FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

167
4822 872 30813 Julio 2008 © 2008 Fluke Corporation. Reservados todos los derechos. Todos los nombres de los productos son marcas comerciales de sus respectivos titulares. Fluke 19xC-2x5C ScopeMeter Versión de software 8.00 en adelante Manual de Uso

Transcript of FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Page 1: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

4822 872 30813 Julio 2008 © 2008 Fluke Corporation. Reservados todos los derechos. Todos los nombres de los productos son marcas comerciales de sus respectivos titulares.

Fluke 19xC-2x5C ScopeMeter

Versión de software 8.00 en adelante

Manual de Uso

Page 2: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso
Page 3: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Se garantiza que cada uno de los productos Fluke no presenta defectos de material y de mano de obra si es objeto de una utilización y un mantenimiento normales. El periodo de garantía es de tres años para el instrumento de medida y un año para sus accesorios. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de envío. Las piezas, reparaciones y mantenimiento del producto están garantizados durante 90 días. Esta garantía se otorga exclusivamente al comprador original o al usuario final de un revendedor autorizado por Fluke, y no es de aplicación a fusibles, baterías o pilas desechables, ni a cualquier otro producto que, en opinión de Fluke, haya sido objeto de una mala utilización, alteración, negligencia o daños por accidente, manejo o manipulación anómalos. Fluke garantiza que el software operará sustancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días, y que ha sido grabado correctamente en soportes no defectuosos. Fluke no garantiza que el software carezca de errores ni que opere sin interrupción. Los revendedores autorizados por Fluke podrán otorgar esta garantía a productos nuevos y sin utilizar suministrados exclusivamente a usuarios finales, aunque no están autorizados para otorgar una garantía más amplia o diferente en nombre de Fluke. El soporte de garantía puede utilizarse si el producto ha sido adquirido a través de un centro de ventas autorizado por Fluke o si el comprador ha abonado el precio internacional pertinente. Fluke se reserva el derecho de facturar al comprador los gastos de importación incurridos en concepto de reparaciones o de sustitución de piezas cuando un producto adquirido en un país sea enviado a otro país para su reparación. Las obligaciones de Fluke en lo que respecta a la garantía están limitadas, a discreción de Fluke, al reintegro del importe de compra, a la reparación gratuita o a la sustitución de un producto defectuoso siempre y cuando sea devuelto al centro de servicio Fluke autorizado dentro del período de garantía. Para obtener servicio en garantía, consulte al centro de servicio Fluke autorizado más próximo, o bien envíe el producto - con una descripción del problema - a portes y seguros pagados por anticipado (FOB en destino) al centro de servicio Fluke autorizado más próximo. Fluke no asume responsabilidad alguna por los daños ocasionados durante el transporte. Una vez realizada la reparación en garantía, el producto será devuelto al comprador, corriendo Fluke con los gastos de transporte (FOB en destino). Si Fluke determina que la avería ha sido consecuencia del mal uso, modificación, accidente o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación, preparará un presupuesto de los gastos de reparación y pedirá autorización para realizarla antes de iniciar el trabajo. Una vez reparado el producto, será devuelto al comprador, abonando Fluke los gastos de transporte, y se facturará al comprador en concepto de la reparación y los gastos de transporte para la devolución (FOB en punto de envío). ESTA GARANTÍA CONSTITUYE EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE ASISTE AL COMPRADOR, Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO - AUNQUE SU ENUMERACIÓN NO DEBE INTERPRETARSE EN MODO ALGUNO COMO LIMITACIÓN - LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA DETERMINADO USO O PROPÓSITO. FLUKE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA EN CONCEPTO DE DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE DATOS, YA SEAN PRODUCTO DE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA COMO SI SE BASAN EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD CIVIL EXTRACONTRACTUAL, CONFIANZA O CUALQUIER OTRA FORMA. Por cuanto algunos países o jurisdicciones no permiten la limitación del plazo de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, es posible que las limitaciones y exclusiones de la presente garantía no sean de aplicación a todos los compradores. Si alguna de las disposiciones de la presente garantía es considerada nula o inaplicable por un tribunal de la jurisdicción competente, dicha disposición no afectará a la validez ni aplicabilidad de las demás disposiciones.

Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 EE.UU., o Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Países Bajos

Page 4: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

CENTROS DE SERVICIO Consulte las señas de los centros de servicio autorizados en nuestro sitio Web:

http://www.fluke.com

o bien llame a cualquiera de los siguientes números de teléfono de Fluke:

+1-888-993-5853 en EE.UU. y Canadá

+31-40-2675200 en Europa

+1-425-446-5500 desde los demás países

Page 5: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

i

Índice general

Capítulo Título Página Desembalaje del kit del instrumento de medida.......................................................... 0-2 Información de seguridad: Lea primero....................................................................... 0-4

1 Uso del osciloscopio ................................................................................................ 1-9 Conexión del instrumento de medida.......................................................................... 1-9 Reajuste del instrumento de medida........................................................................... 1-10 Navegación por los menús.......................................................................................... 1-11 Ocultar las etiquetas de tecla y menús ....................................................................... 1-12 Conexiones de entrada............................................................................................... 1-12 Conexiones de osciloscopio........................................................................................ 1-13 Visualización de una señal desconocida con Connect-and-View™ ............................ 1-14 Mediciones osciloscópicas automáticas...................................................................... 1-15 Congelar la pantalla .................................................................................................... 1-16 Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos................................ 1-17 Adquisición de formas de onda................................................................................... 1-20 Análisis de formas de onda......................................................................................... 1-28

Page 6: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

ii

2 Uso del multímetro ................................................................................................... 2-29 Conexiones del medidor ............................................................................................. 2-29 Mediciones con el multímetro ..................................................................................... 2-30 Congelación de las lecturas........................................................................................ 2-33 Selección de los rangos automáticos y manuales ...................................................... 2-33 Mediciones relativas ................................................................................................... 2-34

3 Uso de las funciones del registrador...................................................................... 3-35 Apertura del menú principal del registrador ................................................................ 3-35 Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™) .................................... 3-36 Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3-39 Análisis de un TrendPlot o Scope Record .................................................................. 3-42

4 Uso de Replay, Zoom y Cursors.............................................................................. 4-43 Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes.............................. 4-43 Ampliación de una forma de onda .............................................................................. 4-46 Mediciones con cursor................................................................................................ 4-48

5 Disparo sobre formas de onda................................................................................ 5-53 Configuración del nivel y pendiente del disparo.......................................................... 5-54 Uso del retardo de disparo o del predisparo ............................................................... 5-55 Opciones de disparo automático ................................................................................ 5-56 Disparo sobre flancos ................................................................................................. 5-57 Disparo sobre formas de onda externas ..................................................................... 5-61 Disparo sobre señales de vídeo ................................................................................. 5-62 Disparo en impulsos ................................................................................................... 5-64

Page 7: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Contenido (continuación)

iii

6 Uso de la función Bushealth.................................................................................... 6-65 Introducción ................................................................................................................ 6-65 Realización de medidas de Bushealth ........................................................................ 6-66 Lectura de la pantalla.................................................................................................. 6-69 Conexiones de entrada y señales medidas ................................................................ 6-71 Visualización de la pantalla de formas de onda del bus.............................................. 6-81 Configuración de los límites ........................................................................................ 6-82 Cómo guardar y recuperar límites de las medidas...................................................... 6-84

7 Uso de memoria, PC e impresora............................................................................ 7-85 Guardar y recuperar.................................................................................................... 7-85 Pantallas de documentación ....................................................................................... 7-91

8 Sugerencias .............................................................................................................. 8-95 Uso de los accesorios estándar .................................................................................. 8-95 Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes ...................................... 8-97 Uso del Soporte inclinable .......................................................................................... 8-99 Reajuste del instrumento de medida........................................................................... 8-99 Supresión de las etiquetas de teclas y menús ............................................................ 8-100 Cambio del idioma de la información. ......................................................................... 8-100 Ajuste del contraste y el brillo ..................................................................................... 8-101 Cambio del color de la pantalla................................................................................... 8-101 Cambio de la fecha y hora .......................................................................................... 8-102 Ahorro de vida útil de las baterías............................................................................... 8-103 Modificación de las opciones de Auto Set................................................................... 8-104

9 Mantenimiento del instrumento de medida ............................................................ 9-105 Limpieza del instrumento de medida .......................................................................... 9-105

Page 8: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

iv

Almacenamiento del instrumento de medida .............................................................. 9-105 Carga de las baterías ................................................................................................. 9-106 Extensión de la autonomía de las baterías ................................................................. 9-107 Cambio de la batería recargable de NiMH BP190 ...................................................... 9-108 Calibración de las sondas de tensión ......................................................................... 9-108 Presentación de la información de calibración............................................................ 9-110 Piezas y accesorios .................................................................................................... 9-110 Localización de averías .............................................................................................. 9-115

10 Especificaciones....................................................................................................... 10-117 Introducción ................................................................................................................ 10-117 Osciloscopio de doble entrada.................................................................................... 10-118 Mediciones automáticas de osciloscopio .................................................................... 10-121 Medidor....................................................................................................................... 10-124 Mediciones de DMM en entradas del medidor............................................................ 10-125 Registrador ................................................................................................................. 10-126 Zoom, Replay y Cursors ............................................................................................. 10-127 Bus de campo – Bushealth (Estado del bus) .............................................................. 10-128 Varios ......................................................................................................................... 10-128 Condiciones ambientales............................................................................................ 10-130

Seguridad ............................................................................................................ 10-130 Sonda 10:1 ................................................................................................................. 10-132 Inmunidad electromagnética....................................................................................... 10-133

Apéndices

A Medidas de Bushealth ......................................................................................... A-1

Page 9: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Contenido (continuación)

v

Page 10: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso
Page 11: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Desembalaje del kit del instrumento de medida

1

Declaración de conformidad de

FLUKE 192C - 196C - 199C - 215C - 225C

Instrumentos de medida ScopeMeter®

Fabricante Fluke Industrial B.V.

Lelyweg 14 7602 EA Almelo

Países Bajos

Declaración de conformidad Sobre las bases de los resultados de las pruebas

realizadas según las normas adecuadas, manifestamos que el producto cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética

2004/108/CEE, la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE

Pruebas de muestras

Normas utilizadas:

EN 61010.1:2001 Safety Requirements for Electrical Equipment for

Measurement, Control, and Laboratory Use

EN61326-1:2006 Electrical equipment for

measurements and laboratory use -EMC requirements-

Las pruebas se han realizado en una configuración típica.

Esta conformidad viene indicada por el símbolo , que significa “Conformidad europea”.

Page 12: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

2

Desembalaje del kit del instrumento de medida El kit del instrumento de medida contiene los siguientes elementos:

Nota

La batería recargable de NiMH nueva no está totalmente cargada. Consulte el capítulo 9.

1 2

10

11

9

12

6

7

5(2x)

ab

43

(2x)

(2x)(2x)

e

(2x)f(2x)

b

a c(2x)

d

g (2x)

8

Figura 1. Kit del instrumento de medida ScopeMeter

Page 13: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Desembalaje del kit del instrumento de medida

3

# Descripción 1 Instrumento de medida ScopeMeter 2 Adaptador de red a batería(la configuración

dependerá del país) 3 Juego de sondas de tensión 10:1 (rojas)

a) Sonda de tensión 10:1 (roja) b) Pinza de gancho para punta de sonda (roja) c) Cable de puesta a tierra, con pinza de

gancho (rojo) d) Cable de puesta a tierra con minipinza de

cocodrilo (negro) e) Punta de medida de 4 mm para punta de

sonda (roja) f) Muelle de puesta a tierra para punta de

sonda (negra) g) Funda de aislamiento (roja)

4 Juego de sondas de tensión 10:1 (grises) a) Sonda de tensión 10:1 (gris) b) Pinza de gancho para punta de sonda (gris) c) Cable de puesta a tierra con pinza de gancho

(gris) d) Cable de puesta a tierra con minipinza de

cocodrilo (negro) e) Punta de medida de 4 mm para punta de

sonda (negro)

f) Muelle de puesta a tierra para punta de sonda (negra)

g) Funda de aislamiento (gris) 5 a) Juego de cables de prueba

b) Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negro)

6 Adaptador de pruebas Bushealth (sólo versión 2x5C)

7 Manual de puesta en funcionamiento 8 CD ROM con Manual del usuario (varios

idiomas), todos los idiomas. 9 Embalaje de envío (sólo versión básica)

Las versiones Fluke 192C-S, 196C-S, 199C-S, 215C-S y 225C-S incluyen asimismo los siguientes artículos:

# Descripción 10 Cable/adaptador USB optoaislado 11 Software FlukeView® ScopeMeter® para

Windows® 12 Maletín rígido

Page 14: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

4

Información de seguridad: Lea primero Antes de utilizar el instrumento de medida, lea detenidamente la siguiente información de seguridad.

En los casos pertinentes, dentro del manual aparecen notas de advertencia y precaución específicas.

Una “Advertencia” identifica acciones y situaciones que suponen un riesgo para el usuario.

Una “Precaución” identifica acciones y situaciones que podrían dañar el instrumento de medida.

En el instrumento de medida y en el presente manual se utilizan los siguientes símbolos internacionales:

Consulte la explicación que figura en el manual

Doble aislamiento (Clase de protección)

Homologación de seguridad

Puesta a tierra

Información sobre reciclaje Conformidad

europea

Corriente continua (CC) -

Corriente alterna (CA)

No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar. Para conocer información sobre el reciclado, visite el sitio Web de Fluke.

Page 15: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Información de seguridad: Lea primero

5

Advertencia

Para evitar una descarga eléctrica o un incendio: • Utilice sólo la fuente de alimentación Fluke,

modelo BC190 (cargador de batería / adaptador de red).

• Antes de usarlo, compruebe que el rango de tensión seleccionado/indicado en el BC190 coincide con la tensión y frecuencia de la red local.

• Para el cargador de batería/adaptador de red universal BC190/808 utilice sólo cables de red que cumplan las normas de seguridad locales.

Nota:

Para poder hacer la conexión a varias tomas de red, el cargador de baterías/adaptador de red universal BC190/808 incluye una clavija macho que debe conectarse a un cable apropiado para el uso local. Como el adaptador está aislado, no es necesario poner en el cable un terminal para la conexión a la tierra de protección. En cualquier caso, como los cables con un terminal de tierra de protección pueden adquirirse con facilidad, puede utilizarlos si lo desea.

Advertencia Para evitar descargas eléctricas o incendios como consecuencia de la conexión del instrumento de medida a una tensión de pico superior a 42 V (30 Vrms) o a circuitos de más de 4800 VA:

• Utilice sólo las sondas de tensión, los cables de medida y los adaptadores aislados incluidos con el instrumento de medida, o los indicados por Fluke como adecuados para los ScopeMeter serie 19xC-2x5C de Fluke.

• Antes de utilizar el instrumento inspeccione las sondas de tensión, los cables de prueba y los accesorios para cerciorarse de que no presenten daños mecánicos; si estuviesen dañados, cámbielos.

• Desconecte todas las sondas, cables de medida y accesorios que no esté utilizando.

• Antes de conectar el cargador de batería al instrumento de medida, conéctelo primero al enchufe de corriente alterna.

• No conecte el muelle de puesta a tierra (figura 1, punto f) a tensiones pico superiores a 42 V (30 Vrms) respecto al potencial de la tierra de protección.

Page 16: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

6

• No aplique tensiones que difieran en más de 600 V de la tensión de la tierra de protección a ninguna entrada al realizar mediciones en entornos CAT III. No aplique tensiones que difieran en más de 1000 V de la tensión de la tierra de protección a ninguna entrada al realizar mediciones en entornos CAT II.

• No aplique tensiones que difieran en más de 600 V entre sí a las entradas aisladas al realizar mediciones en entornos CAT III. No aplique tensiones que difieran en más de 1000 V entre sí a las entradas aisladas al realizar mediciones en entornos CAT II.

• No aplique tensiones de entrada superiores a la tensión nominal del instrumento. Adopte precauciones al utilizar cables de medida 1:1, ya que la tensión de la punta de sonda se transmitirá directamente al instrumento de medida.

• No utilice conectores BNC o de clavija banana metálicos sin aislamiento.

• No introduzca objetos metálicos en los conectores.

• Utilice siempre el instrumento de medida únicamente del modo especificado.

Las tensiones nominales indicadas en las advertencias se indican como límites de “tensión de servicio”. Representan V CA rms (50-60 Hz) en aplicaciones de onda sinusoidal CA, y V CC en aplicaciones de CC.

La Categoría III de medidas hace referencia al nivel de distribución y a los circuitos de instalación fija en el interior de un edificio. La Categoría II de medidas hace referencia al nivel local, aplicable a electrodomésticos y equipos portátiles.

Los términos "Aislado" o "Eléctricamente flotante" se utilizan en este manual para indicar una medición en la que la clavija de entrada BNC o banana del instrumento de medida está conectada a una tensión distinta de la del potencial de la tierra de protección.

Los conectores de entrada aislados no tienen partes metálicas expuestas, y están totalmente aislados para protegerlos contra descargas eléctricas.

Las clavijas BNC rojas y grises, así como las clavijas banana roja y negra de 4 mm pueden conectarse independientemente a una tensión superior a la del potencial de la tierra de protección en mediciones aisladas (eléctricamente flotantes) y tienen una tensión nominal de hasta 1000 Vrms (CAT II) y 600 Vrms (CAT III) por encima del potencial de la tierra de protección.

Page 17: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Información de seguridad: Lea primero

7

En caso de deteriorarse las funciones de seguridad La utilización del instrumento de medida de un modo distinto al especificado por el fabricante puede afectar a la protección proporcionada por el equipo. Antes de utilizarlo, inspeccione los cables de medida para cerciorarse de que no presenten daños mecánicos; si fuese necesario, cámbielos.

Si existe la probabilidad de que los dispositivos de seguridad se hayan deteriorado, debe desconectarse el instrumento de medida y desenchufarlo de la alimentación eléctrica. A continuación, solicite la asistencia de personal cualificado. Por ejemplo, la seguridad puede haberse deteriorado si el instrumento de medida no realiza las mediciones previstas o presenta señales visibles de daños.

Page 18: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

8

Page 19: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

9

Capítulo 1 Uso del osciloscopio

Acerca de este capítulo Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las funciones de osciloscopio del instrumento de medida. La introducción no abarca todas las posibilidades de las funciones de osciloscopio, aunque presenta ejemplos básicos de cómo utilizar los menús y realizar operaciones básicas.

Conexión del instrumento de medida Siga el procedimiento (pasos 1 al 3) de la Figura 2 para conectar el instrumento de medida a una toma de red de CA estándar. Consulte en el capítulo 8 las instrucciones para utilizar alimentación de batería.

Encienda el instrumento de medida con el mando de encendido.

El instrumento de medida se encenderá con la configuración más reciente.

Figura 2. Conexión del instrumento de medida

Page 20: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

10

Reajuste del instrumento de medida Si desea reajustar el instrumento de medida a los valores de fábrica, proceda del siguiente modo:

1

Desconecte el instrumento de medida.

2 Pulse sin soltar la tecla USER.

3

Pulse y suelte.

El instrumento de medida se encenderá, y se oirá un doble pitido, indicando que el reajuste se realizó sin novedad.

4 Suelte la tecla USER.

Aparecerá entonces una pantalla semejante a la de la Figura 3.

Figura 3. La pantalla después del reajuste

Page 21: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Navegación por los menús 1

11

Navegación por los menús El siguiente ejemplo muestra cómo utilizar los menús del instrumento de medida para seleccionar una función. A continuación, siga los pasos del 1 al 4 para abrir el menú de osciloscopio y seleccionar un elemento.

1

Pulse la tecla SCOPE para visualizar las etiquetas que definen el uso actual de las cuatro teclas de función azules de la parte inferior de la pantalla.

Nota Para ocultar las etiquetas y ver la pantalla completa, vuelva a pulsar la tecla SCOPE. Este cambio permite comprobar las etiquetas sin que ello afecte a la configuración.

2 Abra el menú Waveform Options. Este menú aparecerá en la parte inferior de la pantalla.

Figura 4. Navegación básica

3a 3b

Utilice las teclas de flecha azules para resaltar el elemento. Pulse la tecla ENTER azul para aceptar la selección.

4 Siga pulsando la tecla ENTER hasta salir del menú.

Nota

Pulsando repetidamente podrá desplazarse por un menú sin modificar la configuración.

Page 22: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

12

Ocultar las etiquetas de tecla y menús Es posible ocultar un menú o etiqueta de tecla en cualquier momento.

Pulse la tecla CLEAR MENU para ocultar las etiquetas de teclas o los menús.

Para visualizar los menús o etiquetas de teclas, pulse una de las teclas de menú amarillas (por ejemplo, la tecla SCOPE).

Conexiones de entrada Observe la parte superior del instrumento de medida. El instrumento de medida dispone de cuatro entradas de señales: dos entradas de seguridad de clavija BNC (entrada A roja y entrada B gris) y dos entradas de seguridad de clavija banana de 4 mm (roja y negra). Utilice las dos entradas de clavija BNC para mediciones de osciloscopio, y las dos entradas de clavija banana para mediciones de multímetro.

La arquitectura de entradas aisladas permite mediciones flotantes independientes con cada entrada.

Figura 5. Conexiones de medición

Page 23: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Conexiones de osciloscopio 1

13

Conexiones de osciloscopio Para efectuar mediciones de osciloscopio de doble entrada, conecte la sonda de tensión roja a la entrada A y la sonda de tensión gris a la entrada B. Conecte los cables cortos de puesta a tierra de cada sonda de tensión a su propio potencial de referencia. (Consulte la Figura 6.)

Nota

Para sacar el máximo partido al hecho de contar con entradas flotantes aisladas independientemente y para evitar los problemas provocados por un uso inadecuado, consulte el capítulo 8: “Sugerencias”.

Figura 6. Conexiones de osciloscopio

Page 24: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

14

Visualización de una señal desconocida con Connect-and-View™ La función Connect-and-View permite que el instrumento de medida presente automáticamente señales complejas y desconocidas. Esta función optimiza la posición, rango, base de tiempos y disparo, y asegura una presentación estable de prácticamente cualquier forma de onda. Si la señal cambia, la configuración se ajustará automáticamente para mantener una presentación óptima. Esta función resulta de especial utilidad para comprobar rápidamente diversas señales.

Para activar la función Connect-and-View, proceda del siguiente modo:

1 Efectúe un autoajuste (Auto Set). En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el texto AUTO.

La línea inferior muestra la información de rango, de base de tiempos y de disparo.

El identificador de forma de onda (A) es visible en la esquina inferior derecha de la pantalla, como puede verse en la Figura 7. El icono cero de la entrada A (-), en el lado izquierdo de la pantalla, identifica el potencial de masa de la forma de onda.

2 Pulse por segunda vez para volver a seleccionar el rango manual. En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá la leyenda MANUAL.

Figura 7. La pantalla después de un ajuste automático

(Auto Set)

Utilice las teclas gris claro RANGE, TIME y MOVE, situadas en la parte inferior del teclado, para cambiar manualmente la vista de la forma de onda.

Page 25: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Mediciones osciloscópicas automáticas 1

15

Mediciones osciloscópicas automáticas El instrumento de medida permite una amplia variedad de mediciones osciloscópicas automáticas. Es posible visualizar dos lecturas numéricas: READING 1 y READING 2. Estas lecturas son seleccionables de manera independiente, y las mediciones pueden realizarse en forma de onda de la entrada A o de la entrada B.

Para seleccionar una medición de frecuencia de la entrada A, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Reading 1.

3

Seleccione on A. Observe que el área resaltada saltará a la medición actual.

4

Seleccione la medición Hz.

En la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá la medición en Hz. (Consulte la Figura 8.)

Para seleccionar también una medición Peak-Peak (Pico a Pico) para la entrada B como segunda lectura, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Reading 2.

3

Seleccione on B. El área resaltada saltará al campo de mediciones.

4

Abra el menú Peak.

5

Seleccione la medición Peak-Peak.

Page 26: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

16

La figura 8 muestra un ejemplo de la pantalla. Nótese que la lectura de pico a pico (Peak-Peak) de la entrada B aparece junto a la lectura de frecuencia de la entrada A, en la parte superior de la pantalla.

Figura 8. Hz y tensión pico a pico como lecturas del

osciloscopio

Congelar la pantalla En cualquier momento es posible “congelar” la pantalla (todas las lecturas y formas de onda).

1 Congele la pantalla. A la derecha del área de lectura aparecerá la leyenda HOLD

2 Reanude la medición.

Page 27: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos 1

17

Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos Uso de promedio para suavizar las formas de onda

Para suavizar la forma de onda, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

3 Pase a Average:

4

Seleccione On... para abrir el menú Average Factors:.

5

Seleccione Average 64 . De este modo se promedian los resultados de 64 adquisiciones.

6 Salga del menú.

Las funciones de promediado pueden utilizarse para suprimir ruidos aleatorios o no correlacionados en la forma de onda sin pérdida de anchura de banda.

En la Figura 9 pueden verse muestras de formas de onda con y sin suavizado.

Figura 9. Suavizado de una forma de onda

Page 28: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

18

Uso de la persistencia para visualizar formas de onda La persistencia puede emplearse para observar las formas de onda dinámicas.

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

3

Vaya a Waveform: y abra el menú Persistence...

4

Seleccione Digital Persistence: Corta, Media, Larga o Infinita para observar formas de onda dinámicas.

4 Seleccione Digital Persistence: Desconexión (Off), Conexión (On) de envolvente, para ver los límites máximos y mínimos de formas de onda dinámicas (modo envolvente).

Seleccione Dot-join:On (activado), o bien, Off (desactivado) para seleccionar su preferencia personal para la presentación de la forma de onda. Unión por puntos activada (on), unión por puntos desactivada (off).

Figura 10. Uso de la persistencia para observarlas

formas de onda dynámicas

Page 29: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos 1

19

Visualización de los transitorios rápidos Para capturar los transitorios rápidos de la forma de onda, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

3

Seleccione Glitch Detect: On para aceptar los transitorios rápidos.

4 Salga del menú

Esta función puede emplearse para visualizar sucesos (transitorios rápidos u otras formas de onda asíncronas) de 50 ns (nanosegundos) o más amplios, o bien para visualizar las formas de onda moduladas de HF.

Al seleccionar el rango de 2 mV/div, se desactivará la detección de transitorios rápidos. En el rango de 2 mV/div puede activar la detección de transitorios rápidos.

Supresión del ruido de alta frecuencia Si configura Glitch Detect como Off, se suprimirá el ruido de alta frecuencia de una forma de onda. Con el promedio podrá suprimir el ruido aún más.

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

3

Seleccione Glitch Detect: Off y, a continuación, seleccione Average: On... para abrir el menú Average

4

Seleccione Factor: 8x.

Sugerencia La captura y promediado de transitorios rápidos no afectan a la anchura de banda. Es posible suprimir aún más el ruido con filtros limitadores de anchura de banda. Consulte el capítulo 1. “Trabajar con formas de onda ruidosas”.

Page 30: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

20

Adquisición de formas de onda Selección de un acoplamiento en alterna Después de un reset, el instrumento de medida está acoplado en continua, por lo que en la pantalla aparecerán las tensiones de CA y CC.

Utilice el acoplamiento en alterna si desea observar una pequeña señal de CA superpuesta a una señal de CC. Para seleccionar el acoplamiento en alterna proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla INPUT A.

2 Resalte AC.

En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá el icono de acoplamiento en alterna: .

Inversión de la polaridad de la forma de onda visualizada Para invertir la forma de onda de la entrada A, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla INPUT A.

2 Abra el menú Input A.

3

Seleccione Inverted y acepte la presentación en vídeo inverso de la forma de onda.

4 Salga del menú.

Por ejemplo, una forma de onda con pendiente negativa aparecerá como forma de onda con pendiente positiva, lo que permitirá visualizarla mejor. Una presentación en vídeo inverso se identifica mediante un identificador de traza invertida (

) a la derecha de la forma de onda.

Page 31: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Adquisición de formas de onda 1

21

Sensibilidad de entrada Variable La sensibilidad de entrada variable de la entrada A le permite ajustar la sensibilidad continuamente, por ejemplo para ajustar la amplitud de una señal de referencia a 6 divisiones exactamente.

La sensibilidad de entrada de un rango puede incrementarse hasta 2,5 veces, por ejemplo entre 10 mV/div y 4 mV/div en el rango de 10 mV/div.

Para usar la sensibilidad de entrada variable, haga lo siguiente:

1 Aplique la señal de entrada.

2

Ejecute un ajuste automático (debe aparecer AUTO en la parte superior de la pantalla.

El ajuste automático desactiva la sensibilidad de entrada variable. Ahora puede seleccionar el rango de entrada deseado. Tenga en cuenta que la sensibilidad aumenta al comenzar a ajustar la sensibilidad variable (la amplitud de la traza mostrada aumenta).

3

Visualice las etiquetas de la tecla INPUT A .

4 Abra el menú INPUT A OPTIONS... (opciones de entrada A).

5

Seleccione y acepte Variable (variable).

6 Salga del menú.

En la parte inferior izquierda de la pantalla aparece el texto A Var.

Al seleccionar Variable, se desactivan los cursores y la selección de rangos de entrada automática.

7

Pulse mV para aumentar la sensibilidad y V para reducirla.

Page 32: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

22

Trabajar con formas de onda ruidosas Para suprimir el ruido de alta frecuencia (HF) de las formas de onda, puede limitarse la anchura de banda de servicio a 10 kHz ó 20 MHz. Esta función suaviza la forma de onda visualizada. Por el mismo motivo, mejora el disparo sobre la forma de onda.

Para seleccionar la supresión de HF, efectúe el siguiente procedimiento:

1 Abra las etiquetas de la tecla INPUT A

2 Abra el menú Input A.

3 Seleccione Bandwidth.

4

Seleccione 10kHz (HF reject) para aceptar la limitación de anchura de banda.

Sugerencia Para suprimir el ruido sin pérdida de anchura de banda, utilice la función de promediado, o bien desactive Display Glitches.

Uso de las funciones matemáticas A±B, AxB, A versus B Al sumar, restar o multiplicar la forma de onda de las entradas A y B, el instrumento de medida presentará la forma de onda del resultado matemático y las formas de onda de las entradas A y B.

A versus B generará un gráfico con la entrada A en el eje vertical y la entrada B en el eje horizontal.

Las funciones matemáticas ejecutan una operación de punta a punta en las formas de onda A y B.

Para utilizar una función matemática, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

Page 33: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Adquisición de formas de onda 1

23

3

Vaya a Waveform: y seleccione Mathematics... para abrir el menú Mathematics.

4

Seleccione la función: A+B, A-B, AxB o A vs B.

5

Seleccione un factor de escala (salvo en el caso de A vs B) para adecuar la forma de onda del resultado matemático a la pantalla y pulse Retorno.

El rango de sensibilidad del resultado matemático es igual al rango de sensibilidad de la entrada menos sensible, dividido por el factor de escala.

Uso de la función matemática Spectrum (FFT) La función Spectrum muestra el contenido espectral de la forma de onda de las entradas A o B. Ejectua un análisis de espectro (FFT) para transformar la amplitud de forma de onda de dominio de tiempo a frecuencia.

Para reducir el efecto de lóbulo lateral (fugas) se recomienda utilizar la creación automática de ventanas. Adaptará automáticamente la parte de la forma de onda que se analiza para completar un número de ciclos.

Si selecciona Hanning, Hamming o None, se acelera la actualización, pero se producirán mayores fugas.

Asegúrese de que la amplitud de toda la forma de onda permanece en la pantalla.

Para utilizar la función Spectrum function, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

Page 34: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

24

3

Vaya a Waveform: y seleccione Mathematics... para abrir el menú Mathematics.

4

Seleccione Function: Spectrum.

5

Seleccione Window: Auto (creación automática de ventanas), Hanning, Hamming o None (sin creación de ventanas).

Aparecerá entonces una pantalla semejante a la de la Figura 11. Observe que en la parte superior derecha de la pantalla aparecerá SPECTRUM. Si aparece LOW AMPL (baja amplitud) no se podrá efectuar la medida de espectro puesto que la amplitud de forma de onda es demasiado baja. Si aparece WRONG TB, el ajuste de base de tiempos no activará el instrumento de medida para mostrar un resultado FFT. Puede ser demasiado lento, lo que

produce distorsiones, o demasiado rápido, que provoca menos de un periodo de señal en la pantalla.

6 Realice un análisis de espectro en la traza A o B.

7

La escala de frecuencia horizontal siempre es logarítmica, la escala de amplitud vertical puede establecerse como lineal o logarítmica.

8 Active o desactive la función de espectro (función de cambio).

Figura 11. Medida de espectro

Page 35: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Adquisición de formas de onda 1

25

Comparación de formas de onda Puede ver una forma de onda de referencia fija con la forma de onda real para compararlas.

Para crear una forma de onda de referencia y verla con la forma de onda real, haga lo siguiente:

1

Visualice las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options (opciones de forma de onda).

3 2x Vaya al campo Waveform:

4

Seleccione Reference… para abrir el menú Waveform Reference (referencia de forma de onda).

5

Seleccione On para mostrar la forma de onda de referencia. Ésta puede ser:

- la forma de onda de referencia utilizada por última vez (si no está disponible no se mostrará ninguna forma de onda de referencia).

- la forma de onda envolvente si la función de persistencia Envolvente está activada.

Seleccione Recall... para recuperar una forma de onda guardada (o envuelta de forma de onda) de la memoria y utilizarla como forma de onda de referencia.

Seleccione New... para abrir el menú de Nueva referencia.

Continúe en el paso 6.

Page 36: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

26

6

Seleccione el ancho de la envuelta adicional que se va a agregar a la forma de onda momentánea.

7

Guarde la forma de onda momentánea y preséntela permanentemente para referencia. La pantalla muestra también la forma de onda actual.

Para recuperar una forma de onda guardada en la memoria y utilizarla como forma de onda de referencia, consulte el capítulo 6, Recuperar pantallas con configuraciones asociadas.

Ejemplo de forma de onda de referencia con una envuelta adicional de ±2 píxeles:

píxeles negros: forma de onda básica píxeles grises: envuelta de ± 2 píxeles

1 píxel vertical en la pantalla es de 0,04 x rango/div 1 píxel horizontal en la pantalla es de 0,0375 x rango/div

Page 37: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del osciloscopio Adquisición de formas de onda 1

27

Prueba de aprobación - fallo Puede utilizar una forma de onda de referencia como plantilla de prueba para la forma de onda actual. Si al menos una muestra de forma de onda no se ajusta a la plantilla de prueba, se almacenará la pantalla de fallo o aprobación. Se pueden almacenar hasta 100 pantallas. Si la memoria está llena, se borrará la primera pantalla para dejar espacio a la nueva pantalla que se va a almacenar.

La forma de onda de referencia más apropiada para la prueba de aprobación - fallo es la envuelta de forma de onda.

Para utilizar la función de aprobación - fallo con una envuelta de forma de onda, siga los pasos siguientes:

1 Muestre una forma de onda de referencia como se ha descrito en la sección anterior "Comparar formas de onda"

2

Desde el menú Pass Fail Testing: seleccione

Store Fail: se almacenará cada pantalla con muestras que no se ajusten a la referencia

Store Pass: se almacenará cada pantalla sin muestras que no se ajusten a la referencia

Cada vez que se almacene una pantalla de ámbito se escuchará un pitido. En el capítulo 4 se facilita información sobre cómo analizar las pantallas guardadas.

Page 38: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

28

Análisis de formas de onda Para realizar un análisis detallado de las formas de onda puede utilizar las funciones de análisis CURSOR, ZOOM y REPLAY. Estas funciones aparecen descritas en el capítulo 4: “Uso de Replay, Zoom y Cursors”.

Page 39: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

29

Capítulo 2 Uso del multímetro

Acerca de este capítulo Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las funciones de multimetría del instrumento de medida (en adelante denominado “medidor”). La introducción incluye ejemplos básicos que muestran cómo utilizar los menús y realizar las operaciones básicas.

Conexiones del medidor Utilice las dos entradas de seguridad para clavija banana roja ( ) y negra (COM) de 4 mm para las funciones del medidor. (Consulte la Figura 12.)

Nota

En el capítulo 8 se explica la utilización típica de los cables de medida y accesorios del medidor.

Figura 12. Conexiones del medidor

Page 40: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

30

Mediciones con el multímetro La pantalla muestra las lecturas numéricas de las mediciones en la entrada del medidor.

Medición de los valores de resistencia Para medir una resistencia efectúe el siguiente procedimiento:

1 Conecte al elemento resistivo los cables de medida rojo y negro de las entradas para clavija banana de 4 mm.

2

Abra las etiquetas de la tecla METER.

3 Abra el menú Measurement (medición).

4

Resalte Ohms (Ohmios).

5 Seleccione la medición en ohmios.

El valor del elemento resistivo aparece en ohmios. Observe también que aparece la barra de gráficos. (Consulte la Figura 13.)

Figura 13. Lectura de los valores del elemento

resistivo

Page 41: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del multímetro Mediciones con el multímetro 2

31

Medición de una corriente La corriente puede medirse tanto en modo de osciloscopio como de multímetro. El modo de osciloscopio tiene la ventaja de que aparecen dos formas de onda mientras se realizan las mediciones. Por su parte, el modo de multímetro tiene la ventaja de proporcionar una medición de alta resolución. El siguiente ejemplo explica una medición de corriente típica en modo de multímetro.

Advertencia Lea detenidamente las instrucciones correspondientes a la sonda amperimétrica que esté utilizando.

Para configurar el instrumento de medida, efectúe el siguiente procedimiento:

1 Conecte una sonda amperimétrica (p.ej. i400, opcional) desde las salidas de la clavija banana de 4 mm al conductor que desee medir. Asegúrese de que los conectores rojo y negro de la sonda se correspondan con las entradas roja y negra de la clavija banana. (consulte la Figura 14.)

2 Abra las etiquetas de la tecla METER.

Figura 14. Configuración de Measurement (Medición)

3 Abra el menú Measurement (Medición).

4 Resalte A ac....

Page 42: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

32

5 Abra el submenú Current Probe (Sonda amperimétrica).

6

Observe la sensibilidad de la sonda amperimétrica. Resalte la sensibilidad correspondiente en el menú; p.ej. 10 mV/A.

7 Acepte la medición de corriente.

Entonces aparecerá una pantalla como la de la Figura 15.

Figura 15. Lecturas de medición amperimétrica

Page 43: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso del multímetro Congelación de las lecturas 2

33

Congelación de las lecturas Es posible congelar en cualquier momento los resultados que aparecen en la pantalla.

1 Congele la pantalla. En la esquina superior derecha del área de lectura aparecerá la leyenda HOLD

2 Reanude la medición.

Esta función puede utilizarse para mantener lecturas exactas para su posterior evaluación.

Nota

Consulte el método para guardar pantallas en la memoria en el capítulo 7.

Selección de los rangos automáticos y manuales Para activar la selección manual de rangos, efectúe el siguiente procedimiento durante cualquier medición con el medidor:

1 Active la selección manual de rangos.

2 Incremente o disminuya el rango.

Observe cómo cambia la sensibilidad del gráfico de barras.

Utilice la selección manual de rangos para definir una sensibilidad de barra de gráficos y un separador decimal fijos.

3 Vuelva a activar la selección automática de rangos.

En el modo de selección automática de rangos, la sensibilidad del gráfico de barras y el separador decimal se ajustan automáticamente durante la comprobación de diferentes señales.

Page 44: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

34

Mediciones relativas Una medición relativa presenta el resultado de la medición actual en relación con un valor de referencia definido.

El siguiente ejemplo muestra cómo realizar una medición de tensión relativa. En primer lugar, obtenga el valor de referencia:

1

Abra las etiquetas de la tecla METER.

2 Mida la tensión que vaya a utilizar como valor de referencia.

3 Configure RELATIVE como ON. (ON aparece resaltado.)

De este modo queda almacenado el valor como referencia para las mediciones siguientes. El valor de referencia guardado aparece, en dígitos pequeños, en la esquina inferior derecha de la pantalla, detrás de la palabra REFERENCE.

4 Mida la tensión que vaya a comparar con la referencia.

Observe que la lectura principal aparece en forma de variaciones con respecto al valor de referencia. La lectura efectiva con su gráfico de barras puede verse detrás de estas lecturas. (Consulte la Figura 16.)

Figura 16. Medición relativa

Esta función puede utilizarse, por ejemplo, si necesita realizar un seguimiento de la actividad de entrada (tensión, resistencia, temperatura) en relación con un valor correcto conocido.

Page 45: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

35

Capítulo 3 Uso de las funciones del registrador

Acerca de este capítulo Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las funciones de registrador del instrumento de medida. La introducción incluye ejemplos que muestran cómo utilizar los menús y realizar las operaciones básicas.

Apertura del menú principal del registrador En primer lugar, seleccione una medición en modo de osciloscopio o de multímetro. Ahora podrá seleccionar las funciones de registrador en el menú principal del registrador. Para abrir el menú principal, proceda del siguiente modo:

1 RECORDER

ANALYZE

Abra el menú principal RECORDER. (Consulte la Figura 17.)

Figura 17. Menú principal del registrador (Recorder)

Page 46: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

36

Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™) Utilice la función TrendPlot para trazar el gráfico de mediciones de Scope (osciloscopio) o de Meter (multímetro) como función de tiempo.

Nota

Por cuanto el método de navegación de doble entrada TrendPlot Scope (osciloscopio) y de entrada única TrendPlot Meter (multímetro) son idénticos, en las siguientes secciones se explicará sólo TrendPlot Scope (osciloscopio).

Inicio de una función TrendPlot Para iniciar el trazado del gráfico de una lectura durante un lapso de tiempo, proceda del siguiente modo.

1 Aplique una señal a la entrada A del conector BNC rojo y active Reading 1 en modo de osciloscopio

2 RECORDER

ANALYZE

Abra el menú principal RECORDER.

3 Resalte Trend Plot (Scope).

4 Inicie el registro de TrendPlot.

El instrumento de medida registrará continuamente las lecturas digitales de las mediciones en la entrada A y las presentará en forma de gráfico. El gráfico de TrendPlot se desplaza de derecha a izquierda, como un registrador de gráficos. Observe que en la parte inferior de la pantalla podrá ver el tiempo de registro desde el comienzo. La lectura actual aparecerá en la parte superior de la pantalla. (Consulte la Figura 18.)

Nota

Al realizar un trazado TrendPlot simultáneo de dos lecturas, el área de la pantalla se dividirá en dos secciones de cuatro divisiones cada una.

Page 47: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de las funciones del registrador Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™) 3

37

Figura 18. Lectura de TrendPlot

Cuando el osciloscopio está en modo automático se utilizará la escala vertical automática para adaptar el gráfico de TrendPlot a la pantalla.

5 Configure RECORDER como STOP para congelar la función de registrador.

6 Para reiniciar, configure RECORDER como RUN.

Visualización de los datos registrados En la vista normal (NORMAL) aparecerán en la pantalla sólo las doce divisiones registradas más recientes. Todos los registros anteriores están almacenados en la memoria.

Con VIEW ALL pueden verse todos los datos guardados en la memoria.

7 Presenta una vista general de la forma de onda completa.

Pulse repetidamente para alternar entre la vista normal (NORMAL) y la vista general (VIEW ALL)

Una vez que la memoria del registrador se llene, se utiliza un algoritmo de compresión automático para comprimir todas las muestras en la mitad de la memoria sin perder los transitorios. La otra mitad de la memoria del registrador volverá a quedar libre para continuar registrando.

Page 48: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

38

Cambio de las opciones del registrador En la esquina inferior derecha de la pantalla podrá optar por ver el tiempo transcurrido desde el comienzo y la hora actual. Para modificar la referencia del tiempo, prosiga del siguiente modo a partir del paso 6:

7 Abra el menú Recorder Options.

8

Seleccione Time of Day o From Start.

En la parte inferior de la pantalla aparecen ahora el tiempo de registro o la hora actual.

Desactivado de la visualización de TrendPlot

9 Salga de la función de registrador.

Page 49: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de las funciones del registrador Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3

39

Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) La función SCOPE RECORD es un modo de desplazamiento que registra una o dos largas formas de onda. Esta función puede utilizarse para controlar formas de onda, como señales de control de movimiento o el suceso de activación de una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS). Durante el registro se capturan los transitorios rápidos. Gracias a la memoria profunda, el registro puede realizarse durante varios días. Esta función es similar al modo de desplazamiento de muchos DSO (Digital Storage Oscilloscopes), con la diferencia de que la memoria es más profunda y la funcionalidad es mejor.

Inicio de una función de registro osciloscópico 1 Aplique una señal a la entrada A de BNC roja.

2 En el menú principal Recorder, resalte Scope Record.

3 Inicie el registro.

La forma de onda se moverá por la pantalla de derecha a izquierda, igual que un registrador de gráficos normal. (Consulte la Figura 19.)

Figura 19. Registro de formas de onda

Observe que en la pantalla aparecerá lo siguiente:

• Hora de inicio, en la parte superior.

• El estado, en la parte inferior, que incluye la configuración de división de escala de tiempo y la duración total que cabe en la memoria.

Nota

Para una lectura exacta, se recomienda dejar que el instrumento se caliente durante 5 minutos.

Page 50: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

40

Visualización de los datos registrados En vista Normal, las muestras que no caben en la pantalla quedan almacenadas en la memoria profunda. Cuando la memoria se llena, el registro continúa “empujando” los datos en la memoria mientras se eliminan de ésta las primeras muestras.

En modo View All, en la pantalla aparece el contenido completo de la memoria.

4 Pulse para alternar entre VIEW ALL (vista general de todas las muestras registradas) y vista NORMAL.

Es posible analizar las formas de onda registradas con las funciones Cursors y Zoom. Consulte el capítulo 4. “Uso de Replay, Zoom y Cursors”.

Uso de ScopeRecord en modo de barrido único Utilice la función del registrador Single Sweep para parar automáticamente el registro cuando se llene la memoria profunda.

A partir del paso 3 de la sección precedente, continúe del siguiente modo:

4 Abra el menú Recorder Options.

5 (2x) Pase al campo Mode.

6

Seleccione Single Sweep y acepte las opciones del registrador.

Page 51: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de las funciones del registrador Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3

41

Uso del disparo externo para iniciar o parar el registro del osciloscopio Para registrar un evento eléctrico que produce una avería, puede ser útil iniciar o parar el registro en una señal de disparo externa:

Start on trigger para empezar el registro; el registro se interrumpe cuando la memoria profunda está llena.

Stop on trigger para interrumpir el registro.

Stop when untriggered para continuar registrando hasta que llegue el siguiente disparo dentro de 1 división en el modo View all.

Para configurar el instrumento de medida, continúe a partir del paso 3 de la sección anterior:

4 Aplique la señal que desea registrar a la entrada A con conector BNC rojo. Aplique una señal de disparo a las entradas banana roja y negra del disparador externo (Ver Figura 20. Registro de osciloscopio usando disparo externo).

Figura 20. Barrido único de registro de osciloscopio

5 Abra el menú Recorder Options.

6 Pase a Display Glitches.

7 Pase a Mode.

Page 52: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

42

8

Seleccione on EXT... para abrir el menú Single Sweep on Ext.

9

Seleccione una de las Conditions: (condiciones) y pase a Slope: (pendiente).

10

Seleccione la pendiente de disparo deseada y pase a Level: (nivel)

11

Seleccione el nivel de disparo de 0,12 V o 1,2 V y acepte todas las opciones del registrador.

Durante el registro, las muestras se graban continuamente en la memoria profunda. En la pantalla podrán verse las doce últimas divisiones registradas. Utilice View All para ver todo el contenido de la memoria.

Nota

Si desea más información acerca de la función de disparo Ciclo único, consulte el capítulo 5 Disparo sobre formas de onda”.

Figura 21. Registro de barrido único disparado

Análisis de un TrendPlot o Scope Record Desde un TrendPlot (Scope) o un registro osciloscópico (Scope Record) es posible utilizar las funciones de análisis CURSORS y ZOOM para analizar la forma de onda de manera más detallada. Estas funciones aparecen descritas en el capítulo 4: “Uso de Replay, Zoom y Cursors”.

Page 53: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

43

Capítulo 4 Uso de Replay, Zoom y Cursors

Acerca de este capítulo El presente capítulo explica las capacidades de las funciones de análisis Cursor, Zoom y Replay. Estas funciones pueden emplearse con una o más de las funciones principales Osciloscopio, TrendPlot o Registro de osciloscopio. Es posible combinar dos o tres funciones de análisis. A continuación se explica una aplicación típica del uso de estas funciones: • En primer lugar, reproduzca con Replay las últimas

pantallas para encontrar la que le interese especialmente.

• A continuación, amplíe con el zoom el suceso de señal.

• Por último, efectúe las mediciones con los cursores.

Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes Estando en modo de osciloscopio, el instrumento de medida almacena automáticamente las 100 pantallas más recientes. Al pulsar la tecla HOLD o REPLAY, el contenido de la memoria se “congelará”. Utilice las funciones del menú Replay para “retroceder en el tiempo” desplazándose por las pantallas almacenadas hasta encontrar la que le interesa. Esta función permite capturar y visualizar señales incluso si no se ha pulsado HOLD.

Page 54: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

44

Reproducción paso a paso Para desplazarse por las pantallas de osciloscopio más recientes, efectúe el siguiente procedimiento:

1

En modo de osciloscopio, abra el menú REPLAY.

Observe que la traza estará congelada y que en la parte superior de la pantalla aparecerá el texto REPLAY (consulte la Figura 22).

2 Desplácese por las pantallas anteriores.

3 Desplácese por las pantallas siguientes.

Observe que la parte inferior del área de la forma de ondapresenta la barra de reproducción con un número de pantalla y con la lectura de tiempo correspondiente:

Figura 22. Reproducción de una forma de onda

La barra de reproducción representa todas las 100 pantallas guardadas en la memoria. El icono representa la imagen que se está visualizando en la pantalla (en este ejemplo: SCREEN -84). Si la barra aparece parcialmente blanca, ello indica que la memoria no está completamente llena con 100 pantallas.

A partir de este punto podrá utilizar las funciones de zoom y cursor para estudiar la señal con mayor detalle.

Page 55: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Cursors Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes 4

45

Reproducción continua También es posible reproducir las pantallas almacenadas de manera continua, como si fuese una cinta de vídeo.

Para reproducir de manera continua, proceda de este modo:

1

En modo de osciloscopio, abra el menú REPLAY.

Observe que la traza estará congelada y que en la parte superior de la pantalla aparecerá el texto REPLAY.

2 Reproduce continuamente las pantallas almacenadas en orden ascendente.

Espere hasta que aparezca la pantalla con el suceso de señal de su interés.

3 Interrumpe la reproducción continua.

Desactivado de la función de reproducción (Replay)

4 Desactive REPLAY.

Captura automática de 100 intermitentes Al utilizar el instrumento de medida en modo de disparo, se capturarán 100 pantallas disparadas. De este modo puede emplearse Disparo en impulsos para disparar y capturar 100 transitorios rápidos intermitentes, o bien Disparo externo para capturar 100 encendidos de UPS.

Combinando las posibilidades de disparo con la capacidad de capturar 100 pantallas para su posterior reproducción, podrá dejar el instrumento de medida funcionando automáticamente para capturar anomalías de señal intermitentes.

Consulte las instrucciones de disparo en el capítulo 5: “Disparo sobre formas de onda”.

Page 56: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

46

Ampliación de una forma de onda Para ver una forma de onda de manera más detallada podrá ampliarla utilizando la función ZOOM.

Para ampliar una forma de onda, proceda del siguiente modo:

1

Abra las etiquetas de la tecla ZOOM.

Observe que la traza se congelará, que en la parte superior de la pantalla aparecerá el texto ZOOM y que la forma de onda se ampliará.

2 Amplíe (disminuya la división de tiempo) o reduzca (aumente la división de tiempo) la forma de onda.

3

Desplácese. Una barra de posición indica la posición de la parte ampliada o reducida en relación con la forma de onda total.

Sugerencia Incluso si en la parte inferior de la pantalla no aparecen las etiquetas de tecla es posible utilizar las teclas de flecha para ampliar y reducir.

Figura 23. Ampliación de una forma de onda

Observe que en la parte inferior del área de la forma de onda puede verse el porcentaje de ampliación/reducción, la barra de posición y la división de escala de tiempo (consulte la Figura 23). El porcentaje de ampliación/reducción dependerá de la cantidad de muestras de datos almacenadas en la memoria.

A partir de este punto podrá utilizar la función de cursor para realizar otras mediciones de la forma de onda.

Page 57: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Cursors 4

47

Visualización de la forma de onda ampliada La función VIEW ALL resulta de utilidad si necesita ver rápidamente la forma de onda completa y, a continuación, volver a la parte ampliada.

4 Visualice la forma de onda completa.

Pulse varias veces para alternar entre la parte ampliada de la forma de onda y la forma de onda completa.

Desactivado de la función Zoom

5 Desactive la función ZOOM.

Page 58: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

48

Mediciones con cursor Los cursores permiten realizar mediciones digitales exactas en las formas de onda. Esto puede hacerse tanto en las formas de onda vivas como en las grabadas y guardadas.

Uso de los cursores horizontales en una forma de onda Para utilizar los cursores en una medición de tensión, proceda del siguiente modo:

1

En modo de osciloscopio, abra las etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar . Observe

que aparecerán dos cursores horizontales.

3 Resalte el cursor superior.

4 Mueva el cursor superior hasta la posición deseada en la pantalla.

5 Resalte el cursor inferior.

6 Mueva el cursor inferior hasta la posición deseada en la pantalla.

Nota Incluso si en la parte inferior de la pantalla no aparecen las etiquetas de tecla es posible utilizar las teclas de flecha. Esto permite controlar ambos cursores y mantener a la vista la pantalla completa.

Figura 24. Medición de tensión con cursores

La pantalla muestra el diferencial de tensión entre los dos cursores, y la tensión en cada uno de ellos. (Consulte la Figura 24.) Utilice los cursores horizontales para medir la amplitud, el valor máximo o mínimo, u oscilación excesiva de una forma de onda.

Page 59: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Cursors Mediciones con cursor 4

49

Uso de los cursores verticales en una forma de onda Para utilizar los cursores para una medida de tiempo, o para una medida RMS de la sección de traza entre los cursores (versiones C), proceda del siguiente modo:

1

En modo de osciloscopio, abra las etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar . Observe que aparecerán dos cursores verticales. Los marcadores (—) identifican el punto en el que los cursores cruzan la forma de onda.

3 Seleccione, por ejemplo, medida de tiempo: READING T

4 Si fuese necesario, seleccione la traza: TRACE A , B o M (Matemática)

5 Resalte el cursor izquierdo.

6

Mueva el cursor izquierdo hasta la posición deseada en la pantalla.

7 Resalte el cursor derecho.

Figura 25. Medición de tiempo con cursores

8

Mueva el cursor derecho hasta la posición deseada en la pantalla.

La pantalla muestra el diferencial de tiempo entre ambos cursores, y el diferencial de tensión entre los dos marcadores. (Consulte la Figura 25.)

9 Seleccione OFF para desactivar los cursores.

Page 60: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

50

Lectura de las mediciones con cursor de las formas de onda matemáticas

Las mediciones con cursor en la forma de onda matemática A*B da como resultado una lectura en vatios (Watts) si la entrada A mide (mili)voltios y la entrada B mide (mili)amperios.

En el caso de otras mediciones con cursor de la amplitud de la forma de onda matemática, no podrá verse el resultado de una lectura si las unidades de medición de las entradas A y B son diferentes.

Uso de cursores en medidas de espectro Para ejecutar una medida de cursor en un espectro, proceda del siguiente modo:

1

Desde la medida de espectro visualice la etiqueta de la tecla de cursor.

2

Mueva el cursor y observe las lecturas que aparecen en la parte superior de la pantalla.

Page 61: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Cursors Mediciones con cursor 4

51

Mediciones de tiempo de subida

Para medir el tiempo de subida, proceda del siguiente modo:

1

En modo de osciloscopio, abra las etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar (tiempo de subida). Observe que aparecerán dos cursores horizontales.

3 Para trazas múltiples, seleccione la traza de su preferencia A, B o M (si está activada una función matemática).

4

Seleccione MANUAL o AUTO (esto ejecutará automáticamente los pasos del 5 al 7).

5 Desplace el cursor superior hasta el 100% de la altura de la traza. Al llegar al 90% aparecerá un marcador.

6 Resalte el otro cursor.

7 Desplace el cursor inferior hasta el 0% de la altura de la señal. Al llegar al 10% aparecerá un marcador.

La lectura mostrará el tiempo de subida entre el 10% y el 90% de la amplitud de la traza.

Figura 26. Medición del tiempo de subida

Page 62: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

52

Page 63: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

53

Capítulo 5 Disparo sobre formas de onda

Acerca de este capítulo Este capítulo presenta una introducción de las funciones de disparo del instrumento de medida. El disparo indica al instrumento de medida cuándo comenzar a presentar la forma de onda. Es posible utilizar el disparo totalmente automático, tomar el control de una o más funciones principales de disparo (disparo semiautomático) o emplear funciones dedicadas de disparo para capturar formas de onda especiales.

A continuación se explican algunas aplicaciones de disparo típicas:

• Utilice la función Connect-and-View™ para un disparo totalmente automático y visualización instantánea de prácticamente todas las formas de onda.

• Si la señal es inestable o tiene una frecuencia muy baja, es posible controlar el nivel, la pendiente y el

retardo del disparo para una mejor visualización de la señal. (Consulte la próxima sección.)

• Para aplicaciones dedicadas, utilice alguna de las cuatro funciones de disparo manual: • Disparo de flanco • Disparo externo • Disparo de vídeo • Disparo de anchura de impulsos

Page 64: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

54

Configuración del nivel y pendiente del disparo La función Connect-and-View™ permite el disparo automático, con el objeto de visualizar señales desconocidas complejas. Estando el instrumento de medida en rango manual, proceda del siguiente modo:

Efectúe un autoajuste (Auto Set). En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el texto AUTO.

El disparo automático asegura una presentación estable de prácticamente cualquier señal. A partir de este punto podrá encargarse de los controles básicos del disparo, como nivel, pendiente y retardo. Para optimizar manualmente el nivel y pendiente del disparo, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.

2 Dispare sobre la pendiente positiva o

negativa seleccionada.

Las versiones 19xC-2x5C pueden disparar sobre ambas pendientes de forma simultánea.

3 Active las teclas de flecha correspondientes al ajuste manual del nivel de disparo.

4 Ajuste el nivel de disparo.

Figura 27. Pantalla con toda la información de disparo

Observe el icono de disparo que indica la posición, nivel y pendiente del disparo.

En la parte inferior de la pantalla pueden verse los parámetros del disparo. Por ejemplo, significa que la entrada A se utiliza como fuente de disparo con una pendiente positiva.

Page 65: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Uso del retardo de disparo o del predisparo 5

55

Si no se detecta ningún disparo, los parámetros de disparo aparecen en gris.

Uso del retardo de disparo o del predisparo Es posible comenzar a visualizar la forma de onda algún tiempo antes o después de haberse detectado el punto de disparo. Inicialmente se disponen de 2 divisiones de vista de predisparo (retardo negativo).

Para configurar el retardo del disparo, proceda del siguiente modo:

5 Pulse sin soltar para ajustar el retardo de disparo.

Observe que en la pantalla el icono de disparo se moverá para mostrar la nueva posición de disparo. Cuando la posición de disparo se mueve hacia la izquierda, saliendo de la pantalla, el icono de disparo se transformará en para indicar que se ha seleccionado un retardo de disparo. Al mover el icono de disparo hacia la derecha de la pantalla se presenta una vista de predisparo.

En caso de retardo de disparo, el estado en la parte inferior de la pantalla cambiará. Por ejemplo:

Esto significa que la entrada A se utiliza como fuente de disparo con una pendiente positiva. La cifra 500,0 ms indica el retardo (positivo) entre el punto de disparo y la aparición de la forma de onda.

Si no se detecta ningún disparo, los parámetros de disparo aparecen en gris.

Figura 28. Retardo de disparo o vista de predisparo

La Figura 28 presenta un ejemplo de un retardo de disparo de 500 ms (superior) y un ejemplo de una vista de predisparo de 8 divisiones (abajo).

Page 66: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

56

Opciones de disparo automático En el menú de disparo es posible modificar la configuración del disparo automático del siguiente modo: (Consulte también el capítulo 1: “Visualización de una señal desconocida con Connect-and-View”)

1 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.

Nota

Las etiquetas de la tecla TRIGGER pueden variar según la última función de disparo utilizada.

2 Abra el menú Trigger Options.

3

Abra el menú Automatic Trigger.

Si se ajusta el rango de frecuencia del disparo automático a > 15 Hz, la función Connect-and-View™ responderá más rápidamente. La respuesta será más rápida porque se han dado instrucciones al instrumento de medida para que no analice los componentes de señal de baja frecuencia. No obstante, al medir las frecuencias inferiores a 15 Hz, es necesario instruir al instrumento de medida para que analice los componente de baja frecuencia para el disparo automático.

4

Seleccione > 1 HZ y vuelva a la pantalla de medición.

Page 67: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Disparo sobre flancos 5

57

Disparo sobre flancos Si la señal es inestable o es de muy baja frecuencia, utilice el disparo sobre flancos para tener un control totalmente manual del disparo.

Para disparar sobre los flancos de subida de la forma de onda de la entrada A, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.

2 Abra el menú Trigger Options.

3

Abra el menú Trigger on Edge.

Al seleccionar Free Run, el instrumento de medida actualiza la pantalla, incluso aunque no haya disparos. En la pantalla siempre aparecerá una traza.

Si se selecciona On Trigger, el instrumento de medida necesita un disparo para presentar una forma de onda. Utilice este modo si desea actualizar la pantalla sólo cuando se produzca un disparo válido.

Si se selecciona Single Shot, el instrumento de medida esperará a que se produzca un disparo. Tras recibir un disparo, la forma de onda aparecerá en la pantalla y el instrumento pasará a HOLD.

Para la mayoría de los casos se recomienda utilizar el modo Free Run:

4

Seleccione Free Run y, a continuación, Noise reject Filter.

5

Configure Noise reject Filter como Off.

6

Configure NCycle como Off

Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se habrán adaptado para permitir una nueva selección de ajustes específicos de disparo sobre flancos:

Page 68: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

58

Disparo sobre formas de onda ruidosas Para reducir las vibraciones en la pantalla al disparar sobre formas de onda ruidosas puede utilizarse un filtro de reducción de ruidos. A partir del paso 3 del ejemplo precedente, continúe del siguiente modo:

4

Seleccione On Trigger y, a continuación, Noise reject Filter.

5

Configure Noise reject Filter como On.

Observe cómo la separación de disparo se ha incrementado. Esto queda indicado por un icono de disparo más alto .

Page 69: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Disparo sobre flancos 5

59

Ejecución de una adquisición única Para capturar sucesos únicos puede ejecutarse una adquisición de ciclo único (actualización de la pantalla una vez). Para configurar el instrumento de medida para un ciclo único de la forma de onda de la entrada A, continúe otra vez a partir del paso 3:

4

Seleccione Single Shot.

5 Acepte la configuración.

En la parte superior de la pantalla aparecerá el mensaje WAITING para indicar que el instrumento de medida está esperando un disparo. En cuanto el instrumento de medida recibe un disparo, en la pantalla aparecerá la forma de onda y el instrumento pasará a estado de retención. Esto queda indicado por la palabra HOLD en la parte superior de la pantalla.

Ahora, la pantalla del instrumento de medida será como la de la Figura 29.

6 Arme el instrumento de medida para un nuevo ciclo único.

Sugerencia El instrumento de medida guarda todos los ciclos únicos en la memoria de reproducción. Utilice la función Replay para examinar todos los ciclos únicos almacenados.

Figura 29. Ejecución de una medición con ciclo único

Page 70: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

60

Disparo de N ciclos El disparo de N ciclos le permite crear una imagen estable de, por ejemplo, formas de onda de ráfaga de N ciclos. Cada disparo consecutivo se genera después de que la forma de onda haya cruzado el nivel de disparo N veces en la dirección que se ajuste a la pendiente de disparo seleccionada. Para seleccionar el disparo de N ciclos, continúe a partir del paso 3 de nuevo:

4

Seleccione On Trigger o Single Shot y, a continuación, Noise reject Filter.

5

Configure Noise reject Filter On o Off.

6

Configure NCycle como On (versiones C).

Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se han modificado para permitir una nueva selección de ajustes específicos de disparo de N ciclos:

7

Configure el número de N ciclos

8 Ajuste el nivel de disparo

En la Figura 30, se muestran trazas con disparo de N ciclos (N=2) y sin disparo de N ciclos.

Figura 30. Disparo de N ciclos

Page 71: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Disparo sobre formas de onda externas 5

61

Disparo sobre formas de onda externas Utilice el disparo externo cuando desee ver las formas de onda de las entradas A y B mientras dispara en una tercera señal. Es posible seleccionar el disparo externo con disparo automático o disparo de flanco.

1 Envíe una señal a las entradas para clavija banana roja y negra de 4 mm. Consulte la Figura 31.

En este ejemplo se continúa a partir del ejemplo presentado en Disparo sobre flancos. Para seleccionar la señal externa como fuente de disparo, continúe del siguiente modo:

2 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER (On Edges).

3 Seleccione el disparo de flanco Ext (externo).

Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se habrán adaptado para permitir la selección de dos niveles de disparo externos diferentes: 0,12 V y 1,2 V:

Figura 31. Disparo externo

4 Seleccione 1.2 V bajo la etiqueta Ext LEVEL.

A partir de este punto, el nivel de disparo queda fijo y pasa a ser compatible con las señales lógicas.

Page 72: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

62

Disparo sobre señales de vídeo Para disparar sobre una señal de vídeo, primero seleccione la norma de la señal de vídeo que pretende medir.

1 Aplique una señal de vídeo a la entrada A roja.

2 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.

3 Abra el menú Trigger Options.

4

Seleccione Video on A para abrir el menú Trigger on Video.

5

Seleccione la polaridad de señal positiva para señales de vídeo de sincronización con pendiente negativa.

Figura 32. Medición de señales de vídeo entrelazadas

6

Seleccione la norma de vídeo y pulse Retorno.

El nivel y la pendiente de disparo quedarán ahora fijados. Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se habrán modificado para permitir una nueva selección de ajustes específicos de disparo de vídeo:

Page 73: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Disparo sobre señales de vídeo 5

63

Disparo en cuadros de vídeo Utilice FIELD 1 o FIELD 2 para disparar sobre la primera mitad (impar) o sobre la segunda mitad (par) del cuadro.

Para disparar sobre la segunda mitad del cuadro, proceda del siguiente modo:

7 Seleccione FIELD 2.

En la pantalla aparecerá la parte de señal del campo par.

Disparo en líneas de vídeo Utilice ALL LINES para disparar sobre todos los impulsos de sincronización de línea (sincronización horizontal).

7 Seleccione ALL LINES.

En la pantalla aparecerá la señal de una línea. La pantalla se actualizará con la señal de la siguiente línea inmediatamente después de que el instrumento de medida dispare sobre el impulso de sincronización horizontal.

Para ver con mayor detalle determinada línea de vídeo puede seleccionar el número de la línea. Por ejemplo, para medir la línea de vídeo 123, continúe del siguiente modo a partir del paso 6:

7 Active la selección de línea de vídeo.

8 Seleccione el número 123.

En la pantalla aparecerá la señal de la línea 123. Observe que ahora la línea de estado indicará también el número de línea seleccionada. La pantalla se actualizará continuamente con la señal de la línea 123.

Page 74: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

64

Disparo en impulsos Utilice el disparo de anchura de impulsos para aislar y visualizar impulsos específicos que sea posible cualificar por tiempo, como por ejemplo transitorios rápidos, impulsos ausentes, salvas o caídas de señal.

Detección de impulsos cortos Para configurar el instrumento de medida para que dispare sobre impulsos positivos cortos, inferiores a 5 ms, proceda del siguiente modo:

1 Aplique una señal de vídeo a la entrada A roja.

2 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.

3 Abra el menú Trigger Options.

4

Seleccione Pulse Width on A... para abrir el menú Trigger on Pulse Width.

5

Seleccione el icono de impulso positivo y, a continuación, Condition.

6

Seleccione <t y, a continuación, Update.

7

Seleccione On Trigger.

El instrumento de medida estará ahora preparado para disparar sólo sobre impulsos cortos. Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se habrán adaptado para permitir la configuración de las condiciones del impulso:

Page 75: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Disparo en impulsos 5

65

Para configurar la anchura del impulso a 5 ms, proceda del siguiente modo:

7 Active las teclas de flecha para ajustar la anchura del impulso.

8 Seleccione 5 ms.

En la pantalla aparecerán todos los impulsos cortos positivos inferiores a 5 ms. (Consulte la Figura 33.)

Sugerencia El instrumento de medida guarda todas las pantallas disparadas en la memoria de reproducción. Por ejemplo, si configuró el disparo para transitorios rápidos, podrá capturar 100 transitorios rápidos con lecturas de tiempo. Utilice la tecla REPLAY para examinar todos los transitorios rápidos almacenados.

Figura 33. Disparo sobre transitorios rápidos cortos

Page 76: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

66

Búsqueda de impulsos ausentes El siguiente ejemplo explica el modo de buscar impulsos ausentes en un tren de impulsos positivos. En este ejemplo se parte del supuesto de que los impulsos tienen una distancia de 100 ms entre los flancos de subida. Si el tiempo se incrementase accidentalmente a 200 ms, faltará un impulso. Para configurar el instrumento de medida para que dispare sobre estos impulsos ausentes, es necesario ajustarlo para que dispare sobre separaciones superiores a unos 150 ms. Proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla TRIGGER.

2 Abra el menú Trigger Options.

3

Seleccione Pulse Width on A... para abrir el menú Trigger on Pulse Width.

4

Seleccione el icono de impulso positivo para disparar sobre la distancia entre los impulsos positivos y, a continuación, seleccione Condition.

5

Seleccione >t y, a continuación, Update.

6 Seleccione On Trigger.

Page 77: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Disparo sobre formas de onda Disparo en impulsos 5

67

El instrumento de medida estará ahora preparado para disparar sobre separaciones de impulsos. Observe que el menú de disparo en la parte inferior de la pantalla se habrá adaptado para permitir la configuración de las condiciones del impulso:

Para configurar la anchura del impulso a 150 ms, continúe del siguiente modo:

7 Active las teclas de flecha para ajustar la anchura del impulso.

8 Seleccione 150 ms.

Figura 34. Disparo sobre impulsos ausentes

Page 78: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

68

Page 79: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

65

Capítulo 6 Uso de la función Bushealth

Disponibilidad de la función Bushealth La función Bushealth está disponible en los modelos Fluke 215C y Fluke 225C.

Acerca del presente capítulo Este capítulo presenta una introducción paso a paso a la función Bushealth del instrumento de medida. Si desea obtener información adicional sobre los buses de campo y su medición, consulte el Apéndice A de este manual.

Introducción Los buses de campo permiten la implementación de redes de control de serie, digitales y bidireccionales utilizadas para el control y la automatización de procesos industriales.

La función bushealth del instrumento de medida indica el estado de los siguientes aspectos de la capa física del modelo de interconexión de sistemas abiertos (OSI, Open System Interconection):

• Niveles de tensión (polarización, alto, bajo) • Ancho de bits: velocidad en baudios • Tiempo de subida y bajada • Distorsión

Page 80: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

66

Igualmente, el instrumento de medida puede mostrar la forma de onda de la señal del bus conforme al patrón de visualización del osciloscopio; consulte la Figura 46.

La medición bushealth se basa en el modo Osciloscopio del instrumento de medida. El instrumento de medida selecciona ajustes optimizados a las características de la señal del tipo de bus seleccionado. Funciona en un modo completamente automático (selección de rangos y disparo).

Los límites de las medidas están predefinidos, pero se pueden cambiar; consulte la página 82.

Consulte los tipos de bus y protocolos admitidos en el Capítulo 10, Especificaciones, sección "Medidas distribuidas por bus de campo".

Nota

Puede realizar medidas de la resistencia utilizando el modo Multímetro para comprobar un cable o terminación de bus que pueda estar defectuoso.

Realización de medidas de Bushealth Precaución

Los buses de campo controlan a menudo procesos delicados que no deben interrumpirse. Se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con el administrador del sistema antes de realizar cualquier conexión.

Selección del tipo de bus Haga lo siguiente para seleccionar el tipo de bus de campo:

1 ANALYZE

Abra la pantalla de selección principal de bushealth/bus de campo.

2 Resalte Bushealth (estado del bus).

Page 81: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Realización de medidas de Bushealth 6

67

3

Abra el menú Select Fieldbus (seleccionar campo de bus):

4

Seleccione el tipo de bus.

5

Confirme su selección.

Para los tipos de bus seguidos de 3 puntos suspensivos (...), se abrirá un nuevo menú:

Seleccione la opción y pulse .

El instrumento de medida inicia la medida en este momento. Verá una pantalla como la que se muestra en la Figura 35.

Cada tipo de bus tiene un ajuste de sonda predeterminado (por ejemplo, 10:1). Si el ajuste de la sonda antes de seleccionar el tipo de bus era diferente a este ajuste predeterminado, se muestra el menú de la sonda con el ajuste predeterminado resaltado. Para aceptar el ajuste predeterminado, pulse . También puede seleccionar otro tipo de sonda en este momento mediante el uso de las teclas de flecha.

6 Conecte las entradas según se ilustra en la sección Conexiones de entrada y señales medidas en la página 71

Sugerencia

Pulse (INFO DEL CABLEADO) para obtener información sobre las conexiones de medida.

Page 82: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

68

Iniciar y detener la medición La medición se inicia inmediatamente después de que seleccione un tipo de bus. El instrumento de medida controla la señal del bus y muestra las propiedades de la señal. A partir de ahora, se almacenarán y mostrarán los valores mínimo y máximo medidos (los extremos). Para borrar estos valores, puede detener e iniciar la medición de la siguiente forma:

1 Pulse para detener la medición. La pantalla se congela en este momento. Pulse de nuevo para iniciar una nueva medición

2 Pulse para borrar la pantalla e iniciar de nuevo la medición.

Seleccionar un tipo de sonda Para seleccionar otro tipo de sonda, siga los estos pasos:

1 Seleccione las etiquetas de tecla de la entrada A o B.

2 Abra el menú Probe On A (B)

3 Seleccione y acepte ( ) la atenuación requerida de la sonda.

Page 83: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Lectura de la pantalla 6

69

Lectura de la pantalla La pantalla de medidas del bus (ver ejemplo de la Figura 35 ) muestra el estado de las propiedades de la señal.

La información se presenta en cinco columnas:

A. Propiedad de la señal que se está midiendo, por ejemplo V-Level Bias. Consulte en la página 71 la descripción de las propiedades de la señal medida para cada bus.

B. Indicador de estado, por ejemplo . Consulte en la Tabla 1 una descripción de los indicadores.

C. Valor de la última medida, por ejemplo 3.5. --- indica que no hay lectura disponible OL indica que la señal está fuera del rango de

medidas (sobrecarga) D. Min Max : el valor medido más bajo y más alto E. Limit: límites de medida bajo (izquierdo) y alto

(derecho) utilizados, por ejemplo 18,5 31,6V. LIMIT * el * indica que uno o varios de los límites

no están definidos con el valor predeterminado.

N/A indica que ese límite no se aplica al tipo de bus concreto.

Las etiquetas de las teclas de función F1…F4 se explican en la Tabla 2.

Figura 35. Ejemplo de pantalla de medida del campo

de bus

A B C D E

Page 84: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

70

Tabla 1. Indicadores de la pantalla de medidas del bus

: indicadores de la actividad del bus.

Indicador 1 de la actividad del bus: (encendido): se ha medido la tensión (apagado): no se ha medido la tensión

Indicadores 2 y 3 de la actividad del bus: (ambos apagados) : no se registra

actividad (parpadeo) : se registra actividad

En progreso, el instrumento está midiendo/procesando datos.

No hay lecturas disponibles.

Medida correcta. Los resultados de la medición están dentro del 80% del rango permitido, consulte Figura 36.

Advertencia. Los resultados de las medidas están entre el 80% y 100% del rango permitido, consulte la Figura 36

Error en la medida. Los resultados de la medición están fuera del rango permitido, consulte Figura 36.

Figura 36 muestra los límites indicadores del estado del bus.

80 %10 % 10 %

GOODWEAK WEAK BADBAD

MAXMIN

Figura 36. Límites indicadores del estado del bus

Ejemplo:

La tensión de nivel alto de un bus debe oscilar entre +3 V (MÍN.) y +15 V (MÁX.). Según el resultado de la medida, el indicador visualizado será:

Si el resultado está entre 4,2 y 13,8 V. (10% de 12 V = 1,2 V)

Si el resultado está entre 3 V y 4,2 V, o entre 13,8 V y 15 V.

Si el resultado es < 3 V o >15 V.

Page 85: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Conexiones de entrada y señales medidas 6

71

Tabla 2. Teclas de función F1...F4

Selecciona la función de configuración de límites; consulte la página 82.

Muestra cómo conectar el instrumento de medida al bus.

Seleccione el patrón de visualización de osciloscopio; consulte Visualización de la pantalla de formas de onda del bus en la página 81.

Activa/desactiva la función de prueba del bus de campo.

Conexiones de entrada y señales medidas Esta sección proporciona una breve descripción de la conexión de bus necesaria y las propiedades de la señal medida. Consulte el Anexo A si desea información detallada.

Para realizar mediciones correctas, debería calibrar su sonda para que coincida con las características de la herramienta de medida. Una sonda calibrada deficientemente puede introducir errores de medición. Consulte las instrucciones de calibración en el Capítulo 9, sección "Calibración de las sondas de tensión".

Tráfico de datos En algunos sistemas de bus (por ejemplo, AS-i) el protocolo utiliza consultas continuas de todos los dispositivos en una programación de tiempos fija para que haya un tráfico de datos continuo. Otros sistemas, como por ejemplo RS-232, sólo transportan datos cuando se requiere la comunicación. Bushealth requiere un tráfico de datos continuo para realizar sus mediciones. Si las tasas de repetición de datos son muy bajas, se muestra el banner "SIN DATOS". En los sistemas con tasas de datos bajas, se recomienda incrementar la tasa de datos mediante, por ejemplo, el mando giratorio. Póngase en contacto con el administrador del sistema para hacerlo.

Page 86: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

72

AS-i Bus

Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A del instrumento de medida

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda al bus - AS-i

3 Conecte la punta de la sonda al bus + AS-i

AS-i +AS-i -

Figura 37 . Conexiones de medición del bus AS-i

Tabla 3. Propiedades de la señal medida del bus AS-i

Señal Descripción

V-Level Bias Tensión de polarización V-Level Tensión pico a pico

Nota

El bus normalmente tiene tráfico de datos continuo.

Page 87: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Conexiones de entrada y señales medidas 6

73

Bus CAN Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice las sondas Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja a la entrada A del instrumento de medida, conecte la sonda gris a la entrada B.

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de la entrada A al bus CAN Alto (CAN_H)

3 Conecte la punta de la sonda de la entrada A al bus CAN Bajo (CAN_L)

4 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de la entrada B a la tierra del bus CAN (CAN_GND)

5 Conecte la punta de la sonda de la entrada B al bus CAN Alto (CAN_H)

Nota

El bus normalmente tiene tráfico de datos continuo.

CAN-H

CAN-GND

CAN-L

Figura 38 . Conexiones de medición del bus CAN

Tabla 4. Propiedades de la señal medida del bus CAN

Señal Descripción CAN Dom. H-L tensión de nivel alto dominante a nivel

bajo CAN Rec. H-L tensión de nivel alto recesivo a nivel bajoCAN-Level tensión de modo común Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del ancho de

bits Fall Tiempo de bajada como % del ancho de

bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Overshoot Distorsión de sobremodulación

Page 88: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

74

Bus RS-232 y Modbus IEA-232/RS-232 Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A del instrumento de medida.

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda a la tierra de la señal del bus RS-232.

3 Conecte la punta de la sonda al bus RS-232 TxD o RxD.

TxD or RxDGND

Figura 39 . Conexiones de medición del bus RS-232

Tabla 5. Propiedades de la señal medida del bus RS-232

Señal Descripción V-Level High Nivel de tensión alto V-Level Low Tensión de nivel bajo Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del

ancho de bits Fall Tiempo de bajada como % del

ancho de bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones overshoot Distorsión de sobremodulación

Nota

No se asegura el tráfico de datos continuo. Consulte también Tráfico de datos en la página 71

Page 89: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Conexiones de entrada y señales medidas 6

75

Bus RS-485 y MOD Bus IEA-485/RS-485 Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice las sondas Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja a la entrada A del instrumento de medida y la sonda gris a la entrada B.

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de la entrada A al bus RS-485 RxD/TxD N (-)

3 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de la entrada B al apantallamiento del cable del bus RS-485

4 Conecte la punta de ambas sondas al bus RS-485 RxD/TxD P (+)

DATA +DATA -

DATA GND

Figura 40 . Conexiones de medición del bus RS-485

Tabla 6. Propiedades de la señal medida del bus RS-485

Señal Descripción V-Offset Nivel de tensión alto V-Level Tensión pico a pico Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del ancho

de bits Fall Tiempo de bajada como % del ancho

de bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Signal Dist. Overshoot

Distorsión de la señal ( decodificación Manchester , ajuste predeterminado) Sobremodulación (decodificación NRZ, puede seleccionarse a través de la configuración de límites)

Nota

No se asegura el tráfico de datos continuo. Consulte también Tráfico de datos en la página 71

Page 90: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

76

Foundation H1 Bus Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A del instrumento de medida

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda al bus + H1

3 Conecte la punta de la sonda al bus - H1

DATA +DATA -

Figura 41 . Conexiones de medición del Foundation H1 Bus

Tabla 7. Propiedades de la señal medida del Foundation H1 Bus

Señal Descripción V-Level Bias Nivel de tensión de polarización V-Level Tensión pico a pico Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del ancho de

bits Fall Tiempo de bajada como % del ancho de

bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Signal Dist. Distorsión de la señal Noise-HF Ruido de alta frecuencia >39,1 kHz Noise Ruido de frecuencia media

7,8 … 39,1 kHz Noise-LF Ruido de baja frecuencia < 7,8 kHz

Nota

El bus normalmente tiene tráfico de datos continuo.

Page 91: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Conexiones de entrada y señales medidas 6

77

Profibus PA/31.25 kBit/s Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A del instrumento de medida

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda al bus - PA

3 Conecte la punta de la sonda al bus + PA

DATA +DATA -

Figura 42 . Conexiones de medida de Profibus PA

Advertencia Profibus PA está optimizado para el control de procesos con atención especial a la seguridad frente a explosiones.

Cuando planifique medidas en este tipo de bus, asegure el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes.

Tabla 8. Propiedades de la señal medida Profibus PA

Señal Descripción V-Level Bias Nivel de tensión de polarización V-Level Tensión pico a pico Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del

ancho de bits Fall Tiempo de bajada como % del

ancho de bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Signal Dist. Distorsión de la señal Noise-HF Ruido de alta frecuencia >39,1 kHz Noise Ruido de frecuencia media

7,8 …39,1 kHz Noise-LF Ruido de baja frecuencia < 7,8 kHz

Nota

El bus normalmente tiene tráfico de datos continuo.

Page 92: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

78

Profibus DP/RS-485 Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice las sondas Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja a la entrada A del instrumento de medida y la sonda gris a la entrada B.

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de la entrada A al bus DP RxD/TxD N (-)

3 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda de la entrada B al apantallamiento del cable del bus DP.

4 Conecte la punta de ambas sondas al bus DP RxD/TxD P (+)

DATA +DATA -

DATA GND

Figura 43 . Conexiones de medida de Profibus DP

Tabla 9. Propiedades de la señal medida Profibus DP

Señal Descripción

V-Offset V offset

V-Level Tensión pico a pico Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del ancho

de bits Fall Tiempo de bajada como % del ancho

de bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Signal dist. Overshoot

Distorsión de la señal ( decodificación Manchester , ajuste predeterminado) Sobremodulación (decodificación NRZ, puede seleccionarse a través de la configuración de límites)

Nota

El bus normalmente tiene tráfico de datos continuo.

Page 93: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Conexiones de entrada y señales medidas 6

79

Coaxial Ethernet/10Base2 Ajuste predeterminado de la sonda 1:1. Utilice las sondas Fluke 1:1.

1 Conecte el adaptador BNC macho a BNC hembra dual (Fluke PM9093) a la entrada A.

2 Conecte el bus Ethernet tal y como se ilustra a continuación, mediante un cable coaxial adicional.

Precaución

El cableado Ethernet puede verse interrumpido sólo unos pocos segundos durante el funcionamiento normal del proceso.

Nota

Normalmente, el bus Ethernet tiene tráfico de datos continuo. Incidentalmente, el bus puede no tener tráfico de datos continuo. Consulte también Tráfico de datos en la página 71.

PM9093

Ethernet coax

Ethernet coax

Figura 44 . Conexiones de medida del bus coaxial Ethernet

Tabla 10. Propiedades de la señal medida del bus coaxial Ethernet

Señal Descripción V-Level High

Tensión de nivel alto

V-Level Low Tensión de nivel bajo Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del ancho de bits Fall Tiempo de bajada como % del ancho de bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Signal Dist. Distorsión de la señal

Page 94: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

80

Par trenzado Ethernet/10BaseT/100BaseT Ajuste predeterminado de la sonda 10:1. Utilice la sonda Fluke 10:1.

1 Conecte la sonda roja para probar la entrada A del instrumento de medida

2 Conecte el cable de puesta a tierra de la sonda al bus TD+ (RD+)

3 Conecte la punta de la sonda al bus TD- (RD-)

TD+ (RD+)TD- (RD-)

Figura 45 . Conexiones de medida del par trenzado

Ethernet

Nota

Normalmente, el bus Ethernet tiene tráfico de datos continuo. Incidentalmente, el bus puede no tener tráfico de datos continuo. Consulte también Tráfico de datos en la página 71.

Tabla 11. Propiedades de la señal medida del par trenzado Ethernet

Señal Descripción V-Level Tensión pico a pico Data Ancho de bits Rise Tiempo de subida como % del ancho de

bits Fall Tiempo de bajada como % del ancho de

bits Jitter Distorsión de las fluctuaciones Signal dist. Distorsión de la señal

Page 95: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Visualización de la pantalla de formas de onda del bus 6

81

Visualización de la pantalla de formas de onda del bus Para visualizar las formas de onda de la tensión del bus según el patrón de osciloscopio, realice lo siguiente:

1

En la pantalla principal, seleccione el modo de visualización de osciloscopio. Verá una pantalla como la que se muestra en la Figura 46.

La pantalla muestra las formas de onda de un bit disparadas en un flanco positivo y negativo en el modo de persistencia.

2

Borre las formas de onda de persistencia y reinicie la visualización.

3

Abra el menú Persistence.

Seleccione Digital Persistence: Corta, Media, Larga o Infinita para observar formas de onda dinámicas.

Seleccione Dot-join:On (activado), o bien, Off (desactivado) para seleccionar su preferencia personal para la presentación de la forma de onda.

4 Vuelva a la pantalla de medida.

5 Salga del modo de estado del bus y entre en el modo de osciloscopio/multímetro.

Figura 46. Pantalla con patrón de visualización de

osciloscopio

Page 96: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

82

Notas

- Pulse para congelar la pantalla. Al

volver a pulsar , se borrarán las formas de onda de persistencia y se reiniciará la pantalla con el patrón de visualización de osciloscopio.

- Al guardar una pantalla se almacena la forma de onda adquirida más recientemente. No se almacenarán formas de onda de persistencia.

Configuración de los límites Puede cambiar los límites de medida utilizados para generar los mensajes OK , WARNING , y NOT OK

.

Los límites de las medidas se aplican al tipo de bus seleccionado. Si desea seleccionar un tipo de bus, siga los pasos 1-5 que se ilustran en la página 66.

Para cambiar los límites de medida del bus seleccionado, haga lo siguiente:

1 Desde la pantalla de medida del bus, abra el menú SETUP LIMITS (límites de configuración). Verá una pantalla como la que se muestra en la Figura 47.

El tipo de bus no se indicará en el encabezado de la pantalla. Pulse la tecla CLEAR MENU para ver el tipo de bus cuando esté cambiando los límites. Pulse esta tecla de nuevo para volver a la pantalla de límites de configuración.

2 Seleccione la propiedad de la señal para la que desea establecer el límite.

3 Seleccione el nivel a ajustar: LOW (nivel bajo), HIGH (nivel alto) o WARNING ! (nivel de advertencia)

Page 97: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de la función Bushealth Configuración de los límites 6

83

4

Cambie los límites.

Un * antes de una línea en la pantalla SETUP LIMITS indica que una propiedad de la señal en esa línea tiene límites que difieren del ajuste predeterminado.

Pulse N/A si un límite no debería aplicarse en la medida.

Pulse DEFAULTS para establecer todos los límites en los valores predeterminados.

5 Confirme los límites y vuelva a la pantalla de medida.

En la pantalla de medida, la palabra LIMIT estará seguida de un * si cualquiera de los límites no tiene el valor predeterminado.

Nota

Los límites modificados serán aplicables hasta que:

- los vuelva a cambiar,

- reinicie el instrumento de medida; esta acción restablece los límites predeterminados.

Figura 47 . Pantalla de menú de límites de configuración

Page 98: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

84

Cómo guardar y recuperar límites de las medidas Puede guardar como un nuevo conjunto de datos una pantalla con la configuración de las medidas con los límites (ajustados) y la última traza del patrón de visualización de osciloscopio. Al recuperar este conjunto de datos, podrá realizar una medida del bus según los límites que haya definido individualmente.

Consulte "Cómo guardar y recuperar conjuntos de datos" en el capítulo 7.

Page 99: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

85

Capítulo 7 Uso de memoria, PC e impresora

Acerca de este capítulo Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las funciones generales del instrumento de medida que pueden utilizarse en los tres modos principales: Osciloscopio, Medidor o Registrador. Encontrará información acerca de las comunicaciones con la impresora y el ordenador al final de este capítulo.

Guardar y recuperar Es posible:

• Guardar pantallas y configuraciones en la memoria para más tarde recuperarlas. El instrumento de medida tiene 10 memorias de pantalla y configuración, y 2 memorias de registro y configuración.

• Nombre las pantallas y configuraciones guardadas según sus propias preferencias.

• Recuperar pantallas y registros para analizarlos, o bien imprimir la imagen de las pantallas posteriormente.

• Recuperar una configuración para continuar una medición con la configuración operativa recuperada.

Page 100: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

86

Guardar pantallas con configuraciones asociadas Siga los pasos siguientes para guardar, por ejemplo, una pantalla+configuración en modo Osciloscopio:

1 Abra las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT.

A partir de este punto, la pantalla quedará congelada hasta que vuelva a ocultar las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT.

2 Abra el menú Save.

Observe el número de ubicaciones de memoria disponibles y utilizadas.

En modo MULTÍMETRO, se mostrará en este momento el menú Edit Name (editar nombre), dado que sólo se puede guardar una configuración+pantalla.

3 Resalte Screen+Setup (pantalla+configuración) .

4 Abra el menú Edit Name (editar nombre). Este menú le permite nombrar la pantalla+configuración guardada (Save as-guardar como):

Si no hay espacio libre en la memoria, aparecerá un mensaje para confirmar si desea sobrescribir el conjunto de datos más antiguo..

Tiene estas dos opciones:

Si no desea sobrescribir el conjunto de datos más antiguo,

- pulse , a continuación elimine una a una las ubicaciones de memoria, y vuelva a guardar.

Si desea sobrescribir el conjunto de datos más antiguov,

- pulse y siga en el paso 4.

Page 101: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de memoria, PC e impresora Guardar y recuperar 7

87

Siga los pasos siguientes para nombrar la pantalla+configuración según sus preferencias:

5 Salte hasta la posición de un nuevo carácter.

6

Seleccione otro carácter.

Repita los pasos 5 y 6 hasta que finalice.

7 Guarde la pantalla actual.

Para utilizar el nombre predeterminado generado por el instrumento de medida, continúe desde el paso 4 tal y como se indica a continuación:

5 Utilice el nombre predeterminado.

6 Guarde la pantalla actual.

Nota

Las dos ubicaciones de memoria de registro+configuración pueden almacenar más información que la que aparece en la pantalla. En los modos de registro TrendPlot u Osciloscopio, se guardará el registro íntegro. En modo Osciloscopio es posible guardar

100 pantallas de reproducción en una única ubicación de memoria registro+configuración. La tabla siguiente muestra lo que puede almacenar para los diversos modos del instrumento de medida.

Para guardar un Trendplot, pulse STOP (detener) en primer lugar

Modo Ubicaciones de memoria 15x

pantalla+configuración 2x registro+configuración

METER configuración + 1 pantalla

N/A

SCOPE configuración + 1 pantalla

configuración + 100 pantallas de reproducción

SCOPE REC configuración configuración + datos de registro

TRENDPLOT configuración configuración + datos de trendplot

BUSHEALTH configuración + 1 pantalla *)

N/A

*) en el modo de visualización de osciloscopio y en el modo de persistencia se guardará la traza escrita más recientemente, no todas las trazas de persistencia.

Page 102: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

88

Eliminar pantallas con configuraciones asociadas Haga lo siguiente para eliminar una pantalla y la configuración asociada :

1 Abra las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT

2 Abra el menú View/Delete (Ver/Eliminar).

3 Resalte una pantalla+configuración

4 Elimine la pantalla+configuración guardada.

Recuperar pantallas con configuraciones asociadas Haga lo siguiente para recuperar una pantalla +configuración:

1 Abra las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT.

2 Abra el menú Recall.

3 Resalte una pantalla+configuración.

4 Recupere la pantalla+configuración guardada.

Obsérvese que aparece la forma de onda recuperada, y que en la pantalla se verá el texto HOLD. A partir de este punto podrá utilizar los cursores y el zoom para analizar, o bien imprimir la pantalla recuperada.

Para recuperar una pantalla como forma de onda de referencia y compararla con una forma de onda medida realmente, continúe desde el paso 3 de la siguiente forma:

4 Utilice RECALL FOR REFERENCE (recuperar para referencia) para

Page 103: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de memoria, PC e impresora Guardar y recuperar 7

89

recuperar la pantalla grabada.

5

Reanude la medición. Aparecerán la pantalla de referencia y la pantalla de medición.

Recuperar una configuración Haga lo siguiente para recuperar una configuración:

1 Abra las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT.

2 Abra el menú Recall.

3 Resalte una pantalla+configuración.

4 Seleccione RECALL SETUP para recuperar la configuración guardada.

Obsérvese que en la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el texto RUN. A partir de este punto podrá continuar en la nueva configuración operativa.

Ver pantallas guardadas Para desplazarse por las memorias mientras observa las pantallas guardadas, efectúe el siguiente procedimiento:

1

Visualice las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT (grabar/imprimir).

2 Abra el menú View/Delete (Ver/ Eliminar).

3 Resalte una ubicación de pantalla+configuración.

4 Vea la pantalla y abra el visor.

5 Desplácese por todas las pantallas guardadas.

6 Salga del modo Ver.

Nota:

No se pueden ver las reproducciones almacenadas (máx. 2).

Page 104: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

90

Renombrar pantallas almacenadas Haga lo siguiente para modificar el nombre de las pantallas almacenadas:

1 Abra las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT

2 Abra el menú View/Dele (Ver/Eliminar)

3 Resalte una ubicación de pantalla+configuración.

4 Abra el menú Rename (renombrar)

5 Salte hasta la posición de un nuevo carácter.

6

Seleccione otro carácter.

Repita los pasos 5 y 6 hasta que finalice.

7 Guarde el nuevo nombre.

Para seleccionar un nombre predeterminado generado por el instrumento de medida, continúe desde el paso 4, tal y como se indica a continuación:

5 Genere el nombre predeterminado.

6 Guarde el nuevo nombre.

Page 105: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de memoria, PC e impresora Pantallas de documentación 7

91

Pantallas de documentación Con el software FlukeView® podrá descargar datos de forma de onda y bitmaps de pantalla en un PC o portátil (notebook) para procesarlos. También es posible imprimir conectando el instrumento de medida directamente a una impresora.

Conexión a un ordenador Para conectar el instrumento de medida a un PC o portátil (notebook) y utilizar el software FlukeView para Windows® (SW90W), proceda del siguiente modo:

• Utilice el cable/adaptador optoaislado (PM9080 o OC4USB) para conectar un ordenador al OPTICAL PORT (puerto optico) del instrumento de medida. (Consulte la Figura 48.)

Figura 48. Conexión a un ordenador

Nota

Si desea información acerca de la instalación y empleo del software FlukeView ScopeMeter, consulte el Manual de Uso de SW90W.

Si lo desea, puede adquirir el kit de maletín de transporte de cables y de software opcional, encargándolo por su número de modelo, SCC190.

Page 106: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

92

Conexión a una impresora Para imprimir una pantalla directamente en una impresora, utilice cualquiera de los siguientes adaptadores:

• Cable/adaptador RS-232 optoaislado (PM9080, opcional) para conectar una impresora en serie al OPTICAL PORT (puerto optico) del instrumento de medida. (Consulte la Figura 49.)

• Cable adaptador de impresora (PAC91, opcional) para conectar una impresora en paralelo al OPTICAL PORT (puerto optico) del instrumento de medida. (Consulte la Figura 50.)

Antes de imprimir debe configurar el instrumento de medida para la impresora específica.

Figura 49. Conexión a una impresora en serie

Figura 50. Conexión a una impresora en paralelo

Page 107: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Uso de memoria, PC e impresora Pantallas de documentación 7

93

Configuración para la impresora El siguiente ejemplo explica cómo configurar el instrumento de medida para imprimir con una impresora Postscript a una velocidad de 9600 baudios:

1

Abra las etiquetas de la tecla USER OPTIONS.

2 Abra el menú User Options.

3

Abra el submenú Printer Setup.

4

Seleccione Postscript y, a continuación, Baud Rate.

5

Seleccione una velocidad en baudios de 9600 y, a continuación, vuelva al modo normal.

En la medida de lo posible, para imprimir pantallas utilice la opción Postscript. Esta opción ofrece resultados óptimos. Consulte en el manual adjunto a la impresora si es compatible con Postscript. Para conectar la impresora termal SII (Seiko Instruments Inc.) DPU-414 debe utilizar el cable adaptador PAC91. (Consulte la Figura 50.)

Imprimir una pantalla Para imprimir la pantalla actual, proceda del siguiente modo:

1

Borre el menú si no desea imprimirlo.

2

Abra las etiquetas de la tecla SAVE/PRINT.

3 Inicie la impresión.

En la parte inferior de la pantalla aparecerá un mensaje indicando que el instrumento de medida está ocupado imprimiendo.

Las pantallas se imprimirán en blanco y negro.

Page 108: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

94

Page 109: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

95

Capítulo 8 Sugerencias

Acerca de este capítulo Este capítulo presenta información y sugerencias para sacar el máximo partido al instrumento de medida.

Uso de los accesorios estándar Las siguientes ilustraciones muestran el uso de los accesorios estándar, como sondas de tensión, cables de medida y diversas pinzas.

Page 110: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

96

Figura 51. Conexión de sonda de alta frecuencia con

el muelle de puesta a tierra

Advertencia Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o incendio, no conecte el muelle de puesta a tierra a las tensiones superiores a 30 Vrms desde la conexión a tierra.

Figura 52. Conexiones electrónicas para mediciones

de osciloscopio utilizando pinzas de gancho y puesta a tierra de pinzas de gancho

Figura 53. Conexiones electrónicas para mediciones

de osciloscopio utilizando pinzas de gancho y puesta a tierra de pinzas de cocodrilo

Figura 54. Medida manual para medidas de medidor utilizando el juego de cables de prueba

Page 111: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Sugerencias Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes 8

97

Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes Es posible utilizar las entradas aisladas independientemente flotantes para medir señales que son independientemente flotantes entre sí.

Las entradas aisladas independientemente flotantes ofrecen ventajas adicionales de seguridad y medición en comparación con las entradas con referencias o masas comunes.

Medición empleando entradas aisladas independientemente flotantes El instrumento de medida dispone de entradas aisladas independientemente flotantes. Cada sección de entrada (A, B, Disparo externo / DMM) tiene su propia entrada de señal y su propia entrada de referencia. La entrada de referencia de cada sección de entrada está eléctricamente aislada de las entradas de referencia de las demás secciones de entrada. La arquitectura de entrada aislada confiere versatilidad al instrumento de medida, ya que es como si se dispusiera de tres instrumentos independientes. Las ventajas de tener entradas aisladas independientemente flotantes son:

• Es posible realizar mediciones simultáneas de señales independientemente flotantes.

• Seguridad adicional. Por cuanto los comunes no están conectados directamente, se reducen enormemente las posibilidades de provocar un cortocircuito al medir múltiples señales.

• Seguridad adicional. Al medir en sistemas con múltiples conexiones a tierra, las corrientes de tierra inducidas se mantienen al mínimo.

Por cuanto las referencias no están conectadas entre sí dentro del instrumento de medida, cada referencia de las entradas utilizadas debe estar conectada a una tensión de referencia.

Las entradas aisladas independientemente flotantes se mantienen acopladas mediante capacitancia parásita. Esto puede producirse entre las referencias de entrada y el entorno, y mutuamente entre las referencias de entrada (consulte la Figura 55). Por esta razón es necesario conectar las referencias a la puesta a tierra del sistema o a otra tensión estable. Si la referencia de una entrada está conectada a una señal de alta velocidad y/o tensión, tenga en cuenta de que puede producirse capacitancia parásita. (Consulte la Figura 55, Figura 56, Figura 57 y Figura 58.)

Page 112: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

98

Figura 55 Capacitancia parásita entre sondas,

instrumento y entorno

M

MOTION/MOTOR CONTROLLERDC BUS

DC BUS

DIGITALGROUND

+

-

Figura 56 Capacitancia parásita entre referencias

analógica y digital

ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

ANALOGGROUND

DIGITALGROUND

Figura 57 Conexión correcta de cables de referencia

ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

ANALOGGROUND

DIGITALGROUND

Figura 58 Conexión incorrecta de cables de referencia

El ruido recogido por el cable de referencia B puede ser transmitido por capacitancia parásita al amplificador de entrada analógico.

Page 113: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Sugerencias Uso del Soporte inclinable 8

99

Uso del Soporte inclinable El instrumento de medida está equipado con un soporte inclinable, que permite la visualización desde cualquier ángulo al colocarlo sobre una mesa. Desde esta posición es posible acceder al OPTICAL PORT (puerto óptico), situado en un lateral del instrumento de medida. En la Figura 59 pueden verse las posiciones típicas.

Figura 59. Uso del soporte inclinable

Reajuste del instrumento de medida Si desea reajustar el instrumento de medida a los valores de fábrica, proceda del siguiente modo:

1

Desconecte el instrumento de medida.

2 Pulse sin soltar.

3

Pulse y suelte.

El instrumento de medida se encenderá, y se oirá un doble pitido, indicando que el reajuste se realizó sin novedad.

4 Suelte.

Page 114: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

100

Supresión de las etiquetas de teclas y menús Es posible ocultar un menú o etiqueta de tecla en cualquier momento.

Oculte cualquier etiqueta de tecla o menú.

Para visualizar los menús o etiquetas de teclas, pulse una de las teclas de menú amarillas (por ejemplo, la tecla SCOPE).

Cambio del idioma de la información. Durante el funcionamiento del instrumento de medida pueden aparecer mensajes en la parte inferior de la pantalla. Es posible seleccionar el idioma en que desee que aparezcan dichos mensajes.

En el siguiente ejemplo es posible seleccionar inglés o francés. Para cambiar el idioma de inglés a francés, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú Language Select.

3 Resalte FRENCH.

4

Acepte francés como idioma.

Page 115: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Sugerencias Ajuste del contraste y el brillo 8

101

Ajuste del contraste y el brillo Para ajustar el contraste y el brillo de la retroiluminación, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Active las teclas de flecha

correspondientes para el ajuste manual del contraste y de la retroiluminación.

3 Ajuste el contraste de la pantalla.

4

Modifique la retroiluminación.

Nota El nuevo contraste y brillo quedarán almacenados hasta que se realice un nuevo ajuste.

Para ahorrar energía de las baterías, cuando el instrumento de medida funciona alimentándose de éstas dispone de un modo de brillo económico. La alta intensidad de brillo se incrementará al conectar un adaptador de red.

Nota El empleo de un brillo atenuado prolonga la autonomía de las baterías en aproximadamente una hora.

Cambio del color de la pantalla Para poner la pantalla en color o en blanco y negro, haga lo siguiente:

1

Visualice las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options (opciones de usuario).

3

Abra el menú Display Options (opciones de visualización).

4

Seleccione el modo de visualización Color o Black and White (blanco y negro) y acéptelo.

Page 116: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

102

Cambio de la fecha y hora El instrumento de medida dispone de un reloj de fecha y hora. Por ejemplo, para cambiar la fecha al 19 de abril de 2002, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options.

3

Abra el menú Date Adjust.

4

Seleccione 2002 y, a continuación, Month.

5

Seleccione 04 y, a continuación, Day.

6

Seleccione 19 y, a continuación, Format.

7

Seleccione DD/MM/YY y, a continuación, acepte la nueva fecha.

De igual modo es posible cambiar la hora abriendo el menú Time Adjust (pasos 2 y 3.)

Page 117: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Sugerencias Ahorro de vida útil de las baterías 8

103

Ahorro de vida útil de las baterías Al funcionar con batería (sin estar conectado a un cargador de batería), el instrumento de medida ahorra energía desconectándose. Si no pulsa una tecla durante al menos 30 minutos, el instrumento de medida se desconectará automáticamente.

Nota

Si el instrumento de medida está conectado al adaptador de red, no se producirá la desconexión automática .

Si están activadas las funciones TrendPlot o Registro de osciloscopio, no se producirá la desconexión automática, aunque la retroiluminación se atenuará. El registro continuará incluso si la carga de baterías es baja, y ello no afecta a la retención de las memorias.

Ajuste del tiempo de interrupción de energía Inicialmente, el tiempo de interrupción de energía es de 30 minutos. Podrá ajustar este tiempo a 5 minutos procediendo del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options.

3

Abra el menú Battery Save Options.

4

Seleccione 5 Minutes.

Page 118: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

104

Modificación de las opciones de Auto Set Con el siguiente procedimiento podrá seleccionar el comportamiento de Auto Set al pulsar la tecla AUTO (Auto Set).

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options.

3

Abra el menú Auto Set Adjust.

Si se ajusta el rango de frecuencia a > 15 Hz, la función Connect-and-View responderá más rápidamente. La respuesta será más rápida porque se han dado instrucciones al instrumento de medida para que no analice los componentes de señal de baja frecuencia.

No obstante, al medir las frecuencias inferiores a 15 Hz, es necesario instruir al instrumento de medida para que analice los componente de baja frecuencia para el disparo automático.

4

Seleccione Signal > 1 Hz y, a continuación, Coupling.

Con la opción de acoplamiento puede seleccionarse el modo de actuar de Auto Set. Al pulsar la tecla AUTO (Auto Set), el acoplamiento puede configurarse como CC o dejarse sin cambios:

5

Seleccione Unchanged.

Nota

La opción Auto Set de la frecuencia de señal es similar a la opción de disparo automático de la frecuencia de señal. (Consulte el capítulo 5: “Opciones de disparo automático”). No obstante, la opción Auto Set determina el comportamiento de la función Auto Set y mostrará sólo el efecto al pulsar la tecla Auto Set.

Page 119: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

105

Capítulo 9 Mantenimiento del instrumento de medida

Acerca de este capítulo El presente capítulo explica los procedimientos de mantenimiento básicos que puede realizar el usuario. Consulte la información relativa al mantenimiento completo, desmontaje, reparación y calibración en el Manual de servicio. (www.fluke.com)

Limpieza del instrumento de medida Limpie el instrumento de medida con un paño húmedo y un detergente suave. No utilice abrasivos, disolventes ni alcohol. Estas sustancias pueden dañar las inscripciones del instrumento de medida.

Almacenamiento del instrumento de medida Si va a guardar el instrumento de medida durante un período prolongado, antes de hacerlo cargue las baterías de NiMH (níquel-hidruro metálico)

Page 120: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

106

Carga de las baterías En el instrumento nuevo, es posible que las baterías de NiMH estén descargadas, por lo que deberá cargarlas durante 4 horas (con el instrumento de medida desconectado) para cargarlas al máximo. Una vez totalmente cargadas, las baterías suelen tener 4 horas de autonomía.

Cuando el instrumento funciona con alimentación de batería, el indicador de batería situado en la parte superior de la pantalla le indicará el estado de las baterías. Los símbolos de batería son: . El símbolo

indica por lo general que quedan sólo cinco minutos de autonomía.

Para cargar las baterías y proporcionar alimentación eléctrica al instrumento, conecte el cargador de batería como indica la Figura 60. Para cargar las baterías con mayor rapidez, desconecte el instrumento de medida.

Precaución

Para evitar el recalentamiento de las baterías durante la recarga, no exceda de la temperatura ambiente admisible indicada en las especificaciones.

Figura 60. Carga de las baterías

Nota Si el cargador queda conectado durante largos perí-odos (por ejemplo, durante el fin de semana), ello no producirá daño alguno al equipo. El instrumento pasará automáticamente a modo de carga lenta.

Page 121: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Mantenimiento del instrumento de medida Extensión de la autonomía de las baterías 9

107

Extensión de la autonomía de las baterías

Por lo general, las baterías de NiMH siempre cumplen el tiempo de autonomía especificado. No obstante, si las baterías se han descargado al máximo (por ejemplo, si se guardaron baterías descargadas durante largo tiempo), es posible que su estado se haya deteriorado.

Para mantener las baterías en estado óptimo, siga estas instrucciones:

• Haga funcionar el instrumento de medida con alimentación de las baterías hasta que aparezca el símbolo en la parte inferior de la pantalla. Esto indica que el nivel de las baterías es bajo y que es necesario recargarlas.

• Para restablecer las baterías a su estado óptimo puede recargarlas. Durante una recarga de baterías, éstas se descargarán totalmente y volverán a cargarse. Un ciclo de recarga completo dura unas 12 horas, y debe realizarse al menos cuatro veces al año. Consulte la fecha de la última recarga de baterías. Consulte la sección “Presentación de la información de calibración”.

Para recargar la batería, asegúrese de que el instrumento de medida esté conectado a la red y proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options.

Aparecerá un mensaje preguntando si desea iniciar el ciclo de recarga ahora.

3 Inicie el ciclo de recarga.

No desconecte el cargador de batería durante el ciclo de recarga. De lo contrario, el ciclo de recarga se interrumpirá.

Nota

Una vez iniciado el ciclo de recarga, la pantalla quedará en negro.

Page 122: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

108

Cambio de la batería recargable de NiMH BP190 Por lo general no es necesario cambiar las baterías. No obstante, si fuese necesario, debe hacerlo sólo personal cualificado. Solicite más información al centro Fluke más próximo.

Calibración de las sondas de tensión Para adaptar plenamente el instrumento a las especificaciones de usuario, es necesario ajustar las sondas de tensión roja y grissi desea obtener una respuesta óptima. La calibración consiste en un ajuste de alta frecuencia y de una calibración de CC para sondas 10:1. El siguiente ejemplo muestra cómo calibrar las sondas de tensión 10:1:

1 Abra las etiquetas de la tecla de entrada A.

2 Abra el menú Probe on A.

3

Seleccione Voltage y, a continuación, Attenuation.

Figura 61. Ajuste de las sondas de tensión

Si ya está seleccionada la opción 10:1, prosiga a partir del paso 5.

4

Seleccione 10:1 y, a continuación, pulse Retorno.

Page 123: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Mantenimiento del instrumento de medida Calibración de las sondas de tensión 9

109

Repita los pasos 2 y 3 y, seguidamente, continúe del siguiente modo:

5

Con las teclas de flecha seleccione Probe Cal y, a continuación, Aceptar.

Aparecerá un mensaje preguntando si desea iniciar la calibración de la sonda 10:1 ahora.

6 Inicie la calibración de sonda.

Aparecerá un mensaje indicando cómo conectar la sonda. Conecte la sonda de tensión 10:1 roja de la clavija de entrada roja A a la clavija banana roja. Conecte el cable de referencia a la clavija banana negra. (Consulte la Figura 61.)

7 Ajuste el tornillo del trimmer del alojamiento de la sonda hasta que aparezca una onda cuadrada pura.

8 Continúe con la calibración de CC. La calibración automática de CC sólo es posible en las sondas de tensión 10:1.

El instrumento de medida se calibrará automáticamente a la sonda. Durante la calibración no debe tocar la sonda. Un mensaje indicará cuándo la calibración de CC ha concluido sin novedad.

9 Pulse Retorno.

Repita el procedimiento para la sonda de tensión 10:1 gris. Conecte la sonda de tensión 10:1 gris de la clavija de entrada gris B a la clavija banana roja. Conecte el cable de referencia a la clavija banana negra.

Nota

Al utilizar sondas de tensión 100:1, seleccione Atenuación 100:1 para realizar un ajuste de alta frecuencia.

Page 124: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

110

Presentación de la información de calibración Es posible ver el número de versión y la fecha de calibración:

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú Version & Calibration.

La pantalla presenta información acerca del número de modelo, la versión del software, el número de calibración con la fecha de la última calibración, y la fecha de la recarga de baterías más reciente.

3 Pulse Retorno.

La recalibración debe ser realizada únicamente por personal cualificado. Para la recalibración, póngase en contacto con el representante local de Fluke.

Piezas y accesorios Las siguientes tablas contienen una relación de las piezas reemplazables por el usuario correspondientes a los distintos modelos del instrumento de medida. Si desea información acerca de los accesorios opcionales, consulte el folleto Accesorios de ScopeMeter.

Para encargar piezas de repuesto o accesorios adicionales, póngase en contacto con el centro de servicio más próximo.

Page 125: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Mantenimiento del instrumento de medida Piezas y accesorios 9

111

Piezas reemplazables

Elemento Código para pedido Cargador de batería, modelos disponibles: Universal europeo 230 V, 50-60 Hz América del Norte 120 V, 50-60 Hz Británico 240 V, 50-60 Hz Japonés 100 V, 50-60 Hz Australiano 240 V, 50-60 Hz Universal 115 V/230 V, 50-60 Hz *

*Certificación UL es aplicable al modelo BC190/808 con un adaptador de enchufe de línea, certificado UL, para América del Norte. La tensión nominal de 230 V del BC190/808 no se puede utilizar en América del Norte. Para otros países, se debe utilizar un adaptador de enchufe de línea que cumpla los requisitos nacionales pertinentes.

BC190/801 BC190/813 BC190/804 BC190/806 BC190/807 BC190/808

Juego de sondas de tensión. (rojas), diseñado para usar exclusivamente con el instrumento de medida Fluke ScopeMeter Serie 19xC-2x5C.

El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado): • Sonda de tensión 10:1 (roja) • Punta de medida 4 mm para punta de sonda (roja) • Pinza de gancho para punta de sonda (roja) • Cable de puesta a tierra con pinza de gancho (roja) • Cable de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra) • Muelle de puesta a tierra para punta de sonda (negra) • Funda de aislamiento (roja)

VPS210-R

Page 126: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

112

Elemento Código para pedido Juego de sondas de tensión (grises), diseñado para usar exclusivamente con el instrumento de medida Fluke ScopeMeter Serie 19xC-2x5C.

El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado): • Sonda de tensión 10:1 (gris) • Punta de medida 4 mm para punta de sonda (gris) • Pinza de gancho para punta de sonda (gris) • Cable de puesta a tierra con pinza de gancho (gris) • Cable de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra) • Muelle de puesta a tierra para punta de sonda (negra) • Funda de aislamiento ( gris)

VPS210-G

Juego de cables de prueba (rojo y negro) TL75

Juego de accesorios (rojo) El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado): • Pinza industrial de cocodrilo para puntas de medida (roja) • Punta de medida de 2 mm para punta de sonda (roja) • Pinza industrial de cocodrilo para clavija banana (roja) • Punta de medida de 2 mm para clavija banana (roja) • Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negra)

AS200-R

Juego de accesorios (gris) El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado): • Pinza industrial de cocodrilo para punta de sonda (gris) • Punta de medida de 2 mm para punta de sonda (gris) • Pinza industrial de cocodrilo para clavija banana (gris) • Punta de medida de 2 mm para clavija banana (gris) • Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negra)

AS200-G

Page 127: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Mantenimiento del instrumento de medida Piezas y accesorios 9

113

Elemento Código para pedido Juego de recambios de sondas de tensión

El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado): • 2 puntas de medida de 4 mm para punta de sonda (roja y gris) • 3 pinzas de gancho para punta de sonda (2 rojas, 1 gris) • 2 cables de puesta a tierra con pinzas de gancho (rojo y gris) • 2 cables de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra) • 5 muelles de puesta a tierra para punta de sonda (negra)

RS200

Adaptador de priebas Bushealth BHT190

Page 128: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

114

Accesorios opcionales

Elemento Código para pedido Kit de maletín de transporte de cables y de software Juego que contiene las siguientes piezas: Cable/adaptador USB optoaislado Maletín de transporte rígido Software FlukeView® para ScopeMeter® .para Windows ®

SCC190 OC4USB C190 SW90W

Cable/adaptador USB optoaislado OC4USB Cable/adaptador RS-232 optoaislado PM9080 Maletín rígido C190 Maletín flexible C195 Derivador de corriente 4-20 mA CS20MA Cable adaptador para impresoras en paralelo. PAC91

Page 129: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Mantenimiento del instrumento de medida Localización de averías 9

115

Localización de averías No es posible encender el instrumento de medida • Es posible que las baterías estén totalmente

descargadas. En tal caso no será posible encender el instrumento de medida, incluso si su fuente de alimentación es el cargador de batería. Cargue primero las baterías: conecte el instrumento de medida al cargador de batería sin encenderlo. Espere unos 15 minutos e intente encender el instrumento de medida otra vez.

El instrumento de medida se apaga tras unos segundos. • Es posible que las baterías estén descargadas.

Observe el símbolo de carga de baterías en la esquina superior derecha de la pantalla. El símbolo indica que las baterías están descargadas y que es necesario cargarlas.

La pantalla se mantiene en negro • Cerciórese de que el instrumento de medida esté

encendido. • Es posible que haya un problema de contraste de la

pantalla.

Pulse y, a continuación, . A continuación,

utilice las teclas de flecha para ajustar el contraste.

La autonomía de las baterías totalmente cargadas es demasiado corta • Es posible que las baterías estén en mal estado.

Recargue las baterías para optimizar su estado. Se recomienda recargar las baterías unas cuatro veces al año.

La impresora no imprime • Cerciórese de que el cable de interfaz entre el

instrumento de medida y la impresora esté correctamente conectado.

• Asegúrese de haber seleccionado el modelo de impresora correcto. (Consulte el capítulo 7.)

• Compruebe que la velocidad en baudios coincida con la de la impresora. De lo contrario, seleccione otra velocidad en baudios. (Consulte el capítulo 7.)

• Si está utilizando el PAC91 (cable adaptador de impresora), asegúrese de que esté conectado.

Page 130: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

116

FlukeView no reconoce el instrumento de medida • Cerciórese de que el instrumento de medida esté

encendido. • Cerciórese de que el cable de interfaz entre el

instrumento de medida y el PC esté correctamente conectado.

• Asegúrese de haber seleccionado el puerto COM correcto en FlukeView. Si no fuese así, cambie la configuración de puerto COM, o bien conecte el cable de interfaz a otro puerto COM.

Los accesorios Fluke alimentados por batería no funcionan • Al utilizar accesorios Fluke alimentados por batería,

compruebe primero el estado de batería del accesorio con un multímetro Fluke.

Page 131: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

117

Capítulo 10 Especificaciones

Introducción Características de funcionamiento

FLUKE garantiza las características expresadas en valores numéricos con la tolerancia establecida. Los valores numéricos especificados sin tolerancia indican los que podrían esperarse nominalmente del término medio de un conjunto de instrumentos de medida ScopeMeter idénticos. Las especificaciones se basan en un ciclo de calibración anual.

Datos ambientales

Los datos ambientales mencionados en el presente manual están basados en los resultados obtenidos mediante los procedimientos de verificación del fabricante.

Características de seguridad

El instrumento de medida ha sido diseñado y sometido a pruebas según lo estipulado por las normas ANSI/ISA S82.01-1994, EN/IEC 61010.1:2001, CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1-04 (incluyendo homologación), UL61010B-1 (incluyendo homologación) Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, de control y para uso en laboratorio.

El presente manual contiene información y advertencias que el usuario debe seguir al pie de la letra para garantizar un funcionamiento seguro y para mantener el instrumento en condiciones de seguridad. La utilización de este equipo de un modo distinto al especificado por el fabricante puede afectar a la protección proporcionada por el equipo.

Page 132: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

118

Osciloscopio de doble entrada Entradas aisladas A y B (verticales) Ancho de banda, acoplada en continua FLUKE 199C, 225C .............................200 MHz (-3 dB) FLUKE 196C, 215C .............................100 MHz (-3 dB) FLUKE 192C..........................................60 MHz (-3 dB)

Límite de frecuencia inferior, acoplada en alterna con sonda 10:1 .........................................<2 Hz (-3 dB) directa (1:1)...............................................<5 Hz (-3 dB)

Tiempo de subida FLUKE 199C, 225C ............................................. 1,7 ns FLUKE 196C, 215C ............................................. 3,5 ns FLUKE 192C........................................................ 5.8 ns

Limitadores de ancho de banda analógicos...................... .........................................................20 MHz y 10 kHz

Acoplamiento de entrada......................................CA, CC

Polaridad ................................................. Normal, inversa

Rangos de sensibilidad con sonda 10:1 ...............................20 mV a 1000 V/div directa (1:1).........................................2 mV a 100 V/div

Rango de posicionado de traza ................... ±4 divisiones

Rango dinámico.................................> ±8 div (< 10 MHz) .....................................................> ±4 div (> 10 MHz)

Impedancia de entrada en BNC Acoplada en continua ........ 1 MΩ (±1 %)//15 pF (±2 pF)

Tensión máxima de entrada con sonda 10:1 ........................................ 600 V CAT III 1000 V CAT II directa (1:1).............................................. 300 V CAT III (Consulte especificaciones detalladas en “Seguridad”)

Exactitud vertical.......................±(1,5 % + 0,04 rango/div) 2 mV/div:.......±(2,5 % + 0,08 rango/div)

Para mediciones de tensión realizadas con sonda 10:1, sume la exactitud de la sonda, consulte página 132 “Sonda 10:1”

Resolución del digitalizador ................ 8 bits, digitalizador separado para cada entrada

Horizontal

Velocidad máxima de base de tiempos: FLUKE 196C, 199C, 215C, 225C ......................5 ns/div FLUKE 192C....................................................10 ns/div

Velocidad mínima de base de tiempos (modo de registro del osciloscopio) .................................................2 min/div

Velocidad de muestreo en tiempo real (para ambas entradas simultáneamente) FLUKE199C, 225C: 5 ns a 5 μs /div.................................... hasta 2,5 GS/s 10 μs a 120 s/div............................................20 MS/s

Page 133: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Osciloscopio de doble entrada10

119

FLUKE 196C, 215C: 5 ns a 5 μs /div ....................................... hasta 1 GS/s 10 μs a 120 s/div ............................................20 MS/s FLUKE 192C: 10 ns a 5 μs /div ................................. hasta 500 MS/s 10 μs a 120 s/div ............................................20 MS/s Longitud de registro Modo de registro del osciloscopio .................................. ....................................27000 puntos en cada entrada Modo normal del osciloscopio ........................................ ......................................3000 puntos en cada entrada Modo de captura de transitorios rápidos del osciloscopio.. .................................. 300 parejas de mínimo/máximo

Detección de transitorios rápidos 2 μs a 120 s/div ................presenta transitorios rápidos

a una velocidad de hasta 50 ns

Presentación de forma de onda....... A, B, A+B, A-B, A*B, A vs B, Normal, 2x 4x 8x 64x de media, Persistencia

Exactitud de la base de tiempos .... ±(100 ppm + 0.04 div)

Disparo y retardo Modos de disparo ....Automático, Flanco, Externo, Video, Anchura de impulso, N ciclos

Retardo de disparo ...................... hasta +1200 divisiones

Vista de predisparo ......longitud de una pantalla completa

Retardo máx. ............................................... 12 segundos

Disparo automático Connect-and-View Fuente............................................................... A, B, EXT Pendiente...................................Positiva, Negativa, doble

Disparo de flanco Actualización de pantalla ...............Funcionamiento libre, disparo activado, adquisición única Fuente............................................................... A, B, EXT Pendiente...................................Positiva, Negativa, doble Rango de control de nivel de disparo........... ±4 divisiones Sensibilidad de disparo A y B CC a 5 MHz y >5 mV/div.............................. 0,5 división CC a 5 MHz y 2 mV/div, 5 mV/div ................... 1 división 200 MHz (FLUKE 199C, 225C)....................... 1 división 250 MHz (FLUKE 199C, 225C)................... 2 divisiones 100 MHz (FLUKE 196C, 215C)....................... 1 división 150 MHz (FLUKE 196C, 215C)................... 2 divisiones 60 MHz (FLUKE 192C) ................................. 1 división 100 MHz (FLUKE 192C) ............................. 2 divisiones

Disparo externo aislado Ancho de banda.....................................................10 kHz Modos ................................................ Automático, Flanco Niveles de disparo (CC a 10 kHz).............. 120 mV, 1,2 V

Page 134: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

120

Disparo de vídeo Normas .................................PAL, PAL+, NTSC, SECAM Modos.....Líneas, selección de líneas, campo 1, campo 2 Fuente ............................................................................A Polaridad ............................................. Positiva, Negativa Sensibilidad ............................... 0,7 rango divisiones sinc

Disparo de anchura de impulsos Actualización de pantalla .................................................. ............................ Disparo activado, adquisición única Condiciones de disparo ...<T, >T, =T (±10 %), ≠T(±10 %) Fuente ............................................................................A Polaridad ............................... Impulso positivo o negativo Rango de ajuste de tiempo de impulsos ...........................

....................................................... 0,01 div. a 655 div. con un mínimo de ...300 ns (<T, >T) o 500 ns (=T, ≠T) con un máximo de ................................................ 10 s con una resolución de ....................................0,01 div, con una resolución mínimo de 50 ns

Auto Set continuo Ajuste automático de atenuadores y base de tiempos, disparo automático Connect-and-View™ con selección automática de fuente. Modos Normal .....................15 Hz hasta ancho de banda máx. Baja frecuencia ..........1 Hz hasta ancho de banda máx. Amplitud mínima A y B CC a 1 MHz .........................................................10 mV 1 MHz hasta ancho de banda máx. .....................20 mV

Pantallas de osciloscopio para captura automática Capacidad :100 pantallas de osciloscopio de entrada doble Consulte el procedimiento para ver pantallas en la función Reproducir.

Page 135: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Mediciones automáticas de osciloscopio10

121

Mediciones automáticas de osciloscopio La exactitud de todas las mediciones está comprendida dentro de ± (% de lectura + número de cuentas) entre 18 °C y 28 °C. Debe sumar 0,1x (exactitud específica) por cada °C por debajo de 18 °C o por encima de 28 °C. Para mediciones de tensión realizadas con sonda 10:1, sume la exactitud de la sonda, consulte página 132 “Sonda 10:1”. En la pantalla debe ser visible cuando menos 1,5 período de forma de onda.

Aspectos generales Entradas .....................................................................A y B

Supresión de modo común (CMRR) de CC...........>100 dB Supresión de modo común de CA a 50, 60 ó 400 Hz.. >60 dB

Tensión CC (VDC) Tensión máxima con sonda 10:1 .....................................................1000 V directa (1:1).............................................................300 V

Resolución máxima con sonda 10:1 ........................................................1 mV directa (1:1)...........................................................100 µV

Lectura de valor máximo de escala ...............1100 cuentas

Exactitud a 5 s hasta 10 μs/div ........... ±(1,5 % +5 cuentas) 2 mV/div ....... ±(1,5 % +10 cuentas)

Supresión de modo normal CA a 50 ó 60 Hz ..........>60 dB

Tensión CA (VAC) Tensión máxima con sonda 10:1................................................... 1000 V directa (1:1).......................................................... 300 V

Resolución máxima con sonda 10:1...................................................... 1 mV directa (1:1)........................................................100 µV

Lectura de valor máximo de escala ............ 1100 cuentas

Exactitud Acoplada en continua: CC a 60 Hz............................... ±(1,5 % +10 cuentas)

Acoplada en alterna, bajas frecuencias: 50 Hz directa (1:1)................... ±(2,1 % + 10 cuentas) 60 Hz directa (1:1)................... ±(1,9 % + 10 cuentas)

Con la sonda 10:1, el punto de desplazamiento de baja frecuencia bajará a 2 Hz, lo que incrementa la exactitud de CA en bajas frecuencias. Cuando sea posible, utilice el acoplamiento en continua para una máxima precisión.

Acoplada en alterna o en continua, altas frecuencias: 60 Hz a 20 kHz........................ ±(2,5 % + 15 cuentas) 20 kHz a 1 MHz.......................... ±(5 % + 20 cuentas) 1 MHz a 25 MHz ...................... ±(10 % + 20 cuentas)

En frecuencias superiores, el desplazamiento de frecuencia del instrumento comienza a afectar a la exactitud.

Page 136: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

122

Supresión del modo normal CC ......................... >50 dB Todas las exactitudes son válidas si: • La amplitud de la forma de onda es mayor que una

división • En la pantalla aparece cuando menos 1,5 período

de forma de onda.

Tensión CA + CC (True RMS) Tensión máxima con sonda 10:1 .................................................. 1000 V directa (1:1).......................................................... 300 V

Resolución máxima con sonda 10:1 ..................................................... 1 mV directa (1:1)........................................................ 100 µV

Lectura de valor máximo de escala ............ 1100 cuentas

Exactitud CC a 60 Hz .................................±(1,5 % + 10 cuentas) 60 Hz a 20 kHz ...........................±(2,5 % + 15 cuentas) 20 kHz a 1 MHz .............................±(5 % + 20 cuentas) 1 MHz a 25 MHz ..........................±(10 % + 20 cuentas)

En frecuencias superiores, el desplazamiento de frecuencia del instrumento comienza a afectar a la exactitud.

Amperios (AMP) Con sonda amperimétrica o derivador de corriente opcionales

Rangos ................................. como VCC, VCA, VCA+CC

Sensibilidad de la sonda..... 0,1 mV/A, 1 mV/A, 10 mV/A, 100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A y 100 V/A

Exactitud............................... como VCC, VCA, VCA+CC

(sumar incertidumbre de sonda amperimétrica o de derivador de corriente)

Pico (PEAK) Modos............... Pico máximo, Pico mínimo o Pico a pico

Tensión máxima con sonda 10:1 .................................................. 1000 V directa (1:1).......................................................... 300 V

Resolución máxima con sonda 10:1 ................................................... 10 mV directa (1:1)........................................................... 1 mV

Lectura de valor máximo de escala .............. 800 cuentas

Exactitud Pico máx. o mín. ........................................±0,2 división Pico a pico .................................................±0,4 división

Page 137: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Mediciones automáticas de osciloscopio10

123

Frecuencia (Hz) Rango ................... 1.000 Hz hasta ancho de banda máx.

Lectura de valor máximo de escala ........... 9.999 cuentas con al menos 10 períodos de forma de onda en pantalla.

Exactitud 1 Hz hasta ancho de banda máx... ±(0,5 % +2 cuentas)

Ciclo de trabajo (DUTY) Rango ...................................................... 4,0 % a 98,0 %

Anchura de impulso (PULSE) Resolución (con GLITCH (transitorio rápido) desactivado) .

..............................................................1/100 división

Lectura de valor máximo de escala .............. 999 cuentas

Exactitud 1 Hz hasta ancho de banda máx... ±(0,5 % +2 cuentas)

Vpwm Objetivo: medir las señales moduladas de ancho de

impulso, como salidas de inversores de motores

Principio: las lecturas muestran la tensión efectiva basada en el valor medio de muestras durante un número de periodos de la frecuencia fundamental

Precisión: como Vrms para señales sinusoidales

Potencia (POWER) Factor de potencia ...... relación entre vatios (Watts) y VA Rango ..........................................................0,00 a 1,00

Watt .... Lectura en RMS de las muestras de multiplicación de correspondientes de entrada A (voltios) y B (amperios)

Lectura de valor máximo de escala............999 cuentas

VA................................................................Vrms x Arms Lectura de valor máximo de escala............999 cuentas

VA reactiva ................................................... √((VA)2-W2) Lectura de valor máximo de escala............999 cuentas

Fase (PHASE) Rango ............................................... -180 a +180 grados

Resolución ........................................................... 1 grado

Exactitud 0,1 Hz a 1 MHz ..............................................±2 grados 1 MHz a 10 MHz ............................................±3 grados

Page 138: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

124

Temperatura (TEMP) Con sonda de temperatura opcional Rangos (°C o °F) .................................... -40,0 a +100,0 ° -100 a +250° -100 a +500° -100 a +1.000° -100 a + 2.500°

Sensibilidad de la sonda.................... 1 mV/°C y 1 mV/°F

Decibelios (dB) dBV...............................................dB relativos a un voltio

dBm .................... dB relativos a un mW en 50 Ω ó 600 Ω

dB en ............................................ VCC, VCA o VCA+CC

Exactitud............................... como VCC, VCA, VCA+CC

Medidor Entrada del medidor Acoplamiento de entrada.............................................CC

Respuesta de frecuencia ..................CC a 10 kHz (-3 dB)

Impedancia de entrada ...... 1 MΩ (±1 %)//10 pF (±1,5 pF)

Tensión máxima de entrada ................1000 V CAT II 600 V CAT III (Consulte especificaciones detalladas en “Seguridad”)

Funciones del medidor

Selección de rangos ......................... Automático, Manual

Modos.....................................................Normal, Relativo

Page 139: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Mediciones de DMM en entradas del medidor10

125

Mediciones de DMM en entradas del medidor La exactitud de todas las medidas está comprendida dentro de ± (% de lectura + número de cuentas) entre 18 °C y 28 °C. Sume 0,1x (exactitud específica) por cada °C por debajo de 18 °C o por encima de 28 °C.

Aspectos generales Supresión de modo común (CMRR) de CC...........>100 dB Supresión de modo común de CA a 50, 60 ó 400 Hz.. >60 dB

Ohmios (Ω) Rangos .................................500,0 Ω, 5.000 kΩ, 50,00 kΩ, 500,0 kΩ, 5.000 MΩ, 30,00 MΩ

Lectura de valor máximo de escala 500 Ω a 5 MΩ.............................................5.000 cuentas 30 MΩ ........................................................3.000 cuentas

Exactitud ............................................. ±(0,6 % +5 cuentas)

Medición de corrientes....................0,5 mA a 50 nA, ±20 % disminuye con rangos crecientes

Tensión en circuito abierto...........................................<4 V

Continuidad (CONT) Pitido..........................................................<50 Ω (±30 Ω)

Medición de corrientes.............................. 0,5 mA, ±20 %

Detección de cortos de ...........................................≥1 ms

Diodo (DIODE) Lectura de tensión máxima...................................... 2,8 V

Tensión en circuito abierto........................................<4 V

Exactitud ............................................. ±(2% + 5 cuentas)

Medición de corrientes............................... 0,5 mA ± 20%

Temperatura (TEMP) Con sonda de temperatura opcional

Rangos (°C o °F) .....................................-40,0 a +100,0° -100,0 a +250,0° -100,0 a +500,0° -100 a +1.000° -100 a + 2.500°

Sensibilidad de la sonda .................... 1 mV/°C y 1 mV/°F

Tensión CC (VDC) Rangos .....500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V

Lectura de valor máximo de escala ........... 5.000 cuentas

Exactitud .......................................... ±(0,5 % +5 cuentas)

Supresión de modo normal CA a 50 ó 60 Hz ±1 %. >60 dB

Tensión CA (VAC) Rangos .....500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V

Page 140: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

126

Lectura de valor máximo de escala ........... 5.000 cuentas

Exactitud 15 Hz a 60 Hz ..................................±(1% +10 cuentas) 60 Hz a 1 kHz ...............................±(2,5% +15 cuentas)

En frecuencias superiores, el desplazamiento de frecuencia del medidor comienza a afectar a la exactitud.

Supresión del modo normal CC............................ >50 dB

Tensión CA + CC (True RMS) Rangos ..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V

Lectura de valor máximo de escala ........... 5.000 cuentas

Exactitud CC a 60 Hz ......................................±(1% +10 cuentas) 60 Hz a 1 kHz ...............................±(2,5% +15 cuentas)

En frecuencias superiores, el desplazamiento de frecuencia del medidor comienza a afectar a la exactitud.

Todas las exactitudes son válidas si la amplitud de forma de onda es superior al 5% del valor máximo de escala.

Amperios (AMP) Con sonda amperimétrica o derivador de corriente opcionales

Rangos ................................. como VCC, VCA, VCA+CC

Sensibilidad de la sonda ..... 100 µV/A, 1 mV/A, 10 mV/A, 100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A y 100 V/A

Exactitud............................... como VCC, VCA, VCA+CC (sumar incertidumbre de sonda amperimétrica o de

derivador de corriente)

Registrador TrendPlot (medidor u osciloscopio) Registrador de diagramas que traza un gráfico de los valores mínimos y máximo de las mediciones del medidor o del osciloscopio en el transcurso del tiempo.

Velocidad de medición...........................> 5 mediciones/s

Tiempo/división.................................. 5 s/div a 30 min/div

Tamaño del registro...................................18.000 puntos

Intervalo de registro ...60 minutos a 22 días lectura única 30 minutos a 11 días lectura doble

Referencia de tiempo...........Time from start, Time of day

Page 141: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Zoom, Replay y Cursors10

127

Modo de registro de osciloscopio Registra las formas de onda en la memoria profunda mientras muestra la forma de onda en modo de desplazamiento.

Fuente............................................. Entrada A, Entrada B

Velocidad máx. de muestreo (5 ms/div a 1 min/div).......... ...................................................................... 20 MS/s

Captura de transitorios (5 ms/div a 1 min/div)................... ........................................................................... 50 ns

Tiempo/Div en modo normal............. 5 ms/div a 2 min/div

Tamaño del registro ................ 27.000 puntos por entrada

Intervalo de registro ................................... 6 s a 48 horas

Modos de adquisición ..................................Barrido único Desplazamiento continuo Disparo externo

Referencia de tiempo...........Time from start, Time of day

Zoom, Replay y Cursors Zoom Ampliación horizontal Modo de registro del osciloscopio ............... hasta 120x TrendPlot .......................................................hasta 96x Osciloscopio.....................................................hasta 8x

Replay Presenta hasta un máximo de 100 capturas de pantallas de osciloscopio de doble entrada.

Modos de reproducción ...............................Paso a paso, Reproducir como animación

Mediciones del cursor Modos del cursor ..............................cursor vertical único cursores verticales dobles cursores horizontales dobles (modo osciloscopio)

Marcadores............................... marcadores automáticos en puntos de cruce

Mediciones......... valor en el cursor 1, valor en el cursor 2 diferencial de valores entre cursor 1 y cursor 2 tiempo entre cursores RMS entre cursores Time of Day (modos de Registrador) Time from Start (modos de Registrador) tiempo de subida

Page 142: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

128

Bus de campo – Bushealth (Estado del bus)

Tipo Subtipo Protocolo AS-i NEN-EN50295 CAN ISO-11898-2 Modbus RS-232

RS-485 RS-232/EIA-232 RS-485/EIA-485

Foundation Bus de campo

H1 61158 tipo 1,31,25 kBit/s

Profibus DP PA

EIA-485 61158 tipo 1

Ethernet Coaxial TP TP

10Base2 10BaseT 100BaseT

RS-232 EIA-232 RS-485 EIA-485

Varios Pantalla Superficie..................................................... 115 x 86 mm

Retroiluminación .......Fluorescente de cátodo frío (CCFL) termocompensado

Brillo.................................... Adaptador de red: 80 cd / m2 Baterías: 50 cd / m2

Alimentación Baterías de NiMH recargables: Autonomía ......................................................... 4 horas Tiempo de carga ................................................ 4 horas Temperatura ambiente admisible durante la carga:................................ 0 a 40 °C Tiempo de desconexión automática (ahorro de batería):............5 min, 30 min o desactivado

Cargador de batería / Adaptador de red BC190: • Enchufe de línea europeo BC190/801 230 V ± 10% • Enchufe de línea norteamericano BC190/813 120 V ± 10% • Enchufe de línea británico BC190/804 230 V± 10% • Enchufe de línea japonés BC190/806 100 V ± 10% • Enchufe de línea australiano BC190/807 230 V ± 10% • Adaptador conmutable universal BC190/808 de 115 V ±

10% ó 230 V ± 10%, “con enchufe EN60320-2.2G”

Frecuencia de línea............................................ 50 ó 60 Hz

Page 143: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Varios10

129

Calibración de la sonda Ajustes de impulsos manual y ajuste automático de CC con comprobación de sonda.

Salida del generador................................. 3 Vpp / 500 Hz onda cuadrada

Memoria Número de memorias del osciloscopio .........................15

Cada memoria puede contener dos formas de onda con sus correspondientes configuraciones

Número de memorias del registrador..............................2 Cada memoria puede contener • un TrendPlot de doble entrada (2 x 9000 puntos) • un registro de osciloscopio de doble entrada

(2 x 27000 puntos) • 100 pantallas de osciloscopio de entrada doble

Datos mecánicos Tamaño...............................................64 x 169 x 256 mm

Peso........................................................................... 2 kg con batería

Puerto de interfaz óptica Tipo...................................................RS-232, optoaislada

A impresora ..............................................compatible con SII DPU-414, Epson FX/LQ, y con HP Deskjet®, Laserjet® y Postscript • En serie mediante PM9080 (cable/adaptador RS-232

optoaislado, opcional). • En paralelo mediante PAC91 (cable adaptador

optoaislado para impresora, opcional).

A PC/Notebook • En serie mediante PM9080 (cable/adaptador RS-232

optoaislado, opcional), utilizando SW90W (software FlukeView® para Windows ®).

• En serie mediante OC4USB (cable/adaptador USB optoaislado, opcional), utilizando SW90W (software FlukeView® para Windows ®).

Page 144: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

130

Condiciones ambientales Condiciones ambientales ...........MIL-PRF-28800F, Clase 2

Temperatura De servicio: sólo con batería............................................ 0 a 50 °C con adaptador de red: .................................. 0 a 40 °C De almacenamiento: ..................................-20 a +60 °C

Humedad En servicio: 0 a 10 °C (32 a 50 °F) .........................no condensada 10 a 30 °C (50 a 86 °F) ....................................... 95% 30 a 40 °C (86 a 104 °F) ......................................75% 40 a 50 °C (104 a 122 °F) ....................................45% En almacenamiento: -20 a +60 °C (-4 a +140 °F).................no condensada

Altitud En servicio: ............................................................ 3 km De almacenamiento: ............................................ 12 km

Vibraciones (sinusoidal)...................................... máx. 3 g

Impactos ........................................................... máx. 30 g

Compatibilidad electromagnética (CEM) Emisión e inmunidad………………EN-IEC61326-1:2006

Protección de la envolvente.........IP51, ref: EN-IEC60529

Seguridad Diseñado para categoría II de medidas a 1.000 V, categoría de medidas III a 600 V, y Grado 2 de contaminación, según: • ANSI/ISA S82.01-1994 • EN/IEC61010-1:2001 • CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1-04 • UL61010B-1

Tensión máx. de entrada

Directa en entrada A y B.......................... 300 V CAT III

Entrada A y B a través de sonda 10:1 ....1.000 V CAT II 600 V CAT III

Entradas de MEDIDOR/DISPARO EXT..1.000 V CAT II 600 V CAT III

Tensión máx. flotante

Entre cualquier terminal y masa...............1000 V CAT II 600 V CAT III Entre cualquier terminal ..........................1.000 V CAT II 600 V CAT III

Las tensiones nominales se indican como “tensiones de servicio”. Deben leerse como VCA-rms (50-60 Hz) en aplicaciones de onda sinusoidal CA, y como VCC en aplicaciones de CC.

Page 145: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones Seguridad10

131

}

Figura 62. Tensión máx. de entrada v.s. frecuencia

Nota

La Categoría III de medidas hace referencia al nivel de distribución y a los circuitos de instalación fija en el interior de un edificio. La Categoría II de medidas hace referencia al nivel local, aplicable a electrodomésticos y equipos portátiles.

VOLTAGE (Vrms)

FREQUENCY (kHz)

30

Figura 63. Tensión máxima entre referencias de

osciloscopio, entre referencias de osciloscopio y medidor, y entre referencias de

osciloscopio/referencias de medidor y masa

Page 146: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

132

Sonda 10:1 Seguridad

Tensión máxima de entrada ............1.000 V CAT II 600 V CAT III

Tensión máx. flotante entre cualquier terminal y masa ..............1.000 V CAT II 600 V CAT III

Especificaciones eléctricas Impedancia de entrada en la punta .................................... .........................de medida10 MΩ (±2 %)//14 pF (±2 pF)

Rango de ajuste de capacidad ........................10 a 22 pF

Atenuación a CC (entrada de 1 MΩ).......................... 10 x

Ancho de banda (con FLUKE 199C) ................................ .................................................CC a 200 MHz (-3 dB)

Exactitud Precisión de la sonda cuando está ajustada al instrumento de medida DC to 20 kHz .........................................................±1 % 20 kHz to 1 MHz ....................................................±2 % 1 MHz to 25 MHz ...................................................±3 % En frecuencias superiores, el desplazamiento de frecuencia de la sonda comienza a afectar a la exactitud.

Condiciones ambientales Temperatura En servicio: .................................................. 0 a 50 °C De almacenamiento: ...............................-20 a +60 °C

Altitud En servicio: ......................................................... 3 km De almacenamiento: ......................................... 12 km

Humedad En servicio, de 10 a 30 °C................................... 95%

0.011

2

5

10

20

50

100

200

500

1000

0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200

FREQUENCY (MHz)

MAX. INPUTVOLTAGE (Vrms)

CAT III

CAT II

Figura 64. Tensión máx. entre punta de sonda a tierra y

desde punta de sonda a referencia de sonda

Page 147: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Especificaciones 10

133

Inmunidad electromagnética El equipo Fluke serie 19xC-2x5C y sus accesorios de serie cumplen con lo especificado en la Directiva 2004/108/CEE en lo relativo a la inmunidad electromagnética, tal y como aparece definido en EN-IEC61326-1:2006, con la adición de las siguientes tablas.

Modo de osciloscopio (10 ms/div): Perturbación de traza con VPS210 sonda de tensión cortocircuitada

Tabla 12

Sin perturbación visible E = 3V/m Margen de frecuencias entre 10 kHz y 20 MHz 2 mV/div a 100 V/div Margen de frecuencias entre 20 MHz y 100 MHz 200 mV/div a 100 V/div Margen de frecuencias entre 100 MHz y 1 GHz Margen de frecuencias entre 1.4 GHz y 2.0 GHz

* 500 mV/div a 100 V/div 2 mV/div a 100 V/div

(*) : Con el filtro de ancho de banda de 20 MHz On: sin perturbación visible Con el filtro de ancho de banda de 20 MHz Off: perturbación máx. de 2 div.

Tabla 13

Sin perturbación visible E = 1V/m Margen de frecuencias entre 2.0 GHz y 2.7 GHz 2 mV/div a 100 V/div

Tabla 14

Perturbación inferior al 10% del valor máximo de escala E = 3V/m Margen de frecuencias entre 20 MHz y 100 MHz 10 mV/div to 100 mV/div

Los rangos del instrumento de medida no especificados en las Tablas 12, 13 y 14 pueden tener una perturbación de más del 10% del valor máximo de escala.

Page 148: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

134

Modo de multímetro (VCC, VCA, VCA+CC, Ohmios y Continuidad): Lectura de perturbación con los cables de medida cortocircuitados

Tabla 15

Perturbación inferior al 1% del valor máximo de escala E = 3V/m Margen de frecuencias entre 10 kHz y 1 GHz 500 mV a 1000 V , 500 Ohm a 30 MOhm

Tabla 16

Sin perturbación visible E = 3V/m Margen de frecuencias entre 1.4 GHz y 2 GHz 500 mV a 1000 V , 500 Ohm a 30 MOhm

Tabla 17

Sin perturbación visible E = 1V/m Margen de frecuencias entre 2 GHz y 2.7 GHz 500 mV a 1000 V , 500 Ohm a 30 MOhm

Page 149: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

135

Índice

—A— Accesorios, 95, 110 Acoplamiento

de entrada, 124 en alterna, 20

Adaptador de red, 103 a batería BC190, 3, 111

Adquisición de la forma de onda, 20

Aislado, 6 Alimentación, 128 Almacenamiento, 105 Altitud, 130, 132 Amperios, 122, 126 análisis de espectro, 23 Ancho

de banca, 124 de banda, 118

Anchura de impulso, 123 Auto Set, 120 Automático

Disparo, 56 Autonomía, 128 Average (Promedio), 17

—B— Barra de gráficos, 30 Batería

Adaptador de red a, 3 Carga, 2, 106 de NiMH, 105, 106 Vida útil, 103

BHT190, 113 Borrar menú, 12, 100 Bus de campo, 65 Bushealth, 65

—C— C190 Maletín rígido, 3 Cable de impresora en paralelo,

114 Cable/adaptador RS-232, 3, 91, 92,

114

Cables de común, 3 Cables de puesta a tierra, 3, 111 Calibración, 117 Calibración de las sondas de

tensión, 108, 129 Calibración del instrumento de

medida, 110 Cambio de baterías, 108 Captura de 100 pantallas, 120 Captura de picos, 19 Captura de transitorios rápidos, 19,

40, 41 Capturar 100 pantallas, 45 Características de funcionamiento,

117 Características de seguridad, 117 Carga, 106 Ciclo de trabajo, 123 Ciclo único, 59 Compatibilidad electromagnética,

130 Condiciones ambientales, 130

Page 150: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

136

Conexión a un ordenador, 91 Conexión a una impresora, 92 Conexión de sonda de alta

frecuencia, 96 Conexión del instrumento de

medida, 9 Conexiones, 12, 29 Conexiones de medición, 12 Conexiones de osciloscopio, 13 Conexiones electrónicas de

osciloscopio, 96 Conexiones para medición, 29 Congelar la pantalla, 16 Congelar las lecturas, 33 Connect-and-View, 53, 120 Continuidad, 125 Contraste de pantalla, 101 Cursores horizontales, 48 Cursores verticales, 49

—D— Datos ambientales, 117 Datos mecánicos, 129 Decibelios (dB), 124 Derivador de corriente CS20MA,

114 Descargas eléctricas, 5 Desembalaje, 2

Diodo, 125 Disparo

Automático, 119 En impulsos, 64 en vídeo, 62 Modos, 119 N ciclos, 60 Nivel, 54 Pendiente, 54 Predisparo, 55 Retardo, 55, 119 sobre flancos, 57 sobre formas de onda, 53

Disparo automático, 56 Disparo automático Connect-and-

View, 119 Disparo de anchura de impulsos,

120 Disparo de flanco, 119 Disparo de vídeo, 62, 120 Disparo externo, 119 Disparos

Externos, 60 DMM Mediciones, 30

—E— Eléctricamente flotante, 6 Eliminar pantallas, 88

Emisión, 130 Entradas de clavija banana, 12, 29,

36 Especificaciones, 117 Exactitud de la base de tiempos,

119 Exactitud vertical, 118 Externos

Disparos, 60

—F— Factor de potencia, 123 Fase, 123 Fecha, 102 FFT, 23 Flancos

disparo, 57 FlukeView, 3, 91, 114 Formas de onda ruidosas, 22, 58 Frecuencia (Hz), 123 Función TrendPlot™, 36 Funciones de análisis, 43, 127

—G— Guardar, 86

—H— Hora, 102

Page 151: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Contenido (continación)

137

Humedad, 130 Hz, 123

—I— Idioma de la información, 100 Impactos, 130 Impedancia de entrada, 118, 124,

132 Impresora en paralelo, 92 Impresora en serie, 92 Impulsos

disparo, 64 Indicador de batería, 106 Inmunidad, 130 Interfaz, 129 Interfaz óptica, 91, 92, 129 Interrupción automática de energía,

103 Inversión de la polaridad, 20

—J— Juego de accesorios AS200, 112 Juego de recambios RS200, 113 Juego de sondas de tensión, 3

—L— Lecturas, 15 Límites de las medidas, 82, 84

Límites de medida del bus de campo, 69

Limpieza, 105 Localización de averías, 115 Longitud de registro, 119

—M— Maletín flexible C195, 114 Maletín rígido, 3 Maletín rígido C190, 114 Mantenimiento, 105 Medición amperimétrica, 31 Medición de corrientes, 31 Medición de entrada A, 15 Medición de entrada B, 15 Medición de la resistencia, 30 Mediciones, 15, 30 Mediciones con cursores, 48 Mediciones con el medidor, 30 Mediciones con el multímetro, 30 Mediciones del cursor, 127 Mediciones en entradas del

medidor, 125 Mediciones osciloscópicas, 15 Mediciones osciloscópicas

automáticas, 15 Mediciones relativas, 34 Memoria, 129

Memoria de registro+configuración, 87

Modo de barrido único, 40 Modo de desplazamiento de la

forma de onda, 127 Modo de registro de osciloscopio,

127 Muelle de puesta a tierra, 3, 111,

112

—N— N/A, 69 Navegación por los menús, 11

—O— Ohmios (Ω), 125 Opciones del registrador, 38 Osciloscopio, 118 OVERVIEW, 47

—P— PAC91, 92, 114 Pantalla, 128 Pantalla sin menús, 12, 100 Pantallas de documentación, 91 Pass - Fail Testing, 27 Patrón de visualización de

osciloscopio, 81

Page 152: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

138

Pendiente, 119 Persistence (Persistencia), 18 Pico, 122 Piezas, 110 Piezas reemplazables, 110 Pinzas, 3 Pinzas de gancho, 111 PM9080, 91, 92, 114 Polaridad, 20 Potencia, 123 Potencial de la tierra de protección,

6 Predisparo, 55 Presentación en vídeo inverso, 20 Puntas de medida, 3, 111, 112 Puntas de medida de 4 mm, 3,

111, 112

—R— Rangos automáticos, 33 Rangos manuales, 33 Reajuste del instrumento de

medida, 10, 99 Recalibración, 110 Recarga de baterías, 110 Recuperar configuraciones, 89 Recuperar pantallas, 88 Registrador, 126

Registro de formas de onda, 39 Reproducción, 87 Reproducir, 43, 127 Respuesta de frecuencia, 118, 124 Retardo, disparo, 119

—S— Safety Requirements, 1 SCC 190, 91, 114 Scope Record, 39 Seguridad, 130 Sensibilidad de disparo, 119 Sensibilidad de entrada

Variable, 21 Software, 3 Software SW90W, 3, 91, 114 Software, versión, 110 Sonda, 108 Sonda amperimétrica, 31 Sonda de tensión 10-1, 111 Sonda de tensión VP210, 111 Sondas de tensión, 3, 108 Soporte, 99 Soporte inclinable, 99 Spectrum, 23 Suavizar, 17

—T— Temperatura, 124, 125, 130, 132 Tensión CC (VCC), 121, 125 Tensión máx. de entrada, 130 Tensión máx. flotante, 130, 132 Tensión RMS, 121 Tiempo de carga, 128 Tiempo de interrupción de energía,

103 tiempo de subida, 51 Tiempo de subida, 118 Tipo de bus, 66 Tipo de bus de campo, 66 TrendPlot (medidor), 126 TV

Disparo, 62

—V— VA, 123 VA reactiva, 123 Variaciones lentas, 36 Velocidad de muestreo, 118 Ver pantallas guardadas, 89 Vibraciones, 130 Vídeo

Cuadros, 63 Líneas, 63

Page 153: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Contenido (continación)

139

Visualización de datos registrados, 37, 40

Vpwm, 123

—W— Watt, 123

—Z— Zoom, 46, 127

Page 154: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Apéndices

Apéndice Título Página

A Medidas de Bushealth.............................................................................................. A-1

Page 155: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso
Page 156: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

A-1

Apéndice A Medidas de Bushealth

Introducción Este Apéndice contiene información que amplía la información que se presenta en el Capítulo 6 de este manual.

El propósito de este Apéndice es facilitar más información sobre cómo conectar sondas y cables de puesta a tierra al sistema de bus de campo que se está midiendo. No obstante, tenga en cuenta que, debido a la diversidad de estándares de bus y conectores que se utilizan en todo el mundo, resulta imposible abarcar todas las situaciones. Las soluciones de conexión en este apéndice cubren aquellas de uso más común.

General La medición Bushealth se realiza en el modo Osciloscopio del instrumento de medida. Además de esto, selecciona los ajustes que mejor se adaptan a las características de la señal del Tipo de bus seleccionado. Las formas de onda capturadas se comparan con los criterios de tensión y sincronización del Tipo de bus sometido a prueba. Esto proporciona información sobre la calidad de esos criterios (aceptable, marginal, o fuera de rango).

Precaución

Los buses de campo controlan a menudo procesos delicados que no deben interrumpirse. Se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con el administrador del sistema antes de realizar cualquier conexión.

Page 157: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

A-2

Sondas y accesorios utilizados Consulte en las páginas 2 y 3 de este manual una descripción general de los accesorios que se suministran con el instrumento de medida.

En la mayoría de las medidas de Bushealth se utilizan las sondas 10:1. Para conectarse a los nodos de la línea de bus puede utilizar pinzas de cocodrilo o pinzas tipo gancho que se adapten a la punta de la sonda. Las patillas posteriores de sonda TP88 (opcionales) pueden servir para conectar terminales roscados a la sonda en el punto de entrada del cable.

Importante. Para realizar mediciones correctas, debería calibrar su sonda para que coincida con las características de la herramienta de medida. Una sonda calibrada deficientemente puede introducir errores de medición. Consulte las instrucciones de calibración en el Capítulo 9 "Calibración de las sondas de tensión".

Puede utilizar el adaptador de prueba BHT190 para realizar medidas en buses que utilicen un conector DB9 o M12.

Consejos y sugerencias por tipo de bus Bus AS-i La Interfaz-Actuador-Sensor (AS-i) se utiliza para controlar el encendido/apagado de dispositivos en la planta de producción. El bus consta de 2 cables, con las marcas + y –, que transportan un suministro de alimentación de 30 Vdc con datos superpuestos. El protocolo AS-i utiliza consultas continuas de todos los dispositivos en una programación de tiempos fija para que haya un tráfico de datos continuo.

Para comprobar la interfaz AS-i, se activa el canal A del ScopeMeter y se acopla alternativamente en alterna para datos o en continua para medir 30 Vdc. La sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

AS-i +AS-i -

Page 158: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Apéndices Medidas de Bushealth A

A-3

La conexión entre el controlador y los dispositivos se realiza utilizando un cable plano amarillo dedicado, tal y como se ilustra en la figura siguiente (sección transversal). La conexión a los dispositivos se realiza con conectores de penetración. Para conectar la punta de la sonda y el cable de puesta a tierra negro a + (conductor marrón) y - (azul), se pueden utilizar las patillas de sonda negras TP88 (opcional) para conectar terminales roscados a la sonda en el extremo del cable plano o como sondas de penetración. El material del cable plano también permite que se pueda penetrar la patilla en el mismo. El material vuelve a cerrarse después de retirar la patilla.

AS-i también utiliza conectores M12 para datos y para señales de encendido/apagado. La figura siguiente muestra dónde encontrar + y – en ese conector.

1 (+) : Input A (10:1)

4

3 (-) : GND

25

M12 CONNECTOR(FEMALE)

Bus CAN/DeviceNet. El CAN (Controller Area Network) se utiliza a bordo de automóviles y en aplicaciones industriales. El sistema de bus industrial DeviceNet se basa en hardware CAN. CAN es un bus diferencial de dos cables que se utiliza para controlar actuadores y tomar lecturas de sensores. El bus permite el intercambio de datos entre diferentes dispositivos. El comportamiento de la señal en el tiempo se muestra en la figura siguiente. Los cables de la señal se marcan como CAN_L y CAN_H. También existe un CAN_GND común (cable de referencia). El tráfico de datos es continuo.

CAN_H

CAN_L

CAN_GND

3.5 V

2.5 V

0 V

1.5 V

(probe tip B) +(GND lead A)

(probe tip A)

(GND lead B)

Para comprobar el bus CAN, los canales A y B del ScopeMeter están activados y acoplados en continua. Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1.

Page 159: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

A-4

Conecte las sondas tal y como se ilustra a continuación.

CAN-H

CAN-GND

CAN-L

Puede accederse a líneas del bus con patillas posteriores de sonda en terminales roscados en un punto de entrada de cables del dispositivo: los colores de cables que se utilizan habitualmente son blanco para CAN_H, azul para CAN_L, y negro para CAN_GND.

De forma alternativa, puede utilizar un DB-9 de otro fabricante ha caja de derivación de conexiones banana de 4 mm. Además, la figura siguiente muestra la conexión de un conector hembra DB-9 y un conector típico de automoción (OBD2). Tenga en cuenta que algunos fabricantes de automóviles dejan señales de bus activadas de forma predeterminada en el conector, mientras que otros necesitan de un controlador externo para habilitarlas.

CAN_HCAN_LGround

1

26

3

4

5

7

8

9

DB-9 (FEMALE)

High Speed: HS_CAN_H: Pin 6

Medium Speed: MS_CAN_H: Pin 3

Common (Signal Ground): Pin 5Battery: Plus: Pin 16 / Minus: Pin 4

9

1

16

OBD2 (FEMALE)

8

HS_CAN_L: Pin 14

MS_CAN_L: Pin 11

Page 160: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Apéndices Medidas de Bushealth A

A-5

Modbus IEA-232/RS-232. Se utiliza en industria de procesos, construcción y automatización de fábricas. Modbus RS-232 se utiliza para la comunicación punto a punto. En la figura siguiente se muestra la disposición del sistema. No se asegura el tráfico continuo de datos.

CONTROLLERDEVICE UNDER CONTROL

TxD

RxD

GND

Modbus IEA-232/-RS-232 Para comprobar este tipo de bus, el canal A del ScopeMeter está activado y acoplado en continua. La sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

TxD or RxDGND

Si existieran líneas de establecimiento de enlaces, también pueden medirse los V-Levels.

Modbus IEA-485/RS-485. Se utiliza en industria de procesos, construcción y automatización de fábricas. En la figura siguiente se muestra la disposición del sistema Modbus. No se asegura el tráfico continuo de datos.

CONTROLLER DEVICE 1 DEVICE 2

DATA +

DATA -

GND

Modbus IEA-485/-RS-485 Para comprobar este tipo de bus, los canales A y B del ScopeMeter están activados y acoplados en continua. Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1.

Conecte las sondas tal y como se ilustra a continuación. DATA +DATA -

DATA GND

Page 161: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

A-6

Foundation Fieldbus H1 31,25 kBits/s. Se utiliza para controlar "equipos de campo" como sensores, actuadores, válvulas y dispositivos de E/S a través de una conexión de dos cables. El sistema permite una comunicación bidireccional entre el controlador y los dispositivos. El tráfico de datos es continuo. Los cables llevan las marcas + y –, y transportan alimentación de corriente continua de aproximadamente 24 Vdc con datos superpuestos de aproximadamente 800 mVpp. La figura siguiente muestra la estructura del bus.

Para comprobar Foundation Fieldbus, se activa el canal A y se acopla alternativamente en alterna para datos o en continua para medir 24 Vdc. La sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1.

Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

DATA +DATA -

Los puntos de medición adecuados son los terminales roscados que se encuentran en las cajas de empalmes de un sistema. Si lo prefiere, puede utilizar patillas posteriores de sonda TP88 (opcionales) para medir estos terminales con la sonda en el punto de entrada de cables. Los colores de los cables empleados habitualmente son naranja para + y azul para –.

Probe A

GND A

Page 162: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Apéndices Medidas de Bushealth A

A-7

Profibus DP/RS-485. Profibus DP (Decentralized Periphery) es un estándar de bus de campo abierto que se utiliza en la industria de procesos y automatización de fábricas. Está optimizado para ofrecer velocidad, eficiencia y bajos costes de conexión y permite conectar múltiples transmisores y receptores de datos a un cable continuo. El tráfico de datos es continuo.

Para comprobar este tipo de bus, los canales A y B del ScopeMeter están activados y acoplados en continua. Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

DATA +DATA -

DATA GND

El cable positivo (RxD/TxD-P, DATA +) normalmente es verde; el cable negativo (RxD/TxD-N, DATA -) normalmente es rojo.

En las figuras adyacentes se muestran algunos ejemplos de conector. Tenga en cuenta que los cables normalmente incorporan resistores de terminación en el extremo de la cadena en red.

Green

Red

Wiring and bus termination for RS-485 transmissions in PROFIBUS

1

2

35

4

M12 connector for RS-485 in IP65/67

Pin assignment: 1: VP 2: Rxd/TxD-N 3: DGND 4: RxD/TxD-P5: Shield

Page 163: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

A-8

Profibus PA/31,25 kBits/s. Profibus PA (Process Automation) está optimizado para el control de procesos con atención especial a la seguridad frente a explosiones. Los cables se marcan como Data + y Data – y transportan alimentación de corriente continua con datos superpuestos. Adicionalmente, existen cables para alimentación de corriente continua exclusivamente. El tráfico de datos es continuo.

Para comprobar este tipo de bus, se activa el canal A y se acopla alternativamente en alterna para datos o en continua para medir el suministro de alimentación de corriente continua. La sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

DATA +DATA -

Advertencia Cuando planifique medidas en este tipo de bus, asegúrese de que se cumplan las normas de seguridad pertinentes.

Las figuras siguientes muestran algunos tipos de conector.

A: Data + and PowerB: Data - and PowerC: Optional Power +D: Optional Power -

ABD

C

Connector acc. IEC61158-2for harsh environment

(fixed device side, male contacts)

Page 164: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Apéndices Medidas de Bushealth A

A-9

Coaxial Ethernet/10Base2. Para comprobar este tipo de bus, el canal A del ScopeMeter está activado y acoplado en continua. Para conectar al sistema a medir, utilice un adaptador BNC macho a BNC hembra dual PM9083 (pieza en T, opcional), y un cable BNC adicional (PM9092, opcional), tal y como se muestra en la figura siguiente.

PM9093

Ethernet coax

Ethernet coax

Tenga en cuenta que el cableado de Ethernet sólo puede interrumpirse unos pocos segundos durante la operación normal del proceso. El tráfico de datos normalmente es continuo.

La figura siguiente muestra la estructura típica del bus.

COAXCOAX COAX

PM9083

PASSIVETAP

PASSIVETAP

PASSIVETAP

DEVICE 1 DEVICE 2 DEVICE 3

Page 165: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

A-10

Par trenzado Ethernet/10BaseT. Para comprobar este tipo de bus, el canal A del ScopeMeter está activado y acoplado en continua. La sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

TD+ (RD+)TD- (RD-)

El tráfico de datos no siempre es continuo.

Puede accederse a los cables con patillas posteriores de sonda TP88 (opcional) en terminales roscados en el punto de entrada de cables de un dispositivo: por ejemplo, en una caja de empalmes.

La figura siguiente muestra la conexión y los colores de los cables de un conector RJ-45.

Pin 1: TD+ (brown)Pin 2: TD- (brown/white)Pin 3: RD+ (orange)Pin 4Pin 5Pin 6: RD- (orange/white)Pin 7Pin 8

Page 166: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Apéndices Medidas de Bushealth A

A-11

Bus RS-232 RS-232 permite una conexión bidireccional entre un controlador y un dispositivo como un módem, impresora o sensor. Se requiere un enlace dedicado por dispositivo. Inicialmente, la definición de RS-232 ofreció un amplio protocolo de establecimiento de enlaces con líneas de conexión independientes (establecimiento de enlaces hardware); más tarde, el establecimiento de enlaces software permitió el intercambio de datos a través de 2 líneas únicamente (más puesta a tierra). Las tasas de datos pueden ser bajas, en función de la aplicación.

Para comprobar este tipo de bus, el canal A del ScopeMeter está activado y acoplado en continua. La sonda recomendada es la sonda Fluke 10:1. Conecte la sonda tal y como se ilustra a continuación.

TxD or RxDGND

Si existieran líneas de establecimiento de enlaces, pueden comprobarse individualmente debido a que todas utilizan los mismos niveles de tensión.

La figura siguiente muestra un conector DB-9 hembra cableado para el establecimiento de enlaces hardware. Las líneas que se emplean para el establecimiento de enlaces software se indican mediante puntos negros.

Page 167: FLUKE 19xC- 2x5C. Manual de Uso

Fluke 19xC-2x5C Manual de Uso

A-12

Bus RS-485 La definición de RS-485 especifica líneas de datos diferenciales (equilibradas) referidos a un potencial de masa. Debido a esto, la inmunidad al ruido es mejor que en el caso de RS-232. La impedancia entre las líneas es de 120 Ω. RS-485 permite conectar múltiples transmisores y receptores al mismo bus. La transmisión de datos se dirige e un receptor dedicado. El tráfico de datos no es continuo.

Para comprobar este tipo de bus, los canales A y B del ScopeMeter están activados y acoplados en continua. Las sondas recomendadas son las sondas Fluke 10:1. Conecte las sondas tal y como se ilustra a continuación.

DATA +DATA -

DATA GND

En la figura siguiente se muestra la disposición del sistema del bus RS-485.

CONTROLLER DEVICE 1 DEVICE 2

DATA +

DATA -

GND

Modbus IEA-485/-RS-485