Especificaciones_técnicas de Revit

388
Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b – Technical Specifications Page 1 EMPRESA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA CHEVES S.A.  as Employer HOCHTIEF CONSTRUCTION AG as Co-Obligor EMPRESA CONSTRUCTORA TECSA S.A.  as Co-Obligor and ICCGSA INGENIEROS CIVILES Y CONTRATISTAS GENERALES S.A as Co-Obligor CONSTRUCTORA CHEVES S.A.C. as Contractor L_1973996_V1 29.10.10 502895-017

description

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Transcript of Especificaciones_técnicas de Revit

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 1

    EMPRESA DE GENERACIN ELCTRICA

    CHEVES S.A.

    as Employer

    HOCHTIEF CONSTRUCTION AG

    as Co-Obligor

    EMPRESA CONSTRUCTORA TECSA S.A.

    as Co-Obligor

    and

    ICCGSA INGENIEROS CIVILES Y CONTRATISTAS GENERALES S.A

    as Co-Obligor

    CONSTRUCTORA CHEVES S.A.C. as

    Contractor

    L_1973996_V1 29.10.10 502895-017

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 2

    EMPRESA DE GENERACIN ELCTRICA

    CHEVES S.A. como

    Empleador

    HOCHTIEF CONSTRUCTION AG

    como Deudor

    EMPRESA CONSTRUCTORA TECSA S.A. como

    Deudor

    y

    ICCGSA INGENIEROS CIVILES Y CONTRATISTAS GENERALES S.A como

    Deudor

    CONSTRUCTORA CHEVES S.A.C.

    como Contratista

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 3

    VOLUME 3B TECHNICAL SPECIFICATIONS

    TABLE OF CONTENTS

    Volume 3 Specification .................................................................................................. 1 1 Preliminaries and general provisions .............................................................. 1-1 1.1 Reference to other Clauses and Definitions 1-1

    1.1.1 Reference to other Clauses 1-1 1.1.2 Definitions 1-1

    1.2 The Site 1-1 1.3 Use of Land and Right-of-Way 1-1 1.4 Access to Site 1-1 1.5 Health and Safety 1-2

    1.5.1 Health, Safety, Environmental and Social Management. 1-2 1.5.2 Safety Measures 1-2 1.5.3 Traffic Management 1-3 1.5.4 Medical Services 1-3

    1.6 Environmental Protection 1-3 1.6.1 General Requirements 1-3 1.6.2 Spoil Disposal 1-4 1.6.3 Erosion Protection 1-4 1.6.4 Water Pollution 1-4 1.6.5 Air Pollution 1-4 1.6.6 Reinstatement of the Site 1-5

    1.7 Employer's Use of Contractor's Temporary Works. 1-5 1.8 Materials, Plant and Workmanship 1-5 1.9 Drawings and Design 1-6 1.10 Site Meetings 1-7 1.11 Site Diary 1-8 1.12 Contractor's Camps, Offices, Canteen, Workshops etc. 1-8 1.13 Contractor's Other Temporary facilities 1-8

    1.13.1 Water Supply 1-8 1.13.2 Sewerage System 1-9 1.13.3 Solid Waste 1-9 1.13.4 Power Supply 1-9 1.13.5 Communication 1-10 1.13.6 Crushing and Screening Plant 1-10 1.13.7 Concrete Batching Plant 1-10 1.13.8 Explosives 1-10

    1.14 Powerhouse Crane 1-11 1.15 Diversions and Dewatering 1-11 1.16 Equipment and Materials 1-11 1.17 Quality Assurance and Testing 1-12

    1.17.1 General 1-12 1.17.2 Quality Assurance Procedures 1-12 1.17.2.1 Management Structure 1-12 1.17.2.2 Subcontractors 1-12 1.17.2.3 Materials 1-12

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 4

    1.17.2.4 Quality Record 1-12 1.17.2.5 Non-Conformance 1-13 1.17.3 Quality Control Testing 1-13

    1.18 Site Laboratory for Quality Testing 1-13 1.18.1 General 1-13 1.18.2 Laboratory Building 1-13 1.18.3 Laboratory Testing Equipment 1-14

    1.19 Employer's Offices and Accommodation 1-15 1.19.1 General 1-15 1.19.2 Employer's Offices 1-15 1.19.3 Employer's Site Offices 1-18 1.19.4 Employer's Accommodation 1-19

    1.20 Assistance and Facilities to the Employers Personnel and Other Contractors 1-21 1.20.1 Labour and General Assistance 1-21 1.20.2 Facilities for Other Contractors 1-21 1.20.3 Site Canteen 1-22 1.20.4 Transports to Site 1-22

    1.21 Measurement and Payment 1-22 1.21.1 Obligations under Conditions of Contract (CC) 1-23 1.21.2 Contractor's Mobilisation, Temporary Facilities and General Administration 1-23 1.21.3 Assistance and Supplies to Employers Personnel and Other Contractors 1-25

    2 Surveying work .................................................................................................. 2-1 2.1 Scope 2-1 2.2 Survey by the Employer 2-1 2.3 Services by the Contractor 2-1

    2.3.1 General 2-1 2.3.2 Setting out for the Works 2-1 2.3.3 Survey Points and Benchmarks 2-2 2.3.3.1 Temporary Survey points and Benchmarks 2-2 2.3.3.2 Permanent Survey Points and Benchmarks 2-3 2.3.4 Survey for Measurement of Quantities 2-3

    3 Earthworks ......................................................................................................... 3-1 3.1 General 3-1

    3.1.1 Definitions 3-2 3.1.2 Reference Standards 3-3 3.1.3 Documents 3-4

    3.2 Clearing and Grubbing 3-4 3.2.1 General 3-4 3.2.2 Clearing 3-5 3.2.3 Grubbing 3-5

    3.3 Topsoil Excavation 3-5 3.4 Soil Excavation 3-5

    3.4.1 General 3-5 3.4.2 Stability and Safety of Excavations 3-6 3.4.2.1 Open cut for Tunnel Adits 3-7 3.4.3 Structural Excavation 3-7 3.4.4 Preparations of Rock Foundations for Drilling 3-7 3.4.5 Preparation of Rock Foundations for Concreting 3-7 3.4.6 Use of Materials 3-7

    3.5 Fills 3-8 3.5.1 Embankments 3-8 3.5.2 Subbase Course for Concrete Slabs 3-9 3.5.3 Spoil Deposits 3-10

    3.6 Support Work by Sheet Piling 3-10

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 5

    3.6.1 General 3-10 3.6.2 Steel Sheet Piles 3-11 3.6.3 Design of Sheet Pile Dimensions and Anchoring 3-11 3.6.4 Driving of Sheet Piles 3-12 3.6.5 Rock Bolts for Sheet Piles 3-12 3.6.6 Anchors 3-12 3.6.7 Support Steel Beams 3-12 3.6.8 Driving Records 3-12

    3.7 Pile Foundation and Jet-grouted wall 3-13 3.7.1 Pile Foundation 3-13 3.7.2 Jet-Grouted Wall 3-14

    3.8 Dewatering 3-14 3.9 Quality Testing 3-14

    3.9.1 Fill Materials 3-14 3.9.2 Frequency of Testing 3-15 3.9.3 Construction Tolerances 3-15

    3.10 Measurement and Payment 3-16 4 Drilling of holes, exploratory drilling and grouting ......................................... 4-1 4.1 Scope 4-1

    4.1.1 Coverage 4-1 4.1.2 Classification and Definition 4-1

    4.2 Reference Standards 4-1 4.3 Submissions by the Contractor 4-1

    4.3.1 Documents 4-1 4.3.2 Test Reports 4-2

    4.4 General 4-2 4.5 Equipment and Execution 4-3

    4.5.1 Exploratory Drilling and Grouting 4-3 4.5.2 Holes for other Purposes 4-3 4.5.2.1 Drilling Accuracy: 4-4 4.5.3 Deviation Measurements of Drill-holes 4-4 4.5.4 Water Pressure Tests 4-4 4.5.5 Flushing between holes 4-4 4.5.6 Grouting 4-5

    4.6 Logging of Drill Holes 4-6 4.7 Water Pressure Testing 4-6 4.8 Grouting 4-7

    4.8.1 Grouting Materials 4-7 4.8.1.1 Water 4-7 4.8.1.2 Cement 4-7 4.8.1.3 Admixtures 4-8 4.8.1.4 Chemical grouts 4-8 4.8.2 Cement Grouting 4-8 4.8.3 Chemical Grouts 4-9 4.8.4 Filling of Cavities with Concrete or Mortar (Consolidation grouting) 4-9

    4.9 Measurement and Payment 4-10 5 Rock Excavation ................................................................................................ 5-1 5.1 Scope 5-1

    5.1.1 Coverage 5-1 5.1.2 Classification and Definition 5-1 5.1.2.1 General 5-1 5.1.2.2 Rock Mass Quality Classification 5-1

    5.2 Submittals by the Contractor 5-2 5.2.1 General 5-2

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 6

    5.2.2 Documents 5-2 5.2.3 Test Reports 5-3

    5.3 Rock Excavation 5-3 5.3.1 General Requirements 5-3 5.3.2 Ventilation 5-5 5.3.3 Illumination, Communication and Roadways 5-7 5.3.4 Survey 5-7

    5.4 Open Cut Excavation 5-7 5.5 Underground Excavation 5-7 5.6 Drilling/Blasting (Above- and Underground) and Drilling/Reaming of Shafts 5-8

    5.6.1 General 5-8 5.6.2 Excavation Tolerances 5-8 5.6.3 Drilling Accuracy 5-9 5.6.4 Perimeter Blasting 5-9 5.6.4.1 General 5-9 5.6.4.2 Smooth Blasting 5-9 5.6.4.3 Pre-splitting 5-10 5.6.4.4 Drilling and Reaming of Shafts 5-10

    5.7 Utilisation of Materials 5-10 5.8 Measurement and Payment 5-10

    5.8.1 General 5-10 5.8.1.1 Abnormal Overbreak 5-11 5.8.1.2 Smooth Blasting and Pre-splitting 5-12 5.8.1.3 Drilling and Reaming 5-12 5.8.2 Open Cut Excavation 5-12 5.8.3 Underground Excavation 5-13 Water Leakages into Underground Works 5-13 5.8.3.1 5-13 5.8.3.2 Reduced Rounds and Subdivision of Cross Sections 5-14 5.8.4 Changed Orientation or Layout of Tunnels, Shafts and Caverns 5-14

    6 Rock Support ..................................................................................................... 6-1 6.1 Scope 6-1

    6.1.1 Coverage 6-1 6.1.2 Classification and Definition 6-1 6.1.2.1 General 6-1 6.1.2.2 Rock Mass Quality Classification 6-1 6.1.2.3 Rock Support Classification 6-1

    6.2 Reference Standards 6-2 6.3 Submissions by the Contractor 6-2

    6.3.1 General 6-2 6.3.2 Documents 6-2 6.3.3 Test Reports 6-3 6.3.4 Certificates 6-3

    6.4 General 6-3 6.4.1 Inspection of Tunnels, Marking of Chainage, Wash-down 6-3 6.4.2 Rock Support 6-4

    6.5 Scaling 6-5 6.5.1 General 6-5 6.5.2 Basic Scaling 6-5 6.5.3 Additional Scaling 6-6

    6.6 Rock Bolts and Accessories 6-6 6.6.1 Materials 6-6 6.6.2 Accessories 6-7 6.6.3 Execution 6-8

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 7

    6.6.3.1 Drilling and Installation of Resin End anchored Bolts 6-8 6.6.3.2 Drilling and Installation of Fully Cement-grouted Bolts 6-8 6.6.4 |Testing 6-9 6.6.5 Criteria for Assessment of Test Numbers and Acceptance of Test Results 6-10 6.6.5.1 Measures to be taken in Case of Rejection and Re-bolting 6-10

    6.7 Spiles 6-10 6.8 Rock Anchors 6-11 6.9 Sprayed Concrete (Shotcrete) 6-11

    6.9.1 General 6-11 6.9.2 Sprayed concrete 6-12 6.9.2.1 Composition 6-12 6.9.2.2 Requirements for Sprayed concrete 6-13 6.9.2.3 Methods/Execution 6-13 6.9.2.4 Thickness 6-14 6.9.2.5 Testing and Control 6-14 6.9.2.6 Documentation 6-15 6.9.3 Reinforcement of Sprayed Concrete 6-15 6.9.3.1 Materials 6-15 6.9.3.2 Method/Execution 6-16

    6.10 Cast in place Concrete Rock Support 6-16 6.10.1 Scope 6-16 6.10.2 Materials/Equipment 6-16 6.10.2.1 Materials and Admixtures for Concrete 6-16 6.10.2.2 Reinforcement (if applicable) 6-18 6.10.2.3 Concrete Grade and Strength Requirements 6-18 6.10.2.4 Methods/Execution 6-18 6.10.3 Tolerances 6-18 6.10.4 Testing and Control 6-18 6.10.4.1 Production Control 6-19 6.10.4.2 Materials Control prior to Concreting 6-19 6.10.4.3 Test Frequency 6-19 6.10.5 Documentation 6-20

    6.11 Measurement and Payment 6-20 6.11.1 General 6-20 6.11.2 Additional Scaling / Inspection of Tunnels and Surface Excavations 6-21 6.11.3 Rock Bolts, Spiling Bolts and Accessories 6-22 6.11.4 Rock Anchors 6-22 6.11.5 Sprayed Concrete 6-23 6.11.6 Cast in place Concrete Rock Support 6-24

    7 Investigation and Instrumentation during construction ................................. 7-1 7.1 Scope 7-1

    7.1.1 General 7-1 7.1.2 Coverage 7-1

    7.2 Reference Standards 7-2 7.3 Submittals by the Contractor 7-2

    7.3.1 Documents 7-3 7.3.2 General 7-3 7.3.3 Core Drilling and Water Pressure Testing 7-3 7.3.3.1 General 7-3 7.3.3.2 Drilling Equipment 7-3 7.3.3.3 Core Boxes 7-4 7.3.3.4 Measuring Equipment 7-4 7.3.3.5 Water Pressure Testing 7-4 7.3.3.6 Calibration Procedure 7-5

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 8

    7.3.3.7 Programme of Work and Number and Position of Boreholes 7-5 7.3.3.8 Drilling 7-5 7.3.3.9 Handling and Storage of Core Samples 7-7 7.3.3.10 Inclination and Orientation of Boreholes 7-8 7.3.3.11 Backfilling 7-8 7.3.3.12 Record of Operations 7-8 7.3.4 Services for Rock Mechanical Testing and Rock Stress Measurements 7-10 7.3.5 Convergence Stations 7-10 7.3.6 Borehole Extensometers 7-11 7.3.7 Piezometers 7-11 7.3.8 Surface Settlement Monuments and Fixed Points 7-12 7.3.9 Joint Deformation Meters 7-12 7.3.10 Ground Water Monitoring 7-12 7.3.11 Materials 7-12 7.3.12 Measuring Range 7-12 7.3.13 Accuracy and Resolution 7-13 7.3.14 Measurement and Payment 7-13 7.3.14.1 General 7-13 7.3.14.2 Core Drilling, Water Pressure testing and Special Tests 7-13 7.3.14.3 Convergence Stations 7-16 7.3.14.4 Borehole Extensometers 7-16 7.3.14.5 Piezometers 7-16 7.3.14.6 Surface Settlement Monuments 7-17 7.3.14.7 Joint Deformation Meters 7-17 7.3.14.8 Ground Water Monitoring 7-17

    8 Drainage and erosion protection ...................................................................... 8-1 8.1 General 8-1 8.2 Drainage Canals, Ditches and Drains 8-1 8.3 Rip-Rap 8-1

    8.3.1 Rip-Rap, Ungrouted 8-1 8.3.2 Grouted Rip-Rap 8-2 8.3.3 Other Stone Protection 8-2 8.3.4 Screened Tunnel Spoil 8-3

    8.4 Gabions and Gabion Mattresses 8-3 8.5 Concrete Lining 8-4 8.6 Filter Fabrics 8-4 8.7 Grassing 8-5

    8.7.1 General 8-5 8.7.2 Seeding 8-5 8.7.3 Sodding or Turfing 8-5

    8.8 Prefabricated Plastic Mesh 8-5 8.9 Measurement and Payment 8-6 9 Pipe culverts and drain pipes ........................................................................... 9-1 9.1 General 9-1 9.2 Materials 9-1

    9.2.1 Pipes 9-1 9.2.2 Mortar 9-1

    9.3 Construction 9-1 9.3.1 Excavation 9-1 9.3.2 Bedding 9-2 9.3.3 Placing Pipes 9-2 9.3.4 Backfilling 9-2 9.3.5 Headwalls, Wing Walls, Aprons and Drop Inlets 9-3 9.3.6 Measurement and Payment 9-3

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 9

    10 Concrete works ................................................................................................ 10-1 10.1 Coverage 10-1 10.2 Reference Standards 10-1 10.3 Formwork 10-3

    10.3.1 General Requirements 10-3 10.3.2 Classes of Finish 10-4 10.3.3 Removal of Formwork 10-5 10.3.4 Tolerances 10-5

    10.4 Reinforcement 10-6 10.4.1 Steel 10-6 10.4.2 Bending and Fixing 10-7

    10.5 Concrete 10-8 10.5.1 Cement 10-8 10.5.2 Pozzolana 10-8 10.5.3 Aggregates 10-9 10.5.4 Water 10-11 10.5.5 Admixtures 10-11 10.5.6 Water/Binder Ratio 10-12 10.5.7 Classes of Concrete 10-12 10.5.8 Designed Mixes 10-13 10.5.9 Production and Transport 10-14 10.5.10 Preparations for Placing of Concrete 10-15 10.5.10.1 General 10-15 10.5.10.2 Concrete against Rock 10-16 10.5.10.3 Concrete against Soil or Rock Fills 10-16 10.5.11 Placing of Concrete 10-16 10.5.11.1 General 10-16 10.5.11.2 Compaction 10-17 10.5.11.3 Underwater Concreting 10-17 10.5.11.4 Hot Weather Concreting 10-18 10.5.11.5 Wet Weather Concreting 10-19 10.5.12 Curing of Concrete 10-19 10.5.13 Quality Control and Testing 10-19 10.5.14 Failure to meet Quality Requirements 10-21 10.5.15 Repair of Concrete 10-21 10.5.16 Waterproofing of Concrete 10-21 10.5.17 Dam and Spillway Concrete 10-22 10.5.18 Embankment Dam, Concrete Face and Plinth 10-22

    10.6 Joints 10-22 10.6.1 Waterstop and Jointing Materials 10-22 10.6.2 Construction Joints 10-23 10.6.3 Movement Joints 10-24 10.6.4 Grouting of Concrete Joints and Rock/Concrete Interfaces 10-24 10.6.5 Neoprene Bridge Bearings 10-24

    10.7 Rock Bolts 10-24 10.8 Pre-cast Concrete 10-25 10.9 Roller-Compacted Concrete 10-25 10.10 Interface between the C-Contract and the H-Contract 10-25 10.11 Measurement and Payment 10-26

    10.11.1 Formwork 10-26 10.11.2 Reinforcement 10-27 10.11.3 Concrete 10-27 10.11.4 Joints 10-28 10.11.5 Waterstop 10-28 10.11.6 Rock Bolts 10-28

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 10

    11 Roadworks ....................................................................................................... 11-1 11.1 General 11-1 11.2 Subbase, Base and Gravel Wearing Course 11-2

    11.2.1 Subbase 11-2 11.2.2 Base and Gravel Wearing Course 11-3

    11.3 Bituminous Surface Treatment 11-3 11.4 Concrete Pavement 11-6

    11.4.1 Concrete Pavement in Water Tunnels 11-6 11.4.2 Concrete Pavement on Access Roads 11-6

    11.5 Concrete Kerbs 11-6 11.6 Measurement for Payment 11-7 12 Builders work .................................................................................................. 12-1 12.1 Scope 12-1 Coverage 12-1 12.2 12-1 12.3 Reference Standards 12-1 12.4 Blockwork Walling 12-2

    12.4.1 Setting out Walling 12-2 12.4.2 12.4.2 Materials 12-2 12.4.2.1 Cement 12-2 12.4.2.2 Fine Aggregates 12-2 12.4.2.3 Coarse Aggregate 12-2 12.4.3 Concrete Blocks 12-2 12.4.4 Building Walling 12-3 12.4.5 Lintels 12-3 12.4.6 Measurement 12-3

    12.5 Roofing 12-3 12.5.1 General 12-3 12.5.2 Roof Sheeting 12-4 12.5.3 Roofing Membrane 12-4 12.5.4 Roof Drainage 12-4 12.5.5 Thermal Insulation 12-4 12.5.6 Measurement 12-4

    12.6 Carpentry and Joinery 12-5 12.6.1 Materials 12-5 12.6.1.1 Timber 12-5 12.6.1.2 Mastic 12-6 12.6.2 Workmanship 12-6 12.6.3 Door Frames 12-7 12.6.4 Doors 12-7 12.6.5 Door and Window Furniture 12-7 12.6.6 Storage 12-7 12.6.7 Measurement 12-7

    12.7 Metalwork 12-8 12.7.1 General 12-8 12.7.2 Metal Doors and Gates 12-8 12.7.2.1 General 12-8 12.7.2.2 Doors 12-8 12.7.2.3 Gates 12-8 12.7.3 Aluminium Windows 12-8 12.7.4 Fixed Window Panels 12-9 12.7.5 Window Wall Framing 12-9 12.7.6 Louvres 12-9 12.7.7 Ventilation Grilles 12-9

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 11

    12.7.8 Measurement 12-9 12.8 Floor, Wall and Ceiling Finishes 12-10

    12.8.1 General 12-10 12.8.2 Ceramic Floor Tiling 12-10 12.8.3 Resilient Flooring 12-10 12.8.4 Raised Flooring System 12-10 12.8.5 Concrete Screed 12-10 12.8.6 Plastering 12-11 12.8.7 Rendering 12-11 12.8.8 Wall Tiling 12-12 12.8.9 Suspended Ceilings 12-12 12.8.10 Measurement 12-12

    12.9 Glazing 12-12 12.9.1 Materials 12-12 12.9.2 Workmanship 12-12 12.9.3 Measurement 12-13

    12.10 Painting and Decorating 12-13 12.10.1 General 12-13 12.10.2 Preparation of Surfaces 12-13 12.10.2.1 Concrete Surfaces, Cement Rendering, Concrete Blockwork. 12-13 12.10.2.2 Plaster or Rendered Surfaces 12-13 12.10.2.3 Softwood and Hardwood Surface 12-14 12.10.2.4 Iron and Steelwork Surfaces 12-14 12.10.2.5 Aluminium Surfaces 12-14 12.10.2.6 Zinc Surfaces 12-14 12.10.2.7 Sprayed Aluminium or Zinc Surfaces 12-15 12.10.2.8 Copper and Lead Surfaces 12-15 12.10.3 Schedule of Coating 12-15 12.10.4 Equipment and Mixing 12-16 12.10.5 Application 12-16 12.10.6 Removal of Ironmongery, etc. 12-18 12.10.7 Measurement 12-18

    13 Structural steel works ..................................................................................... 13-1 13.1 Reference Standards 13-1 13.2 General 13-1 13.3 Machining, Welding and Joining 13-2

    13.3.1 Machining 13-2 13.3.2 Preparation for Welding 13-2 13.3.3 Welding Procedure 13-3 13.3.3.1 Welding of Stainless Steel 13-3 13.3.4 Heat Treatment 13-4 13.3.5 Quality- and Procedure- Control 13-4 13.3.6 Welders Qualifications 13-4 13.3.7 Bolted and Screwed Joints 13-4 13.3.8 Erection 13-4

    13.4 Tolerances 13-5 13.4.1 General 13-5 13.4.1.1 Straightness and Flatness of Profiles and Plates: 13-5 13.4.1.2 Thickness: 13-5 13.4.2 Tolerances on Shape 13-5

    13.5 Workshop Assembly 13-6 13.6 Protective Coatings 13-7

    13.6.1 General 13-7 13.7 Priming Paint 13-7

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 12

    13.7.1 Bituminous Coatings 13-8 13.8 Galvanizing 13-8

    13.8.1 Sprayed Metal 13-8 13.8.2 Cement and Concrete 13-8 13.8.3 Measurement and Payment 13-8

    14 Air conditioning, ventilation, and fire fighting installations ......................... 14-1 14.1 Introduction 14-1

    14.1.1 Ventilation and Air Conditioning Principle 14-1 14.1.2 Fire Fighting and Related Installations Principle 14-2 14.1.2.1 Risk Components 14-2 14.1.2.2 Fire Compartments and Divisions 14-2 14.1.2.3 Fire Alarm 14-3 14.1.2.4 Fire Fighting Equipment 14-3 14.1.2.5 Escape Routes and Safe Area: 14-4

    14.2 Scope of Work 14-4 14.2.1 Work Drawings 14-4 14.2.2 Power Supply 14-5 14.2.3 As-Built Drawings 14-5 14.2.4 Builder's Work 14-5 14.2.5 Testing and Inspection of Contractor's Work 14-5 14.2.6 Provisional Site Acceptance (PSA) and Commissioning 14-6 14.2.7 Materials 14-6 14.2.8 Workmanship 14-6 14.2.9 Standards 14-6

    14.3 Manuals 14-7 14.3.1 General 14-7 14.3.2 Spare Parts List 14-8 14.3.3 Delivery Schedule 14-8

    14.4 Spare Parts 14-8 14.4.1 Spare Parts Included in the Contract 14-8

    14.5 Ventilation and Air Conditioning 14-8 14.5.1 Design Philosophy for the Air-Conditioning and Ventilation Systems 14-8 14.5.1.1 General 14-8 14.5.1.2 Noise 14-9 14.5.1.3 Draught 14-9 14.5.1.4 Design Parameters 14-9 14.5.1.5 Preliminary heat dissipation 14-10 14.5.2 Electrical Works 14-12 14.5.3 Labelling 14-12 14.5.4 Materials and Equipment 14-12 14.5.4.1 Ducts 14-12 14.5.4.2 Manufacturing 14-12 14.5.4.3 Material 14-13 14.5.4.4 Installation Method 14-13 14.5.4.5 Steel Ducts Embedded in Concrete. 14-14 14.5.4.6 Duct Insulation 14-14 14.5.4.7 Fire Dampers 14-14 14.5.4.8 Sound Attenuators 14-14 14.5.4.9 Fan Coil Units (Room Terminals) 14-15 14.5.4.10 Air Handling Units 14-15 14.5.4.11 Exhaust Fans 14-16 14.5.4.12 Louvres 14-16 14.5.4.13 Exhaust Fans for Battery Rooms 14-16 14.5.4.14 Roof mounted Exhaust Fans 14-16

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 13

    14.5.4.15 Balancing Dampers 14-16 14.5.4.16 Supply Air Grilles 14-16 14.5.4.17 Exhaust Air Grilles 14-16 14.5.4.18 Ceiling Diffusors 14-16 14.5.4.19 Air Transfer Grilles 14-17 14.5.4.20 Balancing Procedure 14-17 14.5.5 Chilled Water System 14-17 14.5.5.1 Water Chillers/Condensing Units 14-17 14.5.5.2 Chilled Water Pumps 14-18 14.5.5.3 Balancing Valves 14-18 14.5.5.4 Isolating valves 14-18 14.5.5.5 Control Valves 14-18 14.5.5.6 Expansion System 14-19 14.5.5.7 Chilled Water Pipes 14-19 14.5.5.8 Pipework Supports 14-19 14.5.5.9 Insulation of Chilled Water Pipes 14-19 14.5.5.10 Painting 14-20 14.5.5.11 Cleaning 14-20 14.5.5.12 Testing 14-20 14.5.5.13 Balancing Procedure 14-21 14.5.5.14 Wall mounted Air Conditioners 14-21 14.5.6 Measuring Instruments and Controls 14-21 14.5.6.1 Air Handling Units 14-21 14.5.6.2 Electric Panels 14-22 14.5.6.3 Controls, General 14-22 14.5.6.4 Cabling 14-22 14.5.6.5 Control procedure 14-22 14.5.6.6 Signal Transfer 14-23

    14.6 Firefighting Water and Related Installations 14-23 14.6.1 General Requirements 14-23 Portable Fire 14-23 14.6.2 Extinguisher 14-23 14.6.3 Amendment due to Deluge Fire Fighting System for Trafos 14-24

    14.7 Measurement and Payment 14-24 14.7.1 Power Station Complex 14-24 14.7.2 Checras Dam Gate Houses (Intake, sand excluder and diversion tunnel outlet)14-24 14.7.3 Huaura Dam Gate House 14-24 14.7.4 Picunche Dam Gate House 14-25 14.7.5 Buildings at Access Tunnel Portal 14-25

    15 Miscellaneous works ....................................................................................... 15-1 15.1 Water Supply 15-1

    15.1.1 General 15-1 15.1.2 Water Supply 15-1 15.1.3 Water Quality 15-1 15.1.4 Water Treatment Plant (WTP) 15-1 15.1.5 Cleaning and Pressure Testing 15-2 15.1.6 Operation and Maintenance 15-2 15.1.7 Measurement and Payment 15-2

    15.2 Plumbing and Sanitary Installations 15-2 15.2.1 General 15-2 15.2.2 Electrical Works 15-3 15.2.3 Labelling 15-3 15.2.4 Equipment and Piping/Tubing 15-3 15.2.5 Sanitary Equipment 15-3

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 14

    15.2.6 Testing of Pipes 15-4 15.2.7 Schedule of Sanitary equipment 15-4 15.2.8 Measurement and Payment 15-5

    15.3 Sewerage 15-5 15.3.1 General 15-5 15.3.2 Measurements and Payment 15-6

    15.4 Buried Earth Electrodes 15-6 15.4.1 General 15-6 15.4.2 Measurement and Payment 15-7

    15.5 Hard Furniture and Domestic Equipment 15-7 15.5.1 General 15-7 15.5.2 Furniture and Equipment 15-7 15.5.3 Measurement and Payment 15-7

    15.6 Various Works 15-7 15.6.1 Fencing 15-8 15.6.2 Ladders, Step Irons and Railings 15-8 15.6.3 Steel Stairs 15-8 15.6.4 Gratings 15-9 15.6.5 Stop Logs 15-9 15.6.6 Hatch Covers 15-9 15.6.6.1 Heavy Duty Covers 15-9 15.6.6.2 Light Duty Covers 15-9 15.6.7 Duct Covers 15-10 15.6.7.1 Heavy Duty Covers 15-10 15.6.7.2 Light Duty Covers 15-10 15.6.8 Track Rails for Transformers 15-10 15.6.9 Measurement and Payment 15-10

    16 Interface between contracts............................................................................ 16-1 16.1 Overall Programme 16-1 16.2 General 16-1 16.3 Powerhouse 16-2 16.4 Electro-Mechanical Equipment Erection and Installation 16-2 16.5 Erection of Hydraulic Steelworks 16-2 16.6 Milestones 16-3 16.7 Interfaces 16-3

    16.7.1 Civil Works - Electro Mechanical Works 16-3 16.7.2 Electro Mechanical Works - Hydraulic Steelworks 16-8 16.7.3 Hydraulic Steelworks-Civil Works 16-9

  • Cheves Hydropower Project Contract C - Civil Works Volume 3b Technical Specifications Page 15

    ANNEX 1 ............................................................................................................................. 1 DESCRIPTION OF CHEVES HYDROELECTRIC HYDROPOWER PROJECT ................. 1 1 General 1 2 Access Roads 1 3 Huaura River Intake and Transfer Tunnel 2

    3.1 Intake Works 2 3.2 Transfer Tunnel 2

    4 Checras Headworks 2 4.1 Checras Dam 2 4.2 Intake Works 3

    5 Waterways 4 5.1 Headrace Tunnel 4 5.2 Surge Tunnel 4 5.3 High Pressure Tunnel and Steel Lined Section 4

    6 Powerhouse and Transformer Cavern 5 7 Access Tunnel 5 8 Tailrace Tunnel 6 9 Picunche Compensation Reservoir 6 10 Electrical Plant 6 11 Mechanical Plant 6 12 Hydraulic Steelworks 6 13 Transmission System 8

    ANNEX 2 MAIN PROJECT DATA FOR CHEVES PROJECT ..................................... A2-1

  • List of Tables

    Table 1-1 Employers Office ............................................................................................... 1-18 Table 1-2 Conference Room (to accommodate 20 persons) .............................................. 1-18 Table 1-3 Computer Server Room ..................................................................................... 1-19 Table 1-4 Reception Area .................................................................................................. 1-19 Table 1-5 Site Office (each work front) ............................................................................... 1-20 Table 3-1: Documents to be prepared and submitted by the Contractor .................................. 3-5 Table 3-2: Specifications for layer thickness and compaction ................................................ 3-11 Table 5-1: Documents for submittal - rock excavation. ............................................................ 5-2 Table 5-2: Documents for submittal - blasting tests ................................................................. 5-3 Table 5-3: Limits for peak particle velocity ............................................................................... 5-5 Table 5-4: Limits for toxic gas levels ........................................................................................ 5-7 Table 5-5: Drilling Accuracy ................................................................................................... 5-10 Table 6-1: Submittals of Documents - Rock support ................................................................ 6-4 Table 6-2: Submittals of Test Reports ..................................................................................... 6-4 Table 6-3: Test Frequency .................................................................................................... 6-22 Table 7-2: Tolerances ............................................................................................................. 7-7 Table 8-1: Filter Fabrics Criteria .............................................................................................. 8-4 Table 10-1: Removal of Formwork......................................................................................... 10-6 Table 10-2: Permissible Tolerances for Concrete Surfaces ................................................... 10-8 Table 10-3: Classes of Concrete ......................................................................................... 10-14 Table 10-4: Concrete mixes Class F and G ......................................................................... 10-15 Table 10-5: Concrete Strength Requirements ..................................................................... 10-16 Table 10-6: Maximum Concrete Temperatures ................................................................... 10-20 Table 10-7: Minimum Test Frequency for Concrete ............................................................. 10-23 Table 11-1: Grading limits for Subbase (AASHTO T147, Grading B) ..................................... 11-2 Table 11-2: Grading limits for Base and Gravel Wearing Course ........................................... 11-3 Table 11-3: Aggregate for Bitumenous Surface Treatment .................................................... 11-5

    Cheves - Technical Specifications - Execution Norconsult 09 November 2010

  • VOLUMEN 3B - ESPECIFICACIONES TCNICAS

    TABLA DE CONTENIDOS

    Volumen 3 - Especificacin 1

    1 Disposiciones preliminares y generales .......................................................... 1-1 1.1 Referencia a otras clusulas y definiciones 1-1

    1.1.1 Referencia a otras clusulas 1-1 1.1.2 Definiciones 1-1

    1.2 El emplazamiento 1-1 1.3 Uso de Suelo y Derecho de Paso 1-1 1.4 Acceso al emplazamiento 1-1 1.5 Salud y seguridad 1-2

    1.5.1 Gestin de salud, seguridad, ambiental y social. 1-2 1.5.2 Medidas de seguridad 1-2 1.5.3 Gestin de trfico 1-3 1.5.4 Servicios mdicos 1-3

    1.6 Proteccin ambiental 1-3 1.6.1 Requerimientos Generales 1-3 1.6.2 Eliminacin de desechos 1-4 1.6.3 Proteccin contra la erosin 1-4 1.6.4 Contaminacin del agua 1-4 1.6.5 Polucin del aire 1-4 1.6.6 Rehabilitacin del emplazamiento 1-5

    1.7 Uso del empleador de las obras temporales del contratista. 1-5 1.8 Materiales, Planta y Mano de obra 1-5 1.9 Planos y Diseo 1-6 1.10 Reuniones en emplazamiento 1-7 1.11 Registro del emplazamiento 1-8 1.12 Campamentos, oficinas, comedor, talleres, etc. del Contratista 1-8 1.13 Otras instalaciones temporales del contratista 1-8

    1.13.1 Suministro de agua 1-8 1.13.2 Sistema de alcantarillado 1-9 1.13.3 Desechos slidos 1-9 1.13.4 Suministro de energa 1-9 1.13.5 Comunicacin 1-10

  • 1.13.6 Planta de trituracin y filtrado 1-10 1.13.7 Planta de mezclado de concreto 1-10 1.13.8 Explosivos 1-10

    1.14 Gra de la central elctrica 1-11 1.15 Desvos y drenaje 1-11 1.16 Equipo y materiales 1-11 1.17 Aseguramiento y Pruebas de Calidad 1-12

    1.17.1 General 1-12 1.17.2 Procedimientos de Aseguramiento de Calidad 1-12 1.17.2.1 Estructura administrativa 1-12 1.17.2.2 Subcontratistas 1-12 1.17.2.3 Materiales 1-12 1.17.2.4 Registro de calidad 1-12 1.17.2.5 No conformidad 1-13 1.17.3 Pruebas de Control de Calidad 1-13

    1.18 Laboratorio del Emplazamiento para Pruebas de Calidad 1-13 1.18.1 General 1-13 1.18.2 Edificio del laboratorio 1-13 1.18.3 Equipo de pruebas del laboratorio 1-14

    1.19 Oficinas y alojamientos del empleador 1-15 1.19.1 General 1-15 1.19.2 Oficinas del empleador 1-15 1.19.3 Oficinas del emplazamiento del empleador 1-18 1.19.4 Alojamiento del empleador 1-19

    1.20 Asistencia e instalaciones para el personal del empleador y otros contratistas 1-21 1.20.1 Asistencia de trabajo y general 1-21 1.20.2 Instalaciones para otros contratistas 1-21 1.20.3 Comedor del emplazamiento 1-22 1.20 Transporte al emplazamiento 1-22

    1.21 Medicin y pago 1-22 1.21.1 Obligaciones segn las Condiciones del Contrato (CC) 1-23 1.21.2 Movilizacin, instalaciones temporales y administracin general del contratista1-23 1.21 Asistencia y suministros para el personal del empleador y otros contratistas 1-25

    2 Trabajo de reconocimiento ........................................................................................... 2-1 2.1 Alcance 2-1 2.2 Reconocimiento realizado por el empleador 2-1 2.3 Servicios realizados por el contratistas 2-1

    2.3.1 General 2-1 2.3.2 Disposicin para las obras 2-1

  • 2.3.3 Puntos y referencias del reconocimiento 2-2 2.3.3 Puntos y referencias temporales del reconocimiento 2-2 2.3.3 Puntos y referencias permanentes del reconocimiento 2-3 2.3.4 Reconocimiento para medicin de cantidades 2-3

    3 Movimientos de tierras ................................................................................................. 3-1 3.1.1 General 3-1

    3.1.1 Definiciones 3-2 3.1.2 Estndares de referencias 3-3 3.1.3 Documentos 3-4

    3.2 Limpieza y desbroce 3-4 3.2.1 General 3-4 3.2.2 Limpieza 3-5 3.2.3 Desbroce 3-5

    3.3 Excavacin de capa superior del suelo 3-5 3.4 Excavacin de suelos 3-5

    3.4.1 General 3-5 3.4.2 Estabilidad y seguridad de las excavaciones 3-6 3.4.2.1 Tajo abierto para socavones de tneles 3-7 3.4 Excavacin estructurales 3-7 3.4.4 Preparacin de los cimientos de la roca para perforacin 3-7 3.4.5 Preparacin de los cimientos de la roca para colocar el concreto 3-7 3.4.6 Uso de Materiales 3-7

    3.5.1 Rellenos 3-8 3.5.1 Terraplenes 3-8 3.5.2 Curso del subsuelo para losas de concreto 3-9 3.5.3 Depsitos de desechos 3-10

    3.6 Trabajo de soporte con tablestacas 3-10 3.6.1 General 3-10 3.6.2 Tablestacas de acero 3-11 3.6.3 Diseo de las dimensiones y el anclaje de tablestacas 3-11 3.6.4 Manejo de tablestacas 3-12 3.6.5 Pernos de anclaje para tablestacas 3-12 3.6.6 Anclas 3-12 3.6.7 Vigas de soporte de acero 3-12 3.6.8 Registros de instalaciones 3-12

    3.7 Cimientos de tablestacas y pared inyectada de cemento 3-13 3.7.1 Cimientos de tablestacas 3-13 3.7.2 Pared inyectada de cemento 3-14

    3.8.1 Drenaje 3-14

  • 3.9.3 Pruebas de Calidad 3-14 3.9.1 Materiales de relleno 3-14 3.9.2 Frecuencia de pruebas 3-15 3.9.3 Tolerancias de construccin 3-15

    3.10 Medicin y pago 3-16

    4 Perforacin de agujeros, perforacin de exploracin y lechada ................................. 4-1 4.1 Alcance 4-1

    4.1.1 Cobertura 4-1 4.1.2 Clasificacin y Definicin 4-1

    4.2.2 Estndares de referencia 4-1 4.3 Propuestas de los contratistas 4-1

    4.3.1 Documentos 4-1 4.3.2 Informes de prueba 4-2

    4.4.1 General 4-2 4.5 Equipo y ejecucin 4-3

    4.5.1 Perforacin de exploracin y lechada 4-3 4.5.2 Agujeros para otros propsitos 4-3 4.5.2.1 Precisin de la perforacin: 4-4 4.5.3 Medidas de desviacin de agujeros de perforacin 4-4 4.5.4 Pruebas de presin de agua 4-4 4.5.5 Purga entre agujeros 4-4 4.5.6 Lechada 4-5

    4.6 Registro de agujeros de perforacin 4-6 4.7.4 Pruebas de presin de agua 4-6 4.8.6 Lechada 4-7

    4.8.1 Materiales de lechada 4-7 4.8.1.1 Agua 4-7 4.8.1.2 Cemento 4-7 4.8.1.3 Mezclas 4-8 4.8.1.4 Lechadas qumicas 4-8 4.8.2 Lechada de cemento 4-8 4.8.3 Lechadas qumicas 4-9 4.8.4 Relleno de cavidades con concreto o mortero (Lechada de consolidacin) 4-9

    4.9 Medicin y pago 4-10

    5 Excavacin en roca ....................................................................................................... 5-1 5.1 Alcance 5-1

    5.1.1 Cobertura 5-1 5.1.2 Clasificacin y Definicin 5-1 5.1.2.1 General 5-1

  • 5.1.2.2 Clasificacin de calidad de masa rocosa 5-1 5.2 Propuestas del contratista 5-2

    5.2.1 General 5-2 5.2.2 Documentos 5-2 5.2.3 Informes de prueba 5-3

    5.3 Excavacin en roca 5-3 5.3.1 Requerimientos Generales 5-3 5.3.2 Ventilacin 5-5 5.3.3 Iluminacin, comunicacin y puentes de acceso 5-7 5.3.4 Reconocimiento 5-7

    5.4 Excavacin a tajo abierto 5-7 5.5 Excavacin en roca 5-7 5.6 Perforacin/voladura (Superficial - Subterrnea) y Perforacin/re-perforacin de pozos 5-8

    5.6.1 General 5-8 5.6.2 Tolerancias de excavacin 5-8 5.6.3 Precisin de perforacin 5-9 5.6.4 Voladura del permetro 5-9 5.6.4.1 General 5-9 5.6.4.2 Voladura de levante 5-9 5.6.4.3 Pre-fragmentacin 5-10 5.6.4.4 Perforacin y re-perforacin de los pozos 5-10

    5.7 Uso de materiales 5-10 5.8 Medicin y pago 5-10

    5.8.1 General 5-10 5.8.1.1 Sobrequiebre anormal 5-11 5.8.1.2 Voladura de levante y pre-fragmentacin 5-12 5.8.1.3 Perforacin y re-perforacion 5-12 5.8 Excavacin a tajo abierto 5-12 5.8.3 Excavacin subterrnea 5-13 Fugas de agua hacia trabajos subterrneos 5-13 5.8.3.1 5-13 5.8.3.2 Curvas reducidas y subdivisin de cortes transversales 5-14 5.8.4 Orientacin modificada o trazado de tneles, pozos y cavernas 5-14

    6 Soporte rocoso ............................................................................................................... 6-1 6.1 Alcance 6-1

    6.1.1 Cobertura 6-1 6.1.2 Clasificacin y Definicin 6-1 6.1.2.1 General 6-1 6.1.2.2 Clasificacin de calidad de masa rocosa 6-1

  • 6.1.2.3 Clasificacin de soporte rocoso 6-1 6.2.2 Estndares de referencia 6-2 6.3 Propuestas de los contratistas 6-2

    6.3.1 General 6-2 6.3.2 Documentos 6-2 6.3.3 Informes de prueba 6-3 6.3.4 Certificados 6-3

    6.4.1 General 6-3 6.4.1 Inspeccin de tneles, marcado de cadenada, lavado 6-3 6.4.2 Soporte rocoso 6-4

    6.5 Escalado 6-5 6.5.1 General 6-5 6.5.2 Escalado bsico 6-5 6.5.3 Escalado adicional 6-6

    6.6 Pernos de anclaje y accesorios 6-6 6.6.1 Materiales 6-6 6.6.2 Accesorios 6-7 6.6.3 Ejecucin 6-8 6.6.3.1 Perforacin e Instalacin de pernos anclados con extremos de resina 6-8 6.6.3.2 Perforacin e Instalacin de pernos completamente inyectos de cemeto 6-8 6.6.4 Pruebas 6-9 6.6.5 Criterios para la evaluacin de nmeros de prueba y aceptacin de resultados de prueba 6-10 6.6.5.1 Medidas a tomar en caso de rechazo o re-empernado 6-10

    6.7 Pilotes 6-10 6.8 Anclas de roca 6-11 6.9 Concreto rociado (concreto lanzado) 6-11

    6.9.1 General 6-11 6.9 Concreto rociado 6-12 6.9.2.1 Composicin 6-12 6.9.2.2 Requerimientos para concreto rociado 6-13 6.9.2.3 Mtodos/Ejecucin 6-13 6.9.2.4 Espesor 6-14 6.9.2.5 Pruebas y control 6-14 6.9.2.6 Documentacin 6-15 6.9.3 Refuerzo de concreto rociado 6-15 6.9.3.1 Materiales 6-15 6.9.3.2 Mtodos/Ejecucin 6-16

    6.10 Coloque soporte rocoso de concreto en su lugar 6-16 6.10.1 Alcance 6-16

  • 6.10.2 Materiales/Equipo 6-16 6.10.2.1 Materiales y mezclas para concreto 6-16 6.10.2.2 Refuerzo (si fuera aplicable) 6-18 6.10.2.3 Grado del concreto y requerimientos de fuerza 6-18 6.10.2.4 Mtodos/Ejecucin 6-18 6.10.3 Tolerancias 6-18 6.10.4 Pruebas y Definicin 6-18 6.10.4.1 Control de produccin 6-19 6.10.4.2 Coontrol de materiales para colocacin de concreto 6-19 6.10.4.3 Frecuencia de las pruebas 6-19 6.10.5 Documentacin 6-20

    6.11 Medicin y pago 6-20 6.11.1 General 6-20 6.11.2 Escalado adicional / Inspeccin de tneles y excavaciones superficiales 6-21 6.11.3 Pernos de anclaje, pernos de hincado de pilotes y accesorios 6-22 6.11.4 Anclados rocosos 6-22 6.11.5 Concreto rociado 6-23 6.11.6 Coloque soporte rocoso de concreto en su lugar 6-24

    7 Investigacin e Instrumentacin durante la construccin........................................... 7-1 7.1 Alcance 7-1

    7.1.1 General 7-1 7.1.2 Cobertura 7-1

    7.2.2 Estndares de referencia 7-2 7.3 Propuestas del contratista 7-2

    7.3.1 Documentos 7-3 7.3.2 General 7-3 7.3.3 Perforacin de cilindros y pruebas de presin de agua 7-3 7.3.3.1 General 7-3 7.3.3.2 Equipo de perforacin 7-3 7.3.3.3 Cajas de cilindros 7-4 7.3.3.4 Equipo de medicin 7-4 7.3.3.5 Pruebas de presin de agua 7-4 7.3.3.6 Procedimiento de calibracin 7-5 7.3.3.7 Programa de trabajo y nmero y posicin de barrenos 7-5 7.3.3.8 Perforacin 7-5 7.3.3.9 Manejo y almacenamiento de muestras del cilindro 7-7 7.3.3.10 Inclinacin y orientacin de pozos 7-8 7.3.3.11 Relleno 7-8 7.3.3.12 Registro de operaciones 7-8

  • 7.3.4 Servicios para pruebas mecnicas de roca y medidas de tensin de la roca 7-10 7.3.5 Estaciones de convergencia 7-10 7.3.6 Extensmetros del pozo 7-11 7.3.7 Piezmetros 7-11 7.3.8 Hitos del asentamiento superficial y puntos fijos 7-12 7.3.9 Medidores de deformacin de las juntas 7-12 7.3.10 Monitoreo de agua subterrnea 7-12 7.3.11 Materiales 7-12 7.3.12 Rango de medicin 7-12 7.3.13 Precisin y resolucin 7-13 7.3.14 Medicin y pago 7-13 7.3.14.1 General 7-13 7.3.14.2 Perforacin de cilindro, prueba de presin de agua y pruebas especiales 7-13 7.3.14.3 Estaciones de convergencia 7-16 7.3.14.4 Extensmetros del pozo 7-16 7.3.14.5 Piezmetros 7-16 7.3.14.6 Monumentos de asentamiento de la superficie 7-17 7.3.14.7 Medidores de Deformacin de las Juntas 7-17 7.3.14.8 Monitoreo de agua subterrnea 7-17

    8 Drenaje y proteccin contra la erosin ........................................................................ 8-1 8.1.1 General 8-1 8.2 Drenaje, canales, diques y desages 8-1 8.3 Escollera 8-1

    8.3.1 Escollera, sin lechada 8-1 8.3.2 Escollera con lechada 8-2 8.3.3 Proteccin de otras piedras 8-2 8.3.4 Desecho de tnel filtrado 8-3

    8.4 Gaviones y colchones de gavin 8-3 8.5 Revestimiento de concreto 8-4 8.6 Telas de filtro 8-4 8.7 Plantacin 8-5

    8.7.1 General 8-5 8.7.2 Siembra 8-5 8.7.3 Revestimiento o recubrimiento 8-5

    8.8 Malla de plstico prefabricada 8-5 8.9 Medicin y pago 8-6

    9 Alcantarilla de tubera y tuberas de drenaje .............................................................. 9-1 9.1.1 General 9-1 9.2 Materiales 9-1

  • 9.2.1 Tuberas 9-1 9.2.2 Mortero 9-1

    9.3 Construccin 9-1 9.3.1 Excavacin 9-1 9.3.2 Estratificacin 9-2 9.3.3 Colocar tuberas 9-2 9.3.4 Relleno 9-2 9.3.5 Paredes principales, paredes laterales, placas y cadas de agua 9-3 9.3.6 Medicin y pago 9-3

    10 Trabajos de concreto .................................................................................................. 10-1 10.1 Cobertura 10-1 10.2.2 Estndares de referencia 10-1 10.3 Encofrado 10-3

    10.3.1 Requerimientos Generales 10-3 10.3.2 Clases de acabado 10-4 10.3.3 Retiro de encofrado 10-5 10.3.4 Tolerancias 10-5

    10.4 Refuerzo 10-6 10.4.1 Acero 10-6 10.4.2 Flexin y fijacin 10-7

    10.5 Concreto 10-8 10.5.1 Cemento 10-8 10.5.2 Puzolana 10-8 10.5.3 Agregados 10-9 10.5.4 Agua 10-11 10.5.5 Mezclas 10-11 10.5.6 Ratio de agua/adhesivo 10-12 10.5.7 Clases de concreto 10-12 10.5.8 Mezclas diseadas 10-13 10.5.9 Producto y Transporte 10-14 10.5.10 Preparativos para colocacin de concreto 10-15 10.5.10.1 General 10-15 10.5.10.2 Concreto contra la roca 10-16 10.5.10.3 Concreto contra el suelo o rellenos de roca 10-16 10.5.11 Colocacin de concreto 10-16 10.5.11.1 General 10-16 10.5.11.2 Compactacin 10-17 10.5.11.3 Colocacin de concreto submarinag 10-17 10.5.11.4 Colocacin de concreto en climas calientes 10-18

  • 10.5.11.5 Colocacin de concreto en climas hmedos 10-19 10.5.12 Tratamiento del concreto 10-19 10.5.13 Pruebas y Control de Calidad 10-19 10.5.14 Incumplimiento de los requerimientos de calidad 10-21 10.5.15 Reparacin del concreto 10-21 10.5.16 Tratamiento a prueba de agua del concreto 10-21 10.5.17 Concreto de la represa y aliviadero 10-22 10.5.18 Represa del terrapln, superficie y plinto de concreto 10-22

    10.6 Juntas 10-22 10.6.1 Materiales selladores y juntas 10-22 10.6.2 Juntas de construccin 10-23 10.6.3 Juntas de movimiento 10-24 10.6.4 Lechada de juntas de concreto e interfaces de roca/concreto 10-24 10.6.5 Cojinetes de neopreno del puente 10-24

    10.7 Pernos de roca 10-24 10.8 Concreto pre-fundido 10-25 10.9 Concreto compactado con rodillo 10-25 10.10 Interface entre el Contrato C y el Contrato H 10-25 10.11 Medicin y pago 10-26

    10.11.1 Encofrado 10-26 10.11.2 Refuerzo 10-27 10.11.3 Concreto 10-27 10.11.4 Juntas 10-28 10.11.5 Selladores 10-28 10.11.6 Pernos de roca 10-28

    11 Trabajos viales ............................................................................................................ 11-1 11.1.1 General 11-1 11.2 Curso de sub-base, de base y con grava 11-2

    11.2.1 Sub-base 11-2 11.2 Curso de base y con grava 11-3

    11.3 Tratamiento de superficie bituminosa 11-3 11.4 Pavimento de concreto 11-6

    11.4.1 Pavimento de concreto en tneles de agua 11-6 11.4.2 Pavimento de concreto en caminos de acceso 11-6

    11.5 Cunetas de concreto 11-6 11.6 Medicin para pago 11-7

    12 Trabajo del constructor .............................................................................................. 12-1 12.1 Alcance 12-1 Cobertura 12-1

  • 12.2 12-1 12.3.2 Estndares de referencia 12-1 12.4 Construccin de muros de sillar 12-2

    12.4.1 Asentamiento de construccin de pared 12-2 12.4.2 Materiales 12-2 12.4.2.1 Cemento 12-2 12.4.2.2 Agregados finos 12-2 12.4.2.3 Agregados duros 12-2 12.4.3 Bloques de concreto 12-2 12.4.4 Construccin de pared del edificio 12-3 12.4.5 Dinteles 12-3 12.4.6 Medicin 12-3

    12.5 Techado 12-3 12.5.1 General 12-3 12.5.2 Lminas del techo 12-4 12.5.3 Membrana del techado 12-4 12.5.4 Drenaje del techo 12-4 12.5.5 Aislamiento trmico 12-4 12.5.6 Medicin 12-4

    12.6 Carpintera y ensamblaje de madera 12-5 12.6.1 Materiales 12-5 12.6.1.1 Madera 12-5 12.6.1.2 Masilla 12-6 12.6.2 Mano de obra 12-6 12.6.3 Marcos de puertas 12-7 12.6.4 Puertas 12-7 12.6.5 Accesorios de la puerta y la ventana 12-7 12.6.6 Almacenamiento 12-7 12.6.7 Medicin 12-7

    12.7 Trabajo en metal 12-8 12.7.1 General 12-8 12.7.2 Puertas y tranqueras de metal 12-8 12.7.2.1 General 12-8 12.7.2.2 Puertas 12-8 12.7.2.3 Tranqueras 12-8 12.7.3 Ventanas de aluminio 12-8 12.7.4 Paneles de ventanas fijas 12-9 12.7.5 Enmarcado de la pared de la ventana 12-9 12.7.6 Celosas 12-9

  • 12.7.7 Rejillas de ventilacin 12-9 12.7.8 Medicin 12-9

    12.8 Piso, Pared y Acabados de celosa 12-10 12.8.1 General 12-10 12.8.2 Embaldosado de piso cermico 12-10 12.8.3 Revestimiento elstico 12-10 12.8.4 Sistema de revestimiento elevado 12-10 12.8.5 Morteros de concreto 12-10 12.8.6 Terrajado 12-11 12.8.7 Revestimiento 12-11 12.8.8 Embaldosado de pared 12-12 12.8.9 Techos suspendidos 12-12 12.8.10 Medicin 12-12

    12.9 Acristalamiento 12-12 12.9.1 Materiales 12-12 12.9.2 Mano de obra 12-12 12.9.3 Medicin 12-13

    12.10 Pintura y decoracin 12-13 12.10.1 General 12-13 12.10.2 Preparacin de superficies 12-13 12.10.2.1 Superficies de concreto, revestimiento de cemento, oncrete Surfaces, Cement Rendering, Mampostera de concreto. 12-13 12.10.2.2 Masillado o superficies revestidas 12-13 12.10.2.3 Superficie de madera blanda y parqu 12-14 12.10.2.4 Superficies de acero y trabajo en acero 12-14 12.10.2.5 Superficies de aluminio 12-14 12.10.2.6 Superficies de cinc 12-14 12.10.2.7 Superficies de aluminio o cinc rociado 12-15 12.10.2.8 Superficies de cobre y plomo 12-15 12.10.3 Cronograma de revestimiento 12-15 12.10.4 Equipo y mezclado 12-16 12.10.5 Aplicacin 12-16 12.10.6 Retiro de ferretera, etc. 12-18 12.10.7 Medicin 12-18

    13 Trabajos de acero estructural .................................................................................... 13-1 13.1.2 Estndares de referencia 13-1 13.2.1 General 13-1 13.3 Maquinado, soldadura y juntas 13-2

    13.3.1 Maquinado 13-2

  • 13.3.2 Preparacin para soldadura 13-2 13.3.3 Procedimientos de soldadura 13-3 13.3.3.1 Soldadura de acero inoxidable 13-3 13.3.4 Tratamiento calorfico 13-4 13.3.5 Control de calidad y procedimientos 13-4 13.3.6 Calificacin de los soldadores 13-4 13.3.7 Juntas empernadas y atornilladas 13-4 13.3.8 Montaje 13-4

    13.4.3 Tolerancias 13-5 13.4.1 General 13-5 13.4.1.1 Rectitud y llanura de perfiles y placas: 13-5 13.4.1.2 Espesor: 13-5 13.4.2 Tolerancias en la forma 13-5

    13.5 Montaje del taller 13-6 13.6 Revestimientos protectores 13-7

    13.6.1 General 13-7 13.7 Pintura de imprimacin 13-7

    13.7 Revestimientos bituminosos 13-8 13.8 Galvanizado 13-8

    13.8.1 Metal rociado 13-8 13.8.2 Cemento y concreto 13-8 13.8.3 Medicin y pago 13-8

    14 Instalaciones de aire acondicionado, ventilacin y extincin de incendios ............... 14-1 14.1 Introduccin 14-1

    14.1.1 Principio de ventilacin y aire acondicionado 14-1 14.1.2 Principio de extincin de incendios e instalaciones relacionadas 14-2 14.1.2.1 Componentes de riesgo 14-2 14.1.2.2 Compartimientos y divisiones de extincin de incendios 14-2 14.1.2.3 Alarma de incendios 14-3 14.1.2.4 Equipo contra incendios 14-3 14.1.2.5 Rutas de escape y rea segura: 14-4

    14.2 Alcance del trabajo 14-4 14.2.1 Planos de trabajo 14-4 14.2.2 Suministro de energa 14-5 14.2.3 Planos conforme a la obra 14-5 14.2.4 Trabajo del constructor 14-5 14.2.5 Pruebas e Inspeccin del trabajo del contratista 14-5 14.2.6 Aceptacin del emplazamiento provisional (PSA por sus siglas en ingls) y Puesta en marcha 14-6

  • 14.2.7 Materiales 14-6 14.2.8 Mano de obra 14-6 14.2.9 Estndares 14-6

    14.3 Manuales 14-7 14.3.1 General 14-7 14.3.2 Lista de repuestos 14-8 14.3.3 Cronograma de entrega 14-8

    14.4.2 Repuestos 14-8 14.4.1 Repuestos incluidos en el contrato 14-8

    14.5.1 Ventilacin y aire acondicionado 14-8 14.5.1 Filosofa de diseo para los sistemas de aire acondicionado y ventilacin 14-8 14.5.1.1 General 14-8 14.5.1.2 Ruido 14-9 14.5.1.3 Calado 14-9 14.5.1.4 Parmetros de diseo 14-9 14.5.1.5 Disipacin preliminar del calor 14-10 14.5.2 Trabajos elctricos 14-12 14.5.3 Etiquetado 14-12 14.5.4 Materiales y Equipo 14-12 14.5.4.1 Ductos 14-12 14.5.4.2 Manufactura 14-12 14.5.4.3 Material 14-13 14.5.4.4 Mtodo de instalacin 14-13 14.5.4.5 Ductos de acero incrustados en concreto. 14-14 14.5.4.6 Aislamiento de ductos 14-14 14.5.4.7 Cortafuegos 14-14 14.5.4.8 Atenuadores de sonido 14-14 14.5.4.9 Unidades de bobina del ventilador (Terminales de la sala) 14-15 14.5.4.10 Unidades de manejo del aire 14-15 14.5.4.11 Ventiladores de escape 14-16 14.5.4.12 Celosas 14-16 14.5.4.13 Ventiladores de escape para sala de bateras 14-16 14.5.4.14 Ventiladores de escape montados en el techo 14-16 14.5.4.15 Cortafuegos de balanceo 14-16 14.5.4.16 Rejillas de suministro de aire 14-16 14.5.4.17 Rejillas de escape de aire 14-16 14.5.4.18 Difusores del techo 14-16 14.5.4.19 Rejillas de transferencia de aire 14-17 14.5.4.20 Procedimiento de balanceo 14-17

  • 14.5.5 Sistema de agua enfriada 14-17 14.5.5.1 Enfriadores de agua/Unidades condensadores 14-17 14.5.5.2 Bombas de agua enfriada 14-18 14.5.5.3 Vlvulas de balanceo 14-18 14.5.5.4 Vlvulas de aislamiento 14-18 14.5.5.5 Vlvulas de control 14-18 14.5.5.6 Sistema de expansin 14-19 14.5.5.7 Tuberas de agua enfriada 14-19 14.5.5.8 Soportes de tubera 14-19 14.5.5.9 Instalacin de tuberas de agua enfriada 14-19 14.5.5.10 Pintura 14-20 14.5.5.11 Limpieza 14-20 14.5.5.12 Pruebas 14-20 14.5.5.13 Procedimiento de balanceo 14-21 14.5.5.14 Aires acondicionados montados en la pared 14-21 14.5.6 Instrumentos y controles de medicin 14-21 14.5.6.1 Unidades de manejo del aire 14-21 14.5.6.2 Paneles elctricos 14-22 14.5.6.3 Controles, General 14-22 14.5.6.4 Cableado 14-22 14.5.6.5 Procedimiento de control 14-22 14.5.6.6 Transferencia de seal 14-23

    14.6 Agua para extincin de incendios e instalaciones relacionadas 14-23 14.6.1 Requerimientos Generales 14-23 Extinguidor porttil 14-23 14.6.3 Correccin debido al Sistema Contra Incendios tipo diluvio para Trafos 14-24

    14.7 Medicin y pago 14-24 14.7.1 Complejo de estacin elctrica 14-24 14.7.2 Casetas de las compuertas de represa Checras (Entrada, filtro de arena y salida del tnel de desvo) 14-24 14.7.3 Caseta de las compuertas de la represa Huaura 14-24 14.7.4 Caseta de las compuertas de la represa Picunche 14-25 14.7.5 Edificios en el portal del tnel de acceso 14-25

    15 Trabajos de miscelneos ............................................................................................. 15-1 15.1. Suministro de agua 15-1

    15.1.1 General 15-1 15.1.2 Suministro de agua 15-1 15.1.3 Calidad de agua 15-1

  • 15.1.4 Planta de tratamiento de agua (WTP por sus siglas en ingls) 15-1 15.1.5 Pruebas de presin y limpieza 15-2 15.1.6 Operacin y mantenimiento 15-2 15.1.7 Medicin y pago 15-2

    15.2 Plomera e instalaciones sanitarias 15-2 15.2.1 General 15-2 15.2.2 Trabajos elctricos 15-3 15.2.3 Etiquetado 15-3 15.2.4 Equipo y Tuberas 15-3 15.2.5 Equipo sanitario 15-3 15.2.6 Pruebas de las tuberas 15-4 15.2.7 Cronograma de equipo sanitario 15-4 15.2.8 Medicin y pago 15-5

    15.3 Alcantarillado 15-5 15.3.1 General 15-5 15.3.2 Medicin y pago 15-6

    15.4 Electrodos enterrados 15-6 15.4.1 General 15-6 15.4.2 Medicin y pago 15-7

    15.5 Muebles duros y equipo domstico 15-7 15.5.1 General 15-7 15.5.2 Muebles y Equipo 15-7 15.5.3 Medicin y pago 15-7

    15.6 Varios trabajos 15-7 15.6.1 Cercado 15-8 15.6.2 Escaleras, peldaos de acero y rieles 15-8 15.6.3 Escaleras de acero 15-8 15.6.4 Rejillas 15-9 15.6.5 Troncos de contencin 15-9 15.6.6 Cubiertas de escotilla 15-9 15.6.6.1 Cubiertas de trabajo pesado 15-9 15.6.6.2 Cubiertas de trabajo ligero 15-9 15.6.7 Cubiertas de ductos 15-10 15.6.7.1 Cubiertas de trabajo pesado 15-10 15.6.7.2 Cubiertas de trabajo ligero 15-10 15.6.8 Rieles de carril para transformadores 15-10 15.6.9 Medicin y pago 15-10

    16 Interfaz entre contactos .............................................................................................. 16-1 16.1 Programa general 16-1

  • 16.2.1 General 16-1 16.3 Central elctrica 16-2 16.4 Montaje e instalacin de equipo electromecnico 16-2 16.5 Montaje de estructuras de acero hidrulicas 16-2 16.6 Hitos 16-3 16.7 Interfaces 16-3

    16.7.1 Obras civiles - Trabajos electromecnicos 16-3 16.7.2 Trabajos electromecnicos - estructuras de acero hidrulicas 16-8 16.7.3 Estructuras de acero hidrulicas - obras civiles 16-9

    ANEXO 1 ............................................................................................................................. 1

    DESCRIPCIN DEL PROYECTO DE ENERGA HIDRULICA DE CHEVES .................. 1 1 General 1 2 Caminos de acceso 1 3 Entrada del ro Huaura y tnel de transferencia 2

    3.1 Trabajos de entrada 2 3.2 Tnel de transferencia 2

    4 Obras de la toma de Checras 2 4.1 Represa de Checras 2 4.2 Trabajos de entrada 3

    5 Va fluvial 4 5.1 Tnel del canal de llegada 4 5.2 Tnel de descarga 4 5.3 Tnel de presin alta y seccin revestida con acero 4

    6 Central elctrica y cmara del transformador 5 7 Tnel de acceso 5 8 Tnel de escape 6 9 Reservorio de Compensacin de Piicunche 6 10 Planta elctrica 6 11 Planta mecnica 6 12 Estructuras de acero hidrulicas 6 13 Sistema de transmisin 8

    ANEXO 2 INFORMACIN DEL PROYECTO PRINCIPAL PARA EL PROYECTO CHEVES ........................................................................................................... A2-1

  • Lista de Tablas

    Tabla 1-1 Oficina del empleador ........................................................................................ 1-18 Tabla 12 Sala de conferencias (para acomodar a 20 personas) ................................ 1-18 Tabla 1-3 Habitacin del servidor de la computadora ........................................................ 1-19 Tabla 1-4 rea de recepcin ............................................................................................. 1-19 Tabla 1-5 Oficina del emplazamiento (cada frente de trabajo) ........................................... 1-20 Tabla 31: Documentos a ser preparados y entregados por el Contratista Tabla 3-2: Especificaciones para el espesor y compactacin de la capa .............................. 3-11 Tabla 5-1: Documentos para entrega - excavacin de toca. ................................................... 5-2 Tabla 5-2: Documentos para entrega - pruebas de detonacin ............................................... 5-3 Tabla 53: Lmites para velocidad pico de partculas ................................................................ 5-5 Tabla 54: Lmites para niveles de gas txico .......................................................................... 5-7 Tabla 55: Precisin de perforacin........................................................................................ 5-10 Tabla 61: Entrega de documentos - Soporte rocoso ............................................................... 6-4 Tabla 62: Entrega de informes de pruebas ............................................................................. 6-4 Tabla 63: Frecuencia de las pruebas .................................................................................... 6-22 Tabla 72: Tolerancias ............................................................................................................. 7-7 Tabla 81: Criterio de las telas de filtro ..................................................................................... 8-4 Tabla 101: Retiro de encofrado ............................................................................................. 10-6 Tabla 102: Tolerancias permisibles para superficies de concreto ......................................... 10-8 Tabla 103: Clases de concreto ............................................................................................10-14 Tabla 104: Mezclas de concreto Clase F y G .......................................................................10-15 Tabla 105: Requerimientos de fortaleza de concreto ...........................................................10-16 Tabla 106: Mximas temperaturas de concreto ...................................................................10-20 Tabla 107: Frecuencia mnima de pruebas para concreto ...................................................10-23 Tabla 111: Lmites de nivelacin para sub-base (AASHTO T147, Nivelacin B) ................... 11-2 Tabla 112: Lmites de nivelacin para curso base y con grava ............................................. 11-3 Tabla 113: Agregado para Tratamiento de superficie bituminosa ......................................... 11-5

  • 1 PRELIMINARIES AND GENERAL PROVISIONS

    1.1 Reference to other Clauses and Definitions

    1.1.1 Reference to other Clauses Throughout this document, references are occasionally made to other Chapters or Clauses in this and other documents. All such references are intended solely for the convenience of those using the Document, and the absence of a reference in no way excludes the application of every other Chapter or Clause in this and other documents which may, in the opinion of the Employer, have any bearing upon the point in question. The documents shall be read and applied as a whole. All work requirements provided in these Technical Specifications are Contractors responsibility, unless otherwise emphasized.

    1.1.2 Definitions

    Unless the context otherwise requires, capitalized terms used in these technical specifications ("Technical Specifications"), have the meanings ascribed to them in the Conditions of Contract and these Technical Specifications (as the case may be).

    1.2 The Site

    The Site is defined in the Conditions of Contract and shown in Volume 4 (Drawings).

    1.3 Use of Land and Right-of-Way

    The Contractor will, during the execution of the Works, have free and temporary use of working areas and access thereto within the Site. The Contractor shall obtain the approval of the Employer for

    1 DISPOSICIONES PRELIMINARES Y GENERALES 1.1 Referencia a otras clusulas y definiciones

    1.1.1 Referencia a otras clusulas A travs de este documento se han referencias ocasionales a otros captulos y clusulas en este y otros documentos. Todas aquellas referencias estn destinadas slo para la conveniencia de las personas utilizando el documento, y la ausencia a una referencia no excluye de ninguna manera la aplicacin de cada captulo o clusula en este y otros documentos que pueden, segn el Empleador, tener alguna influencia sobre el punto en cuestin. Los documentos debern ser ledos y aplicados en su totalidad.

    Todos los requerimientos de trabajo proporcionados en estas Especificaciones Tcnicas son responsabilidad del Contratista, a menos que se indique lo contrario.

    1.1.2 Definiciones A menos que el contexto lo requiera de otra manera, los trminos en maysculas utilizados en estas especificaciones tcnicas (Especificaciones Tcnicas") tienen significados que les han sido otorgados en las Condiciones del Contrato y estas Especificaciones Tcnicas (segn el caso).

    1.2 El emplazamiento El Emplazamiento est definido en las Condiciones del Contrato y es mostrado en el Volumen 4 (Planos).

    1.3 Uso de tierra y derecho de paso El Contratista tendr derecho a uso temporal de las reas de trabajo y acceso a ellas dentro del Emplazamiento durante la ejecucin de los trabajos. El Contratista deber obtener la

  • the siting of all camps, offices, workshops, temporary roads, diversions, etc. necessary for the execution of the Contract. All other use of land is subject to the approval of the Engineer.

    aprobacin del Empleador para colocar todos los campamentos, oficinas, talleres, caminos temporales, desvos, etc., necesarios para la ejecucin del Contrato.

    Todo otro uso de tierra est sujeto a la aprobacin del Ingeniero.

    1.4 Access to Site

    The Contractor is solely responsible for all his transports and transport needs to the Site. He shall have collected all necessary information and made his own assessment of the road and bridge conditions and capacities and shall be responsible for any rehabilitation or strengthening needed for his transport requirements. The Contractor must be aware that the public roads in the area are extensively used by mining companies. His programme and costs shall take into consideration the necessary coordination and possible conflict with mining traffic and other traffic using the road. Temporary access roads within the Site are part of the Contractors temporary works.

    Construction and maintenance of permanent roads and paved permanent areas are covered by Chapter 11 (Roadworks)

    1.4 Acceso al Emplazamiento

    El Contratista es el nico responsable por todo su transporte y necesidades de transporte hacia el emplazamiento. l deber recolectar toda la informacin necesaria y realizar su propia evaluacin de las condiciones y capacidades de los caminos y el puente y deber ser responsable por cualquier rehabilitacin o reforzamiento necesario para sus requerimientos de transporte. El Contratista deber estar al tanto de que los caminos pblicos en el rea son usados extensivamente por empresas mineras. Su programa y sus costos debern tomar en cuenta la coordinacin necesaria y posible conflicto con el trfico de la mina y otro trfico utilizando el camino. Los caminos de acceso temporal dentro del emplazamiento son parte de los trabajos temporales del Contratista. La construccin y mantenimiento de los caminos permanentes y las reas permanentes pavimentadas son cubiertos por el Captulo 11 (Trabajos viales).

  • 1.5 Health and Safety

    1.5.1 Health, Safety, Environmental and Social Management.

    The Contractor shall carry out the Works according to good workmanship, complying with requirements set forth in the Contract and in such a way that health and safety of persons involved in the works, or present at site, or members of the public, are not compromised.

    The Contractor is responsible for the preparation of the Contractor's HSES Program, and the implementation of the Contractor's HSES Program during all construction phases, in accordance also with the requirements of the Contract.

    1.5.2 Safety Measures

    The Contractor shall as Principal Contractor be responsible for the safety of all workers and other persons entering the Works, and shall take all measures necessary to ensure their safety, to the approval of the Engineer, in accordance with the Conditions of Contract and the General Specifications and these Technical Specifications. In particular, such safety measures shall include, but not be limited to, the following:

    a) Provision of proper safety and emergency regulations for the prevention of accidents related to fire, gas, electricity, traffic, work operations, working environment and other, and for response to such accidents, should they occur.

    b) Supply of stretchers, first aid kits and rescue facilities in general, for each workfront.

    1.5 Salud y Seguridad 1.5.1 Gestin de salud, seguridad, ambiental y social.

    El Contratista deber llevar a cabo las Obras de acuerdo buenas prcticas de trabajo, cumpliendo con los requerimientos establecidos en el Contrato, y de tal manera que la salud y seguridad de las personas involucradas en las obras o presentes en el emplazamiento, miembros del pblico, no se vean comprometidas.

    El Contratista es responsable de la preparacin de su propio programa de HSES (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) y la implementacin de su programa de HSE durante todas las etapas de construccin, de acuerdo con los requerimientos del contrato.

    1.5.2 Medidas de seguridad

    El Contratista, como Contratista Principal, deber ser responsable por la seguridad de todos los trabajadores y otras personas que ingresen a las obras, y deber tomar todas las medidas necesarias para asegurar su seguridad, para aprobacin del ingeniero y de acuerdo con las Condiciones del Contrato y las Especificaciones Generales y estas Especificaciones Tcnicas. Tales medidas de seguridad debern incluir, pero no estar limitadas a, lo siguiente:

    a) Provisin de regulaciones adecuadas de seguridad y emergencia para la prevencin de accidentes relacionados a fuego, gas, electricidad, trfico, operaciones de trabajo, ambiente de trabajo y otros, y en respuesta a tales accidentes si ocurriesen.

    b) Suministro de camillas, botiqun de primeros auxilios e instalaciones de rescate en general para cada frente de trabajo.

  • c) Safe shoring and suitable barriers and warning signs for all excavation pits..

    d) Provision of effective safety clothing including safety helmets and safety boots for all personnel including the Engineer, the Employer's staff and representatives and any authorized visitors to the Site, for a total number of 30 persons.

    e) Proper control of water including provision of ample dewatering and stand-by pumping plant.

    f) Provision and maintenance of suitable lighting to ensure that the Works are adequately illuminated at all times, including appropriate spares and stand-by equipment.

    g) Provision and maintenance of safe and effective lifting equipment, including ropes, slings, pulleys and other lifting tackle, each appliance having a valid testing certificate, as applicable.

    h) Provision of safe and easy access to any part of the Works.

    i) Provision of notices written in Spanish and English to be erected at points likely to be used by the public, which shall warn the public of the existence of the Works. These notices shall be in addition to any statutory requirements demanded of the Contractor.

    c) Apuntalamiento de seguridad y barreras adecuadas y seales de advertencia para todas las fosas de excavacin.

    d) Suministro de ropa de seguridad efectiva, incluyendo cascos de seguridad y botas de seguridad para todo el personal, adems del ingeniero, el personal del Empleador y los representantes y cualquier visitante autorizado al Emplazamiento, para un nmero total de 30 personas.

    e) Control adecuado de agua, incluyendo el suministro de abundante drenaje y planta de bombeo de repuesto.

    f) Suministro y mantenimiento de iluminacin adecuada para asegurarse que las Obras estn iluminadas correctamente en todo momento, incluyendo repuestos adecuados y equipo de reserva.

    g) Suministro y mantenimiento de equipo de elevacin seguro y efectivo, incluyendo cuerdas, eslingas, poleas y otro equipo de elevacin; cada aplicacin debe tener un certificado de pruebas vlido, segn sea aplicable.

    h) Suministro de acceso seguro y fcil a cualquier parte de las Obras.

    i) Suministro de avisos escritos en espaol e ingls para ser colgados en puntos que probablemente vayan a ser utilizados por el pblico, y que debern advertir de la existencia de las Obras Estos avisos debern ser adems de cualquier requerimiento estatutario solicitado al Contratista.

  • 1.5.3 Traffic Management

    The Contractor shall as part of the Contractor's HSES Program issue and implement a traffic management plan and procedures for contractors' traffic and for coordination of contractors' traffic with third party traffic within the Site and on public roads close to the Site regularly used by the contractors (the "Traffic Management Plan"). The Contractor shall discuss and seek the approval of the Employer for the Traffic Management Plan. The Traffic Management Plan shall as a minimum address the following issues:

    - access control to the Site; - adequate road signs and

    information boards; - provisions for parking; - speed limits; - moving procedures for slow

    vehicles on the public roads; and

    - procedures for heavy weights and oversized vehicles (operating within the legal limits).

    The Engineer shall approve the Traffic Management Plan. All contractors shall be obliged to comply with the Traffic Management Plan.

    1.5.4 Medical Services

    The Contractor shall be responsible for all medical and first aid services required for his and subcontractors staff. His medical services shall have the required capacity to serve also the Employer, the Engineer and other contractors who shall pay for the services at agreed costs reflecting the normal prices for such services in Peru.

    The first aid station shall be

    1.5.3 Gestin del trfico

    El Contratista deber emitir e implementar un plan y procedimientos de gestin del trfico, como parte del programa de HSES, para el trfico del contratista y para la coordinacin del trfico del contratista con trfico de terceras partes dentro del Emplazamiento y en caminos pblicos cerca al emplazamiento, utilizados regularmente por los contratistas ("el Plan de Gestin de Trfico"). El Contratista deber discutir y buscar la aprobacin del Empleador para el Plan de Gestin de Trfico. El Plan de Gestin de Trfico deber tratar los siguientes temas, como mnimo: - control de acceso al

    emplazamiento; - seales de trfico y paneles de

    informacin adecuados; - disposiciones para

    estacionamiento; - lmites de velocidad; - procedimientos de movimiento

    para vehculos lentos en caminos pblicos; y

    - procedimientos para vehculos pesados y de gran tamao (operando dentro de los lmites legales).

    El ingeniero deber aprobar el Plan de Gestin de Trfico. Todos los contratistas debern estar obligados a cumplir con el Plan de Gestin de Trfico.

    1.5.4 Servicios Mdicos El Contratista deber ser responsable por todos los servicios mdicos y de primeros auxilios requeridos para su personal y el de su subcontratista. Sus servicios mdicos debern tener la capacidad requerida para servir tambin al Empleador, el ingeniero y otros contratistas, que debern pagar por los servicios en los costos acordados que reflejen los precios normales por tales servicios en el Per. La estacin de primeros auxilios deber estar ubicada cerca del

  • located close to the Contractors office compound, and shall be properly equipped with sufficient medical equipment and supplies of medicines. The first aid station shall as a minimum have a full time doctor and nurse.

    The Contractor shall provide a factory-new ambulance 4-wheel drive with driver, suitably equipped and with minimum 2 stretchers, stationed at the first aid station, and pay all related costs.

    The first aid station and ambulance car shall be available latest 45 days after the Effective Date. Prior to this, the Contractor shall provide temporary medical facilities as required for the preliminary and initial works at Site. After the Time for Completion, the Contractor shall provide such medical support as required for his activities at Site during the Defects Liability Period.

    complejo de oficinas del contratista y deber estar equipada adecuadamente con suficiente equipo mdico y suministro de medicinas. La estacin de primeros auxilios deber tener, como mnimo, un mdico y una enfermera a tiempo completo. El Contratista deber proporcionar una ambulancia de fbrica de 4 ruedas, con chofer, equipada adecuadamente y con dos camillas, como mnimo, estacionada en la estacin de primeros auxilios; y pagar todos los costos relacionados.

    La primera estacin de primeros auxilios y la ambulancia debern estar disponibles a ms tardar 45 das despus de la fecha efectiva. Antes de esto, el Contratista deber proporcionar instalaciones mdicas temporales, segn es requerido para los trabajos preliminares e iniciales en el emplazamiento. Despus del periodo de finalizacin, el Contratista deber proporcionar tal soporte mdico, segn es requerido para sus actividades en el emplazamiento, durante el Periodo de Responsabilidad por Defectos.

    1.6 Environmental Protection

    1.6.1 General Requirements

    The Contractor shall take all reasonable precautions to avoid unnecessary environmental disturbance or damage by his construction activities. This applies to all construction sites, roads and borrow areas, and also to the surrounding area with communities which may be adversely affected by the Contractor's operations. In particular his measures shall include, but not be limited to the instructions for work performance given in the following sub- clauses. The Contractor shall also comply with environmental regulations issued by the Republic of Peru

    1.6 Proteccin Ambiental

    1.6.1 Requerimientos Generales El Contratista deber tomar todas las precaciones razonables para evitar alteraciones o daos ambientales innecesarios a causa de sus actividades de construccin. Esto se aplica a todos los emplazamientos de construccin, caminos y reas prestadas y tambin al rea alrededor con comunidades que pueden verse afectadas negativamente por las operaciones del Contratista. Sus medidas debern incluir en particular, pero no estar limitadas, a las instrucciones para la realizacin del trabajo proporcionadas en las siguientes subclusulas. El Contratista tambin deber cumplir con las regulaciones ambientales emitidas por la Repblica del Per y con los

  • and with requirements issued by other relevant Peruvian authorities, to the extent that such regulations and requirements apply to the Project.

    Reference is made to the Conditions of Contract and the relevant Schedules.

    1.6.2 Spoil Disposal

    The Contractor shall dispose of surplus materials from excavation at locations shown on the Drawings and approved by the Engineer. The Contractor shall establish all spoil dumps in accordance with plans and drawings, prepared by the Contractor and approved by the Engineer, showing sub-drains, final geometry, erosion protection and surface drainage. The Contractor shall fill dumps to design lines and levels and shape them to blend in with the landscape. All permanent surfaces shall be shaped to stable slopes.

    The Contractor may dispose of spoil at locations not indicated for such purpose on the Drawings only after approval by the Engineer. In such case, the Contractor shall submit to the Engineer in due course a plan for the disposal including detailed drawings as indicated above.

    Reference is also made to Section 3.5.3.

    1.6.3 Erosion Protection

    Where there is a risk of severe erosion occurring on slopes of temporary or permanent works, the Contractor shall implement measures to safely carry water away from the areas to minimize erosion and to prevent eroded material from being carried into water courses.

    requerimientos emitidas por otras autoridades peruanas pertinentes, hasta donde aquellas regulaciones y requerimientos apliquen al proyecto.

    Se hace referencia a las Condiciones del Contrato y a los cronogramas relevantes.

    1.6.2 Eliminacin de desechos

    El Contratista deber eliminar material excedente de la excavacin en los lugares mostrados en los planos y aprobados por el ingeniero. El Contratista deber establecer todos los vertederos de desechos de acuerdo con los planos preparados por el Contratista y aprobados por el Ingeniero, mostrado sub-drenajes, geometra final, proteccin contra la erosin y drenaje de la superficie. El Contratista deber llenar los vertederos para disear lneas y niveles y darles forma para que se mezclen con el paisaje. Todas las superficies permanentes debern tener la forma de pendientes estables.

    El Contratista puede eliminar desechos en lugares no indicados para tal propsito en los planos slo despus de la aprobacin del ingeniero. En tal caso, el Contratista deber entregar a tiempo al ingeniero un plan para la eliminacin, incluyendo planos detallados, segn se indica arriba. Tambin se hace referencia a la seccin 3.5.3.

    1.6.3 Proteccin contra la erosin Donde hay riesgo de que ocurra erosin severa en las pendientes de trabajos temporales o permanentes, el Contratista deber implementar medidas para llevarse de manera segura el agua para minimizar la erosin y para prevenir que el material erosionado sea llevado a los cursos de agua.

    1.6.4 Contaminacin del agua

  • 1.6.4 Water Pollution

    The Contractor shall take all reasonable precautions to avoid contamination of groundwater or release of pollutants to creeks and rivers. Such pollutants include also untreated sewage, petroleum products, biocides and any chemical product foreign to the natural environment. Fuel and oil storage shall be located well away from water courses and be provided with interceptor traps so that accidental spills do not contaminate the aquatic environment. The Contractor shall store and dispose of all waste oil at an appropriate waste handling standard.

    Crushing, screening and concrete batching plants shall be provided with settling ponds, filters or other treatment to avoid process wastewater entering directly into creeks and streams. Drainage water from tunnels shall be similarly treated. All drainage outlets to water courses and elsewhere shall satisfy the requirements of the relevant Authorities.

    The Contractor is responsible for providing all necessary technical information required for permits from the Authorities for surface discharges and effluents.

    1.6.5 Air Pollution

    Material processing plant (crushing, screening etc.) shall be located at least 500 m away from camp sites and houses. To minimize airborne dust the Contractor shall regularly water stockpiles, crushing and screening plants, hauling roads and other dust producing areas regularly.

    1.6.6 Reinstatement of the Site

    Before completion of the

    El Contratista deber tomar todas las precauciones necesarias para prevenir la contaminacin de agua subterrnea o la liberacin de contaminantes a arroyos y ros. Tales contaminantes tambin incluyen aguas servidas sin tratar, productos de petrleo, biocidas y cualquier producto qumico extrao al ambiente natural. El almacenamiento de combustible y aceite deber estar ubicado bastante lejos de los cursos de agua y estar proporcionados con trampas de intercepcin para que los derrames accidentales no contaminen el ambiente acutico. El contratista deber almacenar y eliminar aceite residual de acuerdo a un estndar de manejo de desechos adecuado. Las plantas de trituracin, filtrado y dosificacin de concreto debern ser proporcionadas con los pozos de asentamiento, filtros y otro tratamiento para evitar que agua de desecho de proceso entre directamente a arroyos y riachuelos. El agua de drenaje de los tneles debern ser tratados de manera similar. Todas las salidas de drenaje a cursos de agua y otros sitios debern satisfacer los requerimientos de las autoridades relevantes.

    El Contratista es responsable por proporcionar toda la informacin tcnica necesaria requerida para los permisos de las autoridades para descargas y efluentes superficiales.

    1.6.5 Contaminacin del aire

    La planta de procesamiento de material (trituracin, filtrado, etc.) deber estar ubicado al menos 500 m lejos de los campamentos y alojamientos. Para minimizar el polvo llevado por el aire, el Contratista deber regar regularmente las pilas de minerales, las plantas de trituracin y filtrado, caminos de transporte y otras reas que producen polvo.

    1.6.6 Rehabilitacin del emplazamiento Antes de finalizar las Obras, el

  • Works, the Contractor shall remove temporary access roads and tracks and temporary stockpiles as required by the Engineer, and shall restore all disturbed areas by shaping such areas to fit in with the local topography as appropriate

    On completion of the Works, the Contractor shall remove from the Site or dispose of in accordance with the Contract all temporary Site installations and structures, surplus materials, construction plant and equipment, and all rubbish, debris and scrap. The Contractor shall leave the Site in a clean and tidy condition in all respects to be approved by the the Engineer.

    Should the Contractor fail to complete this work within 90 days of the issue of the Taking Over Certificate (except for facilities required during the Defects Notification Period), the Employer may decide to have the work carried out by others and the expense incurred by the Employer in so doing shall be deducted from the Contractor's final payment.

    1.7 Employer's Use of Contractor's Temporary Works.

    The Contractor shall during the progress of the Works allow the Employer, the Engineer and other contractors employed by the Employer in connection with the Works, the reasonable use of the Temporary Works. Except for items which are designated for payment in the Bill of Quantities (collectively "Items" and each an "Item"), the cost of such assistance shall be deemed to be included in the rates and lump sum prices in the Bill of Quantities.

    Contratista deber retirar temporalmente los caminos y las pistas de acceso y las pilas de minerales temporales, segn sea requerido por el ingeniero y deber restaurar todas las reas alteradas al darles forma para que encajen con la topografa local, segn sea adecuado. Al finalizar las obras, el Contratista deber retirar del emplazamiento o eliminar, segn el Contrato, todas las instalaciones y estructurales temporales, material excedente, planta y equipo de construccin y toda la basura, escombros y sobras en el emplazamiento. El Contratista deber dejar el emplazamiento en condiciones limpias y ordenadas, a ser aprobado en todos los aspectos por el ingeniero.

    Si el Contratista no completara su trabajo dentro de los 90 das de emisin del Certificado de Recepcin de Obra (a excepcin de las instalaciones requeridas durante el Periodo de Notificacin de Defectos), el Empleador puede decidir que el trabajo sea llevado a cabo por otros y que el gasto a causa de esta decisin sea deducido del pago final del Contrato.

    1.7 Uso del empleador de las obras temporales del contratista.

    El Contratista deber permitir al Empleador, Ingeniero y otros contratistas empleados por el Empleador en relacin a las Obras, el uso razonable de las Obras Temporales, durante el progreso de estas. A excepcin de los artculos diseados para el pago en la Lista de Materiales (colectivamente "artculos" y cada uno "artculo"), el costo de tal asistencia deber ser incluido en las tarifas y los precios de suma alzada en la Lista de Materiales.

  • 1.8 Materials, Plant and Workmanship

    The workmanship and all materials and plant incorporated into the Permanent Works shall, except where specified otherwise, comply with the latest issues of the Standards and Codes of Practice, as relevant and appropriate, published in the English language by the following organisations:

    1.8 Materiales, Planta y Mano de obra

    La mano de obra y todos los materiales y la planta incorporada en las obras permanentes debern, a menos que se indique lo contrario, cumplir con las ltimas emisiones de los Estndares y Cdigos de Prcticas, segn sean pertinentes y adecuados, publicados en el idioma ingls por las siguientes organizaciones:

    Acronym Organisation ISO International Standards Organization ASTM The American Society for Testing and Materials AASHTO The American Association of State Highway and

    Transportation Officials ASME American Society of Mechanical Engineers

    EN European Standards BSI British Standards Institution CEN European Committee for Standardization COPANT La Comisin Panamericana de Normas Tcnicas DIN German Institute for Standardization ICOLD International Commission on Large Dams IIW International Institute of Welding AWS American Welding Society USBR United States Bureau of Reclamation ASHRAE American Society of Heating, Refrigeration and

    Air- conditioning Engineers SMACNA Sheet Metal and Air-conditioning Contractors National Association

    Acrnimo Organizacin ISO International Standards Organization (Organizacin de

    ASTM The American Society for Testing and Materials (Sociedad AASHTO The American Association of State Highway and

    Transportation (Asociacin Americana de Oficiales de ASME American Society of Mechanical Engineers (Sociedad

    EN Estndares Europeos BSI British Standards Institution (Institucin de Estndares

    CEN European Committee for Standardization (Comit Europeo COPANT La Comisin Panamericana de Normas Tcnicas

    DIN Instituto Alemn para Estandarizacin ICOLD International Commission on Large Dams (Comisin

    IIW International Institute of Welding (Instituto Internacional de AWS American Welding Society (Sociedad Americana de USBR United States Bureau of Reclamation (Oficina de Reciclaje

    ASHRAE American Society of Heating, Refrigeration and Air-

    SMACNA Sheet Metal and Air-conditioning Contractors National

  • The work shall, where relevant, comply with The Peruvian Building Control Act and the Standard Specification of Materials and Workmanship for Building Contracts (1989), Peruvian Ministry of Works, Transport and Communications.

    The Contractor shall keep at his site office a copy of all relevant standards and codes referred to in these Technical Specifications. This shall include also relevant books of ASTM Standards such as Volume 04.02 Concrete and Aggregates, and the latest edition of AASHTO Standard Specifications for Transportation Materials and Methods of Sampling and Testing (2 volumes: Materials and Testing).

    Where the Contractor is not bound by the Contract to a particular standard or code, he shall, free of charge, furnish the Engineer with two English language copies of the Standard or Code of Practice according to which he intends to supply materials or carry out work. If not supplied by the Contractor in due time, Engineer may request such documents. The copies shall then be provided within 21 days of the request being made.

    Where proprietary products are specified, similar products from other manufacturers will be permitted only if the Contractor demonstrates the product's equivalence to the specified product to the satisfaction of the Engineer.

    For all design performed by the Contractor he shall give access to one copy of all standards or code of practice referred to in the design to the Engineer free of charge.

    El trabajo deber cumplir con la Ley Peruana de Control de Construcciones y la Especificacin Estndar de Materiales y Mano de Obra para Contratos de Construccin (1989), del Ministerio Peruano de Obras, Transporte y Comunicaciones, donde sea relevante.

    El Contratista deber mantener en su oficina del emplazamiento una copia de todos los estndares y cdigos relevantes referidos en estas Especificaciones Tcnicas. Esto deber incluir tambin los libros relevantes de los Estndares ASTM, tal como el Volumen 04.02, Concreto y Agregados y la ltima edicin de las Especificaciones Estndar AASHTO para Materiales de Transporte y Mtodos de Muestreo y Pruebas (2 volmenes: Materiales y Pruebas).

    Donde el Contratista no est limitado por el Contrato a un estndar o cdigo en particular, l deber, sin costo alguno, proporcionar al Ingeniero dos copias en ingls del estndar o cdigo de prctica segn el cual planea suministrar materiales o llevar a cabo el trabajo. Si estas no son proporcionadas por el Contratista a tiempo, el Ingeniero puede solicitar estos documentos. Las copias debern ser entonces proporcionadas dentro de los 21 das de la solicitud realizada.

    Cuando los productos de marca son especificados, productos similares de otros fabricantes sern permitidos slo si el Contratista demuestra la equivalenc