Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el...

412
Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el Delta del Ebro TITULACIÓN: E.T.I.E. AUTOR: Ismael Rustarazo González. DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas. FECHA: Junio/2007

Transcript of Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el...

Page 1: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el Delta del Ebro

TITULACIÓN: E.T.I.E.

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 2: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ÍNDICE GENERAL

1 MEMORIA

2 ANEXOS

3 PLANOS

4 PLIEGO DE CONDICIONES

5 ESTADO DE MEDICIONES

6 PRESUPUESTO

7 ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

Page 3: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

1.- Memoria

TITULACIÓN: INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 4: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

1

INDICE 1. OBJETO ________________________________________________________ 5

2. TITULAR DE LA PETICIÓN ______________________________________ 5

3. SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO ________________________________ 5

4. ANTECEDENTES ________________________________________________ 5

5. ESTUDIO DEL IMPACTO MEDIOAMBIENTAL _____________________ 6

5.2. INTRODUCCIÓN ______________________________________________ 6

6. POSIBLES SOLUCIONES Y SOLUCIÓN ADAPTADA _______________ 16

6.1. DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LAS CIMENTACIONES _________ 16

6.2. MONTAJE DE LOS AEROGENERADORES ______________________ 17

6.2.1. TRANSPORTE________________________________________________ 18

6.2.2. ANCLAJE ____________________________________________________ 19

6.2.3. ENSAMBLAJE________________________________________________ 20

6.2.4. TRASLADO DE PIEZAS________________________________________ 21

6.2.5. ACABADO ___________________________________________________22

6.3. CABLEADO Y CONEXIÓN DE LOS AEROGENERADORES _______ 23

6.4. PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN ______________________ 24

6.4.1. PRINCIPIOS BÁSICOS SOBRE LA CORROSIÓN_________________ 24

6.4.2. CRITERIO DE PROTECCIÓN __________________________________ 26

6.4.3. TIPO DE PROTECCIÓN _______________________________________ 29

6.4.4. PROTECCIÓN ELEGIDA ______________________________________ 31

7. DESCRIPCIÓN GENERAL _______________________________________ 33

7.1. DISTRIBUCIÓN EN PLANTA DEL PARQUE _____________________ 34

7.2. BALIZAMIENTO _____________________________________________ 34

7.2.1. BALIZAMIENTO PARA NAVEGACIÓN AÉREA ___________________ 34

7.2.2. BALIZAMIENTO PARA NAVEGACIÓN MARÍTIMA _______________ 34

7.3. COMUNICACIONES __________________________________________ 35

7.4. AEROGENERADORES________________________________________ 35

7.4.1. ROTOR ______________________________________________________ 35

7.4.2. MULTIPLICADOR ____________________________________________ 36

7.4.3. GENERADOR_________________________________________________ 37

7.4.4. SISTEMA DE SEGUIMIENTO DE LA DIRECCIÓN DEL VIENTO ____ 37

7.4.5. SISTEMA DE FRENOS_________________________________________ 38

7.4.6. SISTEMA HIDRÁULICO _______________________________________ 38

7.4.7. TORRE ______________________________________________________ 38

Page 5: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

2

7.4.8. SISTEMA DE CONTROL_______________________________________ 39

7.4.9. PROTECCIÓN CONTRA RAYOS_________________________________ 39

7.4.10. GÓNDOLA_________________________________________________ 39

7.4.11. CURVA DE POTENCIA______________________________________ 39

7.4.12. ELEMENTOS CONSTITUTIVOS _____________________________ 41

7.4.13. SEÑALIZACIÓN ___________________________________________ 41

7.4.14. SISTEMA CONTRA INCENDIOS _____________________________ 42

7.4.15. INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN BAJA TENSIÓN ______________ 42

7.4.15.1. GENERADOR ______________________________________________ 42

7.4.15.2. CONDENSADORES CORRECCIÓN FACTOR DE POTENCIA_____ 43

7.4.15.3. INTERRUPTOR DE POTENCIA EN BAJA TENSIÓN_____________ 44

7.5. RED DE MEDIA TENSIÓN _____________________________________ 47

7.6. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN _____________________________ 48

7.7. EQUIPOS DE ALTA TENSIÓN _________________________________ 50

7.8. SERVICIOS AUXILIARES _____________________________________ 50

7.9. SISTEMA INTEGRADO DE CONTROL Y PROTECCIÓN _________ 50

7.9.1. INSTALACIÓN________________________________________________ 53

7.10. ALUMBRADO ________________________________________________ 55

8. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS ________________________________ 55

8.1. EQUIPOS DE ALTA TENSIÓN _________________________________ 55

8.2. EQUIPOS DE MEDIA TENSIÓN ________________________________ 58

8.2.1. CELDAS DE 25 kV_____________________________________________ 58

8.2.2. TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN (0,42/ 25 kV)______________ 59

8.2.3. CELDAS DE MEDIA TENSIÓN _________________________________ 63

8.2.3.1. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LES CELDAS CGM-36kV__ 63

8.2.3.2. CELDA DE LÍNEA CGM-CML ________________________________ 66

8.2.3.3. CELDA CGM-CMP-F ________________________________________ 67

8.2.3.4. CELDA DE REMONTE CGM-CMR____________________________ 67

9. PUESTA A TIERRA DEL AEROGENERADOR _____________________ 68

10. ESTACIÓN TRANSFORMADORA Y CENTRO DE CONTROL _______ 68

10.1. DESCRIPCIÓN _______________________________________________ 68

10.2. VALLA ______________________________________________________ 68

10.3. PASILLOS Y ZONAS DE PROTECCIÓN ________________________ 68

10.3.1. PASILLOS DE SERVICIO____________________________________ 68

10.3.2. ZONAS DE PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS ACCIDENTALES EN EL INTERIOR DEL RECINTO DE LA INSTALACIÓN _______________ 69

Page 6: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

3

10.3.3. ZONAS DE PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS ACCIDENTALES DESDE EL EXTERIOR DEL RECINTO________________________________ 69

10.3.4. DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES AL TERRENO____________ 69

10.3.5. DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES ENTRE SI, Y ENTRE ESTOS Y LOS SOPORTES________________________________________________ 69

10.4. EDIFICIO DEL CENTRO DE TRANSFORMACIÓN _______________ 70

10.4.1. ESTRUCTURA______________________________________________ 70

10.5. SECCIONADOR DE 25 kV EN EL INTERIOR DEL EDIFICIO ______ 71

10.6. TRANSFORMADOR DE POTENCIA DE 25/110 kV _______________ 71

10.6.1. ESPECIFICACIONES _______________________________________ 71

10.6.2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL TRANSFORMADOR_____________ 72

10.6.3. PROTECCIÓN DEL TRANSFORMADOR_______________________ 72

10.6.4. DESCRIPCIÓN DE LAS PROTECCIONES______________________ 72

10.6.4.1. RELÉ DE BUCHHOLZ_______________________________________ 72

10.6.4.2. TERMÓMETRO CON NIVELES DE ALARMA___________________ 73

10.6.4.3. NIVEL DE ACEITE EN EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN _________ 73

10.6.4.4. VÁLVULA DE ALIVIO _______________________________________ 74

10.7. AUTOVÁLVULAS Y PARARRAYOS ____________________________ 75

10.8. SECCIONADOR DE 110 kV ____________________________________ 75

10.9. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN ___________________________ 75

10.10. TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD __________________________ 76

10.11. INTERRUPTOR DE 110 kV ____________________________________ 77

10.12. ELEMENTOS DE MEDIDA ____________________________________ 78

10.13. INSTALACIÓN ELÉCTRICA INTERIOR ________________________ 79

10.13.1. CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN (CGP)_____________________ 79

10.13.2. CONJUNTO DE MEDIDA ____________________________________ 79

10.13.3. CUADRO GENERAL DE PROTECCIÓN________________________ 79

10.13.4. LÍNEAS DE ALUMBRADO ___________________________________ 79

10.13.4.1. LÍNEA DE ALUMBRADO INTERIOR ________________________ 79

10.13.4.2. LÍNEA DE ALUMBRADO EXTERIOR _______________________ 80

10.13.4.3. LÍNEA DE ALUMBRADO DE EMERGENCIA_________________ 81

10.13.4.4. LÍNEA DE ALUMBRADO DE SALA DE CONTROL____________ 81

10.13.5. LÍNEA DE BASES DE ENCHUFES____________________________ 81

10.13.5.1. LÍNEA BASES ENCHUFES SALA CONTROL-1_______________ 81

10.13.5.2. LÍNEA BASES ENCHUFES SALA CONTROL-2_______________ 81

10.13.5.3. LÍNEA BASES ENCHUFES DESPACHO_____________________ 82

Page 7: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

4

10.13.5.4. LÍNEA BASES ENCHUFES TALLER________________________ 82

10.13.5.5. LÍNEA BASES ENCHUFES SALA DESCANSO________________ 82

10.14. PUESTA A TIERRA ___________________________________________ 82

10.15. PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS ___________________________ 83

11. LÍNEA AÉREA DE 110 kV ________________________________________ 84

11.1. CIMENTACIÓN ______________________________________________ 84

11.2. CABLE ELÉCTRICO DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA __________ 86

11.3. CADENA DE AISLADORES ____________________________________ 87

11.4. HILO GUARDA _______________________________________________ 87

11.5. PUESTA A TIERRA DE LOS APOYOS __________________________ 87

11.6. ENTRONQUE CON LA LÍNEA DE LA COMPAÑÍA _______________ 88

Page 8: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

5

1. OBJETO El objeto del parque eólico con 57,2 MW de potencia instalada, es proporcionar energía eléctrica a partir del aprovechamiento del viento, sistema en creciente desarrollo, que permite reducir, por un lado, el consumo de combustibles fósiles y por otro lado la emisión de contaminantes atmosféricos y CO2. Estos parques eólicos aportan beneficios sociales y económicos, tanto para las localidades cercanas a su emplazamiento como para la provincia de Tarragona y la comunidad Autónoma de Catalunya en general. A este respecto se puede señalar que durante la construcción y funcionamiento del parque eólico y sus instalaciones anexas, se fomentará el empleo y las inversiones asociadas. Por último se puede destacar que este tipo de instalaciones conciencian a la población la necesidad de fomentar las energías alternativas y cuidar el entorno. 2. TITULAR DE LA PETICIÓN La sociedad promotora del proyecto es AIR,S.L. cuya actividad central es el desarrollo e ingeniería de proyectos e instalaciones de aprovechamiento energético de recursos renovables en el ámbito nacional. 3. SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO El área de implantación de los parques eólicos se localiza frente a la costa de la provincia de Tarragona, al sureste del Delta del Ebro a una distancia de 5.000 m y máxima de 7.200 m. Las coordenadas de los polígonos a solicitar para el parque eólico viene expresado por el sistema de coordenadas UTM 30 ED 50.

PARQUE EÓLICO VÉRTICE X(m) Y(m)

1 313478 4495306 2 317160 4498329 3 317596 4497798 4 313914 4494775

4. ANTECEDENTES La labor de identificación de zonas de alto potencial eólico realizado por AIR,S.L., ha llevado a establecer la costa tarraconense como óptima para la ubicación de instalaciones eólicas marítimas, también denominadas offshore. Es en este emplazamiento donde se localiza el parque eólico offshore al que se refiere esta memoria. Con estas premisas y al amparo de la actual situación legislativa, energética y ambiental existente en nuestro país, AIR,S.L. entiende esta iniciativa como una oportunidad para hacer compatible un aprovechamiento energético limpio y renovable con un desarrollo económico de la zona, siempre teniendo en cuenta la maximización del respeto al medio ambiente Desde el punto de vista legislativo en materia de energía se cuenta como factor importante el apoyo institucional a iniciativas de aprovechamiento eólico, el plan de fomento de las energías renovables, que se desarrolla ante la necesidad de dar respuesta al compromiso que emana de la ley 54/1997 del Sector Eléctrico con el objetivo de lograr que las energías renovables cubran en el año 2010 el 12% de la energía primaria consumida en

Page 9: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

6

España. Dicha ley diseña un marco legal en el que operan las instalaciones de generación eléctrica con fuentes renovables sobre la base de que el apoyo a dichas fuentes es necesaria dada su contribución a los principales objetivos de la política energética nacional:

- Diversificación de las fuentes primarias para garantizar la seguridad del suministro - La eficiencia de su utilización - Reducción del efecto invernadero - Respeto al medio ambiente

Con estos antecedentes se propone la construcción del parque eólico ubicados en el mar territorial, al sureste del Delta del Ebro y a una distancia mínima de la costa de 5.000 m y máxima de 7.300 m. 5. ESTUDIO DEL IMPACTO MEDIOAMBIENTAL 5.1. OBJETIVOS Se estudiarán los efectos producidos en el medio ambiente por los parques eólicos, las medidas correctoras más importantes, y las fases que se deben seguir en la realización de este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L. tiene como uno de sus objetivos prioritarios al respeto al medioambiente y a la minimización de los impactos ambientales de sus proyectos, así como la búsqueda de beneficios socioeconómicos locales derivados de la construcción y explotación de las instalaciones objeto de los mismos. 5.2. INTRODUCCIÓN Frente a la mayoría de los pronósticos realizados hace apenas unos años, hoy la energía eólica no solo crece de forma imparable en España y bate todos los récords, sino que además se ha convertido en la mejor demostración de que las energías renovables pueden contribuir a transformar el modelo energético tradicional. Y esto en un momento en el que el precio del petróleo se está disparando y los recursos cada vez son más escasos. A final del 2004 España se convertía en el segundo país del mundo con más megavatios acumulados (8.155) de energía eólica y el segundo en megavatios instalados. Esta marca supone un hito energético adicional ya que por primera vez la potencia eólica supera a la nuclear. Aunque esto fuera sólo sobre el papel, pues nunca sopla viento para hacer girar todos los aerogeneradores a la vez, sobre todo como se dice cuando más se los necesita, en los días más fríos del invierno y en los más calurosos del verano. Aunque esto es falso ya que con datos reales se puede constatar que ha habido casos en los que gracias a la energía producida por los aerogeneradores se han subsanado posibles problemas debidos a la sobrecarga en la red, como el caso real sucedido el 26 de enero de 2005, en el que en medio de un intenso temporal y temperaturas gélidas la demanda peninsular de electricidad telemedida por la Red Eléctrica Española batía todos los records y se situaba en 42.950 MW a las 19:30 horas. Si no sucedió nada fue porque afortunadamente los parques eólicos estaban funcionando a pleno rendimiento y se estima que aportaron más de 5.000 W que cubrieron el 12% de la demanda. No se trató de un casualidad puesto que unos días después, el 15 de febrero, los aerogeneradores del país mejoraban su propia marca y aportaban esta vez casi 6.000 MW, el 70 % de la potencia eólica instalada (cuando la media anual no supera el 30%), lo que permitió atender en aquel día el 17% de la demanda existente en aquellos momentos.

Page 10: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

7

A pesar de estos datos hay voces que cuestionan la energía eólica y argumentan que por muchos records que se logren los aerogeneradores no ha servido para cerrar una sola central térmica en España. Cada vez que se vierte la energía de los parques eólicos en la red eléctrica supone miles de toneladas de CO2 que se dejan de emitir a la atmósfera porque se ha sustituido una o varias centrales térmicas de combustión que estarían funcionando si no existieran parques eólicos. En cualquier caso tampoco hay que caer en triunfalismos, pues todo esto no implica que la energía eólica no mantenga importantes retos por delante. Uno de los mayores desafíos es conseguir dar mayores garantías de estabilidad conjunta al sistema eléctrico. Para ello se trabaja mejor en la predicción de la producción, en la adaptación de los parques a las crecientes exigencias de la red eléctrica y en la búsqueda de soluciones para llegar a almacenar la energía extraída del viento, como por ejemplo mediante hidrógeno a alta presión. El sector avanza también hacia turbinas más grandes y eficientes para reducir los emplazamientos de los parques eólicos porque cada vez es más difícil encontrar lugares donde instalar estos parques. Por eso los parques eólicos marinos son una buena salida aunque siempre estará el impacto visual que estos producen. 5.3. SITUACIÓN ACTUAL A continuación haremos un pequeño resumen de la situación actual de la energía eólica en el mundo para poder determinar cual es la tendencia actual en generación de energía por este medio. Al finalizar el 2004 la potencia instalada en el conjunto del planeta se situaba alrededor de 47.200 MW, lo que supone un record de crecimiento anual con 7.700 MW nuevos instalados. Pero sobre todo confirma un cambio significativo en el desarrollo de esta industria: la globalización de esta energía. Si bien la Unión Europea (UE) representa aún el 72 % de toda la potencia instalada en el mundo, lo cierto es que el aprovechamiento energético del viento ha dejado de ser cuestión de un solo continente. Sólo unos datos que proceden de la “World Wind Energy Association” nos permiten saber que mientras que el 2003 fueron diez de los países que construyeron parques eólicos por encima de los 100 MW, en 2004 esta cifra aumentaba a 19, de los cuales 9 eran no europeos. Del mismo modo el continente asiático poseía ya el 10% de la potencia eólica instalada. En lo que respecta al ranking mundial, los cinco países del mundo con más potencia eólica acumulada a finales del 2004 volvían a ser: Alemania (16.630 MW), España (8.155 MW), EE.UU. (6.750 MW), Dinamarca (3.120 MW) e India (3.000 MW) 5.4. ELEMENTOS A CONSIDERAR EN EL ESTUDIO PRELIMINAR DE DE LA

IMPLANTACIÓN DE UN PARQUE EÓLICO Los elementos a estudiar para el parque eólico dependen de:

• Caracterización general del emplazamiento o Factores del medio o Interacciones entre los diferentes factores del ecosistema o Fenómenos atmosféricos más destacables: viento, lluvias,… o Elementos en peligro de extinción y que requieran de especial protección o Monumentos naturales de protección oficial actuales y futuros o Elementos en peligro de extinción y que requieren de especial protección o Actividades sociales de carácter lúdico o económico en el emplazamiento

• Factores del medio biótico o Presencia de actividad humana

Page 11: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

8

o Calidad biológica de los suelos y aguas de las proximidades o Flora de alrededores o Fauna autóctona

• Factores del medio abiótico o inerte o Caracterización del suelo o Orografía del terreno o Tectónica y geomorfología del terreno afectado o Climatología del área o Probabilidad de avenidas y riesgos.

Las posibles repercusiones en el medio ambiente producidas por las centrales eólicas, dependerán básicamente del emplazamiento escogido, del tamaño de la central y finalmente de la distancia de ésta a las áreas pobladas o protegidas. En todas las fases del proyecto de implantación de un parque eólico, es decir, planificación, construcción y explotación y abandono, se deben tener en cuenta, como mínimo los siguientes efectos medio ambientales:

- Alteraciones en la calidad de los cursos de agua y del aire - Repercusiones sobre la composición, forma y disposición del suelo. - Efectos sobre las comunidades vegetales, animales y medio biótico conjunto. - Alteraciones de la morfología y paisaje del área. - Efectos sociales. -

Además de los impactos más relevantes (visuales, erosión, fauna, ruidos, etc.), existen otras posibles alteraciones que a menudo pasan desapercibidas y que pueden generar riesgos directos e indirectos. Por ejemplo el empleo de pinturas que contienen plomo o la utilización de asbestos en las pastillas de freno de los aerogeneradores. 5.5. ALTERACIONES DEL MEDIO FÍSICO 5.5.1. MEDIO FÍSICO BIÓTICO: IMPACTO SOBRE LA FLORA Y LA FAUNA El impacto sobre la flora se producirá básicamente en la fase de construcción, a la hora de habilitar nuevos viales, excavar zanjas destinadas a unir los aerogeneradores con los centros de control y transformación, y en la cimentación de las turbinas. Los efectos sobre la fauna, y más concretamente los que atañen a las aves, se originan durante la fase de explotación del parque eólico. Aunque este tipo de impacto pudiera parecer poco importante, es fundamental estudiarlo y minimizarlo durante el desarrollo del proyecto. Básicamente la mortalidad de las aves puede producirse por colisión o por electrocución. Se ha demostrado que la colisión de las aves contra los aerogeneradores no representa un problema grave, pues el propio mantenimiento de las máquinas suele desviar la trayectoria de los animales evitando así el choque. Además las aves acostumbran rápidamente a la presencia de las turbinas. Sin embargo el choque contra las líneas aéreas reviste una mayor importancia, deben utilizarse elementos que sean visibles por las aves para evitar una posible colisión; por ejemplo cintas, balones o espirales, colocados todos ellos alrededor del cable eléctrico. De todas formas gran parte del cableado será subterráneo por lo que gran parte del problema estará subsanado.

Page 12: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

9

La electrocución de aves puede producirse al establecer contacto con dos conductores de fase, o bien con un conductor y la puesta a tierra. Sin lugar a dudas, este es el problema más importante. No obstante estos accidentes suelen ocurrir también en cualquier línea de transporte o distribución sin necesidad de tener cerca una central eólica, las protecciones aplicadas en este caso son similares a las utilizadas en las líneas aéreas. Otros efectos como la influencia en la modificación de las pautas de comportamiento habituales de migración y nidificación resultan en la actualidad desconocidos. En referencia a las especies de animales terrestres y marinos, no se producirán impactos significativos siempre que se tomen las medidas necesarias para observar la no modificación de los hábitat existentes y unas operaciones de mantenimiento que no supongan una gran actividad en la zona. 5.5.2. MEDIO FÍSICO INERTE: EROSIÓN DEL TERRENO Este tipo de impacto se origina principalmente por el movimiento de tierras creado en la realización del centro de transformación y en las cimentaciones de los aerogeneradores. En estas operaciones se destruye la capa vegetal-marina y se alteran en el caso terrestre los recursos naturales de evacuación de las aguas pluviales, facilitando la escorrentía. 5.5.3. MEDIO FÍSICO PERCEPTUAL: ALTERACIÓN VISUAL DEL PAISAJE Si el parque eólico es de pequeña entidad, el impacto visual es mínimo, por lo que no se suele realizar en la mayoría de casos estudio alguno. Sin embargo este no es nuestro caso, un parque eólico considerable obliga a realizar un análisis exhaustivo de este tipo de impacto. La afección visual se produce por la presencia de los aerogeneradores, las edificaciones, las líneas eléctricas y los accesos a la instalación. A continuación se describirán brevemente las medidas que se suelen tomar en cada caso; sin embargo, en general, el objetivo final es el mismo: introducir el parque de manera atractiva en la zona seleccionada mediante la utilización de torres de celosía o el empleo de colores adecuados.

- Aerogeneradores. Su impacto ambiental se reduce con la utilización de torres formas atractivas y colores apropiados con el paisaje.

- Edificaciones. Se intentan camuflar en la zona elegida para el emplazamiento. - Líneas eléctricas. Como son subterráneas, su impacto queda eliminado. - Habilitación de los accesos. Se debe minimizar el movimiento de tierras

necesario para su construcción. Una vez realizada la obra, se ha de intentar recuperar la vegetación afectada.

5.5.4. NIVEL DE RUIDO La contaminación acústica ocasionada por los aerogeneradores tiene dos principios:

- Ruidos de tipo mecánico. Provienen del multiplicador y del generador. El nivel del ruido dependerá de la calidad del mecanizado de los tratamientos superficiales realizados sobre las piezas en contacto.

Page 13: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

10

- Ruidos de tipo aerodinámico. Se deben al movimiento de las palas. El nivel de ruido dependerá de la forma de las palas, del material empleado en su construcción, de las turbulencias y finalmente de la velocidad del viento.

La velocidad del viento suele ser baja pero continua, con una frecuencia comprendida entre 200 Hz y 2 kHz. La figura siguiente compara el nivel de ruido emitido por los aerogeneradores con el producido por otros equipos. Además también puede observarse la disminución del ruido generado por una turbina eólica en función de la distancia.

Page 14: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

11

5.6. ALTERACIONES DEL MEDIO SOCIO-ECONÓMICO A diferencia de impactos anteriores, en el terreno socio-económico, las repercusiones de la implantación de un parque eólico sobre el entorno son totalmente positivas. En efecto, en este sentido pueden destacarse las siguientes ventajas:

- La creación de empleo - El aprovechamiento de terrenos no utilizables

Mediante la figura anterior se pueden observar las ventajas que tiene en el medio socio-económico. 5.7. ESQUEMA DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL El objetivo de este estudio es analizar y corregir las alteraciones que pudiesen aparecer sobre una determinada zona, producidos por el proyecto de instalación de cualquier obra civil.

Los estudios de impacto ambiental deben realizarse por expertos y técnicos que tengan un profundo conocimiento de la zona y de los

elementos del parque eólico.

Page 15: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

12

Los análisis se deberán realizar en todas las fases que comprenden el proyecto de la obra, y en concreto de la instalación eólica, en general se suelen distinguir cuatro fases.

- Fase preoperacional. Estudio del proyecto de la instalación - Fase de construcción. Análisis de las modificaciones que sufrirá el entorno a

consecuencia de la obra. Suele ser la fase en la que se producen mayores alteraciones.

- Fase de explotación. Estudio de la alteración del entorno durante el funcionamiento de la instalación. Se ha de tener en cuenta que dicha alteración puede no permanecer constante en el tiempo, ya que la instalación puede variar.

- Fase de abandono. Estudio del entorno cuando se agota la vida útil de la instalación.

Tal y como muestra la figura anterior suelen diferenciarse cuatro apartados en un estudio de este tipo.

- Definición del estado preoperacional del entorno. El objetivo es identificar las características principales del entorno que se encontrará afectado por la ejecución de la instalación.

- Análisis del proyecto. Se definen los parámetros básicos del proyecto desde un punto de vista medioambiental.

- Previsión de las alteraciones. Tiene como fin la predicción y cuantificación de las alteraciones que van a aparecer en cada fase de la realización del proyecto.

- Medidas correctoras, impactos residuales y plan de vigilancia.Los objetivos de esta etapa son: o Seleccionar las medidas correctores más adecuadas o Especificar las alteraciones que no han podido ser corregidas.

Page 16: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

13

o Elaborar un plan de vigilancia ambiental, el cual se seguirá durante todas las fases del proyecto. Además debe acompañarse de un programa de emisión de informes, dirigido a la administración ambiental pertinente.

5.8. CONCLUSIONES. Una vez definido todos los elementos a tener en cuenta para reducir al máximo el impacto medioambiental del proyecto a realizar definimos las conclusiones que nos determinan que la implantación del parque eólico para la producción de energía eléctrica, supone un inmejorable marco para el desarrollo de los parques eólicos off-shore. La obtención de una producción energética similar a la que se conseguirá a partir de la energía eólica potencialmente aprovechable en la zona de ubicación del parque objeto del proyecto de AIR,S.L. , a partir de las fuentes no renovables convencionales, mayoritarias en el parque de generación de nuestro país, contribuiría a aumentar el efecto nocivo de los agentes de contaminación atmosféricas (cenizas, óxidos de nitrógeno, y dióxido de azufre, principalmente) y de los gases de efecto invernadero (principalmente el CO2) o la producción de residuos de elevadísima peligrosidad en las centrales nucleares. Las emisiones gaseosas que se evitarían al producir la energía eléctrica mediante el parque eólico propuesto, respecto a la generación convencional, son aproximadamente las siguientes.

CARBÓN (Tn/Año) FUEL(Tn/Año) CO2 203.752 122.685 SOX 3.902 1.567 NOX 601 650

La energía generada por el parque eólico y vertida al sistema eléctrico nacional equivaldría aproximadamente al consumo eléctrico anual medio de 85.000 personas, lo que indica la importancia del proyecto, en términos energéticos. Sin embargo también tendremos en cuenta los impactos sobre el medio físico, medio biológico, el paisaje y el medio socioeconómico. 5.8.1. IMPACTOS GENERADOS SOBRE EL MEDIO FÍSICO Algunos impactos que pueden producirse son - LECHO MARINO: alteración del lecho marino en la preparación del terreno para las

cimentaciones - AIRE: Ruido Aéreo, producido por la presencia de equipos, embarcaciones y por la

rotación de las palas. - AGUA: Alteración del agua, emisión de sedimentos o vertidos accidentales. Ruido y

vibraciones submarinas. Campos electromagnéticos. Intervienen fundamentalmente los siguientes elementos: - Estructuras para soportar los aerogeneradores, se reducirán al máximo su superficie

para intentar ocupar el mínimo lecho marino posible. - Aerogeneradores: movimiento de rotación del rotor con una reducida emisión de ruido

y vibración de la torre tronco-tubular. - Líneas eléctricas submarinas: Se dispondrán enterradas bajo el lecho marino

aproximadamente a 1 metro de profundidad, con la técnica de inyección de agua a presión, y restableciéndose el aspecto original en poco tiempo.

Page 17: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

14

Como primera conclusión podemos determinar que los impactos del proyecto sobre el medio físico que podrían ser significativos serían el ruido de los aerogeneradores y las vibraciones submarinas, ya que la alteración del hábitat de fondo marino por las cimentaciones sólo se daría en un área del orden del 0,5 por mil del total de la superficie ocupada por el parque eólico. 5.8.2. IMPACTOS GENERADOS SOBRE EL MEDIO BIOLÓGICO Algunos impactos que pueden producirse en el medio biológico por la instalación del parque pueden ser: - PLANCTON Y BENTOS: Desplazamiento puntual de biocenosis durante las fases de

construcción y desmantelamiento del parque. - POBLACIONES PISCÍCOLAS: Adaptación a las nuevos hábitat en el entorno de la

cimentación. - MAMÍFEROS MARINOS: Alteración del hábitat, pese a que la concurrencia de

mamíferos marinos no es muy significativo en la costa de Tarragona. - AVIFAUNA: Alteración del hábitat. Intervienen fundamentalmente los siguientes elementos: - Escollera: Desencadena la regeneración del fondo marino mediante la aparición de

nuevos biotopos que repercute en la aparición de nuevas poblaciones piscícolas. Dichas poblaciones atraerán a otras especies.

- Aerogenerador: Modifica el hábitat de la avifauna. - Estructuras y aparejos de acuicultura: Viveros o estructuras auxiliares para la cría y

engorde de especies pesqueras. 5.8.3. SITUACIÓN EN EL DELTA DEL EBRO Se ha tenido en cuenta a la hora de diseñar el parque la ubicación idónea, dada la clasificación de la zona del Delta como Espacio natural protegido y considerado además Humedal de Importancia Internacional y Zona de Especial Protección para las Aves. Todos los puntos comprendidos en la zona de ubicación del parque se encuentran situados a una distancia mínima de 5 km. de la costa, alejados de los límites marítimo-terrestres del Parque Natural. Esta es la distancia recomendada para este tipo de instalaciones, que está basada en la experiencia de proyectos similares desarrollados en otros países europeos. A priori, esta separación de la costa garantiza que no se afecta a la avifauna, principal objeto de la declaración de este espacio. No obstante se realizarán todos los estudios pertinentes para valorar las posibles afecciones que pudiera haber. Respecto a la influencia del ruido submarino y los campos electromagnéticos sobre las poblaciones piscícolas resultaría despreciable. 5.8.4. PAISAJE El impacto más significativo sobre el paisaje será el visual ocasionado por los aerogeneradores que, aunque ubicados a más de 5.000 m. de los límites del Delta del Ebro, serían perceptibles en condiciones de buena visibilidad, para un observador situado en el límite litoral del Delta del Ebro

Page 18: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

15

5.8.4.1. AEROGENERADORES

La inclusión de un nuevo elemento en el medio marino puede originar un impacto negativo sobre el paisaje existente, siendo la valoración sobre esta alteración muy subjetiva. Los aerogeneradores han sido diseñados por especialistas en diseño industrial cuyo objetivo es conseguir que, en conjunto, tengan unas formas agradables y un color no agresivo para facilitar su integración en el paisaje. Para minimizar el impacto se utilizarán torres tubulares y se dispondrán las aeroturbinas en hileras, buscando una distribución regular y ordenada. Teniendo en cuenta que la distancia del aerogenerador más próximo a la costa es de 5.000 m., y la del más alejado a unos 7.300 m. la percepción desde la costa del parque eólico en un día soleado con excelentes condiciones de visibilidad se efectuaría, apareciendo los aerogeneradores como un elemento visible en el horizonte. Sin embargo, con el modelo de aerogenerador seleccionado el parque eólico no supondría un elemento dominante en el paisaje marítimo, debido al efecto de la curvatura terrestre. 5.8.4.2. LÍNEA AÉREA ELÉCTRICA DE EVACUACIÓN Alguna de las medidas correctoras que se llevarán a cabo podría ser la restitución de terrenos afectados en la construcción y la minimización de movimientos de tierras, así como la prohibición de utilización de explosivos en la construcción de sus cimentaciones. El trazado de la línea evitará masas de vegetación en lo posible, siempre respetándose unas distancias mínimas entre conductores y entre éstos y el apoyo, pudiéndose balizar la línea si así se justifica. También se buscará evitar encumbramientos 5.8.5. ASPECTOS SOCIOECONÓMICOS A lo largo del ciclo de vida del proyecto (estudio, construcción, explotación y desmantelamiento) se potenciarán los efectos positivos que sobre el desarrollo social de la zona se pueda obtener, tanto en la generación de empleo, ahorro de contaminación y la promoción industrial, permitiéndose todos los usos compatibles que beneficien la actividad económica de la comarca. Los principales usos compatibles serían: - Viveros de especies de interés pesquero: Aprovechando las estructuras de los

aerogeneradores se diseñarán instalaciones y aparejos que permitan la cría de especies autóctonas, de forma extensiva o intensiva. Este diseño se realizará de común acuerdo con las cofradías de pescadores de la zona, utilizando su conocimiento de las condiciones del emplazamiento y de los recursos existentes en la zona.

- Fomento de la actividad pesquera: derivada de la aparición del hábitat de escollera en el entorno de los aerogeneradores, que podría significar un aumento de las poblaciones de especies de interés para la pesca.

- Educación ambiental: a través de un centro de fomento y divulgación de las energías renovables, en especial de la energía eólica.

- Formación especializada, a través de acuerdos con centros universitarios para la especialización, de técnicos y profesionales en instalaciones eólicas offshore.

Los principales impactos previstos sobre el medio socioeconómico incidirían sobre los siguientes aspectos.

Page 19: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

16

- Turismo: al tradicional interés turístico del litoral tarraconense, la instalación del parque eólico offshore, podría añadir una imagen de región moderna y ecológica identificada con el Desarrollo sostenible, que incluso atrajera un tipo de visitante diferente. En este sentido se cuenta con la experiencia de los parques de Middelgrunden y Horns Rev, donde la instalación de parques eólicos no sólo perjudica a la actividad turística, sino que atrae el turismo, siendo muy demandadas las visitas en barco para verlos de cerca, dado el impacto visual que tienen debido a su altura y estilizada figura resultan ser atractivas para el visitante.

- Empleo. Se generará empleo, especialmente durante la construcción de las instalaciones, siendo el volumen de puestos de trabajo generados directamente por el proyecto se estima en 150 personas/año durante la fabricación, montaje, instalación y puesta en marcha, y 18 personas permanentes para los años sucesivos (gestión, operación y mantenimiento). La mayor parte de trabajos de montaje, instalación y mantenimiento se realizará mediante subcontratas con empresas que radiquen en la zona.

- Rentas. Generación de rentas en el sector servicios, fundamentalmente hostelería, durante la construcción de las instalaciones, pero también durante la vida útil del mismo.

- Pesca. Beneficio económico permanente para los pescadores por los incrementos en la pesca derivados de la instalación de los aerogeneradores.

- Beneficio económico. Fundamentalmente para los ayuntamientos y población cercanos.

Teniendo en cuenta todas las posibilidades socioeconómicas que podrán beneficiar fundamentalmente a la provincia de Tarragona, y por extensión a toda la comunidad autónoma de Cataluña, se entiende que esta oportunidad empresarial podría suponer un gran avance en el desarrollo económico de la región mediante un beneficio ambiental global para toda la población. 6. POSIBLES SOLUCIONES Y SOLUCIÓN ADAPTADA A la hora de abordar y decidir sobre que es la mejor solución técnica que se nos presentan para el diseño del parque, se han resumido en:

- Diseño y construcción de las cimentaciones de los aerogeneradores y de la plataforma de la subestación transformadora

- Montaje y fijación de los aerogeneradores - Protección de la corrosión y mantenimiento

6.1. DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE LAS CIMENTACIONES Respecto a las cimentaciones se ha de decir que de acuerdo a las recomendaciones para Obras Marítimas 0.4-95 “Acciones Climáticas II: Viento”, y 0.2-95 “Acciones Climáticas I: Oleaje, Corrientes y Mareas” del Ministerio de Obras Públicas; el emplazamiento está ubicado dentro del área VIII del mapa de zonificación del Litoral Español, comprendido entre los 40º 32’ y 40º40’ de latitud norte y entre los 0º42’ y 0º54’ de longitud este. Los valores característicos de los parámetros del viento usados en este proyecto, así como del oleaje y las mareas en la zona del emplazamiento, corresponden a los valores promedio que establecen estas recomendaciones, procedentes de observaciones

Page 20: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

17

de buques y de las estaciones del Instituto nacional de Meteorología anteriormente mencionadas, así como de los modelos matemáticos utilizados para determinar las probabilidades del viento en la zona estudiadas. Se han realizado batimetrías y estudios topográficos definiendo una profundidad media de 12 m, con respecto al nivel medio del mar. El terreno no tiene una pendiente significativa y está constituido por dos estratos de arenas hasta una profundidad de 30 m por debajo del fondo. De las diferentes alternativas que hay, algunas se han descartado como el empleo de estructuras metálicas en trípode ancladas mediante pilotes, puesto que aunque han tenido mucha utilización en plataformas de prospección y perforación para las industrias del petróleo y el gas, la tecnología para el diseño aplicado a los aerogeneradores está en fase de desarrollo actualmente, además de necesitar una mayor ocupación del fondo marino, representando un mayor impacto en el medio. La técnica que está más desarrollada actualmente es la construcción de zapatas de hormigón en masa o armado, comparativamente aunque esta solución no requiere un equipamiento especial, lo que pudiera considerarse una ventaja; exige un acondicionamiento previo del terreno donde se va a construir y unos plazos de ejecución mucho mayores ya que los volúmenes de hormigón que se movilizan son muy grandes y los tiempos de vertido, fraguado y endurecimiento pueden comprometer la puesta en marcha de los equipos. La solución definida para garantizar la correcta cimentación está basada en la colocación de un monopilote de acero el cual se colocará a una profundidad por debajo del fondo marino, en la parte superior se coloca una pieza de transición, la cual encamisa la corona del monopilote en una longitud no menor de 1,5 veces el diámetro exterior de la punta, la junta entre la pieza de transición y el pilote se rellena con una pasta de inyección de alta resistencia. Entre las ventajas que ofrece esta solución se puede destacar:

- Escasa preparación del terreno donde se colocará - Relativa facilidad para la fabricación del pilote - Poca sensibilidad a la socavación producida por corrientes y mareas. - Reducción de los plazos de ejecución y por lo tanto costes de construcción.

6.2. MONTAJE DE LOS AEROGENERADORES El montaje de los aerogeneradores es realizado por lo general, por el suministrador, siendo incluido en el contrato de suministro de los equipos. A pesar de esto es necesario destacar que existe una nueva tendencia para la ejecución del montaje basada en la utilización de embarcaciones especialmente diseñadas para transportar, izar y colocar las torres y los rotores ya ensamblados. Las imágenes que se presentan a continuación muestran las variantes más utilizadas en operaciones de transporte y montaje.

Page 21: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

18

6.2.1. TRANSPORTE

Las palas del rotor suelen medir alrededor de 30 metros de longitud y su diseño es muy parecido al del ala de un avión. Antes de colocar las palas, un prototipo es sometido a un concienzudo test de fatiga de los materiales.

Page 22: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

19

6.2.2. ANCLAJE El peso relativamente ligero de los tubos de acero permite que la enorme plataforma móvil transporte e instale varias cimentaciones a la vez, utilizando las mismas grúas para el montaje de las turbinas.

Page 23: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

20

6.2.3. ENSAMBLAJE

Una vez realizado el anclaje, los operarios colocan las gigantescas piezas que compondrán la torre.

Page 24: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

21

6.2.4. TRASLADO DE PIEZAS

Page 25: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

22

6.2.5. ACABADO

Page 26: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

23

6.3. CABLEADO Y CONEXIÓN DE LOS AEROGENERADORES Para este apartado se nos presenta como una de las partes más costosas e importantes del proceso constructivo de obra. Disponemos en el mercado de varias técnicas para realizar esta acción técnica, la más adecuada y con menos impacto medioambiental para la zona es la que pasamos a describir ahora: Se realiza en dos fases:

1. se realiza el traslado de los cables por medio de una embarcación preparada para ello

2. Se colocan los cables en el fondo marino mediante un dispositivo capaz, por medio de un chorro de agua a presión de ejecutar la excavación bajo el mar y colocar y tapar el cable restituyendo el perfil topográfico original del terreno del fondo.

A continuación mostramos el tipo de equipos utilizados para el transporte y colocación de los cables respectivamente, así como la secuencia esquemática del proceso de excavación y colocación del cable en el fondo marino.

Figura 1.Embarcación para el traslado de los cables

Figura 2.Equipo excavación y transporte del cable

Page 27: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

24

Figura 3.Esquema del proceso de excavación y colocación el cable

6.4. PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN 6.4.1. PRINCIPIOS BÁSICOS SOBRE LA CORROSIÓN Corrosión es un proceso de destrucción de metales y aleaciones que ocurre de forma espontánea, sobre la superficie de los mismos. Se puede decir que exceptuando los procesos de corrosión a alta temperatura todos los demás se producen en presencia de agua por medio de un mecanismo electroquímico de intercambio de electrones. Este mecanismo se puede explicar mediante la siguiente expresión: M=M+ + e – (1) En la que M representa a un metal en estado inmune que al perder uno o varios electrones pasa a ión metálico M+ capaz de reaccionar con el medio acuoso que le rodea. La presencia de agua, no sólo aparece alrededor de un metal sumergido, sino también en los enterrados, por humedad de la tierra, y en la superficie de los metales que se encuentran al aire, por condensación y salpicaduras. Cualquiera de estos medios que rodean a un metal, actuará como electrolito de las innumerables pilas que se forman sobre la superficie del metal, una de las cuales está representada en la figura 1, sobre la que se puede ver el proceso de corrosión electroquímica. La diferencia de potencial que genera el electrolito entre dos zonas del mismo metal, genera una circulación de corriente que, saliendo del ánodo, llega al cátodo a través del electrolito, cerrándose el circuito a través de la masa metálica. La zona por donde sale la corriente hacia el electrolito (ánodo), al ceder electrolitos se corroe y la zona que recibe la corriente desde el electrolito (cátodo), queda inmune a la corrosión. Los electrones libres, procedentes de la zona anódica, circulan por la masa metálica, acumulándose en la zona catódica (Circulación de electrones en sentido contrario a la circulación de corriente).

Page 28: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

25

Al circular corriente por el electrolito acuoso, se producirá disociación del agua en iones H+ e hidroxilos OH-, los cuales reaccionarán de la siguiente forma: INMEDIACIONES DEL ÁNODO: Los hidroxilos se combinan con los iones metálicos, para formar hidróxido metálico (MOH) que precipita formando productos de corrosión, al mismo tiempo, los iones H+ acidifican el electrolito próximo al ánodo.

Figura 1

INMEDIACIONES DEL CÁTODO: Los electrones (e-) acumulados en exceso, se combinan con los iones H+ para formar hidrógeno atómico que pasa a molecular, en forma de gas, que se deposita en la superficie del cátodo, para terminar desprendiéndose. Esta desaparición de iones H+, creará una concentración de hidroxilos (OH-) que alcalinizará el electrolito en contacto con el cátodo. Las pilas que se forman sobre la superficie del metal, tendrán un determinado potencial, que será diferente para cada metal y en cada electrolito (agua dulce, agua de mar, tierra, etc.). Las causas por las que se forman las pilas de corrosión son diversas: impurezas acumuladas en la superficie metálica, contactos entre distintos metales, presencia de oxígeno, distintas concentraciones salinas, etc. La corrosión de un metal puede verse frenada por un proceso natural llamado POLARIZACIÓN. La deposición de productos de corrosión sobre la superficie anódica, acumulación de gases en el ánodo y de hidrógeno en el cátodo, concentración de iones, etc. son procesos naturales de polarización que frenan el proceso de corrosión.

Page 29: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

26

6.4.2. CRITERIO DE PROTECCIÓN Cada metal, sumergido en un electrolito, tiene un potencial respecto al electrodo de hidrógeno, de potencial 0. Este potencial particular de cada metal, es la suma algebraica de los potenciales de las innumerables pilas formadas sobre su superficie. Al proteger a este metal catódicamente, su potencial se hará más electronegativo. (Fig. 2 y 3) El CRITERIO DE PROTECCIÓN, fija el valor del potencial que debe adquirir el metal, para permanecer inmune a la corrosión, así como respecto a qué patrón debe de realizarse la medida. Los potenciales de los metales que aparecen en la serie electroquímica, están medidos respecto el electrodo hidrógeno, instrumento éste, complicado, de difícil manejo, para uso en laboratorio. En la práctica, se dispone de electrodos patrones robustos y fácilmente transportables, que tienen un potencial fijo y conocido, respecto al electrodo patrón de hidrógeno. En la figura 4, se representa, en esquema, la serie electroquímica de los metales, apareciendo solamente el hidrógeno, el acero (como metal más comúnmente utilizado) y los posibles electrodos de referencia, que se van a emplear en la práctica. Dado que el potencial del acero protegido, es de -530 mV (Nerst), este potencial medido respecto a los diferentes electrodos industriales será, según se ve en la figura 4. Además, hay que tener en cuenta que, en presencia de bacterias sulfato reductoras, el potencial de protección del acero deberá de ser 100mV. más electronegativo (-950 mV respecto a Cu/SO4Cu). Cuando se trata de proteger acero galvanizado, el potencial de protección deberá de ser 150mV más electronegativo (1.000 mV r./ Cu/SO4Cu). Para acero a alta temperatura el potencial de protección deberá de ser 2mV más electronegativo por cada oC superior a la temperatura ambiente de 25oC. Así una tubería de una estación de compresión, trabajando a 70o C, deberá de tener, para estar protegida, un potencial de 940 mV. Cuando medimos el potencial de una estructura enterrada o sumergida, estamos midiendo el potencial de una pila, formada por dos semipilas: una semipila está constituida por el acero (electrodo) rodeado por la tierra o agua (electrolito). La otra semipila, la forma una barra de cobre sumergida en solución saturada de sulfato de cobre. Ambas semipilas están conectadas a través del tapón poroso del electrodo patrón, en contacto con el suelo. (Pila de Daniels)

Page 30: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

27

Fig.: 4

Los electrodos de cobre y de calomelanos (ver Fig. 5A,5B,5C) se emplean para medir potenciales de estructuras enterradas (ver Fig.5 F.), mientras que el electrodo de plata se utiliza principalmente, para medir potenciales de estructuras sumergidas. (Ver Fig. 5E). Los valores de los potenciales de protección establecidos, deben ser medidos, exentos de cualquier voltaje producido por el paso de la corriente de protección a través de resistencias externas.

Page 31: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

28

Cuando se mide el potencial de una tubería enterrada, se hace, tal como muestra la figura 5F, posicionando el electrodo de referencia, con el tapón poroso sobre la vertical de la tubería; entre la capa límite del acero de la tubería y el electrodo de referencia, hay interpuesta una resistencia ohmica R, suma de la resistencia propia del electrodo, la del terreno y la del revestimiento del elemento a medir.

Esta resistencia R, por grande que sea, es despreciable frente a la resistencia interna del aparato de medida (10MΩ min.) por lo que, la medida del potencial natural, antes de aplicar la corriente de Protección Catódica, es perfectamente válida, pero no lo será la medida del potencial de protección, ya que el paso de la corriente Ι a través de la resistencia R, producirá una diferencia de potencial, denominada "factor IR", que mide el voltímetro, sumada al potencial verdadero de polarización de la tubería. La medida de potenciales verdaderos de polarización, de una estructura protegida catódicamente, se ha de realizar eliminando el factor IR descrito, el cual se hará cero, cuando lo sea la intensidad Ι de la corriente de protección, por interrupción de la misma. En sistemas de Protección Catódica por corriente impresa, el factor IR se elimina midiendo el potencial de la estructura, en el momento de la interrupción del rectificador, mediante un interruptor temporizado y programable, en el que se establecen secuencias de conexión (ON) y desconexión (OFF). Este procedimiento no es válido cuando la tubería, además de recibir corriente del rectificador, está influenciada por corrientes eléctricas continuas externas. En este caso, el potencial de polarización se mide mediante probetas, tal y como se muestra en la figura 6.

Page 32: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

29

Una pequeña superficie de acero (C), está enterrada junto a la tubería (T) y conectada a ella, en una caja de toma de potencial (TP), a través de un disruptor. Junto a la probeta, se coloca un electrodo de referencia permanente (E), conectado a la misma caja. Midiendo con el mili voltímetro (mV) entre el borne de la probeta y el del electrodo y pulsado el disruptor (P), se medirá el potencial de polarización. La probeta y el electrodo pueden instalarse por separado o bien en un conjunto formando un solo elemento "electrodo probeta". Figura 7.

6.4.3. TIPO DE PROTECCIÓN De lo anteriormente expuesto, deducimos que, para atenuar o evitar la corrosión de un metal rodeado por un electrolito acuoso, podríamos utilizar dos métodos: Evitando el contacto del metal con el electrolito, cubriéndolo con un material impermeable y aislante, habremos impedido la formación de pilas de corrosión, por eliminación del electrolito. Por muy buenas características que tenga un revestimiento, no es posible conseguir un aislamiento total entre el metal y el medio que le rodea, ya que siempre quedarán pequeñas zonas de metal al descubierto, producidas por porosidad, grietas e impactos sobre el revestimiento. Estas pequeñas zonas de metal desnudo, actuarán como ánodos, frente al resto de la

Page 33: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

30

superficie metálica recubierta, dando lugar a un proceso de corrosión muy rápido, concentrado en estas pequeñas zonas, en las que pronto aparecerán taladros producidos por corrosión. Consiguiendo que todos los puntos de la superficie metálica se conviertan en cátodo de una determinada pila, el metal no perderá electrones y, por lo tanto, permanecerá inmune a la corrosión. Este concepto nos da idea del segundo método de combatir la corrosión, que es la PROTECCIÓN CATÓDICA. Al unir eléctricamente dos metales de distinto potencial electroquímico, estando ambos rodeados del mismo electrolito (tierra, agua de mar, agua dulce, etc) se establecerá entre ellos una pila galvánica, en la que el metal con carácter más electronegativo (ánodo) cederá electrones al metal más electropositivo, protegiéndose éste a expensas de la corrosión del primero. En la serie electroquímica de los metales (Tabla 1), vemos que el hierro y el acero podrán ser protegidos conectándolo a piezas de aluminio, zinc y magnesio, cuyas piezas se denominarán ÁNODOS DE SACRIFICIO, ya que se irán disolviendo, a expensas de suministrar la corriente de electrones necesaria, para mantener al acero en estado de inmunidad

Tabla 1

Page 34: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

31

Este suministro constante de electrones, puede hacerse también desde una fuente de corriente eléctrica continua, la cual tendrá su polo negativo conectado a la estructura del acero, que pretendemos proteger y el polo positivo conectado a un conductor eléctrico, sumergido en el mismo medio, a distancia conveniente de la estructura. Con esta disposición, la corriente eléctrica continua pasará, desde el conductor (ánodo) a la estructura, a través del electrolito estableciéndose así la misma pila de protección que en el caso anterior. A este último procedimiento se le denomina CORRIENTE IMPRESA. Los dos procedimientos para atenuar o evitar la corrosión, Protección Catódica y recubrimientos, son complementarios. Los recubrimientos por si solos, no son suficientes para evitar la corrosión, por lo que deben ser complementados con un sistema de Protección Catódica. Cuanto mejor sea un recubrimiento y mejor aplicado esté, necesitará menor cantidad de corriente para ser protegido catódicamente. La elección de uno de los métodos de Protección Catódica, ánodos de sacrificio o corriente impresa, dependerá de factores tales como: tamaño de la estructura a proteger, forma de su superficie, naturaleza del medio, disponibilidad de corriente eléctrica, proximidad de otras estructuras que puedan influir sobre la que nos ocupa, o bien, que nuestro equipo pueda influir sobre estructuras ajenas próximas, aspectos económicos, etc. 6.4.4. PROTECCIÓN ELEGIDA Por el elemento a escoger, dimensiones, características técnicas y propiedades físicas se ha elegido un sistema de protección catódica de corriente por corriente impresa complementado por una protección superficial de la estructura mediante resinas de poliuretano de alta calidad. Se opta para la corriente impresa por un sistema que suministre una corriente de componente continua ininterrumpidamente al lecho de ánodos, a partir de una fuente de energía eléctrica de componente alterna. Las unidades UCP han sido diseñadas para una vida superior a 20 años, con las más avanzadas tecnologías en semiconductores, y un diseño moderno mediante un sistema digital con microprocesador para el control, visualización y comunicación bidireccional de los valores de protección y de funcionamiento de la unidad

Page 35: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

32

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación entrada:

• 125/220/380/480 V CA 50/60 Hz mono o bifásica

Salida:

• 12/24/50/80 V CC • Opción filtrado 5 ó 8% rizado • Rendimiento > 80%

Protecciones:

• Magnetotérmico en alimentación CA • Fusibles en: CA Trafo, CA control, CA enchufe, Salida CC+ y Salida DC- • Sobretensiones: Alimentación CA, Salida CC+, Salida CC-, Entrada electrodo

referencia R+, y Entrada electrodo Referencia R- • A prueba de cortocircuitos

Refrigeración:

• Por aire no forzada/forzada por ventilador con filtro • Por aceite en contenedores estancos

Regulación:

Digital: Basado en la nueva placa de circuito impreso PROCAINSA PRO4-95, que permite:

• Bucle de control de Potencia natural, con valor de consigna preestablecido, con hasta 4 entradas analógicas para electrodos de referencia, con posibilidad de lectura sin la caída IR de potencial por método "ON/OFF"

• Bucle de control de Intensidad mínima y máxima de salida, con medida por Shunt o por Inductancia

• Bucle de control de Tensión máxima y mínima de salida • Reloj interno con cuentahoras para horas de funcionamiento y horas de protección • Control de conmutación de la salida eletrónicamente, para funcionamiento, o solo

toma de medidas en modo "ON/OFF". Señal de entrada y salida para la sincronización de varios rectificadores, a través del reloj interno. Tiempos de conmutación ajustables por teclado. Lectura de los valores de potencial en ese intervalo, posibilidad de corrección, memorizado y funcionamiento automático.

• Capacidad para almacenar 32 Kb. de información, incluyendo la hora de toma • 1 Entrada analógica remota 4-20 mA

Analógica: Basada en dos circuitos estáticos PROCAINSA PR2-2/94 y RF-1, que permiten:

• Bucle de control de Potencial natural, con valor de consigna preestablecido, con 1 entrada analógica para electrodo de referencia

Page 36: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

33

• Bucle de control de Intensidad mínima y máxima de salida, con medida por Shunt o por Inductancia

• Cuentahoras para horas de funcionamiento opcional • 1 Entrada analógica remota 0-10 V opcional

Visualización:

• Regulación Digital: Pantalla digital 4x20 caracteres retroiluminada • Selección de modos de funcionamiento, valores de preselección mediante pantallas

interactivas. Código de seguridad para acceder a modificaciones • Regulación Analógica: Indicadores Analógicos o Digitales con alimentación

independiente

Comunicaciones (sólo en Regulación Digital):

• Puerto comunicaciones serie RS-232 con conector 9 Sub-D para control, visualización y protección a distancia. Posibilidad de conexión de módem externo para línea telefónica

• Salida TTL para alarma • 4 Salidas analógicas remotas 4-20 mA

Temperatura de trabajo:

• -25º C a +55º C

7. DESCRIPCIÓN GENERAL

La instalación del parque eólico se localiza frente a la costa de la provincia de Tarragona, al sureste del Delta del Ebro, la distancia entre las alineaciones del parque eólico es de 420 m, se situarán a una distancia entre 5.000 y 5.700 m de distancia de la costa a una profundidad comprendida entre los 12 y 14 m. La superficie que ocupa cada aerogenerador es de 50 m2 aproximadamente por lo que la superficie marítima ocupada por todo el parque es igual a 2.200 m2. La configuración del parque está realizada de forma que se obtenga el máximo aprovechamiento eólico, está compuesto por 44 aerogeneradores de la casa NORDEX, del modelo N60/1.300kW. Según la experiencia internacional existente en la actualidad, la profundidad del área de implantación de los aerogeneradores debe ser menor de 20 m. por lo que la zona propuesta es apta para la instalación de parques eólicos offshore, al tener una profundidad dentro de los límites tecnológicamente disponibles. Para realizar la distribución de los aerogeneradores se ha seguido el siguiente esquema:

Page 37: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

34

7.1. DISTRIBUCIÓN EN PLANTA DEL PARQUE

Como norma general, la separación entre aerogeneradores en un parque eólico es de 5 a 9 diámetros de rotor en la dirección de los vientos dominantes, y de 3 a 5 diámetros de rotor en la dirección perpendicular a los vientos dominantes. Las turbinas (los puntos blancos) están separadas 7 diámetros en la dirección de viento dominante y 4 diámetros en la dirección perpendicular a la de los vientos dominantes. Para nuestro caso el diámetro de pala es de 60 metros por lo que se ha escogido una distancia de separación de 420 metros entre líneas de aerogeneradores y 240 metros de separación entre aerogeneradores de la misma línea. 7.2. BALIZAMIENTO 7.2.1. BALIZAMIENTO PARA NAVEGACIÓN AÉREA Según las normativas y recomendaciones de la Organización de Aviación Civil internacional (OACI), todo obstáculo para la navegación aérea debe balizarse. Específicamente, siempre que el obstáculo tenga una altura máxima superior a 45 m. e inferior a 150 m., deberá ser balizado con luces de media intensidad de color rojo o destellos. 7.2.2. BALIZAMIENTO PARA NAVEGACIÓN MARÍTIMA El proyecto de señalización y balizamiento para la navegación marítima deberá ajustarse a la normativa de Puertos del Estado y Marina Mercante, por lo que la propuesta que se presenta deberá someterse a la evaluación y aprobación por parte de esta entidad del Ministerio de Fomento. Para garantizar la visibilidad de los aerogeneradores a efectos de la navegación marítima se colocarán cuatro balizas de media intensidad, dispuestas sobre la plataforma de transición a la cota +9,00m. según el siguiente esquema:

Page 38: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

35

Adicionalmente, deberán colocarse bocinas u otro tipo de señal sonora, indicativas de obstáculos para la navegación en condiciones de poca visibilidad por niebla. 7.3. COMUNICACIONES Se dotará al parque eólico un sistema de gestión y control de los parámetros fundamentales de forma remota desde el centro de control. Para esto se habilitará una red de comunicaciones interna, y su vez con tierra mediante fibra óptica, esta red será instalada de forma conjunta con el cableado de potencia. 7.4. AEROGENERADORES El aerogenerador está constituido por un rotor aerodinámico tripala, una caja multiplicadora y un generador eléctrico situados en lo alto de una torre troncocónica de acero cimentada sobre un pilote de acero hincado, aproximadamente unos 20 m en el lecho marino. Es de tipo velocidad y paso variable, estando todas las funciones controladas por un microprocesador. El sistema de velocidad variable permite un rango de variación de velocidad de giro del generador, lo cual es especialmente útil cuando se producen rápidas variaciones del viento, ya que estas son absorbidas sin fluctuaciones de la potencia de salida ni sobrecargas mecánicas en toda la cadena cinemática del aerogenerador. La energía eléctrica se genera en B.T. (420 V) y se transmite al cuadro de control del aerogenerador, en el que se encuentran los aparatos de maniobra y control eléctricos de la máquina, mediante un transformador se eleva la tensión a 25 kV para que pueda ser transportada hasta la subestación situada en tierra con las mínimas pérdidas posible. Entre el transformador y la línea de salida hay dos celdas de conexión, una de línea o remontada y la otra de protección con fusibles. La función de las celdas es unir el conjunto de aerogeneradores en la misma línea. La máquina está equipada con regulación “stall” (entrada en pérdida) y entrega una potencia nominal de 1,3MW, con rotor de 60 metros de diámetro, puede trabajar a velocidades del viento entre 3m/s y 25 m/s. está optimizada para trabajar en zonas con vientos altos (GL1). 7.4.1. ROTOR Las palas del rotor son de plástico reforzado con fibra de vidrio de alta calidad (GRP).

Page 39: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

36

Las puntas de las palas pueden pivotar hasta un ángulo de 85° respecto al cuerpo principal de la pala, actuando como frenos aerodinámicos. En las puntas de las palas se han integrado pararrayos que desvían las sobretensiones atmosféricas hacia el buje. Características principales del Rotor

- Número de palas: 3 - Velocidad del rotor: 12,8/19,2 r.p.m. - Diámetro: 60 m - Área barrida por las palas: 2.828 m2 - Regulación de potencia: Por efecto stall - Velocidad del viento de activación de turbina: aprox. 3-4 m/s - Velocidad del viento de corte: 25m/s - Potencia nominal a: aprox. 15 m/s - Velocidad del viento de supervivencia: 65 m/s - Freno: Punta de palas pivotantes - Longitud de pala: 29 m. - Material de la pala: GRP - Peso aproximado: aprox. 21.500 kG.

7.4.2. MULTIPLICADOR La velocidad del rotor por si sola no basta para hacer girar al alternador ya que esta suele ser inferior a 200 r.p.m. en consecuencia se requiere de una serie de engranajes que logren obtener una velocidad angular de salida elevada (del orden de miles) para vencer el par que opone el generador. El multiplicador es un elemento ubicado en el interior del bastidor, cuya misión es precisamente la de adaptar el intérvalo de giro de la turbina eólica al del generador eléctrico. El sistema está formado por el eje del rotor del aerogenerador (eje primario) de entrada o baja velocidad, acoplado al eje del generador (eje secundario) de salida o alta velocidad. De cajas multiplicadoras hay dos tipos:

- De ejes planetarios. Los ejes de entrada y salida son coaxiales. Tienen la ventaja de proporcionar multiplicaciones de velocidad más elevadas en un espacio más reducido. Sin embargo la principal desventaja es su difícil mantenimiento.

- De acoplamiento cónico. Los ejes de entrada y salida son perpendiculares. Estos dispositivos existen en el mercado en toda la gama de potencias. Es un sistema bastante utilizado.

El multiplicador del aerogenerador escogido presenta tres etapas, la primera está formada por un tren de engranajes planetarios de par elevado, la segunda y tercera por engranajes cilíndricos con dientes rectos. El engranaje planetario hace que el diseño sea muy compacto, permitiendo transmitir un par elevado desde el rotor. Características principales del multiplicador

- Tipo: combinado, multiplicador de 3 etapas

Page 40: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

37

- Relación de transformación: 50 Hz. 1:78,6 - Peso: Aprox. 10.900 kg - Cantidad de aceite: 280 l - Cambio de aceite: inspección semestral, cambiar según sea necesario - Rodamiento de eje principal: rodamiento de rodillos cilíndricos.

7.4.3. GENERADOR El generador es el elemento que transforma la energía mecánica de rotación existente en el eje de alta velocidad, en energía eléctrica, basándose en el principio de inducción electromagnética de Faraday y en la ley de la fuerza magnética de Laplace. Existen dos tipos de generadores de corriente alterna. - Generador síncrono. Se caracteriza por la relación existente entre la velocidad de giro y

la frecuencia de la tensión inducida en el rotor, es decir si se mantiene constante la velocidad de giro, se conseguirá mantener constante la frecuencia, de ahí la denominación de síncrono. En este tipo de generadores, el campo inductor es generado por el devanado del rotor, pasando a través de él una corriente eléctrica continua.

- Generador Asíncrono. Su elevada robustez y la simplicidad de sus elementos hace que estos generadores sean los más utilizados en cualquier aplicación industrial. La máquina es impulsada a una velocidad superior a la de sincronismo, comportándose como un generador de corriente alterna de frecuencia igual a la de la red. En este tipo de generadores la velocidad es mantenida por la propia red. A diferencia del generador síncrono, la corriente eléctrica que genera el campo magnético se toma de la red, por tanto, es alterna. Su principal inconveniente es la necesidad de instalar una batería de condensadores con el objetivo de compensar la potencia reactiva suministrada por el generador y mejorar así el factor de potencia.

Desde la salida de la caja multiplicadora la potencia se transmite a la entrada del generador mediante un acoplamiento cardan. El generador es asíncrono, de rotor devanado con anillos rozantes, el rotor del generador no está conectado directamente a la red sino que se intercala un sistema electrónico de potencia que lo desacopla de la red y permite controlar sus variables internas, para lograr así la característica ya citada de velocidad variable sin por ello salirse de los límites impuestos de frecuencia. El multiplicador y el generador de la N60 poseen un sistema de refrigeración combinado. En función de los diferentes niveles de temperatura, se enfría primero el aceite del multiplicador y luego el del generador. El intercambiador agua/aire está situado en la parte superior de la góndola por lo que sobre él fluye el aire. Características principales del generador

- Potencia: 250/1.300 kW - Tensión: 420 V - Tipo: asíncrono, de refrigeración líquida - Velocidad: 50 Hz: 1.000/1.500 rpm - Grado de protección: IP54 - Peso: Aprox. 5.500 kg

7.4.4. SISTEMA DE SEGUIMIENTO DE LA DIRECCIÓN DEL VIENTO

Page 41: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

38

El rotor se sitúa a barlovento y posee un control de orientación activo. Este es implementado sobre los microprocesadores de control, de modo que continuamente se monitoriza la señal procedente del sensor exterior del viento y se orienta el rotor en función de esta. La dirección del viento se monitoriza continuamente mediante dos veletas situadas a la altura del buje. Cuando cambia la dirección del viento, la góndola sigue de manera activa a este cambio. Características principales del sistema de seguimiento

- Rodamiento del sistema de seguimiento: Rodamiento de bolas - Freno: Freno de disco. - Accionamiento del sistema de seguimiento: Tres motores asíncronos con frenos

incorporados. - Velocidad: < 0,6 º/s

7.4.5. SISTEMA DE FRENOS El sistema de frenos principal está constituido por el freno aerodinámico de las puntas de las palas. El freno secundario es un freno de disco. Ambos sistemas permiten decelerar el aerogenerador en cualquier condición hasta alcanzar un estado seguro. Como freno de estacionamiento existe un freno mecánico de disco aplicado al eje de salida de la caja multiplicadora (eje de alta velocidad), utilizado para bloquear la máquina en caso de avería o para realizar labores de mantenimiento. Características principales del sistema de frenos

- Diseño: 2 sistemas independientes, a prueba de fallos, diversas secuencias de freno, función de frenado suave.

- Aerodinámico: Puntas de pala pivotantes. - Mecánico: Freno hidráulico de disco.

7.4.6. SISTEMA HIDRÁULICO El sistema hidráulico proporciona la presión oleohidráulica para maniobra de las palas, puntas de las palas, frenos del sistema de seguimiento de la dirección del viento, el freno de rotor y la capota. 7.4.7. TORRE El aerogenerador se dispone sobre una torre metálica tubular troncocónica de acero de 69 metros, se divide en tres tramos que se acoplan entre si mediante bridas atornilladas. El tramo inferior de la torre se acopla a la pieza de transición (virola) mediante otra brida. A su vez la virola se ajusta al pilote cilíndrico de la cimentación resultando una altura de buje de unos 78 m sobre el nivel del mar en calma. El diámetro de la base es de 4,15 metros y 2,3 metros el de coronación. El peso de la torre es de 150 toneladas. En el interior de la torre se dispone de una escalera para acceder a la góndola; a lo largo de la escalera se encuentran dispositivos de seguridad anticaídas y plataformas de descanso y protección. Cuenta también con elementos de paso y fijación del cableado eléctrico e instalación auxiliar de iluminación. En la base de la torre está la puerta que da acceso desde el exterior a la plataforma interior de la torre en la que se encuentran la celda de 25 kV y el armario de control inferior.

Page 42: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

39

La torre posee protección específica para resistir la corrosión en ambiente marino según las clases establecidas por la norma ISO 12944-2, presentando clase C5-M en la cara exterior, C4 en la interior y la más restrictiva IM2 para la sección de la cimentación. Características principales de la torre

- Torre recubierta con epoxi, de acero cónica tubular, torre de celosía galvanizada por inmersión en caliente.

- Altura de buje: Torre tubular de 69 metros. Certificado DIBt 3

7.4.8. SISTEMA DE CONTROL Las turbinas incorporan dos anemómetros cada una. Uno se utiliza para controlar la turbina y el otro para monitorizar al primero. En la pantalla de control situada en el cuadro eléctrico pueden monitorizarse y verificarse los datos de explotación, y controlar funciones como el arranque, parada y seguimiento de la dirección del viento. La turbina está equipada con un sistema de control remoto. La transferencia de datos se realiza por línea de comunicación de datos. Características principales del sistema de control

- Tipo: Autómata programable, Remote Field Controller (RFC) - Conexión a red interconectada: Controlada por tiristores - Alcance de monitorización: Control remoto de más de 300 parámetros

diferentes, p.ej, sensores de temperatura, sensores hidráulicos, ajuste de sensores de viento.

- Registro de Datos: Datos de producción, listas de eventos con función de filtro, tendencias a corto y largo plazo

- Visualización: PC tipo panel para cuadro eléctrico y software de monitorización remota.

7.4.9. PROTECCIÓN CONTRA RAYOS La protección contra rayos y sobretensiones atmosféricas del aerogenerador se han ejecutado conforme a EC61024 y DIN VDE 0185. 7.4.10. GÓNDOLA Los elementos del aerogenerador se encuentran protegidos de la intemperie, en el interior de una góndola fabricada con perfiles tubulares metálicos y recubierta con material plástico de fibra de vidrio. La góndola está formada por la barquilla y la cubierta. La cubierta es de plástico reforzado con fibra de vidrio de alta calidad (GRP). El techo de la góndola se abre mediante un sistema hidráulico. 7.4.11. CURVA DE POTENCIA La curva de potencia correspondiente al aerogenerador elegido se presenta a continuación y los datos obtenidos están basados en mediciones llevadas a cabo por DEWI (Abril 1999) y cálculos aerodinámicos.

Page 43: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

40

Curva de Potencia N60/1.300kW

0100200300400500600700800900

100011001200130014001500

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Velocidad (m/s)

Pote

nci

a (k

W)

Curva de potencia N60/1.300 kW Velocidad viento

[m/s] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Potencia [kW]

29 73 131 240 376 536 704 871

1.016 1.124 1.247 1.301 1.344 1.364 1.322 1.319 1.314 1.312 1.307 1.299 1.292 1.292

Cp

0,262 0,337 0,350 0,404 0,424 0,424 0,406 0,378 0,339 0,295 0,262 0,223 0,189 0,160 0,131 0,111 0,095 0,082 0,071 0,062 0,054 0,048

Page 44: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

41

7.4.12. ELEMENTOS CONSTITUTIVOS A continuación presentamos un detalle del interior del aerogenerador con los elementos descritos anteriormente.

7.4.13. SEÑALIZACIÓN Toda instalación eléctrica debe estar correctamente señalizada y deben disponerse las advertencias e instrucciones necesarias de modo que se impidan los errores de interpretación, maniobras incorrectas y contactos accidentales con los elementos en tensión, o cualquier otro tipo de accidente. A este fin se tendrá en cuenta: - Todas las puertas que den acceso a los recintos en que se hallan aparatos de alta

tensión, estarán provistas de rótulos con indicación de la existencia de instalaciones de alta tensión.

- Todas las máquinas y aparatos principales, celdas, paneles de cuadros y circuitos, deben estar diferenciados entre sí con marcas claramente establecidas, señalizados mediante rótulos de dimensiones y estructura apropiadas para su fácil lectura y comprensión. Particularmente deben estar claramente señalizados todos los elementos de accionamiento de los aparatos de maniobra y los propios aparatos, incluyendo la identificación de las posiciones de apertura y cierre, salvo en el caso en que su identificación se pueda hacer claramente a simple vista.

- Deben colocarse carteles de advertencia de peligro en todos los puntos que por las características de la instalación o su equipo lo requieran.

Page 45: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

42

- En zonas donde se prevea el transporte de máquinas o aparatos durante los trabajos de mantenimiento o montaje se colocarán letreros indicadores de gálibos y cargas máximas admisibles.

- En los locales principales, y especialmente en los puestos de mando y oficinas de jefes o encargados de las instalaciones así como en la puerta de acceso inferior de cada aerogenerador, existirán esquemas de dichas instalaciones, al menos unifilares, e instrucciones generales de servicio.

7.4.14. SISTEMA CONTRA INCENDIOS Para la determinación de las protecciones contra incendios a que puedan dar lugar las instalaciones eléctricas de alta tensión, además de otras disposiciones específicas en vigor, se tendrá en cuenta:

- La posibilidad de propagación del incendio a otras partes de la instalación. - La posibilidad de propagación del incendio al exterior de la instalación, por lo

que respecta a daños a terceros. - La presencia o ausencia de personal de servicio permanente en la instalación. - La naturaleza y resistencia al fuego de la estructura soporte del edificio y de sus

cubiertas. - La disponibilidad de medios públicos de lucha contra incendios.

Se colocará un extintor de eficacia 21 B dentro de la torre, junto a la puerta de acceso, de acuerdo con la MIE-RAT 014 punto 4.1. Se ubicará en el interior de la torre del aerogenerador. Estos extintores son ideales en caso de producirse fuego de origen eléctrico. Si existe un personal itinerante de mantenimiento con la misión de vigilancia y control de varias instalaciones que no dispongan de personal fijo, este personal itinerante deberá llevar, como mínimo, en sus vehículos dos extintores de eficacia 89 B, no siendo preciso en este caso la existencia de extintores en los recintos que estén bajo su vigilancia y control. 7.4.15. INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN BAJA TENSIÓN La instalación en baja tensión, estará conforme con el R.E.B.T. en todas sus disposiciones. Toda la instalación de baja tensión estará ubicada en el interior del aerogenerador para poder distribuir la electricidad al transformador. La distribución se realiza por baja tensión debido a la tensión de suministro del generador, que es de 420 V. La instalación eléctrica básica, está constituida por los siguientes elementos: 7.4.15.1. GENERADOR El generador utilizado para transformar la energía mecánica producida en el rotor a energía eléctrica, es del tipo generador trifásico de corriente alterna asíncrono. La elección de este tipo de motor, es debida a la necesidad de utilizar un generador que nos evite al máximo la pérdida de efectividad por avería, siendo el generador asín-crono, el más robusto para este tipo de instalaciones. La elección es debida a varios elementos favorables como son:

- Bajo precio de compra. - Robustez - Sencillez de enganchar a la red y no necesita equipo auxiliar de sincronización

Page 46: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

43

- La frecuencia y tensión vienen dada por la red a la que se conectan por lo que esta actúa como regulador.

- Genera armónicos de orden superior a 3, eliminados con las configuraciones de los transformadores y con la propia regulación de cada aerogenerador por medio de condensadores.

Sobre el generador funcionará un freno electromagnético para poderlo parar en el caso que se embale, así como también se tomarán las precauciones necesarias para las sobreintensidades. 7.4.15.2. CONDENSADORES CORRECCIÓN FACTOR DE POTENCIA Se realizará la instalación de 2 escalones de regulación, para poder regular el coseno de fi para bajas velocidades y disminuir los armónicos. Se ha calculado la potencia del escalón perteneciente a la velocidad nominal de generador, que será de un escalón trifásico conectado en triángulo de 185 kVAr de potencia, utilizando condensadores de 1.112,76 µF. Cada escalón tendrá acoplado una resistencia conectada fielmente a tierra para que se realice la descarga del condensador cuando no esté en servicio. El resto de los escalones se ha realizado para la regulación del factor de potencia para bajas velocidades, estudio realizado por la compañía suministradora del aerogenerador, que instala los condensadores en el cuadro de baja tensión que suministran.

Los condensadores para corregir el factor de potencia están constituidos a base de polipropileno metalizado, lo que les proporciona unas bajas pérdidas y la calidad de autoregeneración. Pero son otros aspectos constructivos los que distinguen estos condensadores: - Su elevada vida útil (superior a 100.000 horas) - Su elevada seguridad por su dispositivo de protección (desconectador de presión)

La unidad básica de los condensadores ESTAprop es una bobina formada por un film de polipropileno metalizado en una cara, la metalización consiste en un depósito de zinc sobre el polipropileno. Las cabezas de bobina, o terminales del condensador unitario, se realizan proyectando una aleación de zinc sobre las caras laterales de las bobinas y soldando posteriormente un hilo de conexión

Los condensadores instalados serán de ejecución prismática que consiste unidades tubulares ubicadas en una caja de chapa de acero. Los terminales de conexión son tornillos previstos para una conexión del cable con el Terminal. La conexión a tierra se sitúa junto con los otros terminales en la parte superior de la caja.

Las pérdidas de los condensadores ESTAprop son inferiores a 0.5 W/kVAr en las unidades prismáticas. Las perdidas, extremadamente reducidas, permiten la instalación de los condensadores ESTAprop en el interior de los armarios de maniobra o de distribución sin necesidad de ventilación forzada.

En los condensadores se utiliza con impregnante aceites de tipo vegetal sin compuestos clorados, por lo que son biodegradables y no pueden dar lugar a contaminación de ningún tipo. Genéricamente se los denomina aceites del tipo ‘NO PCB’.

Les características técnicas de este tipo de condensadores son: - Normas: CEI 831-1+2/88, EN 60831-1+2/93, VDE 560-46747/3.95 - Dieléctrico: Film de polipropileno metalizado con zinc. - Impregnante:Aceite natural ‘NO PCB’ - Tensión asignada:420 V - Ejecución prismática - Pérdidas: < 0.5 W/kVAr

Page 47: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

44

- Tolerancia de -5/+10% capacidad - Sobretensiones:

Un+10% durante 8h al día Un+15% durante 30 minutos al día Un+20% durante 15 minutos Un+30% durante 1 minuto

- Sobrecarga de corriente: In+30% In+50% incluyendo los efectos de 10% de sobretensiones

- Ensayo de tensión Entre terminales: 2.15 Un, 2 s Prismática: 4800 V, 2 s

- Temperatura ambiente: es la temperatura del aire que rodea al condensador. Esta temperatura coincide con la del lugar de la instalación si las pérdidas no influyen en la temperatura del aire. En caso contrario se tendrán de tomar medidas adicionales de ventilación y/o dimensionado del condensador. En la tabla se indican las categorías de temperatura de los condensadores.

Temperatura ambiente [ºC]

Máxima Promedio en ..

Categoría Máxima

24 h 1 año A 40 30 20 B 45 35 25 C 50 40 30 D 55 45 35

- Temperatura de caja: máximo 55ºC - Condiciones de instalación:

Humedad: Máximo 95% Altitud: Máximo 2.000 m Refrigeración: Natural Posición: Vertical (terminales en la parte superior)

- Esperanza de vida: >100.000 horas de servicio - Corriente de conexión: Hasta 200 · In - Protección eléctrica: Desconectador de sobrepresión - Protección mecánica: IP43

7.4.15.3. INTERRUPTOR DE POTENCIA EN BAJA TENSIÓN Para la elección de interruptor automático que se tiene de utilizar, hay que considerar la corriente asignada del generador (en función de la potencia del generador y la tensión de servicio) y la corriente de cortocircuito en el punto de aplicación. El interruptor automático utilizado es el siguiente para todos los aerogeneradores: Interruptor automático tetrapolar en caja moldeada tipo MASTERPACT NW 800/6300 A de la marca Merlin Gerin o similar, La función del interruptor automático limitador es la de “limitar” al máximo la energía específica pasante en caso de cortocircuito, salvaguardando la integridad de los circuitos y de los aparatos protegidos aguas abajo.

Page 48: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

45

El sistema de interrupción de doble ruptura por polo permite cortar con extrema rapidez corrientes de cortocircuito de valores elevados; además la particular construcción de las partes interruptivas permite limitar los valores de cresta de las corrientes de falta a valores sensiblemente inferiores a los de las corrientes de cortocircuito previstas en el punto de la instalación. La rapidez en la apertura, reduce para los interruptores aguas abajo la exposición a las solicitaciones electrodinámicas que se manifiestan en caso de falta. En posición de abierto, el interruptor automático garantiza el aislamiento del circuito en conformidad con la norma IEC 947-2. Las características principales del interruptor automático son:

- Intensidad nominal de 800 a 6300 A - Aparato seccionable - 5 tipos de protección electrónica RMS - Largo retardo regulable de 0,4 a 1 In por selectores o por teclado, localmente o a

distancia - Tensión de empleo hasta 690V CA - Poder de corte de 42 a 150 kA a 220/415 V CA - Funciones electrónicas para gestión de energía y análisis de redes - Alimentación por bornes superiores o inferiores - Mecanismo de acumulación de energía para el cierre del aparato (sincro-

acoplamiento) Está conforme a las normas y homologaciones:

- UNE EN 60947-1: 1993 y UNE EN60947-2: 1998 - UNE 20501-2-30: 1994 - UL 489, 8ªEdición (31-1-94) - ANSI C 37-50-1989 (R1995)

El interruptor ofrece una máxima seguridad de funcionamiento debido a:

- Un corte plenamente aparente - Una resistencia a la tensión de choque elevada (8 kV) - Función de seccionamiento conforme a la norma UNE EN 60947-2 llevando en la

cara delantera el símbolo “interruptor-seccionador” - Doble aislamiento en cara delantera - Instalación de clase II con mando a través de puerta

Las características eléctricas son las siguientes:

- Intensidad nominal de 2000 A - Calibre del 4º Polo de 2000 A - Tensión de aislamiento de 1000 V - Tiempo de corte de 25 a 30 ms (sin retardo intencionado), 9 para L1 - Tiempo de cierre menor de 50 ms - Tensión asignada de empleo de 690 V CA 50 Hz - 4 Polos

Page 49: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

46

Curva de disparo

Dimensiones

- L: 556 mm - H: 439 mm - P: 394 mm

Conexionado

- Circuitos de potencia: Tomas anteriores (800 a 3200A) Tomas posteriores planas (800 a 6300A) Tomas posteriores de canto (800 a 6300A) Tomas Mixtas (800 a 6300A)

- Auxiliares en bornero en la cara delantera del aparato

Page 50: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

47

Comunicación La integración del interruptor en el sistema de supervisión se realiza mediante un módulo de comunicación instalado en la unidad de control, este modulo permite saber en todo momento:

- La identificación del aparato - Señalización del estado del aparato - Mando del aparato - La parametrización:

Protecciones en intensidad Protecciones adicionales Alarmas personalizables (umbral alto y bajo asociado a cada medida

con parametrización de la acción en caso de superación) - Transmisión de datos de ayuda a la explotación y al mantenimiento (lectura de las

regulaciones, del conjunto de medidas e indicadores calculados, forma de onda, históricos e informes, registro de mantenimiento)

7.5. RED DE MEDIA TENSIÓN La energía generada por cada aerogenerador de incorpora a la red de media tensión agrupándose en dos grupos de 22 aerogeneradores independientes entre si. De este modo la conexión de cada línea con el centro de Transformación se llevará a cabo mediante cables submarinos de 120 mm2 de sección dispuestos en una zanja tapada de forma continua en el lecho marino.

Dentro de cada circuito la unión entre máquinas también se realizará con cables tripulares enterrados en el fondo, de modo que el cable irá entrando y saliendo de las celdas de 25 kV dispuestas en la base de cada aerogenerador a través de un tramo entubado en la cimentación.

Entre el transformador y la línea de salida hay dos celdas de conexión una de línea y otra de protección con fusibles. La función de las celdas es unir el conjunto de aerogeneradores en la misma línea.

Los cables submarinos deben soportar unas condiciones muy exigentes tanto durante su tendido como a lo largo de su vida útil. El ambiente marino es especialmente corrosivo y los fondos pueden erosionar fácilmente los cables, a lo que se une la posibilidad de resultar dañados debido a la navegación, actividades pesqueras,etc, Existen tres tipos de aislamiento para cables submarinos de M.T y A.T - Cables de aceite(LPOF) o fluido (LPFF) a baja presión. - Polietileno reticulado (XLPE). - Etileno-Propileno (EPR)

Presentamos un cuadro resumen con las características de cada cable:

Tipo de cable Coste Mantenimiento Características

Eléctricas

Características Mecánicas

LPOF ´LPFF Más caros SI Peores Peores

XLPE Más baratos NO Mejores Mejores EPR Más baratos NO Mejores Mejores Para las instalaciones Marinas se pueden emplear tanto XLPE como EPR (en el

mercado la mayoría son XLPE).

Page 51: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

48

Los cables escogidos para nuestra instalación son de aislamiento XLPE, tripolares que no necesitan mantenimiento.

Presentamos una muestra gráfica de los diferentes tipos de cable a elegir según sean las necesidades técnicas de cada

Cable XLPE para DC

Cable con aislante en papel impregnado sólido para HVDC

Cable con Papel impregnado en Aceite para AC y DC

Cable trifásico XLPE para AC

Cable Unipolar para AC

AC—Corriente Alterna DC—Corriente Continua. * Fuente ABB

7.6. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN La subestación transformadora de 25/110 kV dispondrá de los elementos necesarios para la elevación de la tensión de la corriente generada por los aerogeneradores, así como de los mecanismos de control, medida y protección necesarios para dicha operación. También dispone de espacio suficiente para albergar los depósitos de almacenaje de aceite para la refrigeración del transformador. La posibilidad de futuras ampliaciones, no previstas de momento pero que pueden ser posibles implica prever la instalación de otra celda del transformador de características similares, por lo que se dejará el espacio necesario para su futura instalación, si esta se llevara a cabo.

La subestación permitirá efectuar la interconexión del parque eólico con la red de la compañía. La energía producida por los aerogeneradores se recoge en los transformadores instalados en cada torre, estos elevan la tensión a 25 kV y se inyecta al embarrado de Media Tensión de la subestación mediante dos líneas trifásicas.

Este embarrado alimenta a un transformador que eleva la tensión para poder evacuar la energía producida a la red de 110 kV de la compañía.

La subestación constará de: - Parque intemperie a 110 kV en ejecución intemperie en el que se situaran los

equipos de 110 kV, la conexión de las líneas aéreas de llegada y el transformador de potencia.

- Edificio de obra en el que se ubicarán las celdas de 25 kV i 110 kV,cuadros de control y protección y servicios auxiliares.

En el lado de 110 kV se instalará todo el aparellaje de protección y medida, tanto del transformador como general de la subestación.

Page 52: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

49

En el lado de 25 kV, cada transformador se conectará a un conjunto de celdas metálicas de potencia de corte y aislamiento en SF6 que albergará el aparellaje de medida y protección de cada transformador así como de cada una las salidas a cada grupo de aerogeneradores La disposición general, planta y secciones del aparellaje se han reflejado en los planos adjuntos. Se tomarán todas las precauciones para evitar los encharcamientos de agua en la superficie del terreno, dando pendientes al mismo. La potencia de cortocircuito trifásica para diseño de la instalación es de 4000 MVA. El nivel de aislamiento requerido por los equipos de alta tensión a tensión nominal de 110 kV y tensión más elevada por el material de 123 kV, de acuerdo con la ITC MIE RAT 12 es de:

- 230kV de tensión soportada nominal de corta duración a frecuencia industrial. - 550kV de tensión soportada nominal a los impulsos tipo rayo.

La distancia mínima entre fases adoptada tanto en el embarrado superior como inferior es superior a la recomendada en la ITC MIE RAT 12, la distancia mínima entre fase-tierra en el aire es de 110 cm. La altura de diseño de los elementos en tensión sobre pasillos y zonas de protección accesibles al personal de servicio es de 4 metros en el caso más desfavorable, valor que supera los límites definidos en la ITC MIE RAT 15. Otro aspecto relacionado con el ancho mínimo de los pasillos de maniobra e inspección requeridos en la ITC MIE RAT 14 quedan perfectamente cubiertos con los viales de 4 metros que se realizan en todo el centro La línea aérea de distribución de la energía generada por el Parque Eólico tiene una longitud total de unos 10 km. La distribución se hará a una tensión de 110 kV desde la subestación hasta la interconexión con la red de la compañía más cercana. Los conductores que contempla este Proyecto son de aluminio-acero galvanizado y de aluminio-acero aluminizado de 54.6 mm² de sección, según norma UNE 21018, los cuales están recogidos en las normas NI 54.63.01 y NI 54.63.02 y cuyas características principales son:

Designación UNE LA - 56

Sección de aluminio, mm2 46,8

Sección total, mm2 54,6

Equivalencia en cobre, mm2 30

Composición 6 + 1

Diámetro de los alambres, mm 3,15

Diámetro aparente, mm 9,45

Carga mínima de rotura, daN 1640

Módulo de elasticidad, daN/mm2 7900

Coeficiente de dilatación lineal, ºC-1 0,0000191

Masa aproximada, kg/km 189,1

Resistencia eléctrica a 20ºC, Ω/km 0,6136

Densidad de corriente, A/mm2 3,7

La topografía del terreno por donde se prevé instalar la línea es prácticamente plana ya que en 10 Km de recorrido hay un desnivel de 29 metros por lo que el diseño de esta resulta más “sencillo”.

Page 53: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

50

7.7. EQUIPOS DE ALTA TENSIÓN Las principales partes de la franja de alta tensión son:

- 1 línea de distribución de 110kV. - 1 unión de barras. - 1 Trafo de 110/25 kV, 60 MVA. - Transformadores de intensidad, de tensión, bobinas de bloqueo.

La disposición física del equipo de 110 kV responde a las siguientes características: - Estructura metálica intemperie para el soporte de los juegos de barras y

conductores de protección contra las descargas atmosféricas. - Pórticos metálicos para el amarre de las líneas de alta tensión y de las

conexiones del trafo 110/25 kV. - Soportes metálicos independientes para la sustentación de la aparamenta de 110

kV. - Un juego de barras formadas por conductores tensados de Al-Ac tipo cóndor a

una altura de 12 metros. - Los pórticos estarán dimensionados para soportar la tensión de amarre de las

líneas. - Los conductores utilizados para el transporte de la energía son del tipo LA-56.

7.8. SERVICIOS AUXILIARES Para la alimentación de los servicios auxiliares de la subestación se instalará un transformador de 25 kVA, de tipo exterior y relación de transformación 25.000/400 V Este transformador se conectará a la red de 25 kV, mediante la salida de una cabina metálica prefabricada que se instalará en el interior del edificio y con el conexionado que se indica en los planos adjuntos 7.9. SISTEMA INTEGRADO DE CONTROL Y PROTECCIÓN Se opta por buscar una herramienta informática para el control y la distribución del parque eólico. Para ello se instalará la solución ofrecida por TEAM ARTECHE para la automatización integral de Subestaciones Eléctricas o alguna solución técnica de similar características. El principal objetivo del Sistema integrado de control y protección (SIPC) es la optimización de los recursos disponibles en la instalación a través de la aplicación de los siguientes conceptos: Un equipo por posición - Recogida de la información próxima al elemento donde se genera, lo cual supone un

ahorro considerable en cableado. - Con un único terminal de posición se realizan todas las tareas

de protección, mando, supervisión, medida, automatismos y comunicaciones, eliminando gran cantidad de elementos o equipos auxiliares.

Un único sistema multifuncional - Disponibilidad directa de la información proveniente de las protecciones, los

convertidores de medida, los contadores y demás equipos existentes en la Subestación, sin necesidad de cableado externo adicional.

Page 54: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

51

Un único interfaz por subestación - Centralización en un único sistema de la gestión y transmisión a otros niveles

jerárquicos de la información recogida y generada por todos los IEDs (eventos, alarmas, informes de faltas, registros oscilográficos, medidas, etc.), sin necesidad de otros equipos o sistemas auxiliares.

- Función RTU (Unidad Remota de Telecontrol) con capacidad de emulación múltiple de protocolos.

- Admite múltiples consolas locales y/o remotas (Centros de mantenimiento, oficinas técnicas de protecciones,...).

Un sistema flexible y modular - El uso de distintos módulos enchufables permite la adaptación del sistema a cualquier

tipo de Subestación. - Disponibilidad de potentes herramientas Software para la configuración de bases de

datos de Subestación, diseño de consolas gráficas de supervisión y mando, generación de históricos de operación y mantenimiento, programación de automatismos, etc.

Un sistema seguro - Los módulos de protección y control son totalmente independientes, asegurando

ningún tipo de interferencia entre los mismos. - Redundancia opcional en módulos de Fuentes de Alimentación, UCS y en los enlaces

de comunicación. - Sistema integral de autodiagnóstico, detección automática de fallo y generación de

alarma por fallo interno. Un sistema abierto - El SIPC es un sistema abierto capaz de ser integrado y/o integrar equipos y/o sistemas

de otros fabricantes mediante la emulación de los protocolos más habituales en Telecontrol / SCADA y en IEDs.

- Topología multipunto entre UCS e IEDs (TCPs, protecciones, medidores y otros IEDs): estrella óptica.

- Emulación de gran número de protocolos de Telecontrol / SCADA.

- Sincronización horaria vía OPS o Telecontrol / SCADA. Todo ello convierte al SIPC en una solución óptima para la automatización de instalaciones eléctricas: es flexible y adaptable a las necesidades de cualquier tipo de Subestación.

Funciones del Sistema de Protección y control El Sistema Integrado de Protección y Control (SIPC) de TEAM ARTECHE, es un sistema digital distribuido que realiza las siguientes funciones: - Recogida de estados y alarmas con el tiempo de cambio de estado. - Ejecución de mandos locales o a distancia (Salidas digitales). - Medida digital directa de los parámetros de la Red. Recogida de contadores. - Recogida de medidas de tipo analógico (temperaturas, presiones,...). - Automatismos programables por usuario, tanto para posición, como globales. - Protección de cada posición eléctrica (Sobreintensidad, Sobre

/ Subtensión, Distancia, Diferencial de Transformador, Direccional de fases y neutro, etc.), que incluyen también funciones de control.

- Recogida de información de estados y eventos de las protecciones, por comunicaciones.

- Recogida de información de medida (V, I, W, VAR, f, etc.) de las protecciones, por comunicaciones.

Page 55: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

52

- Sincronización general de hora y fecha, con precisión de 1 ms., mediante conexión a un único reloj GPS externo.

- Visualización en forma gráfica de toda la instalación desde Consola tipo PC. - Tratamiento de eventos y alarmas en Consola, con posibilidad de listados selectivos e

impresión local. - Ejecución de mandos desde la Consola. - Tratamiento de históricos, con recogida de datos periódica (medias, máximos,

mínimos, distribuciones,...), y formateo de datos con posibilidad de impresión. - Emulación simultánea de uno o varios protocolos para comunicación con Centros de

Telecontrol externos. Componentes del sistema de Protección y Control - Unidad de Control de Subestación (UCS): Es el equipo encargado de las funciones de

control y coordinación general del SIPC, realizando funciones como los automatismos generales de subestación o la comunicación con consolas locales y centros de telecontrol entre otras.

- Comunicaciones internas: Lo constituye la red local de comunicaciones entre UCS y UCLs.

- Comunicaciones externas: Incluyen la comunicación con los puestos centrales de Telecontrol, los centros de análisis de incidencias y mantenimiento, el sistema de sincronización horaria y la consola de configuración a distancia (Telecarga).

- Unidades de Control Local (UCL): Son los equipos encargados del control, protección y medida de cada posición eléctrica.

- Consola de Operación: Software SIPCON, ejecutable en un ordenador tipo PC o similar, bajo entorno Windows, que permite realizar la supervisión y mando de la subestación en un entorno gráfico.

Armario UCS simple

Page 56: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

53

Se eligen configuraciones para el SIPC redundantes de forma que el fallo de un equipo no afecte a otras partes de de la instalación. Se utilizará redundancia en la unidad de control de la subestación, comunicaciones, consola y Fuente de alimentación. Cada unidad de control de la subestación (UCS) se suministrará con varias CPU y varios enlaces de salida para conexión con uno o varios Puestos Centrales de Telecontrol independientes, una conexión a módem RTC para los centros de análisis de incidencias y mantenimiento y varias conexiones hacia las Unidades de Control Local. (UCL) La composición final será la siguiente: - FA redundante - 5 canales de comunicación con UCL - 3 canales de comunicación con consolas locales y remotas - 2 canales de comunicación con centros de telecontrol - Entradas y salidas digitales 7.9.1. INSTALACIÓN Por lo que respecta a la UCS, la cual suele ser redundante, se suministra montada y cableada, dentro de un armario metálico (2000x800x800 mm), con puerta de cristal transparente conteniendo:

- 2UCS en chasis de 19”. - 1 UCL para la recogida de información de los servicios auxiliares

formado por un TCP en chasis de 19”. - 2 estrellas ópticas para la comunicación de la UCS con las

diferentes UCL - 1 unidad GPS para sincronización de la UCS y a partir de ella todo el SIPC

Page 57: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

54

Page 58: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

55

7.10. ALUMBRADO La instalación se dotará de alumbrado normal en corriente alterna y alumbrado de emergencia tanto en el edificio de control como en el parque, colocado sobre estructura metálica. Se instalará de tal manera que se conecte el alumbrado de emergencia siempre que haya algún fallo o falta de alumbrado normal. 8. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS 8.1. EQUIPOS DE ALTA TENSIÓN Describimos a continuación todos los elementos necesarios para el correcto funcionamiento de la subestación. Transformadores de tensión capacitivos

Unidades 6

Fabricante ARTECHE

Tipo DFG-23

Servicio Intemperie

Tensión más elevada para el material 123kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

Primario 230 kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

Secundario 4 kV

Tensión soportada a impulsos tipo rayo (1,2/50µs)

(Cresta) 550 kV

Factor de tensión 1,5 (30 segundos),1,2

permanente

Potencia y clase de precisión simultáneos: Primer secundario

100 VA, cl. 0,5 3-P

Potencia y clase de precisión simultáneos: Segundo secundario

100 VA, cl. 0,5 3-P

Bobinas de bloqueo

Unidades 4

Fabricante ARTECHE

Tipo 0,5/1.250

Servicio Intemperie

Frecuencia 50 Hz

Inductancia Nominal 1.250 mH

Intensidad nominal en servicio permanente 1600 A

Límite térmico 31,5 kA

Page 59: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

56

Transformadores de intensidad para líneas de 110 kV

Unidades 6

Fabricante ARTECHE

Tipo CA-123

Servicio Intemperie

Tensión más elevada para el material 123kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

Primario 230 kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

Secundario 4 kV

Tensión soportada a impulsos tipo rayo (1,2/50µs)

(Cresta) 550 kV

Potencia y clase de precisión: Primer secundario (Protección)

30 VA, cl.5 P30

Potencia y clase de precisión: Segundo secundario (Protección)

30 VA, cl.5 P30

Potencia y clase de precisión: Tercer secundario (Medida)

50 VA, cl.0,2 FS5

Transformadores de intensidad para trasformador de potencia

Unidades 3

Fabricante ARTECHE

Tipo CA-123

Servicio Intemperie

Relación de transformación 200/ 5 A

Tensión más elevada para el material 123kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

Primario 230 kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

Secundario 4 kV

Tensión soportada a impulsos tipo rayo (1,2/50µs)

(Cresta) 550 kV

Potencia y clase de precisión: Primer secundario (Protección)

30 VA, cl.5 P30

Page 60: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

57

Seccionador tripolar con cuchillas p.a.t para líneas de 110 kV Unidades 2

Fabricante MESA

Tipo SGCT-123/1.600

Servicio Intemperie

Accionamiento Eléctrico tipo AE-85

Tensión más elevada para el material 123 kV

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

230 kV (Entre fases y tierra)

Nivel de aislamiento:Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 minuto)

265 kV (Sobredistancia de seccionamiento)

Tensión soportada a impulsos tipo rayo (1,2/50µs)

(Cresta) 550 kV. Entre fases y entre fase y masa

Tensión soportada a impulsos tipo rayo (1,2/50µs)

(Cresta) 630 kV. Sobredistancia de seccionamiento.

Intensidad nominal 1600 A

Límite térmico 40 kA

Tensión auxiliar mando 125 Vcc

Contactos auxiliares principales 6A + 6C

Mando cuchillas p.a.t. Por palanca

Contactos auxiliares p.a.t. 6A + 6C

Interruptor automático con mando unipolar para líneas de 110 kV

Unidades 2

Fabricante GEC ALSTHOM

Tipo HGF312

Servicio Intemperie

Accionamiento Eléctrico 3 mandos tipo FKF-1-2

Tensión más elevada para el material 145 kV

Medio extintor SF6

Intensidad nominal 1.250 A

Intensidad admisible de corta duración (1 seg.). Límite térmico

31,5 kA

Valor cresta de la intensidad admisible de corta duración (1 seg.). Límite dinámico

80 kA

Ciclo nominal de maniobra 0-0,3 seg. CO-3min-CO

Nivel de aislamiento. Tensión soportada a frecuencia industrial (50 Hz, 1 min.)

230 kV

Nivel de aislamiento. Tensión soportada a impulsos tipo rayo (1,2/50µs.)

550 kV (cresta)

Tensión auxiliar de mando 125 V.c.c.

Contactos auxiliares p.a.t. 6A + 6C

Page 61: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

58

Transformador de potencia

Unidades 1

Fabricante ABB

Tipo Aceite

Servicio Intemperie

Potencia 63 MVA

Relación de transformación 110/25 kV

Grupo de conexión Ynynd11

Refrigeración ONAN

Accesorios

Relé de Buchholz, termómetro AKM, Imagen térmica AKM,nivel

magnéticos con contactos, liberador de presión

8.2. EQUIPOS DE MEDIA TENSIÓN 8.2.1. CELDAS DE 25 kV Las celdas de media tensión ubicadas en el interior del aerogenerador, están diseñadas para la protección y distribución en M.T de las partes activas de los elementos que integran los aerogeneradores. Las celdas a instalar serán del tipo conjunto metálico protección IP-43, formada por 7 cabinas acopladas de dimensiones aproximadas 2,2 metros de alto, 1 m de largo y 1,3 metros de fondo. La tensión asignada es de 25 kV, son para montaje en interior con las características técnicas y eléctricas que a continuación pasamos a detallar: - Tensión nominal 36 kV - Tensión de servicio 25 kV - Tensión de ensayo a frecuencia nominal 50 kV - Intensidad nominal 1.250 A - Intensidad térmica 16 kA - Intensidad dinámica 40 kA - Frecuencia 50 Hz

Dichas celdas corresponden a una parte general del sistema eléctrico de toda la instalación, dichos puntos son los siguientes

- Entrada Trafo de potencia - Protección general - Medida - Seccionamiento medida - Línea 1, 25 kV - Línea 2, 25 kV - Salida Trafo Servicios Auxiliares

Page 62: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

59

Transformador de servicios auxiliares Unidades 1

Fabricante ABB

Tipo Seco encapsulado al vacío

Servicio Intemperie

Potencia 25 kVA

Relación de transformación 25/0,4 kV

Grupo de conexión Dyn11

Accesorios Sensor de control de

temperatura

8.2.2. TRANSFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN (0,42/ 25 kV) Es el elemento que eleva la tensión generada por la turbina eólica de 420 V a 25.000 V para transportarla a la subestación minimizando así las pérdidas de potencia. El transformador elegido será de tipo seco encapsulado al vacío, y se encontrará situado en interior de la base de la torre del aerogenerador. Características Está fabricado conforme a la normas internacionales EN/IEC/IEEE. Los transformadores de tipo seco encapsulado al vacío están diseñados a prueba de humedad y son adecuados para funcionar en ambientes húmedos o muy contaminados. Son los transformadores idóneos para funcionar en ambientes que presenten una humedad superior al 95 % y en temperaturas por debajo de los -25 °C. El devanado encapsulado al vacío ABB es de resina colada certificada por UL con un índice térmico de al menos 180 °C (Clase H) conforme a la norma ANSI C57.12.60 - IEEE, procedimientos estándar de prueba para la evaluación térmica de los sistemas de aislamiento de transformadores de energía y distribución de colada sólida y encapsulados con resina. Se puede instalar cerca del lugar de utilización, lo que permite optimizar el diseño de instalación reduciendo al máximo los circuitos de baja tensión, con el consiguiente ahorro en pérdidas y conexiones de baja tensión. Resultan ser los más económicos del mercado por las siguientes características:

- Los que menos espacio necesitan - Los que menos trabajo de ingeniería civil precisan - No requieren características de seguridad especiales (detección de incendios) - Exentos de mantenimiento - Una vida útil de los transformadores más larga gracias a un bajo envejecimiento

térmico. - Puede instalarse cerca del lugar de consumo reduciendo las pérdidas de carga. - Un diseño óptimo sujeto a mejoras constantes tan pronto como se dispone de

nuevos materiales.

Page 63: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

60

Debido a la alta concienciación del proyecto también se puede destacar que son seguros y respetan el medio ambiente por los siguientes motivos:

- Contaminación medioambiental reducida - Sin riesgo de fugas de sustancias inflamables o contaminantes - Fabricación segura para el medio ambiente (sistema cerrado) - Apropiados para zonas húmedas o contaminadas - Sin peligro de incendio - Los transformadores son incombustibles - Alta resistencia a los cortocircuitos - Gran capacidad para soportar sobrecargas - Buen comportamiento ante fenómenos sísmicos - Capaces de soportar las condiciones más duras de balanceo y vibraciones - Impactos medioambientales mínimos - Alto reciclado (90 %)

Clasificación conforme a la norma EN 60726: - Climática C1/C2 - Medioambiental E2 - Incendios F1 El devanado de alta tensión consta de un disco descendente continuo con conductor de cinta de aluminio y aislamiento de doble capa. Los devanados están colados al vacío con resina epoxí. Los devanados de baja tensión están hechos de banda de aluminio y de una banda aislante previamente impregnada con resina. Después del proceso de devanado la bobina se endurece en un horno y como consecuencia se obtiene un devanado extremadamente compacto, capaz de resistir los esfuerzos dinámicos que produce un cortocircuito. La última norma europea aplicable al diseño del transformador de devanado colado al vacío, la EN 60726 (2003), especifica un nivel máximo de descargas parciales de 10 pC. El valor de aceptación es siempre inferior a 10 pC en este tipo de transformadores. Este nivel bajo de descargas parciales se produce gracias al diseño eficaz de los transformadores de tipo seco encapsulado al vacío y a la calidad de los materiales utilizados en la fabricación de estos transformadores Los transformadores de tipo seco encapsulado al vacío son líderes en aplicaciones en aerogeneradores, trabajando en presencia de contenido armónico, fenómenos transitorios y gran número de desconexiones. Requisitos de instalación exigentes que incluyen niveles reducidos de ruido y vibración, espacios limitados, sistemas de refrigeración especiales y un alto grado de seguridad para evitar daños personales, son razones suficientes para elegir transformadores de tipo seco encapsulado al vacío ABB Además el diseño y fabricación están aprobados por LLOYD’S Shipping Register, Bureau Veritas, DNV, RINA, ABS

Page 64: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

61

Accesorios: Caja IP 21 para aplicaciones en molinos de viento especialmente diseñada para encajar en el espacio limitado disponible dentro de la torre.

Datos técnicos:

Page 65: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

62

1. Ruedas bi-direccionales 2. Anillas de elevación 3. Anillas de arrastre 4. Tomas de tierra 5. Placa de características 6. Sensor de control de temperatura 7. Conmutador en vacío

Page 66: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

63

Valores característicos Fabricante ABB

Tipo Encapsulado al vacío

Tensión máxima para el equipo 36 kV

Potencia nominal 1.600 kVA

Pérdidas en vacío (Po) 4.200 W

Pérdidas de carga (Pk) 75 ºC 15.130 W

Pérdidas de carga (Pk) 120 ºC 17.000 W

Impedancia en cortocircuito 8%

Nivel de potencia sonora (LWA) 76 dB

Longitud (A) 2.580 mm

Ancho (B) 1.750 mm

Altura (H) 2.650 mm

Peso 4.920 kG.

Distancia entre ruedas (E) 820 mm

Diámetro de las ruedas 200 mm

Ancho de las ruedas (G) 70 mm

8.2.3. CELDAS DE MEDIA TENSIÓN Las celdas de media tensión que se encuentran en el interior de la torre del aerogenerador estarán destinadas a proteger las diferentes partes activas de la instalación y a la distribución de la energía en media tensión hasta la subestación transformadora. Existirán dos tipos de celdas

- Compuesta por dos celdas: CGM-CMP-F con RPTA (ruptofusible) y CGM-CMR (celda de remonte)

- Compuesta por dos celdas: CGM-CMP-F y CGM-CML A continuación detallamos las características de las celdas utilizadas.

8.2.3.1.CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LES CELDAS CGM-36kV El sistema CGM está formado por un conjunto de celdas modulares de Media Tensión, con aislamiento y corte en SF6, cuyos embarrados se conectan utilizando unos elementos denominados “conjunto de unión”, consiguiendo una unión totalmente apantallada, e insensible a las condiciones externas (polución, salinidad, inundación,...) El Hexafloruro de azufre (SF6) es un gas no inflamable, inodoro, no tóxico, que presenta propiedades térmicas y electronegativas muy notables. Durante la formación del arco evacua gran cantidad de calor gracias a un calor específico elevado. Reduce el número de electrones en el arco dada la afinidad (capacidad de un elemento para captar electrones) electrónica del flúor. Posee una alta rigidez dieléctrica y una rápida recuperación del poder aislante después de la extensión del arco.

Page 67: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

64

Las partes que componen estas celdas son: BASE Y FRENTE La altura y diseño de esta base permite el paso de cables entre celdas sin necesidad de foso, y presenta el mismo unifilar del circuito principal y ejes de accionamiento de la aparamenta a la altura idónea para su operación. Igualmente, la altura de esta base facilita la conexión de los cables frontales de acometida. La parte frontal incluye en su parte superior la placa de características eléctricas, la mirilla para el manómetro, el esquema eléctrico de la celda y los accesos a los accionamientos del mando, y en la parte inferior se encuentran las tomas para las lámparas de señalización de tensión y el panel de acceso a los cables y fusibles. En el interior hay una pletina de cobre a lo largo de toda la celda, permitiendo la conexión a la misma del sistema de tierras y de las pantallas de los cables. CUBA La cuba, fabricada en acero inoxidable de 2 mm de espesor, contiene el interruptor, el embarrado y los portafusibles, y el gas SF6 se encuentra a una presión absoluta de 1,3 bares. El sellado de la cuba permite el mantenimiento de los requisitos de operación segura durante más de 30 años, sin necesidad de reposición de gas. Esta cuba cuenta con un dispositivo de evacuación de gases que, en caso de arco interno, permite su salida hacia la parte trasera de la celda, evitando así, con ayuda de la altura de las celdas, su incidencia sobre las personas, cables o la aparamenta del Centro de Transformación. INTERRUPTOR/SECCIONADOR/SECCIONADOR DE PUESTA A TIE RRA El interruptor disponible en el sistema CGM tiene tres posiciones: conectado, seccionado y puesto a tierra. La actuación de este interruptor se realiza mediante la palanca de accionamiento sobre dos ejes distintos: uno para el interruptor (conmutación de entre las posiciones de interruptor conectado e interruptor seccionado); y otro para el seccionador de puesta a tierra de los cables de la acometida (que conmuta entre las posiciones de seccionado y puesta a tierra). MANDO Los mandos de actuación son accesibles desde la parte frontal, pudiendo ser accionados de forma manual o motorizada. FUSIBLES (CELDA CMP-F) En las celdas CMP-F de protección mediante fusibles, los fusibles se montan sobre unos carros que se introducen en los tubos portafusibles de resina aislante, que son perfectamente estancos respecto del gas y del exterior. El disparo se producirá por fusión de uno de los fusibles o cuando la presión interior de los tubos portafusibles se eleve, debido a un fallo en los fusibles o al calentamiento excesivo de éstos.

Page 68: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

65

CONEXIÓN DE CABLES La conexión de cables se realiza por la parte frontal, mediante unos pasatapas estándar. ENCLAVAMIENTOS Los enclavamientos incluidos en todas las celdas CGM pretenden que:

- No se pueda conectar el seccionador de puesta a tierra con el aparato principal cerrado, y recíprocamente, no se pueda cerrar el aparato principal si el seccionador de puesta a tierra está conectado.

- No se puede quitar la tapa frontal si el seccionador de puesta a tierra está abierto, y a la inversa, no se puede abrir el seccionador de puesta a tierra cuando la tapa frontal ha sido extraída.

Responderán en su concepción y fabricación a la definición de aparamenta bajo envolvente metálica compartimentada de acuerdo con la norma UNE 20099. Las características principales de este tipo de celdas son: - Tensión asignada: 36 kV. - Tensión soportada entre fases, y entre fases y tierra:

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto: 70 kV ef. a impulso tipo rayo: 170 kV cresta.

- Intensidad asignada en funciones de línea: 630 A. - Intensidad nominal admisible de corta duración:

durante un segundo 16 kA ef. - Valor de cresta de la intensidad nominal admisible:

40 kA cresta, es decir, 2.5 veces la intensidad nominal admisible de corta duración.

- Las medidas son: 420 de ancho x 1800 de alto x 850 de fondo (datos en milímetros) y 165 kg de peso.

El poder de corte de la aparamenta será de 630 A eficaces en las funciones de línea y de 16 kA en las funciones de protección (ya se consiga por fusible o por interruptor automático). El poder de cierre de todos los interruptores será de 40 kA cresta. Todas las funciones (tanto las de línea como las de protección) incorporarán un seccionador de puesta a tierra de 40 kA cresta de poder de cierre. Deberá existir una señalización positiva de la posición de los interruptores y seccionadores de puesta a tierra. El embarrado estará sobredimensionado para soportar sin deformaciones permanentes los esfuerzos dinámicos que en un cortocircuito se puedan presentar y que se detallan en el apartado de cálculos. El sistema de celdas se ha diseñado para responder a los requisitos de las normas nacionales e internacionales y a las recomendaciones UNESA 6407 B:

- UNE 21081, CEI 56 - UNE-EN 60129, CEI 129 - UNE-EN 60255, CEI 255 - UNE-EN 60265-1, CEI 265-1 - UNE-EN 60298, CEI 298 - UNE-EN 60420, CEI 420

Page 69: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

66

- UNE-EN 60694, CEI 694 - UNE-EN 60801, CEI 801

8.2.3.2.CELDA DE LÍNEA CGM-CML

Celda de línea del modelo CGM del tipo CML de 36 kV del fabricante ORMAZABAL

Esta celda es la encargada del entronque de todos los aerogeneradores a la línea de media tensión para el transporte de la energía eléctrica hacia la subestación. Tiene 5 compartimentos: 1. Aparamenta:Interruptor-seccionador y seccionador de puesta a tierra en el interior de

un carter lleno de SF6 y sellado de por vida. 2. Juego de barras: barras que permiten una extensión y conexión con celdas existentes. 3. Conexión: accesibilidad por la parte frontal sobre los bornes inferiores de conexión del

interruptor y seccionador de puesta a tierra o en los bornes de conexión de las bases portafusibles inferiores. Este compartimiento está igualmente equipado de un seccionador de puesta a tierra que pone a tierra la parte inferior de los fusibles en las celdas de protección con fusibles.

4. Mandos: contienen los mecanismos que permiten maniobrar el interruptor y el seccionador de puesta a tierra, el indicador de posición mecánica (Corte plenamente aparente) y el bloque de lámparas de presencia de tensión.

5. Control: Permite la instalación de un regletero de Bornes de fusibles de BT y de relés de poco volumen.

Las características técnicas de esta celda son las siguientes:

- Tensión asignada 36 kV - Intensidad asignada 630 A - Dimensiones (mm) 1100x2150x750 - Peso 175 kg Esta celda se conectará con la celda CMG-CMP-F mediante el conjunto de unión que permite unir las celdas

Page 70: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

67

8.2.3.3.CELDA CGM-CMP-F Celda de protección con fusibles modelo CGM del tipo CMP-F de 36 kV de ORMAZABAL. Tiene la función de proteger el transformador del aerogenerador:

Características técnicas de esta celda son:

- Tensión asignada 36 kV - Intensidad asignada 630 A - Dimensiones (mm) 750x2150x750 - Peso 270 kg - Seccionador en SF6 de 400 A - Seccionador de puesta a tierra superior (SF6). Poder de cierre : 40 kA (cresta) - Mando CIT manual - Preparada para 3 fusibles normas DIN - 3 indicadores de presencia de tensión - Juego de barras tripolar (400 A) para salida inferior derecha o izquierda

8.2.3.4.CELDA DE REMONTE CGM-CMR Celda de remonte modelo CGM del tipo CMR de 36 kV de ORMAZABAL. Tiene la función de proteger el remonte de los cables hacia la celda CGM-CMP-F.

Sus características principales son: - Embarrado interior de 630 A. - Juego de barras superior para conexión con otra celda por la derecha o por la

izquierda - Preparación para entrada/salida inferior de cable seco inferior o igual a 1x240

mm2. - 3 indicadores de presencia de tensión con lámparas

Page 71: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

68

- Seccionador de puesta a tierra. (Poder de cierre=40 kA. Cresta) - Mando CC para maniobrar el seccionador de puesta a tierra -

9. PUESTA A TIERRA DEL AEROGENERADOR Se unirán todas las partes metálicas de la estructura a tierra mediante un conductor de cobre de 95 mm2 que surgirá desde la base de la torre El conductor de cobre se instalará dentro de un tubo de PVC de 13 mm de diámetro, superficialmente sobre la estructura del monopilote metálico hasta llegar al fondo marino. Desde este punto se conectará a un anillo que estará situado alrededor de la base del monopilote de 5 metros de diámetro, este anillo constará de un par de picas de cobre de 6 metros de longitud conectadas a la misma distancia del punto de conexión del anillo con el conductor a tierra. 10. ESTACIÓN TRANSFORMADORA Y CENTRO DE CONTROL 10.1. DESCRIPCIÓN La función de la estación transformadora es la de aumentar la tensión de 25 kV a 110 kV para su posterior conexión a la red eléctrica. La Estación Transformadora es del tipo intemperie y tiene una superficie total, incluyendo el edificio de obra y la subestación de 2675 m2.

En la superficie de la Estación Transformadora, se instalarán los transformadores, aparatos de medición y los de protección. El edificio será de una única planta con una superficie de 256 m2. En el estudio del diseño del edificio del centro se ha tenido en cuenta la facilidad del mantenimiento y la utilización de los materiales perdurables y de fácil instalación 10.2. VALLA El recinto estará cerrado en su totalidad por una valla de una altura “k” de 2,2 metros (como mínimo) medida desde el exterior. En todo su perímetro estará provista de las señales correspondientes de advertencia de peligro en cada una de sus orientaciones bien visibles, con el objeto de advertir sobre la peligrosidad de acceso al recinto a las personas alienas al servicio El vallado dispondrá de una puerta de acceso para vehículos de dimensiones grandes y otra para acceso de personas. 10.3. PASILLOS Y ZONAS DE PROTECCIÓN 10.3.1. PASILLOS DE SERVICIO Dispondrá la instalación de pasillos de maniobra que permitan la fácil maniobra e inspección de los elementos de esta, así como el libre movimiento de las personas y los aparatos e las operaciones de mantenimiento o reparaciones que pudiera haber. Para este caso el ancho mínimo disponible es de 1, 5 metros. Los elementos de tensión no protegidos que se encuentran sobre los pasillos se situarán a una altura mínima de 4 metros En las zonas de paso de maquinaria o aparatos se ha definido una distancia no inferior a 1,5 metros, se señalará también la altura máxima permitida de paso.

Page 72: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

69

En las zonas accesibles, cualquier elemento en tensión se situará a una altura mínima de 2,3 metros respecto al suelo. En el caso de que esta altura pudiera ser menor se establecen las correspondientes medidas de protección 10.3.2. ZONAS DE PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS ACCIDENTALES EN EL INTERIOR DEL RECINTO DE LA INSTALACIÓN Tal y como hemos dicho en el punto anterior se tendrá que poner las medidas de protección necesarias para impedir el contacto accidental, dichos sistemas de protección tendrán que estar situados a unas distancias mínimas medidas en horizontal a los elementos a tensión a establecer, respetándolas en toda la zona comprendida entre el suelo y una altura de 2 metros que, según el sistema de protección elegido, serán:

- De los elementos en tensión a paredes macizas.......................................180 cm. - De los elementos en tensión a vallas........................................................180 cm. - De los elementos en tensión a cerramientos de cualquier

tipo……………………………………………………………...……….180 cm.

Para poder aplicar estas distancias de seguridad se tendrá que tener en cuenta que las

pantallas, tabiques y los enrejados, deberán situarse de manera que su punto más alto esté a una altura mínima de 180 cm sobre el suelo del pasillo.

10.3.3. ZONAS DE PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS ACCIDENTALES DESDE EL EXTERIOR DEL RECINTO Para evitar los contactos accidentales desde el exterior del recinto con los elementos en tensión, deberán existir entre estos y el cerramiento las distancias mínimas de seguridad de 3 metros (medidas en horizontal) 10.3.4. DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES AL TERRENO

La altura de los soportes será la que se necesita para que los conductores con la máxima flecha vertical, queden situados por encima de cualquier punto del terreno o superficies de aguas no navegables a una altura de 6,12 metros. 10.3.5. DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES ENTRE SI, Y ENTRE ESTOS Y LOS SOPORTES La distancia de los conductores sometidos a tensión mecánica entre si, así como entre los conductores y los soportes, tiene que ser tal que no haya ningún riesgo de cortocircuito ni entre fases ni tierra, teniendo presente los efectos de las oscilaciones debidos al viento o por el desprendimiento de la nieve acumulada sobre ellos. La separación mínima entre conductores será de 2,28 metros. La separación mínima entre los conductores y sus accesorios en tensión y los soportes será de 0,92 metros.

Page 73: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

70

10.4. EDIFICIO DEL CENTRO DE TRANSFORMACIÓN Se construirá un edificio para albergar en su interior las celdas de 25 kV, los equipos de control y protección. Las dimensiones de este edificio y su distribución vienen reflejadas en los planos adjuntos. Dentro del edificio se prevé la construcción de las canales necesarias para poder montar las celdas de 25 kV en la sala de control, para ello todo el suelo del edificio estará dotado de un falso suelo por donde se podrán realizar la distribución de todos los cables de control y el montaje de bancadas del cuadro de protección y control y protección necesarias. Para todas las salas y compartimentos del edificio se instalará la instalación de alumbrado y tomas de fuerza necesaria. Toda esta instalación está descrita en los planos 10.4.1. ESTRUCTURA La edificación se compone de una estructura de hormigón armado y unos cerramientos exteriores de bloque de termoarcilla para los paramentos verticales y tejado tradicional de teja rojiza. Cimientos: se realizará una cimentación superficial de zapatas aisladas de hormigón armado. Para el predimensionado de las zapatas se utilizará una zapata tipo de 0,7 metros de canto y de 1,50x1,50 m de superficie. Se utilizará hormigón de resistencia fck 175 kp/cm2 y barras de acero corrugado de resistencia característica fyk 5100 kp/cm2. Las barras de diámetro 16 mm y de longitud 1.80 m (incluida la longitud de anclaje de les patas) formaran una cuadrícula de 15 x 15 cm y colocadas en la parte inferior de la zapata con 5 cm de recubrimiento. Los pilares serán de 30 x 30 cm con cuatro barras de 16 mm de diámetro en las esquinas y cuatro de diámetro de 12 mm a los lados con estribos de 6 mm de diámetro cada 15 cm en la base y capitel del pilar y cada 10 cm en la parte central y más probable de sufrir esfuerzos de pandeo. El hormigón a utilizar será de fck 225 Kp/cm2. La estructura se compone de dos forjados de 30 cm de canto del tipo bidireccional con nervios de 10 cm de grueso y cuadrículas de 70 cm con hormigón fck 250 kp/cm2. El armado de los forjados requerirá de un cálculo más ajustado por lo que no es posible realizar un predimensionamiento. En todos los casos se controlará la puesta en obra del hormigón con un correcto tratamiento tanto del vibrado como de secado del mismo y el respeto a sus características físicas durante su ejecución. El forjado será el techo de de la edificación. Los cerramientos exteriores se realizarán de bloque termoarcilla de 29 cm de grosor. Este material permite obtener un solo paramento rebozado por las dos caras con unas características adecuadas de aislamiento y una facilidad y rapidez de construcción. Las divisiones interiores se realizarán con tabique cerámico de 10 cm de grosor y del tipo supermaón y puertas RF-60 o RF-120 de ancho 120 mm (doble hoja) o de 800 mm (Una sola hoja) Las ventanas serán de aluminio con cristal aislante del tipo climalit

Page 74: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

71

10.5. SECCIONADOR DE 25 kV EN EL INTERIOR DEL EDIFICIO En el interior del edificio existirá un seccionador de fusibles para poder cortar la alimentación general de todos los aerogeneradores al centro de transformación. Se abrirá el seccionador siempre que el disyuntor (interruptor) de alta tensión se encuentre en posición abierto. El corte se realizará siempre y cuando la corriente que circule sea mínima o nula. El seccionador tripolar de bases incorporadas tendrá una tensión máxima nominal de 36 kV y estará diseñado para una intensidad nominal de 630 A. En las bases incorporadas se instalarán fusibles de 630 A para proteger los conductores de unión del Centro de Transformación a los aerogeneradores del parque. 10.6. TRANSFORMADOR DE POTENCIA DE 25/110 kV Existirá un transformador de potencia de 25/110 kV de 60 MVA de la casa ABB, estará situado encima de un foso de recogida de aceite, apoyado sobre unas zapatas aislantes, aislándolo de la puesta a tierra de la cuba del transformador mediante sus ruedas, pudiéndole así proteger mediante la protección de la cuba. A los lados del transformador se tendrá muros de dimensiones suficientes para evitar, en caso de explosión, la proyección del aceite y otros elementos al resto de la instalación, manteniéndolo así también aislado en caso de incendio. Tendrá una conexión estrella triángulo lo que provoca una falta de neutro en el secundario. Por ello y a través de un bobinado zig-zag se crea un neutro artificial necesario para las protecciones. Los conductores provienen del edificio. La unidad de transformación será en baño de aceite y preparados para su servicio en intemperie. Su servicio continuado permitirá una potencia de 60 MVA con una relación de transformación de 25/110 kV, a una frecuencia de 50 Hz y un grupo de conexión Ynd11. Se ha escogido el grupo de conexión Ynd11 porque alguno de los inconvenientes que presenta, no afectan a esta instalación, como es el hecho de no tener neutro en el secundario, el no poder disponer de dos tensiones y, además dificulta la detección de fallos al no estar conectado el neutro a tierra. Esto se subsana mediante la instalación de un bobinado zig-zag que suministra un neutro para las protecciones en esta parte del sistema aislado de tierra. Los inconvenientes que si le afectan son que si se le corta una fase en el bobinado secundario, deja de funcionar correctamente y la conexión del neutro del primario a tierra, aunque sirve de protección para las líneas de salida, da lugar a armónicos, siempre perjudiciales. Las ventajas que han hecho que esta conexión sea la escogida son, que en el desequilibrio de corrientes en líneas conectadas al secundario en triángulo, éste se transmite a las tres del primario, atenuándose de esta forma el desequilibrio. 10.6.1. ESPECIFICACIONES

Este tipo de transformadores cumplen las especificacionesVDE, como por ejemplo la DIN VDE 0532 “Transformadores y Reactores” y “Condiciones Técnicas para el suministro de transformadores trifásicos”, de VDEW y ZVEI.

Por lo tanto también cumple con los requisitos de la publicación de la publicación 76 de IEC, Partes 1 a 5, juntamente con los estándares y especificaciones (HD y EN) de la Unión Europea.

Page 75: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

72

10.6.2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL TRANSFORMADOR

- Marca : ABB - Potencia: 60 MVA - Tensión primario: 25 kV - Tensión secundario: 110 kV - Refrigeración: ONAF - Grupo de conexión: Ynd11 - Elevación temperatura arrollamientos: 55ºC - Elevación temperatura superior: 45ºC - Nivel de aislamiento al choque: A.T. 550 kV B.T.170kV - Tensiones de ensayo a 50 Hz/ 1min A.T.230 kV B.T. 70 kV - Cuba resistente al vacío - Peso del aceite: 13.560 kg - Peso total en servicio: 53.440kg

10.6.3. PROTECCIÓN DEL TRANSFORMADOR

- Protecciones Internas: En la protección del transformador se deben de diferenciar las protecciones internas de las externas. Las protecciones internas las proporciona el mismo suministrador del transformador, en nuestro caso ABB. Están constituidas básicamente por. o Relé de Buchholz, con niveles de alarma y disparo o Termómetro, con niveles de alarma y disparo o Nivel de aceite en el depósito de expansión del transformador, con alarma. o Chimenea de alivio, sobrepresión de la cuba transformador, con disparo. o Una imagen térmica, con disparo. o Una válvula de alivio de sobrepresión de la cuba del regulador. o Un nivel de aceite del depósito del regulador.

La actuación de disparo de estas protecciones dará orden de apertura a los interruptores correspondientes. 10.6.4. DESCRIPCIÓN DE LAS PROTECCIONES 10.6.4.1. RELÉ DE BUCHHOLZ Principio de funcionamiento El Relé Detector de Gas Tipo Buchholz se instala normalmente entre el tanque principal y el tanque de expansión de aceite de transformadores. El Relé de Gas posee dos contactos independientes acoplados a la boya y al deflector / boya respectivamente. Uno de los contactos opera por la acumulación de gas y el otro por la variación súbita del flujo del líquido aislante. Posee dos visores opuestos con escalas (graduadas en cm³) indicativas del volumen de gas acumulado.

Page 76: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

73

Alarma: cuando haya una acumulación de gas en el interior del Relé de 100 ± 20 cm³ para TC-1 o de 220 ± 40 cm³ para TC-2, TC-3 y TC-4 ‘se producirá la actuación del contacto (bornes +C -D). Desconexión: cuando haya un desplazamiento súbito de aceite pasando por el Relé en dirección al tanque de expansión, a una velocidad de 1,0 ± 0,15 m/s, se producirá la actuación del contacto (bornes +A -B). Tanto el contacto de alarma como el contacto de desconexión actuarán cuando haya nivel de aceite bajo. 10.6.4.2. TERMÓMETRO CON NIVELES DE ALARMA Indica la temperatura máxima del aceite vía tubo capilar, el sensor está montado en la superficie del tanque en su parte superior. Se instalan con el fin de poder ser visibles desde tierra 10.6.4.3. NIVEL DE ACEITE EN EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN Es un equipamiento utilizado para indicar el nivel de diversos líquidos. Se puede suministrar con o sin contactos eléctricos y con escalas variables de 40° a 120°. Es ampliamente empleado en transformadores sellados o con tanque de expansión (con o sin vejiga de goma), reactores, generadores, sistema de refrigeración, tanque alimentador, bombas hidráulicas, inyectoras, rectificadores y otros. FUNCIONAMIENTO El puntero del Indicador Magnético de Nivel es movido por medio de dos magnetos (imanes permanentes), que están acoplados a un flotador (boya. El movimiento del puntero es efectuado por la boya, de acuerdo con el nivel de líquido, que transmite indicaciones precisas al mismo, debido a la gran sensibilidad de los magnetos

Page 77: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

74

Boya para indicador de nivel

10.6.4.4. VÁLVULA DE ALIVIO La Válvula de Alivio de Presión se utiliza contra surtos de sobrepresión en tanques, depósitos y máquinas. Posee rapidez de reacción (inferior a 50 ms). Dependiendo del modelo, se puede suministrar con capas de protección para dirigir el flujo de líquido que eventualmente salga cuando la válvula actúe, así como con contactos de señal para alarma y/o desconexión. Se puede ajustar entre 25 y 90 kPa, dependiendo del modelo, y normalmente se suministra calibrada en la fábrica con 0,7 kgf/cm². PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Cuando ocurra un surto de sobrepresión interna en el tanque, que supere la presión de calibración de la válvula, la misma actuará inmediatamente aliviando el exceso de presión, preservando así la integridad física del tanque y de los equipamientos conectados al mismo. Después del alivio de presión, la válvula retorna automáticamente a la posición original. Válvulas equipadas con o sin contactos eléctricos, poseen una clavija señalizadora situada en el centro de la válvula, que quedará expuesto después de su actuación, accionando los contactos (si los hay), permaneciendo así hasta su rearme manual. Las Válvulas instaladas sumergidas en líquido, antes de ser colocadas en operación, deberán purgarse hasta que los gases contenidos se eliminen.

Page 78: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

75

10.7. AUTOVÁLVULAS Y PARARRAYOS Con el fin de proteger a la instalación eléctrica de posibles sobretensiones que comporten peligro, ya sea de origen interno como de origen atmosférico, se instalará en la estación transformadora un conjunto de pararayos y autoválvulas de resistencia variable. Les características de las autoválvulas vienen determinadas por la norma UNE 21087 Los bornes de tierra se empalmarán a la toma de tierra correspondiente de acuerdo con lo que establece el artículo 13 del ‘Reglamento Sobre Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación’. En la subestación tendremos autoválvulas de 25 kV y de 110 kV, conectadas en ambos lados del transformador de potencia. 10.8. SECCIONADOR DE 110 kV La misión de los seccionadores es la de unir o separar de una forma visible diferentes elementos, componentes o tramos de la instalación. El seccionador ha de maniobrarse siempre que sea posible sin carga, aunque tiene el poder de corte máximo de 50KVA. Los seccionadores utilizados serán del tipo cuchillas giratorias, de columna central giratoria. En este tipo de seccionador la cuchilla está fijada sobre una columna aislante central que es giratoria. Con esta disposición tiene una interrupción doble, de tal suerte que cada punto de interrupción requiere una distancia de aire igual a la mitad de la total. Las dos columnas exteriores están montadas rígidamente sobre un soporte metálico. El accionamiento de las tres columnas centrales giratorias se realizará mediante un juego de barras y bielas que permiten un accionamiento conjunto sobre las tres cuchillas. Este juego de bielas y barras estarán unidas directamente a tierra, para evitar posible tensiones de contacto al realizar el accionamiento y pudiera haber una tensión residual o no estuviera cortado el circuito por el disyuntor. El juego de barra y bielas, será común en los tres seccionadores, uno por fase, para cortar las tres fases a la vez y evitar posible sobretensiones que se pudieran originar por el corte alternativo de las fases. 10.9. TRANSFORMADORES DE TENSIÓN El transformador de tensión cumplirá con los requisitos establecidos por la norma UNE 21088 sobre características y por la UNE 21062 relacionada con el nivel de aislamiento de transformador. La instalación de los transformadores de medida se hará de forma que sean fácilmente accesibles para su verificación o su eventual sustitución. El transformador de tensión será monofásico, cuyo arrollamiento primario se halla entre fase y tierra. Habrá pues, un transformador de tensión como mínimo para cada fase. Deberán ponerse a tierra todas las partes metálicas de los transformadores de medida que no se encuentren sometidos a tensión. Asimismo deberá conectarse a tierra un punto del circuito o circuitos secundarios de los transformadores de medida. Esta puesta a tierra deberá hacerse directamente en las bornas secundarias de los transformadores de medida La relación de transformación será de 3.600:1, con una tensión en el primario de 220kV entre fase y tierra y de 63.5V entre fase y tierra del secundario.

Page 79: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

76

Los transformadores instalados, son transformadores para medida y protección, estando constituido por dos arrollamientos secundarios, uno de protección y otro de medida, con las principales características:

- Clase de precisión: 0,3 - Límites de tensión:0.8-1.2Un - Error de tensión: ±0.3 - Ángulo de error: ±20 - Línea de fuga: 9110 mm - Tensión de ensayo:

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto:680 kV ef. a impulso tipo rayo:1550kV cresta

- Potencia Total simultanea:400 VA - Aislamiento externo cerámico - Aislamiento interno de aceite con depósito de expansión superior - Bobinados cobre electrolítico con esmaltado clase H - Terminales primarios y secundarios de latón.

Los tres transformadores monofásicos, estará conectados en estrella, al estar uno de los terminales conectado directamente a tierra. El transformador tendrá un devanado para la protección contra los fenómenos de Ferro resonancia, de tensión secundaria 110:3=37V para ser conectado en triángulo abierto a una resistencia suministrada por el propio fabricante del transformador, generalmente de 60 Ω y 200 W. 10.10. TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD El transformador de intensidad cumplirá los requisitos establecidos por la norma UNE 21088 sobre características y por la UNE 21062 relacionada con el nivel de aislamiento de transformador. La instalación de los transformadores de medida se hará de forma que sean fácilmente accesibles para su verificación o su eventual sustitución. Los transformadores de intensidad deberán elegirse de forma que puedan soportar los efectos térmicos y dinámicos de las máximas intensidades que puedan producirse como consecuencia de sobrecargas y cortocircuitos en las instalaciones que están colocados. Asimismo se tendrán en cuenta las sobretensiones que tengan que soportar, tanto por maniobra como por la puesta a tierra accidental de una fase, en especial en los sistemas de neutro aislado o por otras de origen atmosférico. Deberán ponerse a tierra todas las partes metálicas de los transformadores de medida que no se encuentren sometidos a tensión. Asimismo deberá conectarse a tierra un punto del circuito o circuitos secundarios de los transformadores de medida. Esta puesta a tierra deberá hacerse directamente en las bornas secundarias de los transformadores de medida. El transformador de intensidad que se instalará puede llegar a tener 5 bobinados, de los cuales 4 serían de protección y uno de medida. El bobinado de medida, con núcleo independiente a los de protección, tendrá las principales características:

- Clase de precisión: 0.5S CLASE

PRECISIÓN ERROR EN % RELACIÓN VALORES INTENSIDAD EXPRESADOS EN %

ERROR DE FASE EXPRESADO EN MINUTOS PARA VALORES DE INTENSIDAD EN %

5 20 100 120 5 20 100 120 0.5S 0.75 0.5 0.5 0.5 45 30 30 30

Page 80: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

77

- Relación de transformación: 50/5 A - Línea de fuga: 9110mm - Tensión de ensayo:

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto: 680 kV ef. a impulso tipo rayo: 1550kV cresta

- Aislamiento externo cerámico. - Aislamiento interno de aceite con depósito de expansión superior. - Bobinados de cobre electrolítico con esmaltado de clase H - Terminales primarios y secundarios de latón.

Las principales características del bobinado de protección serán: - Clase de precisión: 5P

CLASE PRECISIÓN

ERROR EN % RELACIÓN

INTENSIDAD NOMINAL

ERROR FASE EXPRESADO EN MINUTOS PARA INTENSIDAD

NOMINAL

ERROR COMPUESTO EN % PARA INTENSIDAD LÍMITE

DE PRECISIÓN

5P ±1 ±60 ±60

- Relación de transformación: 50/5 A - Línea de fuga: 9110mm - Tensión de ensayo:

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto: 680 kV ef. a impulso tipo rayo: 1550kV cresta

- Aislamiento externo cerámico - Aislamiento interno de papel impregnado de aceite con depósito de expansión

superior - Arrollamiento primario pletina de cobre electrolítico puro. - Arrollamiento secundario hilo de cobre electrolítico puro distribuido alrededor del

núcleo. - Terminales primarios y secundarios de latón.

Se evitará colocar en el secundario del transformador elementos de corte que puedan dejar el secundario trabajando en vacío, ya que provocaría la aparición de altas tensiones, peligrosas para la instalación y los operadores. 10.11. INTERRUPTOR DE 110 kV El disyuntor o interruptor es un dispositivo destinado al cierre y apertura de la continuidad de un circuito bajo carga, en condiciones normales, así como, y ésta es su función principal, bajo condiciones de cortocircuito. El tipo de disyuntor seleccionado es del tipo con elemento de extinción del arco de SF6, ya que para este tipo de tensión, es el elemento que mejor eficacia tiene. El hexafloruro de azufre (SF6) es un gas halógeno, siendo una de las substancias más inherentes conocidas, no ataca ningún material estructural a temperaturas inferiores a 500ºC y permanece estable a temperaturas en que el aceite se oxida y descompone. La rigidez dieléctrica del SF6 es más del doble que el aire a presión atmosférica, aparte de tener la capacidad de autorecombinarse una vez producida la disociación al producirse el arco eléctrico. Para la tensión de 110kV de tensión nominal y de 420kV de tensión máxima, los disyuntores de SF6 son los de mejor comportamiento frente al arco eléctrico que se produzca en el corte de corriente.

Page 81: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

78

Las principales características del disyuntor son: - Tensión de aislamiento 420 kV - Tensión de ensayo a 50 Hz durante 60seg 520 kV - Tensión soportada nominal a los impulsos tipo rayo 1/ 2.50 µs - Tensión fase – tierra 1425 kV - Tensión entrada – salida 1425 + 240 kV - Tensión nominal soportada a los impulsos tipo maniobra 250/2500µs - Tensión fase – tierra 1050 kV - Tensión entrada – salida 1050 + 345 kV - Línea de fuga a tierra con porcelana normal 6800 mm - Línea de fuga a tierra con porcelana de aleta alternada 11480 mm - Intensidad nominal 4000 A - Poder de corte nominal 40 kA - Poder de cierre nominal 100 kA - Tiempo total de corte 3 ciclos (60 mseg) - Secuencia de maniobra CEI CO-15s-CO ó O-3s-CO-3min-CO

Los tres disyuntores de corte de cada fase, estarán unidos mecánicamente para que el corte se realice tripolar y se eviten posibles sobretensiones en alguna de las fases y se ponga en peligro la instalación. También estarán unidos eléctricamente para que si se produce el disparo de uno de ellos, fuerce el corte de los otros dos disyuntores. El disyuntor dispondrá de un armario de mando con compresor incorporado, encargado de mandar la orden de apertura. También será el encargado de mantener la presión de SF6 en las columnas de los interruptores, ya que dentro del cuadro hay un compresor que se pone en marcha cuando la presión baja. Las partes esenciales del disyuntor son las siguientes: un depósito principal conteniendo el SF6 a una presión de 14 kg/cm2, la válvula que da paso al chorro de gas y su mecanismo de control, las conducciones para el gas a presión, las unidades del interruptor de flujo axial y el muelle de desconexión. Unos condensadores colocados entre la ruptura asegura la igual distribución de la tensión de recuperación. Todas las partes están rodeadas de blindajes electroestáticos que proporcionan la correcta distribución del campo eléctrico entre el interruptor y el tanque. Cada cámara de ruptura construida de teflón contiene: los contactos fijos, los electrodos de guarda fijos. Los contactos del arco están recubiertos con un material resistente al arco, mientras que los contactos principales y todas las superficies que conducen corriente están electroplateadas. Al principio del movimiento de apertura, el muelle de desenganche acciona los contactos móviles y al mismo tiempo abre la válvula del depósito de 14 kg/cm2. El SF6 bajo presión puede entonces fluir a lo largo de las tuberías hasta las cámaras de ruptura. Al final de la operación, el mecanismo libera la válvula del depósito de 14 kg/cm2, el cual se cierra por la acción de un juego de muelles. 10.12. ELEMENTOS DE MEDIDA Los aparatos de medida estarán ubicados en el interior de la sala de control, en un panel especial para estos, y con precinto de manipulación realizado por la compañía a la que deseamos conectarnos. Los elementos utilizados según la compañía eléctrica a la cual nos deseamos conectar, para la medida de energía y conexión de la instalación a su red serán los siguientes:

Page 82: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

79

- Contador de activa y reactiva bidireccional con triple tarifa electrónico: Los dos contadores serán bidireccionales para controlar tanto la energía que suministramos como la que pudiéramos consumir. Dichos contadores estarán aprobados por el Centro Español de Metrología, según las normas UNE 21374. Serán electrónicos para poder obtener lecturas vía módem o radiofrecuencia.

- Relojes de discriminación horaria (Importación y Exportación): se necesitan para poder dar la orden de medida en el caso de que la energía producida o consumida sea en horas punta, valle o llano.

- Maxímetro: Dispositivo que tiene como misión reflejar la máxima de las potencias medias cedidas en un periodo de facturación.

10.13. INSTALACIÓN ELÉCTRICA INTERIOR 10.13.1. CAJA GENERAL DE PROTECCIÓN (CGP) Caja que separa el transformador auxiliar que se tiene para la alimentación de los servicios auxiliares del edificio del centro de transformación. Se utiliza un armario prefabricado de PVC Su instalación se realiza en la pared de la cara interna del edificio de la subestación. Esta caja se alimenta a través del cable del transformador que llega desde la salida de la sala de control, el cable llega subterráneamente. Su salida va hasta la caja repartidora bajo tubo de PVC de 200 mm de diámetro. 10.13.2. CONJUNTO DE MEDIDA

El conjunto que se utilizará para la medida del consumo externo será del tipo T2, compuesto por un contador de energía activa y reactiva. El montaje se realizará superficialmente en la pared.

10.13.3. CUADRO GENERAL DE PROTECCIÓN Se encuentra dentro del armario de PVC de medidas 700x900x120 mm. En su interior se alojarán todos los elementos de seguridad, medida y protección: Listado de elementos constitutivos del cuadro general de protección

- 3 Interruptores Magnetotérmicos de 10 A, 220 V - 2 Interruptores Magnetotérmicos de 15 A, 220 V - 1 Interruptor Magnetotérmico de 23 A, 220 V - 2 Interruptores Magnetotérmicos de 15 A, 380 V - 1 Interruptor Magnetotérmico de 23 A, 380 V - 1 Interruptor Diferencial 25 A - 1 Interruptor Diferencial 40 A - 1 Interruptor Diferencial 63 A

10.13.4. LÍNEAS DE ALUMBRADO 10.13.4.1. LÍNEA DE ALUMBRADO INTERIOR Esta línea comprende al alumbrado de los diferentes espacios que se encuentran dentro del edificio de la subestación.

Page 83: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

80

Para el alumbrado se ha decidido instalar lámparas de dos tipos: Incandescencia y de descarga. El alumbrado por fluorescentes se encontrará en las siguientes dependencias:

- Despacho (2 Unidades) - Taller (5 Unidades) - Sala Control (10 Unidades) - Vestuario (1 Unidad) - Sala descanso (1 Unidad) - Lavabo (1 Unidad)

Mediante la instalación de todos estos elementos se asegura una buena intensidad

lumínica para las zonas del edificio El alumbrado por incandescencia se encontrará en:

- Porche (1 Unidad) - Pasillo (2 Unidades) - Lavabo (1 Unidad) - Patio (1 Unidad)

La distribución del alumbrado interior se realizará mediante cables unipolares de 2x2.5+TTx2.5mm2Cu. bajo tubo de PVC de 13 mm de diámetro adosado superficialmente a la pared. Se seguirán todas las recomendaciones del nuevo “Reglamento Electrotécnico de Baja tensión” y las diposiciones de la “ITC-BT-20 Instalaciones interiores o Receptoras. Sistemas de instalación” Las características de la línea son:

Tensión [V] Potencia[W] Intensidad [A] Longitud [m] 220 1120 9.6 74

10.13.4.2. LÍNEA DE ALUMBRADO EXTERIOR Esta línea hace referencia al alumbrado de la subestación en la parte de alta tensión de donde sale la línea hacia la red de distribución. Se emplearán sistemas y materiales análogos a los de las redes subterráneas de distribución reguladas en la ITC-BT-07. Los cables serán de las características especificadas en la UNE 21123 e irán entubados; los tubos para las canalizaciones subterráneas deben ser los indicados en la ITC-BT-21 y el grado de protección mecánica el indicado en dicha instrucción, e irán hormigonados en zanja. El grado de resistencia al impacto será ligero según UNE-EN 50089-2-4. Los tubos irán enterrados a una profundidad mínima de 0,4 m. del nivel del suelo medidos desde la cota inferior del tubo y su diámetro interior no será inferior a 60 mm. Se colocará una cinta de señalización que advierta de la existencia de cables de alumbrado exterior, situada a una distancia mínima del nivel del suelo de 0,10 m y a 0,25 m por encima del tubo. La sección mínima á emplear en los conductores dé los cables, incluido el neutro, será de 6 mm2. Los empalmes y derivaciones deberán realizarse en cajas de bornes adecuadas, situadas dentro de los soportes de las luminarias, y a una altura mínima de 0,3 m sobre el nivel del suelo o en una arqueta registrable, que garanticen, en ambos casos, la continuidad, el aislamiento Y la estanqueidad del conductor.

Page 84: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

81

10.13.4.3. LÍNEA DE ALUMBRADO DE EMERGENCIA Las instalaciones destinadas a alumbrado de emergencia tienen por objeto asegurar, en caso de fallo de la alimentación al alumbrado normal, la iluminación en el edificio y accesos hasta las salidas, para una eventual evacuación del lugar de trabajo. La alimentación del alumbrado de emergencia será automática con corte breve. Se incluyen dentro de este alumbrado el alumbrado de seguridad y el alumbrado de reemplazamiento.

- Alumbrado de seguridad: Es el alumbrado de emergencia previsto para garantizar la seguridad de las personas y que puedan evacuar o que terminen un trabajo potencialmente peligroso antes de abandonar la zona. Estará provisto para entrar en funcionamiento automáticamente cuando se produce el fallo del alumbrado general o cuando la tensión de éste baje a menos del 70% de su valor nominal. La instalación de este alumbrado será fija y estará provista de fuentes propias de energía. El suministro exterior se utilizará para la carga de estas baterías.

- Alumbrado de reemplazamiento: Parte del alumbrado de emergencia que permite la continuidad de las actividades normales.Cuando el alumbrado de reemplazamiento proporcione una iluminancia inferior al alumbrado normal, se usará únicamente para terminar el trabajo con seguridad.

10.13.4.4. LÍNEA DE ALUMBRADO DE SALA DE CONTROL Línea que ve desde la sala de los aparatos de medida y protección de la línea de salida a la red de la compañía Estará formada por 10 luminarias de dos fluorescentes de 36 W cada una. Los cables utilizados son unipolares de 2x1.5+TTx1.5mm2Cu montados bajo tubo de 13 mm diámetro. 10.13.5. LÍNEA DE BASES DE ENCHUFES 10.13.5.1. LÍNEA BASES ENCHUFES SALA CONTROL-1 Se hace una previsión de posibles conexiones de aparatos de media o alta potencia que se puedan utilizar para futuros montajes o posibles reparaciones que pudieran surgir. Estarán repartidos por la sala de control para que puedan ser utilizados en los puntos más cercanos a su posible utilización. La línea tendrá una potencia total de 5000W, su longitud será de 25 metros y tendrá dos bases de conexión. Los enchufes permitirán conexión monofásica y trifásica Los cables para la distribución serán tripolares de 3x1.5/10+TTx1.5mm2Cu. 10.13.5.2. LÍNEA BASES ENCHUFES SALA CONTROL-2 Esta línea al igual que la anterior tendrá la misma finalidad, se ha decidido ampliar de una a dos líneas para repartir la carga uniformemente en dos líneas. La línea tendrá una potencia total de 5000W, su longitud será de 25 metros y tendrá dos bases de conexión. Los enchufes permitirán conexión monofásica y trifásica Los cables para la distribución serán tripolares de 3x1.5/10+TTx1.5mm2Cu

Page 85: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

82

10.13.5.3. LÍNEA BASES ENCHUFES DESPACHO Esta línea va desde la sala de control del parque está destinada para la conexión de pequeños aparatos informáticos como aparatos de baja potencia que puedan ser utilizados en el interior del despacho. La línea dispondrá de una potencia total de 3000 W, una longitud de 20 metros y dispondrá de 5 puntos de conexión. Las conexiones serán monofásicas Los cables serán unipolares de 2x4+TTx4mm2Cu. 10.13.5.4. LÍNEA BASES ENCHUFES TALLER Esta línea será la que alimenta a los aparatos del taller que pueden ser de potencia relativamente alta. Para ello instalamos una línea con una previsión de cargas de 7000 W, tendrá una longitud de 30 metros y dispondrá de 6 puntos de conexión repartidos por todo el taller, dichos enchufes permitirán la conexión monofásica o trifásica Los cables serán tripolares de 3x4/10+TTx4mm2Cu. 10.13.5.5. LÍNEA BASES ENCHUFES SALA DESCANSO Tendrá la función de alimentar los pequeños electrodomésticos de la sala de descanso. De aquí se realizará una derivación para la instalación de un enchufe en el lavabo. La potencia total de la línea será de 2000W, con una longitud de 9 metros y tendrá 3 enchufes en total, de conexión monofásica.

Los cables serán unipolares de 2x2.5+TTx2.5mm2Cu.

10.14. PUESTA A TIERRA Se diseñará la instalación de tal forma que no se produzcan calentamientos que puedan deteriorar sus características o aflojar elementos desmontables. Los electrodos y los demás elementos metálicos llevarán las protecciones necesarias con el fin de evitar la corrosión. Se han de tener en cuenta las posibles variaciones físicas del terreno en función de las condiciones meteorológicas. En las líneas de tierra no se podrán intercalar ni fusibles ni interruptores.

Las uniones entre conductores se realizarán con soldaduras tipo CADWELL. La puesta a tierra de protección se refiere a los elementos metálicos de la instalación que no están en tensión en condiciones normales pero que lo pueden estar a causa de averías o causa accidentales. Los elementos de la instalación que estarán conectados a esta tierra de protección son los siguientes:

- Puertas metálicas de los locales - Envolventes de los conjuntos de los armarios metálicos - Chasis y bastidores de aparatos de maniobra - Vallas metálicas. - Columnas, soportes, pórticos de la sala de control. - Estructuras y armaduras metálicas del centro de transformación. - Blindajes metálicos de los cables. - Tuberías y conductos metálicos.

Page 86: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

83

- Carcasas de trafos, generadores, motores y otras máquinas. La puesta a tierra de protección estará formada por un anillo de 4x3 metros de conductor desnudo de cobre de 50 mm2 de sección con 8 picas de acero de 14 mm de diámetro y 2 metros de longitud, con su punto más alto enterrado a una profundidad de 0,5 metros. La puesta a tierra de servicio estará formada por un anillo de 3x3 metros de conductor desnudo de cobre de 50 mm2 de sección con 8 picas de acero de 14 mm de diámetro y 2 metros de longitud con su punto más alto a una profundidad de 0,5 metros. Se conectarán a tierra los siguientes elementos de la instalación:

- El neutro de los trafos - Los circuitos de baja tensión de los trafos de medida - Los limitadores, descargadores, pararayos,etc. Para la eliminación de las

sobretensiones o descargas atmosféricas - Los elementos de derivación a tierra de los seccionadores de puesta a tierra. - Los terminales de los trafos de tensión e intensidad que se tengan que poner a

tierra. - Las vallas tanto interiores como exteriores del centro de transformación.

La estación receptora constará de una malla de tierras de cable de sección 50 mm2

de sección, enterrada a una profundidad de 0,50 m.. La malla estará formada por una retícula no superior a 0.3x0.3 metros. Para la protección de las descargas atmosféricas se instalará una malla entre las cúpulas de las columnas, que se unirá con el de guarda de la llegada de las líneas y con una malla de tierras inferiores, mediante conductor de cobre de 95 mm2 de sección. La puesta a tierra temporal de los elementos de la instalación, dispondrá de puntos fijos de puesta a tierra en los conductores de barras y entre los aparatos, en los soportes de estos se instalarán bornes de puesta a tierra para conectar sobre ellos los cables de las pértigas de puesta a tierra temporales. 10.15. PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS Para la determinación de las protecciones contra incendios, que puedan dar lugar en las instalaciones eléctricas de alta tensión, además de otras disposiciones específicas en vigor, se tendrá en cuenta: - La posibilidad de propagación del incendio a otras partes de la instalación. - La posibilidad de propagación del incendio al exterior de la instalación, por lo que

respecta a daños a terceros. - La presencia o ausencia de personal de servicio permanente en la instalación. - La naturaleza y resistencia al fuego de la estructura soporte del edificio y de sus

cubiertas. - La disponibilidad de medios públicos de lucha contra incendios.

Con carácter general se aplicará para el tipo de edificio que tenemos todas las disposiciones necesarias establecidas en la normativa actual para poder instalar los medios de extinción más adecuados a la instalación, para ello se disponen de los siguientes medios de protección

- Instalación de dispositivos de recogida de aceites en fosas colectoras: Si se utilizan aparatos o transformadores que contengan más de 50 litros de aceite

Page 87: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

84

mineral se dispondrá de un foso de recogida de aceite con revestimiento resistente y estanco, teniendo en cuenta en su diseño el volumen de aceite que puede albergar. En este foso se dispondrá de cortafuegos como lechos de guijarros,etc. Para minimizar el daño del fuego.

- Extintores portátiles: No se permite el empleo de agentes extintores conductores de la electricidad sobre fuegos que se desarrollan en presencia de aparatos, cuadros, conductores y otros elementos bajo tensión eléctrica superior a 24 V. La protección de estos se realizará con extintores de dióxido de carbono, o polvo seco BC o ABC, cuya carga se determinará según el tamaño del objeto protegido con un valor mínimo de cinco kg de dióxido de carbono y seis kg de polvo seco BC o ABC. El emplazamiento de los extintores portátiles de incendio permitirá que sean fácilmente visibles y accesibles, estarán situados próximos a los puntos donde se estime mayor probabilidad de iniciarse el incendio y su distribución será tal que el recorrido máximo horizontal, desde cualquier punto del sector de incendio hasta el extintor, no supere 15 m.

- Sistemas automáticos de detección de incendio: Dispondrán de sistema automático de detección y extinción según el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios, ya que la potencia instalada es superior a 400 kVA.

11. LÍNEA AÉREA DE 110 kV La línea aérea está destinada a la conexión eléctrica del centro de transformación con la red de distribución de la compañía eléctrica Se utilizarán postes metálicos de celosía, están constituidos por un conjunto de perfiles laminados, dispuestos en celosía y unidos a los montantes por soldadura o por tornillos La torre que se utilizará es una torre de de perfiles angulares totalmente atornillados, de cuerpo formado por tramos troncopiramidales cuadrados de 6 metros de longitud, con celosía doble alternada en los montantes y las cabezas prismáticas también de celosía, pero con las cuatro caras iguales.

Los materiales utilizados para su construcción son: - Perfiles abiertos galvanizados con un espesor mínimo de 3mm. - El perfil de la base de la torre que se introduce dentro del terreno sin

recubrimiento de hormigón, su espesor será como mínimo de 6 mm. - No se utilizarán tornillos ni remaches de diámetro inferior a 12 mm. - En los perfiles metálicos enterrados sin recubrimiento de hormigón se vigilará

con especial atención su protección contra la oxidación.

Se ha tenido también en cuenta en todos los componentes de la estructura la adopción de medidas de protección anticorrosivos de la máxima duración.

11.1. CIMENTACIÓN La cimentación aplicada para el tipo de torre que se utilizará en este caso es la de hormigón armado en forma de zapata individual Los se montarán directamente sobre la cimentación.

Page 88: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

85

Según fabricante las dimensiones en metros del muro de cimentación para el tipo de torre elegido son las siguientes:

El cable de tierra se conectará a una profundidad de 30 cm por la zona interior comprendida por el muro de cimentación.

Page 89: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

86

11.2. CABLE ELÉCTRICO DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA El cable que se utilizará es uno de aleación aluminio-acero denominado según las normas UNE21018 como LA-56. Las características son las siguientes: El cable usado tendrá las siguientes características:

Sección Formación Pesos Al Acero Total

Equivalente Cu Cables de Al Cables de acero

∅ Aparente Al Acero Total

Carga de rotura R a 20ºC Densidad Imax Nombre

mm2 mm2 mm2 mm2 Nº ∅ mm Nº ∅ mm Mm Kg./Km.

Kg./Km.

Kg./Km.

kgf Ω/Km. A/mm2 A

LA-56 46.7 7.79 54.5 30 6 3.15 1 3.15 9.45 128.4 60.7 189.1 1.666 0.614 3.61 1197

El cable estará amarrado a la cadena de aisladores por medio de una grapa de amarre o por una de suspensión según estén dispuestos estos. La tensión máxima para este tipo de cable en los casos más desfavorables según el Reglamento de Líneas Aéreas de Alta Tensión, será de 2700 kg por conductor, por lo que la tensión a soportar por haz de conductores será de 5400kg. Las tablas de tendido suministradas con las tensiones en los casos más desfavorables, se han realizado también considerando la acción del hielo y el viento conjuntamente para temperaturas inferiores de 0ºC.

Page 90: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

87

11.3. CADENA DE AISLADORES La cadena de aisladores estará compuesta por los siguientes elementos:

- Horquilla para amarrar a la torre la cadena de aisladores - Horquilla de bola, es la encargada de unir los aisladores a la horquilla. - Aisladores de vidrio de la clase U160BS según CEI-305, con una resistencia a la

rotura de 16310 kg. - Alargadera necesaria en la cadena de amarre, para que el puente entre fases no

toque y pueda dañar aisladores. - Yugo, es el elemento en donde se conectan los dos cables del haz para luego

conectarse mediante un agujero a la cadena de aisladores. - Grapa de amarre, es el elemento de la cadena de amarre encargado de conectar el

cable entre apoyos con las cadenas de aisladores. - Grapa de suspensión es el elemento en donde se apoya el cable. - Protección aisladores es un elemento básico para proteger a los aisladores en el

caso que el nivel de aislamiento se rebase y circule entre las protecciones y no entre los aisladores de manera que el arco se produzca entre estos y no entre aisladores.

Ningún elemento estará conectado entre ellos mediante un tornillo, sino que se realizará mediante bulones. 11.4. HILO GUARDA Se ha previsto en la parte más alta de la línea un hilo de guarda, para proteger a la línea en el caso de que se produzca una descarga de origen atmosférico. Este hilo de guarda será de acero de las siguientes características:

Sección nominal (mm2)

Formación

Acero Nº CABLES DIÁMETRO (mm)

Diámetro aparente

(mm)

PESO (KG/KM)

TENSIÓN (NW)

MODULO ELASTICIDAD E (kg/mm2)

COEFICIENTE DILATACIÓN

LINEAL

50 7 3,6 9 400 61803 18500 11,5 ·10-6

Este hilo de guarda mantendrá la continuidad en toda la línea y estará unida al apoyo mediante unos grilletes en la parte más alta del apoyo de celosía de alta tensión. 11.5. PUESTA A TIERRA DE LOS APOYOS La puesta a tierra del apoyo estará compuesto por un cable de tierra de 50 mm2 de sección enterrado a una profundidad de 0.5 metros del nivel del suelo y formando un anillo alrededor de la torre de 8 metros de diámetro. La torre estará unida al bucle de tierra en dos puntos diagonalmente contrario, mediante un cable de 50 mm2. Se conectará la malla a dos pies montantes de la torre, según plano adjunto al proyecto, mediante una pieza de agarre del cable, que se unirá a la torre mediante un tornillo de M-14. Se colocará una sola pica de tierra unida al bucle de tierra, de acero cobrizado de diámetro 14 y de 2 metros de longitud.

Page 91: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

MEMORIA

88

Se realiza dicha toma de tierra, ya que las torres no están ubicadas en zonas en donde haya una circulación de gente por sus proximidades y no hace falta considerar las tensiones de paso no contacto. 11.6. ENTRONQUE CON LA LÍNEA DE LA COMPAÑÍA El entronque a la línea de REE, se realizará mediante una grúa aislada completa mente de tierra, por lo que la conexión se realizará con tensión, al ser un punto neurálgico de distribución en donde deseamos conectarnos. La conexión se realizará mediante unas pequeñas torres de 5 metros de altura situadas debajo de cada fase de la torre de enganche, en donde irán a parar las líneas provenientes de la estación transformadora, uniéndose a continuación con la red de la compañía, desde las pequeñas torres hasta la torre de enganche. Se realizará mediante grapas de amarre y la cadena de aisladores que se instalará en las pequeñas torres será el mismo utilizado para toda la línea. Se conectarán los dos cables del haz a los dos cables de la línea de enganche por medio de grapas. Debido a la situación de entronque que tenemos y el posible contacto de personas por la zona, todo el alrededor del entronque se aislará por medio de una valla metálica de 2.20 metros de altura. En esta valla de indicará claramente el peligro de descarga eléctrica. Esta valla, estará conectada a tierra por medio de una cable de cobre desnudo de 50 mm2 situado en su periferia para evitar que la valla alcance tensiones peligrosas, que a su vez se conectará con la puesta a tierra de la torre de entronque. La señalización de riesgo eléctrico, será un rectángulo de aluminio anodizado de 1 mm de espesor con el anagrama y texto de riesgo eléctrico. Las dimensiones de la chapa de 250x220 mm son las adecuadas para la visualización a distancia.

Tarragona, 12 de junio de 2007

Ismael Rustarazo González Ingeniero Técnico Industrial

Nºcolegiado: 10500

Page 92: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

2.-Anexos

TITULACIÓN: INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 93: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

1

ÍNDICE

1. ESTUDIO EÓLICO DEL EMPLAZAMIENTO ______________________ 5

1.1. MAPA DE RECURSOS EÓLICOS DE CATALUÑA ________________ 5

1.2. METODOLOGÍA______________________________________________ 5

1.3. DISTRIBUCIÓN DE WEIBULL _________________________________ 5

1.4. PARÁMETROS DE WEIBULL__________________________________ 6

1.5. VELOCIDAD MEDIA Y DESVIACIÓN ESTÁNDAR _______________ 6

1.6. FACTOR DE POTENCIA EÓLICA ______________________________ 7

1.7. DENSIDAD EÓLICA DE LA ZONA ESTUDIADA _________________ 8

2. ENERGÍA DEL PARQUE EÓLICO _______________________________ 12

3. SECCIONES DE LOS CONDUCTORES DE MEDIA TENSIÓN_______ 14

3.1. SECCIÓN DEL CONDUCTOR DEL SECUNDARIO DEL TRAFO DEL

AEROGENERADOR__________________________________________ 14

3.2. SECCIÓN DE LOS CABLES ENTRE AEROGENERADORES ______ 14

4. SECCIÓN DEL CABLE DE LA LÍNEA AÉREA DE 110 kV___ ________ 16

4.1. CÁLCULO ELÉCTRICO ______________________________________ 16

4.1.1. POR CALENTAMIENTO_______________________________________ 16

4.1.2. EFECTO CORONA____________________________________________ 17

4.1.3. POR CAÍDA DE TENSIÓN_____________________________________ 21

4.2. CÁLCULO MECÁNICO_______________________________________ 22

4.2.1. CÁLCULO DE LAS CARGAS___________________________________ 23

4.2.1.1. PESO PROPIO DEL CABLE__________________________________ 23

4.2.1.2. SOBRECARGA DEL VIENTO________________________________ 23

4.2.2. CÁLCULO DE LAS FLECHAS__________________________________ 23

4.2.3. CÁLCULO MECÁNICO DE LOS CONDUCTORES DE TIERRA______ 27

5. CÁLCULO DE LAS CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO__________ 30

5.1. IMPEDANCIAS UTILIZADAS _________________________________ 31

5.1.1. IMPEDANCIA DE LA ACOMETIDA DE LA RED ELÉCTRICA ______ 31

5.1.2. IMPEDANCIA DE LA LÍNEA AÉREA DE 110 kV__________________ 32

5.1.3. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DE LA SUBESTACIÓN____ 32

5.1.4. IMPEDANCIA DE LA LÍNEA SUBTERRÁNEA____________________ 33

5.1.5. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DEL AEROGENERADOR__ 33

5.1.6. IMPEDANCIA DEL GENERADOR ASÍNCRONO__________________ 34

5.2. CÁLCULO DE LAS CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO____ ____ 34

Page 94: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

2

5.3. CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN EL PUNTO F1 _________ 36

5.3.1. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DE LA SUBESTACIÓN (ZT1B)

37

5.3.2. IMPEDANCIA DE LA LÍNEA SUBTERRÁNEA (ZL2.1B , ZL2.2B) ___ 37

5.3.3. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DEL AEROGENERADOR

(ZT2B) ______________________________________________________ 37

5.3.4. IMPEDANCIA DEL GENERADOR ASÍNCRONO__________________ 37

5.3.5. APORTACIONES DE LA RED HASTA EL PUNTO F1:_____________ 38

5.3.5.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_______ 38

5.3.5.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_____ 39

5.3.5.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE_________________________ 39

5.3.5.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO____________ 39

5.3.6. APORTACIÓN DE LAS LÍNEAS DE LOS AEROGENERADORES EN EL

PUNTO F1___________________________________________________39

5.3.6.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_______ 40

5.3.6.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_____ 40

5.3.6.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE_________________________ 40

5.3.6.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO____________ 40

5.3.7. VALORES FINALES __________________________________________ 41

5.4. CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN EL PUNTO F2 _________ 41

5.4.1. APORTACIÓN DE LA RED AL PUNTO F2_______________________ 42

5.4.1.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_______ 42

5.4.1.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_____ 42

5.4.1.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE_________________________ 42

5.4.1.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO____________ 43

5.4.2. APORTACIÓN DE LAS LÍNEAS DE LOS AEROGENERADORES____ 43

5.4.2.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_______ 43

5.4.2.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_____ 43

5.4.2.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE_________________________ 44

5.4.2.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO____________ 44

5.4.3. VALORES FINALES __________________________________________ 44

5.5. CÁLCULO DE CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN EL P UNTO

F3 __________________________________________________________ 44

5.5.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_________ 45

Page 95: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

3

5.5.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO_______ 46

5.5.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE___________________________ 46

5.5.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO______________ 46

5.6. TABLA RESUMEN ___________________________________________ 46

6. COMPONENTES DE LOS AEROGENERADORES _________________ 46

6.1. INTERRUPTOR GENERAL DE BAJA TENSIÓN_________________ 46

6.2. EQUIPOS DE CONDENSADORES _____________________________ 47

6.2.1. CALCULO DE LA POTENCIA DE LOS CONDENSADORES________ 47

6.2.2. CAPACIDAD DE LA BATERÍA DE LOS CONDENSADORES________ 48

6.2.3. RESISTENCIAS DE DESCARGA DE LAS BATERÍAS DE

CONDENSADORES_________________________________________________ 48

6.2.4. INTENSIDAD DE CRESTA EN EL MOMENTO DE LA CONEXIÓN__ 49

6.3. CELDAS DE MEDIA TENSIÓN ________________________________ 50

6.4. PUESTA A TIERRA DE LOS AEROGENERADORES_____________ 50

7. CÁLCULO DE LOS EMBARRADOS______________________________ 50

7.1. CÁLCULOS DEL CUADRO DE POTENCIA _____________________ 50

7.2. COMPROBACIÓN POR DENSIDAD DE CORRIENTE. ___________ 51

7.3. COMPROBACIÓN POR SOLICITACIÓN ELECTRODINÁMICA _ _ 51

7.4. COMPROBACIÓN POR SOLICITACIÓN TÉRMICA. ________ ____ 52

8. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN 25/110 kV. _____________________ 53

8.1. VALLADO __________________________________________________ 53

8.2. DISTANCIAS DE SEGURIDAD ________________________________ 54

8.2.1. DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES AL TERRENO______________ 54

8.2.2. DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES ENTRE SI Y ENTRE ESTOS Y

LOS DE APOYOS___________________________________________________55

8.3. ELEMENTOS EN BAJA TENSIÓN _____________________________ 56

8.3.1. CÁLCULO DE LOS CONDUCTORES Y LAS PROTECCIONES EN BAJA

TENSIÓN DEL EDIFICIO DE LA SUBESTACIÓN_________________ 56

9. CIMENTACIONES DE LOS AEROGENERADORES _______________ 60

10. CÁLCULO DE LA PUESTA A TIERRA EN LA SUBESTACIÓN ____ 62

10.1. CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO __________________________ 63

10.2. CONDICIONES PARA EL ELECTRODO ESCOGIDO ____________ 63

10.3. CÁLCULO DE LA PUESTA A TIERRA _________________________ 63

10.3.1. INVESTIGACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO__ 64

Page 96: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

4

10.3.2. DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS DE PUESTA A

TIERRA Y DEL TIEMPO MÁXIMO CORRESPONDIENTE DE

ELIMINACIÓN DEL DEFECTO ______________________________ 66

10.3.3. DISEÑO PRELIMINAR DE LA INSTALACIÓN DE TIERRA ______ 67

10.3.4. PUESTA A TIERRA DE PROTECCIÓN________________________ 67

10.3.5. PUESTA A TIERRA DE SERVICIO____________________________ 68

10.3.6. CÁLCULO DE LA RESISTENCIA DE PUESTA A TIERRA________ 69

10.3.6.1. CÁLCULO DE LA RESISTENCIA A TIERRA DE LA PROTECCIÓN69

10.3.6.2. CÁLCULO DE LA RESISTENCIA A TIERRA DE SERVICIO______ 69

10.3.7. CÁLCULO DE LAS TENSIONES DE PASO EN EL EXTERIOR DE LA

INSTALACIÓN _____________________________________________ 70

10.3.8. CÁLCULO DE LAS TENSIONES DE PASO Y CONTACTO EN EL

INTERIOR DE LA INSTALACIÓN ____________________________ 70

10.3.9. CÁLCULO DE LAS TENSIONES APLICADAS__________________ 71

10.3.9.1. VALORES MÁXIMOS ADMISIBLES DE LAS TENSIONES DE PASO

Y CONTACTO QUE NO PUEDEN SER SUPERADOS EN EL

EXTERIOR DE LA INSTALACIÓN ____________________________ 72

10.3.9.2. VALORES MÁXIMOS ADMISIBLES DE LAS TENSIONES DE PASO

Y CONTACTO QUE NO PUEDEN SER SUPERADAS EN EL

INTERIOR DE LA INSTALACIÓN ____________________________ 72

10.3.9.3. TENSIÓN DE ACCESO MÁXIMA EN LA INSTALACIÓN_________ 73

10.3.10. COMPROBACIÓN DE LAS TENSIONES DE PASO Y CONTACTO_ 73

10.3.11. INVESTIGACIÓN DE TENSIONES TRANSFERIBLES AL EXTERIOR

__________________________________________________________ 74

Page 97: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

5

1. ESTUDIO EÓLICO DEL EMPLAZAMIENTO

1.1. MAPA DE RECURSOS EÓLICOS DE CATALUÑA

Es la herramienta que permite planificar y racionalizar el desarrollo de la energía eólica en Cataluña. Su desarrollo parte de True Wind Solutions,LLC empresa de los EE.UU. que tiene como filial en Cataluña la empresa Meteosim, S.A. , todas ellas empresas especializadas en energía eólica , software y meteorología. El mapa de recursos eólicos es el primer paso para la evaluación del potencial energético del territorio y es una herramienta de planificación de entre las más avanzadas en este sector.

1.2. METODOLOGÍA

1. El mapa de recursos no se ha realizado a partir de los datos registrados a estaciones de superficie sino mediante el uso de modelos meteorológicos que simulan el estado de la atmósfera tridimensionalmente.

2. Se hace una selección aleatoria de situaciones meteorológicas del período 1998-2000 para definir un año tipo, con 365 situaciones, una por día.

3. Se ejecuta el modelo meteorológico MASS (Sistema de simulación Atmosférica mesoescalar) para cada día obteniendo la evolución horaria del vector viento, con una resolución espacial de unos 2 Km.

4. Se aplica un modelo de micro escala para obtener el resultado con una resolución de 200 metros.

5. El modelo de micro escala incorpora la orografía del territorio y los usos del suelo (rugosidad)

6. El resultado es el mapa preliminar de recursos eólicos, donde aparece información del vector viento (Velocidad y Dirección) con una malla de alta resolución a dos alturas: 60 y 80 metros.

7. El último paso es la validación de resultados, que se hace por comparación con datos reales medidos en torres meteorológicas que ha suministrado el ICAEN (Institut Català de la Energía)

8. Con este método se proporciona, además información en zonas donde no existen medidas de viento, hecho que nos permite evaluar también el potencial “offshore” existente.

En el lugar escogido para la instalación del parque eólico, aplicando este método, la velocidad media anual a 60 metros sería de 8 m/s.

1.3. DISTRIBUCIÓN DE WEIBULL Para poder conocer los datos de viento a la altura donde estará el eje de los generadores aplicamos un modelo estadístico que se basa en la distribución de Weibull:

[ ]kcuk ecuckuF )/(1·)/·(/)( −−= (1.3.a)

Donde

Page 98: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

6

F(u) Probabilidad estadística de que se produzca una cierta velocidad de viento c Factor de escala (m/s) u Velocidad (m/s) k Parámetro de forma

Este modelo de distribución permite la evacuación de diversas propiedades del comportamiento del viento, por esto, es la más utilizada en la energía eólica Los datos de referencia obtenidos en el mapa de recursos eólicos de Catalunya en el sitio seleccionado son los siguientes:

A = 8,0 m/s k = 1.388

1.4. PARÁMETROS DE WEIBULL Calculamos los parámetros de Weibull para una altura de 69 metros, que es donde se encuentra el eje eólico, con las fórmulas siguientes:

( ) ( )[ ]10/·ln088.01/10/·ln088.01)·()( 2112 hhhkhk −−= (1.4.a)

α)/)·(()( 1212 hhhchc = (1.4.b)

)/ln(

)/ln(

12

12

hh

vv=α (1.4.c)

Donde:

c ⇒ Factor de escala [m/s] h1 ⇒ Altura de referencia [m] h2 ⇒ Altura deseada [m] α ⇒ Nivel de rugosidad del terreno k ⇒ Parámetro de forma.

Numéricamente tenemos:

h1 = 60 m h2 = 69 m k (60) = 1.388 α= 0.1 (No rugoso, arena, nieve, mar)

k(69) = 1,409

c(69)=8,11 m/s

1.5. VELOCIDAD MEDIA Y DESVIACIÓN ESTÁNDAR

Page 99: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

7

Para encontrar el valor de estas variables se utilizarán los parámetros “k” y “c” calculados en la distribución de Weibull. Las fórmulas a utilizar serán las siguientes:

)/11()·( 2 khcVm +Γ= (1.5.a)

[ ] [ ])/11()/21(·)2( 222 kkhc +Γ−+Γ=σ (1.5.b) Donde:

Vm ⇒ Velocidad media [m/s] σ ⇒ Desviación estándar de la distribución de las velocidades [m/s] c ⇒ Factor de escala Γ ⇒ Función gamma. K ⇒ Parámetro de forma.

Aplicando los valores:

Vm = 8,11. Γ (1+1/1,409)= 8,11· Γ (1,710)=8,11·0,9106=7,38 m/s

σ 2= 8,112 ·[ Γ (1+2/1,409)- Γ(1+1/1,409)]=65,77·[1,26-0,83]=28,28 m2/s2

σ = 5,32 m/s

1.6. FACTOR DE POTENCIA EÓLICA El factor de potencia eólica nos muestra la relación que se puede encontrar entre la energía disponible que tenemos en el lugar estudiado y la energía del viento a una velocidad constante (tomando la nominal). La fórmula a utilizar será la siguiente:

33 /.. mVvEPF = (1.6.a)

Para encontrar v3, que es la velocidad media cúbica lo hacemos mediante la fórmula :

[ ] )/31(·)( 32

3 khcv +Γ= (1.6.b) Definitivamente queda:

)/11(/)/31(.. 3 kkEPF +Γ+Γ= (1.6.c) Aplicando los valores:

ν3=83·Γ(1+3/1,409)=512·Γ(3,13)=512·2,2622= 1.158,27 m3/s3

F.P.E = 1.158,27/7,383= 2,88

Page 100: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

8

1.7. DENSIDAD EÓLICA DE LA ZONA ESTUDIADA Nos orienta sobre la posible potencia teórica que obtendríamos por metro cuadrado de superficie. Utilizaremos la siguiente fórmula:

3·· vCpp δδ = (1.7.a)

Donde:

δp ⇒ Densidad de potencia [W/m2] δ ⇒ Densidad del aire [Kg. /m2] v 3 ⇒ Velocidad media cúbica [m3/s3] Cp ⇒ Coeficiente de potencia.

La densidad del aire está en función de la altura sobre el nivel del mar, el valor estándar es de 1.225 Kg. /m3. Cp es el coeficiente de potencia, su valor máximo puede alcanzar el valor de 0,59 (Límite de Betz), pero en realidad, raramente supera el 0.5 en condiciones nominales. En nuestro caso se adoptará el caso más desfavorable es decir Cp=0,5; aplicando los valores obtenemos.

δ p =0.5 · 1,225 · 1.158,27= 709,44 W/m2

1.8. CUADRO RESUMEN DE LA ZONA SELECCIONADA Los resultados obtenidos hasta ahora se resumen en la siguiente tabla:

Altura escogida del eje eólico 69 metros Velocidad media 7,38 m/s Desviación estándar 5,32 m/s Parámetros de Weibull c(69) = 8,11 m/s

k(69) = 1.409 F.P.E 2,88 Densidad de potencia 709,44 W/m2

1.9. DIÁMETRO DEL ROTOR Para saber el diámetro teórico de las palas utilizaremos el valor de la densidad eólica mediante la siguiente fórmula:

4

··

2DP pn

πδ= (1.9.a)

Donde: Pn ⇒ Potencia nominal [W] δp ⇒ Densidad de potencia [W/m2] D ⇒ Diámetro del rotor [m]

Page 101: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

9

πδ ·

·4

p

nPD = =

π·44,709

1300000·4 ≈ 50 m

Teniendo en cuenta el rendimiento total aproximado del aerogenerador, que incluye el rendimiento mecánico de los elementos y el eléctrico del generador, que será de un µ = 0.9, escogeremos un diámetro de pala superior para obtener un máximo aprovechamiento del aerogenerador.

1.10. DISTRIBUCIÓN DE PROBABILIDADES DEL VIENTO Con la siguiente tabla podemos observar la probabilidad estadística de obtener diferentes velocidades del viento dentro del margen de operaciones del generador (de 4 a 25 m/s) La fórmula a utilizar es la siguiente:

[ ] [ ]ky

kxyx cUcUUUUP )/(exp)/(exp)( −−−=<< (1.10.a)

Velocidad del viento [m/s]

Frecuencia (% en horas)

Nº de horas/año Frecuencia acumulada

< 5 0.31511 2760 0.684849 5 – 7 0.16191 1418 0.522939 7 – 9 0.14344 1256 0.379499 9 – 11 0.11646 1020 0.263039 11 – 13 0.08828 773 0.174759 13 – 15 0.06316 553 0.111599 15 – 17 0.04295 376 0.068649 17 – 19 0.02789 244 0.040759 19 – 21 0.01737 152 0.023389 21 – 23 0.010399 91 0.01299 23 – 25 0.006 52 0.699 > 25 0.00699 61 0

La última columna representa la probabilidad de que se produzca una velocidad mayor o igual que la del intervalo dado.

FRECUENCIA / VELOCIDAD DEL VIENTO

05

101520253035

<5 5\7 7\9 9\11 11\13 13\15 15\17 17\19 19\21 21\23 23\25 >25

Page 102: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

10

1.11. TEOREMA DE BETZ Otro de los métodos más utilizados para el cálculo de maquinas eólicas parte del Teorema de Betz.. La teoría de Betz parte de la suposición que en el conducto que fluye de viento no perturbado delante de la turbina posee una velocidad v1 y que en el infinito “aguas abajo” del mismo tiene una velocidad v2.

En virtud del principio de conservación de la energía, si el aerogenerador extrae una cierta cantidad de energía del conducto, esta tiene que perder la misma cantidad de energía cinética. Por lo tanto, la velocidad v2 tiene que ser inferior a v1. Si suponemos que el aire es incompresible, se tiene que cumplir la ecuación de continuidad:

vSvSvS ··· 2211 == (1.11.a) Para que se cumpla esta ecuación, la sección del conducto delante del eje (S1) tiene que ser menor que en la salida del mismo (S2). La sección S determina el área barrida por la hélice al girar. Si evaluamos la fuerza realizada por el motor eólico sobre el aire en movimiento, por el teorema de Euler su valor absoluto será:

)(··)(· 2121 vvvSvvQF −=−= ρρ (1.11.b) Donde: F ⇒ Valor absoluto de la fuerza [Nw] ρ ⇒ Densidad del aire [Kg./m3] Q ⇒ Caudal del aire [Kg./s] v1 ⇒ Velocidad del aire delante de la turbina [m/s] v2 ⇒ Velocidad del aire detrás de la turbina [m/s] v ⇒ Velocidad del aire al atravesar la turbina [m/s] La potencia absorbida por el motor eólico es, en estas condiciones:

)(··· 212 vvvSvFP −== ρ (1.11.c)

Si decimos ahora que la potencia absorbida por el aerogenerador es igual a la variación de energía cinética (∆Ec) de la masa de aire que atraviesa la hélice por segundo, tenemos:

)·(··)·(···5.0 2122

221 vvvSPvvvSEc −==−=∆ ρρ (1.11.d)

Page 103: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

11

De donde podemos obtener que:

221 vv

v−= (1.11.e)

Substituyendo (1.11.c) en (1.11.d) tenemos que:

))·(·(··25.0 2122

21 vvvvSP +−= ρ (1.11.f)

Si suponemos que v1 es una cantidad fija, podemos calcular el valor de v, que hace máxima esta expresión:

0)·3··2·(··4

1 2221

21

2

=−−= vvvvSdv

dP ρ

La solución de esta ecuación es: v2 = -v1 (sin significado físico) v2 = v1/3 (corresponde a un valor máximo de la potencia) Si ahora introducimos este valor de la v2 en la expresión de P, se obtiene el máximo valor de la potencia susceptible de ser extraído en el conducto del fluido.

31

31max ··363.0···

27

8vSvSP == ρ FÓRMULA DE BETZ,(1.11.g)

Esta expresión puede ser utilizada para el predimensionamiento de una máquina eólica. Los aerogeneradores actuales, de uso industrial raras veces pasan del 0.7 del valor de máxima potencia de Betz. Para predimensionar el aerogenerador se parte de la siguiente expresión:

31

2··2.0 vDP = (1.11.h) Si expresamos P, en vatios, y v1 en m/s, la expresión queda así:

21

31·2.0

=

v

PD (1.11.i)

lo que nos dará el valor del diámetro de las palas en metros.

Normalmente esta expresión tiende a dar unos valores por encima de lo normal, es decir sobredimensionados

Page 104: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

12

2. ENERGÍA DEL PARQUE EÓLICO 2.1.ENERGÍA PRODUCIDA POR EL PARQUE EÓLICO 2.1.1.ENERGÍA TEÓRICA PRODUCIDA POR CADA AEROGENERA DOR Tomando como referencia la tabla de distribuciones de velocidades calculada anteriormente y la tabla suministrada por el fabricante de la curva de potencia en función de la velocidad media de los aerogeneradores, se procederá a calcular la energía producida por cada aerogenerador en el caso de que funcionase de manera aislada.

Velocidad del

viento(m/s)

Frecuencia de horas (% de

horas)Nº de

horas /año

Potencia del generador

(kW)Energía producida

(kWh)< 3 0,1324 1160 0 03 a 5 0,1827 1600 73 116.8005 a 7 0,16191 1418 240 340.3207 a 9 0,1434 1256 536 673.2169 a 11 0,1164 1020 871 888.42011 a 13 0,0882 773 1124 868.85213 a 15 0,0631 553 1301 719.45315 a 17 0,0429 376 1364 512.86417 a 19 0,0278 244 1319 321.83619 a 21 0,0173 152 1312 199.42421 a 23 0,0104 91 1299 118.20923 a 25 0,006 52 1292 67.184> 25 0,0069 61 0 0

4.826.578,00ENERGÍA TOTAL PRODUCIDA 2.1.2.PRODUCCIÓN ANUAL DEL PARQUE EÓLICO Para determinar la potencia total del parque eólico se tiene que tener en cuenta las turbulencias que se producen en la dirección del viento en su paso, a través de la energía eólica. En este caso la separación entre las filas de los aerogeneradores es de 7 veces el diámetro del rotor, cosa que nos permite despreciar la reducción de potencia eólica debido a los efectos que se producen al pasar el viento a través de los aerogeneradores, todo esto nos permite predeterminar que la reducción de potencia eólica en los aerogeneradores es cero ∆E= 0. Por otro lado, el coeficiente de disponibilidad en los Parques Eólicos, suele ser de un 90%, así que tendremos un Cd=0.9

Page 105: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

13

Definitivamente, para encontrar la potencia total del parque eólico, utilizaremos la siguiente fórmula.

Et = n · E · (1- ∆E) · Cd (2.1.2.a) Donde: n ⇒ número de aerogeneradores. E ⇒ Energía producida por un solo aerogenerador [Kwh.]

∆E ⇒ pérdidas de energía eólica. Cd ⇒ coeficiente de disponibilidad. Aplicando los valores que tenemos: Et = 44· 4.826.578,00· (1 – 0) ·0.9 = 191,13 GWh y año. 2.1.3.NÚMERO DE HORAS EQUIVALENTES Representa el número de horas equivalentes que tendría que estar funcionando el Parque eólico en condiciones nominales para obtener la misma energía producida total. La fórmula a utilizar, será la siguiente:

Pt

EtEeq= (2.1.3.a)

Donde tenemos que. Et ⇒ energía total generada por el Parque eólico [MW·h/año] Pt ⇒ Potencia nominal del Parque Eólico. [Mw.] Numéricamente tenemos:

Eeq =2,57

49,191132 = 3.341 horas/año

Expresado en tanto por uno anual

Eeq=36524

3341

⋅ = 0,38

Page 106: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

14

3. SECCIONES DE LOS CONDUCTORES DE MEDIA TENSIÓN

En los siguientes apartados se procederá al cálculo y elección de los conductores de media tensión que necesitaremos para que la instalación sea la más acorde a las necesidades de consumo, técnicas y atenderemos en especial a la dificultad que comporta que la instalación esté en contacto directo con el agua del mar

3.1. SECCIÓN DEL CONDUCTOR DEL SECUNDARIO DEL TRAFO DEL AEROGENERADOR

Hace referencia al tramo comprendido entre la salida de media tensión del transformador y las celdas de protección del aerogenerador. El transformador elegido es del modelo Transformador seco encapsulado al vacío con relación de transformación 0,42/25 kV y 1.600 kVA de la casa ABB La fórmula a utilizar será la siguiente:

U

SIs

⋅=

3 (3.1.a)

Siendo: Is ⇒ Intensidad máxima del secundario [A] S ⇒ Potencia del transformador [kVA] U ⇒ Tensión del secundario [kV] Aplicando los valores para este caso obtenemos el siguiente valor:

AIs 95,36253

600.1 =⋅

=

Este valor supone la intensidad que tendremos del transformador a la celda. Para este valor de intensidad el cable elegido será del tipo PIRELLI EPROTENAX de 3x (1x50)mm2Al, de 30kV de tensión máxima admisible y una intensidad máxima de 130 A.

3.2. SECCIÓN DE LOS CABLES ENTRE AEROGENERADORES El enlace entre aerogeneradores se realizará a través del fondo marino lo que nos obliga a elegir un conductor específico resistente a la acción del agua. Se elige un conductor modelo EPROTENAX de la casa PIRELLI de 3(1x120)mm2 Cu. En la siguiente tabla se indican algunas de las características técnicas de los conductores, expresando la intensidad que tendremos a la salida de cada uno

Page 107: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

15

LÍNEA 1 TRAMO I(A) U(Kv) Conductor R(Ω/m) X(Ω/m) I.Max(A)

1-2 33,36 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3502-3 66,72 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3503-4 100,07 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3504-5 133,43 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3505-6 166,79 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3506-7 200,15 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3507-8 233,51 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 3508-9 266,86 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 350

10-11 300,22 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35011 333,58 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 350

23-24 33,36 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35024-25 66,72 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35025-26 100,07 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35026-27 133,43 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35027-28 166,79 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35028-29 200,15 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35029-30 233,51 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35030-31 266,86 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35031-32 300,22 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35032-33 333,58 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35033-11 366,94 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35011-S 733,88 26 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 350

LÍNEA 2 TRAMO I(A) U(Kv) Conductor R(Ω/m) X(Ω/m) I.Max(A)12-13 33,36 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35013-14 66,72 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35014-15 100,07 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35015-16 133,43 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35016-17 166,79 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35017-18 200,15 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35018-19 233,51 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35019-20 266,86 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35020-21 300,22 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 350

22 333,58 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35034-35 33,36 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35035-36 66,72 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35036-37 100,07 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35037-38 133,43 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35038-39 166,79 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35039-40 200,15 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35040-41 233,51 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35041-42 266,86 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35042-43 300,22 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35043-44 333,58 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35044-12 366,94 25 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 35012-S 733,88 26 3(1x12O)mm2Cu 0,49 0,144 350

Las dos líneas que van desde los aerogeneradores hasta la subestación son los tramos 11-S y 12-S.

Page 108: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

16

4. SECCIÓN DEL CABLE DE LA LÍNEA AÉREA DE 110 kV En el cálculo de la línea aérea se tiene que estudiar tanto la parte eléctrica como la mecánica, se ha procedido de la siguiente manera para ambos estudios:

4.1. CÁLCULO ELÉCTRICO Se realizarán los cálculos eléctricos de la línea para diferentes regimenes de funcionamiento previstos poniendo claramente de relieve las intensidades máximas, caídas de tensión y pérdidas de potencia

4.1.1. POR CALENTAMIENTO En la tabla se observa los valores de densidad máxima de corriente que no se sobrepasarán.

Densidad de corriente [A/mm2] Sección nominal [mm2] Cobre Aluminio Aleación de aluminio 10 8.75 15 7.60 6.00 5.60 25 6.35 5.00 4.65 35 5.75 4.55 4.25 50 5.10 4.00 3.70 70 4.50 3.55 3.30 95 4.05 3.20 3.00 125 3.70 2.90 2.70 160 3.40 2.70 2.50 200 3.20 2.50 2.30 250 2.90 2.30 2.15 300 2.75 2.15 2.00 400 2.50 1.95 1.80 500 2.30 1.80 1.70 600 2.10 1.65 1.55 Para cables de aluminio-acero de tomará de la tabla el valor de la densidad de corriente correspondiente a la sección total como si fuera de aluminio y su valor se multiplicará por un coeficiente de reducción, que según su composición será de 0,902 para la composición de 30+7; de 0,926 para las composiciones de 6+1 y 26 +7; 0,941 para la composición de 54+7. El valor resultante se aplicará para la sección total del conductor. Para los conductores de aleación acero-aluminio se procederá de forma análoga partiendo de la densidad de corriente correspondiente a la aleación de aluminio, utilizándose los mismos coeficientes de reducción en función de la composición La intensidad que tendremos en alta tensión será de 151 A por lo que la densidad de corriente será de 2.77 A/mm2. El cable que se utilizará es uno de aleación aluminio-acero denominado según las normas UNE21018 como LA-56. La densidad de corriente de este cable será después de aplicar el coeficiente de reducción la siguiente:

Page 109: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

17

3.61 A/mm2·0.926 = 3.34 A/mm2 Por lo que la intensidad máxima que puede transportar por calentamiento será de 183 A.

4.1.2. EFECTO CORONA Uno de los datos importantes para el diseño de la línea eléctrica es comprobar que el aire no se haga conductor para esta tensión que estamos utilizando, ya que de lo contrario, la línea haría ruido y, sobretodo, podríamos tener pérdidas importantes. El efecto corona empieza a partir del cual se rompe la rigidez eléctrica del aire, se calcula mediante la fórmula de PEEK. Se tiene que distinguir entre la tensión crítica disruptiva y la tensión crítica visual, la primera produce pérdidas importantes de energía cuando la tensión llega al valor crítico ya que entonces se rompe parcialmente el dieléctrico, que es el aire. Hasta que no se llega a este valor, las pérdidas son poco importantes La tensión crítica visual, que es mayor que la disruptiva y que se produce al aumentar el voltaje en la línea provoca que aparezca una luminiscencia alrededor de los conductores. Algunos fenómenos atmosféricos modifican la tensión disruptiva, así por ejemplo la niebla y las temporales con granizo rebajan el valor de la tensión, pero la mayor reducción se produce cuando existen nevadas. En este apartado nos centraremos en el estudio de la tensión crítica disruptiva ya que si esta no se produce, la visual tampoco A continuación se muestran las fórmulas de PEEK para encontrar la tensión disruptiva. Se tiene que considerar los dos casos, con buenas y malas condiciones atmosféricas

=RMG

DMGLnnrmUc c ·····3

2

8.29 δ (4.1.2.a)

Donde: Uc ⇒ Tensión crítica disruptiva [kV] mc ⇒ Coeficiente de irregularidad de la superficie del conductor, siendo 1 para cables lisos, de 0.98 a 0.93 para oxidados o rugosos y de 0.87 a 0.83 para cables r ⇒ Radio del conductor [cm.] n ⇒ Nº conductores por fase. DMG ⇒ Diámetro medio geométrico. [m] RMG ⇒ Radio medio geométrico. [m] δ ⇒ Densidad del aire en función de la altura (H) sobre el nivel del mar y la temperatura (θ) en ºC del aire.

θ

δ+⋅=

273

921.3 H (4.1.2.b)

Aplicamos los valores de estudio:

Page 110: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

18

Para el cálculo de la densidad del aire se utiliza la fórmula de Haley para encontrar la “H”. La “y” es la altitud en metros:

1833676loglog

yH −= (4.1.2.c)

Considerando una temperatura ambiente media de 20ºC:

δ = 1.015 Para realizar el cálculo con el cable escogido tenemos que r=4,16 mm, según el tipo de cable se tiene que multiplicar por un coeficiente de 0,826 para obtener su radio medio geométrico, según esto:

RMG = 0.826 · 4.16 = 3.436 mm ≡ 3.436·10-3 m El cálculo de la distancia media geométrica (DMG) se hace en función de la distribución de los cables de la línea

d = 3.77 m e = 7.32 m f = 9.92 m g = 8.45 m h = 6.7 m

DMG = 6.47 m Aplicando estos valores en la fórmula inicial tenemos una tensión disruptiva de

Uc = 692.24 kV

Este valor se refiere a condiciones atmosféricas de buen tiempo, en el caso de que fueran de mal tiempo la tensión disruptiva sería:

Uc’=0.8 · Uc = 553.79 kV

Page 111: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

19

Como se puede observar aunque haya malas condiciones atmosféricas la tensión disruptiva de los conductores es mayor que la tensión de servicio de la línea, con lo que se garantiza un transporte con pocas pérdidas. Si se quisiera corregir el efecto corona se podría corregir esta perdida de energía realizando alguna de estas tres acciones. • Aumentar la distancia entre conductores • Aumentar el radio de los cables • Aumentar el nº de conductores por fase

Page 112: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

20

El cable usado tendrá las siguientes características:

Sección Formación Pesos Al Acero Total

Equivalente Cu Cables de Al Cables de acero

∅ Aparente Al Acero Total

Carga de rotura R a 20ºC Densidad Imax Nombre

mm2 mm2 mm2 mm2 Nº ∅ mm Nº ∅ mm Mm Kg./Km.

Kg./Km.

Kg./Km.

kgf Ω/Km. A/mm2 A

LA-56 46.7 7.79 54.5 30 6 3.15 1 3.15 9.45 128.4 60.7 189.1 1.666 0.614 3.61 1197

Page 113: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

21

4.1.3. POR CAÍDA DE TENSIÓN Las expresiones que utilizaremos son las siguientes:

2

rRK = [Ω/Km.] (4.1.3.a)

[ ]kmfRMG

DMGCX KK

Ω

+=⋅= − πω 2·10·log6.45.02

1··

2

1 4 (4.1.3.b)

[ ]kmsf

RMG

DMGCB KK πω 2·10·

log

2.24·2··2 9−

== (4.1.3.c)

Siendo RK ⇒ Resistencia quilométrica [Ω/Km.] XK ⇒ Reactancia quilométrica [Ω/Km.] CK ⇒ Capacidad quilométrica [µF/Km.] BK ⇒ Susceptancia quilométrica [s/Km.] LK ⇒ Inductancia quilométrica [H/Km.] DMG ⇒ Diámetro medio geométrico [m] RMG ⇒ Radio medio Geométrico [m] f ⇒ Frecuencia industrial (50 Hz) Aplicando los valores para nuestro caso obtenemos los siguientes valores

RK= 0,307 Ω/Km. XK = 0,244 Ω/Km. BK = 4,64·10-6 s/Km.

Una vez calculado los valores anteriores y teniendo en cuenta que la línea eléctrica tiene una distancia de unos 10 Km., obtenemos: - Resistencia eléctrica ⇒ 3,07 Ω - Reactancia eléctrica ⇒ 2,44 Ω - Susceptancia ⇒ 46,4 µs - Impedancia (Z) ⇒ (3,92 ∠38.5º) Ω - Admitancia (Y) ⇒ (46,44 ∠90º) µs - Impedancia característica

º7,25290 −∠==Y

ZZc Ω

- Angulo característico

º25,6410·49,13 3∠=⋅= −YZθ - Potencia característica

[ ]

MWZc

kVUPc 72,41

22

==

- Caída de tensión

Page 114: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

22

( ) UsenIXIRu 100····cos·3(%) ϕϕ += (4.1.3.d)

Siendo - I = 151 A - U = 110 kV - cosϕ = 0,8

Aplicando estos valores obtenemos una caída de tensión de:

u(%) = 0,74 % Para caídas de tensión se suelen admitir valores que oscilan entre el 5 y 10 %, en este caso el valor obtenido se considera significativamente inferior por lo que podemos determinar que el fenómeno de la caída de tensión se puede considerar dentro de los márgenes admisibles.

4.2. CÁLCULO MECÁNICO Se comprobará que el dimensionado del cable es el adecuado en la línea de 110 kV, siguiendo el procedimiento que a continuación describiremos para el cálculo de aislantes, flechas,etc. El ‘vano’ ideal que elegimos para realizar el cálculo recomendado por el fabricante según el modelo de torre es de 250 metros. Se calculará, según esto, la tensión máxima que soporta el vano, para determinar este valor necesitaremos saber la fuerza que aguantan la cadena de aislantes. Suponemos aislantes de vidrio donde las cadenas de los mismos estarán formados por cadenas de amarra de aislantes modelo nºE160/146. La zona de la instalación es de tipo forestal y agrícola con un nivel de aislamiento mínimo entre 1,7 a 2 cm./kV. La longitud del aislante es de 300 milímetros. A continuación determinamos el número de aislantes para la cadena de aislantes en suspensión:

kVcmn

/7.1123

30 =⋅ ⇒ n = 6.97 ≡ 7 aislantes

Con el fin de asegurar un buen nivel de aislamiento se considera aumentar este valor y elegimos 10 cadenas de aislantes como mínimo. El aislante elegido tiene una carga de rotura garantizada de 12.000 kg. Y según el RLEAAT, el aislante tiene que tener un coeficiente de seguridad de 3, por lo tanto la fuerza que se considera máxima admisible para los aislantes es de 4.000 kg. La tensión máxima admisible de los conductores no será superior a su carga de rotura dividida por 2,5 (Coeficiente de seguridad), según el artículo 27 del RLEAAT. Los aislantes tendrán que soportar una tensión máxima del conductor que para este caso es de 666,4 Kg., que es inferior a la carga de rotura de los aislantes Según esto el valor final que tenemos de seguridad es un coeficiente de 6, más del doble recomendado por el RLEAAT.

Page 115: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

23

4.2.1. CÁLCULO DE LAS CARGAS Para comenzar realizaremos un estudio del terreno para saber a que tipo de cargas está sometido nuestro cable. Según el artículo 17 del RLEAAT podemos clasificar las zonas en :

- Zona A: situada a menos de 500 metros sobre el nivel del mar - Zona B: situada entre 500 y 1000 metros sobre el nivel del mar. - Zona C: situada a mas de 1000 metros sobre el nivel del mar

Para el caso estudiado la zona en la que se instalará la línea aérea, corresponde a la zona A, se sitúa en la costa a menos de 500 metros de altitud sobre el nivel del mar, por lo que siguiendo las indicaciones del RLEAAT sólo estudiaremos el caso de sobrecarga debido al viento, no se tendrá en cuenta en ningún caso la sobrecarga motivada por el hielo.

4.2.1.1. PESO PROPIO DEL CABLE En este caso, el cable escogido para la instalación es del tipo LA-56 que tiene un peso por unidad de longitud de 189,1 kg./ Km.

4.2.1.2. SOBRECARGA DEL VIENTO Según el Reglamento, para líneas con conductores de diámetro igual o inferior a 16 mm. Se supondrá una presión de viento en el conductor de unos 60 Kg/m2 Si multiplicamos el valor de la presión por el diámetro del conductor obtenemos el siguiente valor:

pv= 60 · 9.45·10-3 = 0.567 kg/m

4.2.2. CÁLCULO DE LAS FLECHAS A continuación se realizará el estudio de los diferentes valores de flecha para cada tipo de condiciones atmosféricas. Teniendo en cuenta que el terreno es prácticamente llano y que las diferencias de cota entre la torre inicial y final de una vano son casi inexistentes, haremos el estudio a partir de un “vano tipo”. Según el RLEAAT el estudio mecánico de los conductores en la zona A se limita al estudio de estos sometidos a la acción de su propio peso y a una sobrecarga de viento a una temperatura de -5 ºC.

Page 116: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

24

Las características estructurales y físicas del cable de la línea son:

Nombre LA-56 Composición:

1. Cables aluminio 2. Cables acero

6 1

Sección total 54,6 mm2 Diámetro 9,45 mm Peso total 189,1 Kg/Km Carga de rotura 1.666 Kg Módulo de elasticidad (E) 8.510 Kg/mm Coeficiente de dilatación (α) 18 · 10-6

Los pasos a seguir para el cálculo son los siguientes

1. Hipótesis de viento. Sometido a la acción de su propio peso y a una sobrecarga de viento a la temperatura de 15ºC

2. Hipótesis de temperatura. Sometido a la acción de su propio peso, a la temperatura máxima previsible teniendo en cuenta las condiciones climatológicas de servicio de la línea

Partiendo del valor de tracción máxima admisible a -5ºC y calculando el coeficiente “K”, se puede averiguar los diferentes valores de flecha máxima utilizando la ecuación de cambio de condiciones. Las siguientes expresiones corresponden al de coeficiente “K”:

⋅⋅⋅⋅−=

21

221

21 24 t

EmatK ω (4.2.1.3.a)

Donde: K ⇒ Coeficiente de la ecuación de cambio de condiciones t1 ⇒ Tensión de la condición inicial [kg/mm2] m1 ⇒ Coeficiente de sobrecarga a ⇒ Longitud del vano [m] ω ⇒ Peso por metro y milímetro cuadrado de sección [kg/m/mm2] E ⇒ Coeficiente de elasticidad del cable [kg/mm2] Y a la ecuación de cambio de condiciones:

( )( )[ ] 22

22122

22 24

mE

aEKtt ⋅⋅⋅=−⋅⋅−−⋅ ωθθα (4.2.1.3.b)

Donde: t2 ⇒ Tensión de la hipótesis actual . [Kg/mm2] α ⇒ Coeficiente de dilatación del cable por grado de temperatura. θ1 ⇒ Temperatura en la condición inicial. [ºC]

Page 117: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

25

θ2 ⇒ Temperatura en la hipótesis actual . [ºC] m2 ⇒ Coeficiente de sobrecarga. Para calcular la flecha en las diferentes hipótesis se obtendrá con la siguiente fórmula:

nn

n mt

af ⋅

⋅⋅=

8

2 ω (4.2.1.3.b)

Se ha realizado la suposición que no se prevé la aparición de ningún fenómeno vibratorio en los conductores, de esta manera no es necesario comprobar el estado de tensión en los mismos. Aplicando los valores para el caso de estudio obtenemos. Condición 1. Tracción máxima admisible a θ1 = -5 ºC.

Tracción máxima 5.21rC

T = 666,4 Kg.

Tracción máxima por unidad de longitud S

Tt 11 = 12,2Kg/mm2

Peso Propio Pp 0,1891Kg/m Sobrecarga de viento Pv 0,567 Kg/m

Peso Aparente 221 vp ppp += 0,598 Kg/m

Coeficiente de sobrecarga p

pm 1

1 = 3,16

Peso por unidad de superficie S

pp=ω 3,46·10-3Kg/m/mm2

Valor del coeficiente “K” K -5,60

Flecha (Inclinada) 11

2

1 8m

t

af ⋅

⋅⋅= ω

7 m.

1. Hipótesis del viento: Ya que el cálculo de la flecha se tiene que realizar para un a una θ2 = 15 ºC y teniendo en cuenta la acción del peso del cable y una sobrecarga de viento de 60 kg/m2 se aplica la ecuación del cambio de condiciones para calcular los valores de tensión.

∆θ = θ2 - θ1 = 15 – (-5) = 20 ºC.

La expresión que utilizamos es la (4.2.1.3.b)

Aplicamos los valores:

( )[ ] 22262

22 15,3

24

851000346,0250208510101848,5 ⋅⋅⋅=⋅⋅⋅−−−⋅ −tt

Page 118: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

26

Obteniendo un valor de la tensión para la hipótesis actual de 11,46 kg/mm2 El valor de la flecha para este valor de tensión será según la expresión (4.2.1.3.b)

43,715,346,118

00346,02502

2 =⋅⋅⋅=f metros

2. Hipótesis de temperatura: en este caso la ecuación de estado se aplicará para

calcular el nuevo valor de tensión a θ3 = 50 ºC. , siendo el cable sometido únicamente a la acción de su propio peso. El coeficiente de sobrecarga en este caso será igual a 1(m3 = 1).

∆θ = θ3 - θ1 = 50 – (-5) = 55 ºC.

Seguimos el mismo procedimiento que en el caso anterior:

La expresión que utilizamos es la (4.2.1.3.b) Aplicamos los valores:

( )[ ] 22263

23 1

24

851000346,0250558510101848,5 ⋅⋅⋅=⋅⋅⋅−−−⋅ −tt

Obteniendo un valor de la tensión para la hipótesis actual de 3,86 kg/mm2:

El valor de la flecha para este valor de tensión será según la expresión (4.2.1.3.b)

7186,38

00346,02502

3 =⋅⋅⋅=f metros

3. A parte de estas hipótesis de obligado cálculo por el reglamento se realizará el

cálculo de la flecha a una temperatura de 0ºC, suponiendo que este valor será considerado como el de mínimo valor de temperatura sin que aparezcan sobrecargas producidas por el hielo

Al igual que en los casos anteriores procederemos de la misma manera:

∆θ = θ4 - θ1 = 0 – (-5) = 5 ºC.

La expresión que utilizamos es la (4.2.1.3.b) Aplicamos los valores

( )[ ] 22264

24 1

24

851000346,025058510101848,5 ⋅⋅⋅=⋅⋅⋅−−−⋅ −tt

Obteniendo un valor de la tensión para la hipótesis actual de 4.88 kg/mm2

Page 119: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

27

El valor de la flecha para este valor de tensión será según la expresión (4.2.1.3.b)

53,5188,48

00346,02502

4 =⋅⋅⋅=f metros

En este cuadro realizamos un resumen de las diferentes tensiones y flechas: Hipótesis de cálculo Flechas [m] Temperatura Sobrecargas

Tensiones [kg] Vertical Inclinada

Fenómenos vibratorios

- 5 ºC Viento 666.4 - 5.51 No hay 15 ºC Viento 625.7 - 7.43 No hay 50 ºC No hay 210.75 7 - No hay 0 ºC No hay 266.5 5.53 - No hay

4.2.3. CÁLCULO MECÁNICO DE LOS CONDUCTORES DE TIERRA Calculamos en este apartado el cable de tierra que protege a la línea contra descargas atmosféricas Las características del cable escogido son las siguientes

Conductores 1x7+0 Composición 7x3.6 mm Sección efectiva 49,4mm2 Sección nominal 50 mm2 Diámetro 9 mm Peso 400 Kg/Km Carga de rotura 6.300 Kg Módulo de elasticidad 18.500 Kg/mm Coeficiente de dilatación 11,5 · 10-6

El proceso, para realizar las comprobaciones pertinentes que nos determinen las tensiones a las que estará sometido el cable, será el mismo que se ha utilizado en el cálculo de los conductores de línea. Tendremos un vano de 250 metros. Para el cálculo de la tracción máxima se adoptará un coeficiente de seguridad de 5.

Page 120: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

28

Condición 1. Tracción máxima admisible a θ1 = -5 ºC.

Tracción máxima 5.21rC

T = 1.260 Kg.

Tracción máxima por unidad de longitud S

Tt 11 = 25,5 Kg/mm2

Peso Propio pp 0,4 Kg/m Sobrecarga de viento pv 0,54 Kg/m

Peso Aparente 221 vp ppp += 0,672 Kg/m

Coeficiente de sobrecarga p

pm 1

1 = 1,68

Peso por unidad de superficie S

pp=ω 8,097·10-3Kg/m/mm2

Valor del coeficiente “K” K -5,75

Flecha (Inclinada) 11

2

1 8m

t

af ⋅

⋅⋅= ω

4,17 m.

1. Hipótesis del viento: Ya que el cálculo de la flecha se tiene que realizar para una θ2

= 15 ºC y teniendo en cuenta la acción del peso del cable y una sobrecarga de viento de 60 kg/m2, se aplica la ecuación del cambio de condiciones para calcular los valores de tensión.

∆θ = θ2 - θ1 = 15 – (-5) = 20 ºC.

La expresión que utilizamos es la (4.2.1.3.b)

Aplicamos los valores

( )[ ] 22262

22 68,1

24

185000081,02502018500105,1175,5 ⋅⋅⋅=⋅⋅⋅−−⋅ −tt

Obteniendo un valor de la tensión para la hipótesis actual igual a 23,93kg/mm2 Multiplicando por la sección obtenemos la tensión total que será:

T2 = 23,93 · 49,4 = 1182 kg

Que corresponderá a un coeficiente de seguridad de:

32,51182

6300=

El valor de la flecha para este valor de tensión será según la expresión (4.2.1.3.b)

44,468.,193,238

0081,02502

2 =⋅⋅

⋅=f metros

Page 121: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

29

2. Hipótesis de temperatura: Para esta suposición la ecuación de estado se aplicará para calcular el nuevo valor de tensión a una θ3 = 50 ºC. sin ningún añadido más, es decir sólo sometido a la acción del peso propio del cable. El coeficiente de sobrecarga este caso será igual a 1 (m3 = 1). El procedimiento a seguir es exactamente igual que en los casos anteriores:

∆θ = θ3 - θ1 = 50 – (-5) = 55 ºC.

La expresión que utilizamos es la (4.2.1.3.b)

Aplicamos los valores:

( )[ ] 22263

23 1

24

185000081,02505518500105,1175,5 ⋅⋅⋅=⋅⋅⋅−−⋅ −tt

Obteniendo un valor de la tensión para la hipótesis actual igual a 14,81 kg/mm2 Multiplicando por la sección obtenemos la tensión total que será:

T3= 14,81 · 49,4 = 731 kg

Que corresponderá a un coeficiente de seguridad de:

61,8731

6300=

El valor de la flecha para este valor de tensión será según la expresión (4.2.1.3.b)

27,4181,148

0081,02502

3 =⋅⋅⋅=f metros

3. Se realiza el estudio también del cálculo de la flecha para una temperatura de 0º C,

suponiendo este valor como el mínimo sin que se tengan sobrecargas debidas al hielo. Al igual que en los casos anteriores procederemos de igual manera:

∆θ = θ4 - θ1 = 0 – (-5) = 5 ºC.

La expresión que utilizamos es la (4.2.1.3.b) Aplicamos los valores:

( )[ ] 22264

24 1

24

185000081,0250518500105,1175,5 ⋅⋅⋅=⋅⋅⋅−−⋅ −tt

Obteniendo un valor de la tensión para la hipótesis actual igual a 18,29 kg/mm2

Multiplicando por la sección obtenemos la tensión total que será:

T4 = 18,29 · 49,4 = 903 kg

Page 122: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

30

Que corresponderá a un coeficiente de seguridad de:

97,6903

6300=

El valor de la flecha para este valor de tensión será según la expresión (4.2.1.3.b)

El valor de la flecha en este caso será:

46,3129,188

0081,02502

4 =⋅⋅

⋅=f Metros

En este cuadro realizamos un resumen de las diferentes tensiones y flechas:

Hipótesis de cálculo Flechas [m] Temperatura Sobrecargas

Tensiones [kg] Vertical Inclinada

Fenómenos vibratorios

Coef. de seguridad

- 5 ºC Viento 1260 - 4,17 No hay 5 15 ºC Viento 1182 - 4,44 No hay 5,32 50 ºC No hay 731 4,27 - No hay 8,61 0 ºC No hay 903 3,46 - No hay 6,97

5. CÁLCULO DE LAS CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO A continuación procederemos al estudio de las corrientes de cortocircuito que habrá en la instalación. Los puntos de referencia serán en los sitios más desfavorables para cada tensión. En baja tensión lo calcularemos a la salida del generador de la turbina eólica. En media tensión en la entrada de las líneas de la subestación. En alta tensión será a la salida de la subestación.

Page 123: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

31

El esquema de las cargas y diferentes elementos del parque será:

5.1. IMPEDANCIAS UTILIZADAS

5.1.1. IMPEDANCIA DE LA ACOMETIDA DE LA RED ELÉCTRICA La impedancia de cortocircuito será:

Ω=⋅= 32,31.12

KQ

nQQ S

UZ

Donde: ZQ ⇒ Impedancia de cortocircuito [Ω] UnQ ⇒ Tensión nominal de la red [kV] SKQ ⇒ Potencia de cortocircuito en Q [MVA] El valor de la potencia de cortocircuito en el punto de conexión a la red se ha solicitado a la compañía de la red eléctrica siendo este de 4.000 MVA Tomaremos los siguientes valores de resistencia y reactancia efectiva en el punto de conexión a la red:

XQ = 0,995·ZQ = 3,31 Ω RQ = 0,1· XQ = 0,331 Ω

Page 124: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

32

La expresión de la impedancia en forma compleja será:

ZQ = (0,331 + j3,31) Ω

5.1.2. IMPEDANCIA DE LA LÍNEA AÉREA DE 110 kV El valor de la línea aérea es según, L.Roeper, de: ZL1 = (0,071 + j0,379) Ω/km En este caso como la longitud de la línea es de aproximadamente 10 km, obtenemos la siguiente impedancia ZL1 = (0,4 + j2,1) Ω

5.1.3. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DE LA SUBESTACIÓN Los valores característicos del transformador son:

- 25/110 kV - 60 MVA - uK = 9,5 % - uR = 0,55 %

La impedancia ZT1 se calcula mediante la tensión de cortocircuito, uK (%), del transformador:

Ω== 885,1·2

1 Sn

UuZ n

KT

Siendo la resistencia óhmica:

Ω== 109,0·2

1 Sn

UuR n

RT

Sabiendo estos 2 valores ya podemos calcular la reactancia del transformador:

( ) Ω=−= 882,121

211 TTT RZX

El resultado final de la impedancia del transformador será:

ZT1 = (0,109 + j1,882) Ω

Page 125: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

33

5.1.4. IMPEDANCIA DE LA LÍNEA SUBTERRÁNEA Según el fabricante de los conductores, el valor de la impedancia quilométrica de es de:

1. 3(1x50) mm2Cu ⇒ 0,49+j0,144 Ω 2. 3(1x120) mm2Cu ⇒ 0,195+j0,125 Ω

Como tenemos dos líneas con las mismas características, los cálculos realizados para una, serán válidos e idénticos para la segunda. L2.1 ⇒ 3(1x50) mm2Cu ⇒ 1.300 m 3(1x120) mm2Cu ⇒ 3.650 m L2.2 ⇒ 3(1x50) mm2Cu ⇒ 1.300 m 3(1x120) mm2Cu ⇒ 3.650 m Obteniendo una impedancia para el total de las líneas:

ZL2.1=ZL2.2=1,3· (0,49+j·0,144) + 3,65· (0,195+j·0,125) ZL2.1=ZL2.2= (1,349+j·0,643) Ω

Con un valor absoluto de: ZL2.1=ZL2.2=1,494 Ω

5.1.5. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DEL AEROGENERADOR Los valores característicos del transformador son los siguientes:

- 0,42/25 kV - 1,3 MVA - uK = 6 % - uR = 1,3 %

La impedancia ZT2 se calcula mediante la tensión de cortocircuito, uK (%), del transformador:

Ω== −32

2 10·23,13·Sn

UuZ n

KT

Siendo la resistencia óhmica:

Ω== −32

2 10·866,2·Sn

UuR n

RT

Page 126: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

34

Sabiendo estos 2 valores ya podemos calcular la reactancia del transformador:

( ) Ω=−= −322

222 10·915,12TTT RZX

El resultado final de la impedancia del transformador del aerogenerador será: ZT2 = (2,866·10-3+j·12,915·10-3) Ω

5.1.6. IMPEDANCIA DEL GENERADOR ASÍNCRONO El generador asíncrono trifásico de 1.300 kW y 420 V de tensión de línea tiene la siguiente impedancia: ZG = (0,0235 + j0,235) Ω

5.2. CÁLCULO DE LAS CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO Las corrientes de cortocircuito Is, Ia e Ik las calcularemos a partir de la corriente inicial simétrica de cortocircuito I”

k y de los factores indicados en las directrices VDE 0102. Las expresiones a utilizar son las siguientes: CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO Esta expresión nos determinará el máximo valor instantáneo de la corriente que se presenta después de producirse la falta.

"2 Ks II ⋅⋅= χ (5.2.a)

El factor χ depende de la relación (Rk/Xk) correspondiente a los distintos aparatos/componentes que están implicados en el cortocircuito y tiene en cuenta el amortiguamiento temporal de la componente periódica, así como el de la componente simétrica en el caso de cortocircuitos próximos al generador. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE La siguiente expresión nos determinará la corriente de desconexión, es decir al desconectar un interruptor en caso de cortocircuito el valor eficaz de la intensidad de corriente alterna de cortocircuito que pasa a través del interruptor en el primer momento de la separación de contactos.

"ka II ⋅= µ (5.2.b)

El factor µ depende de la relación N

kI

I "

de las distintas fuentes de corriente de

cortocircuito y del retardo mínimo de desconexión tv.

Page 127: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

35

CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO La fórmula que determina este valor es la siguiente.

NK II ⋅= λ (5.2.c)

El factor λ depende de la relación N

kI

I "

, de las condiciones de excitación y del tipo

de máquina síncrona en cuestión. POTENCIA DE CORTOCIRCUITO La expresión que determina el valor de la potencia de cortocircuito es:

''33 KK IUnS ⋅⋅= (5.2.d)

Donde: SK ⇒ Potencia de cortocircuito [MVA] I’’ K3 ⇒ Corriente inicial simétrica de cortocircuito [kA] Un ⇒ Tensión nominal [kV] CAPACIDAD DE RUPTURA La fórmula será:

33 3 aa IUnS ⋅⋅= (5.2.e)

Donde: Sa3 ⇒ Capacidad de ruptura [MVA] I’’ a3 ⇒ Corriente inicial simétrica de cortocircuito [kA] Un ⇒ Tensión nominal [kV] Los factores según VDE 0102 que nos permitirán determinar las diferentes relaciones antes comentadas vienen expresados por gráficas que a continuación presentamos:

Page 128: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

36

Factores VDE

5.3. CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN EL PUNTO F1 En este punto el cortocircuito se produce a 110 kV, tendremos que transformar los valores de las impedancias a esta tensión de referencia Para calcular los nuevos valores de impedancias utilizaremos las siguientes relaciones de transformación:

1. Para líneas aéreas y cables

2

2

N

BNB U

UZZ ⋅= (5.3.a)

2. Para generadores, transformadores, motores y bobinas

N

BNB S

UZZ

2

⋅= (5.3.b)

Page 129: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

37

5.3.1. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DE LA SUBESTACIÓN (ZT1B) La impedancia ZT1B se calculará mediante la relación de transformación (5.3.b) comentada, sustituyendo valores obtenemos:

Ω+== 693,5·330,0·2

1 jSn

UuZ B

KBT

5.3.2. IMPEDANCIA DE LA LÍNEA SUBTERRÁNEA (ZL2.1B , ZL2.2B) Según los cálculos realizados anteriormente teníamos los siguientes valores de impedancias:

ZL2.1=ZL2.2=1,3· (0,49+j·0,144) + 3,65· (0,195+j·0,125) ZL2.1=ZL2.2= (1,349+j·0,643) Ω

Con un valor absoluto de:

ZL2.1=ZL2.2=1,494 Ω Para poder pasar estos valores a los de referencia del punto a estudiar aplicamos la relación de transformación (5.3.a), obteniendo los siguientes resultados.

ZL2.1B=ZL2.2B= (1,349+j·0,643) ·2

2

25

110

ZL2.1B=ZL2.2B =(26,117+j·12,448)

5.3.3. IMPEDANCIA DEL TRANSFORMADOR DEL AEROGENERADOR (ZT2B) Pasamos la impedancia ZT2B a la tensión de referencia de cortocircuito mediante la expresión de transformación (5.3.b), obteniendo el siguiente valor de impedancia:

ZT2B=8,669·10-3+ j·39,071·10-3Ω

5.3.4. IMPEDANCIA DEL GENERADOR ASÍNCRONO Según datos del fabricante El generador asíncrono trifásico de 1300 kVA y 420 V de tensión de línea tiene la siguiente impedancia:

ZG = (0,0235 + j0,235) Ω

Pasamos los datos a la tensión de referencia

ZGB = (0,0235 + j0,235) · 4000

1102

Page 130: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

38

Obteniendo finalmente el siguiente valor:

ZGB = (71,088+j·710,88·10-3) Ω La siguiente tabla y el esquema de cargas recopilan todos los valores que necesitamos para realizar los cálculos de cortocircuito en el punto F1: Impedancia de la Red (ZQ) 0,331 + j·3,31 Impedancia de la Línea aérea(ZL1) 0,568+j·3,032 Impedancia del transformador (ZT1B) 0,330+j·5,693 Impedancia de la línea subterránea (ZL2.1B y ZL2.2B) 26,117+j·12,448 Impedancia del Transformador del aerogenerador(ZT2B) 8,669·10-3+j·39,071·10-3 Impedancia generador (ZGB) 71,088·10-3+j·710,88·10-3

Z L2.1

Z T2 Z G

Z T2 Z G

Z L2.2

Z T2 Z G

Z T2 Z G Z T1

Z L1 Z Q

Con todos estos valores iremos calculando las aportaciones de corrientes de cortocircuito en el punto de la falta.

5.3.5. APORTACIONES DE LA RED HASTA EL PUNTO F1: La impedancia hasta el punto F1 será:

Z1.1 = ZQ + ZL1 = (0.899 + j6,342) Ω ⇒ Z1.1 = 6,405 Ω

5.3.5.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

KAZ

UI N

QTK 91,10405,63

110·1,1

3

1,1

1

"3 =

⋅=

⋅⋅

=

Page 131: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

39

5.3.5.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

"2 Ks II ⋅⋅= χ

Siendo χ =1,0 para f (R/X)=0,14

=⋅⋅= 91,10260,1sI 24,68 kA

5.3.5.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 91,10"3 ==

5.3.5.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

kAII QTkK 91,10"3 ==

5.3.6. APORTACIÓN DE LAS LÍNEAS DE LOS AEROGENERADORES EN EL PUNTO F1 Comenzaremos calculando la impedancia del conjunto generador-transformador que será el mismo para todos los aerogeneradores:

ZeqT2-G = ZGB + ZT2B = 79,757·10-3+j·749,946·10-3 Ω ZeqT2-G= 754,175·10-3Ω

Calculamos la impedancia equivalente de todos los conjuntos generador-transformador:

∑−

=GBBeqTeq ZZ 2

11

=−GBBeqTZ 2 3,625·10-3+j·34,088·10-3

Ω⋅= −−

3

210281,34

GTeqZ

La impedancia de la línea subterránea y de los conjuntos generador- transformador da como resultado:

ZL2.1B+ZeqT2-G= 26,121+j·12,482 Zeq L2.1B+T2-GB=28,950 Ω

Page 132: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

40

Al tener dos líneas de aerogeneradores con las mismas características obtenemos finalmente la mitad de la impedancia obtenida:

Zeq Total líneas=13,061+j·6,241Ω Zeq Total líneas=14,475 Ω

Finalmente obtenemos la siguiente impedancia equivalente total que nos permitirá determinar las corrientes aportadas por los aerogeneradores

ZeqT1+ZeqTotal líneas=13,391+j·11,934 ZeqT1+ZeqTotal líneas=17,937 Ω

5.3.6.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

KAZ

UI N

QTK 89,3937,173

110·1,1

3

1,1

1

"3 =

⋅=

⋅⋅

=

5.3.6.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

"2 Ks II ⋅⋅= χ

Siendo χ =1,05 para f (R/X)=1,12

=⋅⋅= 89,3212,1sI 3,89 kA

5.3.6.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 89,3"3 ==

5.3.6.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

kAII QTkK 89,3"3 ==

Page 133: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

41

5.3.7. VALORES FINALES

a) CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

I”

K3QT=10,91+3,89=14,80 kA

b) CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

Ia=24,68+6,16=30,84 kA

c) CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 80,14"3 ==

d) CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

kAII QTkK 80,14"3 ==

5.4. CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN EL PUNTO F2 Es el que se produce a la salida de media tensión de un aerogenerador, en este caso escogeremos el aerogenerador nº 11 para el punto de estudio, igual que en el caso anterior el primer paso será pasar las impedancias a los valores de referencia de tensión de 25 kV La siguiente tabla y el esquema de cargas recopilan todos los valores que necesitamos para realizar los cálculos de cortocircuito en el punto F2: Impedancia de la Red (ZQ) 0,017 + j · 0,017 Impedancia de la Línea aérea(ZL1) 0,021+j · 0,108 Impedancia del transformador (ZT1B) 0,109+j · 1,882 Impedancia de la línea subterránea (ZL2.1B y ZL2.2B) 1,349+j · 0,643 Impedancia del Transformador del aerogenerador(ZT2B) 4,478·10-4+j · 2,018·10-3 Impedancia generador (ZGB) 3,672·10-3+j · 36,718·10-3

Page 134: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

42

Z L2.1

Z T2 Z G

Z T2 Z G

Z L2.2 Z T2 Z G

Z T2 Z G

Z T1 Z L1 Z Q

5.4.1. APORTACIÓN DE LA RED AL PUNTO F2 En este caso la impedancia de la red será la suma de las impedancias de la línea aérea, transformador de la subestación y la línea de media tensión que van hasta el aerogenerador nº11.

Z2.1 = ZQ + ZL1 + ZT1 = (0.301 + j2.007) Ω ⇒ Z2.1 = 2.029 Ω

5.4.1.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

KAZ

UI N

QTK 82,7029,23

25·1,1

3

1,1

1

"3 =

⋅=

⋅⋅

=

5.4.1.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

"2 Ks II ⋅⋅= χ

Siendo χ =1,6 para f (R/X)=f(0,150)

kAI s 69,1782,726,1 =⋅⋅=

5.4.1.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 82,7"3 ==

Page 135: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

43

5.4.1.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

kAII QTkK 82,7"3 ==

5.4.2. APORTACIÓN DE LAS LÍNEAS DE LOS AEROGENERADORES Comenzaremos calculando la impedancia del conjunto generador-transformador que será el mismo para todos los aerogeneradores:

ZeqT2-G = ZGB + ZT2B = 4,119·10-3+j·38,736·10-3 Ω ZeqT2-G= 38,954·10-3Ω

Calculamos la impedancia equivalente de todos los conjuntos generador-transformador:

∑−

=GBBeqTeq ZZ 2

11

=−GBBeqTZ 2 2,060·10-4+j·1,937·10-3

Ω⋅= −−

3

210948,1

GTeqZ

La impedancia de la línea subterránea y de los conjuntos generador- transformador da como resultado:

ZL2.1B+ZeqT2-G= 1,349+j·0,645 Zeq L2.1B+T2-GB=1,495 Ω

Al tener dos líneas de aerogeneradores con las mismas características obtenemos finalmente la mitad de la impedancia obtenida:

Zeq Total líneas=0,675+j·0,323Ω Zeq Total líneas=0,748 Ω

Con estos datos ya podemos calcular los valores de intensidad

5.4.2.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

KAZ

UI N

QTK 23,21748,03

25·1,1

3

1,1

1

"3 =

⋅=

⋅⋅

=

5.4.2.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

"2 Ks II ⋅⋅= χ

Siendo χ =1,00 para f (R/X)

kAI s 02,3023,212 =⋅=

Page 136: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

44

5.4.2.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 23,21"3 ==

5.4.2.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

kAII QTkK 23,21"3 ==

5.4.3. VALORES FINALES

a) CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

I”K3QT=7,82+21,23=29,05 Ka

b) CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

Ia=17,69+30,02=47,71 kA

c) CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 05,29"3 ==

d) CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

5.5. CÁLCULO DE CORRIENTES DE CORTOCIRCUITO EN EL PUNTO F3 Es el que se produce en la entrada del generador y la tensión de referencia en este caso es de 0,42kV La siguiente tabla y el esquema de cargas recopilan todos los valores que necesitamos para realizar los cálculos de cortocircuito en el punto F3: Impedancia de la Red (ZQ) 4,827·10-5+j·4,827·10-6 Impedancia de la Línea aérea(ZL1) 5,831·10-6+j·3,061·10-5 Impedancia del transformador (ZT1B) 4,807·10-6+j·8,300·10-5 Impedancia de la línea subterránea (ZL2.1B y ZL2.2B) 3,807·10-4+j·1,815·10-4 Impedancia del Transformador del aerogenerador(ZT2B) 2,866·10-3+j·12,915·10-3 Impedancia generador (ZGB) 0,0235+j·0,235

kAII QTkK 05,29"3 ==

Page 137: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

45

Se calcula la impedancia total del conjunto para determinar la corriente de cortocircuito que existirá en el punto de la falta. La falta en el punto F3 se calculará en el aerogenerador nº 11 en los bornes de baja tensión del transformador, la impedancia que tendremos para el cálculo de la corriente simétrica será la que a continuación se va a calcular En la primera rama calcularemos el paralelo del conjunto aerogenerador-transformador de los 22 aerogeneradores que alimentan la falta con el resultado final siguiente:

Z3. 1 = (1,198·10-3+j·0,011)Ω

Las impedancias de las otras ramas serán las siguientes:

Z3.2 = ZQ + ZL1 + ZT1 = (5,891·10-5+ j1,184·10-4)Ω Z3.3 = ZG + ZT2 = (26.366·10-3 + j0,248)Ω

Z3.4 = ZL2.2 + Z paralelo = (1,636·10-3+j·11,991·10-3) Ω Finalmente la impedancia equivalente de todo el circuito será la asociación de todas estas impedancias, que tendrá un valor de:

ZT3 = 1,060·10-4 Ω

5.5.1. CORRIENTE INICIAL SIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO

kAZ

UI N

QTK 64,25110·060,13

42,0·1,1

3

1,13

1

"3 =

⋅=

⋅⋅

=−

Z L2.1

Z L2.2 Z T2 Z G

Z T2 Z G Z L1 Z T1 Z Q

Z T2 Z G Z T2 Z G

Z T2 Z G

Page 138: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

46

5.5.2. CORRIENTE MÁXIMA ASIMÉTRICA DE CORTOCIRCUITO "2 Ks II ⋅⋅= χ

Siendo χ =1,3 para f (R/X)

kAI s 63,46264,25123,1 =⋅⋅=

5.5.3. CORRIENTE SIMÉTRICA DE CORTE

kAII QTka 64,251"3 ==

5.5.4. CORRIENTE PERMANENTE DE CORTOCIRCUITO

kAII QTkK 64,251"3 ==

5.6. TABLA RESUMEN En la siguiente tabla se resumen los resultados de las corrientes de cortocircuito para los tres casos de estudio: F1, F2 y F3.

FALTA TENSIÓN(kV) I”K3QT Is Ia Ik

F1 110 kV 14,80 kA 30,84 kA 14,80 kA 14,80 kA F2 25 kV 29,05 kA 47,71 kA 29,05 kA 29,05 kA F3 0,42 kV 251,64 kA 462,63kA 251,64kA 251,64kA

6. COMPONENTES DE LOS AEROGENERADORES En los siguientes apartados se estudiarán y escogerán los elementos eléctricos necesarios que tendremos que instalar en el interior del aerogenerador.

6.1. INTERRUPTOR GENERAL DE BAJA TENSIÓN Para la selección del interruptor automático, que se instalará entre el aerogenerador y el transformador con el fin de proteger el equipo de las corrientes de cortocircuito, se calculará la intensidad nominal que produce:

kAkV

kVAIn 787.1

42,03

300.1 =⋅

=

Con el resultado obtenido seleccionamos del mercado el interruptor automático que nos cubre las necesidades y que nos aporte una fiabilidad garantizada por el fabricante, el escogido será el ‘MASTERPACT NW800/6300’ de la marca Merlin Gerin.

Page 139: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

47

6.2. EQUIPOS DE CONDENSADORES

6.2.1.CALCULO DE LA POTENCIA DE LOS CONDENSADORES Para la instalación deseamos que el factor de potencia se encuentre comprendido entre 0,96 y 0,98. Consideramos que la potencia en bruto varía de forma lineal con la tensión en los puntos cercanos a los de la tensión nominal, y que la tensión en bornes de los condensadores puede variar un ±5 % del valor nominal (420 V). Con estas observaciones procedemos al cálculo de la batería de condensadores que necesita la instalación. Según fabricante la potencia reactiva en vacío del generador es de Q0=245 kVAr el fabricante, las potencias máximas serán:

Q0max = Q0·1,05 = 245 ·1,05 = 257,25 kVAr Q0min = Q0·0,95 = 245 ·0,95 = 232,75 kVAr

Con el fin de evitar la autoexcitación del propio generador se tiene que evitar que la carga reactiva que rectifica la batería de condensadores supere el 90% de la potencia reactiva en vacío. Se calculará para el caso más desfavorable, es decir cuando la Q0 es mínima:

QCmax = 0,9 ·Q0min = 0,9·232,75 = 209,5 kVAr Siendo en este caso la Qcmax (Potencia reactiva a instalar) la máxima potencia a instalar para evitar la autoexcitación de la máquina Las turbinas eólicas que se instalarán utilizan unos generadores asíncronos con unos buenos valores de factor de potencia ya que se han diseñado para trabajar en energía eólica, según los ensayos realizados por el fabricante se dispone de los siguientes parámetros que nos ayudará a determinar la potencia reactiva a instalar: P (kW) 325 650 975 1300 Cosφ1 0,75 0,88 0,92 0,94 Para obtener un factor de potencia mínimo de 0,95 realizamos las siguientes comprobaciones:

( )21 ϕϕ tgtgPQc −⋅= (6.2.1.a)

Obteniendo:

P [kW] Cos ϕϕϕϕ1 Cos ϕϕϕϕ2 Tgϕϕϕϕ1-Tgϕϕϕϕ2 Qc [kVAr] 325 0,75 0,95 0,553 179,73 650 0,88 0,95 0,211 137,15 975 0,92 0,95 0,097 94,56

1.300 0,94 0,95 0,034 44,2 Con estos valores determinamos la batería de condensadores que no supere el valor de potencia reactiva máxima anteriormente calculado. La batería elegida será:

185 kVAr, 420 V, 50 Hz

Page 140: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

48

Utilizando un único escalón con la batería elegida obtendremos los siguientes valores que calcularemos a partir de la siguiente fórmula:

−=P

QcQarctg2ϕ (6.2.1.b)

Los nuevos valores serán:

P[kW] Q[kVAr] S (kVA) Cos φ1 Qc [kVAr] φ2(radianes) Cos φ2

325 286,62 433,33 0,75 185,00 0,30 0,95

650 350,83 738,64 0,88 185,00 0,25 0,97

975 415,35 1.059,78 0,92 185,00 0,23 0,97

1.300 471,84 1.382,98 0,94 185,00 0,22 0,98 Como se puede observar el nuevo factor de potencia (Cosφ2) satisface los requisitos deseados.

6.2.2.CAPACIDAD DE LA BATERÍA DE LOS CONDENSADORES

Para determinar el valor de la capacidad de la batería de condensadores, conectados en triángulo, lo realizamos mediante la siguiente expresión:

62

103

⋅⋅⋅

=U

QcC

ω (6.2.2.a)

f⋅⋅= πω 2 (6.2.2.b) Aplicando los valores que disponemos

FkV

kVArC µ

π76,112.110

42,05023

185 622

=⋅⋅⋅⋅⋅

=

6.2.3.RESISTENCIAS DE DESCARGA DE LAS BATERÍAS DE CONDENSADORES Determinaremos, primero, la constante de tiempo de la descarga de los condensadores con la siguiente fórmula:

T

t

eUu−

⋅≤ 0 (6.2.3.a)

UU ⋅= 20 (6.2.3.b)

Page 141: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

49

Donde: - u ⇒ Tensión máxima inicial en bornes del condensador, después del tiempo de

descarga [V] - U0 ⇒ Tensión máxima inicial en bornes del condensador [V] - U ⇒ Tensión de servicio [V] - T ⇒ Constante de tiempo de la descarga de los condensadores [seg] - t ⇒ Tiempo de descarga [seg] Teniendo en cuenta que según el MIE-RAT hemos de considerar la u 50 V y el tiempo de descarga t = 300seg, obtenemos:

segTe T 22,121420250300

≤⇒⋅⋅≤−

El tiempo por lo tanto será: 121,22 seg.

6.2.4.INTENSIDAD DE CRESTA EN EL MOMENTO DE LA CONEXIÓN Para determinar el valor de la intensidad de cresta, lo realizamos mediante la siguiente expresión:

c

ccccresta Q

PII ⋅⋅= 2 (6.2.4.a)

Donde: - Icresta⇒ Valor de la intensidad en el momento de conexión de los condensadores [A] - Ic ⇒ Intensidad nominal de la batería de condensadores [A] - Pcc ⇒ Potencia de cortocircuito de la red en el punto de conexión [MVA] - Qc ⇒ Potencia de la batería de condensadores [MVAr] Se tiene que tener en cuenta que la intensidad de cresta no puede sobrepasar más de 100 veces la intensidad nominal de la batería de condensadores. Sabemos del cálculo de las corrientes de cortocircuito que la potencia de cortocircuito (Pcc) del lugar donde se encuentran las baterías de condensadores es de 183,06 MVA. Para determinar el valor de la intensidad nominal de la batería de condensadores utilizamos la siguiente fórmula:

U

QI c

c ⋅=

3 (6.2.4.b)

Aplicando los valores:

AI c 31,25442,03

185 =⋅

=

Page 142: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

50

Con estos valores ya podemos saber la intensidad de cresta:

AMVA

MVAI cresta 30,313.11

185,0

06,183231,254 =⋅⋅=

crestaI < 100⋅cI

11.313,30 < 25.431 Como se puede observar la intensidad nominal de la batería de condensadores es mayor que la intensidad de cresta multiplicada por 100, por lo que no es necesario instalar ningún elemento para reducir las corrientes de choque como inductancias, etc.

6.3. CELDAS DE MEDIA TENSIÓN Para seleccionar estos elementos se han escogido principalmente por los criterios de tensión de servicio, intensidad nominal y la potencia de suministro. A partir de los valores calculados anteriormente se ha decidido que las celdas de media tensión, tanto de los aerogeneradores como las de la subestación sean de la casa ORMAZABAL del ‘Sistema CGM’ de 25 kV. La diferencia de las celdas básicamente consistirá en el dimensionado del embarrado que depende directamente de las intensidades de cortocircuito respectivas.

6.4. PUESTA A TIERRA DE LOS AEROGENERADORES Se unirán todas las partes metálicas de la estructura mediante un conductor de cobre de 95 mm2 que partirá de la base de la torre. El conductor de cobre estará instalado dentro de un tubo de PVC de 13 mm de diámetro superficialmente sobre la estructura del monopilote metálico De este punto se conectará a un anillo de cobre que estará situado sobre la base del monopilote metálico de 5 metros de diámetro. Este anillo constará de un par de picas de 6 metros de longitud conectadas a la misma distancia del punto de conexión del anillo con el conductor a tierra.

7. CÁLCULO DE LOS EMBARRADOS

7.1. CÁLCULOS DEL CUADRO DE POTENCIA A continuación realizaremos el cálculo para determinar las características del embarrado de 25 kV, los pasos a seguir para los otros cuadros serán el que ahora pasamos a describir El embarrado de las celdas en media tensión, CGM está constituido por tramos rectos de tubo de cobre recubiertos de aislamiento termorretráctil. Las barras se fijan a las conexiones al efecto existentes en la parte superior del cárter del aparato funcional (interruptor-seccionador o seccionador en SF6).

Page 143: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

51

La separación entre las sujeciones de una misma fase y correspondiente a dos celdas contiguas es de 750 mm. La separación entre barras (separación entre fases) es de 350 mm. Características del embarrado: - In= 727,46 A - Icc=39,95 kA. - ICH=73,95 kA - Un=25 kV Por tanto, hay que asegurar que el límite térmico es superior al valor eficaz máximo que puede alcanzar la intensidad de cortocircuito en el lado de Alta Tensión.

7.2. COMPROBACIÓN POR DENSIDAD DE CORRIENTE. Para la intensidad nominal el embarrado de las celdas CGM es de tubo de cobre macizo de diámetro de Ǿ20 mm., lo que equivale a una sección de 314 mm². La densidad de corriente es: Según normativa DIN se tiene que para una temperatura ambiente de 35ºC y del

embarrado a 65ºC, la intensidad máxima admisible en régimen permanente es de 630A. Con estos datos se garantiza el embarrado de 630 A y un calentamiento de 30ºC sobre la temperatura ambiente.

7.3. COMPROBACIÓN POR SOLICITACIÓN ELECTRODINÁMICA Para el cálculo consideramos un cortocircuito trifásico de 16 kA eficaces y 40 kA cresta. El motivo de utilizar la intensidad de 16kA es debido al dato del fabricante que la celda aguanta 16 kA. El esfuerzo mayor se produce sobre el conductor de la fase central, conforme a la siguiente expresión:

−+××××= −

L

d

L

d

d

IccfF

2

227 11085,13 (7.3.a)

Siendo: - F = Fuerza resultante en Nw. - f = coeficiente en función de cosφ, siendo f=1 para cosφ=0. - Icc = Intensidad máxima de cortocircuito = 16.000 A eficaces. - d = separación entre fases = 270 mm. - L = longitud tramos embarrado H0 mm. Sustituyendo valores:

F = 368,65 Nw.

232,2314

46,727mm

Ad ==

Page 144: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

52

Esta fuerza está uniformemente repartida en toda la longitud del embarrado, siendo la carga: Cada barra equivale a una viga empotrada en ambos extremos, con carga uniformemente repartida.

El momento flector máximo se produce en los extremos, siendo: El embarrado tiene un diámetro de 20 mm.

El módulo resistente de la barra es:

La fatiga máxima es:

Para la barra de cobre deformada en frío tenemos: r = 19 kg/mm². >> r máx. y por lo tanto, existe un gran margen de seguridad, cuyo coeficiente de seguridad es de 9.7

7.4. COMPROBACIÓN POR SOLICITACIÓN TÉRMICA. La sobreintensidad máxima admisible durante un segundo se determina de acuerdo con CEI 298 de 1981 por la expresión:

Θ×=

δαt

S1

(7.4.a)

Siendo: • S = sección de cobre en mm² = 314 mm². • ά = 13 para el cobre. • t = tiempo de duración del cortocircuito en segundos. • I = Intensidad eficaz en Amperios. • Θδ = 180° para conductores inicialmente a tª ambiente.

mmkg

L

Fq 08,0==

mmkgLq

M ⋅== 536.112

*max

2

3333

785785,032

2*

32

*mmcm

dW ==== ππ

296,1785

1536maxmax

mmkg

W

Mr ===

Page 145: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

53

Si reducimos este valor en 30°C por considerar que el cortocircuito se produce después del paso permanente de la intensidad nominal, y para I = 16 kA:

0150=Θδ

2

××Θ=I

St

αδ (7.4.b)

y sustituyendo:

º150=Θδ

tSI

Θ×= δα (7.4.c)

Por lo tanto, y según este criterio, el embarrado podría soportar una intensidad de 16 kA eficaces durante más de un segundo.

8. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN 25/110 kV.

8.1. VALLADO Todo el recinto deberá estar protegido por una valla, enrejado u obra de fábrica de una altura "k" de 2,20 metros como mínimo, medida desde el exterior, provista de señales de advertencia de peligro por alta tensión en cada una de sus orientaciones, con objeto de advertir sobre el peligro de acceso al recinto a las personas ajenas al servicio. Toda la valla exterior será de 2.2 metros de altura y las vallas interiores serán de 2 metros de altura. Estas vallas se instalarán para el transformador de potencia, alrededor de los trafos de intensidad y de las autoválvulas a una distancia de 3 metros . Según la MIE-RAT 15, la parte inferior de las masas del equipo (cuba de transformador, interruptor, condensadores, etc.) deberá estar situada respecto al suelo a una altura no inferior a 3 metros. En los casos en que no se cumpliesen estas alturas será necesario establecer un cierre de protección de acuerdo con lo prescrito en esta instrucción. Es por este motivo la instalación de vallas internas para el trafo de potencia. Para el trafo de intensidad y la autoválvula, es porque la intensidad que se pudiera derivar a tierra es grande, por pasar por el trafo toda la potencia y por haber intensidad de descarga por la autoválvula de hasta 10kA. En todos los casos se dispondrán muy visibles carteles indicadores de peligro en los apoyos y se tomarán las medidas oportunas para dificultarse el escalamiento en aquellos lugares que se consideren frecuentados.

Page 146: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

54

8.2. DISTANCIAS DE SEGURIDAD Los elementos en tensión no protegidos que se encuentran sobre los pasillos, deberán estar a una altura mínima "H" sobre el suelo, medida en centímetros, igual a:

H = 250 + d (8.2.a)

Siendo el valor de d= según el MIE-RAT 12 tabla 6 igual a 260cm, siendo la distancia del conductor a la estructura. En las zonas donde se prevea el paso de aparatos o máquinas deberá mantenerse una distancia mínima entre los elementos en tensión y el punto más alto de aquellos no inferiores a "d", con un mínimo de 50 cm. Se señalizará la altura máxima permitida para el paso de los aparatos o máquinas. En cualquier caso los pasillos de servicio estarán libres de todo obstáculo hasta una altura de 250 cm sobre el suelo. En las zonas accesibles, cualquier elemento en tensión estará situado a la altura mínima sobre el suelo de 230 cm. En el caso en que dicha altura sea menor de 230 cm será necesario establecer sistemas de protección. A estos efectos se considerará en tensión la línea de contacto del aislador con su zócalo o soporte, si éste se encuentra puesto a tierra. Los sistemas de protección que deban establecerse guardarán unas distancias mínimas medidas en horizontal a los elementos en tensión que se respetaran en toda zona comprendida entre el suelo y una altura de 200 cm que, según el sistema de protección elegido y expresadas en centímetros, serán:

• De los elementos en tensión a paredes macizas de 180 cm de altura mínima:

B = d + 3 (8.2.a)

• De los elementos en tensión a enrejados de 180 cm de altura mínima:

C = d + 10 (8.2.b) Siendo d la distancia de 260cm.

Para evitar los contactos accidentales desde el exterior del cierre del recinto de la instalación con los elementos en tensión, deberán existir entre éstos y el cierre las distancias mínimas de seguridad, medidas en horizontal y en centímetros, que a continuación se indican: • De los elementos en tensión al cierre cuando éste es un enrejado de cualquier altura

k 220 cm. G = d + 150 (8.2.c)

8.2.1.DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES AL TERRENO La altura de los apoyos será la necesaria para que los conductores, con su máxima flecha vertical, queden situados por encima de cualquier punto del terreno o superficies de agua no navegables, a una altura mínima de:

Page 147: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

55

5,3+U/150=5,3+420/150=8,1mts con un mínimo de 6 metros.

8.2.2.DISTANCIA DE LOS CONDUCTORES ENTRE SI Y ENTRE ESTOS Y LOS DE APOYOS La distancia de los conductores sometidos a tensión mecánica entre sí, así como entre los conductores y los apoyos, debe ser tal que no haya riesgo alguno de cortocircuito ni entre fases ni a tierra, teniendo presente los efectos de las oscilaciones de los conductores debidas al viento y al desprendimiento de la nieve acumulada sobre ellos. Con este objeto, la separación mínima entre conductores se determinará por la fórmula siguiente:

en la cual :

• D = Separación entre conductores en metros, con un valor de 5,5metros, substituyendo en la fórmula

• K = Coeficiente que depende de la oscilación de los conductores con el viento, que se tomará de la tabla adjunta, con un valor de 0.6

Valores de K. Ángulo de oscilación Líneas de 1ª y 2ª categoría Líneas de 3ª categoría Superior a 65º Comprendido entre 40º y 65º Inferior a 40º

0,7

0,65

0,6

0,65

0,6

0,55 F = Flecha máxima en metros, "según el apartado" 3 del artículo 27del RLAAT, adoptando el valor de 6 metros para la flecha L = Longitud en metros de la cadena de suspensión. En el caso de conductores fijados al apoyo por cadenas de amarre o aisladores rígidos L = 0. U = Tensión nominal de la línea en kV. La separación mínima entre los conductores y sus accesorios en tensión y los apoyos será de 3 metros, cumpliendo el art. 25 del RLAAT

5,5150

* =++= ULFKD

Page 148: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

56

8.3. ELEMENTOS EN BAJA TENSIÓN

8.3.1.CÁLCULO DE LOS CONDUCTORES Y LAS PROTECCIONES EN BAJA TENSIÓN DEL EDIFICIO DE LA SUBESTACIÓN Se determinará en este apartado el cálculo de las líneas de alumbrado, de fuerza así como las protecciones necesarias para el buen funcionamiento de la instalación El cálculo de realizará a partir de las normas existentes. Para determinar las secciones de los conductores utilizamos las siguientes expresiones: Sistema monofásico:

• ϕcos⋅

=U

PI c [A] (8.3.1.a)

• SnUk

PLe c

⋅⋅⋅⋅⋅

=2

[V] (8.3.1.b)

Sistema trifásico:

• ϕcos3 ⋅⋅

=U

PI c [A] (8.3.1.c)

• SnUk

PLe c

⋅⋅⋅⋅

= [V] (8.3.1.d)

Donde:

• I ⇒ Intensidad [A] • U ⇒ Tensión de servicio [V] • Pc ⇒ Potencia calculada [W] • Cosϕ ⇒ Factor de potencia (0,8) • e ⇒ Caída de tensión [V] • L ⇒ Longitud de la línea [m] • S ⇒ Sección del conductor [mm2]

• k ⇒ Conductividad ( Cu, k = 56m

mm2⋅Ω)

• n ⇒ Número de conductores por fase

Page 149: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

57

Resumimos a continuación la previsión de cargas:

• Alumbrado interior 1.120 W • Alumbrado exterior 240 W • Alumbrado Sala Control 720 W • Alumbrado de emergencia 132 W • Base enchufes sala Control_1 5.000 W • Base enchufes sala Control_2 5.000 W • Base enchufe Despacho 3.000 W • Base enchufe Taller 7.000 W • Base enchufes sala descanso 2.000 W ___________

TOTAL: 24.212 W El procedimiento para el cálculo es el siguiente

1. Línea de Alumbrado Interior

o Tensión de servicio ⇒ 220 V o Longitud ⇒ 65 m o Cos ϕ ⇒ 0.8 o Potencia ⇒ 1.500 W

Potencia calculada ⇒ Debido a que mayoritariamente el alumbrado está constituido por fluorescentes se ha de considerar que la intensidad teórica será mayor. En las cargas pertenecientes a los fluorescentes las tenemos que multiplicar por un factor de 1,8 , entonces el nuevo valor de potencia que obtenemos es el siguiente:

La potencia total de los fluorescentes es de 720 W:

720W · 1,8 = 1.296 W Si sumamos la potencia de las lámparas de incandescencia:

1.296 + 400 = 1.696 W

o Cálculo de la intensidad: o Mediante la expresión (8.3.1.a) obtenemos la I= 9.6 A

o Elección del conductor La instalación del conductor se realizará bajo

tubo aplicado superficialmente en las paredes. El cable elegido es 2x2.5+TTx2.5mm2Cu.

o Intensidad máxima

La intensidad máxima para este tipo de cables es de 21 A.

Page 150: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

58

o Caída de tensión

A partir de la fórmula (8.3.1.b), se calcula e = 3,58 V, que con la tensión de servicio que tenemos implica:

c.d .t = 100·

U

e= 1,63 %

2. Línea de acometida

o Tensión de servicio ⇒ 380 V o Longitud ⇒ 13 m o Cos ϕ ⇒ 0,8 o Potencia ⇒ 24.212 W o Cálculo de la intensidad

A partir de la fórmula (8.3.1.c) obtenemos una I = 45,98 A • Elección del conductor

A partir de los valores obtenidos el conductor que necesitaremos será 3x25+TTx16mm2Cu.

• Intensidad máxima

La intensidad máxima para este conductor es de 77 A. • Caída de tensión Utilizando la fórmula (8.3.1.d) obtenemos un valor de e = 0,31 V, que con la

tensión de servicio implica una c.d .t = 0,08 %

Page 151: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

59

Los valores calculados para todos las líneas los podemos observar en la siguiente tabla:

NOMBRE TENSIÓN [V]

POTENCIA CALCULADA [W]

LONG [m]

INTENSIDAD [A]

INT.MAX ADMISIBLE [A]

c.d.t %

CONDUCTORES PROTECCIONES

0 380 24080 13 45.73 65 0.08 3x16/10+TTX10mm2Cu FUS 50 A 01 220 3232 0.3 18.36 21 0.03 2x2.5+TTx2.5mm2Cu I.D. 25 A 1 220 1696 74 9.6 21 1.8 2x2.5+TTx2.5mm2Cu I.MAG 15 A 2 220 240 50 1.36 15 0.29 2x1.5+TTx1.5mm2Cu I.MAG 10 A 3 220 518.4 30 2.94 15 0.38 2x1.5+TTx1.5mm2Cu I.MAG 10 A 4 220 777.6 30 4.41 15 0.57 2x1.5+TTx1.5mm2Cu I.MAG 10 A 06 380 17000 0.3 32.27 48 0.02 3x16/10+TTx16mm2Cu I.D. 63 A 6 380 5000 25 9.49 15 0.6 3x1.5/10+TTx1.5mm2Cu I.MAG 15 A 7 380 5000 25 9.49 15 0.6 3x1.5/10+TTx1.5mm2Cu I.MAG 15 A 9 380 7000 30 13.29 28 0.37 3x4/10+TTx4mm2Cu I.MAG 23 A 08 220 5000 0.3 28.36 40 0.04 2x10mm2Cu I.D. 40 A 8 220 3000 20 17 28 0.55 2x4+TTx4mm2Cu I.MAG 23 A 10 220 2000 9 11.36 15 0.26 2x2.5+TTx2.5mm2Cu I.MAG 15 A

Page 152: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

60

9. CIMENTACIONES DE LOS AEROGENERADORES Se construirá una zapata de cimentación en la que quedan embutidos los pernos de anclaje de la torre. Estas zapatas tendrán 11,6 metros de lado y 1,1 metros de espesor con una profundidad de 2,2 metros de la superficie del terreno. Irá cubierta por las tierras de excavación para maximizar el aprovechamiento del suelo bajo los aerogeneradores. Hay que tener en cuenta a la hora de valorar el impacto ambiental, que en la primera fase de la cimentación de los aerogeneradores en el fondo marino, se deposita una capa de aproximadamente 0,5 metros de espesor por 25 metros de diámetro de gravas, con el fin de disminuir la erosión producida por la perforación e hinca del pilote. En la segunda fase se procede a hincar el pilote hasta la profundidad de diseño. Para ello se emplea una embarcación dotada con un martillo hidráulico de gran tamaño y un sistema de guías encargadas de garantizar y rectificar la alineación del pilote durante las maniobras. En la tercera fase se procede al sellado de la pieza de transición y el pilote con una pasta de alta resistencia. En la cuarta fase se coloca una segunda capa de gravas sobre el fondo marino para garantizar una adecuada protección contra la socavación. El espesor total a conseguir entre ambas capas será de 0,8 metros y se deberá usar gravas de igual tamaño que las usadas en la primera capa. La solución definida para garantizar la correcta cimentación de cada uno de los aerogeneradores esta basada en la colocación de un monopilote de acero del tipo "pipe-pile", de 4,00 metros de diámetro exterior y un espesor de pared de 50 mm; el cual se colocará hasta una profundidad de 20 metros por debajo del fondo marino. En la parte superior se coloca una pieza de transición, la cual encamisa la corona del monopilote en una longitud no menor de 1,5 veces el diámetro exterior de la punta. La junta entre la pieza de transición y el pilote se rellena con una pasta de inyección Ducorit D4 de alta resistencia. Esta pieza de transición permite, entre otras aplicaciones, corregir desviaciones de la vertical producidas durante la colocación del monopilote y garantiza una superficie de trabajo para el montaje de la torre, y la operación y mantenimiento del aerogenerador. A continuación realizamos los cálculos para determinar que la cimentación está bien dimensionada. 1. Peso del aerogenerador

Los pesos de las diferentes partes del aerogenerador son: - Rotor ⇒ 21.500 Kg - Palas ⇒ 5.000 Kg - Multiplicador ⇒ 10.900 Kg - Generador ⇒ 5.500 Kg Torre:

- Sección 1 ⇒ 20.300 Kg - Sección 2 ⇒ 21.800 Kg

El peso total equivalente del aerogenerador es de 85 toneladas.

Page 153: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

61

2. Fuerza horizontal de la torre por la acción del viento: Esta fuerza horizontal provocada

por la acción del viento sobre la superficie de la torre, siendo la superficie de la torre de:

2223692

3,215,4mSuperfície ≈⋅+=

La fuerza que se transmite en el C.D.G. situado en el eje del aerogenerador y a una altura de 23 metros, viene dada por la siguiente expresión:

SuperficievcFpv ⋅⋅= 2

Siendo: - Fpv = fuerza horizontal en kg - C = coeficiente de fricción de la superficie (0,0555 kg*s2/m4) - V = velocidad del viento máxima (consideramos 25 m/s)

Aplicando los valores:

kgFpv 31,735.7223*250555,0 2 =⋅=

3. Fuerza horizontal producida por las palas: Esta fuerza viene expresada por la siguiente fórmula:

Siendo: - A= barrida por las palas que según el fabricante es de 2.828 m2 - V= velocidad del viento en las palas - ρ = densidad aire 0,125 kg/m3

Aplicando los valores:

kgFh 75,468.11025*828.2*125,0*5,0 2 ==

4. Tensión máxima: Este valor viene dado por la siguiente expresión:

6)2/(

32 L

momentos

L

PesoPesomkgTension ncimentaciótorre Σ+

+=

- Pesocimentación = Peso cimentación del monopilote de 4 m de diámetro exterior y

de 50 mm de espesor; calculamos el peso:

VolumenmonopiloteP *δ=

2***5.0 vAFh ρ=

Page 154: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

62

321

32222

32211

40

53,568.132·95,3···

50,608.132·4···

mVVV

mhrV

mhrV

final ≈−=

===

===

ππππ

TnP 5,136≈

- mkgmomentos ⋅⋅=⋅+⋅=Σ 6108,76975,468.1102321,735.7 Finalmente obtenemos una tensión de 3.300 kg/m2 (aproximadamente)

La tensión admisible por el terreno es de 22.000 kg/m2, por lo que el coeficiente de seguridad es de 22.000/3.300=6,7. Estos cálculos, nos justifican la resistencia de la cimentación a la presión que se ejerce sobre ella.

Momento de vuelco Para la comprobación de si la cimentación vuelca o no, realizaremos la suma de momentos en la parte más desfavorable de la cimentación. Los signos de los momentos corresponden en positivo para las fuerzas en sentido de giro horario y de signo negativo para las fuerzas en sentido contrario a las agujas del reloj. La suma de momentos (en sentido positivo), se ha calculado en el punto anterior y tiene un valor de 7,8·106 kg/m. La suma de momentos en sentido contrario corresponde a los pesos ejercidos por la torre del aerogenerador y de la cimentación metálica. Obtenemos el siguiente valor de momentos negativos:

Mnegativos=4.675·103+4.368·103

Mnegativos=9,043.106 kg·m El momento resultante es la diferencia entre :

Mvuelco=Mpositivos-Mnegativos=7,80·106-9,04·106 Mvuelco= -1,24·106kg.m

El momento resultante como se puede observar es negativo por lo que el dimensionamiento de la cimentación es correcto.

10. CÁLCULO DE LA PUESTA A TIERRA EN LA SUBESTACIÓN Las puestas a tierra se establecen para poder limitar la tensión que con respecto a tierra pueden presentar las partes metálicas, asegurar la actuación de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo que supondría una avería en el material utilizado.

Page 155: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

63

Esta puesta a tierra comprende toda conexión metálica directa sin fusibles ni protección alguna, de sección adecuada y suficiente entre los elementos de la instalación y un electrodo o varios con el objetivo de que en la zona no existan diferencias de potencial peligrosas y al mismo tiempo que permita el paso de corrientes de falta o las de descargas atmosféricas.

10.1. CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO La resistividad del terreno se define como la resistencia que presenta al paso de la corriente por un cubo de terreno de un metro de arista. La unidad de medida es Ω·m y se representa por la ‘ρ’. Este valor depende de su naturaleza o de los diferentes estratos que pudiera presentar. Además del terreno se tienen que tener en cuenta también otros elementos que pueden influir en la resistividad del terreno como:

3. Humedad: A mayor humedad disminuye la resistividad y al disminuir esta lo contrario.

4. Temperatura: las características térmicas del terreno dependen de su composición, de su grado de compactación y del grado de humedad. La resistividad aumentará al disminuir la temperatura pero cuando el terreno se enfría por debajo de los 0 ºC, esta aumenta muy rápidamente.

5. Salinidad: Un aumento de la salinidad produce una disminución de la resistividad.

10.2. CONDICIONES PARA EL ELECTRODO ESCOGIDO • Seguridad de las personas

Tensión de paso ≤ Tensión de paso máxima admisible. Tensión de contacto ≤ Tensión de contacto máxima admisible.

• Protección del material Nivel de aislamiento de baja tensión ≤ Tensión de defecto

• Limitación de la corriente de defecto Intensidad de defecto ≤ Intensidad de arranque de protecciones.

• Tensión inducida máxima en tierra del neutro ≤ 1.000 V • Resistencia global máxima de la puesta a tierra del neutro considerando todas las tomas

de tierra existentes en la red ≤ 37 Ω.

10.3. CÁLCULO DE LA PUESTA A TIERRA Para cumplir con las condiciones de seguridad requeridas, se seguirá el procedimiento de cálculo indicado en el apartado 2.1 del MIE RAT 13. 1. Investigación de las características del suelo 2. Determinación de las corrientes máximas de puesta a tierra y del tiempo máximo

correspondiente de eliminación del defecto. 3. Diseño preliminar de la instalación de tierra. 4. Cálculo de la resistencia del sistema a tierra. 5. Cálculo de las tensiones de paso en el exterior de la instalación. 6. Cálculo de las tensiones de paso y contacto con el interior de la instalación.

Page 156: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

64

7. Comprobar que las tensiones de paso y contacto calculadas en los puntos 5 y 6 son inferiores a los valores máximos definidos por las ecuaciones indicadas en el reglamento

8. Investigación de las tensiones transferibles al exterior por tuberías, raíles, conductores de neutro, blindajes de los cables, circuitos de señalización y de los puntos especialmente peligrosos así como su estudio para determinar la eliminación o reducción de estas.

9. Corrección y ajuste del diseño inicial estableciendo el definitivo. Una vez realizada la instalación se realizarán todas las comprobaciones ‘in situ’, tal como marca el apartado 8.1 del MIE RAT 13, y se efectuarán todos los cambios necesarios para conseguir los valores de tensión deseados.

10.3.1. INVESTIGACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO Para realizar el estudio partimos de un valor de resistividad del terreno de 50 Ω·m. Este valor corresponde a una resistividad media del terreno donde se instalará el centro de transformación, no obstante se comprobará la resistividad del terreno con otro método determinado Wenner, a continuación explicamos como se desarrolla: Determinación de la resistividad por el método de los cuatro electrodos En la práctica de la ingeniería y de la corrosión se requiere medir la resistividad de grandes extensiones y a menudo, a una cierta profundidad. Para ello se utiliza el método de Wenner, más conocido como método de los 4 electrodos. El circuito básico se presenta en la figura 1.

Figura 1. Medición de la resistividad del suelo por el método de Wenner o de los cuatro electrodos. La distancia (b) o sea la profundidad a la que está enterrada el electrodo (barra

de cobre) debe ser pequeña comparada con la distancia (a) entre los electrodos. La resistividad se determina a partir de:

I

Eaπρ 2= (10.3.1.a)

La medida que se obtiene es un valor promedio a una profundidad aproximadamente igual que el espaciado entre los electrodos. Es costumbre efectuar las

Page 157: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

65

mediciones de resistividad con un espaciado entre electrodos previamente establecido. Tales distancias pueden ser de 1m, 2m, 4m, 8m, 16m. Los detalles de la operación varían de acuerdo con el instrumento particular empleado, pero el principio es común a todos. Se entierran cuatro varillas de cobre equiespaciadas, y se conectan las dos externas (C1 y C2 en la figura 1) a las terminales de la fuente de corriente, y las dos internas (P1 y P2 de la misma figura) a un medidor potencial (voltímetro). Lo que realmente se mide es la resistencia entre las dos varillas internas o electrodos de potencial; las dos varillas externas sirven para introducir corriente en el suelo.

Figura 2. El valor obtenido corresponde a la resistividad promedio a una profundidad aproximadamente igual al espaciado entre los electrodos. La investigación de la resistividad de un suelo consiste, por lo general, en una serie de medidas tomadas a lo largo de una línea, y se utiliza normalmente el método de los cuatro electrodos. Las lecturas deben tomarse de acuerdo con un procedimiento sistemático. Un método recomendable seguiría los siguientes pasos: 1)Deben efectuarse lecturas al menos cada 1m, 2m, 4m, 8m, 16m. 2) Deben realizarse medidas donde exista un cambio visible en las características del suelo. 3) Dos lecturas sucesivas no deben diferir por más de 2:1. Cuando una lectura difiere de la precedente por mayor cantidad que la relación anterior, es necesario volver atrás y rehacer la lectura; esto debe repetirse hasta que se cumpla con la condición. 4) Como una excepción a la regla anterior, no será necesario tomar 2 lecturas a distancias menores de 3m. Los resultados obtenidos por este procedimiento se gráfica en un diagrama que represente la longitud de la línea . A partir de estos diagramas se pueden localizar fácilmente los "puntos calientes" o sea las áreas de mayor corrosividad del suelo.

Page 158: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

66

10.3.2. DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS DE PUESTA A TIERRA Y DEL TIEMPO MÁXIMO CORRESPONDIENTE DE ELIMINACIÓN DEL DEFECTO La Impedancia del circuito influye en la intensidad de defecto, es inversamente proporcional a esta impedancia. Sólo se considera como el caso más desfavorable la impedancia de puesta a tierra del neutro de alta tensión y la resistencia del electrodo de puesta a tierra, lo que supone considerar nula la impedancia homopolar de las líneas o cables , con lo que se consigue independizar los resultados de las posteriores modificaciones a realizar. La expresión que nos determina esta corriente de defecto es la siguiente:

( ) 223 XnRtRn

UId

++= (10.3.2.a)

Donde: Id ⇒ Intensidad máxima de defecto a tierra. [A] U ⇒ Tensión compuesta de servicio de la red [V]

Rn ⇒ Resistencia de p.a.t. del neutro de la red [Ω] Rt ⇒ Resistencia de p.a.t. de protección del C.T. [Ω] Xn ⇒ Reactancia de p.a.t. de protección del C.T [Ω]

Tanto el valor de Rn como el de Xn, son valores característicos para cada tipo de red. Para el caso de 25 kV, los valores de resistencia i reactancia de puesta a tierra son de Rn = 0 Ω i Xn = 25,4 Ω. Para el caso de 110 kV, los valores de resistencia i reactancia de puesta a tierra son de Rn = 0 Ω i Xn = 110 Ω.

Page 159: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

67

La intensidad máxima de defecto se producirá en el caso hipotético de que la resistencia de posta a tierra del Centre de Transformación sea nula (Rt = 0 Ω). Esta intensidad será igual a:

Id25 kV = 568,26 A Id110 kV = 577,35 A

Según datos de compañía, el tiempo máximo de eliminación del defecto es de 0.3 segundos.

10.3.3. DISEÑO PRELIMINAR DE LA INSTALACIÓN DE TIERRA Con el fin de evitar que la sobretensión aparezca al producirse un defecto en el aislamiento del circuito de alta tensión y deteriore los elementos de baja tensión del centro , el electrodo de puesta a tierra tiene que tener un efecto limitador, de forma que la tensión de defecto (Vd) sea inferior a la que soporten estas instalaciones (Vb). La resistencia de puesta a tierra es la existente entre el electrodo y un punto lejano a potencial cero. El valor recomendado por UNESA para los elementos de la instalación es de 10.000 V. La resistencia máxima de puesta a tierra de protección del C.T., se calcula con la siguiente expresión:

Rt · Id = Vd ≤ Vb Donde: Rt ⇒ Resistencia máxima de tierra del C.T. [Ω] Id ⇒ Corriente de defecto [A] Vd ⇒ Tensión de defecto (10.000 V) [V] Vb ⇒ Tensión de prueba de las instalaciones en B.T. [V] Aplicando valores obtenemos Rt25 kV = 17,60 Ω Rt110 kV = 17,32 Ω

10.3.4. PUESTA A TIERRA DE PROTECCIÓN Es el sistema de protección donde se conectarán todas las partes metálicas de la instalación que en condiciones normales no estén en tensón pero que lo puedan estar a causa de averías o imprevistos/accidentes. Estas partes pueden ser las carcasas de los trafos, el chasis y los bastidores de los elementos de maniobra, envoltantes metálicas de las cabinas prefabricadas, etc. Todos estos elementos se unirán mediante un cable de 50 mm2 de sección y este estará conectado a su vez a los electrodos de puesta a tierra. Seleccionaremos un electrodo comercial que cumpla el requisito de tener la “Kr” (Coeficiente del electrodo) inmediatamente inferior o igual a la calculada para este caso.

Page 160: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

68

Aplicamos la siguiente fórmula:

ρRt

Kr ≤ (10.3.4.a)

Siendo: Kr ⇒ Parámetro característico del sistema.

Rt ⇒ Resistencia de puesta a tierra [Ω] ρ ⇒ Resistividad del terreno [Ω·m] Aplicando los valores que tenemos, tendremos

Kr25 kV = 0,352 Kr110 kV = 0,346

Escogemos para la configuración del sistema de tierra un rectángulo de 4x3 metros, formado por un conductor de 50 mm2 de sección que constará de 8 picas de acero de 14 mm de Ø y 2 metros de longitud, proyectados a una profundidad de 0,5 metros. Los valores característicos los tenemos resumidos en la siguiente tabla: CONFIGURACIÓN Lp

[m] RESISTENCIA

(Kr) TENSIÓN DE PASO

(Kp)

TENSIÓN DE CONTACTO EXTERIOR (Kc = Kpacc)

2 0,088 0,02 0,0402

10.3.5. PUESTA A TIERRA DE SERVICIO Se conectarán en este sistema el neutro del trafo, así como los secundarios de los trafos de medida, los pararrayos y los elementos de derivación a tierra de los seccionadores de puesta a tierra. Según datos de compañía la resistencia eléctrica máxima prevista para la puesta a tierra de servicio es de 37 ohms. Con este valor podemos determinar el parámetro característico “Kr” de la instalación de puesta a tierra mediante expresión utilizada anteriormente.

ρRt

Kr ≤ = 0.74

El sistema que se adoptará en este caso estará formado por un rectángulo de 3x3 metros de conductor de 50 mm2 de sección que constará de 4 picas de acero de 14 mm de Ø y de 2 metros de longitud, a una profundidad de 0,5 metros. Los valores de los diferentes parámetros los podemos ver en la siguiente tabla:

Page 161: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

69

CONFIGURACIÓN Lp [m]

RESISTENCIA (Kr)

TENSIÓN DE PASO

(Kp)

TENSIÓN DE CONTACTO EXTERIOR (Kc = Kpacc)

2 0,110 0,0258 0,0563

En consecuencia el valor de la resistencia de puesta a tierra de este electrodo deberá ser inferior a 37 Ω. Con este criterio se consigue que el defecto de la instalación de baja tensión protegida contra contactos indirectos por un interruptor diferencial de sensibilidad 650 mA no provoque en el electrodo de puesta a tierra superior a: V = Rt · Id = 37 · 0,65 = 24 V

10.3.6. CÁLCULO DE LA RESISTENCIA DE PUESTA A TIERRA

10.3.6.1. CÁLCULO DE LA RESISTENCIA A TIERRA DE LA PROTECCIÓN Para determinar las resistencia de p.a.t. del sistema de protección (Rt’) y la intensidad de defecto correspondiente (Id’) utilizaremos las siguientes expresiones ya comentadas anteriormente.

Rt’ = Kr · ρ (10.3.6.1.a)

( ) 223'

XnRtRn

UId

++= (10.3.6.1.b)

Si sustituimos los valores obtenidos anteriormente:

Rt’ = 4,4 Ω Aplicando este valor a la fórmula obtenemos los siguientes valores de corrientes de defecto:

Id’25 kV = 559,92 A Id’110 kV = 576,89 A

10.3.6.2. CÁLCULO DE LA RESISTENCIA A TIERRA DE SERVICIO Procediendo igual que en el caso anterior podemos observar que la resistencia es menor de 37 Ω. Rt’ = 5,5 Ω

Page 162: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

70

10.3.7. CÁLCULO DE LAS TENSIONES DE PASO EN EL EXTERIOR DE LA INSTALACIÓN Con el fin de evitar la aparición de tensiones de contacto elevadas en el exterior de la instalación, las puertas metálicas que dan al exterior del centro no tendrán contacto alguno con las masas conductoras a no ser que por alguna causa de accidente o avería puedan quedar en tensión. Con estas medidas no será necesario calcular las tensiones de contacto en el exterior ya que estas serán prácticamente nulas La resistividad del terreno y las características del electrodo nos determinan la tensión de paso, la expresión a utilizar es la siguiente:

Vp’ = Kp · ρ · Id’ (10.3.7.a) Siendo: Vp’ ⇒ Tensión de paso en el exterior [V] Kp ⇒ Parámetro del electrodo [V/Ω·m·A] ρ ⇒ resistividad del terreno [Ω·m] Id’ ⇒ Intensidad de defecto real [A] Aplicando valores:

Vp’25 kV = 0,02·50·559,92= 559,92 V Vp’110 kV = 0,02·50·576,89=576,89 V

10.3.8. CÁLCULO DE LAS TENSIONES DE PASO Y CONTACTO EN EL INTERIOR DE LA INSTALACIÓN El piso de la subestación estará constituido por una malla electrosoldada de conductores de un diámetro no inferior a 4 milímetros, formando una retícula no superior a 0,3 x 0,3 metros. Esta malla se conectará como mínimo en dos puntos preferentemente opuestos a la puesta a tierra de protección del centro de transformación. Con esta disposición se consigue que la persona que tenga que acceder a una parte que pueda quedar en tensión de forma puntual esté sobre una superficie equipotencial, con lo que desaparece el riesgo de la tensión de contacto y de paso interior El edificio de obra estará construido de tal forma que su interior sea una superficie equipotencial, todas las partes metálicas que forman la armadura estarán unidas entre si mediante soldadura eléctrica. Esta armadura equipotencial se conectará al sistema de puesta a tierra de protección (excepto puertas y rejas). Si tenemos en cuenta estas medidas de seguridad no será necesario calcular las tensiones de paso y de contacto en el interior de la instalación ya que su valor será prácticamente nulo. La existencia de una malla equipotencial conectada al electrodo de tierra implica que la tensión de paso de acceso es equivalente al valor de la tensión de contacto exterior máxima, que se obtiene de la siguiente manera:

Page 163: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

71

V’ p.acc = Vc’ = Kp · ρ · Id’ (10.3.8.a)

Siendo: Vc’ ⇒ Tensión de paso en el exterior [V] Kp ⇒ Parámetro del electrodo [V/Ω·m·A] ρ ⇒ Resistividad del terreno [Ω·m] Id’ ⇒ Intensidad de defecto real [A] Aplicando valores:

V’ p.acc25 kV =0,0402·50·559,92= 1.125,44 V V’ p.acc110 kV = 0,0402·50·576,89=1.159,55 V

Por otro lado el valor de la tensión de defecto lo podremos calcular a partir de la expresión:

Vd’ = Rt’ · Id’ (10.3.8.b)

Siendo: Vd’ ⇒ Tensión de defecto [V] Rt’ ⇒ Resistencia de puesta a tierra [Ω] Id’ ⇒ Intensidad de defecto real [A] Aplicando valores: Vd’25 kV = 4,4·559,92=2.463,65 V Vd’110 kV = 4,4·576,89= 2.538,32 V

10.3.9. CÁLCULO DE LAS TENSIONES APLICADAS Según la MIE RAT 13 las tensiones de paso y de contacto máximas aplicables al cuerpo humano que pueden aceptarse son:

nca t

kV = (10.3.9.a)

npa t

kV

⋅= 10 (10.3.9.b)

Donde: Vca ⇒ Tensión de contacto aplicada [V] Vpa ⇒ Tensión de paso aplicada [V] t ⇒ Duración de la falta [seg.] k, n ⇒ Constantes en función del tiempo siendo:

Page 164: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

72

1. 0,9 < t > 0,1 segundos ⇒ k = 72 , n = 1 2. 3 < t > 0,9 segundos ⇒ k = 78,5 , n = 0,18

Según datos de compañía el tiempo máximo de eliminación del defecto es 0,3 segundos. Entonces los valores de ‘k’ y ‘n’ serán:

k = 72 n = 1

10.3.9.1. VALORES MÁXIMOS ADMISIBLES DE LAS TENSIONES DE PASO Y CONTACTO QUE NO PUEDEN SER SUPERADOS EN EL EXTERIOR DE LA INSTALACIÓN Los valores máximos de Vp y Vc que no pueden ser superados en una instalación son:

⋅+⋅⋅=000.1

61

10 ρnt

kVp (10.3.9.1.a)

⋅+⋅=000.1

5.11

ρnt

kVc (10.3.9.1.b)

Se ha considerado que la resistencia del cuerpo humano es igual a 1.000 Ω y la resistividad del terreno igual a 50 Ω·m.

Vp = 3.120 V Vc = 258 V

10.3.9.2. VALORES MÁXIMOS ADMISIBLES DE LAS TENSIONES DE PASO Y CONTACTO QUE NO PUEDEN SER SUPERADAS EN EL INTERIOR DE LA INSTALACIÓN Teniendo en cuenta que en el interior del edificio de la subestación el suelo es de hormigón y en consecuencia tendrá otro valor de resistividad, calcularemos los nuevos valores de las tensiones. En este caso la resistividad será de 3.000 Ω·m y el tiempo de eliminación de la falta seguirá siendo de 0,3 segundos, como los parámetros “k” y “n” que seguirán siendo los mismos que en el caso anterior Los valores serán los siguientes:

Vp = 45.600 V Vc = 1.320 V

Page 165: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

73

10.3.9.3. TENSIÓN DE ACCESO MÁXIMA EN LA INSTALACIÓN En este punto determinaremos la tensión de acceso máximo en el caso de encontrarse la persona entre el interior y el exterior de la instalación. Se tendrán en cuenta así los dos tipos de resistividades del terreno. La expresión que determina este valor es la siguiente:

⋅+⋅+⋅⋅=000.1

3'31

10 ρρnt

kVacc (10.3.9.3.a)

Siendo : Vacc ⇒ Tensión de acceso [V] ρ ⇒ Resistividad del terreno [Ω·m] ρ’ ⇒ Resistividad del hormigón [Ω·m] Aplicando valores: Vacc = 24.360 V

10.3.10. COMPROBACIÓN DE LAS TENSIONES DE PASO Y CONTACTO Comprobaremos en este punto que los valores calculados para este Centro de Transformación son inferiores a los valores admisibles - Tensión de paso en el exterior

Vp’25 kV ≤ Vp25 kV ⇒ 559,92 V ≤ 3.120 V Vp’110 kV ≤ Vp110 kV ⇒ 576,89 V ≤ 3.120 V

- Tensión de paso en el acceso al recinto

Vp.acc’25 kV ≤ Vacc ⇒ 1.125,44 V ≤ 24.360 V Vp.acc’110 kV ≤ Vacc ⇒ 1.159,55 V ≤ 24.360 V

- Tensión de defecto

Vd’25 kV ≤ Vd ⇒ 2.463,65 V ≤ 10.000 V Vd’110 kV ≤ Vd ⇒ 2.538,32 V ≤ 10.000 V

Se cumplen todos los valores por lo tanto estamos dentro de los márgenes de seguridad.

Page 166: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ANEXOS. CÁLCULOS

74

10.3.11. INVESTIGACIÓN DE TENSIONES TRANSFERIBLES AL EXTERIOR Para garantizar que el sistema de tierras de protección no transfiera tensiones al sistema de tierra de servicio, evitando así que afecten a los usuarios, se tiene que establecer una separación entre electrodos de los dos sistemas siempre que la tensión de defecto supere los 1000 V. En el caso que nos ocupa al ser superior este valor se tiene que prever esta separación entre las dos tomas de tierra, por lo tanto será necesario lo siguiente

Una separación entre los electrodos de la tierra de protección y los de la tierra de servicio con el fin de que la máxima diferencia de potencial que pueda aparecer en el neutro de baja tensión no tiene que superar la tensión de aislamiento de la instalación con respecto a tierra.

La distancia mínima entre electrodos de puesta a tierra viene fijada por la siguiente expresión:

Un

Idd

⋅⋅⋅=

πρ

2

' (10.3.11.a)

Siendo : d ⇒ Distancia mínima entre electrodos [m] ρ ⇒ Resistividad del terreno [Ω·m]

Un ⇒ Tensión máxima influenciada por la p.a.t. del neutro [V] Id’ ⇒ Intensidad de defecto real [A]

Aplicando el valor de 1.200 V para la tensión (este valor se establece

teniendo en cuenta el aislamiento a masa de los receptores según la ITC –BT-18) y el valor de Id’, encontramos que la distancia será de :

d = 3,71 m

Tarragona, 12 de junio de 2007

Ismael Rustarazo González Ingeniero Técnico Industrial

Nº Colegiado: 10500

Page 167: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLANOS

3.- Planos

TITULACIÓN: INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 168: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLANOS

ÍNDICE

1. SITUACIÓN

2. EMPLAZAMIENTO

3. DETALLE TIPO CIMENTACIÓN

4. ESQUEMA DEL AEROGENERADOR

5. LOCALIZACIÓN Y DISPOSICIÓN DEL PARQUE EÓLICO

6. DISTANCIAS DEL PARQUE EÓLICO

7. SECCIÓN ZANJA TERRESTRE MEDIA TENSIÓN

8. ESQUEMA UNIFILAR PROTECCIÓN LÍNEAS 110 kV

9. ESQUEMA UNIFILAR PROTECCIONES DE INTERCONEXIÓN

10. DETALLE CIMENTACIÓN SUBESTACIÓN TIPO B3

11. DETALLE CIMENTACIÓN SUBESTACIÓN TIPO B1

12. DETALLE CIMENTACIÓN SUBESTACIÓN TIPO B2

13. CIMENTACIONES EDIFICIO

14. ARQUETA COLECTORA DE ACEITE

15. PLANTA EDIFICIO SUBESTACIÓN

16. PERFIL EDIFICIO SUBESTACIÓN. VISTA A

17. PERFIL EDIFICIO SUBESTACIÓN. VISTA B

18. PERFIL EDIFICIO SUBESTACIÓN. VISTA C y D

19. PLANTA SUBESTACIÓN. SITUACIÓN DE ESTRUCTURAS

20. PLANTA SUBESTACIÓN. ESTRUCTURAS METÁLICAS

Page 169: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLANOS

21. PLANTA SUBESTACIÓN. CIMENTACIONES/ZANJAS

22. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN. SECCIÓN A-A

23. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN. SECCIÓN B-B

24. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN. SECCIÓN C-C

25. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN. SECCIÓN D-D

26. CENTRO DE TRANSFORMACIÓN. SECCIÓN E-E

27. LÍNEA AÉREA 110 kV. PERFIL:1

28. LÍNEA AÉREA 110 kV. PERFIL:2

29. LÍNEA AÉREA 110 kV. PERFIL:3

30. LÍNEA AÉREA 110 kV. TORRE

31. DETALLES LÍNEA AÉREA 1. CADENA DE AISLADORES

32. DETALLES LÍNEA AÉREA. COMPONENTES CADENAS DE

AISLADORES

33. ENTRONQUE CON LA LÍNEA DE LA COMPAÑÍA

34. ESQUEMA UNIFILAR AEROGENERADORES

Page 170: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 171: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 172: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 173: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 174: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 175: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 176: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 177: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 178: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 179: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 180: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 181: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 182: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 183: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 184: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 185: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 186: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 187: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 188: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 189: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 190: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 191: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 192: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 193: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 194: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 195: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 196: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 197: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 198: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 199: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 200: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 201: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.
Page 202: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

4.-Pliego de Condiciones

TITULACIÓN: INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 203: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

1

SUMARIO CAPITULO PRELIMINAR CAPITULO I : CONDICIONES FACULTATIVAS Epígrafe 1º: DELIMITACIÓN GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS Epígrafe 2º: DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA Epígrafe 3º: PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS Y A LOS MATERIALES Epígrafe 4º: DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS. DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALES. CAPÍTULO II : CONDICIONES ECONÓMICAS / ADMINISTRATI VAS Epígrafe 1º: PRINCIPIO GENERAL Epígrafe 2º: FIANZAS Epígrafe 3º: DE LOS PRECIOS. COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS Epígrafe 4º: OBRAS POR ADMINISTRACIÓN Epígrafe 5º: DE LA VALORACIÓN Y ABONOS DE LOS TRABAJOS Epígrafe 6º: DE LAS INDEMNIZACIONES MUTUAS Epígrafe 7º: VARIOS CAPÍTULO III : CONDICIONES TÉCNICAS Epígrafe 1º: CONDICIONES GENERALES Epígrafe 2º: CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES. EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA. 1.− Movimientos de Tierras 2.− Hormigones 3.− Estructura Metálica 4.− Albañilería 5.− Cantería 6.− Cubierta 7.− Carpintería 8.− Cerrajería 9.− Enlucidos

10.− Solados y Alicatados 11.− Vidriería 12.− Herrajes 13.− Pintura 14.− Saneamientos y Acometidas 15.− Fontanería 16.− Ventilación 17.− Electricidad 17.3 – Sistema eléctrico 18.− Varios

Epígrafe 3º: DISPOSICIONES FINALES CAPÍTULO IV : INSTALACIONES AUXILIARES Epígrafe 1º: INSTALACIONES AUXILIARES Epígrafe 2º: CONTROL DE LA OBRA

Page 204: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

2

CAPÍTULO V : NORMATIVA TÉCNICA APLICABLE Epígrafe 1º: NORMATIVA TÉCNICA APLICABLE

Page 205: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

3

CAPÍTULO PRELIMINAR NATURALEZA Y OBJETO DEL PLIEGO DE CONDICIONES Artículo 1º.− El presente Pliego General de Condiciones tiene carácter supletorio del pliego de Condiciones Particulares del Proyecto. Ambos, conjuntamente con los otros documentos requeridos en el Artículo 22 de la Ley de Contratos del Estado y Artículo 63 del Reglamento General para la Contratación del Estado, forman el Proyecto Arquitectónico, y tienen por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de la calidad exigibles, precisando las intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a la Legislación aplicable a la Propiedad, al Contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra. DOCUMENTACIÓN DEL CONTRATO DE OBRA Artículo 2º.− Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de relación en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción: 1º.− Las condiciones fijadas en el propio documento de Contrato. 2º.− El Pliego de Condiciones Particulares. 3º.− El presente Pliego General de Condiciones. 4º.− El resto de la documentación de Proyecto (memoria, planos, mediciones y

presupuestos). El presente proyecto se refiere a una obra de nueva construcción, siendo por tanto susceptible de ser entregada al uso a que se destina una vez finalizada la misma. Las órdenes e instrucciones de la Dirección Facultativa de las obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones. En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala.

Page 206: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

4

CAPITULO I : CONDICIONES FACULTATIVAS

EPÍGRAFE 1º. DELIMITACIÓN GENERAL DE FUNCIONES TÉCNICAS

EL INGENIERO INDUSTRIAL O INGENIERO TÉCNICO INDUSTR IAL DIRECTOR Artículo 3º.− Corresponde al Ingeniero Director: − Redactar los complementos o rectificaciones del proyecto que se precisen. − Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza y complejidad, a fin de

resolver las contingencias que se produzcan e impartir las órdenes complementarias que sean precisas para conseguir la correcta solución arquitectónica.

− Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la

dirección con función propia en aspectos parciales de su especialidad. − Aprobar las certificaciones parciales de obra, la liquidación final y asesorar al

promotor en el acto de la recepción. EL INGENIERO INDUSTRIAL O INGENIERO TÉCNICO INDUSTR IAL Artículo 4º.− Corresponde al Ingeniero industrial o Técnico industrial: − Redactar el documento de estudios y análisis del Proyecto con arreglo a lo

previsto en el artículo 1º.4. de las Tarifas de Honorarios aprobados por R.D. 314/1979, de 19 de enero.

− Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa

técnica de aplicación el control de calidad y económico de las obras. − Redactar cuando sea requerido el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos

del trabajo en la realización de la obra y aprobar el Plan de Seguridad e Higiene para la aplicación del mismo.

− Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola

en unión del Ingeniero y del Constructor. − Comprobar las instalaciones provisionales, medios auxiliares y sistemas de

seguridad e higiene en el trabajo, controlando su correcta ejecución. − Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas

técnicas y a las reglas de la buena construcción. − Realizar o disponer las pruebas o ensayos de materiales, instalaciones y demás

unidades de obra según las frecuencias de muestreo programadas en el plan de control, así como efectuar las demás comprobaciones que resulten necesarias para asegurar la calidad constructiva de acuerdo con el proyecto y la normativa técnica

Page 207: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

5

aplicable. De los resultados informará puntualmente al Constructor, impartiéndole, en su caso, las órdenes oportunas; de no resolverse la contingencia adoptará las medidas que corresponda dando cuenta al Ingeniero.

− Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones

establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación de la obra. − Suscribir, en unión del Ingeniero, el certificado final de la obra. EL CONSTRUCTOR Artículo 5º.− Corresponde al Constructor: a− Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obras que se

precisen y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra.

b− Elaborar, cuando se requiera, el Plan de Seguridad e Higiene de la obra en

aplicación del estudio correspondiente y disponer en toda caso la ejecución de las medidas preventivas, velando por su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de seguridad e higiene en el trabajo, en concordancia con las previstas en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo aprobada por O.M. 9−3−71.

c− Suscribir con el Ingeniero el acta del replanteo de la obra. d− Ostentar la jefatura de todo el personal que intervenga en la obra y coordinar las

intervenciones de los subcontratistas. e− Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos

constructivos que se utilicen, comprobando los preparativos en obra y rechazando, por iniciativa propia o por prescripción del Aparejador o Ingeniero Técnico, los suministros o prefabricados que no cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación.

f− Custodiar el Libro de órdenes y seguimiento de la obra, y dar el enterado a las

anotaciones que se practiquen en el mismo. g− Facilitar al Ingeniero con antelación suficiente los materiales precisos para el

cumplimiento de su cometido. h− Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final. i− Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional y definitiva. j− Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la

obra.

Page 208: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

6

k− Deberá tener siempre en la obra un número proporcionado de obreros a la extensión de los trabajos que se estén ejecutando según el nº 5 del Artículo 22 de la Ley de Contratos del Estado, y el nº 5 del Artículo 63 del vigente Reglamento General de Contratación del Estado.

EPÍGRAFE 2º. DE LAS OBLIGACIONES Y DERECHOS GENERALES DEL CONSTRUCTOR O CONTRATISTA EPÍGRAFE 2º.

VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS Artículo 6º.− Antes de dar comienzo a las obras, el Constructor consignará por escrito que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada o, en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes. El Contratista se sujetará a las Leyes, Reglamentos y Ordenanzas vigentes, así como a las que se dicten durante la ejecución de la obra. PLAN DE SEGURIDAD E HIGIENE Artículo 7º.− El Constructor, a la vista del Proyecto de Ejecución, conteniendo, en su caso, el Estudio de Seguridad e Higiene, presentará el Plan de Seguridad e Higiene de la obra a la aprobación del Técnico de la Dirección Facultativa. OFICINA EN LA OBRA Artículo 8º.− El Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá una mesa o tablero adecuado, en el que puedan extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección Facultativa: − El Proyecto de Ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso

redacte el Ingeniero. − La Licencia de Obras − El Libro de Órdenes y Asistencias − El Plan de Seguridad e Higiene − El Libro de Incidencias − El Reglamento y Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo − La Documentación de los seguros mencionados en el Artículo 5º−j). Dispondrá además el Constructor de una oficina para la Dirección Facultativa, convenientemente acondicionada para que en ella se pueda trabajar con normalidad a cualquier hora de la jornada. PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRA Artículo 9º.− El Constructor viene obligado a comunicar a la propiedad la persona designada como delegado suyo en la obra, que tendrá carácter de Jefe de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas disposiciones

Page 209: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

7

competan a la contrata. Serán sus funciones las del Constructor según se especifica en el artículo 5º. Cuando la importancia de las obras lo requiera y así se consigne en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole Facultativa", el delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos. El Pliego de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el Constructor se obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido. El incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de calificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al Ingeniero para ordenar la paralización de las obras, sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia. Artículo 10º.− El Jefe de la obra, por sí mismo o por medio de sus técnicos encargados, estará presente durante la jornada legal de trabajo y acompañará al Ingeniero, en las visitas que haga a las obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándole los datos precisos para la comprobación de mediciones y liquidaciones. TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTE Artículo 11º.− Es obligación de la contrata el ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, aún cuando no se halle expresamente determinado en los documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el Ingeniero dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución. El Contratista, de acuerdo con la Dirección Facultativa, entregará en el acto de la recepción provisional, los planos de todas las instalaciones ejecutadas en la obra, con las modificaciones o estado definitivo en que hayan quedado. El Contratista se compromete igualmente a entregar las autorizaciones que preceptivamente tienen que expedir las Delegaciones Provinciales de Industria, Sanidad, etc., y autoridades locales, para la puesta en servicio de las referidas instalaciones. Son también por cuenta del Contratista, todos los arbitrios, licencias municipales, vallas, alumbrado, multas, etc., que ocasionen las obras desde su inicio hasta su total terminación. INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTO Artículo 12º.− Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliego de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al Constructor estando éste obligado a su vez a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba del Ingeniero.

Page 210: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

8

Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el Constructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quien la hubiera dictado, el cual dará al Constructor, el correspondiente recibo, si este lo solicitase. Artículo 13º.− El Constructor podrá requerir del Ingeniero o del Aparejador o Ingeniero Técnico, según sus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta interpretación y ejecución de lo proyectado. RECLAMACIONES CONTRA LAS ÓRDENES DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA Artículo 14º.− Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes o instrucciones dimanadas de la Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del Ingeniero, ante la Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes. Contra disposiciones de orden técnico del Ingeniero, no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Ingeniero, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatoria para ese tipo de reclamaciones. RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR EL INGENIERO Artículo 15º.− El Constructor no podrá recusar a los Ingenieros o personal encargado por éstos de la vigilancia de las obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones. Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos, procederá de acuerdo con lo estipulado en el artículo precedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos. FALTAS DE PERSONAL Artículo 16º.− El Ingeniero, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación. Artículo 17º.− El Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en el Pliego de Condiciones Particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra.

EPÍGRAFE 3º. PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS Y A LOS MATERIALES

CAMINOS Y ACCESOS

Page 211: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

9

Artículo 18º.− El Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra y el cerramiento o vallado de ésta. El Ingeniero podrá exigir su modificación o mejora. Así mismo el Constructor se obligará a la colocación en lugar visible, a la entrada de la obra, de un cartel exento de panel metálico sobre estructura auxiliar donde se reflejarán los datos de la obra en relación al título de la misma, entidad promotora y nombres de los técnicos competentes, cuyo diseño deberá ser aprobado previamente a su colocación por la Dirección Facultativa. REPLANTEO Artículo 19º.− El Constructor iniciará las obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando las referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales. Dichos trabajos se considerarán a cargo del Contratista e incluidos en su oferta. El Constructor someterá el replanteo a la aprobación del Ingeniero y una vez este haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por el Ingeniero, siendo responsabilidad del Constructor la omisión de este trámite. COMIENZO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS TRAB AJOS Artículo 20º.− El Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de Condiciones Particulares, desarrollándolas en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquél señalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se lleve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato. Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Ingeniero del comienzo de los trabajos al menos con tres días de antelación. ORDEN DE LOS TRABAJOS Artículo 21º.− En general, la determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en los que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la Dirección Facultativa. FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTAS Artículo 22º.− De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos. En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva la Dirección Facultativa. AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FUERZA

Page 212: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

10

MAYOR Artículo 23º.− Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el Ingeniero en tanto se formula o se tramita el Proyecto Reformado. El Constructor está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la Dirección de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente. PRÓRROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYOR Artículo 24º.− Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del Constructor, éste no pudiese comenzar las obras, o tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prórroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata, previo informe favorable del Ingeniero. Para ello, el Constructor expondrá, en escrito dirigido al Ingeniero, la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita. RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL R ETRASO DE LA OBRA Artículo 25º.− El Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obra estipulados, alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la Dirección Facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiesen proporcionado. CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Artículo 26º.− Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su responsabilidad y por escrito entregue el Ingeniero al Constructor, dentro de las limitaciones presupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo 11º. OBRAS OCULTAS Artículo 27º.− De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio, se levantarán los planos precisos para que queden perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado, siendo entregados: uno, al Ingeniero; otro a la Propiedad; y el tercero, al Contratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, se considerarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones. TRABAJOS DEFECTUOSOS Artículo 28º.− El Constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en las "Condiciones Generales y Particulares de índole Técnica "del Pliego de

Page 213: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

11

Condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento. Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala gestión o por la deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exima de responsabilidad el control que compete al Ingeniero, ni tampoco el hecho de que los trabajos hayan sido valorados en las certificaciones parciales de obra, que siempre serán extendidas y abonadas a buena cuenta. Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el Ingeniero advierta vicios o defectos en los trabajos citados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y para verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no estimase justa la decisión y se negase a la demolición y reconstrucción o ambas, se planteará la cuestión ante la Propiedad, quien resolverá. VICIOS OCULTOS Artículo 29º.− Si el Ingeniero tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajos que suponga defectuosos. Los gastos que se observen serán de cuenta del Constructor, siempre que los vicios existan realmente. DE LOS MATERIALES Y LOS APARATOS. SU PROCEDENCIA Artículo 30º.− El Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada. Obligatoriamente, y para proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar al Aparejador o Ingeniero Técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se indiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos. PRESENTACIÓN DE MUESTRAS Artículo 31º.− A petición del Ingeniero, el Constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación prevista en el Calendario de la Obra. MATERIALES NO UTILIZABLES Artículo 32º.− El Constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de las excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra.

Page 214: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

12

Se retirarán de ésta o se llevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Pliego de Condiciones particulares vigente en la obra. Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el Ingeniero. GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOS Artículo 33º.− Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de la contrata. Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo. LIMPIEZA DE LAS OBRAS Artículo 34º.− Es obligación del Constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar las medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca un buen aspecto. OBRAS SIN PRESCRIPCIONES Artículo 35º.− En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales no existan prescripciones consignadas explícitamente en este Pliego ni en la restante documentación del Proyecto, el Constructor se atendrá, en primer término, a las instrucciones que dicte la Dirección Facultativa de las obras y, en segundo lugar, a las reglas y prácticas de la buena construcción.

EPÍGRAFE 4º. DE LAS RECEPCIONES DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS. DE LAS RECEPCIONES PROVISIONALES

Artículo 36º.− Treinta días antes de dar fin a las obras, comunicará el Ingeniero a la Propiedad la proximidad de su terminación a fin de convenir la fecha para el acto de Recepción Provisional. Esta se realizará con la intervención de un Técnico designado por la Propiedad, del Constructor y del Ingeniero. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en la dirección con función propia en aspecto parciales o unidades especializadas. Practicando un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares como intervinientes y firmados por todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de ser admitidas. Seguidamente, los Técnicos de la Dirección Facultativa extenderán el

Page 215: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

13

correspondiente Certificado Final de Obra. Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se dará al Constructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la obra. Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con perdida de la fianza. Al realizarse la Recepción Provisional de las obras, deberá presentar el Contratista las pertinentes autorizaciones de los Organismos Oficiales de la Provincia, para el uso y puesta en servicio de las instalaciones que así lo requiera. No se efectuará esa Recepción Provisional, ni como es lógico la Definitiva, si no se cumple este requisito. DOCUMENTACIÓN FINAL DE LA OBRA Artículo 37º.− El Ingeniero Director facilitará a la Propiedad la documentación final de las obras, con las especificaciones y contenido dispuesto por la legislación vigente y si se trata de viviendas, con lo que se establece en los párrafos 2,3,4, y 5 del apartado 2 del artículo 4º del Real Decreto 515/1989, de 21 de abril. MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN P ROVISIONAL DE LA OBRA Artículo 38º.− Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el Ingeniero a su medición definitiva, con precisa asistencia del Constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el Ingeniero con su firma, servirá para el abono por la Propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza. PLAZO DE GARANTÍA Artículo 39º.− El plazo de garantía será de doce meses, y durante este período el Contratista corregirá los defectos observados, eliminará las obras rechazadas y reparará las averías que por esta causa se produjeran, todo ello por su cuenta y sin derecho a indemnización alguna, ejecutándose en caso de resistencia dichas obras por la Propiedad con cargo a la fianza. El Contratista garantiza a la Propiedad contra toda reclamación de tercera persona, derivada del incumplimiento de sus obligaciones económicas o disposiciones legales relacionadas con la obra. Una vez aprobada la Recepción y Liquidación Definitiva de las obras, la Administración tomará acuerdo respecto a la fianza depositada por el Contratista. Tras la Recepción Definitiva de la obra, el Contratista quedará relevado de toda responsabilidad salvo en lo referente a los vicios ocultos de la construcción. CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENT E

Page 216: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

14

Artículo 40º.− Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre las recepciones provisionales y definitiva, correrán a cargo del Contratista. Por lo tanto, el Contratista durante el plazo de garantía será el conservador del edificio, donde tendrá el personal suficiente para atender a todas las averías y reparaciones que puedan presentarse, aunque el establecimiento fuese ocupado o utilizado por la propiedad, antes de la Recepción Definitiva. DE LA RECEPCIÓN DEFINITIVA Artículo 41º.− La recepción definitiva se verificará después de transcurrido el plazo de garantía en igual forma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de cuya fecha cesará la obligación del Constructor de reparar a su cargo aquéllos desperfectos inherentes a la norma conservación de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran alcanzarle por vicios de la construcción. PRÓRROGA DEL PLAZO DE GARANTÍA Artículo 42º.− Si al proceder al reconocimiento para la recepción definitiva de la obra, no se encontrase ésta en las condiciones debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el Ingeniero Director marcará al Constructor los plazos y formas en que deberán realizarse las obras necesarias y, de no efectuarse dentro de aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza. DE LAS RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA HAYA S IDO RESCINDIDA Artículo 43º.− En el caso de resolución del contrato, el Contratista vendrá obligado a retirar, en el plazo que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares, la maquinaría, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudadas por otra empresa. Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en el artículo 36. Para las obras y trabajos no terminados pero aceptables a juicio del Ingeniero Director, se efectuará una sola recepción definitiva.

Page 217: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

15

CAPITULO II : CONDICIONES ECONÓMICAS

EPÍGRAFE 1º.- PRINCIPIO GENERAL

Artículo 44º.- Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades devengadas por su correcta actuación con arreglo a las condiciones contractualmente establecidas. Artículo 45º.- La Propiedad, el Contratista y, en su caso, los Técnicos, pueden exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de pago.

EPÍGRAFE 2º.- FIANZAS

Artículo 46º.- El Contratista prestará fianza con arreglo a alguno de los siguientes procedimientos según se estipule: a) Depósito previo, en metálico o valores, o aval bancario. b) Mediante retención en las certificaciones parciales o pagos a cuenta en igual

proporción. FIANZA PROVISIONAL Artículo 47º.- En el caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional para tomar parte en ella se especificará en el anuncio de la misma. El Contratista a quien se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio para la misma, deberá depositar en el punto y plazo fijados en el anuncio de la subasta o el que se determine en el Pliego de condiciones Particulares del Proyecto, la fianza definitiva que se señale, fianza que puede constituirse en cualquiera de las formas especificadas en el apartado anterior. EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON CARGO A LA FIANZA Artículo 48º.- Si el Contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para ultimar la obra en las condiciones contratadas, el Ingeniero Director en nombre y representación del Propietario, los ordenará ejecutar a un tercero, o, podrá realizarlos directamente por administración, abonando su importe con la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho el Propietarios, en el caso de que el importe de la fianza no bastare para cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades de la obra que no fuesen de recibo. DE SU DEVOLUCIÓN EN GENERAL Artículo 49º.- La fianza retenida será devuelta al Contratista una vez firmada el Acta de Recepción Definitiva de la obra. La Propiedad podrá exigir que el Contratista le acredite la liquidación y finiquito de sus deudas causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos,...

Page 218: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

16

DEVOLUCIÓN DE LA FIANZA EN EL CASO DE EFECTUARSE RE CEPCIONES PARCIALES Artículo 50º.- Si la Propiedad, con la conformidad del Ingeniero Director, accediera a hacer recepciones parciales, tendrá derecho el Contratista a que se le devuelva la parte proporcional de la fianza.

EPÍGRAFE 3º.- DE LOS PRECIOS

COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS Artículo 51º.- El cálculo de los precios de las distintas unidades de la obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial. Se considerarán costes directos: a) La mano de obra, con sus pluses, cargas y seguros sociales, que intervienen

directamente en la ejecución de la unidad de obra. b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de la obra, que queden integrados en

la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución. c) Los equipos y sistemas técnicos de la seguridad e higiene para la prevención y

protección de accidentes y enfermedades profesionales. d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tenga lugar por

accionamiento o funcionamiento de la maquinaría e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obras.

e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados.

Se considerarán costes indirectos: - Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones edificación de

almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos esto gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos.

Se considerarán Gastos Generales: - Los Gastos Generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la

administración legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la Administración Pública este porcentaje se establece un 13 por 100).

Beneficio Industrial: - El Beneficio Industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre la suma de las

anteriores partidas.

Page 219: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

17

Precio de Ejecución Material: - Se denominará Precio de Ejecución Material al resultado obtenido por la suma de los

anteriores conceptos a excepción del Beneficio Industrial y los gastos generales. Precio de Contrata: - El precio de Contrata es la suma de los costes directos, los indirectos, los Gastos

Generales y el Beneficio Industrial. - El IVA gira sobre esta suma pero no integra el precio. PRECIO DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATA Artículo 52º.- En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a riesgo y ventura, se entiende por Precio de Contrata el que importa el coste total de la unidad de obra, es decir, el precio de Ejecución material, más el tanto por ciento (%) sobre este último precio en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista. Los Gastos Generales se estiman normalmente en un 13% y el beneficio se estima normalmente en 6 por 100, salvo que en las condiciones particulares se establezca otro destino. PRECIOS CONTRADICTORIOS Artículo 53º.- Se producirán precios contradictorios sólo cuando la Propiedad por medio del Ingeniero decida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea necesario afrontar alguna circunstancia imprevista. El Contratista estará obligado a efectuar los cambios. A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre el Ingeniero y el Contratista antes de comenzar la ejecución de los trabajos y en el plazo que determina el Pliego de Condiciones Particulares. Si subsistiese la diferencia se acudirá en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en segundo lugar, al banco de precios de uso más frecuente en la localidad. Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato. RECLAMACIONES DE AUMENTO DE PRECIOS POR CAUSAS DIVE RSAS Artículo 54º.- Si el Contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirva de base para la ejecución de las obras (con referencia a Facultativas). FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS PREC IOS Artículo 55º.- En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país

Page 220: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

18

respecto de la aplicación de los precios o de forma de medir las unidades de obra ejecutadas, se estará a lo previsto en primer lugar, al Pliego General de Condiciones Técnicas, y en segundo lugar, al Pliego General de Condiciones Particulares. DE LA REVISIÓN DE LOS PRECIOS CONTRATADOS Artículo 56º.- Contratándose las obras a riesgo y ventura, no se admitirá la revisión de los precios en tanto que el incremento no alcance en la suma de las unidades que falten por realizar de acuerdo con el Calendario, un montante superior al cinco por ciento (5 por 100) del importe total del presupuesto de Contrato. Caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la correspondiente revisión de acuerdo con la fórmula establecida en el Pliego de Condiciones Particulares, percibiendo el Contratista la diferencia en más que resulte por la variación del IPC superior al 5 por 100. No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en el Calendario de la oferta. ACOPIO DE MATERIALES Artículo 57º.- El Contratista queda obligado a ejecutar los acopios de materiales o aparatos de obra que la Propiedad ordena por escrito. Los materiales acopiados, una vez abonados por el Propietario son, de la exclusiva propiedad de éste; de su guarda y conservación será responsable el Contratista.

EPÍGRAFE 4º.- OBRAS POR ADMINISTRACIÓN

ADMINISTRACIÓN Artículo 58º.- Se denominan "Obras por Administración" aquellas en las que las gestiones que se precisan para su realización las lleva directamente el propietario; bien por sí mismo o por un representante suyo o bien por mediación de un constructor. Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes: a) Obras por administración directa. b) Obras por administración delegada o indirecta. OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DIRECTA Artículo 59º.- Se denominan "Obras por Administración Directa" aquellas en las que el Propietario por sí o por mediación de un representante suyo, que puede ser el propio Ingeniero-Director, expresamente autorizado a estos efectos, lleve directamente las gestiones precisas para la ejecución de la obra, adquiriendo los materiales, contratando su transporte a la obra y, en suma interviniendo directamente en todas las operaciones precisas para que al personal y los obreros contratados por él puedan realizarla; en estas obras el constructor, si lo

Page 221: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

19

hubiese, o el encargado de su realización, es un mero dependiente del propietario, ya sea como empleado suyo o como autónomo contratado por él, que es quien reúne en sí, por tanto, la doble personalidad de Propietario y Contratista. OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DELEGADA O INDIRECTA Artículo 60º.- Se entiende por "Obra por Administración Delegada o Indirecta" la que convienen un Propietario y un Constructor para que éste, por cuenta de aquél y como delegado suyo, realice las gestiones y los trabajos que se precisen y se convengan. Son por tanto, características peculiares de la "Obra por Administración Delegada o Indirecta" las siguientes. - Por parte del Propietario, la obligación de abonar directamente o por la mediación del

Constructor todos los gastos inherentes a la realización de los trabajos convenidos, reservándose el Propietario la facultad de poder ordenar, bien por sí mismo o por medio del Ingeniero-Director en su representación, el orden y la marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos han de emplearse y, en suma todos los elementos que crea preciso para regular la realización de los trabajos convenidos.

- Por parte del Constructor, la obligación de llevar la gestión práctica de los trabajos,

aportando sus conocimientos constructivos, los medios auxiliares precisos y, en suma todo lo que, en armonía con su cometido, se requiera para la ejecución de los trabajos, percibiendo con ello el Propietario un tanto por ciento (%) prefijado sobre el importe total de los gastos efectuados y abonados por el Constructor.

LIQUIDACIÓN DE OBRAS POR ADMINISTRACIÓN Artículo 61º.- Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten por administración delegada o indirecta, regirán las normas que a tales fines se establezcan en las "Condiciones Particulares de índole Económica" vigentes en la obra; a falta de ellas, las cuentas de administración las presentará el Constructor al Propietario, en relación valorada a la que deberá acompañarse y agrupados en el orden que se expresan los documentos siguientes todos ellos conformados por el Aparejador o Ingeniero Técnico: - Las facturas originales de los materiales adquiridos para los trabajos y el documento

adecuado que justifique el depósito o el empleo de dichos materiales en la obra. - Las nóminas de los jornales abonadas a lo establecido en la legislación vigente,

especificando el número de horas trabajadas en la obra por los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando a dichas nóminas una relación numérica de los encargados, capataces, jefes de equipo, oficiales y ayudantes de cada oficio, peones especializados y sueltos, listeros, guardas, etc., que hayan trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las nóminas que se presentan.

- Las facturas originales de los transportes de materiales puestos en la obra o retirada de

escombros.

Page 222: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

20

A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en cuya gestión o pago haya intervenido el Constructor se le aplicará, a falta de convenio especial, un quince por ciento (15 por 100), entendiéndose que en este porcentaje están incluidos los medios auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes, los Gastos Generales que al Constructor originen los trabajos de administración que realiza y el Beneficio Industrial del mismo. ABONO AL CONSTRUCTOR DE LAS CUENTAS DE ADMINISTRACI ÓN DELEGADA Artículo 62º.- Salvo pacto distinto, los abonos al Constructor de las cuentas de Administración Delegada los realizará el Propietarios mensualmente según los partes de trabajos realizados aprobados por el propietario o por su delegado representante. Independientemente, el Aparejador o Ingeniero Técnico redactará, con igual periodicidad, la medición de la obra realizada, valorándola con arreglo al presupuesto aprobado. Estas valoraciones no tendrán efectos para los abonos al Constructor salvo que se hubiese pactado lo contrario contractualmente. NORMAS PARA LA ADQUISICIÓN DE LOS MATERIALES Y APAR ATOS Artículo 63º.- No obstante las facultades que en estos trabajos por Administración delegada se reserva el Propietario para la adquisición de los materiales y aparatos, si al Constructor se le autoriza para gestionar y adquirirlos, deberá presentar al Propietario, o en su representación al Ingeniero-Director, los precios y las muestras de los materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su previa aprobación antes de adquirirlos. RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR EN EL BAJO RENDIMIE NTO DE LOS OBREROS Artículo 64º.- Si de los partes mensuales de obra ejecutada que preceptivamente debe presentar el Constructor al Ingeniero-Director, éste advirtiese que los rendimientos de la mano de obra, en todas o en algunas de las unidades de obra ejecutada, fuesen notoriamente inferiores a los rendimientos normales generalmente admitidos para unidades de obra iguales o similares, se lo notificará por escrito al Constructor, con el fin de que éste haga las gestiones precisas para aumentar la producción en la cuantía señalada por el Ingeniero-Director. Si hecha esta notificación al Constructor, en los meses sucesivos, los rendimientos no llegasen a los normales, el Propietario queda facultado para resarcirse de la diferencia, rebajando su importe del quince por ciento (15 por 100) que por los conceptos antes expresados correspondería abonarle al Constructor en las liquidaciones quincenales que preceptivamente deben efectuársele. En caso de no llegar ambas partes a un acuerdo en cuanto a los rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a arbitraje. RESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTOR Artículo 65º.- En los trabajos de "Obras por Administración Delegada", el Constructor sólo será responsable de los defectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades por él ejecutadas y también de los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los obreros o a terceras personas por no haber tomado las medidas precisas que en las disposiciones legales

Page 223: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

21

se establecen. En cambio, y salvo lo expresado en el artículo 63º.- precedente, no será responsable del mal resultado que pudiesen dar los materiales u aparatos elegidos con arreglo a las normas establecidas en dicho artículo. En virtud de lo anteriormente consignado, el Constructor está obligado a reparar por su cuenta los trabajos defectuosos y a responder también de los accidentes o perjuicios expresados en el párrafo anterior.

EPÍGRAFE 5º.- DE LA VALORACIÓN Y ABONO DE LOS TRABAJOS

FORMAS VARIAS DE ABONO DE LAS OBRAS Artículo 66º.- Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y salvo que en el Pliego Particular de Condiciones Económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se podrá efectuar de las siguientes formas: 1º.- Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la

adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario.

2º.- Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra, cuyo precio invariable se haya fijado de

antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas. Previa mediación y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el Proyecto, los que servirán de base para la mediación y valoración de las diversas unidades. 3º.- Tanto variable por unidad de obra, según las condiciones en que se realice y los

materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las órdenes del Ingeniero-Director.

Se abonará al Contratista en idénticas condiciones el caso anterior. 4º.- Por listas de jornales y recibos de materiales, autorizados en la forma que el presente

"Pliego General de Condiciones Económicas" determina. 5º.- Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato. RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONES Artículo 67º.- En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los "Pliegos de Condiciones Particulares" que rijan en la obra, formará el Contratista una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según la medición que habrá practicado el Aparejador o Ingeniero Técnico.

Page 224: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

22

Lo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando el resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderal o numeral correspondiente a cada unidad de la obra y a los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido en el presente "Pliego General de Condiciones Económicas", respecto a mejoras o sustituciones de material y a las obras accesorias y especiales, etc. Al Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación, se le facilitarán por el Aparejador o Ingeniero los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de diez (10) días a partir de la fecha de recibo de dicha nota, pueda el Contratista examinarlos o devolverlos firmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas. Dentro de los diez (10) días siguientes a su recibo, el Ingeniero-Director aceptará o rechazará las reclamaciones del Contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución del Ingeniero-Director en la forma prevenida de los "Pliegos Generales de Condiciones Facultativas y Legales". Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el Ingeniero-Director la certificación de las obras ejecutadas. De su importe se deducirá el tanto por ciento que para la constitución de la fianza se haya preestablecido. Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden. Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En caso de que el Ingeniero-Director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen. MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADAS Artículo 68º.- Cuando el Contratista, incluso con autorización del Ingeniero-Director, emplease materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el Proyecto o sustituyese una clase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor precio, o ejecutase con mayores dimensiones cualquier parte de la obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera otra modificación que sea beneficiosa a juicio del Ingeniero-Director, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo que pudiera corresponderle en el caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada. ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA ALZADA Artículo 69º.- Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole económica", vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se

Page 225: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

23

efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan: a) Si existen precios contratados para unidades de obra iguales, las presupuestadas

mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.

b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán

precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.

c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la

partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, salvo el caso de que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso, el Ingeniero-Director indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que ha de seguirse para llevar dicha cuenta, que en realidad será de Administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista.

ABONO DE AGOTAMIENTOS Y OTROS TRABAJOS Artículo 70º.- Cuando fuese preciso efectuar agotamientos inyecciones u otra clase de trabajos de cualquiera índole especial u ordinaria, tendrá el Contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer los gastos de toda clase que ocasionen, siempre que la Dirección Facultativa lo considerara necesario para la seguridad y calidad de la obra. PAGOS Artículo 71º.- Los pagos se efectuarán por el Propietario en los plazos previamente establecidos, y su importe, corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el Ingeniero-Director, en virtud de las cuales se verifican aquéllos. ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO DE GA RANTÍA Artículo 72º.- Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos cualesquiera, para su abono se procederá así: Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el Proyecto, y sin causa

justificada no se hubieran realizado por el Contratista a su debido tiempo y el Ingeniero-Director exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el Presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en los "Pliegos Particulares" o en su defecto en los Generales, en el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que rijan en la época de su realización; en caso contrario, se aplicarán estos últimos.

Page 226: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

24

Si han ejecutado trabajos precisos par la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por haber sido éste utilizado durante dicho plazo por el Propietario, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados.

Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por

deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al Contratista.

EPÍGRAFE 6º.- DE LAS INDEMNIZACIONES MUTUAS

IMPORTE DE LA INDEMNIZACIÓN POR RETRASO NO JUSTIFIC ADO EN EL PLAZO DE TERMINACIÓN DE LAS OBRAS Artículo 73º.- La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un tanto por mil (o/oo) del importe total de los trabajos contratados, por cada día natural de retraso, contados a partir del día de terminación fijado en el Calendario de Obra. Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza. DEMORA DE LOS PAGOS Artículo 74º.- Se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de Pagos, cuando el Contratista no justifique en la fecha el presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado en el contrato.

EPÍGRAFE 7º.- MEJORAS DE OBRA

MEJORAS Y AUMENTOS DE OBRA. CASOS CONTRARIOS Artículo 75º.- No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el Ingeniero-Director haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto, a menos que el Ingeniero-Director ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas. En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas. Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el Ingeniero-Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas. UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS PERO ACEPTABLES Artículo 76º.- Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero

Page 227: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

25

aceptable a juicio del Ingeniero-Director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oír al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo. SEGURO DE LAS OBRAS Artículo 77º.- El Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados. El importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, para que con cargo a ella se abone la obra que se construya y a medida que ésta se vaya realizando. El reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc.; y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no se hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Ingeniero-Director. En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectada por la obra. Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en la póliza o pólizas de Seguros, los pondrá el Contratista, antes de contratarlos en conocimiento del Propietario, al objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos. CONSERVACIÓN DE LA OBRA Artículo 78º.- Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de las obras durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de la recepción definitiva, el Ingeniero-Director en representación del Propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para que se atienda a la guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación abonándose todo ello por cuenta de la Contrata. Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Ingeniero-Director fije. Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar.

Page 228: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

26

En todo caso, ocupado o no el edificio está obligado el Contratista a revisar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente "Pliego de Condiciones Económicas". USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL PRO PIETARIO Artículo 79º.- Cuando durante la ejecución de las obras ocupe el Contratista, con la necesaria y previa autorización del Propietario, edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo, tendrá obligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega de ellos a la terminación del contrato, en perfecto estado de conservación reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado. En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del material propiedades o edificaciones, no hubiese cumplido el Contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el Propietario a costa de aquél y con cargo a la fianza.

Page 229: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

27

CAPITULO III : CONDICIONES TÉCNICAS

EPÍGRAFE 1º. CONDICIONES GENERALES

CALIDAD DE LOS MATERIALES Artículo 80º.− Todos los materiales a emplear en la presente obra serán de primera calidad y reunirán las condiciones exigidas en las condiciones generales de índole técnica previstas en el Pliego de Condiciones de Edificación de 1960 y demás disposiciones vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción. PRUEBAS Y ENSAYOS DE MATERIALES Artículo 81º.− Todos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido especificado y sea necesario emplear deberá ser aprobado por la Dirección de Obras, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica de la construcción. MATERIALES NO CONSIGNADOS EN PROYECTO Artículo 82º.− Los materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la Dirección Facultativa, no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas. CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN Artículo 83º.− Todos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutará esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, de acuerdo con las condiciones establecidas en Pliego General de Arquitectura de 1960, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la Dirección Facultativa, no pudiendo, por tanto, servir de pretexto al contratista la baja en subasta, para variar esa esmerada ejecución ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales.

EPÍGRAFE 2º. CONDICIONES QUE HAN DE CUMPLIR LOS MATERIALES. EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES DE OBRA

Artículo 84º.− 1.- MOVIMIENTO DE TIERRAS 1.1.− OBJETO:

Page 230: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

28

El trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones consiste en la ordenación de todo lo necesario para la ejecución de estos trabajos, tales como mano de obra, equipo, elementos auxiliares y materiales, excepto aquellos que deban ser suministrados por terceros. La ejecución de todos los trabajos afectará principalmente a los de replanteo y explanación, comprendiendo excavaciones y rellenos, taludes y elementos de contención; excavaciones de vaciado a cielo abierto, zanjas y pozos, y todos aquellos trabajos complementarios de entibaciones, achiques, desagües, etc. También quedarán incluidos los trabajos de carga, transporte y vertidos. Todo ello en completo y estricto acuerdo con esta Sección del Pliego de Condiciones y los planos correspondientes. 1.2.− EXCAVACIÓN: a) Preparación Replanteo Se realizará la limpieza y desbroce del solar, explanándolo primeramente si fuese necesario por medio de excavaciones y rellenos, terraplenes, etc., procediendo a continuación al replanteo del edificio y de la obra de urbanización, según los planos del proyecto. La propiedad efectuará por su cuenta los sondeos necesarios para determinar la profundidad y naturaleza del firme, los resultados obtenidos los pondrá a disposición del Ingeniero, para proceder al diseño de la estructura de cimentación. b) Generalidades La excavación se ajustará a las dimensiones y cotas indicadas en los planos para cada edificio y estructura con las excepciones, que se indican más adelante, e incluirá, salvo que lo indiquen los planos, el vaciado de zanjas para servicios generales hasta la conexión con dichos servicios, y todos los trabajos incidentales anejos. Si los firmes adecuados se encuentran a cotas distintas de las indicadas en los planos, el Ingeniero podrá ordenar por escrito que la excavación se lleve por encima o por debajo de las mismas. La excavación no se llevará por debajo de las cotas indicadas en los planos, a menos que así lo disponga el Ingeniero, cuando se haya llevado la excavación por debajo de las cotas indicadas en los planos o establecidas por el Ingeniero, la porción que quede por debajo de losas se restituirá a la cota adecuada, según el procedimiento que se indica más adelante para el relleno, y si dicha excavación se ha efectuado por debajo de zapatas se aumentará la altura de los muros, pilares y zapatas, según disponga el Ingeniero. Si se precisa relleno bajo las zapatas, se efectuará con hormigón de dosificación aprobada por el Ingeniero. No se permitirán, relleno de tierras bajo zapatas. La excavación se prolongará hasta una distancia suficiente de muros y zapatas, que permita el encofrado y desencofrado, la instalación de servicios y la inspección, excepto cuando se autorice depositar directamente sobre las superficies excavadas el hormigón para muros y zapatas. No se permitirá practicar socavaciones. El material excavado que sea adecuado y necesario para los rellenos por debajo de losas, se aplicará por separado, de la forma que ordene el Ingeniero.

Page 231: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

29

c) Entibación Se instalará la entibación, incluyendo tablestacados que se necesiten, con el fin de proteger los taludes de la excavación, pavimento e instalaciones adyacentes. La decisión final referente a las necesidades de entibación será la que adopte el Ingeniero. La entibación se colocará de modo que no obstaculice la construcción de nueva obra. 1.3.− CIMIENTOS a) Zapatas, encepados y losas de cimentación directa. Se eliminarán los bolos, troncos, raíces de árbol y otros obstáculos que se encuentren dentro de los límites de la excavación. Se limpiará toda la roca u otro material duro de cimentación, dejándolos exentos de material desprendido y se cortarán de forma que quede una superficie firme, que según lo que se ordene, será nivelada, escalonado o dentada. Se eliminarán todas las rocas desprendidas o desintegradas así como los estratos finos. Cuando la obra de hormigón o de fábrica deba apoyarse sobre una superficie que no sea roca, se tomarán precauciones especiales para no alterar el fondo de la excavación, no debiéndose llevar ésta hasta el nivel de la rasante definitiva hasta inmediatamente antes de colocar el hormigón u obra de fábrica. Las zanjas de cimentación y las zapatas se excavarán hasta una profundidad mínima, expresada en planos, por debajo de la rasante original, pero en todos los casos hasta alcanzar un firme resistente. Las cimentaciones deberán ser aprobadas por el Ingeniero antes de colocar el hormigón o la fábrica de ladrillo. Antes de la colocación de las armaduras, se procederá al saneamiento del fondo de zapatas mediante el vertido de una capa de hormigón de limpieza H−100, de 10 cm. de espesor. Si fuese necesario se procederá a la entibación de las paredes de la excavación, colocando posteriormente las armaduras y vertiendo el hormigón, todo ello realizado con estricta sujeción a lo expresado en el Artículo 58ª de la Norma EH−88, y con arreglo a lo especificado en planos. Su construcción se efectuará siguiendo las especificaciones de las Normas Tecnológicas de la Edificación CSC, CSL, CSV y CSZ. b) Pilotes y muros pantalla. − Pilotes prefabricados, hincados en el terreno directamente mediante máquinas de tipo

martillo, el hincado se realizará cuidando especialmente no perturbar el terreno colindante al pilote, ni las estructuras de los edificios próximos. Así mismo se prestará la mayor atención en su izado y transporte, para evitar el deterioro por los esfuerzos a que se somete en estas operaciones. La operación de descabezado se efectuará con medios manuales o mecánicos, evitando el deterioro del pilote, limpiando la zona de corte de cualquier residuo, y enderezando convenientemente las armaduras.

− Pilotes moldeados "in situ": Se efectuará previamente la perforación, mediante

cualquiera de los métodos expresados en planos, los cuales pueden ser: Por desplazamiento con azuche, de desplazamiento con tapón de gravas, de extracción con entubación recuperable, de extracción con camisa perdida, sin entubación con lodos tixotrópicos, barrenados sin entubación y barrenados con hormigonado por tubo central

Page 232: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

30

de barrena, todos ellos realizados según se indica en la NTE−CPI. − Muros pantalla: Se realizará hormigonado "in situ", mediante excavación y relleno

previo con lodos tixotrópicos, realizado según se indica en la NTE−CCP. 1.4.− RELLENO Una vez terminada la cimentación y antes de proceder a los trabajos de relleno, se retirarán todos los encofrados y la excavación se limpiará de escombros y basura, procediendo a rellenar los espacios concernientes a las necesidades de la obra de cimentación. Los materiales para el relleno consistirán en tierras adecuadas, aprobadas por el Ingeniero, estarán exentos de escombros, trozos de madera u otros desechos. El relleno se colocará en capas horizontales de un espesor máximo de 20 cm., y tendrá el contenido de humedad suficiente para obtener el grado de compactación necesario. Cada capa se apisonará por medio de pisones manuales o mecánicos o con otro equipo adecuado hasta alcanzar una densidad máxima de 90% con contenido óptimo de humedad. 1.5.− PROTECCIÓN DEL TERRENO Y DE LOS TERRAPLENES Durante el período de construcción, se mantendrá la conformación y drenaje de los terraplenes y excavaciones. Las zanjas y drenes se mantendrán de forma que en todo momento desagüen de un modo eficaz. Cuando en el terreno se presenten surcos de 8 cm. o más de profundidad, dicho terreno se nivelará, se volverá a conformar si fuera necesario, y se compactará de nuevo. No se permitirá almacenar o apilar materiales sobre el terreno. 2.- HORMIGONES 2.1.− OBJETO El trabajo comprendido en la presente sección del Pliego de Condiciones consiste en suministrar toda la instalación, mano de obra, equipo, accesorios y materiales y en la ejecución de todas las operaciones concernientes a la instalación de hormigones, todo ello en completo y estricto acuerdo con esta sección del Pliego de Condiciones y planos aplicables y sujeto a los términos y condiciones del contrato. 2.2.− GENERALIDADES Se prestará una total cooperación a otros oficios para la instalación de elementos empotrados, se facilitarán las plantillas adecuadas o instrucciones o ambas cosas, para la colocación de los elementos no instalados en los encofrados. Los elementos empotrados se habrán inspeccionado y se habrán completado y aprobado los ensayos del hormigón u otros materiales o trabajos mecánicos antes del vertido del hormigón. a) Inspección El Contratista notificará al Ingeniero con 24 horas de antelación, el comienzo de la operación de mezcla, si el hormigón fuese preparado en obra.

Page 233: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

31

b) Pruebas de la estructura El Contratista efectuará las pruebas de la estructura con las sobrecargas que se indiquen, pudiendo estas pruebas alcanzar la totalidad del edificio. Las acciones del edificio se calcularán de acuerdo con la Norma Básica de la Edificación NBE−AE−88, especificadas en la Memoria de Cálculo. El Ingeniero−Director podrá ordenar los ensayos de información de la estructura que estime convenientes, con sujeción a lo estipulado en el Artículo 73º de la Norma EH−88. c) Ensayos El Contratista efectuará todos los ensayos a su cuenta, con arreglo a lo estipulado en el Capítulo IX. Control de materiales de la Norma EH−88, para la realización de estos ensayos se tendrán presentes los coeficientes de seguridad que se especifican en la memoria de cálculo, para poder utilizar, según éstos, un nivel reducido, normal o intenso. 2.3.− MATERIALES a) Cemento El cemento utilizado será el especificado en el Artículo 5º de la Norma EH−88, en todo lo referente a cementos utilizables, suministro y almacenamiento. El control se realizará según se especifica en el Artículo 63.º de dicha norma, y la recepción se efectuará según el "Pliego de Condiciones para la Recepción de Conglomerantes Hidráulicos de las Obras de Carácter Oficial". El cemento de distintas procedencias se mantendrá totalmente separado y se hará uso del mismo en secuencia, de acuerdo con el orden en que se haya recibido, excepto cuando el Ingeniero ordene otra cosa. Se adoptarán las medidas necesarias para usar cemento de una sola procedencia en cada una de las superficies vistas del hormigón para mantener el aspecto uniforme de las mismas. No se hará uso de cemento procedente de la limpieza de los sacos o caído de sus envases, o cualquier saco parcial o totalmente mojado o que presente señales de principio de fraguado. b) Agua El agua será limpia y estará exenta de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, sales, álcalis, materias orgánicas y otras sustancias nocivas. Al ser sometida al ensayo para determinar la resistencia estructural del árido fino, la resistencia de las probetas similares hechas con el agua sometida a ensayo y un cemento Portland normal será, a los 28 días como mínimo el 95% de la resistencia de probetas similares hechas con agua conocida de calidad satisfactoria y con el mismo cemento árido fino. En cualquier caso se cumplirá lo especificado en los Artículos 6º y 63.2 de la Norma EH−82. c) Árido fino El árido fino consistirá en arena natural, o previa aprobación del Ingeniero en otros materiales inertes que tengan características similares. El árido fino estará exento de álcalis solubles del

Page 234: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

32

agua, así como sustancias que pudieran causar expansión en el hormigón por reacción a los álcalis de cemento. Sin embargo, no será necesario el ensayo para comprobar la existencia de estos ingredientes en árido fino que proceda de un punto que en ensayos anteriores se hubiera encontrado exentos de ellos, o cuando se demuestre satisfactoriamente que el árido procedente del mismo lugar que se vaya a emplear, ha dado resultados satisfactorios en el hormigón de dosificación semejante a los que se vayan a usar, y que haya estado sometido durante un período de 5 años a unas condiciones de trabajo y exposición, prácticamente iguales a las que ha de someterse el árido a ensayar, y en las que el cemento empleado era análogo al que vaya a emplearse. En cualquier caso se ajustará a lo especificado en los Artículos 7º y 63.3 de la Norma EH−88. d) Árido grueso Consistirá en piedra machacada o grava, o previa aprobación en otros materiales inertes de características similares. Estará exento de álcalis solubles en agua y de sustancias que pudieran causar expansión en el hormigón a causa de su reacción con los álcalis del cemento, no obstante, no será necesario el ensayo para comprobar la existencia de estos ingredientes en árido grueso que proceda de un lugar que en ensayos anteriores se haya encontrado exento de ellos o, cuando se demuestra satisfactoriamente que este árido grueso ha dado resultados satisfactorios en un hormigón obtenido con el cemento y una dosificación semejantes a los que se vayan a usar, y que haya estado sometido durante un período de 5 años a unas condiciones de trabajo y exposición prácticamente iguales a las que tendrá que soportar el árido a emplear. En cualquier caso, todo el árido se atendrá a lo especificado en los Artículos 7º y 63.3 de la Norma EH−88. El tamaño máximo del árido grueso será el siguiente: d.1) Edificios 20 mm. para todo el hormigón armado, excepto según se indica más adelante. 40 mm. para hormigón armado en losas o plataformas de cimentación. 65 mm. como máximo para hormigón sin armadura, con tal de que el tamaño no sea

superior a 1/5 de la dimensión más estrecha entre laterales de encofrados del elemento para el que ha de usarse el hormigón, y en losas sin armadura, no superior a 1/3 del grosor de las losas.

d.2) Estructuras para edificios: El tamaño no será superior a 1/5 de la dimensión más estrecha entre los laterales de los

encofrados de los elementos para los que ha de usarse el hormigón, ni a ¾ del espacio mínimo entre barras de armadura. En losas de hormigón sin armaduras del tamaño aproximado no será superior a 1/3 del grosor de las losas y en ningún caso superior a 65 mm.

Page 235: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

33

d.3) La granulometría de los áridos será la siguiente:

MALLA UNE 7050 (mm.)

TANTO POR CIENTO EN PESO QUE PASA POR CADA TAMIZ, PARA TAMAÑOS MÁXIMOS DE ÁRIDO EN mm.

20 40 50 65 80 100 80 100 100 100 89,4

40 100 89,4 78,4 70,7 63,2

20 100 70,7 63,2 55,5 50 44,7

10 70,7 50 44,7 39,2 35,4 31,6

5 50 35,3 31,6 27,7 25 22,4

2,5 35,5 25 22,4 19,6 17,7 15,8

1,25 25 17,7 15,8 13,9 12,5 11,2

0,63 17,7 12,5 11,2 9,8 8,9 7,9

0,32 12,6 8,9 8 7 6,8 5,7

0,125 7,9 5,6 5 4,4 4 3,5

MODULO GRANULO MÉTRICO

4,79 5,73 5,81 6,33 6,69 7,04

e) Armadura de acero Las armaduras de acero cumplirán lo establecido en los Artículos 9º y 71º de la Norma EH−88, en cuanto a especificación de material y control de calidad. 1.− Las barras de acero que constituyen las armaduras para el hormigón no

presentarán grietas, sopladuras ni mermas de sección superiores al 5%. 2.− El módulo de elasticidad inicial será siempre superior a 2.100.00 kp/cm². 3.− El alargamiento mínimo a rotura será el 23%. 4.− Los aceros especiales y de alta resistencia deberán ser de los fabricados por casas

de reconocida solvencia e irán marcados con señales indelebles para evitar confusiones en su empleo.

f) Juntas de dilatación Las juntas de dilatación tendrán el siguiente tratamiento: − Relleno premoldeado de juntas de dilatación. − Relleno sellante de juntas. − Topes estancos de juntas premoldeadas de dilatación. g) Almacenamiento de materiales.

Page 236: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

34

Cemento: inmediatamente después de su recepción a pie de obra, el cemento se

almacenará en un alojamiento a prueba de intemperie y tan hermético al aire como sea posible. Los pavimentos estarán elevados sobre el suelo a distancia suficiente para evitar la absorción de humedad. Se almacenará de forma que permita un fácil acceso para la inspección e identificación de cada remesa.

Áridos: los áridos de diferentes tamaños se apilarán en pilas por separado. Los

apilamientos del árido grueso se formarán en capas horizontales que no excedan de 1,2 m. de espesor a fin de evitar su segregación. Si el árido grueso llegara a segregarse, se volverá a mezclar de acuerdo con los requisitos de granulometría.

Armadura: las armaduras se almacenarán de forma que se evite excesiva herrumbre o

recubrimiento de grasa, aceite, suciedad u otras materias que pudieran ser objetos de reparos. El almacenamiento se hará en pilas separadas o bastidores para evitar confusión o pérdida de identificación una vez desechos los mazos.

2.4.− DOSIFICACIÓN Y MEZCLA a) Dosificación. Todo el hormigón se dosificará en peso, excepto si en este Pliego de Condiciones se indica otra cosa, dicha dosificación se hará con arreglo a los planos del Proyecto. En cualquier caso se atendrá a lo especificado en los Artículos 14º y 17º de la Norma EH−88. La relación agua/cemento, para un cemento P−350, árido machacado y condiciones medias de ejecución de la obra, será la siguiente:

Resistencia característica a los 28 días en Kp./cm²

Relación máxima agua/cemento en peso.

100 0,91

5 0,74

175 0,67

200 0,62

250 0,53

300 0,47

La dosificación exacta de los elementos que se hayan de emplear en el hormigón se determinará por medio de ensayos en un laboratorio autorizado. El cálculo de la mezcla propuesta se presentará al Ingeniero para su aprobación antes de proceder al amasado y vertido del hormigón. La relación agua/cemento, indicada en la tabla anterior, incluirá el agua contenida en los áridos. No obstante, no se incluirá la humedad absorbida por éstos que no sea útil para la hidratación del cemento ni para la lubricación de la mezcla. El asiento en el Cono de Abrams estará comprendido entre 0 y 15 cm., según sea la consistencia.

Page 237: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

35

b) Variaciones en la dosificación. Las resistencias a la comprensión calculadas a los 28 días, que se indican en la tabla, son las empleadas en los cálculos del proyecto y se comprobarán en el transcurso de la obra ensayando, a los intervalos que se ordenen, probetas cilíndricas normales preparadas con muestras tomadas de la hormigonera. Por lo general, se prepararán seis probetas por cada 150 m³, o fracción de cada tipo de hormigón mezclado en un día cualquiera. Durante las 24 horas posteriores a su moldeado, los cilindros se mantendrán en una caja construida y situada de forma que su temperatura ambiente interior se encuentre entre 15 y 26 ºC. Los cilindros se enviarán a continuación al laboratorio de ensayos. El Contratista facilitará los servicios y mano de obra necesarios para la obtención, manipulación y almacenamiento a pie de obra de los cilindros y moldeará y ensayará dichos cilindros. Los ensayos se efectuarán a los 7 y a los 28 días. Cuando se haya establecido una relación satisfactoria entre las resistencias de los ensayos a los 7 y a los 28 días, los resultados obtenidos a los 7 días pueden emplearse como indicadores de las resistencias a los 28 días. Se variará la cantidad de cemento y agua, según se indiquen los resultados obtenidos de los cilindros de ensayo, tan próximamente como sea posible a la resistencia calculada, pero en ningún caso a menos de esta resistencia. Si las cargas de rotura de las probetas sacadas de la masa que se ha empleado para hormigón, medidas en el laboratorio, fueran inferiores a las previstas, podrá ser rechazada la parte de obra correspondiente, salvo en el caso que las probetas sacadas directamente de la misma obra den una resistencia superior a las de los ensayos y acordes con la resistencia estipulada. Podrá aceptarse la obra defectuosa, siempre que así lo estime oportuno el Ingeniero−Director, viniendo obligado en el caso contrario el Contratista a demoler la parte de obra que aquél indique, rehaciéndola a su costa y sin que ello sea motivo para prorrogar el plazo de ejecución. c) Dosificación volumétrica. Cuando el Pliego de Condiciones del proyecto autorice la dosificación en volumen, o cuando averías en el equipo impongan el empleo temporal de la misma, las dosificaciones en peso indicadas en las tablas se convertirán en dosificaciones equivalentes en volumen, pesando muestras representativas de los áridos en las mismas condiciones que los que se medirán. Al determinar el volumen verdadero del árido fino, se establecerá una tolerancia por el efecto de hinchazón debido a la humedad contenida en dicho árido. También se establecerán las tolerancias adecuadas para las variaciones de las condiciones de humedad de los áridos. d) Medición de materiales, mezcla y equipo. Todo el hormigón se mezclará a máquina, excepto en casos de emergencia, en los que se mezclará a mano, según se ordene. Excepto cuando se haga uso de hormigón premezclado, el Contratista situará a pie de obra un tipo aprobado de hormigonera, por cargas, equipada con un medidor exacto de agua y un dispositivo de regulación. Esta hormigonera tendrá capacidad para producir una masa homogénea de hormigón de color uniforme. Los aparatos destinados a pesar los áridos y el cemento estarán especialmente proyectados a tal fin. Se pesarán por separado el árido fino, cada tamaño del árido grueso y el cemento. No será necesario pesar el cemento a granel y las fracciones de sacos. La precisión de los aparatos de medida será tal que las cantidades sucesivas puedan ser medidas con un 1% de aproximación respecto de la cantidad deseada. Los aparatos de medida estarán sujetos a aprobación. El volumen por carga

Page 238: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

36

del material amasado no excederá de la capacidad fijada por el fabricante para la hormigonera. Una vez que se haya vertido el cemento y los áridos dentro del tambor de la hormigonera, el tiempo invertido en la mezcla no será inferior a un minuto en hormigonera de 1 m³ de capacidad y capacidades inferiores; en hormigoneras de mayor capacidad se incrementará el tiempo mínimo en 15 segundos por cada m³ o fracción adicional de capacidad. La cantidad total de agua para el amasado se verterá en el tambor antes de que haya transcurrido ¼ del tiempo de amasado. El tambor de la hormigonera girará con una velocidad periférica de unos 60 m. por minuto durante todo el período de amasado. Se extraerá todo el contenido del tambor antes de proceder a una nueva carga. El Contratista suministrará el equipo necesario y establecerá procedimientos precisos, sometidos a aprobación, para determinar las cantidades de humedad libre en los áridos y el volumen verdadero de los áridos finos si se emplea la dosificación volumétrica. La determinación de humedad y volumen se efectuará a los intervalos que se ordenen. No se permitirá el retemplado del hormigón parcialmente fraguado, es decir, su mezcla con o sin cemento adicional, árido o agua. e) Hormigón premezclado. Puede emplearse siempre que: − La instalación esté equipada de forma apropiada en todos los aspectos para la

dosificación exacta y adecuada mezcla y entrega de hormigón, incluyendo la medición y control exacto del agua.

− La instalación tenga capacidad y equipo de transporte suficiente para entregar el

hormigón al ritmo deseado. El tiempo que transcurra entre la adición del agua para amasar el cemento y los áridos, o el cemento el árido y el vertido del hormigón en su situación definitiva en los encofrados, no excederá de una hora. El hormigón premezclado se mezclará y entregará por medio del siguiente método: Mezcla en central: la mezcla en central se efectuará mezclando el hormigón, totalmente, en una

hormigonera fija, situada en la instalación y transportándola a pie de obra en un agitador o mezcladora sobre camión que funcione a la velocidad de agitación. La mezcla en la hormigonera fija se efectuará según lo establecido.

f) Control Los controles a realizar en el hormigón se ajustarán a lo especificado en el Artículo 64º de la Norma EH−88. 2.5.− ENCOFRADOS a) Requisitos Generales Los encofrados se construirán exactos en alineación y nivel, excepto en las vigas en las que se les dará la correspondiente contraflecha; será herméticos al mortero y lo suficientemente

Page 239: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

37

rígidos para evitar desplazamientos, flechas o pandeos entre apoyos. Se tendrá especial cuidado en arriostrar convenientemente los encofrados cuando haya de someterse el hormigón a vibrado. Los encofrados y sus soportes estarán sujetos a la aprobación correspondiente, pero la responsabilidad respecto a su adecuamiento será del Contratista. Los pernos y varillas usados para ataduras interiores se dispondrán en forma que al retirar los encofrados todas las partes metálicas queden a una distancia mínima de 3,8 cm. del hormigón expuesto a la intemperie, o de hormigones que deben ser estancos al agua o al aceite y a una distancia mínima de 2,5 cm. para hormigones no vistos. Las orejetas o protecciones, conos, arandelas u otros dispositivos empleados en conexiones con los pernos y varillas, no dejarán ninguna depresión en la superficie del hormigón o cualquier orificio mayor de 2,2 cm. de diámetro. Cuando se desee estanqueidad al agua o al aceite, no se hará uso de pernos o varillas que hayan de extraerse totalmente al retirar los encofrados. Cuando se elija un acabado especialmente liso, no se emplearán ataduras de encofrados que no puedan ser retiradas totalmente del muro. Los encofrados para superficies vistas de hormigón tendrán juntas horizontales y verticales exactas. Se harán juntas topes en los extremos de los tableros de la superficie de sustentación y se escalonarán, excepto en los extremos de los encofrados de paneles. Este encofrado será hermético y perfectamente clavado. Todos los encofrados estarán provistos de orificios de limpieza adecuados, que permitirán la inspección y la fácil limpieza después de colocada toda la armadura. En las juntas horizontales de construcción que hayan de quedar al descubierto, el entablonado se llevará a nivel hasta la altura de la junta o se colocará una fija de borde escuadrado de 2,5 cm. en el nivel de los encofrados en el lado visto de la superficie. Se instalarán pernos prisioneros cada 7−10 cm. por debajo de la junta horizontal, con la misma separación que las ataduras de los encofrados; éstos se ajustarán contra el hormigón fraguado antes de reanudar la operación de vertido. Todos los encofrados se construirán en forma que puedan ser retirados sin que haya que martillar o hacer palanca sobre el hormigón. En los ángulos de los encofrados se colocarán moldes o chaflanes adecuados para redondear o achaflanar los cantos del hormigón visto en el interior de los edificios. Irán apoyados sobre cuñas, tornillos, capas de arena u otros sistemas que permitan el lento desencofrado. El Ingeniero podrá ordenar sean retirados de la obra elementos del encofrado que a su juicio, por defecto o repetido uso, no sean adecuados. b) Encofrados, excepto cuando se exijan acabados especialmente lisos. Los encofrados, excepto cuando se exijan acabados especialmente lisos, serán de madera, madera contrachapada, acero u otros materiales aprobados por el Ingeniero. El encofrado de madera para superficies vistas será de tableros machihembrados, labrados a un espesor uniforme, pareados con regularidad y que no presente nudos sueltos, agujeros y otros defectos que pudieran afectar al acabado del hormigón. En superficies no vistas puede emplearse madera sin labrar con cantos escuadrados. La madera contrachapada será del tipo para encofrados, de un grosor mínimo de 1,5 cm. Las superficies de encofrados de acero no presentarán irregularidades, mellas o pandeos. c) Revestimientos. Antes de verter el hormigón, las superficies de contacto de los encofrados se impregnarán con un aceite mineral que no manche, o se cubrirán con dos capas de laca nitrocelulósica, excepto para las superficies no vistas, cuando la temperatura sea superior a 4 ºC, que puede mojarse totalmente la tablazón con agua limpia. Se eliminará todo el exceso de aceite limpiándolo con

Page 240: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

38

trapos. Se limpiarán perfectamente las superficies de contacto de los encofrados que hayan de usarse nuevamente; los que hayan sido previamente impregnados o revestidos recibirán una nueva capa de aceite o laca. 2.6.− COLOCACIÓN DE ARMADURAS a) Requisitos Generales Se atenderá en todo momento a lo especificado en los Artículos 13º, 40º y 42º de la Norma EH−88. El Contratista suministrará y colocará todas las barras de las armaduras, estribos, barras de suspensión, espirales u otros materiales de armadura, según se indique en los planos del proyecto o sea exigida en el Pliego de Condiciones del mismo, juntamente con las ataduras de alambre, silletas, espaciadores, soportes y demás dispositivos necesarios para instalar y asegurar adecuadamente la armadura. Todas las armaduras, en el momento de su colocación, estarán exentas de escamas de herrumbre, grasa, arcilla y otros recubrimientos y materias extrañas que puedan reducir o destruir la trabazón. No se emplearán armaduras que presenten doblados no indicados en los planos del proyecto o en los de taller aprobados o cuya sección esté reducida por la oxidación. b) Planos de Taller Se presentarán por triplicado, con la antelación suficiente al comienzo de la obra, planos completos del montaje de las barras de armadura, así como todos los detalles de doblado de las mismas. Antes de su presentación al Ingeniero, el Contratista revisará cuidadosamente dichos planos. El Ingeniero revisará los planos, con respecto a su disposición general y seguridad estructural; no obstante la responsabilidad por el armado de las estructuras de acuerdo con los planos de trabajo recaerá enteramente en el Contratista. El Ingeniero devolverá al Contratista una colección revisada de los planos de taller. El Contratista después de efectuar las correcciones correspondientes, presentará nuevamente al Ingeniero por triplicado, los planos de taller corregidos para su comprobación definitiva. El Ingeniero dispondrá de un tiempo mínimo de dos semanas para efectuar dicha comprobación. No se comenzará dicha estructura de hormigón armado antes de la aprobación definitiva de los planos de montaje. c) Colocación La armadura se colocará con exactitud y seguridad. Se apoyará sobre silletas de hormigón o metálicas, o sobre espaciadores o suspensores metálicos. Solamente se permitirá el uso de silletas, soportes y abrazaderas metálicas cuyos extremos hayan de quedar al descubierto sobre la superficie del hormigón en aquellos lugares en que dicha superficie no esté expuesta a la intemperie y cuando la decoloración no sea motivo de objeción. En otro caso se hará uso de hormigón u otro material no sujeto a corrosión, o bien otros medios aprobados, para la sustentación de las armaduras. d) Empalmes Cuando sea necesario efectuar un número de empalmes superior al indicado en los planos del proyecto, dichos empalmes se harán según se ordene. No se efectuarán empalmes en los

Page 241: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

39

puntos de máximo esfuerzo en vigas cargadoras y losas. Los empalmes se solaparán lo suficiente para transferir el esfuerzo cortante y de adherencia entre barras. Se escalonarán los empalmes en barras contiguas. La longitud de solape de las barras para hormigón H−175 y acero AEH−400 será como mínimo:

DIÁMETRO (mm.) EN TRACCIÓN (cm.) EN COMPRESIÓN (cm.)

5 30 15

6 30 15

8 33 16

12 65 32

16 115 57

20 180 90

25 280 140

Los pares de barras que forman empalmes deberán ser fuertemente atados unos a otros con alambre, si no se indica otra cosa en los planos. c) protección del hormigón La protección del hormigón para las barras de la armadura será como se indica en el Artículo 13.3 de la Norma EH−88. 2.7.− COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN a) Transporte El hormigón se transportará desde la hormigonera hasta los encofrados tan rápidamente como sea posible, por métodos aprobados que no produzcan segregaciones ni pérdida de ingredientes. El hormigón se colocará lo más próximo posible en su posición definitiva para evitar nuevas manipulaciones. Durante el transporte la caída vertical libre del hormigón no excederá de 1 m. El vertido por canaleta solamente se permitirá cuando el hormigón se deposite con una tolva antes de ser vertido en los encofrados. El equipo de transporte se limpiará perfectamente antes de cada recorrido. Todo el hormigón se verterá tan pronto como sea posible después del revestido de los encofrados y colocada la armadura. Se verterá antes de que se inicie el fraguado y en todos los casos antes de transcurridos 30 minutos desde su mezcla o batido. No se hará uso de hormigón segregado durante el transporte. b) Vertido Todo el hormigón se verterá sobre seco, excepto cuando el Pliego de Condiciones del Proyecto lo autorice de distinta manera, y se efectuará todo el zanjeado, represado, drenaje y bombeo necesarios. En todo momento se protegerá el hormigón reciente contra el agua corriente. Cuando se ordenen las subrasantes de tierra u otro material al que pudiera contaminar el hormigón, se cubrirán con papel fuerte de construcción, u otros materiales aprobados y se efectuará un ajuste del precio del contrato, siempre que estas disposiciones no

Page 242: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

40

figuren especificadas en los planos del proyecto. Antes de verter el hormigón sobre terrenos porosos, éstos se humedecerán según se ordene. Los encofrados se regarán previamente, y a medida que se vayan hormigonando los moldes y armaduras, con lechada de cemento. El hormigón se verterá en capas aproximadamente horizontales, para evitar que fluya a lo largo de los mismos. El hormigón se verterá en forma continua o en capas de un espesor tal que no se deposite hormigón sobre hormigón suficientemente endurecido que puedan producir la formación de grietas y planos débiles dentro de las secciones; se obtendrá una estructura monolítica entre cuyas partes componentes exista una fuerte trabazón. Cuando resultase impracticable verter el hormigón de forma continua, se situará una junta de construcción en la superficie discontinua y, previa aprobación se dispondrá lo necesario para conseguir la trabazón del hormigón que vaya a depositarse a continuación, según se especifica más adelante. El método del vertido del hormigón será tal que evite desplazamientos de la armadura. Durante el vertido, el hormigón se compactará removiéndolo con herramientas adecuadas y se introducirá alrededor de las armaduras y elementos empotrados, así como en ángulos y esquinas de los encofrados, teniendo cuidado de no manipularlo excesivamente, lo que podría producir segregación. El hormigón vertido proporcionará suficientes vistas de color y aspecto uniformes, exentas de porosidades y coqueras. En elementos verticales o ligeramente inclinados de pequeñas dimensiones, así como en miembros de la estructura donde la congestión del acero dificulte el trabajo de instalación, la colocación del hormigón en su posición debida se suplementará martilleando o golpeando en los encofrados al nivel del vertido, con martillos de caucho, macetas de madera, o martillos mecánicos ligeros. El hormigón no se verterá a través del acero de las armaduras, en forma que produzcan segregaciones de los áridos. En tales casos se hará uso de canaletas, u otros medios aprobados. En ningún caso se efectuará el vertido libre del hormigón desde una altura superior a 1 m. Cuando se deseen acabados esencialmente lisos se usarán canaletas o mangas para evitar las salpicaduras sobre los encofrados para superficies vistas. Los elementos verticales se rellenarán de hormigón hasta un nivel de 2,5 cm. aproximadamente, por encima del intradós de la viga o cargadero más bajo o por encima de la parte superior del encofrado, y este hormigón que sobresalga del intradós o parte superior del encofrado se enrasará cuando haya tenido lugar la sedimentación del agua. El agua acumulada sobre la superficie del hormigón durante su colocación, se eliminará por absorción con materiales porosos, en forma que se evite la remoción del cemento. Cuando esta acumulación sea excesiva se harán los ajustes necesarios en la cantidad del árido fino, en la dosificación del hormigón o en el ritmo del vertido según lo ordene el Ingeniero. c) Vibrado El hormigón se compactará por medio de vibradores mecánicos internos de alta frecuencia de tipo aprobado. Los vibrantes estarán proyectados para trabajar con el elemento vibrador sumergido en el hormigón y el número de ciclos no será inferior a 6.000 por minuto estando sumergido. El número de vibradores usados será el suficiente para consolidar adecuadamente el hormigón dentro de los veinte minutos siguientes a su vertido en los encofrados, pero en ningún caso el rendimiento máximo de cada máquina vibradora será superior a 15 m³. por hora. Si no se autoriza específicamente no se empleará el vibrador de encofrados y armaduras. No se permitirá que el vibrado altere el hormigón endurecido parcialmente ni se aplicará directamente el vibrador a armaduras que se prolonguen en hormigón total o parcialmente endurecido. No se vibrará el hormigón en aquellas partes donde éste pueda fluir horizontalmente en una

Page 243: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

41

distancia superior a 60 cm. Se interrumpirá el vibrado cuando el hormigón se haya compactado totalmente y cese la disminución de su volumen. Cuando se haga uso del vibrado, la cantidad del árido fino empleado en la mezcla será mínima, y de ser factible, la cantidad de agua en la mezcla, si es posible, estará por debajo del máximo especificado, pero en todos los casos, el hormigón será de plasticidad y maleabilidad suficientes para que permitan su vertido y compactación con el equipo vibrador disponible en obra. d) Juntas de Construcción Todo el hormigón en elementos verticales habrá permanecido en sus lugares correspondientes durante un tiempo mínimo de cuatro horas con anterioridad al vertido de cualquier hormigón en cargaderos, vigas o losas que se apoyan directamente sobre dichos elementos. Antes de reanudar el vertido, se eliminará todo el exceso de agua y materiales finos que hayan aflorado en la superficie y se recortará el hormigón según sea necesario, para obtener un hormigón fuerte y denso en la junta. Inmediatamente antes de verter nuevo hormigón, se limpiará y picará la superficie, recubriéndose a brocha, con lechada de cemento puro. Las juntas de construcción en vigas y plazas se situarán en las proximidades del cuarto (1/4) de la luz, dándoles un trazado a 45º. También es posible situarlas en el centro de la luz con trazado vertical. Cuando las juntas de construcción se hagan en hormigón en masa o armado de construcción monolítica en elementos que no sean vigas o cargaderos, se hará una junta machihembrada y con barras de armadura, de una superficie igual al 0,25%, como mínimo, de las superficies a ensamblar y de una longitud de 120 diámetros, si no se dispone de otra forma en los planos del proyecto. En las juntas horizontales de construcción que hayan de quedar al descubierto, el hormigón se enrasará al nivel de la parte superior de la tablazón del encofrado, o se llevará hasta 12 mm. aproximadamente, por encima de la parte posterior de una banda nivelada en el encofrado. Las bandas se quitarán aproximadamente una hora después de vertido el hormigón y todas las irregularidades que se observen en la alineación de la junta se nivelarán con un rastrel. Las vigas y los cargaderos se considerarán como parte del sistema de piso y se verterán de forma monolítica con el mismo. Cuando haya que trabar hormigón nuevo con otro ya fraguado, la superficie de éste se limpiará y picará perfectamente, eliminando todas las partículas sueltas y cubriéndola completamente con una lechada de cemento puro inmediatamente antes de verter el hormigón nuevo. En todas las juntas horizontales de construcción se suprimirá el árido grueso en el hormigón, a fin de obtener un recubrimiento de mortero sobre la superficie de hormigón endurecido enlechado con cemento puro de 2,0 cm. aproximadamente de espesor. No se permitirán juntas de construcción en los pilares, que deberán hormigonarse de una sola vez y un día antes por lo menos que los forjados, jácenas y vigas. e) Juntas de Dilatación Las juntas de dilatación se rellenarán totalmente con un relleno premoldeado para juntas. La parte superior de las juntas expuestas a la intemperie, se limpiará, y en el espacio que quede por encima del relleno premoldeado, una vez que haya curado el hormigón y ya secas las juntas, se rellenarán con su sellador de juntas hasta enrasar. Se suministrarán e instalarán topes estancos premoldeados en los lugares indicados en los planos. f) Vertido de hormigón en tiempo frío

Page 244: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

42

Excepto por autorización específica, el hormigón no se verterá cuando la temperatura ambiente sea inferior a 4 ºC., o cuando en opinión del Ingeniero, exista la posibilidad de que el hormigón quede sometido a temperatura de heladas dentro de las 48 horas siguientes a su vertido. La temperatura ambiente mínima probable en las 48 horas siguientes, para cemento Portland, será de 9 ºC. para obras corrientes sin protección especial, y para grandes masas y obras corrientes protegidas, de 3 ºC. Como referencia de temperaturas para aplicación del párrafo anterior puede suponerse que la temperatura mínima probable en las cuarenta y ocho horas siguientes es igual a la temperatura media a las 9 de la mañana disminuida en 4 ºC. En cualquier caso, los materiales de hormigón se calentarán cuando sea necesario, de manera que la temperatura del hormigón al ser vertido, oscile entre los 20 y 26 ºC. Se eliminará de los áridos antes de introducirlos en la hormigonera, los terrones de material congelado y hielo. No se empleará sal u otros productos químicos en la mezcla del hormigón par prevenir la congelación y el estiércol u otros materiales aislantes no convenientes, no se pondrán en contacto directo con el hormigón. Cuando la temperatura sea de 10 ºC., o inferior, el Contratista podrá emplear como acelerador un máximo de 9 Kg. de cloruro de calcio por saco de cemento, previa aprobación y siempre que el álcali contenido en el cemento no exceda de 0,6%. No se hará ningún pago adicional por el cloruro de calcio empleado con este fin. El cloruro de calcio se pondrá en seco con los áridos, pero no en contacto con el cemento, o se verterá en el tambor de la hormigonera en forma de solución, consistente en 0,48 Kg. de cloruro cálcico por litro de agua. El agua contenida en la solución se incluirá en la relación agua/cemento de la mezcla de hormigón. Los demás requisitos establecidos anteriormente en el presente Pliego de Condiciones serán aplicables cuando se haga uso del cloruro de calcio. 2.8.− PROTECCIÓN Y CURADO Se tendrá en cuenta todo el contenido del Artículo 20º de la Norma EH−88. a) Requisitos Generales El hormigón, incluido aquél al que haya de darse un acabado especial, se protegerá adecuadamente de la acción perjudicial de la lluvia, el sol, el agua corriente, heladas y daños mecánicos, y no se permitirá que se seque totalmente desde el momento de su vertido hasta la expiración de los períodos mínimos de curado que se especifican a continuación. El curado al agua se llevará a cabo manteniendo continuamente húmeda la superficie del hormigón, cubriéndola con agua, o con un recubrimiento aprobado saturado de agua o por rociado. El agua empleada en el curado será dulce. Cuando se haga uso del curado por agua, éste se realizará sellando el agua contenida en el hormigón, de forma que no pueda evaporarse. Esto puede efectuarse manteniendo los encofrados en su sitio, u otros medios tales como el empleo de un recubrimiento aprobado de papel impermeable de curado, colocado con juntas estancas al aire o por medio de un recubrimiento sellante previamente aprobado. No obstante, no se hará uso del revestimiento cuando su aspecto pudiera ser inconveniente. Las coberturas y capas de sellado proporcionarán una retención del agua del 85% como mínimo al ser ensayadas. Cuando se dejen en sus lugares correspondientes los encofrados de madera para el curado, dichos encofrados se mantendrán suficientemente húmedos en todo momento para evitar que se abran en las juntas y se seque el hormigón. Todas las partes de la estructura se conservarán húmedas y a una temperatura no interior a 10 ºC. durante los períodos totales de curado que se especifican a continuación, y todo el tiempo durante el cual falte humedad o calor no tendrá efectividad para computar el tiempo de curado. Cuando el hormigón se vierta

Page 245: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

43

en tiempo frío, se dispondrá de lo necesario, previa aprobación, para mantener en todos los casos, la temperatura del aire en contacto con el hormigón a 10 ºC. como mínimo durante un período no inferior a los 7 días después del vertido. El calentado del hormigón colocado se efectuará por medio de salamandras u otros medios aprobados. La temperatura dentro de los recintos no excederá de 43 ºC. y durante el período de calentamiento se mantendrá una humedad adecuada sobre la superficie del hormigón para evitar su secado. b) El período de curado será como sigue Los túneles, zapatas, aceras, pavimentos cubiertos y otras estructuras o partes de las mismas, cuyo período de curado no se especifique en otro lugar el presente Pliego de Condiciones, se curarán durante 7 días como mínimo. 2.9.− REMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE ENCOFRADOS Los encofrados se dejarán en sus lugares correspondientes durante un tiempo no inferior a los períodos de curado especificados anteriormente, a no ser que se hayan tomado medidas necesarias para mantener húmedas las superficies del hormigón y evitar la evaporación en las superficies, por medio de la aplicación de recubrimientos impermeables o coberturas protectoras. Los apoyos y los apuntalamientos de los encofrados no se retirarán hasta que el elemento haya adquirido la resistencia suficiente para soportar su propio peso y las cargas de trabajo que le correspondan con un coeficiente de seguridad no inferior a dos. Los encofrados de losas, vigas y cargaderos no se quitarán hasta que hayan transcurrido siete días, como mínimo, después de su vertido. Para determinar el tiempo en que pueden ser retirados los encofrados, se tendrá en cuenta el retraso que, en la acción de fraguado, originan las bajas temperaturas. Las barras de acoplamiento que hayan de quitarse totalmente del hormigón se aflojarán 24 horas después del vertido del mismo y en este momento pueden quitarse todas las ataduras, excepto el número suficiente para mantener los encofrados en sus lugares correspondientes. No obstante, en ningún caso se quitarán las barras o encofrados hasta que el hormigón haya fraguado lo suficiente para permitir su remoción sin daños para el mismo. Al retirar las barras de acoplamiento, se tirará de ellas hacia las caras no vistas del hormigón. La obra de hormigón se protegerá contra daños durante la remoción de los encofrados, y del que pudiera resultar por el almacenamiento o traslado de materiales durante los trabajos de construcción. Los elementos premoldeados no se levantarán ni se someterán a ningún esfuerzo hasta que estén completamente secos después del tiempo especificado en el curado. El período de secado no será inferior a dos días. En general no se retirarán los encofrados hasta que lo autorice el Ingeniero. 2.10.− ACABADOS DE SUPERFICIES (excepto Pisos) a) Requisitos Generales Tan pronto como se retiren los encofrados, todas las zonas defectuosas serán sometidas al visado del Ingeniero, prohibiéndose taparlas antes de este requisito, y después de la aprobación se resonarán y todos los agujeros producidos por las barras de acoplamiento se rellenarán con mortero de cemento de la misma composición que el usado en el hormigón, excepto para las caras vistas, en las que una parte del cemento será Portland blanco para obtener un color de acabado que iguale al hormigón circundante. Las zonas defectuosas se repicarán hasta encontrar hormigón macizo y hasta una profundidad no inferior a 2,5 cm. Los

Page 246: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

44

bordes de los cortes serán perpendiculares a la superficie del hormigón. Todas las zonas a resonar y como mínimo 15 cm. de la superficie circundante se saturarán de agua antes de colocar el mortero. El mortero se mezclará, aproximadamente una hora antes de su vertido y se mezclará ocasionalmente, durante este tiempo, a paleta sin añadir agua. Se compactará "in situ" y se enrasará hasta que quede ligeramente sobre la superficie circundante. El resonado en superficies vistas se acabará de acuerdo con las superficies adyacentes después que haya fraguado durante una hora como mínimo. Los resonados se curarán en la forma indicada para el hormigón. Los agujeros de las barras de acoplamiento se humedecerán con agua y se rellenarán totalmente con mortero. Los agujeros que se prolonguen a través del hormigón se rellenarán por medio de una pistola de inyección o por otro sistema adecuado desde la cara no vista. El exceso de mortero en la cara vista se quitará con un paño. b) Acabado Normal Todas las superficies del hormigón vistas llevarán un acabado Normal, excepto cuando se exija en los planos o en el Pliego de Condiciones un acabado especial. Superficies contra los encofrados: Además del resonado de las zonas defectuosas y

relleno de los orificios de las barras, se eliminarán cuidadosamente todas las rebabas y otras protuberancias, nivelando todas las irregularidades.

Superficies no apoyadas en los encofrados: El acabado de las superficies, excepto

cuando se especifique de distinta manera, será fratasando con fratás de madera hasta obtener superficies lisas y uniformes.

c) Acabados Especiales Se darán acabados especiales a las superficies vistas de hormigón solamente cuando así lo exijan los planos del proyecto. Para acabado especialmente liso, se construirá, de acuerdo con los requisitos establecidos a tal fin, una sección de la parte no vista de la estructura, según se especifica. Si el acabado de esta sección se ajusta al acabado especificado, dicha sección se usará como panel de muestra; en otro caso, se construirán otras secciones hasta obtener el acabado especificado. Acabado frotado (apomazado): Siempre que sea posible, se retirarán los encofrados

antes que el hormigón haya llegado a un fraguado duro, prestando la debida consideración a la seguridad de la estructura. Inmediatamente después de retirados los encofrados, la superficie se humedecerá totalmente con agua, frotándola con carborundo u otro abrasivo, hasta obtener un acabado continuo, liso y de aspecto uniforme. A la terminación de esta operación la superficie se lavará perfectamente con agua limpia.

2.11− ACABADOS DE PISOS a) Requisitos Generales El tipo de acabado será exigido en el Pliego de Condiciones o los planos del proyecto. Cuando no se especifique tipo determinado de acabado, la superficie de la losa de base recibirá un acabado fratasado.

Page 247: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

45

b) Acabado Fratasado La superficie de la losa de base se enrasará exactamente a la rasante del piso acabado, eliminando todo el agua y lechosidades de la superficie. A continuación se fratasará la superficie con fratás de madera hasta conseguir un acabado liso antirresbaladizo. c) Acabado Monolítico Excepto en los casos anteriormente especificados en el presente Pliego de Condiciones, los pavimentos que en los planos figuren con un acabado monolítico de hormigón acabado a llana se terminarán apisonando el hormigón con herramientas especiales a fin de alejar los áridos gruesos de la superficie, procediendo después a enrasar y nivelar con escantillones hasta llevar la superficie, a la rasante de acabado que se indique en los planos. Mientras el hormigón se conserve aún fresco, pero suficientemente endurecido para soportar el peso de un hombre sin que quede una huella profunda, se procederá a fratasarlo, con un fratás de madera, hasta obtener un plano uniforme sin árido grueso visible. Se ejercerá la presión suficiente sobre los fratases para que la humedad salga a la superficie. El endurecedor se aplicará según se describe a continuación. El hormigón se dará de llana, a mano, hasta obtener una superficie lisa e impermeable en la cual no quede señales de la llana. Con el fin de bruñirlos se le dará una pasada más de llana. Esta pasada final producirá un chirrido de la llana. Las juntas mecánicas se efectuarán según se indique. El acabado a llana podrá sustituirse por un acabado de máquina con llanas giratorias. d) Curado Todos los acabados de pisos se curarán al agua durante siete días como mínimo, con esterillas saturadas, arpilleras u otros recubrimientos aprobados empapados en agua. Los acabados finales especiales se curarán cubriéndolos con un tipo aprobado de membrana impermeable que no manche, con una resistencia suficiente para soportar el desgaste o efecto abrasivo. La membrana se tenderá con juntas estancadas al aire y se mantendrá colocada. Todo el curado se comenzará tan pronto como sea posible una vez acabada la superficie. Puede usarse recubrimiento de membrana en lugar del curado por agua para el curado de otros acabados de piso que no estén expuestos a la acción directa de los rayos solares. e) Limpieza A la terminación del trabajo todos los pisos acabados de hormigón se limpiarán como sigue: después de barrerlos con una escoba corriente, para quitar toda la suciedad suelta, el acabado se baldeará con agua limpia. 3.- ESTRUCTURA METÁLICA 3.1.− OBJETO El trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de toda la mano de obra, instalación de equipo, accesorios y materiales, así como en la ejecución de todas las operaciones relacionadas con el diseño, fabricación y montaje de

Page 248: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

46

acero para estructuras, de estricto acuerdo con esta Sección del Pliego de Condiciones y Planos aplicables, y sujeto a los términos y condiciones del Contrato. Todos los trabajos relacionados con las estructuras metálicas, tendrán que atenerse obligatoriamente a lo especificado en las siguientes Normas. NBE−AE−88 "Acciones en la edificación". MV−102 "Acero laminado para estructuras de edificación". MV−103 "Cálculo de las estructuras de acero laminado en la edificación". MV−104 "Ejecución de las estructuras de acero laminado en la edificación". MV−105 "Roblones de acero". MV−106 "Tornillos ordinarios y calibrados para estructuras de acero". MV−107 "Tornillos de alta resistencia para estructuras de acero". 3.2.− MATERIALES El acero laminado para la ejecución de la estructura será del tipo descrito en la Norma UNE−36.080−73, debiendo cumplir exactamente las prescripciones sobre composición química y características mecánicas estipuladas en la norma en cuestión. Las condiciones de suministro y recepción del material se regirán por lo especificado en el Capítulo 3 de la Norma MV−102−1975, pudiendo el Ingeniero Director de la obra exigir los certificados de haberse realizado los ensayos de recepción indicados en dicha Norma. Los apoyos y aparatos de apoyo serán de la calidad, forma y configuración descritas en el Capítulo IX de la Norma MV−103. Deberá comprobarse por medios magnéticos, ultrasónicos o radiográficos, que no presentan inclusiones, grietas u oquedades capaces de alterar la solidez del conjunto. Los rodillos de los aparatos de apoyo serán de acero forjado y torneado con las mismas características mecánicas mínimas indicadas. El Contratista presentará, a petición del Ingeniero Director de la obra, la marca y clase de electrodos a emplear en los distintos cordones de soldadura de la estructura. Estos electrodos pertenecerán a una de las clases estructurales definidos por la Norma MV−104 en su capítulo 3.22, y una vez aprobados no podrán ser sustituidos por otro sin el conocimiento y aprobación del Ingeniero Director. A esta presentación se acompañará una sucinta información sobre los diámetros, aparatos de soldadura e intensidades y voltajes de la corriente a utilizar en el depósito de los distintos cordones. El Contratista queda obligado a almacenar los electrodos recibidos en condiciones tales que no puedan perjudicarse las características del material de aportación. El Ingeniero Director de la obra podrá inspeccionar el almacén de electrodos siempre que lo tenga por conveniente, y exigir que en cualquier momento se realicen los ensayos previstos en la Norma UNE−14022 para comprobar que las características del material de aportación se ajustan a las correspondientes al tipo de electrodos elegidos para las uniones soldadas. 3.3.− MONTAJE

Page 249: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

47

a) Arriostramiento La estructura de los edificios de entramado de acero se levantará con exactitud y aplomada, introduciéndose arriostramientos provisionales en todos aquellos puntos en que resulte preciso para soportar todas las cargas a que pueda hallarse sometida la estructura, incluyendo las debidas al equipo y al funcionamiento del mismo. Estos arriostramientos permanecerán colocados en tanto sea preciso por razones de seguridad. b) Aptitud de las uniones provisionales Según vaya avanzando el montaje, se asegurará la estructura por medio de soldadura, para absorber todas las cargas estéticas o sobrecargas debidas al tiempo y al montaje. c) Esfuerzo de Montaje Siempre que, durante el montaje, hayan de soportarse cargas debidas a pilas de material, equipo de montaje u otras cargas, se tomarán las medidas oportunas para absorber los esfuerzos producidos por las mismas. d) Alineación No se efectuarán soldaduras hasta que toda la estructura que haya de atesarse por tal procedimiento esté debidamente alineada. 3.4.− MANO DE OBRA DE SOLDADURA Todos los operarios que hayan de efectuar las uniones soldadas de los tramos metálicos, tanto se trate de costuras resistentes como de costuras de simple unión, habrán de someterse a las pruebas de aptitud previstas por la Norma UNE−14.010, pudiendo el Ingeniero Director de la obra exigir, siempre que lo tenga por conveniente, las inspecciones previstas en los apartados 7 y 8 de la citada Norma. 3.5.− ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS El Contratista podrá organizar los trabajos en la forma que estime conveniente; pero tendrá sin embargo la obligación de presentar por anticipado al Ingeniero Director de la obra un programa detallado de los mismos, en el que se justifique el cumplimiento de los planes previstos. Podrá preparar en su propio taller todas las barras o parte de la estructura que sean susceptibles de un fácil transporte dando en este caso las máximas facilidades para que, dentro de su factoría, se pueda realizar la labor de inspección que compete al Ingeniero Director. 3.6.− MANIPULACIÓN DEL MATERIAL Todas las operaciones de enderezado de perfiles o chapas se realizarán en frío. Los cortes y preparación de bordes para la soldadura podrán realizarse con soplete oxiacetilénico, con sierra o con herramienta neumática, pero nunca con cizalla o tronzadora.

Page 250: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

48

Deberán eliminarse siempre las rebabas, tanto las de laminación como las originadas por operaciones de corte. Serán rechazadas todas las barras o perfiles que presenten en superficie ondulaciones, fisuras o defectos de borde que, a juicio del Ingeniero Director, puedan causar un efecto apreciable de detalle. 3.7.− EMPALMES Los empalmes indispensables deberán cumplir con las siguientes condiciones: − No se realizarán nunca en la zona de nudos. A este efecto se considera como zona

de nudos la situada a una distancia de menos de 50 cm. del centro teórico del mismo.

− No se consideran nunca en las mismas secciones transversales los empalmes de

dos o más perfiles o planos que forman la barra. La distancia entre los empalmes de dos perfiles, siempre será, como mínimo, de 25 cm.

− Los empalmes se verificarán siempre a tope y nunca a solape. Siempre que sea

posible el acceso a la parte dorsal, la preparación de bordes para empalmes a tope será simétrica. Cuando por imposibilidad de acceso a la parte dorsal sea necesario efectuar la soldadura por un solo lado del perfil, se dispondrá una pletina recogida a raíz, a fin de asegurar siempre una penetración lo más perfecta posible.

− En los empalmes con soldadura simétrica se realizará siempre el burilado de raíz

antes del depósito del primer cordón dorsal. 3.8.− EJECUCIÓN DE UNIONES SOLDADAS Además de lo preceptuado en el artículo anterior, se tendrán presentes las siguientes prescripciones: − Los empalmes se verificarán antes de que las unidades de los perfiles simples se

unan entre sí para constituir el perfil compuesto. − Las unidades de perfiles simples para construir las barras se realizarán antes que

las unidades de nudos. − Se dejará siempre la máxima libertad posible a los movimientos de retracción de

las soldaduras, y por lo tanto, se procederá en todas las unidades desde el centro hacia los bordes de la barra o desde el centro hacia los extremos de las vigas.

− A fin de evitar en lo posible las deformaciones residuales, se conservará la mayor

simetría posible en el conjunto de la soldadura efectuada. Ello obligará a llevar la soldadura desde el centro hacia los bordes, pero simultánea o alternadamente en ambas direcciones, y a soldar de forma alternada por un lado y otro de la barra, disponiendo para ello los elementos auxiliares de volteo que sean necesarios.

Page 251: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

49

− Se evitará la excesiva acumulación de calor en zonas localizadas en la estructura.

Para ello se espaciará suficientemente el depósito de los cordones sucesivos y se adoptarán las secuencias más convenientes a la disipación del calor.

− Antes de comenzar la soldadura se limpiarán los bordes de las piezas a unir con

cepillo de alambre, o con cualquier otro procedimiento, eliminando cuidadosamente todo rastro de grasa, pintura o suciedad.

− Si se ha de depositar un cordón sobre otro previamente ejecutado, se cuidará de

eliminar completamente la escoria del primero, mediante un ligero martilleado con la piqueta y el cepillo de alambre.

− No se efectuarán nunca soldaduras con temperaturas inferiores a cero grados

centígrados. − Antes de pintar se eliminará la última capa de escoria. 3.9.− INSPECCIÓN DE SOLDADURAS La superficie vista de la soldadura presentará siempre un terminado regular, acusando una perfecta fusión de metal y una perfecta regulación de la corriente eléctrica empleada, sin poros, mordeduras, oquedades, ni rastros de escoria. El Ingeniero Director de la obra podrá solicitar del Instituto Español de Soldadura, que realicen inspecciones radiográficas de todas o de algunas de las uniones de las piezas metálicas y se emita el correspondiente dictamen. El gasto que originen estas inspecciones será pagado por el constructor, pero será de abono en certificación si las soldaduras inspeccionadas han sido calificadas con 1 ó 2 (Norma UNE 14.011); y serán definitivamente de su cuenta, viniendo además obligado a rehacerlas si fueran calificadas con 3,4 ó 5. 3.10.− TOLERANCIAS − Los elementos terminados serán de líneas exactas y estarán exentos de torsiones,

dobleces y uniones abiertas. − Los elementos que trabajen a compresión podrán tener una variación lateral no

superior a 1/1.000 de la longitud axial entre los puntos que han de ir apoyados lateralmente.

− Es admisible una variación de 1,0 mm. en la longitud total de los elementos con

ambos extremos laminados. − Los elementos sin extremos laminados que hayan de ir ensamblados de dos o tres

piezas de acero de la estructura pueden presentar una variación respecto a la longitud detallada no superior a 2,0 mm. para elementos de 9,0 m. o menos de longitud, y no superior a 3,5 mm. para elementos de más de 9,0 m. de longitud.

Page 252: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

50

3.11.− PINTURAS La pintura se efectuará con tres manos, de las cuales la primera será de minio de plomo en aceite de linaza y las dos últimas de pintura metálica de una marca acreditada que debe ser aprobada, previamente a su empleo, por el Ingeniero, quien elegirá asimismo el color. La primera mano puede darse en taller a las piezas prefabricadas, dejando descubiertas las partes que hayan de ser soldadas en obra. La pintura contendrá el 70% (setenta por ciento) de minio de plomo químicamente puro y un 30% (treinta por ciento) de aceite de linaza cocido de primera calidad, y se aplicará de forma que cada Kg. de mezcla cubra aproximadamente 5,00 m² de superficie metálica. La segunda mano puede aplicarse antes del montaje y se extenderá de forma que cada Kg. de pintura cubra a lo sumo 7,00 m². de superficie metálica. La tercera y última se dará después del montaje, y cada Kg. de pintura cubrirá como máximo 9,00 m² de superficie. Antes de extenderla, el representante de la propiedad procederá al reconocimiento del estado de perfección de las manos anteriores. En todo caso, antes de cada mano se procederá a la limpieza y rascado de la superficie a pintar y, en su caso, al repaso de la mano precedentemente extendida, batiendo bien la pintura antes de utilizarla y extendiéndola en la superficie a pintar bien estirada y sin grumos. 4.- ALBAÑILERÍA 4.1.− OBJETO El trabajo comprendido en esta Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de toda la instalación, mano de obra, equipo, accesorios y materiales, así como en la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la obra de albañilería especificada en esta sección, incluyendo la instalación en los puntos señalados en los planos de todos los elementos del hormigón premoldeado, de estricto acuerdo todo con esta sección del Pliego de Condiciones, y planos correspondientes, y sujeto a las cláusulas y estipulaciones del contrato. 4.2.− MATERIALES a) Arena En este apartado nos referimos a la arena para uso en mortero, enlucidos de cemento, y lechadas de cemento. La arena será de cantos vivos, fina, granulosa, compuesta de partículas duras, fuertes, resistentes y sin revestimientos de ninguna clase. Procederá de río, mina o cantera. Estará exenta de arcilla o materiales terrosos. Contenido en materia orgánica: La disolución, ensayada según UNE−7082, no tendrá

un color más oscuro que la disolución tipo. Contenido en otras impurezas: El contenido total de materias perjudiciales como mica,

Page 253: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

51

yeso, feldespato descompuesto y pirita granulada, no será superior al 2%. Forma de los granos: Será redonda o poliédrica, se rechazarán los que tengan forma de

laja o aguja. Tamaño de los granos: El tamaño máximo será de 2,5 mm. Volumen de huecos: Será inferior al 35%, por tanto el porcentaje en peso que pase por

cada tamiz será: Tamiz en mm: 2,5 1,25 0,63 0,32 0,16 0,08 % en peso: 100 100-3 70-15 50-5 30-0 15-0 Se podrá comprobar en obra utilizando un recipiente que se enrasará con arena. A continuación se verterá agua hasta que rebose; el volumen del agua admitida será inferior al 35% del volumen del recipiente. b) Cemento Todo cemento será preferentemente de tipo P−250, o en su defecto P−350, ajustándose a las características definidas en el Pliego General de Condiciones para la recepción de Conglomerantes Hidráulicos. Se almacenará en lugar seco, ventilado y protegido de la humedad e intemperie. c) Agua El agua empleada en el amasado del mortero de cemento estará limpia y exenta de cantidades perjudiciales de aceite, ácidos, álcali o materias orgánicas. d) Cal apagada − Esta Norma se aplicará al tipo de cal apagada para acabados adecuados para las capas

de base, guarnecido y acabado de los revestimientos, estucos, morteros y como aditivo para el hormigón de cemento Portland.

− Las cales apagadas para acabados normales se ajustarán a la siguiente composición

química: Oxido de calcio: 85 a 90%. Dióxido de carbono: 5%. − La cal apagada para acabado normal cumplirá el siguiente requisito: Residuo retenido

por un tamiz de la malla 100: máximo 5%. − La masilla hecha con cal apagada para acabado normal tendrá un índice de plasticidad

no inferior a 200, cuando se apague durante un período mínimo de 16 horas y máximo de 24.

− Podrá utilizarse cal apagada en polvo, envasada y etiquetada con el nombre del

fabricante, y el tipo a que pertenece según UNE−41066, admitiéndose para la cal aérea, la definida con el tipo I en la UNE−41067, y para la cal hidráulica como tipo Y de la

Page 254: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

52

norma UNE−41068. − Se almacenará en lugar seco, ventilado y protegido de la intemperie. e) Ladrillo Esta norma es aplicable al ladrillo de arcilla macizo, empleando en la construcción de edificios. − El ladrillo comprendido en esta norma será de arcilla o de arcilla esquistosa, estable, de

estructura compacta, de forma razonable uniforme, exento de piedras y guijas que pudieran afectar su calidad o resistencia y sin laminaciones ni alabeos excesivos.

− Los ladrillos se entregarán en buenas condiciones sin más de un 5% de ladrillos rotos. − El ladrillo tendrá el tamaño especificado con variaciones permisibles en más o en

menos de 6,0 mm. en anchura o espesor, y 13,0 mm. en longitud. − Una vez llevado a cabo el ensayo de absorción los ladrillos no presentarán señales de

desintegración. − Ladrillo visto: el ladrillo visto será cerámico fino, con cantos cuadrados exactos y de

tamaño y color uniformes. Sus dimensiones serán 25 x 12,5 centímetros. − Ladrillo ordinario: el ladrillo ordinario será de 25 x 12 x 5 cm. − El ladrillo se ajustará a los siguientes requisitos, en cuanto absorción y resistencia: Absorción máxima (promedio): 15% Módulo de rotura (promedio): 70−80 Kg/cm² f) Piezas cerámicas 1º. La presente Norma se refiere a ladrillos de arcilla para estructuras sin carga, de la calidad adecuada para los muros, tabiques, enrasillados y refracturación de los miembros estructurales. 2º. El ladrillo será de arcilla superficial, pizarra refractaria, o de mezclas de los materiales. 3º. Los ladrillos serán resistentes, estarán exentos de grietas mayores de un cuarto de la dimensión del ladrillo en dirección de la grieta, así como de laminaciones y ampollas, y no tendrán alabeos que puedan impedir su adecuado asentamiento o perjudicar la resistencia o permanencia de la construcción. Solamente se tolerará que tengan defectos como máximo el 10% de los ladrillos de una remesa. Los ladrillos no tendrán partes de su superficie desportillados cuya extensión exceda del 8 por ciento de la superficie vista del ladrillo, ni cada parte o trozo desportillado será mayor de 13 cm². Únicamente se permitirá que tengan éstos un máximo de desportillado del 30 por ciento de los ladrillos de una misma remesa. 4º. El número de huecos en los ladrillos se ajustará a la siguiente tabla:

Page 255: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

53

Dimensiones Nº mínimo de huecos 25 x 12 x 9 cm 6 25 x 12 x 4,5 cm 3 25 x 12 x 3 cm 3 5º. El valor para la absorción para ladrillo suministrados para cualquier estructura no será mayor del 15 por ciento. 6º. La resistencia a la comprensión basada en el área total para ladrillos de construcción colocados con los huecos en sentido vertical, será de 49 Kg/cm² como mínimo, y para ladrillo de construcción colocados con los huecos en sentido horizontal, será de un mínimo de 25 Kg/cm². Todos los ladrillos cumplirán además todo lo especificado en la Norma UNE 67−019−78. g) Tejas cerámicas Serán de arcilla o arcilla esquistosa, estable, de estructura compacta, exento de piedras, guijas y caliches que pudieran afectar su calidad o resistencia. Las denominadas curvas árabe, se obtendrán a partir de moldes cónicos o cilíndricos, que permitan un solape de 70 a 150 mm. de una pieza con otra y un paso de agua en cabeza de cobijas no menor de 30 cm. tipo. Las denominadas planas llevarán en su cara inferior y junto a su borde superior, dos resaltes o dientes de apoyo, y sus bordes laterales de la cara superior estriados facilitando el encaje entre piezas. Cuando vayan clavadas llevarán junto a su borde superior dos perforaciones de diámetro 3 mm., separadas de ambos bordes no menos de 25 mm. Se entregarán en buenas condiciones sin más de un 5% de tejas rotas. Una vez acabado el ensayo de absorción no presentarán señales de desintegración. Tendrán sonido metálico a percusión, y no tendrán desconchados ni deformaciones que dificulten el acoplamiento entre las piezas o que perjudiquen la estanqueidad de la cubierta, carecerán de manchas y eflorescencias y no contendrán sales solubles ni nódulos de cal que sean saltadizos. su resistencia a flexión según UNE 7193, no será menor de 120 Kg. La impermeabilidad del agua, determinada según UNE 7191, no será menor de 2 horas. La resistencia a la intemperie en número de ciclos, según UNE 7192, no será inferior a 5 en zona de litoral, 15 en zona del interior y 25 en alta montaña. h) Teja de cemento Serán de mortero u hormigón, según granulometría, con o sin adición de pigmentos

Page 256: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

54

inorgánicos, e inertes al cemento y a los áridos. Deberán tener concedido el Documento de Idoneidad Técnica. Referente a forma serán idénticas a las cerámicas. i) Bloques de Hormigón Los bloques de hormigón podrán ser de dos tipos: Bloques estructurales y de cerramiento; los primeros cumplirán con lo especificado en la NTE−EFB, y los segundos, con la NTE−FFB. 4.3.− MORTERO No se amasará el mortero hasta el momento en que haya de usarse, y se utilizará antes de transcurridas dos horas de su amasado. Los morteros utilizados en la construcción cumplirán lo especificado en la norma MV−201−1972 en su capítulo 3. Su dosificación será la siguiente:

TIPO MORTERO

CEMENTO P−250

CAL AÉREA TIPO II

CAL HIDRÁULICA TIPO II

ARENA

M−5 a 1 − − 12

M−5 b 1 2 − 15

M−10 a 1 − − 10

M−10 b 1 2 − 12

M−20 a 1 − − 8

M−20 b 1 2 − 10

M−20 c − − 1 3

M−40 a 1 − − 6

M−40 b 1 1 − 7

M−80 a 1 − − 4

M−80 b 1 ½ − 4

M−100 a 1 − − 3

M−100 b 1 ½ − 3

Los morteros descritos anteriormente poseen una resistencia a comprensión que se expresa por el número precedido por la letra M, expresado en Kg/cm². Se mezclará el árido de modo que quede distribuido uniformemente por toda la masa, después de lo cual se agregará una cantidad suficientemente de agua para el amasado de forma que se obtenga un mortero que produzca la dosificación de la mezcla, siendo incumbencia del Contratista la consecución de ésta. No se permitirá el retemplado del mortero en el cual el cemento haya comenzado a fraguar.

Page 257: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

55

4.4.− EJECUCIÓN DEL TRABAJO a) Muros de ladrillo En lo referente a este apartado, se tendrá en cuenta lo especificado en las normas siguientes: MV 201−1972, NTE FFL, NTE EFL. No se levantará obra de albañilería cuando la temperatura atmosférica sea inferior a 7 ºC, a no ser que tienda a ascender, y en ningún caso se erigirá dicha obra cuando la temperatura sea inferior a 5 ºC. En tiempo caluroso será necesario un rociado frecuente para evitar que el mortero se seque excesivamente por la evaporación del agua. Cuando por un motivo cualquiera haya que interrumpir el trabajo en un muro de fábrica de ladrillo, se dejarán las hiladas en forma irregular para asegurar una trabazón perfecta cuando se reanude el trabajo. Asimismo, antes de reanudar éste, se depositará sobre la obra ya construida un mortero fluido, para asegurar el perfecto relleno de las juntas. Las intersecciones de muros se construirán con especial cuidado, alternando las hiladas con el fin de asegurar con un perfecto arriostramiento de los mismos. El Subcontratista de esta Sección instalará los cargaderos sobre la parte superior de los vanos de los muros, de conformidad con los planos de detalle. Todos los muros estarán aplomados. La última hilada de unión con la viga de estructura se terminará una vez haya fraguado el mortero y el muro haya hecho su asiento. Se rematará con pasta de yeso negro la unión entre muro y estructura. Los muros de ladrillos a cara vista tendrán aparejo flamenco, de ladrillos alternados a soga y tizón en muros de un pie o un asta, y a soga en los de medio pie o media asta. b) Juntas De no indicarse de otro modo en los planos o en el Pliego de Condiciones, las juntas horizontales de mortero serán de tipo protegido contra la intemperie y aproximadamente de 0,8 cm. de anchura; las juntas de mortero verticales tendrán un ancho de 0,5 cm. Las juntas se rehundirán comprimiendo el mortero dentro de ellas y no iniciándose esta operación hasta que el mortero haya empezado a fraguar. Los ladrillos que hayan de recibir enlucido u otro recubrimiento, tendrán las juntas enrasadas, que no necesitarán rehundido. La obra de ladrillo que no haya de recibir enlucido u otro recubrimiento tendrá juntas horizontales rehundidas a un centímetro de profundidad aproximadamente en el ladrillo superior, e irá enrasada a paramento en el ladrillo inferior. Se enrasarán las juntas verticales. d) Tabiques de ladrillo Se ejecutarán con ladrillo hueco a panderete, ateniéndose a la normativa siguiente: NTE−PTL. e) Escalera El peldañeado de escaleras se realizará con ladrillo hueco, ateniéndose a lo especificado en los apartados anteriores.

Page 258: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

56

f) Bloque de hormigón Para la construcción de muros de fábrica de bloques de hormigón, se tendrá en cuenta todo lo especificado en las Normas NTE−FFB y NTE−EFB. 4.5.− PROTECCIÓN Las superficies de fábrica en las que no se esté trabajando, se protegerán adecuadamente y en todo momento durante las operaciones en construcción. Cuando amenace lluvia y haya que suspender el trabajo, la parte superior de los muros de fábrica que quede al descubierto se protegerá con una fuerte membrana impermeable, bien sujeta para prevenir su posible arrastre por el viento. 5.- CANTERÍA 5.1.− OBJETO El trabajo comprendido en esta Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de toda la instalación, mano de obra, equipo, accesorios y materiales, así como en la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la obra de cantería especificada en esta sección. Todo ello en completo y estricto acuerdo con este Pliego de Condiciones y planos correspondientes. 5.2.− MATERIAL a) Generalidades Las piedras serán naturales y tendrán la composición química y dureza necesarias para la calidad que se exige. No contendrán sales férricas ni otras sustancias que puedan disgregarse o mancharlas. El grano será fino, no serán porosas, heladizas ni contendrán agua de cantera. Se desecharán las que contengan grietas, pelos, nódulos o riñones blandones. b) Granitos Tendrán el grano fino y uniforme, y no será excesivo el número y tamaño de los gabarros. c) Calizas Serán de tono uniforme y claro y no serán excesivos el número y tamaños de las coqueras. d) Mármoles Estarán exentos de grietas, pelos, masas terrosas y demás defectos. No se permitirán los parches en mármoles blancos. En los de color se emplearán los parches, si fuese necesario, de modo que, tanto por su resistencia como por su aspecto, no desdigan del resto del material empleado.

Page 259: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

57

e) Mortero de cemento No se amasará el mortero hasta el momento de usarse. El mortero empleado para levantar fábrica será el M−40a ó M−40b. El mortero empleado para recibir el anclaje en los chapados, tendrá dosificación rica. Se mezclará primero en seco y luego se añadirá agua para el amasado. La vigilancia de la dosificación será de cuenta del Contratista. No se permitirá el retemplado del mortero que haya comenzado a fraguar. f) Grapas Serán de acero galvanizado y se presentarán para su aprobación al Ingeniero. Se ajustarán en cuanto a tipo y forma a lo especificado en la Norma NTE−RPC. 5.3.− EJECUCIÓN DEL TRABAJO a) Generalidades Las dimensiones de las distintas piedras y chapados que se dan en el Proyecto, son sólo aproximadas, debiendo el cantero realizar en obra las oportunas mediciones para el perfecto ajuste y acabado de la Cantería. Los trabajos se ajustarán a lo especificado en la NTE−RPC y NTE−EFP. b) Planos de Obra El Contratista entregará al Ingeniero una colección de los planos estereotómicos de la obra de cantería, cuando éste lo estime oportuno. Los modelos que sean precisos para la ejecución de los trabajos serán de cuenta del Contratista. c) Recibido Se ejecutarán con mortero de cemento, que se podrá ordenar que sea blanco, tapando previamente las juntas exteriores con cemento rápido y cuidando que el mortero quede cuajando las uniones de las piedras y las de éstas y las otras fábricas. Todas las piedras llevarán grapas. d) Cajas Se ajustarán las cajas necesarias para colocar o recibir otros elementos de la construcción. e) Acabado Concluida la construcción se repasarán la fachada y demás superficies en que se hubiese ejecutado obra de cantería, procediéndose al relabrado y rejuntado total, que se hará con cemento blanco, retocando la labra, molduras y encuentros.

Page 260: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

58

Si hubiese piedras con pulimentos, el grado de éste será especificado previamente. f) Protección Durante la construcción y hasta la entrega de la obra, se protegerán las aristas y molduras para conservarlas en perfecto estado. El Ingeniero podrá ordenar en cualquier momento, antes de la recepción definitiva, la sustitución de aquellas piedras que hayan sufrido roturas o desportillos, aún cuando se hubiera tratado de remediar estos defectos por medio de piezas o parches. 6.- CUBIERTAS 6.1.− OBJETO El trabajo comprendido en la presente sección consiste en el suministro de toda mano de obra, instalación, equipo, accesorios y materiales, así como la ejecución de todo lo relacionado con la contratación, impermeabilización y aislamiento de las cubiertas, de estricto acuerdo con esta Sección del Pliego de Condiciones y planos aplicables a los trabajos y condiciones del Contrato. 6.2.− GENERALIDADES El trabajo de esta sección tiene como fin principal, garantizar una perfecta estanqueidad a los planos de cubierta, para lo cual los materiales y mano de obra tendrán la calidad y buena ejecución necesarias a este fin. 6.3.− CUBIERTAS CON CABALLETE Este tipo de cubiertas se ejecutarán con sujeción a lo especificado en las siguientes Normas: NTE−QTF, NTE−QTG, NTE−QTL, NTE−QTP, NTE−QTS, NTE−QTT y NTE−QTZ,

según su tipo. 1.− Elementos estructurales para formar las pendientes Estos elementos podrán ser de cerchas metálicas, hormigón armado, o tabiquillos (a la palomera). Las cerchas anteriormente citadas quedarán unidas mediante viguería y, según sus distintas características, podrán ser de perfiles metálicos o viguetas prefabricadas. Cuando las pendientes de cubierta se efectúen de fábrica, éstas estarán compuestas por tabiquillos paralelos de ladrillo hueco sencillo cada 60 cm. Las fábricas correspondientes a las limahoyas y limatesas se efectuarán con muretes de tabicón hueco doble, cogidos con mortero de cemento, dejando en los mismos mechinales para la aireación de la cámara que en ésta se forma.

Page 261: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

59

2.− Tableros para la formación de los faldones Estos tableros estarán formados por tres vueltas de rasilla, la primera tomada con yeso, y las otras dos con morteros de cemento. También podrán formarse con elementos prefabricados de hormigón aligerado u otros que existan en el mercado, previamente aprobados cualquiera de éstos, por la Dirección Facultativa. En su montaje y como punto imprescindible en cualquier tipo, deberá quedar lo suficientemente anclado, para evitar movimientos o deformaciones, así como macizadas o enlechadas las juntas de los mismos. 3.− Impermeabilización En caso de que no se especifique en los planos de proyecto, la impermeabilización se realizará según se especifica a continuación: Siempre que se ejecute en tableros de rasilla, se colocará entre el segundo y el tercero y como mínimo será de una lámina asfáltica o sintética homologada. En los otros casos se protegerá con una capa mínima de 2 cm. de mortero hidrofugado. En cualquier circunstancia la impermeabilización se protegerá de tal forma que no sufra deterioro alguno que afecte de momento o en un futuro (tiempo de garantía) la función de la misma. Este trabajo, realizado con el material idóneo aprobado por la Dirección Facultativa, comprende así mismo los solapes, soldaduras, etc., necesarios para formar un vaso totalmente estanco. 4.− Material de cubrición Para este tipo de cubiertas los materiales a emplear serán los siguientes: − Teja árabe − Teja plana − Pizarras − Planchas de fibrocemento − Planchas plásticas − Otros tipos previamente especificados En aquel tipo de cubierta que por su naturaleza requiera para su ejecución anclajes sobre los faldones, éstos se realizarán con las garantías suficientes para evitar las filtraciones o levantamientos por acciones exteriores. 6.4.− AISLAMIENTO Cuando se especifique la necesidad de colocar aislamientos térmicos o acústicos en terrazas, quedarán totalmente definidos en los detalles del Proyecto.

Page 262: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

60

Generalmente estos aislamientos se efectuarán con materiales que no estén expuestos con el tiempo a deterioros, pudriciones, etc., y se utilizarán principalmente aquellos que estén formados por lanas de roca, fibras de vidrio, corcho, polivinilos, etc. Se ejecutarán con el mayor esmero y en general se colocarán en las terrazas y en los espacios que forman las cámaras de aire, teniendo gran precaución de que no queden espacios sin cubrir por el aislamiento. Cuando las circunstancias lo precisen, debido a las inclinaciones o posibles movimientos, los aislamientos serán grapados de forma que no existan deslizamientos o movimientos extraños. 7.- CARPINTERÍA DE MADERA 7.1.− OBJETO El trabajo a que se refiere esta Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de toda instalación, mano de obra, equipo, elementos auxiliares y materiales y, en la ejecución de todos los trabajos relacionados con la instalación de puertas, ventanas y todos los demás elementos de carpintería en general y de taller para construcción de edificios todo ello completo, de estricto acuerdo con esta Sección del Pliego de Condiciones y planos correspondientes y con sujeción a las cláusulas y estipulaciones del contrato. 7.2.− MATERIALES a) Tamaños perfiles El material estará desbastado por las cuatro caras, se cepillará hasta alcanzar el tamaño deseado y se labrarán los perfiles que se indiquen en los planos o se especifiquen en obra. b) Clasificación Toda la carpintería será de los materiales indicados en planos, de primera calidad, con un contenido de humedad que no exceda del 12%. c) Características En el caso de maderas, estarán bien secas, serán sanas, ligeras, vetiderechas, poco resinosas, de color uniforme, con vetas blanquecinas o pardas y sin nudos saltadizos o grandes trepas, siendo desechadas las que manifiesten repelos o fibra desigual. d) Almacenamiento El material entregado a pie de obra se apilará cuidadosamente, aislado del suelo, de forma que se asegure un drenaje, ventilación y protección de la intemperie adecuados. 7.3.− SOPORTES Y CERRAMIENTOS PROVISIONALES Los soportes necesarios para los vanos en muros de fábrica se harán con exactitud y solidez,

Page 263: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

61

adecuadamente arriostrados y asegurados en su sitio hasta que la fábrica esté totalmente consolidada. Se dispondrán puertas provisionales alistonadas, completas, con bisagras y candados en los huecos de las puertas exteriores, cuando así lo ordene el Contratista Principal. 7.4.− ANCLAJES Los anclajes penetrarán 12 cm. en los muros de ladrillo. Se colocarán cerca de la parte superior e inferior de los elementos y se espaciarán a una distancia máxima de 90 cm. entre centros. Se instalará un mínimo de tres (3) anclajes en cada jamba de ventana o puerta. 7.5.− HOJAS DE VENTANAS Las hojas de ventana serán de los materiales indicados en planos; se incluirán las de tipo fijo, practicable o corredera. Cada uno de estos tipos de ventana se colocará en los lugares indicados en los planos. 7.6.− MARCOS DE PUERTAS EXTERIORES Los marcos para puertas exteriores serán de los materiales indicados en planos, y se rebajarán partiendo de escuadras, tal como se detalla en los planos. Los marcos se colocarán aplomados y a escuadra y llevarán por lo menos 3 anclajes de jamba a cada lado. Podrán colocarse precercos de madera de pino de primera calidad, forrándolos posteriormente con las escuadras que indiquen los planos, en dimensiones y calidad. 7.7.− PUERTAS a) Puertas macizas Serán de material resistente, chapado y tendrán núcleos macizos del tipo de largueros y peinazos. Sus caras llevarán un chapado de espesor comercial normal. El espesor combinado del dibujo y chapado de cada cara no será inferior a 3 mm. antes de lijar o pulir. Los chapados serán del material y espesor que se indique. El material adherente será de un tipo resistente al agua, distribuido por igual sobre las superficies y aplicado a presión. b) Puertas de núcleo hueco Estas puertas tendrán núcleos del tipo de reticulado o de barras horizontales. El tipo de núcleo será opcional, siempre que su estructura interior sea tal que soporte sin dificultad el contrachapado exterior y proporcione una resistencia y estabilidad suficiente para el uso normal. El ancho mínimo de los largueros será de 2,9 cm. y el ancho mínimo de los peinazos de 7 cm. Se suministrarán con un taco para la cerradura de 50 x 10 cm. y se marcará sobre la puerta acabada la situación de dicho taco. Los chapados para el dibujo y caras serán de contrachapado de dos o más hojas, con un espesor conjunto de 3 mm. como mínimo antes de lijar o pulir. El material adherente será de tipo resistente al agua, distribuido por igual sobre las superficies y aplicado a presión. c) Ajuste, colgado y guarnecido

Page 264: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

62

Las puertas se ajustarán, colgarán y guarnecerán tal como se especifique y se indique en los planos. Las puertas tendrán un huelgo de 1,5 mm. en lados y en la parte superior, y de 10 mm. en las partes inferiores, a menos que el Contratista Principal ordene otra cosa. Las puertas se colgarán y se guarnecerán con los herrajes que se especifiquen en el Capítulo de: Cerrajería: Acabado. 7.8.− RODAPIÉ Se realizarán con las escuadras y sección indicados en el proyecto. Se colocarán con nudillos cada 50 cm. y se sujetarán a los mismos con tirafondos de cabeza plana. 7.9.− OBRA DE CARPINTERÍA a) Obra al exterior Los elementos para trabajos al exterior se labrarán a partir de los materiales especificados y se ensamblarán ajustándose estrictamente a los detalles indicados en los planos. Todas las armaduras serán ingleteadas. Las espigas de toda clase de obra deberá ser 1/3 del grueso o crucero que haya de ensamblarse. Las superficies de material al descubierto se afinarán a máquina, dejándolas listas para recibir la pintura u otro acabado. Los clavos serán invisibles siempre que sea posible y cuando se empleen clavos visibles, las cabezas se rehundirán para ser recubiertas de masilla. Los recercados y las juntas de las puertas serán de una sola pieza. b) Obra en interiores Toda la carpintería interior estará formada por cerco y contracerco. Los recercados interiores serán tal como se especifique e indique y se labrarán, ensamblarán e instalarán según se indique en los planos. No se instalarán en el edificio los elementos de acabado interior, puertas incluidas, hasta que los enlucidos estén completamente secos. Dichos elementos se afinarán a máquina en taller y se suavizarán con papel de lija en el edificio, cuando sea necesario, y salvo que se indiquen perfiles especiales, todos los recercados serán molduras de tipo normal. Las partes posteriores de todas las guarniciones se rebajarán de la forma que se detalle para asegurar su fijación ajustada contra el muro. Los ensambles serán rígidos y se ejecutarán de forma aprobada que oculte los defectos por contratación. Las guarniciones se fijarán con clavos finos de acabado o con tornillos y cola donde sea necesario. Los elementos deberán estar perfectamente nivelados, aplomados y ajustados. Los clavos se colocarán de manera que puedan ser tapados con masilla. Las guarniciones de puertas y ventanas serán de una sola pieza. 7.10.− ACABADO Se presentará la carpintería en obra con una mano de imprimación. 8.- CERRAJERÍA 8.1.− OBJETO Los trabajos comprendidos en este capítulo consisten en el suministro de todos los elementos,

Page 265: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

63

instalación de los mismos, equipo, accesorios, etc., así como en la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la contratación, incluso los ajustes, colgados y repasados para obtener un perfecto acabado en lo concerniente a este capítulo, así como facilitar a los posteriores oficios que intervengan sobre estas partidas la ejecución de su trabajo con perfecto remate de las obras realizadas. Los trabajos se realizarán de estricto acuerdo con esta sección del Pliego de condiciones, planos de Proyecto y condiciones de contrato. 8.2.− GENERALIDADES Este capítulo comprende todos los trabajos correspondientes a cerrajería, considerando en los mismos aquellos que corresponden a carpintería metálica, tanto en perfil de hierro laminado en fino, como los trabajos efectuados en aluminio, acero inoxidable, u otros metales que pudieran especificarse en los planos. También comprenderán los relacionados con barandillas, metalistería, rejas, lamas, brisoleis, etc. 8.3.− CARPINTERÍA METÁLICA La carpintería metálica, tanto en huecos de ventanas como puertas, se ejecutará con perfiles metálicos laminados especiales de doble contacto y perfectamente soldados, repasados, careciendo de poros y fisuras. Los empalmes de los mismos se ejecutarán con arreglo a las indicaciones que figuren en los planos, los cuales se realizarán cuando las medidas de los perfiles en el mercado no den suficiente longitud o espesor para la realización de éstos. Las carpinterías de aluminio o acero inoxidable se realizarán según las muestras previamente aprobadas por la Dirección Facultativa, absteniéndose de presentar aquellos materiales en los que de origen se aprecien fundiciones defectuosas, entendiéndose por éstas porosidades, fisuras y mala resistencia. Cuando la carpintería trate de partes metálicas, éstas se efectuarán siempre con arreglo al Proyecto, y por lo general estarán compuestas de bastidor ejecutado en perfiles laminados forrados con chapas metálicas, por lo que deberán quedar totalmente rematadas en sus soldaduras; las superficies planas y sin alabeos, y las aristas repasadas, sin rebabas y totalmente recortadas. En cualquier caso, tanto en ventanas como puertas, los cercos y hojas quedarán perfectamente escuadrados y acoplados, teniendo un esmerado cuidado en la colocación de herrajes, tanto de seguridad como de colgar (pernios); los cuales quedarán situados a las distancias estrictas que se marquen en los planos. Su ejecución será perfecta, sin permitir doblados o forzados en los mismos para posteriores acoplamientos; deberán quedar, asimismo, en una misma vertical sin desplomes. 8.4.− CERRAJERÍA GENERAL

Page 266: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

64

Se constituirán con materiales de análogas características a las especificadas para la carpintería metálica. Las barandillas, rejas y trabajos similares se ajustarán a los diseños que figuren en el Proyecto, quedando sus soldaduras de forma que no rompan la estética de los trabajos; los aplomes serán perfectos y estarán provistos de las correspondientes patillas empernadas para sus empotramientos. Todos aquellos trabajos que se realicen en chapa, tales como lamas, brisoleis, tapas, etc., se montarán por lo general sobre bastidores resistentes, y las chapas serán de los espesores y formas que se indican en los planos, con una perfecta ejecución, para evitar los alabeos y demás defectos que dejarían el trabajo con un mal aspecto. 8.5.− ACABADOS Una vez montados y repasados en obra, los trabajos a que nos referimos quedarán en perfecto estado para su posterior cubrición, que siempre se realizará sobre estos materiales que tengan posibilidades de oxidación. La colocación y montaje, así como pintura, corresponderá en todas las circunstancias al Contratista General, al que se designará como único responsable en el buen funcionamiento y conservación de éstos hasta su entrega definitiva. Se pintarán con dos manos de minio, óxido de plomo y tres de su color, no quedando a la terminación de las mismas, partes obstruidas en aquellos elementos mecánicos que lleven. 9.- ENLUCIDOS 9.1.− OBJETO El trabajo a que se refiere esta Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de toda la instalación, mano de obra, equipo, elementos auxiliares y materiales y la ejecución de todas las operaciones relacionadas con el trabajo enlucido de los muros interiores y exteriores y techos, en los lugares indicados en los planos, de estricto acuerdo con la presente Sección de Pliegos de Condiciones y planos correspondientes y sujeto a las cláusulas y estipulaciones del contrato. 9.2.− GENERALIDADES Se tenderán los enlucidos de los distintos tipos, número de capas, espesor y mezclas en los lugares indicados en los planos o especificados en el presente Pliego. Cuando el Ingeniero ordene reducir la absorción de los muros de fábrica, la superficie se humedecerá por igual antes de la aplicación del enlucido, que se aplicará directamente a las superficies y muros interiores y exteriores. Cuando el enlucido termine junto a huellas y contrahuellas de peldaños, se llegará a la unión de los dos materiales para indicar claramente la separación de los mismos. El enlucido no se tenderá hasta que los cercos de ventanas y puertas estén recibidos en fábrica.

Page 267: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

65

9.3.− ENTREGA Y ALMACENAMIENTO DE LOS MATERIALES No se entregará material alguno a pie de obra antes de que el Ingeniero haya dado su aprobación por escrito a las muestras del material en cuestión. Todos los materiales manufacturados se entregarán a pie de obra en los envases, recipientes y fardos de origen intactos, con el nombre del fabricante y la marca. Los materiales de construcción se almacenarán aislados del suelo bajo cubierta impermeable y alejados de muros que rezumen u otras superficies húmedas hasta el momento de su empleo. 9.4.− MATERIALES a) Arena: Según lo especificado en "ALBAÑILERÍA" b) Cemento: Según lo especificado en "ALBAÑILERÍA" c) Agua: Cumplirá los requisitos especificados en la Sección "HORMIGÓN PARA

CIMENTACIÓN". d) Cal: Según lo especificado en "ALBAÑILERÍA". e) Masilla de cal La masilla de cal se preparará con cal apagada y agua, aunque puede emplearse cal viva y agua cuando se disponga de tiempo e instalaciones adecuadas para el curado. Se tomarán las precauciones necesarias para proteger la masilla de la acción de los rayos del sol, a fin de evitar una evaporación excesiva cuando esté almacenada. Se tomarán las mismas precauciones contra la congelación. f) Yeso Esta norma se refiere a yeso calcinado para capas de acabado de enlucido. 1º. El sulfato de cal hidratado, CaSO4−2H2O, calentado a unos 190 ºC, se deshidrata,

convirtiéndose en CaSO4−H2O, llamado comúnmente yeso calcinado, que forma la base de los enlucidos de yeso.

2º. Contenido de 2CaSO−H2O: 60 %. Finura a través de un tamiz nº 14: 100%. Finura a través de un tamiz nº 100: 60%. Tiempo de fraguado mínimo (sin retardador): 20 minutos. Tiempo de fraguado máximo (sin retardador): 40 minutos. Resistencia a la tracción (mínima): 14 Kg./cm². 3º. Se rechazará toda partida que tenga alguna cantidad de yeso muerto. g) Guardavivos metálicos Esta norma se aplicará a guardavivos metálicos para su empleo en trabajos de enlucido.

Page 268: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

66

1º. Los guardavivos serán de metal galvanizado, de un tipo aprobado, con aletas o pestañas

de metal desplegado o perforado. El metal no tendrá un espesor inferior a la galga 26 (0,475 mm.). Estarán formados con un chaflán de una anchura no superior a 4,7 mm. y tendrán pestañas de un mínimo de 6,3 cm. de anchura.

2º. Se suministrarán guardavivos para todas las esquinas enlucidas exteriores verticales al

descubierto. 3º. Se entregará al Ingeniero para su aprobación una muestra de 15 cm. de cada tipo de

guardavivos. 9.5.− MUESTRAS DE MATERIALES Se presentarán a la aprobación del Ingeniero las siguientes muestras: Guardavivos de acero galvanizado: ........................................................................ 2 m. Cal viva en terrones:...............................................................................................2 Kg. Cal apagada en polvo: ............................................................................................2 Kg. Yeso:.......................................................................................................................2 Kg. Cemento Portland:..................................................................................................2 Kg. 9.6.− FOSO PARA APAGAR LA CAL El Contratista construirá fosos adecuados para apagar la cal, revestidos de ladrillo, a satisfacción del Ingeniero, y dispondrá una cubierta para proteger la cal durante el período necesario para apagarla y después del mismo. Se tendrá la cal exenta de suciedad y materias extrañas. Para apagar la cal, no se aceptarán excavaciones de tierra a cielo abierto. 9.7.− PREPARACIÓN Antes de enlucir se instalarán y aprobarán todos los tacos de madera para la instalación de aparatos eléctricos y tendidos eléctricos al descubierto, manguitos pasatubos, elementos metálicos diversos, espigas de madera, armarios para cuadros, anclajes metálicos de cualquier clase, suspensores de tuberías, guardavivos metálicos y maestras para el enlucido. No se permitirá la ejecución posterior de rozas, cortes o perforaciones en el enlucido acabado para la instalación de elementos, a no ser que el Ingeniero lo apruebe. Las superficies que hayan de recibir enlucidos estarán limpias y exentas de defectos, aceites, grasas, ácidos, materias orgánicas y otras sustancias perjudiciales. a) Guardavivos metálicos Se instalarán en todos los ángulos salientes verticales del enlucido y en los lugares indicados en los planos. Se instalarán aplomados y nivelados y formarán aristas exactas para el enlucido. Se prolongarán a lo largo de toda la longitud de los ángulos y fijarán en su lugar de forma rígida en los extremos y en puntos espaciados 30 cm. como máximo entre centros. b) Preparación de superficies de hormigón

Page 269: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

67

Todas las superficies de hormigón que deban recibir enlucido estarán exentas de material desprendido, ataduras de alambre, aceite, pintura, suciedad y cualquier otra sustancia que pudiera impedir una buena trabazón. La sal depositada sobre las superficies de hormigón que no pudiera eliminarse con cepillos de alambre u otros medios, se quitará como lo ordene el Ingeniero, lavando con una o dos aplicaciones de fosfato trisódico y enjugando perfectamente con agua a continuación. Antes de aplicar la primera capa, la superficie de hormigón se habrá mantenido completa y continuadamente húmeda durante un período de 24 horas, dejándola luego secar hasta que haya desaparecido toda la humedad de la superficie. 9.8.− MEZCLA DE LA PASTA Se emplearán amasadoras mecánicas de tipo aprobado, excepto cuando el Ingeniero haya autorizado el amasado de pequeñas cantidades en artesas. No se usarán materiales helados, endurecidos o aterronados. Después de amasar cada carga se limpiarán las amasadoras mecánicas, artesas y herramientas y se mantendrán exentas de pasta. Esta se amasará perfectamente con la cantidad adecuada de agua, hasta que presente un color y consistencia uniformes. No se emplearán materiales endurecidos o aterronados. No se permitirá retemplar los materiales y se desechará la pasta que haya empezado a endurecerse. 9.9.− DOSIFICACIÓN DE LA PASTA a) Guarnecido de yeso negro o base (para acabados de yeso): Se hará con yeso puro. b) Capa de acabado con fratasado (para acabados de yeso): Se hará de yeso blanco tamizado. c) Enlucido de cemento Portland (capas de guarnecido y acabado en interiores): Una parte de cemento, tres de arena, ¼ parte de masilla de cal. d) Enlucido de cemento Portland (capas de guarnecido acabado en exteriores): La capa de guarnecido, como en el precedente apartado c). La capa de acabado, una parte de cemento Portland blanco, tres de arena y ¼ parte de masilla de cal. 9.10.− CAPAS DE REVESTIMIENTO En la superficie de fábricas de ladrillos y hormigón, el enlucido constará de dos capas. La primera será de base y la segunda se considerará en todos los casos como la de acabado. 9.11.− ACABADOS Todas las superficies del enlucido de yeso llevarán un acabado liso. Las superficies exteriores guarnecidas de cemento Portland recibirán un acabado fratasado. 9.12.− TENDIDO DE ENLUCIDO La obra interior de enlucido se ajustará a las maestras de madera y tendrá, incluyendo las dos capas, un espesor mínimo total de 1,5 cm, medidos desde la superficie de la obra de fábrica a la superficie acabada del enlucido. En todos los lugares que deben recibir enlucido se mantendrá una temperatura no inferior a 5 ºC, antes y durante la aplicación del mismo. Los

Page 270: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

68

enlucidos se protegerán contra la congelación durante 24 horas después de tenderse. En tiempo caluroso y seco, se mantendrán cerrados todos los vanos durante 24 horas después de la aplicación del enlucido. a) Enlucido de yeso 1º. Primera capa o de guarnecido. Será de yeso negro y se aplicará con material y presión

suficiente para conseguir buena trabazón con la obra de fábrica. El enlucido se llevará hasta el suelo entre maestras y por detrás de los zócalos de baldosín, armarios y cualquier otro equipo que se pretenda mantener fijo. Se tenderá hasta conseguir una superficie uniforme que quedará áspera y dispuesta para recibir la capa de acabado. Las maestras irán a 0,5 m. de distancia en los parámetros lisos y en los de ángulo, alféizares, mochetas y jambas, se harán dobles maestras. La primera capa se protegerá contra la desecación durante 24 horas y a continuación se aplicará la segunda capa.

2º. Segunda capa de acabado (acabado liso) Se aplicará sobre una capa base parcialmente

seca que se haya humedecido por igual con brocha o rociado, y se tenderá con una llana hasta conseguir una superficie lisa.

b) Enlucido de cemento Portland 1º. Capa primera o guarnecido. Se aplicará con la presión suficiente para llenar las ranuras

de los ladrillos huecos del hormigón, evitar bolsas de aire, y conseguir una buena trabazón. Se rascará ligeramente y se barrerá, manteniendo la humedad con pulverizaciones de agua durante dos días y luego se dejará secar.

2º. Segunda capa o de acabado (acabado liso) Se fratasará primeramente hasta conseguir

una superficie lisa y uniforme, y luego se le dará la llana de forma que obligue a las partículas de arena a introducirse en el enlucido, y con la pasada final de llana se dejará la superficie bruñida y exenta de zonas ásperas, señales de llana, grietas y otros defectos. La capa de acabado se mantendrá húmeda con pulverizaciones de agua durante dos días como mínimo, y se protegerá a partir de este momento contra una rápida desecación hasta que haya curado completa y adecuadamente.

9.13.− PARCHEADO No se aceptarán los enlucidos que presenten grietas, depresiones, fisuras o decoloraciones. Dichos enlucidos se levantarán y sustituirán con otros que se ajusten a los requisitos de este Pliego de Condiciones y que deberán ser aprobados por el Ingeniero. Solamente se permitirá parchear los trabajos defectuosos cuando así lo apruebe el Ingeniero, y los parches se ajustarán exactamente al color y textura de la obra existente. 10.- SOLADOS Y ALICATADOS 10.1.− OBJETO El trabajo a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de toda la mano de obra, instalación, equipo, accesorios y materiales, así como la

Page 271: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

69

ejecución de todas las operaciones relacionadas con la instalación de azulejos, solados y alicatados de muros, accesorios diversos de porcelana y baldosines hidráulicos, para solados, piedra artificial para solados, y solados continuos, según se indica en la relación de acabados, todo ello completo y en estricto acuerdo con la presente sección del Pliego de Condiciones y planos aplicables, y sujeto a los términos y condiciones del Contrato. 10.2.− GENERALIDADES Excepto cuando se especifique de distinto modo, todos los materiales y métodos usados se ajustarán estrictamente a las recomendaciones del fabricante de los baldosines y azulejos, y los colores serán exactamente los seleccionados y aprobados por el Ingeniero. 10.3.− MATERIALES a) Terrazo Estará formado por una capa de base de mortero de cemento y una cara de huella formada por mortero de cemento con arenilla de mármol, china o lajas de piedra y colorantes. Cumplirá con lo especificado en la norma UNE 41008−1ª R. El acabado de la cara de huella se presentará pulido, sin pulir o lavado, sin defectos de aspecto y tendrá color uniforme. Estará exento de grietas, desconchones, manchas o defectos. Se indicará por el fabricante la marca y calidad de la losa. b) Baldosa hidráulica Estará formada por una capa de huella de mortero rico en cemento, árido muy fino y colorantes, y una capa de base de mortero menos rico en cemento y arena gruesa. Podrá contener una capa intermedia de mortero análogo al de la huella sin colorantes. Cumplirán con lo especificado en la norma UNE 41008−1ª R. Estará exenta de manchas, grietas, desconchones, o defectos aparentes. Se indicará por el fabricante la marca, tipo y calidad de la baldosa. c) Pavimento cerámico Son placas de poco espesor, fabricadas con arcillas, sílice, fundentes, colorantes y otros materiales, moldeada por prensado, extruido, colado u otro procedimiento, generalmente a temperatura ambiente, secada y posteriormente cocida a altas temperaturas. Cumplirán con la norma UNE 67087. Serán de forma generalmente poliédrica, con bordes vivos o biselados, y su acabado podrá ser esmaltado o no, con superficies lisas o con relieve. Se indicará en cada pieza y embalaje el nombre el fabricante. d) Piedras naturales Su constitución será homogénea, no presentarán defectos, manchas, nódulos, vetas alterables, y su porosidad será reducida.

Page 272: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

70

Serán de forma poligonal, con las caras horizontales paralelas al lecho de cantera. La cara superior plana trabajada, y la inferior cortada a sierra, de bordes vivos o biselados, sin grietas, coqueras ni fisuras. e) Piedras artificiales Estarán ejecutadas con hormigón de resistencia característica no menor de 400 Kg/cm², el cual podrá ir o no armado con mallazo de acero de los diámetros y separación especificados. Presentará sus aristas vivas o biseladas, exentas de grietas, manchas, desconchones o defectos. El acabado superficial de su cara vista podrá presentar áridos de naturaleza pétrea o metálica. f) Azulejo Pieza formada por un bizcocho cerámico, poroso, prensado y una superficie esmaltada impermeable e inalterable a los ácidos, a las lejías y a la luz. Cocidos a temperaturas superiores a 900 ºC. Resistencia a flexión superior a 150 Kg/cm². Dureza superficial Mohs no inferior a 3. Dilatación térmica entre 20º y 100 ºC.: de 0,000005 a 0,000009. Espesor no menor de 3 mm. y no mayor de 15 mm. Tendrá ausencia de esmaltado en la cara posterior y en los cantos. Marca en el reverso. El bizcocho podrá ser de Pasta Roja, formada por arcilla roja sin mezcla de arena ni de cal, o de Pasta Blanca, formada por una mezcla de caolín con carbonato cálcico y productos silíceos y fundentes. Podrán tener los cuatro cantos lisos, o bien un canto romo o biselado. En cada canto liso se dispondrán dos separadores en forma de pestaña. g) Moqueta Podrá ser en losas o en rollo, será de material textil flexible, se indicará por el fabricante los valores UPEC del material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impacto que consiga, así como el tipo de adhesivo que se debe emplear. Se almacenará en lugar cubierto protegido de la humedad y del calor excesivo. h) Linóleo Material flexible compuesto por pasta de aceite de linaza, que aglomera harinas de corcho y madera, cargas minerales y pigmentos. Su espesor no será menor de 2 mm. Se indicará por el fabricante los valores UPEC del material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impacto y el adhesivo que se deba utilizar. i) PVC Material flexible compuesto por una o varias capas de PVC, de espesor no menor de 1,3 mm. Se indicará por el fabricante los valores UPEC del material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impacto y el adhesivo que se deba utilizar. Se almacenará en lugar protegido del calor excesivo.

Page 273: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

71

j) Goma Material flexible de composición homogénea, o con capa de huella y capa de base. El espesor no será menor de 2 mm. para adherir y de 4 mm. para adherir con cemento, llevando en este caso la capa inferior unas protuberancias o nervaduras para su agarre. Se indicará por el fabricante los valores UPEC del material, su clasificación según su reacción ante el fuego, la mejora al ruido de impacto y el adhesivo que se deba utilizar. Se almacenará en lugar protegido del calor excesivo, y de los agentes atmosféricos. k) Arena Será de mina, río, playa, machaqueo o mezcla de ellas. El contenido total de materias perjudiciales, como mica, yeso, feldespato descompuesto y pirita granulada, no será superior al 2%, y estará exenta de materia orgánica. Se almacenará de forma que no pueda mezclarse con otros materiales. l) Cemento El cemento será PA−350, P−350 ó P−350 B. Podrá llegar a obra envasado o a granel, no llegará a obra excesivamente caliente. Cuando venga en sacos, se almacenará en lugar seco y ventilado, y se protegerá de la intemperie; si se sirve a granel, se almacenará en silos apropiados. m) Agua Se utilizará agua potable, o aquella que por la práctica sea más aconsejable. Será limpia y transparente. n) Grava Granos de forma redonda o poliédrica, de río, machaqueo o cantera, cuyo contenido total de sustancias perjudiciales no excederá de lo expresado en las normas UNE−7133, 7134, 7135, 7244, 7245. Se almacenará de forma que no pueda mezclarse con otros materiales. ñ) Adhesivo Será a base de resinas sintéticas polímeras, de resinas artificiales, bituminosos de policloropreno, de caucho natural o sintético, cementos−cola, etc. El tipo de adhesivo a utilizar será el recomendado por el fabricante del material a adherir. o) Aglomerado bituminoso Mezcla en caliente constituida por un ligante bituminoso y áridos minerales. Podrán presentarse aglomerantes abiertos con relleno de huecos mediante mezcla de filler, cemento Portland, y emulsión de resinas. El ligante será un betún de penetración 40−50, 60−70, u 80−100, alquitrán EVT 54, 58 ó 62, o mezclas alquitrán−resinas. El contenido máximo del árido será de 20 mm. Los componentes llegarán a obra con albarán de cada partida en el que

Page 274: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

72

se indiquen los datos que hagan posible su identificación. p) Asfalto fundido Mezcla en caliente constituida por asfalto natural, betún de baja penetración y áridos de naturaleza silícea con alto contenido en filler. El contenido del ligante deberá estar comprendido entre el 7 y 10% sobre el peso de áridos. Los componentes llegarán a obra con albarán de cada partida, en el que se indiquen los datos que hagan posible su identificación. 10.4.− INSTALACIÓN 1.− Pavimento continuo con empedrado: Sobre el soporte seco, se extenderá una capa de

mortero de cemento (1:4) de 5 cm. de espesor. Una vez seco el mortero, se asentará sobre él y nivelará la grava de río o de playa que forma el pavimento, depositando sobre las juntas la lechada de cemento con arena, procurando que queden bien llenas; se regará continuamente y se evitará el tráfico en los 15 días siguientes.

2.− Pavimento continuo con engravillado: Sobre el terreno estabilizado y consolidado se

extenderá una capa de la mezcla de grava y arena en la proporción 1:3 de 3 cm. de espesor, de forma que quede suelta o firme; en este último caso, se regará y apisonará hasta conseguir ese espesor mínimo.

3.− Pavimento continúo con aglomerado bituminoso: Sobre la superficie del hormigón del

forjado o solera se dará una imprimación con un riego de emulsión de betún o betún fluidificado. Se extenderá el aglomerado hidrocarbonado, con temperatura no inferior a 115 ºC, mediante procedimientos mecánicos, hasta lograr un espesor no menor de 40 mm. El acabado final se realizará con rodillos de compactación hasta una densidad no menor de 95% del ensayo Marshall. Se respetarán las juntas de la solera y se rellenarán con un producto elástico.

4.− Pavimento continúo con asfalto fundido: Sobre la superficie de hormigón se dará una

imprimación con un riego de emulsión de betún o betún fluidificado. Una vez rota la emulsión o curado el betún fluidificado, se extenderá el asfalto fundido mediante procedimientos manuales, hasta lograr un espesor no menor de 15 mm. El acabado final se realizará mediante compactación con llana. Se respetarán las juntas de las solera y se rellenarán con un producto elástico.

5.− Pavimentos rígidos: a) Disposición del trabajo Antes de proceder al tendido del lecho de asiento, se establecerán, si las hubiera, las líneas de cenefa y sobre el área de trabajo se trazarán ejes en ambas direcciones con el fin de ejecutar el tipo de solado con el mínimo de baldosines escafilados. En el caso de suelos apoyados directamente sobre el terreno, se deberá colocar una capa de piedra seca no absorbente de 20 cm. de espesor, y sobre ella una capa de 15 cm. de espesor de hormigón impermeabilizado, procediéndose después como en el caso de suelos de pisos, a limpiar por completo el subsuelo de hormigón, humedecerlo sin empaparlo. A continuación

Page 275: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

73

se esparcirá cemento seco sobre la superficie y luego el mortero para el tendel del asiento, apisonándolo para asegurar una buena trabazón en toda la superficie y enrasando para obtener un asiento liso y nivelado. El espesor de esta capa de asiento deberá ser tal que la superficie acabada quede al nivel y alineación que se indican en los planos para el suelo acabado. b) Colocación b.1 Generalidades: En las zonas en que haya que instalar conjuntamente solados y alicatados, éstos se harán

en primer lugar. Se consideran incluidos los rodapiés, si los hubiera, del mismo material que el del solado.

b.2 Mortero para lecho de asiento: Se compondrán de una parte de cemento Portland y de tres partes de arena, a las cuales

se puede añadir el 5% de cal apagada, como máximo, en volumen de cemento, mezclada con la mínima cantidad de agua posible.

b.3 Sentado de los baldosines de solado: Una vez que el lecho de asiento haya fraguado lo suficiente para poder trabajar sobre el

mismo, se esparcirá cemento sobre la superficie y se comenzará la colocación de los baldosines. Los umbrales se colocarán primeramente. Se fijarán escantillones sobre las alineaciones establecidas para mantener las juntas paralelas entre sí en toda la superficie. Los baldosines se apisonarán sólidamente en el lecho de asiento, empleando tacos de madera de tamaño necesario para asegurar un asiento sólido exento de depresiones. En los lugares que sea necesario los baldosines se cortarán con herramientas cortantes adecuadas y alisarán los bordes bastos resultantes del corte. Los baldosines defectuosamente cortados se sustituirán por otros correctamente cortados.

b.4 Lechada: Cuando el lecho de asiento haya fraguado suficientemente, las juntas se rellenarán

totalmente con lechada de cemento por medio de un rastrel y barriendo esta lechada sobre los baldosines hasta que las juntas queden completamente rellenas. Se eliminará todo el exceso de lechada. Deberán transcurrir como mínimo 48 horas antes de que se permita el paso sobre los solados.

b.5 Limpieza: Una vez terminado el trabajo, todas las superficies embaldosadas se limpiarán

perfectamente, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, para no afectar las superficies vidriadas.

b.6 Protección: Se tenderán tablones de paso en los pavimentos sobre los que hayan de pasar

continuamente los obreros. Los baldosines y losetas agrietados, rotos o deteriorados se quitarán y sustituirán antes de la Inspección definitiva del Ingeniero.

6.− Colocación de alicatados: a) Guarnecido de llana

Page 276: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

74

La masa para este guarnecido estará compuesta de una parte de cemento, una de cal apagada y tres y media de arena. El guarnecido se enrasará por medio de maestras y listones provisionales de guía, colocados en forma que proporcionen una superficie continua y uniforme a distancia adecuada de la cara acabada del alicatado. El guarnecido para el alicatado no se aplicará hasta que los respectivos oficios hayan instalado las necesarias plantillas, tacos, etc., que hayan de recibir los aparatos de fontanería, placas de mármol, tomas eléctricas, palomillas o cualesquiera aparatos o accesorios que hayan de sujetarse contra las superficies del alicatado. b) Colocación Antes de colocar los azulejos se empaparán completamente en agua limpia. El alicatado se sentará tendido en llana con una capa fina de mortero puro de cemento Portland sobre la capa de guarnecido, o aplicando en la cara posterior de cada azulejo, una ligera capa de pasta, colocándolo inmediatamente después en su posición. Las juntas serán rectas, a nivel, perpendiculares y de anchura uniforme que no exceda de 1,5 mm. Los alicatados serán de hilada completa, que puedan prolongarse a una altura mayor aunque en ningún caso su altura sea inferior en más de 5 cm. a la especificada o indicada. Las juntas verticales se mantendrán aplomadas en toda la altura del revestimiento o alicatado. c) Lechada para juntas Todas las juntas del alicatado se enlecharán por completo de una mezcla plástica de cemento blanco puro, inmediatamente después de haberse colocado una cantidad adecuada de azulejos. El rejuntado se hará ligeramente cóncavo y se eliminará y limpiará de la superficie de los azulejos el mortero que pueda producirse en exceso. Todas las juntas entre alicatados y aparatos de fontanería u otros aparatos empotrados se harán con un compuesto de calafateo en color claro. 7.− Colocación de pavimentos flexibles Sobre el forjado o solera se extenderá una capa de 5 cm. de espesor de mortero de cemento. Sobre ésta y cuando tenga una humedad inferior al 3%, se extenderá una o más capas de pasta de alisado, hasta conseguir la nivelación del suelo y el recubrimiento de desconchados e irregularidades que hayan quedado en la capa de mortero. Se dejará el tiempo de secado indicado por el fabricante, que no será inferior a tres horas, evitando la existencia de corrientes de aire en el local. A continuación se colocará el adhesivo en la forma y cantidad indicada por el fabricante. Después se colocará el pavimento, cuidando que no queden burbujas de aire, para lo cual se pasará sobre la superficie rodillos pesados. En las juntas, las tiras se solaparán 20 mm., cortándose posteriormente las dos capas conjuntamente sirviendo como guía una regla metálica; a continuación se separarán las tiras sobrantes y se pegarán las bandas laterales. Se limpiarán las manchas de adhesivo y se dará una disolución acuosa de cera. 11.- VIDRIERÍA

Page 277: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

75

11.1.− OBJETO El trabajo comprendido en esta sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de todas las instalaciones, mano de obra, equipo, accesorios y materiales, así como en la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la instalación de la vidriería, todo ello completo, de estricto acuerdo con esta Sección del Pliego y planos correspondientes y sujeto a las cláusulas y estipulaciones del Contrato. 11.2.− GENERALIDADES Las dimensiones de los vidrios indicadas en los planos son solamente aproximadas, las dimensiones definitivas necesarias se determinarán midiendo los vanos donde los vidrios han de instalarse. Todas las hojas de vidrios llevarán su etiqueta de fábrica, estas etiquetas no se quitarán hasta la aprobación definitiva del edificio. 11.3.− MATERIALES a) Vidrio transparente Se utilizará vidrio transparente para ventanas, espesor mínimo de 4,5 mm. resistencia doble, en todos los trabajos de vidriería para los que no se indiquen otra cosa en los planos. b) Vidrio translúcido Se utilizarán para ventanas de cuartos de aseo, duchas y vestuarios y en otros lugares indicados en los planos. c) Luna para espejos Se suministrarán para todos los lugares indicados en los planos, sus dimensiones serán las indicadas. d) Luna pulida para vidriería Se utilizarán para todas las puertas y ventanas que lleven vidrios de un metro cuadrado de superficie o mayores y será de un espesor normal de 6,3 mm., y en todos los casos indicados en planos. e) Masilla Será imputrescible e impermeable, compatible con el material de la carpintería, calzos y vidrio. Dureza inferior a la del vidrio, capaz de absorber deformaciones de un 15%, e inalterable a temperaturas entre 10ºC. y 80ºC. f) Junquillos Serán acordes en material y calidad con el de la ventana o puerta, y se ajustarán a los planos del Proyecto.

Page 278: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

76

11.4.− INSTALACIÓN Los rebajos y junquillos se imprimarán antes de comenzar la instalación de la vidriería. El vidrio especificado para hojas vidrieras se fijará con alfileres o puntos de vidriero, se recibirá con compuesto y se enmasillará a continuación. Las hojas vidrieras se fijarán de modo que no puedan moverse hasta que la masilla se haya endurecido, y además de la masilla llevarán junquillo de metal o madera, según los casos. El vidrio translúcido se colocará con la cara lisa hacia el exterior. 11.5.− RECEPCIÓN Los vidrios se protegerán contra todo daño. Después de la instalación se quitarán de ellos las etiquetas, las manchas y gotas de pintura y se lavarán hasta dejarlos completamente limpios. Antes de la recepción del edificio se retirarán y reemplazarán los vidrios deteriorados o rotos sin gasto alguno para la Propiedad. 12.- HERRAJES 12.1.− OBJETO El trabajo a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de la mano de obra, equipo, accesorios y materiales, así como la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la instalación de los herrajes, en estricto acuerdo con esta Sección de Pliego de Condiciones y Planos correspondientes, todo ello sujeto a las cláusulas y estipulaciones del Contrato. 12.2.− LLAVES Todas las cerraduras irán provistas de dos llaves con el número de la cerradura estampado en la misma. Se suministrarán tres llaves maestras para cada sistema de llaves maestras. Una vez instaladas todas las cerraduras y terminado el trabajo, se harán funcionar todas las llaves en sus correspondientes cerraduras, en presencia del Ingeniero, para asegurarse de su perfecto funcionamiento, etiquetándolas a continuación y haciendo entrega de las mismas a su representante. 12.3.− ACABADOS La cerrajería tendrá los siguientes acabados: Se empleará latón o bronce brillantes en todas partes, excepto en cuartos de aseo, de armarios o de duchas, en los que el acabado será cromado. Se someterán a la aprobación del Ingeniero las muestras correspondientes a estos artículos. 12.4.− REQUISITOS GENERALES a) Herrajes para ventanas Cada hoja vidriera del tipo abatible inferior interior, irá equipada de dos (2) brazos metálicos,

Page 279: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

77

de muelle extrafuerte de fricción, de retención contra el viento, y un (1) fijador de cierre. 12.5.− APLICACIÓN DE LOS HERRAJES a) Bisagras Las bisagras se instalarán de acuerdo con la práctica normal y de acuerdo con las instrucciones del Ingeniero. b) Tiradores de puertas Los tiradores de puertas irán instalados de forma que su centro quede a 1,11 m. sobre el suelo acabado. c) Cerraduras, hembras para cerrojos Las cerraduras y las hembras para cerrojos se instalarán en puertas y marcos de puerta, con el centro del tirador o perilla a 96 cm. sobre el suelo acabado. d) Topes Todas las puertas irán provistas de topes. e) Muelles Aquellas puertas que se indiquen llevarán muelles del tipo que se especifique o apruebe el Ingeniero para mantenerlas cerradas. 13.- PINTURA EN GENERAL 13.1.− OBJETO El trabajo comprendido en esta Sección del Pliego de Condiciones, consiste en suministrar toda la instalación, mano de obra, equipo, materiales y elementos auxiliares, y en ejecutar todas las operaciones relacionadas con la pintura, según se exija en los cuadros de acabado de pinturas, y en el acabado de todas las superficies exteriores del edificio, incluyendo la pintura protectora de las superficies metálicas, todo ello completo, de estricto acuerdo en esta Sección de Condiciones y los planos correspondientes, y sujeto a las cláusulas y estipulaciones del contrato. 13.2.− TRABAJOS NO INCLUIDOS A esta sección del Pliego de Condiciones no corresponde ninguno de los siguientes trabajos de pintura: a) Exteriores Superficies de calzadas de hormigón y paramentos de fábrica de ladrillo.

Page 280: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

78

b) Interiores Suelos, encintados, rodapiés de baldosín hidráulico y alicatados. c) Metales Metales no ferrosos con excepción de los indicados específicamente y equipo mecánico. 13.3.− GENERALIDADES El término "pintura", según aquí se emplea, comprende las emulsiones, esmaltes, pinturas, aceites, barnices, aparejos y selladores. Todas las pinturas y los materiales accesorios estarán sujetos a la aprobación del Ingeniero. 13.4.− MATERIALES a) Generalidades Las pinturas serán de tipo y color iguales a las partidas relacionadas más adelante y serán fáciles de aplicar a brocha o con rodillo. Todos los materiales de pintura se entregarán a pie de obra, en los envases cerrados originales, con las etiquetas y precintos intactos, y estarán sujetos a la aprobación del Ingeniero. Todos los colores de pinturas se ajustarán al código de colores de la relación de acabados de pintura de los planos. b) Características de las pinturas Los colores estarán bien molidos, presentarán facilidad de extenderse y de incorporarse al aceite, cola, etc. Tendrán fijeza de tinte y serán inalterables por la acción de los aceites, de la luz y de otros colores. Los aceites y barnices serán inalterables por la acción del aire, transparentes y de color amarillo claro, no afectarán a la fijeza y al usarlos no dejarán manchas o ráfagas que indiquen la presencia de sustancias extrañas. Las pinturas deberán ser perfectamente homogéneas y suficientemente dúctiles para cubrir enteramente la superficie que se desea pintar. Serán aptas para combinarse perfectamente entre sí y deberán secar fácilmente. Las superficies pintadas no deberán absorber la humedad ni desprender polvo; tampoco deberán poder absorber gérmenes de cualquier naturaleza. 13.5.− MUESTRAS Y ENSAYOS Se presentarán al Ingeniero muestras de cada tipo y color de pintura que se pretende emplear y deberá haberse recibido su aprobación antes de usar en la obra el material que representen. Las muestras consistirán en aplicación de cada clase de pintura y tres modelos (20 x 25 cm.) de cada tipo y color de pintura, aplicada sobre materiales análogos a los que en definitiva, van a recibirlos. 13.6.− PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Y APLICACIÓN

Page 281: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

79

a) Generalidades Los herrajes, accesorios de cerrajería, aparatos de luz, placas de interruptores y enchufes, y elementos similares colocados antes de la pintura, se desmontarán durante las operaciones de pintura y se volverán a colocar en su sitio, después de terminar cada habitación, o si no, se protegerán adecuadamente. El equipo de fontanería, calefacción y otros oficios adyacentes a los muros, se desconectarán por obreros prácticos en estos oficios, desplazándolos para poder pintar las superficies de las paredes y se volverán a colocar y conectar después de terminada la pintura. Todas las superficies a pintar o que hayan de recibir cualquier otro tratamiento estarán limpias, suaves, secas y exentas de polvo, suciedad, aceite, grasa y otras sustancias perjudiciales para la pintura. Todo el trabajo deberá hacerse de un modo cuidadoso dejando las superficies acabadas libres de gotas descolgadas, lomos, ondas, parches y marcas de brocha. Con la excepción de lo especificado o exigido para las pinturas de cemento al agua, la pintura se aplicará en condiciones de sequedad y ausencia de polvo, y a no ser que se apruebe otra cosa por el Ingeniero, no se aplicará cuando la temperatura sea inferior a 10 ºC. o superior a 32 ºC. No se aplicarán pinturas en exteriores cuando amenace lluvia o haya niebla. Todas las manos de imprimación e intermedias de pintura estarán exentas de arañazos y completamente continuas en el momento de la aplicación de cada mano sucesiva. Cada mano de pintura tendrá una ligera variación en el color para distinguirla de la mano anterior. Se dejará transcurrir el tiempo necesario entre las distintas manos para asegurarse que se secan adecuadamente. Las pinturas se batirán por completo, manteniéndolas con una consistencia uniforme durante la aplicación y no se diluirán más de lo que indiquen las instrucciones impresas del fabricante. A no ser que aquí se indique de otro modo, se observarán y cumplirán todas las instrucciones especiales y recomendaciones del fabricante en cuanto a preparación de las superficies, aplicación y equipo concernientes. No se abrirán los envases de la pintura hasta que sea necesario para su utilización. El Subcontratista facilitará lonas u otros protectores para proteger adecuadamente los suelos y otros trabajos contiguos durante las operaciones de pintura. b) Metalistería Todas las superficies de metal que se hayan de pintar se limpiarán concienzudamente de herrumbre, cascarilla suelta de laminación, suciedad, aceite o grasa y demás sustancias extrañas. A no ser que la limpieza haya de hacerse con chorro de arena, se neutralizarán todas las zonas de soldadura, antes de empezar la limpieza, con un producto químico apropiado, después de lo cual se lavarán completamente con agua. El aceite, grasa o materias similares adhesivas, se eliminarán lavándolas con un solvente adecuado. Antes de proceder a la pintura, el exceso de solvente se eliminará. Todas las superficies de acero recibirán en taller una mano de imprimación con excepción de los 15 cm. adyacentes a las soldaduras que hayan de realizarse a pie de obra. Los remaches, pernos y soldaduras ejecutadas a pie de obra se retocarán con una mano de la misma pintura empleada para manos de taller. La pintura no se aplicará cuando la temperatura del ambiente sea inferior a 5 ºC., o cuando haya neblina, o cuando en opinión del Ingeniero, las condiciones no sean satisfactorias por cualquier razón. c) Enlucidos interiores Los enlucidos tendrán un mes por lo menos y estarán completamente secos, limpios y exentos de suciedad, yeso suelto y de irregularidades de la superficie antes de aplicar la pintura. Las

Page 282: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

80

grietas y huecos se repararán por parcheado, debidamente trabajo al enlucido existente y se alisarán con papel de lija. En el caso de existir manchas de humedad persistentes, se deberán plastecer o hacer un tendido con chamberga sobre las mismas. d) Carpintería Toda la carpintería de taller y restantes elementos de madera se lijarán antes de aplicar la imprimación. Los nudos pequeños, secos y curados, se limpiarán y rasparán por completo, sellándoles con un sellador de nudos. Los nudos grandes abiertos y sin curar y todos los goteos de pintura y gotas de resina, se calentarán con sopletes raspándolos después o si la resina está todavía blanda, se eliminarán con esencia mineral. Los huecos resultantes, si los hubiera, se rellenarán con sellador de nudos. Se rebajarán los clavos y los huecos y los defectos se revestirán con masilla después de la pintura de imprimación. A los nudos de las superficies de madera se les dará una mano delgada de barniz laca antes de la aplicación de la mano de imprimación. Se procederá al pintado solamente cuando, en opinión del Ingeniero, la madera se halle satisfactoriamente. A los bordes superiores e inferiores de las puertas después de montados, se les dará dos manos de barniz de intemperie. Toda la carpintería de taller que haya de pintarse se imprimará por todas sus caras antes de instalarla, prestándose atención especial al sellado de las superficies a contrafibra. En la obra de madera que no sea carpintería de taller, se imprimarán solamente las superficies al descubierto. 13.7.− PINTURAS EN EXTERIORES a) Carpintería, acabado exteriores con pintura al óleo Mano de Imprimación: La pintura de imprimación para exteriores se aplicará a brocha

cruzándola sobre todas las superficies esmeradamente, de manera que reciban la pintura las grietas y agujeros de clavos enmasillados, nudos y demás defectos.

Manos segunda y tercera: Las manos segunda y tercera de pintura al óleo para

exteriores podrán diluirse, si fuese necesario, por la adición de no más de ½ litro de aguarrás a 4 litros de pintura, y se aplicarán a brocha esmeradamente sobre todas las superficies. Las guarniciones de puertas, de marcos y de ventanas, harán juego con el color de la puerta.

b) Metales ferrosos Mano de imprimación: La mano de imprimación será a pintura de minio o de óxido de

hierro, ambas al óleo. Mano de acabado: La mano de acabado será pintura o esmalte al óleo. 13.8.− PINTURAS EN INTERIORES a) Carpintería (acabado mate al óleo en interiores) Mano de imprimación: La pintura de sellado por imprimación para interiores se aplicará

a brocha en direcciones cruzadas sobre todas las superficies de manera que todos los agujeros de clavos y grietas tratados con masilla recibirán pintura.

Page 283: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

81

Manos segunda y tercera: La segunda y tercera manos de pintura al aceite para

interiores se aplicarán con esmero a todas las superficies después que se haya secado convenientemente la mano anterior.

b) Carpintería (acabado al esmalte semi−brillante en interiores) Mano de imprimación: Las pinturas de sellado por imprimación para interiores, se

aplicarán a brocha en direcciones cruzadas sobre todas las superficies, de manera que todos los agujeros de clavos y grietas enmasillados reciban la pintura.

Segunda mano: La segunda mano será la inferior de esmalte. Se aplicará después que la

mano de imprimación haya secado durante 24 horas. Mano de acabado: La mano de acabado será de esmalte semi−brillante y se aplicará

sobre la segunda mano. c) Superficies de enlucidos (acabado al temple) Mano de Imprimación: Esta mano de imprimación será de encolado. Segunda mano: Se aplicará una mano de fondo de pintura al temple. Mano de acabado: Esta tercera mano se dará también al temple, y será liso o picado,

según lo especificado en la relación de acabados del proyecto. d) Superficies de enlucidos (acabados al óleo) Mano de imprimación: Se dará una mano de aceite de linaza puro. Segunda mano: Se aplicará una mano de fondo al óleo. Mano de acabado: Se aplicará una mano al óleo que será liso o picado, según los casos.

Para el óleo picado se empleará el rodillo de picas. e) Tubería al descubierto en edificios La tubería desnuda al descubierto en los edificios (con excepción de registros de conservación, espacios de tuberías y zonas semejantes sin acabar) recibirá dos manos de pintura. La pintura será según se especifique y en su color hará juego con el de las paredes o techos contiguo, o según lo indique el Ingeniero. Los suspensores, soportes, anclajes para tubería, los filtros o alcachofas y demás accesorios se pintarán según se especifique para la tubería de la cual formen parte. f) Conductos portacables al descubierto Los conductores al descubierto en zonas acabadas, se pintarán con dos manos de pintura de la misma clase y color que la empleada para las superficies contiguas, o según indique el Ingeniero.

Page 284: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

82

13.9.− LIMPIEZA Todos los trapos, desperdicios de algodón, y otros materiales que puedan constituir peligro de incendio, se colocarán en recipientes metálicos o se destruirán al final de cada jornada de trabajo. Se quitarán todas las gotas de pintura, aceite o manchas de las superficies contiguas, dejándose la obra completa limpia y aceptable para el Ingeniero. 14.- SANEAMIENTO Y ACOMETIDAS 14.1.− OBJETO El trabajo a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones incluye el suministro de toda la instalación, mano de obra, equipo, materiales y accesorios, excepto aquellas partidas que deban ser suministradas por otros, así como la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la construcción de redes de saneamiento de aguas residuales, hasta los puntos de conexión con los desagües del edificio, fuera del mismo: tuberías principales de agua y su conexión a los servicios del edificio y estructuras; con excavación, zanjado y relleno para los distintos servicios, todo ello en estricto acuerdo con la presente Sección del Pliego de Condiciones y planos aplicables y sujeto a los términos y condiciones del Contrato, así como la obtención de licencias y cumplimientos de cuantos requisitos exijan las disposiciones oficiales para las acometidas. 14.2.− MATERIALES Todos los materiales, equipos y componentes instalados en la obra serán nuevos, exentos de defectos, de primera calidad y diseñados para el uso propuesto. a) Alcantarilla de saneamiento Tubo de gres vidriado: Los tubos y accesorios de gres se instalarán en los lugares

indicados en los planos y serán de resistencia normal y del tipo de enchufe y cordón. Se presentarán muestras de los mismos a la aprobación del Ingeniero.

Mortero de cemento para juntas: El mortero de cemento para juntas consistirá en una

parte de Cemento Portland y dos partes de arena fina, mezclados con el agua suficiente para producir la consistencia adecuada para el tipo de junta.

Empaquetadura para juntas: El material para la empaquetadura será de yute o fibra de

cáñamo, trenzada de sección cuadrada, o retorcida fuertemente, según sea adecuado para el tipo de junta. El material estará seco cuando se utilice con compuesto bituminoso para juntas y estará seco o impregnado con un alquitrán de pino, de clase adecuada, cuando se utilice en juntas de mortero de cemento.

b) Tubería de presión y accesorios para agua Tubería de presión: la tubería de suministro de agua al edificio desde el punto de conexión a la red general hasta éste, será del material indicado en planos, de acuerdo con la Compañía

Page 285: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

83

suministradora correspondiente. Toda la tubería se montará enterrada en zanja. Finalmente se esterilizará todo el sistema. c) Evacuación de aguas pluviales, sucias fecales Zinc: Será de segunda fusión, empleándose en planchas o láminas de espesor uniforme.

La fractura será brillante, no admitiéndose abolladuras ni defectos, y de los espesores que se indican en los planos del Proyecto.

Plomo: El plomo que se emplee será compacto, maleable, dúctil y exento de sustancias

extrañas. Será asimismo de segunda fusión, dulce, flexible, laminado de fractura brillante y en general, exento de todo defecto que permita la filtración de líquido.

Yeso: Análogas condiciones a las de la Sección de Albañilería. Canalones, limas y bajadas: Los canalones serán de chapa de zinc. Las limas se

construirán con chapa de plomo sobre asiento de corrido de yeso negro sobre papel embreado. Las bajadas de aguas fecales, sucias y pluviales, serán de hormigón prensado o de hierro fundido según se indique en los planos.

14.3.− EXCAVACIÓN a) Generalidades El Contratista realizará todas las obras de excavación de cualquier clase y cualesquiera que fueran los materiales que encuentren en el curso de ellas, hasta la profundidades indicadas en los planos o que de otra forma se indiquen. Los materiales extraídos durante las operaciones de excavación, que sean adecuados para servir como materiales de relleno, se apilarán ordenadamente, a distancia suficiente de los taludes de las zanjas, con el objeto de evitar sobrecargas e impedir deslizamientos o derrumbamientos. Los materiales extraídos que no sean necesarios o no sean utilizables para servir de relleno, se retirarán y desecharán y serán usados en otras partes de la obra, como se indique en los planos o según disponga el Ingeniero. Se llevará a cabo la explanación del terreno necesario para evitar la entrada de aguas de la superficie en las zanjas u otras excavaciones, y si a pesar de las precauciones anteriores llegara a entrar agua, deberá ser extraída por medio de bombas o de cualquier otro método aprobado. Se efectuarán trabajos de apuntalado y entibación siempre que sean necesarios para la protección de las obras y para la seguridad del personal que en ellas trabaje. b) Excavaciones de zanjas para tuberías Las zanjas tendrán la anchura necesaria para permitir la adecuada colocación de las instalaciones, y sus taludes serán tan verticales como sea posible. El fondo de las zanjas se nivelará con exactitud, para formar un apoyo y soporte uniforme, sobre el suelo sin alteraciones, de cada sección de la tubería y en todos los puntos a lo largo de su longitud total, salvo en aquellos puntos del tendido en que sea necesario proceder a la excavación para la colocación de los enchufes de las tuberías y el perfecto sellado de las juntas. Los alojamientos para las conexiones y las depresiones para las uniones de los tubos se excavarán después de que el fondo de la zanja haya sido nivelado y al objeto de que la tubería descanse sobre el fondo ya preparado en la mayor parte que sea factible de su longitud total. Estas excavaciones

Page 286: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

84

posteriores tendrán solamente aquella longitud, profundidad y anchura que se requieran para la realización adecuada para el tipo particular de unión de que se trata. Salvo en los casos en que se encuentran roca u otro material inadecuado, se pondrá cuidado en no excavar por debajo de la profundidad indicada. Cuando se encuentre roca, se excavará ésta hasta una profundidad adicional mínima de 10 cm. por debajo de las profundidades de zanja indicadas en los planos o que se especifiquen. Esta profundidad adicional en las excavaciones en roca, así como las profundidades mayores que las fijadas que se realicen sin autorización, habrán de ser rellenadas con material adecuado y totalmente apisonado. c) Protección de las instalaciones existentes Todas las instalaciones existentes que aparezcan indicadas en los planos o cuya situación sea dada a conocer al Contratista con anterioridad a los trabajos de excavación habrán de ser protegidas contra todo daño durante la excavación y relleno de las zanjas, y en caso de resultar deteriorados serán reparadas por el Contratista. Habrá de ponerse especial cuidado en las excavaciones para desmontar las instalaciones existentes y para no ocasionar daños, determinando previamente las profundidades y procedimiento a una excavación a mano en las proximidades de las mismas. En cualquier instalación existente que no aparezca en los planos o cuya situación no haya sido dado a conocer al Contratista con antelación suficiente para evitar daños, si resultase deteriorado inadvertidamente durante los trabajos, será reparada por el Contratista y el Ingeniero procederá al ajuste correspondiente en el precio, de acuerdo con las tarifas que determine o apruebe el mismo y apruebe la Propiedad. d) Relleno No se rellenarán las zanjas hasta que se hayan realizado todas las pruebas necesarias que se especifiquen en otras Secciones del Pliego de Condiciones, y hasta que los servicios establecidos en estas Secciones que se refieren a la instalación de los diversos servicios generales. Las zanjas serán cuidadosa−mente rellenadas con los materiales de la excavación aprobados para tal fin, consistentes en tierra, marga, arcilla arenosa, arena y grava, pizarra blanda y otros materiales aprobados, sin piedras, ni terrones de gran tamaño, depositados en capas de 15 cm. y apisonados completa y cuidadosamente mediante pisones manuales y mecánicos, hasta lograr la densidad necesaria y hasta que las tuberías estén cubiertas por un espesor mínimo de 30 cm. para las conducciones principales de agua y de 60 cm. para los desagües sanitarios. El resto del material de relleno habrá de ser depositado luego, de la misma forma salvo que podrán utilizarse rodillos o apisonadora, cuando el espacio lo permita. No se permitirá asentar el relleno con agua, las zanjas que no hayan sido rellenadas adecuadamente, o en las que se produzcan asientos, habrán de ser excavadas de nuevo hasta la profundidad requerida para obtener una compacidad necesarios. Las zanjas a cielo abierto que atraviesen las carreteras u otros lugares que hayan de pavimentarse se rellenarán según lo especificado anteriormente, con la excepción que la profundidad total de las mismas se rellenarán en capas de 15 cm. y cada una de estas se humedecerá y consolidará hasta alcanzar una densidad igual, como mínimo, a la del terreno circundante y de modo que permita compactar con apisonadoras y consolidar la zanja una vez rellenada con la tierra circundante a fin de obtener el valor de sustentación necesario para que la pavimentación de la zona pueda proseguir inmediatamente después de haberse terminado el relleno en todas las demás partes de las zanjas. El terreno se nivelará con uniformidad razonable y la prominencia del relleno sobre las zanjas se dejará limpia y uniforme, a satisfacción del Ingeniero.

Page 287: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

85

14.4.− ALCANTARILLAS DE SANEAMIENTO a) Generalidades Las alcantarillas de saneamiento se construirán de conformidad con esta Sección del Pliego de Condiciones. El trabajo comprendido en esta Sección no se aceptará mientras que el relleno inherente a la obra no se haya completado satisfactoriamente. Se corregirá a satisfacción del Ingeniero y con anterioridad a su recepción cualquier sección de la tubería de saneamiento que presente defectos de material, alineación, pendientes o juntas. b) Cruces por encima de conducciones de agua Cuando las alcantarillas de flujo por gravedad se crucen por encima de conducciones de agua, en una distancia de 3 m. a cada lado del cruce serán de fundición de hierro, acero u otros tubos para la presión admisibles y sin que ninguna unión quede a una distancia horizontal inferior a 1 m. del cruce totalmente alojada en hormigón. El espesor del hormigón incluyendo el de las uniones no será inferior a 10 cm. c) Tendido de tubos En el fondo de la zanja se colocará una solera de hormigón de 10 cm. de espesor, y 180 Kg. de cemento de dosificación especificada en el capítulo 2, que se conformará de modo que dé un apoyo circular prácticamente uniforme a la cuarta parte inferior de cada tubo. El tendido de tubos se hará en sentido ascendente, con los extremos del cordón en los tubos de enchufe y cordón y los extremos macho en los tubos machihembrados apuntando en sentido del flujo. Cada tubo se tenderá con exactitud en su alineación y pendiente de forma que se obtengan juntas perfectamente concéntricas, en las uniones con tubos contiguos y se eviten bruscas derivaciones del caudal del flujo. Durante la ejecución de los trabajos se limpiará el interior de los tubos despojándolos e suciedad y materiales superfluos de cualquier clase. Donde resulte difícil la limpieza después del tendido a causa del pequeño diámetro del tubo se mantendrá en el mismo un adecuado escobillón, que se extraerá pasándolo sobre cada unión inmediatamente después de haber completado el acoplamiento. Las zanjas se mantendrán exentas de agua hasta que haya fraguado el material empleado en las uniones de los tubos, y no se efectuará ningún tendido de los mismos cuando el estado de la zanja o del tiempo sean inadecuados. Cuando se interrumpa el trabajo, se cerrarán perfectamente, a satisfacción del Contratista Principal, todos los extremos abiertos de tubos y accesorios, con el fin de que no penetre en ellos agua, tierra u otras sustancias cualquiera. d) Juntas Las juntas de tubería a enchufe y cordón se efectuarán con mortero de cemento. Se hará una junta apretada y retorcida haciendo uso de empaquetadura para juntas del diámetro accesorios para mantener el cordón del tubo en el nivel apropiado y para hacer que la junta sea simétrica y en una pieza de suficiente longitud para que pase alrededor del tubo y solape en la parte superior. La empaquetadura se impregnará completamente con lechada de cemento. El enchufe de tubo se limpiará completamente con un cepillo húmedo y la empaquetadura se tenderá en el enchufe en el tercio inferior de la circunferencia cubriéndola con mortero especificado para las juntas de tubo. El tubo a cordón se limpiará completamente con un cepillo húmedo y se insertará en el enchufe introduciéndolo con todo cuidado en su sitio. En

Page 288: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

86

el espacio anular, de los dos tercios superiores de la circunferencia se insertará una pequeña cantidad de mortero. A continuación se solapará la empaquetadura en la parte superior del tubo y se introducirá totalmente utilizando una herramienta adecuada de calafateo, en el espacio anular, después de lo cual se llenará por completo el resto del espacio anular con mortero y se achaflanará en un ángulo de 45º aproximadamente con el exterior del enchufe. Si el mortero no estuviese lo bastante rígido para impedir un asentamiento apreciable antes del fraguado, el exterior de la junta así hecha se envolverá con tarlatana. Una vez que el mortero haya fraguado ligeramente, se limpiará la junta en la parte interior del tubo, la limpieza se efectuará deslizando un escobillón de tipo aprobado en el interior de la tubería durante el avance de los trabajos. e) Acometidas parciales Se realizarán por medio de arquetas o piezas especiales, de gres, según se indique en los planos. f) Pozo de registro A− Generalidades: Los pozos de registro se construirán con ladrillo u hormigón, con

marcos y tapas de hierro fundido, de acuerdo con los planos. Los canales de solera serán lisos y semicirculares, de forma que se adapten al interior de la sección adyacente de alcantarilla. Las soleras del registro fuera de los canales serán lisas y tendrán una pendiente hacia éstos no inferior a 2,5 cm, sin exceder de 5 cm. en 30 m. Los registros estarán provistos de patas de fundición de diseño aprobado, de hierro forjado de 2 cm. de diámetro, de una anchura no inferior a 25 cm, empotrados y totalmente anclados en los muros, y espaciados uniformemente con una separación aproximada de 30 cm. Las mencionadas patas se galvanizan después de ser fabricadas.

B− Hormigón: El hormigón usado en la construcción de los pozos de registro tendrá una

resistencia a la comprensión no inferior a 210 Kg/cm² a los 28 días. C− Rejuntado y enlucido: El mortero para rejuntado y enlucido constará de una parte de

cemento Portland y dos de arena fina. Para obra de albañilería se podrá añadir cal al mortero en una cantidad no superior al 25 por ciento del volumen de cemento. Las juntas se rellenarán por completo y estarán lisas y exentas de rebabas de mortero sobrante en el interior del registro. Los registros de ladrillo se enlucirán con 1,5 cm. de mortero sobre toda la superficie exterior de los muros. El ladrillo se colocará radialmente con una hilada a soga, cada seis hiladas.

D− Marcos y tapas: Los bastidores y tapas de hierro fundido se ajustarán a los planos en

todos los detalles esenciales de diseños. Podrán aceptarse las piezas normales de fundición que difieran en detalles no esenciales y estén aprobados por el Ingeniero. Todas las piezas fundidas serán de fundición gris, grano uniforme, serán lisas, conforme al modelo y exentas de proyecciones, picaduras, alabeos y otros defectos que pudieran afectar la utilización de las fundiciones.

14.5.− BAJADAS DE FECALES, SUCIAS Y PLUVIALES 1.− PLUVIALES:

Page 289: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

87

a) Canalones: Se fijarán con grapas de hierro colocadas cada 60 cm. Las uniones de las

chapas se harán a libre dilatación. b) Limas: Se construirán preparando el asiento con un corrido de yeso negro sobre papel

embreado y, una vez seco el yeso, se forrarán con chapa de plomo de las características indicadas en el Proyecto. En los puntos que se indican, se dispondrán calderetas con rejillas, que irán selladas a las placas. Los extremos de las limas irán reembornadas para evitar filtraciones. En general, el material de cubierta volará 10 cm. sobre las limas.

Las separaciones entre los muros medianeros del edificio objeto de este Pliego de

Condiciones y los colindantes se protegerán con limas de zinc. c) Bajada: Todas las juntas se ejecutarán haciendo el ajuste de los tubos con estopa y

rellenando la junta con betún especial bien retacado. Se sujetarán a los muros y techos colocando cada 2 m. escarpias de desvío, no debiendo quedar nunca en contacto con dichos muros o techos. No se permitirá el recibido con yeso o cemento de los tubos de bajada.

Cuando las bajadas sean de hierro se pintarán con dos manos de minio de plomo, y las

que deban ir al exterior sobre el minio se pintarán al óleo del color que se elija. Serán independientes las bajadas pluviales de las fecales hasta las arquetas del

alcantarillado particular del edificio. Estas tuberías se dispondrán de modo que su limpieza y desatranco será fácil y eficaz,

dejando ramales rectos taponados en todos los cambios de dirección. 2.− SUCIAS Y FECALES: La instalación de las bajadas de sucias y fecales, así como las juntas y fijación se ajustarán a lo indicado en el apartado anterior. 14.6.− LIMPIEZA Una vez terminada la instalación de los trabajos a que se refiere la presente Sección del Pliego de Condiciones, el Contratista retirará del lugar de la obra todos los materiales excedentes y escombros resultantes de los trabajos, dejando dicho lugar libre, limpio y en perfectas condiciones. 15.- FONTANERÍA 15.1.− OBJETO El trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones, consiste en el suministro de toda la instalación, mano de obra, equipo, dispositivos y materiales, y en la ejecución de todas las operaciones necesarias para completar el trabajo de fontanería interior, incluyendo todos los elementos de equipo especial especificados en esta Sección, todo ello

Page 290: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

88

completo y de estricto acuerdo con la presente Sección del Pliego de Condiciones y planos correspondientes y con sujeción a los términos y condiciones del Contrato. 15.2.− GENERALIDADES a) Planos Los planos del Proyecto indican la extensión y disposición general de los sistemas de fontanería. Si el Contratista considerase hacer variaciones en los planos del Proyecto, presentará tan pronto como sea posible al Ingeniero para su aprobación los detalles de tales variaciones, así como las razones para efectuar las mismas. No se hará ninguna variación de los planos sin previa aprobación por escrito del Ingeniero. b) Pliego de Condiciones No se pretende en los Pliegos abarcar todos y cada uno de los detalles de construcción y equipo. El contratista suministrará e instalará todos los elementos que sean necesarios para acabar totalmente el trabajo, completo, estén o no dichos detalles particularmente indicados o especificados. c) Productos normales Los elementos principales del equipo serán de la mejor calidad usada para tal finalidad y serán productos de fabricantes de garantía. Cada elemento principal del equipo llevará fijada con seguridad en sitio visible, una placa con el nombre y dirección del fabricante y número del catálogo. No se aceptarán placas que lleven únicamente el nombre de un agente distribuidor. d) Variaciones en los Pliegos de Condiciones Los productos de cualquier fabricante de garantía dedicado normalmente a la producción comercial de equipo de fontanería, no se excluirán basándose en pequeñas diferencias, siempre que dicho equipo se ajuste en sus características comerciales a los requisitos que se especifica en este Pliego de Condiciones, respecto a materiales, capacidad y funcionamiento. El Contratista entregará una relación que contenga una descripción completa de todos aquellos elementos del equipo de fontanería que se propone suministrar y que no se ajusten a lo especificado en el Pliego de Condiciones, así como las excepciones o reparos que se puedan poner al mismo. El hecho de no entregar tal relación se interpretará en el sentido de que el Contratista está de acuerdo en ajustarse a todos los requisitos del Pliego de Condiciones. e) Relaciones de material y equipo Tan pronto como sea posible y dentro de los 30 días siguientes a la fecha de adjudicación del contrato y antes de iniciar la instalación de cualquier material, aparato o equipo, se someterá a la aprobación del Ingeniero una lista completa de los materiales, aparatos y equipos que se proponen para la instalación. Esta lista incluirá datos de catálogo, diagramas, curvas de rendimiento de bomba, planos de taller, y cualesquiera otros datos descriptivos que pudiera pedir el Ingeniero. Se rechazarán cualesquiera elementos de materiales o equipo contenidos en la lista que no se ajusten a los requisitos especificados en el Pliego de Condiciones.

Page 291: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

89

f) Protección durante la Construcción Los aparatos, materiales y equipo que se instalen de acuerdo con esta Sección de Pliego de Condiciones se protegerán durante el período de construcción con el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionar el agua, basura, sustancias químicas o elementos mecánicos o de cualquier otra cosa. Los aparatos se cubrirán debidamente y los extremos abiertos de los tubos con casquetes o tapones. Se inspeccionarán cuidadosamente y se limpiarán por completo antes de su instalación en el interior de todos los sifones, válvulas, accesorios, tramos de tubería, etc. A la terminación de todo el trabajo se limpiarán totalmente los aparatos, equipo y materiales y se entregarán en condiciones satisfactorias para el Ingeniero. g) Conexiones a los aparatos El Contratista suministrará todos los materiales y mano de obra necesarios para efectuar las conexiones a los sistemas de fontanería de todos los aparatos y equipo que las precisen, especificadas en la presente sección, en otras Secciones del Pliego de Condiciones o se indique en los planos. Se preverá la instalación de depósitos de agua en cubierta, que llevarán un tubo independiente de desagüe de sección 1½", con limpieza fácil. De ellos habrá una acometida de agua, con llave para alimentación del sistema de calefacción. h) Terminación de las tuberías de agua y desagüe Se prolongarán hasta puntos a 2 m. de distancia fuera del edificio, en cuyos lugares se cerrarán con bridas ciegas o tapones y quedarán preparados para efectuar la conexión a los sistemas exteriores de servicios, si tales sistemas no hubieran quedado terminados. Si antes que se efectúe la conexión a los sistemas de servicios se hubiesen tapado las zanjas o se hubiesen cubierto de otro modo las tuberías, se marcarán los lugares donde se encuentren los extremos de cada tubería por medio de estacas u otros medios aceptables. El contratista suministrará y colocará los contadores de agua y un grifo de comprobación, inmediato al contador, accionado por llave de macho. i) Rozas Las rozas o cortes en la construcción se efectuarán solamente con el permiso previo por escrito del Ingeniero. Los daños al edificio, tuberías, cables, equipos, etc. producidos como consecuencia de dichos cortes, se repararán por mecánicos expertos del ramo correspondiente, sin cargo adicional para el Propietario. j) Instrucciones de funcionamiento y entretenimiento Se fijarán instrucciones impresas de funcionamiento y entretenimiento de cada elemento del equipo en los lugares que designe el Ingeniero. Dichas instrucciones irán montadas en marcos de madera dura con frentes de cristal o montados sobre plástico. k) Lista de piezas y de precios Con cada elemento de equipo suministrado por un fabricante se suministrarán dos copias de las listas de piezas de repuesto, listas de precios y manuales de funcionamiento, además de los

Page 292: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

90

datos de catálogo y planos de taller necesarios. 15.3.− MATERIALES a) Salvo indicaciones especiales de los planos del Proyecto, las tuberías deberán cumplir con: − Las tuberías enterradas de aguas fecales y residuales serán de gres vitrificado,

hormigón centrifugado o P.V.C. La resistencia del tubo a la comprensión, apoyado sobre el lecho uniforme, no será inferior a 1.500 Kg. por metro de longitud de tubería.

− Las tuberías no enterradas de desagüe de residuales y fecales, colgadas del techo

o colocadas verticales, podrán ser de cualquier tipo de tubería de presión. − La tubería enterrada para agua, situada dentro de la zona del edificio y prolongada

2 m. más allá del mismo, será de los diámetros expresados en planos, de acero galvanizado, con boquilla del mismo metal igualmente galvanizados, con accesorios roscados de hierro fundido, o bien de P.V.C. de presión o de cobre, diseñado para una presión de trabajo de 10,5 Kg./cm².

− Tubería de plomo. El plomo será de segunda presión, dulce flexible laminado, de

fractura brillante y cristalina y no contendrá materias extrañas. El plomo que se emplee en las tuberías será del llamado de doble presión, compacto, maleable, dúctil y exento de sustancias extrañas y en general de todo defecto que permita la filtración o escape del líquido. Los diámetros y espesores de los tubos serán los indicados en el Proyecto.

b) Suspensores, soportes y silletas de protección para tuberías Los suspensores, soportes y las silletas protectoras de aislamiento de tuberías serán productos normales comerciales adecuados para el servicio a que se destinan. Los suspensores serán de tipo regulable y de adecuada resistencia y rigidez de acuerdo con la carga que deban soportar. Las silletas tendrán suficiente profundidad para el espesor del aislamiento, si es necesario. c) Válvulas El cuerpo de las válvulas de 1½" y menores serán de latón fundido y sus guarniciones de latón estarán diseñadas para una presión de 10,5 Kg./cm². El cuerpo de las válvulas de compuertas de 2 pulgadas y tamaños superiores serán de hierro fundido con guarniciones de latón, y estarán diseñadas para una presión de trabajo de 10,5 Kg/cm². Todas las llaves y válvulas que queden al exterior, serán de material niquelado, y en los pasos de tuberías por paredes se colocarán arandelas de la misma clase. d) Sifones Los sifones de aparatos al exterior serán de material niquelado. Los tubos vistos serán también niquelados, y en los pasos de tuberías se instalarán arandelas de la misma clase.

Page 293: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

91

e) Sumideros Sifónico con salida horizontal: Será de fundición con espesor mínimo de 3 mm., planta

cuadrada, cuerpo sifónico con cierre hidráulico de altura mínima 50 mm. Los desagües en cubiertas se ajustarán a los requisitos que figuren en la sección

correspondiente del Pliego de Condiciones. f) Cabinas de incendios Se instalarán cabinas para mangueras de incendios en los lugares indicados en los planos. Constarán de manguera de fibra arrollada en tambor giratorio, boquilla, manómetro y válvulas. Se conectarán a la red independiente de incendios. g) Aparatos y accesorios de fontanería Serán de porcelana vitrificada de primera calidad de los tipos y características indicadas en los planos. Todos los aparatos se complementarán con sus griferías, desagües y sistemas correspondientes. Todos los aparatos tendrán sifón de aislamiento y los retretes, urinarios y vertederos, acometerán a una rama de la tubería de ventilación, que terminará 2 m. por encima de la cubierta. 15.4.− INSTALACIÓN DE TUBERÍAS a) Conexiones transversales e interconexiones Ningún aparato, dispositivo o aparato de fontanería se instalará de forma que pueda producir una conexión transversal o interconexión entre un sistema de distribución de agua para beber o para usos domésticos y otros de aguas contaminadas, tales como los sistemas de desagües, de aguas residuales y fecales de forma que pudiera hacer posible el contraflujo de aguas, contaminadas o residuales dentro del sistema de abastecimiento. b) Aspecto Toda la tubería se instalará de forma que presente un aspecto limpio y ordenado, se usarán accesorios para todos los cambios de dirección y los tendidos de tuberías se instalarán paralelos o en ángulos rectos a los elementos estructurales del edificio, dejando las máximas alturas libres para no interferir los aparatos de luz y el trabajo de otros contratistas. En general, toda la tubería suspendida se instalará lo más cerca posible del techo o estructura superior, o como se indique. c) Dilatación y contracción de las tuberías Se deberán tomar medidas a través del sistema completo para permitir la dilatación y contracción de las tuberías. Se instalarán anclajes en los puntos medios de los tendidos horizontales para forzar la dilatación por igual a ambos lados. d) Instalación

Page 294: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

92

Todas las válvulas, registro de limpieza, equipo, accesorios, dispositivos, etc. se instalarán de forma que sean accesibles para su reparación y sustitución. e) Tuberías de ventilación Las tuberías de ventilación donde existan tramos horizontales, se instalarán con pendiente hacia el desagüe. Las tuberías de ventilación verticales atravesarán la cubierta y se prolongarán sobre ella 2 m. En los bajantes en que no exista ventilación, se prolongará la bajante sobre cubierta y se cubrirá con un sombrerete para asegurar de este modo la ventilación de la columna. Todos los retretes y urinarios elevarán su ventilación correspondiente con tubos de sección no inferior a 1" acometido al tubo general de ventilación, cuya sección no bajará de 1½". f) Uniones Uniones para tuberías de hierro fundido: Las uniones para tubería de hierro fundido a

enchufe y cordón se construirán retacando apretadamente estopa, yute trenzado o retorcido en los espacios anulares entre enchufe y cordón hasta 3,75 cm. de la superficie del enchufe y rellenando el espacio restante con plomo derretido en un solo vertido. El plomo será después retacado para que produzca una unión estanca sin deformación para el enchufe. A continuación se enrasará el plomo con la superficie del enchufe.

Uniones de tuberías roscadas: Las uniones de tuberías roscadas se efectuarán con

compuesto aprobado de grafito, que se aplicará solamente a los hilos de las roscas machos y dejando la unión estanca sin que queden al descubierto más de dos hilos de rosca completos. Los hilos de rosca que queden al descubierto una vez terminada la unión se embadurnarán con compuesto. Los hilos de las roscas serán de corte limpio, cónicos y los extremos de todas las tuberías se escariarán antes de su instalación.

Uniones de tuberías de hierro fundido con tuberías de hormigón: La unión se realizará

empaquetando el espacio anular con una capa de yute trenzado o retorcido y rellenando el espacio restante con mortero de cemento. Finalmente, se recubrirá el exterior de la unión con mortero de cemento de 5 cm.

g) Suspensores 1.− Para todas las tuberías: Todas las tuberías irán seguramente soportadas. Los tramos

verticales de tuberías irán soportados por medio de grapas de acero o bien hierro o por collarines instalados en el nivel de cada planta y a intervalos no superiores a 3 m. Las tuberías de hierro fundido se instalarán en forma que el cordón de cada tramo de tubería se apoye en cada grapa o collarín. Los soportes para bajantes en muros exteriores de fábrica o de hormigón del edificio serán de tipo empernado de anillo partido con una prolongación embutida en el Muro; dichos soportes en muros de fábrica se colocarán al tiempo de construir el muro, y en los muros de hormigón se colocarán en los encofrados antes del vertido del hormigón. Los tramos horizontales de tuberías irán soportados por suspensores ajustables del tipo de horquilla, y barras macizas fijadas con seguridad a la estructura del edificio. En tendidos de tuberías paralelas pueden usarse suspensores trapezoidales, en lugar de suspensores independientes. Todos los suspensores tendrán

Page 295: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

93

tensores u otros medios aprobados de ajuste. Cuando existan tuberías, tales como las de aseos individuales, que desemboquen en bajantes principales que no estén lo suficientemente bajas para permitir el uso de tensores, se usarán otros medios de ajuste. No se aceptarán suspensores de cadena fleje, barra perforada o de alambre.

2.− Tubería horizontal de hierro y de acero: El espacio máximo entre soportes y

suspensores para tuberías de hierro y de acero no excederán de las medidas que se indican a continuación:

Tamaño de tubería Espacio máximo ≤ 1" 3,00 m. 1½−2" 3,35 m. 3" 3,65 m. ≥ 4" 4,25 m. 3.− Tamaños de varillas para suspensores: Los tamaños de las varillas para suspensores no

serán inferiores a los siguientes: Tamaño de tubería Tamaño de varilla 1½−2" 10 mm. 2½−3" 12 mm. 4−5" 15 mm. 6−12" 22 mm. h) Manguitos para tuberías Manguitos: Se suministrarán e instalarán manguitos de dimensiones apropiadas en

aquellos lugares en que las tuberías especificadas en esta Sección del Pliego de Condiciones atraviesen zapatas, pisos, muros, tabiques y cielos rasos. Para un grupo de tuberías que atraviese un piso se podrá usar una abertura en lugar de manguitos individuales; tales aberturas irán adecuadamente reforzadas. Los manguitos en las construcciones de hormigón se instalarán en los encofrados antes del vertido del hormigón. Los manguitos en obras de fábrica se instalarán cuando lo precisen los trabajos de albañilería.

Diámetros de los manguitos: El diámetro de éstos será 12 mm. superior al diámetro

exterior de la tubería, excepto cuando las tuberías atraviesen zapatas o muros de carga, en cuyo caso serán 15 mm. mayores como mínimo que la tubería.

Materiales: Los manguitos en zapatas serán de tubería de hierro fundido. Los manguitos

en muros de carga y tabiques serán de hierro forjado o acero. Los manguitos en vigas de hormigón contra incendios, serán de tubería de hierro forjado o de acero. Los manguitos en pisos en lugares ocultos y en codos para inodoros serán de chapa de acero galvanizado, con un peso de 4,4 Kg./m²., como mínimo. Los manguitos que vayan al descubierto en pisos de habitaciones acabadas serán de tubería de hierro forjado o de acero.

15.5.− VÁLVULAS

Page 296: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

94

La situación de las válvulas principales será la que se indica en los planos. Todas las válvulas se instalarán en lugares accesibles o se suministrarán paneles de acceso. No se instalará ninguna válvula con su vástago por debajo de la horizontal. Todas las válvulas estarán diseñadas para un presión nominal de trabajo de 8,8 Kg./cm². o presiones superiores, excepto cuando se especifique de distinta manera en los planos. 15.6.− SIFONES Se suministrarán e instalarán los botes sifónicos que se indican en planos. En los aparatos que no desagüen en el bote sifónico correspondiente, se instalará un sifón individual. En ningún caso los aparatos tendrán doble sifón. 15.7.− REGISTROS DE LIMPIEZA Se suministrarán e instalarán registros de limpieza en todas aquellas partes en que se indique en los planos, y en todas aquellas que durante la ejecución de la obra se estime necesario. Los registros de limpieza serán de las mismas dimensiones que las tuberías a las que sirven. 15.8.− APARATOS DE FONTANERÍA a) Generalidades Se suministrarán e instalarán aparatos de fontanería, completos, en los lugares indicados en los planos con todas sus guarniciones y accesorios necesarios para su correcta instalación y funcionamiento. Todos los aparatos, excepto los inodoros, tendrán la toma de agua por encima del reborde. Los sifones que vayan al exterior y los tubos de alimentación para todos los aparatos y equipo se conectarán en el muro a los sistemas de tubería sin acabar a menos que se especifique o se indique otra cosa, e irán equipados de escudetes en los lugares en que penetre en el muro. Todos los accesorios y guarniciones que vayan al descubierto serán niquelados con las superficies pulidas. b) Conexiones de inodoros Las conexiones entre porcelana y las bridas de piso en la tubería de desagüe serán absolutamente estancas a los gases y al agua por medio de compuesto o empaquetaduras para el ajuste de aparatos, según se especifique en la presente sección del Pliego de Condiciones. No se aceptarán juntas de caucho y masilla. 15.9.− ENSAYOS a) Generalidades El contratista ensayará todos los sistemas de tuberías de fecales, residuales, ventilación y de agua, que serán aprobados por el Ingeniero, antes de su aceptación. Las tuberías de fecales y residuales enterradas se ensayarán antes de proceder al relleno de las zanjas. El contratista suministrará el equipo y aparatos necesarios para los ensayos. b) Sistemas de desagüe

Page 297: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

95

Ensayo con agua: Se taponarán todas las aberturas del sistema de tuberías de desagüe y ventilación para permitir el rellenado con agua de todo el sistema hasta el nivel del tubo vertical de ventilación más alto sobre la cubierta. El sistema se rellenará de agua, que retendrá durante 30 minutos sin presentar caída alguna del nivel del agua superior a 10 cm. Cuando haya de ensayarse alguna parte del sistema, el ensayo se realizará del mismo modo que se especifica para el sistema completo, excepto cuando se instala un tubo vertical de 3 m. sobre la parte que haya de probarse para mantener la suficiente presión o se hará uso de una bomba para mantener la presión exigida. c) Sistemas de Agua A la terminación de la instalación de los conductos, y antes de colocar los aparatos, se ensayarán los sistemas completos de agua fría a una presión hidrostática mínima de 7,00 Kg/cm² durante 30 minutos como mínimo, demostrando ser estancas a esta presión. Cuando antes de la terminación se haya de tapar una parte del sistema de la tubería de agua, dicha parte se ensayará separadamente de la misma manera. d) Trabajos defectuosos Si durante los ensayos o durante la inspección se observasen defectos, se retirarán todos los trabajos defectuosos y se sustituirán adecuadamente, después de lo cual se repetirán las pruebas e inspección. Las reparaciones de las tuberías se efectuarán con materiales nuevos. No se aceptarán el calafateo de los agujeros ni las uniones roscadas. El contratista general responderá de la instalación durante un año a partir de la recepción definitiva. 15.10.− LIMPIEZA Y AJUSTE A la terminación de los trabajos se procederá a una limpieza total de la instalación. Todo el equipo, tuberías, válvulas, accesorios, etc. se limpiarán perfectamente eliminando de los mismos cualquier acumulación de grasa, suciedad, limaduras metálicas de cortes de metales, cieno, etc. Toda decoloración y cualquier daño a cualquier parte del edificio, su acabado o elementos, que se hubieran producido como consecuencia del incumplimiento por parte del Contratista. Se efectuará adecuadamente la limpieza de las redes de las tuberías, se repararán debidamente por cuenta del Contratista, sin cargo adicional alguno para la Propiedad. Las válvulas y otros elementos del sistema se ajustarán en forma que su funcionamiento resulte silencioso. Los dispositivos de regulación automática se ajustarán para su adecuado funcionamiento. 15.11.− ESTERILIZACIÓN Todos los sistemas de tuberías de distribución de agua se esterilizarán con una solución que contenga un mínimo de cincuenta partes por millón de cloro disponible líquido, o una solución de hipoclorito sódico. La solución esterilizante permanecerá en el interior del sistema durante un tiempo no inferior a 8 horas, durante el cual se abrirán y cerrarán varias veces todas las válvulas y grifos. Después de la esterilización se eliminará la solución del sistema por inundación con agua limpia, hasta que el contenido residual de cloro no sea superior a 0,2 partes por millón.

Page 298: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

96

15.12.− DIBUJO DE OBRA TERMINADA El Contratista presentará a la aprobación del Ingeniero cualquier variación a introducir en la obra y presentará al final dos juegos de planos de instalación y obra ya terminada. 15.13.− PINTURA Todas las tuberías vistas se pintarán tal como se indica en la correspondiente Sección del Pliego de Condiciones. En particular la tubería de hierro y los depósitos, si fueran de chapa, llevarán dos manos de minio. 16.- VENTILACIÓN 16.1.− OBJETO El trabajo comprendido en esta Sección del Pliego de Condiciones consiste en el suministro de todas las instalaciones, mano de obra, equipo, accesorios y materiales y en la ejecución de todas las operaciones necesarias para la instalación completa de los sistemas de ventilación, con inclusión de los elementos de equipo especial que se especifican más adelante, de estricto acuerdo con esta Sección del Pliego de Condiciones, los planos correspondientes y sujeto a las cláusulas y condiciones del contrato. 16.2.− TRABAJO RELACIONADO CON ESTE CAPITULO a) Pintura Toda la pintura se suministrará y ejecutará de acuerdo con la Sección 13 del Pliego de Condiciones. b) Instalación eléctrica Todos los motores y reguladores suministrados de acuerdo con esta Sección se conectarán de acuerdo con las normas de la Delegación de Industria y el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión. 16.3.− GENERALIDADES a) Planos Los planos de contrato indican la extensión y disposición general de los trabajos de calefacción. Si el Contratista estimase necesario apartarse de lo establecido en muchos planos, presentará a la aprobación del Ingeniero, tan pronto como sea posible, los detalles de tales modificaciones y las causas que las justifiquen. No se efectuará modificación alguna sin la previa aprobación por escrito del Ingeniero. b) Pliego de Condiciones No se pretende que este Pliego de Condiciones contenga todos los detalles de construcción o

Page 299: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

97

equipo. El Contratista de la presente Sección de este Pliego suministrará e instalará todos los elementos que sean necesarios para la completa ejecución del trabajo, estén o no dichos detalles indicados o especificados taxativamente. c) Productos normales Los elementos principales del equipo serán de la mejor calidad empleada para el servicio a que se destinen y consistirán en productos de fabricantes acreditados. Cada componente principal del equipo llevará el nombre y dirección del fabricante y el número de catálogo de una placa identificadora firmemente fijada en lugar bien visible. No será admisible que únicamente lleven la placa del agente distribuidor. d) Diferencias en el Pliego de Condiciones No se rechazará basándose en diferencias de pequeña importancia el producto de cualquier fabricante acreditado, habitualmente dedicado a la fabricación comercial de equipo de calefacción, siempre que éste cumpla con todos los requisitos esenciales referentes a materiales de este Pliego. El Contratista presentará una relación donde se hará descripción completa de todos los detalles en los que el equipo que se propone suministrar difiere del Pliego de Condiciones, así como de cualquier salvedad que a dicho Pliego pueda ponerle. Si no presenta tal relación se entenderá que está de acuerdo en ajustarse a todos los requisitos del Pliego. e) Relación de material y equipo Tan pronto como sea posible dentro de los 30 días siguientes a la fecha de adjudicación del contrato y antes de dar comienzo a la instalación de material, equipo o dispositivo alguno, se presentará a la aprobación del Ingeniero una relación completa de los materiales, equipo, dispositivos que se proponen instalar. La relación comprenderá datos de catálogo, diagramas, gráficos de las bombas, planos de taller y cualquier otra información descriptiva que el Ingeniero necesite. Se rechazará cualquier material o equipo de los contenidos en la relación que no cumpla con los requisitos del Pliego. f) Protección Se cuidará la protección durante el período de construcción para evitar daños debidos a la suciedad, agua, agentes químicos o mecánicos u otra clase de perjuicios, del equipo, materiales y dispositivos instalados según esta Sección del Pliego. Se protegerá el equipo y todas las aberturas de las tuberías se cerrarán con casquetes o tapones. Se inspeccionará cuidadosamente el interior de cada válvula, accesorio, tramo de tubería, etc. Se limpiarán perfectamente antes de su instalación. A la terminación del trabajo se limpiarán a la perfección el equipo y materiales y se entregará en condiciones satisfactorias para el Ingeniero. g) Conexiones al equipo El Contratista suministrará todos los materiales y mano de obra necesarios para conectar a los sistemas de calefacción todo el equipo que necesiten las conexiones que se especifiquen en este Pliego o en otras secciones del mismo o se indiquen en los planos.

Page 300: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

98

h) Rozas Sólo se efectuarán rozas en la construcción con el permiso del Ingeniero. Los daños que se produzcan al edificio, tuberías, tendido eléctrico, equipo, etc., como consecuencia de las rozas efectuadas para la instalación, se repararán sin gasto adicional alguno para el propietario por mecánicos especializados en el trabajo que se refiera. i) Sustituciones Los materiales y equipos aquí especificados son considerados como de primera calidad y adecuados para el uso a que se destinan. Podrán ser aprobadas sustituciones de los mismos mediante peticiones por escrito, acompañadas de la información completa relativa a la sustitución, que sean hechas al Ingeniero. Cuando una petición de sustitución para un elemento o partida determinada haya sido denegada, tal partida o equipo será suministrado conforme se especifica. j) Calidad en los materiales Todos los elementos de equipo, accesorios y partes componentes de los distintos sistemas, serán nuevos, adecuados para el servicio a que se destinan, y estarán exentos de defectos en el material y mano de obra. Todo el trabajo que, dentro del período de dos años después de la aceptación del sistema se descubra que es defectuoso, será reemplazado, sin costo alguno para la Propiedad. k) Mano de obra Todos los operarios serán expertos en sus profesiones y estarán capacitados para realizar trabajo de primera calidad. Los aprendices trabajarán solamente bajo la supervisión directa de los oficiales mecánicos. 16.4.− CONDICIONES DE INSTALACIÓN a) Manufactura Todas las tuberías serán cortadas con exactitud en las dimensiones establecidas en el lugar y se colocará en su sitio sin combarla ni forzarla. Se instalará de modo que pueda dilatarse y contraerse libremente sin daño para la misma ni para otros trabajos. La tubería de hierro forjado se cortará con herramientas cortadoras de tuberías cortadas se escariarán para eliminar las rebabas y para conservar el diámetro total de las mismas. Todos los cambios de tamaño se efectuarán mediante accesorios de reducción y los cambios de dirección por medio de piezas especiales, excepto cuando se trate de tuberías de hasta 2 pulgadas inclusive de tamaño en cuyo caso se permitirá el doblado de las mismas siempre que se utilice una máquina hidráulica de doblar y se eviten deformaciones, depresiones o arrugas. Las conexiones de las tuberías al equipo estarán de acuerdo con los detalles de los planos o se ejecutarán en la forma ordenada por el Ingeniero. d) Soldadura

Page 301: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

99

Solamente se ejecutará por soldadores expertos. Todos los cambios de dirección e intersecciones de tuberías soldadas se efectuarán por medio de accesorios para soldar excepto cuando se permita específicamente otra cosa en este Pliego. No se permitirá soldar las tuberías a inglete para formar codos, entallarlas para formar tes ni procedimiento alguno semejante. Cuando lo ordene el Ingeniero se cortará un cupón de ensayo por cada 12 cm. y se entregará al mismo para su ensayo. e) Silletas de protección para el aislamiento de tuberías Se suministrarán e instalarán silletas de protección para el aislamiento de la tubería, en cada suspensor o soporte, para todas las tuberías de agua caliente, de 2½ pulgadas y mayores. No se requieren silletas para las tuberías de 2 pulgadas y menores que descansarán directamente sobre los suspensores o soportes. Las silletas se elegirán para proteger el aislamiento. f) Suspensores y soportes Las tuberías: Irán firmemente soportadas. Los tendidos verticales de tuberías irán

soportados por abrazaderas o collarines de acero forjado al nivel de cada piso y a intervalos no superiores a 2 metros. Cuando varios tendidos vayan instalados paralelos entre sí pueden emplearse suspensores trapezoidales en lugar de suspensores independientes. Todos los suspensores irán provistos de tensores o de otros medios aprobados de ajuste. Cuando las tuberías no vayan suficientemente bajas para permitir el empleo de tensores, se empleará otros medios de ajuste. No se aceptarán los suspensores de cadena, pletina, barra taladrada o de alambre.

Anclajes: Los anclajes de tuberías consistirán en collarines de acero con orejetas y

pernos para su amordazado y para la fijación de las riostras de anclaje, o según se disponga en los planos. Las riostras de anclaje se instalarán de modo más eficaz para lograr el arriostramiento necesario. No se fijará ninguna riostra en lugares donde su instalación signifique un detrimento para la construcción del edificio. Antes de su instalación se presentarán al Ingeniero, para su aprobación, detalles de los anclajes.

g) Cada columna vertical Tendrá en su derivación una clave de ida y otra de retorno y grifos, a fin de poder aislar cada una separadamente en casos de conveniencia y todas ellas conectadas a una tubería que vaya a unirse a la tubería maestra de desagüe. 16.13.− SISTEMA DE VENTILACIÓN a) Generalidades Se realizará el sistema de ventilación conforme a lo indicado en los planos del Proyecto. b) La toma general de aire Será adecuada para servicio exterior, y comprenderá rejilla de lamas, en su parte externa y malla metálica de tamiz amplio en su parte interna.

Page 302: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

100

c) Filtros de aire Se situarán en batería, según el número y dimensiones indicadas en planos. d) Grupo Motor Ventilador Se instalará sobre su bancada correspondiente aislada para vibraciones, y las características del equipo serán las indicadas en los planos correspondientes. e) Conducto de impulsión Será de chapa metálica. En su salida del ventilador se preverá una conexión flexible para anular vibraciones. f) Rejillas de impulsión Se realizarán en los laterales del conducto principal y serán en número y dimensiones, tal y como se indica en los planos. g) Uniones entre tramos Las uniones entre tramos de distinta sección del conducto se ejecutarán esmeradamente, con el fin de evitar obstáculos considerables a la circulación del aire a través de éstos. h) Rejillas Se instalarán también rejillas para expulsión del aire al exterior, el número de ellas será el indicado en planos, así como también el tipo y dimensiones correspondientes. 16.14.− LIMPIEZA a) Generalidades Una vez terminados los trabajos todas las partes de la instalación se limpiarán perfectamente. Todo el equipo, tuberías, válvulas, accesorios, etc., se limpiarán de toda grasa, suciedad, recortes de metal, cieno, etc., que pudieran haberse acumulado. Cualquier decoloración u otro daño causado a cualquier parte del edificio, o su acabado debido a que el Contratista no llevase a cabo una limpieza adecuada del equipo o de las instalaciones de tuberías se repasará por dicho Contratista sin gasto adicional para el propietario. b) Lavado de calderas Antes de poner las calderas en servicio o de efectuar la prueba final de cualquier sistema se procederá al limpiado con agua de la caldera antes de su puesta en funcionamiento. c) Limpieza defectuosa Si cualquier tubería o las calderas, etc., resultase obstruida por la suciedad, debido al aceite o

Page 303: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

101

grasa de las redes, después de haber sido aceptado el trabajo, el Contratista habrá de desconectar, limpiar y volver a conectar las tuberías y volver a lavar las calderas, en la forma anteriormente especificada. 16.15.− AJUSTE DE COMPENSACIÓN a) Generalidades Todos los sistemas se ajustarán y compensarán de modo que cumplan los requisitos del Pliego y de los planos. Todos los reguladores y sistemas de control se ajustarán para que cumpla su función según lo especificado. b) Ajuste de quemadores Los quemadores se ajustarán de conformidad con las instrucciones del fabricante, especialmente en lo referente a los ajustes de los termómetros de calderas e instrumentos análogos. El termostato del transporte de aceite se ajustará para una temperatura de 122 ºF (50 ºC) para funcionamiento horizontal rotatorio y a una temperatura más alta para los quemadores mecánicos, 145 ºF (63 ºC) aproximadamente. Los productos de combustión se probarán con un aparato "Orsat" y los ajustes se harán para asegurar una lectura de CO2 de no más de 13% ni menos de 12% en fuego alto, con los valores correspondientes del 12% y 11% en fuego bajo, todo en armonía con una temperatura de gases de la combustión de, aproximadamente, 205 ºC o menor en fuego alto y 0% de CO2 en todos los casos. 16.16.− ENSAYOS a) Generalidades Antes de la recepción definitiva el Contratista ensayará toda la instalación y el Ingeniero dará en su caso la aprobación. El Contratista suministrará todo el equipo y accesorios para los ensayos. b) Redes de tuberías Todas las redes de tuberías para el agua caliente se ensayarán a una presión hidrostática igual dos veces a la presión de trabajo; esta presión no será nunca inferior a 3 Kg./cm² y se demostrará su estanqueidad a la mencionada presión. Las tuberías que hayan de ir ocultas se ensayarán y recibirán la aprobación del Ingeniero antes de ocultarse. c) Depósitos y tubería de fuel−oil Antes de proceder al relleno de las zanjas de las tuberías de fuel−oil, se realizará una prueba de presión de aire de 0,7 Kg./cm² en las tuberías y depósito durante un tiempo no inferior a 30 minutos, o del tiempo suficiente para completar la inspección ocular de todas las uniones y conexiones. Podrá utilizarse un tapón de pruebas de fontanero en la aspiración terminal más baja dentro del depósito. La tapa del respiradero a prueba de intemperie en la conducción de ventilación, será provisionalmente levantada y reemplazada por una tapa para tubería por el

Page 304: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

102

tiempo que dure la prueba. d) Sistema de ventilación A la terminación y antes de la aceptación de la instalación, el Contratista someterá los sistemas de ventilación, a todas las pruebas que pueda requerir el Ingeniero. Estas serán pruebas de capacidad y de funcionamiento general dirigidas por un Técnico capacitado. Las pruebas deberán demostrar las capacidades especificadas en las diversas partes del equipo. Se utilizará un instrumento de lectura directa de velocidad, que haya sido probado y contrastado recientemente, para demostrar que el flujo de aire entre los distintos conductos ha sido regulado de tal forma, que admita y expulse la cantidad de litros de aire requeridos por segundo por las respectivas bocas de alimentación y expulsión. Los ensayos se llevarán a cabo en presencia del representante autorizado del Ingeniero. Las pruebas de funcionamiento general abarcarán un período no inferior a 12 horas, y demostrarán que el equipo completo está funcionando de acuerdo con el Pliego de Condiciones y a la entera satisfacción del Ingeniero. El Contratista suministrará todos los instrumentos, equipo de ensayos, y personal que sean necesarios para las pruebas. e) Trabajo defectuoso Si los ensayos o inspección ponen de manifiesto defectos, se desmontarán y reemplazarán las instalaciones y materiales defectuosos y se repetirán los ensayos e inspecciones sin coste adicional alguno para el Propietario. Las reparaciones de las tuberías se harán con material nuevo. No se aceptará retacar los agujeros ni las puntas roscadas. 16.17.− INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y ENTRETENIMIENTO Se colocarán en los lugares indicados por el Ingeniero en la proximidad del equipo, instrucciones impresas que regulen el funcionamiento y entretenimiento de cada elemento del mismo. Dichas instrucciones se montarán en bastidores de madera o de metal con cubiertas de vidrio o en plástico. 16.18.− LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Y PRECIO Con cada elemento del equipo suministrado por un fabricante se acompañarán dos ejemplares de listas de piezas de repuesto, listas de precios y manuales de funcionamiento, además de los planos de taller y datos de catálogo necesarios. 16.19.− PRUEBAS DEFINITIVAS DE TEMPERATURA Cuando el sistema se halle totalmente instalado y con objeto de hacer la recepción, se efectuará el ensayo de temperatura en los diferentes locales del edificio, cuyo resultado ha de satisfacer las condiciones del proyecto. 17.- ELECTRICIDAD 17.1.− OBJETO

Page 305: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

103

El trabajo a que se refiere esta Sección del Pliego de Condiciones comprende el suministro de todo el equipo, la mano de obra y materiales, así como la ejecución de todas las operaciones relacionadas con la instalación de electricidad, según se indica en los planos y se especifica en la presente Sección del Pliego de Condiciones. 17.2.− CONDICIONES GENERALES a) Material y mano de obra Todos los materiales y mano de obra deberán cumplir las condiciones y normas dadas en las Secciones aplicables en este Pliego de Condiciones y Publicaciones de la "Asociación Electrotécnica Española" y "Reglamento Electrotécnica de Baja Tensión" aprobado por Decreto de 2 de agosto de 2002, así como también el “Reglamento sobre Centrales Eléctricas, subestaciones y centros de transformación” aprobado por Decreto de 12 de Noviembre de 1982 y por el “Reglamento de líneas eléctricas aéreas de alta tensión” aprobado por Decreto del 28 de noviembre de 1968. En los edificios dotados con ascensores y montacargas, se efectuarán las acometidas eléctricas correspondientes a los mismos de acuerdo con la Orden de 16 Octubre de 1964 (B.O.E. del 6 Noviembre de 1964) aprobando el Nuevo Reglamento de Aparatos Elevadores, obligatorio desde el 1 Junio 1966. b) Productos normales Las partidas más importantes del equipo eléctrico deben ser de la mejor calidad usada con este propósito según la práctica comercial y debiendo ser producto de un fabricante acreditado. Cada uno de los componentes principales del equipo, tales como aparatos de luz, paneles e interruptores, deberán tener el nombre del fabricante y el número de catálogo estampado sobre el equipo. 17.3.− SISTEMA ELÉCTRICO a) Materiales 1.− Conductos: Los conductos serán según se indica a continuación: a) Los conductos rígidos serán de acero con soldadura continua y sin aislamiento

interior, para instalaciones en interiores y galvanizadas para instalaciones exteriores, subterráneas o cuando hayan de ir empotrados en las losas de pisos. Los conductos se construirán de acero dulce y serán adecuados para su doblado en frío por medio de una herramienta dobladora de tubos. Ambos extremos de tubo serán roscados, y cada tramo de conducto irá provisto de su manguito. El interior de los conductos será liso, uniforme y exento de rebabas.

Si el proyecto lo indicase, podrán ser también de policloruro de vinilo, estanco, estable

hasta 60 ºC y no propagador de la llama, con grado de protección 3 ó 5 contra daños mecánicos.

b) Los conductos empotrados o en falsos techos serán de los flexibles, también

Page 306: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

104

llamados traqueales, de policloruro de vinilo, estanco, y estable hasta la temperatura de 60 ºC, no propagador de las llamas, con grado de protección 3 ó 5 contra daños mecánicos, de diámetro interior no inferior de 9 mm.

c) Todos los accesorios, manguitos, contratuercas, tapones roscados, cajas de

inspección, cajas de empalmes y salida, serán de acero o de P.V.C., según los casos. Tanto en instalaciones empotradas como al descubierto, las cajas podrán ser de aluminio. Se eludirá la instalación de características Bergman, empleándose las cajas de aluminio o material galvanizado cuando vayan empotradas en cuyo caso el empalme con los manguitos y cajas se soldará para conseguir el más absoluto hermetismo.

2.− Conductores: Los conductores se fabricarán de cobre electrolítico de calidad y resistencia mecánica uniforme, y su coeficiente de resistividad a 20 ºC. será del 98% al 100%. Todos los conductores de cobre irán provistos de baño de recubrimiento de estaño. Este recubrimiento deberá resistir la siguiente prueba: A una muestra limpia y seca de hilo estañado se le da la forma de círculo de diámetro equivalente a 20 ó 30 veces el diámetro del hilo, a continuación de lo cual se sumerge durante un minuto en una solución de ácido hidroclorídrico del 1,088 de peso específico a una temperatura de 20 ºC. Esta operación se efectuará dos veces, después de lo cual no deberán apreciarse puntos negros en el hilo. La capacidad mínima del aislamiento de los conductores será de 500 V. a) El aislamiento de goma con revestimiento de algodón trenzado de los conductores

consistirá en una mezcla de goma virgen resistente al calor, equivalente al 35 por 100 en peso, un máximo de un 5 por 100 de resina y un máximo de 3,5 por 100 de azufre, de una resistencia mínima a la rotura de 80 Kg./cm². La temperatura normal de trabajo del cobre sin que produzcan daños al aislamiento será de 70º a 75 ºC. El aislamiento no modificará las características mecánicas en más de un 15 por 100 después de 200 horas a 78 ºC. El acabado exterior de los conductores consistirá en algodón trenzado impregnado con barniz. El barniz no se ablandará a una temperatura de 60 ºC, ni las vueltas adyacentes del hilo mostrarán tendencia a aglutinarse unas con otras.

b) La sección mínima de los conductores será de 2,5 mm², hasta 15 A. excepto en los

casos de centralización de reactancias en los que las uniones de las mismas con los puntos de luz correspondientes puedan ser de 1,5 mm².

3.− Cinta aislante: La cinta aislante (de goma, fricción o plástico) tendrá una capacidad de aislamiento que exceda a 600 V. 4.− Interruptores de alumbrado: Los interruptores de alumbrado serán del tipo pivote, de 15 a 250 V. de capacidad, con indicador de posición. Además del resorte que acciona el interruptor, el mecanismo de acondicionamiento incluirá medios mecánicos positivos de iniciación del movimiento que tiende a cerrar o abrir el circuito. Los interruptores serán de tipo intercambiable de unidad

Page 307: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

105

sencilla con cuerpo moldeado de melamina, y cableado posterior. Las placas de los artefactos podrán ser parte integral de los interruptores. El acabado de la manilla del interruptor será de marfil o similar. El modelo será aprobado por el Ingeniero. 5.− Enchufes para uso general: Los enchufes para usos generales serán unidades de construcción compacta, cuerpo cerámico de 10 a 250 V. de capacidad, tipo de puesta a tierra, montados al ras. El modelo será aprobado por el Ingeniero. 6.− Aparatos de alumbrado: Todos los aparatos se suministrarán completos con cebadores, reactancias, condensadores, y lámparas y se instalarán de acuerdo con este Pliego de Condiciones Normales. a) Todos los aparatos deberán tener un acabado adecuado resistente a la corrosión en

todas sus partes metálicas y serán completos con portalámparas y accesorios cableados. Los portalámparas para lámparas incandescentes serán de una pieza de porcelana o baquelita, cuando sea posible. Cuando sea necesario el empleo de unidad montada el sistema mecánico del montaje será efectivo, no existirá posibilidad de que los componentes del conjunto se muevan cuando se enrosque o desenrosque una lámpara. No se emplearán anillos de porcelana roscados para la sujeción de cualquier parte del aparato. Las reactancias para lámparas fluorescentes suministrarán un voltaje suficientemente alto para producir el cebado y deberán limitar la corriente a través del tubo a un valor de seguridad predeterminado.

Las reactancias y otros dispositivos de los aparatos fluorescentes serán de construcción

robusta, montados sólidamente y protegidos convenientemente contra corrosión. Las reactancias y otros dispositivos serán desmontables sin necesidad de desmontar todo el aparato.

El cableado en el interior de los aparatos se efectuará esmeradamente y en forma que no

se causen daños mecánicos a los cables. Se evitará el cableado excesivo. Los conductores se dispondrán de forma que no queden sometidos a temperaturas superiores a las designadas para los mismos. Las dimensiones de los conductores se basarán en el voltaje de la lámpara, pero los conductores en ningún caso serán de dimensiones inferiores a 1 mm². El aislamiento será plástico o goma. No se emplearán soldaduras en la construcción de los aparatos, que estarán diseñados de forma que los materiales combustibles adyacentes no puedan quedar sometidos a temperaturas superiores a 90º. La fabricación y tipo de los aparatos será según se muestra en los planos.

b) Los aparatos a pruebas de intemperie serán de construcción sólida, capaces de resistir

sin deterioro la acción de la humedad e impedirán el paso de ésta a su interior. c) Las lámparas incandescentes serán del tipo para usos generales de filamento de

tungsteno. d) Los tubos fluorescentes serán de base media de dos espigas, blanco, frío normal. Los

Page 308: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

106

tubos de 40 W. tendrán una potencia de salida de 2.900 lúmenes, como mínimo, y la potencia de los tubos de 20 W. será, aproximadamente de 1.080 lúmenes.

7 - Distribución en media tensión Cable Pirelli tipo Voltaelene (o similar): unipolar, con conductor de Aluminio de 120 mm2 de sección, aislado con Polietileno reticulado (XLPE), apantallado con una corona de hilos de cobre de una sección total 16 mm2, armado con flejes de aluminio (FA), para una tensión nominal de 18/30 kV, y con cubierta exterior de PVC, conforme todo ello con la norma UNE 21123 y CEI 60502 Designación: Al VOLTAELENE HFA 1X120/16 mm2 18/30 kV. Características constructivas: Sección nominal 120 mm2 Diámetro exterior 42,2 mm. Peso 1960 kg./km. Características eléctricas: Resistencia eléctrica a 20ºC 0,253 Ω/km. Capacidad 0,183 µF/km. Tensión aplicada 30 min. 45 kV Descargas parciales 27 kV Nivel aislamiento a impulsos 170 kV Resistencia a 50 Hz y 90ºC 0,321 Ω/km. Reactancia a 50 Hz (por fase) 0,125 Ω/km. Intensidad máxima admisible 360 A El almacenaje se realizará en lugares protegidos de la lluvia y la humedad. 8 - Herrajes Los herrajes a montar estarán debidamente galvanizados para impedir su oxidación, y serán los siguientes: 1 Ud. de herraje para cortacircuitos. 1 Ud. de herraje tipo S-10 para montar las autoválvulas. 3 grapas de amarre Hinael GA-1 (o similar) para cable LA-40: Ø de los conductores (5÷10) mm. Carga de rotura 25.000 N. Par de apriete 2 kg/m. Dimensiones ver planos. Peso 522 gr. 9 - Autoválvulas Las autoválvulas previstas a instalar serán Inael tipo ZQ (o similar), cumplirán con la Norma UNE-EN 60.099 y CEI 99-4 La autoválvula de 380kV, tendrá las siguientes características:

Tensión nominal de pararrayos 420 kV

Page 309: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

107

Frecuencia nominal de pararrayos 50 Hz Corriente de descarga 15kA Tensión residual 305 kV Nivel de protección a las ondas de choque

Tensión de ensayo a onda de choque 1,2/50 s 680 kV. Tensión de ensayo a 50 Hz 1 min 1550 kV

La autoválvula de 25kV, tendrá las siguientes características: Tensión nominal de pararrayos 25 kV Frecuencia nominal de pararrayos 50 Hz Corriente de descarga 10kA Tensión residual 20 kV Nivel de protección a las ondas de choque

Tensión de ensayo a onda de choque 1,2/50 s 70 kV. Tensión de ensayo a 50 Hz 1 min 110 kV. 10 - Cortacircuitos Cortacircuitos CUT-OUT de simple expulsión ('XS'), modelo A-1200/36 (o similar): Tensión nominal 30-36 kV Intensidad nominal: Base 630 A. Portafusibles 600 A. Cuchilla seccionadora 630 A. Poder de corte: Intensidad simétrica 20 kA(eficaces) Intensidad asimétrica 30 kA Tensión de ensayo a frecuencia industrial: A tierra entre polos 70 kV Sobre la distancia de seccionamiento 80 kV Tensión de ensayo a onda de choque: A tierra entre polos 170 kV Sobre la distancia de seccionamiento 195 kV 11 - Terminales Los terminales específicos para este tipo de operación serán modulares flexibles de exterior, preparados para cables de aislamiento seco de 120 mm2 de sección y aislamiento de 36 kV, fabricados por Pirelli, modelo TMF3-120/36-E (o similar); conformes con la norma UNE 21.115, normas CEI 60502-4, CEI 60055 y homologados por la Compañía Suministradora. El terminal de conexión será bimetálico y permitirá unir el cable de aluminio con las conexiones que son de cobre. 12- Celda de línea de MT Celda Ormazabal modelo CGM-CML (o similar), con envolvente metálica formada por un módulo de 36 kV de tensión nominal y 630 A de intensidad nominal. Sus dimensiones

Page 310: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

108

serán de 420 mm de ancho por 850 mm de fondo por 1800 mm de alto y 145 kg. de peso. La celda CML de interruptor-seccionador, o celda de línea, está constituida por un módulo metálico, con aislamiento y corte en SF6, que incorpora en su interior un embarrado superior de cobre, y una derivación con un interruptor-seccionador rotativo, con capacidad de corte y aislamiento, y posición de puesta a tierra de los cables de acometida inferior-frontal mediante bornes enchufables. Presenta también captadores capacitivos para la detección de tensión en los cables de acometida. Otras características constructivas: Capacidad de ruptura 630 A Intensidad de cortocircuito 16 kA / 40 kA Capacidad de cierre 40 kA Mando interruptor manual tipo B Cajón de control no 13 - Celda de protección de MT Celda Ormazabal modelo CGM-RPTA (o similar), con envolvente metálica formada por un módulo de 36 kV de tensión nominal y 400 A de intensidad nominal (200 A en la salida inferior). Sus dimensiones serán de 480 mm de ancho por 1035 mm de fondo por 1800 mm de alto y 270 kg. de peso. La celda CMP-F de protección con fusibles, está constituida por un módulo metálico, con aislamiento y corte en SF6, que incorpora en su interior un embarrado superior de cobre, y una derivación con un interruptor-seccionador rotativo, con capacidad de corte y aislamiento, y posición de puesta a tierra de los cables de acometida inferior-frontal mediante bornas enchufables, y en serie con él, un conjunto de fusibles fríos, combinados o asociados a ese interruptor. Presenta también captadores capacitivos para la detección de tensión en los cables de acometida. Otras características constructivas: Capacidad de ruptura 630 A Intensidad de cortocircuito 16 kA / 40 kA Capacidad de cierre 40 kA Fusibles 3x40 A Relé de protección RPTA Mando interruptor manual tipo BR 14 – Transformador de 1300 kVA El transformador a instalar no tendrá el neutro accesible en baja tensión y será de refrigeración natural, modelo encapsulado en resina epoxy (aislamiento seco). El transformador tendrá los bobinados encapsulados y moldeados en vacío en una resina epoxi con carga activa compuesta de alúmina trihidratada, consiguiendo así un encapsulado ignifugado autoextinguible. Los arrollamientos de A.T. se realizarán con bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas, con lo que se conseguirá un nivel de descargas parciales inferior o igual a 10 pC. Se exigirá en el protocolo de ensayos que figuren los resultados del ensayo de descargas parciales. Por motivos de seguridad en el centro se exigirá que los transformadores cumplan con los ensayos climáticos definidos en el documento de armonización HD 464 S1:

Page 311: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

109

- ensayos de choque térmico (niveles C2a y C2b), - ensayos de condensación y humedad (niveles E2a y E2b), - ensayo de comportamiento ante el fuego (nivel F1). No se admitirán transformadores secos que no cumplan estas especificaciones. Sus características mecánicas y eléctricas se ajustarán a la Norma UNE 20178 y a las normas particulares de la compañía suministradora, siendo las siguientes: - Potencia nominal: 800 kVA. - Tensión nominal primaria: 25.000 V. - Regulación en el primario: +2,5% +5% +7,5% +10%. - Tensión nominal secundaria en vacío: 750 V. - Tensión de cortocircuito: 6 %. - Grupo de conexión: Yd11. - Nivel de aislamiento: Tensión de ensayo a onda de choque 1,2/50 s 170 kV. Tensión de ensayo a 50 Hz 1 min 70 kV. - Protección térmica por seis sondas PTC. 15 – Transformador de 63 MVA Será una máquina trifásica aumentadora de tensión, siendo la tensión entre fases a la salida de 380 kV y de 220 kV entre fases y neutro, y la tensión a la entrada en carga de 25 kV entre fases. El transformador a instalar será de aceite mineral con depósito de expansión, con una potencia nominal de 25MVA, de la marca ABB o similar, con el sistema de cierre del depósito de expansión , evitando de esta manera el contacto del aceite con el aire exterior. El depósito de expansión consiste en un depósito de fuerte nylon con una doble capa de ozono y goma de nitrilo resistente al aceite. El transformador está protegido por: un doble relé de Buchholz, para garantizar la protección de este en el caso de la evaporación del aceite por haberse producido una avería en las bobinas del transformador. El relé actúa cuando hay un aumento de presión o acumulación de gas o cuando hay una perdida de aceite en el nivel del relé. Un termómetro de contacto por capilaridad, montado en el tanque del transformador, para controlar la temperatura del aceite. Nivel de aceite magnético, que dentro del tanque, la posición flotante del indicador, transmite magnéticamente el nivel de aceite, teniendo una alarma de nivel de bajo de aceite. Todas estas protecciones que hacen abrirse el interruptor en caso de alarma por medio de un relé, es aconsejable dotarlo de rearme manual que impida el cierre de los interruptores después de la actuación de este, sin antes haberse comprobado la gravedad de la avería. Las características del transformador serán: - Potencia nominal: 60 MVA. - Tensión nominal primaria: 25.000 V. - Regulación en el primario: +2,5% +5% +7,5% +10%. - Tensión nominal secundaria en vacío: 110 k V. - Tensión de cortocircuito: 12 %. - Grupo de conexión: dYn11. - Nivel de aislamiento:

Page 312: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

110

Tensión de ensayo a onda de choque 1,2/50 s 680 kV. Tensión de ensayo a 50 Hz 1 min 1550 kV. - Perdidas en vacío: 24 kW. - Tensión nominal primaria: 25.000 V. - Peso del transformador: 61000kg - Peso del aceite: 14500 kg - Mirar plano adjunto para medidas del trafo. 16 - Transformador de tensión El transformador de tensión cumplirá los requisitos establecidos por la norma UNE 21088 sobre características y por la UNE 21062 relacionada con el nivel de aislamiento de transformador. Los transformadores instalados, son transformadores para medida y protección, estando constituido por dos arrollamientos secundarios, uno de protección y otro de medida, con las principales características:

- CLASE DE PRECISIÓN 0.3 - LÍMITES DE TENSIÓN 0.8-1.2Un - ERROR DE TENSIÓN +-0.3 - ÁNGULO DE ERROR +-20 - LÍNEA DE FUGA 9110mm - TENSIÓN DE ENSAYO

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto: 680 kV ef. a impulso tipo rayo: 1550kV cresta

- POTENCIA TOTAL SIMULTÁNEA 400 VA - AISLAMIENTO EXTERNO CERÁMICO - AISLAMIENTO INTERNO DE ACEITE CON DEPÓSITO DE

EXPANSIÓN SUPERIOR - BOBINADOS DE COBRE ELECTROLÍTICO CON ESMALTADO CLASE

H - TERMINALES PRIMARIOS Y SECUNDARIOS DE LATÓN

17 – Transformador de intensidad El transformador de intensidad cumplirá los requisitos establecidos por la norma UNE 21088 sobre características y por la UNE 21062 relacionada con el nivel de aislamiento de transformador.

- CLASE DE PRECISIÓN 0.5

CLASE

PRECISI

ÓN

ERROR EN % RELACIÓN

VALORES INTENSIDAD

EXPRESADOS EN %

ERROR DE FASE EXPRESADO EN

MINUTOS PARA VALORES DE

INTENSIDAD EN %

5 20 100 120 5 20 100 120

0.5S 0.75 0.5 0.5 0.5 45 30 30 30

Page 313: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

111

- RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN 100/5 A

- LINA DE FUGA 9110mm

- TENSIÓN DE ENSAYO

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto: 680 kV ef. a impulso tipo rayo: 1550kV cresta

- AISLAMIENTO EXTERNO CERÁMICO

- AISLAMIENTO INTERNO DE ACEITE CON DEPÓSITO DE

EXPANSIÓN SUPERIOR

- BOBINADOS DE COBRE ELECTROLÍTICO CON ESMALTADO CLASE

H

- TERMINALES PRIMARIOS Y SECUNDARIOS DE LATÓN

Las principales características del bobinado de protección será: - CLASE DE PRECISIÓN 5P

CLASE

PRECISI

ÓN

ERROR EN %

RELACIÓN

INTENSIDAD

NOMINAL

ERROR FASE

EXPRESADO EN

MINUTOS PARA

INTENSIDAD

NOMINAL

ERROR COMPUESTO EN

% PARA INTENSIDAD

LÍMITE DE PRECISIÓN

5P +-1 +-60 +-60

- RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN 100/5 A

- LÍNEA DE FUGA 9110mm

- TENSIÓN DE ENSAYO

a frecuencia industrial (50 Hz), 1 minuto: 680 kV ef. a impulso tipo rayo: 1550kV cresta

- AISLAMIENTO EXTERNO CERÁMICO

- AISLAMIENTO INTERNO DE PAPEL IMPREGNADO DE ACEITE CON

DEPÓSITO DE EXPANSIÓN SUPERIOR

- ARROLLAMIENTO PRIMARIO PLETINA DE COBRE ELECTROLÍTICO

PURO

- ARROLLAMIENTO SECUNDARIO HILO DE COBRE ELECTROLÍTICO

PURO DISTRIBUIDO ALREDEDOR DEL NÚCLEO.

- TERMINALES PRIMARIOS Y SECUNDARIOS DE LATÓN

Page 314: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

112

17.4.− MANO DE OBRA a) Conductos El sistema de conductos se instalará según se indique en los planos y según sigue: Los conductos se instalarán en forma que quede eliminada cualquier posible avería por

recogida de condensación de agua y todos los tramos de conductos se dispondrán de manera que no se produzcan estancamientos o bolsas de agua siempre que sea posible. Se adoptarán las precauciones necesarias para evitar el aplastamiento de suciedad, yeso u hojarasca en el interior de los conductos, tubos, accesorios y cajas durante la instalación. Los tramos de conductos que hayan quedado taponados, se limpiarán perfectamente hasta dejarlos libres de dichas acumulaciones, o se sustituirán conductos que hayan sido aplastados o deformados.

Los tramos de conductos al descubierto se mantendrán separados a una distancia

mínima de 150 mm. de tramos paralelos de tubos de humos, tuberías de vapor o de agua caliente, y dichos tramos de conductos se instalarán paralelos o perpendiculares a los muros, elementos estructurales o intersecciones de planos verticales y cielos rasos.

Se evitarán siempre que sea posible todos los codos e inflexiones. No obstante, cuando

sean necesarios se efectuarán por medio de herramienta dobladora de tubos a mano o con máquina dobladora. La suma de todas las curvas en un mismo tramo de conducto no excederá de 270º. Si un tramo de conducto precisase la implantación de codos, cuya suma total exceda de 270º, se instalarán cajas de paso o tiro en el mismo. Los conductos que hayan sido cortados se escariarán cuidadosamente para eliminar las rebabas existentes. Todos los cortes serán escuadrados al objeto de que el conducto pueda adorarse firmemente a todos los accesorios. No se permitirán hilos de rosca al descubierto.

Los conductos se fijarán firmemente a todas las cajas de salida, de empalme y de paso,

mediante contratuercas y casquillos. Se tendrá cuidado de que quede al descubierto el número total de hilos de rosca al objeto de que el casquillo pueda ser perfectamente apretado contra el extremo del conducto, después de lo cual se apretará la contratuerca para poner firmemente el casquillo en contacto eléctrico con la caja. Las contratuercas y casquillos serán del tamaño adecuado al conducto que se haga uso. Los hilos de rosca serán similares a los hilos normales del conducto usado. Los conductos y cajas se sujetarán por medio de pernos de fiador en ladrillo hueco, por medio de pernos de expansión en hormigón y ladrillo macizo y clavos Spit sobre metal. Los pernos de fiador de tipo tornillo se usarán en instalaciones permanentes, y los de tipo de tuerca cuando se precise desmontar la instalación, y los pernos de expansión serán de apertura efectiva. Serán de construcción sólida y capaz de resistir una tracción mínima de 20 Kg. No se hará uso de clavos por medio de sujeción de cajas o conductos. No se permitirán los tacos de madera insertos en la obra de fábrica o en el hormigón como base para asegurar los soportes de conductos.

Page 315: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

113

b) Tomacorrientes Los tomacorrientes se instalarán en los lugares indicados en los planos. El Contratista estudiará los planos generales del edificio en relación con el aspecto que rodea a cada tomacorriente, con el fin de ajustar su trabajo a los de otros oficios necesarios. c) Interruptores de alumbrado El Contratista instalará interruptores de alumbrado en los lugares indicados en los planos, según se ha especificado previamente. 18.- VARIOS 18.1.− OBJETO El trabajo comprendido en la presente Sección del Pliego de Condiciones consiste en la ordenación de todo lo necesario para la ejecución de aquellos trabajos varios que por su naturaleza no están incluidos en los apartados anteriores. Comprende la preparación, mano de obra, equipo, elementos auxiliares y materiales necesarios para la realización completa de lo que estipulen los planos del Proyecto. 18.2.− DECORACIÓN Esta sección comprende todo lo necesario para elementos decorativos y ornamentos de las zonas, de acceso principal, público y comercial que se especifican en el Proyecto u ordene el Ingeniero. 18.3.− FALSOS TECHOS Y CIELOS RASOS a) Materiales Se construirán cono planchas de escayola del tipo que se indique, o placas de otros materiales, tales como fibras de amianto, lana de vidrio, etc. b) Generalidades La ejecución de este trabajo comprenderá la colocación de los registros, compuestas, puntos de luz, bien sean colgando en nichos u hornacinas, tubos y nudillos y demás elementos precisos para las instalaciones propias del edificio, así como la provisión de pasos de tabla cuando el espacio superior deba ser accesible. c) Colocación Se ajustarán al techo de la estructura por ataduras de alambre galvanizadas y nudillos, a no ser que se indique otra cosa en los planos del Proyecto. d) Acabado

Page 316: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

114

El acabado consistirá en coger con escayola las juntas, dejando perfectamente nivelado y liso el techo así construido y listo para recibir la pintura o acabado que se indique. 18.4.− PATIOS a) Generalidades El presente trabajo tiene por objeto la realización y el acabado del piso de los patios indicados en el Proyecto. b) Preparación Se nivelará y afirmará el terreno comprendido, colocando a continuación un encachado en seco con piedras no absorbentes, de 20 cm. de espesor. Se tenderá una capa de 10 cm. de hormigón a la que se le darán las pendientes indicadas en el Proyecto. c) Pavimentación Se realizará el pavimento indicado en el Proyecto de acuerdo con las especificaciones indicadas en el apartado 10, con la salvedad de que si se emplea pavimento de cemento continuo, el espesor de éste será de 3 cm. como mínimo. d) Acabado Será el que se indique en el Proyecto. 18.6.− ACERAS Se considerarán como parte de la obra las aceras que rodean al edificio, del tipo que exija el Ayuntamiento, así como bordillos, dejando los registros que sean necesarios y las entradas de carruajes y demás accesorios que se indiquen. 18.7.− ANDAMIOS Y MEDIOS DE SEGURIDAD a) Generalidades Los andamios y apeos se construirán sólidamente y con las dimensiones necesarias para soportar los pesos y presiones a que deban ser sometidos. Se colocarán antepechos quitamiedos de 1 m. de altura con la necesaria solidez, conforme a las normas vigentes sobre este particular. b) Materiales Podrán ser de madera o metálicos, reuniendo en cada caso las características exigidas. 18.8.− VALLAS El Contratista colocará por su cuenta y mantendrá en buenas condiciones de construcción y aspecto durante toda la obra, las vallas y cerramientos que fuesen necesarios o dispongan las

Page 317: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

115

Autoridades, y las retirará al terminarla. Si hubiese sido colocado previamente por la Propiedad, la retirará por su cuenta el Contratista. 18.9.− OTROS TRABAJOS Será de cuenta del Contratista el consumo de agua y electricidad necesarias durante la ejecución de las obras y para atenciones de las mismas exclusivamente, así como las acometidas provisionales, contadores, licencias, etc.

EPÍGRAFE 3º. DISPOSICIONES FINALES

MATERIALES Y UNIDADES NO DESCRITAS EN EL PLIEGO. Artículo 85. Para la definición de las características y forma de ejecución de los materiales y partidas de obra que pudieran no estar descritos en el presente Pliego, se remitirá a las descripciones de los mismos, realizados en los restantes documentos de este proyecto, o en su defecto se atendrán a las prescripciones recogidas en la normativa legal adjunta.

Page 318: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

116

CAPITULO IV : INSTALACIONES AUXILIARES Y CONTROL DE LA OBRA

EPÍGRAFE 1º. INSTALACIONES AUXILIARES

Artículo 86º. La ejecución de las obras figuradas en el presente Proyecto, requerirán las siguientes instalaciones auxiliares: − Caseta de comedor y vestuario de personal, según dispone la Ordenanza de

Seguridad e Higiene en el trabajo. − Maderamen, redes y lonas en número suficiente de modo que garanticen la

Seguridad e Higiene en el trabajo. − Maquinaria, andamios, herramientas y todo el material auxiliar para llevar a cabo

los trabajos de este tipo. ORDENANZA DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO Artículo 87º. Las precauciones a adoptar durante la construcción de la obra serán las previstas en la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el trabajo aprobada por O.M. de 9 de marzo de 1971.

EPÍGRAFE 2º. CONTROL DE LA OBRA

CONTROL DEL HORMIGÓN Artículo 88º. Además de los controles establecidos en anteriores apartados y los que en cada momento dictamine la Dirección Facultativa de las obras, se realizarán todos los que prescribe la "Instrucción EH-91" para el proyecto y ejecución de obras de hormigón de: − Resistencia característica Fck = 150 Kg. cm². − Consistencia plástica y acero AEH-400N. − El control de la obra será de nivel normal.

Page 319: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

117

CAPITULO V : NORMATIVA TÉCNICA APLICABLE

EPÍGRAFE 1º. NORMATIVA TÉCNICA APLICABLE EN PROYECTOS Y EJECUCIÓN DE OBRAS

Artículo 89º. Desde la entrada en vigor del Decreto 462/1971 de 11 de Marzo, y en cumplimiento de su artículo 1º. a). uno, en la redacción de Proyectos y la ejecución de las obras de construcción deberán observarse las normas vigentes aplicables sobre construcción. Se incluye en el presente Pliego de Condiciones una relación de la Normativa Técnica aplicable. Dicha relación no es limitativa y no pretende ser completa, indicándose en un orden alfabético convencional, sin perjuicio de una aplicación particular y pormenorizada que pueda hacerse de la citada Normativa a las distintas unidades y procesos de ejecución de obra. ABASTECIMIENTO DE AGUA, VERTIDO Y DEPURACIÓN PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS GENERALES PARA TUBERÍAS DE

ABASTECIMIENTO DE AGUA. (Orden de 28 de Julio de 1974, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de

2 y 3 de Octubre de 1974, corregido 30/10/74) NORMAS BÁSICAS PARA LAS INSTALACIONES INTERIORES DE

SUMINISTRO DE AGUA. (Orden de 19 de Diciembre de 1975, del Ministerio de Industria. BOE de 16/01/76,

corregido 12/02/76) COMPLEMENTOS AL APARTADO 1⋅5, TÍTULO 1 DE LA NORMA BÁSICA

ANTERIOR. (Resolución de 14 de Febrero de 1980, de la Dirección General de la Energía. BOE de

07/03/80) CONTADORES DE AGUA FRÍA. (Orden de 28 de Diciembre de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.

BOE de 06/03/89) CONTADORES DE AGUA CALIENTE. (Orden de 30 de Diciembre de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.

BOE de 30/01/89) NORMAS PROVISIONALES SOBRE INSTALACIONES DEPURADORAS Y

VERTIDO DE AGUAS RESIDUALES AL MAR. (Resolución de 3 de Abril de 1977 de la Dirección General de Puertos y Señales

Marítimas. BOE de 25/06/77. Corregido el 23/08/77) INSTRUCCIONES PARA EL VERTIDO AL MAR, DESDE TIERRA, DE AGUAS

RESIDUALES A TRAVÉS DE EMISARIOS SUBMARINOS. (Orden de 29 de Abril de 1977, del Ministerio de Obras Públicas. BOE de 25/06/77,

corregido 23/08/77)

Page 320: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

118

NORMAS DE EMISIÓN, OBJETIVOS DE CALIDAD Y MÉTODOS DE MEDICIÓN DE REFERENCIA RELATIVOS A DETERMINADAS SUSTANCIAS NOCIVAS O PELIGROSAS CONTENIDAS EN LOS VERTIDOS DE AGUAS RESIDUALES.

(Orden de 12 de Noviembre de 1987, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 23/11/87, corregido el 18/04/88)

INCLUSIÓN EN LA ORDEN ANTERIOR DE NORMAS APLICABLES A NUEVAS SUSTANCIAS NOCIVAS O PELIGROSAS QUE PUEDEN FORMAR PARTE DE DETERMINADOS VERTIDOS DE AGUAS RESIDUALES.

(Orden de 13 de marzo de 1989, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 20/03/89)

AMPLIACIÓN DEL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA ORDEN DE 12 DE NO-VIEMBRE DE 1987 A CUATRO SUSTANCIAS NOCIVAS O PELIGROSAS QUE PUEDEN FORMAR PARTE DE DETERMINADOS VERTIDOS DE AGUAS RESIDUALES.

(Orden de 28 de Junio de 1991, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 08/07/91)

NORMAS COMPLEMENTARIAS DE LAS AUTORIZACIONES DE VERTIDOS

DE LAS AGUAS RESIDUALES. (Orden de 23 de Diciembre de 1986, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.

BOE de 30/12/86) NORMATIVA GENERAL SOBRE VERTIDOS DE SUSTANCIAS PELIGROSAS

DESDE TIERRA AL MAR. (Real Decreto 258/1989 de 10 de Marzo. BOE de 16/03/89) ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN NORMA MV-101-1962. ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN. (Decreto 195/1963 de 17 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 09/02/63) MODIFICACIÓN PARCIAL DE LA NORMA MV 101-1962, CAMBIANDO SU

DENOMINACIÓN POR LA DE NBE-AE/88. (Real Decreto 1370/1988, de 11 de Noviembre, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 17/11/88) NORMA DE CONSTRUCCIÓN SISMORRESISTENTE: PARTE GENERAL Y

EDIFICACIÓN, NSCE-94. (Real Decreto 2543/1994 de 29 de Diciembre. BOE de 08/02/95) ACTIVIDADES RECREATIVAS REGLAMENTO GENERAL DE POLICÍA DE ESPECTÁCULOS PÚBLICOS Y

ACTIVIDADES RECREATIVAS. (Real Decreto 2812/82 de 27 de Agosto del Ministerio del Interior. BOE de 06/11/82) AISLAMIENTOS NORMA BÁSICA NBE-CA-81 SOBRE CONDICIONES ACÚSTICAS EN LOS

Page 321: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

119

EDIFICIOS. (Real Decreto 1909/1981 de 24 de Julio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanis-

mo. BOE de 07/09/81) MODIFICACIÓN DE LA NBE ANTERIOR, PASANDO A DENOMINARSE NBE-

CA-82. (Real Decreto 2115/1982 de 12 de Agosto, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 03/09/82. Corregido el 07/10/82) ACLARACIONES Y CORRECCIONES DE LOS ANEXOS DE LA NBE-CA-82,

PASANDO A DENOMINARSE NBE-CA-88. (Orden de 29 de Septiembre de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.

BOE de 08/10/88) NORMA BÁSICA NBE-CT-79 SOBRE CONDICIONES TÉRMICAS EN LOS

EDIFICIOS. (Real Decreto 2429/1979 de 6 de Julio, de la Presidencia del Gobierno. BOE de

22/10/79) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL POLIESTIRENO EXPANDIDO PARA

AISLAMIENTO TÉRMICO Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2709/1985 de 27 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 15/03/86) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS DE FIBRA DE VIDRIO

PARA AISLAMIENTO TÉRMICO Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 1637/1986 de 13 de Junio, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 05/08/86) ANTENAS INSTALACIÓN DE ANTENAS RECEPTORAS EN EL EXTERIOR DE

INMUEBLES. (Decreto de 18 de Octubre de 1957, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 18/11/57) ANTENAS COLECTIVAS. (Ley 49/1966 de 23 de Julio, de la Jefatura del Estado. BOE de 25/07/66) NORMAS PARA LA INSTALACIÓN DE ANTENAS COLECTIVAS. (Orden de 23 de Enero de 1967, del Ministerio de Información y Turismo. BOE de

02/03/67) MODIFICACIÓN DEL APARTADO 10. (Orden de 31 de Marzo de 1982, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 10/04/82) INSTALACIÓN DE ANTENAS COLECTIVAS EN V.P.O. (Orden de 8 de Agosto de 1967, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 15/04/67) INSTALACIÓN EN INMUEBLES DE SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE LA

SEÑAL DE TV POR CABLE. (Decreto 1306/1974, de 2 de Mayo, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 15/05/74)

Page 322: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

120

APARATOS A PRESIÓN REGLAMENTO DE APARATOS A PRESIÓN. (Real Decreto 1244/1979, de 4 de Abril, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

29/05/79. Corregido el 28/06/79) MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 6 Y 7 DEL REGLAMENTO DE

APARATOS A PRESIÓN. (Real Decreto 507/1982, de 15 de Enero, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 12/03/82) MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 6, 9, 19 Y 22 DEL REGLAMENTO DE

APARATOS A PRESIÓN. (Real Decreto 1504/1990, de 23 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 28/11/90) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC−MIE−AP1.

CALDERAS, ECONOMIZADORES Y OTROS APARATOS. (Orden de 17 de Marzo de 1981, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

08/04/81. Corregido el 22/12/81) MODIFICACIÓN DE LA ITC−MIE−AP1 ANTERIOR. (Orden de 28 de Marzo de 1985, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

13/04/85) ITC−MIE−AP2. TUBERÍAS PARA FLUIDOS RELATIVOS A CALDERAS. (Orden de 6 de Octubre de 1982, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

04/11/82) ITC−MIE−AP5. EXTINTORES DE INCENDIOS. (Orden de 31 de Mayo de 1982, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

23/06/82) MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 2, 9 Y 10 DE LA ITC−MIE−AP5

ANTERIOR. (Orden de 26 de Octubre de 1983, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

07/11/83) MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 1, 4, 5, 7, 9 Y 10 DE LA ITC−MIE−AP5

ANTERIOR. (Orden de 31 de Mayo de 1985, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

20/06/85) ITC−MIE−AP11. APARATOS DESTINADOS A CALENTAR O ACUMULAR

AGUA CALIENTE FABRICADOS EN SERIE. (Orden de 31 de Mayo de 1985, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

21/06/85. Corregido el 13/08/85) ITC−MIE−AP12. CALDERAS DE AGUA CALIENTE. (Orden de 31 de Mayo de 1985, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

20/06/85) ITC−MIE−AP13. INTERCAMBIADORES.

Page 323: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

121

(Orden de 11 de Octubre de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 21/10/88)

APARATOS ELEVADORES REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES PARA OBRAS. (Orden de 23 de Mayo de 1977 del Ministerio de Industria. BOE de 14/06/77.

Corregido el 12/11/77) REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES Y SU MANUTENCIÓN. (Real Decreto 229/1985 de 8 de Noviembre, del Ministerio de Industria. BOE de

11/12/85) APARATOS ELEVADORES HIDRÁULICOS. (Orden de 30 de Julio de 1974 del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 09/08/74) INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC MIE-AEM1 SOBRE

NORMAS DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN DE ASCENSORES ELECTROMECÁNICOS.

(Orden de 23 de Septiembre de 1987 del Ministerio de Industria. BOE de 06/10/87) MODIFICACIÓN DE LA ITC MIE-AEM1. (Orden de 12 de Septiembre de 1991 del Ministerio de Industria. BOE de 17/09/91.

Corregido 12/10/91) PRESCRIPCIONES TÉCNICAS NO PREVISTAS EN LA ITC MIE−AEM1, DEL

REGLAMENTO DE APARATOS DE ELEVACIÓN Y MANUTENCIÓN. (Resolución de 27 de Abril de 1992, de la Dirección General de Política Tecnológica

del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE de 15/05/92) INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA MIE-AEM2 DEL

REGLAMENTO DE APARATOS DE ELEVACIÓN Y MANUTENCIÓN, REFERENTE A GRÚAS-TORRE DESMONTABLES PARA OBRA.

(Orden de 28 de Junio de 1988 del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 07/07/88)

MODIFICACIÓN DE LA MIE-AEM2. (Orden de 16 de Abril de 1990. BOE de 24/04/90. Corregido el 14/05/90) BARRERAS ARQUITECTÓNICAS NORMAS SOBRE LA SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS EN

LAS EDIFICACIONES DE LA SEGURIDAD SOCIAL. (Resolución de 5 de Octubre de 1976, de la Dirección General de Servicios Sociales de

la Seguridad Social. BOE de 28/10/76) RESERVA Y SITUACIÓN DE LAS VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL

DESTINADAS A MINUSVÁLIDOS. (Real Decreto 355/1980 de 25 de Enero, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanis-

mo. BOE de 28/02/80) ACCESOS, APARATOS ELEVADORES Y CONDICIONES DE LAS VIVIENDAS

Page 324: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

122

PARA MINUSVÁLIDOS EN VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL. (Orden de 3 de Marzo de 1990, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE

de 18/03/80) INTEGRACIÓN SOCIAL DE MINUSVÁLIDOS. (Ley 13/1982 de 7 de Abril, título IX, artículos 54 al 61. BOE de 30/04/82) MEDIDAS MÍNIMAS SOBRE ACCESIBILIDAD EN LOS EDIFICIOS. (Real Decreto 556/1989 de 19 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 23/05/89) PROMOCIÓN DE LA ACCESIBILIDAD Y SUPRESIÓN DE BARRERAS

ARQUITECTÓNICAS. (Ley 8/1993 de 22 de Junio, de la Comunidad Autónoma de Madrid. BOE de

25/08/93) CALEFACCIÓN REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN

Y AGUA CALIENTE SANITARIA. (Real Decreto 1618/80 de 4 de Julio. BOE de 06/08/80) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS DENOMINADAS IT.IC.

CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN EL REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE CALEFACCIÓN, CLIMATIZACIÓN Y AGUA CALIENTE SANITARIA, CON EL FIN DE RACIONALIZAR SU CONSUMO ENERGÉTICO.

(Orden de 16 de Julio de 1981 de la Presidencia del Gobierno. BOE de 13/08/81) MODIFICACIÓN DE LAS IT.IC. 01, 04, 09, 17 Y 18 (Orden de 28 de Junio de 1984, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 02/07/84) NORMAS TÉCNICAS DE RADIADORES CONVECTORES DE CALEFACCIÓN

POR FLUIDOS Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 3089/1982 de 15 de Octubre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 22/11/82) HOMOLOGACIÓN DE QUEMADORES, REGLAMENTACIÓN PARA

HOMOLOGAR COMBUSTIBLES LÍQUIDOS EN INSTALACIONES FIJAS. (Orden de 10 de Diciembre de 1975, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

30/12/75) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CHIMENEAS MODULARES METÁLICAS

Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2532/1985 de 18 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 03/01/86) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS FRIGORÍFICOS Y BOMBAS DE

CALOR Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2643/1985 de 18 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía.

Page 325: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

123

BOE de 24/01/86) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE COLECTORES SOLARES Y SU

HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 891/1980 de 14 de Abril, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

12/05/80) NORMAS PARA DETERMINACIÓN DEL RENDIMIENTO DE CALDERAS DE

POTENCIA NOMINAL SUPERIOR A 100 Kw. (Orden de 8 de Abril de 1983, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 16/04/83) CARPINTERÍA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS PERFILES EXTRUIDOS DE ALUMI-

NIO, SUS ALEACIONES Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2699/1985 de 27 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 22/02/86) MARCA DE CALIDAD PARA PUERTAS PLANAS DE MADERA. (Real Decreto 146/1989 de 15 de Septiembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 14/11/89) CASILLEROS POSTALES REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE CORREOS. (Decreto 1653/1964 de 4 de Mayo, del Ministerio de la Gobernación. BOE de

09/06/64) CORREOS, INSTALACIÓN DE CASILLEROS DOMICILIARIOS. (Resolución de 7 de Diciembre de 1971 de la Dirección General de Correos y

Telégrafos. BOE Correos de 23/12/71. Corregido el 27/12/71) CORREOS: INSTALACIÓN DE CASILLEROS DOMICILIARIOS. (Circular de 27 de Mayo de 1972 de la Jefatura de Correos. BOE Correos de 05/06/72) CEMENTO INSTRUCCIÓN PARA LA RECEPCIÓN DE CEMENTOS RC-93. (Real Decreto 823/1993 de 28 de Mayo, del Ministerio de Relaciones con las Cortes y

con la Secretaría del Gobierno. BOE de 22/06/93. Corregido el 02/08/93) OBLIGATORIEDAD DE HOMOLOGACIÓN DE LOS CEMENTOS PARA LA

FABRICACIÓN DE HORMIGONES Y MORTEROS. (Real Decreto 1313/1988 de 28 de Octubre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 24/11/88) MODIFICACIÓN DE LAS NORMAS UNE DEL ANEXO AL REAL DECRETO

1313/1988, SOBRE OBLIGATORIEDAD DE HOMOLOGACIÓN DE CEMENTOS. (Orden de 28 de Junio de 1989, del Ministerio de relaciones con las Cortes y con la

Secretaría del Gobierno. BOE de 30/06/89)

Page 326: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

124

COMBUSTIBLES REGLAMENTO PARA LA UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS PETROLÍFEROS

EN CALEFACCIÓN Y OTROS USOS NO INDUSTRIALES. (Orden de 21 de Junio de 1968 del Ministerio de Industria. BOE de 03/07/68.

Corregido el 23/07/68. Modificado en BOE de 22/10/69. Corregido el 14/11/69) INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA DEL REGLAMENTO PARA LA

UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS PETROLÍFEROS EN CALEFACCIÓN Y OTROS USOS NO INDUSTRIALES.

(Resolución de 3 de Octubre de 1969 de la Dirección General de la Energía y Combustibles. BOE de 17/10/69)

REGLAMENTO GENERAL DEL SERVICIO PÚBLICO DE GASES

COMBUSTIBLES. (Decreto 2913/1973 de 29 de Marzo, del Ministerio de Industria. BOE de 21/11/73) COMPLEMENTO AL ARTÍCULO 27 DEL REGLAMENTO. (Decreto 1091/1975 de 24 de Abril, del Ministerio de Industria. BOE de 21/05/75) MODIFICACIÓN DEL APARTADO 5.4 DEL ARTÍCULO 21 DEL

REGLAMENTO ANTES CITADO. (Decreto 3484/1983 de 14 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 20/02/84) NORMAS BÁSICAS DE INSTALACIONES DE GAS EN EDIFICIOS

HABITADOS. (Orden de 29 de Marzo de 1974 de Presidencia del Gobierno. BOE de 30/03/74.

Corregido el 27/04/74) REGLAMENTO DE REDES Y ACOMETIDAS DE COMBUSTIBLES GASEOSOS

E INSTRUCCIONES MIG. (Orden de 18 de Noviembre de 1974, del Ministerio de Industria. BOE de 06/12/74) MODIFICACIÓN DE LOS PUNTOS 5.1 Y 6.1 DEL REGLAMENTO ANTES

CITADO. (Orden de 26 de Octubre de 1983, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

08/11/83. Corregido el 23/07/84) MODIFICACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS

ITC−MIG 5.1, 5.2, 5.5 Y 6,2 (Orden de 6 de Julio de 1984, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 23/07/84) REGLAMENTO SOBRE INSTALACIONES DE ALMACENAMIENTO DE

GASES LICUADOS DEL PETRÓLEO (GLP) EN DEPÓSITOS FIJOS. (Orden de 29 de Enero de 1986, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

22/02/86. Corregido el 10/06/86) REGLAMENTO SOBRE APARATOS QUE UTILIZAN COMBUSTIBLES

GASEOSOS. (Real Decreto 494/1988, de 20 de Mayo, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 25/05/88) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC−MIE−AG 1 A 9 Y 11

Page 327: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

125

A 14. (Orden de 7 de Junio de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 20/06/88) INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC−MIE−AG 10, 15, 16,

18 y 20 (Orden de 15 de Diciembre de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

27/12/88) APROBACIÓN DE LA ITC-MIE-APQ-DO 5 DEL REGLAMENTO DE

ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS QUÍMICOS (GASES). (Orden de 21 de Junio de 1992, del Ministerio de Industria. BOE de 14/08/92 REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE GAS EN LOCALES DESTINADOS A

USOS DOMÉSTICOS, COLECTIVOS O COMERCIALES. (Real Decreto 1853/1993 de 22 de Octubre del Ministerio de la Presidencia. BOE de

24/11/93) CONSUMIDORES DEFENSA DE LOS CONSUMIDORES Y USUARIOS. (Ley 26/84 de 19 de Julio, de la Jefatura del Estado. BOE de 21/07/84) CONTRATOS CON LA ADMINISTRACIÓN LEY DE CONTRATOS DEL ESTADO. (Decreto 923/1965 de 8 de Abril. BOE de 23/04/65. Corregido el 03/06/65) MODIFICACIONES PARCIALES DE LA LEY DE CONTRATOS DEL ESTADO. (Ley 5/1973 de 17 de Marzo. BOE de 1/03/73) (Ley 5/1983 de 30 de Diciembre) (Ley 46/1985 de 27 de Diciembre) (Ley 33/1987 de 23 de Diciembre) (Ley 4/1990 de 29 de Junio) MODIFICACIÓN DE LA LEY DE CONTRATOS DEL ESTADO PARA

ADAPTARLA A LAS DIRECTRICES DE LA CEE 71/304 Y 71/305, DE 26 DE JULIO DE 1971.

(Real Decreto Ley 931/1986 de 2 de Mayo. BOE de 13/05/86) REGLAMENTO GENERAL DE CONTRATACIÓN. (Decreto 3410/1975 de 25 de Noviembre) LEY DE BASES DEL RÉGIMEN LOCAL. (Ley 7/1985 de 2 de Abril. BOE de 03/04/85. Corregido el 11/06/85) TEXTO REFUNDIDO DE LAS DISPOSICIONES LEGALES VIGENTES EN

MATERIA DE RÉGIMEN LOCAL. (Real Decreto Ley 781/1986 de 18 de Abril. BOE de 22/04/86) REGLAMENTO DE CONTRATACIÓN DE LAS CORPORACIONES LOCALES. (Decreto de 9 de Enero de 1953. BOE de 13/02/53)

Page 328: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

126

LÍMITES CUANTITATIVOS DE LA CONTRATACIÓN DIRECTA POR LAS CORPORACIONES LOCALES.

(Orden de 12 de Noviembre de 1981. BOE de 13/11/81) REVISIÓN DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS DEL ESTADO Y

ORGANISMOS AUTÓNOMOS. (Decreto Ley 2/1964 de 4 de Febrero. BOE de 06/02/64) INCLUSIÓN DE CLÁUSULAS DE REVISIÓN EN LOS CONTRATOS DEL

ESTADO Y ORGANISMOS AUTÓNOMOS. (Decreto 461/1971 de 11 de Marzo. BOE de 24/03/71) MEDIDAS COMPLEMENTARIAS SOBRE REVISIÓN DE PRECIOS EN LA

CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA. (Real Decreto 1881/1984 de 30 de Agosto. BOE de 25/10/84) MEDIDAS COMPLEMENTARIAS PARA LA REVISIÓN DE PRECIOS EN LA

CONTRATACIÓN ADMINISTRATIVA. (Orden de 5 de Diciembre de 1984. BOE de 21/12/84. Corregido el 23/03/85) REVISIÓN DE PRECIOS EN LOS CONTRATOS DE LAS CORPORACIONES

LOCALES. (Decreto 1757/1974 de 31 de Mayo. BOE de 03/07/74) CUBIERTAS HOMOLOGACIÓN DE LOS PRODUCTOS BITUMINOSOS PARA

IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS EN LA EDIFICACIÓN. (Orden de 11 de Marzo de 1986 del Ministerio de Industria. BOE de 22/03/86) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-QB-90: IMPERMEABILIZACIÓN

DE CUBIERTAS CON MATERIALES BITUMINOSOS. (Real Decreto 1572/1990 de 30 de Noviembre, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 07/12/90) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-111-1981: PLACAS Y

PANELES DE CHAPA CONFORMADA DE ACERO. (Real Decreto 2169/1981 de 22 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanis-

mo. BOE de 24/09/81) ELECTRICIDAD REGLAMENTO DE VERIFICACIONES ELÉCTRICAS Y REGULARIDAD EN EL

SUMINISTRO DE ENERGÍA. (Decreto de 12 de Marzo de 1954, del Ministerio de Industria. BOE de 15/04/54) MODIFICACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 2 Y 92. (BOE de 27/12/68) REGLAMENTO DE LÍNEAS AÉREAS DE ALTA TENSIÓN.

Page 329: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

127

(Decreto 3151/1968 de 28 de Noviembre, del Ministerio de Industria. BOE de 27/12/68. Corregido el 08/03/69)

REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN, "REBT". (REAL DECRETO 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento

electrotécnico para baja tensión. BOE núm. 224 del miércoles 18 de septiembre. INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 044. NORMAS UNE DE

OBLIGADO CUMPLIMIENTO. (Orden de 30 de Septiembre de 1980, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

17/10/80) INSTRUCCIÓN COMPLEMENTARIA MI BT 004. NORMAS UNE DE

OBLIGADO CUMPLIMIENTO. (Orden de 5 de Junio de 1982, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 12/06/82) REGLAMENTO SOBRE CONDICIONES TÉCNICAS Y GARANTÍAS DE

SEGURIDAD EN CENTRALES ELÉCTRICAS Y CENTROS DE TRANSFORMACIÓN.

(Real Decreto 3275/1982 de 12 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 01/12/82. Corregido el 18/01/83)

INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS "MIE−RAT" DEL REGLAMENTO ANTES CITADO.

(Orden de 6 de Julio de 1984, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 01/08/84) COMPLEMENTO DE LA ITC "MIE−RAT" 20. (Orden de 18 de Octubre de 1984, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

25/10/84) MODIFICACIÓN DE LAS ITC "MIE−RAT" 1, 2, 7, 9, 15, 16, 17 Y 18. (Orden de 23 de Junio de 1988, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

05/07/88. Corregido el 04/10/88) MODIFICACIÓN DE LAS ITC "MIE−RAT" 13 Y 14. (Orden de 27 de Noviembre de 1987, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

05/12/87) NORMAS SOBRE VENTILACIÓN Y ACCESO DE CIERTOS CENTROS DE

TRANSFORMACIÓN. (Resolución de 19 de Junio de 1984, de la Dirección General de la Energía. BOE de

26/06/84) DESARROLLO Y COMPLEMENTO DEL REAL DECRETO 7/1988 DE 8 DE

ENERO, SOBRE EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE MATERIAL ELÉCTRICO. (Orden de 6 de Junio de 1989, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 21/06/89) NORMAS SOBRE ACOMETIDAS ELÉCTRICAS. (Real Decreto 2949/1982 de 15 de Octubre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 12/11/82. Corregido en 04/12/82, 29/12/82, 21/02/83) REGLAMENTO DE CONTADORES DE USO CORRIENTES CLASE 2. (Real Decreto 875/1984 de 28 de Marzo, de la Presidencia del Gobierno. BOE de

12/05/84. Corregido el 22/10/84) ESTRUCTURAS DE ACERO

Page 330: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

128

NORMA MV-102-1975: ACERO LAMINADO PARA ESTRUCTURAS DE

EDIFICACIÓN. (Real Decreto 2899/1976 de 16 de Septiembre, del Ministerio de la Vivienda. BOE de

14/12/76) NORMA MV-103-1972: CÁLCULO DE ESTRUCTURAS DE ACERO

LAMINADO EN LA CONSTRUCCIÓN. (Real Decreto 1353/1973 de 12 de Abril, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 27 y

28/06/73) NORMA MV-104-1966: EJECUCIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE ACERO

LAMINADO EN LA EDIFICACIÓN. (Decreto 1851/1967 de 3 de Junio, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 25/08/67) NORMA MV-105-1967: ROBLONES DE ACERO. (Decreto 685/1969 de 30 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 22/04/69) NORMA MV-106-1968: TORNILLOS ORDINARIOS, CALIBRADOS, TUERCAS

Y ARANDELAS DE ACERO PARA ESTRUCTURAS. (Decreto 685/1969 de 30 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 22/04/69) NORMA MV-107-1968: TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA Y SUS

TUERCAS Y ARANDELAS. (Decreto 685/1969 de 30 de Enero, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 22/04/69) NORMA MV-108-1976: PERFILES HUECOS DE ACERO PARA ESTRUCTURAS. (Real Decreto 3253/1976 de 23 de Diciembre, del Ministerio de la Vivienda. BOE de

01/02/76) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-109-1979: PERFILES

CONFORMADOS DE ACERO PARA ESTRUCTURAS. (Real Decreto 3180/1979 de 7 de Diciembre, del Ministerio de Obras Públicas y Urba-

nismo. BOE de 01/04/80) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-110-1982: CÁLCULO DE PIE-

ZAS DE CHAPA CONFORMADA DE ACERO PARA LA EDIFICACIÓN. (Real Decreto 2048/1982 de 28 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanis-

mo. BOE de 27/08/82) NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-MV-111-1980: PLACAS Y

PANELES DE CHAPA CONFORMADA DE ACERO. (Real Decreto 2169/1981 de 22 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanis-

mo. BOE de 24/09/81) ESTRUCTURAS DE FORJADOS FABRICACIÓN Y EMPLEO DE ELEMENTOS RESISTENTES PARA PISOS Y

CUBIERTAS.

Page 331: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

129

(Real Decreto 1630/1980 de 18 de Julio, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 08/08/80)

MODIFICACIÓN DE FICHAS TÉCNICAS A QUE SE REFIERE EL REAL DECRETO ANTERIOR SOBRE AUTORIZACIÓN DE USO PARA LA FABRICACIÓN Y EMPLEO DE ELEMENTOS RESISTENTES DE PISOS Y CUBIERTAS.

(Orden de 29 de Noviembre de 1989, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de 16/12/89)

ALAMBRES TREFILADOS LISOS Y CORRUGADOS PARA MALLAS

ELECTROSOLDADAS Y VIGUETAS SEMIRRESISTENTES DE HORMIGÓN ARMADO PARA LA CONSTRUCCIÓN.

(Real Decreto 2702/1985 de 18 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 28/02/86)

INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE FORJADOS

UNIDIRECCIONALES DE HORMIGÓN ARMADO O PRETENSADO, EF-88. (Real Decreto 824/1988 de 15 de Julio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.

BOE de 25/11/88. Corregido el 25/11/88) ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE OBRAS DE

HORMIGÓN EN MASA O ARMADO, EH-91. (Real Decreto 1039/1991 de 28 de Junio, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanis-

mo. BOE de 03/07/91) INSTRUCCIÓN PARA EL PROYECTO Y LA EJECUCIÓN DE OBRAS DE

HORMIGÓN PRETENSADO, EP-93. (Real Decreto 805/1993 de 28 de Mayo, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 26/06/93) ARMADURAS ACTIVAS DE ACERO PARA HORMIGÓN PRETENSADO. (Real Decreto 2365/1985 de 20 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 21/12/85) PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS GENERALES PARA LA RECEPCIÓN

DE BLOQUES EN OBRAS, RB-90. (Orden de 4 de Julio de 1990) FONTANERÍA NORMAS TÉCNICAS SOBRE GRIFERÍA SANITARIA PARA LOCALES DE

HIGIENE CORPORAL, COCINAS Y LAVADEROS, Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 358/1985 de 23 de Enero, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

22/03/85) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS APARATOS SANITARIOS

CERÁMICOS PARA LOS LOCALES ANTES CITADOS.

Page 332: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

130

(Orden de 14 de Mayo de 1986, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de 04/07/86)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS APARATOS SANITARIOS

CERÁMICOS PARA COCINAS Y LAVADEROS. (Orden de 23 de Diciembre de 1986, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

21/01/87) NORMAS TÉCNICAS SOBRE CONDICIONES PARA HOMOLOGACIÓN DE

GRIFERÍAS. (Orden de 15 de Abril de 1985, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

20/04/85) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SOLDADURAS BLANDAS

ESTAÑO−PLATA Y SU HOMOLOGACIÓN. (Real Decreto 2708/1985 de 27 de Diciembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 15/03/86) HABITABILIDAD SUPRESIÓN DE LA CÉLULA DE HABITABILIDAD. (Decreto 311/1992 de 12 de Noviembre) INSTALACIONES ESPECIALES PROHIBICIÓN DE PARARRAYOS RADIACTIVOS. (Real Decreto 1428/1986 de 13 de Julio, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

11/07/86) CONCESIÓN DE UN PLAZO DE DOS AÑOS PARA LA RETIRADA DE LOS

CABEZALES DE PARARRAYOS RADIACTIVOS. (Real Decreto 904/1987 de 13 de Junio, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

11/07/87) LADRILLOS NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-FL-90: MUROS RESISTENTES

DE FÁBRICA DE LADRILLO. (Real Decreto 1723/1990 de 20 de Diciembre, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 04/01/91) PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN DE LADRILLOS

CERÁMICOS EN LAS OBRAS, RL-88. (Orden de 27 de Julio de 1988, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo. BOE de

03/08/88) MEDIO AMBIENTE E IMPACTO AMBIENTAL REGLAMENTO DE ACTIVIDADES MOLESTAS, INSALUBRES, NOCIVAS Y

Page 333: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

131

PELIGROSAS. CAPÍTULO III. (Decreto 2414/1961 de 30 de Noviembre de la Presidencia del Gobierno. BOE de

07/12/61. Corregido el 07/03/62) INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS PARA LA APLICACIÓN DEL

REGLAMENTO ANTERIOR. (Orden de 15 de Marzo de 1963, del Ministerio de la Gobernación. BOE de 02/04/63) CALIFICACIONES DE LAS COMISIONES PROVINCIALES DE SERVICIOS

TÉCNICOS. (Circular de 10 de Abril de 1968, de la Comisión Central de Saneamiento. BOE de

10/05/68) APLICACIÓN DEL REGLAMENTO ANTES CITADO EN ZONAS DE DOMINIO

PÚBLICO Y SOBRE ACTIVIDADES EJECUTABLES POR ORGANISMOS OFICIALES.

(Decreto 2183/1968 de 16 de Agosto. BOE de 20/09/68. Corregido en 05/10/68) PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ATMOSFÉRICO. (Ley 38/1972 de 22 de Diciembre, de la Jefatura del Estado. BOE de 26/12/72) DESARROLLO DE LA LEY 38/1972. (Decreto 833/1975 de 6 de Febrero, del Ministerio de Planificación del Desarrollo.

BOE de 22/04/75. Corregido en 09/06/75) MODIFICACIÓN DEL DECRETO ANTERIOR. (Real Decreto 547/1979 de 20 de Febrero, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 23/03/79) EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL. (Real Decreto Legislativo 1302/1986 de 28 de Junio, del Ministerio de Obras Públicas

y Urbanismo. BOE de 30/06/86) REGLAMENTO PARA LA EJECUCIÓN DEL REAL DECRETO ANTERIOR. (Real Decreto 1131/1988 de 30 de Septiembre, del Ministerio de Obras Públicas y

Urbanismo. BOE de 05/10/88) PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS NORMA BÁSICA DE LA EDIFICACIÓN NBE-CPI-91: CONDICIONES DE PRO-

TECCIÓN CONTRA INCENDIOS EN LOS EDIFICIOS. (Real Decreto 279/1991 de 1 de Marzo, del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.

BOE de 08/03/91. Corregido el 18/05/91) ANEJO C, CONDICIONES PARTICULARES PARA EL USO COMERCIAL, DE

LA NORMA NBE-CPI-91. (Real Decreto 1230/1993 de 23 de Julio, del Ministerio de Obras Públicas, Transportes

y Medio Ambiente. BOE de 27/08/93) REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA

INCENDIOS. (Real Decreto 1942/1993 de 5 de Noviembre, del Ministerio de Industria y Energía.

BOE de 14/12/93) PROYECTOS

Page 334: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

132

NORMAS SOBRE REDACCIÓN DE PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS DE EDIFICACIÓN.

(Decreto 462/1971 de 11 de Agosto, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 24/08/71) PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE

ARQUITECTURA. (Orden de 4 de Junio de 1973, del Ministerio de la Vivienda. BOE de 13-26/06/73) RESIDUOS DESECHOS Y RESIDUOS SÓLIDOS URBANOS. (Ley 42/1975 de 19 de Noviembre, de la Jefatura del Estado. BOE de 21/11/75) ADAPTACIÓN DE LA LEY ANTERIOR A LA DIRECTIVA DE LA CEE 75/442,

DE 15 DE JULIO DE 1975. (Real Decreto Legislativo 1163/1986, de 13 de Junio. BOE de 23/06/86) SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO EN LA INDUS-

TRIA DE LA CONSTRUCCIÓN. (Orden de 20 de Mayo de 1952, del Ministerio de Trabajo. BOE de 15/06/52) MODIFICACIÓN DEL REGLAMENTO ANTERIOR. (Orden de 10 de Diciembre de 1953, del Ministerio de Trabajo. BOE de 22/12/53) COMPLEMENTO DEL REGLAMENTO ANTERIOR. (Orden de 23 de Septiembre de 1966, del Ministerio de Trabajo. BOE de 01/10/66) ORDENANZA DEL TRABAJO PARA LAS INDUSTRIAS DE LA CONSTRUC-

CIÓN, VIDRIO Y CERÁMICA. (CAPÍTULO XVI) (Orden de 28 de Agosto de 1970, del Ministerio de Trabajo. BOE de 05 a 09/09/70.

Corregido el 17/10/70) INTERPRETACIÓN DE VARIOS ARTÍCULOS DE LA ORDENANZA

ANTERIOR. (Orden de 21 de Noviembre de 1970, del Ministerio de Trabajo. BOE de 28/11/70) (Resolución de 24 de Noviembre de 1970, de la Dirección General del Trabajo. BOE

de 05/12/70) ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO. (Orden de 9 de Marzo de 1971, del Ministerio de Trabajo. BOE de 16 y 17/03/71.

Corregido el 06/04/71) ANDAMIOS. CAPÍTULO VII DEL REGLAMENTO GENERAL SOBRE SEGURI-

DAD E HIGIENE DE 1940. (Orden de 31 de Enero de 1940, del Ministerio de Trabajo. BOE de 03/02/40) NORMAS PARA LA ILUMINACIÓN DE LOS CENTROS DE TRABAJO. (Orden de 26 de Agosto de 1940, del Ministerio de Trabajo. BOE de 29/08/40) OBLIGATORIEDAD DE LA INCLUSIÓN DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD E

HIGIENE EN EL TRABAJO EN PROYECTOS DE EDIFICACIÓN Y OBRAS PÚ-

Page 335: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PLIEGO DE CONDICIONES

133

BLICAS CON PRESUPUESTO SUPERIOR A 100 MILLONES DE PESETAS O QUE EMPLEEN A MÁS DE 50 TRABAJADORES.

(Real Decreto 555/1986 de 21 de Febrero, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 21/03/86)

MODELO DEL LIBRO DE INCIDENCIAS CORRESPONDIENTE A LAS OBRAS

EN QUE SEA OBLIGATORIO EL ESTUDIO DE SEGURIDAD E HIGIENE. (Orden de 20 de Septiembre de 1986, del Ministerio de Trabajo. BOE de 13/10/86.

Corregido el 31/10/86) NUEVA REDACCIÓN DE LOS ARTÍCULOS 1, 4, 6 Y 8 DEL REAL DECRETO

555/1986. (Real Decreto 84/1990 de 19 de Enero, del Ministerio de Relaciones con las Cortes y

con la Secretaría del Gobierno. BOE de 25/01/91) VIDRIERÍA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE BLINDAJES TRANSPARENTES Y

TRANSLÚCIDOS Y SU HOMOLOGACIÓN. (Orden de 13 de Junio de 1986, del Ministerio de Industria y Energía. BOE de

08/07/86) DETERMINADAS CONDICIONES TÉCNICAS PARA EL VIDRIO-CRISTAL. (Real Decreto 168/88 de 26 de Febrero, del Ministerio de Relaciones con las Cortes.

BOE de 01/03/88) YESOS Y ESCAYOLAS PLIEGO GENERAL DE CONDICIONES PARA LA RECEPCIÓN DE YESOS Y

ESCAYOLAS EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN, RY-85. (Orden de 31 de Mayo de 1985, de la Presidencia del Gobierno. BOE de 10/06/85) YESOS Y ESCAYOLAS PARA LA CONSTRUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES

TÉCNICAS DE LOS PREFABRICADOS DE YESOS Y ESCAYOLAS. (Real Decreto 1312/1986 de 25 de Abril, del Ministerio de Industria y Energía. BOE

de 01/07/86)

Tarragona, 12 de junio de 2007

Ismael Rustarazo González Ingeniero Técnico Industrial

Nº Colegiado: 10500

Page 336: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

5.-Estado de Mediciones

TITULACIÓN:

INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 337: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

2

ÍNDICE

Capítulo 1: OBRA CIVIL

1.1.- LÍNEAS AÉREAS 3

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA 4

1.2.1.- Movimiento de tierras 4

1.2.2.- Cimentaciones 4

1.2.3.- Varios 5

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL 6

1.3.1.- Movimiento de tierras 6

1.3.2.- Estructuras 7

1.3.3.- Obra interior 7

1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN 9

1.4.1.- Tramo terrestre 9

1.4.2.- Tramo subacuático 9

1.5.- AEROGENERADORES 10

1.5.1.- Movimiento de tierras 10

1.5.2.- Hormigón armado 10

Capítulo 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA

2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 kV 11

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA 12

2.2.1.- Aparellaje de 110 kV 12

2.2.2.- Estructura metálica 13

2.2.3.- Red de tierras 14

2.2.4.- Aparellaje de 25 kV 14

2.3.- LÍNEAS INTERIORES DE 25 kV 16

2.4.- AEROGENERADORES (BAJA TENSIÓN) 17

Capítulo 3: PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL

3.1.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 18

3.2.- PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS 18

Page 338: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

3

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.1.- LÍNEAS AÉREAS Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 1100 M3 80 2 2 3 12 960

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluyendo carga sobre camiones

1101 M3 80 2 2 3 12 960

Hormigón para armar de consistencia característica 200 kg/cm2. Incluye colocación, vibrado y curado

1102 M2 20 4 4 16 320

Limpieza del terreno. Incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

1103 Ud. 42 42

Encofrado de madera para pie de torre eléctrica, incluye desencofrado

Page 339: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

4

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total

1.2.1.- Movimiento de tierras

1210 M2 1 49.8 40 1992

Limpieza del terreno incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

1211 M3 1 49.8 40 0,8 1593.6

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluye carga sobre camiones

1212 M3 1 65.8 0.8 0.5 26.29

Zanja pasacables de aparellaje y media tensión en el recinto de la subestación

1213 M3 1 32 0.8 0.5 12.8

Zanja a depósito decantador de aceite del transformador

1214 M3 1 8 3.8 2.5 76

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, para depósitos de camiones

1.2.2.- Cimentaciones 1220 Ud. 6 6

Cimentación trafo de tensión capacitivo 110 kV

1221 Ud. 9 9

Cimentación trafo intensidad de 110 kV

Page 340: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

5

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 1.2.2.- Cimentaciones

1222 Ud. 6 6

Cimentación interruptor automático tripolar 110 kV

1223 Ud.

Cimentación autoválvula de 110 kV 1 1

1224 Ud.

Cimentación autoválvula de 25 kV 1 1

1225 Ud.

Cimentación columna de pórticos de 110 kV 6 6

1226 Ud.

Cimentación del trafo de 110 kV, incluyendo la instalación de los raíles 1 1

1227 Ud.

Depósito decantador de aceite para el trafo de 110 kV 1 1

1228 Ud.

Arqueta de paso al depósito del decantador 1 1

1.2.3.- Varios

1230 Ud.

Puerta metálica de guía de acceso a la estación para vehículos 1 1

1231 Ud.

Puerta metálica de acceso a la estación para personas 1 1

Page 341: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

6

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 1.2.3.- Varios 1232 M3 1 49.8 40 0.15 298.8

Grava fina para colocar en la estación distribuidora con un grosor de 15 cm. Incluye transporte y nivelación

1233 M 1 165 165

Valla perimetral metálica de 2,2 metros de altura, plastificada e instalada sobre cimentación tipo muro continuo

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total

1.3.1.- Movimiento de tierras

1310 M2 1 24 14 336

Limpieza del terreno. Incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

1311 M3 1 24 14 0.8 268.8

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluyendo carga sobre camiones

Page 342: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

7

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 1.3.2.- Estructura 1320 M3 1 300

Hormigón para armar de consistencia característica 200 kg/cm2. Incluye colocación, vibrado y curado

1321 KG 9000 9000

Acero para armaduras tipo AEH500N, de límite elástico de 5100 kg/cm2

1322 M2 1 300

Encofrado recto con tablones de madera, incluye el desencofrado

1.3.3.- Obra interior 1330 M2 1 300

Pared de cierre de 29 cm. de espesor de termoarcilla sujetas con mortero de cemento Pórtland M-40

1331 M2 1 48.9 3 146.7

Pared divisoria interior de 10 cm. de espesor de placas cerámicas sujetas con cemento Pórtland

1332 M2 1 138.6 3 416

Rebozado de mortero de cemento Pórtland sobre pavimento vertical exterior

Page 343: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

8

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.3.- EDIFICIO DE CONTROL 1.3.3.- Obra interior 1333 M2 1 138.6 3 416

Enyesado de 1,5 cm. de espesor sobre paramentos interiores

1334 M2 1 300

Pavimento de terrazo de 33x33cm antideslizante

1335 ML 1 40

Zócalo de gres de 10 cm. de alto

1336 Ud. 7 7

Puertas metálicas RF-60 de hoja de 800mm

1337 Ud. 3 3

Puertas metálicas RF-60 de hoja de 1200mm

1338 Ud. 1 1

Puertas metálicas RF-120 de hoja de 800mm

1339 Ud. 1 1

Recubrimiento de madera tratada contra la humedad de 0,7 metros de ancho para acceso a la cámara de baño

1340 Ud. 3 3

Ventanas de aluminio de 1,20 de ancho por 1,20 m de alto con doble ventana

1341 Ud. 1 1

Ventanas de aluminio de 0,6 m de ancho por 0,6 metros de altura

Page 344: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

9

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 1.4.1.- Tramo terrestre 1410 M3 1 200 0.6 0.7 84

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluida la carga sobre el camión

1411 M3 1 200 0.6 0.7 84

Reposición de tierras de 25 cm. de espesor como máximo, compactado al 95% P.M. mediante martillo vibratorio

1412 Ud. 1 5000 5000

Banda continua de plástico de 30 cm. de ancho, colocada a unos 20 cm. por encima de la red de media tensión

1413 M 1 200 200

Tubo de fibrocemento DN 200 para paso de líneas subterráneas de 25 kV

1.4.2.- Tramo subacuatico 1420 M 1 12000 12000

Acondicionamiento del terreno para enterrar la línea de media tensión en el fondo marino mediante submarinista

Page 345: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

10

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.5.- AEROGENERADORES Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 1.5.1.- Movimiento de tierras 1510 M3 44 5 5 3 3300

Excavación de fondo marino mediante método chorro de agua a presión

1.5.2.- Cimentaciones 1520 M3 44 44

Cimentación monopila de acero de características AEH 500 N de límite elástico

Page 346: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

11

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 kV Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2100 Ud. 42 42

Soporte metálico normalizado de tipo K2, de 26 metros de altura con armado H-41 para 6 conductores y cúpula de tierra

2101 M 6 10000 60000

Conductor de aluminio y acero tipo LA-56

2102 Ud. 480 480

Cadena de aisladores de suspensión de la casa VICASA modelo NºE160/146

2103 Ud. 2 2

Protección de sobreintensidad tipo RS3000C de la marca Mayvasa

2104 Ud. 2 2

Oscilo tipo EPCM de SOREL

2105 Ud. 2 2

Protección tipo EPAC de GEC-ALSTHOM

2106 Ud. Equipo sincronizador 2 2 2107 Ud. 2 2

Reenganchador de línea

2108 Ud. 2 2

Equipo de acoplamiento tipo RCOMSINC de la marca Mayvasa

Page 347: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

12

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2.2.1.- Aparellaje 110 kV 2210 Ud. 3 3

Interruptor automático de 110kV tripolar de SF6 de la casa GEC alsthom de instalación intemperie

2211 Ud. 6 6

Transformador de tensión capacitivo de 110 kV de la casa ARTECHE, instalación intemperie

2212 Ud. 4 4

Bobina de bloqueo de 110 kV de la casa ARTECHE, instalación intemperie

2213 Ud. 9 9

Transformador de intensidad de 110 kV de instalación intemperie, de la casa ARTECHE.

2214 Ud. 2 2

Seccionador tripolar de cuchillas de 110 kV,instalación intemperie

2215 Ud. 2 2

Seccionador tripolar de 110 kV con cuchillas de puesta a tierra, instalación intemperie

2216 Ud. Autoválvula de 110 kV, de protección del trafo 4 4

Page 348: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

13

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2.2.1.- Aparellaje 110 kV 2217 Ud. Autoválvula de 25 kV 4 4 2218 Ud. 6 6

Aislador cerámico de 110 kV

2.2.2.- Estructura metálica 2220 Ud. 1 1

Pórtico de la subestación

2221 Ud. 4 4

Soporte para seccionador tripolar de 110 kV sobre jácena

2222 Ud. 3 3

Soporte para interruptor automático tripolar SF6 de 110 kV

2223 Ud. 6 6

Soporte para transformador de tensión capacitivo de 110 kV

2224 Ud. 9 9

Soporte para transformador de intensidad de 110 kV

2225 Ud. 1 1

Soporte para autoválvulas de 110 kV

2226 Ud. 1 1

Soporte para la salida de línea de 25 kV a la subestación

Page 349: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

14

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2.2.3.- Red de tierras 2230 ML 1 17000 17000

Cable de cobre de 50 mm2 de sección para ser instalado subterráneamente

2231 ML 1 100 100

Cable de cobre de 95 mm2 de sección para conectar los soportes y estructuras a la red de tierras

2232 Ud. 150 150

Piquetas de acero de 14 mm de diámetro y 2 metros de longitud

2.2.4.- Aparellaje 25 kV 2240 Ud. 2 2

Celda de entrada de líneas de aerogeneradores de 25 kV modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

2241 Ud. 1 1

Celda de seccionamiento general de líneas de aerogeneradores de 25 kV, modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

Page 350: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

15

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2.2.4.- Aparellaje 25 kV 2242 Ud. 1 1

Celda de protección del transformador de servicios auxiliares, equipada con interruptor fusible de 630 A modelo CGM-CMP.F

2243 Ud. 1 1

Celda de medida modelo CGM-CMM de la casa Ormazabal

2244 Ud. 1 1

Celda de protección con seccionador-interruptor de SF6 con sistema autónomo de protección RPGM

2245 Ud. 1 1

Celda de seccionamiento de la entrada del transformador de potencia del modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

2246 Ud. 1 1

Transformador de servicios auxiliares 25/0,42kV

Page 351: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

16

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.3.- LÍNEAS INTERIORES DE 25 kV Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2300 ML 1 15000 15000

Línea conductor 3x50mm2 de Cu tipo Epronetax de la casa Pirelli

2301 ML 1 4200 4200

Línea conductor 3x120mm2 de Cu tipo Epronetax de la casa Pirelli

2302 Ud. 44 44

Celda de protección equipada con interruptor fusible de 630 A modelo CGM-CMPF de la casa Ormazabal

2303 Ud. 40 40

Celdas de línea para acoplamiento de los aerogeneradores a la línea de 25 kV

2304 Ud. 4 4

Celda de remonte del inicio de la red de 25 kV

2305 Ud. 44 41

Transformador de silicona de 0,42/25 kV de la casa ABB de 1300 kVA

Page 352: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

17

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.4.- AEROGENERADORES (BAJA TENSIÓN) Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 2400 Ud. 44 44

Aerogenerador de la casa NORDEX N60 de torre tubular de 60 metros. Transporte e instalación con grúas y puesta en servicio

2401 ML 44 70 3080

línea de conexión con conductor de cobre 3x300 mm2 entre aerogenerador transformador 0,42/25 kV

2402 Ud. 44 44

Interruptor automático de la casa Merlin Gerin

2403 Ud. 44 44

Equipo de compensación de energía reactiva de la casa Ground Controller

Page 353: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTADO DE MEDICIONES

18

CAPÍTULO 3:PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL 3.1.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 3100 Ud. 5 5

Extintor de CO2 de 5kg de carga

3101 Ud. 10 10

Extintor de polvo ABC.6kg

3102 Ud. Detector térmico 5 5 3103 Ud. Central de detección 1 1 3104 ML 1 200 200

Conductor de 2x1.5mm2 de CU de la casa Pirelli o similar

3.1.- PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS Cód. UD. Descripción NºUds. Largo Ancho Alto Subtotal Total 3200 Ud. 1 1

Pararrayos con antena de 5 metros, tipo Franklin. Incluye instalación y puesta en marcha

3201 Ud. 1 1

Tronera de descarga a tierra

3202 M 1 12 12

Conductor desnudo de cobre unipolar de 1x50 mm2

Page 354: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

6.-Presupuesto

TITULACIÓN:

INGENIERÍA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 355: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTOS. INDICE GENERAL

1

ÍNDICE GENERAL Página

CUADRO DE PRECIOS 2

PRESUPUESTOS 23

RESUMEN DEL PRESUPUESTO 38

Page 356: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

2

ÍNDICE

Capítulo 1: OBRA CIVIL 1.1.- LÍNEAS AÉREAS 3

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA 3

1.2.1.- Movimiento de tierras 3

1.2.2.- Cimentaciones 4

1.2.3.- Varios 6

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL 7

1.3.1.- Movimiento de tierras 7

1.3.2.- Estructuras 7

1.3.3.- Obra interior 8

1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN 10

1.4.1.- Tramo terrestre 10

1.4.2.- Tramo subacuático 11

1.5.- AEROGENERADORES 11

1.5.1.- Movimiento de tierras 11

1.5.2.- Cimentaciones 11

Capítulo 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA

2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 kV 12

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA 13

2.2.1.- Aparellaje de 110 kV 13

2.2.2.- Estructura metálica 15

2.2.3.- Red de tierras 16

2.2.4.- Aparellaje de 25 kV 17

2.3.- LÍNEAS INTERIORES DE 25 kV 19

2.4.- AEROGENERADORES (BAJA TENSIÓN) 20

Capítulo 3: PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL

3.1.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 21

3.2.- PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS 22

Page 357: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

3

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.1.- LÍNEAS AÉREAS Código Ud. Descripción Total

1100 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluyendo carga sobre camiones

4,42 El precio asciende a: CUATRO EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

1101 M3

Hormigón para armar de consistencia característica 200 kg/cm2. Incluye colocación, vibrado y curado

4,99 El precio asciende a: CUATRO EUROS CON NOVENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

1102 M2

Limpieza del terreno. Incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

5,41 El precio asciende a: CINCO EUROS CON CUARENTA Y UN CÉNTIMOS

1103 Ud.

Encofrado de madera para pie de torre eléctrica, incluye desencofrado

El precio asciende a: 6,70 SEIS EUROS CON SETENTA CÉNTIMOS 1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código Ud. Descripción Total 1.2.1.- Movimiento de tierras

1210 M2

Limpieza del terreno incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

5,41 El precio asciende a: CINCO EUROS CON CUARENTA Y UN CÉNTIMOS

Page 358: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

4

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código Ud. Descripción Total 1.2.1.- Movimiento de tierras

1211 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluye carga sobre camiones

4,42 El precio asciende a: CUATRO CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

1212 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluye carga sobre camiones

El precio asciende a: 10,85 DIEZ EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

1213 M3 Zanja a depósito decantador de aceite del transformador 10,85 El precio asciende a: DIEZ EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

1214 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, para depósitos de camiones

4,42 El precio asciende a: CUATRO EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS 1.2.2.- Cimentaciones

1220 Ud. Cimentación trafo de tensión capacitivo 110 kV 84,14 El precio asciende a: OCHENTA Y CUATRO EUROS CON CATORCE CÉNTIMOS

1221 Ud. Cimentación trafo intensidad de 110 kV 81,14 El precio asciende a: OCHENTA Y UN EUROS CON CATORCE CÉNTIMOS

Page 359: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

5

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código Ud. Descripción Total 1.2.2.- Cimentaciones

1222 Ud. Cimentación interruptor automático tripolar 110 kV 165,52 El precio asciende a:

CIENTO SESENTA Y CINCO EUROS CON CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOS

1223 Ud. Cimentación autoválvula de 110 kV

100,67 El precio asciende a: CIEN EUROS CON SESENTA Y SIETE CÉNTIMOS

1224 Ud. Cimentación autoválvula de 25 kV 180,30 El precio asciende a: CIENTO OCHENTA EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS

1225 Ud. Cimentación columna de pórticos de 110 kV 211,68 El precio asciende a:

DOSCIENTOS ONCE EUROS CON SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS

1226 Ud.

Cimentación del trafo de 110 kV, incluyendo la instalación de los raíles

601,01 El precio asciende a: SEISCIENTOS UN EUROS CON UN CÉNTIMO

1227 Ud.

Depósito decantador de aceite para el trafo de 110 kV

631,06 El precio asciende a: SEISCIENTOS TREINTA Y UN EUROS CON SEIS CÉNTIMOS

1228 Ud. Arqueta de paso al depósito del decantador 91,95 El precio asciende a:

NOVENTA Y UN EUROS CON NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Page 360: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

6

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código Ud. Descripción Total 1.2.3.- Varios

1230 Ud.

Puerta metálica de guía de acceso a la estación para vehículos

480,81 El precio asciende a:

CUATROCIENTOS OCHENTA EUROS CON OCHENTA Y UN CÉNTIMOS

1231 Ud.

Puerta metálica de acceso a la estación para personas

210,35 El precio asciende a:

DOSCIENTOS DIEZ EUROS CON TREINTA Y CINCO CÉNTIMOS

1232 M3

Grava fina para colocar en la estación distribuidora con un grosor de 15 cm. Incluye transporte y nivelación

1,80 El precio asciende a: UN EURO CON OCHENTA CÉNTIMOS

1233 M Valla perimetral metálica de 2,2 metros de altura, plastificada e instalada sobre cimentación tipo muro continuo

3,55 El precio asciende a: TRES EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Page 361: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

7

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Código Ud. Descripción Total 1.3.1.- Movimiento de tierras

1310 M2 Limpieza del terreno. Incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

5,41 El precio asciende a: CINCO EUROS CON CUARENTA Y UN CÉNTIMOS

1311 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluyendo carga sobre camiones

4,42 El precio asciende a: CUATRO EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS 1.3.2.- Estructura

1320 M3

Hormigón para armar de consistencia característica 200 kg/cm2. Incluye colocación, vibrado y curado

6,60 El precio asciende a: SEIS EUROS CON SESENTA CÉNTIMOS

1321 KG Acero para armaduras tipo AEH500N, de límite elástico de 5100 kg/cm2

6,61 El precio asciende a: SEIS EUROS CON SESENTA Y UN CÉNTIMOS

1322 M2

Encofrado recto con tablones de madera, incluye el desencofrado

16,35 El precio asciende a: DIECISÉIS CON TREINTA Y CINCO CÉNTIMOS

Page 362: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

8

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Código Ud. Descripción Total 1.3.3.- Obra interior

1330 M2

Pared de cierre de 29 cm de espesor de termoarcilla sujetas con mortero de cemento Pórtland M-40

10,82 El precio asciende a: DIEZ EUROS CON OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS

1331 M2 Pared divisoria interior de 10 cm de espesor de placas cerámicas sujetas con cemento Pórtland

5,56 El precio asciende a: CINCO EUROS CON CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS

1332 M2

Rebozado de mortero de cemento Pórtland sobre pavimento vertical exterior

3,55 El precio asciende a: TRES EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS

1333 M2

Enyesado de 1,5 cm de espesor sobre paramentos interiores

2,70 El precio asciende a: DOS EUROS CON SETENTA CÉNTIMOS

1334 M2 Pavimento de terrazo de 33x33cm antideslizante 16,83 El precio asciende a: DIECISÉIS EUROS CON OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS

1335 ML Zócalo de gres de 10 cm 3,61 El precio asciende a: TRES EUROS CON SESENTA Y UN CÉNTIMOS

Page 363: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

9

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Código Ud. Descripción Total 1.3.3.- Obra interior

1336 Ud. Puertas metálicas RF-60 de hoja de 800mm 300,51 El precio asciende a: TRESCIENTOS EUROS CON CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS

1337 Ud. Puertas metálicas RF-60 de hoja de 1200mm 450,76 El precio asciende a:

CUATROCIENTOS EUROS CON SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS

1338 Ud. Puertas metálicas RF-120 de hoja de 800mm

628,21 El precio asciende a:

SEISCIENTOS VEINTIOCHO EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS

1339 Ud.

Recubrimiento de madera tratada contra la humedad de 0,7 metros de ancho para acceso a la cámara de baño

49,88 El precio asciende a: CUARENTA Y NUEVE CON OCHENTA Y OCHO CÉNTIMOS

1340 Ud. Ventanas de aluminio de 1,20 de ancho por 1,20 m de alto con doble ventana

134,28 El precio asciende a:

CIENTO TREINTA Y CUATRO CON VEINTIOCHO CÉNTIMOS

1341 Ud.

Ventanas de aluminio de 0,6 m de ancho por 0,6 metros de altura

92,11 El precio asciende a: NOVENTA Y DOS EUROS CON ONCE CÉNTIMOS

Page 364: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

10

1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN Código Ud. Descripción Total 1.4.1.- Tramo terrestre

1410 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluida la carga sobre el camión

4,42 El precio asciende a: CUATRO EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

1411 M3

Reposición de tierras de 25 cm de espesor como máximo, compactado al 95% P.M. mediante martillo vibratorio

11,42 El precio asciende a: ONCE EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

1412 Ud.

Banda continua de plástico de 30 cm de ancho, colocada a unos 20 cm por encima de la red de media tensión

0,24 El precio asciende a: VEINTICUATRO CÉNTIMOS DE EURO

1413 M Tubo de fibrocemento DN 200 para paso de líneas subterráneas de 25 kV

25,24 El precio asciende a: VEINTICINCO EUROS CON VEINTICUATRO CÉNTIMOS

Page 365: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

11

1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN Código Ud. Descripción Total 1.4.2.- Tramo acuático

1420 M

Acondicionamiento del terreno para enterrar la línea de media tensión en el fondo marino mediante submarinista

4,21 El precio asciende a: CUATRO EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS 1.5.- AEROGENERADORES Código Ud. Descripción Total 1.5.1.- Movimiento de tierras

1510 M3 Excavación de fondo marino mediante método chorro de agua a presión

180,30 El precio asciende a: CIENTO OCHENTA EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS 1.5.2.- Cimentaciones

1520 M3 Cimentación monopila de acero de características AEH 500 N de límite elástico

250.000,00 El precio asciende a: DOSCIENTOS CINCUENTA MIL EUROS

Page 366: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

12

CAPÍTULO 2. EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 kV Código Ud. Descripción Total

2100 Ud.

Soporte metálico normalizado de tipo K2, de 26 metros de altura con armado H-41 para 6 conductores y cúpula de tierra

15.025,30 El precio asciende a:

QUINCE MIL VEINTICINCO EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS

2101 M Conductor de aluminio y acero tipo LA-56

75,00 El precio asciende a: SETENTA Y CINCO EUROS

2102 Ud. Cadena de aisladores de suspensión de la casa VICASA modelo NºE160/146

82,94 El precio asciende a:

OCHENTA Y DOS EUROS CON NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

2103 Ud.

Protección de sobreintensidad tipo RS3000C de la marca Mayvasa

336,57 El precio asciende a:

TRESCIENTOS TREINTA Y SEIS EUROS CON CINCUENTA Y SIETE CÉNTIMOS

2104 Ud. Oscilo tipo EPCM de SOREL

832,40 El precio asciende a:

OCHOCIENTOS TREINTA Y DOS EUROS CON CUARENTA CÉNTIMOS

Page 367: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

13

2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 Kv Código Ud. Descripción Total

2105 Ud. Protección tipo EPAC de GEC-ALSTHOM 501,39 El precio asciende a:

QUINIENTOS UN EUROS CON TREINTA Y NUEVE CÉNTIMOS

2106 Ud. Equipo sincronizador

1.382,33 El precio asciende a:

MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y DOS EUROS CON TREINTA Y TRES CÉNTIMOS

2107 Ud. Reenganchador de línea

368,42 El precio asciende a:

TRESCIENTOS SESENTA Y OCHO EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

2108 Ud. Equipo de acoplamiento tipo RCOMSINC de la marca

Mayvasa 601,01 El precio asciende a: SEISCIENTOS UN EUROS CON UN CÉNTIMO 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código Ud. Descripción Total 2.2.1.- Aparellaje 110 kV

2210 Ud.

Interruptor automático de 110kV tripolar de SF6 de la casa GEC alsthom de instalación intemperie

1.875,16 El precio asciende a:

MIL OCHOCIENTOS SETENTA Y CINCO EUROS CON DIECISÉIS CÉNTIMOS

Page 368: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

14

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código Ud. Descripción Total 2.2.1.- Aparellaje 110 kV

2211 Ud. Transformador de tensión capacitivo de 110 kV de la casa ARTECHE, instalación intemperie

165,28 El precio asciende a:

CIENTO SESENTA Y CINCO EUROS CON VEINTIOCHO CÉNTIMOS

2212 Ud. Bobina de bloqueo de 110 kV de la casa ARTECHE,

instalación intemperie 961,62 El precio asciende a:

NOVECIENTOS SESENTA Y UN EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS

2213 Ud.

Transformador de intensidad de 110 kV de instalación intemperie, de la casa ARTECHE.

1.736,92 El precio asciende a:

MIL SETECIENTOS TREINTA Y SEIS EUROS CON NOVENTA Y DOS CÉNTIMOS

2214 Ud.

Seccionador tripolar de cuchillas de 110 kV,instalación intemperie

1.202,02 El precio asciende a: MIL DOSCIENTOS DOS EUROS CON DOS CÉNTIMOS

2215 Ud.

Seccionador tripolar de 110 kV con cuchillas de puesta a tierra, instalación intemperie

1.297,59 El precio asciende a:

MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y SIETE EUROS CON CINCUENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

Page 369: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

15

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código Ud. Descripción Total 2.2.1.- Aparellaje 110 kV

2216 Ud. Autoválvula de 110 kV, de protección del trafo 961,62 El precio asciende a:

NOVECIENTOS SESENTA Y UN EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS

2217 Ud. Autoválvula de 25 kV

677,94 El precio asciende a:

SEISCIENTOS SETENTA Y SIETE EUROS CON NOVENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

2218 Ud. Aislador cerámico de 110 kV

69,12 El precio asciende a: SESENTA Y NUEVE EUROS CON DOCE CÉNTIMOS 2.2.2.- Estructura metálica

2220 Ud. Pórtico de la subestación 4.507,59 El precio asciende a:

CUATRO MIL QUINIENTOS SIETE EUROS CON NOVENTA Y CINCUENTA NUEVE CÉNTIMOS

2221 Ud.

Soporte para seccionador tripolar de 110 kV sobre jácena

53,49 El precio asciende a:

CINCUENTA Y TRES EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

2222 Ud.

Soporte para interruptor automático tripolar SF6 de 110 kV

240,40 El precio asciende a:

DOSCIENTOS CUARENTA EUROS CON CUARENTA CÉNTIMOS

Page 370: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

16

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código Ud. Descripción Total 2.2.2.- Estructura metálica

2223 Ud.

Soporte para transformador de tensión capacitivo de 110 kV

126,21 El precio asciende a: CIENTO VEINTISÉIS EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS

2224 Ud. Soporte para transformador de intensidad de 110 kV 108,18 El precio asciende a: CIENTO OCHO EUROS CON DIECIOCHO CÉNTIMOS

2225 Ud. Soporte para autoválvulas de 110 kV 126,21 El precio asciende a: CIENTO VEINTISÉIS EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS

2226 Ud. Soporte para la salida de línea de 25 kV a la subestación 180,30 El precio asciende a: CIENTO OCHENTA EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS 2.2.3.- Red de tierras

2230 ML Cable de cobre de 50 mm2 de sección para ser instalado subterráneamente

7,21 El precio asciende a: SIETE EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS

2231 ML

Cable de cobre de 95 mm2 de sección para conectar los soportes y estructuras a la red de tierras

14,42 El precio asciende a: CATORCE EUROS CON CUARENTA Y DOS CÉNTIMOS

Page 371: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

17

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código Ud. Descripción Total 2.2.3.- Red de tierras

2232 Ud.

Piquetas de acero de 14 mm de diámetro y 2 metros de longitud

5,74 El precio asciende a: CINCO EUROS CON SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS 2.2.4.- Aparellaje 25 kV

2240 Ud.

Celda de entrada de líneas de aerogeneradores de 25 kV modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

3.185,36 El precio asciende a:

TRES MIL CIENTO OCHENTA Y CINCO EUROS CON TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

2241 Ud. Celda de seccionamiento general de líneas de

aerogeneradores de 25 kV, modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

3.185,36 El precio asciende a:

TRES MIL CIENTO OCHENTA Y CINCO EUROS CON TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

2242 Ud.

Celda de protección del transformador de servicios auxiliares, equipada con interruptor fusible de 630 A modelo CGM-CMP-F

1.932,85 El precio asciende a:

MIL NOVECIENTOS TREINTA Y DOS EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Page 372: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

18

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código Ud. Descripción Total 2.2.4.- Aparellaje 25 kV

2243 Ud.

Celda de medida modelo CGM-CMM de la casa Ormazabal

3.245,47 El precio asciende a:

TRES MIL DOSCIENTOS CUARENTA Y CINCO EUROS CON CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS

2244 Ud.

Celda de protección con seccionador-interruptor de SF6 con sistema autónomo de protección RPGM

5.559,36 El precio asciende a:

CINCO MIL QUINIENTOS CINCUENTA Y NUEVE EUROS CON TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

2245 Ud.

Celda de seccionamiento de la entrada del transformador de potencia del modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

3.185,36 El precio asciende a:

TRES MIL CIENTO OCHENTA Y CINCO EUROS CON TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

2246 Ud. Transformador de servicios auxiliares 25/0,42kV

1.803,04 El precio asciende a:

MIL OCHOCIENTOS TRES EUROS CON CUATRO CÉNTIMOS

Page 373: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

19

2.3.- LÍNEAS INTERIORES DE 25 kV Código Ud. Descripción Total

2300 ML

Línea conductor 3x50mm2 de Cu tipo Epronetax de la casa Pirelli

7,66 El precio asciende a: SIETE EUROS CON SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS

2301 ML

Línea conductor 3x120mm2 de Cu tipo Epronetax de la casa Pirelli

13,22 El precio asciende a: TRECE EUROS CON VEINTIDÓS CÉNTIMOS

2302 Ud.

Celda de protección equipada con interruptor fusible de 630 A modelo CGM-CMPF de la casa Ormazabal

1.932,85 El precio asciende a:

MIL NOVECIENTOS TREINTA Y DOS EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS

2303 Ud. Celdas de línea para acoplamiento de los aerogeneradores

a la línea de 25 kV 3.185,36 El precio asciende a:

TRES MIL CIENTO OCHENTA Y CINCO EUROS CON TREINTA Y SEIS CÉNTIMOS

2304 Ud. Celda de remonte del inicio de la red de 25 kV

2.781,48 El precio asciende a:

DOS MIL SETECIENTOS OCHENTA Y UN EUROS CON CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS

2305 Ud. Transformador de silicona de 0,42/25 kV de la casa ABB

de 1300 kVA 15.025,30 El precio asciende a:

QUINCE MIL VEINTICINCO EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS

Page 374: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

20

2.4.- AEROGENERADORES (BAJA TENSIÓN) Código Ud. Descripción Total

2400 Ud. Aerogenerador de la casa NORDEX N60 de torre tubular de 60 metros. Transporte e instalación con grúas y puesta en servicio

420.708,47 El precio asciende a:

CUATROCIENTOS VEINTE MIL SETECIENTOS OCHO EUROS CON CUARENTA CÉNTIMOS

2401 ML línea de conexión con conductor de cobre 3x300 mm2

entre aerogenerador transformador 0,42/25 kV 33,06 El precio asciende a: TREINTA Y TRES EUROS CON SEIS CÉNTIMOS

2402 Ud. Interruptor automático de la casa Merlin Gerin 3.782,41 El precio asciende a:

TRES MIL SETECIENTOS OCHENTA Y DOS EUROS CON CUARENTA Y UN CÉNTIMOS

2403 Ud. Equipo de compensación de energía reactiva de la casa

Ground Controller 2.343,95 El precio asciende a:

DOS MIL TRESCIENTOS CUARENTA Y TRES EUROS CON NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS

Page 375: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

21

CAPÍTULO 3:PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL 3.1.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Código Ud. Descripción Total

3100 Ud. Extintor de CO2 de 5kg de carga 85,34 El precio asciende a:

OCHENTA Y CINCO EUROS CON TREINTA Y CUATRO CÉNTIMOS

3101 Ud. Extintor de polvo ABC.6kg

43,27 El precio asciende a: CUARENTA Y TRES EUROS CON VEINTISIETE CÉNTIMOS

3102 Ud. Detector térmico 21,04 El precio asciende a: VEINTIÚN EUROS CON CUATRO CÉNTIMOS

3103 Ud. Central de detección 150,25 El precio asciende a:

CIENTO CINCUENTA EUROS CON VEINTICINCO CÉNTIMOS

3104 ML

Conductor de 2x1.5mm2 de CU de la casa Pirelli o similar

0,75 El precio asciende a: SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS DE EURO

Page 376: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. CUADRO DE PRECIOS

22

3.2.- PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS Código Ud. Descripción Total

3200 Ud. Pararrayos con antena de 5 metros, tipo Franklin. Incluye instalación y puesta en marcha

721,21 El precio asciende a:

SETECIENTOS VEINTIÚN EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS

Código Ud. Descripción Total

3201 Ud. Tronera de descarga a tierra 3,29 El precio asciende a: TRES EUROS CON VEINTINUEVE CÉNTIMOS

3202 M Conductor desnudo de cobre unipolar de 1x50 mm2 33,06 El precio asciende a: TREINTA Y TRES EUROS CON SEIS CÉNTIMOS

Page 377: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

23

ÍNDICE

Capítulo 1: OBRA CIVIL 1.1.- LÍNEAS AÉREAS 24

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA 24

1.2.1.- Movimiento de tierras 24

1.2.2.- Cimentaciones 25

1.2.3.- Varios 26

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL 26

1.3.1.- Movimiento de tierras 26

1.3.2.- Estructuras 27

1.3.3.- Obra interior 27

1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN 29

1.4.1.- Tramo terrestre 29

1.4.2.- Tramo subacuático 29

1.5.- AEROGENERADORES 30

1.5.1.- Movimiento de tierras 30

1.5.2.- Cimentaciones 30

Capítulo 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA

2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 kV 31

2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA 32

2.2.1.- Aparellaje de 110 kV 32

2.2.2.- Estructura metálica 33

2.2.3.- Red de tierras 33

2.2.4.- Aparellaje de 25 kV 34

2.3.- LÍNEAS INTERIORES DE 25 kV 35

2.4.- AEROGENERADORES (BAJA TENSIÓN) 36

Capítulo 3: PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL

3.1.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS 37

3.2.- PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS 37

Page 378: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

24

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.1.- LÍNEAS AÉREAS Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

1100 M3 960,00 4,42 4.240,74

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluyendo carga sobre camiones

1101 M3 960,00 4,99 4.788,86

Hormigón para armar de consistencia característica 200 kg/cm2. Incluye colocación, vibrado y curado

1102 M2 320,00 5,41 1.730,91

Limpieza del terreno. Incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

1103 UD. 42,00 6,70 281,45

Encofrado de madera para pie de torre eléctrica, incluye desencofrado

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.2.1.- Movimiento de tierras

1210 M2 1.992,00 5,41 10.774,95

Limpieza del terreno incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

1211 M3 1.593,60 4,42 7.039,63

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluye carga sobre camiones

1212 M3 26,29 10,85 285,20

Zanja pasacables de aparellaje y media tensión en el recinto de la subestación

Page 379: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

25

1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.2.1.- Movimiento de tierras

1213 M3 Zanja a depósito decantador de aceite del transformador 12,80 10,85 138,86

1214 M3

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, para depósitos de camiones 76,00 4,42 335,73

1.2.2.- Cimentaciones

1220 UD. Cimentación trafo de tensión capacitivo 110 kV 6 84,14 504,85

1221 UD. Cimentación trafo intensidad de 110 kV 9 81,14 730,23

1222 UD. Cimentación interruptor automático tripolar 110 kV 6 165,52 993,11

1223 UD. Cimentación autoválvula de 110 kV 1 100,67 100,67

1224 UD. Cimentación autoválvula de 25 kV 1 180,30 180,30

1225 UD. Cimentación columna de pórticos de 110 kV 6 211,68 1.270,06

1226 UD.

Cimentación del trafo de 110 kV, incluyendo la instalación de los raíles 1 601,01 601,01

1227 UD. Depósito decantador de aceite para el trafo de 110 kV 1 631,06 631,06

1228 UD. Arqueta de paso al depósito del decantador 1 91,95 91,95

Page 380: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

26

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.2.- ESTACIÓN DISTRIBUIDORA Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.2.3.- Varios

1230 UD.

Puerta metálica de guía de acceso a la estación para vehículos 1 480,81 480,81

1231 UD.

Puerta metálica de acceso a la estación para personas 1 210,35 210,35

1232 M

Grava fina para colocar en la estación distribuidora con un grosor de 15 cm. Incluye transporte y nivelación 298,80 1,80 538,75

1233 M

Valla perimetral metálica de 2,2 metros de altura, plastificada e instalada sobre cimentación tipo muro continuo 165 3,55 585,09

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

1.3.1.- Movimiento de tierras

1310 M2 336,00 5,41 1.817,46

Limpieza del terreno. Incluye la carga y el transporte al centro de recogida de residuos

1311 M3 268,80 4,42 1.187,41

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluyendo carga sobre camiones

Page 381: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

27

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.3.2.- Estructura

1320 M3

Hormigón para armar de consistencia característica 200 kg/cm2. Incluye colocación, vibrado y curado 300,00 6,60 1.979,73

1321 KG

Acero para armaduras tipo AEH500N, de límite elástico de 5100 kg/cm2 9.000,00 6,61 59.500,20

1322 M2

Encofrado recto con tablones de madera, incluye el desencofrado 300,00 16,35 4.904,26

1.3.3.- Obra interior

1330 M2

Pared de cierre de 29 cm de espesor de termoarcilla sujetas con mortero de cemento Pórtland M-40 300,00 10,82 3.245,47

1331 M2

Pared divisoria interior de 10 cm de espesor de placas cerámicas sujetas con cemento Pórtland 146,70 5,56 815,56

1332 M2

Rebozado de mortero de cemento Pórtland sobre pavimento vertical exterior 416,00 3,55 1.475,12

1333 M2

Enyesado de 1,5 cm de espesor sobre paramentos interiores 416,00 2,70 1.125,09

Page 382: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

28

1.3.- EDIFICIO DE CONTROL

Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.3.3.- Obra interior

1334 M2

Pavimento de terrazo de 33x33cm antideslizante 300,00 16,83 5.048,50

1335 ML Zócalo de gres de 10 cm 40,00 3,61 144,24

1336 UD. Puertas metálicas RF-60 de hoja de 800mm 7 300,51 2.103,54

1337 UD.

Puertas metálicas RF-60 de hoja de 1200mm 3 450,76 1.352,28

1338 UD.

Puertas metálicas RF-120 de hoja de 800mm 1 628,21 628,21

1339 UD.

Recubrimiento de madera tratada contra la humedad de 0,7 metros de ancho para acceso a la cámara de baño 1 49,88 49,88

1340 UD.

Ventanas de aluminio de 1,20 de ancho por 1,20 m de alto con doble ventana 3 134,28 402,83

1341 UD.

Ventanas de aluminio de 0,6 m de ancho por 0,6 metros de altura 1 92,11 92,11

Page 383: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

29

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.4.- RED DE MEDIA TENSIÓN Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.4.1.- Tramo terrestre

1410 M3 84,00 4,42 371,06

Excavación en terreno compacto con medios mecánicos, incluida la carga sobre el camión

1411 M3 84,00 11,42 959,22

Reposición de tierras de 25 cm de espesor como máximo, compactado al 95% P.M. mediante martillo vibratorio

1412 M 7.000,00 0,24 1.682,83

Banda continua de plástico de 30 cm de ancho, colocada a unos 20 cm por encima de la red de media tensión

1413 M 200,00 36,06 7.212,15

Tubo de fibrocemento DN 200 para paso de líneas subterráneas de 25 kV

1.4.2.- Tramo subacuatico

1420 M 12.000,00 4,21 50.485,02

Acondicionamiento del terreno para enterrar la línea de media tensión en el fondo marino mediante submarinista

Page 384: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

30

CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 1.5.- AEROGENERADORES Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 1.5.1.- Movimiento de tierras

1510 M3 3.300,00 180,30 595.001,98

Excavación de fondo marino mediante método chorro de agua a presión

1.5.2.- Cimentaciones

1520 UD. 44 250.000,00 11.000.000,00

Cimentación monopila de acero de características AEH 500 N de límite elástico

TOTAL CAPÍTULO 1: OBRA CIVIL 11.688.914,28

Page 385: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

31

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.1.- LÍNEA AÉREA DE 110 kV Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

2100 UD. 42 15025,30 631062,71

Soporte metálico normalizado de tipo K2, de 26 metros de altura con armado H-41 para 6 conductores y cúpula de tierra

2101 M 60000 75,00 4500000,00

Conductor de aluminio y acero tipo LA-56

2102 UD. 480 82,94 39811,04

Cadena de aisladores de suspensión de la casa VICASA modelo NºE160/146

2103 UD. 2 336,57 673,13

Protección de sobreintensidad tipo RS3000C de la marca Mayvasa

2104 UD. 2 832,40 1664,80

Oscilo tipo EPCM de SOREL

2105 UD. 2 501,39 1002,79

Protección tipo EPAC de GEC-ALSTHOM

2106 UD. Equipo sincronizador 2 1382,33 2764,66

2107 UD. Reenganchador de línea 2 368,42 736,84

2108 UD. 2 601,01 1202,02

Equipo de acoplamiento tipo RCOMSINC de la marca Mayvasa

Page 386: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

32

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 2.2.1.- Aparellaje 110 kV

2210 UD. 3 1875,16 5625,47

Interruptor automático de 110kV tripolar de SF6 de la casa GEC alsthom de instalación intemperie

2211 UD. 6 165,28 991,67

Transformador de tensión capacitivo de 110 kV de la casa ARTECHE, instalación intemperie

2212 UD. 4 961,62 3846,48

Bobina de bloqueo de 110 kV de la casa ARTECHE, instalación intemperie

2213 UD. 9 1736,92 15632,32

Transformador de intensidad de 110 kV de instalación intemperie, de la casa ARTECHE.

2214 UD. 2 1202,02 2404,05

Seccionador tripolar de cuchillas de 110 kV,instalación intemperie

2215 UD. 2 1297,59 2595,17

Seccionador tripolar de 110 kV con cuchillas de puesta a tierra, instalación intemperie

2216 UD. 4 961,62 3846,48

Autoválvula de 110 kV, de protección del trafo

2217 UD. Autoválvula de 25 kV 4 677,94 2711,77

2218 UD. Aislador cerámico de 110 kV 6 69,12 414,70

Page 387: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

33

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total 2.2.2.- Estructura metálica

2220 UD. Pórtico de la subestación 1 4507,59 4507,59

2221 UD. 4 53,49 213,96

Soporte para seccionador tripolar de 110 kV sobre jácena

2222 UD. 3 240,40 721,21

Soporte para interruptor automático tripolar SF6 de 110 kV

2223 UD. 6 126,21 757,28

Soporte para transformador de tensión capacitivo de 110 kV

2224 UD. 9 108,18 973,64

Soporte para transformador de intensidad de 110 kV

2225 UD. 1 126,21 126,21

Soporte para autoválvulas de 110 kV

2226 UD. 1 180,30 180,30

Soporte para la salida de línea de 25 kV a la subestación

2.2.3.- Red de tierras

2230 ML 17000 7,21 122606,47

Cable de cobre de 50 mm2 de sección para ser instalado subterráneamente

2231 ML 100 14,42 1442,43

Cable de cobre de 95 mm2 de sección para conectar los soportes y estructuras a la red de tierras

2232 UD. 150 5,74 860,95

Piquetas de acero de 14 mm de diámetro y 2 metros de longitud

Page 388: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

34

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.2.- ESTACIÓN RECEPTORA 2.2.4.- Aparellaje 25 kV 2240 Ud. 2 3185,36 6370,73

Celda de entrada de líneas de aerogeneradores de 25 kV modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

2241 Ud. 1 3185,36 3185,36

Celda de seccionamiento general de líneas de aerogeneradores de 25 kV, modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

2242 Ud. 1 1932,85 1932,85

Celda de protección del transformador de servicios auxiliares, equipada con interruptor fusible de 630 A modelo CGM-CMP.F

2243 Ud. 1 3245,47 3245,47

Celda de medida modelo CGM-CMM de la casa Ormazabal

2244 Ud. 1 5559,36 5559,36

Celda de protección con seccionador-interruptor de SF6 con sistema autónomo de protección RPGM

2245 Ud. 1 3185,36 3185,36

Celda de seccionamiento de la entrada del transformador de potencia del modelo CGM-CML de la casa Ormazabal

2246 Ud. 1 1803,04 1803,04

Transformador de servicios auxiliares 25/0,42kV

Page 389: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

35

CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 2.3.- LÍNEAS INTERIORES DE 25 kV Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

2300 ML 15000 7,66 114943,56

Línea conductor 3x50mm2 de Cu tipo Epronetax de la casa Pirelli

2301 ML 4200 13,22 55533,52

Línea conductor 3x120mm2 de Cu tipo Epronetax de la casa Pirelli

2302 UD. 44 1932,85 85045,62

Celda de protección equipada con interruptor fusible de 630 A modelo CGM-CMPF de la casa Ormazabal

2303 UD. 40 3185,36 127414,57

Celdas de línea para acoplamiento de los aerogeneradores a la línea de 25 kV

2304 UD. 4 2781,48 11125,94

Celda de remonte del inicio de la red de 25 kV

2305 UD. 44 20000,00 880000,00

Transformador de silicona de 0,42/25 kV de la casa ABB de 1300 kVA

Page 390: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

36

2.4.- AEROGENERADORES (BAJA TENSIÓN) Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

2400 UD. 44 975000,00 42900000,00

Aerogenerador de la casa NORDEX N60 de torre tubular de 60 metros. Transporte e instalación con grúas y puesta en servicio

2401 ML 3080 33,06 101811,45

línea de conexión con conductor de cobre 3x300 mm2 entre aerogenerador transformador 0,42/25 kV

2402 UD. Interruptor automático de la casa Merlin Gerin

44 3782,41 166426,02

2403 UD.

Equipo de compensación de energía reactiva de la casa Ground Controller 44 2343,95 103133,68

TOTAL CAPÍTULO 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 49.795.182,83

Page 391: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. PRESUPUESTOS

37

CAPÍTULO 3:PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL 3.1.- PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

3100 UD. 5 85,34 426,72 Extintor de CO2 de 5kg de carga

3101 UD. Extintor de polvo ABC.6kg 10 43,27 432,73

3102 UD. Detector térmico 5 21,04 105,18

3103 UD. Central de detección 1 150,25 150,25

3104 ML 200 0,75 150,25

Conductor de 2x1.5mm2 de CU de la casa Pirelli o similar

3.2.- PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ATMOSFÉRICAS Código UD. Descripción Nº Uds. Precio Unitario Total

3200 UD. 1 721,21 721,21

Pararrayos con antena de 5 metros, tipo Franklin. Incluye instalación y puesta en marcha

3201 UD. 1 3,29 3,29

Tronera de descarga a tierra

3202 M 12 33,06 396,67

Conductor desnudo de cobre unipolar de 1x50 mm2

TOTAL CAPÍTULO 3: PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL 2.386,31

Page 392: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

PRESUPUESTO. RESUMEN DEL PRESUPUESTO

38

Resumen del Presupuesto Capítulo 1: OBRA CIVIL 11.688.914,28 € Capítulo 2: EQUIPOS Y MAQUINARIA 49.795.182,83 € Capítulo 3: 2.386,31 €

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SEGURIDAD GENERAL

Presupuesto de ejecución material(P.E.M) 61.486.483 € Beneficio Industrial (B.I = 6 % P.E.M) 3.689.189 € Gastos Generales (G.G = 11% P.E.M) 6.763.513 € Presupuesto de Ejecución por Contrata (P.E.C) 71.939.186 € I.V.A (16% P.E.C) 11.510.270 € TOTAL 83.449.455 €

TOTAL: OCHENTA Y TRES MILLONES CUATROCIENTOS CUARENTA Y NUEVE MIL CUATROCIENTOS CINCUENTA Y CINCO EUROS

Page 393: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

7.- Estudio Técnico-Económico

TITULACIÓN: INGENIERIA TÉCNICA INDUSTRIAL EN ELECTRICIDAD

AUTOR: Ismael Rustarazo González.

DIRECTOR: Pedro Santibáñez Huertas.

FECHA: Junio/2007

Page 394: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

1

INDICE

1. ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO DE UNA INSTALACIÓN EÓLICA ___ 2

2. VALOR ACTUAL NETO ____________________________________________ 2

3. TASA INTERNA DE RETORNO (TIR) ________________________________ 3

4. PERÍODO DE RETORNO (PAY-BACK) _______________________________ 3

5. ESQUEMA DE GESTIÓN DE UN PARQUE EÓLICO____________________ 3

6. CÁLCULO DE LA INVERSIÓN NECESARIA PARA IMPLANTAR UN PARQUE EÓLICO. _________________________________________________ 5

6.1. VALORACIÓN DEL COSTE DE LA INSTALACIÓN________ ____________ 5 6.1.1. AEROGENERADORES _____________________________________________________5 6.1.2. CIMENTACIONES __________________________________________________________5 6.1.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA ___________________________________________________5 6.1.4. COSTES DE MANTENIMIENTO. ___________________________________________6

6.2. RESUMEN_____________________________________________________________ 6

7. AYUDAS PÚBLICAS________________________________________________ 8

8. COSTES UNITARIOS _______________________________________________ 8

9. INVERSIÓN INICIAL O TOTAL ____________________________________ 10

10. COSTES DEL AEROGENERADOR __________________________________ 10

11. FORMULARIO DE CÁLCULO DE COSTES __________________________ 11

12. DATOS REALES __________________________________________________ 12

13. EVALUACIÓN DE LA RENTABILIDAD DE LA INVERSIÓN ______ _____ 13

13.1. PRECIO DE VENTA DE LA ENERGÍA ________________________________ 13

13.2. ENERGÍA ENTREGADA POR EL PARQUE ____________________________ 13

13.3. PRECIO DE VENTA DE LA ENERGÍA. FACTURACIÓN _______________ 13 13.3.1. INGRESOS POR VENTA DIRECTA DE ENERGÍA _______________________14 13.3.2. INGRESOS POR ENERGÍA REACTIVA ___________________________________14 13.3.3. TOTAL INGRESOS EN LA VIDA ÚTIL DEL PARQUE: __________________15

13.4. GASTOS______________________________________________________________ 15

13.5. VAN __________________________________________________________________ 15

13.6. TASA INTERNA DE RETORNO (TIR) _________________________________ 17

13.7. PERÍODO DE RETORNO (PAY-BACK) ________________________________ 18

13.8. CONCLUSIONES _____________________________________________________ 19

Page 395: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

2

1. ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO DE UNA INSTALACIÓN EÓLICA

En este apartado se proporcionarán las herramientas básicas para calcular, de manera aproximada, la inversión a realizar en una instalación eólica. Conjuntamente a este estudio, se deberá analizar la rentabilidad de la inversión, considerando el período de amortización, a partir de criterios actuales basados en la variación del valor del dinero con el tiempo, como por ejemplo el VAN (valor actual neto), el TIR (tasa interna de retorno), o el período de retorno de la inversión (PAY-BACK). 2. VALOR ACTUAL NETO Se llama valor actual neto, o valor presente, de una cantidad “S” a percibir al cabo de “n” años, con una tasa de interés “i”, a la cantidad que, si se dispusiera de ella hoy, generaría al cabo de “n” años la cantidad “S”. Reflejado en una expresión matemática sería:

niVANS )1·( += (1)

Lo habitual en los proyectos de este tipo es contar con un primer desembolso para el total de la inversión, y en períodos sucesivos tener unos flujos de caja (ingresos-gastos) que en general serán variables. Por lo tanto la expresión anterior quedaría modificada pasando a ser de la siguiente manera.

( ) ( ) ( )nn

i

FC

i

FC

i

FCIVAN

+++

++

++−=

1.....

11 221 (2)

Donde:

- I: Inversión total - Fck: Flujo de caja del período k - i: Tasa de interés de referencia - n: Número de periodos (años)

Al analizar dos alternativas de proyecto de inversión se habrá de seleccionar aquella de mayor valor de VAN. El obtener para una alternativa un valor de VAN negativo significaría que la rentabilidad de ese proyecto queda por debajo de la tasa de interés de referencia. Respecto a la tasa de interés (o de descuento) de referencia a aplicar en la evaluación del VAN, hay que tener en cuenta que será diferente para cada inversor según sean sus posibilidades de inversión, estructura financiera, capital propio, ayudas, etc.

Page 396: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

3

3. TASA INTERNA DE RETORNO (TIR) La tasa interna de retorno es el valor de la tasa de interés que hace nulo el valor neto. Empleando la expresión anterior tenemos:

( ) ( ) ( )nn

TIR

CF

TIR

CF

TIR

CFI

+++

++

++−=

1.....

110

221 (3)

Esta tasa se puede interpretar como la tasa de interés que el proyecto de inversión es capaz de proporcionar y, por tanto, si es superior a la tasa de interés de referencia comentado, la inversión será en general deseable. Entre dos proyectos comparables siempre será más rentable el que tenga una TIR más elevada. 4. PERÍODO DE RETORNO (PAY-BACK) Se define como el plazo de tiempo que ha de transcurrir para que la inversión se recupere. Más concretamente es el número de periodos necesarios para que la diferencia entre el flujo de caja acumulado y la inversión del proyecto sea nula. En este sentido mayor rentabilidad tendrá un proyecto cuanto menor sea el período de retorno. 5. ESQUEMA DE GESTIÓN DE UN PARQUE EÓLICO Para poder determinar todos los posibles gastos-ingresos que repercuten en la gestión de un parque eólico presentamos el siguiente diagrama, que consta de los siguientes pasos:

1. Primera fase donde se realizan unas estimaciones iniciales y el estudio de viabilidad.

2. Realización del proyecto y el estudio del impacto ambiental. 3. Construcción y puesta en marcha 4. Operación comercial.

El esquema de la siguiente página presenta un esquema más detallado de todo el diagrama de gestión de un parque eólico.

Page 397: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

4

ESQUEMA LOCALIZACIÓN DE ÁREAS CON

FUERTES VIENTOS

PETICIÓN DE AUTORIZACIONES Y

LICENCIAS

REALIZACIÓN:PROYECTO CONSTRUCTIVO

ESTUDIO IMPACTO MEDIOAMBIENTAL

ESTUDIO DE VIABILIDAD

RESULTADOS ACEPTABLES

ESTIMACIÓN INICIAL

CONSULTA DE DATOS TÉCNICOS Y DE VIENTO

CONSULTA DE DATOS TÉCNICOS Y LEGISLATIVOS

¿RESULTADOS ACEPTABLES?

CONTRATACIÓN DE INGENIERÍA

PUESTA EN MARCHA

PETICIÓN DE OFERTA A LOS

SUMINISTRADORES

BUSQUEDA DE FINANCIACIÓN

NEGOCIACIÓN C.ELÉCTRICAS

FIRMA DE LOS CONTRATOS DE SUMINISTROCONSTRUCCIÓN DE LAS INSTALACIONES

PRUEBASACTAS DE RECEPCIÓN PROVISIONAL

NEGOCIACIÓN CON LOS

PROPIETARIOS

COMPROBACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS EQUIPOSACTA DE RECEPCIÓN DEFINITIVA

GESTIÓN COMERCIALTRABAJOS DE OPERACIÓN,MANTENIIENTO Y REACONDICIONAMIENTO

OBTENCIÓN DE LAS AUTORIZACIONES Y

LICENCIAS DEFINITIVAS

CONTRATO DE VENTA Y ENERGÍA

SI

RECHAZAR EL PROYECTO

NO

ESTUDIO FINANCIERO

ASPECTOS ADMINISTRATIVOS

SI

RECHAZAR EL PROYECTO

NO

Page 398: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

5

6. CÁLCULO DE LA INVERSIÓN NECESARIA PARA IMPLANTAR UN PARQUE EÓLICO.

Determinaremos en este punto una información básica para conocer los costes aproximados de una instalación eólica marina, haciendo mención de los parámetros que más influyen en estos costes. 6.1. VALORACIÓN DEL COSTE DE LA INSTALACIÓN A efectos de cálculo se ha dividido un parque eólico en los siguientes elementos:

- Aerogeneradores - Obra civil (Cimentaciones) - Conexión eléctrica - Costes de mantenimiento, varios, etc.

6.1.1. AEROGENERADORES Los costes de los aerogeneradores representan un 30-40% del coste total de la instalación.

Los costes de los aerogeneradores marinos representan el 45-55 % del coste total de

la instalación, mientras que en tierra representan el 70-80%. El rango de costes para aerogeneradores de más de 300 kW es el siguiente: • 300 kW- 1MW: 650-759 €/kW. • 1 MW- 2MW: 750 – 800 €/kW. • 2MW- 3MW: 800 – 900 €/kW. • 4MW – 5MW: Se presentan incertidumbres debido a que actualmente están en

desarrollo. Actualmente parecen ser altos: 900-1100 €/kW. Producciones en serie de estos aerogeneradores podrían bajar el coste a 800 – 900

6.1.2. CIMENTACIONES Las cimentaciones pueden representar hasta un 30% del coste total. Para una profundidad de 10-15 m y cimentación tipo monopila o trípode el coste oscila entre 300 – 400 k€/cimentación, dependiendo del mar y de las condiciones del fondo marino. 6.1.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA La conexión eléctrica a tierra de un parque eólico marino puede llegar a representar alrededor de un 25 % del coste total del parque, un porcentaje muy superior al de los parques eólicos en tierra. Estos costes dependerán de la distancia a la costa, la tensión de evacuación, y de la necesidad o no de una subestación de transformación en el mar. El coste medio de la red eléctrica de un parque eólico marino, puede representar el 5-10 % del coste inicial de la instalación.

Page 399: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

6

6.1.4. COSTES DE MANTENIMIENTO. Las operaciones de mantenimiento de los parques eólicos marinos son más complejas y más caras que las actividades equivalentes para los parques eólicos terrestres, se tiene que tener en cuenta que en algunos casos no se podrá acceder al emplazamiento de los aerogeneradores debido a las condiciones marinas, al viento y la visibilidad. Existen tres tendencias en la estimación de los costes anuales de mantenimiento de los parques eólicos marinos. Debido a la falta de antecedentes (datos históricos) suficientes, ninguna se ha demostrado más fiable que las otras. De más a menos recientes, son:

• Según Garrad Hassan, los costes de mantenimiento de los parques eólicos marinos proyectados en aguas de la Gran Bretaña serán proporcionales al número de aerogeneradores a razón de 70.000 libras esterlinas por unidad (105.000 €).

• Los costes de O&M anuales se calculan a razón de 30.000 € por MW instalado, más 0,06 c€ por kWh generado. O bien sólo en función de la energía a razón de entre 1,2 y 1,5 c€ por kWh generado.

• Los costes totales de operación y mantenimiento en tierra, se consideran como una provisión anual correspondiente al 2-3 % de la inversión inicial.

6.2. RESUMEN La instalación de grandes parques eólicos y el empleo de máquinas de gran potencia reducen el coste por kW instalado. En los gráficos siguientes (Fuente: CA-OWEE) se representa el peso de los diferentes costes medios para la instalación de un parque eólico terrestre y marino. En estos gráficos se pone de manifiesto el aumento del peso relativo en el coste de las cimentaciones y conexión a red en los parques eólicos marinos. En estos gráficos, cabe indicar que, el coste de operación y mantenimiento durante la vida útil de la instalación (coste variable de operación y mantenimiento), se incluyen en al apartado “Varios”. Los costes fijos de O&M como las instalaciones necesarias, se representan en O&M Instalaciones. La mayoría de los autores coinciden en que es muy posible que cada vez que se doble la potencia instalada los costes de inversión pueden reducirse en un 10%.

Page 400: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

7

Page 401: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

8

7. AYUDAS PÚBLICAS Del plan de energías renovables redactado por el IDAE extraeremos las posibles ayudas a obtener por realizar una instalación de nuestras características. De los diferentes conceptos por invertir en energías renovables, al único punto al que nos podemos acoger para poder optar ayudas es la prima a la generación de electricidad con fuentes renovables

• Primas a la generación de electricidad con fuentes renovables: Se trata del único apoyo al grueso de la electricidad a generar con energías renovables. El importe total de las primas durante el periodo 2005-2010, para las instalaciones puestas en marcha en esos años, se eleva a 2.598 millones de euros. Y el importe anual de las primas al final del periodo se ha estimado en 815 millones.

8. COSTES UNITARIOS En la siguiente tabla se recoge de forma aproximada, los costes unitarios de los elementos más importantes que componen una instalación eólica, empleada para la producción de energía eléctrica. No obstante hay que aclarar que son datos orientativos, los datos reales los estudiaremos más a fondo en el apartado de los presupuestos. El coste de kWh de procedencia eólica depende de varios parámetros, tales como:

- El coste de la instalación que, a su vez, está en función del tamaño de la planta y del número de unidades fabricadas.

- El coste de mantenimiento. Resulta muy bajo en instalaciones con aerogeneradores modernos, oscilando alrededor del 2,5% de los costes de explotación.

- La velocidad del viento. - La fiabilidad y la vida útil de la máquina. Junto con la velocidad del viento, la

fiabilidad contribuye a aumentar el factor de capacidad y, en definitiva, a disminuir el coste de kWh producido.

-

La puesta en servicio de un parque eólico puede durar entre 9 y 12 meses, estimándose la vida útil

del aerogenerador en alrededor de 20 años.

Page 402: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

9

TABLA DE COSTES

ELEMENTO COSTE/CÁLCULO OBSERVACIONES

Representa el porcentaje más elevado respecto la inversión total.

Condicionado por el tamaño de la máquina y, en definitiva, por la potencia.

Aerogenerador

300kW-1MW:650-759€/kW 1MW-2MW:750-800€/kW 2MW-3MW:800-900€/kW 4MW-5MW:900-1100kW Incluye todos los elementos que componen un

Aerogenerador más la plataforma auxiliar alrededor de la torre.

Cimentaciones 300-400 k€ cimentación Dependerá también del mar y de las condiciones del fondo marino

Líneas eléctricas (BT) (400 V-690 V)

7.800 €/km El coste depende de la tensión de la línea, su longitud, y la orografía del terreno.

Líneas eléctricas (MT) (15 kV-20 kV)

27.000 €/km En este caso, los valores corresponden a un terreno medianamente accidentado.

Líneas eléctricas (AT) (>45 kV)

36.000-54.000 € /km Líneas eléctricas

(enterramiento de línea) 22.000 € /km

Transformadores

(BT/MT)

Transformadores (MT/AT)

En parques con potencias instaladas inferiores a 5 MW, el coste de los transformadores se puede aproximar a una recta de pendiente 36.000 €/kW (BT/MT), y alrededor de 300.000€. el transformador de MT/AT.

Sistema de control

En el coste se incluye el sistema de control encargado de gestionar todo el parque eólico. En parques con potencias instaladas inferiores a 5 MW, el coste del sistema de control se encuentra alrededor de 60.000€.

6.000 € (si estas dependencias se encuentran en el mismo edificio de la

subestación).

Dependencias auxiliares

9.000 -18.000 € (si estas dependencias se

encuentran en otro edificio).

Comprende las edificaciones necesarias para el centro de control, almacén, servicios generales del parque, etc., así como la obra civil necesaria para el centro de transformación.

Accesos al C.T.

30€ /m

Deben ser lo suficientemente anchos para permitir el acceso de los vehículos de transporte, de mantenimiento, y montaje. En este caso, los valores corresponden a un terreno ligeramente accidentado.

Ingeniería y dirección de obra

6% del coste total Incluye el coste de confección del proyecto de obras e instalaciones, seguimiento y dirección de obra, pruebas y puesta en marcha.

Tabla para determinar la inversión necesaria en la implantación de un parque eólico

Page 403: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

10

9. INVERSIÓN INICIAL O TOTAL La inversión inicial necesaria viene referenciada por el denominado índice de potencia, el cual se define como el cociente entre la inversión total y la potencia instalada:

)(

(€)

kWPotencia

otalInversiónTIe = (4)

El coste total por unidad de potencia puede oscilar entre los 900 y los 1.150 €/kW instalado. Este valor, que sirve para facilitar la comparación entre diferentes proyectos, suele aumentar al disminuir la potencia del parque. Otro de los ratios importantes que hay que considerar es el tiempo equivalente u horas de viento, que se define como el cociente entre la energía producida en un año y la potencia total instalada del parque eólico:

)(

)(Pr

kWstaladaPotenciaIn

kWhualoducciónAnte = (5)

Este parámetro da idea del grado teórico de aprovechamiento de la central, al considerar que toda la producción se obtiene funcionando a potencia nominal. Asimismo se define el índice de energía como el cociente entre la inversión total y la energía producida en un año medio.

)/(Pr

(€)

añokWhoducidaEnergía

otalInversiónTIe = (6)

Este índice se utiliza para comparar la rentabilidad de la instalación. 10. COSTES DEL AEROGENERADOR Se determina a continuación, en tanto por ciento, el coste de cada elemento que compone el aerogenerador.

En zonas con un potencial eólico suficiente, se pueden alcanzar valores de tiempo equivalente que oscilan entre

1.800 h y 2.800 horas al año.

Page 404: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

11

11. FORMULARIO DE CÁLCULO DE COSTES En este apartado determinaremos una ficha de cálculo para calcular el coste orientativo total de implantación de un parque eólico a partir de los costes unitarios de cada uno de los conceptos involucrados.

Se ha diseñado a partir de los datos extraídos de: COLMENAR A., CASTRO M., 1998. “Biblioteca multimedia de las energías renovables” IDAE.

FICHA DE CÁLCULO DE COSTES CARACTERÍSTICAS DEL PARQUE VELOCIDAD MEDIA DEL VIENTO………………………………………….. m/seg POTENCIAL ENERGÉTICO…………………………………………………… kWh/Kw POTENCIA TOTAL A INSTALAR (B)……………….……………………….. … kW COMPOSICIÓN DEL PARQUE…………………………………………….. ….. máquinas CÁLCULO DE LA INVERSIÓN

CONCEPTO VARIABLE CARACTERÍSTICA

COSTE UNITARIO

Nº UNIDADES

COSTE TOTAL DEL

CONCEPTO Aerogeneradores (C1) Línea de B.T. (C21) Línea de M.T. (C22) Línea de A.T. (C23) Transformadores 1 (B.T/M.T.)

(C31)

Transformadores 2 (M.T./A.T.)

(C32)

Sistema eléctrico (C4) Edificaciones (C5) Accesos (C6) Cimentaciones (C7) Ingeniería (C8) Total (A) Producción estimada (C)…………………………………………………………………………...kWh/año Ratio Inversión/Potencia (A)/(B)…………………………………………………………………… K€/kW Ratio Inversión/Producción (A)/(C)………………………………………………………………….K€/kW

Page 405: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

12

12. DATOS REALES A continuación se presentan las características más importantes del proyecto de instalación eólica estudiado en nuestro caso para poder determinar según lo comentado anteriormente, la inversión total necesaria.

- Velocidad media anual del viento (v)=7,38 m/s - Potencia instalada (P)=57,2 MW - Generación eléctrica neta=191,13GWh/año - Potencial energético= G.eléc.neta/P=3.341kWh/kW

Las características de la obra civil y las instalaciones necesarias son las siguientes: - Instalación eólica formada por 44 aerogeneradores de 1300 kW. - Se instalan transformadores de 0,42/25kV para cada torre del aerogenerador. - Será necesario disponer de una subestación MT/AT para elevar la tensión de

salida del parque hasta 110kV, que es la tensión de red. - Las líneas eléctricas de B.T. tienen una longitud de 4.200 m. - Las líneas eléctricas de M.T. tienen una longitud de 11.000 m. - La línea aérea de A.T tiene una longitud de 10.000 m. - Las líneas de M.T. irán enterradas. - Se utilizará una longitud total para accesos al C.T. de unos 2.000m.

La siguiente tabla muestra a modo de ficha de cálculo de costes, la inversión necesaria en el parque eólico por los diversos conceptos.

FICHA DE CÁLCULO DE COSTES CARACTERÍSTICAS DEL PARQUE VELOCIDAD MEDIA DEL VIENTO……………………....……………………..…7,38 m/seg POTENCIAL ENERGÉTICO…………………………………………………..…3.341kWh/kW POTENCIA TOTAL A INSTALAR(B)………………………………………….. …...57.2103kW COMPOSICIÓN DEL PARQUE……………………………………………...............44 máquinas CÁLCULO DE LA INVERSIÓN

CONCEPTO VARIABLE CARACTERÍSTICA

COSTE UNITARIO

Nº UNIDADES

COSTE TOTAL DEL

CONCEPTO Aerogeneradores €/kW 975.000€ 44 42.900.000 € Línea de B.T. €/km 7.800 €/km 4,2 km 32.760 € Línea de M.T. €/km 49.000 €/km 11 km 539.000 € Línea de A.T. €/km 36.000 €/km 10 km 360.000 € Transformadores 1 (B.T/M.T.)

Nº Aerogeneradores 20.000 € 44 880.000 €

Transformadores 2 (M.T./A.T.)

Potencia Instalada 300.000 € 1 300.000 €

Sistema de Control Potencia Instalada 60.000 € 1 60.000 € Edificaciones Potencia Instalada 18.000 € 1 18.000 € Accesos Metros 30 €/metro 2.000 60.000 € Cimentaciones Nº aerogeneradores 300.000 € 44 13.200.000 € Ingeniería % 6% 1 3.500.986 € Total (A) 61.850.746 € Producción estimada (C).......………………………………………………..…191,13106kWh/año Ratio Inversión/Potencia (A)/(B)…………………………………………………… 1,08 K€/kW Ratio Inversión/Producción (A)/(C)…………………………………………………….0,32€/kW

Page 406: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

13

13. EVALUACIÓN DE LA RENTABILIDAD DE LA INVERSIÓN 13.1. PRECIO DE VENTA DE LA ENERGÍA Para la venta de la energía, actualmente hay dos modelos de venta: 1. venta de la energía al distribuidor a una tarifa regulada 2. venta de la energía al mercado mayorista Para nuestro modelo escogemos el de la venta al distribuidor por la tarifa regulada ya que nos permitirá saber lo que se va a cobrar mensualmente y los distribuidores de electricidad de la zona están obligados por ley a adquirir la producción generada por el parque. También es la fórmula preferida por los bancos para estudiar las rentabilidades y la financiación de estos proyectos de generación eléctrica de este tipo o similar. Para este caso los kilovatios vendidos a un distribuidor se pagan durante los primeros cinco años de vida de la instalación a una cantidad equivalente al 90% de la tarifa media de referencia (TMR), en los 10 años siguientes al 85 % de la citada tarifa y posteriormente al 80% hasta la conclusión de la vida del parque eólico. La TMR que sirve de referencia es una tarifa virtual cuya cuantía fija anualmente el gobierno y que se utiliza para calcular la evolución de los costes del sistema eléctrico que deben ser remunerados. El aumento anual de esta tarifa debe ser como mucho el 1,4% aunque se admiten oscilaciones del 0,6% en función de los costes de los combustibles y del régimen especial entre otros factores. 13.2. ENERGÍA ENTREGADA POR EL PARQUE Según los datos que tenemos de los estudios anteriormente realizados, la energía que genera el parque anualmente es de 191,13GWh, lo que supone una energía cedida a la red mensualmente de 15,93·106kWh. 13.3. PRECIO DE VENTA DE LA ENERGÍA. FACTURACIÓN Suponiendo una vida útil de 20 años pasaremos a calcular la facturación por años según el método de la tarifa regulada aplicando para cada caso los coeficientes de reducción según sea el año de facturación. el valor de la tarifa media de referencia está extraído del real decreto1634/2006, 29 de diciembre de 2006, por el que se establece la tarifa eléctrica a partir del uno de enero de 2007.

Page 407: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

14

13.3.1. INGRESOS POR VENTA DIRECTA DE ENERGÍA

AÑO PORCENTAJETMR

(€/MWh)Energía cedida a la Red

(MWh)Facturación Mensual (€)

Facturación Anual (€)

2007 90% 77,6440 15.930 1.113.182,03 13.358.184,342008 90% 78,9639 15.930 1.132.106,12 13.585.273,472009 90% 80,3063 15.930 1.151.351,93 13.816.223,122010 90% 81,6715 15.930 1.170.924,91 14.051.098,912011 90% 83,0600 15.930 1.190.830,63 14.289.967,592012 85% 84,4720 15.930 1.143.792,82 13.725.513,872013 85% 85,9080 15.930 1.163.237,30 13.958.847,612014 85% 87,3684 15.930 1.183.012,33 14.196.148,022015 85% 88,8537 15.930 1.203.123,54 14.437.482,532016 85% 90,3642 15.930 1.223.576,64 14.682.919,742017 85% 91,9004 15.930 1.244.377,45 14.932.529,372018 85% 93,4627 15.930 1.265.531,86 15.186.382,372019 85% 95,0516 15.930 1.287.045,91 15.444.550,872020 85% 96,6675 15.930 1.308.925,69 15.707.108,242021 85% 98,3108 15.930 1.331.177,42 15.974.129,082022 80% 99,9821 15.930 1.274.171,71 15.290.060,492023 80% 101,6818 15.930 1.295.832,63 15.549.991,522024 80% 103,4104 15.930 1.317.861,78 15.814.341,382025 80% 105,1683 15.930 1.340.265,43 16.083.185,182026 80% 106,9562 15.930 1.363.049,94 16.356.599,33

296.440.537,03Total Facturado 20 años

13.3.2. INGRESOS POR ENERGÍA REACTIVA

AÑOTMR

(€/MWh)

Complemento Reactiva (€/MWh)

(2% TMR)Energía cedida a la Red

(MWh)

Abono por Energía

Reactiva (€)2007 77,6440 1,55288 15.930 24.737,382008 78,9639 1,57928 15.930 25.157,912009 80,3063 1,60613 15.930 25.585,602010 81,6715 1,63343 15.930 26.020,552011 83,0600 1,66120 15.930 26.462,902012 84,4720 1,68944 15.930 26.912,772013 85,9080 1,71816 15.930 27.370,292014 87,3684 1,74737 15.930 27.835,582015 88,8537 1,77707 15.930 28.308,792016 90,3642 1,80728 15.930 28.790,042017 91,9004 1,83801 15.930 29.279,472018 93,4627 1,86925 15.930 29.777,222019 95,0516 1,90103 15.930 30.283,432020 96,6675 1,93335 15.930 30.798,252021 98,3108 1,96622 15.930 31.321,822022 99,9821 1,99964 15.930 31.854,292023 101,6818 2,03364 15.930 32.395,822024 103,4104 2,06821 15.930 32.946,542025 105,1683 2,10337 15.930 33.506,642026 106,9562 2,13912 15.930 34.076,25

583.421,55Total por Complemento Reactiva

Page 408: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

15

13.3.3. TOTAL INGRESOS EN LA VIDA ÚTIL DEL PARQUE:

AÑO

Abono por Energía

Reactiva (€)

Facturación Anual por

venta energía(€)

Ingresos Totales (€)

2007 24.737,38 13.358.184,34 14.512.112,292008 25.157,91 13.585.273,47 14.758.547,372009 25.585,60 13.816.223,12 15.009.171,852010 26.020,55 14.051.098,91 15.264.056,952011 26.462,90 14.289.967,59 15.523.275,092012 26.912,77 13.725.513,87 14.912.234,792013 27.370,29 13.958.847,61 15.165.471,962014 27.835,58 14.196.148,02 15.423.014,162015 28.308,79 14.437.482,53 15.684.934,572016 28.790,04 14.682.919,74 15.951.307,642017 29.279,47 14.932.529,37 16.222.209,042018 29.777,22 15.186.382,37 16.497.715,772019 30.283,43 15.444.550,87 16.777.906,112020 30.798,25 15.707.108,24 17.062.859,692021 31.321,82 15.974.129,08 17.352.657,482022 31.854,29 15.290.060,49 16.612.117,272023 32.395,82 15.549.991,52 16.894.252,442024 32.946,54 15.814.341,38 17.181.183,912025 33.506,64 16.083.185,18 17.472.993,212026 34.076,25 16.356.599,33 17.769.763,28

TOTAL INGRESOS (€) 297.023.958,59 13.4. GASTOS

El principal gasto que tendrá el parque será el del personal encargado de realizar las labores principales de operación y mantenimiento en tierra y en mar, se considerará como una provisión anual de todos los gastos una cantidad total correspondiente al 2,5 % de la inversión inicial.

13.5. VAN El VAN es el valor actual del rendimiento esperado de la inversión en términos de flujo de caja netos o “cash flow” (CF), es decir expresado como la diferencia entre los pagos y los cobros derivados de un proyecto de inversión. Respecto al estudio que estamos realizando la vida estimada del proyecto es de 20 años. Cuando el “cash flow” comience a ser negativo podremos decir que la vida útil de la inversión ha finalizado. Con el fin de que la inversión nos interese desde el punto de vista económico el valor del VAN tiene que ser positivo, esto quiere decir que habremos conseguido la retribución mínima que deseamos conseguir. A partir de los datos derivados de la inversión necesaria y una estimación de costes, se elabora el siguiente cuadro para determinar el valor del VAN.

Page 409: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

16

Ingresos Amortizacion Otros Gastos

Resultados antes de

impuestosImpuesto de sociedades

Resultado del ejercicio

Tasa de descuento

(%)

"Cash flow" derivado de la

inversión VAN por añoAÑO 0 -61.850.746,00 -61.850.746,00AÑO 1 14.512.112,29 3.092.537,30 1.546.268,65 9.873.306,34 3.455.657,22 6.417.649,12 7,00 9.510.186,42 8.888.024,69AÑO 2 14.758.547,37 3.092.537,30 1.572.555,22 10.093.454,85 3.532.709,20 6.560.745,65 7,00 9.653.282,95 8.431.551,19AÑO 3 15.009.171,85 3.092.537,30 1.599.288,66 10.317.345,89 3.611.071,06 6.706.274,83 7,00 9.798.812,13 7.998.749,54AÑO 4 15.264.056,95 3.092.537,30 1.626.476,56 10.545.043,09 3.690.765,08 6.854.278,01 7,00 9.946.815,31 7.588.377,77AÑO 5 15.523.275,09 3.092.537,30 1.654.126,66 10.776.611,13 3.771.813,89 7.004.797,23 7,00 10.097.334,53 7.199.259,97AÑO 6 14.912.234,79 3.092.537,30 1.682.246,82 10.137.450,67 3.548.107,74 6.589.342,94 7,00 9.681.880,24 6.451.445,61AÑO 7 15.165.471,96 3.092.537,30 1.710.845,01 10.362.089,65 3.626.731,38 6.735.358,27 7,00 9.827.895,57 6.120.319,43AÑO 8 15.423.014,16 3.092.537,30 1.739.929,38 10.590.547,48 3.706.691,62 6.883.855,86 7,00 9.976.393,16 5.806.351,65AÑO 9 15.689.934,57 3.092.537,30 1.769.508,18 10.827.889,09 3.789.761,18 7.038.127,91 7,00 10.130.665,21 5.510.410,64AÑO 10 15.951.307,64 3.092.537,30 1.799.589,82 11.059.180,52 3.870.713,18 7.188.467,34 7,00 10.281.004,64 5.226.341,43AÑO 11 16.222.209,04 3.092.537,30 1.830.182,84 11.299.488,90 3.954.821,11 7.344.667,78 7,00 10.437.205,08 4.958.640,95AÑO 12 16.497.715,77 3.092.537,30 1.861.295,95 11.543.882,52 4.040.358,88 7.503.523,64 7,00 10.596.060,94 4.704.777,78AÑO 13 16.777.906,11 3.092.537,30 1.892.937,98 11.792.430,83 4.127.350,79 7.665.080,04 7,00 10.757.617,34 4.464.028,74AÑO 14 17.062.859,69 3.092.537,30 1.925.117,93 12.045.204,46 4.215.821,56 7.829.382,90 7,00 10.921.920,20 4.235.708,96AÑO 15 17.352.657,48 3.092.537,30 1.957.844,93 12.302.275,25 4.305.796,34 7.996.478,91 7,00 11.089.016,21 4.019.169,79AÑO 16 16.612.117,27 3.092.537,30 1.991.128,30 11.528.451,67 4.034.958,09 7.493.493,59 7,00 10.586.030,89 3.585.854,91AÑO 17 16.894.252,44 3.092.537,30 2.024.977,48 11.776.737,66 4.121.858,18 7.654.879,48 7,00 10.747.416,78 3.402.356,92AÑO 18 17.181.183,91 3.092.537,30 2.059.402,10 12.029.244,51 4.210.235,58 7.819.008,93 7,00 10.911.546,23 3.228.332,80AÑO 19 17.472.993,21 3.092.537,30 2.094.411,93 12.286.043,98 4.300.115,39 7.985.928,59 7,00 11.078.465,89 3.063.288,13AÑO 20 17.769.763,28 3.092.537,30 2.130.016,93 12.547.209,05 4.391.523,17 8.155.685,88 7,00 11.248.223,18 2.906.754,62

VAN 45.938.999,52

INVERSIÓN INICIAL: 61.850.746PARQUE EÓLICO OFFSHORE

Page 410: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

17

13.6. TASA INTERNA DE RETORNO (TIR) Complementariamente al VAN la tasa interna de retorno nos ayudará a decidir si la inversión es realmente rentable o no. El TIR es el valor de la tasa de interés que hace nulo el valor neto. Nos permitirá determinar cual es la rendibilidad máxima del proyecto.

Para calcular el máximo interés hacemos un método de prueba de error. Es decir aplicamos diferentes tipos de interés hasta obtener un valor que nos haga el VAN aproximadamente cero.

Primer Tanteo: TIR de 20%

Ingresos Amortizacion Otros Gastos

Resultados antes de

impuestosImpuesto de sociedades

Resultado del ejercicio

Tasa de descuento

(%)

"Cash flow" derivado de la

inversión VAN por añoAÑO 0 -61.850.746,00 -61.850.746,00AÑO 1 14.512.112,29 3.092.537,30 1.546.268,65 9.873.306,34 3.455.657,22 6.417.649,12 20 9.510.186,42 7.925.155,35AÑO 2 14.758.547,37 3.092.537,30 1.572.555,22 10.093.454,85 3.532.709,20 6.560.745,65 20 9.653.282,95 6.703.668,72AÑO 3 15.009.171,85 3.092.537,30 1.599.288,66 10.317.345,89 3.611.071,06 6.706.274,83 20 9.798.812,13 5.670.608,87AÑO 4 15.264.056,95 3.092.537,30 1.626.476,56 10.545.043,09 3.690.765,08 6.854.278,01 20 9.946.815,31 4.796.882,38AÑO 5 15.523.275,09 3.092.537,30 1.654.126,66 10.776.611,13 3.771.813,89 7.004.797,23 20 10.097.334,53 4.057.892,29AÑO 6 14.912.234,79 3.092.537,30 1.682.246,82 10.137.450,67 3.548.107,74 6.589.342,94 20 9.681.880,24 3.242.442,10AÑO 7 15.165.471,96 3.092.537,30 1.710.845,01 10.362.089,65 3.626.731,38 6.735.358,27 20 9.827.895,57 2.742.785,28AÑO 8 15.423.014,16 3.092.537,30 1.739.929,38 10.590.547,48 3.706.691,62 6.883.855,86 20 9.976.393,16 2.320.190,20AÑO 9 15.689.934,57 3.092.537,30 1.769.508,18 10.827.889,09 3.789.761,18 7.038.127,91 20 10.130.665,21 1.963.390,79AÑO 10 15.951.307,64 3.092.537,30 1.799.589,82 11.059.180,52 3.870.713,18 7.188.467,34 20 10.281.004,64 1.660.439,65AÑO 11 16.222.209,04 3.092.537,30 1.830.182,84 11.299.488,90 3.954.821,11 7.344.667,78 20 10.437.205,08 1.404.722,41AÑO 12 16.497.715,77 3.092.537,30 1.861.295,95 11.543.882,52 4.040.358,88 7.503.523,64 20 10.596.060,94 1.188.418,75AÑO 13 16.777.906,11 3.092.537,30 1.892.937,98 11.792.430,83 4.127.350,79 7.665.080,04 20 10.757.617,34 1.005.448,64AÑO 14 17.062.859,69 3.092.537,30 1.925.117,93 12.045.204,46 4.215.821,56 7.829.382,90 20 10.921.920,20 850.670,86AÑO 15 17.352.657,48 3.092.537,30 1.957.844,93 12.302.275,25 4.305.796,34 7.996.478,91 20 11.089.016,21 719.737,83AÑO 16 16.612.117,27 3.092.537,30 1.991.128,30 11.528.451,67 4.034.958,09 7.493.493,59 20 10.586.030,89 572.576,11AÑO 17 16.894.252,44 3.092.537,30 2.024.977,48 11.776.737,66 4.121.858,18 7.654.879,48 20 10.747.416,78 484.420,94AÑO 18 17.181.183,91 3.092.537,30 2.059.402,10 12.029.244,51 4.210.235,58 7.819.008,93 20 10.911.546,23 409.848,99AÑO 19 17.472.993,21 3.092.537,30 2.094.411,93 12.286.043,98 4.300.115,39 7.985.928,59 20 11.078.465,89 346.765,55AÑO 20 17.769.763,28 3.092.537,30 2.130.016,93 12.547.209,05 4.391.523,17 8.155.685,88 20 11.248.223,18 293.399,25

VAN -13.491.281,05

INVERSIÓN INICIAL: 61.850.746PARQUE EÓLICO OFFSHORE

Como el valor del VAN ha salido negativo tendremos que reducir el valor del TIR. Probamos con el 15%

Ingresos Amortizacion Otros Gastos

Resultados antes de

impuestosImpuesto de sociedades

Resultado del ejercicio

Tasa de descuento

(%)

"Cash flow" derivado de la

inversión VAN por añoAÑO 0 -61.850.746,00 -61.850.746,00AÑO 1 14.512.112,29 3.092.537,30 1.546.268,65 9.873.306,34 3.455.657,22 6.417.649,12 15 9.510.186,42 8.269.727,32AÑO 2 14.758.547,37 3.092.537,30 1.572.555,22 10.093.454,85 3.532.709,20 6.560.745,65 15 9.653.282,95 7.299.268,77AÑO 3 15.009.171,85 3.092.537,30 1.599.288,66 10.317.345,89 3.611.071,06 6.706.274,83 15 9.798.812,13 6.442.878,03AÑO 4 15.264.056,95 3.092.537,30 1.626.476,56 10.545.043,09 3.690.765,08 6.854.278,01 15 9.946.815,31 5.687.123,93AÑO 5 15.523.275,09 3.092.537,30 1.654.126,66 10.776.611,13 3.771.813,89 7.004.797,23 15 10.097.334,53 5.020.159,82AÑO 6 14.912.234,79 3.092.537,30 1.682.246,82 10.137.450,67 3.548.107,74 6.589.342,94 15 9.681.880,24 4.185.744,01AÑO 7 15.165.471,96 3.092.537,30 1.710.845,01 10.362.089,65 3.626.731,38 6.735.358,27 15 9.827.895,57 3.694.669,97AÑO 8 15.423.014,16 3.092.537,30 1.739.929,38 10.590.547,48 3.706.691,62 6.883.855,86 15 9.976.393,16 3.261.300,62AÑO 9 15.689.934,57 3.092.537,30 1.769.508,18 10.827.889,09 3.789.761,18 7.038.127,91 15 10.130.665,21 2.879.767,33AÑO 10 15.951.307,64 3.092.537,30 1.799.589,82 11.059.180,52 3.870.713,18 7.188.467,34 15 10.281.004,64 2.541.307,11AÑO 11 16.222.209,04 3.092.537,30 1.830.182,84 11.299.488,90 3.954.821,11 7.344.667,78 15 10.437.205,08 2.243.406,50AÑO 12 16.497.715,77 3.092.537,30 1.861.295,95 11.543.882,52 4.040.358,88 7.503.523,64 15 10.596.060,94 1.980.479,55AÑO 13 16.777.906,11 3.092.537,30 1.892.937,98 11.792.430,83 4.127.350,79 7.665.080,04 15 10.757.617,34 1.748.413,56AÑO 14 17.062.859,69 3.092.537,30 1.925.117,93 12.045.204,46 4.215.821,56 7.829.382,90 15 10.921.920,20 1.543.580,32AÑO 15 17.352.657,48 3.092.537,30 1.957.844,93 12.302.275,25 4.305.796,34 7.996.478,91 15 11.089.016,21 1.362.778,94AÑO 16 16.612.117,27 3.092.537,30 1.991.128,30 11.528.451,67 4.034.958,09 7.493.493,59 15 10.586.030,89 1.131.273,75AÑO 17 16.894.252,44 3.092.537,30 2.024.977,48 11.776.737,66 4.121.858,18 7.654.879,48 15 10.747.416,78 998.713,23AÑO 18 17.181.183,91 3.092.537,30 2.059.402,10 12.029.244,51 4.210.235,58 7.819.008,93 15 10.911.546,23 881.708,79AÑO 19 17.472.993,21 3.092.537,30 2.094.411,93 12.286.043,98 4.300.115,39 7.985.928,59 15 11.078.465,89 778.431,96AÑO 20 17.769.763,28 3.092.537,30 2.130.016,93 12.547.209,05 4.391.523,17 8.155.685,88 15 11.248.223,18 687.269,57

VAN 787.257,11

INVERSIÓN INICIAL: 61.850.746PARQUE EÓLICO OFFSHORE

Al obtener un valor del VAN positivo sabemos que la TIR se encuentra entre el 15 y el 20%.

Page 411: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

18

Para ajustar más el valor de la TIR aplicamos la fórmula de interpolación lineal que nos dará un valor aproximado de la i.

i=i1+[(i2-i1)/(VAN2-VAN1)] x (VAN-VAN 1); si VAN=0, i=TIR

VAN Tasa de descuento 0 i=TIR

VAN1 i1 VAN2 i2

Si i2>i1, entonces VAN2<VAN1

Aplicamos la fórmula de la interpolación lineal:

TIR=15+ [(20-15)/(-13.491.281,05 – 787.257,11)] x (0-787.257,11) TIR=15,26%

Comprobamos el resultado obtenido de la interpolación

Ingresos Amortizacion Otros Gastos

Resultados antes de

impuestosImpuesto de sociedades

Resultado del ejercicio

Tasa de descuento

(%)

"Cash flow" derivado de la

inversión VAN por añoAÑO 0 -61.850.746,00 -61.850.746,00AÑO 1 14.512.112,29 3.092.537,30 1.546.268,65 9.873.306,34 3.455.657,22 6.417.649,12 15,26 9.510.186,42 8.251.072,72AÑO 2 14.758.547,37 3.092.537,30 1.572.555,22 10.093.454,85 3.532.709,20 6.560.745,65 15,26 9.653.282,95 7.266.374,98AÑO 3 15.009.171,85 3.092.537,30 1.599.288,66 10.317.345,89 3.611.071,06 6.706.274,83 15,26 9.798.812,13 6.399.375,37AÑO 4 15.264.056,95 3.092.537,30 1.626.476,56 10.545.043,09 3.690.765,08 6.854.278,01 15,26 9.946.815,31 5.635.981,94AÑO 5 15.523.275,09 3.092.537,30 1.654.126,66 10.776.611,13 3.771.813,89 7.004.797,23 15,26 10.097.334,53 4.963.793,07AÑO 6 14.912.234,79 3.092.537,30 1.682.246,82 10.137.450,67 3.548.107,74 6.589.342,94 15,26 9.681.880,24 4.129.410,09AÑO 7 15.165.471,96 3.092.537,30 1.710.845,01 10.362.089,65 3.626.731,38 6.735.358,27 15,26 9.827.895,57 3.636.723,03AÑO 8 15.423.014,16 3.092.537,30 1.739.929,38 10.590.547,48 3.706.691,62 6.883.855,86 15,26 9.976.393,16 3.202.909,25AÑO 9 15.689.934,57 3.092.537,30 1.769.508,18 10.827.889,09 3.789.761,18 7.038.127,91 15,26 10.130.665,21 2.821.827,27AÑO 10 15.951.307,64 3.092.537,30 1.799.589,82 11.059.180,52 3.870.713,18 7.188.467,34 15,26 10.281.004,64 2.484.559,51AÑO 11 16.222.209,04 3.092.537,30 1.830.182,84 11.299.488,90 3.954.821,11 7.344.667,78 15,26 10.437.205,08 2.188.363,43AÑO 12 16.497.715,77 3.092.537,30 1.861.295,95 11.543.882,52 4.040.358,88 7.503.523,64 15,26 10.596.060,94 1.927.529,64AÑO 13 16.777.906,11 3.092.537,30 1.892.937,98 11.792.430,83 4.127.350,79 7.665.080,04 15,26 10.757.617,34 1.697.829,57AÑO 14 17.062.859,69 3.092.537,30 1.925.117,93 12.045.204,46 4.215.821,56 7.829.382,90 15,26 10.921.920,20 1.495.541,21AÑO 15 17.352.657,48 3.092.537,30 1.957.844,93 12.302.275,25 4.305.796,34 7.996.478,91 15,26 11.089.016,21 1.317.388,26AÑO 16 16.612.117,27 3.092.537,30 1.991.128,30 11.528.451,67 4.034.958,09 7.493.493,59 15,26 10.586.030,89 1.091.127,03AÑO 17 16.894.252,44 3.092.537,30 2.024.977,48 11.776.737,66 4.121.858,18 7.654.879,48 15,26 10.747.416,78 961.097,91AÑO 18 17.181.183,91 3.092.537,30 2.059.402,10 12.029.244,51 4.210.235,58 7.819.008,93 15,26 10.911.546,23 846.586,27AÑO 19 17.472.993,21 3.092.537,30 2.094.411,93 12.286.043,98 4.300.115,39 7.985.928,59 15,26 11.078.465,89 745.737,42AÑO 20 17.769.763,28 3.092.537,30 2.130.016,93 12.547.209,05 4.391.523,17 8.155.685,88 15,26 11.248.223,18 656.918,69

VAN -130.599,33

INVERSIÓN INICIAL: 61.850.746PARQUE EÓLICO OFFSHORE

El valor del VAN se acerca cada vez más a cero por lo que podemos concluir que la Tasa Interna de Retorno se encuentra cercana al 15,26%. 13.7. PERÍODO DE RETORNO (PAY-BACK)

Determinaremos ahora el Pay-Back o período de recuperación, que corresponde al número de años en el que se tarda en recuperar la inversión en términos de flujos netos de caja.

Page 412: Estudio Técnico-Económico de un Parque Eólico Marino en el ...deeea.urv.cat/public/PROPOSTES/pub/pdf/497pub.pdfde este estudio. Desde el punto de vista medioambiental, AIR,S.L.

ESTUDIO TÉCNICO-ECONÓMICO

19

Payback Descontado (€) "Cash flow" (€) Pendiente de Recuperar (€)Inversión inicial, año 0 -61.850.746,00 -61.850.746,00Año 1 9.510.186,42 -52.340.559,58Año 2 9.653.282,95 -42.687.276,63Año 3 9.798.812,13 -32.888.464,50Año 4 9.946.815,31 -22.941.649,19Año 5 10.097.334,53 -12.844.314,66Año 6 9.681.880,24 -3.162.434,42Año 7 9.827.895,57 0

PERÍODO DE RETORNO (PAY-BACK)

Al séptimo año de vida útil del parque se recuperaría la inversión realizada. 13.8. CONCLUSIONES Después de realizar los análisis económico-financieros mediante los datos obtenidos del VAN, TIR y Pay-Back podemos concluir que la inversión es rentable y que desde este punto de vista no hay motivo alguno para no invertir en este proyecto.

Tarragona, 12 de junio de 2007

Ismael Rustarazo González Ingeniero Técnico Industrial

Nºcolegiado: 10500