Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

24

description

Fe y Esperanza Magazine edición # 25 - Abril 2013

Transcript of Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Page 1: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013
Page 2: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013
Page 3: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Abril 2013| www.feyesperanzamag.jimdo.com |Fe y Esperanza Magazine | 3

Page 4: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013
Page 5: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Fe y Esperanza Magazine es una publicación mensual de Fe y Esperanza Magazine, Inc.

(FEM) Corporación registrada bajo las leyes federales y estatales de New Jersey. Las revistas

no tienen valor comercial y son de distribución gratuita. FEM no es responsable de las ofertas,

servicios y/o productos de sus anunciantes. La mayoría de los diseños gráficos son propiedad

de Fe y Esperanza Magazine, Inc. quedando prohibida la reproducción total o parcial

Eventos de la co-munidad

Pág 6

Turismo: La ciudad pro-

hibida

Pág 16

Mensaje del Alcal-de de North Ber-

gen, Nicholas Sacco

Pág. 7

Desde el Consulado de Colombia en

New York

Pág. 18

Noticias Internac-ionales: Perú

Pág 8

El Secreto para Mejorar las Escuelas

Deficientes

Pág. 19

Noticias Internac-ionales: Venezue-

la

Pág. 9

Inmigración: La reforma migratoria

Pág. 20

Feria de Trabajo en Union City, NJ

Pág. 10

Gastronomía: Brownie de

Manzana

Pág. 22

Entrevista: Pas-tora Tania Fuentes

Pág. 12

on mucho regocijo Fe

y Esperanza Magazi-

ne quiere compartir el

enorme agradecimien-

to que tenemos a Dios

por habernos mantenido du-

rante todo este tiempo en la

publicación de nuestras edicio-

nes.

En este mes se conmemora el Día de la

Madre y quiero creer que se debe celebrar todos

los días y no solo un día. Es mucho más que una

fecha, que unas flores, son el alma del mundo.

Tuve la suerte de crecer al lado de una mujer ex-

cepcional que inspiraba a muchas personas y cuyo

ejemplo ha quedado para próximas generaciones.

Una vez más reciban nuestros saludos y

bendiciones, ahora nos toca despedirnos, pero an-

tes quisiera invitarlos a disfrutar de este magazine

en el cual encontrará una serie de artículos, entre-

vista interesante y muy buenos restaurantes donde

podrá disfrutar de lo mejor de la gastronomía. Vi-

siten nuestra página web y difúndala entre sus

amigos.

Tenemos el firme compromiso de infor-

mar a la comunidad latina en diferentes temas que

incumben a todos los miembros de la familia y

tratamos de presentar un producto serio y respon-

sable, mejorando cada mes.

Gracias de antemano a los empresarios,

profesionales y líderes que siempre nos han brin-

dado su apoyo y a nuestros lectores que han hecho

de Fe y Esperanza Magazine el éxito que es ahora.

Francisco Isla:. Editor

[email protected]

CARTA DEL EDITORCARTA DEL EDITOR

Page 6: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

6 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

La comunidad griega realizó el

izamiento de su bandera en la ciudad

de Union City, NJ con un pequeño pero

ferviente grupo de residentes de esta

ciudad y la Srta. Zoe Laros D’Elia reci-

bió una proclama y resaltó la importan-

cia del rol de la familia y como ella

influyó en su crecimiento y sus logros

personales y profesionales.

Izamiento de la bandera de Gre-cia en Union City

Descansa en Paz Carlos Caballero

El 27 de Marzo, se nos comunicó el dece-

so de quién en vida fue Carlos Caballero,

gran activista cívico, que se encontraba

internado hacia varios dias en el Universi-

ty Hospital de Newark con el diagnóstico

de infección generalizada motivo por el

cual Carlos necesitaba someterse a un

transplante de hígado urgente.

Descansa en paz y nuestras condolencias a

su familia.

Este es un proyecto del condado

Hudson empezando el 27 de Marzo 2013 y

terminando el 1ero de Septiembre del

2013. El tráfico de ambos lados serán cer-

radas entre las calles 74 y 78 en Boulevard

East. Excepciones limitadas se harán para

el tráfico local (carros con pasajeros sola-

mente) y se procederá hacia el este, bien

sea la calle 75 o la 76 y se permitirá hacer

una derecha solamente, permitiendo pro-ceder hacia el sur en Boulevard East donde

un carril estará accesible para los carros.

El sistema de transporte público

conocido como el NJ Transit serán desvia-

dos en ambas direcciones desde la calle 74

hasta la calle 78 en Boulevard East. Así

mismo, ellos, el NJ Transit se encargará de

notificar a los pasajeros del desvío tem-

poral. Paradas de buses temporales serán

implementadas en las calles 75 y 77 en

Park Avenue. El proyecto causará perdidas

temporales de 10 espacios de estaciona-

miento, esto es inevitable ya que los es-

pacios de estacionamiento son necesarios

para los automóviles. Dentro de unas

semanas, la calle 76 y Boulevard East

serán cerradas intermitentemente por breve

periodo de tiempo. El Departamento del Sheriff del

condado comenzará a poner letreros en

Boulevard East 2 semanas antes de que

empiece la construcción. El Township de

North Bergen y el Departamento de

Policía pondrán información actualizada

en sus respectivas páginas de internet con

anticipación.

Proyecto de reemplazo del

East Bridge

Si su organización o pueblo va a tener un evento comunitario

que le pueda interesar a nuestros lectores, envíenos su infor-

mación a: Fe y Esperanza Magazine 1212-88th Street, Ste#2

North Bergen, NJ 07047

Eventos

Page 7: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013
Page 8: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

uestra región posee

ciudades con mi-

llones de personas,

que en algunos

casos ya no tienen espacios

para su expansión y como

consecuencia de las migra-

ciones empiezan “la coloni-

zación o invasiones”, instalándose muchas veces

con sus familias en espacios no aptos para habi-

tar, por ejemplo en laderas y montañas rocosas,

permaneciendo en estos espacios sin infraestruc-

tura adecuada, saneamiento físico-legal y pro-

pensos a una serie de enfermedades. En el caso

de Lima, son estos pueblos jóvenes, asentamien-

tos humanos donde se inician miles de “micro,

pequeñas y medianas empresas”. Claro está, que

actúan en el marco de la informalidad y sin nin-

gún soporte legal o técnico, convirtiéndose mu-

chas veces en “bomba de tiempo”, reflejado en

los incendios (617 incendios, 4,957 emergencias

en enero 2013), derrumbes de laderas y como

consecuencia destrucción de viviendas etc.

Lima metropolitana integrada por sus

43 distritos “capital del Perú”, ha pasado a su-

mar una de las diez ciudades más pobladas de la

región con el mayor desorden poblacional como

fruto de la informalidad.

Por cierto, no se trata solo de mirar los

problemas suscitados con la presencia de más de

9 millones que hoy habitan en Lima Metropolita-

na, es más bien una llamada de atención muy

seria para el gobierno central y los gobiernos

locales, quienes tienen la responsabilidad de

aplicar medidas acertadas en materia urbanísti-

ca, partiendo por: saneamiento físico legal, plan

para la construcción de viviendas, zonificación

industrial, modernización de los conglomerados

comerciales , por señalar algunos de ellos como

Gamarra (+21 mil empresas), Malvinas (+35 mil

Mypes), los ejes de desarrollo económico a nivel

de Lima Norte, San Juan de Lurigancho, Lima

Sur, quienes exigen un nuevo tratamiento a par-

tir de la seguridad, accesibilidad, servicio de

transporte competitivo, tratamiento sectorial

“especializado” . Cabe destacar, que si bien es

cierto, en materia del desarrollo comercial hay

avances importantes, en el lado de la producción

y manufactura se desconoce la existencia de una

hoja de ruta.

El informe del Congreso de la Repúbli-

ca, señala que en Lima existen más de 70 mil

industrias de niveles (micro, pequeña, medianas

y grandes empresas) y que una parte de ellas,

aún permanecen en zonas que fueron declaradas

“industriales” por los años 1960, enfrentando a

los cambios de zonificación. Estas, se han con-

vertido en zonas comerciales y de vivienda, es el

caso de la Av. argentina y Colonial.

Lo cierto es, que más de un 70% en el

caso de las MYPE industriales o manufacture-

ras, se desarrollan en sus propias viviendas

“incluso bajo esteras”, limitados a crecer y desa-

rrollarse. Queda claro que la actividad económi-

ca productiva, comercial y de servicios en Lima

Metropolitana aún más del 60% es informal y

con muy pocas posibilidades de calificar para la

obtención de las licencias de funcionamiento,

entre ella la municipal, el PAMA, menos aún el

proyectarse a contar con un certificado a la cali-

dad, barreras que de por sí, sentencia al sector

MYPES a su fracaso. Y entonces nos pregunta-

mos, ¿cómo es que las MYPES se beneficiarán

de los tratados de libre comercio en marcha con

EE.U, China, Canadá, Unión Europea y otros?

El alto índice de informalidad, esta trayendo

altos costos al estado y podrían ser más compli-

cados aun, sino se establece un plan de desarrollo

productivo nacional y por cierto a un plan de

desarrollo económico local. Tenemos un primer

caso el traslado del Mercado Mayorista

“parada” del distrito de la Victoria a Santa

Anita”.

Por otro lado, además de la informali-

dad y la falta de una planificación para el desa-

rrollo, es que hemos convertido a la mayoría de

los distritos limeños en “pueblos dormitorios” y

otros de gran congestión y desorden, dando co-

mo resultado desgaste físico, emocional y econó-

mico para sus habitantes. Solo por citar un ejem-

plo “Todos los días un promedio de 20 mil traba-

jadores provenientes de los distritos de Ancón,

Santa Rosa y Puente Piedra se trasladan a traba-

jar en zonas como: Gamarra, Malvinas, Centro

Histórico de Lima y aledaños, utilizando un pro-

medio de 4 horas para trasladarse, a ello se suma

el costo económico promedio de 5 soles por

conceptos de pasajes por persona”. Pues pongá-

moslo precio a la hora hombre y al bien estar

familiar, ¿cuánto significa? ¿que se está haciendo

frente a esta realidad?, ojala los alcaldes se ani-

men a dar respuesta al igual que el Ministerio de

la Producción en materia del plan de formaliza-

ción y productividad.

Para muchos, este es un tema discutido

por décadas y de seguro que insistiremos hasta

llegar a por lo menos competir con nuestros pa-

res de la región. He tenido la oportunidad en

representación de COMPYMEP conocer los

importantes avances en materia de formaliza-

ción, industrialización, competitividad al interior

de Brasil, México, Colombia incluso Chile, don-

de notamos la existencia de políticas de estado.

Por nuestra parte, recogimos las buenas expe-

riencias, sistematizamos y lo alcanzamos en su

oportunidad a las autoridades responsables, hoy

los difundimos con insistencias a través de PY-

MES PERU radio y televisión.

Luego de tantas jornadas en insisten-

cias, pareciera que se asoma una luz al final del

túnel, a partir de la aprobación de la ley por el

Congreso de la Republica, referido a “PAR-

QUES INDUSTRIALES TECNO-ECOLOGI-

COS” con modelo de CLUSTERS, impulsado

por el Congresista de la Republica Angel Neyra.

Al respecto, esperamos de la voluntad

política de nuestro Presidente de la Republica

Ollanta Humala T. y su Consejo de Ministros,

responsables de suscribir y oficializar la LEY.

De verdad, este sería, la primera luz verde para la

implementación de la agenda interna, la cual

facilitaría formalizar el desarrollo productivo—

competitivo y se convertiría en el puente princi-

pal para el adecuado aprovechamiento de los

TLC´s en marcha. Es probable, que para mu-

chos de los que están leyendo este artículo, dirán

“se han publicado muchas leyes, algunas no se

han reglamentado y en otros casos se reglamen-

taron y nunca se implementaron” y que por cier-

to tienen razón. Para tal fin, invocamos desde

luego a la Ministra Gladys Triveño y a quienes

correspondan, ser los primeros interesados a

impulsar la publicación de la ley, reglamentación

y la puesta en operatividad “Plan de productivi-

dad y competitividad nacional”.

Solo para recordar, en el año 2004,

efectivizamos nuestra propuesta referida a la

formalización y la productividad, estableciendo 8

puntos estratégicos para la implementación del

plan denominado “Ciudades Industriales” (2

Lima, macro Sur – Arequipa, macro Norte –

Piura – Chiclayo, Pucallpa – Ucayali, Tarapoto –

San Martin y en la macro centro - Huánuco).

Este plan, considera desarrollarse en extensiones

no menor a 100 hectáreas, incluye renovación de

maquinaria y equipo competitivo, financiamiento

“competitivo” para pagarse en plazos de 20 a 30

años. Con este modelo se estaría solucionando

buena parte de la informalidad, el acoso de malos

funcionarios públicos quienes visitan a las

MYPES y como la mayoría no tienen los permi-

sos correspondientes, terminan chantajeándolos

“cobrando coimas”, además, se evitaría los rui-

dos molestos que afectan a las familias “niños,

ancianos”, al igual que la contaminación se

vería reducida, como consecuencia, mejores con-

diciones de vida con menos costos para el estado.

Hagamos de Lima, una ciudad formal

con crecimiento y desarrollo planificado, con

producción limpia y rentable para todos.

Internacional

Por Rómulo Fernández Medina Director PYMES PERU RTV

La informalidad pone en peligro a Lima

8 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

Page 9: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

enrique Capriles, un

joven político que

en unos meses pasó

de tener un tono

moderado a uno

confrontativo, ha sido hasta

ahora el más serio contrincante

de la oposición en una Vene-

zuela dominada en los últimos

14 años por la figura de Hugo Chávez. Y pese a

perder en las contiendas presidenciales de octubre

de 2012 y del domingo, el abogado de 40 años

logró conseguir la mayor votación de un opositor

desde la llegada de Chávez al poder en 1999. Capri-

les aceptó en marzo ser nuevamente el candidato de

la oposición a pesar de que muchos de sus simpati-

zantes, según dijo, le decían que no fuera como un

cordero al matadero porque su rival le llevaba una

gran ventaja.

“Yo lo que he logrado, lo he logrado

porque tengo una gestión. Cuando decidí ser un

servidor público, me fui a buscar los votos en la

calle, busque servir desde abajo; así me hicieron

alcalde, me hicieron gobernador y espero que me

hagan presidente. Tengo una obra que mostrar, no

soy un improvisado que se esconde detrás de la

imagen y la voz del presidente Chávez”, dijo Capri-

les en alusión al presidente electo Nicolás Maduro.

“Da pena ajena cuando a cada rato Nicolás pide que

pongan el video donde Chávez pedía que lo apoyen,

que lo elijan presidente”, indicó Capriles reciente-

mente en referencia a una alocución de Chávez del

8 de diciembre y que pasó a ser un testamento polí-

tico porque fue la última vez que se lo vio con vida.

“Nicolás no es Chávez, la gente quiere saber qué

piensas Nicolás, cuáles son tus ideas para combatir

los graves problemas de inseguridad, inflación,

desempleo que tenemos y que no combatiste en

estos 14 años”, expresó. “Los liderazgos no se en-

dosan”. A diferencia de la campaña electoral de

octubre, cuando Capriles se refería a su rival Chá-

vez como el presidente, a Maduro lo trató de Nico-

lás a secas. Lo llamó mentiroso por no dar detalles

o falsear lo que ocurrió durante las últimas semanas

de Chávez, que falleció el 5 de marzo, cuando Ma-

duro decía que había hablado por horas con el en-

fermo mandatario y que éste había tomado decisio-

nes e incluso daba órdenes. “Nicolás forma parte de

ese entorno incompetente e ineficiente que el propio

presidente criticaba en público y que muchos decían

que le engañaban”, indicó. Capriles perdió los co-

micios presidenciales en los que Chávez consiguió

su tercera reelección el 7 de octubre de 2012. La

diferencia fue la más estrecha en comparación a sus

anteriores reelecciones, 1,5 millón de votos. El

domingo se ubicó a sólo 1,59 puntos porcentuales

de Maduro, casi 235.000 votos por debajo del presi-

dente electo. Pero trató de revertir esa percepción

mostrando que ya no enfrentaba a una figura caris-

mática como Chávez y que la pelea era ahora entre

iguales, por lo que no perdió oportunidad de criticar

directamente a Maduro sin herir los sentimientos de

aquellos que aún lloran la desaparición del fallecido

líder socialista. Aunque dio pocos detalles

sobre cómo pretendía lidiar con la infinidad de

problemas que aquejan al país, aseguró dos cosas

claramente: que buscaba mejorar las relaciones con

Estados Unidos y que analizaría los programas de

asistencia a Cuba, que ha sido el mantra político de

Caracas desde la llegada de Chávez al poder tras

ganar sus primeras elecciones en diciembre de

1998. Capriles fue designado candidato presidencial

por consenso, pero el año pasado surgió como prin-

cipal rival de Chávez cuando ganó la elección pri-

maria de la oposición en febrero de 2010, derrotan-

do cómodamente a varios otros políticos. Su ascen-

so en los últimos años coincidió con un cambio

gradual en la oposición de ser una clase política

atrincherada de los viejos dirigentes de los partidos

tradicionales hacia una nueva generación de políti-

cos anti-Chávez. Como alcalde del municipio capi-

talino de Baruta y gobernador del estado central de

Miranda, Capriles se ganó la reputación de ser un

administrador eficiente y ha venido sumando segui-

dores que sostienen que representa un nuevo estilo

político que se enfoca en los resultados. “No soy un

Mesías, ni pretendo serlo, soy un servidor público

con un compromiso”, dijo Capriles en febrero de

2012 explicando entonces cómo su estilo se diferen-

ciaba del de Chávez. La candidatura de Capriles

avivó las esperanzas de los opositores de que llega-

ra a su fin el proyecto político que desde 1999 pro-

metió convertir a Venezuela en un Estado socialis-

ta. Sin embargo, pese a las nacionalizaciones y los

cada vez mayores controles gubernamentales, Chá-

vez en muchas oportunidades dio marcha atrás a

medidas impopulares, por lo que el equilibrio entre

los sectores público y privado de la economía no

cambió mucho durante sus casi 14 años de manda-

to. Capriles prometió revisar y mejorar los progra-

mas sociales para los pobres combinándolos con la

promoción del sector privado.

Al igual que en los pasados comicios de

octubre, Capriles evitó a menudo referirse directa-

mente al legado de Chávez y dejó pasar oportunida-

des para atacarlo verbalmente. El líder opositor

optó por ignorar las acusaciones del oficialismo de

ser “hijo de la oligarquía” y representante de los

intereses estadounidenses en esta nación sudameri-

cana y en sus recorridos por los 23 estados del país

prefirió enfocarse en escuchar y comentar acerca de

los problemas que agobian a los pobladores. Capri-

les logró avances en algunas áreas pobres que tradi-

cionalmente habían votado a favor de Chávez, de-

jando en claro que le da la bienvenida a los partida-

rios de ambos bandos. “Para mí no es ajeno ni me

es extraño poder conversar, poder ponerme de

acuerdo con personas que han sido seguidores de la

causa del gobierno”, dijo Capriles el miércoles. “Yo

lo he demostrado como gobernante, si usted tiene

un problema, aquí vengo yo para solucionarlo.

Quiero ser el presidente de todos los venezolanos”.

Además de “burguesito”, el fallecido mandatario en

su momento y algunos de sus más cercanos aliados

a menudo lo han llamado “fascista” y simpatizantes

del gobierno han pintado esvásticas en su propagan-

da electoral. “Me llaman nazi y no saben que mis

bisabuelos murieron en un campo de concentra-

ción” porque eran judíos, dijo Capriles a un grupo

de periodistas en 2011.

Capriles ha afirmado varias veces que

aprendió de sus abuelos maternos a “no abrigar

odio en mi corazón” y que le “enseñaron a valorar

la tolerancia”. Ellos estuvieron sometidos durante

22 meses al confinamiento en un gueto de Varsovia,

en Polonia. Sus abuelos maternos Andrés Radonski

y Lili Bochenek de Radonski, de origen judío sefar-

dí-holandés y ruso-polacos, escaparon de la perse-

cución nazi y tras refugiarse en la isla caribeña de

Curazao finalmente llegaron a Venezuela en 1947

con nada más que una maleta, según ha narrado

Capriles. Sus bisabuelos maternos murieron en el

campo de concentración de Treblinka, en Polonia.

Los Radonski lentamente acumularon una fortuna

después de fundar una empresa de alimentos que se

convirtió en la filial local de la empresa estadouni-

dense Nabisco Inc. El próspero grupo empresarial

familiar abarca el sector inmobiliario, de medios de

comunicación, industrial y de servicios. Capriles

recuerda con cariño la cercana relación que compar-

tió con su abuela antes de su muerte en 2004.

Mi abuela era mi mejor amiga. Una per-

sona que leía mi mente como pocas”, dijo Capriles

durante una entrevista. “Me enseñó el mundo”.

Capriles estudió derecho mercantil en la Universi-

dad Católica Andrés Bello y derecho tributario en la

Universidad Central de Venezuela, ambas en Cara-

cas. También tomó cursos relacionados en el IBFD

International Tax Academy en Amsterdam, el Cen-

tro Interamericano de Administradores Tributarios

en Viterbo, Italia, y la Universidad de Columbia en

Nueva York. Fue el último y más joven vicepresi-

dente del extinto congreso bicameral y presidente

de la Cámara de Diputados entre 1999 y 2000. Fue

alcalde de Baruta entre 2000 y 2008 y miembro

fundador y líder del partido independiente Primero

Justicia. En 2008 fue electo gobernador de Miranda

tras derrotar al teniente del ejército en retiro Dios-

dado Cabello, actual presidente de la Asamblea

Nacional y considerado uno de los líderes más po-

derosos del oficialista Partido Socialista Unido de

Venezuela por los vínculos que mantiene con secto-

res económicos y la importante ascendencia que

tiene en el mundo castrense.

Sus críticos en la izquierda venezolana lo

acusan de ser un derechista disfrazado de progresis-

ta, en alusión a que a Capriles le gusta compararse

con el ex presidente de Brasil, Luis Ignacio Lula da

Silva, a quien considera un promotor de la igualdad

empresarial y los programas contra la pobreza.

Incluso tomó prestado e hizo propio el afamado

programa de Lula “Hambre Cero”, un esfuerzo de

distribución de programas sociales entre las clases

más pobres. Los críticos oficialistas, en tanto, cues-

tionan sus acciones en una protesta en 2002 durante

un fallido golpe de Estado que dejó brevemente al

presidente Chávez fuera del poder. Cuando mani-

festantes furibundos cortaron la electricidad y el

agua a la embajada de Cuba durante el golpe, Ca-

priles entró a hablar con el embajador de Cuba.

Capriles dijo que trató de disuadir a los manifestan-

tes de sitiar el edificio, pero la Fiscalía lo acusó de

violar la extraterritorialidad de la embajada. Pasó

cuatro meses en la cárcel antes de que su caso fuese

desechado. Como la gran mayoría de los venezola-

nos, Capriles es católico y a menudo lleva un rosa-

rio alrededor del cuello. Es soltero y no parece

inmutarse cuando voceros oficialistas, y más recien-

temente el presidente electo Maduro, repetidamente

sugieren que es gay. Capriles, quien se define como

heterosexual, a veces se jacta de sus hazañas sexua-

les con las mujeres. “Soy como un capitán de bar-

co”, dijo a The Associated Press en una entrevista

en 2011. “Tengo una mujer en cada puerto”. El

periodista de Associated Press Jorge Rueda en Ca-

racas colaboró con este despacho.

Venezuela tiene nuevo Presidente: Nicolás Maduro

Internacional

Por Laurette—Corresponsal Desde Venezuela

Abril 2013| www.feyesperanzamag.jimdo.com |Fe y Esperanza Magazine | 9

Page 10: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013
Page 11: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Celín J. Valdivia: Nuevo Comisionado de Union City NJ

l proceso de

adaptación ha

sido una sorpre-

sa cuando hu-

mildemente

acepté el cargo de Co-

misionado de Parques y

Recreaciones y sé que

tomará tiempo adaptar-

se. Mucha gente en la calle me apoya al igual que mi fa-

milia. El 5 de Marzo juramenté y me he

reunido con mucha gente.

El presupuesto con el que conta-

mos actualmente es menos de $1 millón y

contamos con 10 empleados de tiempo

completo y aproximadamente entre 50-52

empleados de tiempo parcial. El verano

viene pronto y abriremos los parques de agua en la calle

47, en la 9, el de la calle 33, otro en la 33, en la calle 11

con Summit Avenue, en la calle 24 con Central Avenue y

estarán abiertos hasta las 9 p.m. con personal la mayoría

de tiempo parcial. Damos importancia a mantener los par-

ques limpios.

Tenemos el equipo de Basketball para niños (5-18

años) y adultos (19 años y más) se reúnen en la escuela

Edison los días Martes, Miércoles y Jueves. Para el futbol

(soccer) tenemos 600 registraciones para niños y también

la liga para adultos, el programa arranca el 12 de Abril

Este Sábado 6 de Abril empieza el programa de

baseball también. Todo lo que sea deporte y ejercicios es

muy importante inculcarle a nuestros niños para su salud

física y mental, además los mantenemos

alejados de las calles y lejos de problemas

y así emplean ese tiempo en algo benéfico

para ellos mismos.

Este año, entre Junio y Julio, ha-

remos una expansión del parque Wa-

shington localizado en la calle 1 para que

puedan jugar futbol (soccer) y baseball y a pesar de lo que

muchos puedan decir de que se va a dañar el área, quiero

decir que será todo lo contrario ya que se plantarán más

árboles. La ciudad siempre está haciendo planes en bene-

ficio de la comunidad.

Abril 2013| www.feyesperanzamag.jimdo.com |Fe y Esperanza Magazine | 11

“Voy a dar 100% a la co-munidad de Union City y mis puertas están abiertas

para todos”

Page 12: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

alivian el hambre al igual

que programas diversos,

dentro de los cuales se en-

cuentra la prevención con-

tra la violencia doméstica.

La Pastora Tania es

cubana de nacimiento y

emigró a los Estados Uni-

dos en 1960 a la ciudad de

New York, para ser especí-

fico.

¿Qué la motivó a ejercer

el servicio a la comuni-

dad?

Viendo la necesidad de la

comunidad de aquí de

North Hudson, la escritura

me motivó a hacer algo más

que lo regular de una iglesia

y hacer las enseñanzas visi-

bles y ser una voz para

aquellos que no tienen voz

¿Cómo fueron sus inicios

en su labor?

Empezamos sin ninguna

ayuda federal, comenzamos

un pequeño grupo de acá de

la iglesia a desarrollar esa

visión, comprando latas de

alimentos y otros productos

tocando puertas de negocios

para ver si nos podían ayu-

dar, para desarrollar lo que

ahora llamamos “Bolsa de

alimentos” o “Bolsas de

amor”

En estos tres años, ha pasa-

do que no es sólo un éxito

por la colaboración de los

negocios de diferentes

agencias estatales quienes

nos han apoyado con recur-

sos más no con dinero.

Desde el 2010, cuando em-

pezamos esta labor, hasta el

día de hoy, hemos brindado

ayuda a más de 18,000 per-

sonas de estas 5 ciudades de

North Hudson. Este es un

programa que ahora es una

Feria Comunitaria porque

se ha convertido en Feria de

Salud, Servicios de Inmi-

gración, Servicios Dentales

y prevención de ciertas en-

fermedades, y se ha podido

lograr gracias a los nego-

cios y a todas estas agen-

cias. Lo que pensábamos

que sólo sería bolsa de ali-

mentos para la comunidad,

especialmente de la tercera

edad, quienes han dicho que

para ellos es una ayuda in-

mensa, ahora se ha extendi-

do a lugares que nunca pen-

samos podríamos llegar y es

como la escritura de Mateo

25 “Tuve hambre y me diste

de comer, estuve en la pri-

sión y me visitaste, estuve

desnudo y me vestiste”

Este mensaje hasta ahora

me impacta y es la fuerza

vital que nos mueve, por

eso es que ahora entrega-

mos estas bolsas todos los

Jueves, sirviendo entre 70 y

75 familias, también brinda-

mos ayuda a nuestra comu-

nidad el 3er Sábado de ca-

da mes ayudando entre 300

a 600 familias.

Estoy agradecida con Dios

también porque otras igle-

sias brindan estos servicios

al ver que nosotros empeza-

“Jesús, autor y consumador de mi fe” —Pastora Tania Fuentes

12 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

Entrevista a:

Pastora Tania Fuentes del

Divine Konektion Community Development Corporation

a Divine Konektion Community Center es una orga-

nización sin fines de lucro basada en la ciudad de

West New York, la cual provee apoyo a las muje-

res, juventud y familias residentes en el área del

condado Hudson. Nos especializamos en programas que

Para mayor información:

611-56th Street West New York, NJ 07093

Telf: (201) 617-4484

www.dvnek.org | Facebook: Dvine Konektio

Page 13: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

mos esta labor y es una gran bendición.

Solamente en West New York hay más

de 50,000 y tantos habitantes, y nosotros

estamos sirviendo a las 5 ciudades que

mencioné anteriormente, las cuales son

West New York, Union City, North Ber-

gen, Weehawken y Guttenberg. Esa es

nuestra pasión el poder ayudar a alguien

y lo asesoramos y orientamos también

bien sea con trabajo o con su situación

migratoria.

Este mes pasado de Marzo a Abril, em-

pezamos un programa que se llama Ho-

pe´s cap, el cual es un programa de ayu-

da para los impuestos y hemos podido

ayudar a más de 70 familias totalmente

gratis. Así mismo, tenemos siempre pro-

gramas nuevos, por ejemplo tenemos un

programa de arte para los niños para evi-

tar la delincuencia juvenil y estamos

desarrollando más programas.

Los que antes venían buscando ayuda,

con el tiempo se convierten en volunta-

rios y estos programas se corren con per-

sonas voluntarias.

¿Cómo fue la experiencia de recibir un

premio por la Alcaldía de West New

York?

Humildemente lo recibí porque lo que

hago no lo hago por recibir ningún reco-

nocimiento y me ha dado más fuerza

para hacer más todavía. He visto que hay

apreciación en ayudar al prójimo y a la

comunidad. Este premio lo recibí en este

año y se llama José Martí Award por el

trabajo con la comunidad latina.

¿Qué mensaje le daría Usted a los jó-

venes?

Primeramente les digo que Dios los ve a

ellos y también que ellos son valiosos y

que no se moldeen al modo de la socie-

dad sino moldéense de acuerdo a lo que

Dios dice.

También que siempre aspiren por la

grandeza, que no se conformen con lo

que los demás dicen, que todo lo que se

propongan lo pueden lograr. Todo lo

pueden lograr menos fallar. Que sigan

estudiando, que alcancen niveles ejecuti-

vos. Dios necesita a nuestros jóvenes

envueltos en estas 7 etapas de influencia,

las cuales son: Educación, Familia, Polí-

tica, Entrenamiento, Religión, Medios de

Comunicación y Economía.

Es necesario recalcarles que Dios los

ama y ellos verán esa belleza interna y la

proyectarán con sus actos.

Page 14: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Día Mundial de la salud l Día Mundial de la Salud se celebra el 7 de abril para

conmemorar el aniversario de la creación de la Organi-

zación Mundial de la Salud en 1948. Cada año se elige

para esa día un tema que pone de relieve una esfera de

interés prioritario para la salud pública mundial. El te-

ma de 2013 es la hipertensión.

La hipertensión La hipertensión – también

conocida como tensión arterial alta –

aumenta el riesgo de infartos de mio-

cardio, accidentes cerebrovasculares e

insuficiencia renal. La hipertensión no

controlada puede causar también ce-

guera, irregularidades del ritmo cardia-

co y fallo cardiaco. El riesgo de que se

presenten esas complicaciones es ma-

yor si se dan otros factores de riesgo

cardiovascular como la diabetes.

Uno de cada tres adultos del

mundo padece hipertensión. Esa proporción aumenta con la

edad: una de cada diez personas de 20 a 40 años, y cinco de cada

diez de 50 a 60 años. La prevalencia más alta se observa en al-

gunos países de ingresos bajos de África; se cree que la hiper-

tensión afecta a más del 40% de los adultos en muchos países de

ese continente.

No obstante, la hipertensión se puede prevenir y tratar.

En algunos países en desarrollo, la prevención y el tratamiento

de la hipertensión, y de otros factores de riesgo cardiovascular,

ha hecho que disminuyan las muertes por cardiopatías. El riesgo

de padecer hipertensión se puede reducir:

disminuyendo la ingestión de sal

siguiendo una dieta equilibrada

evitando el uso nocivo de alcohol

haciendo ejercicio con regularidad

manteniendo un peso saludable

evitando el consumo de tabaco.

Mayor concienciación, comportamientos saludables ...

El objetivo último del Día Mundial de la Salud 2013 es reducir

el número de infartos de miocardio y accidentes cerebrovascula-

res. Las metas específicas de la campaña son:

Promover la toma de conciencia sobre las causas y las con-

secuencias de la hipertensión;

Animar a la población a modificar los comportamientos que

pueden provocar hipertensión.

Convencer a los adultos de que

controlen su presión arterial periódica-

mente;

Aumentar el número de centros de

salud en los que se puedan realizar

chequeos de la tensión arterial; y

Alentar a las autoridades naciona-

les y locales a crear entornos que favo-

rezcan comportamientos saludables.

¿Es la hipertensión un problema

frecuente?

A nivel mundial, uno de cada

tres adultos tiene la tensión arterial elevada, trastorno que causa

aproximadamente la mitad de todas las defunciones por acciden-

te cerebrovascular o cardiopatía. Se considera que ese problema

fue la causa directa de 7,5 millones de defunciones en 2004, lo

que representa casi el 13% de la mortalidad mundial.

En casi todos los países de ingresos altos, el diagnósti-

co y tratamiento generalizado de esas personas con medicamen-

tos de bajo costo ha propiciado una extraordinaria reducción de

la tensión arterial media en todas las poblaciones, lo que ha con-

tribuido a reducir la mortalidad por enfermedades del corazón.

Por ejemplo, en 1980, casi un 40% de los adultos de la

Región de Europa de la OMS y un 31% de los adultos de la Re-

gión de las Américas padecían hipertensión. En 2008 la cifra

había caído a menos del 30% y el 23%, respectivamente.

En la Región de África de la OMS, en cambio, se esti-

ma que en muchos países más del 40% (y hasta el 50%) de los

adultos sufren hipertensión, y esa proporción va en aumento.

En los países en desarrollo, muchas personas con hiper-

tensión siguen sin estar diagnosticadas, y se ven así privadas de

un tratamiento que podría reducir significativamente su riesgo

de defunción y discapacidad por cardiopatía o accidente cerebro-

vascular.

14 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

(CNN)— Corea del Norte, bajo el mando de su no

probado joven líder Kim Jong-Un, ha intensificado

las amenazas hacia Corea del Sur y Estados Unidos

a niveles sin precedentes y con mucha más intensi-

dad que nunca. Un torrente de advertencias ha flui-

do del vocero norcoreano, incluida una promesa de

ataques nucleares preventivos contra Estados Uni-

dos y exhortos a “romper las cinturas de los enemi-

gos locos, totalmente cortar las tráqueas y así clara-

mente mostrarles qué es una guerra real”. La políti-

ca de riesgo controlado, el bluff, y la fanfarronería

son elementos almacenados en su paquete de herra-

mientas de política diplomática, pero, ¿por qué las

amenazas han crecido y qué tan preocupados debe-

mos estar?

¿Corea del Norte está jugando el mismo papel

que siempre, o la jugada de un arrebatado líder

joven representa una nueva amenaza que no

podemos darnos el lujo de ignorar? En algunos

aspectos, hemos visto esta película antes. Corea

del Norte ha usado su bluff y fanfarronería como

una forma de autodefenderse para mantener a

sus posibles enemigos con la guardia baja, para

fortalecer su control político interno, magnificar

las amenazas para promover la unidad nacional

y simbólicamente expresar su insatisfacción

cuando las tendencias internacionales no están a

su favor. Este año, factores convergentes obli-

gan a Corea del Norte a generar una respuesta

más fuerte de lo normal frente a lo que parece

una mayor presión internacional. La resolución

del Consejo de Seguridad de la ONU pa-

ra aprobar sanciones financieras a Corea del

Norte luego de las pruebas nucleares y de satéli-

te fue más fuerte de lo esperado, y coinciden

con los ejercicios militares de EU y Corea del

Sur para mostrar la determinación política para

detener la agresión norcoreana. Corea del Sur ha

respondido amenaza por amenaza en semanas

recientes, para demostrarle a Corea del Norte

que no será chantajeado por la aparente ventaja

nuclear de su vecino.

¿Por qué el régimen de Corea del Norte provoca tanto temor?

Page 15: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013
Page 16: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

La Ciudad Prohibida se encontra-

ba situada en la Ciudad Impe-

rial durante la dinastía Yuan,

fundada por los mongoles. Tras el

establecimiento de la dinastía

Ming, el emperador Hongwu trasladó la

capital desde Pekín en el norte a Nankín en

el sur, y ordenó que los palacios de los

Yuan fueran quemados. Cuando su hi-

jo Zhu Di se convirtió en el emperador

Yongle, volvió a mover su capital a Pekín

y allí comenzó en 1406 la construcción de

lo que se convertiría en la Ciudad Prohibi-

da. La construcción duró quince años, re-

quirió la participación de más de un millón

de trabajadores5 y utilizó materiales como

troncos enteros de la preciada made-

ra phoebe zhennan (en chino: 楠木;

pinyin: nánmù), procedente de las junglas

del suroeste de China, y grandes bloques

de mármol extraídos de canteras cercanas

a Pekín. Los suelos de los salones princi-

pales fueron pavimentados con «ladrillos

dorados» (en chino: 金 砖;

pinyin: jīnzhuān), que fueron especialmen-

te cocidos en hornos de Suzhou.

Desde 1420 hasta 1644 la Ciudad

Prohibida fue la corte de la dinastía Ming,

hasta que en abril de 1644 fue capturada

por las fuerzas rebeldes dirigidas por Li

Zicheng, que se proclamó emperador de

la dinastía Shun. Éste huyó poco después

ante los ejércitos combinados del antiguo

general Ming Wu Sangui y las fue-

zas manchúes, incendiando partes de la

Ciudad Prohibida antes de marcharse. Para

octubre los manchúes habían logrado la

supremacía en el norte de China y celebra-

ron una ceremonia en la Ciudad Prohibida

para proclamar al joven emperador Shun-

zhi como gobernante de toda China bajo

la dinastía Qing.9Los gobernantes Qing

cambiaron los nombres de algunos de los

principales edificios de la Ciudad, hacien-

do hincapié en «Armonía» en lugar de

«Supremacía»,10 y colocaron placas bilin-

gües en chino y manchú.

En 1860, durante la Segunda

Guerra del Opio, fuerzas anglo-francesas

tomaron el control de la Ciudad Prohibida

y la ocuparon hasta el final de la guerra.

En 1900 la emperatriz enviuda Cixí huyó

de la Ciudad Prohibida durante el levanta-

miento de los bóxers, dejándola para que

fuera ocupada por fuerzas de los países del

tratado hasta el año siguiente.

Después de haber sido el hogar

de veinticuatro emperadores—catorce de

la dinastía Ming y diez de la dinastía

Qing—la Ciudad Prohibida dejó de ser el

centro político de China en 1912 con la

abdicación de Puyi,el último emperador de

China. Bajo un acuerdo con el nuevo go-

Turismo: La ciudad prohibida

16 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

Page 17: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

bierno de la República de Chi-

na, Puyi residió en el patio inte-

rior, mientras que el exterior fue

destinado al uso público, hasta

que fue expulsado tras un golpe

de estado en 1924. Un año des-

pués se creó el Museo del Pala-

cio en la Ciudad Prohibida. En

1933 la invasión japonesa de

China obligó a la evacuación de

los tesoros nacionales de la Ciu-

dad Prohibida, y aunque parte

de la colección fue devuelta al

final de la Segunda Guerra

Mundial, otra fue evacuada a

Taiwán en 1947 bajo las órde-

nes de Chiang Kai-shek, cuyo

Kuomintang estaba perdiendo la

guerra civil china. Esta colec-

ción relativamente pequeña pero

de gran calidad se mantuvo al-

macenada hasta 1965, cuando

volvió a ser expuesta al público

como el núcleo del Museo Na-

cional del Palacio en Taipéi.

Tras el establecimiento de la

República Popular China en

1949 el celo revolucionario

provocó que se hicieran algunos

daños a la Ciudad Prohibi-

da.18 Sin embargo, durante

la Revolución Cultural se impi-

dió una mayor destrucción gra-

cias a que el primer minis-

tro Zhou Enlai dispuso un bata-

llón del

ejército

para custo-

diarla.

La Ciudad Prohibida

fue declarada Patrimonio de la

Humanidad en 1987 por la

Unesco con la denominación de

“Palacio Imperial de las dinas-

tías Ming y Qing”, debido a su

importante papel en el desarro-

llo de la cultura y la arquitectura

chinas. Actualmente es adminis-

trada por el Museo del Palacio,

que está llevando a cabo un

proyecto de restauración de

dieciséis años para reparar y

restaurar todos los edificios y

devolverlos a su estado anterior

a 1912. En los últimos años, la

presencia de empresas comer-

ciales en la Ciudad Prohibida ha

causado polémica, como es el

caso de la tienda de la cade-

na Starbucks, que abrió en el

año 2000 y tuvo que cerrar el 13

de julio de 2007 ante diversas

quejas. Los medios de comuni-

cación chinos también se hicie-

ron eco en 2006 de la noticia

sobre un par de tiendas de re-

cuerdos que se negaban a admi-

tir ciudadanos chinos con la

finalidad de mantener unos pre-

cios elevados para los turistas

extranjeros.

La Ciudad Prohibida

está rodeada por una muralla de

7,9 metros de altura y

un foso lleno de agua de 6 me-

tros de profundidad por 52 m de

ancho. Los muros tienen 8,6 m

de ancho en su base y disminu-

yen hasta 6,6 m en lo al-

to.29 Estos muros servían tanto

como murallas defensivas co-

mo muros de contención de la

Ciudad y fueron construidos con

un núcleo de tapial recubierto

con tres capas de ladrillos espe-

cialmente cocidos por ambas

caras y unidos con mortero.

Hay una torre en cada

una de sus cuatro esquinas, to-

das coronadas por complejos

tejados que presentan setenta y

dos pináculos, a imitación de

como aparecen representados en

las pinturas de la dinastía

Song el Pabellón del Príncipe

Teng y el Pabellón de la Grulla

Amarilla. Estas torres son la

parte más visible de la Ciudad y

son protagonistas de numerosas

leyendas. Una de ellas dice que

los artesanos no fueron capaces

de reconstruir una

de las torres tras ser

desmantelada para

restauraciones du-

rante la dinastía

Qing, y sólo pudo

ser rehecha por la

intervención del

carpintero inmor-

tal Lu Ban.

La muralla

tiene cuatro puertas,

una en cada lienzo.

La principal es la

Puerta del Sur, al

norte se abre la Puerta de la

Divina Armonía, frente al Par-

que Jingshan. Las del este y el

oeste se llaman Puerta Gloriosa

del Oeste y Puerta Gloriosa del

Este. Todos estos accesos están

cerrados por puertas de dos ho-

jas decoradas con filas de nueve

por nueve clavos dorados, a

excepción de la puerta del este,

que sólo cuenta con ocho filas

de clavos.

El acceso meridional,

el principal, está flanqueado por

dos alas que se adelantan ce-

rrando tres lados de la plaza

cuadrangular (Plaza Wumen)

que se abre ante ella. El acceso

tiene cinco puertas, la central de

las cuales es parte de la Vía

Imperial, un camino empedrado

que forma el eje central de la

Ciudad Prohibida y de la propia

Pekín, y lleva desde la Puerta de

China en el sur a Jingshan en el

norte. Solo el emperador podía

caminar o cabalgar por la Vía

Imperial, con la excepción de la

emperatriz en el día de su boda

y de los estudiantes de éxito en

el día de su Examen Imperial.

Abril 2013| www.feyesperanzamag.jimdo.com |Fe y Esperanza Magazine | 17

Page 18: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Se realizó la séptima version de expo New

York 2013 en el

estadio de los Mets

l pasado 23 y 24

de Marzo en la

ciudad de New

York se llevó a cabo la

séptima versión de Expo

Nueva York 2013, even-

to que cada año organi-

za La Nueva Radio In-

ternacional afi-liada a

Caracol, una feria multi-

sectorial, que contó con

pabellones en Finanzas,

Telecomunicaciones,

Turismo, Salud, Belleza,

Servicios, Alimentos y

bebidas, más de 100 ex-

positores promovieron

sus productos y servi-

cios en el creciente Mer-

cado hispano. Paralela-

mente a la realización

de Expo Nueva York se

llevó a cabo por primera

vez una gran feria de

trabajo con el apoyo del

Consulado de Colombia

en Nueva York y el pro-

grama ministerial Co-

lombia Nos Une, el

evento se realizó en el

monumental Estadio de

los Mets, salón Caesars

Club un espacio propi-

cio para la exhibición y

promoción de las em-

presas e instituciones

generadoras de empleo,

se acogieron mas de

5000 visitantes durante

los dos días de la feria,

siendo el sector de las

oportunidades de em-

pleo uno de los más

concurridos, la feria de

trabajo permitió dar a

conocer las empresas

prestadoras de servicios

en Nueva York y sus

posibles vacantes a ser

ocupadas por personal

capacitado, y para los

visitantes ampliar las

posibilidades de encon-

trar un empleo o mejo-

rar sus oportunidades

laborales.

18 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

Page 19: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Abril 2013| www.feyesperanzamag.jimdo.com |Fe y Esperanza Magazine | 19

Page 20: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Por Maribel Hastings

Reforma migratoria: Entre acuerdos y la guerra civil republicana

La metida de

pata del con-

gresista repu-

blicano de

Alaska, Don Young,

quien se refirió a los

trabajadores agrícolas

como “Espaldas moja-

das", culminó no sólo

en unas de las disculpas

más prontas de los últimos tiempos sino en una de las con-

denas más inmediatas y contundentes de parte del presi-

dente de la Cámara Baja de mayoría republicana, John

Boehner, quien catalogó los comentarios de ofensivos. "No

importa por qué lo dijo, no hay excusa y amerita una dis-

culpa inmediata", declaró Boehner el pasado viernes.

No cabe duda de que las cosas han cambiado. Los

comentarios más ofensivos que figuras republicanas lanza-

ron contra los inmigrantes previo a las elecciones genera-

les de 2012 nunca se toparon con tan prontas y severas

condenas de parte del liderazgo republicano.

Todo parece indicar que cuando del tema migrato-

rio y de los latinos se trata, la elección de 2012, que evi-

denció la importancia de la inmigración en definir la per-

cepción y el voto de los hispanos, se ha convertido en par-

teaguas de dos periodos. Si de inmigración y del voto la-

tino se trata, ahora todo es antes y después del 6 de no-

viembre de 2012.

Debo confesar que a veces me parece que estoy

en otra dimensión cuando veo desarrollos positivos como

los del pasado viernes.

Desarrollos que son la evidencia más reciente de

la guerra civil que libra el Partido Republicano: un bando

reformista que intenta traer al partido a la realidad demo-

gráfica y política del Siglo 21 donde para sobrevivir es

necesario ponerle color y diversidad de ideas a su base, y

ser incluyentes; y el sector purista que se aferra a los viejos

modos y las malas costumbres que han ido condenado a su

colectividad a la irrelevancia política a nivel federal.

Esa lucha interna será puesta a prueba en el deba-

te que en unas semanas arrancará en el Congreso para tra-

tar de aprobar la primera reforma migratoria verdadera-

mente amplia en 27 años.

Si bien es cierto que hay demócratas reacios a esa

reforma migratoria, son apenas una minoría. Pero entre los

republicanos, particularmente en la Cámara de Repre-

sentantes, hay una mayoría opuesta a que esa refor-

ma migratoria se concrete. Y los comentarios de Young se

quedan cortos ante el veneno que algunos de esos oposito-

res han destilado y prometen destilar, quizá no tanto en

retórica como en estrategias de estancamiento.

Es alentador que algunos de los puntos más críti-

cos de la reforma migratoria que han generado oposición

republicana, ya parecen haber sido superados.

En otro desarrollo positivo, este pasado fin de

semana se anunció un acuerdo en principio entre los secto-

res sindical y empresarial sobre un plan de trabajadores

temporales. Algo que también me lleva a pensar que estoy

en otra dimensión pero que es señal de que esta vez esa

reforma migratoria sí es alcanzable. Cuestarriba, pero al-

canzable.

Cómo actúe el liderazgo republicano de ambas

cámaras será vital en esta próxima etapa legislativa de la

reforma migratoria. En el caso del Senado, donde se origi-

nará el debate, el líder de la minoría republicana, Mitch

McConnell, se ha mantenido a raya mientras cuatro figuras

de su partido, los senadores John McCain, Jeff Flake, Mar-

co Rubio y Lindsey Graham, negocian con cuatro colegas

demócratas el lenguaje del proyecto bipartidista que se

presenta este mes. ¿Cómo lidiará McConnell con las figu-

ras republicanas que intentarán frenar el proceso? Está por

verse. Pero entre los cuatro del grupo de los ocho está Ru-

bio, un potencial aspirante a la nominación presidencial

republicana en 2016 que comprende la necesidad de atraer

a ese voto latino para tener posibilidades de competir efec-

tivamente ante los demócratas, así sea mediante una victo-

ria migratoria compartida. (O al menos parece entenderlo).

En la Cámara Baja, Boehner tiene su propio dile-

ma que resolver. ¿Llevará un plan de reforma migratoria al

pleno aunque la mayoría republicana se oponga?

¿Recurrirá a la estrategia de tratar de aprobarlo con una

mayoría demócrata y una minoría republicana? Pero me

adelanto.

Boehner, contrario a Young, parece que sí leyó el

memorando del Comité Nacional Republicano (RNC) so-

bre la necesidad de atraer a los votantes latinos, de tratar-

los con respeto y de cómo apoyar la reforma migratoria es

una de las vías para lograrlo.

Y si la reacción de Boehner a la pifia de Young es

indicativo de algo, parece que la reforma migratoria sigue

por buen camino pese a la guerra civil que libran los repu-

blicanos.

20 | Fe y Esperanza Magazine | www.feyesperanzamag.jimdo.com | Abril 2013

Page 21: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

¿Desea ver todas las fotos? Visítenos en www.facebook.com/feyesperanzamagazine

Page 22: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Brownie de Manzana: Receta por: Nonna Silvia Dulces

Ingredientes: Harina 200 gr. Polvo para hornear 1 cdta. Bicarbonato 172 cdta.

Canela en polvo 1 cdta. Nueces 100 gr. Mantequilla 150 gr. Huevos 2 Manzanas 4

Chispas de chocolate.

Preparación: Enmanteqillar y enharinar el molde de 20 por 30 centímetros aprox. En un bol, cernir los ingre-

dientes secos, harina, polvo de hornear, bicarbonato y canela. Picar las nueces, hacer lo mismo con las manza-nas, peladas y picadas. Derretir la mantequilla, para lue-

go agregar el azúcar y los huevos semibatidos. Hacer un hueco en el centro de los ingredientes secos y colocar la mezcla de azúcar, mantequilla y huevo, mezclar bien. Luego agregar las nueces y las manzanas picadas Vol-tear la preparación al molde y esparcir las chispas de chocolate. Hornear a 170 ºC por 20 a 30 minutos aproxi-

madamente o hasta que dore la superficie. Dejar enfriar, cortar y servir.

Page 23: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013

Abril 2013 | www.feyesperanzamag.jimdo.com |Fe y Esperanza Magazine | 23

Page 24: Fe y Esperanza Magazine edición Abril 2013