Eva Yerbabuena - Buenos Aires Flamenco® · 41700 Dos Hermanas Sevilla ... realmente nos damos...

39
Eva Yerbabuena Ballet Flamenco Contratación / Management: Eva Hierbabuena, S.L. Real de Utrera 33, Bajo A 41700 Dos Hermanas Sevilla, Spain Tel: +34 955 678 663 Fax: +34 955 678 663 www.evayerbabuena.com Eva Yerbabuena

Transcript of Eva Yerbabuena - Buenos Aires Flamenco® · 41700 Dos Hermanas Sevilla ... realmente nos damos...

Eva

Yerb

abue

na Ba

llet F

lam

enco

Contratación / Management:

Eva Hierbabuena, S.L.Real de Utrera 33, Bajo A

41700 Dos HermanasSevilla, Spain

Tel: +34 955 678 663Fax: +34 955 678 663

www.evayerbabuena.com

Eva Yerbabuena

EvaEstrenado en la Bienal de Sevilla, 1998

5 Mujeres 5Estrenado en la Bienal de Sevilla, 2000

La Voz del SilencioEstrenado en la Bienal de Sevilla, 2002

A Cuatro VocesEstrenado en la Bienal de Sevilla, 2004

El huso de la memoriaEstrenado en el Teatro de la Zarzuela de Madrid, 2006

EvaPremière: Sevilla Biennial, 1998

5 Women 5Première: Sevilla Biennial, 2000

The Voice of SilencePremière: Sevilla Biennial, 2002

Four VoicesPremière: Sevilla Biennial, 2004

The spindle of memoryPremière: Teatro de la Zarzuela, Madrid, 2006

Eva "Me siento sola en el silencio y me traslado en el tiempo para darme

cuenta de algo que siempre me ha parecido incuestionable: laatemporalidad del flamenco. Desde el viejo gramófono la pizarragris me grita que el flamenco, voces, sonidos, toques, movimientos,sigue siendo una expresión suprema del sentimiento sin normasni medidas"

"Desde mi verdad siento los palos del flamenco, lleno mi cuerpo delibertad, nombre y forma"...

"Rarapata, "patás" de bulerías que nacen de mis adentros...Torre dela Vela, granaina, que aún siendo palo libre y arrítmico expresollevando entre los volantes de mi cola todo aquello que Granadame hace sentir...la luz de sus pequeños tragaluces, el olor de suverde, el tacto sagrado de sus yeserías, el tintineo continuo del aguaque cae"...

"Bailo por seguirilla, esencia de la pureza y por eso llamada De laCava"..."la soleá, de Triana, de su puente"...

"Calla la voz y viene tiempo al tiempo, y mi cuerpo habla a golpesduros sin verbo"...

"En Sevilla, una expresión popular "Chirrín-malacatín" anuncia quealgo se acaba, y yo lo hago por tangos, exponiendo, sin traba alguna,lo que encierro, lo que llevo guardando en rebeldía por ver la luz demi cuerpo en movimiento".

"La luz se muere, se pierde el sonido, se van las formas y me quedosola, vahída entre penumbras, con el saber certero desde mis centrosde la temporalidad del flamenco"...

"no es otra cosa que dejar el corazón expuesto anta la vida"...

Eva Yerbabuena

Eva “I am alone, in silence. Music plays on a crackling gramophone: its

voices, sounds, instruments and movements are flamenco, asupreme expression of feeling without rules or limits It has longbeen so. Travelling in time, I move towards an awareness offlamenco’s timelessnes. I feel flamenco’s different song-formswithin me- they fill my body, not only with their name and form,but also with the freedom they give me”.

Bulerías entitled ‘Rarapata’ - kicked and stamped, inside me whenI was born ....

A granaína entitled ‘Torre de la Vela’ - , in which a ruffled dresscarries memories of Granada: the light framed by its skylights, itsgreen aromas, its plasterwork – sacred to the touch, the gentletinkling of water, ceaselessly trickling and dripping ....

A seguiriya, the essence of purity ....

A soleá, from Triana, from the bridge ....

The flamenco voice drops away and ‘Tiempo al Tiempo’ starts:verbless dance, hard stamps ....

‘Chirrín-malacatín’, a popular Seville expression, means thatsomething is drawing to a close- and tangos rebel against convention,like a flame that sets my body in motion ...

The light dies, the sound fades, the shapes disappear.

“I find myself alone, dizzy in shadowy darkness,but sure in myunderstanding that flamenco is something more than voices, music,and movement. It is also the courage to leave one’s heart open towhat life brings.”

Eva Yerbabuena

5 M

ujer

es 5 "Vagabundeando en la soledad de mis deseos, siento la necesidad

de impregnarme de recuerdos que se manifiestan con ansia en mimemoria"Eva Yerbabuena

Espectáculo flamenco con hilo argumental y elementos escénicosen el que se hace un recorrido sentimental, anímico y evolutivo dela personalidad de una mujer mediante el flamenco.

Cinco mujeres cinco: amor, ambición, soledad y locura; cuatroemociones frente a una mujer sentimental que impone su existenciafísica, y que en el ruedo de la vida deberá atravesar y vislumbrarlas múltiples caras de sí misma.

Amor pasional, femenino, materno y vital. Ambición que perseguirála libertad personal. Soledad incomunicativa e independiente en elvacío de la perdida de alguien que ya se ha ido. Locura gris, fría,fantástica, confusa y caótica.

La soledad es un estado innato en todo ser humano, rechazadapor su perspicacia a observar en nuestro interior, a descubrir esossentimientos en muchos momentos ocultos que nos dibujan el yo,que nos toca compartir y que tanto anhelamos. Soledad persistenteen el ciclo de la vida, en el vientre materno sientes la intimidad deese refugio que nos dio forma y protección hasta el momento deenfrentarse cara a cara ante la vida, hasta el momento crucial dela muerte. Una soledad protagonista que alcanzará su plenitud, aveces segura, cómoda, confortable y otra desagradable e incómoda.

Música genuina, fuerte, sensible en tres cantaores y una soprano(desdoblamiento de la protagonista) que con sus voces golpean enel interior de la bailaora y que le ayudan arrancar de su interiorsentimientos muy dispares. Cante, danza, guitarra y lírica de unaforma pura y sin concesiones.

El cuerpo de baile envuelto en un vestuario natural provocará a laprotagonista a crecer o a hundirse a través del tiempo y le haráaceptar la esencia de su ser femenino.François Soumah Pazos

5 W

omen

5 “Roaming through the solitude of my dreams and desires, I soakmyself in the memories that surge through my memory.”Eva Yerbabuena

5 Women 5 is a flamenco performance which explores a woman’semotions .... Song, dance, guitar and lyrical poetry are fused asthree cantaores and a soprano elucidate the woman’s journey –together they wake her inner feelings and draw them out.

Love, ambition, solitude and madness; these emotions confronther and she imposes her identity upon them.

Love: passionate, feminine, maternal, essential.Ambition: in pursuit of personal freedom.Solitude: independent, incommunicative in the vacuum left bypersonal loss.Madness: grey, cold, fantasizing, confused and chaotic.

Among these emotions solitude prevails. It persists through ourlife cycle, from our time in our mother’s womb until the crucialmoment of death. Solitude grows here into a mature protagonist,sometimes at ease and self-assured and comfortable with itself, atother times restless and uncomfortable.

The other dancers, shadowing the woman, overwhelm her at somemoments and at others provoke her growth, helping her to acceptthe essence of her feminity.François Soumah Pazos

La V

oz d

el S

ilenc

io ... estado de coma.

Estado en el cual el tiempo se detiene, un gran desconocimientopor la causa que lo provoca nos permite creer y alentar a serobservadores de nuestro pasado. Y desde ahí, seguir nuestro cursohacia la muerte inevitable o misteriosamente volver a la vida.

Es en este devenir entre la vida y la muerte donde por razones queescapan a la comprensión podemos alentar un encuentro entre losdos. Un encuentro en un mundo irreal donde la mente de ella sehace presente ante su cuerpo que aguarda en letargo su destinofinal. Y ante el hombre que ama, hundido en desgraciada y desamor.Ella negándose aceptar tal injusto destino y retando tiempo y espacio,consigue hacer realidad un encuentro que no pudo ser. Y es ahí enun mundo irreal se hace realidad su historia de amor.

... Un espacio, un lugar, no importa, los cuerpos de un hombre yuna mujer descansan uno sobre el otro. Una historia de amor, unahistoria de dos, en un mundo irreal donde lo más puro se hacerealidad... y el silencio guarda con arrogante celo el secreto de losamantes.

The

Voi

ce o

f Sile

nce Coma: a state in which time stops. Its causes still largely unknown,

it allows us to observe our past and present, and from there, eitherto follow our path towards death or, mysteriously, to return to life.

In this space between life and death, for reasons we do notunderstand, a meeting may take place between two people.

A meeting in an unreal world: her mind encounters his body,sedentary as he anticipates his destiny, sunk in misery and lack oflove. She refuses to accept his destiny and challenges time andspace to make their meeting occur. Their love story unfolds in anunreal world.

A space, a place – it does not matter where. The bodies of a manand woman resting on one another – a love story, a tale of twopeople, an unreal world in which pure emotion becomes reality...while silence protects the lovers’ secret.

A C

uatr

o V

oces

“La vida es una posibilidad de existir. La creación una forma deperdurar”.

Cuando nuestra dosis de tiempo está casi agotada es cuandorealmente nos damos cuenta del significado que tiene, y de loimportante que puede ser para otro. En este caso la nada setransformaría en tranquilidad, cuando se ha tenido la oportunidadde dejar un rastro inevitable, decisivo para seguir creyendo.

Este espectáculo no pretende ser ni mejor ni peor que cualquierotro, simplemente quiere ser. Porque nos gusta inspirarnos en laseguridad de saber que nos rodea toda una fortaleza, la cual noslleva a crear un compromiso con nosotros mismos, buscando unaperfección que no existe.

Lo que menos nos cuesta es calificar a los demás. Lo que mástrabajo nos cuesta aceptar es ser calificado. Me remito a lo másfácil: fortaleza, perfección, inspiración y compromiso. Así veo yo aestos cuatro poetas, y por eso son; y puedo asegurar que voy a hacerel mayor de los esfuerzos para cada calificativo que se le dé a esteespectáculo. “Ellos son tan vuestro como míos”.

El arte es la existencia de la creación que perdura eternamente.Eternamente estaré agradecida a todos los que perduran y hacenbrotar en nosotros la posibilidad de seguir perdurando.

Eva Yerbabuena

Four

Voi

ces “Only when our allotted time is finally running out does its meaning

and possible importance reveals itself. Knowing we have the chanceto leave behind an inevitable mark may be decisive for us to continuebelieving.

Art is the possibility of creation which endures for ever. We drawinspiration from the surety of knowing we are surrounded by suchstrength. It helps us to commit to ourselves and to the search forperfection.

While it is easy to judge others, we find difficult to be judgedourselves. I return to four principles: strength, perfection, inspirationand commitment. That is also how I see these four poets and theirwork, which has provoked this performance. For them I will makemy greatest effort that the judgements passed on this show recognizethe spirit of their work. “They are as much yours as mine.”

I will always feel grateful to those who endure, and to those whoplant the seed of the possibility of enduring.”

Eva Yerbabuena

El h

uso

de la

mem

oria Los gusanos hilarán todos aquellos recuerdos que no he tenido

tiempo de vivir. De una fina seda yacerán bordados sobre el hombrode aquel que reconozca su pasado.

No sé exactamente qué ser o qué fuerza gobierna nuestra existencia,pero, sin más, y por haberme hecho esta pregunta, he llegado a laconclusión de que necesito parar para poder vivir el ahora mismo,girando mi memoria hacia un futuro pasado, para saber quién soyy por qué hago uso de ella. No quiero decir con esto que tenga quedejar de respirar, ni pretender que los demás lo hagan. Únicamente,y mediante el flamenco, he de sentir por mí misma que no solamenterespiro por la nariz y por la boca. Ni tan siquiera sé por qué tengoque hacer una sinopsis de otra nueva creación, si lo que de verdadsé es que lo que siento se comprende cuando es bailado un cantepor Soleá, Seguiriya o Mirabrás. Sencillamente me dejaré llevar porlas pequeñas cosas que con tanto amor protejo, haciendo partícipea todo aquel que me conoce, no sólo como artista y que, al fin y alcabo, han creado muchos de los valores que los desconocidosreconocen en mí.

Eva Yerbabuena

The

spin

dle

of m

emor

y The silkworms will spin all those memories that I have had no timeto live. From fine silk they will leave embroideries on the shoulderof whoever recognizes his or her past.

I do not know who or what governs our existence, but, having posedmyself that question, I realise that I need to pause to be able to livein the here and now; that I need to turn my memory towards a pastfuture in which I can discover who I am and what my memory servesfor. I do not mean that my breathing will pause. Rather, throughflamenco, I would like to feel that it is not only through my noseand my mouth that I breathe. And rather than write a synopsis thattries to sum up difficult intangibles, I will create a new performancewith the greater surety that my feelings seem better understoodwhen they translate flamenco’s cante – whether a Soleá, or Seguiriyaor Mirabrás - into dance. So, simply, I will allow myself to be carriedalong by the small things that I protect with so much love, and inthat process all those who know me (not only as a dancer) willbecome participants, for they have shared in shaping the valuesthat others, unknown to me, recognize in my work.

Eva Yerbabuena

Sant

o y

seña

Lo mejor de la noche es el silencio, porque en él se descubre, o quela luz no tiene la importancia que creemos, o que en la oscuridadla vida es más intensa. Por eso es conveniente muchas vecesimpedirle a los ojos la mirada, asumir ese reto de sentir, de otorgarlesabor a lo que olemos, tocamos o escuchamos sin saber de suaspecto, su forma o su color. Sólo así damos vida al centinela delreto, aquel que nos hace entender que a través del tiempo vive lacreación, a través de la huella del momento sagrado y sutransformación en una gran marea en cuya espuma sólo algunosposeen el privilegio de poder descubrir lo que hemos sido, somoso esperamos llegar a ser un día.

Eva Yerbabuena.

Sign

s an

d w

onde

rs In the silent pools of the night we learn how life is illuminated bylight, but intensified by darkness, and darken our eyes and take inthe world around us through smell, touch and sound, rather thanappearance, shape or colour, we may hear our true feelings. Thenwe unlock the gateway leading to new creative paths: by exploringwho we have been, who we are and who we hope we may be, wecome upon signs and wonders which illuminate our lives and mayshed light for those who follow.

Eva Yerbabuena.

Eva

Yerb

abue

na Bi

ogra

fía Nace en 1970 en Frankfurt, Alemania. Sus padres la trasladan aGranada quince días después. Bailaora de cierta formaciónautodidacta, comienza a desarrollar su faceta de coreógrafa desdemuy joven. Este interés le lleva a crear su propia compañía en 1998.Eva (1998), 5 Mujeres 5 (2000), La Voz del Silencio (2002), A CuatroVoces (2004) y El Huso de la Memoria (2006) son los cincoespectáculos creados por Eva Yerbabuena para su Cia. La proyeccióntanto nacional como internacional de estos trabajos y de la laborde Yerbabuena como bailaora y coreógrafa es reflejo de los numerosose importantes galardones recibidos. Entre ellos cabe citar, el PremioFlamenco Hoy, en la categoría de mejor Bailaora, los años 1999,2000 y 2001; el Premio Nacional de Danza en 2001, PremioGiraldillo de la XII Bienal de Flamenco de Sevilla, como mejorIntérprete y Bailaora, en 2002, Premio Time Out, como mejorintérprete femenina de danza, 2003; Premios Max de las ArtesEscénicas como mejor Intérprete Femenina de Danza y MejorEspectáculo de Danza por Eva: A cal y canto, 2005; Premios Maxde las Artes Escénicas como mejor Intérprete Femenina de Danza,2006 por A Cuatro Voces.

Sus inicios están marcados por la experiencia de grandes maestroscomo Enrique “El Canastero” , Angustillas “La Mona”, Mariquilla yMario Maya. Simultanea los estudios de danza con otras disciplinascomo el arte dramático y la coreografía, esta última en La Habana(Cuba) de la mano de Johannes García .En 1985, comienza sutrayectoria profesional en la compañía de Rafael Aguilar con Diquelade la Alhambra. Algunos años más tarde, pasa a formar parte de lacompañía de Paco Moyano interpretando Ausencia, A tomar café,y De Leyenda. A partir de 1990 colabora esporádicamente con JavierLatorre, Manolete, El Güito y con Merche Esmeralda en Mujeres.

Artistas de la talla de Pina Bausch y Carolyn Carlson admiran sutrabajo y demandan su colaboración. En el caso de Pina Bausch,Eva participa desde 2000 en los festivales que la coreógrafa alemanaorganiza en Wuppertal, sede de su compañía, al lado de figurascomo Sylvie Guillem, Ana Laguna, Marie Claude Pietragalla, MikhailBaryshnikov. Carolyn Carlson cuenta con Eva para la creación deuna coreografía en la Bienal de Venecia de 1999.

Flamenco Women (1997) del director británico Mike Figgis, suponesu primer contacto con el cine. La colaboración en este documentalno deja indiferente a su director quien la convoca nuevamente paraHotel (2001) largometraje de ficción donde Eva comparteexperiencias con John Malkovich entre otros.

Eva Yerbabuena, bailaora, grew up in Granada. Her professionalcareer began at the age of fifteen, and she quickly developed aninterest in choreography, as a result of which she set up her owncompany in 1998. Since then she has created and performed fourshows - Eva (Eva, 1998), 5 Mujeres 5 (Five Women Five, 2000),La Voz del Silencio (The Voice of Silence, 2002), A Cuatro Voces(Four Voices, 2004) and El Huso de la Memoria (The Spindle ofMemory, 2006) – to critical acclaim around the world.

Although partly self-taught, Eva studied flamenco in Granada withclassic maestros such as Enrique El Canastero, Angustillas La Mona,Mariquilla and Mario Maya, later studying theatre and choreography- the latter in Cuba with Johannes García. She began her career inRafael Aguilar’s company, performing in Diquela de la Alhambra in1985. Some years later she joined Paco Moyano’s company, takingpart in Ausencia, A tomar café, and De Leyenda. She also madeappearances with other bailaores: Javier Latorre, Manolete, El Güitoand Merche Esmeralda.

Eva’s collaborations outside flamenco have been wide-ranging. Shehas taken part in Pina Bausch’s festival, organized in Wuppertal,since 2000, appearing alongside dancers such as Sylvie Guillem,Ana Laguna, Marie Claude Pietragalla and Mikhail Baryshnikov. In1999 she created a choreography for Carolyn Carson for the VeniceBiennale. Film-maker Mike Figgis first invited her to work with himin his documentary Flamenco Women (1997), in which she playsa leading role, and later gave her a cameo role in a stellar internationalcast in his experimental cinema film Hotel (2001). She also appearsin a highly praised sequence in Pulse, the award-winning IMAX filmcreated by Stomp (2002).Ev

a Ye

rbab

uena

Biog

raph

y

Eva’s work has been recognized by a series of major awards. Theyinclude the following: Premio Flamenco Hoy as best bailaora of theyear (1999, 2000, 2001); the Premio Nacional de Danza (2001),awarded by the Spanish Ministry of Culture and Education; thePremio Max de las Artes Escenicas, awarded by SGAE, as best femaledancer of the year in 2005 and 2006, and as best dance show ofthe year in 2005; Time Out award as best female dancer in 2003;the Premio Giraldillo, awarded by the Seville Bienal, as best femaledancer and best overall performer in 2002, and 2006.

Her new work, El Huso de la Memoria (The Spindle of Memory), hasbeen premièred septemeber 2006 at the Teatro de la Zarzuela,Madrid and the XIV Seville Biennial.

Eva Yerbabuena Ballet Flamenco nació en 1998,momento en el que se estrenó su primer espectáculo,“Eva”, en la Bienal de Sevilla.Desde entonces, la compañía ha realizado cuatro obrasmás, ha girado por todo el mundo y ha puesto en valora numerosas jóvenes promesas del flamenco. Y hadefendido un solo argumento: la puesta en valor delflamenco como danza de primer nivel.C

ompa

ñía

Biog

rafía

Eva Yerbabuena Ballet Flamenco was born in 1998,when Eva premiered her first show EVA, in the SevilleBienal.Since then, the Company’s philosophy is simply topresent the highest quality flamenco dance, with musicand song.The Company has produced five shows, has performedthem worldwide and introduced audiences to many offlamenco’s most talented younger artists.Com

pany

’s Bi

ogra

phy

“Fue casi todo muy hermoso. Eva Yerbabuena bailó mucho y bien,doliéndose, quebrándose. Los estilos flamencos fueron cayendoenhebrados en sí mismos, como si de una secuela dramática se tratara(…) El espectáculo funciona bien y habla a las claras de una bailaoraque sabe lo que quiere -y lo que es más significativo- cómo realizarlo.”Ángel Álvarez Caballero (El País)

“La maestra -viva la madre que la parió, con perdón-, ha dejado a laBienal cuatro momentos de eternidad pero también una reflexión: nose trata de aupar a quienes buscan fórmulas cada vez más acrobáticasy circenses, sino de un empeño por descubrir y presentar la realidadhistórica.”Manuel Martín Martín (El Mundo)

"A cuatro voces es un ambicioso y elaborado espectáculo en el queintenta transmitir emociones con su cuerpo, unas veces con danzacontemporánea y otras con flamenco, donde está considerada pormuchos como la mejor bailaora del momento.”Manuel Bohórquez (El Correo de Andalucía)

“Abre su trabajo en solitario con una seguiriya en la que la bailaora,inmensa, interpreta con la intensidad de una heroína de tragediagriega; encoge su cuerpo acercándolo a la tierra para luego sacar conlas manos, con violencia solemne, todo el desgarro que la habita. Unatragedia que no le impidió dar una auténtica lección del baile y demostrarque tiene uno de los mejores pies del flamenco femenino.“Rosalía Gómez (Diario de Sevilla)

“La compañía sale a escena y, a estrofas de soleá, va desapareciendo.Al final, a boca de escenario, la bailaora dice que ése es su sitio. Yseguro que sí. Lo es. Se lo gana día a día y por derecho.“Marta Carrasco (ABC)

Sobr

e Ev

a

“The haughty flamenco attitude, the backward-titled torso, the sinuoushands and arms, the rapid patter of footwork interlocking with percussionand hand claps, rightly elicited fervent cries of enthusiasm from theaudience”.John Rockwell (The New York Times)

“It is only when Yerbabuena takes the floor alone that she becomesextraordinary. Small and comely, she cuts an unimposing figure, butonce the foscus cloese in, her subtlety tells”.Jenny Gilbert (Sunday Independent)

“Eva Yerbabuena has the ability to reach and maintain an intense levelof energy that would kill a normal person”.Anna Arias (The Dance Insider)

“Yerbabuena is only young, but she dances like a grandmother”.Ismene Brown (The Daily Telegraph)

“I swear I saw a monarch butterfly emerging from a chrysalis, I knowI saw an eagle soaring, an orchid opening, a bee losing its temper. ...”.Jennifer Shennan (The New Zealander)

“Flamenco has been called the Sapnish blues, in which case EvaYerbauena is its Charlie Parker. O a purely technical level, she isremarkable. Her zapateado-heel and toe work- can range from a light,cricket-chirrup scad of taps to a sudden, firing-squad rattle. Or shemight use the microscopic vibration of her feet as a kind of percussivehovercraft that carries her across the sage in a stiff-bodied, supernaturaland rather scary glide...”.Clifford Bishop (The Indenpendent on Sunday)

Abo

ut E

va

"He querido tanto que no me queda yo".

Eva Yerbabuena

Pens

ando

en

el fu

turo

"I have loved so much that there is nothingleft of myself ".

Eva YerbabuenaNex

t ste

ps

Eva Yerbabuenaballet flamenco