euskararen nº121 • VICECONSEJERíA DE POLíTICA LINGüíSTICA ... · IIIª Encuesta...

4
euskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERA nº121 • VICECONSEJERíA DE POLíTICA LINGüíSTICA • www.euskadi.net/euskara • junio de 2002 Depósito legal: VI-572-1992 ISSN: 1138-3062 T al como se recogía en el número de mayo de Berripapera, y cumpliendo con la orden del dic- tada por el Parlamento Vasco, se ha puesto en marcha el plan para implementar el Plan General de Promoción del Uso del Euskera en los municipios. Antes del verano se celebrarán reuniones con 20 ayuntamientos con el fin de preparar sus respectivos planes estratégicos. A los municipios señalados en el número anterior, se sumarán los planes estratégicos de Irun, Bilbao, Bermeo y Tolosaldea. Junto con ellos, dos mancomunidades comenzarán a preparar sus planes: las mancomunidades de Txorierri y Arratia. Con el fin de facilitar la gestión y el seguimiento del Plan General de Promoción del Uso del Euskera en los municipios y mancomunidades, la Vicecon- sejería de Política Lingüística pondrá en manos de los ayuntamientos la aplicación informática nece- saria. Dicha aplicación estará disponible en la red HizPoNet que pondrá en contacto a las institucio- nes públicas. La red HizPoNet El objetivo principal de la red HizPoNet es servir como herramienta válida para la comunicación y coordinación de las instituciones responsables del desarrollo, gestión y seguimiento del Plan General de Promoción del Uso del Euskera. Por iniciativa de la Viceconsejería de Política Lin- güística del Gobierno Vasco, la Estranet conectará a las infraestructuras públicas del euskera. Por consiguiente, la red HizPoNet quiere servir como instrumento para acercar dichas infraestructuras y facilitar la comunicación entre las instituciones. En principio, dicha Estranet ofrecerá la posibili- dad de utilizar dos aplicaciones: por una parte, la aplicación para llevar a cabo el seguimiento del Plan General de Promoción del Uso del Euskera en el municipio, y por otra, la aplicación para reali- zar el seguimiento del Plan de Euskera de la administración. En una primera fase se pondrán en contacto a través de la red mencionada, el Gobierno Vasco y una serie de municipios de más de 5.000 habitan- tes cuyo porcentaje de habitantes bilingües supe- re al 70%. Para ello, y a través de EJIE, la empresa Euskaltel llevará a cabo un estudio sobre los recursos nece- sarios para completar la red en los municipios de la Comunidad Autónoma del País Vasco, con el fin de determinar los puntos de conexión y las herra- mientas informáticas necesarias. Después de reali- zar este examen, se concretarán los pasos necesa- rios para crear la red y, a continuación, se irá organizando la red telemática. La aplicación para hacer el seguimiento del Plan General de Promoción del Uso del Euskera estará a disposición de los usuarios en julio. El Plan General de Promoción del Uso del Euskera en los municipios - 4 - Si quiere recibir en su domicilio el Euskararen Berripapera gratuitamente, rellene y envíe la siguiente solicitud a: Viceconsejería de Política Lingüística Donostia-San Sebastián, 1 01010 Vitoria-Gasteiz (Álava) Tel.: 945 01 81 16 e-mail: [email protected] Euskera Castellano Nombre y apellidos: .......................................................................................................... ................................................................................................................................................ Dirección: ............................................................................................................................ ................................................................................................................................................ Población: ............................................................................................................................ C.P.: ............................................País:.................................................................................. Tel.: ........................................................................................................................................ e-mail: ..................................................................................................................................

Transcript of euskararen nº121 • VICECONSEJERíA DE POLíTICA LINGüíSTICA ... · IIIª Encuesta...

euskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAn º 1 2 1 • V I C E C O N S E J E R í A D E P O L í T I C A L I N G ü í S T I C A • w w w . e u s k a d i . n e t / e u s k a r a • j u n i o d e 2 0 0 2

Depósito legal: VI-572-1992ISSN: 1138-3062

Tal como se recogía en el número de mayo deBerripapera, y cumpliendo con la orden del dic-tada por el Parlamento Vasco, se ha puesto en

marcha el plan para implementar el Plan General dePromoción del Uso del Euskera en los municipios.Antes del verano se celebrarán reuniones con 20ayuntamientos con el fin de preparar sus respectivosplanes estratégicos. A los municipios señalados en elnúmero anterior, se sumarán los planes estratégicosde Irun, Bilbao, Bermeo y Tolosaldea. Junto con ellos,dos mancomunidades comenzarán a preparar susplanes: las mancomunidades de Txorierri y Arratia.

Con el fin de facilitar la gestión y el seguimientodel Plan General de Promoción del Uso del Euskeraen los municipios y mancomunidades, la Vicecon-sejería de Política Lingüística pondrá en manos delos ayuntamientos la aplicación informática nece-saria. Dicha aplicación estará disponible en la redHizPoNet que pondrá en contacto a las institucio-nes públicas.

La red HizPoNetEl objetivo principal de la red HizPoNet es servircomo herramienta válida para la comunicación ycoordinación de las instituciones responsables deldesarrollo, gestión y seguimiento del Plan Generalde Promoción del Uso del Euskera.

Por iniciativa de la Viceconsejería de Política Lin-güística del Gobierno Vasco, la Estranet conectaráa las infraestructuras públicas del euskera. Porconsiguiente, la red HizPoNet quiere servir comoinstrumento para acercar dichas infraestructuras yfacilitar la comunicación entre las instituciones.

En principio, dicha Estranet ofrecerá la posibili-dad de utilizar dos aplicaciones: por una parte, la

aplicación para llevar a cabo el seguimiento delPlan General de Promoción del Uso del Euskera enel municipio, y por otra, la aplicación para reali-zar el seguimiento del Plan de Euskera de laadministración.

En una primera fase se pondrán en contacto através de la red mencionada, el Gobierno Vasco yuna serie de municipios de más de 5.000 habitan-tes cuyo porcentaje de habitantes bilingües supe-re al 70%.

Para ello, y a través de EJIE, la empresa Euskaltelllevará a cabo un estudio sobre los recursos nece-

sarios para completar lared en los municipios dela Comunidad Autónomadel País Vasco, con el finde determinar los puntosde conexión y las herra-mientas informáticas necesarias. Después de reali-zar este examen, se concretarán los pasos necesa-rios para crear la red y, a continuación, se iráorganizando la red telemática.

La aplicación para hacer el seguimiento del PlanGeneral de Promoción del Uso del Euskera estará adisposición de los usuarios en julio.

El Plan General de Promoción del Uso delEuskera en los municipios

- 4 -

Si quiere recibir en su domicilio el Euskararen Berripaperagratuitamente, rellene y envíe la siguiente solicitud a:

Viceconsejería de Política LingüísticaDonostia-San Sebastián, 1

01010 Vitoria-Gasteiz (Álava)Tel.: 945 01 81 16

e-mail: [email protected]

Euskera Castellano

Nombre y apellidos: ..........................................................................................................

................................................................................................................................................

Dirección: ............................................................................................................................

................................................................................................................................................

Población: ............................................................................................................................

C.P.: ............................................País:..................................................................................

Tel.: ........................................................................................................................................

e-mail: ..................................................................................................................................

121junio 2002

euskararenBERRIPAPERAV I C E C O N S E J E R Í A D E P O L Í T I C A L I N G Ü Í S T I C A

sum

ari

oIIIª Encuesta Sociolingüística de Euskal HerriaEs fruto de la colaboración entre las instituciones

de la CAPV e Iparralde

1IIIª EncuestaSociolingüística deEuskal Herria

PROTAGONISTA: Tere Irastorza

BREVES:Falleció JexuxArtze, impulsor dela txalaparta

Elefante txori--bihotza, en la listade Munich

AGENDA30 edición de UEU

Aprender euskeraen verano

Convocatorias desubvenciones

El Plan General dePromoción del Usodel Euskera en losmunicipios

2

3

4

En noviembre de 2001 la Vicecon-sejería de Política Lingüística delGobierno Vasco y el Consejo de

la Lengua de Iparralde firmaron unacuerdo con el fin de realizar la IIIªEncuesta Sociolingüística. De lamisma forma, la CABAB, el ente for-mado por Miarritze-Angelu-Baiona,ha colaborado con la Viceconsejería.Antes de la constitución del Consejode la Lengua, la Viceconsejería ha tra-bajado junto con diversas asociacio-nes y el Instituto de Cultura Vasca,entre otros objetivos, para el desarro-llo de las Encuestas Sociolingüísticasdel País Vasco de los años 1991 y1996.

Por otro lado, no ha sido posible llegara ningún acuerdo con el Gobierno deNavarra. Tal como lasdos encuestas prece-dentes, se realizó unapropuesta a dichogobierno, pero no huborespuesta de su parte,por tanto, el trabajo decampo en Navarra se hallevado a través delConsejo Asesor del Eus-kera.

Uno de los pocos estu-dios que abarca a todaEuskal Herria

La Encuesta Sociolin-güística del País Vascoes, hoy por hoy, el únicoestudio sociolingüísticoque abarca a todo elámbito geográfico deleuskera, y que mide elnivel de conocimiento,uso y actitudes hacia eleuskera. En ello reside,entre otras razones, suimportancia.

La encuesta se lleva a cabo cada cincoaños y, después de haber realizado6.824 encuestas (1.720 en Iparralde,1.504 en Navarra y 3.600 en la CAPV),refleja la situación general del euskera:las variables sociodemográficas, lacompetencia lingüística de los hablan-tes, la utilización del euskera en dife-rentes ámbitos (familiar, laboral, públi-co…), y las actitudes hacia la lengua.Nos ofrece, así, una información básicay unos datos indispensables para el sis-tema de los indicadores lingüísticos.

Se trata de la única fuente de informa-ción sobre la evolución lingüística entodo Iparralde. Sin embargo, reciente-mente se han llevado a cabo estudiosde gran interés, aunque más limitados.

Una visión completa desde 1991 a 2001

Así, este año dispondremos de datosacerca la evolución del euskera enestos últimos diez años en todo suámbito geográfico. Los primeros resul-tados se harán públicos a finales denoviembre. Para ello, del 17 al 21 dejunio, y contando con la colaboraciónde Richard Bourhis, experto de la Uni-versidad de Québec, se han analizadotres aspectos: en primer lugar, validarlos resultados básicos obtenidos; ensegundo, identificar los principalescambios registrados de 1991 a 2001 y,por último, además de analizar lasexplotaciones previstas, determinarlas necesarias para examinar diversostemas y datos concretos.

- 1 -

A www.euskadi.net/euskara

30 edición de UEULa Universidad Vasca de Verano, UEU, cele-brará este año su 30 edición. Siguiendo latrayectoria marcada durante estos últimosaños, UEU ha organizado del 1 al 5 de juliodiversas charlas y conferencias que tendránlugar en Miarritze, mientras que las jorna-das de Iruñea se celebrarán del 15 al 26 delmismo mes. La programación de estas acti-vidades de UEU ya está definida y se puedeconsultar en el espacio web de UEU en lasiguiente dirección: www.ueu.org.

euskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAn º 1 2 1 • V I C E C O N S E J E R í A D E P O L í T I C A L I N G ü í S T I C A • w w w . e u s k a d i . n e t / e u s k a r a • j u n i o d e 2 0 0 2

- 2 -

agenda

Falleció Jexux Artze,impulsor de la txalaparta

El pasado 4 de mayo falleció en Usurbil JexuxArtze, uno de los más importantes impulsoresde la txalaparta junto con su hermano y poetaJosAnton. Jexux nació en Usurbil en 1945, yformó parte del movimiento Ez dok amairudesde 1965 hasta 1972. Participó en el espec-táculo Baga-Biga-Higa. Tras la desapariciónde Ez dok amairu, colaboró en el espectáculoIkimilikiliklik al lado de su hermano y en 1986editó con Andoni Aleman el primer disco de larga duración com-puesto por el sonido de la txalaparta. Más tarde, en 1999, volvióa repetir la experiencia con el disco ‘Sakanatik Arbaila Ttipira’.Juan Mari Beltran definió a Jexux Artze como uno de los másdestacados impulsores de la nueva era de la txalaparta, aña-diendo que era una persona muy agradable.

Elefante txori-bihotza, en la lista de MunichElefante txori-bihotza, el libro escrito porMariasun Landa e ilustrado por Emilio Uberua-ga ha rebasado las fronteras lingüísticas. LaLibrería Internacional para el Libro Joven deMunich ha incluido dicha obra en su lista delibros recomendables. Se han publicado versio-nes en castellano, gallego y catalán del libro eneuskera y el Gobierno Vasco ha puesto en mar-cha un Programa de Promoción de la Lectura tomando comopunto de partida este libro de Mariasun Landa.

breves protagonistaTere Irastorza

Presidente de la Asociación deEscritores en Lengua Vasca

Tere Irastorza (Zal-dibia, 1961), espresidente de EIE,

la Asociación de Escri-tores en Lengua Vasca,desde el pasado 16 demarzo. Antigua profe-sora del Departamentode Euskera de la UNEDde Bergara, en laactualidad es directorade la ikastola de Bea-sain. Y, tanto antescomo ahora, escritora.

Sus primeras colaboraciones fueron publicadas en diversas revistas y publicacio-nes en euskera: Susa, Kandela, Goierritarra, Karmel, Egan, Zurgai, Jakin, Hegats,Maiatz, Argia y en tantas otras. Publicó su primer libro en 1980, Gabeziak, galar-donado con el Premio de la Crítica. Unos años más tarde, en 1983, publicó Hos-toak. Gaia eta gau-aldaketak, un libro de poemas ganador del premio Resurrec-ción María Azkue. A continuación llegaron los libros Derrotaren fabulak;Osinberdeko kantoriak; Manual devotio gabecoa edo ibilgailuetara erabiltzecoescu-liburua; Gabeziaren kanthoreak: poema bilduma; Izen gabe, direnak. Haur-dunaldi beteko khantoriak; Antologia, entre otros.

Antes de ser nombrada presidente de EIE, Tere Irastorza ha ocupado el cargo devicepresidente de dicha asociación y, por tanto, ha seguido de cerca su actividady el desarrollo de su plan estratégico 2000-2004. Uno de los principales objetivosde dicho plan es estrechar las relaciones entre los escritores y la sociedad, poten-ciar la proyección social de los escritores y, junto con ello, del libro en euskera.

Por otra parte, siguiendo el camino del congreso celebrado el año pasado sobre eleuskera científico, este año tendrán lugar otros dos, uno sobre periodismo y lite-ratura, y otro sobre oratoria.

Entre todas las iniciativas puestas en marcha por la asociación, la más importan-te y de mayor éxito es Idazleak ikastetxeetan, que incluso llega hasta los centrosde enseñanza de Nafarroa e Iparralde. Por otra parte, el Gobierno Vasco ha que-rido impulsar de modo especial el proyecto Idazleak solasean, con el fin de incre-mentar el número de lectores entre los adultos.

Como es habitual, EIE continuará publicando la revista Hegats, junto con Barne-gats, y ya ha anunciado la publicación de una nueva revista, Kalegats, que sehará eco de los encuentros con escritores, recitales de poesía, o talleres de litera-tura que se vayan celebrando. Kalegats se distribuirá en escuelas y bibliotecas.

ZA

LDI

ERO

L a oferta de cursos intensivos de euskera durante el verano no es una novedad en Euskal Herria. Hanpasado más de veinte años desde que se organizaron los primeros interna-dos de verano y es cada vez mayor el número de alumnos que

aprovecha el descanso estival para aprender euskera. La oferta esvariada y los cursos tienen lugar en un gran número de munici-pios de Euskal Herria. El objetivo de los internados es ofrecer alos alumnos el medio más efectivo, rápido y cómodo paraaprender euskera. En la mayoría de los casos, sirve para podercomunicarse en euskera todas las horas del día, y relacionarse conla gente de la localidad.

Como viene siendo habitual, los alumnos podrán optar entre una granvariedad de cursos en julio, agosto y septiembre. Cursos para toda lafamilia, de aprendizaje de variedades dialectales, intensivos, de forma-ción… En el mapa anexo aparecen señaladas algunas de las localidadesdonde tendrán lugar los internados.

Habrá también, este año, gente que acudirá a estudiar euskera en el seno de una fami-lia euskaldun, aprovechando la campaña de "Estancias en familias euskaldunes", organizadapor HABE.

Más información sobre cursos de euskera organizados para este verano en la página web de HABE:www.habe.org

A euskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAeuskararenBERRIPAPERAn º 1 2 1 • V I C E C O N S E J E R í A D E P O L í T I C A L I N G ü í S T I C A • w w w . e u s k a d i . n e t / e u s k a r a • j u n i o d e 2 0 0 2

- 3 -

Variedad de cursos para aprender euskera en veranoLa campaña de ”Estancias en familias euskaldunes“ sigue siendo una buena opción

GI P

UZ

KO

A

N A F A R R O A

L A P U R D I

BE

HE

RE

A

NA

FA

RR

OA

ZU

BE

RO

A

A R A B A

B I Z K A I A

Leitza

Arantza

Bakaiku

Lezaun

Zerain

Lizartza

BeraSara

LigiUrepele

Zaldibia

Lesaka Etxalar

Oñati

Etxebarria

Zornotza

Muxika

Artea

DerioForu

Amezketa

Lazkao

Ondarroa

Aduna

Oiartzun

Azpeitia

AYUDAS AL FOMENTO DE LA NORMALIZACIÓNDEL EUSKERA

La Viceconsejería de Política Lingüística otorga-rá un año más subvenciones a las personas jurí-dicas privadas que desarrollan programas enca-minados al fomento de la promoción, difusión ynormalización del euskera.

A ese fin se distribuirá un total de 805.356,00euros en subvenciones. Podrán ser objeto desubvención los programas, proyectos, activida-des o productos que a continuación se enume-ran: los programas destinados a recopilar, salva-guardar y recuperar para su uso social elpatrimonio del euskera (canciones, versos, dia-lectos, etc.); iniciativas o programas de accióndestinados a promocionar y a facilitar la viabili-dad de los materiales elaborados en euskera,especialmente los destinados al público infantily juvenil (los programas dirigidos a aumentar lassuscripciones de las revistas, los programas dedifusión de vídeos, videojuegos, juguetes, juegosdidácticos y similares, software, etc. en euskera);los programas que tengan por objeto incentivarel hábito de la lectura en euskera; y, por último,

otros programas: uso del euskera en el tiempode ocio, programas destinados a consolidar lacompetencia lingüística de los niños y jóvenes,formación de monitores, creación de material,actividades dirigidas a la celebración de efemé-rides relacionadas con el euskera, con la historiade la lengua y/o con aquellos personajes quehan sido protagonistas relevantes en su desarro-llo en diferentes aspectos, etc.

La Orden ha sido publicada el 4 de junio en elBOPV. A partir de ese día está expuesta en lassiguientes direcciones del Gobierno Vasco:www.ej-gv.net (Ayudas y convocatorias en plazo /Euskera) y www.euskadi.net/euskara (Política lin-güística / Convocatorias de ayuda / Euskalgintza)

Para más información pueden acudir a la Vice-consejería de Política Lingüística llamando alnúmero de teléfono: 945 01 80 73.

SUBVENCIONES A ENTIDADES LOCALES PARA ELDESARROLLO DEL EUSKERA

El Departamento de Cultura ha regulado para elejercicio 2002 la concesión de subvenciones aentidades locales del ámbito de la Comunidad

Autónoma de Euskadi y a entidades dependien-tes o vinculadas a éstas para la implantación orefuerzo de servicios de normalización lingüísti-ca y para el desarrollo del Plan General de Pro-moción del Uso del Euskera en el ámbito de laentidad.

La función principal del servicio de normaliza-ción lingüística será la de promover el uso deleuskera en los diferentes ámbitos y actuacionesde la entidad en orden a desarrollar el PlanGeneral de Promoción del Uso del Euskera.

Los recursos económicos previstos ascienden a601.012,10 euros.

La Orden ha sido publicada el 10 de junio en elBOPV. A partir de ese día está expuesta en lassiguientes direcciones del Gobierno Vasco:www.ej-gv.net (Ayudas y convocatorias en plazo/ Euskera) y www.euskadi.net/euskara (Políticalingüística / Convocatorias de ayuda /Entidadeslocales)

Para más información pueden acudir a la Vice-consejería de Política Lingüística llamando alnúmero de teléfono: 945-018115.

CONVOCATORIAS DE SUBVENCIONES