus abrazaderas.

- El cableado que salga de los armarios o bastidores, así como el que se instale entre compartimientos, tendrán su recorrido en tubería antioxidante o canaletas apropiadas.

- Cada vez que sea posible, el alambrado será acomodado en los costados interiores de los cubículos o armarios y los cables de un mismo circuito serán agrupados separadamente de los otros circuitos, con la respectiva identificación de las funciones de los cables, claramente marcadas, no permitiéndose las identificaciones temporales.

- Para el cableado de los circuitos de corriente débil, como el de los equipos de transmisión de datos y, siempre que sea posible, se utilizará conductores de 0.6 mm². Los demás conductores tomarán en cuenta la capacidad de corriente requerida y la caída de tensión admisible.

- Las conexiones entre las diferentes partes de una instalación se efectuarán a través del repartidor o distribuidor. En el caso que al repartidor lleguen cables apantallados, las respectivas pantallas de cada cable no deben reunirse en el repartidor, debiéndose conectar convenientemente la pantalla al sistema de tierra de la instalación.

- Los conductores de señalización y medida se mantendrán alejados de los conductores que llevan energía en sus recorridos paralelos, por una distancia mínima de 30 cm. cuando se trata de circuitos tensionados a 220 V, 50 A y hasta 120 cm, cuando se trate de conductores o barras de 5 kV. Tensiones mayores a las señaladas deben evitarse en los ambientes destinados a los equipos de Telecomunicaciones.

Page 277: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- Se preferirá que los cruces de los circuitos de intensidad y de corriente débil se efectúen a 90º manteniendo una separación mínima de 30 cm entre los mismos.

- Para la instalación de los cables de alta frecuencia, se observará cuidadosamente las instrucciones de instalación del fabricante y en especial los siguientes factores: la simetría o asimetría en las puestas a tierra de las líneas balanceadas o desbalanceadas, la uniformidad de la impedancia característica de las líneas, la adecuada protección contra parásitos y sobretensiones de las diferentes líneas o cables de comunicación destinados a transmitir alta frecuencia.

- Los cables coaxiales alimentadores de antena de los equipos de radio se instalarán firmemente sujetados mediante abrazaderas apropiadas, de manera de impedir esfuerzos de tracción en el cable, ángulo de torsión inadecuados o radios de curvatura menores a los permitidos, de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

• Puesta a Tierra

Todas las partes susceptibles de conducir la corriente y que puedan llegar a ser tocadas, como por ejemplo: carcazas, bastidores, soportes, tapas metálicas, etc., deben ser conectadas a la red de tierra local de protección de manera firme y con la longitud más corta posible de conducir, que tenga una sección mínima de 6 mm². Una buena práctica para la conexión a tierra de los aparatos y equipos consiste en conectar directamente cada armario o bastidor a la tierra general de la instalación y luego reunir en un sólo punto las puestas a tierra general. Se debe evitar siempre la conexión en bucle de las puestas a tierra. La resistencia de puesta a tierra máxima que se aceptará en las estaciones repetidoras será de 8 ohmios. Puede considerarse el tratamiento químico del suelo o el uso de contrapesos para obtener el valor solicitado. Los cables coaxiales estarán conectados a tierra mediante accesorios específicos compuestos por: abrazadera o manguito de contacto al conductor exterior del cable, alambre de cobre y chapa de contacto a la torre de comunicación. Cada cable presentará dos puestas a tierra, una en la parte inferior de su recorrido y otra en la parte superior, cerca a la antena.

• Torres para Antenas

Se utilizarán torres nuevas previstas para este fin, en todos los casos la altura de las torres será de 10 metros.

El contratista será responsable de definir la ubicación exacta de las torres, para lo cual realizará un estudio de la obra civil requerida. Este estudio contará con planos y especificaciones de construcción y deberá ser presentada a la

Page 278: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Supervisión, con la debida anticipación, y ser aprobado por ésta para su ejecución.

• Casetas

Los equipos de radio a instalarse en las estaciones, se instalarán en las respectivas salas de telecomunicaciones de los edificios de esas instalaciones.

• Ruta de los Cables

La ruta de los cables coaxiales será aérea y de mínima longitud entre las antenas y los equipos de radio-transmisión. En su recorrido por la torre, los cables se sujetarán a la estructura mediante abrazaderas apropiadas. El vano comprendido entre la torre y la caseta o sala de telecomunicaciones se salvará sujetando los cables mediante abrazaderas a un cable de acero trenzado tendido entre esas instalaciones. Puede utilizarse también una parrilla metálica. En el interior los cables coaxiales descansarán sobre una parrilla o canaleta, pudiendo también ir fijados a la pared. En el interior el recorrido de los cables de energía se hará por tubería del tipo PVC pesado, adosada a las paredes. En el tramo comprendido entre el cargador de baterías y los equipos de radio, la tubería irá empotrada al techo o paredes, con bocas de salida vertical, junto a las bases de los bastidores de los equipos correspondientes. En el interior de las casetas, los cables usados para la alimentación, serán unifiliares con aislante de PVC, y de calibre apropiado para las tensiones y corriente transmitidos. El cable de puesta a tierra en las estaciones remotas, será de cobre trenzado desnudo, e irá directamente enterrado en el suelo, conectando al sistema de puesta a tierra con la caseta. En el interior de la caseta este cable se tenderá por la misma tubería del cable de energía.

• Rectificador cargador de batería

Los equipos cargadores - rectificadores se instalarán, de preferencia, adosados a la pared.

Calidad de los Materiales Los equipos estarán fabricados de acuerdo con los lineamientos actuales de la industria y en cumplimiento de las recomendaciones pertinentes establecidas por las siguientes instituciones: - UIT-R Unión Internacional de Telecomunicaciones - Radio.

Page 279: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- EIA Electronic Industries Association. - CEP Código Eléctrico del Perú. Los circuitos electrónicos serán totalmente de componentes a estado sólido, distribuidos de manera modular, para que sean fácilmente accesibles y desmontables en las labores de ajuste, calibración o reparación del equipo. El circuito de alimentación de energía del equipo estará protegido por fusibles de entrada. Los circuitos internos, de funcionamiento crítico, susceptibles de ser afectados por variaciones de la temperatura de operación del equipo, o por efectos transitorios de corriente o tensión de alimentación, contarán con elementos de protección tales como: circuitos compensadores, descargadores de potencial, filtros, fusibles, etc. La etapa de salida de radiofrecuencia, contará con un dispositivo que provea efectiva protección del circuito, bajo funcionamiento con antena en cortocircuito o desconectada. Los relés que se aplican en la operación del equipo son del tipo "reed relay", consistente en lengüetas de metal encapsuladas en ampollas de vidrio u otro material equivalente que provea efectivo aislamiento del medio ambiente. La construcción mecánica externa o chasis, de acero inoxidable, ensamblado de manera compacta, será a prueba de impacto y vibraciones, humedad salina, polvo y gases industriales. Transmisor-Receptor UHF Base a) Generales Ciclo de trabajo : continuo Banda de frecuencias : 450 MHz a 474 MHz Número de canales equipados : uno (1) para base Tecnología de sintonía : sintetizado Separación de canales : 25 kHz Operación : semidúplex y simplex Modulación : FM Desviación nominal eficaz : 3,5 kHz rms Banda de voz : 300 Hz a 3400 Hz Conector de RF : N (hembra) o SO-239A Alimentación nominal : 12 Vcc Temperatura de operación : -20 C a +50 C

Page 280: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

b) Transmisor Nivel de salida : 20 Watts, ajustable Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Emisiones espurias : 1 µW máximo Impedancia de salida RF : 50 Ohmios Murmullo y ruido de FM : -50 dB o menor ojo c) Receptor Sensitividad para 20 dB S/N : 0,3 µV o menor Selectividad : 80 dB o mayor Rechazo de espurias : 85 dB o mayor Rechazo de intermodulación : 70 dB o mayor Rechazo de frecuencia imagen : 70 dB o mayor Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Impedancia de audio : 600 Ohmios Salida de audio para 4 Ohmios : 2 Watts o mayor d) Duplexor Máxima separación entre frecuencias : 4MHz Máxima relación de ondas estacionarias : 1.2 : 1 Máxima potencia de entrada : 50 Watts Mínimo aislamiento entre transmisor-receptor : 35 dB Pérdida de inserción en transmisión : 1 dB máximo Pérdida de inserción en recepción : 1 dB máximo e) Facilidades de operación En panel frontal: Incluir Altavoz, micrófono de mano con PTT, control de volumen, ajuste de

silenciamiento (squelch), generación de códigos para llamada selectiva, producción de señal audible a la detección del código preasignado de llamada selectiva.

f) Consola de control : Incluir Antena Yagi UHF de 9 elementos, incluyendo cable coaxial y conectores Material de fabricación : Aluminio anodizado Banda de frecuencias : 450 MHz a 474 MHz Impedancia 50 Ohmios Relación de onda estacionaria : ,2 : 1 máximo Razón frente espalda : 20 dB mínimo Potencia máxima de entrega : 50 Watts Conector : N (hembra) o SO-239A

Page 281: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Velocidad máxima del viento : 160 km/h Ferretería de montaje : Incluir Cable Coaxial : Los cables alimentadores de antena, serán del tipo coaxial con dieléctrico de espuma plastificada tipo FOAM HELIAX, de diámetro nominal de media pulgada. El conductor interior será de cobre sólido, tubular de paredes lisas, el conductor exterior es de cobre, de forma cilíndrica, corrugado anularmente. Los conectores hacia la antena o los equipos serán del tipo N (machos) o PL-259A, fabricados específicamente para los cables suministrados, con cubierta exterior de bronce y contactos de cobre-berilio, de probada resistencia a la intemperie y sellado contra la humedad. Los cables se suministran con accesorios para puesta a tierra, en los extremos inferiores de sus recorridos, en las torres de antena donde se instalarán. También se proveerá cable coaxial flexible de 3/8", en sección "jumper" de longitud no mayor de 1,8 metros con conectores apropiados para su instalación entre el cable alimentador y el equipo de radio. Asimismo, para el caso de la repetidora Yuta, se proveerá un cable flexible con conectores para conexión de ambas antenas a un solo cable alimentador. Tipo : FOAM HELIAX Impedancia característica : 50 Ohmios Diámetro nomina : ½ pulgada Atenuación máxima : 3 dB / 100m Relación de onda estacionaria : 1,2 : 1 máxima Accesorios de puesta a tierra : incluir Conectores : N (macho) o PL-259 Un sistema de alimentación a partir de un rectificador – cargador y batería de 12 Vcc. 105 Ah Este equipo deberá ser de una capacidad de 500 W. Deberá aceptar como entrada 220 Vcc 60 Hz monofásico, como salida entregará la tensión necesaria para cargar el banco de baterías de 105 Ah. Para su instalación adosada a una pared contará con un pequeño armario metálico con puerta de acceso frontal. Una torre de antena autosoportada de 10 metros de altura. En las estaciones repetidoras y bases, se instalarán torres de estructura metálica del tipo autosoportada de 12 y 10 metros de altura respectivamente. La base será de

Page 282: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

sección cuadrada. Se utilizarán perfiles o tubos de fierro, de sección apropiada para una razón de esbeltez que asegure una desviación máxima en su extremo de 2º. Se proveerán los respectivos dispositivos de anclaje a una base de concreto, incluyendo la placa, pernos, tuercas y contratuercas. El material de construcción será de fierro galvanizado en caliente, con dos manos de pintura: una anticorrosiva y la segunda de acabado, con bandas alternadas de color rojo-naranja y blanco (Norma OACI). Sistema de Control de Calidad ♦ Requisitos Generales de las Pruebas a. Procedimiento El Contratista preparará un Protocolo de Pruebas en el Sitio, para llevarse a

cabo luego del montaje, para cada equipo y sistema, que someterá a la aprobación de la Supervisión, con la debida anticipación.

El Contratista y la Supervisión se pondrán de acuerdo en los detalles de las

Pruebas a realizar, y el Contratista presentará un juego completo de los Protocolos de las Pruebas, aprobadas por la Supervisión, antes de iniciar las mismas.

Se dispondrá de un Protocolo para cada ítem o prueba a efectuarse, incluyendo

un Protocolo con la lista de las comprobaciones generales. Los formularios dispondrán de un espacio para indicar todos los resultados de

las pruebas. El Contratista anotará claramente todos los resultados de la prueba en el

Protocolo aprobado y con referencia precisa al equipo y a los ítems a que se refieren, de manera que el registro pueda emplearse como base para las pruebas de mantenimiento durante la vida útil del equipo.

No se renunciará a ninguna de las pruebas acordadas en el Programa, excepto

con el permiso o aprobación por escrito de la Supervisión. Todas las pruebas se realizarán en presencia de la Supervisión a no ser que se

especifique lo contrario. b. Normas y Métodos En los casos en que las características del instrumento o equipo tengan relación

con el resultado de la prueba, se anotarán en las hojas de las mismas, detalles del equipo o instrumentos empleados.

Page 283: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El equipo de prueba del Contratista será de calidad y operará en condiciones satisfactorias, cuando fuere preciso, estará correctamente calibrado, a cargo del Contratista, por una entidad o norma aprobada.

De resultar necesario, los requisitos de las pruebas detalladas bajo esta

Especificación, pueden estar sujetas a cierta variación, por instrucción o acuerdo con la Supervisión, debido a condiciones modificadas en el emplazamiento de los equipos o por modificación de su diseño, fabricación o técnicas de construcción.

♦ Pruebas mínimas a ser Consideradas a. Cableado Para asegurarse de que el cableado esté en condiciones satisfactorias, en todos

los circuitos de c.a. y c.c. de protección control, alarma e indicación, las pruebas de resistencia de aislamiento a 500 Voltios c.c. serán efectuadas. Se comprobará el aislamiento de todos los circuitos, antes de proseguir con otras pruebas y también es esencial que se establezca que todo el cableado en c.a., contactos de relés, contactos auxiliares, etc., estén cerrados, cuando fuere preciso, para verificar dicho aislamiento. Se comprobarán las juntas de cable, características de régimen de fusibles e interruptores y las lámparas indicadoras.

El cableado de relés y de unidades, así como de los cubículos, efectuado en el

sitio, deberá comprobarse con el esquema de circuito o cableado pertinente. Cuando resultaré necesario modificaciones del emplazamiento, copias del cableado modificado será remitido a la Supervisión para la aprobación.

b. Cables Aislados con Polietileno Antes del tendido y de efectuar las juntas: - Continuidad: Se verificará la continuidad de todos los conductores en cada

longitud de tambor. - Resistencia de Aislamiento: Se medirá la resistencia del aislamiento de cada

longitud del tambor entre cada conductor y con los demás conductores, y también cualquier pantalla conectada a la armadura. El valor medido, después de aplicar 500 V.c.c. durante un minuto, no será inferior al valor apropiado indicado por el fabricante.

c. Equipo de la Red de Radio Se efectuará una inspección general a cada una de las estaciones de radio para

verificar la buena ejecución de la instalación que incluirá su disposición en el sitio, así como la rigidez mecánica de las instalaciones.

Page 284: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El programa de Pruebas en el sitio que deberá presentar el Contratista, definirá

las pruebas y establecerá los objetivos a conseguir, para demostrar la operatividad y rendimiento del sistema de radio y el cumplimiento de las presentes Especificaciones, de los equipos ya instalados en el sitio.

Se presenta a continuación una relación de pruebas que deberán incluirse en el

Programa de Pruebas. Esta lista no es limitativa, debiendo incluirse aquéllas pruebas que tanto el

Contratista como la Supervisión consideren convenientes y que se haya acordado su realización, con la debida anticipación.

c.1 Pruebas en cada Estación - Tensión de alimentación continua. - Frecuencia del transmisor. - Potencia de salida del transmisor. - Sensitividad del receptor. - Desviación de frecuencia del transmisor UHF - Comprobación de la operatividad de las alarmas c.2 Prueba de Enlace A efectuarse entre estaciones contiguas - Alineamiento de antenas UHF - Pérdida de retorno de los cables alimentadores de antena - Niveles de recepción de portadora. d. Servicios Auxiliares

Las siguientes pruebas, entre otras, se considerarán para los servicios auxiliares.

Cargadores - rectificadores - Variación de la tensión de salida frente a la variación de la tensión de entrada,

para los diferentes regímenes de carga. - Medición de la máxima ondulación, para los diferentes regímenes de carga. - Control de regulador automático de tensión - Comprobación del funcionamiento de las alarmas - Funcionamiento de los interruptores en los cargadores de batería Para el caso de la alimentación a partir de las celdas solares, se efectuarán

ensayos del conjunto, similares al de los cargadores-rectificadores, que incluyan a su banco de baterías, prestando especial interés al regulador electrónico automático de tensión.

Page 285: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base UHF Chilca terminada a satisfacción de la Supervisión. Condiciones de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas, los cuales incluyen todo la mano de obra, los materiales, equipos, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. Estación Base UHF Huancavelica Descripción Las instalaciones previstas para la estación Huancavelica son similares a las que se han descrito para la estación base Chilca. Método de Construcción Descrito en la partida 4.1.01.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.01.0 Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.01.0. Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base UHF Huancavelica completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra.

Page 286: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

4.1.04. ESTACION BASE VHF - ESTACION BASE VHF MANUEL TELLERIA Descripción Las instalaciones previstas para la estación Manuel Tellería, son similares a las que se han descrito para la estación base Chilca, con la diferencia de que el equipo de radio aquí es VHF y la consola no tendrá conexión a la red de telefonía pública. Método de Construcción Descrito en la partida 4.1.01.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.01.0, con las siguientes diferencias: Transmisor receptor VHF Base, con banda de frecuencias de 146MHz a 174MHz Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.01.0. Método de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base VHF Manuel Tellería completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Descrito en la partida 4.1.01.0. - ESTACION BASE VHF IZCUCHACA Descripción Las instalaciones previstas para la estación Izcuchaca son similares a las que se han descrito para la estación base Manuel Tellería. Método de Construcción Descrito en la partida 4.1.02.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.02.0 Sistema de Control de Calidad

Page 287: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Descrito en la partida 4.1.02.0 Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base VHF Izcuchaca completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. - ESTACION BASE VHF MARISCAL CACERES Descripción Las instalaciones previstas para la estación Mariscal Cáceres son similares a las que se han descrito para la estación base Manuel Tellería. Método de Construcción Descrito en la partida 4.1.02.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.02.0 Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.02.0 Método de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base VHF Mariscal Cáceres completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra.

Page 288: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

- ESTACION BASE VHF ACORIA Descripción Las instalaciones previstas para la estación Acoria son similares a las que se han descrito para la estación base Manuel Tellería. Método de Construcción Descrito en la partida 4.1.02.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.02.0 Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.02.0 Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base VHF Acoria completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. - ESTACION BASE VHF YAULI Descripción Las instalaciones previstas para la estación Yauli son similares a las que se han descrito para la estación base Manuel Tellería. Método de Construcción Descrito en la partida 4.1.02.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.02.0 Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.02.0

Page 289: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Base VHF Yauli completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Formas de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.01.0 ESTACION REPETIDORA DE HUAMANCARPA 4.1.02.0 Descripción El sitio previsto para la instalación de la estación repetidora está ubicado a 4420 msnm., sus coordenadas geográficas UTM son 8640.80 km N y 478.42 km E. Este sitio está ubicado a 3.3 km al Nor Este del poblado de Colca, desde el cual se puede tomar un camino de herradura que conduce al valle del río Mantaro rodeando al cerro Huamancarpa por el flanco Sur. Desde una cota de 3850 msnm se inicia el ascenso hasta el sitio previsto para la repetidora. En este lugar se instalarán dos equipos transmisores receptores UHF con duplexor, con antenas Yagi. Además se instalará un equipo transmisor receptor VHF con duplexor, con su respectivo arreglo de antenas VHF de tres elementos, orientadas según el trazo de la ruta férrea. Se construirá una caseta de material noble de 3.30 m x 2.30 m la cual alojará a los equipos de radio, tablero de distribución, controlador de carga y baterías. El techo de esta caseta tendrá una inclinación de 15º, el lado más bajo de este techo estará sobre la pared que da al norte. Los paneles solares se instalarán en el techo de la caseta, para lo cual el suministro incluirá los soportes y accesorios necesarios. La torre a instalarse en este lugar será del tipo autosoportada de 12 metros de altura, de sección cuadrada y base piramidal. Será construida con acero galvanizado en caliente. Entre la caseta y la torre se instalará una parrilla portacables, igualmente de acero galvanizado, que servirá de soporte a los cables de antena.

Page 290: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Método de Construcción

• Alcance de las Prestaciones (Similar a 4.1.01.0)

• Condiciones para el transporte El transporte desde el puerto del Callao o del Aeropuerto Internacional, cercano a

este último, a casi todas las estaciones del Ferrocarril Huancayo - Huancavelica. También es posible el transporte por tren desde el Callao hasta las estaciones.

La topografía de la región de la sierra central muestra que, en general, se trata de

una zona montañosa. Por la naturaleza del servicio al que están destinadas, las estaciones repetidoras de

radio se ubican en las partes altas de los Cerros. Se está considerando en esta Estación el Transporte de los Equipos de

Telecomunicaciones desde la ciudad más cercana a la referida Estación hasta el pie de obra en dos partes:

- Transporte de equipos y material para caseta de telecomunicaciones en

carretera. - Transporte de equipos y material para caseta de telecomunicaciones con acémila.

• Reglas Generales para el Montaje (Similar a 4.1.01.0)

• Cableado (Similar a 4.1.01.0)

• Puesta a Tierra La resistencia de puesta a tierra máxima que se aceptará en las estaciones

repetidoras será de 8 ohmios. Puede considerarse el tratamiento químico del suelo o el uso de contrapesos para obtener el valor solicitado.

Considerar a su vez lo descrito en la partida 4.1.01.0

• Torres para Antenas Se utilizarán torres nuevas previstas para este fin, en todos los casos la altura de

las torres será de 12 metros. El contratista será responsable de definir la ubicación exacta de las torres, para lo

cual realizará un estudio de la obra civil requerida. Este estudio contará con planos y especificaciones de construcción y deberá ser presentada a la Supervisión, con la debida anticipación, y ser aprobado por ésta para su ejecución.

Page 291: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

• Casetas En las estaciones repetidoras de radio, los equipos se alojarán en las nuevas

casetas que deberán ser construidas, de acuerdo a lo señalado en las Especificaciones Técnicas.

El Contratista presentará los planos de diseño y construcción de las casetas,

incluyendo los detalles del cerco perimetral a construirse para proteger las nuevas casetas.

• Ruta de los Cables La ruta de los cables coaxiales será aérea y de mínima longitud entre las antenas y

los equipos de radio-transmisión. En su recorrido por la torre, los cables se sujetarán a la estructura mediante abrazaderas apropiadas. El vano comprendido entre la torre y la caseta se salvará sujetando los cables mediante abrazaderas a un cable de acero trenzado tendido entre esas instalaciones. Puede utilizarse también una parrilla metálica.

En el interior los cables coaxiales descansarán sobre una parrilla o canaleta,

pudiendo también ir fijados a la pared.

En el interior el recorrido de los cables de energía se hará por tubería del tipo PVC pesado, adosada a las paredes. En el tramo comprendido entre el cargador de baterías y los equipos de radio, la tubería irá empotrada al techo o paredes, con bocas de salida vertical, junto a las bases de los bastidores de los equipos correspondientes. En el interior de las casetas, los cables usados para la alimentación, serán unifiliares con aislante de PVC, y de calibre apropiado para las tensiones y corriente transmitidos.

El cable de puesta a tierra en las estaciones remotas, será de cobre trenzado

desnudo, e irá directamente enterrado en el suelo, conectando al sistema de puesta a tierra con la caseta. En el interior de la caseta este cable se tenderá por la misma tubería del cable de energía.

• Rectificador cargador de batería (Similar a 4.1.01.0)

• Paneles solares

La ubicación de los paneles solares será el techo de la caseta o casetas. De no ser posible esta ubicación, el Contratista y la Supervisión se pondrá de acuerdo en su instalación.

Page 292: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Calidad de los Materiales Transmisor-Receptor UHF/VHF Repetidor a) Generales Ciclo de trabajo : continuo Banda de frecuencias : 450 MHz a 474 MHz UHF : 146 MHz a 174 MHz VHF Número de canales equipados : uno (1) Tecnología de sintonía : sintetizado Separación de canales : 25 kHz Operación : dúplex Modulación : FM o PM Desviación nominal eficaz : 3,5 kHz rms Banda de voz : 300 Hz a 3400 Hz Conector de RF : N (hembra) o SO-239A Temperatura de operación : -10 C a +50 C b) Transmisor Nivel de salida : 25 Watts, ajustable Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Emisiones espurias : 1 µW máximo Impedancia de salida RF : 50 Ohmios Murmullo y ruido de FM : -50 dB o menor ojo c) Receptor Sensitividad para 20 dB S/N : 0,3 µV o menor Selectividad : 80 dB o mayor Rechazo de espurias : 85 dB o mayor Rechazo de intermodulación : 70 dB o mayor Rechazo de frecuencia imagen : 70 dB o mayor Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Impedancia de audio : 600 Ohmios Salida de audio para 4 Ohmios : 2 Watts o mayor d) Duplexor Máxima separación entre frecuencias : 4MHz Máxima relación de ondas estacionarias : 1.2 : 1 Máxima potencia de entrada : 50 Watts Mínimo aislamiento entre transmisor-receptor: 35 dB Pérdida de inserción en transmisión : 1 dB máximo

Page 293: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Pérdida de inserción en recepción : 1 dB máximo Antenas Yagi UHF de 9 elementos, incluyendo cable coaxial y conectores (Similar a 4.1.01.0) Antenas Yagi VHF de 6 elementos, incluyendo cable coaxial y conectores Similar a 4.1.01.0, con la siguiente salvedad: Banda de frecuencias : 150 MHz a 170 MHz Sistema de alimentación a partir de celdas solares de 500W, incluyendo controlador de carga y un banco de baterías plomo – ácido de 600 Ah. Este sistema de alimentación ha sido calculado en función del consumo de los equipos y de los niveles de radiación solar imperantes en la zona, pero en general los equipos conformantes del sistema deberán tener las siguientes características: a) Paneles solares Los paneles solares estarán compuestos de células fotovoltaicas amoldadas en

resina transparente y montadas entre dos paños de vidrio, sostenido por marco de aluminio.

La estructura de soporte de los paneles solares consistirá en una armadura de acero galvanizado, diseñado para soportar el peso de los paneles y las cargas de presión causadas por el viento, así como las cargas adicionales que se presentan en el montaje y mantenimiento.

Los paneles solares se construirán para ser totalmente resistentes al agua,

abrasión, impacto y otros factores ambientales. Se garantizará su operación hasta con 100% de humedad relativa, temperatura desde 15 °C hasta 90 °C, velocidad del viento hasta de 160 km/h.

b) Baterías Las baterías serán de alto rendimiento, selladas del tipo plomo-antimonio, sus

placas positivas estarán formadas por paneles dobles, de fibra de vidrio tramado y material activo de aleación de plomo, contenido en plástico perforado, mientras que

Page 294: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

las placas negativas serán empastadas con plomo duro. Su capacidad nominal será de 600 Ah.

Para cada celda las placas conjuntamente con los separadores de plástico poroso,

irán alojados en contenedores de vulcanita que cumplan completamente con los requerimientos de la última publicación de la norma IEC.

Las baterías se montarán en hileras, dispuestas en soportes de madera y estarán

completos, con todas las conexiones necesarias, para formar el banco necesario, con la capacidad nominal solicitada.

Las conexiones al tablero o panel solar serán hechos con cable aislado con PVC,

usando juntas de conexión apropiados y deberán estar tratados con esmalte resistente al electrolito.

Las celdas de la batería deberán venir con marcos grabados de fábrica, con

indicaciones de tensión nominal así como su capacidad en Ah. No se admitirá etiquetas o láminas plastificadas adheridas a las celdas.

c) Controlador de carga Este dispositivo proveerá la tensión y corriente adecuadas, para el banco de

baterías, a partir de la tensión y corriente generadas en los paneles solares. Además realizará la conexión y desconexión de la carga de los equipos de la estación de acuerdo con las condiciones de operación de los equipos y el nivel de carga de las baterías, a fin de proteger a estos de cortocircuito. Proveerá además la protección de los circuitos mediante fusibles y dispondrá de medidores para las tensiones de entrada y salida.

La corriente nominal que manejará el equipo deberá ser mínimo 1,3 veces la

corriente de carga atendida. Una torre de antena autosoportada de 12 metros de altura. En las estaciones repetidoras se instalarán torres de estructura metálica del tipo autosoportada de 12. La base será de sección cuadrada. Se utilizarán perfiles o tubos de fierro, de sección apropiada para una razón de esbeltez que asegure una desviación máxima en su extremo de 2º. Se proveerán los respectivos dispositivos de anclaje a una base de concreto, incluyendo la placa, pernos, tuercas y contratuercas. El material de construcción será de fierro galvanizado en caliente, con dos manos de pintura: una anticorrosiva y la segunda de acabado, con bandas alternadas de color rojo-naranja y blanco (Norma OACI).

Page 295: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.01.0 Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Repetidora Huamancarpa completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.01.0 ESTACION REPETIDORA SACHAMARCA 4.1.02.0 Descripción El sitio previsto para la instalación de la estación repetidora está ubicado a 3820 msnm, sus coordenadas geográficas ATM son 8616.22 km N y 502.35 km E. Para llegar a este sitio se parte del pueblo de Izcuchaca con vehículo hasta el punto medio del tramo de carretera que une este pueblo con Mariscal Cáceres. Desde aquí se continúa a pie una distancia de 2 km aproximadamente hasta el punto escogido para la estación repetidora. Las instalaciones previstas para esta repetidora son similares a las que se han descrito para la estación repetidora Huamancarpa. Método de Construcción Descritas en la partida 4.1.03.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.03.0 Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.03.0

Page 296: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Repetidora Sachamarca completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.01.0 ESTACION REPETIDORA DE SACSAMARCA 4.1.02.0 Descripción El sitio previsto para la instalación de la estación repetidora está ubicado a 4,140 msnm, sus coordenadas geográficas UTM son 8545.80 km N y 501.35 km E. Para llegar a este sitio se parte desde Huancavelica por una trocha vehicular hasta el poblado de Sacsamarca, desde donde se continúa el ascenso a pie. Las instalaciones previstas para esta repetidora son similares a las que se han descrito para la estación repetidora Huamancarpa, con una sola antena Yagi VHF. Método de Construcción Descritas en la partida 4.1.03.0. Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.03.0. Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.03.0. Métodos de Medición

Page 297: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Repetidora Sacsamarca completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.01.0 ESTACION REPETIDORA DE YANACHACA 4.1.02.0 Descripción El sitio previsto para la instalación de la estación repetidora está ubicado a 4430 msnm, sus coordenadas geográficas ATM son 8595.10 km N y 523.60 km E. Para llegar a este sitio se parte de la carretera que une los pueblos de Acoria y Yauli, a partir de la cual se toma la carretera que conduce hacia Paucara y Andabamba. Al llegar al punto más alto de esta carretera, cerca a la cima de este cerro Yanachacca, se puede abandonar la carretera para conducir el vehículo hasta el mismo punto escogido para la estación repetidora. Las instalaciones previstas para esta repetidora son similares a las que se han descrito para la estación repetidora Huamancarpa. Método de Construcción Descritas en la partida 4.1.03.0 Calidad de los Materiales Descrito en la partida 4.1.03.0 Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.03.0 Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estación Repetidora Yanachacca completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago

Page 298: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.05.0 Estación Móvil Descripción Comprende los equipos transmisores receptores de radio VHF, con micrófono de mano, antena corta de un octavo de onda y accesorios de montaje para instalación en los trenes y vehículos móviles Se han considerado que se requieren cuatro (04) estaciones para otras tantas locomotoras del servicio público, una (01) adicional para el vagón especial de pasajeros, una (01) para ser instalado en el vehículo de mantenimiento de vías. Por otro lado, se ha considerado dos (02) estaciones portátiles destinadas a los jefes de estación de Yauli y Huancavelica, y dos (02) para las cuadrillas de mantenimiento. Método de Construcción Se instalarán los equipos de radio en el panel de control de la máquina de locomoción, de manera que esté disponible su uso para el maquinista operador. Se preverá la instalación de la antena de 1/8 de longitud de onda, mediante soporte fijado en un costado del vehículo, de manera que su altura no interfiera con los gálibos de los túneles. La alimentación de la unidad se hará a partir de la tensión de 12 V.c.c., disponible en la máquina. Calidad de los Materiales Transmisor-Receptor VHF Móvil a) Generales Ciclo de trabajo : continuo Banda de frecuencias : 146 MHz a 174 MHz Número de canales equipados : cinco (5) para móvil Tecnología de sintonía : sintetizado Separación de canales : 25 kHz Operación : semidúplex y simplex Modulación : FM Desviación nominal eficaz : 3,5 kHz rms Banda de voz : 300 Hz a 3400 Hz Conector de RF : N (hembra) o SO-239A Alimentación nominal : 12 Vcc Temperatura de operación : -20 C a +50 C

Page 299: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

b) Transmisor Nivel de salida : 20 Watts, ajustable Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Emisiones espurias : 1 µW máximo Impedancia de salida RF : 50 Ohmios Murmullo y ruido de FM : -50 dB o menor ojo c) Receptor Sensitividad para 20 dB S/N : 0,3 µV o menor Selectividad : 80 dB o mayor Rechazo de espurias : 85 dB o mayor Rechazo de intermodulación : 70 dB o mayor Rechazo de frecuencia imagen : 70 dB o mayor Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Impedancia de audio : 600 Ohmios Salida de audio para 4 Ohmios : 2 Watts o mayor d) Facilidades de operación En panel frontal : Incluir Altavoz, micrófono de mano con

PTT, control de volumen, ajuste de silenciamiento (squelch), generación de códigos para llamada selectiva, producción de señal audible a la detección del código preasignado de llamada selectiva.

e) Facilidad de “scanner” Para selección automática del canal de recepción en equipo móvil. : Incluir f) Consola de control : Incluir g) Accesorio para equipo móvil : Incluir Antena tipo látigo, 3 metros de cable

coaxial RG8U, cables de alimentación CC, panel de control.

Antena látigo para estación móvil Tipo : Látigo, corta. Material de fabricación : Acero. Banda de frecuencias : 150 MHz a 170 MHz Impedancia : 50 Ohmios

Page 300: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Ganancia respecto a la antena De media longitud de onda : 0 dB Relación de onda estacionaria : 1,2 : 1 máximo Potencia máxima de entrega : 50 Watts Ferretería de montaje : Incluir lo necesario para instalación en tren Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.01.0. Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estaciones Móviles completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.06.0 ESTACION PORTATIL Descripción Comprende diez equipos transmisores receptores VHF portátiles, con cargador de batería y funda para transporte y protección. Método de Construcción Los equipos portátiles serán entregados al personal que determine la administración del Ferrocarril Huancayo – Huancavelica y permitirán en cualquier momento a los usuarios la comunicación con cualquier base o estación móvil. Calidad de los Materiales Transmisor-Receptor VHF Portátil a) Generales Ciclo de trabajo : temporal

Page 301: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

Banda de frecuencias : 146 MHz a 174 MHz Número de canales equipados : seis (6) Tecnología de sintonía : sintetizado Separación de canales : 25 kHz Operación : semidúplex y símplex Modulación : FM o PM Desviación nominal eficaz : 3,5 kHz rms Banda de voz : 300 Hz a 3400 Hz Conector de RF : (que permita el retiro de antena) Alimentación nominal : 12 Vcc Temperatura de operación : -20 C a +50 C b) Transmisor Nivel de salida : 5 Watt y 2 Watt con switch selector. Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Emisiones espurias : 1 µW máximo Impedancia de salida RF : 50 Ohmios Murmullo y ruido de FM : -50 dB o menor ojo c) Receptor Sensitividad para 20 dB S/N : 0.3 µV o menor Selectividad : 80 dB o mayor Rechazo de espurias : 85 dB o mayor Rechazo de intermodulación : 70 dB o mayor Rechazo de frecuencia imagen : 70 dB o mayor Estabilidad de frecuencia : 0,00025% o mejor Impedancia de audio : 600 Ohmios Salida de audio para 4 Ohmios : 2 Watts o mayor d) Facilidades de operación : Incluir Altavoz, micrófono, PTT, control de

volumen, ajuste de silenciamiento (squelch), generación de códigos para llamada selectiva, producción de señal audible a la detección del código preasignado de llamada selectiva.

e) Facilidad de "scanner” Para selección automática del canal de recepción : Incluir f) Teclado : Incluir

Page 302: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

g) Accesorios : Incluir Cargador de batería, funda para transporte y protección.

Sistema de Control de Calidad Descrito en la partida 4.1.01.0. Método de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Estaciones Portátiles completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra. 4.1.07.0 LOTE DE REPUESTOS Descripción Los repuestos deben cotizarse hasta un monto equivalente al 10% del costo de los equipos, el cual asegura una provisión para unos 5 años de operación del sistema de radio. Tomando en consideración que se cuenta con dificultad para el mantenimiento local de los equipos de radio, es preferible que los repuestos estén constituidos por unidades completas de equipos móviles o transportables, que puedan reemplazar a unidades dañadas, de manera inmediata. Calidad de los Materiales El Propietario, dentro del monto destinado al rubro de Repuestos, elegirá las unidades que sean de su interés. Métodos de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Lote de Repuestos completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Para propósitos de la cotización, se ofertará Repuestos por un valor del 10% del costo de los equipos. Preferentemente, los repuestos deberán ser unidades completas de

Page 303: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

equipos de radio portátiles y/o transportables, así como también controladores de carga del sistema de alimentación solar. 4.1.08.0 TRANSPORTE DE EQUIPO TELECOMUNICACIONES (BASE – MOVIL

– PORTATIL) Descripción Este ítem consiste en el Transporte de los equipos de telecomunicaciones y materiales de las Estaciones Bases, Móvil y Portátil necesarios para la culminación de estas obras en mención, desde Lima hasta la ciudad o población más cercana a la Estación Referida. Para el caso de las Estaciones Bases que se encuentran ubicadas en alguna ciudad, se entiende que el transporte implica hasta pie de obra. Para las Estaciones Repetidoras el transporte desde la ciudad más cercana a estas y la referida Estación, se encuentra considerada dentro de la partida de Estaciones Repetidoras. Método de Trabajo Al transporte desde el Puerto del Callao o del Aeropuerto Internacional, cercano a este último, a casi todas las estaciones del Ferrocarril Huancayo-Huancavelica. También es posible el transporte por tren desde el Callao hasta las estaciones. Se está considerando 2 partes: - Transporte Terrestre Lima-Huancayo - Transporte Ferroviario Huancayo-Estación (Pie de Obra) El Contratista será responsable de los equipos a trasladar por lo tanto deberá proveer el correcto embalaje de ellos para que lleguen en perfecto estado a su respectiva estación. Método de Medición Se medirá las Toneladas (TN) de Equipo de Telecomunicación y materiales transportados hasta el pie de obra indicado y aceptado por la Supervisión. Forma de Pago

Page 304: Especificaciones_Tecnicas (1)

FFEERRRROOCCAARRRRIILL HHUUAANNCCAAYYOO--HHUUAANNCCAAVVEELLIICCAA IINNSSTTIITTUUCCIIÓÓNN PPÚÚBBLLIICCAA DDEESSCCEENNTTRRAALLIIZZAADDAA

DDeell SSeeccttoorr TTrraannssppoorrtteess yy CCoommuunniiccaacciioonneess

REHABILITACIÓN INTEGRAL DEL FERROCARRIL HUANCAYO – HUANCAVELICA – COMPONENTE I: REHABILITACION DE LA INFRAESTRUCTURA FERROVIARIA

El pago se efectuará al precio unitario de contrato por Tonelada, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo. 4.1.09.0 CASETA PARA ESTACION REPETIDORA DE MATERIAL NOBLE

INCLUYE CERCO PERIMETRICO Descripción Se construirá casetas para las estaciones repetidoras cuya localización ya se ha descrito anteriormente en el presente capitulo, dichas casetas serán de material noble con una dimensión de 3.30 x 2.30 m, la cual alojara los equipos de radio, tablero de distribución, controlador de carga y baterías. El techo de esta caseta tendrá una inclinación de 15º, el lado más bajo de este techo estará sobre la pared que da al norte. Los paneles solares se instalarán en el techo de la caseta, para lo cual el suministro incluirá los soportes y accesorios necesarios. La torre a instalarse en este lugar será del tipo autosoportada de 12 metros de altura, de sección cuadrada y base piramidal. Será construida con acero galvanizado en caliente. Entre la caseta y la torre se instalará una parrilla portacables, igualmente de acero galvanizado, que servirá de soporte a los cables de antena. Método de Medición La unidad de medida será la UNIDAD (UND), de Caseta para Estación de Material Noble incluido el Cerco Perimétrico completamente terminada a satisfacción de la Supervisión. Forma de Pago Se pagará con el informe de aprobación de la Supervisión, de que el Contratista ha cumplido satisfactoriamente la obra incluyendo las pruebas; las cuales incluyen toda la mano de obra, los materiales, equipo, herramientas y demás implementos necesarios para cumplir con esta obra.