Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow · agua al depósito de mineral. Cuando el flujo de agua...

26
Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow Manual de mantenimiento 43359 Rev A MR12 ÍNDICE 1 – ESPECIFICACIONES DE LA VÁLVULA ..........................2 2 – ADVERTENCIA GENERAL ..............................................3 3 – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................3 4 – INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE STORM.......................................................................4 5 – CARACTERÍSTICAS DEL TEMPORIZADOR DE STORM.......................................................................4 6 – FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE STORM.......................................................................5 7 – INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE TYPHOON..................................................................6 8 – FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE TYPHOON........................................................................6 9 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE STORM ...8 10 – MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE STORM.....................................................................10 11 – ESQUEMA DE MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE TYPHOON ..............................................11 12 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE TYPHOON .....................................................................12 13 – MODO DE PROGRAMACIÓN DEL USUARIO DE TYPHOON................................................................16 14 – MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE TYPHOON................................................................17 15 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE STORM ...................18 16 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE TYPHOON...............19 17 – MONTAJE DEL CABEZAL DE STORM..........................20 18 – MONTAJE DEL CABEZAL DE TYPHOON.....................21 19 – 5800 MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE CAUDAL DESCENDIENTE/CONTRACORRIENTE ......22 20 – CONTADOR Y ACCESORIOS .......................................23 21 – DIAGRAMAS DE CAUDAL DE ACONDICIONADOR DE AGUA........................................................................24 El siguiente esquema es solo para uso del distribuidor. Utilice esta información para configurar el Storm sistema para adaptarse a la aplicación. El 5800 Storm controlador utilizará los ajustes para calcular los tiempos de ciclo. Estas configuraciones son las únicas disponibles Configuraciones disponibles Código de la válvula Elec- trónica Cau- dal Mezcla Inicio de la regeneración Inyector DLFC BLFC V580SC-001 Typhoon DF Cronométrico 1 1,5 0,25 V580SR-001 Typhoon DF ECO 1 1,5 0,25 V580SR-002 Typhoon DF ECO 0 1,2 0,25 V580SC-003 Typhoon UF Cronométrico 00 1,2 0,25 V580SR-003 Typhoon UF ECO 00 1,2 0,25 V580SC-004 Typhoon Filtro no Cronométrico Tapón 7 Tapón V580LC-001 Storm DF Cronométrico 000 1,5 0,125 V580LR-001 Storm DF ECO 000 1,5 0,125 V580LC-002 Storm UF Cronométrico 000 1,5 0,125 V580LR-002 Storm UF ECO 000 1,5 0,125 V580LC-003 Storm Filtro no Cronométrico Tapón 7 Tapón Botella diámetro Resina volúmen Tamaño inyector Tamaño BLFC US (FT3) Métrico (Litro) 6" 5 a 8 #000 0.125 7" 9 a 14 #000 0.125 8 0.75 15 a 21 #000 0.125 9 25 a 28 #000 0.125 9 1.00 30 #000 0.125 10 1.25 35 #00 0.125 10 1.50 40 #00 0.125 12 45 #00 0.125 12 1.75 50 #00 0.125 12 2.00 55 #0 0.25 13 60 #0 0.25 13 2.25 65 #0 0.25 14 2.50 70 #1 0.25 14 75 #1 0.25 14 2.75 80 #1 0.25 14 3.00 85 #1 0.25 14 3.25 90 #2 0.50 14 95 #2 0.50 14 3.50 100 #2 0.50 16 3.75 105 #3 0.50 16 110 #3 0.50 16 4.00 115 #3 0.50

Transcript of Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow · agua al depósito de mineral. Cuando el flujo de agua...

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/UpflowManual de mantenimiento

43359 Rev A MR12

ÍNDICE1 – ESPECIFICACIONES DE LA VÁLVULA ..........................22 – ADVERTENCIA GENERAL ..............................................33 – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................34 – INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA

DE STORM .......................................................................45 – CARACTERÍSTICAS DEL TEMPORIZADOR

DE STORM .......................................................................46 – FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

DE STORM .......................................................................57 – INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA

DE TYPHOON ..................................................................68 – FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE

TYPHOON ........................................................................69 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE STORM ...810 – MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO

DE STORM .....................................................................1011 – ESQUEMA DE MODO DE PROGRAMACIÓN

MAESTRA DE TYPHOON ..............................................1112 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE

TYPHOON .....................................................................1213 – MODO DE PROGRAMACIÓN DEL USUARIO

DE TYPHOON ................................................................1614 – MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO

DE TYPHOON ................................................................1715 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE STORM ...................1816 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE TYPHOON ...............1917 – MONTAJE DEL CABEZAL DE STORM..........................2018 – MONTAJE DEL CABEZAL DE TYPHOON .....................2119 – 5800 MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE

CAUDAL DESCENDIENTE/CONTRACORRIENTE ......2220 – CONTADOR Y ACCESORIOS .......................................2321 – DIAGRAMAS DE CAUDAL DE ACONDICIONADOR

DE AGUA ........................................................................24

El siguiente esquema es solo para uso del distribuidor. Utilice esta información para configurar el Storm sistema para adaptarse a la aplicación. El 5800 Storm controlador utilizará los ajustes para calcular los tiempos de ciclo.

Estas configuraciones son las únicas disponibles

Configuraciones disponiblesCódigo de la válvula

Elec-trónica

Cau-dal Mezcla Inicio de la

regeneración Inyector DLFC BLFC

V580SC-001 Typhoon DF sí Cronométrico 1 1,5 0,25

V580SR-001 Typhoon DF sí ECO 1 1,5 0,25

V580SR-002 Typhoon DF sí ECO 0 1,2 0,25

V580SC-003 Typhoon UF sí Cronométrico 00 1,2 0,25

V580SR-003 Typhoon UF sí ECO 00 1,2 0,25

V580SC-004 Typhoon Filtro no Cronométrico Tapón 7 Tapón

V580LC-001 Storm DF sí Cronométrico 000 1,5 0,125

V580LR-001 Storm DF sí ECO 000 1,5 0,125

V580LC-002 Storm UF sí Cronométrico 000 1,5 0,125

V580LR-002 Storm UF sí ECO 000 1,5 0,125

V580LC-003 Storm Filtro no Cronométrico Tapón 7 Tapón

Botella diámetro

Resina volúmenTamaño inyector

Tamaño BLFCUS (FT3) Métrico

(Litro)6" 5 a 8 #000 0.125

7" 9 a 14 #000 0.125

8 0.75 15 a 21 #000 0.125

9 25 a 28 #000 0.125

9 1.00 30 #000 0.125

10 1.25 35 #00 0.125

10 1.50 40 #00 0.125

12 45 #00 0.125

12 1.75 50 #00 0.125

12 2.00 55 #0 0.25

13 60 #0 0.25

13 2.25 65 #0 0.25

14 2.50 70 #1 0.25

14 75 #1 0.25

14 2.75 80 #1 0.25

14 3.00 85 #1 0.25

14 3.25 90 #2 0.50

14 95 #2 0.50

14 3.50 100 #2 0.50

16 3.75 105 #3 0.50

16 110 #3 0.50

16 4.00 115 #3 0.50

1 – ESPECIFICACIONES DE LA VÁLVULAN° de instalación

N° de serie de la válvula

Tamaño del depósito

Tipo de resina

Volumen de resina

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA VÁLVULATIPO DE VÁLVULA

5800/1600 /DF 5800/1600/UF

contador ¾"

INICIACIÓN AJUSTE de REGENERACIÓN

Cronométrico Días Litros

Cronométrico semanal Día(s) de la semana.(lunes, martes, ... , domingo)

Volumétrico retardado HORA DE REGENERACIÓN

Volumétrico immediato 2:00 A.M.

O A.M./P.M.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA VÁLVULA

Ciclo 1 Mín.

Ciclo 2 Mín.

Ciclo 3 Mín.

Ciclo 4 Mín.

AJUSTES HIDRÁULICOSTamaño del inyector Regulador de presión

Control del caudal de desagüe (DLFC) GPM 1,4 bar (20 PSI)

Control del caudal de la línea de salmuera (BLFC) GPM sin

VOLTAJE24V/50Hz

Válvulas que cumplen con las normativas europeas: - Nr. 2004/108/CE, «Compatibilidad electromagnética» - Nr. 2006/95/CE, «Bajo voltaje» - Nr. D.M. 174/04, normativa italiana

NOTAS

Capacidad del sistema m3°tH

Dureza del agua a la entrada °tH

Dureza del agua después de la válvula de mezcla

°tH

Tamaño del depósito de salmuera

L

Cantidad de sal por regeneración

Kg

2 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

3 – INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN1. Instale los depósitos de presión del descalcificador sobre

una superficie plana y firme.2. Cuando haga frío, es recomendable que la válvula adquiera

la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar.3. Todas las tuberías de entrada, distribución y líneas de

drenaje del agua deben montarse correctamente, de acuerdo con la legislación vigente en el momento de la instalación.

4. El tubo de distribución debe cortarse a ras de la parte superior del depósito. Bisele ligeramente el borde con el fin de evitar el deterioro de la junta al colocar la válvula.

5. Lubrique la junta del tubo de distribución y la junta con un lubricante 100% de silicio. Nunca utilice otros tipos de lubricantes que podrían dañar la válvula.

6. Todas las soldaduras en las tuberías principales y en la línea de drenaje deben hacerse antes de instalar la válvula. Si no se hacen, se pueden producir daños irreversibles.

7. Si es necesario, utilice cinta de Teflon® para sellar la junta entre la instalación de drenaje y el control del caudal de salida.

8. Asegúrese de que el suelo bajo el depósito de salmuera esté limpio y sea plano

9. En las unidades con by-pass, instale en la posición de by-pass. Conecte el suministro de agua principal. Abra un grifo cercano de agua blanda fría y déjela correr durante unos minutos o hasta que el sistema quede libre de material extraño (normalmente soldadura) que pueda haberse acumulado como resultado de la instalación. Una vez limpio, cierre el grifo.

10. Coloque el by-pass en posición de servicio y deje fluir el agua al depósito de mineral. Cuando el flujo de agua se detenga, abra lentamente un grifo cercano de agua fría y déjela correr hasta purgar el aire de la unidad.

11. Conecte la válvula a una fuente de alimentación. Compruebe que la válvula esté en posición de servicio.

12. Llene aproximadamente 25 mm de agua por encima de la rejilla, (si usa una). En caso contrario, llene hasta el tope del air-check del depósito de salmuera. No añada sal al depósito de salmuera en este momento.

13. Inicie una regeneración manual, ponga la válvula en la posición de "eliminación de salmuera y lavado lento" para sacar agua del depósito de salmuera hasta el bloqueo de la válvula air-check; el nivel de agua estará aproximadamente a mitad del air-check. Abra el grifo de agua fría y deje correr el agua para drenar el aire del circuito.

14. Abra el grifo de agua fría y deje correr el agua para drenar el aire del circuito.

15. Ponga la válvula en posición de llenado de salmuera y deje que regrese automáticamente a la posición de servicio.

16. Ahora ya puede añadir sal al depósito de salmuera; la válvula funcionará automáticamente.

2 – ADVERTENCIA GENERAL1 PRESIÓN DEL AGUASe requiere un mínimo de 1,4 bar de presión de agua para que la válvula de regeneración funcione eficazmente. No se deben superar los 8,5 bar; si fuera el caso, deberá instalarse un regulador de presión aguas arriba del sistema.

2 CONEXIÓN ELÉCTRICASe requiere un suministro de corriente sin interrupción. Antes de la instalación, asegúrese de que el voltaje sea compatible con la unidad. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser cambiado imperativamente por personal cualificado.

3 TUBERÍAS EXISTENTESLas tuberías existentes deberán estar en buen estado y libres de cal. En caso de duda, es preferible sustituirlas. Siempre es aconsejable instalar un prefiltro.

4 BY-PASSPonga siempre una válvula de by-pass en la instalación, si la unidad no la lleva.

5 TEMPERATURA DEL AGUALa temperatura del agua no debe exceder los 43 °C, y la unidad no puede estar sometida a condiciones de congelación. (Podría provocar daños irreversibles en la válvula).

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 3

4 – INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE STORM El descalcificador debe instalarse con las conexiones de entrada, salida y desagüe conforme a las recomendaciones del fabricante y los códigos de fontanería pertinentes.1. Programe la válvula de acuerdo con las instrucciones

mostradas en este manual.2. Inicie una regeneración inmediata apretando el botón

Ciclo Extra durante 5 segundos. Coloque la válvula en contralavado. Asegúrese de que la conducción del desagüe permanezca activado durante 10 minutos o hasta que el agua corra limpia.

3. Ponga la válvula en posición de salmuera / lavado lento. Asegúrese de que la unidad aspire agua del tanque de salmuera (puede que haya que repetir este paso).

4. Ponga la válvula en posición de lavado rápido. Compruebe la conducción de desagüe y déjela correr durante 5 minutos o hasta que el agua corra limpia.

5. Ponga la válvula al inicio del ciclo de llenado del depósito de salmuera. Asegúrese de que el agua vaya al depósito de salmuera al nivel deseado. La leva de mando de la válvula de salmuera mantendrá la válvula en esta posición para llenar el depósito de salmuera para la primera regeneración.

6. Sustituya la cubierta de control.7. Ponga sal en el depósito de salmuera.

NOTA: no utilice sal granulada o de roca.

5 – CARACTERÍSTICAS DEL TEMPORIZADOR DE STORM

Figura 2 Características de Storm:

• Reserva de alimentación que sigue manteniendo la hora y el calendario durante un mínimo de 12 horas en caso de corte del suministro eléctrico. Durante un corte de electricidad, el control pasa a modo ahorro de energía. No controla el uso de agua durante un corte de electricidad, pero sí que almacena el volumen remanente en el momento del corte de electricidad.

• La reserva del día de la semana calcula una reserva para cada día en base a las últimas 4 semanas.

• El Indicador de caudal parpadea cuando se detecta el caudal de salida.

• El Icono de servicio parpadea en caso de un ciclo de regeneración a la espera.

• Se puede accionar inmediatamente una regeneración pulsando el botón de Ciclo Extra durante cinco segundos.

• Durante una regeneración, la pantalla mostrará el número de ciclo seguido del tiempo restante de ése ciclo.

• Durante la regeneración, el usuario puede forzar el control para avanzar inmediatamente al siguiente paso del ciclo pulsando el botón de Ciclo extra.

Figura 3 Ajuste de la hora1. Pulse y mantenga pulsados los botones Arriba o Abajo

hasta que aparezca el icono Time of Day (Hora del día).2. Ajuste el tiempo mostrado mediante los botones Arriba y Abajo.3. Una vez ajustado el tiempo deseado, pulse el botón Ciclo

Extra para reanudar el funcionamiento normal. La unidad regresará también a su funcionamiento normal tras 5 segundos sin pulsar ningún botón.

PM

Figura 4 Regeneración en espera1. Pulse el botón Ciclo Extra. El icono de servicio parpadeará

para indicar una regeneración en espera.2. Para cancelar una regeneración en espera, vuelva a pulsar

el botón de Ciclo Extra.

Regeneración inmediataPulse y mantenga pulsado el botón de Ciclo Extra durante cinco segundos.

CicloTiempo restante

12:00 R

R

MODE

FlowIndicator

ModeButton

DisplayPosition

ProgramIcon

Clock

Extra CycleButton

Figure 2

Posición de pantalla

Icono de programa

Cronométrica

Botón de Ciclo Extra

Botón de modo

Indicador de flujo

4 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

6 – FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE STORMControl del contador retardadoEl Control del Contador retardado mide el uso del agua. El sistema se regenera a la hora programada para la regeneración después de agotar la capacidad calculada por el sistema. El control calcula la capacidad del sistema dividiendo la capacidad de la unidad por la dureza del agua de alimentación y restando la reserva. Debe fijarse la reserva para asegurar que el sistema proporciona agua tratada entre la hora en que se vacía la capacidad del sistema y la hora de regeneración real. Un Control del contador retardado iniciará también un ciclo de regeneración en la hora de regeneración programada si pasa un número de días equivalente a la invalidación del día de regeneración antes de que el uso de agua vacíe la capacidad calculada por el sistema.

Funcionamiento del control durante la regeneraciónDurante la regeneración, el control muestra una pantalla de regeneración especial. En esta pantalla, el control muestra el número de la regeneración actual al que la válvula avanza o ha alcanzado en ese momento y el tiempo restante para que termine dicho paso. El número que se muestra parpadea hasta que la válvula termina de accionar esta posición de regeneración. Una vez completados todos los pasos de regeneración, la válvula regresa al estado de servicio y reanuda el funcionamiento normal.Los controles cronométricos y de contador usarán y mostrarán ciclos:1. Contralavado2. Salmuera/lavado lento3. Lavado rápido4. Llenado del depósito de salmueraLos controles del filtro usarán y mostrarán ciclos:1. Contralavado2. Lavado rápidoSi se aprieta el botón de Ciclo Extra durante un ciclo de regeneración, la válvula inmediatamente avanza a la siguiente posición del ciclo y reanuda el tiempo de paso normal.

Funcionamiento del controlador durante la programación El control solo entra en el Modo Programa con la válvula en servicio. Mientras está en Modo Programa, el control sigue funcionando normalmente controlando el uso de agua y actualizando todas las pantallas. La programación de control se almacena permanentemente en la memoria, y no depende de la alimentación de la batería de reserva.

Iniciar manualmente una regeneración1. Cuando el temporizador está funcionando, pulse el botón

de Ciclo Extra durante 5 segundos en la pantalla principal.2. El temporizador avanza al Paso 1 del ciclo de regeneración

(contralavado) y comienza la cuenta atrás del tiempo programado.

3. Pulse una vez el botón de Ciclo Extra para avanzar la válvula al Paso 2 del ciclo de regeneración (eliminación de salmuera y lavado lento).

4. Pulse una vez el botón de Ciclo Extra para avanzar la válvula al Paso 3 del ciclo de regeneración (lavado rápido).

5. Pulse una vez el botón de Ciclo Extra para avanzar la válvula al Paso 4 del ciclo de regeneración (llenado de salmuera).

6. Pulse una vez más el botón de Ciclo Extra para volver a poner la válvula en servicio.

NOTA: Si la unidad es un filtro o contracorriente, el orden de los pasos del ciclo puede variar.

NOTA: Es posible iniciar una regeneración a la espera pulsando el botón de Ciclo Extra. Para cancelar una regeneración en espera, vuelva a pulsar el botón de Ciclo Extra. Si, por cualquier motivo, la regeneración tiene lugar antes de la hora de regeneración retardada, deberá eliminarse la solicitud de regeneración manual.

Funcionamiento del control durante un corte de corrienteEl Storm incluye una batería de reserva integral. En caso de un corte eléctrico, el control pasa a un modo de ahorro de energía. Deja de controlar el uso de agua. La pantalla y el motor se apagan, pero sigue manteniendo la hora y el día durante un mínimo de 12 horas.Los ajustes de la configuración del sistema se almacenan en una memoria no-volátil y se guardan indefinidamente con o sin alimentación.Si se corta la corriente mientras la unidad está en regeneración, el control guardará la posición actual de la válvula antes de que se apague. Cuando se recupera la corriente, el control reanuda el ciclo de regeneración en el punto en el que falló la corriente.

ATENCIÓN Si se corta la corriente durante un ciclo de regeneración, la válvula permanecerá en su posición actual hasta que se restaure la corriente. El sistema de la válvula debe incluir todos los componentes de seguridad necesarios para impedir reboses debidos a un corte de corriente durante la regeneración.

El control no iniciará un nuevo ciclo de regeneración sin alimentación. Si la válvula pierde una regeneración programada debido a un corte de corriente, se pondrá en espera para una nueva regeneración. Una vez recuperada la corriente, el control iniciará un ciclo de regeneración la próxima vez que la hora del día equivalga a la hora de regeneración programada. Esto significa que, normalmente, la válvula se regenerará un día después del dia programado originalmente. Si la salida de agua tratada es importante y se esperan interrupciones eléctricas, debe configurarse el sistema con una capacidad de reserva suficiente para compensar los retrasos de regeneración.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 5

7 – INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE TYPHOONEl descalcificador debe instalarse con las conexiones de entrada, salida y desagüe conforme a las recomendaciones del fabricante y los códigos de fontanería pertinentes.1. Programe la válvula de acuerdo con las instrucciones

mostradas en este manual.2. Inicie una regeneración inmediata apretando el botón

Ciclo Extra durante 5 segundos. Coloque la válvula en contralavado. Asegúrese de que la conducción de desagüe permanezca constante durante 10 minutos o hasta que el agua corra limpia.

3. Ponga la válvula en posición de salmuera / lavado lento. Asegúrese de que la unidad aspire agua del tanque de salmuera (puede que haya que repetir este paso).

4. Ponga la válvula en posición de lavado rápido. Compruebe la conducción de desagüe y déjela salir durante 5 minutos o hasta que el agua corra limpia.

5. Ponga la válvula al inicio del ciclo de llenado del depósito de salmuera. Asegúrese de que el agua vaya al depósito de salmuera al nivel deseado. La leva de mando de la válvula de salmuera mantendrá la válvula en esta posición para llenar el depósito de salmuera para la primera regeneración.

6. Sustituya la cubierta de control.7. Ponga sal en el depósito de salmuera.

NOTA: no utilice sal granulada o de roca.

8 – CARACTERÍSTICAS DEL TEMPORIZADOR DE TYPHOON

Figura 5

Características de Typhoon:• Batería de reserva que sigue manteniendo la hora y

el calendario durante un mínimo de 48 horas en caso de corte del suministro eléctrico. Durante un corte de electricidad, el control pasa a modo ahorro de energía. No controla el uso de agua durante un corte de electricidad, pero sí que almacena el volumen remanente en el momento del corte.

• Ajustes para ambas válvulas (sistema básico) y tipo de control (método usado para provocar una regeneración)

• Controles del día-de-la-semana.

• Mientras está en servicio, la pantalla alterna entre hora del día, volumen remanente o días restantes para la regeneración.

• El Indicador de caudal parpadea cuando se detecta el caudal de salida.

• El Icono de servicio parpadea en caso de un ciclo de regeneración en espera.

• Se puede accionar inmediatamente una regeneración pulsando el botón de Ciclo Extra durante cinco segundos.

• La pantalla de Parámetros muestra el momento del ciclo en curso (BW, BF, RR, etc.) durante la regeneración, y la pantalla de datos inicia la cuenta atrás del tiempo restante para este paso del ciclo. Mientras la válvula se traslada a un nuevo paso del ciclo, la pantalla parpadea. La pantalla de parámetros identificará el ciclo de destino (BW, BF, RR, etc.) y la pantalla de datos leerá "------". Cuando la válvula alcance el ciclo, la pantalla dejará de parpadear y la pantalla de datos mostrará el tiempo restante. Durante la regeneración, el usuario puede forzar el control para avanzar inmediatamente al siguiente paso del ciclo pulsando el botón de ciclo extra.

Ajuste de la hora1. Mantenga pulsado el botón Arriba o Abajo hasta que el

icono de programación sustituya al icono de servicio y la pantalla de parámetros muestre TD.

2. Ajuste el tiempo mostrado mediante los botones Arriba y Abajo.

3. Una vez ajustado el tiempo deseado, pulse el botón Ciclo extra para reanudar el funcionamiento normal. La unidad regresará también a su funcionamiento normal tras 5 segundos sin pulsar ningún botón.

Figura 6

Regeneración en espera1. Pulse el botón Ciclo extra. El icono de servicio parpadeará

para indicar una regeneración en espera.2. Para cancelar una regeneración en espera, vuelva a pulsar

el botón de Ciclo extra.

Regeneración inmediataPulse y mantenga pulsado el botón de Ciclo Extra durante cinco segundos.

6 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

8 – FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE TYPHOON ContinuaciónControl del contador inmediatoUn control del contador inmediato mide el uso de agua y regenera el sistema tan pronto como se haya vaciado la capacidad calculada por el sistema. El control calcula la capacidad del sistema dividiendo la capacidad de la unidad (normalmente expresada en volumen de granos/unidad) por la dureza del agua de alimentación y restando la reserva. Generalmente, los sistemas de contador inmediato no utilizan un volumen de reserva. El control iniciará también un ciclo de regeneración en la hora de regeneración programada si pasa un número de días equivalente a la invalidación del día de regeneración antes de que el uso de agua vacíe la capacidad calculada por el sistema.

Control del contador retardadoUn Control del contador retardado mide el uso del agua. El sistema se regenera en la hora de regeneración programada después del vaciado de la capacidad calculada por el sistema. Al igual que con los sistemas de contador inmediato, el control calcula la capacidad del sistema dividiendo la capacidad de la unidad por la dureza del agua de alimentación y restando la reserva. Debe fijarse la reserva para asegurar que el sistema proporciona agua tratada entre la hora en que se vacía la capacidad del sistema y la hora de la regeneración real. Un Control del contador retardado iniciará también un ciclo de regeneración en la hora de regeneración programada si pasa un número de días equivalente a la invalidación del día de regeneración antes de que el uso de agua vacíe la capacidad calculada por el sistema.

Control cronométrico retardadoUn Control cronométrico retardado regenera el sistema en un intervalo temporal. El control iniciará un ciclo de regeneración en la hora de regeneración programada cuando el número de días desde la última regeneración sea equivalente al valor de anulación del día de regeneración.

Control del día de la semana.Este control regenera el sistema en un programa semanal. El programa es definido en una programación Maestra ajustando cada día a "off" u "on". El control iniciará un ciclo de regeneración en los días que han sido ajustados a "on" en la hora de regeneración especificada.

Control de la operación de regeneración Durante la regeneración, el control muestra una pantalla de regeneración especial. En esta pantalla, el control muestra el número de la regeneración actual al que la válvula avanza o ha alcanzado en ese momento y el tiempo restante para que termine dicho paso. El número que se muestra parpadea hasta que la válvula termina de accionar esta posición del proceso de regeneración. Una vez completados todos los pasos de regeneración, la válvula regresa al estado de servicio y reanuda el funcionamiento normal.Si se aprieta el botón de Ciclo Extra durante un ciclo de regeneración, la válvula inmediatamente avanza a la siguiente posición del ciclo y reanuda el tiempo de paso normal.

Funcionamiento del controlador durante la programación El control sólo entra en el Modo Programa con la válvula en servicio. Mientras está en Modo Programa, el control sigue funcionando normalmente controlando el uso de agua y manteniendo actualizadas todas las pantallas.

La programación del control se almacena en la memoria permanentemente.

Iniciar manualmente una regeneración1. Cuando el temporizador está funcionando, pulse el botón

de Ciclo Extra durante 5 segundos en la pantalla principal.2. El temporizador avanza al Paso 1 del ciclo de regeneración

(lavado rápido) y comienza la cuenta atrás del tiempo programado.

3. Pulse una vez el botón de Ciclo Extra para avanzar la válvula al Paso 2 del ciclo de regeneración (contralavado).

4. Pulse una vez el botón de Ciclo Extra para avanzar la válvula al Paso 3 del ciclo de regeneración (eliminación de salmuera y lavado lento).

5. Pulse una vez el botón de Ciclo Extra para avanzar la válvula al Paso 4 del ciclo de regeneración (llenado de salmuera).

6. Pulse una vez más el botón de Ciclo Extra para volver a poner la válvula en servicio.NOTA: Si la unidad es un filtro o contracorriente, el orden

de los pasos del ciclo puede variar.NOTA: Es posible iniciar una regeneración en espera

pulsando el botón de Ciclo Extra. Para cancelar una regeneración en espera, vuelva a pulsar el botón de Ciclo Extra. Si, por cualquier motivo, la regeneración tiene lugar antes de la hora de regeneración retardada, deberá eliminarse la solicitud de regeneración manual.

Funcionamiento del control durante un corte de corriente El Typhoon incluye una bateria de reserva integral. En caso de un corte eléctrico, el control pasa a un modo de ahorro de energía. El control deja de controlar el uso de agua. La pantalla y el motor se apagan, pero sigue manteniendo la hora y el día durante un mínimo de 12 horas.Los ajustes de la configuración del sistema se almacenan en una memoria no-volátil y se guardan indefinidamente con o sin alimentación. La hora del día parpadea cuando ha habido un corte de corriente. Pulse cualquier botón para detener el parpadeo de la hora del día.Si se corta la corriente durante la regeneración, el control guardará la posición actual de la válvula antes de que se apague. Cuando se recupera la corriente, el control reanuda el ciclo de regeneración desde el punto en que falló la corriente.

PRECAUCIÓN Si se corta la corriente durante un ciclo de regeneración, la válvula permanecerá en su posición actual hasta que se recupere la corriente. El sistema de válvula debe incluir todos los componentes de seguridad necesarios para impedir reboses que resulten de un corte de corriente durante la regeneración.

El control no iniciará un nuevo ciclo de regeneración sin alimentación. Si la válvula pierde una regeneración programada debido a un corte de corriente, se pondrá en espera para una nueva regeneración. Una vez recuperada la corriente, el control iniciará un ciclo de regeneración la próxima vez que la Hora del día equivalga a la hora de regeneración programada. Esto significa que, normalmente, la válvula se regenerará un día después del día programado originalmente. Si la salida de agua tratada es importante y se esperan interrupciones eléctricas, debe configurarse el sistema con una capacidad de reserva suficiente para compensar los retrasos en la regeneración.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 7

9 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE STORMATENCIÓN Antes de pasar al modo Programación Maestra,

contacte con su distribuidor local de agua.

Time of Day

Time of Backwash

Backwash Length

Filter Capacity

Capacity Remaining

Resin

PM

MODE

Figura 7 Pulse el botón Mode para circular por las opciones de programación.Cuando el temporizador esté accionado, la posición de la pantalla apuntará a la Hora del día. Ajuste la hora del día apretando la flecha arriba y abajo. Mantenga apretado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono del Programa desaparezca para guardar la hora actual.

5800 Contador de caudal descendente/contracorriente

MODE

12:00 R

CaCO³

NaCl

Time Of Day

Time OfRegen

SaltAmount

Hardness

CapacityRemaining

Resin

Figure 8Figura 8 1. Pulse el botón Mode para avanzar a Time of Regen (Hora

de regeneración). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la hora de regeneración.

2. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Salt Amount (Cantidad de sal). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la dosificación de sal. El rango del temporizador inglés es de 3 a 18 lbs. El rango del temporizador métrico es de 50-290 gramos por litro.

3. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Hardness (Dureza). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la dureza. El rango del temporizador inglés es de 3 a 200 gpg. El rango del temporizador métrico es de 30 a 200 mgl.

4. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Capacity Remaining (Capacidad restante). Es la cantidad de galones que la unidad puede tratar. Esto no se puede ajustar.

5. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Resin (Resina). Utilice la flecha arriba o abajo para ajustar la cantidad de resina CuFt en su depósito. El rango del temporizador inglés es de 0,25 a 3 CuFt. El rango del temporizador métrico es de 5 a 100 litros.

6. Mantenga apretado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca para guardar su programación.

7. Si cambia un paso del programa, mantenga pulsado el botón de Ciclo extra hasta que el icono de Programa desaparezca para guardar sus cambios. Si no aprieta el botón de Ciclo extra hasta que el icono de Programa desaparezca, sus cambios no se guardarán.

NOTA: Esta unidad tiene una reserva del día de la semana. Calcula una reserva para cada día de la semana en base a las últimas 4 semanas.

5800 Cronométrico en caudal descendente/contracorriente

12:00NaCl

31

MODE

Time Of Day

Time OfRegen

SaltAmount

Days BetweenRegens

Days toRegen

Resin

Figure 9Figura 91. Pulse el botón Mode para avanzar a Time of Regen (Hora

de regeneración). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la hora de regeneración.

2. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Salt Amount (Cantidad de sal). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la dosificación de sal. El rango del temporizador inglés es de 3 a 18 lbs. El rango del temporizador métrico es de 50-290 gramos por litro.

3. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Days Between Regens (Días entre regeneraciones). El rango es de 1 a 30 días.

4. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Days to Regen (Días hasta la regeneración). Esto no se puede ajustar.

5. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Resin (Resina). Utilice la flecha arriba o abajo para ajustar la cantidad de resina CuFt en su depósito. El rango del temporizador inglés es de 0,25 a 3 CuFt. El rango del temporizador métrico es de 5 a 100 litros.

6. Mantenga apretado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca para guardar su programación.

7. Si cambia un paso de programa, mantenga pulsado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca para guardar sus cambios. Si no aprieta el botón de Ciclo extra hasta que el icono de Programa desaparezca, sus cambios no se guardarán.

Botón de Ciclo Extra

Botón de

Modo

Flecha Arriba Flecha Abajo

8 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

9 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE STORM continuación5800 Medidor de filtro

12:00 R

R

MODE

Time Of Day

Time OfRegen

BackwashLength

FilterCapacity

CapacityRemaining

Resin

Figure 10

Figura 10 1. Pulse el botón Mode para avanzar a Time of Backwash

(Hora de Contralavado). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la hora del contralavado.

2. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Backwash Length (Duración del contralavado). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la duración del contralavado. Varía de 1 a 30 minutos.

3. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Filter Capacity (Capacidad de Filtro). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la capacidad del filtro. El rango del temporizador inglés es de 100 a 90 000 galones. El rango del temporizador métrico es de 1 a 900 metros cúbicos.

4. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Capacity Remaining (Capacidad Restante). Esto no se puede ajustar.

5. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Resin (Resina). Utilice la flecha arriba o abajo para ajustar la cantidad de resina CuFt en su depósito. El rango del temporizador inglés es de 0,25 a 3 CuFt. El rango del temporizador métrico es de 5 a 100 litros.

6. Mantenga apretado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono del Programa desaparezca para guardar su programación.

7. Si cambia un paso de programa, mantenga pulsado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca para guardar sus cambios. Si no aprieta el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca, sus cambios no se guardarán.

NOTA: esta unidad tiene una reserva del día de la semana. Calcula una reserva para cada día de la semana en base a las últimas 4 semanas.

Cronométrico de filtro 5800

12:00 31

MODE

Time Of Day

Time OfRegen

BackwashLenght

Days BetweenRegens

Days toRegen

Resin

Figure 11

Figura 11 1. Pulse el botón Mode para avanzar a Time of Backwash

(Hora del contralavado). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la hora del contralavado.

2. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Backwash Length (Duración de contralavado). Pulse la flecha arriba o abajo para ajustar la duración del contralavado. Varía de 1 a 30 minutos.

3. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Days Between Regens (Días entre regeneraciones). El rango es de 1 a 30 días.

4. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Days to Backwash (Días hasta el contralavado). Esto no se puede ajustar.

5. Pulse el botón Mode otra vez para avanzar a Resin (Resina). Utilice la flecha arriba o abajo para ajustar la cantidad de resina CuFt en su depósito. El rango del temporizador inglés es de 0,25 a 3 CuFt. El rango del temporizador métrico es de 5 a 100 litros.

6. Mantenga apretado el botón de Ciclo extra hasta que el icono del Programa desaparezca para guardar su programación.

7. Si cambia un paso del programa, mantenga pulsado el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca para guardar sus cambios. Si no aprieta el botón de Ciclo Extra hasta que el icono de Programa desaparezca, sus cambios no se guardarán.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 9

10 – MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE STORM

Demanda – Unidades EE.UU.Código de

diagnósticoDescripción

H1 Muestras los días desde la última regeneración, 0-30.

H2 Muestra el caudal actual, galones por minuto.

H3 Muestra el día actual de la semana, 1-7.

H4 Muestra el volumen total en galones de agua tratada por la unidad para el día actual.

H5 Muestra el volumen total en galones de agua usada desde la última regeneración.

H6 Muestra la versión de software. Número de versión de software. D = Caudal Descendente U = Caudal

Contracorriente

A1 Muestra el uso medio de agua para el día 1, en galones.

A2 Muestra el uso medio de agua para el día 2, en galones.

A3 Muestra el uso medio de agua para el día 3, en galones.

A4 Muestra el uso medio de agua para el día 4, en galones.

A5 Muestra el uso medio de agua para el día 5, en galones.

A6 Muestra el uso medio de agua para el día 6, en galones.

A7 Muestra el uso medio de agua para el día 7, en galones.

Demanda – Unidades Métricas.Código de

diagnósticoDescripción

H1 Muestras los días desde la última regeneración, 0-30.

H2 Muestra el caudal actual, litros por minuto.

H3 Muestra el día actual de la semana.

H4 Muestra el volumen total en metros cúbicos de agua tratada por la unidad para el día actual.

H5 Muestra el volumen total en metros cúbicos de agua usada desde la última regeneración.

H6 Muestra la versión del software. Número de versión del software. D = Caudal Descendente U = Caudal

Contracorriente

A1 Muestra el uso medio de agua para el día 1, en metros cúbicos.

A2 Muestra el uso medio de agua para el día 2, en metros cúbicos.

A3 Muestra el uso medio de agua para el día 3, en metros cúbicos.

A4 Muestra el uso medio de agua para el día 4, en metros cúbicos.

A5 Muestra el uso medio de agua para el día 5, en metros cúbicos.

A6 Muestra el uso medio de agua para el día 6, en metros cúbicos.

A7 Muestra el uso medio de agua para el día 7, en metros cúbicos.

CronométricoCódigo de

diagnósticoDescripción

H1 Muestras los días desde la última regeneración, 1-7.

H6 Muestra la versión de software. Número de versión de software. D = Caudal Descendente U = Caudal

Contracorriente

NOTA: el temporizador inglés será en galones. El temporizador métrico será en litros para todos los caudales.

Pasos del modo de programación de diagnóstico

Time of Day

Time of Backwash

Backwash Length

Filter Capacity

Capacity Remaining

Resin

PM

MODE

Figura 121. Para entrar en el modo de Programación de diagnóstico,

pulse y mantenga pulsado el botón Mode y la flecha hacia arriba.

2. La pantalla mostrará el primer diagnóstico. Pulse la flecha hacia arriba para ver el valor.

3. Pulse dos veces el botón Mode para pasar al siguiente diagnóstico.

4. Pulse la flecha hacia arriba para ver el valor. Siga haciendo esto hasta que haya visto todos los diagnósticos. La tabla anterior muestra todos los diagnósticos.

5. Para salir del Modo de Programación de Diagnóstico, mantenga apretado el botón de Ciclo Extra durante un minuto. También saldrá a los 30 segundos si no se pulsa ningún botón.

Botón de ciclo extra

Botón de

modo

Flecha arriba Flecha abajo

10 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

11 – ESQUEMA DE MODO DE PROGRA-MACIÓN MAESTRA DE TYPHOONATENCIÓN Antes de pasar al modo Programación Maestra,

contacte con su distribuidor local de agua.

Opciones del Modo de Programación MaestraAbreviatura Parámetro Abreviatura de la

opciónOpciones

DF Formato de pantalla GAL Galones

Ltr Litros

VT Tipo de válvula 5800 Válvula de control 5800

RF Caudal regenerante dF1b Contralavado simple en caudal descendente estándar

dF2b Contralavado doble en caudal descendente estándar

Fltr Filtro

UFlt Filtro contracorriente

dFFF Primer llenado en caudal descendente

UFbd Primera salmuera contracorriente

UFFF Primer llenado contracorriente

O-DF Otros en caudal descendente

CT Tipo de control Fd Contador (de caudal) retardado

FI Contador (de caudal) inmediato

tc Cronométrico

Día Día de la semana

C Capacidad de la unidad Capacidad de la unidad (granos)

H Dureza del agua de alimentación

Dureza del agua de entrada (granos)

RS Selección de reserva SF Porcentaje del factor de seguridad

rc Capacidad de reserva fija

SF Factor de seguridad Porcentaje de la capacidad del sistema de ser usada como reserva

RC Capacidad de reserva fija

Volumen fijo para ser usado como reserva

DO Anulación del día. El ajuste de anulación del día

RT Hora de regeneración La hora del día en que el sistema se regenerará

BW, BD, RR, BF Pasos del ciclo de regeneración

El tiempo de duración para cada paso de la regeneración. Ajustable desde OFF y 0-199 minutos. NOTA: Si se elige "Othr" bajo "Valve Type", entonces se

mostrarán C1, C2, ..., C20 junto con pasos de ciclo disponibles RR, BD, SR, BW, RF, SP. LC indica el Último Ciclo.

D1, D2, D3, D4, D5, D6, & D7

Ajustes del día de la semana

El ajuste de regeneración (On u Off) para cada día de la semana en sistemas de día-de-la-semana.

CD Día actual El día actual de la semana

FM Tipo de caudalímetro P0.7 Contador de paletas de 3/4"

t0.7 Contador de turbina 3/4"

P1.0 Contador de paletas de 1"

t1.0 Contador de turbina de 1"

P1.5 Contador de paletas de 1,5"

t1.5 Contador de turbina de 1,5"

P2.0 Contador de paletas de 2"

Gen Contador genérico u otros que no son Fleck

K Ajuste del contador de impulsos

Contador de impulsos por galón para caudalímetros genéricos/otros

NOTA: Puede que no se muestren algunos elementos según la configuración del temporizador. El temporizador desechará cualquier cambio y saldrá del modo de Programación Maestra si no se pulsa algún botón antes de 5 minutos.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 11

12 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE TYPHOONCuando se entra en el modo de Programación maestra, se pueden ver y ajustar todas las pantallas de ajuste de las opciones disponibles, según las necesidades. Dependiendo de la opción actual de configuración, algunos parámetros pueden verse ni establecerse.

Ajuste de la hora1. Mantenga pulsado el botón Arriba o Abajo hasta que el

icono de programación sustituya el icono de servicio y la pantalla de parámetros muestre TD.

2. Ajuste el tiempo mostrado mediante los botones Arriba y Abajo.

3. Una vez ajustado el tiempo deseado, pulse el botón Ciclo Extra para reanudar el funcionamiento normal. La unidad regresará también a su funcionamiento normal tras 5 segundos si no se pulsa ningún botón.

Figura 13

Entrada en el modo Programación MaestraAjuste la pantalla Time of Day (Hora del día) a 12:01 P. M. Pulse el botón de ciclo extra (para salir del modo Setting Time of Day). Mantenga pulsado el botón Arriba y Abajo a la vez hasta que el icono de programación sustituya al icono de servicio y aparezca la pantalla de visualización de formato.

Salida del modo Programación maestraPulse el botón de ciclo extra para aceptar los ajustes de pantalla y vaya al siguiente parámetro. Pulse el botón de ciclo extra en el último parámetro para guardar todos los ajustes y volver a operar normalmente. El control desechará automáticamente cualquier cambio de programación y volverá a operar normalmente si se deja en modo de Programación Maestra durante 5 minutos sin pulsar ninguna tecla.

ResetsReset parcialPulse y mantenga pulsados los botones de Ciclo extra y Abajo durante 25 segundos mientras está en modo de Servicio normal. Esto recupera todos los ajustes de los parámetros del sistema por defecto. No se pueden poner a cero el volumen restante en sistemas de contador inmediato o contador retardado y los días desde la regeneración en el sistema cronométrico.

Reset totalPulse el botón de Ciclo extra mientras enciende la unidad. De esta forma, pondrá a cero todos los parámetros de la unidad. Compruebe y verifique las opciones seleccionadas en el modo Programación Maestra.

1. Formato de pantalla (Código de pantalla DF)Ésta es la primera pantalla que aparece cuando se entra en el modo de Programación Maestra. El ajuste Display Format (Formato de pantalla) especifica la unidad de medida que se usará para el volumen y cómo el control mostrará la Hora del

día. Esta opción se identifica mediante “DF” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Hay dos posibles ajustes.

Ajuste de formato de pantalla

Unidad de volumen Pantalla de horas

GAL Galones EE.UU. 12-Horas AM/PM

Ltr Litros 24 horas

Figura 14

2. Tipo de válvula (Código de pantalla VT)Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice la pantalla para ajustar el tipo de válvula. 5800 es el único tipo de válvula disponible actualmente.

3. Caudal regenerante (código de pantalla RF)Pulse el botón Ciclo Extra. El ajuste Regenerant Flow (caudal regenerante) especifica el tipo de ciclo que sigue la válvula durante la regeneración. Observe que algunos tipos de válvula requieren que la válvula esté construida con subcomponentes específicos. Asegúrese de que la válvula esté adecuadamente configurada antes de cambiar el ajuste del tipo de válvula. Esta opción se identifica mediante “RF” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Hay 8 posibles ajustes.

Abreviatura ParámetrodF1b Contralavado simple en caudal

descendente estándar

dF2b Contralavado doble en caudal descendente estándar

Fltr Filtro

AIO Inyección de aire oxidante

dFFF Primer llenado en caudal descendente

UFbd Primer Salmuera en contracorriente

UFFF Primer llenado en contracorriente

Othr Otros

Figura 15

4. Tipo de control (código de pantalla CT)Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar el tipo de control. Especifica cómo el control determina cuándo accionar una regeneración. Para información sobre cómo funcionan las diferentes opciones, consulte la sección "Funcionamiento del temporizador de Typhoon" de este manual de servicio. Esta opción de ajuste se identifica mediante “CT” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Hay cuatro posibles ajustes.

12 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

Abreviatura ParámetroFd Contador (caudal) retardado

FI Contador (caudal) inmediato

tc Cronométrico

dAY Día de la semana

Figura 16

5. Capacidad de la unidad (Código de pantalla C)Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar la capacidad de la unidad. Este ajuste especifica la capacidad del tratamiento de los medios del sistema. Introduzca la capacidad de los lechos de medios en granos de dureza cuando configure un sistema de descalcificación, o la capacidad de volumen deseada cuando configure un sistema de filtro. Esta opción se identifica con "C" en la parte superior izquierda de la pantalla (o con "V' en caso de capacidad de volumen para un filtro). El parámetro de capacidad de la unidad sólo está disponible si el tipo de control ha sido establecido en una de las opciones de medición. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario.

Figura 17Rango: 1-9.999.000 Litro/°TH

6. Dureza de agua de alimentación (Código de pantalla H)Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar la dureza del agua de alimentación. Introduzca la dureza del agua de alimentación en granos por unidad de volumen para sistemas de descalcificación, o 1 para sistemas de filtro. Este ajuste se identifica mediante “H” en la esquina superior izquierda de la pantalla. El parámetro de dureza del agua de alimentación está sólo disponible si el tipo de control ha sido establecido en una de las opciones de medición. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario.

Figura 18Rango: 1-199 °TH

12 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE TYPHOON continuación

7. Selección de reserva (código de pantalla RS)Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar el factor de seguridad y seleccionar el tipo de reserva que debe usarse en su sistema. Este ajuste se identifica mediante “RS” en la esquina superior izquierda de la pantalla. El parámetro de selección de reserva está sólo disponible si el tipo de control ha sido establecido en una de las opciones de medición. Hay dos posibles ajustes.

Abreviatura ParámetroSF Factor de seguridad

rc Capacidad de reserva fija

Figura 19

8. Factor de seguridad (código de pantalla SF)Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar el factor de seguridad. Este ajuste especifica qué porcentaje de la capacidad del sistema se mantendrá como reserva. Dado que este valor se expresa como un porcentaje, cualquier cambio en la capacidad de la unidad o dureza del agua de alimentación que cambie la capacidad calculada del sistema conllevará el correspondiente cambio en el volumen de reserva. Esta opción de ajuste se identifica mediante “SF” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores de 0 a 50% según sea necesario.

Figura 20Rango: 0-50%

9. Capacidad de reserva fija (código de pantalla RC)Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar la capacidad de reserva. Este ajuste especifica un volumen fijo que se mantendrá como reserva. La capacidad de reserva no puede ajustarse en un valor superior al de la mitad de la capacidad calculada del sistema. Esta capacidad de reserva es un volumen fijo y no cambia aunque cambien la capacidad de la unidad o la dureza del agua de alimentación. Esta opción de ajuste se identifica mediante “RC” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario.

Figura 21Rango: 0-mitad de lo calculado

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 13

12 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE TYPHOON continuación10. Anulación del día (Código de pantalla DO)Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar la anulación del día. Este ajuste especifica el número máximo de días entre ciclos de regeneración. Si el sistema se ajusta a un control de tipo temporizador, el ajuste de anulación del día determina con qué asiduidad el sistema se regenerará. Un sistema de contador se regenerará independientemente del uso si los días desde el último ciclo de regeneración equivalen al ajuste de la anulación del día. Si se ajusta el valor de invalidación del día en "OFF", se desactiva esta función. Este ajuste se identifica mediante “DO” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario.

Figura 22Rango: Off-99 días

11. Hora de regeneraciónPulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar la hora de regeneración. Este ajuste especifica la hora del día en que el control iniciará una regeneración retrasada, puesta en espera manualmente, o de anulación del día. Este ajuste de opción se identifica mediante “RT” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario.

Figura 23

12. Tiempos del ciclo de regeneraciónPulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar los tiempos de paso del ciclo de regeneración. Los diferentes ciclos de regeneración están secuenciados en una lista en base al tipo de válvula seleccionada para este sistema, y se identifican con una abreviatura en la esquina superior izquierda de la pantalla. Las abreviaturas usadas son las de la lista siguiente.

Abreviatura Paso de cicloBD Aspiración de salmuera

BF Llenado de salmuera

BW Contralavado

RR Lavado rápido

SV Servicio

Si el sistema ha sido configurado con el tipo de válvula "Other" (Otras), los ciclos de regeneración se identificarán como C1, C2, ..., C20. Los pasos del ciclo pueden programarse en cualquier orden usando los botones Arriba y Abajo con

las siguientes opciones. Pueden ajustarse hasta 20 ciclos individuales. El tiempo para cada ciclo puede ajustarse entre 1 y 199 minutos. Si se ajusta un tiempo de paso del ciclo en 0, el control saltará ese paso durante la regeneración pero mantendrá disponibles los siguientes pasos. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario. Pulse el botón de ciclo extra para aceptar los ajustes actuales y vaya al siguiente parámetro. Programe el último paso de ciclo como LC, lo que fuerza a la válvula a volver a la posición de servicio.

Abreviatura Paso del cicloRR Lavado rápido

BD Aspiración de salmuera

SR Lavado lento

BW Contralavado

RF Llenado

SP Posición de servicio

LC Último ciclo

Figura 24Rango: 0-199 minutos

13. Ajustes del día de la semanaPulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar el programa de regeneración para un sistema configurado como control del Día de la semana. Los diferentes días de la semana se identifican como D1, D2, D3, D4, D5, D6, y D7 en la esquina superior izquierda de la pantalla. Ajuste el valor en "ON" para programar una regeneración u "OFF" para saltar la regeneración para cada día. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar los valores según sea necesario. Pulse el botón de ciclo extra para aceptar los ajustes y vaya al siguiente día. El control requiere que, como mínimo, un día se ajuste en "ON". Si los 7 días están ajustados en "Off", la unidad volverá al Día 1 hasta que uno o más días se ajusten en "ON".

Figura 25

14. Día actual (Código de pantalla CD)Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar el día actual en sistemas que han sido configurados como controles del Día de la semana. Este ajuste se identifica mediante “CD” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar desde el Día 1 hasta el Día 7.

14 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

12 – MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA DE TYPHOON continuación

Figura 26

15. Tipo de caudalímetro (código de pantalla FM)Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar el tipo de caudalímetro conectado al control. Esta opción de ajuste se identifica mediante “FM” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar uno de los 8 ajustes disponibles.

Abreviatura DescripciónP0.7 Contador de paletas de 3/4"

t0.7 Contador de turbina 3/4"

P1.0 Contador de paletas de 1"

t1.0 Contador de turbina de 1"

P1.5 Contador de paletas de 1,5"

t1.5 Contador de turbina de 1,5"

P2.0 Contador de paletas de 2"

Gen Contador genérico u otros que no son Fleck

Figura 27

16. Ajuste de impulsos de contador (código de pantalla K)Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para especificar el ajuste de impulsos de contador para un caudalímetro no estándar. Este ajuste de opción se identifica mediante “K” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para entrar la constante del contador en impulsos por unidad de volumen.

Figura 28

17. Fin del modo de Programación MaestraPulse el botón de ciclo extra para guardar todos los ajustes y salir del modo de programación maestra.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 15

13 – MODO DE PROGRAMACIÓN DEL USUARIO DE TYPHOON

Abreviatura Parámetro DescripciónDO Anulación del día. Ajuste de la anulación del

día del temporizador

RT Hora de regeneración

La hora del día en que el sistema se regenerará

(sistemas del día de la semana, contador

retardado y cronométrico)

H Dureza del agua de entrada

La dureza del agua de entrada - usada para

calcular la capacidad del sistema en sistemas con

contador.

RC o SF Capacidad de reserva

La capacidad de reserva fija.

CD Día actual El día actual de la semana.

NOTA: Puede que no se muestren algunos elementos según la configuración del temporizador. El temporizador desechará cualquier cambio y saldrá del Modo de Programación del Usuario si no se pulsa un botón antes de 60 segundos.

Pasos del Modo de Programación del Usuario1. Pulse los botones Arriba y Abajo cinco segundos durante el

funcionamiento y si la hora NO está ajustada a 12:01 PM.2. Utilice esta pantalla para ajustar la anulación del día. Esta

opción se identifica mediante “DO” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 293. Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para

ajustar la hora de regeneración. Esta opción se identifica mediante “RT” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 30 4. Pulse el botón Ciclo extra. Utilice esta pantalla para ajustar

la dureza del suministro de agua. Esta opción se identifica mediante “H” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 31 Rango: Dureza 1-1995. Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para ajustar

la capacidad de reserva fija. Esta opción se identifica con “RC” o “SF” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 32 6. Pulse el botón Ciclo Extra. Utilice esta pantalla para

ajustar el día actual de la semana. Este ajuste se identifica mediante “CD” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 33 7. Pulse el botón Ciclo Extra para finalizar el modo de

programación del usuario.

16 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

14 – MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE TYPHOON

Abreviatura Parámetro DescripciónFR Caudal Muestra el caudal de

salida actual.

PF Caudal máximo Muestra el caudal más alto medido desde la última

regeneración.

HR Horas en servicio Muestra el total de horas en que la unidad ha estado en servicio.

VU Volumen usado Muestra el volumen total de agua tratada por la

unidad.

RC Capacidad de reserva

Muestra la capacidad de reserva del sistema

calculada según la capacidad del sistema, la dureza del agua de

alimentación y el factor de seguridad.

SV Versión del software Muestra la versión del software instalada en el

controlador.

NOTA: Puede que no se muestren algunos elementos según la configuración del temporizador. El temporizador desechará cualquier cambio y saldrá del modo de Programación del usuario si no se pulsa un botón antes de 60 segundos.

Pasos del Modo de Programación de Diagnóstico1. Pulse los botones Arriba y Abajo durante cinco segundos

mientras está en servicio.2. Utilice esta pantalla para ver el caudal actual. Esta opción

se identifica mediante “FR” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 343. Pulse el botón Arriba. Utilice esta pantalla para ver el

caudal máximo desde el último ciclo de regeneración. Esta opción se identifica mediante “PF” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 35

4. Pulse el botón Arriba. Utilice esta pantalla para ver las horas de servicio desde el último ciclo de regeneración. Esta opción se identifica mediante “HR” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 365. Pulse el botón Arriba. Utilice esta pantalla para ver el

volumen usado desde el último ciclo de regeneración. Esta opción se identifica mediante “VU” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 376. Pulse el botón Arriba. Utilice esta pantalla para ver la

capacidad de reserva. Esta opción se identifica mediante “RC” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 387. Pulse el botón Arriba. Utilice esta pantalla para ver la

versión de software. Esta opción se identifica mediante “SV” en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Figura 398. Pulse el botón Ciclo Extra para finalizar el Modo de

Programación de Diagnóstico.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 17

15 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE STORMCódigos de errorNOTA: los códigos de error aparecen en la pantalla In

Service (En servicio).

Código de error

Tipo de error Causa Reset y recuperación

---0 Bloqueo del motor/Error de sentido de leva

No se detectan cambios de estado en el sensor óptico durante 6

segundos.

Desconecte y vuelva a conectar la unidad. Deje que el control encuentre alguna posición.

Verifique que el sensor óptico esté en su lugar con los cables conectados a la placa del circuito. Verifique que los componentes de la transmisión y del motor estén en buen estado y correctamente montados. Compruebe la válvula y verifique que el pistón se desplace libremente. Sustituya/vuelva a montar los diferentes componentes si es necesario.

Vuelva a conectar la unidad y observe su comportamiento. Si vuelve a producirse un error, desconecte la unidad, póngala en by-pass y contacte con el servicio técnico.

---1 Error de funcionamiento

del motor/Error de sentido de ciclo

Se ha producido un cambio de estado indeseado del sensor

óptico.

Error no crítico. Impulso de sensor óptico adicional detectado. Pulse cualquier botón para eliminar el error. Pulse el botón de ciclo extra para avanzar el motor y eliminar el error.

---2 Fallo de regeneración

El sistema no se ha regenerado en 30 días.

Realice una regeneración manual para eliminar el código de error.

Si el sistema tiene contador, verifique que mide el caudal haciendo correr agua de servicio y viendo el indicador de caudal en la pantalla. Si la unidad no mide el caudal, verifique que el cable del contador esté correctamente conectado y que el contador funciona adecuadamente.

Introduzca el Modo de Programación Maestra y verifique que la unidad está configurada como la apropiada para la configuración de la válvula. Compruebe que se ha seleccionado correctamente el tamaño del contador y la capacidad del sistema.

---4 Fallo de seguridad

La válvula no ha podido encontrar ninguna posición en un minuto.

Desconecte la unidad y conéctela otra vez. Si el error persiste, llame al servicio técnico.

18 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

16 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE TYPHOONCódigos de errorNOTA: los códigos de error aparecen en la pantalla In

Service (En servicio).

Código de error

Tipo de error Causa Reset y recuperación

---0 Bloqueo del motor/Error de sentido de

leva

No se detectan cambios de estado en el sensor óptico durante 6

segundos.

Desconecte y vuelva a conectar la unidad. Deje que el control encuentre alguna posición.

Verifique que el sensor óptico esté en su lugar con los cables conectados a la placa del circuito. Verifique que los componentes de la transmisión y del motor estén en buen estado y correctamente montados. Compruebe la válvula y verifique que el pistón se desplace libremente. Sustituya/vuelva a montar los diferentes componentes si es necesario.

Vuelva a conectar la unidad y observe su comportamiento. Si vuelve a producirse un error, desconecte la unidad, póngala en by-pass y contacte con el servicio técnico.

---1 Error de funcionamiento

del motor/Error de sentido de ciclo

Se ha producido un cambio de estado indeseado del sensor

óptico.

Error no crítico. Impulso de sensor óptico adicional detectado. Pulse cualquier botón para eliminar el error. Pulse el botón de ciclo extra para avanzar el motor y eliminar el error.

---2 Fallo de regeneración

El sistema no ha regenerado durante más 99 días (o 7 días si el tipo de control ha sido ajustado en

Día-de-la-semana).

Realice una regeneración manual para eliminar el código de error.

Si el sistema tiene contador, verifique que mide el caudal haciendo correr agua de servicio y viendo el indicador de caudal en la pantalla. Si la unidad no mide el caudal, verifique que el cable del contador esté correctamente conectado y que el contador funciona adecuadamente.

Introduzca el modo de programación maestra y verifique que la unidad está configurada adecuadamente para la configuración de válvula. Compruebe que se ha seleccionado la capacidad de sistema correcta, que se ha ajustado adecuadamente la invalidación de día y que el contador ha sido correctamente identificado. Si la unidad está configurada como sistema de Día-de-la-semana, verifique que al menos un día ha sido ajustado en ON. Corrija el ajuste si es necesario.

---3 Error de memoria Fallo de memoria de placa de control.

Realice un reset total y reconfigure el sistema a través del modo de programación maestro. Después de reconfigurar el sistema, conduzca la válvula a una regeneración manual. Si el error persiste, llame al servicio técnico.

---4 Fallo de seguridad La válvula no ha podido encontrar posición en un minuto.

Desconecte la unidad y conéctela otra vez. Si el error persiste, llame al servicio técnico.

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 19

17 – MONTAJE DEL CABEZAL DE STORM

Item No. QTY Part No. Description1 ................ 1 .........61832-00 ............Cover Assembly, Black/Blue2 ................ 1 .........61836..................Panel Gear Assembly, Downflow/

Upflow3 ................ 1 .........* ..........................E Timer4 ................ 1 .........61835..................Motor Assembly

*Call your distributor for part number.

MODE

jdofue

jdofue

jdofue

jdofue

jdofue

jdofue

1

2

3

4

20 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

18 – MONTAJE DEL CABEZAL DE TYPHOON

Item No. QTY Part No. Description1 ................ 1 .........61832-00 ............Cover Assembly, Black/Blue2 ................ 1 .........61836..................Panel Gear Assembly, Downflow/

Upflow3 ................ 1 .........61834..................Timer Assembly, Typhoon4 ................ 1 .........61835..................Motor Assembly

1

3

4

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 21

19 – MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CONTROL 5800 DE CAUDAL DESCENDENTE/CONTRACORRIENTE

Item No. QTY Part No. Description1 ................ 1 .........61857-20 ............Valve Body Assy, Mixing,

Downflow/Upflow (Includes Items 9, 10, 11 and 12)

2 ................ 1 .........18271..................Screen Injector, 50003 ................ 1 .........40064..................Seal Injector4 ................ 1 .........18277..................Cap Injector

..........18278-20 ............Injector Cap Assy, 1610 Regulated, 5000, 20 psi, Black, Upflow

..........18278-30 ............Injector Cap Assy, 1610 Regulated, 5000, 30 psi, Black, Upflow

5 ................ 2 .........18262..................Screw, Hex Washer Head, #10-24 x 1.00

6 ................ 1 .........10759..................Label, 0.5 gpm 1.5 lbs Salt/Min7 ................ 1 .........13333..................Label, Injector, Blank8 ................ 3 .........18261..................Screw, Hex Washer Head, #10-24

0.819 ................ 1 .........13304..................O-ring, -12110 .............. 1 .........18303-01 ............O-ring, -336, 560CD11............... 1 .........18589..................Retainer, Tank Seal12 .............. 1 .........13030..................Retainer, Distributor Tube O-ring13 .............. 1 .........18312..................Retaining Cup14 .............. 1 .........14613..................Flow Straightener15 .............. 1 .........60628..................Meter Assy, Turbine, Electronic16 ..........................61837..................Piston and Seal Kit Assy,

Downflow, 5800 ..........61838..................Piston and Seal Kit Assy, Upflow,

580017 .............. 1 .........60032..................Brine Valve, 4600/560018 ..........................60022-25 ............BLFC, 0.25 gpm, 5000/5600/9000

..........60022-50 ............BLFC, 0.50 gpm, 5000/5600/9000 ..........60022-100 ..........BLFC, 1.0 gpm, 5000/5600/9000

19 ..........................60705-00 ............DLFC, Plastic, Blank ..........60705-06 ............DLFC, Plastic, 0.60 gpm

1

23 4

Item No. QTY Part No. Description ..........60705-08 ............DLFC, Plastic, 0.80 gpm ..........60705-10 ............DLFC, Plastic, 1.0 gpm ..........60705-12 ............DLFC, Plastic, 1.2 gpm ..........60705-13 ............DLFC, Plastic, 1.3 gpm ..........60705-15 ............DLFC, Plastic, 1.5 gpm ..........60705-17 ............DLFC, Plastic, 1.7 gpm ..........60705-20 ............DLFC, Plastic, 2.0 gpm ..........60705-24 ............DLFC, Plastic, 2.4 gpm ..........60705-30 ............DLFC, Plastic, 3.0 gpm ..........60705-35 ............DLFC, Plastic, 3.5 gpm ..........60705-40 ............DLFC, Plastic, 4.0 gpm ..........60705-45 ............DLFC, Plastic, 4.5 gpm ..........60705-50 ............DLFC, Plastic, 5.0 gpm ..........60705-60 ............DLFC, Plastic, 6.0 gpm ..........60705-20 ............DLFC, Plastic, 2.0 gpm ..........60705-70 ............DLFC, Plastic, 7.0 gpm ..........60706-10 ............DLFC, AC x 3/4"F, 10 gpm ..........60706-12 ............DLFC, AC x 3/4"F, 12 gpm ..........60706-15 ............DLFC, AC x 3/4"F, 15 gpm

20 ..........................18272-000 .......... Injector Assy, 1610, #000, Brown ..........18272-00 ............Injector Assy, 1610, #00, Violet ..........18272-0 ..............Injector Assy, 1610, #0, Red ..........18272-1 ..............Injector Assy, 1610, #1, White ..........18272-2 ..............Injector Assy, 1610, #2, Blue ..........18272-3 ..............Injector Assy, 1610, #3, Yellow

21 ..........................18276-01 ............Injector Assy, Plug, w/O-ringsNot Shown:

..........40947-01 ............Plug, Brine Valve, w/O-ring, 560CD ..........13918-01 ............BLFC Module Plug Assy, w/O-ring

NOTE: In upflow units, the Injector Plug and Injector Assy are put in the reverse holes.In filter units, both injector holes are plugged with 18276-01.

5

6

7

8

9

10

11

12

1314

15

21

20

19

18

17

16

22 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

20 – CONTADOR Y ACCESORIOS

Montage selon version chronométrique ou volumétriqueAssembly according to timeclock or metered versionMontage jenach zeit- order mengengesteuerten VersionMontaje sejùn version cronomética o volumétricaMontaggio second la versione cronometrica o volumétricaMontage volgens chronometrische of volumetrische versie

Item No. QTY Part No. Description1 ................ 1 .........BU60626-01 .......Meter Turbin Assy 58002 ................ 2 .........13709..................Coupling Adapter Assy3 ................ 1 .........60049..................Bypass Assy 3/4" Plastic4 ................ 1 .........BU28502.............Bypass Assy 1", Stanless steel5 ................ 1 .........18706-12 ............Yoke 3/4" BSP male plastic5 ................ 1 .........18706-10 ............Yoke 1" BSP male plastic6 ................ 1 .........13398-10 ............Yoke 1" BSP female brass7 ................ 1 .........24689..................Yoke 3/4" BSP male brass

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 23

21 – DIAGRAMAS DEL CAUDAL DEL ACONDICIONADOR DEL AGUAEn flujo descendente1. Posición de servicio

2. Posición de contralavado

3. Posición de lavado lento/Salmuera

4. Posición de lavado rápido

5. Posición de llenado de depósito de salmuera

24 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow

Contracorriente1. Posición de servicio

2. Posición de contralavado

3. Posición de lavado lento/Salmuera

21 – DIAGRAMAS DE CAUDAL DE ACONDICIONADOR DE AGUA continuación

4. Posición de lavado rápido

5. Posición de llenado de depósito de salmuera

Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow MR12 • 25

43359 Rev A MR1226 • MR12 Fleck 5800 Storm & Typhoon Downflow/Upflow