Facultad de Ingeniería Industrial y...

120
Facultad de Ingeniería Industrial y Mecánica Carrera Profesional de Ingeniería Marítima Informe de Suficiencia Profesional para optar el Título Profesional de Ingeniero Marítimo “PROYECTO PROFESIONAL DE EMBARCO A BORDO DEL B/T CAMISEA” Bachiller: Benito Evaristo, Diego Armando David Lima Perú 2016

Transcript of Facultad de Ingeniería Industrial y...

Facultad de Ingeniería Industrial y Mecánica

Carrera Profesional de Ingeniería Marítima

Informe de Suficiencia Profesional para optar el Título Profesional de Ingeniero Marítimo

“PROYECTO PROFESIONAL DE EMBARCO A BORDO DEL B/T

CAMISEA”

Bachiller:

Benito Evaristo, Diego Armando David

Lima – Perú

2016

DEDICATORIA

A mis amigos de los buques que me

ayudaron a formarme como oficial.

A mis padres y hermanos que son el motor

y la razón de mi vida.

A mis profesores de la universidad por

enseñarme la futura labor de un marino

mercante.

A dios por permitirme seguir mi carrera de

manera correcta.

AGRADECIMIENTOS

A Dios por bendecirme todos los días

A mis padres por ser el apoyo que necesite

A mis amigos que siempre confiaron en mí

ÍNDICE

- CAPÍTULO 1.................................................................................................................... 3

- 1.1 Características del buque ....................................................................................... 3

- CAPÍTULO 2 ................................................................................................................... 6

- 2.1 Organigrama del B/T Camisea ............................................................................... 6

- 2.2 Organigrama de la sala de máquinas ..................................................................... 7

- 2.2.1 Jefe de máquinas ........................................................................................... 7

- 2.2.2 Primer ingeniero .............................................................................................. 8

- 2.2.3 Segundo ingeniero........................................................................................... 8

- 2.2.4 Tercer ingeniero .............................................................................................. 8

- 2.2.5 Alumno de ingeniería ....................................................................................... 8

- 2.2.6 Mecánico ......................................................................................................... 9

- 2.2.7 Electricista ....................................................................................................... 9

- 2.2.8 Aceitero ........................................................................................................ 10

- 2.2.9 Limpiador ....................................................................................................... 10

- 2.3 Familiarización con el buque tanque .................................................................... 10

- 2.4 Sistema de guardia en navegación, puerto y fondeadero .................................... 14

- 2.4.1 Sistema de guardia en navegación ................................................................ 14

- 2.4.2 Sistema de guardia en puerto ........................................................................ 15

- 2.4.3 Sistema de guardia en fondeadero ................................................................ 15

- 2.5 Normativa y experiencia a bordo en la sala de máquinas ..................................... 16

- 2.5.1 Realizar una guardia segura .......................................................................... 16

- 2.5.2 Empleo del inglés hablado y escrito ............................................................... 18

- 2.5.3 Hacer funcionar la maquinaria principal, auxiliar y sus sistemas de

control manual o automático ........................................................................ 18

- 2.5.4 Utilizar las herramientas de mano e instrumentos de medición para la

fabricación y mantenimiento de los equipos del buque .................................. 24

- 2.5.5 Garantizar el cumplimiento de prescripciones sobre prevención de la

contaminación ............................................................................................... 25

- 2.5.6 Prevención, control y lucha contra incendio ................................................... 28

- 2.5.7 Hacer funcionar los dispositivos de salvamento ............................................. 29

- 2.5.8 Prestar primeros auxilios ............................................................................... 31

-2.6 Descripción de la guardia en la sala de máquinas y sus maniobras ...................... 33

- 2.6.1 Responsabilidades y trabajos rutinarios del alumno en el B/T Camisea ....... 36

- 2.6.2 Trabajos de mantenimiento en el buque ........................................................ 43

- CAPÍTULO 3 ................................................................................................................. 56

- 3.1 Definiciones de liderazgo relacionadas a la vida a bordo ..................................... 56

- 3.2 Estilos de liderazgo (según Daniel Goleman) ....................................................... 57

- 3.3 Percepción propia acerca de los estilos de liderazgo encontrados a bordo .......... 60

- 3.4 Número de nacionalidades a bordo ...................................................................... 61

- 3.5 El idioma como barrera para ejercer liderazgo ..................................................... 61

- 3.6 Formas de entretenimiento a bordo ...................................................................... 62

- 3.7 Comunicación entre los miembros de la tripulación .............................................. 62

- 3.8 Interrelación entre oficiales y tripulantes ............................................................... 63

- 3.9 Interrelación entre oficiales de Puente y Máquinas ............................................... 63

- 3.10 Estrés ................................................................................................................. 64

- 3.11 Fatiga ................................................................................................................. 64

- 3.12 La mujer como profesional en la mar .................................................................. 65

- CAPÍTULO 4.................................................................................................................. 67

- 4.1 Conclusiones ........................................................................................................ 67

- GLOSARIO .................................................................................................................... 68

- BIBLIOGRAFIA ..................................................................................................................

I

INTRODUCCION

El informe de suficiencia profesional relata mi experiencia a bordo en el B/T Camisea

durante mi etapa como practicante, con el objetivo de mostrar mis conocimientos

adquiridos en el buque y demostrar que cuento con las competencias necesarias para

desempeñar una exitosa labor como futuro oficial de la marina mercante peruana, el cual

opera y gestiona los medios de transporte acuático, actividades relacionadas con la

administración marítima, operaciones portuarias y off shore para empresas o agencias

marítimas y cumpliendo con lo establecido en el convenio STCW-95/2010, en el cual se

establece que los aspirantes a oficiales de la marina mercante, tengan un periodo de

formación de 12 meses.

En este informe se verá cómo se desarrollan las actividades en el buque durante su ruta,

la cual era desde la plataforma de carga para buques off shore en la costa de pisco

(Terminal marítimo Pisco-Camisea perteneciente a la empresa Pluspetrol Perú

Corporation), situada a 2000 metros de la costa frente a la planta separadora de líquidos

de pisco, donde el buque carga gasolina 80, 90, 97 y petróleo residual hacia el terminal

multiboyas la pampilla Repsol (para su descarga) situada en la ciudad de Lima en el distrito

de Ventanilla.

II

También se verá cómo se adquirieron las competencias para desempeñar una buena labor

como oficial, sirviendo de apoyo a los oficiales a cargo, aceiteros y realizando en conjunto

los diferentes trabajos que hubo a lo largo de mi estadía a bordo, recolectando la

información necesaria para plasmarla en este informe como fotografías, relatos tomados

de los demás tripulantes y el trato que recibí de parte de los miembros de la tripulación de

este buque.

Los oficiales de la marina mercante en un buque, ejercen una influencia enorme en el

practicante, ya que pueden transmitir muy aparte de sus conocimientos académicos, su

trato a las demás personas que en muchas oportunidades no es del mismo nivel que lo

académico.

Este proyecto se constituye por cuatro capítulos donde en el primero se mostrara las

características del buque, las características de los equipos de cubierta así como su

capacidad de carga, su ubicación en caso necesitemos ubicarlos para usarlos en una

situación de emergencia, características de los equipos diversos de la sala de máquinas y

tipos de combustible que se usa a bordo en su motor principal y en equipos auxiliares.

El segundo capítulo se mostrara la organización del buque; el nivel de jerarquía que se

tiene a bordo; el concepto de cada miembro de la tripulación; la familiarización con el buque

tanque que nos ayuda a tener una pequeña idea de los equipos con los que tenemos que

trabajar durante toda la estadía a bordo; los sistemas de guardias en navegación, puerto y

fondeadero donde se verá los horarios, que prioridades se toman y que parámetros se

toman en cada situación; las competencias que se debe tener para realizar una guardia

segura; el empleo del inglés que nos sirve para leer manuales entre otras cosas; conocer

el principio de funcionamiento de cada equipo en la sala de máquinas para entender mejor

el fin que tiene cada pieza en un equipo; saber usar las herramientas de mano para

III

complementar la teoría con la práctica; conocer las normas sobre la prevención de la

contaminación en el buque donde se navega que en este caso es un buque petrolero; tener

el conocimiento para manipular los dispositivos de salvamento; como dar primeros auxilios

en caso necesitemos aplicarlos y la descripción de las tareas que se hizo a bordo,

demostrando los pasos que se hizo en cada tarea para demostrar que la practicas a bordo

fueron satisfactorias para mi formación como marino mercante.

El tercer capítulo se enfoca más al ámbito social; definiciones de liderazgo relacionadas a

la vida a bordo; los estilos de liderazgo que nos enseña a identificar el tipo de liderazgo

que tiene cada oficial a bordo , como ese tipo influye en su personal así como sus ventajas

de desventajas de ese estilo; también daré mi punto de vista respecto a los estilos

observados a bordo; el número de nacionalidades; el idioma como barrera ya que no tener

un nivel aceptable de inglés a bordo, puede hacer más difícil entender los manuales a bordo

y en caso de estar en otro país donde no se hable nuestro idioma natal, haría más difícil

tener una buena comunicación; las formas de entretenimiento a bordo para combatir el

aburrimiento debido a estar en un espacio limitado y/o combatir el estrés; la comunicación

entre los miembros de la tripulación; la interrelación entre oficiales, tripulantes y sus

diferencias; la interrelación entre oficiales e ingenieros donde se verá cómo es que

conviven a bordo; el estrés, sus causas y consecuencias; la fatiga, sus tipos, posibles

causas y consecuencias; la mujer como profesional en la mar, como se desenvuelve y que

opinión tienen los tripulantes al ver a una mujer en un campo donde generalmente se ha

tenido hombres y donde la mujer va ganando presencia poco a poco.

El cuarto capítulo donde pondré las cosas que me sirvieron a bordo, plasmado en

conclusiones que será lo que me servirá para mi futuro como oficial.

1

CAPÍTULO 1

1. CARACTERISTICAS DEL BUQUE

Nombre del buque: B/T Camisea

Numero IMO: 9171321

Indicativo de llamada: OA-2004

Armador: Naviera Transoceánica S.A.

Av. Manuel Olguin 501 Piso 12 edificio

Macros

Charteador: Repsol

Astillero: Brodosplit shipyard, Croacia

MMSI: 760 000 500

Sociedad clasificadora: Lloyd Register

Velocidad promedio: 13.5 nudos

Dimensiones y capacidades:

Eslora: 183.4 m

Manga: 32 m

Puntal: 17.95 m

Calado de verano: 12 m

2

Francobordo de verano: 5.95 m

Arqueo bruto: 27 530 t

Peso muerto: 44 577 t

Desplazamiento ligero: 10 386 t

Capacidad de carga liquida: 53 259 𝑚3

Motor principal:

Motor principal: MAN B&W 6S50 MC

Carrera: 2000 mm

Diámetro: 500 mm

Potencia: 8200 Kw

Revoluciones: 122 rpm

Turbosoplante: MAN B&W –NA 48/50 1053

Tipo de combustible usado: IFO 380

Viscosidad: 380 cst a 50º

Equipamiento salvavidas:

Botes de rescate: 1 unidad

Balsa salvavidas: 6 unidades

Trajes de inmersión: 57 unidades

Capacidad por bote salvavidas: 28 personas

Capacidad por balsa salvavidas: 12 y 16 personas

Equipos de respiración para evacuación: 8 unidades

3

Equipos contra incendio:

Extintores de espuma: 8 y 9 litros

Extintores de polvo químico seco: 8 y 10 kg

Extintores de dióxido de carbono: 4 y 5 kg

Diámetro mangueras contra incendio: 2 1

2 “

Equipos Auxiliares:

Motores auxiliares: SULZER 6S-20H4

Potencia: 650 Kw

Revoluciones: 720 rpm

Tipo de combustible: IFO 380 / Diesel

Purificador aceite: 1 unidad ALFA LAVAL LOPX-710

Purificador HFO: 2 unidades ALFA LAVAL FOPX 609

Purificador MDO: 1 unidad ALFA LAVAL MIB-303

Tipo de aparato de gobierno:

Hidráulico

Equipos de manipulación de carga:

Grúas: 10 y 2 toneladas

Tanques de lastre: 10

Tanques de carga: 18

Bombas de carga: 18

4

Tipo de bombas de carga: FRAMO

Caudal por unidad: 580 toneladas/hora

Diámetro de tuberías de carga: 6”

Anclas:

Estribor: 8.7 toneladas

Babor: 8.7 toneladas

Ancla de respeto: 8.7 toneladas

Molinete (marca/ tipo): PUSNES/ H25

Los datos mostrados son los datos que se pudo recolectar durante mi estadía como

practicante en el B/T Camisea.

5

CAPÍTULO 2

2. Organigrama del B/T Camisea:

Figura 1: Organigrama del departamento de máquinas B/T Camisea, fuente: Naviera

Transoceánica.

6

Este organigrama del B/T Camisea, nos muestra cómo está dispuesto la jerarquía dentro

de este y menciona al Capitán como la primera autoridad en el buque, aquel que tiene

comunicación directa con la empresa, toma las decisiones a bordo y es por ende el

responsable de todo el manejo del buque.1

Las primeras autoridades después del capitán en el buque son el primer oficial de cubierta

junto con el jefe de máquinas, ambos tienen a su cargo el departamento de cubierta y de

máquinas respectivamente.

Los demás oficiales de cubierta y máquinas son los que están más involucrados en la

operación y mantenimiento de los equipos, las operaciones son dadas a conocer por los

jefes de departamentos.

Los cocineros y camareros pertenecientes al personal de cámara, se encuentran a cargo

del primer oficial de cubierta, se encargan de hacer la limpieza en la acomodación, brindar

al personal los víveres que necesitan los tripulantes para su aseo, de preparar los ranchos

correspondientes para el personal, ordenas las cabinas, el lavado de las prendas a bordo,

etc.

1 Código IGS; Parte A-Implementación; 6 RECURSOS Y PERSONAL; Párrafos 6.1 y 6.2

7

2.2 ORGANIGRAMA DE LA SALA DE MAQUINAS:

Figura 2: Organigrama de la sala de máquinas, fuente: Naviera Transoceánica.

En este organigrama se muestra la jerarquía del departamento de máquinas, los cuales

están integrados por:

2.2.1 Jefe de máquinas:

Es el jefe de departamento de máquinas, aquel que dispone los trabajos según los

informes recibidos por los demás oficiales, que solicita todos los repuestos

necesarios a la empresa, tiene el registro de mantenimiento de todos los equipos a

bordo, es el responsable de cualquier eventualidad en la sala de máquinas y lleva

8

el 2Libro de Registro de Hidrocarburos (Oíl Record Book) para tener el registro de

carga, descarga, transvase de estos a bordo, teniendo este libro a bordo durante

un periodo de 3 años desde su última escritura y siendo inspeccionado en cualquier

momento por la autoridad competente del gobierno.

2.2.2 Primer ingeniero:

Es el segundo al mando después del jefe de máquinas. El primer ingeniero, es el

encargado del personal de máquinas, sus francos, encargado de la operación y

mantenimiento de la máquina principal, del separador de sentina y sistema de gas

inerte.

2.2.3 Segundo ingeniero:

Es el encargado de la operación y mantenimiento de los motores de combustión

interna (excepto la máquina principal y el grupo electrógeno de emergencia),

compresores frigoríficos, compresores de aire acondicionado, compresores de aire.

2.2.4 Tercer ingeniero:

Es el encargado de la mayor parte de los equipos auxiliares de la sala de máquinas

como el incinerador, calderas, sistema hidróforo, sewage, purificadores centrífugos,

evaporador, las diferentes bombas de la sala de máquinas, la parte mecánica de

los botes salvavidas, el motor de emergencia, los equipos de emergencia.

2 MARPOL; Anexo I – Reglas para prevenir la contaminación por hidrocarburos; Capitulo II – Normas para controlar la contaminación en condiciones de servicio; Regla 20.5 y 20.6.

9

2.2.5 Alumno de Ingeniería:

El alumno de ingeniería es aquel que sirve de apoyo a los demás oficiales en el

buque y cuya única responsabilidad a bordo es la desarrollar las competencias

mencionadas en el training book, siendo asesorado por un oficial de máquinas.

El alumno deberá aprovechar toda la experiencia brindada a bordo con los equipos

del buque.

En el B/T Camisea es considerado como un pasajero extra en el rol de zafarrancho.

Figura 3: Rol de zafarrancho del buque, Fuente: B/T Camisea.

10

Figura 4: Rol de zafarrancho de los pasajeros extras, Fuente: B/T Camisea

2.2.6 Mecánico:

Es aquel que se encuentra bajo el cargo del primer oficial de máquinas y se encarga

ejecutar los trabajos en caliente, fabricar los repuestos necesarios e piezas

necesarias para mantener el funcionamiento de los equipos y del buque.

2.2.7 Electricista:

Se encarga del mantenimiento de todos los equipos eléctricos a bordo, como las

luces del buque, motores eléctricos, tableros eléctricos, etc.

2.2.8 Aceitero:

Son aquellos que se encargan brindar apoyo al oficial de guardia ya que el aceitero

ayuda a hacer las reparaciones y a dar mantenimiento rutinario a estos equipos así

como tomar las sondas todos los días en el buque.

11

2.2.9 Limpiador:

El limpiador como su nombre lo indica de mantener la limpieza en el buque.

2.3 Familiarización con el buque tanque:

La familiarización con el buque fue la primera fase para mi aprendizaje, ya que fue un

recorrido sobre toda la embarcación para tener conocimiento de donde se encuentran los

equipos y sepa cómo operarlos en el caso haya la necesidad de hacerlo. Para este

cometido, el tercer piloto y el tercer oficial de máquinas fueron designados por el capitán y

el jefe de máquinas respectivamente.

El tercer piloto me mostro donde se encontraba cuáles eran los equipos de supervivencia,

que equipos de supervivencia encuentro en mi cabina como el traje de inmersión y un

chaleco salvavidas, también la forma de utilizar los extintores contra incendio, la ubicación

del cuarto de espuma en la cubierta principal para su uso con los cañones de espuma que

apuntan a los manifold para combatir el fuego en alguna operación de carga y/o descarga,

la enfermería en caso se tenga algún malestar, los comedores de oficiales y tripulantes, el

cuadro de obligaciones donde se encuentra la labor que desempeña cada persona a bordo

durante una situación de emergencia, la ubicación de la consola de carga (para poner en

operación la bomba hidráulica de las válvulas y la bomba de lastre) que era utilizada por el

personal de cubierta para operar y controlar las operaciones de carga o descarga, etc.

En la parte de máquinas, guiada por el tercer oficial de máquinas, se centra en el recorrido

por la sala de máquinas, mostrando la ubicación de cada equipo, ya que esta será el área

donde se trabajara durante toda la estadía en el buque, dando un concepto ligero sobre

cada equipo instalado en el como:

12

Equipo frigorífico:

Tiene como finalidad mantener una temperatura en las cámaras frigoríficas para

mantener en buen estado los alimentos para la tripulación.

Incinerador:

Tiene como finalidad quemar los restos sólidos en el buque como papel, platicos, lodos,

etc.

Caldera:

Tiene como finalidad generar vapor a partir del tanque de agua destilada para el

calentamiento de agua de la acomodación, combustible a bordo y este último pueda

fluir a través de todo el buque.

Equipo de gobierno:

Tiene como finalidad mover la pala del buque, el cual dará la dirección a donde se dirige

el buque.

Equipo hidróforo:

Tiene como finalidad abastecer de agua de consumo a la acomodación a través de un

sistema que utiliza la fuerza del aire como impulso.

13

Equipo seawage:

Tiene como finalidad tratar las aguas servidas para poder descargarlas y no contamine

la mar. 3Pudiendo ser descargadas a más de 4 millas náuticas si son desinfectadas y

trituradas, en caso no sea así será de 12 millas náuticas a una velocidad mínima de 4

nudos. Este sistema será inspeccionado en rangos de cada 5 años y como prueba de

que se cuenta con el equipo y todo funciona correctamente se expedirá el certificado

internacional de contaminación por aguas sucias.

Equipo de aire acondicionado:

Tiene como finalidad la refrigeración adecuada para la acomodación y para mantener

la consola de máquinas a una temperatura adecuada y no dañen circuitos eléctricos.

Motor principal:

Tiene como finalidad la propulsión del buque.

Grupos electrógenos:

Tiene como finalidad la generación de energía para diversos equipos eléctricos.

3 MARPOL; Anexo IV Reglas para prevenir la contaminación por las aguas sucias de los buques; Regla 8 Descarga aguas sucias 1.a.

14

Bombas:

Tienen como finalidad impulsar al fluido de un punto a otro para su trasvase, carga,

descarga y diferentes fines.

Purificador:

Tiene como finalidad la eliminación de impurezas de hidrocarburos para el su uso en el

motor principal y equipos auxiliares usando para ello la fuerza centrífuga y separar las

impurezas de acuerdo a su densidad.

Evaporador:

Tiene como finalidad generar agua destilada a partir de la evaporación del agua de mar

producido por el vacío generado dentro de este equipo.

Compresores de aire:

Tiene como finalidad generar aire comprimido para el arranque del motor principal o

para diferentes usos.

Separador de sentinas:

Tiene como finalidad el tratamiento de las aguas oleosas para reducirlas a una

concentración de 15ppm y ser descargadas al mar sin generar contaminación.

15

Se nos enseña también que estos equipos son los que dan vida a los sistemas principales

que tenemos a bordo como es el caso de:

a) Sistema de combustible:

Es aquel que se encarga de suministrar combustible a diversos equipos en la sala

de máquinas. Este sistema nace desde los tanques de almacenamiento, se usa

bombas de tornillo en el caso de trasiego del combustible hasta los tanques de

sedimentación. Pasará por bombas de tornillo para ser impulsados hacia pre

calentadores para obtener una temperatura ideal para entrar a los purificadores y

eliminar impurezas. Luego el combustible pasará hacia los tanques de servicio para

finalmente por medio de bombas ir hacia los equipos que lo necesite.

b) Sistema de lubricación:

Es aquel que suministra aceite desde los tanques de servicio hacia diversos

equipos para formar una película con este fluido sobre las piezas que se encuentran

en movimiento, con la finalidad poder proteger a las piezas del rozamiento a la vez

que enfría y limpia la zona por donde circula. Su trasiego es a través de bombas de

tornillo que impulsaran el fluido hacia pre calentadores para entrar al purificador y

regresar a los tanques de servicio para luego ser bombeado hacia los equipos que

lo necesiten.

c) Sistema eléctrico:

Es aquel que se encarga de suministrar la energía eléctrica al buque, generándose

en los grupos electrógenos, luego transformando el voltaje generado a 220v y 440v

16

para los equipos y luego su distribución a través de los tableros eléctricos que se

encuentran distribuidos por todo el buque, en especial en la consola de máquinas.

d) Sistema de aire comprimido:

Es aquel que se encarga de suministrar aire comprimido para diferentes usos en el

buque, generándose en motores de compresión y luego ser distribuido hacia

tanques de almacenamiento para arranque de motores, pasar por válvulas

reguladoras de presión para abrir o cerrar válvulas neumáticas, para tifón, uso de

máquinas neumáticas, soplado de hollín de las calderas, etc.

e) Sistema de vapor:

Es aquel que se encarga de brindar la temperatura necesaria a los fluidos para

diferentes usos, es el agua que cambia de estado en la caldera por acción de la

combustión de petróleo bunker dentro del hogar de la caldera que calientan el agua

que se encuentra en la periferia de esta hasta cambiar de estado y se usa ya sea

para la generación de agua dulce en el evaporador o para calentar algún fluido para

que este pueda ser bombeado de un lugar a otro.

Una parte muy importante en la familiarización es conocer los tipos de aceites lubricantes

que se disponía a bordo para los diferentes equipos antes mencionados como:

- Carter M/P Atlanta marine

- Aceite cilindros M/P Talusia universal

- Carter grupos electrógenos Aurelia 4030

- Compresores frigoríficos Dacnis sh 100

17

- Purificadores Super Taurus sintético 220

- Sistema hidráulico Mobil DTE25

En la familiarización con el buque tanque es importante conocer el combustible que se

transporta debido que el propósito de estar en el buque es el transporte del mismo y este

es el combustible IFO 380 que es una mezcla de hidrocarburos como se muestra sus

propiedades a continuación.

Apariencia: Líquido viscoso

Color y olor: Marrón oscuro a negro y olor característico

Composición: 88% residual y 12% diésel

Punto de inflamación: 60ºC como mínimo

Viscosidad cinemática a 50ºC: 380 cst como máximo

Límite de inflamabilidad: 0.5 a 5% de vol. de aire aproximadamente

Punto de auto ignición: > 300ºC

Solubilidad en agua: Insignificante

También se me guio por la consola de máquinas4, donde se observó los tableros de

alarmas que son aquellos que muestran los equipos específicos que necesitan atención, la

puesta en servicio en local y remoto de la maquina principal donde son operados por el

departamento de máquinas y cubierta respectivamente, medidores de nivel de la caldera,

los manómetros para observar si hay alguna caída de presión en las bombas, el telégrafo

de órdenes, los teléfonos automáticos y autoexitados, control de ventiladores de máquinas,

tablero de grupos donde se procederá a poner en paralelo a los motores auxiliares. Los

4 SOLAS; Capitulo II-1 Construcción - estructura, compartimentado y estabilidad, instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas; PARTE A-Generalidades; Regla 2 Definiciones; 15 Espacio de Máquinas.

18

símbolos de las alarmas que se contaba dentro de la sala de máquinas como la alarma de

llamada de hombre, alarma general, alarma de fuego y la alarma de telégrafo.

Figura 5: Consola de máquinas, fuente: propia.

2.4 Sistema de guardias en navegación, puerto y en fondeadero:

Los horarios de guardias en navegación y puerto son las mismas en el buque pero las de

fondeadero era distintas y organizadas por el capitán y el jefe de máquinas, las cuales son:

2.4.1 Sistema de guardias en navegación:

Cuando el buque se encuentre navegando, el oficial deberá estar presente en la

sala de máquinas. Es el que tendrá la responsabilidad del buen funcionamiento de

todos los equipos. Como tal deberá inspeccionar, monitorear el funcionamiento de

dichos equipos y estar listo para operarlos para cualquier emergencia.

19

En plena navegación se tendrá un horario de guardia tal como:

08:00 – 12:00 horas y 20:00 – 00:00 horas Tercer oficial de máquinas

12:00 – 16:00 horas y 00:00 – 04:00 horas Segundo oficial de máquinas

16:00 – 20:00 horas y 04:00 – 08:00 horas Primer oficial de máquinas

En la navegación 5se debe prestar atención a las alarmas del tablero electrónico en

la consola de máquinas para verificar que no esté fallando ningún equipo. Así como

también conocer las rutas de evacuación y conocer que extintores contamos a

bordo para combatir algún fuego generado en la sala de máquinas.

Uno de los factores a tener en cuenta durante la navegación es prestar atención a

los cambios de velocidad por parte de la máquina principal con el objetivo de

prevenir el sobrecalentamiento de este y una futura falla.

Muy aparte del horario de guardias, los oficiales y los aceiteros que no se

encuentren de guardia en el horario de 08:00 a 17:00 horas (sin contar el horario de

rancho) estarán realizando los trabajos designados por el jefe de máquinas ya que

según 6el convenio STCW se debe tener un horario de descanso de 10 horas por

día como mínimo y 77 horas de descanso por cada semana.

5 STCW; Parte A – Normas obligatorias relacionadas con las disposiciones del anexo del convenio de formación; Capitulo VIII – Normas relativas a guardias; Sección A – VIII/2 Organización de las guardias y principios que deben observarse; Parte 4 – Guardias en la mar; Parte 4-2 Principios que procede observar en la realización de las guardias de máquinas; Regla 61. 6 STCW; Parte A – Normas obligatorias relacionadas con las disposiciones del anexo del convenio de formación; Capitulo VIII – Normas relativas a guardias; Sección A – VIII/1 Aptitud para el servicio; Regla 2.1.

20

2.4.2 Sistema de guardia en puerto:

Cuando el buque se encuentra en puerto, después de la maniobra de atraque o

antes de la maniobra de desatraque (que se verá más adelante), al igual que en la

navegación, el oficial de guardia deberá estar como responsable, pero a diferencia

de la navegación, en este caso la maquina principal está fuera de servicio pero los

grupos electrógenos son los equipos de mayor importancia, ya que gracias a ellos

depende las operaciones de carga o descarga y cualquier falla en estas

operaciones puede hacer que el buque permanezca más tiempo en el puerto,

haciendo que los costos para la empresa aumenten. Debido a esto se realiza rondas

continuas a lo largo de la sala de máquinas con la finalidad de prevenir los posibles

daños o complicaciones mientras el buque se encuentra en puerto. Al finalizar la

guardia, se anotara en el libro de máquinas los parámetros de los equipos de la sala

de máquinas y las reparaciones, si las hubiera.

La guardia en puerto era la misma que en navegación y los oficiales fuera de horario

de guardia entre las 08:00 hasta las 17:00 horas (sin contar los horarios de rancho)

realizaban las tareas para el día impuestas por el jefe de máquinas.

2.4.3 Sistema de guardia en fondeadero:

En el momento que el buque termina la maniobra de fondeo, el buque tendrá un

tiempo de stand – by donde tendrá que esperar las ordenes de la empresa para un

siguiente zarpe. En ese tiempo de espera es donde los departamentos de cubierta

y maquinas aprovechan para realizar las reparaciones del buque y mandar los

repuestos requeridos para ese propósito.

21

La guardia cuando el buque se encuentra fondeado no era la misma que en los

casos anteriores ya que era una guardia de 24 horas en donde en el primer día, un

oficial (generalmente el tercero), un aceitero y un limpiador. Al día siguiente los

anteriores mencionados tenían el día franco y en su reemplazo se quedaban a

bordo el segundo oficial y los dos aceiteros que faltaban.

El jefe de máquinas y el primer oficial no realizan guardias. Solo se quedan a bordo

para designar los trabajos y/o tareas administrativas a bordo.

Cabe recalcar que este orden entre oficiales, aceiteros y limpiador puede ser

sometido a variaciones según el jefe de máquinas lo disponga pero generalmente

el horario era de la siguiente forma:

08:00 – 20:00 horas Todo el personal en operación

20:00 – 00:00 horas Oficial encargado

00:00 – 04:00 horas Aceitero 1 o Limpiador

04:00 – 08:00 horas Aceitero 2 ó 3

2.5 Normativa y experiencia a bordo en la sala de máquinas:

En esta parte del informe hablaremos de los requerimientos necesarios para desempeñar

una buena labor como futuros oficiales de la marina mercante7 y de la experiencia adquirida

7 Convenio STCW; CAPITULO III; Normas relativas a la sección de máquinas; Cuadro A-III/I; Especificación de las normas mínimas de competencia aplicables a los oficiales encargados

22

en el buque que presta servicio de cabotaje durante mi estadía como practicante. Las

cuales son los siguientes:

2.5.1 Realizar una guardia segura:

Relevo y aceptación de la guardia:

En este punto se tendrá en cuenta primero la aceptación de la guardia y la

información de las novedades de la guardia anterior que son importantes para

saber que ocurre o podría ocurrir en la sala de máquinas durante la toma de

guardia.

Entre las novedades dadas en la experiencia a bordo se tuvo:

- Ordenes permanentes del jefe de máquinas.

- Trabajos que se estén haciendo en la sala de máquinas, quien los hace y

en qué lugar se encuentran.

- El nivel de tanques de sentina, combustible, servicio, diario, agua sucias,

lodos, aceite, rebose e instalaciones de almacenamiento de combustible.

- Estado y modalidad de los equipos (manual o automático).

de la guardia en una cámara de máquinas con dotación permanente y de los designados para prestar servicio en cámaras de máquinas sin dotación permanente

23

- Mantenimiento del diario de máquinas.

Cometidos de una guardia de máquinas:

En el tiempo en el cual se acepta una guardia, en el transcurso de esta se tomó

en cuenta:

- Mantener el funcionamiento eficaz de todos los equipos de la sala de

máquinas.

- Llevar el registro y tomar precauciones de todo trabajo que se realice en la

sala de máquinas.

- Dar instrucción al personal de apoyo de la guardia para informar sobre

alguna situación de emergencia.

- Informar al jefe de máquinas y evitar mayores daños provocados por

averías, incendio, inundación, roturas, abordajes, varada, etc.

- Brindar cuidados rutinarios a los equipos como abastecer de aceite y

combustible.

Anotaciones en el diario de máquinas y cometidos en la entrega de guardia:

En la experiencia a bordo se observó que al finalizar la guardia se entregó los

siguientes datos al oficial de relevo.

24

- Toma de medidas de presión, temperatura, horas trabajadas de cada

equipo, alguna novedad en la sala de máquinas (maniobra de atraque,

desatraque, fondeo, operación de carga, descarga, sucesos relacionados a

la reparación de equipos) y anotarlos en el diario de máquinas así como el

rango de horas de la guardia y la firma del oficial a cargo.

- Entregar los equipos en buenas condiciones y observar si el oficial de relevo

está en capacidad de recibir la guardia, caso contrario se informara al jefe

de máquinas.

En la temporada a bordo del buque tanquero, se observó al segundo oficial

máquinas de guardia, una persona con conocimientos pero con exceso de

confianza a tal punto que ocurrió una negligencia al olvidar la válvula de llenado

de aceite de los grupos electrógenos abierta y ocasionando un gran derrame de

aceite sobre la sentina de los grupos electrógenos. Esto ocasiono una sanción

por parte del jefe de máquinas que optó por no volverlo a solicitar al acabar su

contrato, ascendiendo al tercer oficial de máquinas como nuevo segundo.

Distribución, asignación, clasificación de los recursos:

En el buque tanquero se observó que los recursos tales como de los equipos,

se encontraban en el pañol de repuestos, donde encontramos cajas con el

nombre de cada equipo y dentro de ellas se encontraban los repuestos con los

que contaba el buque. Cada uno con su número de parte para ser localizados

rápidamente en el manual del fabricante, informar y pedir permiso al jefe de

máquinas si podremos hacer uso de dichos repuestos.

25

Se debe tener en cuenta que cada oficial tiene equipos a su cargo por los cuales

se hará responsable de su exclusivo mantenimiento, según la empresa donde

nos encontramos tuvimos estas designaciones:

Al primer oficial le corresponde el motor principal y el separador de sentinas, al

segundo oficial le corresponde los compresores de aire acondicionado,

compresores frigoríficos, compresores de aire, motores auxiliares, motores

para el sistema hidráulico (power pack) y al tercer oficial le corresponde la

caldera, el incinerador, sistema hidróforo, el sistema seawage, evaporador,

purificadores, los intercambiadores de calor y las diferentes bombas a bordo.

Cada oficial solicitara el uso de los repuestos para el equipo en donde se

requiera usarlo.

Comunicación eficaz y liderazgo:

Se observó que la comunicación es uno de los puntos más importantes al

manejar un grupo de personas, ya que necesitamos intercambiar la información

entre cubierta y maquinas cuando se trate de alguna maniobra del buque o entre

miembros de un departamento para mejorar la sala de máquinas en mi caso

como practicante de máquinas mediante los medios dados en el buque como

walking talking, teléfono en la sala de máquinas, teléfono auto excitado y por el

uso adecuado de los estilos de liderazgo propio de los oficiales, los cuales

hablaremos más adelante.

26

2.5.2 Empleo del inglés hablado y escrito:

Con la experiencia a bordo adquirida, se observó que el inglés es un tema muy

importante dado a que los manuales de los fabricantes contienen su información

generalmente en este idioma. Ambos niveles de inglés son importantes como

requisito mínimo para que el oficial pueda entender, comunicarse y desempeñar su

labor como tal.

2.5.3 Hacer funcionar la maquinaria principal, auxiliar y sus sistemas de control

manual o automático:

Durante la temporada de embarque se pudo aprender el principio de

funcionamiento, la puesta en servicio, posibles motivos de fallas por los manuales

del fabricante, prevención de estas y los 8mas de control de los diferentes equipos

de la sala de máquinas, tales como:

Equipo frigorífico:

El equipo frigorífico tiene como finalidad mantener a una temperatura adecuada

para mantener los viveres a bordo. Este compresor un refrigerante, el cual es

comprimido en el equipo para que pueda fluir a través de él, luego este

refrigerante comprimido y aumentado su temperatura pasa por un condensador

donde se enfriara el refrigerante. Luego el líquido es dirigido a un tanque

receptor donde el líquido y por la presión es dirigido hacia la válvula de

expansión donde se manifestara una caída brusca de presión en donde el

refrigerante cambiara su estado a gas para ingresar al evaporador (las cámaras

de carne, alimentos, vegetales) donde el refrigerante aumentara su temperatura

27

y dejando las cámaras frías. Luego ya el gas calentado, ingresara nuevamente

al compresor para reiniciar el ciclo.

Cabe mencionar que el aceite dentro del compresor pasa a través de un filtro

para capturar en este, las partículas de refrigerante que pueden haber pasado

al cárter con la compresión a través de una bomba interna de este.

Incinerador:

Su función es de disminuir el volumen de material inservible que no se pueden

lanzar al mar por medio de la combustión de estos como papel, cartón, plástico,

lodos, etc.

Consta de un quemador que funciona con combustible diésel, un ventilador para

ingreso de aire, un ventilador de salida para expulsar los gases a la atmosfera,

una fotocelda y su operación se realiza cuando el buque se encuentra

navegando.

Su fabricante es Teamtec – Golar con una capacidad de quema de lodos de

52kg/h, una generación de calor de 310.3 Kcal/h, una potencia de motor de 8.7

Kw (ventilador interno), 465 kw de ventilador externo y el combustible que usa

es netamente Diesel a una presión de 11 bares.

Caldera:

Las calderas tienen la finalidad de generar el vapor para calentar el combustible

pesado del buque, para que este puede fluir a través de las tuberías ya sea para

28

su combustión o para las operaciones de carga o descarga. La caldera funciona

bajo el tetraedro de fuego donde el ventilador brindara el aire necesario dentro

de la cámara de combustión, el quemador piloto (inyecta combustible diésel)

que hará que se genere una llama primaria que será detectada por la fotocelda

de la caldera y este mandara la señal electrónica al quemador principal que se

encargara de hacer ingresar el combustible hacia la cámara y con la llama de la

piloto comenzara la combustión y la reacción en cadena.

La caldera es una del tipo acuotubular, en donde el agua circulara dentro de las

tuberías y estas serán calentadas con el fuego generado en el hogar.

Se cuenta con 3 tipos de calderas, una auxiliar de 16t/h de generación de vapor,

una presión de trabajo de 7 bares y una válvula de seguridad de 9 bares; una

caldera donkey de 1.5 t/h de generación de vapor, una presión de trabajo de 7

bares y una válvula de seguridad de 8.5 bares; una caldera de gases de 1.4 t/h

de generación de vapor y una presión de trabajo de 7 bares.

Equipo de gobierno:

El equipo de gobierno se encarga de mover la pala del buque bajo dos pistones

hidráulicos, para babor y para estribor, a través de fuerza hidráulica

proporcionada por bombas eléctricas. Donde es un sistema cerrado de aceite y

un tanque donde recirculara este o por donde salga en caso haya sobrepresión.

29

Equipo hidróforo:

Es el equipo que se encarga de potabilizar el agua del tanque de consumo y

llevarla hacia la acomodación.

Primero es bombeado hacia un calentador para matar algún organismo dañino

para la salud y seguido pasa a través de un sistema de rayos UV que mataran

los micro organismos que encontremos en el con la finalidad de por ser usada

para el consumo. Luego esta agua pasara al tanque hidróforo hasta una presión

de 7 bar (¾ partes del total del tanque hidróforo) donde la bomba por sistema

automático dejara de bombear (por un presostato ubicado antes del tanque

hidróforo) hasta que detecte caída de presión y vuelva a ponerse en operación.

Luego del sistema de aire comprimido, ingresara al tanque hidróforo a través de

un colchón de aire que con mayor presión, empujara y bombeara el agua hacia

la acomodación

Equipo seawage:

El equipo sewage tiene como finalidad evitar la contaminación del mar y de sus

especies. Es por ese motivo que encontramos el sistema dividido por varios

mamparos de los cuales, el primero es la aireación donde ingresa aire a través

de ventiladores o por conexión de aire el cual agita y activa a los

microorganismos aeróbicos para digerir la materia orgánica biodegradable. La

segunda etapa es el tanque decantación, donde los restos más pesados se

sitúan en la parte inferior donde son bombeados nuevamente hacia la primera

cámara y el líquido restante pasa a la última etapa. En la tercera etapa pasara

a través de un tanque de desinfección donde se encontrara una solución de

30

hipoclorito sódico que proviene de un tanque externo a través de una bomba

dosificadora con el fin de eliminar los organismos coliformes que pueda

mantener y finalmente luego pasara a ser descargados.

En cuanto a la descarga se hace por medio de bombas de descarga que toman

el agua directamente del último tanque para ser bombeadas fuera de borda y

se debe mantener el líquido en solución de hipoclorito sódico un tiempo

aproximado de una hora para asegurar la eliminación de organismos coliformes

y puedan ser descargados al mar.

El equipo sewage es del fabricante Format-Chemie Apparate, con una

capacidad de 2.1 m3/día y con ventiladores de 1.9 Kw de potencia.

Equipo de aire acondicionado:

El equipo es similar al del frigorífico ya que son el mismo principio pero este

sistema los evaporadores son la acomodación y la consola de máquinas, en la

acomodación para mantener una temperatura cómoda y en la consola para

mantener en buen estado los sistemas eléctricos y electrónicos que tenemos.

Motor principal:

Es el motor que se encarga de la propulsión del buque, el cual es un motor de

2 tiempos MAN B&W de 8200 Kw de potencia y 122 rpm. Cuenta con 6 unidades

de refrigeración de agua de alta temperatura la cual es un agua exclusivamente

para la refrigeración del motor principal. La temperatura de combustible usado

31

es de 125 ºC y la presión de aire para su arranque es aproximadamente 25

bares.

Grupos electrógenos:

Son aquellos que se encargan de la generación de energía eléctrica del buque

con motores Sulzer de 4 tiempos y 650 Kw de potencia.

Los motores mantienen un temperatura de combustible de 125 ºC para el

funcionamiento de este, el cual al descender su temperatura hasta los 90ºC se

activa el sistema de diésel ya que el bunker al no poder ser inyectado se opta

en automático la inyección de diésel hasta que este se consuma y se resuelva

el problema del porqué hubo el descenso de temperatura en el bunker para que

finalmente se restablezca la temperatura de este y pueda ser nuevamente

calentado e inyectado al motor. También cuenta con refrigeración por agua de

baja temperatura, la cual es el agua de enfriamiento para todos los equipos a

excepción del motor principal.

El buque cuenta con un generador extra de emergencia el cual brinda energía

eléctrica en caso de un black out. Este generador tiene una potencia de 187 HP,

una velocidad de 1800 rpm, usa como combustible Diesel y tiene 3 formas de

arranque las cuales son hidráulico, eléctrico y neumático.

Bombas:

Su función es impulsar el fluido que los contiene a través de las diferentes líneas

del buque, en el caso encontramos bombas centrifugas que las hallamos en las

bombas de agua de mar ya que se necesita un gran caudal para la necesidad

32

del buque, bombas de tornillos para el combustible bunker a través de las

bombas de alimentación de las calderas, bombas de diafragma para bombear

lodos hacia el tanque slop y bombas de engranaje que eran bombas internas

de los compresores para los aceites.

Purificador:

El purificador funciona bajo los principios de purificación y clarificación del

hidrocarburo que pasara a través de él bajo el uso de la fuerza centrífuga que

mantendrá el líquido más pesado que en este caso es el agua en la periferia y

en la parte más cercana al centro al aceite purificado que será trasladado a los

tanques de servicio cuyo hidrocarburo ya se encuentra purificado.

El purificador cuenta con dos funciones los cuales son el de clarificador que

separara los sólidos en suspensión y el purificador que separa en fases los

fluidos de acuerdo a su densidad.

El aceite es tomado de su tanque de almacenamiento, luego una bomba se

encarga de llevarlo hasta un intercambiador de calor donde se calentara a una

temperatura adecuada (en aceite 75ºC y en bunker 98ºC) para que pueda ser

separado, luego pasara a través de una válvula de 3 vías hacia el evaporador,

en caso de que la temperatura exceda el limite la válvula de tres vías en

automático hará que el aceite recircule para evitar el daño de los componentes

del equipo

33

Evaporador:

El equipo evaporador sirve para la generación de agua destilada a bordo, que

funciona bajo una generación de vacío de menos 1 bar en una cámara que hace

que la temperatura de ebullición del agua de mar disminuya y se pueda evaporar

de manera más rápida.

El agua de mar ingresa al buque por medio de las tomas de mar, seguido

encontramos una válvula que nos conecta con una bomba eyectora que traslada

el agua de mar dentro del evaporador y este pasara a través del intercambiador

interno que encontramos dentro de este. Luego el agua de mar saldrá fuera de

borda a través de un eyector que opera bajo el efecto Venturi que será el que

generara el vacío de la cámara interna del evaporador hasta los menos 1 bar

donde el agua de mar que sale directamente del evaporador (antes de llegar

eyector) ingresara a este donde generado el vacío y seguido por la apertura del

vapor de la caldera y su ingreso al evaporador, este ebullirá y por contacto con

el intercambiador de calor (placas) este se condensara dejando los residuos de

sales del agua de mar en la parte inferior que serán bombeados por el eyector

fuera de borda.

La bomba extractora fuera del evaporador y conectado a este, se encargara de

llevar el agua condensada y libre de sales (la alarma del evaporador tiene un

límite de 2ppm de sales) hacia el tanque de agua de consumo del buque o hacia

el tanque de agua destilada de este.

34

Equipo generador de aire comprimido:

El equipo generador de aire comprimido sirve como aire para su utilización en

el taller de máquinas, en las diferentes válvulas neumáticas que encontramos a

bordo como las válvulas de 3 vías de los purificadores o las válvulas neumáticas

de las líneas de combustible de la sala de máquinas y como aire de arranque

de los motores principales. Cada uno de los aires se almacena en tanques

diferentes ya que son de presiones distintas.

Separador de sentinas:

El equipo separador de sentinas funciona en 2 secciones bajo el sistema de

coalescencia y gravedad. Una bomba se encarga de llevar el agua de las

sentinas hacia el separador. El agua de sentina caerá dentro del tanque por

gravedad, pero antes en la mitad de la caída se encuentra con un material

coalescente el cual no absorbe agua ni aceite pero retiene las impurezas de

mayor tamaño en la parte superior, que al ser oleosas, se juntaran con otras

partículas de aceite formando una fase aceitosa en la parte superior y debajo

del material coalescente se encontrara el agua con una cantidad pequeña de

impurezas. Luego pasara a la segunda sección de menor diámetro donde el

agua pasara nuevamente por una segunda capa coalescente donde se

quedaran separadas las ultimas partículas de aceite y haciendo el que agua

separada (la cual tendrá una concentración menor de 15ppm) sea expulsada a

través de una válvula, fuera de borda.

El separador de sentinas tiene una capacidad de 5 m3/h y un rango de detección

de concentración de 0 – 30 ppm.

35

Equipo generador de gas inerte:

El equipo generador de gas inerte en el buque petrolero, se encarga de formar

los gases inertes necesarios para evitar explosiones repentinas a causa de la

concentración de gases en los tanques, concentración de oxigeno por encima

de los límites permitidos y por la adición de fuente de calor producida por la

mano del hombre o producida por la electricidad estática debido al rozamiento

de las aguas con el casco del buque.

El equipo generador de gas inerte en el B/T Camisea, cuenta con un quemador

independiente de las calderas auxiliares, el combustible Diesel utilizado es

quemado dentro de su cámara de combustión. Cuenta con una bomba de agua

de mar, la cual al ponerse en servicio rociara las partes internas de la cámara

de combustión en la torre de lavado a través de los scrubber, limpiando de los

restos de hollín que se forman por la combustión, acto seguido estos gases

pasaran a través de un segundo filtro que es el demister que es una estructura

con la forma interna de un laberinto, haciendo que el agua quede atrapada en

el camino y caiga por gravedad. Luego de pasar por la torre de lavado y el

demister, el gas generado con un porcentaje de oxigeno inferior al 5% pasa a

través de ventiladores que impulsara los gases de escape hacia el sello de agua

de cubierta pero antes pasara a través de un analizador de oxigeno que es el

que dará la alarma si en caso el porcentaje de oxigeno supera el 10% donde

mandara a parar el sistema por completo. El gas es dirigido por los ventiladores

hacia el sello de cubierta (del tipo húmedo) que es un tanque llenado

parcialmente de agua, llenado por una bomba de agua de sello y cuya entrada

de los gases de combustión es por debajo de la superficie del agua del tanque

de sello y el gas pasara a través del sello por burbujeo y pasara por un

36

deshumidificador interno. El tanque de sello de cubierta tiene como finalidad

evitar el retorno de gases de los mismos tanques de carga en el caso de que

los gases del tanque sean mayores que del mismo gas inerte generado. Luego

pasara por una válvula de no retorno antes de pasar por una última válvula

hidráulica que será la que dará el ingreso hacia los tanques de carga. El gas

inerte generado al final del camino contendrá menos del 8% de concentración

de oxígeno, haciendo que la atmosfera generada dentro del tanque se

mantenga inerte y con presión positiva para evitar el ingreso del aire del exterior.

2.5.4 Utilizar debidamente las herramientas de mano e instrumentos de medición

para la fabricación y mantenimiento de los equipos y del buque:

Características y limitaciones del proceso utilizado para fabricación y reparación

piezas de los equipos a bordo.

Propiedades y parámetros relativos a la fabricación y reparación de los sistemas

y componentes.

Medidas de seguridad para que se pueda trabajar con los instrumentos de

reparación.

Uso de los instrumentos de mano y medición.

Uso de sellantes.

En la experiencia a bordo cuando se habló de características y limitaciones para

fabricación y/o reparación pudimos observar al torno y fresadora como principales

37

equipos ya que en él, podemos fabricar o reparar piezas, ya sea como pernos,

tuercas, arandelas, roscas, anillos de desgaste para bombas y/o algún elemento

que creamos conveniente fabricar para salir de alguna emergencia a bordo. Para el

caso de limitaciones tanto el torno como la fresadora no pueden reparar piezas

como por ejemplo un eje cigüeñal ya sea de un motor auxiliar, motores de aire

acondicionado o frigorífico ya que necesitarían de un nivel de precisión mayor con

el que el torno que tenemos a bordo no cuenta. Es en esos casos donde se tiene

un cigüeñal de repuesto almacenado para poder hacer el cambio en caso un eje de

estos falle. En la experiencia a bordo se observó que estas tareas la hacía personal

tercero a la empresa bajo la constante supervisión del oficial responsable del equipo

a tratar.

Cuando se habla sobre propiedades y parámetros relativos a la fabricación y

reparación de los sistemas y componentes, se observó que se trabajaba con los

manuales del fabricante en los cuales se indicaban el principio de funcionamientos

y los parámetros de operación de los equipos como por ejemplo del purificador de

combustible en donde nos decía que la temperatura promedio para la purificación

de este era de 98ºC, la presión de descarga 1 bar y a su vez tiene un rango de

variación (programable por el usuario y mostrado en el manual) para evitar que se

encienda la alarma por sobrecalentamiento o enfriamiento del fluido a través del

purificador. En el caso de su reparación el manual me muestra las piezas con su

respectivo número de serie para ser identificados y reemplazarlos por las piezas

defectuosas con el fin de que el equipo se pruebe y nuevamente entre en servicio

sin mostrar ninguna falla.

Siempre cuando se realizan trabajos de reparación o para contener una avería

temporalmente, se necesita medidas de seguridad para poder trabajar de manera

38

segura y sin riesgos. En la experiencia a bordo se realizaron medidas de seguridad

dependiendo del tipo de trabajo que se realizaba como por ejemplo los trabajos en

caliente, trabajos en espacios cerrados y si ocurre algo mientras se realiza el

trabajo, poder tener un plan para poder reaccionar ante el peligro y resolverlo lo

más pronto posible como por ejemplo en casos de un choque eléctrico,

ahogamiento o traumatismo.

En el caso del uso de las herramientas de mano, este se aprendió en la práctica

cuando se hacia la reparación de un equipo y/o fabricación de un repuesto

defectuoso. Para ello se necesita, en caso de un equipo, el manual del fabricante

donde encontramos el orden en que se va a desmontar el equipo y en ese momento

es donde se aprendió a usar las herramientas de mano como las llaves y con su

uso poder desmantelar el equipo, luego observando el manual del fabricante vemos

que pieza esta defectuosa para reemplazarla o en caso de no tener repuesto y la

puesta en servicio del equipo sea necesaria, fabricar el repuesto en el torno donde

haremos uso de las herramientas de medición como el calibrador de vernier para

medir las dimensiones de la pieza a fabricar, reemplazar seguido por la utilización

de estas herramientas para el montaje del equipo, utilizando la silicona para baja o

alta temperatura (Hasta los 350ºC) como sellador si es necesario usarlo y finalmente

ajustarlo de manera correcta.

2.5.5 Garantizar el cumplimiento de las prescripciones sobre prevención de la

contaminación:

Si bien tenemos conocimientos sobre el convenio MARPOL y sus seis capítulos, los

cuales fueron adquiridos en las aulas, se tuvo más pendiente en la practica el

capítulo cinco sobre manejo de basura y el capítulo uno sobre prevención de la

39

contaminación por hidrocarburos (debido a que la experiencia a bordo fue en un

buque petrolero), ya que son los más frecuentes y ocasionados por la mano del

hombre. Tanto es la incidencia en estos capítulos que encontramos a bordo posters,

que nos dicen exactamente las precauciones a tomar para evitar la contaminación

por hidrocarburos o por basura tal como se muestra en las siguientes figuras:

Figura 6: Vista del puerto de Pisco donde se tendrá muy en cuenta la prevención

de contaminación contra hidrocarburos, fuente: propia.

40

Figura 7: Poster sobre prevención de derrames de hidrocarburos, fuente: B/T

Camisea

41

Figura 8: Poster sobre eliminación de basura, fuente: B/T Camisea.

42

Estas son medidas anticipadoras para proteger el medio marino, ya que los

porcentajes de gases contaminantes expulsados por la chimenea, están calibrados

en los equipos como el motor principal, motores auxiliares, equipo de gas inerte y/o

calderas. Equipos que eran calibrados durante la experiencia a bordo de

navegación tipo cabotaje por una empresa externa.

2.5.6 Prevención, control y lucha contra incendio:

Los incendios son situaciones de emergencia que siempre latentes en un buque

mercante, ya que suelen suceder generalmente por error humano en cualquier

momento por diferentes motivos. Pero ¿cómo estar preparados ante una situación

como esta?, para eso se toman medidas de prevención en el buque, las cuales en

la experiencia a bordo se observaron posters en diferentes lugares de la

acomodación del buque hablando sobre qué hacer en caso de encontrar fuego en

algún lugar del buque tal como se muestra en la siguiente figura.

43

Figura 9: Poster sobre acciones ante fuego y explosiones, fuente: B/T Camisea.

44

Pero para poder combatir el incendio se debe tener conocimiento de la clase de

fuego que se origina tales como8:

Tipo A:

Provocados por materiales orgánicos solidos como papel, cartón, madera, etc.

Tipo B:

Provocados por líquidos inflamables, combustibles líquidos, petróleo, sus

derivados y gases inflamables.

Tipo C:

Provocados por electricidad de equipos o circuitos eléctricos energizados.

Tipo D:

Provocado por metales combustibles como magnesio, titanio, circonio, etc.

Tipo K:

Provocado por combustible usado para cocinar en algún aparato de cocina

como aceite y grasas animales o vegetales.

8 Norma Técnica Peruana 350.321; 2012; 5 CLASIFICACION DE LOS FUEGOS.

45

Fue importante también conocer los medios con los cuales combatimos el fuego

como los extintores (autónomos y/o sobre ruedas), los cuales solo se contaban con

aquellos autónomos de 6kg, los sistemas fijos (agua, espuma, CO2, PQS) y los

Equipos de protección personal.

La forma como acabaremos con el fuego es vital para saber de qué forma combatirlo

como enfriamiento (quitarle calor), sofocación (quitarle oxígeno), desalimentación

(quitarle el combustible) e inhibición (romper la reacción en cadena) muy aparte del

zafarrancho de lucha contra incendio que se practica en el buque (uno por mes)

para poder tener capacidad de reacción y combatir este con mayor eficacia.

2.5.7 Hacer funcionar los dispositivos de salvamento:

En la experiencia a bordo se realizó ejercicios de zafarrancho de hombre al agua y

abandono del buque para estar preparados en el uso de las embarcaciones de

supervivencia y su puesta a flote. Dado estos ejercicios se necesitó tener guías para

tener conocimiento de cómo actuar, muy aparte del cuadro de obligaciones en caso

de situaciones de emergencia, tenemos los posters de lanzamiento de bote de

caída libre, de balsas salvavidas y de abandono del buque.

Con los posters y ejercicios de zafarranchos observados y practicados, podremos

ver como se manipula y se pone a flote las embarcaciones de supervivencia

(teniendo los chalecos salvavidas correctamente colocados antes de realizar los

ejercicios) como los siguientes:

46

En caso de balsas salvavidas:

Figura 10: Poster sobre cómo se debe lanzar la balsa salvavidas, fuente: B/T

Camisea

47

En el caso de lanzamiento del bote de caída libre:

Para el bote de caída libre se hace el ejercicio como zafarrancho de abandono del

buque donde se escucha las correspondientes siete pitadas cortas y una larga para

dar la señal de abandono. Enseguida los tripulantes deberán equiparse con sus

chalecos salvavidas correspondientes y salir al punto de reunión (muster station)

donde se encuentra en la cubierta nombrado el cargo de cada uno de los tripulantes

y asegurar así que se encuentran todos presentes. Luego el primer piloto verificara

si el área de lanzamiento está libre de obstrucciones y se procederá al ingreso de

la tripulación al bote donde será el primer piloto, quien será el hombre timón del

bote y verificara si el bote arranca satisfactoriamente y pondrá tanto el timón y la

hélice en posición neutral, posteriormente se desconectara la alimentación eléctrica

que tiene el bote por parte del buque. Luego la tripulación deberá colocarse sus

cinturones de seguridad así como cerrar las compuertas y la ventilación para evitar

que ingrese tanto agua como gases en caso nos encontremos en una atmosfera

peligrosa. Una vez con todo el personal dentro se procede a usar la palanca de

liberación hidráulica que será el último seguro para que el bote proceda a caer al

agua para luego poner en servicio el motor y alejarnos lo más rápido posible del

lugar del siniestro.

Cabe mencionar que si nos encontramos en una atmosfera peligrosa se deberá

activar el aire comprimido dentro del bote y si en caso el bote se incendia abrir la

válvula para rociar con agua sobre la superficie de este.

Cuando nos encontremos la embarcación de supervivencia en la mar, debemos

saber cómo funcionan manualmente y automáticamente el sistema de activación de

los equipos de salvamento como el RLS y RESAR, más conocidos como EPIRB

48

(Emergency Position Indicator Radio Beacon) y SART (Search and Rescue

Transponder), así como también saber que contamos con trajes de ayuda térmica

y trajes de inmersión para no perder calor si nos encontramos en el peor de los

casos en contacto directo con el agua de mar.

2.5.8 Prestar primeros auxilios a bordo:

En los primeros auxilios (que estudiamos en los cursos OMI) brindados a bordo se

debe determinar de la manera más rápida posible las causas, naturaleza y gravedad

de algún hecho que ponga en peligro la vida del ser humano, así reduciremos al

mínimo el riesgo de muerte.

En la experiencia a bordo se observó medidas de acción en caso nos encontremos

con alguna persona que haya sufrido algunos de estos casos más comunes como:

49

Figura 11: Poster sobre acciones a tomar ante un shock eléctrico, ahogamiento o

traumatismo grave. Fuente: B/T Camisea.

50

2.6 Descripción de la Guardia en Sala de Maquina y sus maniobras:

En el momento donde el practicante termina la etapa de familiarización con el buque, entra

a una rutina diaria en la cual las guardias se convertirán en algo constante para este

durante su estancia a bordo.

El día comienza a las 08:00 horas donde el practicante deberá presentarse en la sala de

máquinas, junto al oficial y al aceitero de guardia. En ese momento se encontraran con un

oficial cuya guardia ha concluido y que nos informara sobre las novedades que ha habido

en la guardia anterior como por ejemplo algún equipo que este presentando fallas y

necesite de atención en la guardia a tomar, así como también informara sobre los

parámetros tomados antes de culminar su guardia, las cuales le darán idea al oficial de

relevo de prevenir una futura falla.

Todas las guardias tienen como finalidad la observación de los parámetros de los distintos

equipos (presión, temperatura y niveles) de la sala de máquinas realizadas en rondas

continuas en cada guardia, donde se verán:

Presión de agua de camisas, de aceite, de combustible de los grupos electrógenos y

del motor principal.

Temperatura de aceite, combustible, agua de camisas, aire barrido de los grupos

electrógenos y del motor principal.

Presión de vapor, combustible de la caldera.

Temperatura del combustible de la caldera

51

Presión de succión, descarga, aceite del compresor frigorífico y de aire acondicionado.

Nivel de aceite del compresor frigorífico y aire acondicionado.

Sonda del cárter del motor principal.

Sonda del cárter de los grupos electrógenos.

Sonda del tanque de agua sucia.

Sonda del tanque de lodos y lodos de los purificadores.

Sonda del tanque de rebose.

Sonda del tanque de sello de bocina del eje del motor principal.

Sonda de los tanque de almacenamiento de combustible y aceite de los equipos.

Contadores de la caldera, motor principal, evaporador y motores auxiliares como datos

adicionales.

Teniendo en cuenta que la toma de niveles de los tanques de almacenamiento es para

tener un control sobre alguna fuga en los tanques o sobre transferencias a otros tanques,

como por ejemplo a los tanques slop, este último será anotado por el jefe de máquinas y

registrado en el Oil Record Book. Este archivo junto al Diario de Maquinas donde se

registran los parámetros antes mencionados, se archivaran para tener un registro de

52

seguridad en caso haya alguna investigación sobre una falla grave del buque y necesite

saber en qué horario o en qué guardia inicio el problema o simplemente tenerlo de registro

para alguna inspección a la embarcación.

En esta guardia el Jefe de Máquinas con los reportes que le dan sus oficiales, asignara los

trabajos diarios que realizaran los oficiales, aceiteros y practicante sin que estas tareas

entorpezcan la atención de la guardia.

Cuando comienza la guardia a las 08:00 horas, el aceitero junto al practicante toman sonda

solo de los tanques de almacenamiento y terminando la guardia a las 12:00 cuando el

nuevo relevo llegue, el oficial saliente le comunicara si hubo alguna novedad sobre los

equipos que se reafirmara con el chequeo de los parámetros que fueron tomados minutos

antes de terminar la guardia anterior.

Todo lo anteriormente dicho, se repite cuando acaba una guardia cada cuatro horas y

empieza otra de la siguiente forma:

08:00 -12:00 horas y 20:00 -00:00 horas

Guardia del Tercer Oficial del Máquinas.

12:00 -16:00 horas y 00:00 -04:00 horas

Guardia del Segundo Oficial de Máquinas.

53

16:00 -20:00 horas y 04:00 -08:00 horas

Guardia del Primer Oficial de Máquinas.

A las 11:30 horas es el horario de rancho hasta las 13:00 horas donde el oficial entrante

tendrá su rancho a las 11:30 horas para poder entrar a su guardia a las 12:00 horas en la

sala de máquinas. Luego al ingreso de la guardia, deberá hacer lo mismo que se hizo en

la guardia anterior como verificar el diario de bitácora, mientras el oficial saliente le informa

de las novedades existentes en la guardia anterior.

En caso de que el oficial de la guardia anterior no haya culminado una tarea este seguirá

continuándola hasta que la culmine por órdenes del Jefe de Máquinas en caso el problema

comprometa a otros equipos y el oficial de la guardia entrante podrá ayudarlo a culminarlo

en caso no tenga otras cosas más importantes por hacer como por ejemplo la operación o

reparación de otro equipo a su cargo hasta las 16:00 horas donde el oficial es relevado por

la guardia siguiente teniendo en cuenta siempre que antes de terminar una guardia

comprobara los parámetros de la sala de máquinas mencionados anteriormente y

abastecerá los más importantes como el aceite de los grupos electrógenos, compresores

frigoríficos y/o de aire acondicionado.

A las 16:00 horas se asignaran nuevas tareas según el requerimiento del Jefe de máquinas

para el oficial de esa guardia. A las 17:30 horas es el rancho en donde el tercero de

máquinas brinda apoyo al primero para que este tome rancho hasta las 18:00 donde el

primero continuara su guardia hasta las 20:00 horas donde el tercero asumirá nuevamente

la guardia hasta las 0:00 horas donde el segundo tomara su guardia hasta las 04:00 horas

y finalmente de 04:00 horas a 08:00 horas la tomara el primero de máquinas. Es importante

mencionar que durante la guardia nocturna no se realizara ningún tipo de trabajo solo el de

54

inspeccionar y limpieza por seguridad (por disposición del jefe de máquinas en el libro de

órdenes permanentes) ya que se debe evitar hacer trabajar más de lo debido a los oficiales,

aceiteros, practicante y no caer en stress o fatiga, temas que se analizarán más adelante.

Todo lo anterior comentado se da cuando el buque está en plena navegación y cuando el

buque se encuentra próximo a un puerto, nos encontraremos con la maniobra de recalada

que se da cuando disminuimos la velocidad de la maquina principal hasta la mínima de

manera progresiva a pedido del departamento de cubierta y dada la orden por el jefe de

máquinas para seguir con la maniobra de atraque.

En la maniobra de atraque, el departamento de cubierta informara al de máquinas para que

estos puedan hacer los últimos cambios de marcha, poner fuera de servicio y posterior

asegurado de la maquina principal donde el jefe de máquinas es el principal responsable

de la maniobra teniendo en cuenta poner fuera de servicio la caldera de gases ya que si

no es así no habrá generación de vapor, para esto se alinea el retorno de vapor con el

condensador atmosférico y al tanque aljibe así como también poner en servicio la caldera

auxiliar y alinear sus descargas de vapor. El oficial de máquinas junto al aceitero deberán

hacer esta tarea, tomar los contadores al finalizar la maniobra para llevar control de su

mantenimiento y tomar parámetros del motor principal para ser anotados posteriormente

en el diario de máquinas.

En la maniobra de desatraque, cuando nos encontremos en el puerto, el departamento de

cubierta informara al de máquinas para que se proceda a la preparación, soplado, prueba

del equipo de gobierno y próxima puesta en marcha del motor principal en donde el jefe de

máquinas será el responsable de esta maniobra. Ambos departamentos mantendrán

comunicación acerca de la maquina principal, motores auxiliares y demás equipos para

que la maniobra no sufra percances. En el transcurso de la maniobra el oficial junto al

55

aceitero estarán atentos de los compresores de aire, la caldera, bombas de aceite,

combustible y por parte de los grupos electrógenos su presión de agua de camisas, aceite,

combustible, aire de barrido así como también la temperatura de los mismos y cuando el

motor se encuentre en marcha, se deberá hacer el cambio de la caldera auxiliar a la caldera

de gases de forma gradual para evitar el descenso de presión al momento de generar

vapor.

Lo más importante en la maniobra de desatraque es la carga de sus grupos electrógenos

ya que si uno sobrepasa su límite por la puesta en servicio de bombas para lubricación del

motor principal y ventiladores, estos saldrían de servicio en forma automática y esto

significaría el colapso de todo el equipo eléctrico del buque (Black Out) que originaría el

retraso del zarpe del buque. Es por ese motivo que debemos poner en servicio dos grupos

electrógenos en paralelo, uno en stand by y así garantizar el correcto funcionamiento de

los equipos eléctricos. Finalmente al terminar la maniobra se tomaran los contadores de

los equipos para su posterior mantenimiento.

En la maniobra de fondeo en la cual el buque regresa a su punto de partida. El

departamento de cubierta informara al de máquinas para poner al motor principal fuera de

servicio y su posterior asegurado, donde el jefe de máquinas es responsable de la

maniobra. Para esto el oficial junto al aceitero solo tendrán la tarea de verificar parámetros,

tomar los contadores de los equipos y anotarlos en el diario de máquinas al finalizar su

guardia.

Una vez que el buque se encuentre fondeado, el horario de guardias varía uno de

veinticuatro por veinticuatro que consiste en que un oficial esté de guardia un día y el

siguiente salga de franco mientras que el oficial restante ocupe esa guardia, es decir una

guardia interdiaria. Cuando el buque se encuentra fondeado el jefe de máquinas

56

aprovechara esta situación para coordinar todos los trabajos de mantenimiento en

comunicación con sus oficiales y con la empresa mientras el buque no se encuentre

navegando. Algunas tareas en las cuales aprendí a conocer mejor los equipos para

desempeñar una buena labor como oficial de máquinas se mostraran a continuación.

2.6.1 Responsabilidades y Trabajos rutinarios del alumno en el B/T Camisea:

a) Preparación de motor principal:

Puesta en paralelo dos motores auxiliares

Para poner aumentar la carga y poner en servicio otros equipos requeridos

Purgar botellas de aire comprimido

Elimina presencia de agua condensada en los tanques.

Abrir las purgas del motor principal para eliminar impurezas dentro de las

unidades

Para poder expulsar los restos de combustión que quedan dentro de las

unidades del motor.

Lubricar los cilindros

Por bomba lubricadora o de forma manual si lo hubiera para lubricar la carrera

por donde recorre el pistón.

57

Encrochar el virador, hacerlo girar durante 3 min para que el aceite de cilindros

lubrique sus carreras y luego desencrochar.

Cerrar la válvula de drenaje del aire de barrido

Para evitar que el aire de barrido se pierda por esa línea.

b) Soplado, prueba de gobierno y puesta en servicio del motor principal:

Para el soplado, con las válvulas de purga de los cilindros abiertas, abrir la

válvula de aire principal solo un segundo para expulsar los restos de combustión

acumulados en las cámaras de los cilindros.

Para la prueba de gobierno, que es el virado completo de la pala de un lado a

otro, se busca verificar el estado óptimo de las bombas hidráulicas y de que el

girocompás de cubierta coincida con la marca de grados marcados en el cuarto

donde se sitúan las bombas hidráulicas de gobierno.

Antes de poner en marcha el motor principal tener la bomba de Lubricación de

cilindros en servicio así como la bomba de camisas, los ventiladores y la bomba

de combustible. Luego con las válvulas de purga de los cilindros cerradas, dar

un ligero cambio de marcha avante, luego parar, luego atrás, teniendo en cuenta

que es solo un segundo en cada marcha y cuando se pare la maquina esperar

unos 5 segundos antes de dar marcha atrás para que la hélice no sufra daños.

Acto seguido dejar el motor en stand by para que luego se pase el mando a

58

cubierta que son los que se ocuparan de la marcha del motor principal desde el

puente.

c) Poner fuera de servicio el motor principal:

Cuando se termina la maniobra de amarre o fondeo y después de que el capitán

desde el puente comunique al jefe de máquinas que pongan fueran de servicio

el motor y pase el gobierno a máquinas, se deberá seguir pasos muy similares

que cuando se preparaba máquinas pero a la inversa.

Poner fuera de servicio a las bombas de cilindros, bomba de aceite, combustible

y ventiladores.

Para aliviar de la carga a los motores auxiliares.

Poner fuera de servicio un grupo electrógeno si ya no necesitamos la carga de

este.

Si lo dejamos tal como esta se puede poner fuera de servicio de forma

automática por baja carga ya que la generada por el motor no es usada.

Encrochar virador

Como medida de seguridad para que el motor principal no se ponga en

marcha por accidente.

59

Abrir las válvulas de purga de los cilindros del motor principal

Para un próximo soplado del motor principal.

Abrir la válvula de purga de aire de barrido

Para drenar el aire condensador dentro de la cámara de barrido.

d) Dibujar líneas de los sistemas del buque:

En esta parte la primera tarea solo consiste en seguir las tuberías de agua de

alimentación de las calderas y dibujarlas en una hoja, con el objetivo de conocer

que válvula cerrar en caso una tubería o válvula quede averiada y/o para conocer

el sistema, disminuir daños en caso esta falla involucre a otros equipos y cuando

se vaya a otro buque tenga la base para saber y ubicarse rápidamente en este. Lo

mismo se aplica para los demás sistemas.

Figura 12: Grafico de líneas de agua de alimentación para las caderas, fuente:

propia.

60

Figura 13: Grafico de líneas de vapor de las caderas, fuente: propia.

Figura 14: Líneas de combustible de las calderas auxiliar y donkey. Fuente:

Propia.

61

Figura 15: Línea de agua de mar, Fuente: Propia

62

Figura 16: Líneas del agua de mar para el evaporador o generador de

agua destilada, Fuente: Propia.

63

Figura 17: Líneas del sistema del agua HT, Fuente: Propia.

Figura 18: Línea de agua de refrigeración LT, Fuente: Propia.

64

Siendo las hojas de trazado a mano:

Figura 19: Diferentes líneas del buque trazadas a mano, Fuente: propia.

e) Toma de parámetros de la sala de máquinas:

Al terminar las guardias se debe tomar los parámetros de la sala de máquinas

para poder escribirlo dentro del diario de bitácora y tener el registro de la última

65

guardia. Así como también usarlo para dar las novedades sobre algún equipo

defectuosos en la sala.

Cuando se toma la guardia se debe tener muy presente los aceites que se

consumen debido al trabajo continuo de los equipos y darles abastecimiento como

el aceite de los grupos electrógeno, compresores y/o el tanque de agua para

soplado de los purificadores.

La toma de parámetros (presión, temperatura y niveles) se escriben antes en una

hoja de borrador tal como lo indica la figura:

Figura 20: Hoja de borrador para toma de parámetros, Fuente: Propia.

f) Limpieza de filtro automático de los grupos auxiliares:

Se le dice filtro automático debido a que tiene un medidor de cambia de color

mientras el filtro se va llenando poco a poco de impurezas, mientras se mantenga

66

de color blanco significa que el filtro se encuentra libre de impurezas, hasta que

poco a poco va cambiando de color hasta volverse rojo, que significa que el filtro

está muy lleno de impurezas que pueden ocasionar la obstrucción del flujo de

combustible y ocasionar la parada del grupo por falta de combustible.

Para esta tarea el alumno fue con el aceitero a realizar el trabajo. Para esto primero

se tiene que tener el grupo fuera de servicio y con la bomba pre -lubricadora también

para evitar cualquier flujo de aceite por el filtro. Luego se procede a sacar la tuerca

con una llave inglesa para la tapa superior de la estructura que contiene al filtro.

Luego podemos observar la estructura del filtro por dentro y completamente lleno

de aceite, el cual tenemos que retirar para poder sacar el filtro. Se procede a sacar

todo el aceite depositado y luego destornillamos la cabeza del filtro que lo mantiene

sujeto a la estructura, seguido sacamos el filtro tal como se muestra la figura.

Figura 21: Filtro de aceite de los grupos electrógenos, Fuente: propia.

Luego procedemos a sacar la malla periférica que contiene a los pequeños filtros

observados en la figura anterior, se procede a aflojar las pequeñas roscas que tiene

67

la baje del filtro, sacarlo y los tubos filtrantes se puedan sacar uno por uno tal como

se muestra la figura:

Figura 22: Tubos filtrantes que componen el filtro de combustible de los grupos

electrógenos, Fuente: Propia

Luego de eso se procede a pasarles por aire comprimido desde el taller de

máquinas para limpiar los filtros de adentro para afuera y verificar que al pasarlos

por una luz y esta la atraviesa sin dificultad, podremos decir que los filtros ya están

limpios y procedemos a montarlo de manera inversa a la que se desmonto. Se pone

en servicio la bomba pre -lubricadora y dejamos listo al grupo electrógeno para una

futura puesta en servicio.

2.6.2 Trabajos de Mantenimiento en el buque:

a) Tratamiento de agua de caldera y refrigeración:

Para poder dosificar el agua que circula a través de los diferentes equipos de la sala

de máquinas, cuyo objetivo es evitar fallas por oxidación, corrosión y/o incrustación.

Primero hay que tener en cuenta si se usa agua potable (proveniente de tierra) o

agua destilada (generada del evaporador) ya que el primero contendrá más sales

68

que el segundo (carbonatos, sulfatos, nitratos, etc.). Antes del tratamiento de aguas,

debemos saber cuántas sales en suspensión tenemos en el agua y el PH para

determinar la acidez o alcalinidad de del agua por medio de del kit proporcionado

por la empresa que nos otorga los químicos para el tratamiento ya sea del agua de

caldera o del agua usada para refrigeración de los equipos de la sala de máquinas.

Para el caso del agua de caldera y el agua de refrigeración se tomara muestras.

Estas muestras son tomadas para el caso de la caldera se tenía una línea para

toma de muestras, pero para el agua de refrigeración se tomaba a partir de las

líneas que teníamos antes de que el agua entre a los intercambiadores de calor.

Para el análisis de aguas se utilizara el kit de análisis brindado por la empresa

UNISERVICE donde nos brinda un manual donde nos indica que tipo de análisis se

le hará al agua, así como los pasos a seguir para el uso del kit de análisis y según

el rango de sales encontradas, cuanto de químico se usara para el agua en el punto

de mayor caudal de este y para que pueda ser llevara con rapidez por el sistema

de la caldera o del agua de enfriamiento.

Para el cálculo de las sales disueltas en el agua de calderas se debe calcular la

alcalinidad P (cantidad de iones carbonato e hidróxido), M (cantidad de iones

bicarbonato); la cantidad de cloro y el valor de PH de la muestra.

69

Figura 23: Instrucciones para calcular alcalinidad, cantidad de cloro y el PH de la

muestra de agua de caldera, Fuente: B/T Camisea.

Hay que tener presente también tratar el agua por presencia de oxigeno que causa

cavitación, disminuyendo la vida útil de las bombas de agua y se dosificara en el

caso de agua de caldera, en el tanque aljibe y en el agua de enfriamiento en el

tanque de expansión como por ejemplo cuando se usa el producto químico para

agua de enfriamiento colorcooling. Existen otros químicos para tratamiento de

aguas como:

Oxigen control que es un controlador de oxígeno para evitar la corrosión.

Alcalinity control que agrega alcalinidad a la solución que se encuentra con ph

bajo.

Hardness control que evita las incrustaciones producidas por calcio y

magnesio).

70

Condensate control que es un inhibidor de corrosión en sistemas de vapor.

Figura 24: Calculo de nitritos de sodio, Fuente: B/T Camisea.

9Figura 25: Dosificación de agua de refrigeración con producto color cooling, fuente:

Manual de productos químicos UNISERVICE.

9 Manual de productos químicos UNISERVICE, BOLETÍN Nº 7/15

71

b) Limpieza y cambio de O-ring en el purificador de aceite:

Para esta tarea, la cual fue la limpieza del purificador de aceite y el cambio de O-

ring que sirven como sellos entre el agua y el aceite. Lo primero que se debe hacer

es verificar si contamos con los repuestos necesarios a reemplazar para el

purificador en nuestro pañol de repuestos. Luego se tiene que hacer que el aceite

que circula a través del purificador, sea recirculado hacia el tanque de

almacenamiento de donde se toma este y no entre al equipo mientras se esté

desmontando. Luego desde el tablero del equipo se pone fuera de servicio el

purificador, esperamos a que el purificador deje de girar y procedemos a desmontar

primero la conexión de entrada y salida de aceite. Luego procedemos a desmontar

la conexión de salida del agua del purificador.

Para el desmontaje del purificador, tenemos herramientas especiales que nos

facilitan el trabajo, necesitamos tecles ya que las partes del purificador debido a su

tamaño son muy pesadas. Las herramientas mencionadas son mostradas en la

siguiente gráfica.

72

Figura 26: partes del purificador y sus herramientas de desmonte, Fuente: propia.

Para la limpieza del purificador de aceite ALFA LAVAL cuyo objetivo fue remover

las impurezas, ya que por la salida de lodos no se observaba descarga alguna y

viendo que tenía fugas de combustible por la descarga de agua. Se activó la alarma

del purificador que nos decía que el aceite no estaba siendo purificado

correctamente. Se procedió a poner fuera de servicio al equipo, su desmonte y al

cambio de O-ring de sello de aceite.

73

Figura 27: Partes del purificador de aceite del M/P, fuente: propia.

Figura 28: Desmonte de los platillos del purificador de aceite, fuente: propia.

Para el desmontaje del purificador se siguió el grafico de las partes para poder tener

un orden en el desmontaje.

74

Figura 29: Grafico de las partes del purificador de aceite, Fuente: Manual ALFA

LAVAL B/T Camisea.

75

c) Limpieza del quemador de caldera acuotubular:

Al sonar la alarma de la caldera por no generar llama alguna en la cámara de

combustión, la tarea consiste en limpiar el quemador de la caldera ya que el

quemador no puede producir la llama requerida para calentar el agua y producir

vapor, teniendo como consecuencia la disminución de presión de vapor en el

sistema y el enfriamiento del combustible IFO 380 que tenemos a bordo para el

funcionamiento de los diferentes equipos del buque y un posterior black out por falta

de fluidez y temperatura del combustible.

Para esto se procederá a poner fuera de servicio a la caldera ya que contamos con

una segunda como auxiliar. Se procederá a separar el bloque que contiene el

ventilador y el quemador de la caldera, pero por seguridad la tapa del bloque que

contiene al quemador tiene un limit switch que se encarga de abrir el circuito

eléctrico para que el quemador no se encienda por error (mientras la tapa se

encuentra abierta, el circuito se encuentra abierto). Al quedar el quemador a simple

vista, se deberá limpiar los restos de combustible pesado que se encuentran

solidificados y que de una manera obstruyen el paso de combustible o aire de la

cámara de combustión, de esa manera dejamos el pase libre para que el

combustible y aire puedan mezclarse de tal forma que generen la combustión.

76

Figura 30: Extracción de combustible solidificado, fuente: propia.

Figura 31: Limit switch del quemador de la caldera donkey, Fuente: Propia

d) Puesta de ánodo de zinc al haz tubular del condensador atmosférico:

Esta tarea se produjo como consecuencia de un mal tratamiento de agua de la

caldera, debido a que por corrosión se perdió un tubo del haz del condensador

atmosférico, produciendo la contaminación del vapor condensado con el agua de

mar, haciendo que la cantidad de sales presentes en la caldera incremente

77

desmesuradamente dándose a conocer cuando se analizó una muestra de dicha

agua.

Para la tarea se tuvo que cerrar las entradas de vapor al condensador atmosférico

haciendo un by pass hacia el tanque aljibe, se cerró las válvulas de entrada y salida

de agua de mar hacia el condensador atmosférico para así poder desmontarlo, se

procedió a poner topes que sujeten al haz tubular para que no se mueva de su

encaje en el condensador atmosférico y deje de hacer estanco la división de agua

vapor, seguido se colocó 2 ánodos de zinc en forma de tapones en los extremos de

la línea que queremos aislar para evitar que ingrese agua de mar por esa línea.

Luego se procedió hacer una prueba de presión hidrostática para evitar desmontar

nuevamente el condensador por algún otro tubo, comprobar su resistencia a la

presión y finalmente se procedió a montarlo nuevamente y alinear con las tuberías

de vapor y agua de mar.

Figura 32: Condensador Atmosférico. Fuente: propia.

78

e) Puesta en paralelo del grupo electrógeno número 3 teniendo en servicio

el grupo 1 y 2:

El motivo por el cual se pone en servicio el grupo número 3 es para sacar de servicio

al grupo 2 debido a que este tenía una fuga de agua y necesitaba de atención

inmediata. Una vez arrancado el motor que queremos poner en paralelo, el cual

gira en vacío (sin carga), se pone en servicio manual el generador 3, luego se

selecciona en el sincronoscopio (ubicado en el tablero) el grupo que queremos

poner en paralelo (este girara generalmente en sentido anti horario), luego

procedemos a nivelar cargas, para esto en el tablero observamos perillas y unos

visores de potencia en las cuales podremos manipular para aumentar la carga del

grupo número 3 y disminuir la carga del grupo 2 que pondremos fuera de servicio.

En ese momento como tenemos seleccionado en el sincronoscopio el grupo

número 3, veremos que la aguja indicadora gira en sentido horario y de forma más

lenta ya que el grupo 3 está nivelando su frecuencia y su voltaje para poder operar

en paralelo con el otro grupo. Luego cuando veamos que las cargas del grupo 1 y

3 son iguales y la carga del grupo 2 está muy baja será cuando el sincronoscopio

este girando muy lento y la aguja indicadora de este esté en el punto marcado en

el sincronoscopio, se pondrá en paralelo el grupo 3 mediante un pulsador que cierra

circuito mediante un disyuntor. Luego se pone stop (el disyuntor del grupo 2) para

que este entre en vacío y pueda ser puesto fuera de servicio. Finalmente poner las

perilla en sus posiciones originales (en 0) para evitar confusiones.

79

Figura 33: Puesta en paralelo del grupo número 3, Fuente: Propia.

f) Cambio de boyas de nivel en la caldera auxiliar:

El objetivo de los cambios de boyas se debió a una falla en la alarma de nivel de la

caldera ya que se activaba la alarma de bajo nivel de la caldera cuando el nivel de

la caldera se encontraba en condiciones normales desde la consola de máquinas.

Figura 34: Visor de nivel de las calderas auxiliar y donkey, Fuente: Propia.

80

Al ver que los visores de nivel no coincidían con la alarma mencionada, se procedió

a ver si había algún problema con la boya de la caldera auxiliar. Para este propósito

se puso fuera de servicio a la caldera auxiliar teniendo como sustituto a la caldera

donkey para generar vapor. Se procedió a examinar donde encontramos la entrada

de vapor y agua de la estructura donde encontramos la boya. Se procede a cerrar

las válvulas de entrada de vapor y agua de esta y luego aflojamos lentamente las

tuercas que los espárragos de la estructura con mucho cuidado ya que al aflojar las

tuercas y debido a que tenemos vapor presurizado en el interior de la estructura.

Esta pueda salir y producirnos alguna quemadura. En caso contrario podríamos

esperar a que el vapor por el tiempo aislado se enfríe y se condense.

Una vez aflojado las tuercas y asegurarnos que el vapor a presión que se pudo

haber quedado dentro haya salido, se procedió a desmontar la boya la cual está

sujeta a la estructura por una rosca, tal como muestra la siguiente figura.

Figura 35: Boya de nivel de la caldera auxiliar, Fuente: Propia.

Se observó que la boya tenía un agujero por donde el agua había ingresado

haciendo que de una mala señal y está por su peso se sumerja en el agua y de una

81

mala señal. Se procedió a hacer un cambio de boya, se enrosca nuevamente y se

procede a cerrar la estructura donde se encuentra esta. Se monta nuevamente y

una vez sellado, se procede a abrir las entradas de agua y vapor para que la boya

indique un nivel correcto y ponemos por último la caldera auxiliar en servicio para

generar vapor.

g) Limpieza de toberas internas del sistema de gas inerte:

El trabajo de mantenimiento consistió en limpiar el quemador del gas inerte, ya que

es un quemador de tipo atomizador. Este se debe limpiar ya que el orificio de salida

del atomizador es pequeño y debido a esto se puede obstruir la salida del quemador

con restos de combustión, haciendo que el quemador no atomice correctamente y

no genere la cantidad de gases deseados.

El trabajo se realizó cuando el buque se encontraba en fondeadero, ya que el

sistema se encuentra fuera de servicio.

Para dicho objetivo, se procedió a desmontar la tapa posterior del generador de gas

inerte, donde se accede a la torre de lavado donde podemos observar el demister

y las toberas. Se observó que las toberas tenían concentración de sal solidificada

que podrían convertirse en obstrucción para el paso de agua de mar, luego desde

la parte interior del sistema de gas inerte se procede a la sacar la tobera roscada y

limpiarla con un alambre delgado para sacar los restos de hollín en él.

82

Figura 36: Rociadores del sistema de gas inerte y quemador, Fuente: Propia.

También se hizo una limpieza a la fotocelda ya que este es el sensor que permite

detectar la llama piloto y poder mandar la señal para la entrada en servicio del

quemador principal. Una vez limpiado la tobera del quemador, los rociadores de los

restos de sal. Se procede a salir de la torre de lavado, teniendo cuidado con la salida

de agua de la torre de lavado, ya que esta se conecta directamente a fuera de borda,

se monta la tapa posterior del generador de gas inerte y lo dejamos listo para entrar

en servicio en la siguiente operación comercial.

Figura 37: Salida de agua de mar del gas inerte, Fuente: Propia.

83

h) Overhaul del grupo electrógeno numero 3:

Para este mantenimiento la empresa transoceánica contrató a la empresa Sermodic

para hacer el Overhaul del motor auxiliar número 3. Para este propósito se contó

con la supervisión del segundo oficial de máquinas, ya que él es el responsable

directo del equipo, el alumno de máquinas solo se dedicó a observar mientras

realizaba otros trabajos en el buque.

Para esta tarea se aisló primero las líneas de los fluidos como combustible, aceite

y aire, cerrando las válvulas antes de desmontar el motor. Seguido sacamos las

tapas de culata que están enumeradas del 1 al 6 y sacamos los pernos que

conectan la culata con el múltiple de escape, así como la conexión de agua LT con

la culata y así dejarla aislada para desmontar.

Luego con una herramienta hidráulica especial, aflojamos las tuercas que conectan

la culata al monoblock tal como se muestra en la figura.

Figura 38: Desmonte de los pernos sujetadores de la culata al monoblock, Fuente:

Propia

84

Una vez que la las tuercas fueron aflojadas y desmontadas, se procedió otra

herramienta así como un tecle para poder levantarla debido a su gran peso.

Figura 39: Herramienta con cáncamo central para levantar la culata, Fuente:

Propia

Seguido sacamos los pernos que unen la biela con el cigüeñal y así sacar los

metales de biela. Seguido nos ubicamos en el pistón donde colocamos un cáncamo

para poder sacarlo por la parte superior del monoblock tal como se muestra.

Figura 40: Desmontaje del pistón del grupo electrógeno número 3, Fuente: Propia.

85

Seguidamente desmontamos la estructura de la bancada para sacar los metales de

bancada. Una vez tenemos los pistones fuera del monoblock, se procede a

colocarlos en una estructura de metal para poder darle el cambio de anillos tales

como el de fuego, compresión y el aceitero, seguido de ver si tiene luz para poder

ser lubricados.

Figura 41: Colocación de pistones para su mantenimiento, Fuente: Propia.

Luego con un extractor se saca las camisas de las unidades para su cambio y

regresando a la culata se procede a sacar los asientos de las válvulas, así como a

sacar las válvulas de admisión, escape para su cambio.

Figura 42: Culata de las unidades del grupo electrógeno número 3, Fuente:

Propia.

86

CAPÍTULO 3

3.1 DEFINICIONES DE LIDERAZGO RELACIONADAS A LA VIDA A BORDO

Al hablar de liderazgo que proviene de la palabra inglesa leader (lead= ir adelante, er= el

que hace la acción) y cuyo concepto según la RAE (Real Academia Española) es la de

dirección, jefatura o conducción de un partido político, de un grupo social o de otra

colectividad. Tenemos muchas definiciones que han surgido a través de la historia según

varios autores, entre los conceptos de liderazgo, los más relacionados a la vida a bordo

10fueron los siguientes:

Según John C. Maxwell:

“El líder genuino se reconoce porque de alguna manera su gente demuestra

consecuentemente tener un rendimiento superior”.

10 (Sanchez Gutierrez, 2011)

87

Según Chiavenato:

“La influencia interpersonal ejercida en una situación, dirigida a través del proceso de

comunicación humana a la consecución de uno o diversos objetivos específicos”.

Según John Kotter:

“El liderazgo no es más que la actividad o proceso de influenciar a la gente para que

se empeñe voluntariamente en el logro de los objetivos del grupo, entendiendo por

grupo un sector de la organización con intereses afines”.

Según Hempfill:

“Liderazgo es la iniciación de actos cuyo resultado es un modelo consistente en la

interacción en un grupo a la solución de un problema mutuo”.

Según Stoner:

“Proceso de dirigir e influenciar en las actividades con relación a las funciones de los

miembros de un grupo”.

3.2 Estilos de Liderazgo (Según Daniel Goleman):

Coercitivo:

Conocido como autoritario y por ser el estilo de liderazgo menos recomendado para

situaciones que no sean de emergencia debido a que cambia la forma de como se ha

88

visto la organización hasta el momento ya que las decisiones tomadas por el líder son

extremas, matan cualquier idea que pueda tener algún subalterno por mejorar el grupo

haciendo que estos no se atrevan a sugerir nada porque saben que sus ideas serán

descartadas y haciendo que el grupo trabaje molesto, sin ninguna motivación debido a

que no se reconozca si se hace un trabajo bien hecho, haciendo que se sienta como

un instrumento, perdiendo su identificación con la misión de la empresa y por ende que

le importe poco lo que pueda aportar al buque.

Pero en caso de una situación de emergencia a bordo (hombre al agua, incendio,

abandono, contaminación por hidrocarburos) cuando exista la necesidad de hacer un

cambio radical e imponerse ante la tripulación como por ejemplo en tierra terremotos,

tsunamis, erupciones volcánicas, etc. Este estilo queda muy bien ya que el grupo tendrá

uno solo quien los dirija.

El estilo coercitivo queda muy bien en estos casos, pero recalcando solo en situaciones

de emergencia, sin que este llegue a ser un estilo constante durante el tiempo de

embarque.

Orientativo:

El líder orientativo es aquel que guía, motiva a la gente para que se entienda que todos

son valiosas piezas para la empresa, haciendo que estos trabajen motivados, tengan

compromiso y sepan lo que hacen y para que lo hacen.

Un líder orientativo permite a la gente experimentar, asumir retos de acuerdo a su

capacidad y sobretodo dar la posibilidad de dar opiniones y ponerlas en práctica lo cual

es el feedback que se espera en un trabajo en equipo.

89

Es el estilo de liderazgo ideal para poder formar al practicante al iniciar sus prácticas a

bordo cuya única función es aprender lo más que pueda mientras dure su estancia a

bordo.

Pero en algún momento podría ser inadecuado por ejemplo en una tripulación donde

el equipo tenga el mismo nivel de conocimiento, en este caso el líder orientativo puede

resultar aburrido y si el líder se pone arrogante, la tripulación lo tomara con molestia.

Afiliativo:

El líder Afiliativo vela primero por su gente ya que los mantiene unidos y contentos,

hace que se creen fuertes vínculos emocionales para crear armonía y aprovecha los

beneficios que brindan el apoyo mutuo y su enfoque en el trabajo.

Mantener la armonía en un grupo es muy importante ya que se ve que cuando un grupo

se siente bien entre sí, conversan mucho, comparten ideas, tienen una muy buena

comunicación dando lugar a que surja una innovación constante y una mayor confianza.

El líder Afiliativo le da a su gente la libertad de hacer su trabajo en la forma que ellos

piensan que son más efectivas. El feedback viene dado por reconocer el esfuerzo y dar

un reporte por el trabajador, no haciéndolo pasar como trabajo del líder, haciendo que

sus acciones lo lleven a un posible ascenso o en algún otro caso pueda invitarle a una

fiesta o tomar unos tragos para recompensarlo y el trabajador se sienta que su buen

trabajo fue reconocido.

Sin embargo, el estilo Afiliativo no debe aplicarse como estilo único ya que puede

ocasionar un trabajo erróneo debido a que se elogie un trabajador que no ha podido

culminar un problema del todo y dando a entender a los otros trabajadores de la

90

tripulación que la mediocridad es aceptada y pasada por alto. Cuando los tripulantes

necesiten alguna instrucción precisa para hacer un trabajo, el líder Afiliativo los dejaría

a la deriva.

Normalmente se usa el estilo Afiliativo junto con el orientativo el cual al saber que hacen

y para que lo hacen, se tenga clara la visión de la empresa y por ende impulsar el logro

del grupo.

Democrático:

El líder democrático se toma tiempo de escuchar las ideas de la gente y así generar

confianza, respeto y un sentido de compromiso único. Cuando se le da la libertad que

los trabajadores organicen y opinen sobre el trabajo que realizaran, nacerá un sentido

de responsabilidad y cuando el líder escucha los problemas de los demás, sabrá cómo

manejarlos para mantener siempre la moral alta.

El líder democrático es muy consciente de que lo que el grupo es capaz o no es capaz

de hacer debido a que juntos establecen un estándar de cómo debe ser el estado

óptimo del buque.

Sin embargo el estilo democrático tiene también desventajas como por ejemplo que se

tenga un debate interminable sobre un tema en específico haciendo que la gente

termine confundida y hasta puede que acabe en conflicto.

Este estilo de liderazgo es muy bueno cuando el líder no tiene una idea clara de

decisión y necesita el aporte de ideas de una tripulación hábil, pero este estilo tiene la

desventaja de que cuando el personal no son competentes y se pida sus ideas, estos

91

no sepan que decir ya sea por falta de conocimientos o porque no tienen la información

necesaria para dar un buen consejo.

Imitativo:

Conocido también como estilo marcapasos, usa como fuente para dirigir al repertorio

de líderes pasados, pero este debe ser usado con mucho cuidado, ya que el personal

nuevo no se espera encontrar con un líder de este estilo.

El líder imitativo tiene establecido un estándar de desempeño muy avanzado, se

obsesiona con hacer todo cada vez mejor, más rápido y espera que todo el personal

ejecute su forma de pensar, luego el líder al detectar al personal que no cumpla con

sus expectativas, le exigirá más de sí y si este aun así no cumple con su demanda,

simplemente lo reemplazara por otro que si cumpla sus expectativas.

El líder imitativo querrá que el personal sepa lo que tiene que hacer y el trabajo más

que ser algo donde se demuestre loas habilidades del trabajador, será una lucha

constante por tratar de adivinar qué es lo que el líder quiere. Este estilo hará que el

personal sienta que su líder no confía en ellos, siempre mirando lo que hacen y

haciendo que pierdan la responsabilidad, trabajen solo por cumplir, resultando el

trabajo aburrido y rutinario.

Este estilo no brinda feedback, pero resulta bien cuando se cuenta con un equipo

competente que necesiten poca dirección y poca coordinación como por ejemplo los

tripulantes con experiencia en otros buques que ya se encuentran familiarizados con

los buques y solo necesiten ubicarse en su posición de trabajo. Cuando el personal es

altamente competente puede terminar los trabajos incluso antes del tiempo establecido.

92

Estilo Coach:

Los líderes coach permiten que el personal identifique cuáles son sus fortalezas,

sacarles provecho, sus debilidades para que aprendan a lidiar con ellas para así tener

un mejor desempeño adecuado al cargo que tienen para poder lograr resultados a largo

plazo y saber cómo alcanzarlos.

El estilo coach brinda un feedback constante ya que se están formando mientras la

tripulación trabaja, luego el líder propondrá algunos retos más altos, aunque signifique

que las tareas no se completen a tiempo siempre y cuando la tarea no sea de un equipo

critico o algo que podría desencadenar una situación de emergencia. Este feedback es

recompensado por la empresa con las llamadas utilidades.

Muchos de los líderes que encontramos a bordo sostienen que no pueden aplicar dicho

estilo debido a la presión y a los trabajos tediosos que se hacen con los equipos y por

eso no tienen tiempo de enseñar a la gente nueva o por último caso responder con una

frase que ninguna persona debe decir como “a mí no me pagan para enseñar”.

El estilo coach se centra en el desarrollo personal que tan bien y que tan rápido hace

un trabajo y no necesariamente en el trabajo en sí, haciendo que el trabajo mejore cada

vez más, ayude a la moral del tripulante, nazca la identificación con su grupo y se sienta

orgulloso de pertenecer allí.

Este estilo funciona muy bien con aquellos que quieren aprender y no tiene sentido si

el personal se rehúsa a cambiar de habito, a aprender y/o si el líder carece de capacidad

de ayudar al tripulante

93

Por último cuando un líder tenga más estilos de liderazgo será mejor, especialmente

los que manejan el estilo orientativo, democrático, Afiliativo, coach y los que los sepan

aplicarlos en los momentos adecuados son los que mantienen en mejor estado la

empresa.

3.3 Percepción propia acerca de los estilos de liderazgo encontrados a bordo:

Mi experiencia como cadete fue muy variada ya que tuve la oportunidad de conocer

Oficiales, Capitanes y Jefes de Máquinas con ideas muy opuestas tanto al tratar a la

tripulación como a los oficiales.

Mi experiencia en el B/T Camisea, fue con un Capitán que aplicaba el estilo coercitivo,

afiliativo, coach. El coercitivo en las decisiones en caso de ejercicios de zafarrancho,

Afiliativo porque dejaba que su personal actuara como a ellos les parezca mejor y

agradeciendo cuando alguien daba un buen desempeño y coach porque despejaba las

dudas que la tripulación tenia y haciendo explicar cómo se usan los equipos de emergencia

para conocimiento de toda la tripulación. Un Jefe de Máquinas con los estilos coercitivo,

imitativo, muy pocas veces afiliativo exclusivamente con el primer oficial de máquinas.

Coercitivo debido a que siempre demandaba sumisión inmediata, imitativo porque exigía

que el personal supiera lo que tenía que hacer aun así sean nuevos o no, no confiaba en

ellos, quería que los trabajos se hagan rápido aunque era un practicante que por primera

vez iba a bordo como si tuviera experiencia y por ultimo Afiliativo solo porque confiaba en

lo que el primer oficial de máquinas hacia a su propio criterio.

El primer relato a bordo por parte de un tripulante, fue que conoció un capitán con estilo

coercitivo e imitativo. Coercitivo debido a que demandaba sumisión inmediata e imitativo

94

porque había que realizar los trabajos muy rápido y exigía mucho a su tripulación de

cubierta.

El segundo relato a bordo por parte de un tripulante, fue que conoció un capitán con estilos

coercitivo, afiliativo y democrático. Coercitivo al dar instrucción sobre temas en específicos

como rellenar documentación de una sola forma como él diga. Afiliativo porque velaba que

la tripulación este unida y reconociendo el buen trabajo de los tripulantes ante la empresa.

El primer y segundo relato a bordo fueron con jefes de máquinas que contaban con estilos

muy similares, ambos ejecutaban los estilos coercitivo, orientativo, afiliativo y coach.

Coercitivos debido a que se tenía que hacer lo que ellos decían en los momentos cruciales

como zafarranchos y en trabajos específicos. Orientativos porque daban tareas adecuadas

a mi capacidad como cadete, aumentando la responsabilidad cuando terminaba y conocía

el equipo mientras aumentaba la confianza en mí mismo. Afiliativo porque siempre tratan

de tener una buena relación entre la tripulación, reconociendo el esfuerzo con un reporte o

dando a conocer a todos que se hizo un trabajo gracias a un trabajador en específico.

Coach porque hacían ver a la tripulación cual eran sus fallas y vieran como eso perjudicaba

su trabajo, hacerles entender cómo lidiar con esas debilidades y aumentar su desempeño

a largo plazo.

En oficiales encontramos una amplia variedad de estilos por cada persona, cada una

distinta, pero si hablamos de los subalternos (aceiteros, bomberos, timoneles, limpiadores,

etc.) encontramos también una amplia gama de estilos, pero en su gran mayoría son

orientativos y coach. Orientativos porque permite al practicante realizar tareas de acuerdo

a su capacidad y poco a poco ayudarles a realizar su trabajo y coach diciendo las fallas

que se tiene al realizar un trabajo a la par que se ayudan mutuamente en los trabajos.

95

Como nota aparte, decidí colocar estos relatos ya que en mi etapa de practicante, tuve la

oportunidad de trabajar con estos jefes de máquinas mencionados.

3.4 Número de nacionalidades a bordo:

Los buques en los cuales embarque durante mi año de practicante fueron únicamente

tripulados por peruanos.

3.5 El idioma como barrera para ejercer liderazgo:

Para saber cómo influye la nacionalidad de la tripulación para ejercer el liderazgo, primero

hay que saber el porqué es que hay tanta variedad de nacionalidades a bordo de los

buques. Esto se debe a la necesidad de disminuir los gastos que se hacen en el

mantenimiento, sueldo de los oficiales y tripulantes ya que existe una gran cantidad de

personas de diferentes países que aceptan cualquier sueldo con tal de tener un trabajo y

tener algún ingreso fijo que para algunos es mejor que esperar semanas o meses a un

embarque mientras ven como sus ahorros van disminuyendo.

Se hablara del líder como aquella persona que ya tiene experiencia en los buques y es

capaz de dominar el idioma que se usa a bordo para poder poner en práctica los estilos de

liderazgo que pueda tener y se hablara especialmente del tripulante nuevo quien será

objeto del liderazgo del que se encuentre a cargo del departamento u oficial encargado.

Dado el motivo por el que se observa una gran variedad de nacionalidades en los buques,

hablaremos primero sobre el tripulante que embarca por primera vez que tiene como

complicación el idioma ya que al no ser su idioma natal, no se le es tan fácil comunicarse

abiertamente con los demás tripulantes o transmitir un mensaje claro y conciso de lo que

96

queremos decir y más aún si tenemos que explicar el porqué de una acción. Se puede

disminuir esa preocupación teniendo conocimiento del inglés, pero ¿qué tiene que ver el

idioma en el liderazgo en este caso?, el líder que se encuentra a bordo tendrá una difícil

tarea para hacer que ese tripulante se adecue al buque porque al no poder comunicarse

bien no se podrá practicar de buena manera los estilos de liderazgo afiliativo, democrático

y coach ya que para ello es indispensable la buena comunicación y solo se podría ser

coercitivo, imitativo y orientativo, estilos de liderazgo que veremos más adelante.

Conocer ingles técnico y el inglés estándar abre muchas posibilidades ya que con estas

herramientas el tripulante está más dispuesto a entender lo que se le dice y a realizar la

tarea encomendada y se podrá poner en práctica todos los estilos de liderazgo con los que

cuente el líder. Pero que pasaría en una tripulación donde se habla inglés como idioma de

trabajo mas no como idioma nativo, al terminar las guardias se formaran subgrupos y

empezaran a hablar en un idioma distinto como por ejemplo el búlgaro. El líder tendrá la

difícil tarea de hacer que toda la tripulación tenga más comunicación y se lleven bien entre

sí para que pueda generar lazos emocionales entre ellos y trabajen mejor o en otras

palabras aplicar el estilo de liderazgo afiliativo u otros estilos que crea conveniente que son

necesarios en el buque.

Cabe resaltar que en una tripulación donde todos hablen un mismo idioma, entonces la

comunicación será fluida y solo dependerá del líder en saber aplicar sus estilos de

liderazgo, en que momento aplicarlos y no centrarse en uno solo ya que podría distorsionar

el ambiente laboral.

97

3.6 Formas de entretenimiento a bordo:

El buque contaba con gimnasio, un televisor en los comedores de tripulantes y oficiales

donde podían pasar el tiempo libre, salones para tripulantes y para oficiales con televisor

propio y mesas de ajedrez.

3.7 Comunicación entre los miembros de la tripulación:

Cuando se habla de tripulante, el practicante observo que el trato entre ellos era más

flexible que entre oficial-tripulante u oficial de cubierta- oficial de máquinas debido a que

los limpiadores, aceiteros, bombero, timoneles, etc. Cada uno tiene un rango similar y no

tienen tanto que ver en el caso de dar órdenes, solo recibirlas de algún oficial o jefe de

departamento para trabajar en conjunto.

Frecuentemente cuando se observa a los tripulantes, se notó que ellos son más sociables

y tienen un trato fraternal entre sí, a diferencia de los oficiales que se les notaban más

serios, en especial en los horarios de rancho y eso puede ser muchas veces debido a la

presencia del capitán o jefe de máquinas y/o evitar alguna conversación de trabajo en un

horario que se supone es de descanso.

Los tripulantes, dados los motivos anteriores se sienten en capacidad de conversar mejor,

encontrar temas en común con posibilidad de reunirse y generar una amistad, claro con

sus excepciones, pero se observó que esas excepciones tienen un porqué y no es porque

ellos mismos quieran ser así y puede ser debido al estilo de vida que llevaba el tripulante

antes de embarcarse.

98

En la primera experiencia a bordo un tripulante dijo “Aquí nadie navega porque de chiquitos

les haya gustado los barquitos, sino por plata”, este tripulante en particular estaba aislado

y trabajaba solo, no le gustaba que nadie opinara sobre su trabajo, era bueno en ello pero

siempre evitaba meterse en problemas ajenos aun así haya tenido el conocimiento para

poder socorrer a otro tripulante en dificultades. Otro tripulante de ese mismo buque era

muy renegón, se quejaba de todo, de todos y los demás tripulantes lo evitaban porque

decían que él no era amigo de nadie aunque a mi parecer, era uno de los mejores en

conocimientos en ese buque pero conversando un poco con él en una guardia, me conto

que antes de trabajar en los buques tuvo un negocio que fracaso porque su compañero

abandono el proyecto a mitad de camino y su negocio quebró.

Esto quiere decir que conocer el estilo de vida o las experiencias pasadas de los tripulantes

es un camino por el cual generar confianza, hacer que se sienta cómodo con la persona

con la que conversa y hacer que se vayan esa desconfianza que siente por los demás que

quizá entre oficiales no se dé debido a que los rangos están presentes en todo momento y

entre los tripulantes al no existir esa situación son más abiertos a tratarse entre sí.

Una vez que el tripulante está en el buque puede adquirir algunos hábitos que no tenía

cuando vivía en tierra firme y que será difíciles de perder como por ejemplo desear con

ansias las vacaciones cuando se está en la mitad o más de la temporada de embarque así

como desear regresar a embarcar si las vacaciones las considera largas sin tener en cuenta

si cuenta con dinero o no. De esta manera la tripulación puede estar quejándose

continuamente de cualquier cosa pero se observa que se encuentran a gusto en el buque.

99

3.8 Interrelación entre Oficiales y Tripulantes:

La relación entre oficiales y tripulantes es un asunto muy delicado, debido a que es

inevitable no pensar en un nivel jerárquico entre ellos porque al estar navegando y no tener

un medio inmediato externo de ayuda (en caso de que el buque se encuentre en una

situación de emergencia en alta mar), es necesario que la información llegue a su destino

de forma clara y precisa y así tener un orden y una disciplina en el trabajo por el bien de la

tripulación.

Pero la jerarquización es solo un sistema de organización y no una forma de imponer

ordenes sin sentido a los subordinados por la que se deban sentir menospreciados (dar

una orden abusiva y/o hacer que este se sienta como un objeto sin tomar en cuenta que

este es un trabajador como todos los del buque), discriminados, se sientan como objetos y

vean que no le tienen respeto como persona.

Los dos jefes de departamento, el capitán y el jefe de máquinas son las personas que dan

las órdenes, las tareas diarias que harán los oficiales y estos últimos los que trabajaran con

los tripulantes para realizar dicha tarea. Si vemos un caso donde hablamos de un oficial de

máquinas y su aceitero de apoyo, nace un sentimiento de compañerismo y confianza entre

ambos debido primero al aislamiento resultante de navegar y trabajar juntos la mayor parte

del tiempo pero si las salidas a tierra son más frecuentes de lo común (buque fondeado),

este sentimiento se vuelve cada vez menor ya que el tripulante deseara estar un poco más

de tiempo en tierra firme y pueda nacer el sentimiento de desagrado al regreso a bordo.

De esta manera cuando un nuevo tripulante ya con experiencia sube a bordo es frecuente

escucharlo preguntar a otros tripulantes ¿Qué tal es el capitán? O ¿Cómo es el jefe de

máquinas? Debido a que desde su punto de vista puede a que este tenga un

100

comportamiento déspota y pueda privarlo de cosas que en otro barco era normal hacerlo

o simplemente el jefe de departamento se haya mimetizado tanto con su rol y lo ejerza aun

cuando el tripulante este fuera de su guardia.

Esta actitud de los oficiales y jefes de departamento puede ser por evitar que saquen

provecho de su posición como tal, evitar algún favoritismo, que este se encuentre

presionado por la gran responsabilidad a su cargo que lo haga interiorizarse con su rol o

simplemente que se haya acostumbrado a que se obedezca todo lo que dice.

3.9 Interrelación entre Oficiales de Puente y Máquinas:

Al hablar de oficiales de puente y máquinas se debe tener en cuenta que se habla de

subgrupos (departamentos de cubierta y maquinas), es decir que desempeñan funciones

distintas en el barco pero son complemento para los fines del armador.

El departamento de cubierta se encargara del mantenimiento de la cubierta, de las cartas

de navegación, el radar, equipos salvavidas, maniobras de carga/descarga, la

comunicación con el armador, estabilidad del buque, etc. El departamento de máquinas se

encargara del mantenimiento de equipos que son generadores, motores auxiliares,

maquina principal, planta frigorífica, calderas, purificadoras, bombas, sistema hidróforo,

evaporadora, etc.

Como se dijo antes, estos son dos departamentos que cuentan con su propia parte de la

tripulación a su disposición y al tener una autoridad casi equivalente al dar órdenes y

trabajar como complemento entre sí, surgirá una rivalidad por ser el que tenga mayor

autoridad e influenciar de mayor forma en las decisiones que se tomen a bordo. Existen

algunas tensiones como parte de esta rivalidad, como por ejemplo tratarle de encontrar el

101

error a otro oficial (no tener casco puesto en algún momento del día, verlo caminar con

zapatos de seguridad en dirección a su cabina, ver entrando al comedor con overol puesto

para tomar un poco de agua, etc.) para reportárselo ante el capitán o jefe de máquinas y

por ello sea sancionado y el que reporto sea mejor considerado, aumente el ego de este

como si hubiera ganado una batalla y vuelva a hacerlo o en el peor de los casos intentar

meterse en el trabajo del otro (por ejemplo un oficial de cubierta intentando manipular el

tablero de la caldera para calefacción de tanques cuando ese trabajo le corresponde al

departamento de máquinas).

3.10 El estrés:

Podemos considerar el estrés como el proceso que se pone en marcha cuando una

persona percibe una situación o acontecimiento como amenazante o desbordante de sus

recursos.

A menudo los hechos que lo ponen en macha son los que están relacionados con cambios,

exigen al individuo un sobreesfuerzo y por tanto ponen en peligro el bienestar personal.

Posibles causas del estrés a bordo:

Falta de socialización (estar solo sin que nadie te hable)

Problemas con integrar el grupo (la aceptación)

Las vibraciones y ruidos en las cabinas debido a la antigüedad de un buque.

Los cambios de temperatura al estar en cubierta y luego ir a máquinas y viceversa.

102

En casos de cabotaje las maniobras de atraque y desatraque en cualquier horario

del día y la presión del trabajo por acabar las tareas rápido.

Presión de los jefes de departamento (capitán y jefe de máquinas) en llenar

información y reunir documentación relacionada a la carga y descarga que se tenga

en esos momentos y el clima en el puerto en dicho momento.

3.11 La Fatiga:

La fatiga es la sensación de cansancio extremo y duradero, causado por realizar esfuerzos

muy prolongados, trabajos intensos o por no tener suficiente descanso. La fatiga en la

mayoría de los casos, viene acompañado de la sensación de debilidad, hartazgo, mal

humor y dificultad para realizar tareas cotidianas.

Encontramos dos tipos de fatiga, la fatiga física que normalmente se manifiesta por dolores

musculares producida por tiempo prolongado de ejercicios (Jugadores de vóley, fútbol,

básquet, etc.)

Por otro lado tenemos a la fatiga mental que puede acontecerle a los trabajadores que se

encuentran a bordo posiblemente causada por mantenerse despierto o por realizar

jornadas de trabajo de muchas horas que normalmente puede pasar en caso de que un

equipo importante o crítico tenga una falla o avería en plena carga o navegando y necesite

ser atendida de manera inmediata hasta que se resuelva el problema y dicha tarea puede

durar muchas horas donde los oficiales y tripulantes tendrán que estar concentrados y

despiertos para cumplir con la finalidad del buque, además de que las horas extras serán

muy cotidianas.

103

Algunos posibles causas de la fatiga a bordo:

La automatización debido a que disminuye la tripulación y cuando se necesite personal

para reparar una falla, no se disponga lo suficiente para ejecutar la tarea.

Los buques antiguos al estar reparando constantemente lo mismo (sobrecarga de

trabajo) y los ruidos generados por este.

No dormir sus horas completas o de corrido por distintos motivos, ya sea por tareas

urgentes, empalmar guardias después de un trabajo y/o una operación de

carga/descarga que tenga el buque en plena madrugada.

3.12 La mujer como profesional en la mar:

La Marina Mercante si viene cierto tiene cada vez más mujeres entre sus tripulaciones, aún

sigue siendo muy pocas y sometidas quizás a un trato diferente ya sea oficial de cubierta

o de máquinas ya que el mundo de los barcos a través de la historia ha sido muy tradicional

al tener solo hombres en su tripulación.

Primero que nada está el machismo que sin duda no es general, pero existe en el cual el

oficial crea que por el simple hecho de ser mujer no ejercerá un cargo que tiene y peor aún

si esta mujer tuviera un cargo mayor y le dé ordenes, nacería un recelo por parte del

subalterno.

También está la responsabilidad de demostrar que se encuentra a la altura de un cargo,

cualquiera que sea y poder ser vista como un miembro más de la tripulación.

104

En los buques mercantes, las mujeres podrían encontrarse con personas que la acepten

como profesional, sin ningún tipo de perjuicio o recelo y por ende se puede integrar por

completo al buque, así como también habrá otros que pensaran que por ser mujer tendrán

la obligación de sobreprotegerla y alejarla de los trabajos que ellos consideran propios de

un hombre. Podrían encontrarse con personas que sean una mezcla de los mencionados,

pero también habrán otras personas que rechazaran rotundamente a las mujeres sin

opción a discusión argumentando que los buques son única y exclusivamente para

hombres ya sea porque puedan salir embarazadas, falta de fuerza física, celos entre

hombres por si alguno se encuentra atraído por ella, etc.

Pero que pasaría cuando una mujer se presenta ante una naviera para buscar embarque.

Algunos podrían pensar en no contratar mujeres para evitarse problemas para la naviera

en el caso de que alguna de ellas este embarazada, lo cual no está mal, pero rompe el

ritmo que lleva la empresa al tener que buscar un revelo de manera urgente o porque los

capitanes o jefes de máquinas piensen que la mujer no pueda sobrellevar el ritmo de trabajo

que lleva un oficial (sobre todo de máquinas) lo cual conlleva a que estos rechacen la idea

de tener una mujer entre ellos.

Una vez aceptada a bordo lo primero que podría ver es que los hombres cambien su forma

de expresarse y haciendo que estos no puedan hablar como normalmente lo harían si

hubieran solo hombres, además que podría surgir algún tipo de acoso por parte de un

superior o podría ser sujeta a habladurías debido a que la mujer se sienta más cómoda

hablando con un oficial o tripulante en específico aunque sea solo amistad.

Pero al estar a bordo embarcada como oficial, para demostrar al resto de la tripulación que

es capaz de asumir un cargo de ese tipo, necesitara tener el carácter suficiente para poder

imponerse ante la tripulación por conocimientos sin ser autocrática.

105

CAPÍTULO 4

4.1 CONCLUSIONES

La familiarización con el buque es de mucha importancia debido a que este

recorrido es el resumen de todo lo que verá el tripulante u oficial nuevo a lo largo

de su estadía a bordo, con lo cual aprendemos a ubicarnos en un lugar en un

espacio tan grande como el buque para poder especializarnos en cada equipo de

ahora en adelante.

Es de gran ayuda, si la persona lo cree necesario, llevar una libreta de notas ya que

en ellas anotamos toda la experiencia que consideremos importante para el

transcurso de nuestra vida a bordo. Anotaciones que nos servirán para acordarnos

algo que por el tiempo olvidamos o para guiarnos y darnos una idea de cómo serán

otros buques ya que estos varían solo en la posición de los equipos si es que son

del mismo tipo.

El estrés y la fatiga son los causantes del error humano, por eso se debe descansar

sus horas adecuadas para evitar que sucedan, más aun cuando la persona

experimente por primera vez que es un buque, ya que por querer hacer bien los

106

trabajos asignados puede caer fácilmente en un abuso de autoridad por parte de

sus superiores.

La mujer está siendo cada vez más aceptada y poco a poco van desapareciendo

los perjuicios del pasado, debido a que se van incorporando cada vez más a la

tripulación permitiendo a las nuevas oficiales aportar sus conocimientos a la marina

mercante.

En los buques mercantes debería haber un orden de formación para el aspirante a

oficial para que este pueda asimilar la información de la mejor manera posible ya

que generalmente solo trabaja como apoyo en algún campo elegido al azar.

En general las practicas a bordo tuvieron cosas buenas por aprender, ya que pude

convivir lo mejor que pude con ellos y con su sentido del trabajo a bordo,

complementando los cursos que recibí en las aulas con la practica a bordo.

107

GLOSARIO

Agua dura: Agua con una alta concentración de minerales disueltos en él,

especialmente calcio y magnesio.

Ánodo: Electrodo positivo donde se dirigen los aniones provenientes de las sales

en suspensión con carga negativa, sirviendo como sacrificio para evitar la corrosión

de un material más importante.

Atraque: Maniobra donde se pone el buque junto a un muelle o a otro buque y

asegurarlo para que no se mueva.

Cámara de combustión: Espacio hueco donde se realiza la reacción química de

combustión.

Código IGS: Código Internacional de Gestión de Seguridad.

Convenio MARPOL: Convenio de prevención de la contaminación.

108

Convenio SOLAS 74 (edición consolidada 2010): Convenio de seguridad de la vida

humana en la mar.

Convenio STCW-78/2010: Convenio internacional para la formación, titulación y

guardias del hombre de mar.

Desatraque: Maniobra donde se separa al buque de un muelle u otro buque sin

ofrecer ningún peligro.

Diario de máquinas: Libro de registro donde se coloca los parámetros de los

equipos de la sala de máquinas en cada guardia.

Disyuntor: Es un dispositivo que interrumpe la corriente eléctrica de manera

instantánea al momento que detecta una diferencia de corriente entre la entrada y

el retorno, sirviendo como protección a los generadores y evitar sobrecargas que

puedan dañar los cables del sistema. Sirve como interruptor para abrir o cerrar el

circuito de generación de energía.

Guardia de máquinas: Acción de vigilar, cuidar y defender la sala de máquinas para

evitar cualquier situación de emergencia.

Oil Record Book: Libro de registro de hidrocarburos, donde se anotara la hora,

cantidad, identidad, situaciones de trasvase o descarga de hidrocarburos o agua

contaminadas con estos.

PH: Potencial hidrogeno, el cual es una escala desde 0 (acido) hasta 14 (alcalino)

para mostrar la acidez de una solución siendo el neutro como escala 7.

109

Quemador: Dispositivo que sirve para quemar combustible sólido, líquido y/o

gaseoso. En el caso de los buques están situados en las calderas, incinerador y

sistema de gas inerte.

Tanque slop: Tanques de decantación que tiene como finalidad separar los

productos por diferencia de densidades y para su futura descarga a tierra.

Situación de emergencia: Suceso inesperado que pone en peligro la seguridad de

la tripulación, carga, buque y/o el medio ambiente.

110

BIBLIOGRAFIA

Alberto. (31 de 12 de 2000). El estress. Recuperado el 05 de 12 de 2015, de Consejo General de la Psicologia de España: http://www.cop.es/colegiados/ca00088/pag13.htm#7.%20Sitios%20en

ARENAS FLORES, L. Z. (06 de 09 de 2011). DIFERENTES CONCEPTOS DE LÍDER Y LIDERAZGO. Recuperado el 03 de 12 de 2015, de FORMANDO LIDERES: http://laurazorannyarenasflores.blogspot.pe/2011/09/diferentes-concepto-de-liderazgo-y.html

ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL, (1995) Convenio Internacional sobre Normas de Formación, Titulación y Guardias para la Gente de Mar (STCW). 1978, en su forma enmendada en 1995.

ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL (2004) Convenio Internacional de la vida Humana en el Mar (SOLAS), 1974. Londres.

ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL, (1973) Convenio Internacional para la Prevención de la Contaminación del Mar por Buques, (MARPOL).

ORGANIZACIÓN MARITIMA INTERNACIONAL, CÓDIGO INTERNACIONAL DE GESTIÓN DE LA SEGURIDAD ISM, Edición 2010.

GALARCON. (15 de 05 de 2015). t-3x03. Recuperado el 01 de 12 de 2015, de http://www.gruposyasa.com: http://www.gruposyasa.com/webpage/proyectos/pdf/t-3x03.pdf

GOLEMAN, Daniel (29 de 03 de 2012). Investigación de Daniel Goleman: Qué son y cómo aplicar 6 estilos de liderazgo. Recuperado el 04 de 12 de 2015, de Pensamiento Imaginactivo: http://manuelgross.bligoo.com/20120329-investigacion-de-daniel-goleman-que-son-y-como-aplicar-6-estilos-de-liderazgo

111

INDECOPI, Comisión de Normalización y de Fiscalización de Barreras Comerciales no Arancelarias -. (31 de 05 de 2012). NTP 350,021-2012 CLASIFICACION DE LOS FUEGOS Y SU REPRESENTACION GRAFICA 4a ed. Recuperado el 01 de 12 de 2015, de http://www.29783.com.pe: http://www.29783.com.pe/Legislaci%C3%B3n/Legislaci%C3%B3n%20Per%C3%BA/Normas/NTP%20350,021-2012%20CLASIFICACION%20DE%20LOS%20FUEGOS%20Y%20SU%20REPRESENTACION%20GRAFICA%204a%20ed.pdf

MÁRQUEZ ANGULO, L. (18 de 11 de 2013). LA FATIGA EN LOS BUQUES MERCANTES. EFECTOS SOBRE LA SEGURIDAD. Recuperado el 02 de 12 de 2015, de Prezi: https://prezi.com/4edbccavsxr-/la-fatiga-en-los-buques-mercantes-efectos-sobre-la-segurida/

MARTOS, Ricardo (1996) El buque mercante un análisis sociológico. Barcelona: UPC.

MOMETOLO TREVIÑO, A. (10 de 06 de 2013). UN-RETO-PARA-LOS-GERENTES-EL-LIDERAZGO. Recuperado el 05 de 12 de 2015, de La Escuela Solidaria de Gestión: http://escuelasolidariadegestion.com/data/documents/UN-RETO-PARA-LOS-GERENTES-EL-LIDERAZGO.pdf

SANCHEZ GUTIERREZ, A. (19 de 09 de 2011). Definición de Liderazgo según Autores. Recuperado el 02 de 12 de 2015, de Liderazgo e Innovación Empresarial: http://anniesanchezgutierrez.blogspot.pe/2011/09/definicion-de-liderazgo-segun-autores.html

UNISERVICE LATINA S.A.C. (07 de 01 de 2013). colorcooling-ft. Recuperado el 03 de 12 de 2015, de http://uniservicelatina.com: http://uniservicelatina.com/pdfs/quimicos/12-tratamientodelaguaderefrigeracion/colorcooling/colorcooling-ft.pdf