Este capítulo é dividido em quatro seções: Página3.3 Verificação do protetor e da...

64
© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 61 Compressores Danfoss Instruções de instalação Compressores Danfoss Este capítulo é dividido em quatro seções: Página Instruções de montagem ......................................................................... 63 Unidades condensadoras em geral ................................................................ 81 Conserto de sistemas de refrigeração herméticos .................................................. 95 Aplicação prática do refrigerante propano R290 em sistemas herméticos pequenos ............... 115

Transcript of Este capítulo é dividido em quatro seções: Página3.3 Verificação do protetor e da...

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 61

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss

    Este capítulo é dividido em quatro seções: Página

    Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

    Unidades condensadoras em geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

    Conserto de sistemas de refrigeração herméticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

    Aplicação prática do refrigerante propano R290 em sistemas herméticos pequenos . . . . . . . . . . . . . . . 115

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 63

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Conteúdo Página

    1.0 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

    2.0 Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

    2.1 Nomenclatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

    2.2 Torque de partida Baixo e Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

    2.3 Protetor do motor e temperatura do enrolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

    2.4 Amortecedores de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

    2.5 Temperatura ambiente mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    3.0 Detecção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    3.1 Desligamento do protetor do enrolamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    3.2 Interação entre o PTC e o protetor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    3.3 Verificação do protetor e da resistência do enrolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    4.0 Abertura do sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    4.1 Refrigerantes inflamáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

    5.0 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

    5.1 Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

    5.2 Movendo as conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

    5.3 Adaptadores de tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

    5.4 Soldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

    5.5 Soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

    5.6 Conexões Lokring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

    5.7 Filtros secadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

    5.8 Filtros secadores e refrigerantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

    5.9 Tubo capilar do filtro secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

    6.0 Equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

    6.1 Dispositivo de partida LST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

    6.2 Equipamento de partida HST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

    6,3 Equipamento de partida HST CSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

    6.4 Equipamento para compressores duplos SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

    6.5 Unidade eletrônica para compressores de velocidade variável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

    7.0 Evacuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

    7.1 Bombas a vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

    8.0 Carga de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

    8.1 Carga máxima de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

    8.2 Fechamento do tubo de processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

    9.0 Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

    9.1 Teste do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

  • 64 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Observações

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 65

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Am0_0025

    Am0_0024

    Exemplo de nomenclatura de compressor

    T L E S 4 F K

    vazio = LST / HSTK = Tubo capilar (LST)X = Válvula de

    expansão (HST)

    A = LBP / (MBP) R12AT = LBP (tropical) R12B = LBP / MBP / HBP R12BM = LBP (240 V) R22C = LBP R502 / (R22)CL = LBP R404A/ R507CM = LBP R22 / R502CN = LBP R290D = HBP R22

    DL = HBP R404A/ R507F = LBP R134aFT = LBP (tropical) R134aG = LBP / MBP / HBP R134aGH = Bombas de aquecimento R134aGHH = Bombas de aquecimento R134a

    (otimizadas)H = Bombas de aquecimento R12HH = Bombas de aquecimento R12

    (otimizadas)K = LBP / (MBP) R600aKT = LBP (tropical) R600aMF = MBP R134aML = MBP R404A/ R507

    Projeto básico (P, T, N, F, S)

    L, R, C = proteção int. do motorT, F = proteção ext. do motorLV = velocidade variável

    E = otimização de energiaY = Alta otimização de energia

    S = sucção semidireta

    Deslocamento nominal em cm3

    1.0 Geral

    2.0Compressor

    2.1Nomenclatura

    O programa de compressores Danfoss é composto pelos tipos básicos P, T, N, F, SC e SC Duplo.

    Os compressores Danfoss de 220 V têm uma etiqueta amarela com informações do tipo de nomenclatura, tensão e freqüência, condições de partida, refrigerante, e código numérico.

    Os compressores de 115 V têm uma etiqueta verde.

    LST/HST mencionados juntos significa que as características de partida dependem do equipamento elétrico.

    Se a etiqueta do tipo tiver sido destruída, o tipo de compressor e seu código numérico podem ser encontrados estampados na lateral do compressor. Consulte as primeiras páginas das folhas de dados técnicos do compressor.

    Pode-se esperar uma vida útil longa para um compressor se o trabalho de manutenção for executado da maneira correta, e se a limpeza e secagem dos componentes forem levadas em consideração.Ao escolher um compressor, o técnico de manutenção deve observar os seguintes aspectos:Tipo de refrigerante, tensão e freqüência, faixa de aplicação, deslocamento/capacidade do compressor, condições de partida e condições de resfriamento.

    Se possível, utilizar o mesmo tipo de refrigerante usado no sistema com defeito.

    Quando o compressor é instalado em aparelhos novos, normalmente dispõe-se de tempo suficiente para escolher o tipo de compressor correto a partir dos dados técnicos, e para testá-lo suficientemente.Na situação contrária, quando um compressor defeituoso precisa ser substituído, muitas vezes pode ser impossível obter um compressor do mesmo tipo do original.Nesses casos, é necessário comparar os dados de catálogo dos compressores em questão.

  • 66 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    3327-2

    9

    Base del compresor ManguitosJunta Tuerca M6

    Base del equipo frigorífico Tuerca M6 x 25 Manguitos

    Am0_0027

    Am0_0026

    Mantenha o compressor na posição vertical sobre a placa base até ser instalado.

    Isso reduz o risco do óleo escorrer para dentro das conexões, causando problemas de brazagem nas juntas.

    Posicione o compressor sobre a sua lateral com as conexões apontadas para cima e em seguida instale os amortecedores de borracha e suas luvas na placa base do compressor.

    Não vire o compressor de cabeça para baixo.

    Monte o compressor sobre a placa base do aparelho.

    2.4Amortecedores de borracha

    Na carga máxima a temperatura do enrolamento não deve exceder 135°C, e em condições estáveis a temperatura do enrolamento não deve exceder 125°C. Informações específicas sobre alguns tipos especiais podem ser encontradas nas folhas de dados técnicos.

    A maioria dos compressores Danfoss vem equipada com o protetor interno do motor (protetor do enrolamento) nos enrolamentos do motor. Consulte também a seção 2.1.

    2.3Protetor do motor e temperatura do enrolamento

    O dispositivo de partida HST, que fornece um alto torque de partida ao compressor, deve semprepara ser utilizador em sistemas de refrigeração com válvula de expansão e em sistemas com tubo capilar sem equalização total da pressão, antes de cada partida.Normalmente os compressores com torque de partida alto (HST) utilizam um relé e capacitor de partida como dispositivo de partida.Os capacitores de partida são projetados para ficar conectado ao circuito durante períodos curtos.“1,7% ED” gravado no capacitor de partida significa p.ex. 10 conexãos por hora, cada uma com a duração de 6 segundos.

    A descrição dos diferentes equipamentos elétricos exibidos pode ser encontrada nas folhas de dados técnicos dos compressores. Consulte também a seção 6.0.Compressores com torque de partida baixo (LST) devem ser usados somente em sistemas de refrigeração que tenham dispositivo de aceleração por tubo capilar, no qual a equalização da pressão é obtida entre as seções de sucção e de descarga durante cada período de inatividade.O dispositivo de partida PTC (LST) requer um tempo de inatividade de no mínimo 5 minutos, uma vez que este é o tempo necessário para o resfriamento do PTC.

    2.2Torque de partida Baixo e Alto

    de evaporação, normalmente -20°C até 0°C, como em câmaras frias, refrigeradores de leite, máquinas de fabricação de gelo e refrigeradores de água.HBP (High Back Pressure – Alta Pressão de Retorno) indica altas temperaturas de evaporação, normalmente de -5 °C até +15°C, como nos desumidificadores e alguns refrigeradores de líquidos.O caractere T adicional indica um compressor projetado para uso em regiões tropicais. Isto significa altas temperaturas ambientes e capacidade de funcionamento com fonte de alimentação mais instáveis.A letra final na nomenclatura do compressor fornece informações sobre o torque de partida. Se como regra fundamental o compressor for projetado para LST (Low Starting Torque – Torque de Partida Baixo) e HST (High Starting Torque – Torque de Partida Alto), a posição é deixada em branco. As características de partida dependem da escolha do equipamento elétrico.K indica LST (tubo capilar e equalização de pressão durante a inatividade) e X indica HST (válvula de expansão ou nenhuma equalização de pressão).

    A primeira letra da nomenclatura (P, T, N, FouS) indica a série do compressor, enquanto a segunda letra indica a posição da proteção do motor. E, Y e X significam diferentes etapas de otimização da energia. S significa sucção semidireta V significa compressores de velocidade variável. A conexão de sucção indicada deve ser utilizada com todos esses tipos mencionados. O uso de uma conexão errada com a conexão de sucção reduz a capacidade e a eficiência.O número indica a migração em cm3, mas para os compressores PL esse número indica a capacidade nominal.A letra após a migração indica qual refrigerante deve ser utilizado, bem como o campo de aplicação do compressor (ver exemplo). LBP (Low Back Pressure – Baixa Pressão de Retorno) indica a faixa de baixas temperaturas de evaporação, normalmente de -10 °C até -35°C, ou mesmo -45 °C, para uso em congeladores e refrigeradores com compartimentos de congelamento (freezers).MBP (Medium Back Pressure – Média Pressão de Retorno) indica a faixa de médias temperaturas

    2.1Nomenclatura (cont.)

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 67

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    M S

    C Bobinado de arranque

    Protección de bobinado

    Bobinado principal

    Instale uma válvula de manutenção no sistema e faça o acúmulo do refrigerante da maneira correta.

    Se o refrigerante for inflamável e sua quantidade for muito pequena, ele pode ser liberado para fora (ao ar livre) através de uma mangueira.

    Em seguida, limpe o sistema com nitrogênio seco.

    Nunca abra um sistema de refrigeração antes de ter à mão todos os componentes para o conserto.

    O compressor, o filtro secador e os demais componentes do sistema devem permanecer selados até que a montagem possa ser executada de forma ininterrupta.

    A abertura de um sistema com defeito deve ser feita de diferentes maneiras, dependendo do refrigerante utilizado.

    4.0Abertura do sistema de refrigeração

    Am0_0028

    Na eventualidade de uma falha no compressor, é executada uma verificação por meio de medição da resistência diretamente no fio da corrente de entrada, para constatar se o defeito é devido a algum dano no motor, ou a um simples desligamento temporário do protetor do enrolamento.

    Se os testes com medições da resistência revelarem uma conexão através dos enrolamentos do motor do ponto M ao ponto S do no fio da corrente de entrada, mas um circuito aberto entre os pontos M e C, e entre S e C, isto indica que o protetor do enrolamento foi desativado. Portanto, aguarde a reinicialização.

    3.3Verificação do protetor e da resistência do enrolamento

    O PTC não será capaz de exercer ação total durante as primeiras reinicializações do protetor, porque normalmente elasnão permita também a equalização da pressão. Desse modo, o protetor desarma até o tempo de reinicialização ser suficientemente longo.

    Normalmente esta condição pode ser solucionada desligando o aparelho durante 5 - 10 minutos.

    A unidade de partida PTC requer um tempo de resfriamento de 5 minutos, para poder dar novamente a partida no compressor com o torque máximo de partida.

    Breves cortes na fonte de alimentação, não suficientemente longos para permitir ao PTC esfriar, podem resultar em falhas na partida durante até 1 hora.

    3.2Interação entre o PTC e o protetor

    Se o protetor do enrolamento desarmar enquanto o compressor estiver quente (carcaça do compressor acima de 80°C), o tempo da reinicialização aumenta. Aproximadamente 45 minutos podem transcorrer até a reinicialização acontecer.

    Se o protetor do enrolamento desarmar enquanto o compressor estiver frio, pode levar aproximadamente 5 minutos até o protetor ser reinicializado.

    3.1Desligamento do protetor do enrolamento

    Para localizar a falha com mais facilidade, consulte a seção “Solução de problemas”.

    Se o compressor não funcionar, isso pode se dever a diversas razões. Antes de substituir o compressor, deve-se ter certeza de que há um defeito.

    3.0Detecção de falhas

    Para evitar problemas de partida, deixe o compressor atingir uma temperatura acima de 10 °C antes de dar a partida pela primeira vez.

    2.5Temperatura ambiente mínima

  • 68 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    TL

    E

    Cor

    DD

    orC

    PL

    CE

    D

    NL

    C

    ED

    FR

    E

    CD

    SC

    D C

    E

    C D

    E

    TLS

    Am0_0031

    Am0_0030

    Am0_0029

    As posições das conexões podem ser encontradas nos croquis. “C” significa sucção, e deve sempre estar conectado à linha de sucção. “E” significa descarga e deve estar conectado à linha de descarga. “D” significa processo e é utilizado para processamento do sistema.

    5.1Conexões

    O compressor nunca deve ser colocado de cabeça para baixo. O sistema deve ser fechado dentro de 15 minutos para evitar a entrada de umidade e sujeira.

    Problemas de soldagem causados por óleo nas conexões podem ser evitados colocando-se o compressor sobre sua placa base algum tempo antes de soldá-lo ao sistema.

    5.0Montagem

    Para executar manutenção e conserto dos sistemas R600a e R290, o pessoal de manutenção deve ser treinado adequadamente para lidar com refrigerantes inflamáveis.

    Isto inclui o conhecimento de ferramentas, transporte de compressores e refrigerantes, e as devidas regulamentações e precauções de segurança para realizar manutenção e conserto.

    Nunca mantenha nenhuma chama acesa ao trabalhar com os refrigerantes R600a e R290!

    Os compressores Danfoss para os refrigerantes inflamáveis R600a e R290 são equipados com etiquetas amarelas de advertência, conforme indicado.

    Os compressores R290 menores dos tipos T e N, são do tipo LST. Com freqüência, eles necessitam de um temporizador para garantir um tempo suficiente de equalização da pressão.

    Para obter mais informações, consulte a seção “Aplicação Prática do Refrigerante Propano R290 em Sistemas Herméticos Pequenos”.

    Refrigerante R600a R290

    Limite mínimo 1,5% por vol. (38 g/m3) 2,1% por vol. (39 g/m3)

    Limite máximo 8,5% por vol. (203 g/m3) 9,5% por vol. (177 g/m3)

    Temperatura de ignição 460 °C 470 °C

    Conseqüentemente, o R600a e o R290 só podem ser utilizados em aparelhos domésticos projetados para este tipo de refrigerante, e que atenderem à norma acima mencionada. O R600a e o R290 são mais pesados que o ar e sua concentração sempre será maior ao nível do solo. Os limites aproximados de inflamabilidade são os seguintes:

    O R600a e o R290 são hidrocarbonetos. Estes refrigerantes são inflamáveis e o seu uso somente é permitido em aparelhos que atendem os requisitos descritos na revisão mais recente da norma EN/IEC 60335-2-24. (Para cobrir riscos em potencial originados do uso de refrigerantes inflamáveis).

    4.1Refrigerantes inflamáveis

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 69

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Am0_0034

    Para obter-se condições ótimas de soldagem e minimizar o consumo de material de solda, todos as conexões de tubulação dos compressores Danfoss têm rebarbas, conforme mostrado na figura.

    Am0_0033

    Resfriadores de óleo, se montados (compressores com deslocamento a partir de 7 cm3), são feitos de tubos de cobre e as conexões da tubulação são vedados com plugues de borracha. Um bobina de resfriamento de óleo deve estar conectada à parte central do circuito do condensador.

    Compressores SC Duplos devem ter uma válvula de retenção na linha de descarga para o compressor nº 2. Se uma alteração na seqüência de partida entre os compressores nº 1 e nº 2 for desejada, deve-se instalar uma válvula de retenção em ambas as linhas de descarga.

    Am0_0032

    5.1Conexões (cont.)

    A maioria dos compressores Danfoss são equipados com conexões feitas em tubos de aço de parede grossa e banhadas com cobre, cujas características de soldagem são semelhantes às das conexões de cobre convencionais.

    As conexões são soldadas à carcaça do compressor, e as partes soldadas não podem ser danificadas por superaquecimento durante a soldagem.

    As conexões têm um lacre em tampa de alumínio (capsolut) que garante a total vedação. O lacre garante que os compressores não foram abertos depois que saíram da linha de produção da Danfoss. Além disso, o lacre elimina a carga de proteção de nitrogênio.

    Os capsoluts são facilmente removíveis com um alicate comum ou uma ferramenta especial, como mostrado na figura. O capsolut não pode ser montado novamente. Quando os lacres das conexões do compressor são removidoso compressor deve ser montado no sistemaem 15 minutos para evitar a entrada de umidade e sujeira.

    Os lacres capsolut das conexões nunca devem ser deixados no sistema montado.

  • 70 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    5 ø

    ±1.0

    3 ø

    ±1.0 5.6

    ø±

    90.0

    19

    Varetas de solda com baixo conteúdo de prata, de até 2%, podem ser utilizadas para soldar as conexões e tubos de cobre. Isto significa que as chamadas varetas de solda de fósforo também podem ser usadas quando os tubos de conexão forem feitos de cobre.

    Se o tubo de conexão for de aço, é necessária uma vareta de solda com alto conteúdo de prata, que não contenha fósforo, e que tenha uma temperatura de liquefação abaixo de 740 °C Para esta finalidade, a pasta de solda também é necessária.

    5.4Soldas

    Am0_0037

    Am0_0036

    Em vez de mover as conexões ou reduzir o diâmetro do tubo de conexão, pode-se utilizar tubos adaptadores de cobre para esse fim.Um tubo adaptador de 6/6,5 mm pode ser utilizado para conectar um compressor com conexões em milímetros (6,2 mm) a um sistema de refrigeração com tubos de 1⁄4” (6,35 mm).

    Um tubo adaptador de 5/6,5 mm pode ser utilizado para conectar um compressor com conexões de descarga de 5 mm a um tubo de 1⁄4” (6,35 mm).

    5.3Tubos adaptadores

    Am0_0035

    É possível mover as conexões com diâmetros internos de 6,2 mm a 6,5 mm, que acomodam tubos de 1⁄4” (6,35 mm), mas não aconselhamos mover as conexões em mais de 0,3 mm.

    Durante a movimentação é necessário aplicar uma força contrária equivalente às conexões, para que estas não se quebrem.

    Uma outra solução para este problema seria diminuir o diâmetro na extremidade do tubo da conexão com um alicate especial.

    5.2Movendo as conexões

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 71

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Puxe a solda em direção à fenda, movendo lentamente a chama em direção ao compressor, e em seguida, afaste completamente a chama.

    O superaquecimento causa danos à superfície, diminuindo assim as possibilidades de uma boa soldagem.

    Am0_0041

    Continue aquecendo a junção com a chama “branda” e aplique a solda.

    Am0_0040

    Quando a conexão estiver bem avermelhada (aprox. 600°C), aplique a chama ao tubo de conexão durante alguns segundos.

    Am0_0039

    Utilize o fogo “brando” no maçarico ao aquecer a junção.

    Distribua a chama de modo que pelo menos 90% do calor se concentre em torno da conexão , e aprox. 10% em torno do tubo de conexão.

    Am0_0038

    A seguir temos as orientações para a soldagem de conexões de aço, que é diferente da soldagem de conexões de cobre.

    Durante o aquecimento, a temperatura deve ser mantida o mais perto possível do ponto de fusão da solda.

    5.4Soldagem

  • 72 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Am0_0042

    Am0_0043

    Os compressores Danfoss são utilizados em sistemas de refrigeração bem dimensionados, incluindo um filtro secador que contenha um dessecante de boa qualidade, na quantidade e do tipo adequados.

    Espera- se que os sistemas de refrigeração tenham uma secagem correspondente a 10 ppm. Como limite máximo, 20 ppm é aceitável.

    O filtro secador deve ser colocado de maneira a garantir que o sentido do retorno do refrigerante siga a gravidade.

    Desse modo impede-se que as esferas do MS se movimentem entre si, causando assim poeira e a possível obstrução na entrada do tubo capilar. Em sistemas com tubo capilar, isto também garante um tempo mínimo de equalização da pressão.

    Em especial, filtros secadores de cobre devem ser escolhidos cuidadosamente para garantir a qualidade apropriada. Em sistemas portáteis, deve-se utilizar somente os filtros secadores aprovados para aplicações móveis.

    Sempre instale um filtro secador novo quando o sistema de refrigeração for aberto.

    5.7Filtros secadores

    Junção LOKRING

    Depois damontagem

    Antes da montagem

    Junção TuboLOKRINGLOKRINGTubo

    JunçãoLOKRINGLOKRINGTubo

    Ferramenta

    Cavilha

    Garras para montagem

    Sistemas carregados nunca devem ser abertos com maçarico. Os compressores de sistemas com refrigerante inflamável devem ser evacuados para remover os resíduos de refrigerante do lubrificante.

    Sistemas que contenham os refrigerantes inflamáveis R600a ou R290 nunca devem ser soldados. Nesses casos, pode-se usar uma conexão Lokring, como mostrado na figura.

    Sistemas novos podem ser soldados normalmente, desde que eles não tenham sido carregados com refrigerante inflamável.

    5.6Conexões Lokring

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 73

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Am0_0044

    Deve-se tomar cuidado especial ao soldar o tubo capilar. Na montagem do tubo capilar, não se deve empurrá-lo demais no filtro secador até encostar no disco do filtro ou de vistoria, pois isso causaria bloqueio ou restrição. Por outro lado, se o tubo for inserido apenas parcialmente no filtro secador, pode ocorrer obstrução durante a soldagem.

    Este problema pode ser evitado criando um “ressalto” no tubo capilar com um alicate especial, como mostrado na figura.

    5.9Tubo capilar do filtro secador

    Em sistemas comerciais, utilizam-se freqüentemente filtros secadores de grande porte com núcleo sólido. Estes filtros secadores devem ser utilizados com os refrigerantes de acordo com as instruções dos fabricantes. Caso seja necessário substituir um filtro usado, entre em contato com o fornecedor para obter informações detalhadas.

    Compressor Filtro secador

    PL e TL 6 gramas ou mais

    FR e NL 10 gramas ou mais

    SC 15 gramas ou mais

    Recomendam-se filtros secadores com as seguintes quantidades de dessecante.

    CECA S.ALa Defense 2, Cedex 54, 92062 Paris-La DefenseFrança NL30R Siliporite H3R

    R12, R22, R502 × ×

    R134a × ×

    Misturas de HFC/HCFC ×

    R290, R600a ×

    Grace Davison ChemicalW.R.Grace & Co, P.O.Box 2117, BaltimoreMaryland 212203 USA “574” ”594”

    R12, R22, R502 × ×

    R134a × ×

    Misturas de HFC/HCFC ×

    R290, R600a ×

    UOP Molecular Sieve Division (antiga Union Carbide)25 East Algonquin Road, Des PlainesIllinois 60017-5017, USA 4A-XH6 4A-XH7 4A-XH9

    R12, R22, R502 × × ×

    R134a × ×

    Misturas de HFC/HCFC ×

    R290, R600a × ×

    A água tem um tamanho molecular de 2,8 Ångströms. Assim, Peneiras Moleculares (PM) com tamanho de poro de 3 Ångströms serão apropriadas para os refrigerantes normalmente utilizados.

    5.8Filtros secadores e refrigerantes

    PMs com um tamanho de poro de 3 Ångströms podem ser fornecidas pelos seguintes,

  • 74 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    N

    N LC

    b

    d

    a1

    a1

    Protección de bobinado

    Bobinado de arranqueBobinado principal

    g

    10 11

    131214

    b

    d

    a2

    c

    c

    Bobinado principal Bobinado de arranqueProtección de bobinado

    N

    N LC

    b

    d

    a1

    a1

    Protección de bobinado

    Bobinado de arranque Bobinado principal

    Am0_0048Am0_0047

    Am0_0046Am0_0045

    Em alguns compressores com otimização de energia, um capacitor de foncionamento é conectado aos terminais N e S para diminuir o consumo de energia.A pressão deve ser aplicada no centro do dispositivo de partida durante a desmontagem, de modo que as braçadeiras não deformem.Coloque a tampa sobre o dispositivo de partida e parafuse-a ao suporte.

    Compressores com protetor interno do motor.Os desenhos abaixo mostram três tipos de dispositivos de partida com PTC.Monte o dispositivo de partida no fio da corrente de entrada do compressor.A pressão deve ser aplicada no centro do dispositivo de partida, de modo que as braçadeiras não deformem.Monte o passador de cabo no suporte sob o dispositivo de partida.

    6.1Dispositivo de partida LST

    Nunca tente dar a partida no compressor sem o equipamento de partida completo. Por razões de segurança o compressor deve estar sempre aterrado, caso contrário deve ter proteção adicional. Mantenha materiais inflamáveis longe de equipamentos elétricos.

    Nunca dê a partida no compressor sob vácuo.

    Para obter informações sobre os dispositivos de partida corretos, consulte as folhas de dados técnicos do compressor.Nunca utilize um dispositivo de partida de um compressor antigo, pois ele pode causar falhas no compressor.

    6.0Equipamento elétrico

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 75

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    M

    10

    5

    4

    3

    2

    1

    L

    N

    7

    8

    6

    12

    14

    13

    11

    M

    1012

    1113

    14

    12

    34

    Monte o passador de cabo no suporte sob o relé de partida. (Somente as Fig. A e B).

    Coloque a tampa sobre o relé de partida e parafuse-a no suporte, ou fixe-a na posição com a braçadeira de travamento ou os ganchos embutidos.

    Os desenhos a seguir mostram cinco tipos de dispositivos com relés e capacitor de partida.

    Monte o relé de partida no fio da corrente de entrada do compressor. Aplique pressão no centro do relé de partida para evitar deformar as braçadeiras.Fixe o capacitor de partida no suporte do compressor.

    6.2Equipamento de partida HST

    A tampa é fixada com uma braçadeira. Não há nenhum passador de cabo disponível para este equipamento.

    Am0_0051

    O desenho abaixo mostra o equipamento com PTC e protetor externo.

    O protetor está instalado no pino inferior do terminal e o PTC no 2º pino superior.

    A montagem do relé é também feita aplicando-se pressão no centro do relé. A tampa é fixada com uma braçadeira.

    Am0_0050Am0_0049

    Compressores com protetor externo do motor.Os desenhos abaixo mostram o equipamento com relé e protetor de motor.

    6.1Dispositivo de partida LST (cont.)

  • 76 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    10 11

    131214

    10 11

    131214

    M

    10

    5

    4

    3

    2

    1

    L

    N

    7

    8

    6

    12

    14

    13

    11

    1012

    1113

    14

    M

    1012

    1113

    14

    M M

    1 1

    2 2

    N N

    L L

    5

    4

    2

    1

    FE

    DC

    B6.2Equipamento de partida HST (cont.)

    Am0_0057Am0_0056

    Am0_0055Am0_0054

    Am0_0053Am0_0052

    A

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 77

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    M

    12

    10 11

    13

    14

    12

    14

    10 11

    13

    12NL

    12NL

    1 12 2N NL L

    2 1 3

    BA1 2

    CDE

    F

    5 2

    14

    5 2

    14

    1 12 2N NL L

    1 12 2N NL L

    M

    B

    2 1 3 CDE

    A

    F

    1Am0_0060

    Am0_0059

    A: Controle de segurança da pressãoB: Relé de retardoC: AzulD: PretoE: MarromF: Remova fio L-1 se o relé de retardo

    for usado Remova os fios 1-2 se o termostato 2 for usado

    Am0_0058

    Recomenda-se a utilização de um relé de retardo (p. ex., Danfoss 117N0001) para dar partida na segunda seção (retardo de 15 segundos).

    Se o relé de retardo for utilizado, a conexão entre L e 1 na placa elétricas deve ser removida da caixa de conexões nº 2 do compressor.

    Se o termostato do controle de capacidade for utilizado, a conexão entre 1 e 2 na placa elétricas deve ser removida.

    6.4Equipamento para compressores duplos SC

    Monte a caixa elétricas no fio da corrente de entrada. Observe que as pontas devem estar para cima.

    6.3Equipamento de partida HST CSR

    Montar o passador de cabo no suporte sob a caixa elétricas. Coloque a tampa. (Vide fig. F).

  • 78 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Conector

    Suministro alimentación

    Conector ventilador

    Conector luces

    Conector termostato

    Entrada de señal

    Tiempo de vaciado en min.

    lado de descarga

    lado de aspiración

    vaciado por 2 lados

    Pres

    ión

    en m

    bar

    Am0_0062

    Naturalmente estes procedimentos requerem uma boa qualidade de uniformidade (secagem) dos componentes utilizados.O desenho abaixo mostra o curso normal da evacuação unilateral da tubulação de processo do compressor. Ele mostra também a diferença de pressão medida no condensador. Isto pode ser corrigido aumentando-se o número de equalizações de pressão. A linha pontilhada mostra o procedimento pelo qual ambos os lados são evacuados simultaneamente.Quando o tempo for limitado, o vácuo final a seratingido dependerá apenas da capacidade da bomba de vácuo, e do conteúdo dos elementos não condensáveis ou dos resíduos de refrigerantes na carga de lubrificante.A vantagem da evacuação por ambos os lados é que é possível obter-se uma pressão consideravelmente mais baixa no sistema em um tempo de processo razoável. Isto permite realizar uma verificação de vazamentos no processo, a fim de identificar vazamentos antes de carregar o refrigerante.

    Após a brazagem a evacuação do sistema de refrigeração é iniciada.Quando um vácuo abaixo de 1 mbar for atingido, a pressão do sistema é equalizada antes da evacuação final e da carga do refrigerante.Se um teste de pressão tiver sido executado imediatamente antes da evacuação, o processo de esvaziamento deve ser iniciado aos poucos, com baixo volume de bombeamento, para evitar perda de lubrificante do compressor.Há diversas opiniões a respeito da melhor forma de executar a evacuação.Dependendo das condições do volume da sucção e o lado da descarga no sistema de refrigeração, pode ser necessário escolher um dos seguintes procedimentos de evacuação.Evacuação lateral simples com evacuação contínua até que seja obtida uma pressão suficientemente baixa no condensador. É necessário realizar um ou mais ciclos curtos de evacuação, com equalização de pressão entre os ciclos.Evacuação de ambos os lados, com evacuação contínua até que seja obtida uma pressão suficientemente baixa.

    7.0Evacuação

    Am0_0061

    sido ativada, a unidade eletrônica dará partida no compressor automaticamente, após um certo tempoOs compressores são equipados com rotores de magneto permanente (motor de PM – Permanent Magnet, Magneto Permanente) e 3 enrolamentos idênticos no estator. A unidade eletrônica é montada diretamente no compressor, e controla o motor PM. Uma ligação direta feita por engano do motor na rede elétrica de CA danifica os magnetos e reduz drasticamente a eficiência.

    A unidade eletrônica fornece um torque de partida alto (HST) aos compressores TLV e NLV, o que significa que não há necessidade de equalizar a pressão do sistema antes de cada partida.O motor de velocidade variável do compressor é controlado eletronicamente. A unidade eletrônica tem uma proteção interna contra sobrecarga, bem como uma proteção térmica. No caso de ativação da proteção, a unidade eletrônica protegerá o motor do compressor e também a si mesma. Quando a proteção tiver

    6.5Unidade eletrônica para compressores de velocidade variável

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 79

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Para os refrigerantes R600a e R290, o fechamento da tubulação de processo pode ser feito por meio de uma conexão Lokring.

    Não é permitida a soldagem em sistemas com refrigerantes inflamáveis.

    8.2Fechamento do tubo de processo

    Compressor Carga máxima de refrigerante

    R134a R600a R290 R404A

    P 300 g 150 g

    T 400 g* 150 g 150 g 400 g

    N 400 g* 150 g 150 g 400 g

    F 900 g 150 g 850 g

    SC 1.300 g 150 g 1.300 g

    SC-Duplo 2.200 g

    *) Tipos individuais com limites maiores disponíveis, consultar as folhas de dados técnicos.

    Se a carga máxima de refrigerante for excedida, o lubrificante do compressor pode formar espuma depois de uma partida a frio, e as placas de válvulas do compressor podem ser danificadasA carga do refrigerante nunca deve ser grande

    8.1Carga máxima de refrigerante

    A carga pode ser feita por volume ou por peso. Utilize um vasilhame de vidro apropriado para carregar o refrigerante por volume. Refrigerantes inflamáveis devem ser carregados por peso.

    Sempre carregue o sistema com o refrigerante do tipo e na quantidade recomendados pelo fabricante. Na maioria dos casos, a carga do refrigerante é indicada na etiqueta de tipo do aparelho.

    8.0Carga do refrigerante

    Pode-se utilizar a mesma bomba de vácuo para todos os refrigerantes, se ele estiver carregado com lubrificante Éster.

    Uma bomba de vácuo com dispositivo de segurança contra explosão deve ser utilizada para sistemas com os refrigerantes inflamáveis R600a e R290.

    7.1Bombas de vácuo

    Am0_0062

    7.0Evacuação (cont.)

    O desenho abaixo é um exemplo de processo de pré-evacuação com teste de vazamento incluído. O nível de vácuo obtido depende do processo escolhido. Recomenda-se a evacuação por ambos os lados.

    demais para o sistema de refrigeração. Deve-se carregar somente a quantidade de refrigerante necessária para o funcionamento do sistema.

  • 80 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Instruções de Montagem

    Antes de liberar o sistema, certifique-se de que o resfriamento do evaporador esteja ocorrendo conforme o previsto, e que o compressor esteja funcionando satisfatoriamente com o termostato.

    Para sistemas dotados de tubo capilar como válvula de acelaração, é importante certificar-se de que o sistema é capaz de equalizar a pressão durante os períodos de inatividade, e que o compressor de baixo torque de partida é capaz de dar partida no sistema sem causar desarmes no protetor do motor.

    9.1Teste do aparelho

    O evaporador, a linha de sucção e o compressor devem ser testados durante a inatividade e com pressão equalizada.

    Se for utilizado o refrigerante R600a deve-se executar o teste de vazamento por meios que não o próprio refrigerante, p. ex. gás hélio, enquanto a pressão estiver baixa, freqüentemente abaixo da pressão atmosférica ambiente. Deste modo, vazamentos não seriam detectáveis.

    Sistemas de refrigeração herméticos devem ser impermeáveis. Para um aparelho doméstico funcionar durante um tempo razoável de sua vida útil, são necessárias taxas de vazamento abaixo de 1 grama por ano. Assim, é necessário utilizar um equipamento de alta qualidade para o teste de vazamentos.

    O teste de vazamentos deve ser feito em todas as conexões com um equipamento específico para isso. Isto pode ser feito com um equipamento eletrônico para teste de vazamentos.

    O lado de descarga do sistema (da conexão de descarga ao condensador e até o filtro secador) deve ser testado com o compressor funcionando.

    9.0Teste

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 81

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Conteúdo Página

    Informações gerais sobre a operação de unidades condensadoras Danfoss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

    Configuração do equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

    Fonte de alimentação e equipamentos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

    Compressores herméticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

    Condensadores e ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

    Válvulas de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

    Tanque de líquido Ordenação do centêiner de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

    Caixa elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

    Pressostatos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

    Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

    Carenagem à prova de intempéries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Cuidados na instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Contaminação e partículas estranhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Instalando a tubulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Leiaute da tubulação das unidades condensadoras com compressores de 1 cilindro (tipos TL, FR, NL,SC e SC-DUPLO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

    Leiaute da tubulação das unidades condensadoras com compressores Maneurop ®

    herméticos com pistões alternados, de 1 -2-4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

    Verificação de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

    Soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

    Gás de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

    Evacuação e carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

    Excedendo a capacidade máxima permitida de carga operacional, e preparando o ambiente externo. . . . 91

    Informações gerais: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

    “Recolhimento de líquido” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

    Temperaturas máximas permitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 82 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Observações

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 83

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Am0_0001

    Am0_0000

    Para obter detalhes sobre a partida suave da partida CI-tronicTM MCI-C, contate o seu representante local da Danfoss. O número de partidas do compressor em condições normais é limitado a 12 por hora. Recomenda-se a equalização da pressão quando o MCI-C for utilizado.

    A corrente de partida do compressor trifásico Maneurop® pode ser reduzida por meio de um acionador de partida suave. O acionador de partida suave tipo MCI-C da CI-tronicTM é recomendado para uso com este tipo de compressor. A corrente de partida pode ser reduzida em até 40%, dependendo do modelo do compressor e do modelo de partida suave utilizado. A carga mecânica que ocorre na partida também é reduzida, o que aumenta a vida útil dos componentes internos.

    Unidades condensadoras com compressores MTZ e NTZ Maneurop ® herméticos com pistões alternados de 1, 2 e 4 cilindros. Estas unidades condensadoras são equipadas com compressores herméticos e ventilador(es) para fontes de tensão diferentes:

    400 V-3ph-50 Hz para compressores e ventilador(es).400 V-3fases-50 Hz para compressores e 230 V-1fase-50 Hz para ventilador(es) (o(s) capacitor(es) dos ventiladores estão incluídos na caixa elétrica).230 V-3fases-50 Hz para compressores e 230 V-1fase-50 Hz para ventilador(es) (o(s) capacitor(es) dos ventiladores estão incluídos na caixa elétrica).230 V-1fase-50 Hz para compressores (o dispositivo de partida (capacitores, relé) está incluído na caixa elétrica) e 230 V-1fase-50 Hz para ventilador(es).

    Unidades condensadoras com compressores de 1-cilindro (tipos TL, FR, NL,SC e SC-DUPLO). Estas unidades condensadoras são equipadas com compressores herméticos e ventiladores para fontes de energia de 230 V 1-,50 Hz. Os compressores são equipados com um dispositivo de partida HST composto de um relé de partida e um capacitor de partida. Os componentes também podem ser entregues como peças sobressalentes. O capacitor de partida é projetado para ciclos de ativação curtos (1,7 % ED). Na prática, isto significa que os compressores podem executar até 10 partidas por hora, com uma duração de ativação de 6 segundos.

    Fonte de alimentação e equipamentos elétricos

    plugues de 3-pinos com terra.elétrico. Consulte a documentação correspondente da Danfoss ou a lista de preços atual para obter detalhes e os códigos de pedido. A representante de vendas da Danfoss responsável pela sua área terá satisfação em ajudá-lo a selecionar o seu equipamento.

    As unidades condensadoras Danfoss são entregues com um compressor e condensador montados em trilhos ou sobre uma placa base. Caixas elétricas já vêm com fiação pronta. Além disso, fazem parte do conjunto válvulas de serviço, adaptadores de solda, coletores, chaves duplas de pressão e cabos de energia com

    Configuração do equipamento

    Programa:A seguir, informações gerais e dicas práticas para utilização das unidades condensadoras Danfoss. As unidades condensadoras Danfoss representam uma gama integrada de unidades com compressores Danfoss de pistões alternados. As versões e configurações desta série atendem às exigências do mercado. Para dar uma visão geral do programa, geralmente as subseções individuais são divididas pelos diversos compressores herméticos montados em unidades condensadoras.

    Unidades condensadoras com compressores de 1 cilindro (tipos TL, FR, NL, SC e SC-DUPLO).

    Unidades condensadoras com compressores Maneurop® de pistões alternados com 1, 2 e 4 cilindros, MTZ, NTZ e MPZ.

    Informações gerais sobre a operação de unidades condensadoras Danfoss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 84 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

    Am0_0004

    Am0_0003

    Am0_0002

    As unidades condensadoras são fornecidas com válvulas de serviço nas tubulações de sucção e do líquido.

    As válvulas de serviço das unidades condensadoras com compressores de 1 cilindro (tipos TL, FR, NL, SC e SC DUPLO) são fechadas girando-se o pino no sentido horário na direção da peça soldada. Isto abre o fluxo entre a conexão do manômetro e a conexão rosca . Se o pino for girado no sentido anti-horário até o batente traseiro, a conexão do manômetro é fechada. O fluxo entre a conexão soldada e a rosca fica liberada. Na posição central, o fluxo através das três conexões corre livremente. Os adaptadores soldados ajudam a evitar conexões rosca e a tornar o sistema hermético.

    As válvulas de serviço das unidades condensadoras com compressores MTZ e NTZ Maneurop® de pistões alternados são encaixadas diretamente nas portas rotalock da válvula de sucção e descarga do compressor e do tanque de líquido. A válvula de sucção é fornecida com tubos retos e compridos, de modo que a solda das conexões possa ser feita sem desmontar a válvula Rotalock.

    Válvulas de serviço

    Os condensadores altamente eficazes permitem uma faixa de utilização ampla a temperaturas ambientes mais elevadas. São utilizadas uma ou dois ventiladores a motor por unidade condensadora, dependendo da válvula de saída.

    Além disso, os ventiladores podem ser equipadas p. ex. com uns ventiladores de velocidade de ventilador Saginomiya tipo RGE da Danfoss. Isto permite um bom controle da pressão de condensação e reduz o nível de ruído. Os ventiladores são equipadas com rolamentos autolubrificantes, que garantem muitos anos de operação livre de manutenção.

    Condensadores e ventiladores

    Se o motor não funcionar, pode-se determinar por meio da medição da resistência se a causa é uma chave de proteção do enrolamento desligada ou um possível enrolamento interrompido.

    Compressores hermeticamente selados dos tipos TL, FR, NL, SC e SC Duplo têm o protetor interno do enrolamento. Quando o protetor é ativado, pode ocorrer um tempo de desligamento de até 45 minutos em conseqüência do calor retido no motor.

    Os compressores monofásicos MTZ e NTZ Maneurop® são protegidos interno por o protetor com sensor de temperatura/corrente bimetálico, que detecta as correntes principal e do enrolamento de partida, e também a temperatura do enrolamento.

    Os compressores trifásicos MTZ e NTA com pistões alternados da Maneurop® são equipados com proteção interna contra excesso de corrente e superaquecimento. A proteção do motor está localizada no ponto estrela dos enrolamentos e abre todas as 3 fases simultaneamente por meio de um disco bimetálico. Quando o compressor é desligado pelo disco bimetálico, sua reativação pode levar até 3 horas.

    Compressores herméticos

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 85

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    LP

    HPStop

    Diff.

    Start

    Start

    Diff.

    Stop

    A B

    A B

    O motor do ventilador é conectado de tal modoque o ar passa pelo condensador em direção aocompressor.

    Para o funcionamento ótimo da unidade condensadora, o condensador deve ser limpoperiodicamente.

    Am0_0007

    Am0_0006

    Am0_0005

    As unidades condensadoras Danfoss devem ser instaladas em um local bem arejado.

    Deve-se garantir que haja ar fresco suficiente para o condensador na extremidade da entrada de ar.

    Além disso, deve-se assegurar que não ocorra fluxo cruzado entre o ar fresco e o ar da exaustão.

    Instalação

    Refrigerante Lado de pressão baixa Lado de alta

    Conectar (bar) Desconectar (bar) Conectar (bar) Desconectar (bar)

    R407 2 1 21 25

    R404A/ R507 1.2 0.5 24 28

    R404A/R507 LBP 1 0.1 24 28

    R134a 1.2 0.4 14 18

    As seguintes configurações são recomendadas:

    As unidades condensadoras Danfoss podem serencomendadas com pressostatos de segurança KP 17 (W, B...). As unidades condensadoras que não vierem equipadas de fábrica com pressostatos devem ser equipadas com um pressostato pelo menos no lado de alta, em sistemas com válvulas termostáticas de expansão, de acordo com a norma EN378.

    Pressostatos de segurança

    As conexões elétricas de cada componente (compressor, ventilador(es), PTC, pressostato) estão centralizadas nesta caixa. Um diagrama da fiação está disponível na tampa da caixa elétrica. Estas caixas elétricas estão protegidas até o nível do IP 54.

    As unidades de condendação Danfoss já vêm equipadas com fiação elétrica e uma caixa elétricas. Assim, a fonte de alimentação e a fiação adicional podem ser instaladas com facilidade.A caixa elétricas das unidades condensadoras com compressores Maneurop® é equipada com blocos elétricas do tipo parafusado, tanto para a energia quanto para e controles.

    Caixa de terminals

    O tanque de líquido de líquido é padrão nas unidades condensadoras Danfoss, para uso com válvulas expansão.

    A válvula de expansão regula o nível do buffer do tanque de líquido (a diminuição ou aumento do retorno do refrigerante). Os tanques de líquido com volume interno de 3 litros ou mais são equipados com válvulas Rotalock.

    Tanque de líquido

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 86 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Evaporador Condensador

    Compresor

    Am0_0010

    Ac0_0010

    Am0_0008

    são feitas com relação à qualidade da instalação e alinhamento desse tipo de sistema de resfriamento.

    Linha de sucção Linha de líquido

    Diâmetro do tubo de cobre [mm]

    TL 8 6FR 10 6NL 10 6SC 10 8SC-Duplo 16 10

    1. A unidade condensadora e o evaporador estão localizados no mesmo nível. A linha de sucção deve ser posicionada ligeiramente abaixo do compressor. A distância máxima permitida entre a unidade condensadora e a posição do evaporador é de 30 m.

    Leiaute da tubulação dasunidades condensadoras comcompressores de 1 cilindro (tiposTL, FR, NL,SC e SC-DUPLO)

    Ao projetar o leiaute da tubulação, deve-setraçar uma rede de tubos mais curta e compactapossível. Áreas rebaixadas (sifões de óleo) onde

    Executando o trabalho de tubulação

    Contaminação e partículas estranhas estão entre as causas mais freqüentes que impactam negativamente a confiabilidade e a vida útil dos sistemas de resfriamento.Durante a instalação, os seguintes tipos de contaminação podem entrar no sistema:

    Escórias durante a soldagem (oxidações)

    Resíduos de solda resultantes da soldagem

    Umidade e gases externos

    Raspas e resíduos de cobre provenientes da limagem do tubo.

    Por este motivo, a Danfoss recomenda as seguintes precauções:

    Utilizar somente tubulação de cobre limpa e seca e componentes que atendam a norma DIN 8964.

    A Danfoss oferece uma gama integral e abrangente de produtos necessários para a automação do resfriamento. Entre em contato com seu representante Danfoss para obter informações detalhadas.

    Contaminação e partículas estranhas

    Cada vez mais sistemas comerciais de resfriamento e de ar condicionado são instalados com unidades condensadoras equipadas com compressores herméticos. Exigências rigorosas

    Cuidados na Instalação

    As unidades condensadoras Danfoss instaladasao ar livre devem ser equipadas com umacobertura de proteção ou um compartimento deproteção à prova de intempéries. A entrega incluiopcionais como carenagens dealta qualidade à prova de intempéries. É possívelencontrar os códigos de pedido na lista de preçosatual, ou contate o representante Danfoss maispróximo.

    Carenagem àprova de intempéries

    o lubrificante pode se acumular devem ser evitadas.

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 87

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Evaporator

    Condenser

    Compressor

    Am0_0012

    Am0_0011

    Linha de Sucção Linha de líquido

    Diâmetro do tubo de cobre [mm]

    TL 8 6FR 10 6NL 10 6SC 12 8SC-DUPLO 16 10

    3. A unidade condensadora está posicionada sob o evaporador.

    A diferença de altura ideal entre a unidade condensadora e o evaporador é de no máximo 5 m. O comprimento do tubo entre a unidade condensadora e o evaporador não deve exceder 30 m. As linhas de sucção devem ser dispostas em sifões no formato de sifões de óleo, em cima e em baixo. Isto pode ser feito utilizando sifões no formato de U na extremidade inferior, e sifões no formato de P na extremidade superior do tubo vertical. A distância máxima entre os sifões é de 1 a 1,5 m. Para garantir o retorno do lubrificante, os seguintes diâmetros de tubo são recomendados, para as linhas de sucção e do líquido:

    Linha de sucção Linha de líquido

    Diâmetro do tubo de cobre [mm]

    TL 8 6FR 10 6NL 10 6SC 12/15 10 8Todos os demais SCs 12 8SC-DUPLO 16 10

    Leiaute da tubulação dasunidades condensadoras comcompressores de 1 cilindro(tipos TL, FR, NL,SC e SC-DUPLO)(cont.)

    Para garantir o retorno do óleo, os seguintes leiautes de tubulação são recomendados para as linhas de captação e do líquido:

    2. A unidade condensadora é posicionada acima do evaporador. A diferença de altura ideal entre a unidade condensadora e a posição do evaporador é de no máximo 5 m. O comprimento do tubo entre a unidade condensadora e o evaporador não deve exceder 30 m. As linhas de sucção devem ser dispostas em sifões no formato de sifões de óleo, em cima e em baixo. Isto é feito utilizando um sifão no formato de U na extremidade inferior, e um um sifão no formato de P na extremidade superior do tubo vertical. A distância máxima entre os sifões é de 1 a 1,5 m. Para garantir o retorno do óleo, os seguintes diâmetros de tubo são recomendados para as linhas de sucção e do líquido:

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 88 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    EvaporadorLo más corto posible

    Compresor

    Al condensador

    Caída 0,5, 4 m/s ó más.

    Al condensador

    Arco en U

    Arco en U lo más corto posible

    8 a 12 m/s

    EvaporadorCaída 0,5, 4 m/s ó más.

    Arco en U lo más corto posible

    max. 4 m

    max. 4 m

    Al compresor

    8 a 12 m/s, a capacidad más baja

    Del evaporador

    8 a 12 m/s, a capacidad más alta

    Arco en U lo más corto posible

    Am0_0015

    Am0_0014

    Am0_0013

    Ac0_0030

    Na fábrica são verificados vazamentos nasunidades condensadoras Danfoss utilizandogás hélio. As unidades também são carregadascom um gás de proteção, que portanto deveser evacuado do sistema. Além disso, deve-severificar a existência de vazamentos no circuitorefrigerante adicionado utilizando nitrogênio.As válvulas de sucção e de líquido da unidadecondensadora permanecem fechadas duranteeste procedimento. O uso de agentes coloridosna verificação de vazamentos anulam a garantia.

    Verificação de vazamentos

    Se o evaporador estiver montado acima daunidade condensadora, deve-se garantir quenenhum líquido refrigerante entre no compressordurante a fase de parada de funcionamento.Para evitar a formação de gotas de condensaçãoe prevenir um aumento indesejado dosuperaquecimento do gás aspirado, geralmentea linha de sucção deve ser isolada. O ajustedo superaquecimento do gás aspirado é feitoindividualmente para cada uso. É possívelencontrar informações mais detalhadas nasseguintes seções, sob o título “temperaturas máx.permitidas.”

    Áreas rebaixadas (sifões de óleo), ondeo lubrificante pode se acumular, devem serevitadas. As linhas horizontais devem serdispostas ligeiramente inclinadas para baixo, nadireção do compressor. Para garantir o retornodo lubrificante, a velocidade de sucção nos tubosverticais deve ser de 8-12 m/s no mínimo.

    Para as linhas horizontais, a velocidade de sucçãonão deve cair abaixo de 4 m/s. As linhas desucção verticais devem ser dispostas em sifões, na forma de sifões de óleo em cimae em baixo. Isto pode ser feito utilizando sifõesem forma de U na extremidade inferior, e emforma de P na extremidade superior da tubulaçãovertical. A altura máxima do tubo vertical é 4 m, amenos que um segundo sifão em forma de U sejaanexado.

    Os tubos devem ser dispostos de modo a seremflexíveis (passíveis de dispersão em três planos,ou com “flexível”). Ao projetar o leiaute datubulação, deve-se traçar a mais curta e maiscompacta malha de tubos possível.

    Leiaute da tubulação dasunidades condensadorascom compressores Maneurop®herméticos com pistõesalternados, de 1 -2-4 cilindros

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 89

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Maçarico com garfo:

    Am0_0018

    Em temperaturas de soldagem elevadas esob a inuência do ar ambiente, formam-sesubprodutos da oxidação (escórias).

    Conseqüentemente, deve haver um gás deproteção uindo através do sistema durante asoldagem. Sopre um jato fraco de gás seco einerte através dos tubos.

    Comece a soldagem somente quandonão houver presença de ar atmosférico nocomponente afetado. Inicie o procedimento detrabalho com um jato forte do gás de proteção,que poderá ser reduzido ao mínimo ao iniciar asoldagem.

    Este fluxo fraco do gás de proteção deve sermantido durante todo o processo de soldagem.A soldagem deve ser feita utilizando nitrogênioe gás, com uma chama suave. Adicione a soldasomente ao atingir a temperatura de fusão.

    Ac0_0021

    Ac0_0019

    Gás de proteção

    As soldas mais comuns são ligas de 15% de prata com cobre, zinco e estanho, ou seja, “solda prateada”. O ponto de fusão fica aproximadamente entre 655°C e 755°C. A solda com cobertura de prata já contém a pasta necessária para a soldagem. Ela deve ser removida após a soldagem.

    A solda de prata pode ser utilizada para soldar vários materiais, p. ex. aço/cobre. A solda de prata a 15% é suficiente para soldar cobre com cobre.

    Soldagem

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 90 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Para a carga do sistema, um indicador donível de carga, cilindro de carga e/ou balançasão utilizados com unidades condensadorasmenores. O refrigerante pode ser carregado nalinha de líquido na forma de líquido se houveruma válvula de carga instalada.

    Caso contrário, o refrigerante deve ser carregado no sistema na forma gasosa através da válvula de serviço de sucção enquanto o compressor estiver funcionando (cortar o vácuo de antemão).

    Observe que os refrigerantes R404A, R507 e R407C são misturas.

    Os fabricantes de refrigerantes recomendam a carga do R507 na forma de líquido ou gás, enquanto que o R404A e especialmente o R407C devem ser carregados na forma líquida. Portanto, devemos recomendar que a carga do R404A, R507 e R407C seja feita conforme a descrição, utilizando uma válvula de carga.

    Se a quantidade de refrigerante a ser carregada for desconhecida, continue a carregar até que não haja bolhas visíveis no visor de inspeção. Durante este processo, é necessário monitorar constantemente a temperatura de condensação e de sucção do gás, a fim de garantir temperaturas operacionais normais.

    Observe os seguintes procedimentospara evacuação e carga das unidades condensadoras Danfoss com compressores de1 cilindro dos tipos TL, FR, NL, SC e SC DUPLO.Para a evacuação, ambas as mangueiras externassão conectadas a uma bateria de manutenção,e a unidade condensadora é evacuada comas válvulas de serviço 1 e 2 abertas (pino naposição central).

    Após a evacuação, as duas válvulas (4 e 5) são conectadas à bateria de manutenção. Só então a bomba de vácuo é desligada.

    Ac0_0028

    A bomba de vácuo deve ser capaz de sugara pressão do sistema até aprox. 0,67 mbar, sepossível em dois estágios.

    A umidade, o ar ambiente e o gás de proteçãodevem ser removidos. Se possível, fazer umaevacuação nas duas extremidades, pelos lados dasucção e do líquido da unidade condensadora.

    Utilize as conexões nas válvulas de sucção e dedescarga das unidades condensadoras.

    Evacuação e carga

    Ac0_0023

    A garrafa de refrigerante é conectada na conexão central da bateria de manutenção 3, e a peça de carga é aberta brevemente.

    A válvula correspondente da bateria de manutenção 4 é aberta e o sistema é carregado através da conexão do manômetro da válvula de serviço da sucção, com a carga máxima de refrigerante permitida para um compressor que esteja em funcionamento.

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 91

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Pres

    ión

    (10-

    3 mm

    QS)

    Tiempo (en minutos)

    Uma solução rápida e fácil para evitardeslocamentos do refrigerante durante as fasesde desligamento é o uso de uma resistência decárter.

    Se o refrigerante for carregado além da capacidade operacional máxima permitida, ou na instalação em ambiente externo, deve-se tomar precauções de proteção.

    A capacidade operacional máxima permitida pode ser encontrada nas informações técnicas e/ou nas instruções de instalação dos compressores Danfoss. Se houver muitas questões, a sua revendedora Danfoss local terá satisfação em prestar-lhe assistência.

    Excedendo a capacidade máxima permitida de carga operacional, e preparando o ambiente externo

    Informações gerais:O compressor só deve ser ligado se o vácuo tiver sido interrompido.

    Ao operar o compressor com vácuo no compartimento do compressor, corre-se o risco de causar faíscas no enrolamento do motor.

    Am0_0019

    Observe a seguinte recomendação paraevacuação e carga das unidades condensadoras Danfoss com compressoresherméticos MTZ e NTZ da Maneurop® depistões alternados.

    Recomendamos que a evacuação seja executada conforme a descrição a seguir:

    1. As válvulas de manutenção da unidade condensadora deve estar fechada.

    2. Após o teste de vazamento, se possível, deve-se executar uma evacuação pelas duas extremidades, utilizando uma bomba de vácuo de 0,67 mbar (abs.).

    Recomenda-se utilizar mangueiras de alta capacidade, conectadas às válvulas de manutenção.

    3. Uma vez atingido um vácuo de 0,67, o sistema é separado da bomba de vácuo. Durante os próximos 30 minutos, o sistema não deve subir. Se a pressão subir rapidamente, há um vazamento.

    Um novo teste de vazamento e evacuação (depois de 1) deve ser executado. Se a pressão subir lentamente, é sinal de que há umidade presente. Se este for o caso, execute uma nova evacuação (depois de 3).

    4. Abra as válvulas de manutenção da unidade condensadora e interrompa o vácuo com nitrogênio. Repita os procedimentos 2 e 3.

    Evacuação e carga (cont.)

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 92 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    A resistência deve ser montada o mais próximopossível do reservatório de óleo, a fim de garantiruma transferência eficiente do calor para o óleo.As resistências de cárter de tipo sinta não sãoauto-reguláveis.

    Deve-se obter a regulagem ligando a resistênciaquando o compressor é parado, e desligando-aquando o compressor estiver funcionando.

    Estas providências impedem a condensação dorefrigerante no compressor. Deve-se certificarque a resistência de cárter seja ligada pelomenos 12 horas antes da partida do compressor,sempre que as unidades condensadorasestiverem sendo religadas após um longo tempode parada.

    As unidades condensadoras Danfoss,com compressores herméticos MTZ e NTZManeurop® de pistões alternados com 1, 2 ou4 cilindros vêm equipadas de fábrica com umaresistência de cárter auto regulável PTC 35 W.

    A resistência PTC auto regulável protegeo compressor contra a migração dorefrigerante durante a fase de desligamento.Entretanto, uma proteção confiável somente épossível quando a temperatura do óleo estiver10 K acima da temperatura de saturação dorefrigerante.

    É aconselhável verificar, por meio de testes, seuma temperatura de óleo adequada foi atingidatanto para temperaturas ambientes baixasquanto altas.

    Para unidades condensadoras instaladas ao arlivre e expostas a baixas temperaturas ambientes,ou para aplicações com grandes quantidadesderefrigerante, é necessário mais uma resistência de cárter do tipo fita.

    Excedendo a capacidade operacional máxima permitida e instalando em ambientes externos (cont.)

    Am0_0020

    Para unidades condensadoras Danfossequipadas com compressores de 1 cilindrodos tipos TL, FR, NL, SC e SC DUPLO,pode-seutilizar os seguintes tamanhos de resistências de cárter:

    Resistência de cárter para TL/FR/NL 35 W, código de pedido nº 192H2096

    Resistência de cárter para SC e SC-DUPLO 55W, código de pedido nº 192H2095As resistências de cárter do tipo fita devemser montadas diretamente sobre a juntasoldada. Para compressores DUPLOS, ambosos compressores devem ter uma resistência de cárter. A conexão elétrica pode ser feitada seguinte maneira:

    Para interruptores principais ativados, o contatoalternado do termostato regulador (p. ex., KP 61)assume a função de interrupção, ou seja, desligao compressor – liga a resistência e vice-versa.A resistência de compartimento também deveser ligado aprox. 2-3 horas antes da partida docompressor, caso o sistema de refrigeração tenhaficado desligado durante um longo tempo.Para instalar as unidades condensadoras emambientes externos, geralmente recomenda-seutilizar resistências de cárter.Observar as seguintes recomendações sobrefiação.

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 93

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Termostato

    Evaporador

    Visor de líquido

    Filtro secador

    Válvula de solenoide Válvula de expansión

    Am0_0022

    Um separador de líquidos fornece proteçãocontra a migração de refrigerante napartida, durante a operação ou após o processode degelo por gás quente.

    O separador de líquidos fornece proteção contraa migração de refrigerante durante operíodo de desligamento, enquanto o volumeinterno livre na extremidade de sucção dosistema aumenta.

    O separador de líquido deve ser disposto deacordo com as recomendações do fabricante.Como regra, a Danfoss recomenda que acapacidade do separador de líquidos não sejamenor que 50% da capacidade total de carga dosistema.

    Um separador de líquido não deve ser utilizadoem sistemas com refrigerantes zeotrópicos comoo R407C, por exemplo.

    Am0_0021

    Se não for possível manter a temperatura doóleo 10 K acima da temperatura de saturação dorefrigerante utilizando-se a resistência de cárterdurante o período em que o compressor estádesligado ou quando o líquido refrigerante reflui,deve-se utilizar o processo de recolhimento de líquido na extremidade de pressão baixa, para evitar a possibilidade de migração do do refrigerante durante as fases de desligamento.

    A válvula solenóide na linha do líquido écontrolada por um termostato. Se a válvulasolenóide fechar, o compressor fornecesucção na extremidade de pressão baixa atéque o pressostato de baixa desligueo compressor no ponto de interrupçãoestabelecido.

    Com o “chaveamento de desligamento dabomba”, o ponto de ativação do pressostato de baixa deve ser estabelecido em um nível inferior ao da pressão de saturação do refrigerante na temperatura ambiente mais baixa da unidade condensadora e do evaporador.

    “Chaveamento dedesligamento da bomba”

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • 94 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Am0_0023

    Para as unidades condensadoras Danfoss,com compressores de 1 cilindro (tipos TL,FR, NL, SC e SC DUPLO), o superaquecimento do evaporador (medido no sensor da válvula de expansão, significando a temperatura no manômetro) deve estar entre 5 e 12 K.

    A temperatura máxima do gás de retorno émedida na sucção do compressor 45°C.O superaquecimento do gás aspirado causainevitavelmente uma alta na temperaturade descarga.

    Esta temperatura não deve exceder 135 °C para o compressor SC, e 130 °C para os compressores TL, NL e FR.

    A temperatura do tubo de pressão é medida a50 mm da conexão de pressão do compressor.

    Para as unidades condensadoras comcompressores herméticos MTZ e NTZManeurop® de pistões alternados, o superaquecimento do evaporador (sensor da válvula E) deve ficar entre 5 e 12 K.

    A temperatura máxima do gás de retorno medida na conexão de sucção do compressor é 30°C.

    O superaquecimento do gás de aspiração causainevitavelmente uma alta na temperaturado gás de pressão, cujo valor máximo não deveser excedido (130°C).

    Para aplicações especiais (sistemas multievaporador), recomenda-se o uso de umseparador de óleo na linha de descarga

    Temperaturas máximas permitidas

    Instruções de instalação Compressores Danfoss – Unidades condensadoras em geral

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 95

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss - Conserto de sistemas de refrigeração herméticos

    Conteúdo Página

    1.0 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

    1.1 Detecção de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

    1.2 Substituição do termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

    1.3 Substituição do equipamento elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

    1.4 Substituição do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

    1.5 Substituição do refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

    2.0 Regras para fazer reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

    2.1 Abertura do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

    2.2 Brazagem sob gás inerte de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

    2.3 Filtro secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

    2.4 Entrada de umidade durante o reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

    2.5 Preparação do compressor e do equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

    2,6 Soldagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

    2.7 Evacuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

    2.8 Bomba de vácuo e medidor de vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

    3.0 Manuseio de refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

    3.1 Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

    3.2 Carga máxima de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

    3.3 Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

    3.4 Teste de vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

    4.0 Substituição de compressor defeituoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    4.1 Preparação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    4.2 Remoção da carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    4.3 Remoção do compressor defeituoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    4.4 Remoção de resíduos de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    4.5 Remoção do filtro secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    4.6 Limpeza das junções de solda e remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

    5.0 Do R12 para outros refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    5.1 Do R12 para outros refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    5.2 Do R12 para o R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    5.3 Do R134a para o R12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    5.4 Do R502 para o R404A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

    6.0 Sistemas contaminados com umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

    6.1 Baixo grau de contaminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

    6.2 Alto grau de contaminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

    6.3 Secagem do compressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

    6.4 Carga de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

    7.0 Perda de carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

    8.0 Motor do compressor queimado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

    8.1 Acidez do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

    8.2 Sistema queimado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

  • 96 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007

    Observações

  • © Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 97

    Co

    mp

    ressores

    Dan

    foss

    Instruções de instalação Compressores Danfoss - Conserto de sistemas de refrigeração herméticos

    Am0_0113Am0_0112Am0_0111Am0_0110Am0_0109

    Am0_0108

    Am0_0107

    Fig. 2: Sistema de refrigeração hermético com válvula de expansão

    Fig. 1: Sistema de refrigeração hermético com tubos capilares

    bloqueado mecanicamente. Motivos freqüentes para a capacidade de refrigeração reduzida são a crosta ou a galvanização de cobre, devidas à presença de umidade ou gases não condensáveis no sistema. Juntas estouradas ou placas de válvula quebradas acontecem devido a pressões de pico altas demais e de curta duração em conseqüência do efeito de calço hidráulico no compressor, que pode ser devido a uma carga excessiva de refrigerante no sistema ou ao tubo capilar obstruído.

    Interruptor principal desligadoUma falha possível pode ser um fusível defeituoso e o motivo pode ser uma falha nos enrolamentos do motor ou no protetor do motor, um curto-circuito ou um fio da corrente de entrada no compressor queimado. Estas falhas requerem a substituição do compressor.Compressor Dispositivo de partida e motor do compressor podem ser a escolha errada. Motor do compressor ou protetor de enrolamento pode estar com defeito e o compressor pode estar

    Em muitos casos, pode-se concluir a partir das declarações do usuário, quais falhas podem ser possíveis, e para a maioria das falhas pode ser feito um diagnóstico relativamente preciso. No entanto, uma precondição é que o técnico de manutenção tenha o conhecimento necessário do funcionamento do produto e que os recursos adequados estejam disponíveis. Um procedimento de detecção de falhas muito elaborado não caberia aqui, entretanto as falhas mais comuns, como um compressor que não dá partida ou não funciona, são mencionadas a seguir.

    Antes de executar quaisquer operações em um sistema de refrigeração, deve-se planejar a progressão do reparo, ou seja, todos os componentes para substituição e todos os recursos necessários devem estar disponíveis. Para que este planejamento seja possível, a falha no sistema já deve ser conhecida. As ferramentas para d