Flash Forwards

35
...ya sabéis lo que tenéis que hacer...

description

Los Flash Forwards de la cuarta temporada de Perdidos

Transcript of Flash Forwards

Page 1: Flash Forwards

...ya sabéis lo que tenéis que

hacer...

Page 2: Flash Forwards

...tenemos que

mentir.

Jack, ultimamente

estás muy pesado con lo de decir

mentiras.

Jack...¡Me cago en

tus muertos!

Tengo hambre... Voy

a ver si el piloto tiene bocadillos.

Page 3: Flash Forwards

¡Eh, tíos!Tenéis algo bueno para papear.

¿Qué coño hace este

puto gordo en la cabina?.

¿Para que sirve esta palanca?

¡NO LA TOQUESSSS!

Page 4: Flash Forwards
Page 5: Flash Forwards

¡UPS!

Page 6: Flash Forwards

Es una pena que mi orondo hijo

haya sobrevivido. Ahora se

quedará con su fortuna.

Page 7: Flash Forwards

Crash!

Page 8: Flash Forwards

¡BIEEEEN!¡VUELVO A SER RICO!

Page 9: Flash Forwards

¡Hola papito lindo!

¡MIERDA!¡JACK

CABRÓN!

Page 10: Flash Forwards
Page 11: Flash Forwards

..y díganos. ¿Cómo pudieron sobrevivir al accidente del

avión?

Pues... con mucha suerte.

¿Puede especificar

un poco más?

Mmm... Había unos colchones Pikolín en el mar y eso amortiguó

nuestra caída. Después los utilizamos para llegar a la isla

mas cercana.

Señor Sayid. ¿Puso usted la bomba que hizo caer al avión?

Puta racista. Dame tu

dirección, que esta noche iré a

tu casa a torturarte.

Señorita Sun. ¿Cómo murió su marido?

¡JACK, HIJO PUTA!

Mi pregunta es para el gordo. ¿Quién fue su mejor amigo en

la isla?

Mi mejor amigo en la isla, fue Libby.

¿Con quien coño hablas,

Hurley?

¡GORDO TRAIDOR!Creía que era yo...

¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

AAAH!

Page 12: Flash Forwards

Perdonen a Hugo. Tiene un

trauma causado por el

accidente.

Voy a aprovechar para irme yo

también, antes de que venga la poli

a por mí.

Page 13: Flash Forwards

¿NADIA? ¿Eres tú?¡Ven que te

folle!

Page 14: Flash Forwards

A tomar por culo, Jack.

Page 15: Flash Forwards

¿Alguien quiere un trocito de

tarta?

Page 16: Flash Forwards

¡ALTO O DISPARO!

¡NO DISPARE!Que soy madre...

Oye gordo.¿Por qué sales corriendo? A

buenas horas te da por hacer ejercicio.

¡Por favor, agente!

Lléveme al manicomio.

Page 17: Flash Forwards

¡Que mareo!Es la última vez que utilizo la

ruleta de Jacob para viajar.

Page 18: Flash Forwards

...y encima me equivoco de

sitio. Yo quería ir a la playa, no

al desierto.

Hola osito polar. ¿Cómo tú por

aquí? ¿Me llevas a la ciudad más

cercana?

Page 19: Flash Forwards

¡Vamos!Mmm... Solo me falta una peluca

rubia para parecerme a la niñita

de La Brújula Dorada.

Page 20: Flash Forwards

Plof!

Señorita Austen, está acusada de matar a su padre con una

bombona de butano. ¿Cómo se declara?

Inocente, señoría.

Pues hay un testigo que dice que la vio golpear a su padre con la bombona de

butano en la cabeza.

¡SI, SI!¡YO LO VI

TODO!¡ELLA LO MATÓ!

Page 21: Flash Forwards

¡MIERDA!He

fallado.

¡Hola Aaron!¿Has venido a ayudar a tu

mami?

¡CALLA ZORRA!Tú no eres mi madre. Yo

quería matarte a ti.

Como la testigo ha fallecido. La

señorita Austen queda libre de todos

los cargos...

¡Ey, Kate!Ahora que eres libre... ¿Te quieres casar

conmigo?¡Lo que faltaba!Ahora mi tío

será mi padre. Al final voy a

acabar traumatizado.

Page 22: Flash Forwards

Hola Sayid.Siento que a tu mujer la hayan

matado.¿Quieres vengarte y ser mi asesino

particular?

Pos...vale. No tengo

nada mejor que hacer.

Page 23: Flash Forwards
Page 24: Flash Forwards

Hola hijo.

Joder papá. Ya te vale. Una cosa es

que te guste chupar cámara pero esto

me parece ya excesivo.

Veo que le estas dando porritos a

Aaron. Tal y como le dije al gordo que te

dijera.

Papá Charlie. ¡Llévame contigo! No quiero estar

más con esa guarra de la

pecosa.

Hablando de Kate... Por ahí viene.

¡Nos vamos!

Page 25: Flash Forwards

¿Qué coño es esto?¿Y tú de

dónde vienes a estas horas?

Seguro que de ponerte los cuernos.

Eso no te importa. ¿Y tú que haces

drogando y emborrachando a

mi hijo?¿Tu hijo?Pero si ni siquiera es

familia tuya.

¡Ja, ja!Ahí le has dado, tito

Jack.¡Que se joda!

¡Fuera de mi casa!

Ya no hay boda.

Page 26: Flash Forwards

Creo que te estas tomando el trabajo

de sicario demasiado en

serio.Anda y ve a por

Hurley al psiquiátrico.

Page 27: Flash Forwards

¿Qué quieres?¿Dinero para pastillas? ¿Ha

dejado de recetarte el Doctor House?

Ha muerto Jeremy

Benthham. ¿Y ese quien cojones es?

Pues... uno calvo al que le gustaba mucho la dinamita.

Ah...Locke.Pues que le den.¿Y para eso me

llamas?Ale... adiós.

Page 28: Flash Forwards

¡TENEMOS QUE VOLVER, KATE!¡TENEMOS QUE

VOLVER!

¿A dónde?Como digas a la isla te pego una

ostia.

Mmm... pues... Al Ikea a

comprarle una cuna más grande

a Aaron.

Ah, bueno.Pero yo contigo no voy a ningún sitio hasta que

te afeites.

Page 29: Flash Forwards

Hola Sayid.Cuanto tiempo

sin verte.

Page 30: Flash Forwards

¡PERO QUE COÑO HACES!Lo necesitamos

vivo.

Lo siento... Es la

costumbre.¿Y ahora quien juega conmigo al parchis.?

Page 33: Flash Forwards

Hola Jack.Si quieres volver a la isla, no puedes

hacerlo solo. Todos tenéis que volver.

Es la ley de Jacob.

¿Todos?Kate odia mi barba,

Sun no para de insultarme, Hurley está gordo y Sayid

seguro que me pega un tiro.

No te preocupes por eso. Yo me encargo

de todo. Menos de tu barba que me da

asco. Pero Jack... También tenemos que llevarnos al calvo.

Page 34: Flash Forwards

¡DETENGANSE!PAR DE

¡NECROFILOS PERVERTIDOS!

¡DEJEN EL CADAVER DE ESE CALVO EN EL

SUELO!

Page 35: Flash Forwards