foco (junio 09)

20
foco Een kwartaal uitgave van de Vereniging Docenten Spaans in Nederland Revista trimestral de la Asociación de Profesores de Español en Holanda No. 2 / Junio 2009 02 Carta de la Redacción Angélica Agíss 03 Van de bestuurstafel Patrick Gommers 03 Reseñas de la Jornada didáctica de la VDSN 2009 Las pizarras digitales interactivas I Rosa Nin Forner TPRS®: Teaching Profiency through Reading & Storytelling I Mertina Meijer Doeltaal = Voertaal “Ze verstaan me niet!I Lotte van Steeg 06 El juego y el entretenimiento en clase de ELE Viviane Vernimmen 12 La clase de ... Mariola Nanushi y Luis Alberto Martínez Mariola Nanushi Luis Alberto Martínez 14 Entrevista a Petra Schnetz Angélica Agiss 16 América Latina… mucho más que salsa ¡Soy un catalizador de ideas! Gustavo Carvajal: promotor cultural colombiano Juan Carlos Roque I Radio Nederland 17 La disfrutería Elena Fernández 22 Recomendaciones culturales Damaris Roure Ortiz Marike Brijder Sandra van Leeuwen Editora Angélica Agíss Consejo de Redacción Angélica Agíss, Marian Charfole, Elena Fernández, Damaris Roure. Maquetación Angélica Agíss, Anahí Clemens Imagen de portada http://www.informarn.nl/programas/programassemanales/voces/act090311-carvajal-ideas Correspondencia Dorscamp 25 3992 BP Houten – <[email protected]> Esta revista es trimestral -se publica en marzo, junio, septiembre y diciembre- y se distribuye a todos los miembros de la Asociación de Profesores de Español en Holanda. Het ISSN nummer is 1569-6863 Colaboran en este número: Angélica Agíss, Marike Brijder, Marian Charfole, Patrick Gommers, Elena Fernández, Sandra van Leeuwen, Luis Alberto Martínez, Mertina Meijer, Mariola Nanushi, Rosa Nin Forner, Alejandro Pintamalli, Juan Carlos Roque, Damaris Roure, Carmen Ros, Petra Schnetz, Lotte van Steeg, Viviane Vernimmen.

description

Revista de la Asociación de profesores de español en Holanda

Transcript of foco (junio 09)

Page 1: foco (junio 09)

foco

Een kwartaal uitgave van de Vereniging Docenten Spaans in Nederland Revista trimestral de la Asociación de Profesores de Español en Holanda No. 2 / Junio 2009 02 Carta de la Redacción

Angélica Agíss 03 Van de bestuurstafel

Patrick Gommers 03 Reseñas de la Jornada didáctica de la VDSN 2009

Las pizarras digitales interactivas I Rosa Nin Forner TPRS®: Teaching Profiency through Reading & Storytelling I Mertina Meijer

Doeltaal = Voertaal “Ze verstaan me niet!” I Lotte van Steeg 06 El juego y el entretenimiento en clase de ELE

Viviane Vernimmen

12 La clase de ... Mariola Nanushi y Luis Alberto Martínez Mariola Nanushi

Luis Alberto Martínez 14 Entrevista a Petra Schnetz

Angélica Agiss 16 América Latina… mucho más que salsa ¡Soy un catalizador de ideas!

Gustavo Carvajal: promotor cultural colombiano Juan Carlos Roque I Radio Nederland

17 La disfrutería Elena Fernández

22 Recomendaciones culturales Damaris Roure Ortiz Marike Brijder Sandra van Leeuwen Editora Angélica Agíss Consejo de Redacción Angélica Agíss, Marian Charfole, Elena Fernández, Damaris Roure. Maquetación Angélica Agíss, Anahí Clemens Imagen de portada http://www.informarn.nl/programas/programassemanales/voces/act090311-carvajal-ideas

Correspondencia Dorscamp 25 3992 BP Houten – <[email protected]> Esta revista es trimestral -se publica en marzo, junio, septiembre y diciembre- y se distribuye a todos los miembros de la Asociación de Profesores de Español en Holanda. Het ISSN nummer is 1569-6863 Colaboran en este número: Angélica Agíss, Marike Brijder, Marian Charfole, Patrick Gommers, Elena Fernández, Sandra van Leeuwen, Luis Alberto Martínez, Mertina Meijer, Mariola Nanushi, Rosa Nin Forner, Alejandro Pintamalli, Juan Carlos Roque, Damaris Roure, Carmen Ros, Petra Schnetz, Lotte van Steeg, Viviane Vernimmen.

Page 2: foco (junio 09)

 2

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

Carta de la Redacción

Iniciamos este número con las palabras de Patrick Gommers quien nos da cuenta, entre otras cosas, del éxito total que tuvo la Jornada didáctica y reunión anual de socios de la VDSN, celebrada el pasado 28 de marzo en el Luzac College en Hilversum. Complementando esta información, y para los profesores que nos lo perdimos, publicamos las reseñas realizadas por compañeras que participaron en los talleres: Rosa Nin Forner, “Pizarras digitales interactivas”; Mertina Meijer, “TPRS®: Teaching Proficiency through Reading and Storytelling”; Lotte van Steeg, “Doeltaal = Voertaal”. El mismo 28 de marzo se llevó a cabo en Amberes el II Taller Internacional de ELE, Lessius Hogeschool; ahí Vivian Vernimmen, presentó un sinfín de actividades e ideas para darle lugar al juego en nuestras clases. Vivian accedió amablemente a la invitación de reelaborar un artículo para foco. Digo reelaborar, porque resulta imposible resumir una ponencia de 28 páginas en solo 6 para esta revista. El estilo y manera en que está organizado el artículo nos llevan a leerlo en un santiamén y estar listos para jugar con nuestros alumnos. La clase de … Mariola Nanushi y Luis Alberto Martínez forma parte del Proyecto de aprendizaje colaborativo que nos presentó Carmen Ros en el número anterior (foco marzo 2009). Los estudiantes nos presentan actividades didácticas en torno a la película “La lengua de las mariposas” y escriben sus reflexiones de evaluación sobre el proyecto de aprendizaje colaborativo a través de videoconferencia. Continuamos con P. Schnetz que nos había prometido dialogar a través de una entrevista con los profesores interesados en propuestas curriculares. En la sección América Latina… mucho más que salsa, el colombiano afincado en EE. UU, Gustavo Carvajal, nos muestra, ya desde la foto de la portada de este foco, la grandeza de su talento y desafíos. El artículo y entrevista que le hace Juan Carlos Roque (Radio Nederland) nos llevan a pensar en la controvertida integración de los inmigrantes en los países de destino. Presentamos en las Recomendaciones Culturales: La película puertorriqueña “ Mal de amores” por Damaris Roure Ortiz. El libro “Kamchatka” por Marike Brijder. Y los manuales “Cuadernos de Gramática Española”de la editorial Difusión / Intertaal que Sandra van Leeuwen, promotora editorial, nos envió a la redacción y que ponemos a disposición del socio/a que a cambio de ellos haga una reseña para foco. El interesado tendría que enviar un correo a la redacción y con gusto le enviamos los manuals a su domicilio. Por falta de espacio no habíamos podido publicar la reseña que hizo Elena Fernández de la Disfrutería de Jeroen Theunissen, la hemos incluido en este número porque queremos compartir lo que Jeroen nos ofreció en un Taller culinario. Además, el artículo es representativo del placer que tuvimos, como redactores de foco de “dar la palabra” por dos años. Muchas gracias especialmente a nuestro impresor Luis Anaya y a todos los que escribieron y nos permitieron cumplir el objetivo: leer y disfrutar de foco.

Angélica Agíss

Mario Benedetti (1920 – 2009)  

VERANO Voy a cerrar la tarde se acabó no trabajo tiene la culpa el cielo que urge como un río tiene la culpa el aire que está ansioso y no cambia se acabó no trabajo tengo los dedos blandos la cabeza remota tengo los ojos llenos de sueños yo que sé veo sólo paredes se acabó (…) Tomado de Inventarios  

Page 3: foco (junio 09)

 3

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

Van de bestuurstafel Patrick Gommers <[email protected]>

De studiedag op 28 maart jl. is goed bezocht, ondanks het regenachtige weer (normaalgesproken hebben we onze studiedag en jaarvergadering op een zonnige dag). De belangstelling voor deze dag was zo groot, dat er een wachtlijst voor bepaalde workshops moest worden bijgehouden. Maar ook deze belangstellenden hebben we uiteindelijk blij kunnen maken met deelname aan de workshops. Gedurende de dag waren enthousiaste reacties te horen over de workshops en over de sfeer in het algemeen op deze dag. Zelfs na afsluiting bleven leden langer naborrelen dan andere jaren.

ijdens de jaarvergadering, die voor de lunch werd gehouden, heeft het bestuur kennis gemaakt met veel nieuwe leden

en met leden, die niet eerder een studiedag van de vereniging hadden bijgewoond.

Het ledenaantal stijgt, waaruit de toenemende interesse voor de vereniging blijkt. Collega’s, maar ook studenten, weten ons te vinden. Tijdens de jaarvergadering heeft het bestuur nogmaals benadrukt dat meer leden bereid zouden moeten zijn een actieve rol te vervullen binnen de vereniging, zoals een bestuursfunctie. In de huidige bestuurssamenstelling zullen op termijn veranderingen plaatsvinden.

Marjo Eurlings, contactpersoon Platform VVVO, heeft aangegeven te willen stoppen met haar bestuursfunctie. Het bestuur zoekt voor haar een opvolger; een lid dat bereid is veel leeswerk bijv. rapporten over onderwijs en onderzoeksverslagen, te verrichten en één keer per maand op donderdagavond naar Utrecht kan afreizen voor de bijeenkomsten van het Platform VVVO. Daarnaast vergadert het bestuur zelf op vrijdagmiddag in Utrecht. In de notulen van de jaarvergadering kun je lezen dat een vrijwilliger de penningmeester bijstaat. Zij doet dit tegen een vergoeding, een bedrag dat de vereniging bespaard kan blijven, wanneer dit werk door een lid zelf wordt uitgevoerd. Een bestuursfunctie vereist tijd, maar je krijgt er veel ervaring en kennis voor terug. Na afloop van de jaarvergadering

heeft een aantal leden interesse getoond in een bestuursfunctie. Het bestuur zal deze leden benaderen en uitnodigen voor een bestuursvergadering.

Tot slot wil ik Angélica Agíss en haar redactie-

team bedanken voor hun inzet voor foco. De

redactie van foco zal vanaf de zomer worden verzorgd door een ander team. Met nog een maand te werken is dit schooljaar al weer ten einde en is het weer tijd voor vakantie. O sea, ¡que disfrutéis de las vacaciones y tengáis un verano maravilloso!

Las pizarras digitales interactivas Paula Costas Alonso I Patrick Gommers Webmaster VDSN I Voorzitter VDSN <[email protected]> Por Rosa Nin Forner Docente Spaans

l pasado 28 de marzo tuvo lugar un inspirador taller sobre las pizarras digitales interactivas a cargo de Paula

Costas Alonso y Patrick Gommers en el marco de la jornada didáctica anual de VDSN. Después de una introducción sobre la variedad de pizarras digitales y sus funciones básicas se pasó a ejemplificar algunos de los usos que se pueden hacer de estas pizarras. Ejercicios de rellenar con atractivos fondos o actividades en las que se ha de colocar el

T

E

Page 4: foco (junio 09)

 4

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

nombre correcto a los objetos de una imagen o posicionar los objetos en el lugar correspondiente según las instruciones del profesor u otro alumno fueron algunos de los ejemplos que fueron presentados. Pero sobretodo los asistentes al taller pudimos disfrutar de la dinámica que representan tales pizarras con una actividad en la que la atención, memoria, interactividad, imagen y sonido forman parte esencial del juego.

En definitiva, un taller muy sugerente para todos aquellos profesores de quieran estar al día con las últimas tendencias educativas y para aquellos profesores que quieren ofrecer en sus clases una dinámica diferente e innovadora.

TPRS®: Teaching Profiency through Reading & Storytelling Iris Maas www.tprs.nl Door Mertina Meijer Secretaris VDSN <[email protected]>

ris begon de presentatie met ons te instrueren dat wij moesten reageren op wat zij ging zeggen. Bijv. ‘Juan come una

hamburguesa’ wij reageerden met: ‘aha’ en ‘interesante’. Vervolgens gingen we met elkaar een verhaal maken. De kracht van TPRS zit hem in de herhaling. TPRS kun je onderverdelen in 4 stappen: Stap 1: vaststellen betekenis Stap 2: verhaal vertellen/vragen Stap 3: verhaal lezen Stap4: PQA (personalized questions & answers) – creeëren van parallel verhaal door de focus op de student te leggen. Een klein stukje van het verhaal zoals wij dat hebben behandeld gedurende de presentatie / workshop: Hay una chica que se llama Victoria, y que quiere hablar con el presidente de China. Trata de llamarle por teléfono móvil. Trata de llamarle muchas veces, pero el presidente de China no quiere hablar con ella, porque está muy cansado. La chica está muy triste y llora mucho.

Preguntas: ¿Cómo se llama la chica? ¿Cómo es la chica? ¿Qué quiere? ¿De dónde es el presidente? ¿Qué hace Victoria? ¿Cuántas veces trata de llamarle? ¿De dónde le llama? Etc. etc. Waarom werkt TPRS? Omdat het snel resultaat geeft, succes motiveert en betere spreek en schrijfvaardigheid oplevert dan via reguliere methodes. Het verhaal wordt elke keer herhaald en verder gemaakt.

Tussendoor worden de ‘moeilijke’, gram-maticaal interessante zinnen mét vertaling op het bord geschreven, zodat er geen onduidelijkheden zijn. Het gaat erom dat de leerlingen alles begrijpen en daardoor kunnen herhalen en onthouden. Ook expres verkeerde versie geven van het verhaal om zo reactie van de leerlingen op te roepen, maakt deel uit van de kracht van TPRS. Na het voltooien van het verhaal, kregen wij het verhaal op papier. Het verhaal wordt dus door de leerlingen gemaakt maar gestuurd naar het verhaal dat de docent voorbereid heeft. Vervolgens lees je het verhaal. Daarna bestaat er de mogelijkheid het verhaal persoonlijk te maken (stap 4)

Iris had ondersteuning van een powerpoint presentatie. Na afloop van de workshop/ presentatie kregen we allemaal een uitdraai van de presentatie.

De workshop van Iris was heel goed, inspirerend en gedreven. Iris is een energieke vrouw die de workshop goed neer kan zetten.

Doeltaal = Voertaal “Ze verstaan me niet!” Kirstin Plante www.doeltaalisvoertaal.nl www.tprs.nl Door Lotte van Steeg, Docente Spaans

et viel niet mee om als docente Spaans de Russische zinnetjes te begrijpen aan het begin van de workshop. Maar de docente paste een

paar handige trucjes toe en langzaamaan

I

H

Page 5: foco (junio 09)

 5

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

begreep ik waarover het ging. D.m.v. voorbeelden uit een voor mij onbekende taal, realiseerde ik me hoe moeilijk het is om een vreemde taal te leren. En vooral werd me duidelijk dat je als taaldocent herhaaldelijk in de bekende valkuilen stapt: “Weten ze het nu nog niet?” en “En doeltaal moet voertaal zijn”.

Handige tips die we aangereikt kregen, waren: spreek langzaam (na elk woord een pauze van drie tellen), schrijf nieuwe woorden met vertaling op het bord (de hele les laten staan), ondersteun je taaluitingen met gebaren en blijf herhalen. Vraag klassikaal antwoorden i.p.v. individueel vragen te stellen. En hang foto’s aan de muur van bepaalde thema’s en maak postertjes met taaluitingen. De weken erna heb ik de praktische tips van de docente toegepast in mijn lessen. Het leidde tot positieve resultaten maar ook tot grappige situaties. Het langzaam spreken had als resultaat dat “A ti te gusta” niet meer werd begrepen als het spreken over iemands “tieten”. Maar na ieder woord een pauze nemen van een aantal tellen was hard werken en het gevolg ervan was dat ik als docente begon te gapen. Waarop een leerling vroeg: ¿Profesora, usted está casada? Nuttige vraag, die ik kon beantwoorden met: “No, no estoy casada,ni cansada”.

De vertalingen en spelling van woorden op het bord maakte duidelijk dat het niet correct uitspreken van woorden of het

veranderen van klinkers in het Spaans voor de nodige, komische spraakverwarring kan zorgen: cojón i.p.v. cajón; ternura i.p.v. ternera; suicidad i.p.v. ciudad; coñado i.p.v. cuñado; polla i.p.v. pollo.

Het ondersteunen van taaluitingen met gebaren sloeg aan bij de leer-lingen, mede dankzij mijn onhandige mimiek.

Het uitbeelden van het werkwoord sentarse werd begrepen als met naar het toilet gaan, ducharse als flamenco dansen afeitarse als iemand de keel doorsnijden.

Het klassikaal antwoorden vragen bij de 22 jongere leerlingen verliep enigszins chaotisch en leidde af en toe tot ruzietjes over wie het beter wist en wie er steeds voor zijn beurt antwoord gaf. Zij hebben immers geleerd niet voor je beurt te praten en je vinger op te steken als je iets wilt zeggen!

De praktische aanpak voor de valkuilen van “doeltaal=voertaal” heeft geleid tot een vrolijke interactie in de les, tot beter begrip bij de leerlingen, tot mijn besef als docent dat een vreemde taal leren én doceren een vak apart is en dat zowel ik als mijn leerlingen nog een lange camino te gaan hebben.

Page 6: foco (junio 09)

 6

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

El juego y el entretenimiento en la clase de ELE Viviane Vernimmen Profesora de español (ISCWaterloo) Relaciones públicas SBPE Co-autora de Sí, ¡cómo no! 1.2 – Ed. Van in ¿Cómo y dónde encontrar actividades lúdicas y utilizarlas con los alumnos? Hay tantos sitios Web, tantos métodos, tantas posibilidades que no siempre se tiene el tiempo o la oportunidad de hacer una elección o selección de las actividades que mejor podrían convenirles a nuestros alumnos. En este mar de recursos, he intentado encontrar y destacar unos trozos de "tierra firme" en los que apoyarse en total seguridad. No se les puede evocar todos con la misma precisión, pero se puede consultar una lista más completa y comentada en el blog : http://lessius2803.blogspot.com/ (ver la parte Instrumentos para actividades lúdicas).

obre la necesidad de jugar o pasarlo bien al aprender un idioma ya se ha escrito y dicho mucho. Aunque a veces se siga pensando que es una pérdida de tiempo, que siempre es mejor aprender de forma tradicional, que crea un ambiente de conflicto o poco serio para trabajar,… entra cada vez más

el juego en el aula. No se tiene que guardar para una víspera de vacaciones o un viernes por la tarde, el juego y el entretenimiento son asuntos serios que merecen un sitio de honor en la labor del docente. Tampoco se tiene que reservar a los niños o a los adolescentes. A los adultos también les conviene aprender jugando y divirtiéndose porque cada estudiante que juega propicia un mejor aprendizaje, por la simple razón que ya no se da cuenta de que está aprendiendo. Habla, escucha, inventa, repite, practica, colabora, está más motivado que nunca, pasa de pasivo a activo porque quiere entender y sobre todo ganar, olvidándose totalmente del contexto escolar para concentrarse solamente en el objetivo presentado en el juego. Pero los verdaderos ganadores, somos nosotros, profesores, porque trabajamos en un ambiente desenfadado y porque obtenemos iguales o hasta mejores resultados con nuestros alumnos que en una situación didáctica habitual.

Tenemos entonces que preguntarnos lo que les interesa a nuestros alumnos y lo que les puede hacer pasar de este estado de pasivo a activo para asentar en ello nuestra actividad educativa. La respuesta será diversa según la edad y la motivación previa, pero el hilo rojo siempre será: aprender pasándolo bien. ¿Cuáles serán entonces las características en las que nos apoyemos? Pues las típicamente humanas…

* Al alumno le gusta que se le hable de él, de su búsqueda de identidad o de temas que le conciernen de cerca. Es curioso, hará más esfuerzos para entender (se puede pasar por actividades de tarot, horóscopo, líneas de la mano, test de personalidad, informaciones sobre el profesor,…) * El alumno quiere reír. Es travieso, querrá entender lo gracioso de un chiste * Al alumno le gusta jugar (sólo o en equipo). Es un guerrero, querrá hacer lo imposible para ganar. * Al alumno le gusta lo enigmático. Es orgulloso, querrá convencerse de que es lo suficiente listo para resolverlo. Sobre esta base, cualquier actividad puede transformarse en juego, en cualquier momento de la unidad didáctica. Basta con identificar nuestros objetivos y encontrar el elemento realmente motivador para el alumno, el que despertará su curiosidad e incentivará desafíos.

Pero cualquiera que sea la actividad elegida, tiene que apoyar, acompañar o desembocar en algo pedagógico. Tampoco hay que olvidar que si son adolescentes, sólo se puede practicar con grupos en los que no existan problemas de disciplina y en los que los alumnos se lleven lo suficiente bien para que no se creen conflictos. ¡JUGUEMOS ENTONCES!

S

Page 7: foco (junio 09)

 7

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

1. Internet Es una herramienta indispensable que, según la naturaleza del sitio escogido, ofrece actividades lúdicas o de entretenimiento numerosas y variadas. Hay que subrayar tres tipos de sitios: 1.1 Los "listos para el uso" 1.2 Los bancos de actividades 1.3 El cajón de sastre 1.1 Sitios listos para el uso

Los llamo así porque basta con entrar en la dirección dada para poder hacer la actividad. Son sitios muy divertidos con juegos y actividades interactivas como rellenar huecos, opción múltiple, ahorcado, bingo, crucigramas, sopa de letras, juego de los barquitos,… Algunos son sólo sitios de juegos, otros, sitios más completos de ELE, pero siempre con una parte lúdica. Se pueden utilizar en grupo o equipos durante la clase, pero también se puede proponer individualmente como diversión didáctica o complemento de una clase. Todos son de acceso gratuito, menos éste primero: http://www.amnesiaeljuego.org/ Se trata de salvar a un amnésico, contestando preguntas de idioma. Por cada buena serie de respuestas, se quitan vendas y se va descubriendo la identidad del hombre escondido. Hay pruebas sobre las 4 destrezas. Hay más de 150 ejercicios y juegos, con un amplio abanico que va de puzzles, sopas de letras, crucigramas, preguntas de elección múltiple, descubrir el intruso, etc. a ejercicios con una dimensión cultural que requieren una búsqueda complementaria. Este juego ganó el premio Cristóbal de Villalón 2008. Está acompañado de fichas teóricas. Cuesta 15 euros para tres meses pero se hacen descuentos para docentes.

http://cvc.cervantes.es/aula/pasatiempos/ Pasatiempos de rayuela del CVC. Sitio muy conocido. Actividades clasificadas por tipo de interacción o por contenidos didácticos, pero siempre por niveles.

http://www.aurora.patrick-nieto.fr/ Actividades de todo género. La originalidad de este sitio es su diseño divertido. Propone actividades de vocabulario y gramática.

http://blog.educastur.es/webkositas/category/lengua/ Propone algunos enlaces hacia sitios con juegos interactivos sobre el idioma, por ej. la ruleta de vocabulario : repaso del léxico en orden alfabético y

mediante definiciones, contrarios, sinónimos,…

http://www.memoryspelen.nl/ind

ex.php?page=showcat&id=24 Memory on line sobre más de30 campos del léxico diferentes http://www.neopets.com/games/play.phtml?game_id=656&size

=regular&quality=high

El examen imperial: una activi-dad un poco simplista, para repa-sar la ortografía y la pronun-ciación. Empieza en francés,

pero una vez pulsado "commencer", se puede elegir el idioma, el nivel y empezar a jugar.

http://www.espagnolfacile.com/correspondants/millions/index.php ¿Quién quiere ser millonario? El famoso juego para enriquecerse… en su conocimiento de la lengua y cultura española.

Page 8: foco (junio 09)

 8

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

http://www.20q.net/ Un juego de adivinanzas mágico. El alumno piensa en una palabra (vegetal, animal, objeto,…). El ordenador le hace preguntas para procurar adivinar de qué se trata.

Genial para repasar vocabulario, indicativo presente, pretérito perfecto, interrogativos, marcadores temporales,…y sobre todo intentar vencer la máquina… Puede dar paso a actividades de grupo después. Los alumnos pueden seguir jugando entre ellos, preparando ellos las preguntas,… Se puede hacer el concurso del alumno que logra desconcertar la máquina…

http://cuadernosdigitalesvindel.com/ En la zona lenguaje, este sitio ofrece un generador de sopas de letras y de crucigramas. Muy fácil de uso, es una herramienta ideal para los profesores. Se gana tiempo y se puede trabajar el vocabulario deseado.

http://www.20minutos.es/trivial/29/ Un test sobre México. Más test sobre la Nasa, la actualidad, el rock, el Señor de los anillos,… Permite ejercicios de búsqueda en Internet.

Cualquier sitio de tipo "cultural" o enciclopédico (por ejemplo:http://www.artehistoria.jcyl.es/ http://www.educar.org/comun/curiosidades/) puede ser el inicio de una actividad lúdica basándose por ejemplo en los test propuestos en 20 minutos.

Los alumnos visitan uno de estos sitios (en casa) y preparan un quizz. Lo mandan al profe, por correo electrónico. El profesor elige una pregunta de cada alumno. Al día siguiente, cada uno tiene que contestar el quizz. Por cada respuesta buena: un punto. El alumno que haya redactado una pregunta a la que no encuentran los otros la respuesta gana un punto también. Es un juego, pero sin darse cuenta, los alumnos han practicado dos destrezas: la comprensión lectora y la expresión escrita. Una cosa importante en el juego es que prepare preguntas el propio alumno. Permite estar seguros de que estaremos en el buen nivel de lengua y el alumno se esforzará todavía más para encontrar la pregunta que derrote a sus compañeros.

1.2 Bancos de actividades Son recopilaciones de actividades que necesitan preparación previa. La mayoría de estas direcciones son bastante conocidas y proporcionan material en formato PDF. Son siempre actividades pensadas y elaboradas por y para profesores, pero no conviene para un uso individual fuera del aula. No obstante, estos sitios merecen una visita porque son verdaderas minas de ejercicios y juegos para todos los niveles y todos los temas. Se puede consultar la lista completa en el blog mencionado en la introducción, pero no podemos dejar de lado la didactired del Cervantes y sus miles de actividades lúdicas para todos los niveles (http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/didactiteca/default.asp#Busqueda_avanzada), ni la mina de Formespa, para trabajar con juegos, canciones,…(http://formespa.rediris.es/index.html), ni marcoele (http://www.marcoele.com/materiales/actividades/index.html) o todoele (www.todoele.net) y sus actividades clasificadas según el marco común de referencia

1.3 Cajón de sastre Esta sección recoge direcciones de interés que no han sido hechas para la clase, pero que podrían dar paso a actividades lúdicas o de entretenimiento. 1.3.1 Sitios videos y/u audio http://www.grapheine.com/bombaytv/ Permite inventar subtítulos. Ideal para la formación de frases. Se puede hacer la cosa más difícil imponiendo un tema, unas palabras, unas formas verbales,… www.youtube.com El sitio muy conocido ofrece recursos divertidos para la enseñanza de un idioma.

Page 9: foco (junio 09)

 9

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

* Con you tube y los anuncios, se puede hacer un trabajo muy lúdico con los alumnos, como por ejemplo ver varios anuncios de una misma marca o un mismo tipo de producto. Decir lo que preferimos, lo que no, lo que compraríamos o no y ¿por qué? * También, a nivel lingüístico, se puede apuntar el estilo de cada anuncio elegido y ver las formas más usadas (imperativo, comparativo,…). Se podría llegar a ver un anuncio sin palabras e inventar un texto… o inventar toda una campana del mismo producto, imponiendo imágenes y ver lo más divertido o inventivo,… * Se puede ver un anuncio y cortar el final o el inicio y hacer propuestas de lo que va a pasar, lo que ha pasado (utilizar futuros, pasados, condicionales,…) * Se puede ver un anuncio y distribuir tarjetas con roles. Se inicia un debate con los que están a favor, en contra,… * Elegir unos anuncios y hacer adivinar lo que van a decir. Gana el grupo que haya acertado * Elegir un anuncio, enseñarlo a la mitad de la clase. Apuntan frases, acciones,… Entra la otra parte del grupo. Se mima lo que ha sucedido en el anuncio. Los alumnos tienen que contar como es el anuncio que no han visto. Unos ejemplos: http://www.youtube.com/watch?v=IEGamVBeeOc Splunge gestos. Un extracto del programa de televisión. En un bar, la gente se hace entender sólo con gestos. Permite desarrollar muchas actividades divertidas y comunicativas. Se puede completar con un ejercicio de un alumno, cliente no hispanohablante, en un hotel, un restaurante, un aeropuerto,…. Se le da una ficha con una situación que sólo puede mimar. El recepcionista, el camarero, la azafata,… tiene que adivinar lo que pasa, lo que necesita, porqué se queja,… y reformular la demanda. http://www.youtube.com/watch?v=Exgw8cEgpck&feature=related Coca-Cola con adjetivos de descripción. http://www.youtube.com/watch?v=tNsdwQ_P_zA&translated=1 El niño aburrido en el fútbol. (Stratos) Se puede cortar el final y hacer hipótesis sobre la motivación del niño. http://www.youtube.com/watch?v=TrhTMHOLbbs Fenomenal anuncio de Dove y la belleza: "Porque así, no vas a tener novio…." Se puede trabajar las partes del cuerpo, gramática (imperativos, ojala, futuros…) pero también abrir pistas de reflexión, de debate,… Se puede pedir a los alumnos que completen lo que la mujer ya habrá cambiado de su cuerpo, cortar el final e imaginar una descripción de la persona a la que estará hablando, hacer imaginar lo que podría contestar,… http://www.youtube.com/watch?v=rG84mBhNOvc&feature=related Coca-cola y la conversación telefónica. En este caso también, cortar el final y que imaginen los alumnos como acaba http://www.youtube.com/watch?v=t6gy0_EMcwg Descubre la publicidad que funciona. Tendrían los alumnos que adivinar o que está escrito en los carteles de estos dos mendigos.

1.3.2 fotos e imágenes http://www.carteleonline.com/menu.htm o http://www.fotolog.com/cartelescuriosos/ o google imágenes. Estos sitios ofrecen una variedad de actividades divertidas. Con el primer sitio, se puede elegir unos 10 carteles, someterlos a los alumnos y que inventen en que circunstancia se ha escrito y colgado. No pueden decir de qué cartel están hablando. El resto del grupo lo tiene que adivinar. Google imágenes ofrece una variedad increíble de posibilidades. Se puede buscar cualquier imagen sobre cualquier tema y organizar una actividad. Ej :La media naranja .Se busca en google imagen una serie de paisajes, ciudades, personas… Se parte en dos siguiendo un trazado diagonal para obtener dos triángulos (A y B). Se entrega a cada alumno uno o más triángulos A y unos o más triángulos B. Los alumnos tienen que describir lo que tienen en su triángulo A hasta que

Page 10: foco (junio 09)

 10

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

reaccione alguien que tenga el triangulo B que complete la imagen. Se puede completar la actividad con un ejercicio de expresión oral o escrita por pareja. Una vez completada la historia, A y B pueden imaginar un diálogo o inventar una historia,… que tenga un lazo con la imagen. El monologo interior. El profesor prepara una serie de fotos de personas, animales, frutas, objetos,… Reparte las fotos entre sus alumnos para que cada uno tenga una foto. El resto del grupo debe desconocer lo que les ha tocado a los compañeros. Se hace escribir el monólogo interior que podría pronunciar el personaje de la foto. Luego se ven todas las fotos y se leen los monólogos. Los alumnos tienen que adivinar a que imagen corresponde cada monólogo. Abre los ojos. Lo ideal, sería dividir la clase en grupitos de cinco y entregar a cada grupo 3 fotos o reproducciones de cuadros (permite hablar de pintores españoles). Cada grupo tiene 10 minutos para encontrar preguntas sobre los cuadros. Sólo se pueden contestar con verdadero o falso. Se puede imponer que utilicen colores, preposiciones, gerundios, ropa, descripciones físicas,…. Un lector se aparta de su grupo con una de las tres imágenes, la enseña a los otros grupos, por turno y hace sus preguntas. Contestan con verdadero o falso. Por cada buena respuesta se suma un punto (se puede dificultar con preguntas de tres y cinco puntos)… Se hace igual con las otras dos fotos de cada grupo y al final se suman todos los puntos conseguidos para conocer el grupo ganador.

1.3.3 Sitios de entretenimiento: se trabaja sobre todo con textos y entonces son estupendos para trabajar la destreza escrita. http://tarot.euroresidentes.es/tu_carta Tarot, horóscopo gratuito on line, sabemos perfectamente que no hay que tomar en serio el contenido propuesto por estos sitios, pero también sabemos que es algo que siempre funciona con los alumnos. Es un sitio perfecto para estudiar el futuro. En el resto del sitio, consejos divertidos para ligar, conseguir un teléfono en menos de tres minutos,… Prefecto para adolescentes. Para adultos: las recetas de cocina. Se introducen unos alimentos y se da la receta. También hay una zona de reseña de libros. Los chistes. Existen millones de sitios de chistes, no siempre de buen gusto, pero algunos son graciosos y permiten estudiar puntos gramaticales. Ver por ejemplo los derechos del alumno en http://www.sitiochistes.com/index.php o http://www.tonterias.com para analizar la diferencia entre Tú y Ud. http://estocolmo.se/esoterismo/nombre.htm : tu mes de nacimiento Para estructuras como gustar, ser y estar, los adjetivos,… Por supuesto, una vez más, sabemos que no tiene nada que ver con psicología de verdad, pero también sabemos que fascina a los adolescentes y que entonces harán un esfuerzo para leer… 2. Manuales

Se han escrito numerosos manuales sobre el tema del juego en la clase. Muchos proponen fichas fotocopiables de ejercicios y actividades divertidas. Podéis consultar una pequeña bibliografía en el blog.

3. Los Tyc's (tijeras y cola…)

Con esta última serie de actividades llegamos a otro tipo de juego que no tiene nada que ver con los TIC's sino con los TYC's (tijeras y cola). Es imprescindible aludir a estas actividades porque no todo el mundo dispone de ordenador, ni todo el mundo es experto, ni siempre funciona,… Además, muchas de estas actividades son multifacéticas. Convienen para cualquier tipo de contenido.

Hay que hacer una distinción entre los juegos que se pueden organizar para ver COMO funciona el idioma y otros para ejercer las cuatro destrezas. Por supuesto necesita más tiempo y bricolaje por parte del docente, pero si se puede aprender puntos más difíciles del idioma con risas, complicidad y buen humor, merece este sacrificio…

Page 11: foco (junio 09)

 11

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

3.1 Juegos para ver cómo funciona el idioma

ejemplos:

* el domino : permite ver la formación del imperativo o de los participios. Una idea: se puede dar por ejemplo los imperativos útiles para explicar como se prepara una tortilla. Hacen el domino, descubren la receta y luego, por grupo, pueden preparar otro juego de domino para dar otras instrucciones * Cinquillo : Sirve para estudiar la formación de un tiempo verbal. Se elige unos infinitivos y para cada uno se prepara tarjetitas con las formas del tiempo que se quiere estudiar. Se reparten todas las tarjetas entre los jugadores, menos una tarjeta con un infinitivo que se coloca en la mesa. Se juega en el sentido de las agujas del reloj. Sólo se pueden colocar infinitivos o las formas verbales del infinitivo que siguen en progresión ascendente o descendente hasta completar la conjugación completa a todas las personas, empezando entonces por la 3ªsg. o la 1ªpl, luego la 2ªsg o 2ªpl y por fin la 1ªsg y las 3ªpl.

3sg

INFINITIVO

1pl

Si un jugador no puede colocar ninguna tarjeta pasa, y le toca el turno al siguiente jugador. Nunca se puede pasar si se puede colocar alguna tarjeta. Si un jugador puede poner varias tarjetas deberá elegir la que más le convenga para ganar el juego. El primer jugador que consigue colocar todas sus tarjetas sobre la mesa es el ganador.Es idóneo para ver la diferencia entre los verbos regulares y los irregulares y así llegar a las reglas de formación del tiempo. Sobre todo aconsejable para el futuro o el indefinido.

3.2 Juegos para las destrezas : Son actividades que utilizo sobre todo antes de los exámenes, como revisiones. Funcionan muy bien con los alumnos, porque una vez más, olviden el ambiente escolar, el estrés de los exámenes y vuelven a descubrir el placer que de niño tenían al jugar. * El sudoku lexical: ver un ejemplo en el blog. perfecto para revisar vocabulario, conjugaciones y después practicar la expresión oral y/o escrita. * Set : Se prepara un juego de una centena de tarjetas. En cada tarjeta aparece una palabra, un infinitivo, un adjetivo, una forma verbal,… Se sientan todos los jugadores alrededor de la mesa. Se ponen 12 tarjetas boca arriba en la mesa. Hay que ser el primero en encontrar tres tarjetas que tengan algo en común y explicar este punto común. En caso de buena respuesta el jugador (o el grupo) se queda con las tres tarjetas y se ponen otras tres en su lugar en la mesa. Si no se encuentra nada, se pueden añadir tarjetas. El ganador es él que más tríos correctos haya encontrado y podido explicar * Indix : ver ejemplo en el blog. Permite practicar los interrogativos, la conjugación,… * Brainstrom : ideal para repasar el vocabulario * ¿Qué tengo en al espalda? : Colocar una información (una foto, unos datos sobre países,…) en cada espalda: tienen los alumnos que hacer preguntas para saber lo que está colgado. * Todo es cálculo: So pone en la pizarra un cartel con los numerales del 1 al 50, en desorden. Se divide la clase en dos grupos. A cada grupo se le da un rotulador, rojo para el grupo A, negro para el B. Se llama a un representante de cada grupo y se ponen a igual distancia de la pizarra. El profesor les enuncia una sencilla operación matemática. Los dos alumnos calculan. Una vez que hayan encontrado la respuesta, tienen que correr a la pizarra y rodearla. Si es correcto gana un punto (puede ganar otro punto si dice correctamente la respuesta marcada). Si no es correcto, el otro grupo tiene un derecho de respuesta. Luego se presentan otros dos representantes y sigue el juego hasta que se hayan dicho todos los cálculos. Como ya lo he dicho, hay muchas más propuestas, ideas, ejemplos en el blog. Os invito a consultarlo y sobre todo a atreveros a utilizar más a menudo el juego en clase.

Page 12: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

12

La clase de... Mariola Nanushi y Luis Alberto Martínez

Proyecto de aprendizaje colaborativo con videoconferencia. Hogeschool Utrecht y Universidad de Alicante. Responsable del Proyecto Carmen Ros 1 <[email protected]> En el número anterior de foco, Carmen Ros nos presentó el Proyecto colaborativo con videoconferencia que llevó a cabo con el Hogeschool Utrecht y la Universidad de Alicante y nos prometió presentar una clase más de estos creativos estudiantes. No olvidemos que el proyecto plantea diferentes objetivos que tienen que ver con la comunicación auténtica de los alumnos, con la planeación de actividades didácticas y la reflexión sobre la enseñanza y aprendizaje, todo esto movido por el tema del cine. En este caso “La lengua de las mariposas” sirvió para que Mariola y Luis Alberto hablaran, reflexionaran, aprendieran y nos dieran una lección. Por motivos de espacio no publicamos todo el trabajo que los alumnos han realizado, hemos hecho una pequeña selección que dividimos en dos puntos: Las actividades didácticas que proponen en torno a la película y la evaluación que hace Mariola Nanushi de su trabajo y del proyecto.

“La lengua de las mariposas”

I. Actividades didácticas realizadas en colaboración (estudiante del HU y Universidad de Alicante) para alumnos de primer año del HU. Antes de ver la película Actividad 1 - Pregunta a tus alumnos sobre sus experiencias escolares. Aquí tienes algunas ideas. -¿A qué edad empezaste a ir a la escuela ? ¿Te gustaba ir a la escuela? -¿Te gustaba tu maestro-a ? ¿Por qué sí o por qué no? -¿Qué recuerdos tienes de tus primeros días de escuela ? -Durante tu escolaridad, ¿quién ha sido tu maestro-a favorito-a ? -¿Por qué? ¿Cómo era ? ¿Qué hacía ? ¿Ha habido algún maestro-a que no te gustara nada ? ¿Por qué?

Actividad 2 – Para familiarizarse con la película es conveniente responder a unas preguntas. Así se entenderá mejor cómo se desarrollan los hechos en la película.

La película se llama “la lengua de las mariposas” ¿De qué crees que va a tratar la película?

¿A qué asocias la palabra "mariposa"?

¿Cómo te imaginas la escuela en un pueblo de España en los años treinta?

¿Cómo imaginas los hechos de una Guerra Civil?

Escribe una redacción breve con el título "Mi primer día de clase" Después de ver la película Actividad 3 – Lee los diálogos entre los personajes de la película y rellena los espacios en blanco con la palabra adecuada.

                                                            1 La información completa sobre el proyecto aparece en “foco” marzo 2009

Escoge entre estas palabras: al maestro, pega, demonio, verdad, escuela, su hijo, comía, me gusta, rico, de América, Dios.

Page 13: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

13

Secuencia fílmica (diálogo) de la película: La lengua de las mariposas. ¡A mí me gusta ese maestro! En casa, la madre está preparando la cena mientras Moncho está haciendo los deberes en la mesa de la cocina. Llega el hermano mayor... El hermano mayor: ¡Hola! La madre: Hola, hijo. Moncho: ¡Don Gregorio no ---------! El hermano: ¿De verdad? Moncho: De --------------. Y le ha devuelto unos capones a un señor que manda mucho porque es muy -----------. La madre: (pelando patatas) ¿Y tú cómo lo sabes? Moncho: Lo ha dicho ------------, uno que le dicen Jose María, dice que su padre manda más que el alcalde. La madre: ¿Y qué capones son esos? Moncho: Unos que quería darle -------------------- para que su hijo aprenda las cuentas. Pero el hijo no quiere estudiar. Dice que, de mayor, va a ser señorito en La Coruña. (El hermano mayor está desgranando dificultosamente las primeras notas del pasodoble «Francisco alegre») Moncho: (Dirigiéndose a su hermano) ¿A que no sabes de dónde vienen las patatas? El hermano: ¡Del huerto! ¿De dónde van a venir? Moncho: Vienen --------------------. La madre: ¡No digas tonterías! Moncho: ¡Que sí! Que nos lo ha explicado Don Gregorio: o sea que antes de que Colón fuera a América en España no había patatas. La madre: ¿Y qué --------------- la gente? Moncho: Castañas. Y tampoco había maíz. La madre: Se ve que ese maestro es muy bueno. Moncho: A mí -----------------. La madre: ¿Habéis rezado? Moncho: ¿Dónde? La madre: ¡En la ------------------! Moncho: Eh sí, una cosa de Caín y Abel. La madre: (dirigiéndose al hermano mayor) Eso para que te cierre las habladurías. Ya me extrañaba a mí que Don Gregorio fuera un ateo. Moncho: ¿Qué es un ateo? La madre: El que no cree en ---------------. Moncho: ¿Papá es ateo? La madre: ¿Cómo se te ocurre preguntar semejante cosa? Moncho: Papá se caga en Dios... (el hermano mayor empieza a reírse por lo bajo pero la mirada de reproche de la madre le hace reprimir su risa) La madre: Bueno... eso es... eso es un pecado. Pero papá cree que Dios existe como toda persona de bien. Moncho: ¿Y el demonio? La madre: ¿Y el ----------------- qué? Moncho: Si existe... La madre: Pues claro que existe. Era un ángel pero se hizo malo, se rebeló contra Dios. Camino del infierno se iba poniendo pálido, por eso lo llaman el ángel de la muerte. Moncho: ¿Y si era tan malo, por qué no lo mató Dios? La madre: ¡Dios no mata, Moncho!

mariposas facil Están Son Rapido peliculas Republica desgastado

Historia republicano analisis hipocresia cinismo historico resumen tragico

Rabia Articulo resumenes Aun cinico Quizas Tambien Gritaba

El Actividad diseñada especialmente para Mariola (estudiante HU) por Luis Alberto (universidad de Alicante) Actividad : Buscando errores 1- Pon acentos donde haga falta (diferenciar entre el-artículo y él-pronombre personal): a)El profesor ha dicho que mañana habrá examen b)El ha dicho que mañana habrá examen c)El, el profesor ha dicho que mañana habrá examen d)El amigo de Pablo ha comentado que él traería el libro 2- Pon mayúsculas donde haga falta: a) En la guerra civil se enfrentaron los republicanos y los franquistas b) Una de las épocas que se recuerdan con más cariño en España fue la segunda república española c) Los españoles y los holandeses no tienen tantas diferencias culturales, por lo que España y holanda no son tan distintos 3- Corrige los errores (porque, por qué, si no, sino) a) Me gustaría saber porque ha hecho eso b) Él hizo eso porque pensó que era lo mejor c) Si no haces el trabajo vas a suspender d) Su paraguas no era rojo, si no azul 4- Pon acentos donde sea necesario

II. Evaluación del Proyecto Feedback que he dado (Mariola HU) a mi compañero (Luis Alberto Universidad Alicante) sobre la actividad didáctica.

Cuando vi la actividad me pareció la actividad justa para mí. Porque yo misma sé que hago errores de este tipo pero se han vuelto errores fosilizados. Ahora que mi compañero me ha puesto atención voy a tener cuidado y hacer lo imposible para mejorar y avanzar con los acentos y con las mayúsculas. Así que la actividad me ha ayudado a reconocer otra vez mis errores para poder tener claro lo que debo hacer y en lo que debo pensar cuando trato de escribir textos. Yo sé las reglas pero siempre olvido ponerlas en prácticas. Pero esta actividad me ha refrescado la memoria y me ha hecho recordar en que tipos de errores me debo fijar.

Page 14: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

14

EVALUACIÓN DEL PROYECTO Comentarios de Mariola (estudiante HU) Tu actitud inicial: En el comienzo pensaba en muchas cosas que tenía que hacer para poder a finalizar este proyecto. Me preocupaba el programa y pensaba: ¿Qué voy a hacer si no funciona el programa cuando yo tenga la cita? ¿voy a poder grabar las conversaciones? Pero mi actitud era desde el principio trabajar con el proyecto y acabar con las actividades que tenía que hacer. Tu actitud final: Y ésta fue mi actitud hasta el final del proyecto. Ahora estoy tranquila y contenta porque he hecho lo que tenía que hacer. Tiempo dedicado: Le he dedicado el tiempo suficiente que yo necesitaba para acabar las actividades y las conversaciones.

*La tarea: -Contenido: Hemos ido decidiendo cosa por cosa hasta tenerlo todo. -Forma de colaboración: Hemos colaborado los dos para poder hacer las cosas de una manera buena y preferible. -Descripción: Hemos hecho un actividad muy bonita para los alumnos del próximo año. Primero hemos escrito algunas preguntas para que los alumnos trabajen con sus compañeros y así poder conocer un poco mejor y para poder tener una idea de lo que trata la película. Después hemos hecho un cuestionario y así los alumnos van a conociendo y van a saber sobre el tema de la película. -Desarrollo: Yo he dado algunas ideas y mi compañero me ha apoyado y ayudado a hacerlas mejor. -Comparación con otros productos del curso: Si comparo este producto con los otros productos debo decir que este producto me ha ayudado más para mejorar mi forma de escribir y mi manera de formar frases. La colaboración con tu compañero Como miembro del equipo: Ha colaborado bien y me ha ayudado progresar con los productos del proyecto. Personal: Estoy muy contenta con el proyecto. Aprendiz: Creo que realmente me ha servido para corregir errores.

*El aspecto técnico Ver a tu compañero: He visto a mi compañero sin ningún problema. La cámara funcionaba bien. El comienzo no ha tan ido bien por culpa del ruido de fondo. El sonido: En las dos primeras grabaciones hemos tenido mucho ruido Rendimiento didáctico: Pienso que me ha ayudado bien. ¿Encuentras que este medio es rentable para el aprendizaje? Sí, puede ser rentable porque lees mucho sobre la película y eso te ayuda mejorar tu manera de escribir.

Entrevista a Petra Schnetz Angélica Agiss <[email protected]> En el foco anterior Petra Schnetz nos presentó un esquema de la propuesta metodológica que realizó como parte de su estudio, en este número nos amplía la información y nos habla de su formación y trayectoria como profesora de ELE en los países bajos.

¿Podría contarnos en que consiste específicamente el estudio que sigue?, ¿desde qué perspectiva se aborda la enseñanza de ELE en el ICLON en Leiden? Para poder trabajar en el “bovenbouw VWO” es necesario tener un diploma de primer grado. Este año me he dedicado a conseguir este grado en el ICLON (eerste graadslerarenopleiding) de la Universiteit Leiden. Aquí, se pone el acento en la didáctica especializada en la enseñanza de lenguas modernas en las diferentes destrezas. Muchas veces participamos todos los estudiantes de las lenguas modernas para discutir un tema, por ejemplo “la evaluación” o “activerende werkvormen”. Eso de compartir e intercambiar experiencias me gusta mucho. Además, hago una especialización didáctica en Literatura, un tema bastante desconocido para mí, y una

especialización general en gramática y su relación con el Marco Europeo de Referencia. Muchos docentes estamos buscando el lugar de la gramática en los métodos comunicativos ¿Qué aporta su propuesta en este sentido? En este momento termino mi investigación y estoy escribiendo los resultados sobre la especialización en Gramática. En el foco de marzo ya publiqué un artículo con los primeros resultados en cuanto a la gramática y su sitio en la expresión oral A1 y A2. Ahora estoy ampliando mi investigación hacia la expresión escrita A1 y A2, siempre teniendo en cuenta el contraste holandés / español. Agradezco a los colegas que me han dado feedback a raíz del artículo o durante el Good Practice Day Talen del ICLON en febrero en Leiden. Espero publicar mi especialización “Voorstel voor een Advies

Page 15: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

15

grammaticaleerlijn Spaans” cuando la termine en verano. En los últimos años el “ERK” y el “Plan curricular del instituto Cervantes” han impulsado cambios en los métodos ELE, ¿Qué tanto han modificado estos cambios la práctica docente? En su caso específico, ¿qué cambios podría constatar? Con la introducción del Marco mi manera de valorar y evaluar los resultados de mis alumnos ha cambiado radicalmente. Ahora valoro mucho más las partes correctas en vez de poner énfasis en las partes malas. La idea es que cada vez el estudiante pueda mostrar hasta que nivel llega con sus diferentes competencias. Como profesora tienes que invertir más y previamente, por ejemplo, en el desarrollo de tareas comunicativas atractivas y realistas para después poder evaluar mejor. A usted la vimos hace un año (mayo 2008) en un reportaje en el telediario de NOS en el que se hablaba sobre el interés de los alumnos de secundaria por aprender español y sobre el incremento de alumnos que hacían el examen final de español (el doble en comparación con el año anterior). Lo que despertó comentarios y por supuesto mayor interés, ¿considera que ésto ha tenido influencia en la política de ofrecer el español en las escuelas secundarias? No lo sé exactamente, tengo curiosidad de saber el número de alumnos que hacen el examen final este año. Si creo que sigue siendo difícil en muchos colegios situar el español en un lugar equivalente a otras asignaturas (lange traject) o darle una propia y única posición (elementair). Dos de mis colegas estudiantes en Leiden me dijeron que se va a cancelar el español en sus colegios por motivos de insuficientes alumnos (a favor de la asignatura Filosofía) o de la posición débil en comparación con otras lenguas (oposición de francés y/o alemán). En mi colegio han pensado bien el cuándo, el cómo y el porqué de la introducción del español. Han decidido empezar con nuevas asignaturas en el “vernieuwde 2e fase” y en el “bovenbouw”. Entonces pueden dar a los alumnos nuevas oportunidades (en vez de las lenguas tradicionales francés y alemán) pero sin romper las posiciones fuertes de estas dos lenguas en el “onderbouw”. No hay duda de que el número de profesores y alumnos de ELE sigue creciendo ¿Qué recomendaría a los jóvenes profesores que se inician en el mundo del ELE? Un aspecto muy importante siempre es saber y saber explicar el por qué y el cómo de una tarea. ¡Evita seguir a ciegas el método! Piensa bien porque vas a hacer este ejercicio y no el otro o los dos o ninguno etc. Para jóvenes profesores que inician será muy difícil abrir nuevos caminos, pero si lo intentas solamente una o dos veces te

darás cuenta la satisfacción que causa. Otra dificultad de profesores principiantes es la posición aislada que se tiene muchas veces dentro de la organización del colegio. Eres la única profesora, tienes que organizar todo tu misma y competir con los colegas de francés y alemán. Y usted, ¿cuántos años lleva enseñando español y cuál considera que ha sido el principal factor en su formación como profesora de ELE? Después de 18 años como profesora de español en la enseñanza Formación Profesional Media, decidí cambiar mi carrera hacia otro tipo de enseñanza. En Holanda la enseñanza secundaria es el lugar donde la asignatura español (Spaanse Taal en Literatuur) tiene el mismo valor que, por ejemplo, la asignatura matemáticas. Yo querría volver a mi amor original, la lengua (y la cultura y la gente y el paisaje y el ambiente y ...y...y...) española. Estudié Lenguas y Culturas de América Latina en la universidad de Leiden (1984-1989) con mucha ilusión. Esto me sumergió en el estudio y me encantó aprender mucho. Yo era, y sigo siendo, del tipo trabajador, honesto, tranquilo casi como una esponja. Durante mis estudios trabajaba regularmente en una escuela básica y creo que allí aprendí la capacidad profesional de ser una profesora. Ser una profesora no depende de la asignatura, ser una profesora es amar a niños, respetar sus necesidades y tratar de ayudarles a crecer como persona. Crecer para poder hablar y comprender una nueva lengua es el objetivo de una profesora de lenguas; así podía combinar mis dos aficiones. ¿Cuál considera que es el reto actual que enfrenta la enseñanza en los Países Bajos y qué le sugeriría a la VDSN? Con todas las novedades de los últimos años en la enseñanza hemos olvidado muchas veces que trabajamos con personas que dependen de la relación estudiante / profesor. Si esta elación no existe o se encuentre mal, no se establece una situación segura y ventajosa desde la cual se desarrolle una situación didáctica óptima y de aprendizaje. Además el intercambio de experiencias e ideas, como hicimos en marzo durante el día de estudios, me parece imprescindible para profesores tanto principiantes como avanzados. Pues, nos despedimos precisamente dándole las gracias por el intercambio, por el diálogo que ha

establecido con los lectores de foco.

Page 16: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

16

¡Soy un catalizador de ideas! Gustavo Carvajal: promotor cultural colombiano Juan Carlos Roque I Radio Nederland Ya lo podemos ver en la portada de este foco, Gustavo Carvajal se pone a la altura de los estadounidenses y representa con símbolos la integración cultural de los estadounidenses al mundo latinoamericano en los EE.UU. Oigamos en “voces” su lucha, su fuerza, sus motivos, sus principios y apoyos que ha necesitado para triunfar. “Voces” es un programa semanal de Radio Nederland que produce Juan Carlos Roque. Se difunde cada viernes con repetición los domingos. En “voces” se da especial atención a los temas relacionados con la multicultura y la convivencia. También se ofrecen entrevistas con los principales artistas de América Latina, así como comentarios culturales, notas y reportajes del mundo artístico y del espectáculo. Para escuchar la entrevista a Gustavo Carvajal ve a: http://www.informarn.nl/programas/programassemanales/voces/act090311-carvajal-ideas

El promotor cultural colombiano y catalizador de ideas, Gustavo Carvajal, ha sido uno de los conferencistas invitados a la Primera Jornada de ‘Coolhunting - Tendencia en las Tendencias', que tuvo lugar en la ciudad de Barcelona, en ELISAVA, un centro docente adscrito a la Universitat Pompeu Fabra (UPF), de Cataluña. Ante el alumnado de esta institución de referencia del diseño en Barcelona, con un enfoque profesional e internacional, Carvajal impartió la charla ¡Soy un Catalizador de Ideas!. Habló sobre la aventura creativa que implica desarrollar un proyecto de exploración de tendencias, en la búsqueda y generación de inspiración continuada, desde la óptica de una agencia de mercadeo y comunicaciones en el competido escenario de los EE.UU. Pintar con palabras La experiencia multicultural acumulada durante esta década en que ha trabajado como promotor cultural, ha llevado a Gustavo a "pintar con palabras", como señala en el programa Voces de Radio Nederland. "Si consideramos que Nueva York es una ciudad es una ciudad de alta movilidad, sobre todo en el subway, el metro, la multiculturalidad sería no una estación en una línea, en una ruta; sería toda la línea, y por qué no decirlo, múltiples rutas". El colombiano Gustavo Carvajal es uno de los profesionales que la UPF atrae cada año, ya que desean dedicar parte de su tiempo a involucrarse en la actividad del centro y en la formación del alumnado mediante la realización de conferencias, seminarios, exposiciones o workshops. Su charla es un avance de la clase: "13 Ideas -CoolTREKKER Edition", especialmente preparada para el Postgrado en Coolhunting - Diseño y Tendencias Globales que en el otoño de 2009 ofrece ELISAVA, la primera escuela de diseño creada en España. En el caso de Gustavo Carvajal, que trabaja en esta función como catalizador de ideas para la agencia de mercadeo y comunicaciones 'The Vidal Partnership', su relación y contacto con la cultura latinoamericana, le ha permitido tener otras miradas que, como él señala, "no son exactamente las de las escaleras eléctricas, sino la de los trabajos hechos a mano y a corazón; como lo más esencial que refleja la literatura, las artes plásticas, y la comunicación de los diversos medios que se origina en los ámbitos latinos, tanto a este lado de la frontera como en los países de origen". Cazadores de tendencias Coolhunting es un término nuevo en el mundo del Marketing y la Publicidad, dirigido por Coolhunters, los llamados cazadores de Tendencia. Su trabajo consiste en hacer predicciones sobre cambios o surgimientos referente a la cultura del consumo y la moda. En los últimos años, su aporte ha sido extraordinario para las empresas, cuando de aprovechar tendencias sociales se trata. El alcance de la labor de estos cazadores de tendencias va más allá de la industria de la moda, porque todos los sectores se esfuerzan en el desarrollo de nuevos productos, servicios y programas de gobierno, para lo cual el estudio y el análisis de las tendencias se han convertido hoy en día en una herramienta fundamental.Durante la Primera Jornada de 'Coolhunting -Tendencia en las Tendencias' fueron explorados varios temas como el coolhunting para moda, las técnicas innovadoras en el mundo del mercadeo y las nuevas visiones de la publicidad en la comunidad hispana de los Estados Unidos. Pero sobre todo, se analizaron las respuestas de la cultura popular a las propuestas de las marcas y el mercado, y la investigación cultural como una nueva herramienta de la innovación, así como las fuentes y fortalezas de la innovación en el diseño de productos y servicios, el fomento de la investigación y el desarrollo desde las instituciones en Cataluña.

Page 17: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

17

La disfrutería de Jeroen Theunissen en casa de Elena Fernández He aquí una verdadera invitación a disfrutar. El equipo de foco lo hizo y Elena lo reseñó para seguir disfrutándolo! <[email protected]> www.ladisfrutería.nl

o primero que se preguntó Jeroen cuando le pedimos que cocinara para un pequeño grupo y entró en mi casa que estaba llena de españoles (¡los holandeses llegaron tarde!) fue :

-Pero ¿por qué queréis que os enseñe a cocinar si vosotras ya sabéis, siendo españolas como sois ? (Y la verdad es que tenía razón).

Bueno, pues la razón de invitar a Jeroen fue principalmente una propuesta de Emilio Quintana como medida de apoyo a una iniciativa que le pareció muy interesante, no sólo por el tema culinario que no es de hecho lo que más atraía a Emilio, sino por el hecho de que una persona realmente se plantee ¿Qué es lo que realmente me gusta y quiero hacer para ganarme la vida ? y además lo lleve a cabo con gusto y profesionalidad. Así que Emilio nos comentó que había conocido a Jeroen quien tenía una empresa propia para dar clases de cocina y que no estaría mal apoyarle con una cena que podríamos preparar en casa de uno de nosotros. Como buenos profesores pensamos en las posibilidades de combinar una clase de cocina con una clase de conversación.

Así que formamos un grupo mixto de hispanohablantes y holandeses que habiendo estudiado español desean seguir practicando la lengua, y nos dispusimos a disfrutar.

Vale la pena comentar que Jeroen trae todos los ingredientes (biológicos), utensilios de cocina, vinos, cavas, tapitas para mientras se está cocinando, vajilla de barro, cubiertos. Jeroen propone los platos que se van a preparar (elemento sorpresa que ahorra tener que pensar uno en lo que se va a preparar) y vigila que todo esté en su punto. Todo es de primerísima calidad y Jeroen lo organiza y dispone de manera que el grupo puede ponerse manos a la obra sin la menor preocupación de antemano.

En el caso de nuestro grupo, nos dividimos en parejas y empezamos en el orden que Jeroen tenía estipulado y con unos cuadernillos donde estaban explicadas las recetas que íbamos a preparar. La catalana del grupo recibió el honor de preparar la crema catalana (para que pudiera enfriarse a tiempo), la masa de la empanada llevaba más tiempo y también había que hacerla enseguida, el relleno de los pimientos, la limpieza de los calamares…son cosas que hay que preparar en primer lugar. Todo ello bajo la supervisión de Jeroen, para que los platos estuvieran en su punto y listos para ser consumidos por todo el grupo, al final de la sesión de trabajo.

L

Page 18: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

18

Por lo que se refiere al uso del español tuvimos conversaciones sobre temas muy variados, desde los diferentes acentos del español (éramos una chilena, una mexicana, un granadí, dos catalanes y una madrileña), la preparación de los alimentos, pasando por la profesión de cada uno de nosotros hasta la historia de la Disfrutería y también de Jeroen como creador de su propia empresa. Jeroen nació de padre holandés y madre española (catalana), así que también habla catalán (el español lo aprendió en la Universidad). Además de la lengua de su madre, Jeroen heredó de ella la pasión por la cocina y ha sabido combinar su estudio de la lengua con su pasión por la cocina, que al final toman forma concreta con La Disfrutería.

Las recetas nos salieron de maravilla, no solo porque la mayoría sabía cocinar sino porque Jeroen es un excelente coordinador, capaz de prestar atención a la preparación de ocho platos a la vez y de crear un ambiente distendido y agradable (con la ayuda de buenos vinos y cavas españoles, por supuesto). De hecho los platos asignados a Emilio y que éste preparaba por primera vez en su vida, también salieron exquisitos y estoy segura de que con ayuda de Jeroen, hasta la persona menos experimentada en la cocina sería capaz de realizar lo que pretende La Disfrutería. Y Emilio, totalmente contagiado por el disfrute de cocinar, no dejó de repetir toda la tarde: ‘Esto es arte’…..

Recomendaciones Culturales Os recordamos que estáis inivitados a colaborar también en esta sección enviándonos recomendaciones de libros, películas o eventos que os hayan gustado y queráis compartir con el resto de socios. Cine I Carlitos Ruiza Ruiz & Mariem Pérez, Benicio del Toro: Maldeamores Damaris Roure Ortiz <[email protected]> Maldeamores (2007) es un filme puertorriqueño lleno de sensibilidad, humor, amor y desamor. Esta dirigido por Carlitos Ruiza Ruiz y Mariem Pérez, y producido por Benicio del Toro. Narra tres historias centrales de forma paralela mientras que van transcurriendo otras historias. No solo es un vistazo de cerca a ciertos códigos culturales de la sociedad puertorriqueña, sino también una mirada paródica a ciertas formas de vivir el amor, de sentir el amor. Una de las historias trata el tema del amor durante la vejez. Flora, Cirilo y Pellín, los protagonistas de este relato, son quienes abren la caja de pandora en un triángulo amoroso caracterizado por ironías, celos, reproches, recuerdos y la espera de la inevitable muerte. Una segunda historia narra lo que puede llegar a desencadenar estar loco de amor por alguien que no te corresponde y ni siquiera te conoce. En un acto de amor y desenfreno, Miguel decide pedirle matrimonio a su amada, quien no está conciente de los planes de Miguel. Esto taerá algunas consecuencias surreles y otras un tanto inesperadas. Finalmente tenemos la historia de Ismaelito, quien es un niño que tiene que lidiar con la separación de sus padres dentro de unas circunstancias de dólor, pérdida y traición. Sin embargo, durante este drama familiar Ismaelito conoce a su primer amor. Maldeamores también estuvo presentándose este año en el LAFF (Festival de Cine Latinoamericano en Utrecht) y ha recibido dos premios internacionales. Uno de los premios fue entregado en el Festival Internacional de Cine de Chicago en la categoría del premio del público. Además ganó el premio Carabela de Plata enel Festival de Cine Iberoamericano de Huelva.

Page 19: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

19

Libro I Marcelo Figueras (2003) : Kamchatka Marike Brijder Docente de Español HU <[email protected]>  El título se refiere a la última palabra que el protagonista, un niño de unos 10 años, escucha de labios de su padre. Kamchatka es uno de los países más aventurados en el juego Risk, un territorio inaccesible y nevado, una península remota, habitada por animales salvajes. Un lugar seguro si ya no puedes tener confianza en la gente. La palabra Kamchatka se convierte para el niño en una fórmula mágica, su país destino, su refugio en un mundo en que las autoridades complican su vida. Y Harry, un seudónimo que elige el

niño porque, como Harry Houdini, quiere ser capaz de desaparecer en cada momento, necesita tal refugio, porque sus padres están en contra del régimen de su país (Argentina, años 70) y tienen que esconderse. Yo me enamoré de este libro. Del título -esta palabra estupenda para poner fin a tus problemas-, del lenguaje poético -gracioso y relajado-, de su sencillez y de su profundidad. Y, vale, también un poco del autor. ¡Que disfrutes de esta novela!

Manuales ELE I Sandra van Leeuwen: Cuadernos de la gramática española I Persbericht 4 mei 2009 Sandra van Leeuwen Afdeling advies en promotie I Uitgeverij Intertaal <[email protected]> I www.intertaal.nl Cuadernos de la gramática española A1 isbn 978-94-6030-0363 prijs €13.50 Cuadernos de la gramática española A2 isbn 978-94-6030-0370 prijs €13.50 Cuadernos de la gramática española B1 isbn 978-94-6030-0387 prijs €13.50 Elk deel van Cuadernos de gramática española bestaat uit achttien unidades. In elke unidad wordt een grammaticaal onderwerp behandeld. Het boek biedt ondersteuning bij de ontwikkeling van talige vaardigheden van de gebruiker. De oefeningen en de uitleg van de grammatica zijn gebaseerd op de betekenis van grammaticale vormen: de gebruiker leert hoe een grammaticale vorm het beste gebruikt kan worden. De uitleg van de grammaticale onderwerpen is geheel Spaanstalig en wordt ondersteund door duidelijke voorbeeldzinnen. De oefeningen laten de gebruiker zelf ontdekken wat de regels zijn voor het gebruik van een grammaticale vorm. In de oefeningen wordt steeds gebruikgemaakt van authentieke teksten. Bovendien bevat elke unidad van de Cuadernos de gramática española een of meer luisteroefeningen. Zo maakt de gebruiker direct kennis met de context waarin én de manier waarop een grammaticale vorm wordt gebruikt. Achter in het boek bevinden zich vier bijlagen met een lijst van grammaticale termen met vertaling in vijf talen, waaronder het Nederlands, de transcripties van de luisterteksten, de oplossingen van de oefeningen en een overzicht van oefeningen voor degenen die het boek als aanvulling op Aula internacional of Aula gebruiken. Cuadernos de la gramática española B1verschijnt in het 4e kwartaal van 2009

Page 20: foco (junio 09)

foco / NUMERO 2 (JUNIO 2009)

 

20

Consejo Directivo de la Asociación de Profesores de Español en Holanda Bestuursleden van Verenining Docenten Spaans in Nederland Patrick Gommers (presidente/voorzitter, <[email protected] - [email protected]>), Mertina Meijer (secretaria/secretaris, <[email protected]>), María José Steenbeek- Sánchez (miembro del consejo/lid, <[email protected]>), Marjo Eurlings (persona de Contacto Plataforma VVVO/contactpersoonPlatform VVVO, <[email protected]>), Paula Costas Alonso (tesorera, penningmeester y webmaster, <[email protected]>), Frederique Bauer (miembro del consejo/lid, <[email protected] Colaboraciones El Consejo de Redacción resolverá si la colaboración es apta para su publicación, con o sin modificaciones. La resolución, en todo caso, será inapelable y se comunicará vía e-mail a los autores. Las colaboraciones se entregarán en formato digital al Consejo de Redacción, que se reserva el derecho a hacer los cambios que considere convenientes, previa consulta con el autor. El contenido de las colaboraciones será compromiso exclusivamente del(los) autor(es). El editor no se responsabiliza de situaciones anómalas relacionadas con créditos o derechos de autoría.

Hacerse miembro Para hacerse miembro de la Asociación de Profesores de Español en Holanda se debe enviar un correo electrónico a la Secretaría de la VDSN: [email protected] con una copia a la tesorera [email protected] o escribir a la siguiente dirección: VDSN. M. Meijer. Emmalaan 9 1862 ER Bergen. Tesorero: Mercuriusstraat 37, 5345 LW Oss. La contribución es de 30 euros por año, para estudiantes 20 euros. Publicidad Los anuncios deben entregarse ya editados en formato pdf al Consejo de Redacción. Para más información respecto a fechas de publicación, precios, etc. dirigirse al tesorero: [email protected] y enviar copia al responsable de la publicación: [email protected]

Kopij De redactieraad bepaalt of de bijdrage geschikt is voor publicatie, met of zonder aanpassingen. Het uiteindelijke besluit kan niet aangevochten worden en zal per e-mail aan de auteur toegestuurd worden. Hoe dan ook worden de bijdragen digitaal aangeleverd aan de redactieraad en deze behoudt zich het recht voor vormveranderingen aan te brengen die haar gerechtvaardigd lijken, met goedkeuring vooraf van de auteur. De inhoud van de bijdrage is echter volledig de verantwoording van de auteur(s). De redactie is op geen enkele wijze verantwoordelijk voor enige onvoorziene situatie met betrekking tot de rechten en plichten van de auteurs.

Lidmaatschap Om lid te worden van de Vereniging van docenten Spaans in Nederland stuurt u een e-mail aan de secretariaat van de Vereniging: [email protected] met een kopie aan de penningmeester [email protected] , of u stuurt een brief naar het volgende adres: Scretariaat VDSN M. Meijer Emmalaan 9 1862 ER Bergen. Penningmeester: Mercuriusstraat 37, 5345 LW Oss. De bijdrage is € 30 per jaar, voor studenten €20. Advertenties Advertenties kunnen digitaal en volledig vormgegeven ingeleverd worden bij de redactieraad. Voor informatie met betrekking tot de datum van publicatie, de kosten etc. wordt u verzocht contact op te nemen met de penningmeester [email protected] met kopie aan de verantwoordelijke voor de publicatie: [email protected]